1
00:00:08,320 --> 00:00:10,789
(ASIAN BIG BAND MUSIC PLAYING)
2
00:00:18,560 --> 00:00:20,199
(WOMAN SINGING IN MANDARIN)
3
00:00:54,840 --> 00:00:56,513
(THUNDER RUMBLING)
4
00:00:56,960 --> 00:00:59,236
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,232
ELEANOR: Be careful of your fingers.
6
00:01:07,640 --> 00:01:08,790
(LUGGAGE THUDS)
7
00:01:09,560 --> 00:01:11,640
- (ELEANOR SPEAKING CANTONESE)
- (INDISTINCT CHATTER)
8
00:01:11,680 --> 00:01:13,319
(CHILDREN GIGGLING)
9
00:01:17,120 --> 00:01:18,679
(ELEANOR CONTINUES SPEAKING CANTONESE)
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,156
(IN ENGLISH)
May I help you?
11
00:01:23,760 --> 00:01:25,956
This is the Calthorpe.
12
00:01:26,040 --> 00:01:27,872
Private hotel.
13
00:01:28,000 --> 00:01:30,071
I'm Mrs. Eleanor Young.
14
00:01:30,360 --> 00:01:33,717
I have a reservation.
The Lancaster Suite.
15
00:01:33,880 --> 00:01:37,351
We spoke on the phone
when I confirmed yesterday.
16
00:01:37,600 --> 00:01:40,354
Sorry, don't seem
to have your reservation.
17
00:01:40,920 --> 00:01:42,752
- (THUNDER RUMBLING)
- (DOOR OPENS)
18
00:01:42,840 --> 00:01:43,876
Good evening.
19
00:01:43,960 --> 00:01:47,112
I'm Reginald Ormsby, hotel manager.
Is there a problem?
20
00:01:47,960 --> 00:01:49,713
I'm Mrs. Eleanor Young.
21
00:01:49,920 --> 00:01:53,197
My family and I would like to be shown
to our suite.
22
00:01:53,400 --> 00:01:55,039
We've had a long flight.
23
00:01:55,320 --> 00:01:57,152
We're fully booked, madam.
24
00:01:57,240 --> 00:01:58,674
You must have made a mistake.
25
00:01:59,160 --> 00:02:02,232
ORMSBY: I'm sure you and your lovely
family can find other accommodation.
26
00:02:03,000 --> 00:02:05,674
May I suggest you explore Chinatown?
27
00:02:07,600 --> 00:02:08,875
(FELICITY SPEAKING CANTONESE)
28
00:02:13,120 --> 00:02:15,954
(IN ENGLISH) Please, may I use
your phone to call my husband?
29
00:02:16,160 --> 00:02:17,879
It's the least you can do.
30
00:02:18,480 --> 00:02:19,675
Mmm.
31
00:02:20,200 --> 00:02:22,476
- (THUNDER RUMBLING)
- (ELEANOR SPEAKING INDISTINCTLY)
32
00:02:27,680 --> 00:02:31,037
Mrs. Young, I must ask you to leave
or I'll have to call the police.
33
00:02:31,160 --> 00:02:32,594
Please, go right ahead.
34
00:02:32,680 --> 00:02:34,034
(ELEVATOR BELL DINGS)
35
00:02:36,040 --> 00:02:39,033
Lord Calthorpe,
my apologies for the disturbance.
36
00:02:39,120 --> 00:02:42,875
Eleanor! I just got off the phone
with your husband.
37
00:02:44,040 --> 00:02:46,236
Get the Lancaster Suite ready. Now.
38
00:02:47,760 --> 00:02:49,240
Surely you're joking, sir.
39
00:02:49,680 --> 00:02:50,909
I assure you, I'm not.
40
00:02:51,840 --> 00:02:53,399
LORD CALTHORPE: As of this evening,
41
00:02:53,480 --> 00:02:59,078
my family's long history as custodians
of the Calthorpe is ended.
42
00:03:00,280 --> 00:03:03,239
I'm selling the hotel to
my dear friends,
43
00:03:03,320 --> 00:03:05,471
the Young family of Singapore.
44
00:03:07,120 --> 00:03:11,273
Meet the new lady of the house,
Eleanor Young.
45
00:03:13,080 --> 00:03:14,275
Join me for a toast.
46
00:03:14,360 --> 00:03:15,874
ELEANOR: We'd be delighted.
47
00:03:20,320 --> 00:03:22,789
Do get a mop. The floor's wet.
48
00:03:29,600 --> 00:03:31,080
Get a mop.
49
00:03:33,880 --> 00:03:35,872
(MONEY PLAYING IN MANDARIN)
50
00:04:03,520 --> 00:04:05,159
I'm all in.
51
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
(SIGHS)
52
00:04:14,320 --> 00:04:15,674
CURTIS: Fold.
53
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
(EXCLAIMS)
54
00:04:17,160 --> 00:04:18,310
(AUDIENCE EXCLAIMING)
55
00:04:18,400 --> 00:04:19,436
- Nothing?
- (LAUGHS)
56
00:04:19,520 --> 00:04:20,636
(AUDIENCE APPLAUDS)
57
00:04:20,720 --> 00:04:22,320
CURTIS: This whole time you had nothing?
58
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
RACHEL: All right, so...
59
00:04:24,680 --> 00:04:27,991
How did I beat TA Curtis so very,
very badly?
60
00:04:28,320 --> 00:04:31,870
Well, I know for a fact
that Curtis is cheap.
61
00:04:32,000 --> 00:04:33,116
(LAUGHTER)
62
00:04:33,200 --> 00:04:38,229
So he's not playing using logic or math,
but using his psychology.
63
00:04:38,600 --> 00:04:42,560
Our brains so hate the idea of losing
something that's valuable to us
64
00:04:42,640 --> 00:04:46,156
that we abandon all rational thought,
and we make some really poor decisions.
65
00:04:46,240 --> 00:04:47,799
So, Curtis wasn't playing to win.
66
00:04:47,880 --> 00:04:49,792
He was playing not to lose.
67
00:04:50,120 --> 00:04:52,680
Here. Put it towards a haircut.
68
00:04:52,880 --> 00:04:54,200
(LAUGHTER)
69
00:04:54,280 --> 00:04:56,317
RACHEL: All right, that's it for today.
70
00:04:56,440 --> 00:05:00,639
Don't forget your essays on conditional
probability are due next week.
71
00:05:01,840 --> 00:05:03,399
(MONEY CONTINUES PLAYING IN ENGLISH)
72
00:05:10,640 --> 00:05:12,074
NICK: Yes!
73
00:05:12,760 --> 00:05:14,479
You know what? You can order your own.
74
00:05:14,640 --> 00:05:16,313
Mmm. I'm okay with coffee. Thanks.
75
00:05:16,800 --> 00:05:18,120
Yeah, well, you always say that,
76
00:05:18,440 --> 00:05:20,113
and then you end up
eating all my dessert.
77
00:05:20,440 --> 00:05:22,016
- I don't know what you're talking about.
- (CHUCKLES)
78
00:05:22,040 --> 00:05:23,776
- 'Cause I have, like, a tiny bit.
- RACHEL: Uh-huh.
79
00:05:23,800 --> 00:05:26,269
Okay. Can we have one more
of these, please? Thank you.
80
00:05:28,200 --> 00:05:31,159
So, what about us taking
an adventure east?
81
00:05:35,120 --> 00:05:37,112
You wanna get pork buns
in the East Village.
82
00:05:37,480 --> 00:05:38,675
That's what it is, isn't it?
83
00:05:38,800 --> 00:05:40,473
(BOTH LAUGHING)
84
00:05:40,560 --> 00:05:42,472
I was actually thinking of further east.
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Like Queens?
86
00:05:45,120 --> 00:05:46,315
(CHUCKLES)
87
00:05:46,400 --> 00:05:48,790
Like Singapore. For spring break.
88
00:05:49,320 --> 00:05:50,470
Colin's wedding.
89
00:05:50,800 --> 00:05:52,216
We've been dating for over a year now,
90
00:05:52,240 --> 00:05:55,119
and I think it's about time people met
my beautiful girlfriend.
91
00:05:55,600 --> 00:05:57,671
Come on, I'm Colin's best man.
92
00:05:58,080 --> 00:05:59,520
Don't you wanna see where I grew up?
93
00:05:59,760 --> 00:06:02,229
Meet my family, my Ah Ma?
94
00:06:02,360 --> 00:06:04,560
And meet up with that strange
college roommate of yours.
95
00:06:04,960 --> 00:06:06,314
- Peik Lin.
- Mmm-hmm.
96
00:06:06,400 --> 00:06:07,696
- Peik Lin.
- She has been begging me
97
00:06:07,720 --> 00:06:08,840
to come visit her, you know.
98
00:06:09,160 --> 00:06:11,834
The universe has spoken.
It wants you over there.
99
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Come to Singapore.
100
00:06:14,920 --> 00:06:17,958
I want the whole island to meet
the brilliant Rachel Chu.
101
00:06:18,640 --> 00:06:19,756
RACHEL: Aww.
102
00:06:19,920 --> 00:06:21,673
(DRUMS BEATING)
103
00:06:29,080 --> 00:06:30,560
(CAMERA CLICKS)
104
00:07:02,520 --> 00:07:04,034
(CELL PHONES CHIMING)
105
00:07:36,040 --> 00:07:38,919
ELEANOR: "If then you have
been raised with Christ,
106
00:07:39,000 --> 00:07:40,912
"seek the things that are above
107
00:07:41,000 --> 00:07:42,920
- "where Christ is seated
- (CELL PHONES CHIMING)
108
00:07:43,000 --> 00:07:44,912
"at the right hand of God.
109
00:07:46,120 --> 00:07:49,033
"Set your minds on
things that are above,
110
00:07:49,120 --> 00:07:51,680
"not on things that are on Earth."
111
00:07:52,120 --> 00:07:55,318
JACQUELINE: Eleanor, is Nicki bringing
a girl to Colin's wedding?
112
00:07:55,960 --> 00:07:57,917
My Amanda heard it
from her friend Francesca.
113
00:07:58,280 --> 00:08:00,556
Eddie says her name is Rachel Chu.
114
00:08:00,720 --> 00:08:03,235
NADINE: Oh, I thought
that Nick was coming alone.
115
00:08:03,400 --> 00:08:05,119
Did you know he had a girlfriend?
116
00:08:05,600 --> 00:08:08,911
Nick dates many girls.
It's hard to keep track.
117
00:08:09,360 --> 00:08:12,319
Amanda knows everyone
and she has never heard of her.
118
00:08:13,080 --> 00:08:14,196
NADINE: Rachel Chu.
119
00:08:14,880 --> 00:08:17,759
Maybe she's from
the Taiwan plastics Chu family.
120
00:08:18,000 --> 00:08:20,879
If you want,
I have a private investigator.
121
00:08:21,120 --> 00:08:22,120
(WHISPERS) Very discreet.
122
00:08:22,400 --> 00:08:25,040
I think we should return
to the word of God.
123
00:08:26,480 --> 00:08:27,550
ELEANOR: Alix.
124
00:08:29,120 --> 00:08:31,555
Ephesians. Chapter six, verse four.
125
00:08:32,080 --> 00:08:35,517
"Bring up your children in the
discipline and instruction of the Lord."
126
00:08:35,600 --> 00:08:37,432
Oh, I do hope
she's a good Christian girl.
127
00:08:37,520 --> 00:08:39,776
JACQUELINE: Well, if he's bringing
her home, it must be serious.
128
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
Exactly.
129
00:08:45,440 --> 00:08:46,794
(CELL PHONE RINGING)
130
00:08:47,080 --> 00:08:49,356
- Oh, it's my mum. Do you mind?
- RACHEL: Mmm, go ahead.
131
00:08:49,440 --> 00:08:51,875
- All right. Save me some of that.
- Okay.
132
00:08:54,280 --> 00:08:56,033
NICK: Hey, Mum, everything okay?
133
00:08:56,320 --> 00:08:59,074
ELEANOR: Does something
have to be wrong for me to call?
134
00:08:59,160 --> 00:09:00,913
(CHUCKLES) Yeah, usually.
135
00:09:01,000 --> 00:09:02,136
(ELEANOR LAUGHS SARCASTICALLY)
136
00:09:02,160 --> 00:09:03,230
Very funny.
137
00:09:03,680 --> 00:09:06,639
Are you bringing the girl you're seeing
to Colin's wedding?
138
00:09:07,080 --> 00:09:08,150
Hmm.
139
00:09:08,240 --> 00:09:10,516
We were literally
just talking about that.
140
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
How could you know?
141
00:09:12,160 --> 00:09:13,640
Everybody knows.
142
00:09:18,680 --> 00:09:19,796
(SIGHS)
143
00:09:19,880 --> 00:09:21,155
Radio One Asia.
144
00:09:21,920 --> 00:09:24,355
Move on to Corinthians. I'll catch up.
145
00:09:24,440 --> 00:09:25,794
(CHUCKLES) Yes.
146
00:09:26,200 --> 00:09:28,160
ELEANOR: We're looking forward
to having you home.
147
00:09:28,480 --> 00:09:31,075
And your room is all ready for you.
148
00:09:31,960 --> 00:09:33,280
Thanks, Mum.
149
00:09:33,360 --> 00:09:35,079
But Rachel and I
will be staying together.
150
00:09:36,200 --> 00:09:37,395
I see.
151
00:09:37,480 --> 00:09:39,233
Well, I'm having the house re-done.
152
00:09:39,560 --> 00:09:41,153
And it's not ready for guests.
153
00:09:41,480 --> 00:09:43,711
If Rachel comes,
I think she might be more comfortable
154
00:09:43,800 --> 00:09:45,519
staying somewhere else.
155
00:09:48,280 --> 00:09:50,636
- All right, sorry about that.
- I saved you a piece.
156
00:09:50,720 --> 00:09:53,394
You did, did you?
A very small piece at that.
157
00:09:53,480 --> 00:09:54,630
Thank you very much.
158
00:09:55,480 --> 00:09:57,437
How's your mom? Everything okay?
159
00:09:58,600 --> 00:10:00,193
Couldn't be better.
160
00:10:01,240 --> 00:10:02,296
RACHEL: Hey, Mom,
this one's kind of cute.
161
00:10:02,320 --> 00:10:04,391
- What do you think?
- No! No!
162
00:10:04,480 --> 00:10:06,756
You can't wear that
to meet Nick's Ah Ma.
163
00:10:06,840 --> 00:10:09,275
Blue and white is for Chinese funerals.
164
00:10:09,360 --> 00:10:12,717
Now this, this symbolizes
good fortune and fertility.
165
00:10:14,320 --> 00:10:17,711
Great! I was really going
for that "lucky baby maker" vibe.
166
00:10:17,920 --> 00:10:19,593
Hey! You're the one
who asked for my help
167
00:10:19,720 --> 00:10:21,632
picking out a dress
to meet Nick's family.
168
00:10:21,720 --> 00:10:23,720
It's only 'cause I hardly know
anything about them.
169
00:10:23,840 --> 00:10:25,920
Every time I bring them up,
Nick changes the subject.
170
00:10:25,960 --> 00:10:27,474
Maybe he's embarrassed.
171
00:10:27,800 --> 00:10:30,081
Maybe his parents are poor,
and he has to send them money.
172
00:10:30,160 --> 00:10:31,833
That's what all good
Chinese children do.
173
00:10:31,920 --> 00:10:35,550
- (SCOFFS)
- You're going to have a wonderful time.
174
00:10:35,640 --> 00:10:37,393
You've always wanted to go to Asia.
175
00:10:37,800 --> 00:10:40,599
And who knows,
if all goes well in Singapore,
176
00:10:40,680 --> 00:10:42,399
you might just come
back with a souvenir.
177
00:10:42,480 --> 00:10:44,551
(SCOFFS) Mom, stop!
178
00:10:44,880 --> 00:10:46,520
Nick and I haven't
even talked about that.
179
00:10:46,640 --> 00:10:49,030
(KERRY CHUCKLES)
180
00:10:49,120 --> 00:10:51,555
I mean, his parents
can't not like me, right?
181
00:10:54,200 --> 00:10:55,953
What was that look? I saw that.
182
00:10:56,040 --> 00:10:58,714
Nothing. It's just, Nick
183
00:10:58,800 --> 00:11:00,792
bringing a girl all the way there
to meet them
184
00:11:00,880 --> 00:11:03,839
can mean a lot to these overseas
families. They're different from us.
185
00:11:03,920 --> 00:11:07,391
How are they different?
They're Chinese, I'm Chinese.
186
00:11:07,960 --> 00:11:10,077
I'm so Chinese,
I'm an economics professor
187
00:11:10,160 --> 00:11:11,594
with lactose intolerance.
188
00:11:12,080 --> 00:11:14,754
Yeah, but you grew up here.
(SIGHS AND SPEAKS IN MANDARIN)
189
00:11:22,200 --> 00:11:23,400
(IN ENGLISH) You're different.
190
00:11:24,920 --> 00:11:28,516
But wearing a lucky color
will make a good first impression.
191
00:11:29,200 --> 00:11:31,032
(INDISTINCT CHATTER)
192
00:11:34,920 --> 00:11:36,149
Okay, game plan.
193
00:11:36,800 --> 00:11:38,757
Check our bags,
get through security and then
194
00:11:38,840 --> 00:11:42,231
we could eat one of the three homemade
Tupperware meals my mom packed for us.
195
00:11:42,560 --> 00:11:44,279
Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu.
196
00:11:44,360 --> 00:11:46,456
We'll take your bags
and get you checked into first class.
197
00:11:46,480 --> 00:11:48,597
- Great.
- Oh, no, there's a mistake.
198
00:11:48,680 --> 00:11:50,956
We're not first class.
We're economy people.
199
00:11:51,200 --> 00:11:52,576
AIRPORT ATTENDANT: This way, please.
200
00:11:52,600 --> 00:11:54,478
Just go with it. Come on.
201
00:11:54,920 --> 00:11:55,920
But...
202
00:11:56,000 --> 00:11:58,037
Yeah, they'll be fine.
Just leave them there.
203
00:12:02,080 --> 00:12:03,753
Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu.
204
00:12:04,360 --> 00:12:05,874
Here's the way to your private suite.
205
00:12:05,960 --> 00:12:07,440
(INDISTINCT CHATTER)
206
00:12:07,520 --> 00:12:09,159
And some champagne.
207
00:12:10,360 --> 00:12:11,600
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA)
208
00:12:11,680 --> 00:12:13,034
Thank you.
209
00:12:16,720 --> 00:12:18,359
- Thank you very much.
- You're welcome.
210
00:12:19,280 --> 00:12:21,511
After takeoff, would you like
to enjoy the lounge chairs
211
00:12:21,600 --> 00:12:23,176
or should we convert your suite
into a bedroom?
212
00:12:23,200 --> 00:12:24,316
Uh...
213
00:12:24,400 --> 00:12:25,800
We're good. Thank you.
214
00:12:26,320 --> 00:12:27,515
ATTENDANT: Enjoy.
215
00:12:29,280 --> 00:12:31,237
- Nick. We can't afford this.
- Mmm.
216
00:12:34,200 --> 00:12:37,034
These pajamas are fancier
than any of my real clothes.
217
00:12:37,960 --> 00:12:41,749
My family has business with the airline.
The tickets, they're a perk.
218
00:12:43,280 --> 00:12:44,509
(UNZIPS BAG)
219
00:12:45,240 --> 00:12:46,276
What kind of business?
220
00:12:47,000 --> 00:12:50,710
Real estate, investment, other things.
Nothing interesting.
221
00:12:50,960 --> 00:12:52,553
"Dim sum."
222
00:12:55,080 --> 00:12:57,675
So your family is, like, rich?
223
00:12:59,040 --> 00:13:00,076
We're comfortable.
224
00:13:01,280 --> 00:13:04,318
That is exactly
what a super-rich person would say.
225
00:13:06,680 --> 00:13:09,832
It's not a big deal, obviously. I just
226
00:13:09,920 --> 00:13:12,560
think it's kind of weird
that I had no idea.
227
00:13:13,200 --> 00:13:14,839
I mean, you have a Jamba Juice card.
228
00:13:15,280 --> 00:13:16,953
You use my Netflix password.
229
00:13:17,080 --> 00:13:19,595
You play basketball at that Y
that kind of smells.
230
00:13:19,720 --> 00:13:21,677
I really like that place,
thank you very much.
231
00:13:23,360 --> 00:13:26,876
And yes, my family has money,
but I've always thought of it as theirs.
232
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
Not mine.
233
00:13:28,600 --> 00:13:31,479
I get that. But I'm going all the way
over there to meet them.
234
00:13:32,320 --> 00:13:34,391
Kind of just wanna know
what I'm getting into.
235
00:13:34,480 --> 00:13:36,358
And, you know, they're your family.
236
00:13:36,520 --> 00:13:37,920
(SIGHS)
237
00:13:38,000 --> 00:13:39,320
Well...
238
00:13:40,880 --> 00:13:42,951
- My family is much like anybody else's.
- Mmm-hmm.
239
00:13:43,040 --> 00:13:45,555
There's half of them
that you love and respect,
240
00:13:45,960 --> 00:13:47,758
and then there's the other half.
241
00:13:48,240 --> 00:13:49,390
Which half am I meeting?
242
00:13:51,000 --> 00:13:52,150
- (YELLING)
- (SCREAMING)
243
00:13:52,240 --> 00:13:56,234
NICK: Well, there's my cousin Alistair,
based in Taiwan, works in movies.
244
00:13:56,320 --> 00:13:58,039
(WOMAN CONTINUES SCREAMING)
245
00:13:58,120 --> 00:13:59,480
- DIRECTOR: And cut!
- (BELL RINGS)
246
00:13:59,920 --> 00:14:03,470
NICK: He's dating
Kitty Pong, an actress.
247
00:14:03,800 --> 00:14:05,120
- Kitty.
- Alistair.
248
00:14:06,880 --> 00:14:13,480
You like it? I was feeling very,
very the emotions. Can you feel it?
249
00:14:13,560 --> 00:14:16,359
Oh, I can feel all of you.
And all of me.
250
00:14:16,440 --> 00:14:17,476
(KITTY MOANS)
251
00:14:18,280 --> 00:14:19,350
(IN MANDARIN)
252
00:14:29,880 --> 00:14:31,136
(IN ENGLISH) Okay,
and what about your cousin Eddie?
253
00:14:31,160 --> 00:14:32,480
You don't ever talk about him.
254
00:14:32,760 --> 00:14:34,956
Well, Eddie's a big finance
guy in Hong Kong.
255
00:14:35,280 --> 00:14:36,280
A real family man.
256
00:14:38,840 --> 00:14:40,559
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
257
00:14:40,640 --> 00:14:42,496
PHOTOGRAPHER: You know, if you move,
it will look more natural.
258
00:14:42,520 --> 00:14:44,637
No, this way you get our optimal angles.
259
00:14:45,360 --> 00:14:47,158
(SIGHS) Then we're done.
260
00:14:47,320 --> 00:14:48,834
(INDISTINCT CHATTER)
261
00:14:48,920 --> 00:14:52,311
Russel, thank you so much.
It's an honor to be photographed by you.
262
00:14:52,400 --> 00:14:55,472
My pleasure. People will love it
in the next Hong Kong Vogue.
263
00:14:56,040 --> 00:14:57,997
Thank you, Russel.
264
00:14:58,600 --> 00:15:01,479
Hong Kong Vogue? I knew it.
Your dress is a disaster.
265
00:15:01,560 --> 00:15:03,440
If you wore the Bottega gown
like I told you to,
266
00:15:03,480 --> 00:15:04,536
we'd be in the American Vogue.
267
00:15:04,560 --> 00:15:06,438
You can wear that gown to Hell, Eddie.
268
00:15:06,520 --> 00:15:08,557
- (TOY CARS HONKING)
- Stop! (YELPS)
269
00:15:08,640 --> 00:15:09,680
NICK: Then there's Astrid.
270
00:15:09,760 --> 00:15:11,752
Ah, I remember Astrid.
271
00:15:11,920 --> 00:15:13,520
She's like who I wanna
be when I grow up.
272
00:15:13,840 --> 00:15:15,354
Astrid is awesome.
273
00:15:15,800 --> 00:15:17,976
And she's probably the only one
I'm actually close with.
274
00:15:18,000 --> 00:15:19,656
And she's really
grounded and down-to-earth,
275
00:15:19,680 --> 00:15:21,239
once you get to know her.
276
00:15:24,440 --> 00:15:26,079
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
277
00:15:28,600 --> 00:15:31,115
NICK: Not only did she graduate
top of her class at Oxford,
278
00:15:31,480 --> 00:15:34,393
start multiple charities,
and is a fashion icon,
279
00:15:34,480 --> 00:15:37,598
Astrid has the biggest heart
of any of my cousins.
280
00:15:39,400 --> 00:15:42,120
- Mummy? See what I made for bunny?
- No, not now.
281
00:15:42,280 --> 00:15:43,794
(INDISTINCT CONVERSATION)
282
00:15:48,440 --> 00:15:51,080
Hi, I'm Astrid. What's your name?
283
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
GIRL: Vita.
284
00:15:53,000 --> 00:15:54,150
ASTRID: And who's this?
285
00:15:55,160 --> 00:15:56,310
Bun-Bun.
286
00:15:56,600 --> 00:16:01,277
Well, I think Bun-Bun looks very dashing
with his bow. You have a good eye.
287
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
VITA: Thank you.
288
00:16:02,800 --> 00:16:04,996
JEWELER: Miss Leong, right this way.
289
00:16:05,120 --> 00:16:06,440
It's very nice to meet you both.
290
00:16:16,600 --> 00:16:18,592
JEWELER: These are all
brand-new from Antwerp.
291
00:16:19,400 --> 00:16:22,199
You're the first person
I've shown them to.
292
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
What are those?
293
00:16:29,400 --> 00:16:30,629
Those?
294
00:16:33,200 --> 00:16:35,271
Those are very special.
295
00:16:35,960 --> 00:16:37,792
Burmese pearl drop earrings.
296
00:16:38,120 --> 00:16:42,319
Set with emeralds,
and rare pigeon blood-red rubies.
297
00:16:42,880 --> 00:16:49,036
They were worn by Queen Supayalat
at her self-anointed coronation in 1878.
298
00:16:50,040 --> 00:16:51,759
How much?
299
00:16:53,000 --> 00:16:57,631
Having you wear one of my pieces
is better publicity than I can buy.
300
00:16:58,760 --> 00:17:01,400
I'll let them go at cost.
301
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
1.2 million.
302
00:17:03,960 --> 00:17:05,713
(AIRPLANE FLYING)
303
00:17:07,320 --> 00:17:11,360
So, if you have all this family there,
why are we staying in a hotel?
304
00:17:11,440 --> 00:17:15,832
Aren't good Chinese sons supposed
to stay with their parents?
305
00:17:16,320 --> 00:17:20,712
Well, because A,
I'm not that good a son.
306
00:17:20,800 --> 00:17:21,950
(CHUCKLES)
307
00:17:22,920 --> 00:17:24,354
And B...
308
00:17:26,320 --> 00:17:28,755
I just want you to myself,
just for a bit.
309
00:17:29,720 --> 00:17:30,720
That okay?
310
00:17:33,760 --> 00:17:35,035
Okay.
311
00:18:12,040 --> 00:18:15,431
God, I can't believe this airport
has a butterfly garden
312
00:18:15,520 --> 00:18:17,477
and a movie theater.
313
00:18:17,560 --> 00:18:20,314
JFK is just salmonella and despair.
314
00:18:20,640 --> 00:18:22,757
ARAMINTA: Nick! Nick!
315
00:18:22,840 --> 00:18:24,274
(ARAMINTA SHOUTING)
316
00:18:28,800 --> 00:18:30,678
(WHOOPING)
317
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
Araminta!
318
00:18:32,480 --> 00:18:33,709
(NICK LAUGHING)
319
00:18:34,120 --> 00:18:35,679
- I missed you.
- I missed you, too.
320
00:18:35,920 --> 00:18:37,195
- (GASPS) Rachel.
- RACHEL: Hi.
321
00:18:37,280 --> 00:18:40,193
- COLIN: There he is.
- It's so nice to finally meet you.
322
00:18:40,280 --> 00:18:41,794
It's so nice to meet you, too.
323
00:18:41,880 --> 00:18:44,270
- COLIN: Ah, Nicki-Nick!
- It's been too long, brother.
324
00:18:44,440 --> 00:18:46,238
It has been too long. Welcome back.
325
00:18:46,680 --> 00:18:49,056
- You guys didn't have to pick us up.
- Of course, we did. We had to.
326
00:18:49,080 --> 00:18:51,515
Of course, I had to come welcome
my best man properly.
327
00:18:52,160 --> 00:18:53,480
- Hi, Rachel.
- Hello.
328
00:18:53,560 --> 00:18:56,553
- Oh, lovely to finally meet you.
- Nice to meet you, too.
329
00:18:56,640 --> 00:18:58,056
- Shall we? Let me help you with this.
- Yes.
330
00:18:58,080 --> 00:18:59,336
- These are for you.
- I can grab these.
331
00:18:59,360 --> 00:19:00,776
ARAMINTA: I know
they're a bit over-the-top.
332
00:19:00,800 --> 00:19:02,896
COLIN: Let's get you guys localized.
ARAMINTA: Are you hungry?
333
00:19:02,920 --> 00:19:06,914
RACHEL: I'm always hungry.
So let's eat everything we can.
334
00:19:07,640 --> 00:19:09,438
(ASIAN BIG BAND MUSIC PLAYING)
335
00:19:14,960 --> 00:19:16,076
(INAUDIBLE)
336
00:19:24,000 --> 00:19:26,720
ARAMINTA: Welcome to heaven on Earth!
337
00:19:27,880 --> 00:19:30,634
I hope you're hungry.
I am bloody starving.
338
00:19:34,760 --> 00:19:35,796
(IN MANDARIN)
339
00:19:37,760 --> 00:19:39,399
(IN ENGLISH) Guys! Here! Whoo!
340
00:19:40,360 --> 00:19:43,080
NICK: (LAUGHS) Come with me.
341
00:19:43,200 --> 00:19:45,669
NICK: Each of these hawker stalls
sells pretty much one dish.
342
00:19:45,760 --> 00:19:47,911
And they've been
perfecting it for generations.
343
00:19:48,280 --> 00:19:50,176
You know, this is one of
the only places in the world
344
00:19:50,200 --> 00:19:52,999
where street food vendors
actually earn Michelin stars.
345
00:19:53,480 --> 00:19:55,119
- Hey! How are you?
- Uncle.
346
00:19:55,200 --> 00:19:56,429
Long time no see, my friend.
347
00:19:56,760 --> 00:19:59,559
Here you go. Thank you very much, sir.
348
00:19:59,920 --> 00:20:02,276
- Look at this. Look at this.
- (GASPS) My favorite.
349
00:20:02,360 --> 00:20:03,794
(SPEAKING MALAY)
350
00:20:05,920 --> 00:20:06,990
Mmm.
351
00:20:07,080 --> 00:20:08,309
(GASPS)
352
00:20:08,400 --> 00:20:09,516
(OVERLAPPING CHATTER)
353
00:20:09,680 --> 00:20:11,080
(SPEAKING MANDARIN)
354
00:20:12,560 --> 00:20:14,536
- (IN ENGLISH) One of those for you.
- Yes, thank you.
355
00:20:14,560 --> 00:20:15,630
(SPEAKING MANDARIN)
356
00:20:19,800 --> 00:20:21,519
- Looks a little vomity.
- (LAUGHS)
357
00:20:21,800 --> 00:20:23,996
(ASIAN BIG BAND MUSIC CONTINUES PLAYING)
358
00:20:28,720 --> 00:20:30,154
- Oh, my God!
- Yes?
359
00:20:30,360 --> 00:20:31,874
I told you. I told you.
360
00:20:32,240 --> 00:20:34,376
- Best satay on the island for sure.
- ARAMINTA: So yummy, isn't it?
361
00:20:34,400 --> 00:20:35,516
All right, dig in, guys.
362
00:20:35,600 --> 00:20:37,512
Oh, before I forget,
I need your help tomorrow.
363
00:20:37,600 --> 00:20:39,080
Uh, I need to do some groomsmen stuff
364
00:20:39,120 --> 00:20:41,077
and I don't wanna do it alone
with Bernard Tai.
365
00:20:41,520 --> 00:20:44,274
I still cannot believe that you got
that guy to be your groomsman.
366
00:20:44,360 --> 00:20:46,795
- Thank you. Thank you. I rest my case.
- Minty...
367
00:20:46,880 --> 00:20:50,191
Well, it wasn't up to me, was it?
It's not my choice.
368
00:20:50,280 --> 00:20:52,078
Bernard is the human douche nozzle
369
00:20:52,160 --> 00:20:54,629
who used to steal my tuck shop money
when we were kids.
370
00:20:54,840 --> 00:20:56,559
Until Nicki-Nick beat him up.
371
00:20:57,040 --> 00:20:58,560
- NICK: Well...
- You beat somebody up?
372
00:20:58,640 --> 00:21:00,040
I threw a single punch.
373
00:21:00,120 --> 00:21:02,191
I fell on the floor
and the guy sat on me.
374
00:21:02,320 --> 00:21:04,789
- So, wasn't really much of a fight.
- (LAUGHTER)
375
00:21:05,520 --> 00:21:06,715
A toast, guys.
376
00:21:07,320 --> 00:21:10,950
To my best man, Nick Young,
who can't fight for nuts,
377
00:21:11,440 --> 00:21:13,272
but will always have your back.
378
00:21:13,800 --> 00:21:15,917
- A toast to married life.
- To...
379
00:21:17,080 --> 00:21:19,311
- Not yet! Not yet! Too early.
- Oh, God!
380
00:21:19,400 --> 00:21:20,576
Well, this time next week, guys!
381
00:21:20,600 --> 00:21:22,159
(ALL WHOOPING)
382
00:21:22,360 --> 00:21:24,256
NICK: We gotta get over
your bachelor party first, matey.
383
00:21:24,280 --> 00:21:26,317
COLIN: Is that necessary, man? Come on!
384
00:21:26,400 --> 00:21:29,279
Listen, Rachel,
I know we've only just met.
385
00:21:29,360 --> 00:21:31,477
But it's my bachelorette
party this weekend
386
00:21:31,600 --> 00:21:32,920
and I would love for you to come.
387
00:21:34,360 --> 00:21:37,717
- That'll be amazing. Thank you so much!
- Good! Good!
388
00:21:37,800 --> 00:21:39,439
- Am I out of the picture?
- Thanks, man.
389
00:21:39,520 --> 00:21:41,336
- Am I totally out of the picture?
- Yes, I've replaced you with Bernard.
390
00:21:41,360 --> 00:21:43,272
- (LAUGHS)
- Screw that, man.
391
00:21:43,480 --> 00:21:49,317
Also, I have to say, I can't remember
the last time I saw Nick like this.
392
00:21:50,000 --> 00:21:51,320
That's funny, though.
393
00:21:51,440 --> 00:21:52,874
(INDISTINCT CHATTER)
394
00:21:52,960 --> 00:21:54,474
He's just happy to be home.
395
00:21:54,800 --> 00:21:56,712
Oh, yeah, he's just happy to be home.
396
00:21:57,960 --> 00:21:59,235
With you.
397
00:21:59,720 --> 00:22:01,359
NICK: Your dad will be the death of you.
398
00:22:01,840 --> 00:22:04,121
COLIN: My dad will be the death of me.
Oh, cheers to that.
399
00:22:07,520 --> 00:22:09,113
Guys, we have to dig in
400
00:22:09,200 --> 00:22:10,919
'cause this crab is
not gonna eat itself.
401
00:22:11,000 --> 00:22:12,195
What should I try first?
402
00:22:12,320 --> 00:22:14,760
- Try some of this. Oh, thank you.
- Do you want some of this?
403
00:22:15,360 --> 00:22:16,936
- It's really spicy.
- It is really spicy.
404
00:22:16,960 --> 00:22:18,474
(ALL LAUGHING)
405
00:22:48,600 --> 00:22:50,034
(INAUDIBLE)
406
00:22:55,720 --> 00:22:57,120
ARAMINTA: Whoo!
407
00:22:57,200 --> 00:23:00,113
- Nick's in Singapore!
- (NICK CHUCKLES)
408
00:23:00,600 --> 00:23:01,680
NICK: It's good to be home.
409
00:23:10,320 --> 00:23:11,656
- Is Michael here?
- Not yet, ma'am.
410
00:23:11,680 --> 00:23:14,070
Also, your son woke up.
He wants to see you.
411
00:23:14,160 --> 00:23:15,514
All right.
412
00:23:15,600 --> 00:23:17,876
You know what to do. Quickly.
413
00:23:18,040 --> 00:23:19,440
(MUTTERING INDISTINCTLY)
414
00:23:41,760 --> 00:23:45,959
(ASTRID READING IN FRENCH)
415
00:23:51,960 --> 00:23:53,189
(DOOR OPENS)
416
00:24:11,600 --> 00:24:13,592
MICHAEL: I'm sorry.
Got stuck in a meeting.
417
00:24:14,160 --> 00:24:15,280
ASTRID: It's okay. I get it.
418
00:24:15,360 --> 00:24:17,576
But don't forget, wedding festivities
start on Wednesday.
419
00:24:17,600 --> 00:24:20,240
- So no emergencies next week.
- I know.
420
00:24:20,440 --> 00:24:23,797
Wouldn't dream of missing a second
with your family and their friends.
421
00:24:24,080 --> 00:24:25,309
Come on, it won't be all bad.
422
00:24:25,720 --> 00:24:27,439
Nick and his
new girlfriend will be there.
423
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
You'll like her.
424
00:24:29,280 --> 00:24:31,351
Oh, yeah? Why?
425
00:24:31,680 --> 00:24:33,433
'Cause she's a commoner like me?
426
00:24:33,760 --> 00:24:35,319
You know that's not what I meant.
427
00:24:35,840 --> 00:24:36,876
Ooh.
428
00:24:37,960 --> 00:24:40,873
You know, I thought I caught the maids
429
00:24:41,000 --> 00:24:44,550
trying to shove a pair
of Jimmy Choos behind a dryer.
430
00:24:45,560 --> 00:24:49,110
Yeah, I don't know why you bother trying
to hide your shopping from me.
431
00:24:49,880 --> 00:24:51,080
You can buy whatever you want.
432
00:24:51,320 --> 00:24:52,754
I get it.
433
00:24:53,080 --> 00:24:56,551
Besides, everybody knows you wear
the money pants in this family.
434
00:24:57,000 --> 00:24:59,196
(WHISPERS) Pants are overrated.
435
00:25:01,280 --> 00:25:03,749
Oh, I got you something, too.
436
00:25:08,040 --> 00:25:10,316
To celebrate the launch of your startup.
437
00:25:11,080 --> 00:25:12,719
I know you don't like expensive gifts,
438
00:25:12,800 --> 00:25:15,110
but you're not
a captain in the army anymore.
439
00:25:15,480 --> 00:25:18,279
You're a CEO. You should look the part.
440
00:25:23,840 --> 00:25:25,354
(SIGHS)
441
00:25:28,160 --> 00:25:31,278
I love it. Thank you.
442
00:25:54,880 --> 00:25:56,280
(SOFT MUSIC PLAYING)
443
00:26:01,680 --> 00:26:03,160
Mmm.
444
00:26:03,240 --> 00:26:04,356
(MOANING) What time is it?
445
00:26:04,440 --> 00:26:05,510
Morning.
446
00:26:06,360 --> 00:26:09,080
I'm afraid it's time for me
to do some groomsman duties.
447
00:26:09,160 --> 00:26:11,391
(GROANING) Stay in bed.
448
00:26:12,400 --> 00:26:14,835
You stay here.
I'll get you a breakfast tray.
449
00:26:14,920 --> 00:26:15,956
(CHUCKLES)
450
00:26:17,680 --> 00:26:18,830
(RACHEL SIGHS)
451
00:26:22,680 --> 00:26:25,070
(SIGHS) You know what?
I should get up, too.
452
00:26:25,160 --> 00:26:27,117
I told Peik Lin
I would meet up with her today.
453
00:26:27,200 --> 00:26:29,556
Ah, a little college reunion.
But don't forget.
454
00:26:29,640 --> 00:26:31,016
- Dinner at Ah Ma's tonight.
- Mmm-hmm.
455
00:26:31,040 --> 00:26:32,416
- The whole family's gonna be there.
- Yes.
456
00:26:32,440 --> 00:26:34,477
I can't wait to show you off.
457
00:26:34,560 --> 00:26:35,630
(NICK CHUCKLES)
458
00:26:36,680 --> 00:26:37,680
Hubba, hubba.
459
00:26:37,760 --> 00:26:39,080
(LAUGHING)
460
00:26:39,880 --> 00:26:40,880
How can I resist?
461
00:26:41,280 --> 00:26:42,430
Ooga-ooga.
462
00:26:42,840 --> 00:26:45,071
NICK: You put those glasses on
on purpose.
463
00:26:45,240 --> 00:26:46,515
(RACHEL LAUGHING)
464
00:26:47,000 --> 00:26:48,992
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
465
00:26:56,200 --> 00:26:57,634
(GATES BUZZING)
466
00:27:07,560 --> 00:27:08,880
(DOG BARKING)
467
00:27:08,960 --> 00:27:10,314
(BUZZER RINGING)
468
00:27:10,560 --> 00:27:12,313
New York in the house!
469
00:27:13,040 --> 00:27:14,315
Yeah! Yeah!
470
00:27:14,400 --> 00:27:16,198
Oh, Peik Lin!
471
00:27:16,560 --> 00:27:20,031
- What up, bitch? Yeah!
- (DOGS BARKING)
472
00:27:20,480 --> 00:27:22,472
Oh, my God! You look amazing.
473
00:27:22,560 --> 00:27:24,199
I know. Some things never change, right?
474
00:27:24,600 --> 00:27:27,035
- And this is quite a place.
- (DOGS BARKING)
475
00:27:27,360 --> 00:27:30,671
Astor! Vanderbilt! Rockefeller!
476
00:27:31,040 --> 00:27:33,680
Naughty, naughty boys. Stop barking.
477
00:27:34,280 --> 00:27:36,317
- Hey, Rachel!
- Hi!
478
00:27:36,520 --> 00:27:39,991
Singapore is so hot.
Come in and enjoy the aircon. Come on.
479
00:27:40,080 --> 00:27:43,198
NEENAH: Whole family waiting
to meet you. Very excited.
480
00:27:43,640 --> 00:27:46,474
Rachel, welcome, welcome.
481
00:27:47,080 --> 00:27:51,233
Wow! Oh, my gosh!
Your house is amazing, Mrs. Goh.
482
00:27:51,320 --> 00:27:52,320
(NEENAH SPEAKING HOKKIEN)
483
00:27:54,640 --> 00:27:57,712
(IN ENGLISH) Call me Auntie.
Auntie Neenah.
484
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
Sorry. Auntie Neenah.
485
00:27:59,400 --> 00:28:01,240
- (TOYS SQUEAKING)
- NEENAH: Oh, yeah. (LAUGHS)
486
00:28:05,120 --> 00:28:09,911
We were inspired by
the Hall of Mirrors in Versailles.
487
00:28:10,280 --> 00:28:11,953
(SOFTLY)
And Donald Trump's bathroom.
488
00:28:12,320 --> 00:28:13,515
- Really?
- Yeah.
489
00:28:14,240 --> 00:28:15,390
You like it or not?
490
00:28:15,920 --> 00:28:17,354
Oh, yes.
491
00:28:17,440 --> 00:28:20,877
The gold is very brilliant.
492
00:28:23,880 --> 00:28:28,238
WYE MUN: (IN THICK ACCENT)
Rachel Chu, we are so grateful
493
00:28:28,320 --> 00:28:34,317
for all the help you have given
my Peik Lin back in her uni days.
494
00:28:34,520 --> 00:28:37,274
I mean, without you,
she would be a hot mess.
495
00:28:37,840 --> 00:28:39,672
RACHEL: Oh, my God, no. Actually...
496
00:28:39,880 --> 00:28:42,998
If it wasn't for her, I'd be a big mess.
She was a huge help to me in college.
497
00:28:43,080 --> 00:28:44,309
(CHUCKLES)
498
00:28:44,400 --> 00:28:45,720
It's nice to meet you, Mr. Goh.
499
00:28:46,160 --> 00:28:49,198
Nice to meet you, too, Chu.
500
00:28:49,880 --> 00:28:55,399
Ku-ku. Ku-Chu. You. Poo-poo.
(LAUGHING)
501
00:28:55,480 --> 00:28:56,736
(IN NORMAL ACCENT)
No, I'm just kidding.
502
00:28:56,760 --> 00:28:58,274
I don't have an accent.
503
00:28:58,560 --> 00:28:59,600
I'm just messing with you.
504
00:28:59,680 --> 00:29:01,433
No, I studied in the States, too.
505
00:29:01,680 --> 00:29:03,034
Yeah, Cal State Fullerton.
506
00:29:03,560 --> 00:29:05,074
- I majored in Thought.
- Mmm.
507
00:29:05,480 --> 00:29:09,190
Don't stand on ceremony, Rachel.
This is simple food, lah.
508
00:29:09,280 --> 00:29:10,430
Ah, cha, cha, cha!
509
00:29:10,560 --> 00:29:12,040
Don't be shy.
510
00:29:12,440 --> 00:29:14,240
- RACHEL: Oh. Thank you.
- You're not a model.
511
00:29:14,560 --> 00:29:15,676
RACHEL: I'm definitely not.
512
00:29:15,760 --> 00:29:18,355
WYE MUN: No, you're not.
Not at all. Far from it.
513
00:29:18,440 --> 00:29:20,680
- RACHEL: (CHUCKLING) I know.
- Make sure you eat it all.
514
00:29:21,040 --> 00:29:22,440
'Cause I'm watching you.
515
00:29:22,840 --> 00:29:24,600
RACHEL: Okay, thank you.
WYE MUN: Okay, yeah.
516
00:29:24,880 --> 00:29:27,236
- Ah Pa, can we go trampoline?
- Go trampoline?
517
00:29:27,480 --> 00:29:29,472
You haven't finished
your nuggets yet, sweetie.
518
00:29:29,800 --> 00:29:32,599
Okay, there's a lot
of children starving in America, right?
519
00:29:33,040 --> 00:29:35,555
I mean, take a look at her.
She's American. Huh.
520
00:29:35,760 --> 00:29:37,360
Really skinny. You wanna look like that?
521
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
- No.
- No.
522
00:29:38,600 --> 00:29:39,636
Then eat your nuggets!
523
00:29:41,520 --> 00:29:43,910
So, Rachel, what you do in America?
524
00:29:44,000 --> 00:29:45,070
- (BABY FUSSING)
- Um...
525
00:29:45,160 --> 00:29:46,879
I'm an economics professor.
526
00:29:46,960 --> 00:29:48,155
Whoa.
527
00:29:48,840 --> 00:29:52,993
Very impressive. Econ professor, eh?
528
00:29:53,080 --> 00:29:55,640
Wow, you must be very smart.
Good for you.
529
00:29:56,600 --> 00:29:59,434
Let me get this straight.
You both went to the same school.
530
00:29:59,760 --> 00:30:02,355
Yet someone came back
with a degree that's useful.
531
00:30:02,600 --> 00:30:05,513
And the other one came back
as Asian Ellen.
532
00:30:06,680 --> 00:30:08,080
(LAUGHING)
533
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
(WHISPERS) Psst, P.T.
534
00:30:13,720 --> 00:30:16,474
- Look over here. She's a hottie.
- (CLEARS THROAT)
535
00:30:16,560 --> 00:30:19,029
WYE MUN: This is the kind of girl
you should date.
536
00:30:19,320 --> 00:30:23,155
Smart, beautiful.
Not those like K-Pop skanks
537
00:30:23,240 --> 00:30:26,950
with no brain,
big eyes and small backsides.
538
00:30:27,040 --> 00:30:28,713
She has an amazing backside.
539
00:30:29,160 --> 00:30:33,552
This is Goh standard.
Don't be shy. Just talk to her.
540
00:30:34,040 --> 00:30:36,316
- (WHISPERS) I love you.
- Okay. No, just...
541
00:30:36,880 --> 00:30:38,240
Pa, she's here with her boyfriend.
542
00:30:38,360 --> 00:30:39,476
(CLEARS THROAT)
543
00:30:39,560 --> 00:30:41,199
I don't see no ring on her finger.
544
00:30:41,760 --> 00:30:44,616
Oh, well, my boyfriend's actually from
Singapore and that's why we're here.
545
00:30:44,640 --> 00:30:46,632
We're here to go to
his best friend's wedding,
546
00:30:46,720 --> 00:30:48,040
where he's gonna be the best man.
547
00:30:48,240 --> 00:30:49,469
Mmm.
548
00:30:49,560 --> 00:30:50,630
NEENAH: What's his name?
549
00:30:50,720 --> 00:30:53,394
This is a very small island.
Maybe we know his family.
550
00:30:53,760 --> 00:30:54,876
His name is Nick Young.
551
00:31:03,280 --> 00:31:04,430
RACHEL: Uh...
552
00:31:04,520 --> 00:31:06,318
The Nick you're dating is Nick Young?
553
00:31:08,400 --> 00:31:09,754
His best friend...
554
00:31:10,480 --> 00:31:12,836
You're invited to Colin Khoo's wedding?
555
00:31:13,000 --> 00:31:15,674
(CHUCKLES) Yeah.
You guys know them or something?
556
00:31:15,960 --> 00:31:17,189
Hells yeah.
557
00:31:17,440 --> 00:31:20,672
The Khoos, the Youngs.
I mean, who doesn't know who they are?
558
00:31:21,160 --> 00:31:22,799
They're just the biggest developers
559
00:31:22,880 --> 00:31:24,712
- (CAMERA CLICKS)
- ...in all of Singapore.
560
00:31:25,040 --> 00:31:28,590
And Malaysia, Thailand,
Brunei, New Mexico.
561
00:31:28,680 --> 00:31:29,680
She gets it.
562
00:31:29,760 --> 00:31:33,356
Colin and Araminta's wedding
is Singapore's event of the century.
563
00:31:33,600 --> 00:31:35,000
The Youngs are like royalty.
564
00:31:35,800 --> 00:31:37,393
Did you not know? Does she not know?
565
00:31:37,480 --> 00:31:39,437
NEENAH: Why you never say before?
566
00:31:39,760 --> 00:31:41,399
Tell, tell, what are they like?
567
00:31:42,440 --> 00:31:43,556
(SCOFFS)
568
00:31:43,640 --> 00:31:45,074
I don't really know what they're...
569
00:31:45,160 --> 00:31:47,231
I haven't met them yet.
I'm gonna meet them tonight.
570
00:31:47,320 --> 00:31:48,496
I'm going to Nick's grandma's house.
571
00:31:48,520 --> 00:31:49,715
(GASPS)
572
00:31:50,320 --> 00:31:53,438
You're going to Nick's grandma's house
wearing this? Wearing that?
573
00:31:53,520 --> 00:31:55,193
(ALL LAUGHING)
574
00:31:58,920 --> 00:32:00,240
No way. No way.
575
00:32:00,400 --> 00:32:02,437
Yeah, I thought red
was a lucky color, right?
576
00:32:02,520 --> 00:32:06,400
Yeah. If you're an envelope.
Zing! Nailed it!
577
00:32:06,600 --> 00:32:08,637
- (CAMERA CLICKS)
- GOH TWINS: Zing! (GIGGLING)
578
00:32:09,200 --> 00:32:11,715
Rachel, these people
aren't just rich, okay?
579
00:32:11,800 --> 00:32:13,439
They're crazy rich. Look.
580
00:32:14,160 --> 00:32:15,440
There's new money all over Asia.
581
00:32:15,560 --> 00:32:18,200
We got the Beijing billionaires,
the Taiwan tycoons,
582
00:32:18,280 --> 00:32:20,317
but the Young family,
they're old money rich.
583
00:32:20,480 --> 00:32:23,791
They had money when they left China
in the 1800s.
584
00:32:24,200 --> 00:32:26,669
And they went all the way down here.
585
00:32:27,040 --> 00:32:28,076
Not there...
586
00:32:28,800 --> 00:32:30,678
Here. They came to Singapore,
587
00:32:30,800 --> 00:32:32,792
when there was nothing
but jungle and pig farmers.
588
00:32:32,880 --> 00:32:34,480
There was a snake here, eating an apple.
589
00:32:34,560 --> 00:32:36,950
You know what I mean?
And they built all of this.
590
00:32:37,080 --> 00:32:38,673
Now, they're the landlords of the most
591
00:32:38,760 --> 00:32:39,976
expensive city in the world.
Here you go.
592
00:32:40,000 --> 00:32:44,279
These people are so posh and snobby,
they're snoshy.
593
00:32:44,640 --> 00:32:46,552
- Here you go.
- Yeah, but Nick's not like that.
594
00:32:46,760 --> 00:32:49,355
PEIK LIN: Even if he isn't,
I guarantee you the family is.
595
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
Which is why tonight,
596
00:32:50,560 --> 00:32:52,870
you need to not look like Sebastian
of The Little Mermaid.
597
00:32:52,960 --> 00:32:54,314
You know, the little crab guy?
598
00:32:54,400 --> 00:32:55,470
(SCOFFS)
599
00:32:56,480 --> 00:32:58,676
- (HIP-HOP MUSIC PLAYING)
- (CAR HORN HONKING)
600
00:32:58,960 --> 00:33:00,336
PEIK LIN: Look at this guy,
he's sleeping.
601
00:33:00,360 --> 00:33:01,589
(HONKS HORN)
602
00:33:01,680 --> 00:33:04,639
Come on, this isn't your grandma's road.
God damn it!
603
00:33:05,400 --> 00:33:06,800
Thank you for driving me.
604
00:33:06,920 --> 00:33:08,354
Duh. This is like my one chance
605
00:33:08,440 --> 00:33:10,193
- to see the Young family mansion.
- Mmm.
606
00:33:10,600 --> 00:33:12,114
(TIRES SCREECHING)
607
00:33:17,680 --> 00:33:20,036
AUTOMATED VOICE:
At the next intersection, make a U-turn.
608
00:33:21,000 --> 00:33:22,036
Make a U-turn.
609
00:33:22,120 --> 00:33:24,112
Are you sure
you gave me the right address?
610
00:33:24,200 --> 00:33:25,953
The GPS says there's,
like, nothing here.
611
00:33:26,040 --> 00:33:27,156
Like, literally nothing.
612
00:33:32,080 --> 00:33:33,912
PEIK LIN: I don't know why we're here.
613
00:33:34,000 --> 00:33:36,390
RACHEL: I mean,
I put in the exact address.
614
00:33:36,480 --> 00:33:38,711
- You copied and you pasted it?
- RACHEL: Yeah.
615
00:33:38,800 --> 00:33:41,616
Did you just copy and paste "jungle"
and just kind of threw it in there?
616
00:33:41,640 --> 00:33:43,096
- No. This is the address...
- Because I feel like that's...
617
00:33:43,120 --> 00:33:45,476
You actually used the...
Okay! All right.
618
00:33:45,560 --> 00:33:47,950
- That's a... Hi! So we'll just...
- Oh, uh...
619
00:33:48,040 --> 00:33:50,032
(CLICKING BUTTON)
620
00:33:50,120 --> 00:33:51,918
Hello, sir. How are you?
621
00:33:52,160 --> 00:33:55,358
We're here for the party, and we're,
we come in peace.
622
00:33:55,560 --> 00:33:58,314
Do you know
where the Young family house is?
623
00:33:58,960 --> 00:34:02,954
Nicholas Young? I'm Rachel Chu.
I'm here to go to his family dinner.
624
00:34:03,520 --> 00:34:06,274
Uh, Rachel Chu for the list.
If there is a list.
625
00:34:06,960 --> 00:34:08,736
- (GUARD SPEAKING INDISTINCTLY)
- He's on the phone. He's on the phone.
626
00:34:08,760 --> 00:34:10,797
Is that a gun knife? It's a knife gun.
627
00:34:11,280 --> 00:34:14,591
Okay, and there's a friend.
Hi! Very nice to...
628
00:34:16,600 --> 00:34:18,956
PEIK LIN: We can go through?
We're going through? Okay.
629
00:34:19,240 --> 00:34:20,959
Don't stab the car.
630
00:34:23,960 --> 00:34:28,000
Okay, okay. Thank you, bye!
631
00:34:50,200 --> 00:34:52,556
Oh, my God, it's beautiful.
632
00:34:53,360 --> 00:34:56,273
Beautiful? It's 200 mil
worth of real estate.
633
00:34:56,880 --> 00:34:58,678
It's spectacular.
634
00:35:19,400 --> 00:35:21,835
(INDISTINCT CHATTER)
635
00:35:27,040 --> 00:35:30,636
Damn, Rachel.
He's like the Asian Bachelor.
636
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
Thanks, brother.
637
00:35:37,320 --> 00:35:38,549
Hello, gorgeous.
638
00:35:46,000 --> 00:35:47,275
Wow!
639
00:35:47,600 --> 00:35:50,399
I think I've just fallen in
love with you all over again.
640
00:35:55,520 --> 00:35:56,715
(CLEARS THROAT)
641
00:35:56,840 --> 00:35:57,840
Rachel!
642
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
I missed you, too.
643
00:35:59,600 --> 00:36:01,034
- Yeah?
- What did you get up to?
644
00:36:01,120 --> 00:36:02,270
Psst.
645
00:36:02,600 --> 00:36:03,636
PEIK LIN: Rachel!
646
00:36:03,960 --> 00:36:05,599
Oh, uh, this is my friend, Peik Lin.
647
00:36:06,440 --> 00:36:07,669
- Hi, there.
- Howdy.
648
00:36:07,760 --> 00:36:09,216
Thank you very much for bringing Rachel.
649
00:36:09,240 --> 00:36:10,240
Oh, no worries.
650
00:36:10,320 --> 00:36:11,496
Do you wanna stop by for some dinner?
651
00:36:11,520 --> 00:36:13,576
- Oh, no, I couldn't impose.
- NICK: No, it's not a problem.
652
00:36:13,600 --> 00:36:14,896
- I had some dinner plans.
- Seriously, we've got...
653
00:36:14,920 --> 00:36:16,280
Yeah, I'll fucking come to dinner.
654
00:36:20,840 --> 00:36:22,096
RACHEL: I missed you.
NICK: Did you?
655
00:36:22,120 --> 00:36:23,395
- Yes.
- How was your day?
656
00:36:23,480 --> 00:36:26,518
RACHEL: It was fun! I got to meet
Peik Lin's whole family, her dog.
657
00:36:31,160 --> 00:36:32,160
PEIK LIN: Nope.
658
00:36:34,560 --> 00:36:36,233
You have a cocktail dress in your trunk?
659
00:36:36,440 --> 00:36:37,510
I'm not an animal, Rachel.
660
00:36:37,600 --> 00:36:38,829
(NICK CHUCKLES)
661
00:36:43,040 --> 00:36:45,157
RACHEL: I thought
this was just a family thing.
662
00:36:45,760 --> 00:36:48,070
My grandmother's invited some
of her friends over tonight.
663
00:36:48,480 --> 00:36:51,359
Her tan huas are blooming.
It's a whole thing.
664
00:36:51,960 --> 00:36:53,189
You ready for this?
665
00:36:54,760 --> 00:36:56,558
- (INDISTINCT CHATTER)
- (JAZZ MUSIC PLAYING)
666
00:36:56,960 --> 00:37:00,112
Oh, damn, Nick.
It's a party though. Okay.
667
00:37:00,200 --> 00:37:02,237
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
668
00:37:05,000 --> 00:37:07,196
(SINGING)
669
00:37:12,320 --> 00:37:15,392
The good bathrooms are up the stairs,
and you can get changed in there.
670
00:37:15,480 --> 00:37:16,920
Okay, good, I'll find it. Thank you.
671
00:37:22,280 --> 00:37:23,600
(CAMERA CLICKING)
672
00:37:29,600 --> 00:37:32,718
You know, when you said you grew up
in your grandma's house?
673
00:37:32,800 --> 00:37:34,234
I wasn't expecting this.
674
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
Thank you.
675
00:37:37,760 --> 00:37:40,150
Oh, no, no. Those are for your fingers.
676
00:37:41,080 --> 00:37:42,440
- Thank you very much.
- Thank you.
677
00:37:42,600 --> 00:37:44,273
Ah, a little bit much, I know.
678
00:37:44,560 --> 00:37:47,871
I mean, this place is gorgeous.
And like the rolling green hills.
679
00:37:48,160 --> 00:37:51,119
I mean, there are
armed guards out there.
680
00:37:51,480 --> 00:37:53,517
- And a giant tiger.
- (NICK CHUCKLES)
681
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
RACHEL: Okay.
682
00:37:55,680 --> 00:37:58,275
That is Mr. Harimau.
683
00:37:58,480 --> 00:38:02,076
Now, my great-grandfather actually shot
him when he ran into the house.
684
00:38:02,480 --> 00:38:05,632
But Astrid and I,
we used to hide cigarettes in his paws.
685
00:38:06,480 --> 00:38:07,709
Do you wanna head in?
686
00:38:07,800 --> 00:38:10,793
Actually, I wanted to bring you over
to my mum first.
687
00:38:10,880 --> 00:38:13,076
- Oh.
- Come on.
688
00:38:13,160 --> 00:38:15,231
- (INDISTINCT CHATTER)
- (JAZZ MUSIC CONTINUES)
689
00:38:34,040 --> 00:38:35,235
(ELEANOR SPEAKING CANTONESE)
690
00:38:54,280 --> 00:38:55,280
Mum.
691
00:38:58,760 --> 00:39:00,831
(IN ENGLISH) You need a haircut.
So unkempt.
692
00:39:01,120 --> 00:39:02,759
And you look tired from your trip.
693
00:39:03,040 --> 00:39:05,509
I'm gonna ask the cook
to make you some herbal soup.
694
00:39:05,600 --> 00:39:07,273
(SPEAKING CANTONESE)
695
00:39:07,920 --> 00:39:09,496
(IN ENGLISH) I'll send it
to the hotel later.
696
00:39:09,520 --> 00:39:11,910
Mum, this is Rachel Chu.
697
00:39:12,200 --> 00:39:15,511
Oh, my gosh!
I'm so happy to meet you, Mrs. Young.
698
00:39:15,920 --> 00:39:17,832
Or Auntie. Right?
699
00:39:18,160 --> 00:39:19,355
(RACHEL CHUCKLES)
700
00:39:19,440 --> 00:39:20,999
I'm learning the lingo.
701
00:39:21,320 --> 00:39:23,118
I'm very glad to finally meet you, too.
702
00:39:23,440 --> 00:39:25,796
And I'm sorry Nick's
father couldn't be here.
703
00:39:26,040 --> 00:39:27,838
He was called to business in Shanghai.
704
00:39:28,320 --> 00:39:31,119
I told Rachel when duty calls,
Dad answers.
705
00:39:31,480 --> 00:39:32,480
As it should be.
706
00:39:32,560 --> 00:39:35,678
Nick tells me you're a professor, too.
What do you teach?
707
00:39:36,120 --> 00:39:37,395
Um, I teach economics.
708
00:39:37,600 --> 00:39:40,479
And she's brilliant.
NYU's youngest faculty member.
709
00:39:40,560 --> 00:39:41,789
(SIGHS)
710
00:39:41,920 --> 00:39:43,400
(SPEAKING CANTONESE)
711
00:39:44,960 --> 00:39:46,110
ELEANOR: So, economics...
712
00:39:46,480 --> 00:39:47,480
Sounds challenging.
713
00:39:47,680 --> 00:39:49,512
Are your parents academics as well?
714
00:39:49,600 --> 00:39:52,991
Uh, no. Well, my dad actually died
before I was born,
715
00:39:53,080 --> 00:39:55,151
and my mom didn't even go to college.
716
00:39:55,360 --> 00:39:56,953
She actually hardly spoke any English
717
00:39:57,080 --> 00:39:59,037
when she immigrated
to the United States.
718
00:39:59,440 --> 00:40:01,796
But she worked really hard,
and she studied
719
00:40:01,920 --> 00:40:03,440
and she earned her real estate license
720
00:40:03,480 --> 00:40:05,756
while she was
waiting tables to support us.
721
00:40:06,160 --> 00:40:10,040
Now, she likes to say that she's
Flushing's top real estate broker.
722
00:40:10,520 --> 00:40:14,150
Self-made woman.
She must be so proud of you.
723
00:40:16,200 --> 00:40:18,237
Well, she knows that I'm passionate
about what I do
724
00:40:18,320 --> 00:40:19,760
and she's always wanted that for me.
725
00:40:21,480 --> 00:40:23,119
Pursuing one's passion.
726
00:40:23,840 --> 00:40:25,069
How American.
727
00:40:25,760 --> 00:40:29,754
Well, your mother's very open-minded,
not like here.
728
00:40:29,840 --> 00:40:33,197
Where parents are obsessed
with shaping the life of their children.
729
00:40:33,280 --> 00:40:35,511
- (BELL RINGS)
- (GUESTS APPLAUDING)
730
00:40:36,040 --> 00:40:37,759
- That's dinner.
- Go ahead.
731
00:40:37,920 --> 00:40:41,550
I'll be out in a minute.
Rachel, it was lovely meeting you.
732
00:40:41,720 --> 00:40:43,393
Thank you. You, too.
733
00:40:45,480 --> 00:40:46,994
Okay, she hates me.
734
00:40:47,160 --> 00:40:48,879
She takes a little minute to warm up,
735
00:40:48,960 --> 00:40:50,633
- but we'll get there.
- A minute?
736
00:40:52,400 --> 00:40:54,278
- (JAZZ MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CHATTER)
737
00:41:04,360 --> 00:41:06,431
- Nicki! Rachel!
- NICK: Astrid.
738
00:41:07,480 --> 00:41:08,675
Hey. Good to see you.
739
00:41:09,240 --> 00:41:10,416
I'm so glad you could make it.
740
00:41:10,440 --> 00:41:11,476
- NICK: Michael.
- Nick.
741
00:41:11,560 --> 00:41:13,320
RACHEL: Astrid. So good
to see a face I know.
742
00:41:13,400 --> 00:41:14,914
This is my husband, Michael.
743
00:41:15,000 --> 00:41:17,117
Nice to meet you.
Heard so much about you.
744
00:41:17,200 --> 00:41:18,680
Nice to meet you, Michael.
745
00:41:18,760 --> 00:41:21,275
Hey, the golden boy's back! Nick!
746
00:41:21,760 --> 00:41:23,717
And you must be Rachel.
747
00:41:23,800 --> 00:41:25,951
I'm Edison Cheng. This is my wife.
748
00:41:26,040 --> 00:41:27,520
- Hi. I'm...
- Her name is Fiona.
749
00:41:27,600 --> 00:41:31,071
I see you've already met Princess Astrid
and her little soldier toy-boy, Mikey.
750
00:41:31,920 --> 00:41:33,798
You know, Mikey is a big-shot
tech startup guy.
751
00:41:33,960 --> 00:41:36,714
So if you forget your password,
he's your man. (CHUCKLES)
752
00:41:37,120 --> 00:41:39,715
So you're from the
Taiwan plastic Chus, right?
753
00:41:40,400 --> 00:41:42,676
Can I punch him in the face? Just once.
754
00:41:43,160 --> 00:41:44,480
Take a number.
755
00:41:44,560 --> 00:41:47,200
I'll be in my usual corner. Champagne?
756
00:41:47,600 --> 00:41:48,795
ASTRID: Thank you.
757
00:41:53,520 --> 00:41:56,080
So, have you prepped Rachel
to face the wolves?
758
00:41:56,200 --> 00:41:58,760
(SIGHS) Rachel is a New Yorker.
759
00:41:58,840 --> 00:42:02,800
She lectures millennials for a living.
I think she'll manage our family.
760
00:42:03,520 --> 00:42:04,670
You've been away too long.
761
00:42:05,840 --> 00:42:09,470
EDDIE: Okay, sorry, time out.
So you're not from a Taiwan Chu family?
762
00:42:09,560 --> 00:42:10,835
Nope.
763
00:42:10,920 --> 00:42:13,071
- Hong Kong telecom Chus?
- No.
764
00:42:13,560 --> 00:42:15,358
Malaysian packing peanut Chus?
765
00:42:15,440 --> 00:42:16,715
Is that really a thing?
766
00:42:16,800 --> 00:42:18,951
- Yeah, it's everywhere.
- I'm gonna stop you there.
767
00:42:19,040 --> 00:42:20,640
Because I'm gonna take her
on the rounds.
768
00:42:20,680 --> 00:42:22,440
- We'll be back, though.
- No, wait. Hang on.
769
00:42:22,720 --> 00:42:25,155
China instant noodle Chus. Rachel...
770
00:42:25,800 --> 00:42:26,836
EDDIE: Chu are you?
771
00:42:26,920 --> 00:42:28,115
(EDDIE LAUGHS)
772
00:42:34,560 --> 00:42:36,756
This is Auntie Alix and Auntie Felicity.
773
00:42:36,960 --> 00:42:38,838
RACHEL: Hi! It's so nice to meet you.
774
00:42:38,920 --> 00:42:41,116
I've never been to
a tan hua party before.
775
00:42:41,800 --> 00:42:43,871
We love any excuse to throw a soiree.
776
00:42:43,960 --> 00:42:45,360
Do your parents like to entertain?
777
00:42:46,080 --> 00:42:48,595
Oh, I'm sorry. Your mother's single.
778
00:42:49,440 --> 00:42:50,510
Yup.
779
00:42:51,120 --> 00:42:53,589
NICK: Auntie Jacqueline.
One of my parents' oldest friends.
780
00:42:54,120 --> 00:42:57,033
I actually met Nick's
father at Cambridge.
781
00:42:57,120 --> 00:42:59,510
So, what line of work is your father in?
782
00:43:00,120 --> 00:43:02,032
Oh, my father died before I was born.
783
00:43:02,360 --> 00:43:04,238
But he was a factory worker in China.
784
00:43:05,160 --> 00:43:06,230
Nicki? (SPEAKING MANDARIN)
785
00:43:19,040 --> 00:43:20,315
(CHUCKLES SOFTLY)
786
00:43:20,400 --> 00:43:23,393
(IN ENGLISH)
This is Ling Cheh, my old nanny.
787
00:43:26,720 --> 00:43:28,234
(BOTH LAUGHING)
788
00:43:28,320 --> 00:43:31,040
Look, now's the time
we need all hands on deck.
789
00:43:32,240 --> 00:43:33,993
MICHAEL: Please, just do me this favor.
790
00:43:34,520 --> 00:43:35,840
Thank you. Bye-bye.
791
00:43:37,520 --> 00:43:39,796
They started clearing away dinner.
792
00:43:40,280 --> 00:43:41,280
Your favorites.
793
00:43:42,760 --> 00:43:44,194
Thank you. (KISSES)
794
00:43:47,000 --> 00:43:48,696
ASTRID: You know if you
need bodies at the office,
795
00:43:48,720 --> 00:43:50,160
I could always come in and help out.
796
00:43:52,320 --> 00:43:54,152
The glamorous Astrid Leong
797
00:43:54,240 --> 00:43:56,197
- working as an assistant?
- Mmm-hmm.
798
00:43:58,120 --> 00:44:02,194
Wait, isn't Araminta's
bachelorette party tomorrow?
799
00:44:02,800 --> 00:44:05,190
And this will be the perfect excuse
to get out of it.
800
00:44:06,280 --> 00:44:08,317
Thank you. Really.
801
00:44:08,640 --> 00:44:10,279
But I've got everything covered.
802
00:44:11,640 --> 00:44:12,640
Okay.
803
00:44:14,240 --> 00:44:15,833
I forgot to get you a fork.
804
00:44:15,920 --> 00:44:17,400
It's okay, you stay. I'll go get it.
805
00:44:22,440 --> 00:44:24,875
(CELL PHONE VIBRATING)
806
00:44:26,600 --> 00:44:29,069
Michael, I think it's the office.
807
00:44:30,680 --> 00:44:31,955
(CELL PHONE CHIMES)
808
00:44:38,080 --> 00:44:39,400
(GASPS)
809
00:44:41,720 --> 00:44:43,074
(INDISTINCT CHATTERING)
810
00:44:44,840 --> 00:44:47,799
Oh, my God! Nick,
I can't believe I just did that.
811
00:44:47,880 --> 00:44:50,190
It's fine.
I don't think anybody even noticed.
812
00:44:50,280 --> 00:44:51,856
I think
I freaked out your nanny. (GASPS)
813
00:44:51,880 --> 00:44:54,475
- Oh, my God!
- RACHEL: Oh, my God!
814
00:44:54,920 --> 00:44:56,136
- RACHEL: So sorry.
- It's fine, don't worry about it.
815
00:44:56,160 --> 00:44:57,389
Can I have a tissue please?
816
00:44:57,480 --> 00:45:00,279
Go, go. Get changed.
I'll keep Rachel company.
817
00:45:00,360 --> 00:45:02,238
Thank you, Oli. You're in good hands.
818
00:45:02,480 --> 00:45:03,834
Give me two minutes. I'll change.
819
00:45:03,920 --> 00:45:04,990
Sorry.
820
00:45:05,440 --> 00:45:06,669
(SIGHS)
821
00:45:07,160 --> 00:45:08,160
Hi, I'm Rachel.
822
00:45:08,240 --> 00:45:09,356
Oh, I know.
823
00:45:09,840 --> 00:45:11,160
PEIK LIN: Rachel! Rachel!
824
00:45:12,240 --> 00:45:13,800
I heard you thought Ah Ma was the cook!
825
00:45:14,560 --> 00:45:16,677
- (GROANS)
- Ahh!
826
00:45:16,760 --> 00:45:19,355
On the bright side,
you're the talk of the party.
827
00:45:19,480 --> 00:45:20,596
People like your dress.
828
00:45:20,920 --> 00:45:22,991
- Oh, I did that. I know!
- Oh.
829
00:45:23,360 --> 00:45:25,716
- Such a chic '70s goddess.
- I know.
830
00:45:25,800 --> 00:45:28,315
OLIVER: It's very disco Cleopatra,
but in a good way.
831
00:45:28,600 --> 00:45:29,856
That's exactly what I was going for.
832
00:45:29,880 --> 00:45:32,679
Ah, well. Oliver.
833
00:45:32,760 --> 00:45:34,194
- Hi.
- I like your shoes.
834
00:45:34,280 --> 00:45:36,749
- Oh, thank you. I'm Peik Lin. Ditto.
- OLIVER: Cheers.
835
00:45:37,600 --> 00:45:38,875
Gosh, these are lovely.
836
00:45:39,080 --> 00:45:40,136
They're clip-ons. Thank you.
837
00:45:40,160 --> 00:45:41,196
Are they? Wow!
838
00:45:42,040 --> 00:45:44,316
- So, Oliver, are you a cousin, too?
- Mmm.
839
00:45:44,400 --> 00:45:47,040
Mmm. Well, I'm one of
the poorer relations.
840
00:45:47,120 --> 00:45:48,554
The rainbow sheep of the family.
841
00:45:49,800 --> 00:45:50,950
But I make myself useful.
842
00:45:51,280 --> 00:45:53,556
Whatever the Youngs want, I procure.
843
00:45:53,640 --> 00:45:57,873
Golden koi fish, huanghuali furniture.
A rare Cambodian gong.
844
00:45:58,200 --> 00:46:00,669
Why would they want to buy
a rare Cambodian gong?
845
00:46:00,840 --> 00:46:02,957
(BELL GONGS)
846
00:46:03,960 --> 00:46:05,314
Because they can.
847
00:46:10,520 --> 00:46:14,560
Ah Ma insists all your clothes be washed
and pressed every two weeks.
848
00:46:17,320 --> 00:46:18,720
This one.
849
00:46:19,440 --> 00:46:22,080
Everything is exactly as I left it.
850
00:46:30,720 --> 00:46:34,350
Looking for your cigars?
I had them thrown out years ago.
851
00:46:36,000 --> 00:46:37,070
(SIGHS)
852
00:46:37,560 --> 00:46:39,176
Never could get
anything past you, could I?
853
00:46:39,200 --> 00:46:40,270
(CHUCKLES SOFTLY)
854
00:46:41,400 --> 00:46:43,869
I keep telling Ah Ma
to put your things away.
855
00:46:44,200 --> 00:46:47,193
But she says this room
makes her feel like you're still here.
856
00:46:49,680 --> 00:46:53,959
Well, I got an earful
when you didn't move back last year.
857
00:46:55,640 --> 00:46:59,919
Your father and I were really looking
forward to having you home.
858
00:47:03,520 --> 00:47:05,034
He's not getting any younger.
859
00:47:05,880 --> 00:47:09,396
With you onboard, maybe he'll take
a day off once in a while.
860
00:47:09,480 --> 00:47:10,630
(NICK SIGHS)
861
00:47:11,160 --> 00:47:12,753
I know, Mum.
862
00:47:13,160 --> 00:47:14,355
I'm just not ready yet.
863
00:47:15,720 --> 00:47:17,760
There's things in New York
that I wanna see through.
864
00:47:20,800 --> 00:47:23,918
Well, I'm happy I finally met Rachel.
865
00:47:24,000 --> 00:47:26,151
She is very impressive.
866
00:47:26,760 --> 00:47:28,513
I think so, too.
867
00:47:28,920 --> 00:47:30,056
I thought you might be excited
868
00:47:30,080 --> 00:47:34,359
that the first girl that I bring home
is a Chinese professor.
869
00:47:36,040 --> 00:47:38,111
Chinese American.
870
00:47:41,680 --> 00:47:44,912
You know, bringing her home,
871
00:47:45,120 --> 00:47:48,158
introducing her
at a large family gathering,
872
00:47:49,040 --> 00:47:50,599
some people may say...
873
00:47:50,720 --> 00:47:52,996
When there's something to say
874
00:47:53,080 --> 00:47:56,198
about Rachel and me,
you'll be first to hear.
875
00:47:56,280 --> 00:47:57,430
(CHUCKLES SOFTLY)
876
00:47:59,680 --> 00:48:03,640
But some things I need to figure out
on my own.
877
00:48:04,840 --> 00:48:07,435
Is that an American accent I'm hearing?
878
00:48:09,640 --> 00:48:10,676
How do I look?
879
00:48:13,520 --> 00:48:15,432
(JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING)
880
00:48:18,320 --> 00:48:19,356
Perfect.
881
00:48:20,720 --> 00:48:22,359
(INDISTINCT CHATTER)
882
00:48:22,520 --> 00:48:24,432
(CANTONESE SONG PLAYING)
883
00:48:33,680 --> 00:48:35,353
Everyone! Everyone!
884
00:48:35,720 --> 00:48:40,840
The tan hua plants very rarely bloom,
and even then, only at night.
885
00:48:41,240 --> 00:48:45,280
Their beauty is spectacular
but fleeting.
886
00:48:45,840 --> 00:48:48,071
By dawn, they'll be gone.
887
00:48:48,440 --> 00:48:50,159
So, come. Come.
888
00:48:50,280 --> 00:48:52,556
(ALL APPLAUDING)
889
00:48:58,760 --> 00:49:01,719
Oh, someone forgot to wear a bra.
890
00:49:02,200 --> 00:49:05,637
OLIVER: Kitty Pong.
Cousin Alistair's latest flame.
891
00:49:05,960 --> 00:49:07,155
An actress.
892
00:49:07,240 --> 00:49:11,120
Rumor is, she was in a porno.
Two Girls, One Cup of Noodles.
893
00:49:11,680 --> 00:49:13,990
You know, I thought I would like that
more than I did.
894
00:49:14,320 --> 00:49:16,312
- The book was much better.
- PEIK LIN: Mmm-hmm.
895
00:49:18,920 --> 00:49:22,311
Is it just me
or are people, like, staring at me?
896
00:49:22,400 --> 00:49:26,030
Oh, they're just jealous.
You nabbed the crown prince.
897
00:49:26,600 --> 00:49:29,877
Nicki is Ah Ma's favorite,
in line to inherit everything.
898
00:49:30,120 --> 00:49:32,476
No surprise there
when that's the competition.
899
00:49:33,440 --> 00:49:34,954
- (CAMERA CLICKS)
- (LAUGHING)
900
00:49:35,800 --> 00:49:37,439
Oh, speaking of the grande dame...
901
00:49:59,120 --> 00:50:01,157
There you are.
I've been looking all over for you.
902
00:50:01,800 --> 00:50:03,632
You ready to meet my grandmother?
903
00:50:06,200 --> 00:50:07,640
- Ah Ma...
- (BOTH SPEAKING MANDARIN)
904
00:50:25,360 --> 00:50:26,635
(SPEAKING MANDARIN)
905
00:50:36,840 --> 00:50:37,956
(CHUCKLES)
906
00:50:49,560 --> 00:50:52,155
ALIX: (IN ENGLISH)
Look, they're in full bloom.
907
00:50:52,240 --> 00:50:54,152
(ALL APPLAUDING)
908
00:51:08,760 --> 00:51:11,434
JACQUELINE: It's so nice
having Nick back home.
909
00:51:11,760 --> 00:51:14,195
But he seems different.
910
00:51:16,400 --> 00:51:19,757
When children are
away from home too long,
911
00:51:19,840 --> 00:51:21,320
they forget who they are.
912
00:51:22,640 --> 00:51:24,597
(INDISTINCT CHATTER)
913
00:51:31,640 --> 00:51:33,632
What's up? Let's jam!
914
00:51:33,720 --> 00:51:35,598
- (ALL CHEERING)
- (HIP-HOP MUSIC PLAYING)
915
00:51:39,520 --> 00:51:40,520
(GASPS)
916
00:51:40,600 --> 00:51:43,798
Rachel! So happy you're here.
917
00:51:43,960 --> 00:51:45,314
Oh.
918
00:51:45,400 --> 00:51:48,552
Oh, my God. Your Gap look, brilliant.
919
00:51:49,120 --> 00:51:50,120
- Thanks.
- (CHUCKLES)
920
00:51:51,480 --> 00:51:53,472
- She's coming with me.
- Uh, hold on.
921
00:51:53,560 --> 00:51:55,358
Kiss. 36 hours. Bye.
922
00:51:55,440 --> 00:51:57,511
- Minty, one piece please.
- Yeah. Yeah. Yeah.
923
00:51:57,880 --> 00:51:58,880
Not listening at all.
924
00:51:59,440 --> 00:52:01,750
So, I'm gonna intro you to my posse.
925
00:52:02,080 --> 00:52:04,800
We're flying to my mom's
resort in Sumatra.
926
00:52:04,880 --> 00:52:08,669
She's closed down
the whole place just for us.
927
00:52:08,760 --> 00:52:10,752
We're gonna have so much fun.
928
00:52:10,840 --> 00:52:13,400
Come on, meet the girls.
Girls, this is Rachel Chu.
929
00:52:13,480 --> 00:52:14,516
ALL: Hi!
930
00:52:16,160 --> 00:52:18,072
(ALL CHEERING)
931
00:52:20,440 --> 00:52:22,400
NICK: So you let Bernard Tai
organize all of this?
932
00:52:22,720 --> 00:52:23,949
COLIN: Yeah.
933
00:52:24,600 --> 00:52:25,600
Bernard.
934
00:52:26,080 --> 00:52:27,080
Hey.
935
00:52:27,840 --> 00:52:29,911
This is for you, asshole.
936
00:52:33,600 --> 00:52:37,913
ARAMINTA: Tina! Tini!
The twins are in the house!
937
00:52:38,840 --> 00:52:41,719
I'm so glad you made it!
How are you?
938
00:52:42,360 --> 00:52:45,398
It's easy to make a killer entrance
when you come as a matching set.
939
00:52:45,560 --> 00:52:48,712
- (CHUCKLES)
- Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling.
940
00:52:49,120 --> 00:52:50,554
Hi, I'm Rachel Chu.
941
00:52:51,400 --> 00:52:52,754
Oh, you're Nick Young's friend.
942
00:52:53,320 --> 00:52:55,152
- Yeah.
- Word gets around fast here.
943
00:52:55,800 --> 00:52:57,393
You're a professor at NYU, right?
944
00:52:58,000 --> 00:53:00,390
Yes. Um, what about you?
945
00:53:00,600 --> 00:53:03,957
Oh, I'm a lawyer. General counsel to the
Young Family Corporation, actually.
946
00:53:05,080 --> 00:53:06,116
That's very impressive.
947
00:53:06,680 --> 00:53:08,751
Mmm. Nah. Just good,
old-fashioned nepotism.
948
00:53:09,200 --> 00:53:11,669
I grew up with Nick and Colin.
We're family friends.
949
00:53:12,160 --> 00:53:13,520
It's nice to meet you, Rachel Chu.
950
00:53:14,240 --> 00:53:15,594
(CAR HONKING)
951
00:53:15,680 --> 00:53:19,230
ARAMINTA: Ladies, come on.
We're wheels up in five.
952
00:53:19,800 --> 00:53:20,976
- Let's do this?
- (WOMEN WHOOPING)
953
00:53:21,000 --> 00:53:22,400
Let's go.
954
00:53:24,000 --> 00:53:25,593
(WOMEN CHEERING)
955
00:53:25,840 --> 00:53:26,910
(BOTH GASP)
956
00:53:27,960 --> 00:53:29,838
- (RACHEL LAUGHS)
- Yeah!
957
00:53:30,760 --> 00:53:33,673
All I wanted was a weekend away
with my boys.
958
00:53:34,000 --> 00:53:36,071
And some beer. Maybe some rugby.
959
00:53:36,440 --> 00:53:38,511
Don't worry. It's gonna be great,
whatever happens.
960
00:53:38,800 --> 00:53:39,995
Yeah.
961
00:53:40,080 --> 00:53:41,912
BERNARD: (LAUGHS)
Let's make some babies!
962
00:53:42,000 --> 00:53:44,560
I don't think it will be.
963
00:53:44,640 --> 00:53:46,313
(HELICOPTER HOVERING)
964
00:53:47,800 --> 00:53:49,553
(RIDE OF THE VALKYRIES PLAYING)
965
00:53:56,080 --> 00:53:58,675
Any asshole can plan
a normal stag party.
966
00:53:59,280 --> 00:54:02,079
Hookers, drugs, dog-fighting.
967
00:54:02,520 --> 00:54:04,637
That's minor league shit.
968
00:54:04,760 --> 00:54:07,116
To organize a party this massive...
969
00:54:07,200 --> 00:54:08,793
(SOFTLY) Takes a massive asshole.
970
00:54:09,440 --> 00:54:11,352
Takes a goddamn mastermind.
971
00:54:12,200 --> 00:54:13,839
Where exactly is this party?
972
00:54:15,920 --> 00:54:16,920
It's right there.
973
00:54:21,680 --> 00:54:22,875
Bloody hell!
974
00:54:34,200 --> 00:54:36,476
- (WHOOPING)
- (ALL CHEERING)
975
00:54:44,240 --> 00:54:46,118
(FIREWORK WHIZZING)
976
00:54:48,360 --> 00:54:49,555
(SPLASHES)
977
00:54:50,120 --> 00:54:51,952
- (ALL CHEERING)
- (UPBEAT MUSIC PLAYING)
978
00:54:57,080 --> 00:54:59,151
(WHIRRING)
979
00:55:00,440 --> 00:55:02,875
(ALL CHEERING)
980
00:55:03,120 --> 00:55:04,600
(LAUGHING)
981
00:55:05,360 --> 00:55:06,600
BERNARD: Did you just see that?
982
00:55:06,640 --> 00:55:08,680
EDDIE: Oh, my God, Nick.
What are you worried about?
983
00:55:08,800 --> 00:55:11,360
You don't have to keep Rachel happy.
She's just lucky to be here.
984
00:55:11,600 --> 00:55:14,479
- Nice, Eddie.
- EDDIE: (SCOFFS) Oh, what?
985
00:55:14,560 --> 00:55:16,296
So we're gonna pretend
like that's not the truth?
986
00:55:16,320 --> 00:55:18,840
Are we in some kind of fairy tale story
that I don't know about?
987
00:55:19,240 --> 00:55:21,391
Did you find a shoe at midnight
and jump in a pumpkin?
988
00:55:21,680 --> 00:55:23,990
Yo, I got so much shit
about marrying Fiona.
989
00:55:24,160 --> 00:55:27,312
And her parents own the biggest
shipping company in Hong Kong.
990
00:55:27,600 --> 00:55:30,035
Hey, Araminta's adorable,
but you think your dad
991
00:55:30,120 --> 00:55:31,616
would be spending millions
on this wedding
992
00:55:31,640 --> 00:55:34,633
if her parents didn't own
a billion-dollar resort chain?
993
00:55:35,040 --> 00:55:36,713
What's Rachel bringing to the table?
994
00:55:37,080 --> 00:55:39,436
Oh, small tits!
995
00:55:39,520 --> 00:55:40,795
- (LAUGHTER)
- MEN: Oh!
996
00:55:40,880 --> 00:55:43,520
Hey. It's not worth it, man.
They're drunk.
997
00:55:44,280 --> 00:55:47,591
BERNARD: Hey, guys, this is boring.
Massage time.
998
00:55:47,920 --> 00:55:50,276
And you, the bachelor.
999
00:55:50,800 --> 00:55:53,269
You're gonna get one
before this weekend is over.
1000
00:55:53,360 --> 00:55:56,831
Or we're gonna tie you up
and shave your coo coo chara.
1001
00:55:56,920 --> 00:55:58,593
(ALL LAUGHING)
1002
00:55:58,760 --> 00:56:00,194
CROWD: (CHANTING)
Coo coo chara!
1003
00:56:00,280 --> 00:56:03,318
Hey, come try this. (LAUGHING)
1004
00:56:03,960 --> 00:56:05,519
We have to get off this ship.
1005
00:56:07,520 --> 00:56:09,239
(ALL CHEERING)
1006
00:56:12,520 --> 00:56:14,352
(BIRDS SCREECHING)
1007
00:56:17,160 --> 00:56:19,550
ARAMINTA: Welcome to paradise.
1008
00:56:20,200 --> 00:56:23,113
This is Samsara Island.
1009
00:56:25,600 --> 00:56:27,671
This weekend is about sisterhood,
1010
00:56:28,360 --> 00:56:32,434
and connecting
with the divine in all of us.
1011
00:56:32,760 --> 00:56:36,515
So, I hope you'll all find your bliss,
1012
00:56:37,080 --> 00:56:42,553
starting with an all-paid shopping spree
at the fashion boutique!
1013
00:56:42,920 --> 00:56:45,310
(ALL SCREAMING)
1014
00:56:48,440 --> 00:56:50,750
Come on! Come on!
1015
00:56:50,840 --> 00:56:53,071
(ALL CLAMORING)
1016
00:56:54,000 --> 00:56:55,256
FRANCESCA: Bitch, I saw this first!
1017
00:56:55,280 --> 00:56:57,616
- But you have ping pong tits!
- What about your mosquito bites?
1018
00:56:57,640 --> 00:56:59,359
- No!
- You know it's true!
1019
00:56:59,440 --> 00:57:03,480
One more minute!
You keep what you can carry.
1020
00:57:03,880 --> 00:57:07,920
One more minute!
You keep what you can carry.
1021
00:57:08,920 --> 00:57:12,038
Yeah, no one loves free stuff more
than rich people.
1022
00:57:13,120 --> 00:57:14,600
Just the one dress for you?
1023
00:57:14,880 --> 00:57:16,792
- I don't wanna lose an arm.
- (CHUCKLES)
1024
00:57:17,040 --> 00:57:18,440
Ooh.
1025
00:57:18,520 --> 00:57:20,239
Well, in that case...
1026
00:57:23,560 --> 00:57:24,914
One last touch.
1027
00:57:33,280 --> 00:57:34,714
Well, isn't Nick a lucky guy.
1028
00:57:35,280 --> 00:57:38,114
Time's up! Next stop,
1029
00:57:38,200 --> 00:57:40,237
spa!
1030
00:57:40,320 --> 00:57:42,118
(ALL CHEERING)
1031
00:57:46,040 --> 00:57:47,976
COLIN: (SIGHS) You're a genius.
You know that, right?
1032
00:57:48,000 --> 00:57:49,120
NICK: What's a best man for?
1033
00:57:49,400 --> 00:57:51,471
Guess that pilot's license
came in handy after all.
1034
00:57:52,040 --> 00:57:54,794
- Here you go, champ.
- COLIN: Oh, thank you, sir.
1035
00:57:54,880 --> 00:57:57,315
Mmm. I think that is
the best beer I've ever had.
1036
00:57:57,840 --> 00:57:59,877
I'm gonna have to
agree with you on that. (GRUNTS)
1037
00:58:01,640 --> 00:58:02,790
(SIGHS)
1038
00:58:03,600 --> 00:58:06,638
You know, if it wasn't for Araminta,
I'd ask you to marry me.
1039
00:58:06,720 --> 00:58:07,995
(CHUCKLES)
1040
00:58:09,600 --> 00:58:11,319
Although,
1041
00:58:12,680 --> 00:58:15,320
there is a little something
that might get in the way of that.
1042
00:58:18,000 --> 00:58:19,320
Mmm.
1043
00:58:20,280 --> 00:58:21,680
- COLIN: No!
- Yeah.
1044
00:58:22,480 --> 00:58:24,278
- Is that real? (LAUGHS)
- Yes.
1045
00:58:24,600 --> 00:58:28,230
- Wow! Yes! Yes, man! Congratulations!
- Yes.
1046
00:58:28,720 --> 00:58:30,359
- I know.
- That is freaking amazing.
1047
00:58:30,480 --> 00:58:31,994
- I'm ready.
- You're ready.
1048
00:58:32,080 --> 00:58:33,480
You're doing it! (CHUCKLES)
1049
00:58:34,480 --> 00:58:36,437
Nick, I'm really happy for you, man.
1050
00:58:36,600 --> 00:58:37,680
- Thanks, dude.
- (CHUCKLES)
1051
00:58:38,720 --> 00:58:40,837
(BIRDS CHIRPING)
1052
00:58:42,560 --> 00:58:43,676
(GROANS)
1053
00:58:44,760 --> 00:58:46,160
- (BONES CRACKING)
- (GRUNTS)
1054
00:58:47,680 --> 00:58:49,512
I think my masseuse
just got me pregnant.
1055
00:58:49,600 --> 00:58:50,795
(LAUGHS)
1056
00:58:53,560 --> 00:58:54,676
(SIGHS)
1057
00:58:55,520 --> 00:58:57,989
I can see why Nick put off
coming back to Singapore.
1058
00:58:59,120 --> 00:59:00,395
What do you mean?
1059
00:59:00,480 --> 00:59:03,791
You know, he was supposed
to come back last year,
1060
00:59:03,880 --> 00:59:05,080
take over the family business.
1061
00:59:06,080 --> 00:59:08,117
AMANDA: His parents
freaked out when he didn't.
1062
00:59:08,600 --> 00:59:12,640
But, now that he's back,
I'm sure all is forgiven.
1063
00:59:13,080 --> 00:59:14,594
RACHEL: But he's not back for good.
1064
00:59:14,680 --> 00:59:16,273
I mean, we're just here for a wedding.
1065
00:59:20,960 --> 00:59:22,633
Wow!
1066
00:59:23,880 --> 00:59:25,234
But?
1067
00:59:25,320 --> 00:59:26,480
No, I'm really happy for you.
1068
00:59:27,520 --> 00:59:29,637
Colin, I've known you
since you were in nappies.
1069
00:59:29,720 --> 00:59:31,400
I know when there's something
on your mind.
1070
00:59:32,200 --> 00:59:34,999
Well, it wasn't that long ago
1071
00:59:35,080 --> 00:59:37,197
that you were sure
you were moving back home.
1072
00:59:38,120 --> 00:59:41,716
And I mean,
Rachel loves her job in New York.
1073
00:59:43,280 --> 00:59:44,999
Yeah, we're gonna figure that out.
1074
00:59:46,080 --> 00:59:48,800
You're going to figure it out. Right.
1075
00:59:49,320 --> 00:59:51,630
AMANDA: Rachel, I get it.
1076
00:59:51,840 --> 00:59:54,719
It's hard knowing where you stand
with someone like Nicholas Young.
1077
00:59:55,320 --> 00:59:57,676
He has all that
pressure from his family.
1078
00:59:58,040 --> 01:00:01,238
Not just in business,
but in who he's dating.
1079
01:00:01,960 --> 01:00:03,235
It's like,
1080
01:00:03,320 --> 01:00:06,552
you just never know what's quite going
on in that gorgeous head of his.
1081
01:00:09,880 --> 01:00:11,758
Nick told you that
we were together, right?
1082
01:00:12,920 --> 01:00:14,195
It's ancient history now.
1083
01:00:14,280 --> 01:00:15,509
(AMANDA CHUCKLES)
1084
01:00:15,720 --> 01:00:18,474
Although our families,
particularly his mother,
1085
01:00:19,080 --> 01:00:20,799
always wanted us to get married.
1086
01:00:22,080 --> 01:00:23,560
I guess we weren't ready then.
1087
01:00:24,160 --> 01:00:28,552
Dude, ever since primary school,
you were always going to be
1088
01:00:28,640 --> 01:00:30,677
the next chairman
of the Young Corporation,
1089
01:00:30,760 --> 01:00:32,717
your family's shining heir.
1090
01:00:33,400 --> 01:00:36,393
You really think your family's
going to accept anything less than that?
1091
01:00:36,480 --> 01:00:37,960
I mean unless you...
1092
01:00:39,680 --> 01:00:41,637
No.
1093
01:00:42,560 --> 01:00:43,880
Are you thinking of walking out?
1094
01:00:44,680 --> 01:00:46,831
Leaving everything
to bloody Alistair and Eddie?
1095
01:00:47,400 --> 01:00:48,800
I'm not walking out on anything.
1096
01:00:49,440 --> 01:00:52,194
I met a girl, I fell in love,
and I want to marry her.
1097
01:00:52,800 --> 01:00:54,996
And it can't just be
one thing or the other.
1098
01:00:55,400 --> 01:00:59,679
Uh, no, no, no. It's not that simple.
You know that.
1099
01:01:00,800 --> 01:01:02,234
I really admire you.
1100
01:01:02,560 --> 01:01:07,396
It takes guts coming all the way
over here, facing Nick's family.
1101
01:01:08,400 --> 01:01:10,995
Especially when Eleanor isn't exactly
in your corner.
1102
01:01:12,240 --> 01:01:14,072
COLIN: Okay, your family aside,
1103
01:01:14,440 --> 01:01:16,400
have you ever thought
about what your relationship
1104
01:01:16,480 --> 01:01:18,870
with Rachel will
be like if you got married?
1105
01:01:19,400 --> 01:01:22,711
I mean, okay, you're Nicholas Young.
You're untouchable.
1106
01:01:22,800 --> 01:01:26,510
You always have been. But Rachel's not.
1107
01:01:27,440 --> 01:01:31,150
And if she becomes
Mrs. Nicholas Young,
1108
01:01:31,240 --> 01:01:33,516
every day for her is
going to be a struggle.
1109
01:01:33,840 --> 01:01:34,990
(TYPING)
1110
01:01:38,360 --> 01:01:42,513
CELINE: I heard she told Tini
that Nick is a good catch.
1111
01:01:42,600 --> 01:01:45,832
So typical. She's not even that pretty.
1112
01:01:45,920 --> 01:01:48,515
It's like she's never heard
of plastic surgery.
1113
01:01:48,920 --> 01:01:50,120
- (GIGGLES)
- CELINE: Oh, shit.
1114
01:01:54,280 --> 01:01:55,430
(SNIFFLES)
1115
01:01:56,640 --> 01:01:57,640
Sorry.
1116
01:01:57,920 --> 01:01:59,434
You sure she's ready for that?
1117
01:02:03,280 --> 01:02:04,509
(SIGHS)
1118
01:02:08,520 --> 01:02:09,749
Rachel?
1119
01:02:17,600 --> 01:02:20,195
RACHEL: I'm so sorry.
ASTRID: It's okay.
1120
01:02:20,400 --> 01:02:22,437
Let's just forget about those girls.
1121
01:02:22,520 --> 01:02:24,955
- Camp out here and order room service?
- (GASPS)
1122
01:02:28,040 --> 01:02:29,520
(FLIES BUZZING)
1123
01:02:36,520 --> 01:02:37,670
I'll call security.
1124
01:02:37,760 --> 01:02:38,760
No.
1125
01:02:41,000 --> 01:02:43,037
I'm not gonna make a scene.
1126
01:02:44,360 --> 01:02:46,431
I'm not gonna give them
the satisfaction.
1127
01:02:48,480 --> 01:02:50,278
(DANCE MUSIC PLAYING)
1128
01:02:52,400 --> 01:02:56,280
This weekend was
supposed to be mani-pedis,
1129
01:02:56,360 --> 01:02:58,192
cocktails served in pineapples.
1130
01:02:58,760 --> 01:03:00,513
This definitely wasn't on the menu.
1131
01:03:01,120 --> 01:03:03,280
RACHEL: Why would Araminta
even have friends like that?
1132
01:03:03,600 --> 01:03:05,273
They're so mean.
1133
01:03:05,600 --> 01:03:08,035
ASTRID: Well, you grow up
your whole lives together,
1134
01:03:08,120 --> 01:03:09,440
you make excuses for people.
1135
01:03:10,680 --> 01:03:11,680
Specially the morons.
1136
01:03:12,800 --> 01:03:14,712
I mean, I know Michael
didn't have to deal with
1137
01:03:14,800 --> 01:03:17,156
catty, fish-killing sociopaths.
1138
01:03:18,440 --> 01:03:20,796
How did you two get through all this?
1139
01:03:22,840 --> 01:03:26,959
Well, he didn't have it quite this bad,
but it wasn't pretty.
1140
01:03:28,880 --> 01:03:31,236
Well, at least tell me it gets better.
1141
01:03:32,160 --> 01:03:33,879
Of course it does.
1142
01:03:34,400 --> 01:03:35,629
(SIGHS)
1143
01:03:38,680 --> 01:03:39,680
You okay?
1144
01:03:41,360 --> 01:03:42,360
Yeah.
1145
01:03:56,840 --> 01:03:57,840
Actually,
1146
01:04:00,120 --> 01:04:01,120
no.
1147
01:04:06,880 --> 01:04:08,280
You could talk to me.
1148
01:04:12,800 --> 01:04:14,154
(SIGHS)
1149
01:04:16,200 --> 01:04:19,034
Michael is having an affair.
1150
01:04:24,880 --> 01:04:26,200
(SIGHS)
1151
01:04:28,080 --> 01:04:30,197
I'm really sorry, Astrid.
1152
01:04:44,400 --> 01:04:45,675
(RACHEL SIGHS)
1153
01:04:54,360 --> 01:04:55,840
- Welcome back, sir.
- Cheers.
1154
01:05:00,120 --> 01:05:02,157
RACHEL: I thought I was here
to meet your family,
1155
01:05:02,480 --> 01:05:04,597
go to your best friend's wedding,
eat some good food.
1156
01:05:04,680 --> 01:05:07,479
Instead, I feel like
I'm a villain in a soap opera
1157
01:05:07,560 --> 01:05:10,359
who's plotting to steal
your family fortune.
1158
01:05:11,600 --> 01:05:13,114
What happened?
1159
01:05:14,600 --> 01:05:15,795
I mean, I met Amanda.
1160
01:05:16,360 --> 01:05:19,080
She told me that everyone here thinks
that I'm the evil person
1161
01:05:19,160 --> 01:05:21,595
that prevented you from moving back
to Singapore last year
1162
01:05:21,680 --> 01:05:23,840
when I didn't even know
you were supposed to come home.
1163
01:05:25,640 --> 01:05:27,359
You have every reason to be upset.
1164
01:05:27,480 --> 01:05:28,480
I'm not done yet.
1165
01:05:29,320 --> 01:05:33,109
There was also this gutted, bloody fish
1166
01:05:33,240 --> 01:05:36,472
that Araminta's friends left for me
in my hotel room
1167
01:05:36,560 --> 01:05:41,077
on my bed next to the words,
"Catch this, you gold-digging bitch."
1168
01:05:41,720 --> 01:05:44,599
Written in big,
fat serial-killer letters.
1169
01:05:44,680 --> 01:05:45,720
Is that all that happened?
1170
01:05:46,880 --> 01:05:48,760
I mean, please tell me
that's all that happened.
1171
01:05:49,000 --> 01:05:51,595
You know what? I don't even care
about those stupid girls
1172
01:05:51,680 --> 01:05:53,961
with their stupid little
designer handbags and sunglasses.
1173
01:05:54,040 --> 01:05:55,190
I don't care about that.
1174
01:05:55,280 --> 01:05:57,496
I don't care that your ex-girlfriend
told me all this crap.
1175
01:05:57,520 --> 01:05:59,080
It's that you didn't tell me any of it.
1176
01:06:00,040 --> 01:06:01,040
I screwed up.
1177
01:06:01,120 --> 01:06:03,176
- Why? Were you trying to test me?
- I really messed up, okay?
1178
01:06:03,200 --> 01:06:05,237
- Why would you do that?
- I made a mistake.
1179
01:06:05,760 --> 01:06:08,832
When we first met,
you had no idea who I was,
1180
01:06:09,080 --> 01:06:11,151
who my family were. You didn't care!
1181
01:06:11,240 --> 01:06:13,800
Yeah, I don't care
about that stupid stuff.
1182
01:06:13,880 --> 01:06:14,880
Well, exactly.
1183
01:06:16,520 --> 01:06:20,434
You are so different from all
of the women that I grew up with.
1184
01:06:22,280 --> 01:06:24,351
And I love who I am around you.
1185
01:06:26,480 --> 01:06:28,597
I don't want that to change.
1186
01:06:29,680 --> 01:06:31,558
- And that's selfish, I know.
- Mmm-hmm.
1187
01:06:33,560 --> 01:06:35,640
I'm sorry that you had to deal with that
on your own.
1188
01:06:38,360 --> 01:06:39,794
But I'm here now.
1189
01:06:41,000 --> 01:06:42,912
Whatever happens,
we'll get through it together.
1190
01:06:43,240 --> 01:06:44,879
- Dead fish and all.
- (SIGHS)
1191
01:06:46,640 --> 01:06:47,835
All right?
1192
01:06:48,160 --> 01:06:49,196
It was so gross.
1193
01:06:50,960 --> 01:06:52,030
But I buried it.
1194
01:06:55,240 --> 01:06:56,240
You dealt with it.
1195
01:06:56,920 --> 01:06:58,320
(BOTH LAUGH)
1196
01:06:58,400 --> 01:06:59,550
Come here.
1197
01:07:01,840 --> 01:07:03,240
(RACHEL SIGHS)
1198
01:07:03,880 --> 01:07:05,456
You know what?
We need to do something tonight.
1199
01:07:05,480 --> 01:07:07,560
We need to do something
that's just you and me, okay?
1200
01:07:07,600 --> 01:07:09,159
- 100% agree.
- Yes.
1201
01:07:09,600 --> 01:07:13,560
But we do have to go
make some dumplings first.
1202
01:07:14,960 --> 01:07:15,960
Okay?
1203
01:07:16,040 --> 01:07:17,156
And can we eat them?
1204
01:07:17,240 --> 01:07:18,456
We can eat as many as you like.
1205
01:07:18,480 --> 01:07:19,480
Okay, fine.
1206
01:07:19,560 --> 01:07:21,440
- (ASIAN MUSIC PLAYING)
- (LAUGHTER AND CHATTER)
1207
01:07:46,280 --> 01:07:47,760
ALIX: This is too much.
1208
01:07:47,840 --> 01:07:52,119
We're hosting a rehearsal dinner,
not feeding an army.
1209
01:07:52,240 --> 01:07:54,550
Better too many
than have people say we're stingy.
1210
01:07:55,800 --> 01:07:57,314
So, right.
1211
01:07:58,120 --> 01:08:00,510
You put the baby in bed.
1212
01:08:01,000 --> 01:08:05,040
You tuck, tuck, tuck.
Same on the other side.
1213
01:08:06,240 --> 01:08:07,720
NICK: You give him a kiss good night.
1214
01:08:08,400 --> 01:08:09,400
RACHEL: That's so cute.
1215
01:08:10,200 --> 01:08:11,840
- How's that?
- And then you eat the baby.
1216
01:08:12,040 --> 01:08:13,997
(LAUGHS) Then you eat the baby
after he's cooked.
1217
01:08:14,360 --> 01:08:15,896
RACHEL: No, you gotta
make sure he's cooked.
1218
01:08:15,920 --> 01:08:17,832
- Did your Ah Ma teach you that?
- She did.
1219
01:08:19,160 --> 01:08:21,914
I, on the other hand, was taught
by Grand-Auntie Mabel.
1220
01:08:22,280 --> 01:08:27,912
You put the Botox in the face,
and then, you pinch, pinch, pinch.
1221
01:08:28,040 --> 01:08:29,400
- Then, voilà!
- (PEOPLE CHUCKLING)
1222
01:08:30,720 --> 01:08:32,393
Did you guys all learn
when you were kids?
1223
01:08:32,720 --> 01:08:34,074
We didn't have a choice.
1224
01:08:34,160 --> 01:08:35,753
We taught you so you'd know
1225
01:08:35,880 --> 01:08:39,317
the blood, sweat, and tears it took
to raise and feed you monkeys.
1226
01:08:39,520 --> 01:08:40,954
ALIX: Not like the ang-mohs,
1227
01:08:41,040 --> 01:08:43,953
microwaving macaroni and cheese
for their own children.
1228
01:08:44,200 --> 01:08:46,590
No wonder they put their parents
in the old folks' home
1229
01:08:46,680 --> 01:08:47,750
when they all grow up.
1230
01:08:47,840 --> 01:08:48,840
I know!
1231
01:08:49,280 --> 01:08:53,718
Ah Ma says if we don't pass traditions
down like this, they'll disappear.
1232
01:08:54,400 --> 01:08:56,392
God forbid, we lose
the ancient Chinese tradition
1233
01:08:56,480 --> 01:08:57,709
of guilting your children.
1234
01:08:58,200 --> 01:08:59,520
(ALL LAUGHING)
1235
01:08:59,600 --> 01:09:00,750
NICK: It's totally worth it.
1236
01:09:00,840 --> 01:09:02,513
Mother used to wait for me after school
1237
01:09:02,600 --> 01:09:04,640
- with a nice basket of these.
- (ALIX IN CANTONESE)
1238
01:09:05,960 --> 01:09:07,280
(LAUGHTER)
1239
01:09:08,800 --> 01:09:10,880
(IN ENGLISH) Hey, I never got
after-school dumplings.
1240
01:09:11,440 --> 01:09:14,956
Well, that's because Auntie Felicity was
doing after-school microdermabrasion.
1241
01:09:15,040 --> 01:09:16,520
- (LAUGHTER)
- (FELICITY IN CANTONESE)
1242
01:09:23,800 --> 01:09:26,235
(IN ENGLISH) Auntie, this is Dolce.
1243
01:09:26,840 --> 01:09:28,194
You speak Cantonese?
1244
01:09:28,440 --> 01:09:29,954
RACHEL: No, I don't.
1245
01:09:30,360 --> 01:09:33,034
It's just great seeing you guys
all like this.
1246
01:09:33,880 --> 01:09:35,075
When I was growing up,
1247
01:09:35,160 --> 01:09:37,755
it was just me and my mom,
which I loved.
1248
01:09:38,160 --> 01:09:40,675
But we didn't really have
a big family like this.
1249
01:09:40,920 --> 01:09:42,070
It's really nice.
1250
01:09:42,840 --> 01:09:44,840
OLIVER: Oh, that's so lovely
of you to say, Rachel.
1251
01:09:45,000 --> 01:09:47,037
We are all very lucky
to have each other.
1252
01:09:49,720 --> 01:09:52,394
That's a beautiful ring, Auntie Eleanor.
1253
01:09:52,800 --> 01:09:54,951
I've never seen anything like it.
1254
01:09:55,520 --> 01:09:58,115
Nick's father had it made
when he proposed to me.
1255
01:09:58,600 --> 01:10:01,991
That's very romantic.
How did you guys meet?
1256
01:10:02,520 --> 01:10:05,991
Actually, they met at Cambridge.
They were both studying law together.
1257
01:10:06,240 --> 01:10:07,680
Oh, I didn't know you were a lawyer.
1258
01:10:07,760 --> 01:10:10,798
I wasn't. I withdrew from university
when we got married.
1259
01:10:10,920 --> 01:10:12,036
Oh.
1260
01:10:12,120 --> 01:10:15,955
ELEANOR: I chose to help my husband
run a business and to raise a family.
1261
01:10:16,200 --> 01:10:18,795
For me, it was a privilege.
1262
01:10:18,880 --> 01:10:21,111
But for you,
you may think it's old-fashioned.
1263
01:10:22,480 --> 01:10:25,075
It's nice you appreciate this house
1264
01:10:25,160 --> 01:10:27,720
and us being here together
wrapping dumplings.
1265
01:10:27,800 --> 01:10:30,269
But all this doesn't just happen.
1266
01:10:30,680 --> 01:10:33,115
It's because we know
to put family first,
1267
01:10:33,200 --> 01:10:35,669
instead of chasing one's passion.
1268
01:10:39,160 --> 01:10:40,514
(AH MA SPEAKING MANDARIN)
1269
01:10:42,800 --> 01:10:43,836
ALL: Ah Ma...
1270
01:10:45,520 --> 01:10:46,680
NICK: (IN ENGLISH) Thank you.
1271
01:10:46,720 --> 01:10:47,720
AH MA: Oh, Nick. (LAUGHS)
1272
01:10:48,240 --> 01:10:49,440
- Come and sit.
- (IN MANDARIN)
1273
01:11:03,640 --> 01:11:04,915
Hmm.
1274
01:11:05,880 --> 01:11:07,030
Mmm.
1275
01:11:10,520 --> 01:11:11,636
(AH MA CHUCKLES)
1276
01:11:19,760 --> 01:11:21,592
(INDISTINCT CHATTER)
1277
01:11:32,240 --> 01:11:33,754
(PEOPLE LAUGHING)
1278
01:11:33,840 --> 01:11:36,435
(INDISTINCT CHATTER)
1279
01:11:48,640 --> 01:11:49,960
(IN ENGLISH)
1280
01:11:50,040 --> 01:11:54,637
Oh, hi. I think I'm a little lost.
This house is pretty big.
1281
01:11:57,880 --> 01:11:59,439
ELEANOR: I'm glad I found you.
1282
01:12:00,360 --> 01:12:02,431
I am afraid that I've been unfair.
1283
01:12:02,760 --> 01:12:03,989
Oh, no, you know what?
1284
01:12:04,240 --> 01:12:07,153
I'm sorry I made an assumption.
I didn't mean to offend you.
1285
01:12:07,480 --> 01:12:08,480
Not at all.
1286
01:12:09,840 --> 01:12:11,832
You asked about my ring.
1287
01:12:12,240 --> 01:12:17,031
The truth is Nick's father had it made
when he wanted to propose to me
1288
01:12:17,960 --> 01:12:20,475
because Ah Ma wouldn't give him
the family ring.
1289
01:12:21,200 --> 01:12:22,839
I wasn't her first choice.
1290
01:12:23,760 --> 01:12:26,594
Honestly, I wasn't her second.
1291
01:12:27,880 --> 01:12:30,554
Gosh, I'm so sorry. I had no idea.
1292
01:12:31,040 --> 01:12:34,795
I didn't come from the right family,
have the right connections.
1293
01:12:34,880 --> 01:12:37,793
And Ah Ma thought I would not make
an adequate wife to her son.
1294
01:12:37,880 --> 01:12:40,440
But she came around, obviously.
1295
01:12:43,600 --> 01:12:48,595
It took many years,
and she had good reason to be concerned.
1296
01:12:48,960 --> 01:12:53,557
Because I had no idea the work
and the sacrifice it would take.
1297
01:12:55,160 --> 01:12:59,393
There were many days when I wondered
if I would ever measure up.
1298
01:13:00,600 --> 01:13:02,671
But having been through it all,
1299
01:13:04,120 --> 01:13:05,679
I know this much.
1300
01:13:11,760 --> 01:13:13,956
You will never be enough.
1301
01:13:18,800 --> 01:13:22,635
We should head back.
I wouldn't want Nick to worry.
1302
01:13:38,640 --> 01:13:39,676
NICK: You all right?
1303
01:13:40,440 --> 01:13:41,440
Yeah.
1304
01:13:44,680 --> 01:13:46,319
I know my mum can be tough at times,
1305
01:13:46,440 --> 01:13:49,399
but there isn't anything
she wouldn't do for me.
1306
01:13:51,000 --> 01:13:53,993
And there is a reason why
I lived with Ah Ma growing up.
1307
01:13:54,800 --> 01:13:58,032
It's because my mother knew
she wasn't the favorite.
1308
01:13:58,160 --> 01:14:01,312
So she let her raise me, so I would be.
1309
01:14:03,320 --> 01:14:04,993
You were just a kid?
1310
01:14:05,320 --> 01:14:06,320
Yeah.
1311
01:14:07,640 --> 01:14:12,032
But it's hard to understand
from the outside.
1312
01:14:14,320 --> 01:14:17,233
But she did what she thought was best
for the family.
1313
01:14:17,560 --> 01:14:19,358
For everyone involved.
1314
01:14:22,080 --> 01:14:25,915
Anyway, I think I've had enough
with dumplings for the rest of my life.
1315
01:14:26,040 --> 01:14:27,156
(CHUCKLES)
1316
01:14:27,240 --> 01:14:28,390
What should we do?
1317
01:14:29,200 --> 01:14:31,999
Sushi, movies, anything you like.
Really.
1318
01:14:35,320 --> 01:14:36,515
PEIK LIN: Wait, what?
1319
01:14:36,600 --> 01:14:39,798
Was she like, "You will never be
good enough for my son"?
1320
01:14:39,880 --> 01:14:41,599
Or was it like, "You...
1321
01:14:41,720 --> 01:14:43,996
"You will never be good enough
for my son"?
1322
01:14:45,360 --> 01:14:46,714
- It's like the second one.
- Oh.
1323
01:14:46,800 --> 01:14:49,872
Except for in a way that made me
wanna cry and puke at the same time.
1324
01:14:49,960 --> 01:14:51,679
Gosh, she's so badass.
1325
01:14:52,360 --> 01:14:54,576
You know, I bet if you told her
you'd leave Nick for a million dollars,
1326
01:14:54,600 --> 01:14:55,954
she will write that check.
1327
01:14:56,200 --> 01:14:57,350
They do that around here.
1328
01:14:57,440 --> 01:14:59,557
And she looked at me like I was nothing.
1329
01:14:59,760 --> 01:15:02,320
Like a $10-million check.
I feel like she would do that.
1330
01:15:02,600 --> 01:15:04,592
(SIGHS) I don't even know
what I should do.
1331
01:15:04,680 --> 01:15:07,275
I mean, I can't even tell Nick
because he worships her.
1332
01:15:07,480 --> 01:15:11,110
Yeah, Chinese sons think their moms
fart Chanel No. 5.
1333
01:15:11,560 --> 01:15:14,359
What about the Ah Ma?
Does she hate your face, too?
1334
01:15:14,520 --> 01:15:17,080
Okay, nobody said they hated my face.
1335
01:15:17,200 --> 01:15:22,150
And Ah Ma, she liked my face.
She said I had a lucky nose.
1336
01:15:22,240 --> 01:15:23,640
That's great!
1337
01:15:23,800 --> 01:15:25,176
You know, Eleanor can hate you
all day long,
1338
01:15:25,200 --> 01:15:28,193
but you can't beat 2,000 years
of Chinese filial piety.
1339
01:15:29,000 --> 01:15:30,840
I feel like I shouldn't even go
to the wedding.
1340
01:15:31,280 --> 01:15:34,671
You know, it's Colin and Araminta's day.
I don't wanna cause any drama there.
1341
01:15:34,800 --> 01:15:37,838
I feel like I should just sit it out.
1342
01:15:37,920 --> 01:15:40,515
You know? Tell Nick I had food poisoning
or something.
1343
01:15:43,880 --> 01:15:45,792
- What?
- That's bullshit.
1344
01:15:45,960 --> 01:15:47,917
- You're just scared.
- No, I'm not.
1345
01:15:48,080 --> 01:15:49,878
Okay, here's what
you need to understand.
1346
01:15:49,960 --> 01:15:50,960
All right?
1347
01:15:51,040 --> 01:15:52,997
It's not about
getting Eleanor to like you.
1348
01:15:53,080 --> 01:15:56,039
It's about getting her
to respect you, all right?
1349
01:15:56,200 --> 01:15:59,079
Right now, she just thinks
you're some undeserving,
1350
01:15:59,200 --> 01:16:02,193
- clueless, gold-digging...
- Yeah, I got it.
1351
01:16:02,280 --> 01:16:05,352
...trashy, unrefined banana.
1352
01:16:05,520 --> 01:16:07,796
Yellow on the outside,
white on the inside.
1353
01:16:07,880 --> 01:16:09,872
I know what a banana is.
1354
01:16:10,160 --> 01:16:12,629
When, in reality,
you're a super sophisticated, smart
1355
01:16:12,720 --> 01:16:15,280
professor of freaking game theory.
1356
01:16:15,520 --> 01:16:17,193
Show her that side of you, you know?
1357
01:16:17,920 --> 01:16:18,956
You're right.
1358
01:16:19,160 --> 01:16:21,516
Damn straight, I'm right.
It's Peik Lin, I'm always right.
1359
01:16:21,960 --> 01:16:24,600
Yeah, she's like trying to play
a game of chicken with me.
1360
01:16:24,960 --> 01:16:26,553
Where she's like coming at me,
1361
01:16:26,640 --> 01:16:28,520
and thinking I'm going to
swerve like a chicken.
1362
01:16:28,600 --> 01:16:29,750
But you can't swerve.
1363
01:16:29,840 --> 01:16:31,200
I'm not gonna swerve. Not for her.
1364
01:16:31,360 --> 01:16:33,079
No. Chickens are bitches, dude!
1365
01:16:33,240 --> 01:16:35,016
- And I'm not a chicken.
- You're not a chicken.
1366
01:16:35,040 --> 01:16:38,192
You're gonna roll up to that wedding,
you're gonna be like, "Bak-bak, bitch!"
1367
01:16:38,320 --> 01:16:39,515
Bak-bak, bitch!
1368
01:16:39,600 --> 01:16:41,273
- Chickens are bitches.
- (RACHEL LAUGHS)
1369
01:16:41,880 --> 01:16:43,712
PEIK LIN: Sorry, Uncle.
1370
01:16:44,120 --> 01:16:45,315
What are you doing tonight?
1371
01:16:45,400 --> 01:16:47,790
I was gonna go to FedEx or something.
1372
01:16:47,960 --> 01:16:50,077
Why? Oh!
1373
01:16:50,240 --> 01:16:53,119
I have been waiting to do this properly
for so long.
1374
01:16:53,280 --> 01:16:55,351
I'm thinking eyebrow triage,
root crimps,
1375
01:16:55,440 --> 01:16:56,840
maybe some eyelid tape.
1376
01:16:56,920 --> 01:16:58,320
What do you think?
1377
01:16:58,640 --> 01:17:00,597
(SIGHS) All of it.
1378
01:17:00,720 --> 01:17:03,315
And I would throw in
a Korean snail face mask.
1379
01:17:03,600 --> 01:17:06,672
Sweetie, your skin is so dry,
it's hurting my face.
1380
01:17:07,120 --> 01:17:08,315
RACHEL: Thank you.
1381
01:17:08,400 --> 01:17:11,677
You know, it's about time someone
stood up to Auntie Eleanor.
1382
01:17:11,760 --> 01:17:14,400
Well, you, not me. Oh, God!
She can't know I was ever here.
1383
01:17:14,480 --> 01:17:15,480
Oh, no.
1384
01:17:15,560 --> 01:17:19,474
Right. Well, okay, let's get to work.
Cappuccinos.
1385
01:17:19,560 --> 01:17:21,472
- (BELL TOLLING)
- (INDISTINCT CHATTERING)
1386
01:17:28,440 --> 01:17:30,636
(MATERIAL GIRL
PLAYING IN CANTONESE)
1387
01:17:30,720 --> 01:17:32,871
Pull the plum Balenciaga,
the peach Chloé,
1388
01:17:33,000 --> 01:17:35,390
the Giambattista, all the Bottegas.
1389
01:17:35,480 --> 01:17:37,551
And that Jason Wu
with the deconstructed ruffles.
1390
01:17:37,640 --> 01:17:39,120
And a sandwich for Peik Lin.
1391
01:17:39,560 --> 01:17:42,280
- Oh, okay. All right.
- Oh, right.
1392
01:17:42,360 --> 01:17:47,151
OLIVER: I'm not sure if it's working
or if she looks like a clown's tampon.
1393
01:17:47,240 --> 01:17:48,594
On a heavy day.
1394
01:17:48,960 --> 01:17:50,838
OLIVER: You look like a flower.
1395
01:17:51,000 --> 01:17:53,560
A sad, lonely flower
1396
01:17:53,640 --> 01:17:55,313
- no one wants to be around.
- (GASPS)
1397
01:17:55,960 --> 01:17:58,156
(REPORTERS CLAMORING)
1398
01:17:58,720 --> 01:18:02,316
I mean, it's the wedding of the century.
So, of course, we're here. (CHUCKLES)
1399
01:18:03,480 --> 01:18:04,914
(OLIVER AND PEIK LIN EXCLAIMING)
1400
01:18:06,520 --> 01:18:09,718
It's not that bad.
1401
01:18:10,840 --> 01:18:12,176
- OLIVER: It's holding you up.
- (CAMERA CLICKS)
1402
01:18:12,200 --> 01:18:14,320
PEIK LIN: It's a hands-on dress.
You know what I mean?
1403
01:18:14,480 --> 01:18:15,709
WYE MUN: Incoming.
1404
01:18:16,400 --> 01:18:17,629
Okay.
1405
01:18:19,120 --> 01:18:21,077
(REPORTERS CLAMORING)
1406
01:18:22,080 --> 01:18:23,116
I love my fans.
1407
01:18:23,200 --> 01:18:26,034
Taipei Tiger 2 is going
to redefine the genre.
1408
01:18:26,120 --> 01:18:28,271
- She's a star. She's a star.
- TT2, honey.
1409
01:18:28,360 --> 01:18:29,476
BOTH: Oh!
1410
01:18:29,600 --> 01:18:31,114
PEIK LIN: I'm blinded by the light.
1411
01:18:31,200 --> 01:18:32,759
OLIVER: This is why disco died.
1412
01:18:32,960 --> 01:18:35,156
PEIK LIN: You kind of look like
a slutty Ebola virus.
1413
01:18:35,240 --> 01:18:38,392
It's like a bag of Skittles.
Taste the rainbow.
1414
01:18:38,480 --> 01:18:39,755
(DOOR OPENS)
1415
01:18:39,840 --> 01:18:41,672
Yes. I think we just ought to...
1416
01:18:41,840 --> 01:18:44,878
WYE MUN: I just think if we could
tell her this is coming from you,
1417
01:18:44,960 --> 01:18:46,816
'cause she probably doesn't want
to hear it from a guy.
1418
01:18:46,840 --> 01:18:47,876
Okay. Okay.
1419
01:18:47,960 --> 01:18:49,633
(REPORTERS CLAMORING)
1420
01:18:49,720 --> 01:18:51,837
Okay, remember. Optimal angles.
1421
01:18:51,920 --> 01:18:53,274
(CAMERAS CLICKING)
1422
01:18:53,760 --> 01:18:55,717
(MUSIC CONTINUES)
1423
01:19:06,000 --> 01:19:07,354
(NEENAH LAUGHING)
1424
01:19:08,160 --> 01:19:09,760
NEENAH: Just right here!
Just right here!
1425
01:19:09,840 --> 01:19:11,672
(ALL CLAMORING)
1426
01:19:19,600 --> 01:19:20,829
PEIK LIN: Ma'am.
1427
01:19:22,360 --> 01:19:23,635
(CAMERAS CLICKING)
1428
01:19:30,560 --> 01:19:32,677
Everyone, I've got
Rachel Chu of New York.
1429
01:19:32,760 --> 01:19:34,433
Rachel Chu of New York.
1430
01:19:34,520 --> 01:19:36,352
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1431
01:19:36,840 --> 01:19:38,832
(REPORTERS CLAMORING)
1432
01:19:39,000 --> 01:19:40,957
Rachel, Rachel, to me.
1433
01:19:41,040 --> 01:19:43,236
PHOTOGRAPHER:
Okay, ladies, looking good.
1434
01:19:43,400 --> 01:19:44,936
Out of the way, please. Out of the way.
1435
01:19:44,960 --> 01:19:46,997
- So gorgeous!
- Thank you.
1436
01:19:47,080 --> 01:19:48,912
Ladies, move, please. Out of the way!
1437
01:19:50,680 --> 01:19:53,115
Good, that's great. Beautiful dress.
1438
01:19:53,960 --> 01:19:55,360
Ladies.
1439
01:19:57,520 --> 01:19:58,520
Amanda.
1440
01:19:58,640 --> 01:19:59,676
AMANDA: Mmm.
1441
01:19:59,760 --> 01:20:01,240
You're in my way.
1442
01:20:04,320 --> 01:20:06,676
(SCOFFS) Okay, what?
1443
01:20:09,840 --> 01:20:12,071
MICHAEL: Our Chinese investors
are getting nervous.
1444
01:20:12,360 --> 01:20:16,149
I have to fly in to Shenzhen on Monday
to try and talk them down.
1445
01:20:17,120 --> 01:20:18,998
That's Cassian's birthday.
1446
01:20:20,320 --> 01:20:21,720
Yeah, I know.
1447
01:20:22,640 --> 01:20:26,839
I hate to miss it,
but this is important.
1448
01:20:28,040 --> 01:20:30,760
You'd think
your son's birthday's important.
1449
01:20:30,840 --> 01:20:32,274
Get someone else to handle it.
1450
01:20:32,360 --> 01:20:34,272
(TYPING ON KEYPAD)
1451
01:20:37,120 --> 01:20:41,080
Unless there's another reason
you're out of town?
1452
01:20:43,000 --> 01:20:44,832
What are you saying?
1453
01:20:49,720 --> 01:20:51,837
(ROLLS UP DIVIDER)
1454
01:20:54,440 --> 01:20:56,318
I know you're having an affair.
1455
01:20:56,400 --> 01:20:58,357
Oh, Jesus. Astrid.
1456
01:20:58,440 --> 01:21:02,434
Let's just get through the wedding
and we'll deal with it after.
1457
01:21:02,560 --> 01:21:04,552
I don't wanna make a scene.
1458
01:21:08,320 --> 01:21:11,279
You find out I'm having an affair
with another woman,
1459
01:21:11,360 --> 01:21:13,716
and you're worried about making a scene?
1460
01:21:13,800 --> 01:21:16,474
You'd rather I scream and carry on?
1461
01:21:16,640 --> 01:21:20,520
Yes. Honestly, I wish you would.
1462
01:21:20,600 --> 01:21:22,239
It would show you cared about more than
1463
01:21:22,320 --> 01:21:25,313
what people thought of you
and your family.
1464
01:21:25,760 --> 01:21:27,592
Don't try and turn this on me.
1465
01:21:28,000 --> 01:21:29,912
I'm not the one who screwed up!
1466
01:21:30,000 --> 01:21:31,070
Of course not.
1467
01:21:31,440 --> 01:21:35,673
You're always the prettiest, richest,
most perfect girl in the room.
1468
01:21:35,760 --> 01:21:38,275
While I'm just this lucky bastard
who will never measure up.
1469
01:21:38,680 --> 01:21:39,909
Don't say that.
1470
01:21:40,040 --> 01:21:41,838
I know what you're thinking, Astrid.
1471
01:21:42,120 --> 01:21:45,352
That's why you hide your shoes,
the jewelry you buy,
1472
01:21:45,520 --> 01:21:48,194
as if every minute of my life
I'm not reminded of it.
1473
01:21:49,640 --> 01:21:51,552
I'm just tired.
1474
01:21:52,480 --> 01:21:54,836
I'm tired of having nothing I do matter.
1475
01:21:55,960 --> 01:21:57,872
Including having the affair.
1476
01:21:58,600 --> 01:22:01,798
(CRYING) Of course what you do matters!
1477
01:22:02,280 --> 01:22:04,158
How can you say that?
1478
01:22:05,200 --> 01:22:06,680
(BRAKES SCREECH)
1479
01:22:15,360 --> 01:22:17,591
(SOBBING)
1480
01:22:18,400 --> 01:22:20,596
(INDISTINCT CHATTER)
1481
01:22:33,520 --> 01:22:36,160
Is this a church or a paddy field?
1482
01:22:36,240 --> 01:22:38,357
They spent 40 million on the wedding.
1483
01:22:38,480 --> 01:22:40,278
Really? That's too much.
1484
01:22:40,360 --> 01:22:42,113
We're Methodists.
20 million is our limit.
1485
01:22:42,200 --> 01:22:43,395
I know.
1486
01:22:43,520 --> 01:22:46,877
Princess Intan. Vicious woman.
1487
01:22:47,520 --> 01:22:51,196
JACQUELINE: I heard she demanded
a whole row to herself,
1488
01:22:51,320 --> 01:22:53,039
so she wouldn't be bothered by anyone.
1489
01:22:53,360 --> 01:22:54,589
Really?
1490
01:22:57,880 --> 01:22:59,758
Who is that?
1491
01:23:12,880 --> 01:23:14,200
Aunties.
1492
01:23:15,880 --> 01:23:19,078
Rachel, how lovely to see you.
1493
01:23:19,400 --> 01:23:21,232
The pleasure is all mine.
1494
01:23:22,600 --> 01:23:25,195
ELEANOR: I'm sorry, our row is full.
1495
01:23:33,920 --> 01:23:35,718
- (WHISPERS) I love it.
- (CHUCKLES)
1496
01:23:37,400 --> 01:23:38,550
(SIGHS)
1497
01:23:39,880 --> 01:23:43,191
Bak-bak. Okay.
1498
01:23:43,280 --> 01:23:45,476
(INDISTINCT CHATTER)
1499
01:23:52,320 --> 01:23:55,791
Princess Intan. Rachel Chu.
1500
01:23:55,960 --> 01:23:58,350
I read your great article
about microloans
1501
01:23:58,440 --> 01:23:59,954
in the Asian Economics Journal.
1502
01:24:00,280 --> 01:24:03,830
PRINCESS INTAN: I received so much
criticism about that article.
1503
01:24:04,160 --> 01:24:06,959
Well, you know what?
I think your critics missed the point.
1504
01:24:07,200 --> 01:24:11,240
'Cause your microloans helped women,
and women lift up economies.
1505
01:24:12,640 --> 01:24:14,472
What was your name, again?
1506
01:24:15,480 --> 01:24:16,630
Rachel Chu.
1507
01:24:16,800 --> 01:24:18,416
PRINCESS INTAN:
It's a pleasure to meet you.
1508
01:24:18,440 --> 01:24:20,318
Now, what brings you here?
1509
01:24:20,400 --> 01:24:21,914
RACHEL: I followed a boy...
1510
01:24:26,240 --> 01:24:29,790
Ah Ma is here.
She never comes to these things.
1511
01:24:29,960 --> 01:24:31,400
(ASTRID AND AH MA SPEAKING MANDARIN)
1512
01:24:45,840 --> 01:24:47,240
(INDISTINCT CONVERSATION)
1513
01:24:53,880 --> 01:24:54,976
(IN ENGLISH)
How are you feeling?
1514
01:24:55,000 --> 01:24:56,639
- Good.
- All right. Don't be nervous.
1515
01:24:56,720 --> 01:24:58,120
- I'm not nervous.
- You look great.
1516
01:24:58,200 --> 01:24:59,475
Thank you.
1517
01:24:59,880 --> 01:25:02,554
Hey, Rachel's
not sitting with your family.
1518
01:25:02,720 --> 01:25:04,598
- Yeah. I don't blame her.
- (RACHEL LAUGHS)
1519
01:25:04,680 --> 01:25:07,195
NICK: Mother hasn't exactly been
the most welcoming.
1520
01:25:07,280 --> 01:25:10,352
But I'm sure she'll be
at the back somewhere laying low.
1521
01:25:11,080 --> 01:25:14,676
No. She's right at the front.
Take a look.
1522
01:25:18,240 --> 01:25:20,277
(INAUDIBLE)
1523
01:25:22,560 --> 01:25:24,711
I think you've got a fighter.
1524
01:25:29,320 --> 01:25:31,835
(WHISPERING) Guys, it's time.
1525
01:25:32,800 --> 01:25:35,156
- Okay.
- All right.
1526
01:25:35,480 --> 01:25:36,800
- Hey.
- Yeah?
1527
01:25:36,880 --> 01:25:38,376
BERNARD: Make sure
she doesn't take your balls.
1528
01:25:38,400 --> 01:25:40,357
- (GROANING)
- (LAUGHS)
1529
01:25:40,600 --> 01:25:42,319
Just joking. Just joking.
1530
01:25:42,400 --> 01:25:43,914
Thanks for dressing up, Bernard.
1531
01:25:44,000 --> 01:25:45,832
Hey. It's not about me.
1532
01:25:46,040 --> 01:25:47,520
Yeah. Come on. Thanks, Bernard.
1533
01:25:47,600 --> 01:25:49,398
- It's not about me.
- All right.
1534
01:25:50,240 --> 01:25:51,640
(SOFT MUSIC PLAYING)
1535
01:26:06,760 --> 01:26:11,596
KINA GRANNIS: (SINGING)
Wise men say
1536
01:26:13,920 --> 01:26:19,393
Only fools rush in
1537
01:26:22,080 --> 01:26:28,236
But I can't help
1538
01:26:28,320 --> 01:26:34,840
Falling in love with you
1539
01:26:38,040 --> 01:26:43,479
Shall I stay?
1540
01:26:43,560 --> 01:26:45,153
(INAUDIBLE)
1541
01:26:45,320 --> 01:26:51,954
Would it be a sin
1542
01:26:53,440 --> 01:26:58,799
If I can't help
1543
01:26:59,560 --> 01:27:05,796
Falling in love with you?
1544
01:27:09,240 --> 01:27:13,075
Like a river flows
1545
01:27:13,480 --> 01:27:17,793
Surely to the sea
1546
01:27:17,920 --> 01:27:20,913
Darling, so it goes
1547
01:27:21,400 --> 01:27:27,795
Some things are meant to be
1548
01:27:51,200 --> 01:27:56,150
So take my hand
1549
01:27:58,800 --> 01:28:04,671
Take my whole life, too
1550
01:28:06,920 --> 01:28:12,951
- For I can't help
- (BOTH MOUTHING)
1551
01:28:13,040 --> 01:28:19,992
Falling in love with you
1552
01:28:21,480 --> 01:28:27,875
For I can't help
1553
01:28:29,080 --> 01:28:35,873
Falling in love with you
1554
01:28:50,560 --> 01:28:52,756
(ALL CHEERING)
1555
01:28:54,200 --> 01:28:56,476
(ASIAN BIG BAND MUSIC PLAYING)
1556
01:28:59,400 --> 01:29:01,790
(CHEERING CONTINUES)
1557
01:29:08,280 --> 01:29:10,237
(SINGING IN MANDARIN)
1558
01:29:24,640 --> 01:29:26,996
You look spectacular, you know that?
1559
01:29:27,600 --> 01:29:30,320
It's the double Spanx.
I can't breathe. (CHUCKLES)
1560
01:29:30,400 --> 01:29:34,076
It's not the clothes. It's just you.
1561
01:29:35,520 --> 01:29:37,432
Uh, excuse me.
1562
01:29:37,520 --> 01:29:39,876
This party isn't gonna dance itself.
Come on.
1563
01:29:39,960 --> 01:29:41,758
- COLIN: Come on, Nicki-Nick.
- All right.
1564
01:29:42,720 --> 01:29:43,949
You're very good.
1565
01:29:44,040 --> 01:29:45,456
- Yeah? I only stepped on her twice.
- NICK: Very.
1566
01:29:45,480 --> 01:29:46,960
(WOMAN CONTINUES SINGING)
1567
01:29:50,520 --> 01:29:52,159
(CROWD SINGING ALONG)
1568
01:30:02,400 --> 01:30:03,754
(BOTH WHOOPING)
1569
01:30:06,040 --> 01:30:07,296
- Oliver.
- (OLIVER CLEARS THROAT)
1570
01:30:07,320 --> 01:30:08,549
Yes, Auntie?
1571
01:30:09,280 --> 01:30:10,953
Be a dear and take care of that.
1572
01:30:11,480 --> 01:30:13,153
- (GRUNTING)
- (LAUGHING)
1573
01:30:14,280 --> 01:30:15,953
As you wish.
1574
01:30:17,880 --> 01:30:20,076
- (MUSIC ENDS)
- (ALL CHEERING)
1575
01:30:25,760 --> 01:30:27,479
(SLOW MUSIC PLAYING)
1576
01:30:27,840 --> 01:30:30,719
You know, you should wear
a tux more often.
1577
01:30:31,920 --> 01:30:34,071
Like, all the time?
1578
01:30:35,040 --> 01:30:39,273
Yeah. You know, when you're playing
basketball at the Y,
1579
01:30:39,360 --> 01:30:42,398
- shaving, brushing your teeth.
- (CHUCKLES)
1580
01:30:45,840 --> 01:30:48,150
(SINGING IN MANDARIN)
1581
01:30:51,520 --> 01:30:53,830
Alistair, your father's looking for you.
1582
01:30:53,920 --> 01:30:56,799
Something about an overdrawn
discretionary account.
1583
01:30:57,680 --> 01:30:59,080
Oh, my God.
1584
01:30:59,400 --> 01:31:02,313
- Baby! Oh, my gosh!
- (CLEARS THROAT)
1585
01:31:02,400 --> 01:31:03,856
- (OBJECTS CLATTERING)
- (PEOPLE GASP)
1586
01:31:03,880 --> 01:31:05,109
Oh. Hi. (CHUCKLES)
1587
01:31:05,200 --> 01:31:07,431
So, how do you like the wedding?
1588
01:31:07,520 --> 01:31:11,230
Oh, my gosh! It's so glamorous! (GASPS)
1589
01:31:11,480 --> 01:31:15,952
When it's Alistair's and my wedding,
I want it just like this.
1590
01:31:16,040 --> 01:31:20,114
No, no, no! I want it big! Big! Better!
1591
01:31:20,600 --> 01:31:24,116
(CHUCKLES) Sweetie!
You'll be lucky if Alistair's parents
1592
01:31:24,200 --> 01:31:26,271
give you a tea ceremony.
1593
01:31:26,680 --> 01:31:30,230
You know Alistair's only the fourth son
of a penny-pinching family, don't you?
1594
01:31:30,320 --> 01:31:33,199
I mean, he'll get next to nothing.
You want a wedding like this?
1595
01:31:33,280 --> 01:31:35,431
You should've fallen in love
with an only child.
1596
01:31:36,320 --> 01:31:37,595
Someone like
1597
01:31:39,400 --> 01:31:40,834
Bernard Tai.
1598
01:31:41,160 --> 01:31:42,389
(EXHALES)
1599
01:31:42,480 --> 01:31:43,914
(LAUGHTER)
1600
01:31:45,440 --> 01:31:47,033
Master Nicholas,
1601
01:31:47,600 --> 01:31:50,957
your grandmother would like to speak
to you and Miss Rachel.
1602
01:31:53,600 --> 01:31:55,159
Okay.
1603
01:31:55,800 --> 01:31:56,995
Sick party.
1604
01:31:57,080 --> 01:31:58,355
Yeah!
1605
01:31:59,800 --> 01:32:01,200
Hold that.
1606
01:32:04,520 --> 01:32:05,749
(PEOPLE CHEERING IN DISTANCE)
1607
01:32:13,440 --> 01:32:16,319
- Ah Ma, Mum, what's all this about?
- (SPEAKING MANDARIN)
1608
01:32:31,600 --> 01:32:32,600
Ah Ma!
1609
01:32:32,680 --> 01:32:33,976
ELEANOR: (IN ENGLISH) I'm sorry
to tell you, but Rachel
1610
01:32:34,000 --> 01:32:36,071
has been lying to us about her family
1611
01:32:36,160 --> 01:32:37,435
and her mother.
1612
01:32:37,600 --> 01:32:38,716
What are you talking about?
1613
01:32:38,800 --> 01:32:40,359
I hired a private investigator...
1614
01:32:40,440 --> 01:32:42,176
- NICK: Mom, you didn't.
- ...to look into her past.
1615
01:32:42,200 --> 01:32:43,416
She said her father
passed away in China...
1616
01:32:43,440 --> 01:32:44,440
Mum!
1617
01:32:44,520 --> 01:32:45,749
...but that's not true.
1618
01:32:46,000 --> 01:32:48,390
Your mother's husband
is very much alive.
1619
01:32:48,760 --> 01:32:50,752
During her marriage, she cheated on him
1620
01:32:50,840 --> 01:32:52,832
and became pregnant
with another man's child.
1621
01:32:52,960 --> 01:32:55,555
And before he found out,
she ran away to America.
1622
01:32:55,640 --> 01:32:57,376
- It's all in here.
- NICK: You had no right!
1623
01:32:57,400 --> 01:32:58,896
ELEANOR: We had every right!
NICK: You did not!
1624
01:32:58,920 --> 01:32:59,956
RACHEL: You're lying!
1625
01:33:00,040 --> 01:33:02,316
Do you have any idea
the scandal this would have caused
1626
01:33:02,400 --> 01:33:04,232
for Rachel to hide something like this?
1627
01:33:06,960 --> 01:33:08,189
She wouldn't have.
1628
01:33:09,200 --> 01:33:12,238
We cannot be linked
to this sort of family.
1629
01:33:15,520 --> 01:33:17,318
(PAPERS CLATTERING)
1630
01:33:17,400 --> 01:33:19,153
I don't want any part of your family.
1631
01:33:19,280 --> 01:33:20,560
- Rachel...
- (SPEAKING MANDARIN)
1632
01:33:24,480 --> 01:33:25,576
(IN ENGLISH) Let me go! Rachel.
1633
01:33:25,600 --> 01:33:26,720
- Nick!
- (SPEAKING MANDARIN)
1634
01:33:34,680 --> 01:33:36,114
(SCREAMS)
1635
01:33:39,040 --> 01:33:40,440
(CAMERA CLICKING)
1636
01:33:42,840 --> 01:33:45,036
(PEOPLE LAUGHING)
1637
01:33:47,040 --> 01:33:48,656
(IN ENGLISH) Hey, Cinderella.
What's wrong?
1638
01:33:48,680 --> 01:33:50,760
You gotta return your dress
before midnight? (LAUGHS)
1639
01:33:51,800 --> 01:33:54,031
(INDISTINCT CHATTERING
AND LAUGHING)
1640
01:33:54,120 --> 01:33:56,157
- Nicki-Nick!
- Oh, you're just in time.
1641
01:34:08,520 --> 01:34:09,590
Oliver.
1642
01:34:09,680 --> 01:34:11,720
- Nicki, have you...
- Rachel. Have you seen Rachel?
1643
01:34:13,280 --> 01:34:14,475
(LAUGHING)
1644
01:34:14,560 --> 01:34:16,995
- Nicholas! Hi! It's been so long.
- Yes.
1645
01:34:20,600 --> 01:34:22,796
Amanda, no. Amanda, not now!
1646
01:34:57,120 --> 01:34:59,032
(BIRDS CHIRPING)
1647
01:35:06,280 --> 01:35:09,671
Rachel. Come to breakfast.
1648
01:35:11,360 --> 01:35:13,033
You need to eat.
1649
01:35:13,720 --> 01:35:18,840
Or use the bathroom, or maybe a shower.
1650
01:35:21,840 --> 01:35:23,354
It's there if you need it.
1651
01:35:33,360 --> 01:35:34,714
(DOOR OPENS)
1652
01:35:38,160 --> 01:35:39,560
(WHISPERING)
1653
01:35:48,480 --> 01:35:51,712
GIRL: Here, Rachel.
This is your dinner.
1654
01:35:52,040 --> 01:35:53,440
Thank you.
1655
01:35:59,360 --> 01:36:01,272
(CELL PHONE VIBRATING)
1656
01:36:08,480 --> 01:36:09,755
(PHONE BEEPS)
1657
01:36:13,760 --> 01:36:15,319
NICK: I'll stop by again tonight.
1658
01:36:15,720 --> 01:36:19,634
Rachel, please, just give me a call.
1659
01:36:20,520 --> 01:36:24,400
Anytime. Please.
1660
01:36:36,320 --> 01:36:39,119
Rachel, someone's here to see ya.
1661
01:36:39,480 --> 01:36:41,597
(SIGHS) I don't want to see him.
1662
01:36:41,680 --> 01:36:42,680
It's not Nick.
1663
01:36:46,480 --> 01:36:47,960
Mom!
1664
01:37:00,600 --> 01:37:02,159
Drink more.
1665
01:37:03,360 --> 01:37:06,637
The dong-quai and the ginseng
will give you more energy.
1666
01:37:09,080 --> 01:37:10,309
Thanks.
1667
01:37:11,360 --> 01:37:16,230
KERRY: Your spirit has always been
so strong, ever since young.
1668
01:37:16,520 --> 01:37:18,432
You will get through this.
1669
01:37:22,280 --> 01:37:25,273
Why didn't you tell me about my father?
1670
01:37:30,000 --> 01:37:31,116
(SIGHS)
1671
01:37:34,960 --> 01:37:38,397
My husband wasn't a good man.
1672
01:37:41,080 --> 01:37:42,309
He hurt me.
1673
01:37:45,680 --> 01:37:49,469
But an old schoolmate of mine
helped me through things,
1674
01:37:50,560 --> 01:37:52,392
and we fell in love,
1675
01:37:54,040 --> 01:37:56,475
and I got pregnant with his baby.
1676
01:37:57,680 --> 01:37:58,716
That's you.
1677
01:38:00,360 --> 01:38:03,990
I was so afraid my husband
would find out and kill us both,
1678
01:38:04,080 --> 01:38:07,198
so I just took you and I ran to America.
1679
01:38:09,680 --> 01:38:11,478
Did you ever,
1680
01:38:13,120 --> 01:38:16,079
I don't know,
think about trying to talk to him?
1681
01:38:16,200 --> 01:38:17,520
I mean, do you think about him?
1682
01:38:19,760 --> 01:38:20,796
Every day.
1683
01:38:22,600 --> 01:38:24,273
When we first came to America,
1684
01:38:24,560 --> 01:38:26,950
all I could think about
was reaching out for him,
1685
01:38:27,040 --> 01:38:30,477
but I was so afraid
my husband would find us.
1686
01:38:30,880 --> 01:38:34,032
And now, I just don't want
to cause any trouble.
1687
01:38:34,120 --> 01:38:35,270
(SIGHS)
1688
01:38:39,440 --> 01:38:40,794
I'm really sorry.
1689
01:38:42,360 --> 01:38:44,556
Oh, don't be sorry.
1690
01:38:44,640 --> 01:38:45,756
(CHUCKLES)
1691
01:38:47,640 --> 01:38:48,869
You listen to me.
1692
01:38:49,160 --> 01:38:54,633
Everything that happened in my past life
is the reason why I got you.
1693
01:38:56,760 --> 01:38:58,797
My brave and clever girl.
1694
01:39:01,360 --> 01:39:03,079
(SOBBING)
1695
01:39:04,320 --> 01:39:05,800
(KERRY SIGHS)
1696
01:39:12,440 --> 01:39:13,794
(RACHEL SIGHS)
1697
01:39:14,760 --> 01:39:16,638
I really thought he was the one.
1698
01:39:19,280 --> 01:39:21,511
Now, I just want to go home.
1699
01:39:23,480 --> 01:39:28,600
You know, Nick was the one who called me
and brought me out here.
1700
01:39:30,120 --> 01:39:35,354
Before we go,
I think you should go and talk to him.
1701
01:39:37,920 --> 01:39:39,195
(SIGHS)
1702
01:39:42,360 --> 01:39:43,760
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1703
01:39:48,280 --> 01:39:49,953
I'll e-mail the photo later.
1704
01:39:50,560 --> 01:39:52,199
P.T., how long you been standing there?
1705
01:39:52,480 --> 01:39:53,800
Just a short while.
1706
01:39:53,880 --> 01:39:55,553
(BOTH LAUGHING)
1707
01:39:59,080 --> 01:40:00,639
(CAMERA CLICKS)
1708
01:40:29,600 --> 01:40:31,114
(NICK SIGHS)
1709
01:40:32,120 --> 01:40:34,919
I'm so sorry about everything.
1710
01:40:37,000 --> 01:40:39,071
What my mother did to you
is unforgivable.
1711
01:40:39,360 --> 01:40:41,033
- It's not your fault.
- It is.
1712
01:40:43,240 --> 01:40:45,835
Ever since I can remember,
my family has been my whole life.
1713
01:40:46,320 --> 01:40:48,789
And I am done making excuses for them.
1714
01:40:58,320 --> 01:40:59,356
Nick.
1715
01:40:59,640 --> 01:41:00,640
Marry me.
1716
01:41:01,560 --> 01:41:03,870
Marry me, and we'll start
a new life together in New York.
1717
01:41:03,960 --> 01:41:06,634
Just you and me.
I'll leave all of this behind.
1718
01:41:10,800 --> 01:41:12,792
(INDISTINCT CHATTER)
1719
01:41:35,400 --> 01:41:37,073
(BELL CHIMES)
1720
01:41:48,880 --> 01:41:50,519
(INDISTINCT CHATTER)
1721
01:42:20,800 --> 01:42:22,519
Thanks for meeting me here.
1722
01:42:24,480 --> 01:42:25,675
Don't worry about them.
1723
01:42:25,960 --> 01:42:27,952
They're half deaf
and they only speak Hokkien.
1724
01:42:29,880 --> 01:42:31,109
Mmm.
1725
01:42:56,360 --> 01:42:57,840
My mom taught me how to play.
1726
01:42:58,240 --> 01:43:02,120
She told me Mahjong would teach me
important life skills.
1727
01:43:03,040 --> 01:43:06,670
Negotiation, strategy, cooperation.
1728
01:43:08,680 --> 01:43:12,594
You asked me here.
I assume it's not for a Mahjong lesson.
1729
01:43:21,000 --> 01:43:22,354
My mother taught me, too.
1730
01:43:27,280 --> 01:43:30,239
I know Nick told you
the truth about my mom.
1731
01:43:31,080 --> 01:43:33,037
But you didn't like me
the second I got here.
1732
01:43:34,520 --> 01:43:35,556
Why is that?
1733
01:43:36,160 --> 01:43:37,799
There is a Hokkien phrase.
1734
01:43:37,880 --> 01:43:39,030
(SPEAKING HOKKIEN)
1735
01:43:39,120 --> 01:43:41,191
It means, "Our own kind of people."
1736
01:43:43,040 --> 01:43:44,997
And you're not our own kind.
1737
01:43:45,800 --> 01:43:46,800
'Cause I'm not rich?
1738
01:43:48,200 --> 01:43:50,157
'Cause I didn't go
to a British boarding school
1739
01:43:50,240 --> 01:43:52,550
or I wasn't born into a wealthy family?
1740
01:43:52,680 --> 01:43:54,911
ELEANOR: You're a foreigner. American.
1741
01:43:55,200 --> 01:43:58,637
And all Americans think about
is their own happiness.
1742
01:43:59,480 --> 01:44:00,880
Don't you want Nick to be happy?
1743
01:44:01,440 --> 01:44:03,272
It's an illusion.
1744
01:44:03,920 --> 01:44:06,992
We understand
how to build things that last.
1745
01:44:07,280 --> 01:44:08,919
Something you know nothing about.
1746
01:44:11,960 --> 01:44:13,360
You don't know me.
1747
01:44:13,840 --> 01:44:16,116
I know you're not what Nick needs.
1748
01:44:21,200 --> 01:44:22,873
Well, he proposed to me yesterday.
1749
01:44:28,560 --> 01:44:32,236
He said he'd walk away from his family
and from you for good.
1750
01:44:36,640 --> 01:44:38,199
Don't worry. I turned him down.
1751
01:44:40,520 --> 01:44:41,715
(SIGHS)
1752
01:44:43,120 --> 01:44:44,873
Only a fool folds a winning hand.
1753
01:44:44,960 --> 01:44:48,920
There's no winning.
You made sure of that.
1754
01:44:50,320 --> 01:44:53,233
Because if Nick chose me,
he would lose his family.
1755
01:44:55,840 --> 01:44:58,071
And if he chose his family,
1756
01:44:58,160 --> 01:45:01,153
he might spend the rest of his life
resenting you.
1757
01:45:18,720 --> 01:45:20,040
(SIGHS)
1758
01:45:21,880 --> 01:45:23,439
So you chose for him.
1759
01:45:24,800 --> 01:45:26,678
I'm not leaving 'cause I'm scared
1760
01:45:27,200 --> 01:45:29,237
or because I think I'm not enough.
1761
01:45:30,000 --> 01:45:34,074
Because maybe
for the first time in my life,
1762
01:45:35,160 --> 01:45:36,640
I know I am.
1763
01:45:38,480 --> 01:45:41,598
I just love Nick so much.
1764
01:45:41,680 --> 01:45:44,195
I don't want him to lose his mom again.
1765
01:45:49,040 --> 01:45:54,160
So I just wanted you to know
that one day,
1766
01:45:54,240 --> 01:45:58,632
when he marries another lucky girl,
who is enough for you,
1767
01:46:00,880 --> 01:46:04,590
and you're playing with your grandkids
while the tan huas are blooming
1768
01:46:04,680 --> 01:46:06,876
or the birds are chirping,
1769
01:46:08,400 --> 01:46:10,631
that it was because of me.
1770
01:46:11,920 --> 01:46:15,880
A poor, raised by a single mother,
1771
01:46:16,160 --> 01:46:21,599
low class, immigrant nobody.
1772
01:46:59,240 --> 01:47:00,356
Hey.
1773
01:47:01,160 --> 01:47:03,516
I'm gonna send someone
for the rest of my stuff.
1774
01:47:03,800 --> 01:47:06,296
But I wanna talk to you
about my visitation rights with Cassian.
1775
01:47:06,320 --> 01:47:07,356
Stop talking.
1776
01:47:08,080 --> 01:47:09,116
What?
1777
01:47:09,560 --> 01:47:11,313
Don't worry about packing your things.
1778
01:47:11,600 --> 01:47:15,037
You bought this apartment, you keep it.
We're leaving.
1779
01:47:15,440 --> 01:47:17,909
What do you mean you're leaving?
Where are you gonna go?
1780
01:47:18,320 --> 01:47:22,678
I have 14 apartment buildings
that I own, so probably one of those.
1781
01:47:24,280 --> 01:47:27,200
And you'll see Cassian when it's good
for him, not when it's good for you.
1782
01:47:29,600 --> 01:47:30,670
Hey!
1783
01:47:31,000 --> 01:47:33,834
Look, you know, it's not just my fault
that things didn't work out.
1784
01:47:35,160 --> 01:47:38,836
You're right.
I shouldn't have kept things from you.
1785
01:47:39,280 --> 01:47:41,875
Hidden my shoes, turned down jobs,
1786
01:47:41,960 --> 01:47:45,032
charity work, worrying that it might
make you feel lesser than.
1787
01:47:45,760 --> 01:47:47,080
But let's be clear.
1788
01:47:47,880 --> 01:47:50,440
The problem with our marriage
isn't my family's money.
1789
01:47:50,800 --> 01:47:54,476
It's that you're a coward.
You gave up on us.
1790
01:47:55,880 --> 01:48:00,238
But I've just realized, it's not my job
to make you feel like a man.
1791
01:48:01,600 --> 01:48:03,239
I can't make you something you're not.
1792
01:48:08,960 --> 01:48:10,314
(YELLOW PLAYING IN MANDARIN)
1793
01:48:10,400 --> 01:48:12,119
Good for you!
1794
01:48:12,480 --> 01:48:18,272
Walking away from Nick and his family's
fat-ass property portfolio.
1795
01:48:18,760 --> 01:48:21,400
You have no one, no net worth,
1796
01:48:22,840 --> 01:48:24,399
but you have integrity.
1797
01:48:24,800 --> 01:48:26,519
That's why I respect you.
1798
01:48:27,240 --> 01:48:29,232
Thank you for everything.
1799
01:49:04,360 --> 01:49:07,398
- Bye, Mrs. Chu.
- Goodbye and thank you.
1800
01:49:09,520 --> 01:49:11,239
Sure I can't get you to stay?
1801
01:49:11,320 --> 01:49:14,040
You know, my brother P.T.,
he's still single.
1802
01:49:27,600 --> 01:49:29,080
All right. (SIGHS)
1803
01:49:32,960 --> 01:49:34,155
- (CAR DOOR CLOSES)
- (SIGHS)
1804
01:49:44,800 --> 01:49:46,029
(PA SYSTEM BEEPS)
1805
01:49:46,120 --> 01:49:48,760
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA)
1806
01:50:07,480 --> 01:50:08,914
NICK: Rachel!
1807
01:50:10,440 --> 01:50:13,478
Rachel! Stay there.
1808
01:50:14,800 --> 01:50:18,032
I'm gonna go and look
for some extra blankets.
1809
01:50:19,960 --> 01:50:21,000
Hello. (SPEAKING MANDARIN)
1810
01:50:21,480 --> 01:50:25,076
Sorry, just one second.
Nick, what are you doing here?
1811
01:50:25,360 --> 01:50:26,874
I'm flying back to New York with you.
1812
01:50:27,560 --> 01:50:29,756
God, don't make this harder
than it already is.
1813
01:50:30,360 --> 01:50:33,592
I always imagined what me proposing
to you would be like.
1814
01:50:33,880 --> 01:50:36,520
You know what? I had it all planned out.
1815
01:50:36,680 --> 01:50:37,875
- (CHAIR SLIDES)
- Oh!
1816
01:50:37,960 --> 01:50:39,599
I'm right behind you. Don't mind me.
1817
01:50:40,320 --> 01:50:42,312
I'd bring you to my favorite spot
on the island.
1818
01:50:43,000 --> 01:50:45,469
There's a hidden trail
that I used to go to as a child.
1819
01:50:45,560 --> 01:50:49,395
Now, there's a cove there
that opens up to this beautiful lake.
1820
01:50:50,360 --> 01:50:52,431
Um, sorry, dude. Give me a second.
1821
01:50:52,520 --> 01:50:53,590
(LAUGHS)
1822
01:50:55,800 --> 01:50:59,157
When the sun hits the horizon,
I'd get down on one knee.
1823
01:50:59,480 --> 01:51:00,630
(SIGHS)
1824
01:51:00,720 --> 01:51:03,440
And the rest of the world
would fall away.
1825
01:51:03,520 --> 01:51:04,874
Because it would just be you...
1826
01:51:05,320 --> 01:51:06,549
- And...
- (WOMAN GRUNTING)
1827
01:51:06,680 --> 01:51:09,639
Because it's just you...
Sorry, I can help you with that.
1828
01:51:09,720 --> 01:51:11,154
All right, it's fine. Stay there.
1829
01:51:11,800 --> 01:51:13,917
NICK: Yay. You, too? Watch your fingers.
1830
01:51:14,320 --> 01:51:15,959
- Lift it up. Okay.
- Thank you.
1831
01:51:17,000 --> 01:51:18,036
(EXHALES) Everybody okay?
1832
01:51:18,920 --> 01:51:21,230
Because I just need 30 seconds
with this woman.
1833
01:51:21,560 --> 01:51:22,630
Okay, thank you.
1834
01:51:23,200 --> 01:51:24,429
Oh. Coming through. Sorry.
1835
01:51:25,760 --> 01:51:28,594
I know this is a far throw
from a hidden paradise.
1836
01:51:29,360 --> 01:51:30,510
(WOMAN GASPS)
1837
01:51:30,600 --> 01:51:34,435
But wherever you are in the world,
that's where I belong.
1838
01:51:36,640 --> 01:51:37,676
But I...
1839
01:51:43,040 --> 01:51:44,793
Rachel Chu,
1840
01:51:46,520 --> 01:51:47,920
will you marry me?
1841
01:51:48,000 --> 01:51:49,400
(CHUCKLES)
1842
01:51:50,840 --> 01:51:52,991
And make me the happiest man
in this world?
1843
01:51:53,280 --> 01:51:56,114
Yes! Yes! Yes! She will marry you!
1844
01:51:57,240 --> 01:51:58,276
Yes!
1845
01:51:59,200 --> 01:52:00,839
(ALL CHEERING)
1846
01:52:01,000 --> 01:52:02,798
- Oh!
- (ALL CHEERING)
1847
01:52:06,880 --> 01:52:08,678
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
1848
01:52:12,320 --> 01:52:14,437
- I love you.
- I love you, too.
1849
01:52:16,320 --> 01:52:19,119
This is gonna be some flight back
to New York.
1850
01:52:19,800 --> 01:52:23,191
I was actually thinking about
staying one more night.
1851
01:52:29,080 --> 01:52:31,231
(ALL CHEERING)
1852
01:52:36,080 --> 01:52:37,912
It's all about you, Nick!
1853
01:52:38,000 --> 01:52:39,593
(INDISTINCT CHATTERING)
1854
01:52:50,600 --> 01:52:52,034
(BOTH LAUGHING)
1855
01:53:04,200 --> 01:53:06,510
(CHEERING AND WHISTLING)
1856
01:53:19,120 --> 01:53:21,271
(ALL CHEERING)
1857
01:53:21,360 --> 01:53:24,114
Make babies! Make babies!
1858
01:53:24,560 --> 01:53:26,438
(ALL CHEERING)
1859
01:53:54,720 --> 01:53:56,632
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1860
01:54:55,600 --> 01:54:57,557
(ALL CHEERING)
1861
01:55:15,760 --> 01:55:18,116
(MUSIC CONTINUES)
1862
02:00:31,520 --> 02:00:32,520
English - SDH