1
00:01:20,840 --> 00:01:22,080
"مرحباً، "مغلز
2
00:01:22,240 --> 00:01:25,608
يا إلهي، لقد وقع في الفخ
3
00:01:25,760 --> 00:01:26,807
قلت لك أنه سيقع في الفخ
4
00:01:26,960 --> 00:01:28,962
هذا ليس حفلاً تنكرياً، يا مغفل
5
00:01:29,120 --> 00:01:30,690
!ماذا؟ غير معقول
6
00:01:30,840 --> 00:01:33,446
هؤلاء هم المهرجون من صفي
الذين أخبرتك عنهم
7
00:01:33,600 --> 00:01:37,225
يا جماعة، في الحقيقة لم أقع في الفخ
إذ لم يكن من الممكن أن أعرف بذلك
8
00:01:37,240 --> 00:01:39,480
أين تظن نفسك ذاهباً؟ -
إلى الحفلة -
9
00:01:39,560 --> 00:01:41,449
(أنت ترتدي ملابس (هاري بوتر
10
00:01:41,600 --> 00:01:43,967
لا يمكنك الدخول إلى هنا
يا مغفل
11
00:01:44,120 --> 00:01:45,804
أقله كان بإمكانك القدوم مرتدياً
زي شخصية مثيرة
12
00:01:45,960 --> 00:01:48,691
هيرمايني) مثيرة)
13
00:01:49,120 --> 00:01:51,045
يا له من شخص بغيض
14
00:01:51,720 --> 00:01:52,721
مجانين
15
00:01:52,880 --> 00:01:54,041
رفاق؟
16
00:01:55,800 --> 00:01:56,926
رفاق؟
17
00:01:57,080 --> 00:01:59,401
(إنصرف، يا (هاري
18
00:02:00,080 --> 00:02:03,050
هذه مصيبة هل جئت
من (شيفيلد) من أجل هذا؟
19
00:02:03,200 --> 00:02:04,964
لا يهم، سنقضي عطلة جيدة
بالرغم من ذلك
20
00:02:05,120 --> 00:02:06,884
هناك حانة أحبها من هذا الطريق
21
00:02:07,040 --> 00:02:08,280
أنا أرتدي تنورة رياضية
22
00:02:08,440 --> 00:02:10,807
هذه مدينة طلاب، لن يهتم أحد
23
00:02:10,960 --> 00:02:13,174
و دون ملابس داخلية -
جميل -
24
00:02:14,560 --> 00:02:16,242
هيه، (ساي)، سأدفعك
25
00:02:16,400 --> 00:02:19,158
ما المشكلة؟ -
آسف، آسف، أنا آسف جداً -
26
00:02:19,880 --> 00:02:21,609
اللعنة عليّ، يا لها من مضيعة للوقت
27
00:02:21,760 --> 00:02:23,967
ظننت أنك قلت أنهم
أفضل أصدقائك في الجامعة
28
00:02:24,120 --> 00:02:25,565
نعم -
سأجد لنا أصدقاء -
29
00:02:25,720 --> 00:02:28,997
(لديّ تطبيق جوال مدهش إسمه (غرندر
لقد كوّنت الكثير من الصداقات بواسطته
30
00:02:29,080 --> 00:02:31,560
يا إلهي، لن تحزر ما حصل
31
00:02:31,720 --> 00:02:34,644
هل أرسل لك أحدهم صورة قضيبه؟ -
(لا، لقد وصلتني للتو رسالة من (جاي -
32
00:02:34,800 --> 00:02:36,643
غير معقول -
معقول،إستمع إلى هذا -
33
00:02:36,800 --> 00:02:38,723
"...عزيزي (نيل)، يا أيها الوحش"
34
00:02:38,880 --> 00:02:40,848
كما تعلم، لقد أعطيت عقلي"
"إجازة لمدة سنة
35
00:02:41,000 --> 00:02:42,126
(في (أستراليا
36
00:02:44,000 --> 00:02:45,490
...أو المناطق النائية
37
00:02:45,640 --> 00:02:46,641
...كما يسمونها هنا
38
00:02:46,800 --> 00:02:49,007
ففكرت في مراسلتك
لا لأنني أفتقدك
39
00:02:49,160 --> 00:02:52,323
بل لأن هذا المكان كنز لا يوصف
و سيشعرك ذلك بالغيرة
40
00:02:52,480 --> 00:02:54,482
الحياة هنا و لا أفضل
41
00:02:55,560 --> 00:02:59,246
أفضل من حياتي عندما كنت على علاقة
مع (جين)، و التي لم تعد تخطر على بالي
42
00:02:59,400 --> 00:03:01,004
(أنا أعيش بالقرب من بلدة تدعى (سيدني
43
00:03:01,160 --> 00:03:05,101
و أعمل في أروع ملهى ليلي
(في (استراليا) اسمه (رفليوشنز
44
00:03:05,760 --> 00:03:08,733
...و أنا الآن "الدي جي" الرئيسي هناك
45
00:03:08,760 --> 00:03:11,055
!مساء الخير، آنساتي
46
00:03:11,080 --> 00:03:13,287
..."تحت لقب "دي جي القضيب الكبير
47
00:03:13,440 --> 00:03:15,925
و هو لقب يعتقد الجميع أنه يناسبني
48
00:03:21,440 --> 00:03:24,125
"لقد جمعت الكثير من "الكاشولا
و هي كلمة استرالية تعني المال
49
00:03:24,280 --> 00:03:28,251
و اشتريت لنفسي قصراً لممارسة الجنس
و ملأته بالنساء
50
00:03:28,400 --> 00:03:31,165
و كشهية أم (ويل) للقضيب
إنه هائل
51
00:03:31,320 --> 00:03:34,005
قبل ذلك، كنت أعيش
مع العم (براين)، و هو ابن عم والدي
52
00:03:34,160 --> 00:03:37,234
على الرغم من أنه مأساوي
و بالطبع ليس ممتعاً كوالدي
53
00:03:37,680 --> 00:03:39,330
ما هذا؟
54
00:03:40,520 --> 00:03:43,922
على أي حال، لن تتفاجأوا
بعدد النساء التي أرسلت جذوري فيهن
55
00:03:44,080 --> 00:03:46,082
و هو التعبير الأسترالي لممارسة الجنس
56
00:03:46,240 --> 00:03:47,526
!نعم
57
00:03:49,200 --> 00:03:52,090
هن أوسخ مما تتخيلون
و يمارسون الجنس مثل الكناغر
58
00:03:52,240 --> 00:03:55,075
أسنان كبيرة، و قفزٌ، و جيوب رطبة
59
00:03:56,760 --> 00:04:00,797
أمارس معهن الحب بتقنية
أسميها دفقة واحدة إلى النشوة
60
00:04:01,040 --> 00:04:04,203
تعجبهم كثيراً
61
00:04:04,360 --> 00:04:06,124
لقد مارست الجنس مع أي اسم
لإمرأة استرالية يخطر ببالك
62
00:04:06,280 --> 00:04:07,691
ايل ماكفرسون) : تحقق)
63
00:04:07,840 --> 00:04:09,808
السيدة (إدنا إفرج) : تحقق
64
00:04:09,960 --> 00:04:11,610
كايلي) و (داني) (مينوغ) في جلسة ثلاثية؟)
65
00:04:11,760 --> 00:04:14,047
فعلت ذلك عشر دقائق
بعد الهبوط من الطائرة
66
00:04:14,200 --> 00:04:17,443
أما الأصدقاء؟ لقد كونت العديد من الصداقات
مع أصحاب جدد يزورونني لتناول العشاء
67
00:04:17,600 --> 00:04:19,917
و لكن في الحقيقة، النساء
هم أهم ما في الموضوع
68
00:04:20,320 --> 00:04:24,882
النساء الأستراليات لا يشبعن
من (جاي)، خاصة عارضات الأزياء
69
00:04:25,040 --> 00:04:27,689
و اللاتي، بالمناسبة، يحبونه في الدبر
70
00:04:29,760 --> 00:04:33,162
يتم إيقاظي بإثارة جنسية
من قبل فتاة مختلفة كل صباح
71
00:04:33,320 --> 00:04:37,768
يمكنكم تخيل الشعور
أستيقظ كل صباح بالإثارة الجنسية
72
00:04:39,000 --> 00:04:40,889
"ما الذي أشعر به؟"
73
00:04:41,040 --> 00:04:42,371
يبقونه نظيفاً جداً
74
00:04:42,520 --> 00:04:44,170
لم أحتج إلى غسل قضيبي منذ أسابيع
75
00:04:44,320 --> 00:04:46,721
باختصار، كل شيء أفضل
(من حياتي مع (جين
76
00:04:46,880 --> 00:04:48,723
التي، كما ذكرت
لم تعد تخطر على بالي
77
00:04:48,880 --> 00:04:51,008
"...لقد قطعنا شوطاً كبيراً"
78
00:04:51,160 --> 00:04:53,242
"و لن نتخلى عن طبيعتنا"
79
00:04:53,400 --> 00:04:55,801
أما بالنسبة للجانب السيء
فقد اضطررت إلى لكم بعض دببة الكوالا
80
00:04:55,960 --> 00:04:59,043
عادة عندما تسقط من الأشجار
و تحاول مهاجمتي
81
00:04:59,760 --> 00:05:01,410
!بشع! خذ
82
00:05:02,600 --> 00:05:06,525
"و لكن بخلاف ذلك، حياتي "بونزا
و هي كلمة استرالية تعني رائعة جداً
83
00:05:06,680 --> 00:05:08,011
تعالوا زوروني متى ما شئتم
84
00:05:08,160 --> 00:05:11,130
أضمن لكم إثارة جنسية،حتى تصبح دماؤكم
(بجفاف أعضاء أم (سيمون
85
00:05:11,280 --> 00:05:13,567
سلّم على الغبيين الآخرين
إن رأيتهما
86
00:05:13,720 --> 00:05:15,848
أخبر والدك المنحرف أنه لا يمكنه
ممارسة الجنس معي
87
00:05:16,080 --> 00:05:17,684
"سنسهر طوال الليل و نتمتع"
88
00:05:17,840 --> 00:05:19,604
و أخبر أختك الرشيقة
...أنني أريد
89
00:05:19,760 --> 00:05:21,524
لا، لا تقل ذلك -
ماذا يقول؟ -
90
00:05:21,680 --> 00:05:25,241
أريد أن أمضغ تلك"
"الحلمات الرطبة الكبيرة كالبرغر
91
00:05:25,400 --> 00:05:26,845
"...و أصل بإبهامي إلى الخلف و"
92
00:05:27,000 --> 00:05:28,161
لا هذا كثير
93
00:05:28,320 --> 00:05:29,481
!إبتعد
94
00:05:30,800 --> 00:05:33,565
"هناك المزيد، "...أقلبها -
رسالة جميلة -
95
00:05:33,720 --> 00:05:37,202
أقذف على وجهها، و ظهرها"
"...أعضاء تناسلية، قضبان، دبر، دبر، دبر
96
00:05:37,360 --> 00:05:38,407
و يستمر الكلام لبعض الوقت
97
00:05:38,560 --> 00:05:40,920
تبدو (أستراليا) ممتعة
ليست كإمضاء الوقت معكما
98
00:05:41,000 --> 00:05:43,685
أتمنى لو أذهب إلى (أستراليا) في العطلة
بدلاً من (برستول) الكريهة
99
00:05:43,840 --> 00:05:45,808
تعلم أنها في الجهة
المقابلة من العالم؟
100
00:05:45,960 --> 00:05:48,122
أشك في ذلك -
عفواً، صديقي، دورك -
101
00:05:48,280 --> 00:05:50,726
أخيراً، شيء جيد
102
00:05:50,880 --> 00:05:53,627
هل هذا المقعد محجوز؟ -
نعم، آسف، إنه محجوز -
103
00:05:53,840 --> 00:05:56,844
هل لديك أي أصدقاء في الجامعة؟ -
(بالطبع لدي، (سيمون -
104
00:05:57,000 --> 00:06:00,721
لكنني محظوظ لأنني لم
أرتبط مع أي مجموعة أو جماعة
105
00:06:00,880 --> 00:06:03,724
أنا هنا لأتمتع بوقتي مع أيّ
شخص أريد، مع الجميع - أو لا أحد
106
00:06:03,880 --> 00:06:06,326
لقد قمت بتغيير الجامعة
فقط لتكون مع صديقتك
107
00:06:06,480 --> 00:06:08,960
(لدي أصدقاء عدى (لوسي
بيت)، مثلاً)
108
00:06:09,120 --> 00:06:10,531
من يكون (بيت)؟ -
بيت)، الذي معي في المحاضرات) -
109
00:06:10,680 --> 00:06:14,355
(لا بد أنني ذكرت (بيت)، (بيت
بيت)، أفضل أصدقائي)
110
00:06:14,720 --> 00:06:16,848
أفضل أصدقائي في الجامعة
111
00:06:17,000 --> 00:06:18,411
(أقضي الكثير من الوقت مع (لوسي
112
00:06:18,560 --> 00:06:20,847
على الرغم من أنها تغيرت قليلاً
منذ العطلة
113
00:06:21,000 --> 00:06:24,209
و، كذلك، ما هي الكلمة التي
تعني ليست أكثر لطفاً؟
114
00:06:24,360 --> 00:06:27,091
أكثر قسوة؟ -
نعم، أعتقد أنها الكلمة التي أبحث عنها، ربما -
115
00:06:27,240 --> 00:06:30,722
إنها أكثر قسوة -
حسناً، اخرجوا، أنتم ممنوعون من الدخول -
116
00:06:30,880 --> 00:06:32,564
ممنوعون؟ ماذا؟
117
00:06:32,720 --> 00:06:33,881
لماذا؟
118
00:06:34,960 --> 00:06:36,888
بسبب ذلك
119
00:06:38,480 --> 00:06:41,450
حتى لا يكون هناك سوء تفاهم"
"(هذا أنا، (ويل مكنزي
120
00:06:41,600 --> 00:06:44,730
و كما يبدو، أقل طلاب"
"جامعة (برستول) شعبية
121
00:06:44,800 --> 00:06:48,521
و هذا صديقي (سيمون)، و الذي يعاني"
"من مشاكل في العلاقات الجامعية أيضاً
122
00:06:48,680 --> 00:06:50,887
من هذه العاهرة، (كيرستي سكوت)؟
123
00:06:51,040 --> 00:06:54,684
لوسي)، هل فتحتِ الفيسبوك الخاص بي مرة أخرى؟) -
وداعاً، يا عاهرة -
124
00:06:56,920 --> 00:06:59,571
سيمون)، إحلف بسترتك)
أنك لن تخونني
125
00:07:00,000 --> 00:07:02,984
(ماذا؟ ، لا، أرجوكِ، (لوسي
هذه سترتي المفضلة
126
00:07:05,040 --> 00:07:06,610
(لوسي) -
(عذراً،(سيمون -
127
00:07:06,760 --> 00:07:09,660
أريد التأكد فقط
128
00:07:11,880 --> 00:07:13,915
أنا أحبك كثيراً
129
00:07:15,160 --> 00:07:16,782
أحبك أيضاً، عزيزتي
130
00:07:20,520 --> 00:07:21,931
"(و أخيراً، هناك (نيل"
131
00:07:22,080 --> 00:07:24,047
"على الأقل لديه صديق جديد"
132
00:07:27,600 --> 00:07:28,601
(بستر)
133
00:07:28,760 --> 00:07:31,286
لا أعرف نوع سائل الإستحمام"
"(الذي يستخدمه (نيل
134
00:07:31,440 --> 00:07:33,602
و لكنني أشك أن يكون له علاقة"
"بالكلاب الأصيلة
135
00:07:33,760 --> 00:07:35,080
"و أثناء عودتنا إلى غرفتي"
136
00:07:35,200 --> 00:07:40,074
إن ظننت أن مشاهدة مشاهد جنسية للحيوانات"
"هو أسوأ ما تحمله لي هذه الليلة، لكنت مخطئاً
137
00:07:41,600 --> 00:07:44,034
!ليس مرة أخرى
138
00:07:44,320 --> 00:07:47,382
هل غرفتك في الفضاء؟
139
00:07:48,320 --> 00:07:51,074
!شكرًا، يا حمقى
140
00:07:55,600 --> 00:07:58,166
من الإنصاف القول بأنهم
قاموا بعمل جيد
141
00:07:58,280 --> 00:08:00,548
أكره التواجد هنا
142
00:08:00,900 --> 00:08:03,200
في الحقيقة، أنا سعيد لأنني
إخترت عدم الذهاب إلى الجامعة
143
00:08:03,240 --> 00:08:05,242
بسبب الواقع، لا لإختيارك -
بالضبط -
144
00:08:05,400 --> 00:08:08,370
(ربما علينا الذهاب إلى (أستراليا -
!(و مفاجأة (جاي -
145
00:08:08,520 --> 00:08:09,681
كنت أمزح -
لماذا؟ -
146
00:08:09,840 --> 00:08:12,923
ذلك أفضل من قضاء الوقت
في حانة عجائز و إرتداء أزياء سحرية
147
00:08:13,080 --> 00:08:15,606
نعم،سيكون هناك عطلة لمدة أربعة أسابيع
(للفصح،أخشى أن أمضيها مع (لوسي
148
00:08:15,760 --> 00:08:18,730
هل يمكننا تحمل نفقات الرحلة؟ -
ويل)، لقد إخترعوا القروض الطلابية) -
149
00:08:18,880 --> 00:08:20,484
ليتمكن الطلاب من قضاء عطلة جيدة
150
00:08:20,640 --> 00:08:22,244
و قد حصلت على زيادة هذا الشهر
151
00:08:22,400 --> 00:08:24,402
أنا أذكى طالب غير آسيوي
في القسم
152
00:08:24,560 --> 00:08:26,403
دائماً ما حلمت بالسفر
153
00:08:26,560 --> 00:08:28,994
و أعتقد أنني سأتقن ذلك و سأقوم بذلك
(بشكل صحيح، ليس مثل (جاي
154
00:08:29,000 --> 00:08:31,240
كيف يمكنك أنت تتقن السفر؟ -
إنه يمكث في مكان واحد -
155
00:08:31,360 --> 00:08:34,762
أما أنا، فسأنفتح على العالم و ألتقي بالناس
و أعود شخصاً أفضل و أكمل
156
00:08:34,920 --> 00:08:38,269
إنه يثار جنسياً كل صباح
157
00:08:42,320 --> 00:08:44,027
تباً لذلك، أنا سأذهب
158
00:08:45,400 --> 00:08:48,051
و هكذا، وداعاً، يا (برستول) الكريهة"
"(أنا ذاهب إلى (استراليا
159
00:08:48,200 --> 00:08:49,770
و الآن، يا وردتي، أنت تعلم
كم أقلق عليك
160
00:08:49,920 --> 00:08:53,292
لذا إشتريت لك هدية خاصة هذا العيد -
شكراً يا أمي -
161
00:08:54,200 --> 00:08:55,326
...إنها
162
00:08:55,480 --> 00:08:56,686
جهاز إنذار للإغتصاب
163
00:08:56,960 --> 00:08:58,560
ماذا تظنين سيحدث لي؟
164
00:08:58,680 --> 00:09:01,160
وردتي، أظن أنك قد تُغتصب -
صحيح -
165
00:09:01,320 --> 00:09:03,683
حبيبي، من الأفضل أن يكون لديك
جهاز إنذار للإغتصاب و ألا تحتاج إليه
166
00:09:03,840 --> 00:09:07,765
من إحتمال إغتصابك جماعياً في زقاق من قبل رجال
قد تكون أوصلت لهم الفكرة الخطأ دون قصد
167
00:09:07,920 --> 00:09:10,651
مرحباً جميعاً -
(مرحباً،(كيفن -
168
00:09:10,800 --> 00:09:12,211
هل سيؤسفك ذهابهم؟
169
00:09:12,360 --> 00:09:14,089
في الواقع، من الجيد أن (نيل) ذاهب
170
00:09:14,240 --> 00:09:17,369
ذلك سيتيح لي فرصة إحضار
بعض الرجال،لتزيين غرفته
171
00:09:17,520 --> 00:09:20,046
" ...فيرجين أتلانتيك، رحلة VS301" -
هذه رحلتنا -
172
00:09:20,200 --> 00:09:22,261
سأفتقدك، وردتي
173
00:09:23,920 --> 00:09:26,403
!نعم، حسناً! اتركيني
174
00:09:27,400 --> 00:09:29,791
كن حذراً جداً، يا جنديّ الصغير، إتفقنا؟
175
00:09:35,040 --> 00:09:37,122
تبدو أمك رشيقة عندما تبكي -
شكراً -
176
00:09:37,280 --> 00:09:40,657
أراهن أنها بدت مذهلة
عندما غادر أبوك - رائعة
177
00:09:42,560 --> 00:09:45,131
و هكذا غادرنا"
"هاربين من مشاكلنا
178
00:09:45,280 --> 00:09:47,647
الشيء الوحيد الذي كنت أعرفه"
"عن (أستراليا) هو أنه أيّ كائن يعضّ
179
00:09:47,800 --> 00:09:49,040
"أو يلدغ أو يمكنه التهامك حياً"
180
00:09:49,200 --> 00:09:50,929
"يعيش هناك"
181
00:09:51,440 --> 00:09:54,444
و لكن لم نعلم مدى"
"(جمال ميناء (سيدني
182
00:09:54,600 --> 00:09:57,037
(و قد نال ذلك إعجاب (نيل"
"على وجه الخصوص
183
00:09:57,720 --> 00:10:00,405
ما هذا؟ -
ماذا؟ -
184
00:10:00,560 --> 00:10:03,325
هذا الشيء -
دار أوبرا سيدني؟ -
185
00:10:03,480 --> 00:10:06,452
لا، هذا الشيء، سفينة الفضاء
سفينة الفضاء، هناك
186
00:10:06,900 --> 00:10:09,801
و بهذا أنهينا مشاهدة المعالم السياحية
علينا أن نبحث عن ذلك الملهى
187
00:10:09,960 --> 00:10:12,710
إنتظر، لديّ إشارة الآن
خرائط جوجل ستنقذنا
188
00:10:12,720 --> 00:10:14,640
في هذا الإتجاه
189
00:10:16,320 --> 00:10:17,765
غير معقول! لقد كلفني ذلك 20 جنيهاً
190
00:10:17,920 --> 00:10:20,241
رسوم بيانات التجوال
باهظة جداً خارج الدولة
191
00:10:20,400 --> 00:10:23,324
حسناً، سأقف في مكاني إذاً -
الأمور لا تعمل هكذا -
192
00:10:23,480 --> 00:10:24,891
خصم مني 20 جنيه أخرى؟
193
00:10:25,040 --> 00:10:27,168
لا أقوم بالتجول حالياً
!يا لك من خردة عديمة النفع
194
00:10:27,320 --> 00:10:29,129
(أطفئه يا (نيل
195
00:10:34,600 --> 00:10:38,082
شكراً جزيلاً،(ساي) لقد أفسدته -
لا أظنها كانت غلطتي -
196
00:10:38,240 --> 00:10:39,520
"(و غادرنا الميناء لإيجاد (جاي"
197
00:10:39,640 --> 00:10:42,644
لنرى إن كان فعلاً"
"يثار جنسياً كل صباح
198
00:10:42,800 --> 00:10:45,326
لا يسعني الإنتظار لرؤية دي جي
القضيب الكبير،يهزّ القاعة
199
00:10:45,480 --> 00:10:47,908
و أنا أيضاً
200
00:10:51,880 --> 00:10:54,406
هل سبق لك و أخذت حقيبة ظهر"
"أو حقيبة سفر إلى ملهى ليلي
201
00:10:54,560 --> 00:10:57,986
لا، بالطبع لم تفعل"
"لأنك لست أحمقاً سخيفاً
202
00:10:59,600 --> 00:11:00,681
!يا هذا
203
00:11:00,840 --> 00:11:02,842
"أريد أن آخذ سيلفي"
204
00:11:07,280 --> 00:11:08,566
"لم يكن لدينا مكان للإقامة"
205
00:11:08,720 --> 00:11:12,566
و يا لمفاجأتنا عندما علمنا أن القضيب الكبير"
"لم يكن الدي جي الرئيسي في الملهى
206
00:11:12,720 --> 00:11:14,131
"أريد أن آخذ سيلفي"
207
00:11:18,520 --> 00:11:20,170
لا أفهم، لقد قال أنه يعمل هنا
208
00:11:20,320 --> 00:11:22,721
و قال أيضاً أنه ضرب كوالا
(و مارس الجنس مع الأخوات (مينوغ
209
00:11:22,880 --> 00:11:24,041
بطل أسطوري -
إنه ليس هنا -
210
00:11:24,200 --> 00:11:25,640
علينا قضاء الليلة في سكن
211
00:11:25,680 --> 00:11:26,954
أليست السكنات أماكن غريبة الأطوار؟
212
00:11:27,040 --> 00:11:28,769
(الجميع ينام في السكن، (سيمون
213
00:11:28,920 --> 00:11:31,366
فهي مليئة بالناس المثيرين للإهتمام
مسافرون مثلنا
214
00:11:31,520 --> 00:11:34,205
(لا أعلم، لقد قمنا بزيارة العم (بول
في سكن عندما كان يعاني من السرطان
215
00:11:34,360 --> 00:11:35,930
و بصراحة لم يكن الأمر جيداً
216
00:11:36,080 --> 00:11:38,526
ذلك لم يكن سكناً -
حسناً -
217
00:11:38,680 --> 00:11:40,648
شرط أن يكون لليلة واحدة فقط -
نعم -
218
00:11:40,800 --> 00:11:43,081
أقله قد يكون هناك بعض الممرضات المثيرات -
لن يكون هناك أيّ ممرضات -
219
00:11:43,120 --> 00:11:44,842
زيارة سريعة إلى الحمام أولاً؟
220
00:11:46,000 --> 00:11:48,579
هذا كل شيء، يا سيدي
أغسل أصابعك
221
00:11:49,680 --> 00:11:52,604
لا غسول، لا أعضاء أنثوية
لا أرماني، لا مهبل
222
00:11:52,760 --> 00:11:55,621
لا دولتشي آند غابانا، لا متعة لموزتك
223
00:11:56,400 --> 00:11:58,482
!(جاي)! (جاي) -
تباً -
224
00:11:58,640 --> 00:12:01,405
جاي)؟) -
(لا يا صديقي أدعى (بروس -
225
00:12:01,560 --> 00:12:03,210
(ماذا؟ أخرس، (جاي
226
00:12:03,360 --> 00:12:05,249
عذراً، لم أسمع بـ(جاي) هذا من قبل
227
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
من الواضح أنه ليس هو، دعونا نذهب
228
00:12:06,840 --> 00:12:10,083
إذن أنت لست (جاي)؟ -
أنا (بروس)، يا أيها الغبي السخيف -
229
00:12:10,240 --> 00:12:12,607
(و لكن وجهك وجه (جاي -
كلا -
230
00:12:12,760 --> 00:12:15,127
و تقول اللوحة
"عصير مهبل (جاي) - دولار لكل رشة"
231
00:12:15,280 --> 00:12:18,975
مجرد مصادفة -
ما الذي حدث لـ(جاي)؟ هل هذه مزحة؟ -
232
00:12:20,800 --> 00:12:22,945
!بالطبع إنها مزحة
233
00:12:24,320 --> 00:12:25,890
%إستهدفتكم 100
234
00:12:26,040 --> 00:12:27,485
تلك النظرة على وجوهكم
235
00:12:27,640 --> 00:12:30,246
أغبياء من الدرجة الأولى
لا أصدق أنه إنطلت عليكم الحيلة
236
00:12:30,400 --> 00:12:31,890
لم تنطلي علينا -
!(هذا أنت يا (جاي -
237
00:12:32,040 --> 00:12:33,963
!مزحة رائعة
238
00:12:35,240 --> 00:12:37,300
حسناً، (نيل)، إهدأ
239
00:12:38,040 --> 00:12:39,201
أنا سعيد لرؤيتك يا رجل
240
00:12:39,360 --> 00:12:42,443
لنستوضح أمراً واحداً
أنت تعمل في الحمام، أليس كذلك؟
241
00:12:42,600 --> 00:12:45,126
من الواضح أن الذهاب إلى الجامعة
لم يغير كونك متخلفاً
242
00:12:45,280 --> 00:12:47,044
بالطبع لا أعمل في الحمام
243
00:12:47,200 --> 00:12:48,850
لماذا تعمل في الحمام إذاً؟
244
00:12:49,000 --> 00:12:50,286
!إنها مزحة
245
00:12:50,440 --> 00:12:53,410
لا تقلقوا، ربما لم تفهموا المزحة، وووش
246
00:12:53,560 --> 00:12:55,005
أنا مسؤول عن هذا الملهى بأكمله
247
00:12:55,160 --> 00:12:56,924
أنا المدير -
مدير الحمام -
248
00:12:57,080 --> 00:12:58,779
حسناً، المشروبات عليك، إذاً
249
00:12:59,120 --> 00:13:01,202
ماذا، الآن؟ -
نعم، الآن -
250
00:13:01,360 --> 00:13:02,964
نعم، عظيم، حسناً
251
00:13:03,120 --> 00:13:05,009
"لقد كانت قصة (جاي) منطقية تماماً"
252
00:13:05,160 --> 00:13:08,881
لو كنت مسؤولاً عن ملهى ليلي، كنت سأرتدي ملابس
تشبه ملابس لاعب سنوكر و لقضيت وقتي في الحمام
253
00:13:09,040 --> 00:13:11,486
لا أطيق صبراً لسماع
جميع المزحات التي تعرضت لها
254
00:13:11,640 --> 00:13:13,961
صديقي، المزحات في (استراليا) أسطورية
255
00:13:14,120 --> 00:13:15,929
لأنني أنا من يقوم بأكثرها
256
00:13:16,080 --> 00:13:18,242
كأنني ملك المزحات -
أنا أيضاً لدي مزحات -
257
00:13:18,440 --> 00:13:19,771
سأدفعك -
!أيها الغبي -
258
00:13:19,920 --> 00:13:21,160
أنا آسف لذلك، أنا آسف
259
00:13:21,320 --> 00:13:23,402
!يا للهول
260
00:13:25,200 --> 00:13:27,089
ماذا؟ لا أظنّك عرفتني، أليس كذلك؟
261
00:13:27,240 --> 00:13:28,321
كاتي)؟)
262
00:13:28,480 --> 00:13:31,643
كاتي ايفانز) من المدرسة الإعدادية؟) -
ربما تتذكرني -
263
00:13:31,800 --> 00:13:34,485
لا يسعني أن أنسى حفلة المبيت
(في بيت (لويدي
264
00:13:34,640 --> 00:13:36,722
أنا لا أتذكر ذلك -
لا، ولا أنا -
265
00:13:36,880 --> 00:13:39,040
ما أسعدني برؤيتك
يا له من عالم صغير
266
00:13:39,080 --> 00:13:41,606
لا أعلم، يبدو أن الجميع
من مقاطعتنا
267
00:13:41,760 --> 00:13:44,366
هنا في إجازة ما قبل الجامعة -
نعم، يا له من أمر مبتذل -
268
00:13:44,520 --> 00:13:46,761
ما هي مخططاتك؟ -
أنا هنا في إجازة ما قبل الجامعة -
269
00:13:46,920 --> 00:13:49,127
أشياء عادية، (الهند) مرة، (الهند) مرتين
270
00:13:49,280 --> 00:13:51,248
الحب، الحسرة، التراجع الصامت
271
00:13:51,400 --> 00:13:54,131
تايلاند)، الغوص، قدم مكسورة)
272
00:13:54,280 --> 00:13:56,442
نيبال)، العمل التطوعي، البراكين)
273
00:13:56,600 --> 00:14:00,571
(إندونيسيا)، المعالجون، (ريكي)
المقاهي، الدموع، إكتشافات السفر
274
00:14:00,720 --> 00:14:02,882
أشخاص مدهشون، محادثات مذهلة
275
00:14:03,040 --> 00:14:06,249
لا تُنسى
و تجارب غيرت حياتي، وأنت؟
276
00:14:06,400 --> 00:14:08,562
أنا هنا لزيارة صديقي
الذي يعمل في الحمام
277
00:14:08,720 --> 00:14:12,327
دائما ما أضحكتني يا مجنون
278
00:14:12,480 --> 00:14:14,244
ما الذي تفعله حقاً؟ -
في رحلة -
279
00:14:14,400 --> 00:14:16,721
أنا هنا لمدة أربعة أسابيع -
أنت في إجازة إذن -
280
00:14:16,880 --> 00:14:18,644
لا، أعتقد أنني في رحلة
281
00:14:18,800 --> 00:14:21,040
كيف هي حياتكم بدوني؟
لا بد أنها مقرفة
282
00:14:21,120 --> 00:14:22,645
أنا في الجامعة -
يا للقرف -
283
00:14:22,800 --> 00:14:24,564
ماذا عنك؟ -
هل رطّبت قضيبك؟ -
284
00:14:24,720 --> 00:14:26,882
لقد ذهبت للسباحة -
لا، أقصد بأعضاء تناسلية أنثوية -
285
00:14:27,040 --> 00:14:28,451
صحيح، لا، ليس تماماً
286
00:14:28,600 --> 00:14:30,807
عملت في المرآب
و الآن أعمل في البنك
287
00:14:30,960 --> 00:14:32,689
هل تعرف إبنة عمك (ميشيل)؟ -
نعم -
288
00:14:32,840 --> 00:14:34,330
لقد وضعت اصبعي في مهبلها -
(نيل) -
289
00:14:34,480 --> 00:14:36,562
لا تقل لي أنك ستبقى
(في (سيدني
290
00:14:36,720 --> 00:14:38,848
إنها مملة -
لا -
291
00:14:39,000 --> 00:14:40,445
...أنا ذاهب إلى
292
00:14:40,600 --> 00:14:43,410
إلى أين تخططين الذهاب؟ -
خليج بايرون)، إنه رهيب) -
293
00:14:43,560 --> 00:14:48,791
لقد حصلت على وظيفة هناك في بيع المغامرات
كالتجديف في المياه السريعة، الإنزلاق بالحبال، قفز البنجي
294
00:14:48,880 --> 00:14:52,123
في الحقيقة، أحاول جمع
بعض المال لأتمكن من دفع رسوم الحافلة غداً
295
00:14:52,280 --> 00:14:54,362
حسناً، إستمتعت برؤيتك
296
00:14:54,520 --> 00:14:57,046
ماذا؟ لم أرك منذ زمن طويل
297
00:14:57,200 --> 00:15:00,090
لم لا تأتي معي إلى (بايرون)؟ -
هل توجهين لي دعوة؟ -
298
00:15:00,240 --> 00:15:02,971
(بالطبع أدعوك، تعال إلى (بايرون
299
00:15:03,120 --> 00:15:04,531
إسمع، سيعجبك الجو
300
00:15:04,680 --> 00:15:07,126
فهو يناسبك تماماً، رائع جداً
301
00:15:07,280 --> 00:15:09,408
حقاً، يسرني أن أذهب
و لكن عليّ أن أسأل الآخرين
302
00:15:09,560 --> 00:15:11,085
سأقنعهم
303
00:15:11,240 --> 00:15:14,050
هل هؤلاء أصدقاؤك؟ -
لا،لا -
304
00:15:14,200 --> 00:15:15,690
لا ليسوا أصدقائي
305
00:15:15,840 --> 00:15:18,571
و لكن أصدقائي الفعليين
سيعجبهم ذلك
306
00:15:18,720 --> 00:15:19,960
!ياي! رائع
307
00:15:20,120 --> 00:15:22,953
حسناً، سوف أراك غداً إذن
308
00:15:24,240 --> 00:15:26,242
ماذا؟ -
لا شيء -
309
00:15:26,640 --> 00:15:29,450
أراكِ لاحقاً يا تمساحي الصغير -
أحب ذلك -
310
00:15:29,600 --> 00:15:31,736
أراك على الحافلة غداً
311
00:15:33,000 --> 00:15:35,467
من كانت تلك الفتاة؟ -
كاتي ايفانز) من المدرسة الإعدادية) -
312
00:15:35,480 --> 00:15:38,643
حبي الأول بالتأكيد -
(كان ذلك تحرشاً بالنساء كـ(جيمي سافيل -
313
00:15:38,800 --> 00:15:40,643
ليست سوى صديقة قديمة -
صديقة تريد مضاجعتها -
314
00:15:40,800 --> 00:15:42,245
قد ترغب هي في ممارسة الجنس معي
315
00:15:42,400 --> 00:15:44,482
لقد قبّلتني على فمي -
مع لسان؟ -
316
00:15:44,640 --> 00:15:46,085
...لا، لكن -
لا، ذلك لا يُحسب -
317
00:15:46,240 --> 00:15:48,811
كانت أمي تقبلني على فمي -
عندما كنت طفلاً -
318
00:15:48,960 --> 00:15:51,406
لم يكن لها أن تفعل ذلك في أي وقت آخر
فقد هربت عندما كان عمره عشر سنوات
319
00:15:51,560 --> 00:15:54,086
لا تقبل فتاة شخصاً على فمه
ما لم تكن معجبة به
320
00:15:54,240 --> 00:15:56,891
قد تكون إحدى تلك الفتيات التي تقبل على الفم
لقد إلتقيت بالكثير منهن في الجامعة
321
00:15:57,040 --> 00:15:59,566
حقاً؟ -
(لقد إلتقيت بواحدة، ثم لكمتها (لوسي -
322
00:15:59,720 --> 00:16:01,643
لا يدهشني أن الغبي
قد تذوق بعضاً مما هنا
323
00:16:01,800 --> 00:16:05,282
استراليا) هي عاصمة الجنس في العالم)
لهذا السبب أنا هنا
324
00:16:05,440 --> 00:16:08,922
يسمونها الأرض السفلية لأن الأسفل
هو المكان الذي يقضي فيه وجهك معظم وقته
325
00:16:09,080 --> 00:16:11,162
تمزح -
لقد قضيت الكثير من الوقت في الأدغال -
326
00:16:11,320 --> 00:16:13,084
الأدغال حول الأعضاء النسائية
327
00:16:13,240 --> 00:16:15,242
أنظر إلى هذا، مزحاتي الجديدة؟
328
00:16:15,400 --> 00:16:16,481
هاشتاج مزحات جنونية
329
00:16:16,640 --> 00:16:19,086
أنا رئيس أساقفة المزح -
مزح الأوبرا -
330
00:16:19,240 --> 00:16:20,366
لا أفهم -
وووش -
331
00:16:20,520 --> 00:16:21,567
المازح و الغبي
332
00:16:21,720 --> 00:16:24,200
- يحتاج أحدكم إلى تذكرة إلى مسرحية المزح -
إريك) المازح) -
333
00:16:24,360 --> 00:16:26,488
"التفوه بكلمة "المزح" أو "المزاح
مراراً وتكراراً
334
00:16:26,640 --> 00:16:28,963
ليس بديلاً
عن المحادثة المسلية الفعلية
335
00:16:29,120 --> 00:16:30,884
مازح مجنون
336
00:16:31,600 --> 00:16:35,069
جاي)، ماذا تفعل؟ لن تنتهي مناوبتك)
إلا بعد أربع ساعات
337
00:16:36,400 --> 00:16:38,323
(مزحة جيدة، (ليزي -
عد إلى العمل -
338
00:16:38,480 --> 00:16:42,273
نعم، إسمعي سأدعكِ تلعبين الدور
كأنك مديرتي، سيكون ذلك مضحكاً
339
00:16:42,920 --> 00:16:43,921
على أية حال، علينا الذهاب
340
00:16:44,080 --> 00:16:46,651
اخط خطوة واحدة خارج ذلك الباب
و سأفصلك من الوظيفة
341
00:16:46,800 --> 00:16:49,167
هل تعنين أنني أنا من سيفصلك؟
أنتِ مفصولة
342
00:16:49,320 --> 00:16:51,766
لا تكن وقحاً، لا يمكنك فصلي -
لقد فعلت ذلك للتو، يا صديقتي -
343
00:16:51,920 --> 00:16:53,604
أراكِ لاحقًا، عليّ الذهاب إلى البيت
344
00:16:53,760 --> 00:16:57,128
لا تعتقد أننا لن نتمكن من العثور على شخص خسيس
آخر ليمسح البول عن أيدي الناس
345
00:16:57,280 --> 00:16:58,566
(مزحة جيدة، (ليزي
346
00:16:58,720 --> 00:17:00,370
لا يسعني الإنتظار لرؤية القصر
347
00:17:00,520 --> 00:17:03,567
هل يمكنني الحصول على غرفة مع حوض إستحمام ساخن؟ -
نعم، نعم، نعم -
348
00:17:04,320 --> 00:17:05,526
هذا هو القصر؟
349
00:17:05,680 --> 00:17:07,444
خيمة في حديقة عمك الأمامية؟
350
00:17:07,600 --> 00:17:10,490
إنها مؤقتة، منصتي الجديدة لممارسة الجنس
لا تزال قيد الإنشاء
351
00:17:10,640 --> 00:17:11,641
في خيالك
352
00:17:11,800 --> 00:17:15,088
لا أصدق أنني قد سافرت
إلى الجهة المقابلة من العالم
353
00:17:15,240 --> 00:17:17,561
لقضاء شهر في خيمة تسع لشخصين
354
00:17:17,720 --> 00:17:19,006
جاي)؟)
355
00:17:19,160 --> 00:17:22,130
هل نظفت الشرفة هذا الصباح؟ -
(نعم، عم (بريان -
356
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
من هم هؤلاء الأوغاد الصغار؟
357
00:17:25,360 --> 00:17:27,761
هل تمارس الجنس مع الفتيان في خيمتك؟ -
(لا، عم (بريان -
358
00:17:27,920 --> 00:17:30,241
(هؤلاء أصدقائي من (انكلترا
(سيمون) و (نيل)
359
00:17:30,400 --> 00:17:32,448
و ...؟ -
(و (ويل -
360
00:17:32,600 --> 00:17:33,931
(العم (بريان)، ابن العم (شين
361
00:17:34,080 --> 00:17:37,402
ما رأيكم بأستراليا يا أولاد؟ -
...يا له من مكان، مثير جداً للاهتمام -
362
00:17:37,560 --> 00:17:39,608
أعظم دولة على الأرض
363
00:17:39,760 --> 00:17:43,401
دائماً أقول لـ(جاي) أن يأتي
ليعيش هنا، و لكنه يرفض، لأنه جبان
364
00:17:43,560 --> 00:17:46,520
و ذلك مؤسف، لأننا نحتاج
إلى المزيد من المهاجرين البيض
365
00:17:46,640 --> 00:17:47,687
صحيح
366
00:17:47,840 --> 00:17:49,763
لقد أخبرنا (جاي) عن النساء
اللاتي مارس الجنس معهن
367
00:17:49,920 --> 00:17:53,003
هذا ما قاله؟ هذا كله كذب
المرة الوحيدة التي إقترب فيها من عضو نسائي
368
00:17:53,160 --> 00:17:55,128
عندما سال دم حيض كلبة
على ساقه
369
00:17:55,280 --> 00:17:57,931
لا تدّعي أن ذلك لم يثرك جنسياً -
(مزحة جيدة، (بريان -
370
00:17:58,080 --> 00:17:59,969
ماذا قلت؟ -
(لا شيء، عم (بريان -
371
00:18:00,120 --> 00:18:04,887
في بعض الليالي، من أجل الضحك و المتعة
نوجه أنا و (شانو) ضوء المصباح إلى خيمته
372
00:18:05,040 --> 00:18:10,043
لنراقب ظله جالساً هناك
يلعب ببطته الصغيرة
373
00:18:10,400 --> 00:18:12,368
تفهم أنني عندما أقول بطة
أعني قضيب؟
374
00:18:12,520 --> 00:18:13,965
نعم -
و احزر ماذا؟ -
375
00:18:14,120 --> 00:18:17,363
لقد حفر حفرة في
الأرض ليمارس معها الجنس
376
00:18:17,520 --> 00:18:20,444
أمزح، ليست سوى ثقب دودة
لأن قضيبه صغير جداً، هل فهمت ما أعنية؟
377
00:18:20,600 --> 00:18:23,922
لكنني لا أمزح حول الحفرة
لقد فعل ذلك، و قضيبه الصغير
378
00:18:24,080 --> 00:18:26,391
يستخدمه لممارسة الجنس
مع الحفرة في الأرض
379
00:18:26,440 --> 00:18:27,441
صحيح
380
00:18:27,600 --> 00:18:31,047
علينا أن نضع أشياءنا في الخيمة -
نعم، حسناً، أراكم لاحقاً -
381
00:18:31,200 --> 00:18:33,583
إسمعوا،إحرصوا ألا
تدوسوا في حفرة الجنس
382
00:18:36,200 --> 00:18:38,521
إنه لطيف، أليس كذلك؟ -
...لا بأس به، لكنه -
383
00:18:38,680 --> 00:18:40,125
أسترالي؟ -
أجل -
384
00:18:40,280 --> 00:18:42,851
من الواضح أنه لا يمكننا
البقاء هنا لمدة أربعة أسابيع
385
00:18:43,000 --> 00:18:44,206
أقترح أن نذهب في رحلة
386
00:18:44,360 --> 00:18:46,124
!يا للروعة، فكر بالمزحات
387
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
إن كنا نريد الذهاب في رحلة
ليس هناك سوى مكان واحد علينا الذهاب إليه
388
00:18:48,320 --> 00:18:49,481
أولورو)؟)
389
00:18:49,640 --> 00:18:51,449
الحاجز المرجاني العظيم؟ جزيرة فريزر؟
390
00:18:51,600 --> 00:18:53,728
لا، جميع هذه الأماكن مملة
(سبلاش بلانيت)
391
00:18:53,880 --> 00:18:55,450
ماذا تعني؟ -
(سبلاش بلانيت) -
392
00:18:55,600 --> 00:18:58,888
من (استراليا) كلها تقترح
أن نزور حديقة مائية؟
393
00:18:59,040 --> 00:19:02,249
لو لم تمضي الشهور الستة الماضية
(في الجامعة تستمني لـ(شكسبير
394
00:19:02,400 --> 00:19:05,290
لعرفت أن الحدائق المائية
هي أفضل مكان لمضاجعة الفتيات
395
00:19:05,440 --> 00:19:09,445
و قد أثبت العلماء أن ضغط المياه على
أعضائهم يثيرهم جنسياً
396
00:19:09,537 --> 00:19:11,819
و عندما يترجلون من الألعاب المائية
يكونون في أشد الرغبة لفعلها
397
00:19:11,920 --> 00:19:13,843
لا أكذب بكلمة -
تكذب ببعض الكلمات -
398
00:19:14,000 --> 00:19:16,890
أين حصل علماؤك
على التمويل؟ من جامعة الجنس؟
399
00:19:17,040 --> 00:19:18,280
!أغربي عن وجهي
400
00:19:18,440 --> 00:19:21,649
أتركيني بحالي! هل أستطيع قضاء
يوم واحد دون إساءة منك؟
401
00:19:21,800 --> 00:19:25,842
هل هذه أمك؟ -
لا، (لوسي) لقد أحرقت حذائي -
402
00:19:27,000 --> 00:19:28,490
(تحتاج إلى وضع حد لهذا، (ساي
403
00:19:28,640 --> 00:19:30,085
أعرف،أعرف
404
00:19:30,240 --> 00:19:32,811
أطلب من والدك أن يرسل لها رسالة
و يخبرها أنك مت، هذا ما أقوم به
405
00:19:32,960 --> 00:19:35,120
نعم، أعتقد أن عليّ أن
أقول لها ذلك وجهاً لوجه
406
00:19:35,200 --> 00:19:37,851
لدى عمي سكايب
إذهب و أنفصل عن هذا الكابوس الآن
407
00:19:38,000 --> 00:19:40,731
هذا غير منصف، أنت لا تعرفها
رغم أنها كابوس
408
00:19:40,880 --> 00:19:43,593
(سأفعل ذلك بدلاً عنك، (ساي -
لا، لا يهم، أنا سأفعل -
409
00:19:44,040 --> 00:19:45,280
تمنوا لي الحظ -
حظاً سيئاً -
410
00:19:45,440 --> 00:19:47,463
قريب بما فيه الكفاية
411
00:19:51,760 --> 00:19:53,967
مرحباً، بيرة؟ -
لا، شكراً -
412
00:19:54,120 --> 00:19:55,531
هل يمكنني إستخدام الكمبيوتر؟
413
00:19:55,680 --> 00:19:56,886
نعم، بالطبع، يا رفيقي
414
00:19:57,040 --> 00:19:59,542
(دائماً ما يستخدمه (جاي
بحثاً عن الجنس
415
00:20:07,120 --> 00:20:08,565
حسناً، لقد حللت المشكلة
416
00:20:08,574 --> 00:20:10,935
نحن نرغب في الذهاب في رحلة
(و أنت ترغب في الذهاب إلى (سبلاش بلانيت
417
00:20:11,040 --> 00:20:13,361
مما يعني أن أفضل مكان
(للإقامة هو هذا، (خليج بايرون
418
00:20:13,520 --> 00:20:14,760
حيث تقيم الفتاة التي
تقبل على الفم؟
419
00:20:14,920 --> 00:20:18,527
(إنه على بعد 20 دقيقة من (سبلاش بلانيت
و هناك العديد من السكنات الجيدة على الشاطىء
420
00:20:18,680 --> 00:20:20,762
و من السهل الحصول على وظائف
إن إحتجنا المال
421
00:20:20,920 --> 00:20:22,365
طالما أردت أن أكون مدرب دلافين
422
00:20:22,520 --> 00:20:24,648
حقاً؟ -
(عليك أن تذهب إلى (سبلاش بلانيت -
423
00:20:24,800 --> 00:20:26,609
حتماً ستحصل على تلك الوظيفة هناك -
لا لن تفعل -
424
00:20:26,760 --> 00:20:28,171
إسمع، نحن من (انكلترا)، أليس كذلك؟
425
00:20:28,320 --> 00:20:32,086
مجرد تخرجنا من مدرسة انكليزية يجعلنا
عشر مرات أذكى من أي أسترالي
426
00:20:32,240 --> 00:20:35,801
نحن مثل الأطباء أو علماء الصواريخ
بالنسبة لهم، يمكنك الحصول على أي وظيفة تريد
427
00:20:35,960 --> 00:20:37,246
حتى كمدرب دلافين؟ -
طبعاً -
428
00:20:37,400 --> 00:20:38,686
إذهب، و قل لهم أنك إنجليزي
429
00:20:38,840 --> 00:20:42,003
أنا متأكد 100% أن هذه ليست الطريقة
التي تحصل بها على وظيفة مدرب دلافين
430
00:20:42,160 --> 00:20:45,130
(من عاش في (استراليا
لعدة أشهر، ها؟ أنا، أنا عشت هنا
431
00:20:45,280 --> 00:20:47,203
نعم، في خيمة
432
00:20:47,360 --> 00:20:49,169
هل تتصل بأمك لتحصل
على قبلة ما قبل النوم؟
433
00:20:49,320 --> 00:20:51,448
لا ، يجب...يجب أن أحادث رفيقتي
434
00:20:51,600 --> 00:20:53,125
لديك رفيقة؟
435
00:20:53,280 --> 00:20:55,806
أحسنت صنعاً، يا صديقي
436
00:20:55,960 --> 00:20:58,088
بالنظر إليك، و لا أقصد الإهانة،
أنا مندهش
437
00:20:58,240 --> 00:20:59,924
ما مشكلتها؟ -
لا شيء -
438
00:21:00,080 --> 00:21:02,354
أنا من سيحكم في ذلك
أرني إياها
439
00:21:03,080 --> 00:21:04,889
اللعنة عليّ، إنها فاتنة يا صديقي
440
00:21:05,040 --> 00:21:07,281
نعم، نعم، أعتقد ذلك -
تعتقد؟ -
441
00:21:07,440 --> 00:21:09,761
صديقي، لو كانت تلك فتاتي
لما تركت جانبها
442
00:21:09,920 --> 00:21:12,048
ستتزوجون أليس كذلك؟ -
لا -
443
00:21:12,200 --> 00:21:13,486
لا؟ اللعنة عليّ، صديقي
444
00:21:13,640 --> 00:21:14,971
أنظر إليها، و أنظر إليك
445
00:21:15,120 --> 00:21:18,090
حتى لو أصبح عمرك بليون سنة
لن تجد إمرأة تقبلك أفضل من هذه
446
00:21:18,240 --> 00:21:20,607
أحياناً ما نتجادل بعض الشيء
و ما زلنا صغاراً في السن
447
00:21:20,760 --> 00:21:21,969
إستغل الفرصة يا صديقي
448
00:21:22,120 --> 00:21:24,501
هذا أفضل ما ستحصل
عليه يوماً
449
00:21:24,840 --> 00:21:26,763
أخيرًا، أين كنت؟
450
00:21:26,920 --> 00:21:29,651
لم أسمع منك منذ أيام -
لقد كنت على متن طائرة -
451
00:21:29,800 --> 00:21:32,007
كان ذلك يوم أمس، يا معتوه
452
00:21:32,160 --> 00:21:33,764
إسمعي، أعتقد أننا بحاجة للحديث
453
00:21:33,920 --> 00:21:36,508
لقد فتحت بريدك الإلكتروني
لا شيء سيء حتى الآن
454
00:21:36,560 --> 00:21:38,403
ما الذي تريد الحديث عنه؟
455
00:21:38,560 --> 00:21:41,198
...إسمعي، أردت أن أقول -
هلاّ تزوجتِني؟ -
456
00:21:41,680 --> 00:21:43,603
ماذا قلت؟ -
...لا، لا، أردت أن أقول -
457
00:21:43,760 --> 00:21:44,886
(سيمون)
458
00:21:45,040 --> 00:21:47,566
...لا، أردت أن أقول -
قل ذلك مرة أخرى -
459
00:21:47,720 --> 00:21:49,724
هلاّ تزوجتِني؟
460
00:21:53,240 --> 00:21:55,242
!نعم! نعم
461
00:21:56,200 --> 00:21:58,248
يا إلهي! كدت أفقد الأمل
462
00:21:58,400 --> 00:22:01,870
...(لا، إنتظري لحظة، (لوسي -
ماذا؟ ماذا؟ -
463
00:22:04,560 --> 00:22:05,800
لا شيء
464
00:22:07,600 --> 00:22:10,214
أنا سعيدة جداً
465
00:22:10,600 --> 00:22:12,648
...يا إلهي، أين
466
00:22:12,800 --> 00:22:14,802
أين هاتفي؟ عليّ أن أخبر الناس
467
00:22:14,960 --> 00:22:17,000
تهانينا، يا صديقي
468
00:22:17,840 --> 00:22:19,968
أين هاتفي؟
469
00:22:20,440 --> 00:22:22,568
ها هو
470
00:22:24,680 --> 00:22:26,409
وبعد؟ -
لا يمكنني العودة إلى المنزل الآن -
471
00:22:26,560 --> 00:22:30,531
لم يعجبها أنك تركتها؟ -
لم أتركها، وافقت على الزواج منها -
472
00:22:30,680 --> 00:22:32,364
أحسنت فعلاً
473
00:22:32,520 --> 00:22:33,726
!يا غبي
474
00:22:33,880 --> 00:22:36,087
: سؤال صريح
هل دمرت حياتي كلها؟
475
00:22:36,240 --> 00:22:39,528
بالطبع لا، لمجرد أنك وعدت شخصاً ما بشيء
لا يعني ذلك أن عليك تنفيذه
476
00:22:39,680 --> 00:22:43,366
لقد أخبرت (كوميك ريليف) مرة أنني سأجمع ثلاثة
ملايين جنيه ببيع سيلفي لقضيبي
477
00:22:43,520 --> 00:22:45,727
في نهاية المطاف، لم أكلف نفسي العناء -
...صحيح، أعني، أنا -
478
00:22:45,880 --> 00:22:48,360
لست متأكداً كيف يساعد ذلك حالتي -
إختلق شيئاً ما -
479
00:22:48,520 --> 00:22:51,171
ستستغرق الرحلة في السيارة إلى (بايرون) 12 ساعة
سنفكر بشيء ما
480
00:22:51,320 --> 00:22:53,288
في السيارة؟ خلت أننا سنأخذ الحافلة
481
00:22:53,440 --> 00:22:56,171
اللعنة على لذلك، لديّ سيارة
(إشتريتها من إبن عمي (شين
482
00:22:56,320 --> 00:22:59,164
و نظراً إلى أن السيارة قد تم تصميمها
خصيصاً، كانت صفقة رائعة
483
00:22:59,320 --> 00:23:02,927
فلنأخذ فرصة للتفكير، أفضل ركوب الحافلة
و لكني واثق من أننا سنتوصل إلى حل يناسبنا
484
00:23:03,080 --> 00:23:05,401
ستستمر في الكلام
إلى أن نفعل ما تريد؟
485
00:23:05,560 --> 00:23:06,721
لا
486
00:23:07,320 --> 00:23:09,245
(لو كنت مكانك لما نمت هناك، (سيمون
487
00:23:18,022 --> 00:23:19,207
"و بذلك، توصلنا إلى حل يناسبنا"
488
00:23:19,360 --> 00:23:21,886
و في اليوم التالي فعلنا ما أريد"
"و توجهنا إلى محطة الحافلات
489
00:23:22,040 --> 00:23:25,044
التي كانت مليئة بأشخاص آخرين رائعين"
"(ذاهبين إلى (خليج بايرون
490
00:23:25,200 --> 00:23:28,761
فجوة دارين) هي الغابة الوحيدة)
في العالم التي لم تلمسها يد الحضارة
491
00:23:28,920 --> 00:23:30,480
نعم -
سأذهب إلى أمريكا الجنوبية -
492
00:23:30,600 --> 00:23:32,887
قد أجرب ذلك -
"نعم، لا يمكنك "تجربتها -
493
00:23:33,040 --> 00:23:35,080
فهي رحلة خمسة أيام
و لن تتمكن من النوم سوى في الأراجيح
494
00:23:35,120 --> 00:23:36,281
يا رجل، عانيت من
إسهال بغاية السوء
495
00:23:36,440 --> 00:23:39,091
إضطروا إلى إستخدام جميع
اللوازم الطبية للمجموعة لمعالجتي
496
00:23:39,240 --> 00:23:41,607
إنها خطيرة جداً،معظم الأدلة
السياحيين لن يأخذوك هناك
497
00:23:41,760 --> 00:23:43,683
نعم، لقد إكتشفت ذلك -
أمر مؤسف -
498
00:23:43,840 --> 00:23:46,320
لذا مشيت فيها لوحدي
(دون دليل، من (بنما) إلى (كولومبيا
499
00:23:46,480 --> 00:23:47,720
...دون دليل؟ أنا
500
00:23:47,880 --> 00:23:49,769
ظننت أن ذلك ممنوع -
نعم إنه ممنوع -
501
00:23:49,920 --> 00:23:52,764
و لكن ذلك أفضل
لأنك تقابل السكان المحليين الفعليين
502
00:23:52,920 --> 00:23:56,527
بعيداً عن كل تلك الكماليات
كالأراجيح و اللوازم الطبية
503
00:23:56,680 --> 00:23:58,921
فإن أصابك إسهال
أو الملاريا، كما حصل معي
504
00:23:59,080 --> 00:24:01,401
لا خيار لك سوى الإستمرار
أتعلم ما أعني؟
505
00:24:01,560 --> 00:24:03,210
يا للعجب، يا لها من تجربة
506
00:24:03,360 --> 00:24:06,443
تبدو رائعة، أمور مدهشة
507
00:24:06,600 --> 00:24:08,329
أنا (ويل)، بالمناسبة
508
00:24:08,800 --> 00:24:12,944
أتعلم، كان شعري طويلاً أيضاً
ليس بشكل خصلات، و لكنه... كان طويلاً جداً
509
00:24:13,160 --> 00:24:16,855
نعم، لقد قمت بقصه
قبل التوجه إلى السفر
510
00:24:18,520 --> 00:24:20,329
حسناً، هذه قصة مثيرة للإهتمام
511
00:24:20,480 --> 00:24:23,165
ويل)، لقد جئت)
512
00:24:23,320 --> 00:24:25,216
بايرون)، نحن قادمون)
513
00:24:25,600 --> 00:24:27,329
أرى أنك قد التقيت ببقية المجموعة؟
514
00:24:27,480 --> 00:24:30,882
نعم لقد كنا ندردش حول أمريكا الجنوبية
و تجاربي مع قصات الشعر و ما إلى ذلك
515
00:24:31,040 --> 00:24:32,166
قصص سفر إعتيادية
516
00:24:32,320 --> 00:24:34,561
لقد أحضرت لك البوظة
و يقول (جاي) علينا الذهاب
517
00:24:34,720 --> 00:24:36,927
أنتم ذاهبون في رحلة أيضاً؟ -
أجل -
518
00:24:37,080 --> 00:24:39,321
نعم، إنها رحلتي الثانية
هذه السنة خارج الدولة
519
00:24:39,480 --> 00:24:41,562
(في المرة الأولى ذهبنا إلى (ماليا -
نعم لقد ذهبنا، يا للمفارقة -
520
00:24:41,720 --> 00:24:43,722
كانت رائعة،كان هناك زلاجات نفاثة
يمكننا إستئجارها
521
00:24:43,880 --> 00:24:44,927
يا للعجب، أخبرنا بالمزيد
522
00:24:45,080 --> 00:24:47,950
إنها كالدراجات النارية
لكن دون عجلات، و على الماء
523
00:24:49,960 --> 00:24:52,884
!مزحة جيدة
524
00:24:54,280 --> 00:24:56,362
(أنا (نيل ساذرلاند -
(أنا (بن -
525
00:24:56,520 --> 00:24:58,170
هذا اسمك الكامل؟ -
لا -
526
00:24:58,320 --> 00:25:00,641
(هل يهم ذلك؟ أنا (بن ثورنتون-وايلد
527
00:25:00,960 --> 00:25:03,042
أيّ منها؟ -
ماذا؟ -
528
00:25:03,200 --> 00:25:05,407
أيّ منها (ثورنتون) أم (وايلد)؟ -
إنه اسم مزدوج -
529
00:25:05,560 --> 00:25:07,403
إختر واحداً
أيعتمد ذلك على مزاجك؟
530
00:25:07,560 --> 00:25:10,086
...لا، لا، إنه
كلا الكلمتين إسم عائلتي
531
00:25:10,240 --> 00:25:12,083
ماذا؟ إخرس
532
00:25:12,240 --> 00:25:13,401
هذا جنوني
533
00:25:13,560 --> 00:25:18,115
ويل)، (بن) لديه إسمان لعائلته، و لكنه)
فعلياً إسم واحد، هل سمعت بذلك من قبل؟
534
00:25:18,560 --> 00:25:20,847
نعم، نعم، سمعت بذلك
535
00:25:21,000 --> 00:25:23,446
"...رحلة كوالا كوتشز إلى (خليج بايرون) تنطلق"
536
00:25:23,800 --> 00:25:25,211
أخيراً
537
00:25:25,760 --> 00:25:27,364
"ننطلق الآن من الموقف 14"
538
00:25:27,520 --> 00:25:30,490
هل أنت قادم؟ -
أنا؟ لا -
539
00:25:30,640 --> 00:25:33,769
ظننت أنك ذاهب إلى الشمال معي -
أنا قادم، لكن ليس بالحافلة -
540
00:25:33,920 --> 00:25:35,809
...أراد أصدقائي السفر بالسيارة، لذا
541
00:25:35,960 --> 00:25:39,806
لذا كنت تنتظر في محطة حافلات
لوقت طويل، و حقيبتك على ظهرك
542
00:25:39,960 --> 00:25:42,371
مع أنك ذاهب بالسيارة؟
543
00:25:42,640 --> 00:25:46,276
هذا غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟ -
(نعم، أراكِ في (بايرون -
544
00:25:48,840 --> 00:25:51,366
و هكذا غادرنا، لم نكن نعرف بالضبط"
"(كيفية الوصول إلى (خليج بايرون
545
00:25:51,520 --> 00:25:53,409
لذا تبعنا الحافلة"
"(التي كانت عليها (كاتي
546
00:25:53,560 --> 00:25:56,106
"ربما إقتربنا أكثر من اللازم"
547
00:26:02,400 --> 00:26:03,811
تبدو مصدومة
548
00:26:03,960 --> 00:26:06,837
قد يكون للأمر علاقة بالسيارة؟ -
أشك في ذلك -
549
00:26:07,120 --> 00:26:09,600
...لديّ بعض الأسئلة حول السيارة -
إسأل -
550
00:26:09,760 --> 00:26:11,842
واحد: لماذا إشتريتها؟
551
00:26:12,000 --> 00:26:14,287
إحتجت إلى سيارة جيدة
و عرض علي (شانو) صفقة
552
00:26:14,440 --> 00:26:16,329
إثنان: هل (شانو) معجب كبير بـ(بيتر أندريه)؟
553
00:26:16,480 --> 00:26:18,562
شانو) ليس غبياً)
(الفتيات تحب (بيتر أندريه
554
00:26:18,720 --> 00:26:21,326
لا أعتقد أن أي شخص يحب أي شيء
(بما يكفي ليمارس الجنس مع (شانو
555
00:26:21,480 --> 00:26:22,561
عمّا تتحدث؟
556
00:26:22,720 --> 00:26:25,120
لقد حصل على الكثير من الدبر هنا
إضطررت إلى غسل الأرضية في السيارة
557
00:26:25,240 --> 00:26:27,481
(هذا هو المكان التقليدي لممارسة الجنس في (أستراليا
558
00:26:27,640 --> 00:26:29,005
هل أنت متأكد؟ -
إنها سيارة الجنس -
559
00:26:29,160 --> 00:26:31,776
وحدة تحويل العذراوات المتنقلة -
(علينا إستخدامها على (ويل -
560
00:26:31,800 --> 00:26:34,041
رائع
561
00:26:37,880 --> 00:26:41,521
أتوق للحصول على وظيفة تدريب الدلافين
على الرغم من أنه لا يتم معاملتهم بشكل جيد
562
00:26:41,680 --> 00:26:43,648
هل تعلم، لا يطعمونهم
سوى الأسماك النيئة؟
563
00:26:43,800 --> 00:26:45,370
هذا كئيب
564
00:26:45,520 --> 00:26:48,171
لو لم آكل سوى السمك لتقيأت
هذا غير قانوني
565
00:26:48,320 --> 00:26:51,210
تخيل، لا شيء سوى السمك النيء -
طعامهم هو السمك -
566
00:26:51,360 --> 00:26:54,682
نعم، لأنهم لا يعطونهم شيئاً غيره -
و لكن ذلك لأن هذا طعامهم -
567
00:26:54,840 --> 00:26:55,887
تلك قسوة، كما تعلم
568
00:26:56,040 --> 00:27:00,409
لا برغر، لا كي اف سي، لا ناندوز
في أعياد ميلادهم، لا شيء، كيف ستتقبل أنت الأمر؟
569
00:27:00,560 --> 00:27:03,211
حسناً،لو كان السمك هو كل ما آكله
لما مانعت في ذلك
570
00:27:03,360 --> 00:27:06,091
حسناً، نعم أم لا،كيف ستشعر لو لم تأكل
شيئاً سوى السمك النيء؟
571
00:27:06,240 --> 00:27:07,366
...في الحقيقة، لو كنت دلفيناً
572
00:27:07,520 --> 00:27:09,090
نعم أم لا؟ -
...لا يمكنك المقارنة -
573
00:27:09,240 --> 00:27:10,890
نعم أم لا؟ -
هؤلاء علماء أحياء بحرية -
574
00:27:11,040 --> 00:27:12,560
نعم أم لا؟ -
...الأمر ليس بهذه البساطة -
575
00:27:12,600 --> 00:27:13,965
السمك النيء فقط، نعم أم لا؟
576
00:27:14,520 --> 00:27:16,682
!لا -
صحيح -
577
00:27:21,160 --> 00:27:22,768
خليج بريان)، إلى اليسار)
578
00:27:30,640 --> 00:27:34,008
(و أخيراً، وصلنا الى (خليج بايرون"
"لم يسبق لي أن رأيت مثيلاً له
579
00:27:34,160 --> 00:27:35,685
"كان يعج بالحياة"
580
00:27:35,840 --> 00:27:39,560
(أو على رأي (جاي"
"ممتلىء تماماً بالأعضاء التناسلية
581
00:27:39,880 --> 00:27:43,362
إن كان هناك مكان حيث سيارة"
"عليها (بيتر أندريه) و أثداء
582
00:27:43,520 --> 00:27:44,726
"لن تثير الإستغراب"
583
00:27:44,880 --> 00:27:47,117
"فهو سكن منتجع الفنون"
584
00:27:48,040 --> 00:27:50,725
حسناً، (جاي) أرجوك إركن السيارة
في مكان لا يمكن لأحد فيه رؤيتها
585
00:27:50,880 --> 00:27:52,006
لا
586
00:27:54,320 --> 00:27:56,687
!بن) (بن)، صديقي)
587
00:27:56,840 --> 00:27:59,764
" يا رفيق، أعني "يا رجل -
أهلاً يا رفاق، كيف العطلة؟ -
588
00:27:59,920 --> 00:28:01,888
ما خططكم السياحية للغد؟
589
00:28:02,040 --> 00:28:03,883
هذا مضحك،أنت
تعلم أننا لسنا سياح
590
00:28:04,040 --> 00:28:05,929
(سبلاش بلانيت) -
أنا سأعمل مع الدلافين -
591
00:28:06,080 --> 00:28:09,454
سأبدأ بدايات بسيطة، ثم أشق طريقي من هناك -
من شابه أباه فما ظلم -
592
00:28:11,000 --> 00:28:12,525
أبوه أعوج
593
00:28:12,680 --> 00:28:15,968
سوف ابدأ بالأشياء السهلة
تنظيف الأقفاص و ما إلى ذلك
594
00:28:16,120 --> 00:28:18,441
إذاً ستشارك في
إستعباد الحيوانات، عجباً
595
00:28:18,600 --> 00:28:21,766
هل سمعت بالسفر الأخلاقي من قبل؟ -
هل هو برنامج مع (ريان جوسلينج)؟ -
596
00:28:22,240 --> 00:28:23,924
طيب،سنراكم قريباً
597
00:28:24,080 --> 00:28:25,241
نعم، عظيم
598
00:28:25,400 --> 00:28:27,368
متى؟ -
ماذا؟ -
599
00:28:27,520 --> 00:28:29,409
كنت أتساءل
إن كنت سترانا قريباً
600
00:28:29,560 --> 00:28:31,244
هل هناك وقت مناسب؟
601
00:28:31,400 --> 00:28:33,846
ليست سوى إستعارة كلامية -
جميل، أراك لاحقاً، يا صديقي -
602
00:28:34,000 --> 00:28:36,002
صديقي؟ يا رفيق، يا رجل
603
00:28:37,640 --> 00:28:39,324
لا بأس به، أليس كذلك؟
604
00:28:39,480 --> 00:28:41,700
لا، ليس حقاً
605
00:28:44,680 --> 00:28:49,049
كان السكن مريحاً و ممتعاً"
"و مكان كل شيء فيه يعتبر مباحاً
606
00:28:49,200 --> 00:28:51,771
"كل شيء ما عدا مزيل العرق كما يبدو"
607
00:28:52,160 --> 00:28:54,087
الرائحة كريهة بعض الشيء هنا
608
00:28:54,200 --> 00:28:55,611
محجوز
609
00:28:55,760 --> 00:28:58,248
سيئوا الحظ، ستنامون في الأعلى
610
00:28:59,200 --> 00:29:02,249
أغرب عن وجهي، (نيل) أريد فتاة مثيرة
فوقي، لا فتحة شرجك العفنة
611
00:29:02,400 --> 00:29:03,606
أريد أن أكون قريباً منك
612
00:29:03,760 --> 00:29:06,286
كنت أفكر،هل نريد فعلاً
الذهاب إلى (سبلاش بلانيت)؟
613
00:29:06,440 --> 00:29:07,680
نعم، نعم، نريد
614
00:29:07,840 --> 00:29:10,366
و لكنه مكان مبتذل
و مبهرج و مليء بالبلهاء
615
00:29:10,520 --> 00:29:13,364
إنه طموح حياتي -
لقد ذكرته لأول مرة ليلة أمس -
616
00:29:13,520 --> 00:29:15,966
(لا تقتل أحلامي، (ويل -
مرحبا، يا مجنون -
617
00:29:16,120 --> 00:29:17,531
لقد وصلت
618
00:29:17,680 --> 00:29:20,286
حسناً، ما هي مخططاتك للغد؟
أي خطط؟
619
00:29:20,440 --> 00:29:25,367
كنا نفكر في الذهاب إلى
مكان أخلاقي، عند السكان الأصليين... كهف
620
00:29:25,520 --> 00:29:27,648
(أمر مؤسف،أنا ذاهبة إلى (سبلاش بلانيت
621
00:29:27,800 --> 00:29:29,370
يبدو رائعاً
622
00:29:29,520 --> 00:29:30,851
أنه رائع، أليس كذلك؟
623
00:29:31,000 --> 00:29:33,287
لقد قلت قبل قليل أنه مبتذل -
ماذا؟ إخرس -
624
00:29:33,440 --> 00:29:35,442
لقد قلت أنه مليء بالحمقى
هل أنتِ حمقاء، يا (كاتي)؟
625
00:29:35,600 --> 00:29:37,648
إنهم يهرجون
كفى تهريجاً يا رفاق
626
00:29:37,800 --> 00:29:40,849
حسناً، لا بد أنني حمقاء إذن
لأنني أعتقد أنه يبدو رائعاً
627
00:29:41,000 --> 00:29:42,365
يمكنني الحصول على
تذاكر لكم إن أردتم
628
00:29:42,520 --> 00:29:43,885
حقاً؟ رائع
629
00:29:44,040 --> 00:29:45,530
أربعة تذاكر، من فضلك -
جميل، تم -
630
00:29:45,680 --> 00:29:47,887
حسناً، سأذهب و أجلس قرب النار
هل ترغب في القدوم؟
631
00:29:48,040 --> 00:29:50,566
نعم، عليّ أن أتصل بالبيت أولاً
أمي تقلق عليّ
632
00:29:50,720 --> 00:29:53,641
جنون،حسناً
سأراك بعد قليل إذن
633
00:29:56,240 --> 00:29:58,163
هل أنت بخير؟ -
إنتظر، أنا أفكر -
634
00:29:58,320 --> 00:29:59,952
تفكر بماذا؟ -
إنتظر -
635
00:30:00,400 --> 00:30:01,890
ماذا؟
636
00:30:02,040 --> 00:30:05,913
هل سبق لأحد أن قال أيّ شيء أسوأ من
أمي تقلق عليّ" لفتاة؟"
637
00:30:07,080 --> 00:30:09,048
وداعاً
638
00:30:09,480 --> 00:30:13,201
لم يكن (سبلاش بلانيت) أفضل"
"(مناطق الجذب السياحي في (استراليا
639
00:30:13,360 --> 00:30:15,571
و لكن كان فيه شيء واحد "
"أردت مشاهدته
640
00:30:15,680 --> 00:30:17,364
"كاتي) مرتدية البيكيني)"
641
00:30:17,520 --> 00:30:20,367
أولاً، كان عليّ الإتصال"
"بالمرأة الأخرى في حياتي
642
00:30:22,320 --> 00:30:24,322
حقاً؟ -
لم أرَ أمك منذ ستة أشهر -
643
00:30:24,480 --> 00:30:26,280
أحتاج إلى تجديد
مخزون صور بنك العادة السرية
644
00:30:26,400 --> 00:30:29,006
(أنا متأكد من أن مشاهدة (سيمون) يترك (لوسي
أكثر متعة من هذا
645
00:30:29,160 --> 00:30:30,793
لا شيء أكثر متعة من أمك
646
00:30:32,760 --> 00:30:34,524
مرحباً، حبيبي، لا أستطيع أن أراك
647
00:30:34,680 --> 00:30:37,286
نعم، لم تقومي بتشغيل الفيديو
كما يحصل في كل مرة
648
00:30:37,440 --> 00:30:39,488
أين الزر؟ -
في المكان نفسه -
649
00:30:39,640 --> 00:30:42,057
الذي أدلك عليه
في كل مرة نتكلم عبر سكايب
650
00:30:43,360 --> 00:30:45,010
ثم حركي الكاميرا إلى أسفل، أتذكرين؟
651
00:30:45,160 --> 00:30:47,527
أيّ كاميرا؟ -
هيا، لقد فعلنا هذا من قبل -
652
00:30:47,680 --> 00:30:49,205
الكاميرا، في أعلى كمبيوترك المحمول
653
00:30:49,360 --> 00:30:52,011
أميلي الغطاء إلى الأمام -
كيف ذلك؟ -
654
00:30:52,160 --> 00:30:53,361
!حركية للأعلى -
ممتاز -
655
00:30:53,440 --> 00:30:54,521
هل هذا (نيل)؟
656
00:30:54,680 --> 00:30:57,331
هلاّ إبتعدتم عني كلاكما؟ -
لا تكن وقحاً مع أصدقائك -
657
00:30:57,480 --> 00:31:01,543
يصبح نزقاً عندما يكون متعباً -
حركي الكاميرا إلى الخلف -
658
00:31:03,760 --> 00:31:04,761
أخيراً
659
00:31:04,920 --> 00:31:08,481
إسمعي، أردت أن أطمئن عليك
...أخبرك أنني قد إلتقيت ببعض الأشخاص الرائعين
660
00:31:08,640 --> 00:31:10,404
هل... هل جدتي عندنا؟
661
00:31:10,560 --> 00:31:11,800
لا، ما الذي يجعلك تظن ذلك؟
662
00:31:11,960 --> 00:31:14,691
هناك كوبان و طبقان للإفطار
663
00:31:14,840 --> 00:31:15,966
نعم، صحيح
664
00:31:16,120 --> 00:31:17,281
من يزورنا؟
665
00:31:17,440 --> 00:31:18,521
جدتك
666
00:31:18,680 --> 00:31:20,682
لقد قلتِ للتو أنها لم تأتِ
667
00:31:20,840 --> 00:31:22,604
هل قلت ذلك؟
668
00:31:22,760 --> 00:31:24,649
أعتقد أن هناك مشكلة في الإتصال، حبيبي
669
00:31:24,800 --> 00:31:27,531
نعم، الإتصال سيء
صوتك يتقطع
670
00:31:27,680 --> 00:31:29,990
أحبك، سنتكلم قريباً
671
00:31:33,680 --> 00:31:36,047
أعتقد أنها تمارس الجنس
672
00:31:36,200 --> 00:31:38,202
في الوقت ذاته، كان الحظ يحالف"
"سيمون) للمرة الثانية)
673
00:31:38,360 --> 00:31:40,840
(لا يمكن أن يكون هذا الإتصال مع (لوسي"
"أسوأ من الأول
674
00:31:41,000 --> 00:31:42,650
إلا إن كان قد جعلها"
"حبلى بطريقة ما
675
00:31:42,800 --> 00:31:44,802
مرحباً، حبيبي
676
00:31:44,960 --> 00:31:46,121
أحبك
677
00:31:46,280 --> 00:31:47,805
لوسي)؟) -
هيا -
678
00:31:47,960 --> 00:31:49,928
الآن ،قل لي أحبكِ -
لا -
679
00:31:50,080 --> 00:31:52,048
إسمعي، هناك شيء
علي فعله الآن
680
00:31:52,200 --> 00:31:54,851
خبئه، حولك أشخاص مسنون -
ماذا؟ -
681
00:31:55,000 --> 00:31:57,128
لقد جئنا لرؤية
زوجة إبننا المستقبلية
682
00:31:57,280 --> 00:31:58,805
سيمون)، نحن سعداء جداً من أجلكما)
683
00:31:58,960 --> 00:32:01,645
عليك أن تبدأ بالتخطيط للعرس
حال عودتك
684
00:32:01,800 --> 00:32:04,963
شكراً على التصريح بما هو واضح -
يا فتى، هذه مناسبة سعيدة -
685
00:32:05,120 --> 00:32:06,610
لا يهم، إنها لحظة عاطفية
686
00:32:06,760 --> 00:32:08,762
(هيا، (بام
فلنترك طيور الحب وحدهما
687
00:32:08,920 --> 00:32:10,809
لا تنسيا أنفسكما
688
00:32:10,960 --> 00:32:14,931
أنا و أمك رأينا الكثير من الأفلام التي
تبدأ تماما كهذا على شبكة الإنترنت، الكثير
689
00:32:15,080 --> 00:32:16,991
ألن)، من فضلك)
690
00:32:18,440 --> 00:32:19,771
إنهم لطفاء
691
00:32:19,920 --> 00:32:21,524
إنهم أغبياء
692
00:32:22,320 --> 00:32:24,084
لقد إتفقنا جميعاً على موعد، الأمر جيد
693
00:32:24,240 --> 00:32:26,811
لقد حددتم موعداً؟ -
و قمت بإختيار الأشبينات -
694
00:32:26,960 --> 00:32:29,088
(لكنني آمل أن تعود (جين
(من (استراليا
695
00:32:29,240 --> 00:32:32,130
(لا، (لوسي)، أنا في (استراليا
و ليست (جين)، أتذكرين؟
696
00:32:32,280 --> 00:32:34,647
(لست خرفة يا (سيمون
697
00:32:34,800 --> 00:32:36,882
أعلم أنك هناك، و هي هناك أيضاً
698
00:32:37,040 --> 00:32:39,122
لماذا لم تذكري ذلك؟ -
آسفة -
699
00:32:39,280 --> 00:32:41,681
نسيت أن عليّ أن أقدم لك
تقريراً حول كل دقيقة
700
00:32:41,840 --> 00:32:42,921
من تحركات صديقاتي
701
00:32:43,080 --> 00:32:46,562
(حسناً، (سوزان) ستذهب للإقامة مع (ستيف
لأنه لم يأتها الحيض هذا الشهر
702
00:32:46,720 --> 00:32:49,849
(و (لويز) عادت إلى (كوفنتري
لأنها بدأت تؤذي نفسها من جديد
703
00:32:50,000 --> 00:32:51,764
هل تكفيك هذه التفاصيل؟
704
00:32:52,200 --> 00:32:53,964
نعم، هذا جيد، شكراً
705
00:32:58,280 --> 00:33:02,046
كان الجو في السكن رائعاً"
"و كان من الواضح أننا لم نعد في ديارنا
706
00:33:02,200 --> 00:33:03,326
"كانت الأمور مختلفة"
707
00:33:03,480 --> 00:33:06,484
(و كان من الجميل رؤية (سيمون"
"(و (نيل) و خاصة (جاي
708
00:33:06,640 --> 00:33:08,642
"يستمتعون بالجو الجديد"
709
00:33:08,800 --> 00:33:11,201
لا! لماذا هناك دائماً
حقير يعزف على الغيتار؟
710
00:33:11,360 --> 00:33:13,320
إن بدأ أيّ شخص باللعب
على الطبول، سأغادر
711
00:33:13,360 --> 00:33:15,408
إن بدأ قرع الطبول
سأحرق المكان
712
00:33:15,560 --> 00:33:17,642
فتحوا عقولكم يا شباب
نحن في رحلة إستكشافية الآن
713
00:33:17,800 --> 00:33:20,087
إدخلوا جو الرحلة الإستكشافية -
جو؟ -
714
00:33:20,240 --> 00:33:22,561
نحن قرب النار و نستمع
إلى حقير متفاخر يعزف الغيتار
715
00:33:22,720 --> 00:33:26,057
ما الذي يصرخ "رحلة إستكشافية" أكثر من ذلك؟ -
أرجوكم، لا تفسدوا الأمر عليّ -
716
00:33:26,600 --> 00:33:28,497
(كاتي)
717
00:33:28,760 --> 00:33:31,081
سأدفعك
718
00:33:31,440 --> 00:33:33,090
هل تستمتع بالرحلة؟ -
هل أنت بخير؟ -
719
00:33:33,240 --> 00:33:36,710
نعم، نعم، أنا بخير
مزحة جيدة، يا رجل
720
00:33:37,440 --> 00:33:40,842
يبدو أنكِ قد حصلتِ على مقعد في
الصف الأمامي - نعم، يالحظي
721
00:33:41,000 --> 00:33:43,756
على الأقل أنت هنا
لترفع من معنوياتي، مرحباً
722
00:33:44,440 --> 00:33:46,090
كاتي)، هل تريدينني أن أعزف لك أغنية؟)
723
00:33:46,240 --> 00:33:47,571
لا، شكراً
724
00:33:47,720 --> 00:33:49,882
يا إلهي، ذاك الشاب حقير أحياناً
725
00:33:50,040 --> 00:33:52,441
حقاً؟ -
نعم، أنظر إليه -
726
00:33:52,600 --> 00:33:54,364
يريد دائماً أن يكون
مركز الإهتمام
727
00:33:54,520 --> 00:33:58,206
كيف لشخص أن يرتدي هذه الكمية من
أساور الصداقة؟ لا أحد يملك هذا الكم من الأصدقاء
728
00:33:58,360 --> 00:34:00,840
و كيف يكون إعطاء قطعة من الخيوط
دليلاً على الصداقة؟
729
00:34:01,000 --> 00:34:04,352
أنا أعلم، أليس كذلك؟
أعني، أنا أرتدي، ما العدد؟ سبعة
730
00:34:04,840 --> 00:34:06,683
في الحقيقة، لقد صنعت لك واحداً
731
00:34:06,840 --> 00:34:09,563
هل تريده؟ -
نعم، عظيم، أحب هذه -
732
00:34:10,960 --> 00:34:13,868
حسناً، (كاتي)، هذه هي فرصتك الأخيرة
ماذا يمكنني أن أعزف لكِ؟
733
00:34:14,040 --> 00:34:15,746
ما رأيك بأغنية صوت الصمت؟
734
00:34:21,800 --> 00:34:23,564
ماذا؟
735
00:34:23,720 --> 00:34:26,374
(جاي)، تعرف أن (جين)
في (استراليا)، أليس كذلك؟
736
00:34:26,600 --> 00:34:28,921
ماذا؟ من؟ -
الفتاة السمينة التي تركتك -
737
00:34:29,080 --> 00:34:30,440
(لم تتركني يا (نيل
738
00:34:30,520 --> 00:34:32,568
و لكنك بكيت -
دموع الفرح على الأرجح -
739
00:34:32,720 --> 00:34:34,768
(حسناً، (لوسي) قالت لي أن (جين
(هنا في (استراليا
740
00:34:34,920 --> 00:34:36,617
و القصد؟ كأنني أهتم
741
00:34:36,920 --> 00:34:40,527
و لكن ذلك غريب، صدفة مذهلة -
ربما جاءت لتطلب منك العودة إليها -
742
00:34:40,680 --> 00:34:43,843
لا أظن أنها محظوظة بما فيه الكفاية
(أنت تعرف القاعدة الأولى في (بانتر بريغيد
743
00:34:44,000 --> 00:34:45,889
أن يُسمح لك بالحصول
على واحدة سمينة؟
744
00:34:46,040 --> 00:34:48,771
لا، هذه...هذه نكتة لطيفة للغاية
رغم هذا، لكن لا
745
00:34:48,920 --> 00:34:51,605
فما هي إذن؟ أنا أعرفها، لكن
لقد نسيتها لدقيقة
746
00:34:51,760 --> 00:34:53,330
...كل ال إف إس -
نعم -
747
00:34:53,480 --> 00:34:55,050
إبحث عنها، وداعبها، وانسها
748
00:34:55,200 --> 00:34:57,282
لا يا (نيل)، كل ال إف إس
749
00:34:57,440 --> 00:34:59,568
إبحث عنها، وداعبها، واعبث معها
750
00:34:59,720 --> 00:35:00,926
ومرر أصابعك فوقها، ودللها
751
00:35:01,080 --> 00:35:03,287
وادهنها بطبقة رقيقة، ودلكها
وانقر عليها بأصابعك برفق
752
00:35:03,440 --> 00:35:05,602
وقم بتهويتها، وانفخها، وحركها وانفضها
753
00:35:05,760 --> 00:35:09,128
وامسكها في قبضتك، وقلبها وأنه الأمر معها
وفي النهاية انسَ أمرها
754
00:35:09,280 --> 00:35:11,835
(تمامًا كما فعلتُ أنا مع (جين
أو أيًا كان اسمها
755
00:35:11,920 --> 00:35:13,604
"آسف، لقد خرجت بعد "دللها
756
00:35:13,760 --> 00:35:16,145
تقول بأنك لا تأبه
بشان وجود (جين) هنا؟
757
00:35:16,160 --> 00:35:17,160
لا
758
00:35:17,280 --> 00:35:20,568
هل تعلم أن الضحك
أمر شديد الروحانية؟
759
00:35:20,720 --> 00:35:22,688
هذا يعني إذن أنك شديد الروحانية
760
00:35:22,840 --> 00:35:25,764
هلاّ قلت أنك شخص روحاني؟
761
00:35:25,920 --> 00:35:28,127
إنها طريقة غامضة تمامًا
لوصف شخص كامل
762
00:35:28,280 --> 00:35:30,706
هل يمكنك أن تضيقي نطاق
الأمر فحسب؟
763
00:35:31,520 --> 00:35:36,606
إذن، ما أقوله صواب
وهو أنني أظنك عذري
764
00:35:36,760 --> 00:35:39,047
...نعم، وأنا أقول أن هذا أمرٌ عظيمٌ
765
00:35:39,200 --> 00:35:43,649
عظيم حقًا، ولكن ماذا تعنين؟
لا أريد أن أصف نفسي بما لا أتصف به
766
00:35:43,800 --> 00:35:45,802
حسن
767
00:35:47,960 --> 00:35:50,406
في الواقع، كنت أفكر في هذا الأمر
وأنا شخص عذري بالفعل
768
00:35:50,560 --> 00:35:53,325
!لقد عرفتُ ذلك
هل تريد أن تثمل؟
769
00:35:53,480 --> 00:35:55,558
في حانة (غون)؟ نعم، من فضلك
770
00:35:57,320 --> 00:35:59,209
ألا تعلم حقًا؟
أن (جين) كانت في (أستراليا)؟
771
00:35:59,360 --> 00:36:00,521
(لا تتحدث بهذا الهراء، (ساي
772
00:36:00,680 --> 00:36:03,047
لو كنت قد علمت هذا
فما السبب الذي جعلني أحضر إلى هنا؟
773
00:36:03,200 --> 00:36:06,248
هل لأنك ترغب في إستعادتها؟
هل لأنك تشتاق إليها؟
774
00:36:11,760 --> 00:36:15,128
هل شفتيك على ما يرام؟ -
أجل -
775
00:36:15,280 --> 00:36:17,640
هي في الحديقة المائية، أليس كذلك؟
لهذا السبب تريد أن تذهب هناك
776
00:36:17,680 --> 00:36:19,569
لقد إرتكبتُ خطأ، حسنًا؟
777
00:36:19,720 --> 00:36:21,688
إرتكبتُ خطأ
وأحاول أن أصلح ما أفسدته
778
00:36:21,840 --> 00:36:24,161
لماذا لم ترها قبل الآن؟ -
كنت أعد العدة لذلك -
779
00:36:24,320 --> 00:36:25,890
والآن أنت هنا، سوف أفعلها
780
00:36:26,040 --> 00:36:27,690
إذن لا تخبر أحدًا بهذا الأمر
781
00:36:27,840 --> 00:36:30,525
يخبر أحدًا بماذا؟ -
بالرقم القياسي العالمي الذي سجله والدك -
782
00:36:30,680 --> 00:36:34,007
هل حصل والدي على رقم قياسي عالمي؟ -
نعم، الطيور على شاكلتها تقع -
783
00:36:34,960 --> 00:36:37,645
مهلاً، مهلاً! إنهم الرجال
784
00:36:37,800 --> 00:36:39,006
كيف يتم تصنيفنا، رجال؟
785
00:36:39,160 --> 00:36:42,773
ألست على حق في إعتقادي بأن أصدقائي الشباب
قد يخرجون لممارسة القليل من ... ؟
786
00:36:43,800 --> 00:36:46,121
لعبة السهام؟
لا أظن أنهم يمتلكون لوحًا
787
00:36:46,280 --> 00:36:48,442
أنتم ظرفاء للغاية يا شباب
788
00:36:48,600 --> 00:36:51,843
كلا، هل يمانع أي شخص
إذا قشرت جلدي؟ كما أحب
789
00:36:53,320 --> 00:36:54,651
رأيت يا (ستيفن)؟
790
00:36:54,800 --> 00:36:57,427
!لا أحد يمانع في هذا
791
00:36:58,240 --> 00:37:01,514
هذا صحيح، أهرب ولا تواجه مشاكلنا
كما تفعل دائمًا
792
00:37:04,800 --> 00:37:06,325
الويل،تبًا
793
00:37:06,480 --> 00:37:08,005
اتركيني بمفردي
794
00:37:08,160 --> 00:37:10,128
رباه، هل يجب عليّ أن
أتزوج تلك المخبولة؟
795
00:37:10,280 --> 00:37:12,806
حقيقةً، لقد سألتها، إذن
نعم، يجب أن أفعل
796
00:37:12,960 --> 00:37:14,291
رباه، كيف حدث هذا؟
797
00:37:14,440 --> 00:37:16,146
مشكلات الزواج، أليس كذلك؟
798
00:37:17,280 --> 00:37:19,931
يصف الدكتور (دوبس) جرعة
من أفضل جيسبر
799
00:37:20,419 --> 00:37:22,973
الصديق الحقيقي هو الصديق الذي
يقف بجانبك في الشدائد
800
00:37:23,040 --> 00:37:24,610
حسنًا، في صحتك
801
00:37:24,760 --> 00:37:26,888
(ساي) -
ماذا؟ أنا في فوضة -
802
00:37:27,040 --> 00:37:29,014
إنها تدمرني من كل ناحية
803
00:37:29,360 --> 00:37:31,089
يا إلهي
804
00:37:34,040 --> 00:37:35,644
نعم
805
00:37:39,480 --> 00:37:42,165
يا للهول يا صديقي
أنت تمثل جميع الصفات المميزة
806
00:37:42,320 --> 00:37:44,891
أنت شخص لطيف وعذري
807
00:37:45,040 --> 00:37:46,804
لا يمكنني أن أصدق أنك أعزب
808
00:37:46,960 --> 00:37:49,167
من الصعب تصديق ذلك، لكنني أعزب
809
00:37:49,320 --> 00:37:52,642
لم أعرف من قبل متى تمزح في حديثك
ومتى تتحدث بجد
810
00:37:52,650 --> 00:37:57,152
لكن، دعني أخبرك، إذا كان بمقدورك أن تعزف على
الغيتار، فسوف أطير فرحًا الآن
811
00:38:00,480 --> 00:38:01,970
في الواقع، يمكنني أن أعزف على الغيتار
812
00:38:02,120 --> 00:38:03,487
!ابتعد عني
813
00:38:03,560 --> 00:38:05,600
كان لديّ الكثير من الوقت
بمفردي أقضيه في التمرين
814
00:38:05,720 --> 00:38:09,420
!ذلك جذاب جداً
هيا إذن يا صديقي، إعزف لنا أغنية
815
00:38:10,680 --> 00:38:12,170
طيب
816
00:38:16,960 --> 00:38:20,231
مهلاً يا (بن)، إسمع يا رجل
هل يمكن أن أبدأ في العزف؟
817
00:38:20,360 --> 00:38:22,249
...عجبًا
818
00:38:22,400 --> 00:38:24,528
حسنًا، ليس عليك في الواقع
أن تعزف على الغيتار
819
00:38:24,680 --> 00:38:27,286
إنه... ليس أمام
هؤلاء الناس الكثيرين، تعلم ذلك
820
00:38:27,440 --> 00:38:30,460
أريد فقط أن أعزف مقطوعة
(لصديق، من أجل... من أجل (كاتي
821
00:38:32,240 --> 00:38:34,242
متأكد أنك تجيد العزف؟ -
نعم، أعتقد ذلك -
822
00:38:34,400 --> 00:38:36,402
...هناك الكثير من الناس بالفعل -
يمكنني أن أعالج الأمر -
823
00:38:36,560 --> 00:38:38,829
حسنًا، لا بأس، إفعلها وحسب يا رجل -
أحاول أن أفعل -
824
00:38:38,920 --> 00:38:40,524
خذ الغيتار فحسب
825
00:38:40,680 --> 00:38:43,445
أبعد يدك عن
عنق الغيتار إذن
826
00:38:44,400 --> 00:38:47,397
شكرًا لك،شكرًا يا رجل
827
00:38:56,960 --> 00:38:59,850
هذه مجرد... تغيير
...بسيط في الوضع ولكن
828
00:39:00,000 --> 00:39:01,883
أجل، أتمنى أن يروق لكم ذلك
829
00:39:04,880 --> 00:39:07,586
"في أول مرة"
830
00:39:08,120 --> 00:39:12,921
"رأيت فيها وجهك"
831
00:39:14,240 --> 00:39:15,366
ماذا يفعل؟
832
00:39:15,520 --> 00:39:17,443
"فكرت أنه الشمس"
833
00:39:17,600 --> 00:39:18,806
الوضع غريب وهو لا يعجبني
834
00:39:18,960 --> 00:39:23,966
"الورود في عينيك"
835
00:39:26,560 --> 00:39:30,406
" ...والقمر والنجوم"
836
00:39:30,560 --> 00:39:32,881
إنني أحاول أن أتوقف عن المشاهدة
لكني ليس بمقدوري ذلك
837
00:39:33,040 --> 00:39:37,979
"أين الهدايا التي منحتيها"
838
00:39:38,200 --> 00:39:42,000
"للظلام"
839
00:39:43,600 --> 00:39:47,489
"والسماء الخالية"
840
00:39:54,120 --> 00:39:57,124
"وأول مرة"
841
00:39:57,400 --> 00:40:00,370
...قبلتُ فيها"
842
00:40:00,520 --> 00:40:02,170
"فمك
843
00:40:02,800 --> 00:40:06,202
"شعرت أن قلبك"
844
00:40:06,360 --> 00:40:12,395
"قريب جداً من قلبي"
845
00:40:12,600 --> 00:40:15,029
صحيح، حسنًا، سأخلد للنوم
846
00:40:15,040 --> 00:40:16,565
نيل)، هل سوف تأتي؟)
847
00:40:16,720 --> 00:40:19,025
لا، ربما أنتظر قليلاً
848
00:40:24,240 --> 00:40:27,220
"في أول مرة"
849
00:40:27,920 --> 00:40:32,050
"رأيت فيها"
850
00:40:32,640 --> 00:40:34,210
"وجهك"
851
00:40:35,880 --> 00:40:37,848
"وجهك"
852
00:40:38,200 --> 00:40:40,202
"وجهك"
853
00:40:40,680 --> 00:40:42,603
"وجهك"
854
00:40:43,000 --> 00:40:47,369
"وجهك"
855
00:40:48,360 --> 00:40:49,771
"وجهك"
856
00:40:53,920 --> 00:40:55,729
هذا جميل للغاية
857
00:40:55,880 --> 00:40:57,245
هل هو معروف بعض الشيء للناس؟
858
00:40:57,400 --> 00:40:59,482
لا أحد يهتم
859
00:40:59,640 --> 00:41:02,484
إسمعي، عندي نوع من الإهتمام
860
00:41:02,760 --> 00:41:04,285
هل يتوجب علينا أن نفعل ذلك هنا؟
861
00:41:04,440 --> 00:41:06,681
هذا هو الأمر الذي نسافر من أجله
والآن، أدخل في الفراش
862
00:41:06,840 --> 00:41:08,330
أنا موجود في الفراش العلوي
863
00:41:08,480 --> 00:41:11,650
إسمع، ما عليك سوى الإستلقاء و سأركبك
864
00:41:13,760 --> 00:41:15,489
ما هذا؟
865
00:41:15,640 --> 00:41:17,244
إنه صلب للغاية
866
00:41:17,400 --> 00:41:19,921
متأسف، دعيني أتخلص من هذه
867
00:41:24,080 --> 00:41:27,041
هذا فراش يخص شخصًا آخر
فلنصعد إلى فراشي العلوي، إنه هناك في الأعلى
868
00:41:27,120 --> 00:41:29,274
أنت مثير للغاية
869
00:41:35,040 --> 00:41:38,522
يا (كاتي)، هذا أمر عظيم
لكنكِ مخمورة للغاية
870
00:41:38,680 --> 00:41:41,047
لماذا لا نحجز في أحد الفنادق غدًا؟
على حسابي
871
00:41:41,200 --> 00:41:43,514
أيّ شيء، أنتِ فائقة الجمال
872
00:41:47,960 --> 00:41:49,724
كلا
873
00:41:49,880 --> 00:41:51,882
ماذا؟ ألست مستمتع؟
874
00:41:52,040 --> 00:41:53,280
بلى،أنا مستمتع
875
00:41:53,440 --> 00:41:55,705
الأمر فقط... هذا المكان؟
876
00:41:55,800 --> 00:41:58,701
هيا، لنحصل على بعض اللهو هنا
877
00:41:59,960 --> 00:42:02,167
أجل، أفعلها هكذا
878
00:42:02,320 --> 00:42:04,322
هذا جميل
879
00:42:05,080 --> 00:42:06,969
نعم
880
00:42:11,920 --> 00:42:14,189
صديقتك نائمة في فراشي
881
00:42:17,520 --> 00:42:20,209
والآن، هذا ليس ما يبدو عليه الأمر
882
00:42:23,120 --> 00:42:24,856
!أنت شخص مقرف
883
00:42:33,240 --> 00:42:35,720
بعد أن أوضحت للجميع"
"أن هذا كان إنذار اغتصابي بالإكراه
884
00:42:35,880 --> 00:42:38,724
وبمجرد أن توقفوا عن الضحك"
"حصلنا على بعض النوم
885
00:42:38,920 --> 00:42:41,366
وفي الصباح التالي"
"كان (سيمون) أول شخص في التاريخ
886
00:42:41,520 --> 00:42:44,205
يحصل على المأكولات الخفيفة"
"بعد مرور عشر ساعات من تدخين سيجارة
887
00:42:44,341 --> 00:42:45,899
أنتما الإثنان لم تتناولا طعام الإفطار -
لا -
888
00:42:45,920 --> 00:42:48,852
إنني أعاني من متلازمة القولون العصبي
والأمر يزداد سوءًا عندما أواجه بعض التوتر
889
00:42:48,880 --> 00:42:50,530
وأنا أرى أن السفر أمر يثير
التوتر والإجهاد
890
00:42:50,680 --> 00:42:52,887
لابد أنك رأيتني وأنا أتعرق
في مبنى المراحيض
891
00:42:53,040 --> 00:42:56,123
والعرق ليس شديد الجريان حتى، فقط إنه مثل
قطرات ضخمة تنفذ إلى خارج الجسم
892
00:42:56,280 --> 00:42:58,009
وهذه القذارة الغريبة التي أتناولها
لا تساعد في الشفاء
893
00:42:58,160 --> 00:43:00,970
لقد تناولت شطائر ماكدونالدز فحسب -
نعم، شطائر ماكدونالدز الأسترالية -
894
00:43:01,120 --> 00:43:03,691
صباح الخير -
ها هو يغني المقطوعة المثيرة -
895
00:43:03,840 --> 00:43:05,569
قل ما يروق لك، الأغنية جيدة
896
00:43:05,720 --> 00:43:07,040
شخص ما هنا مر بليلة طيبة -
نعم -
897
00:43:07,160 --> 00:43:09,811
(بعد الوقت غير السار مع (أغنيثا
انقسمنا
898
00:43:09,960 --> 00:43:11,962
أعتقد أنه يجب علينا إعتبار
ليلة أمس ناجحة
899
00:43:12,120 --> 00:43:14,946
فتاة جميلة تريد أن تمارس الجنس معي
وها هي ذي
900
00:43:15,000 --> 00:43:17,063
(كاتي)
901
00:43:17,360 --> 00:43:19,647
!(كاتي)!(كاتي)
902
00:43:19,800 --> 00:43:22,018
يا للهول يا صديقي
لا حاجة إلى الصياح
903
00:43:22,080 --> 00:43:24,214
الإفراط في تناول الكحوليات
في الحانة هو الأسوأ
904
00:43:26,000 --> 00:43:28,568
إسمع، الأمر على ما يرام يا صديقي
بإمكاني السير
905
00:43:28,800 --> 00:43:30,768
رباه، كنت ثملة للغاية ليلة أمس
906
00:43:30,920 --> 00:43:32,280
كنتِ كذلك بعض الشيء
لقد أغمي عليكِ
907
00:43:32,360 --> 00:43:35,489
أتذكر كما لو أنه كان هناك إنذار أو شيء من هذا القبيل؟ -
نعم، لا تقلقي بشأن هذا الأمر -
908
00:43:35,640 --> 00:43:39,690
بصرف النظر عن هذا لا يمكنني فعلاً
أن أتذكر شيئًا واحدًا مما حدث
909
00:43:39,840 --> 00:43:43,785
سار الأمر بشكل سلس من الجلوس
حول النار حتى التقيؤ هذا الصباح
910
00:43:44,920 --> 00:43:48,034
يا إلهي، هل نحن؟
911
00:43:48,280 --> 00:43:49,725
حقيقةً،إلى حدٍ ما
912
00:43:49,880 --> 00:43:51,370
هل مارسنا الجنس؟ -
لا -
913
00:43:51,520 --> 00:43:52,760
هل قبلنا بعضنا؟ -
نعم -
914
00:43:52,920 --> 00:43:55,730
!يا للهول
915
00:43:55,880 --> 00:43:57,370
هذا لطيف للغاية
916
00:43:57,520 --> 00:44:00,046
أليس لطيفًا؟ -
بعض الشيء -
917
00:44:00,200 --> 00:44:03,082
رباه، أكون في حالة سيئة عندما
أكون مخمورة
918
00:44:03,120 --> 00:44:06,090
سيئة؟ -
لا ، لا ، لا ، ليس بهذه الصورة -
919
00:44:06,240 --> 00:44:07,464
...ليس على الشاكلة التي لا تروق لك
920
00:44:07,520 --> 00:44:10,582
يا ربي، إنني أدخل نفسي في حفرة هنا
(غيري الموضوع يا (كاتي
921
00:44:10,680 --> 00:44:14,526
إسمع،أنا أنوي أن أذهب وأحصل على بعض الإفطار
كما سوف أعود إليك بعد برهة قصيرة، اتفقنا؟
922
00:44:14,680 --> 00:44:16,728
عليّ أن أكتشف المغامرات التي سوف
يخوضها الناس اليوم
923
00:44:16,880 --> 00:44:19,278
هل حصلت على المال لتلك
التذاكر الخاصة بمنتزه (سبلاش بلانت)؟
924
00:44:19,440 --> 00:44:21,363
نعم، بالطبع،كم أدين
من المال لكِ؟
925
00:44:21,520 --> 00:44:22,851
أربعمائة دولار
926
00:44:23,000 --> 00:44:25,685
أربعمائة؟كنت اعتقد أنها 75 دولارًا
سعر التذكرة
927
00:44:25,840 --> 00:44:27,888
نعم هو كذلك، لكن هناك
زيادة عندما تحصل عليها
928
00:44:28,040 --> 00:44:30,827
هذا مجرد شيء واحد -
لا بأس، شيء رائع -
929
00:44:35,040 --> 00:44:38,173
يبدو أنني سوف أضطر إلى إخراج
رصيد أمي الخاص بحالات الطوارئ
930
00:44:38,640 --> 00:44:39,846
حسنًا أيها الغريب
931
00:44:40,000 --> 00:44:41,604
لا، ليس الأمر كذلك
932
00:44:41,760 --> 00:44:45,251
لقد أعطتني القليل من المال الإضافي للطوارئ
على سبيل الإحتياط
933
00:44:50,960 --> 00:44:54,324
حسن، نخبك يا صديقي
سوف أراك عند الحديقة المائية
934
00:44:55,440 --> 00:44:58,276
...إذاً، لقد قمت بحل -
لحظة ، إنني أفكر -
935
00:45:02,120 --> 00:45:04,691
السباحة، السباحة، السباحة"
"السباحة، السباحة
936
00:45:05,240 --> 00:45:07,004
"...إبقَ في ممرك فحسب"
937
00:45:07,680 --> 00:45:09,808
"لأكون منصفًا، يبدو (سبلاش بلانت) مكانًا مدهشًا"
938
00:45:09,960 --> 00:45:14,124
%وعلى الرغم من أن (جاي) أصر على أن 80"
"من الماء كان يتكون من سائل مهبلي
939
00:45:14,280 --> 00:45:16,444
فلا زلنا غير قادرين على الإنتظار"
"لكي نجرب أدوارنا
940
00:45:16,720 --> 00:45:18,484
"أو، الأفضل أننا سنظل نعمل هناك"
941
00:45:18,640 --> 00:45:20,529
معذرة،إنني أبحث عن وظيفة
كمدرب دلافين
942
00:45:20,680 --> 00:45:22,489
هل أنت عالم أحياء بحرية مؤهل؟
943
00:45:22,640 --> 00:45:24,005
كلا،لكني رجل إنجليزي
944
00:45:24,160 --> 00:45:25,969
حسناً، ليس لدينا أية وظائف
945
00:45:26,120 --> 00:45:28,407
لكن يمكنك أن تسبح معها
مقابل 75 دولارًا
946
00:45:28,560 --> 00:45:29,987
رائع، مثل الخبرة في العمل؟
947
00:45:31,040 --> 00:45:33,074
لا -
حسنًا، أنا سأشارك -
948
00:45:33,720 --> 00:45:36,007
هل حصلت على الوظيفة إذن؟ -
لا -
949
00:45:36,160 --> 00:45:38,811
الأمر عنصري بشدة -
أنا سوف أسبح مع دولفين، مع ذلك -
950
00:45:38,960 --> 00:45:41,308
وسوف أعطيه الوقت لرعايته
951
00:45:42,600 --> 00:45:45,570
هل الأمر يقتصر عليّ فحسب أم يبدو كما لو
أنه سوف يمارس العادة السرية مع الدلفين؟
952
00:45:45,720 --> 00:45:47,777
هذا ما يبدو عليه الأمر
953
00:45:48,640 --> 00:45:50,868
"(لقد إنفصلنا وذهبت للبحث عن (كاتي"
954
00:45:50,920 --> 00:45:54,049
الليلة الماضية قالت أنني كنت مثيرًا"
"لذا، اليوم، كان عليّ إبرام الإتفاق فحسب
955
00:45:54,200 --> 00:45:56,168
"بالضحك على أيّ شيء قالته أو فعلته"
956
00:45:56,320 --> 00:45:58,163
مسكتك
957
00:45:58,320 --> 00:46:00,527
نعم، نعم، أنتِ فعلتِ، يا لها
من نكتة جيدة هذه النكتة
958
00:46:00,680 --> 00:46:02,799
مضحكة دوماً -
مرحباً -
959
00:46:03,840 --> 00:46:07,288
دعنا نحصل على هذه الأدوار إذن
إنها أفضل علاج ضد تناول الكحول على الإطلاق
960
00:46:09,400 --> 00:46:10,970
...نعم
961
00:46:11,400 --> 00:46:16,432
لقد سمعت أن ضغط المياه
فوق بعض هذه الشرائح عالي... تمامًا
962
00:46:16,680 --> 00:46:19,160
إحذر، تنبيه بشأن منافق
963
00:46:19,320 --> 00:46:21,891
بن)، لقد جئتَ! رائع، مرحبًا)
964
00:46:22,040 --> 00:46:25,203
أهلاً، نعم، أردت أن أرى
ما رآه السياح في المكان
965
00:46:25,360 --> 00:46:27,440
لستُ سائحًا يا رجل،لقد حصلت على
حقيبة ظهر، لشخص واحد
966
00:46:27,520 --> 00:46:30,285
في (بوليفيا) يقولون
إذا وضعت محارة على حمار"
967
00:46:30,440 --> 00:46:32,204
"فهل يجعل ذلك منه سلطعون؟
968
00:46:32,360 --> 00:46:35,710
(لا أعرف ماذا يعني ذلك يا (بن -
سوف تعرف ذلك -
969
00:46:42,400 --> 00:46:44,770
حسنًا، دعونا نركب التيار -
!أجل -
970
00:46:45,720 --> 00:46:47,848
كان (جاي) و(سيمون) قد"
"(تركاني، كما أوضح (جاي
971
00:46:48,000 --> 00:46:49,809
"أطارد (كاتي) كالوغد"
972
00:46:49,960 --> 00:46:53,681
في حين أنهما، لسبب غير معروف"
"توجها إلى (ليزي ريفر) في رحلة ركوب للأطفال
973
00:46:53,840 --> 00:46:55,683
إذن، هل تعمل (جين) في هذا الدور؟ -
لا -
974
00:46:55,840 --> 00:46:58,039
لا،لكن، كما ترى
من خريطة الحديقة هذه
975
00:46:58,080 --> 00:47:00,731
(يغطي (ليزي ريفر
المكان كله تقريبًا
976
00:47:00,880 --> 00:47:04,282
لذلك، أساساً نحن نركب
!ثم ننجرف في الأنحاء حتى نراها، أمور بسيطة
977
00:47:04,440 --> 00:47:05,771
هل هذه الخريطة دقيقة تماماً؟
978
00:47:05,920 --> 00:47:08,127
هناك قراصنة وتماسيح
يجب أن يكون معك سيف لمحاربتها
979
00:47:08,280 --> 00:47:10,764
إنها خريطة، إتفقنا؟ والخرائط لا تكذب
980
00:47:11,000 --> 00:47:13,002
أنا آسفة لذلك إذا كان الأطفال يزعجونك
981
00:47:13,160 --> 00:47:14,993
بالطبع لا، كلا، لا داعي للأسف
أنا أحب الأطفال
982
00:47:15,760 --> 00:47:17,414
إنه شاذ جنسياً
983
00:47:20,800 --> 00:47:23,406
في الحقيقة، أنا أحاول مساعدتك
984
00:47:23,560 --> 00:47:25,842
حسناً،سأدفعك
985
00:47:28,360 --> 00:47:30,888
!عذراً! آسف! آسف
986
00:47:32,280 --> 00:47:35,090
ولعبة نودغيز كانت تتحول بسرعة"
"إلى لعبة لا يفضلها أحد
987
00:47:35,240 --> 00:47:38,084
وفي الوقت نفسه، (نيل) كان يعلم الحيوانات"
"لتكون أذكى قليلاً منه
988
00:47:38,240 --> 00:47:40,447
"وأن هناك روح أكبر في حياة الأسماك"
989
00:47:43,680 --> 00:47:47,605
حسنًا يا شباب، الآن يمكنكم الحصول على بعض
الوقت الخاص جدًا مرة تلو الأخرى مع الدلافين
990
00:47:47,760 --> 00:47:51,048
...إن أمكن لو إتخذ كلٍ منكم موقعه
991
00:47:54,120 --> 00:47:55,849
مرحباً، أيها الرائع
992
00:47:56,000 --> 00:47:57,365
تعال هنا
993
00:47:58,000 --> 00:48:00,100
!دلفين مطيع
994
00:48:00,920 --> 00:48:02,843
هذا مدهش
995
00:48:04,960 --> 00:48:07,122
إسمع، على ما يبدو أنه ليس
مسموحًا لي بتدريبك
996
00:48:07,280 --> 00:48:09,408
لأنه إتضح أن هذه المجموعة
عنصرية إلى حد كبير
997
00:48:09,560 --> 00:48:12,796
ولكن هناك شيء واحد أستطيع أن أعطيه لك
وهم لا يستطيعون
998
00:48:18,480 --> 00:48:19,925
على اليابسة، نحن ندعو هذا برغر
999
00:48:20,080 --> 00:48:22,765
ربما أن مطعم ماكدونالدز يصنع أفضل نوع
يليه مطعم برغر كينغ
1000
00:48:22,920 --> 00:48:26,561
إنك تحبه، أليس كذلك؟
!هيا، إن هذا يستحق قبلة
1001
00:48:26,720 --> 00:48:28,131
!جميل
1002
00:48:28,280 --> 00:48:31,204
يقولون أن الدلافين ذكية"
"ولكن ما لا يقولون لكم هو
1003
00:48:31,360 --> 00:48:33,183
"أنها أيضاً أوغاد جشعة قليلاً"
1004
00:48:33,520 --> 00:48:36,171
"(في الوقت نفسه كان (جاي) و(سيمون"
متمسكان بخطتهما الرهيبة
1005
00:48:36,320 --> 00:48:38,641
قد لا تكون هذه أسرع طريقة
للبحث في الحديقة
1006
00:48:38,800 --> 00:48:42,168
سوف يكون الأمر على ما يرام، إنها مسألة وقت
قبل أن نجدها، إرتاح
1007
00:48:48,480 --> 00:48:49,606
جاي)؟)
1008
00:48:49,760 --> 00:48:51,603
هل هذا هو؟ -
نعم، يا أبي، إنه هو -
1009
00:48:51,760 --> 00:48:53,000
حسناً
1010
00:48:53,160 --> 00:48:55,866
أسمع يا رجل، ماذا تفعل
مع هؤلاء الأطفال؟
1011
00:48:56,440 --> 00:48:59,329
لا، رويدك، صديقي كان يمزح
1012
00:48:59,400 --> 00:49:01,129
أنت مثير للإشمئزاز -
أنا لا أحب الأطفال -
1013
00:49:01,280 --> 00:49:03,161
!أرجوكم، أنا أكره الأطفال
1014
00:49:03,240 --> 00:49:05,163
!أنهم ليسوا ... مثيرين
1015
00:49:05,480 --> 00:49:07,801
أرجوكم...(جاي)؟
1016
00:49:08,520 --> 00:49:12,206
وفي الوقت نفسه، كنت أحاول إقناع"
"فتاة كنت أخطط للنوم معها مؤخرًا
1017
00:49:12,360 --> 00:49:15,409
يا إلهي! هذا هو الرجل، المتسابق السريع
إنه أمر مدهش
1018
00:49:15,560 --> 00:49:17,528
أنت تسابق أشخاصًا آخرين
أسفل المنحدرات
1019
00:49:17,680 --> 00:49:19,762
رائع، كيف ماذا عني ضد (بيكي) إذن؟
1020
00:49:19,920 --> 00:49:22,082
الخاسر يتعرى من ملابسه
ويدور في جولة حول الحديقة
1021
00:49:22,240 --> 00:49:25,289
!نعم، هذا رائع
ويل)، سوف تصل إليها، أليس كذلك؟)
1022
00:49:25,440 --> 00:49:27,044
...أود أن أفعل، ولكن أنا
1023
00:49:27,200 --> 00:49:28,486
تشعر بالملل؟ -
(كلا يا (بن -
1024
00:49:28,640 --> 00:49:30,927
خائف؟ تخجل من القضيب الصغير؟ -
(كلا يا (بن -
1025
00:49:31,080 --> 00:49:32,889
في الواقع يحدث لي نزيف في الأنف
1026
00:49:33,040 --> 00:49:34,849
ماذا؟ -
أعتقد قال أنه يحدث لي نزيف في الأنف -
1027
00:49:35,000 --> 00:49:36,490
هيا، دعونا نتسابق
1028
00:49:37,880 --> 00:49:39,245
(ويل)
1029
00:49:40,040 --> 00:49:43,123
ما حدث لك؟ -
(كنت أوهِم بالغرق في (ليزي ريفر -
1030
00:49:43,280 --> 00:49:45,760
لأن (جاي) قال لبعض الآباء
أنني شاذ جنسياً
1031
00:49:45,920 --> 00:49:48,571
لا بأس بذلك، أين (جاي) الآن؟ -
(لقد ذهب للبحث عن (جين -
1032
00:49:48,720 --> 00:49:50,563
جين)؟) -
(هذا هو السبب في أنه في (أستراليا -
1033
00:49:50,720 --> 00:49:52,768
إنها تعمل هنا
وهو يائس من إستعادتها
1034
00:49:52,920 --> 00:49:56,242
ليس من المفترض أن أخبر أحداً
ولكن ... بعد ذلك، تمارس الجنس معه
1035
00:49:56,400 --> 00:49:58,164
(هيا،يا (ويل
1036
00:49:59,320 --> 00:50:01,683
ماذا عن نزيف الأنف لديك؟
1037
00:50:02,920 --> 00:50:05,131
هل تريد شيئاً؟
1038
00:50:05,240 --> 00:50:08,289
نعم، أنا أبحث عن شخص ما
(يعمل هنا، إنها فتاة تدعى (جين
1039
00:50:08,440 --> 00:50:10,841
(حسناً، لدينا عدد قليل ممن يحملن اسم (جين
كيف يبدو شكلها؟
1040
00:50:11,000 --> 00:50:13,549
لديها شعر أحمر، طويل للغاية
1041
00:50:13,800 --> 00:50:16,724
حسناً، لا، جميلة، حقاً
حقاً، جميلة بحق
1042
00:50:16,880 --> 00:50:18,723
(نعم،أعرف (جين
1043
00:50:18,880 --> 00:50:20,530
نعم، إنها مثيرة للغاية بالفعل، هاه؟
1044
00:50:20,680 --> 00:50:22,409
إذن ما المكان الذي تعمل اليوم؟
1045
00:50:22,560 --> 00:50:25,982
لقد غادرت قبل نحو الشهر أيها الشاب، قالت إنها حصلت
على وظيفة أحلامها، مع الخيول أو شيء من هذا القبيل
1046
00:50:26,080 --> 00:50:28,731
هل قالت أين؟ -
- لا، للأسف، ربما في منطقة نائية بمكان ما؟ -
1047
00:50:28,880 --> 00:50:32,043
حسنًا، أعتقد أنني سوف أتوجه
إلى المناطق النائية وأبحث عنها هناك
1048
00:50:32,200 --> 00:50:35,090
إلى المناطق النائية؟
نعم، سوف تجدها لا مشكلات
1049
00:50:35,240 --> 00:50:38,548
هل سأفعل؟ مذهل -
هل أنت معتوه؟ -
1050
00:50:38,760 --> 00:50:41,047
بالطبع لن تفعل يا لسخافتك
المناطق النائية هائلة الإتساع
1051
00:50:41,200 --> 00:50:43,123
لن تجدها فيها
1052
00:50:48,680 --> 00:50:51,357
هل شفاهك بخير؟ -
أجل -
1053
00:50:52,560 --> 00:50:55,075
إذا إتصلت،هل تريد مني أن
أقول لها أنك تبحث عنها؟
1054
00:50:55,480 --> 00:50:57,369
لا، لا بأس، أنا حتى لست منزعجًا
1055
00:50:57,520 --> 00:51:00,596
لديّ بعض الأمور أحلها
(في (فيتنام
1056
00:51:00,640 --> 00:51:02,085
مثل قرف وكالة المخابرات المركزية
1057
00:51:02,240 --> 00:51:05,244
في الأساس، أنا أحصل على تدريبي الخاص
مع مدفع رشاش في المقدمة
1058
00:51:05,400 --> 00:51:07,607
سوف أقود السيارة عبر
البلاد، واقفاً
1059
00:51:07,760 --> 00:51:11,247
وأطلق النار من المدفع الرشاش
...طوال المسيرة، لذلك
1060
00:51:18,160 --> 00:51:19,945
الآن حان الوقت لتناول
بعض الدجاج
1061
00:51:20,040 --> 00:51:21,921
صه،لا تخبر أحداً
1062
00:51:26,280 --> 00:51:30,639
حسنًا، لكن هذه الأخيرة
إنها شطيرة بولوكس، شطيرة لحم مفروم
1063
00:51:43,120 --> 00:51:44,690
إستيقظ
1064
00:51:52,720 --> 00:51:54,131
!هيا
1065
00:52:00,680 --> 00:52:03,587
لن نعرف أبدًا على وجه اليقين"
"بالضبط ما الذي قتل الدلفين
1066
00:52:03,720 --> 00:52:05,940
"ولكننا نعرف أن (نيل) فعلها"
1067
00:52:07,200 --> 00:52:09,487
كانت الأجواء متوترة"
"عندما كنا ننتظر السباق
1068
00:52:09,640 --> 00:52:12,440
(والتوتر في قائمة الإنتظار عندما تدخل (نيل"
"وهو يعاني من أمعاء متهيجة
1069
00:52:12,480 --> 00:52:14,847
على جنب
1070
00:52:15,000 --> 00:52:16,764
أدخل في الصف يا رجل -
لا، لدّي رفاق -
1071
00:52:16,920 --> 00:52:19,269
أنا ذاهب إلى هناك -
حسناً؟ -
1072
00:52:19,840 --> 00:52:22,684
كيف كانت الدلافين؟ -
الدلافين على ما يرام، بخير تماماً -
1073
00:52:22,840 --> 00:52:24,604
لماذا لا تكون كذلك؟ -
أسأل فقط -
1074
00:52:24,760 --> 00:52:26,600
أنا لا أريد الحديث عن
!الدلافين السخيفة
1075
00:52:26,720 --> 00:52:28,484
!يا للهول
1076
00:52:28,640 --> 00:52:30,210
آسف، إنها الأمعاء المهيجة لدي
1077
00:52:30,360 --> 00:52:33,011
فليقف الإثنان التاليان -
حسناً، حظ سعيد يا أولاد -
1078
00:52:33,160 --> 00:52:36,506
نراكم في الأسفل
ولا تنسوا أن الخاسر يتعرى
1079
00:52:38,360 --> 00:52:40,806
حقيقةً، كنت قد فكرت
أن الأمر كان سيزول الآن
1080
00:52:40,960 --> 00:52:42,769
إنها واحدة جديدة -
(رباه، (نيل -
1081
00:52:42,920 --> 00:52:44,951
لا أستطيع إيقافها -
حسنًا، الإثنان التاليان -
1082
00:52:48,803 --> 00:52:51,204
ويل)، عندي مشكلة) -
هل أنت على إستعداد كي تخسر؟ -
1083
00:52:51,360 --> 00:52:52,850
أنا لست كذلك، ولكن أنت كذلك -
(ويل) -
1084
00:52:53,000 --> 00:52:55,651
أنا لا أنوي أن أخسر -
ما هذا يا رجل؟ لا، أنا سوف أفوز -
1085
00:52:55,800 --> 00:52:57,040
(ويل) -
أنا لا يمكن أن يخسر -
1086
00:52:57,200 --> 00:52:58,400
سنرى ذلك -
(ويل) -
1087
00:52:58,520 --> 00:53:00,443
أنا لا أخسر -
أنت تحلم يا قنديل البحر -
1088
00:53:00,600 --> 00:53:02,409
ماذا؟ -
(ويل) -
1089
00:53:02,560 --> 00:53:06,085
ويل)، أنا بحاجة للمساعدة، آخر مرة)
أعتقد أنه ربما تابعت حتى النهاية
1090
00:53:06,120 --> 00:53:07,645
إنطلاق
1091
00:53:09,320 --> 00:53:10,970
!أسمعوا، إنها أحشائي، إنها معطلة
1092
00:53:11,120 --> 00:53:12,618
يا ويلي، لا
1093
00:53:13,000 --> 00:53:14,411
!(ويل)
1094
00:53:14,560 --> 00:53:16,449
!ويل)، براز! براز)
1095
00:53:16,600 --> 00:53:18,854
!أنا آسف! لقد إنزلقت للتو
1096
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
!براز
1097
00:53:21,080 --> 00:53:22,080
!لا
1098
00:53:22,160 --> 00:53:25,075
!يا للهول، لا،لا،لا،لا
1099
00:53:26,960 --> 00:53:28,371
!يا للهول، لا
1100
00:53:29,400 --> 00:53:30,400
!لا
1101
00:53:30,480 --> 00:53:33,370
!أسرع، إنتقل بشكل أسرع
1102
00:53:33,520 --> 00:53:37,191
!أخرجو من الماء! أخلوا الطريق
1103
00:53:37,640 --> 00:53:39,404
!أخلوا الطريق
1104
00:53:41,600 --> 00:53:43,935
!أخلوا الطريق
1105
00:53:44,720 --> 00:53:47,159
!نعم! أنت ربحت! نعم
1106
00:53:47,800 --> 00:53:48,881
!لا
1107
00:53:55,367 --> 00:53:56,907
!يا للهول
1108
00:54:02,880 --> 00:54:03,961
أرجوكم
1109
00:54:09,760 --> 00:54:11,125
!يا للهول
1110
00:54:54,440 --> 00:54:56,492
لم يكن مضحكاً، يا (سيمون)، لقد تم إعتقالي
1111
00:54:56,560 --> 00:55:00,092
حسناً، أنا لا أعرف إذا كان فريق أمان
سبلاش بلانت) يمكن له القبض عليك بحزم)
1112
00:55:00,120 --> 00:55:02,327
كان الأطفال يبكون -
أنا لا أعتقد أنه أنت -
1113
00:55:02,480 --> 00:55:04,767
أعتقد أن هذا ما كان يجب فعله
مع الدلفين التي ماتت
1114
00:55:04,800 --> 00:55:07,690
نيل)، كنت تسبح معها) -
لم أسبح مع أية دلافين -
1115
00:55:07,840 --> 00:55:11,125
إذا واصلتم الكذب بشأني
سوف أكشف وجه أمك المُشعر مرة أخرى
1116
00:55:11,280 --> 00:55:12,645
إهدأ
1117
00:55:13,880 --> 00:55:15,839
هل أنت على ما يرام يا (جاي)؟
1118
00:55:16,200 --> 00:55:18,806
لقد ضاع كل شيء -
ما الجديد؟ ما هذا الشيء الذي على بشرة جبهتك؟ -
1119
00:55:18,960 --> 00:55:20,121
لقد أفسدت الأمر مرة أخرى
1120
00:55:20,280 --> 00:55:23,124
إنسى الموضوع لأسبوع، ستتحسن الأمور -
لقد رحلت، إلى الأبد -
1121
00:55:23,280 --> 00:55:24,566
من؟ -
(جين) -
1122
00:55:24,720 --> 00:55:26,165
"ما كان ينبغي أن أشتري لها،"وي فيت
1123
00:55:26,320 --> 00:55:29,577
لقد قالت أنها كانت تريد فقدان بعض
الوزن،كنت أحاول مساعدتها فحسب
1124
00:55:29,960 --> 00:55:31,246
لقد كنت أحبها كما هي
1125
00:55:31,400 --> 00:55:32,925
إشتريت لها،"وي فيت"؟
1126
00:55:33,080 --> 00:55:36,562
لذا جئت إلى هنا لأبحث عنها
لأعتذر لها، لأحاول الفوز بقلبها مجدداً
1127
00:55:36,720 --> 00:55:38,449
و لكن لم يكن لديّ أدنى فكرة
(عن مدى كبر (أستراليا
1128
00:55:38,600 --> 00:55:41,524
كنت أعرف أنها جزيرة، أو هذا ما ظننت
"لا بد أنها جزيرة صغيرة"
1129
00:55:41,680 --> 00:55:45,207
و على الأرجح سأصادفها
!في أحد المحلات التجارية، و لكنها ضخمة
1130
00:55:45,360 --> 00:55:48,663
و الآن، ضيعتها إلى الأبد
و حياتي أصبحت بلا معنى مرة أخرى
1131
00:55:50,800 --> 00:55:52,609
عذراً... إشتريت لها "وي فيت"؟
1132
00:55:52,760 --> 00:55:55,411
كان أبي على حق
كان الأجدر له أن يخرج قضيبه
1133
00:55:55,560 --> 00:55:59,190
و ينفث عصارته على خلفية أمي
بدلاً من هدرها في صنعي
1134
00:56:01,880 --> 00:56:05,271
ما زلت أحبها، و لكننّي لن أجدها
1135
00:56:11,840 --> 00:56:14,002
(يمكن لـ(ساي) أن يسأل (لوسي
عن مكانها كما تعلم
1136
00:56:14,160 --> 00:56:16,356
نعم،(لوسي) قد تعرف
1137
00:56:17,440 --> 00:56:18,680
حقاً؟ -
في الحقيقة، نعم -
1138
00:56:18,840 --> 00:56:21,525
لا بد أنها تعلم
لأنها أرسلت لها دعوة إلى العرس
1139
00:56:21,680 --> 00:56:23,250
فلنذهب، سأتصل بها عبر سكايب الآن
1140
00:56:23,400 --> 00:56:25,289
بسرعة -
لا تقلق يا صديقي، سنجدها -
1141
00:56:25,440 --> 00:56:28,808
(شكراً على كل شيء، (ساي -
عفواً، كنت لتفعل الأمر ذاته من أجلي -
1142
00:56:28,960 --> 00:56:32,685
أشك في ذلك، حبيبتك كابوس مرعب -
صحيح -
1143
00:56:40,240 --> 00:56:43,528
وحتى الآن، لم تسير تجربة السفر"
"وفقًا لما أخطط له تمامًا
1144
00:56:43,680 --> 00:56:47,663
أفترض أنني كنت ثملًا في مرحلة ما"
"ولكن ليس بالمعنى الحرفي للكلمة
1145
00:56:53,320 --> 00:56:55,922
حسناً، أنتم إذهبوا لحزم أمتعتنا
سأتحدث مع (لوسي) عبر سكايب
1146
00:56:57,200 --> 00:56:58,531
!(ويل)
1147
00:56:59,280 --> 00:57:00,441
!(ويل)
1148
00:57:01,520 --> 00:57:02,646
!(ويل)
1149
00:57:03,640 --> 00:57:07,964
إسمعي يا (كاتي)، أشعر بالحرج من أصدقائي
...إنه خطأ (نيل)، لقد قام بهذا الشيء
1150
00:57:08,120 --> 00:57:11,203
!كان أمرًا سخيفًا وجنونيًا
إغلاق حديقة (سبلاش بلانت)؟
1151
00:57:11,360 --> 00:57:14,125
أقصد أن الجميع يتحدث عن
أنك أسطورة
1152
00:57:14,280 --> 00:57:16,567
أنا أسطورة؟ -
أقصد، بدا الأمر مروعًا -
1153
00:57:16,720 --> 00:57:18,722
أنت كنت مُغطى بالقاذورات، أليس كذلك؟ -
نعم -
1154
00:57:18,880 --> 00:57:22,885
ولكن في الوقت نفسه، كان ذلك
!أطرف شيء رأيته، كلنا أحببنا ذلك
1155
00:57:23,040 --> 00:57:25,805
لو أضحككِ هذا، ربما
فهذا يستحق إصابتكِ بإلتهاب الملتحمة
1156
00:57:25,960 --> 00:57:27,769
!أنت مجنون
1157
00:57:27,920 --> 00:57:29,968
إذاً،ماذا ستفعل لاحقاً؟
1158
00:57:30,120 --> 00:57:31,884
شرب الكحول؟ تناول وجبة خفيفة؟
1159
00:57:32,040 --> 00:57:34,168
ركوب الزورق، أو الإنزلاق بالحبل
أو لعب قفز البنجي؟
1160
00:57:34,320 --> 00:57:37,244
هيا يا (ويل) عليك حزم أمتعتك -
(أنا أتحدث، يا (سيمون -
1161
00:57:37,400 --> 00:57:39,971
أنا آسف -
!حزم الأمتعة؟ ماذا؟ لا يمكنك المغادرة -
1162
00:57:40,120 --> 00:57:43,010
هذا سوف يزعج الأصدقاء
لا، أنت لن تغادر، أليس كذلك؟
1163
00:57:43,160 --> 00:57:45,322
نعم -
حسنًا، لم يتم الإتفاق على شيء -
1164
00:57:45,480 --> 00:57:47,323
ولكن الليلة طقوس الإحتفال
بحلم المسار عبر الأرض
1165
00:57:47,480 --> 00:57:50,006
(إسمع، إنه مثالي بالنسبة لك، (ويل
إنه مسار روحي بشكل لا يصدق
1166
00:57:50,160 --> 00:57:52,561
ونحن في طريقنا إلى المناطق النائية
يجب على (ويل) أن يحزم أمتعته الآن
1167
00:57:52,720 --> 00:57:55,121
حسنًا، إذا كنت مشغولًا
سأترك لك الأمر
1168
00:57:55,280 --> 00:57:58,797
لا، (كاتي)، أنا لست مشغولًا
أعتذر من صديقي، إنه وقح للغاية
1169
00:57:59,040 --> 00:58:00,849
الآن، أخبريني عن ركوب الزورق
1170
00:58:01,000 --> 00:58:04,686
إنه لأمر مدهش، لديهم هذه
الزوارق التي تسير في البحر
1171
00:58:04,840 --> 00:58:07,744
!مستحيل -
إنه أمر لا يصدق على الإطلاق -
1172
00:58:10,520 --> 00:58:13,683
سيمون)، لم يكن ذلك)
الوقت المُتفق عليه للحديث عبر سكايب
1173
00:58:13,840 --> 00:58:16,002
لوسي)، أنصتي)
هل تعرفي أين تسكن (جين)؟
1174
00:58:16,160 --> 00:58:18,731
نعم أعرف،(سيمون)، نحتاج إلى
الحديث عن المصورين
1175
00:58:18,880 --> 00:58:20,928
سيتوجب عليك أن تأخذ
قرض طالب آخر
1176
00:58:21,080 --> 00:58:22,889
حقًا؟
1177
00:58:23,040 --> 00:58:25,976
نعم، حسنًا، لايهم
هل يمكنك إعطائي عنوانها؟
1178
00:58:26,080 --> 00:58:29,243
لقد طلبت من (بيت) أن يكون أشبينك -
هل لي أن أقرر ذلك؟ -
1179
00:58:29,400 --> 00:58:32,643
كل أصدقائك حمقى
(باستثناء (بيت
1180
00:58:32,800 --> 00:58:34,245
إما (بيت) أو لا أحد
1181
00:58:34,400 --> 00:58:36,767
(عظيم، حسنًا، ليكن (بيت
الآن، أنا بحاجة إلى هذا العنوان
1182
00:58:36,920 --> 00:58:40,083
بيت) شخص مدهش) -
(نعم، (بيت) مدهش، من فضلك يا (لوسي -
1183
00:58:40,240 --> 00:58:42,527
شكرًا، يا رفيقي، أنا مدهش، يوم رائع
1184
00:58:42,680 --> 00:58:44,489
(بيت) -
مفاجأة -
1185
00:58:44,640 --> 00:58:47,325
كيف تسير الأمور في الأسفل؟
وأنا لا أقصد خصيتيك المروعتين
1186
00:58:47,480 --> 00:58:51,400
لديك خصية مروعة -
لديك فعلًا، على الرغم من ذلك -
1187
00:58:51,520 --> 00:58:53,443
دُعَابة -
إذًا، إستمر، كيف يتم ذلك؟ -
1188
00:58:53,600 --> 00:58:55,762
لم تؤكل من قِبل سمكة قرش بعد، يالسوء الحظ؟
1189
00:58:55,920 --> 00:58:58,048
!شكرًا، نعم، أنت رجل رائع
1190
00:58:58,200 --> 00:59:01,602
أنا الأفضل يا صديقي، أنت تعلم ذلك
يجب أن يُطلق عليّ الرجل العبقري
1191
00:59:01,760 --> 00:59:04,286
نعم! أنصت إلي يا صديقي، نحن
في عجلة من أمرنا بعض الشيء
1192
00:59:04,440 --> 00:59:05,441
طيب
1193
00:59:05,600 --> 00:59:08,444
إنها تعيش في مزرعة (بولي ستد) بالقرب
(من مدينة (بيردز فيل
1194
00:59:08,600 --> 00:59:12,082
ليس لديّ العنوان الدقيق
لأنهم حصلوا على الرسالة من فندق المدينة
1195
00:59:12,240 --> 00:59:15,403
إذًا ما هو رقم المنزل؟ -
قلت لك، لا أعرف -
1196
00:59:15,560 --> 00:59:17,642
إنها مزرعة ضخمة، أيها الأحمق
سوف تجدها
1197
00:59:17,800 --> 00:59:19,928
نعم، أيها الأحمق -
بالطبع -
1198
00:59:20,080 --> 00:59:22,320
(إنتهى يا كابتن (كيرك
1199
00:59:24,640 --> 00:59:26,244
هل حصلت عليه؟ -
نعم -
1200
00:59:26,400 --> 00:59:28,767
(إنها في مزرعة (ستد) بالقرب من (بيردز فيل
1201
00:59:28,920 --> 00:59:32,242
(لأكن أحمقًا لو أنها في مزرعة (ستد
فهي إذًا سوف يكون لها حق الإختيار
1202
00:59:32,400 --> 00:59:34,289
!أنا ليس لدي أي فرصة، لقد فقدتها!
1203
00:59:34,600 --> 00:59:37,752
مزرعة (ستد) حيث يقوموا بتربية الخيول
1204
00:59:38,400 --> 00:59:39,890
نعم، أعرف
1205
00:59:40,040 --> 00:59:42,446
أنا فقط أقول، أنها تحب الخيول
1206
00:59:46,600 --> 00:59:48,762
لن تحتاج سترة النجاة
في السيارة، (ويل) إنها جافة
1207
00:59:48,920 --> 00:59:51,127
إنزع هذه، نحن سوف نغادر -
أنا باقِ هنا -
1208
00:59:51,280 --> 00:59:54,170
لا تكن أحمق، إركب السيارة -
لا أنا باقِ بعض الوقت -
1209
00:59:54,320 --> 00:59:57,051
ثم سأقوم بالسفر الحقيقي
مع الناس الذين فعلوا ذلك بشكل صحيح
1210
00:59:57,200 --> 00:59:59,123
مع تلك الأدوات هناك؟
سيعتقدون أنك أحمق
1211
00:59:59,280 --> 01:00:01,203
ولقد إلتقيت بشخص أحبه وهو يحبني
1212
01:00:01,360 --> 01:00:04,807
ويل)، توخى الحذر، أخبرني (جاي) بأنني أحمق قبل)
(أن يرتكب الأصدقاء جريمة في (أستراليا
1213
01:00:04,960 --> 01:00:07,884
هل تعتقد أنكم أصدقائي؟
لم تقوموا بأي من الأشياء التي أحبها
1214
01:00:08,040 --> 01:00:11,010
ولا تتحدثوا عن الأشياء التي أحبها
وكنتم تلقوا القاذورات على وجهي
1215
01:00:11,160 --> 01:00:13,640
لماذا آتِ معكم؟ -
أنا ألقيت القاذورات على وجهك مرة واحدة فقط -
1216
01:00:13,800 --> 01:00:16,889
أنا لست متأكدًا كم مرة يمكنني
أن أوضح ذلك، أنا لن آتِ
1217
01:00:17,000 --> 01:00:19,162
حسنًا،تباً لك
سنذهب إلى (بيردز فيل) من دونك
1218
01:00:19,320 --> 01:00:21,846
أنت غبي،تم هجرك
تماماً مثلما حدث معي
1219
01:00:22,000 --> 01:00:25,048
(ومن المحتمل أن يحدث هذا مع (سيمون
آسف، أقصد مُطلق
1220
01:00:25,120 --> 01:00:26,406
تخطى هذا الأمر وكن واقعيًا
1221
01:00:26,560 --> 01:00:30,019
مطاردة فتاة حول (أستراليا) ليس
رومانسيًا، إنها ملاحقة صعبة للغاية
1222
01:00:30,880 --> 01:00:33,059
(هذا بالضبط ما تفعله مع (كاتي
1223
01:00:38,200 --> 01:00:40,009
(أنضج يا (سيمون -
أنت أنضج -
1224
01:00:40,160 --> 01:00:41,764
أنا شخص ناضج، عليك أن تنضج
1225
01:00:41,920 --> 01:00:44,651
حقًا؟ تصرف بنضج -
أنا ناضج، أنت لست كذلك، عليك أن تنضج -
1226
01:00:44,800 --> 01:00:46,370
!هذا هو النضوج، تصرف بنضج
1227
01:00:46,520 --> 01:00:49,091
نعم، يجب عليك ذلك -
سنرى من الذي يتصرف بنضج، أليس كذلك؟ -
1228
01:00:49,240 --> 01:00:50,730
تصرف بنضج -
!تصرف بنضج -
1229
01:00:50,880 --> 01:00:53,929
تصرف بنضج -
!تصرف بنضج -
1230
01:00:54,080 --> 01:00:55,320
تصرف بنضج
1231
01:00:56,920 --> 01:00:59,730
أشعر بالحزن قليلًا
هل يمكنني قيادة السيارة؟
1232
01:00:59,880 --> 01:01:01,689
نعم، بالتأكيد -
هل يمكن أن أكون أشبينك؟ -
1233
01:01:01,840 --> 01:01:03,333
لا، إنه (بيت) السخيف
1234
01:01:08,720 --> 01:01:10,973
!خذ حقيبتك اللعينة
1235
01:01:11,560 --> 01:01:12,686
!تصرف بنضج
1236
01:01:12,840 --> 01:01:15,525
لقد ذهبوا، هؤلاء البلهاء"
"بئس المصير لهم
1237
01:01:15,880 --> 01:01:18,846
كنت سأخوض تجربة رائعة"
"مع الزوارق في البحر
1238
01:01:21,720 --> 01:01:24,724
وعلى الأقل إذا غرقت"
"وبدا الأمر وكأنني قد أغرق
1239
01:01:24,880 --> 01:01:27,042
فالناس يمكن أن تقول"
"إنه مات وهو يفعل ما يُحسنه
1240
01:01:27,200 --> 01:01:29,671
وهو أن يجعل نفسه أحمقًا"
"أمام فتاة
1241
01:01:31,360 --> 01:01:32,930
!تباً! تباً
1242
01:01:58,560 --> 01:02:00,050
ووب- بوب؟
1243
01:02:02,200 --> 01:02:04,009
ماذا؟ -
قلت، ما هو الوقت الآن؟ -
1244
01:02:04,160 --> 01:02:06,640
لا، أنت لم تقل ذلك
"قلت، "ووب-بوب
1245
01:02:06,800 --> 01:02:08,689
أأنت متأكد من أنك تستطيع قيادة السيارة؟ -
نعم، أنا بخير -
1246
01:02:08,840 --> 01:02:10,649
على الرغم من أنني أعتقد أنني
قد أبكي مرة أخرى
1247
01:02:10,800 --> 01:02:13,490
هل هي بعيدة الآن؟ -
...لا، إنها تبعد حوالي -
1248
01:02:14,320 --> 01:02:16,641
حوالي 400 ميل، يمكنك فعل
ذلك، أليس كذلك، (نيل)؟
1249
01:02:16,800 --> 01:02:18,723
بالطبع،لدي نظام
1250
01:02:23,720 --> 01:02:26,041
ربما يجب أن نتوقف قليلًا
1251
01:02:53,360 --> 01:02:56,682
الآن قمنا بمسح المنطقة
مع الصوت، ويمكننا أن نبدأ
1252
01:02:56,840 --> 01:02:58,444
نحن نجلس في ممرات الأحلام
1253
01:02:58,600 --> 01:03:01,137
وهي الطرق القديمة للقوة
(عبر (أستراليا
1254
01:03:01,160 --> 01:03:02,924
هل تشعرون بالإتصال؟
1255
01:03:03,080 --> 01:03:04,764
نعم -
إنه مدهش -
1256
01:03:04,920 --> 01:03:06,729
إننا نحمل مسؤولية كبيرة
1257
01:03:06,880 --> 01:03:08,689
ما نقوله هنا أمام النار
1258
01:03:08,840 --> 01:03:12,811
نقوم بنقله، عبر ممرات الأحلام
لبقية الكوكب
1259
01:03:12,960 --> 01:03:17,488
دعونا نساعد على علاج العالم عن طريق رمي
جميع السلبيات في العالم في النار
1260
01:03:17,640 --> 01:03:19,881
كل منكم يفكر في السلبيات ويحرقها
1261
01:03:20,040 --> 01:03:21,725
ما هو الشيء السلبي الخاص بكِ؟
1262
01:03:22,400 --> 01:03:24,624
تعصب ضيق فى أفق التفكير -
جيد -
1263
01:03:25,040 --> 01:03:26,041
ستيفن)؟)
1264
01:03:26,200 --> 01:03:28,325
يا إلهي، من أين أبدأ؟
1265
01:03:28,480 --> 01:03:31,235
...أنا مجرد باحثة، ولكن
1266
01:03:31,440 --> 01:03:32,965
في هذه اللحظة
1267
01:03:33,120 --> 01:03:37,682
بعيدًا عن الماضي، وبعيدًا عن
أبي العسكري الذي أحبه كثيرًا
1268
01:03:37,840 --> 01:03:41,606
ولكن أبي لم يكن موجودًا
وبعيدًا عن الأم البعيدة
1269
01:03:41,760 --> 01:03:44,579
ولكن أنا هنا الآن
في الوقت الحاضر، وليس هناك
1270
01:03:45,320 --> 01:03:48,326
أتساءل فقط كيف أقول لأمي
ماذا يعني العناق
1271
01:03:50,120 --> 01:03:52,675
سألت ما هو الشيء السلبي
الذي تريدين رميه في النار
1272
01:03:53,480 --> 01:03:55,403
نعم، رائع
1273
01:03:56,680 --> 01:03:58,589
التوافق -
ممتاز -
1274
01:03:58,640 --> 01:04:01,321
رائع حقًا -
ما هو الشيء السلبي الخاص بك، يا أخي؟ -
1275
01:04:04,240 --> 01:04:06,322
هيا
1276
01:04:07,400 --> 01:04:09,402
... السلبية -
نعم، أيّ شيء سلبي؟ -
1277
01:04:09,560 --> 01:04:11,324
السلبية فقط
1278
01:04:11,480 --> 01:04:15,296
تذكر، أنه يمكننا المساعدة
في علاج العالم كله
1279
01:04:16,200 --> 01:04:17,690
لن أقول -
لن تقول؟ -
1280
01:04:17,840 --> 01:04:20,199
ربما يجب عليكِ أن
تقولي لي الجواب الصحيح فحسب
1281
01:04:20,320 --> 01:04:22,129
ليس هناك إجابة صحيحة
1282
01:04:22,280 --> 01:04:24,713
من الواضح أن هناك إجابة صحيحة
على الرغم من ذلك
1283
01:04:30,760 --> 01:04:32,330
وعاء مكرونة طازجة
هل يريد أيّ شخص؟
1284
01:04:32,480 --> 01:04:34,084
ليس سيئًا، ولكن مُقدد قليلًا
1285
01:04:34,240 --> 01:04:36,641
أعتقد أنني ربما أتقدم لخطبة
جين) عندما أراها)
1286
01:04:36,800 --> 01:04:38,962
ماذا عن الفتاة التايلاندية
التي قلت لي أنك كنت تراها؟
1287
01:04:39,120 --> 01:04:41,401
الحزام الأسود في إطلاق النار
كرات بينغ بونغ خارجه من أردافها
1288
01:04:41,480 --> 01:04:43,881
(حسنًا،كان عليها أن تعود إلى (فيتنام
1289
01:04:44,040 --> 01:04:45,769
(تايلند) -
(تايلند) -
1290
01:04:45,920 --> 01:04:47,684
حسنًا، لا، (جين) هي الإنسانة
التي أحبها
1291
01:04:47,840 --> 01:04:49,842
(سأتزوج، وأنتِ ستتزوج، يا (ساي
1292
01:04:50,000 --> 01:04:52,526
نعم -
لذلك يمكننا أن نذهب في لقاء عاطفي ثنائي -
1293
01:04:52,680 --> 01:04:56,446
نعم، (لوسي) ليست بهذا السوء، في الحقيقة
قد يكون زواجك منها شيء صائب
1294
01:04:56,600 --> 01:04:59,410
سيكون كذلك -
يجب أن يكون أسهل من الإنفصال عنها -
1295
01:04:59,560 --> 01:05:02,471
لقد وضعت جهاز البلاي ستيشن في المايكرويف
1296
01:05:05,480 --> 01:05:07,847
ديلا)؟)
1297
01:05:08,880 --> 01:05:11,849
العنصرية -
وأنا أكره ذلك -
1298
01:05:11,920 --> 01:05:13,206
بن)؟)
1299
01:05:13,360 --> 01:05:15,169
الأفكار السلبية -
جيد -
1300
01:05:15,320 --> 01:05:16,924
كيف يختلف هذا عن "السلبية"؟
1301
01:05:17,080 --> 01:05:19,999
ويل)، من فضلك، يجب عليك)
إحترام ممرات الأحلام
1302
01:05:20,200 --> 01:05:23,275
(كريستيان) -
الكراهية العنصرية -
1303
01:05:24,040 --> 01:05:25,929
(نعم، لدينا بالفعل هذه السلبية، (كريس
1304
01:05:26,080 --> 01:05:27,445
ماذا؟ -
لدينا ذلك -
1305
01:05:27,600 --> 01:05:29,170
قم بالتفكير في شيء آخر
1306
01:05:29,320 --> 01:05:31,687
إذًا فأنت تعتقد أن الكراهية
العنصرية شيء جيد؟
1307
01:05:31,840 --> 01:05:33,808
(أنت تعرف أنني لا أقصد ذلك، (بن
1308
01:05:33,960 --> 01:05:36,566
"هي قالت : "العنصرية
وهو قال : "الكراهية العنصرية" إختر شيء آخر
1309
01:05:36,720 --> 01:05:38,688
ويل)، ليس هناك إجابات صحيحة أو خاطئة)
1310
01:05:38,840 --> 01:05:40,569
نعم، هناك، أنتم تعلمون أنه يوجد
إجابات صحيحة وأخرى خاطئة
1311
01:05:40,720 --> 01:05:43,724
دعها تتدفق، ونحن سوف ندعمك
1312
01:05:43,880 --> 01:05:45,928
ليس هناك حساب هنا -
لذا علينا أن نستمر في الحديث -
1313
01:05:46,080 --> 01:05:49,243
في هذه الحالة، أود أن أرمي الفقراء
والمحرومين في النار
1314
01:05:49,400 --> 01:05:51,448
والمعاقين،والمشردين، والأطفال الرضع
1315
01:05:51,600 --> 01:05:54,763
نعم، والأطفال في أفريقيا
المصابون بالملاريا والإيدز
1316
01:05:54,920 --> 01:05:57,844
يجب أن يُلقوا في النار
طش، طش، طش
1317
01:05:58,000 --> 01:05:59,570
مارأيكِ بذلك؟ -
هذا غير صحيح -
1318
01:05:59,720 --> 01:06:01,595
نعم، لكن أعتقد أنه ربما يكون صحيحًا
1319
01:06:03,760 --> 01:06:05,171
معذرة
1320
01:06:06,880 --> 01:06:08,928
أنا رميت الغضب في النار
1321
01:06:09,080 --> 01:06:10,525
نعم -
بالتأكيد -
1322
01:06:10,680 --> 01:06:13,495
ستيفن)؟) -
الخيانة -
1323
01:06:13,600 --> 01:06:16,269
هل يمكنك أن تنسى هذا الأمر؟
1324
01:06:19,920 --> 01:06:21,331
ويل)، هل أنت بخير؟)
1325
01:06:21,480 --> 01:06:22,811
أجل
1326
01:06:22,960 --> 01:06:25,725
عذرًا، لم أكن أقصد أن أفسد هذا الأمر -
لا، أنت لم تفعل ذلك -
1327
01:06:25,880 --> 01:06:27,928
لا، مازال لدينا إتصال مدهش
1328
01:06:28,080 --> 01:06:29,923
رائع، هذا أمر جيد
1329
01:06:30,080 --> 01:06:33,971
إسمع، مهما كانت الطاقة الخاصة بك
عندما تتفاعل مع الأحجار النارية
1330
01:06:34,120 --> 01:06:37,105
فهذه أغنيتك، وأغنيتك هي المرح
1331
01:06:37,840 --> 01:06:39,888
شكرًا -
وأيضًا الغضب -
1332
01:06:40,040 --> 01:06:43,169
لديك أغنية غضب
كبيرة وعميقة في داخلك
1333
01:06:43,320 --> 01:06:44,765
الإحباط، ربما
1334
01:06:44,920 --> 01:06:49,572
وأحيانًا يكون من الصعب سماع
أغنية المرح مع الغضب أغنية بصوت عال جدًا
1335
01:06:51,520 --> 01:06:53,779
أنتِ تستلطفينني، أليس كذلك، (كاتي)؟
1336
01:06:53,920 --> 01:06:55,843
بالطبع أستلطفك
1337
01:06:59,480 --> 01:07:01,528
عذرًا، (بن)، هذه حفلة خاصة
1338
01:07:01,680 --> 01:07:03,603
حسن
1339
01:07:12,160 --> 01:07:14,061
أراكِ لاحقا
1340
01:07:16,160 --> 01:07:17,764
هل أنتِ بخير؟
1341
01:07:17,920 --> 01:07:19,965
كان ذلك مروعًا -
ماذا؟ -
1342
01:07:20,240 --> 01:07:22,846
تقبيله لكِ بهذا الشكل
هل تريدي مني أن أتصل بشخص ما؟
1343
01:07:23,000 --> 01:07:25,571
ينبغي ألا يفلت من ذلك -
أعرف -
1344
01:07:25,720 --> 01:07:27,752
يمكن أن يكون مصدر إزعاج
1345
01:07:29,040 --> 01:07:31,697
مصدر إزعاج؟ -
هو يعرف أن هذا يدفعني للجنون -
1346
01:07:31,760 --> 01:07:33,489
غضب شديد، أليس كذلك؟
1347
01:07:33,960 --> 01:07:35,371
والوخز
1348
01:07:35,520 --> 01:07:38,046
وخز شديد، مثل
دبابيس وإبر حادة؟
1349
01:07:38,200 --> 01:07:40,043
يا إلهي، ذلك غير جميل
1350
01:07:40,200 --> 01:07:42,521
هذا أمر مخيف، أنا لا أعرف
كيف يفعل ذلك
1351
01:07:43,120 --> 01:07:45,351
ما الذي يحدث هنا؟
1352
01:07:45,680 --> 01:07:48,047
نحن في علاقة
على نحو متقطع منذ زمن طويل
1353
01:07:48,200 --> 01:07:51,409
وكان يدفعني للجنون
عندما نتشاجر، ولكن، في النهاية
1354
01:07:51,560 --> 01:07:54,040
الرغبة الحيوانية، إنها
أكثر من أن نتجاهلها
1355
01:07:54,200 --> 01:07:57,044
قلتِ أنه شخص أحمق -
ويل)، أتمنى لو تعرفت عليه) -
1356
01:07:57,200 --> 01:07:59,763
هو رجل روحاني
1357
01:07:59,800 --> 01:08:02,770
لذلك كنتِ معه، حتى
على الرغم من أنكِ قبلتني؟
1358
01:08:03,120 --> 01:08:05,441
ويل)، أنت تعجبني، لذلك قمت بتقبيلك)
1359
01:08:05,600 --> 01:08:08,126
ولكني أقوم بتقبيل الكثير من الناس
وخاصة عندما أكون ثملة
1360
01:08:08,280 --> 01:08:12,444
(الشيء الذي بيني وبين (بن
رغبة عميقة في بعضنا البعض
1361
01:08:12,600 --> 01:08:14,841
إنه أمر روحي -
صحيح، وهذه المرة الأخيرة -
1362
01:08:15,000 --> 01:08:16,968
حتى تعريف القاموس
لكلمة روحاني
1363
01:08:17,120 --> 01:08:19,248
التي بحثت عنها، يقترح
أنها حول الروح والنفس
1364
01:08:19,400 --> 01:08:21,402
مفهوم غامض آخر
وربما غير موجود
1365
01:08:21,560 --> 01:08:23,722
لا أعتقد أنك فهمت، ولكن هذا جيد
1366
01:08:23,880 --> 01:08:26,326
لا، لا، فهمت بشكل صحيح
أنتِ ترعين البقر
1367
01:08:26,480 --> 01:08:29,290
إنكم أيها الحمقى لا تفهمون
هذا صحيح، لقد وصفتكم بالحمقى
1368
01:08:29,440 --> 01:08:30,521
(إهدأ،يا (ويل
1369
01:08:30,680 --> 01:08:33,490
العزف على الغيتار بشكل سيء
وإرتداء الخرز، والحديث عن الحب الواحد
1370
01:08:33,640 --> 01:08:37,884
والتظاهر أنكم أصدقاء للقرويين من أمريكا الوسطى
الذين، بالمناسبة، يحتقرونكم
1371
01:08:38,040 --> 01:08:40,566
قبل التوجه إلى منزل آبائكم
(المكون من خمس غرف نوم في (ساري
1372
01:08:40,720 --> 01:08:43,087
كل هذا لا يجعل منك شخص روحاني
ذلك يجعلك شخص أحمق
1373
01:08:43,240 --> 01:08:45,641
(أعتقد أنكِ محقة بشأن أغنيته، (كاتي
1374
01:08:45,800 --> 01:08:48,963
أغرب عن وجهي يا (بن)! فأنت لا تؤمن
بممرات الأحلام أكثر مني
1375
01:08:49,120 --> 01:08:50,963
إنها مجرد وسيلة
تبدو مثيرة للإهتمام للفتيات
1376
01:08:51,120 --> 01:08:53,441
لأنه في داخلك
أنت شخص ممل ومغرور
1377
01:08:53,600 --> 01:08:55,208
مثل تسريحة شعرك السخيفة
1378
01:08:55,320 --> 01:08:57,891
التي، بالمناسبة، تبدو دائماً
أمرًا محرجًا عند الناس ذات البشرة البيضاء
1379
01:08:58,040 --> 01:09:01,328
إنهم ليسوا ضد الثقافة
"فهم يصرخوا، "نحن لدينا صندوق ائتماني
1380
01:09:01,480 --> 01:09:05,513
لذلك قم بعمل تسريحة شعر عادية
يا لك من أخرق لا يُطاق، وداعًا
1381
01:09:08,720 --> 01:09:11,166
ربما أكون قد فزت في المعركة"
"ولكني خسرت الحرب
1382
01:09:11,320 --> 01:09:13,607
الآن، أصدقائي الحقيقيين"
"على بُعد مئات الأميال
1383
01:09:13,760 --> 01:09:16,411
ولكن أصدقائي الوهميين"
"كانوا بالقرب من المنزل
1384
01:09:16,560 --> 01:09:18,240
أنا لا أخسر -
(بن) -
1385
01:09:18,320 --> 01:09:20,800
أنا لا أخسر،أنا لا أخسر
1386
01:09:21,800 --> 01:09:24,565
أنا لا أخسر -
(بن) -
1387
01:09:27,400 --> 01:09:31,246
"وهم فشلوا"
1388
01:09:32,480 --> 01:09:35,484
"سيدتي، الجري ضد التيار"
1389
01:09:35,640 --> 01:09:37,404
"...يأخذكِ بعيدًا إلى الجانب المظلم"
1390
01:09:38,120 --> 01:09:39,531
"(تذكرة واحدة لمدينة (بيردز فيل"
1391
01:09:39,680 --> 01:09:42,182
هذا سيتكلف 350 دولار
1392
01:09:43,720 --> 01:09:45,961
هل سافرت عبر هذا الطريق من قبل؟ -
لا -
1393
01:09:46,120 --> 01:09:47,804
حسنًا، فأنت سوف تحتاج هذه الأشياء، إذًا
1394
01:09:47,960 --> 01:09:51,279
هنا بعض أكياس التقيؤ
لأنك سوف تريد أن تتقيء
1395
01:09:53,040 --> 01:09:54,565
تباً
1396
01:09:54,720 --> 01:09:58,361
!يا للهول
1397
01:09:59,080 --> 01:10:02,209
أخرج، أيها المُهَجَّن الأخرق -
أراكم لاحقًا، لقد كانوا لطفاء -
1398
01:10:02,360 --> 01:10:04,010
بصرف النظر عن محاولتهم
التشاجر معنا
1399
01:10:04,160 --> 01:10:06,561
إنها الأرض المقبلة
(من طريق (بيردز فيل
1400
01:10:06,720 --> 01:10:08,705
نعم، ليست بعيدة الآن، يا صديقي
1401
01:10:14,280 --> 01:10:17,786
!إنتظروا! إنتظروا -
اللعنة! ما هذا؟ -
1402
01:10:18,520 --> 01:10:21,127
!يا رفاق! إنتظروا!
1403
01:10:22,080 --> 01:10:24,117
أعتقد أنه الحقير
1404
01:10:33,160 --> 01:10:34,730
كان عليّ الوصول إلى هنا
1405
01:10:34,880 --> 01:10:38,748
أنا تائه في هذه
...اللحظة بين الجامعة و
1406
01:10:38,920 --> 01:10:43,635
أعلم أنني قد إتخذت بعض القرارات الخاطئة
ولكنّي وجدت أنه من الصعب أن أعرف طبيعتي
1407
01:10:43,960 --> 01:10:46,804
لا تقلق بشأن ذلك، إنسى هذا الأمر -
يجدر بنا أن نذهب -
1408
01:10:46,960 --> 01:10:48,450
لا،لا،إسمعوني، من فضلكم
1409
01:10:48,600 --> 01:10:51,206
ليس لديّ العديد من الأصدقاء
...وإعتقدت أن هؤلاء الناس
1410
01:10:51,360 --> 01:10:52,407
سأدفعك
1411
01:10:54,880 --> 01:10:56,530
إركب
1412
01:11:01,000 --> 01:11:03,185
أنت صعب المراس
1413
01:11:08,960 --> 01:11:10,883
"إجباري"
1414
01:11:15,160 --> 01:11:17,288
يمكننا ركوب السيارة"
"ونأخذ جولة
1415
01:11:17,440 --> 01:11:19,886
ونستريح من هذا الزحام"
"نرى إلى أي مدى يمكننا أن نقترب
1416
01:11:20,040 --> 01:11:22,566
!المزرعة المقبلة! المزرعة المقبلة! المزرعة المقبلة
1417
01:11:22,720 --> 01:11:24,529
!المزرعة المقبلة! المزرعة المقبلة
1418
01:11:24,680 --> 01:11:26,330
...المزرعة المقبلة! المزرعة المقبلة
1419
01:11:30,000 --> 01:11:32,241
هل قالوا بالضبط كم
تبعد المزرعة المقبلة؟
1420
01:11:32,400 --> 01:11:34,360
اللعنة، لقد بدأ
البنزين ينفذ من السيارة
1421
01:11:34,440 --> 01:11:38,809
لا تقلق بشأن ذلك، هذه حيلة، من قِبل صانعي السيارات
ومن يبيع البنزين، لتشتري المزيد
1422
01:11:38,960 --> 01:11:40,760
(لقد ذهبت إلى (البرتغال
وعدت خالي الوفاض
1423
01:11:40,840 --> 01:11:44,128
لا أعرف، يبدو معدل البنزين منخفض جدًا -
من فضلكم، دعونا نواصل المسير -
1424
01:11:44,280 --> 01:11:47,773
يجب أن يكون هناك محطة بنزين
هنا في مكان ما
1425
01:12:02,560 --> 01:12:03,846
تباً
1426
01:12:04,000 --> 01:12:07,152
لا تقلقوا، سوف أكون بمحاذاتها
بعد بضعة أميال
1427
01:12:18,520 --> 01:12:22,514
إن الجو حار جدًا هنا -
نعم، آسف لذلك، فالتدفئة تعمل -
1428
01:12:23,560 --> 01:12:25,881
ماذا الآن؟
في إنتظار شخص ما يمر لطلب المساعدة؟
1429
01:12:26,040 --> 01:12:28,407
أيها الأغبياء، فقط إتصلوا بــ أ-أ
وسوف يأتوا لأخذنا
1430
01:12:28,560 --> 01:12:30,653
ما هي حالة الإستقبال على هاتفك؟
1431
01:12:31,320 --> 01:12:33,163
تباً -
بالضبط -
1432
01:12:33,320 --> 01:12:35,998
يجب علينا الخروج من السيارة
إنها أشبه بفرن
1433
01:12:42,680 --> 01:12:44,760
من الإنصاف القول بأن الجو
ليس أكثر برودة خارج السيارة
1434
01:12:44,840 --> 01:12:46,763
حسنًا، نحن في هذا المكان هنا
1435
01:12:46,920 --> 01:12:48,445
يجب أن نهدأ، لا داعي للذعر
1436
01:12:48,600 --> 01:12:50,045
كم لدينا من الماء؟
1437
01:12:50,200 --> 01:12:51,440
لا شيء
1438
01:12:51,920 --> 01:12:53,331
حسنًا، بداية سيئة
1439
01:12:53,480 --> 01:12:56,768
سنكون على ما يرام، ربما يكون هناك
بعض من السكان الأصليين في أي لحظة
1440
01:12:56,920 --> 01:13:00,322
فكّر، في الساعتين منذ أن غادرنا
بيردز فيل)، كم عدد السيارات التي رأيناها؟)
1441
01:13:00,480 --> 01:13:01,720
ولا سيارة
1442
01:13:01,880 --> 01:13:04,121
لا شيء، صحيح
الآن، كم عدد السكان الأصليين؟
1443
01:13:04,280 --> 01:13:05,361
لا يوجد -
لا يوجد -
1444
01:13:05,520 --> 01:13:07,488
لا يوجد، نحن لم نعد
في إنكلترا بعد الآن
1445
01:13:07,640 --> 01:13:09,404
نحن في مكان خطير بالفعل
1446
01:13:09,560 --> 01:13:11,449
(لا تخف، أنا أعرف (أستراليا
1447
01:13:11,600 --> 01:13:14,102
سوف يكون هناك شخص ما هنا في غضون دقيقة -
ولكن ماذا لو لم يأتِ أي شخص؟ -
1448
01:13:14,160 --> 01:13:16,367
سوف يأتوا -
هل من يريد تناول مشروب؟ -
1449
01:13:16,520 --> 01:13:18,966
هل لديك ماء؟ -
لا، أتساءل فقط -
1450
01:13:19,120 --> 01:13:21,726
أنا أشعر بالعطش حقًا -
نحن بحاجة إلى خطة للصمود -
1451
01:13:21,880 --> 01:13:23,291
لا، أنا أشك في ذلك
1452
01:13:23,440 --> 01:13:25,360
في الصحراء و دون ماء
سوف نموت في غضون يوم
1453
01:13:25,440 --> 01:13:28,330
أعتقد أننا سنكون على ما يرام -
كيف،يا (سيمون)؟ -
1454
01:13:28,480 --> 01:13:30,209
قل لي كيف سنكون على ما يرام
1455
01:13:30,360 --> 01:13:32,283
سوف يبحث الناس عنا -
من؟ -
1456
01:13:32,440 --> 01:13:35,091
من يدري أننا مفقودين، أو من يهتم بأمرنا؟
والدك؟
1457
01:13:35,240 --> 01:13:36,366
عم (جاي)؟
1458
01:13:36,520 --> 01:13:38,761
أمك، إذا لم تكن
تمارس الجنس مع شخص غريب
1459
01:13:38,920 --> 01:13:41,400
إنه أمر سيئ، ولكن من المحتمل
أن يكون صحيحًا
1460
01:13:41,560 --> 01:13:43,369
يمكننا شرب بولنا -
ماذا؟ -
1461
01:13:43,520 --> 01:13:46,330
هذا جيد، أفعل ذلك في بعض الأحيان
وأكلت السائل المنوي مرة من قبل أيضًا
1462
01:13:46,480 --> 01:13:48,289
أنت مثير للإشمئزاز، يا صديقي
1463
01:13:48,440 --> 01:13:50,521
أحتاج إلى البول ويبدو
من العار أن أهدره
1464
01:13:51,520 --> 01:13:53,369
الأمر متروك لكم
1465
01:13:54,960 --> 01:13:56,450
نيل)، هل يجب أن تفعل ذلك هنا؟)
1466
01:13:56,600 --> 01:13:58,728
إذا كنت لا تستطيع أن ترى ذلك في النهاية
إنه ليس أمرًا وقحًا
1467
01:13:58,880 --> 01:14:00,325
لحظة
1468
01:14:00,480 --> 01:14:04,912
هناك على الأرجح مياه في وعاء غسالة
الزجاج الأمامي للسيارة،يمكن أن نتشارك هذا الماء
1469
01:14:06,040 --> 01:14:08,713
رائع، هذا ينبغي أن يجعلنا
نستمر في الطريق
1470
01:14:08,760 --> 01:14:10,756
العم (جاي) يحل المشكلة مجدداً
1471
01:14:24,520 --> 01:14:26,284
إنه صابون -
هذا واضح -
1472
01:14:26,440 --> 01:14:27,930
جدياً،نحن نحتاج إلى خطة
1473
01:14:28,080 --> 01:14:30,401
شاهدت هذا الفيلم حيث يتوه الرجل
في الصحراء ولكنه عاش
1474
01:14:30,560 --> 01:14:32,642
ماذا فعل؟ -
قطع ذراعه بإستخدام السكين -
1475
01:14:32,800 --> 01:14:34,450
حسنًا، أي أفكار أخرى؟
1476
01:14:34,600 --> 01:14:36,841
شاهدت كل حلقات
بير جريلز) الإنسان في مواجهة البرية)
1477
01:14:37,000 --> 01:14:38,743
حسنًا، الآن نحن نحرز تقدماً
1478
01:14:38,880 --> 01:14:41,360
(ماذا يمكن أن يقترح (بير
لنقوم به في هذا الوضع، يا (نيل)؟
1479
01:14:41,520 --> 01:14:45,161
حسنًا، عندما نحصل على سمك السلمون، نقم باللدغ
في الوسط، على الرغم من أنها طازجة
1480
01:14:45,320 --> 01:14:48,640
ليس هناك أي ماء، أين يمكننا
الحصول على سمك السلمون، أيها الأحمق؟
1481
01:14:49,400 --> 01:14:50,910
من المحل
1482
01:14:52,960 --> 01:14:55,566
نيل) معه حق)
إفترقوا وابحثوا عن مصادر المياه
1483
01:14:55,720 --> 01:14:57,643
وسمك السلمون -
نعم -
1484
01:15:19,600 --> 01:15:22,604
شكرًا جزيلا يا أبي، شكرًا لأنك لم
تعلمني كيفية العثور على الماء
1485
01:15:22,760 --> 01:15:25,286
الشيء الوحيد الذي أريد معرفته
في حياتي بأكملها
1486
01:15:25,440 --> 01:15:28,073
إذهب وقم بعمل دراسات في علم الاجتماع"
"وهذا سوف يكون مفيدًا
1487
01:15:29,760 --> 01:15:33,845
"حسنًا، لنذهب، نعم، لنذهب"
1488
01:15:34,000 --> 01:15:35,923
!ساي)، بسرعة! أنظر)
1489
01:15:37,160 --> 01:15:41,210
"هذا الميراث الرائع، منها حجارة الدير"
1490
01:15:44,240 --> 01:15:49,326
نعم، دعونا ننتهز هذه الفرصة"
"لنجرب حظنا
1491
01:15:49,560 --> 01:15:51,164
حسنًا، تعلم من أخطائك
1492
01:15:51,320 --> 01:15:54,902
التجول والفشل في العثور على المياه
يستنفذ السعرات الحرارية، لقد تعلمنا ذلك
1493
01:15:54,942 --> 01:15:55,692
هذا جيد
1494
01:15:55,960 --> 01:15:58,327
لا أصدق أننا لم
نجلب أي كريم للشمس
1495
01:15:58,480 --> 01:16:00,482
ولا حتى، شي، كفيتامين العامل الثامن
(العامِلُ المُضادُّ للنَّاعور)
1496
01:16:00,640 --> 01:16:03,530
حتى بعض فيتامينات العامل الثامن
من شأنها أن تجعل الوضع أفضل
1497
01:16:03,680 --> 01:16:06,252
يا إلهي،كم أود الحصول على
بعض فيتامينات العامل الثامن حالياً
1498
01:16:07,880 --> 01:16:09,405
!يا للروعة بحيرة
1499
01:16:09,560 --> 01:16:11,767
بحيرة! لقد نجونا
1500
01:16:11,920 --> 01:16:14,220
ولكن لا أصدق أننا لم نلاحظ ذلك
1501
01:16:14,240 --> 01:16:16,394
(إنها مجرد سراب، يا (نيل -
هل هذه البحيرة الأسترالية؟ -
1502
01:16:16,440 --> 01:16:18,681
وهذا يعني أنك مثير
فأنت تتخيل الأشياء
1503
01:16:18,840 --> 01:16:22,287
ماذا لو كانت بحيرة؟ -
أنت تتخيل الأشياء، إنه مجرد وهم -
1504
01:16:22,440 --> 01:16:24,615
لا،إذا كانت خيالات
كنت سأرى أشياء رائعة
1505
01:16:24,680 --> 01:16:26,603
(مثل رؤية رئيس (أوبتيموس) يضاجع (كاتي بيري
1506
01:16:26,760 --> 01:16:29,445
أو أرى (جاي) بحجم المنزل ولكن كل
أصابعه بحجم رقائق كادبوري
1507
01:16:29,600 --> 01:16:32,968
أريد المياه فوق كل شيء -
سأحضر لنا الماء، يا (ساي)، لا تقلق -
1508
01:16:33,120 --> 01:16:36,074
وجدتها، لقد نجونا
!(شكرًا لك، (بير جريلز
1509
01:17:05,080 --> 01:17:07,353
قلت له ذلك -
أعلم أنك فعلت -
1510
01:17:08,160 --> 01:17:10,835
هل نبدأ الذعر الآن؟ -
نعم -
1511
01:17:11,400 --> 01:17:13,562
!لا
1512
01:17:20,400 --> 01:17:22,209
أراهن أنهم سوف ينشروا صورة قبيحة
1513
01:17:22,360 --> 01:17:23,646
ماذا؟
1514
01:17:23,800 --> 01:17:25,245
عندما يكتبوا عن موتنا
1515
01:17:25,400 --> 01:17:27,360
أراهن أنهم سوف ينشروا صورة
يبدو فيها شعري مثير للإشمئزاز
1516
01:17:27,400 --> 01:17:29,129
سيكون لديهم الكثير من الصور
للإختيار من بينها
1517
01:17:29,280 --> 01:17:31,487
وأنا سوف أُوصف بأنني مخطوب
اللعنة
1518
01:17:31,640 --> 01:17:34,120
أراهن أن (لوسي) سوف تحب ذلك
فهي سوف تثير الإهتمام
1519
01:17:34,280 --> 01:17:36,408
لا أعتقد أنك ستكون مُنزعجًا -
أنا سوف أكون منزعجًا -
1520
01:17:36,560 --> 01:17:39,006
لا أعتقد أنك ستكون منزعجاً
لأنك، ستكون ميتًا
1521
01:17:39,160 --> 01:17:42,289
الأحجار تموت، تمامًا مثلما سوف نموت
1522
01:17:43,480 --> 01:17:46,244
رباه،لا أريد أن أموت
1523
01:17:55,200 --> 01:17:58,185
اللعنة، أنا عندي جفاف
يمنعني من البكاء
1524
01:17:58,720 --> 01:18:00,324
أتمنى لو كانت أمي هنا
1525
01:18:00,480 --> 01:18:03,637
هل هي تقوم بتوصيل المياه؟ -
إنها تفعل ذلك عندما أكون في مكان قريب -
1526
01:18:07,240 --> 01:18:08,730
من مهبلها
1527
01:18:11,000 --> 01:18:12,331
أنا عطشان للغاية
1528
01:18:12,480 --> 01:18:15,563
هل تريد أن تجرب السائل المنوي؟
إنه مثل العصير المالح قليلًا
1529
01:18:15,720 --> 01:18:18,246
لا يمكنني التفكير في أي شيء
أريد أن فعل شيء الآن أقل من العادة السرية
1530
01:18:18,400 --> 01:18:21,370
الأمور أكثر خطورة
مما كنت أظن
1531
01:18:22,000 --> 01:18:23,968
نيل)، لو يمكنك التبول)
ثانية الآن، فأنا سوف أشرب البول
1532
01:18:24,120 --> 01:18:26,395
(يجب عليك شرب بولك فقط، يا (ساي
1533
01:18:26,600 --> 01:18:28,686
أنا أعاني من الجفاف، ولا يمكنني التبول
1534
01:18:28,920 --> 01:18:31,352
نيل)، أرجوك، ساعدني)
1535
01:18:31,880 --> 01:18:33,858
أنا أحتضر
1536
01:18:35,520 --> 01:18:37,756
بالطبع، يا رفيقي
1537
01:19:03,240 --> 01:19:04,890
عذراً، (ساي)، ليس لديّ
المزيد من البول
1538
01:19:05,040 --> 01:19:07,202
لا بأس، يا رفيقي، شكرًا للمحاولة
1539
01:19:07,360 --> 01:19:09,966
كنت أحاول، يا (ساي)، أنا حقا كنت أحاول
...الأمر فقط
1540
01:19:17,840 --> 01:19:19,643
كان هناك القليل
1541
01:19:30,320 --> 01:19:33,226
أنا أشعر بالحرارة، ثم بالبرودة
ثم بالحرارة
1542
01:19:34,000 --> 01:19:36,207
ثم بالبرودة الشديدة -
وأنت تشمئز من البول -
1543
01:19:36,360 --> 01:19:38,840
لم أتخيل بأنني سأموت
بهذه الطريقة
1544
01:19:39,000 --> 01:19:41,241
من المرهق التوتر حول الموضوع
1545
01:19:41,760 --> 01:19:43,658
أعتقد أنه يجب عليك أن
تدع ذلك يحدث
1546
01:19:44,160 --> 01:19:46,557
(لا، رجاءً ،قم بمقاومته، يا (جاي
1547
01:19:46,760 --> 01:19:48,981
ثمة شيء أود قوله
1548
01:19:49,720 --> 01:19:51,290
ماذا؟
1549
01:19:53,360 --> 01:19:55,169
آسف -
يا رفيقي -
1550
01:19:55,320 --> 01:19:58,064
أنا آسف حقاً
1551
01:19:58,480 --> 01:19:59,905
...فقط
1552
01:20:01,000 --> 01:20:02,206
آسف
1553
01:20:03,080 --> 01:20:04,525
لا يهم
1554
01:20:07,320 --> 01:20:09,971
ثمة شيء أردت دائمًا أن أسألكم
أياه يا رفاق
1555
01:20:10,120 --> 01:20:11,804
ما هو، يا صديقي؟
1556
01:20:12,280 --> 01:20:14,482
كم من الوقت بعد التغوط
يمكنك ممارسة الجنس؟
1557
01:20:15,080 --> 01:20:17,128
من فضلكم لا تعتبروا
أن هذا آخر ما أفكر به
1558
01:20:17,280 --> 01:20:19,089
...بحياتي لم أعرف هذا،و
1559
01:20:19,240 --> 01:20:21,450
والآن لا يمكنني أبدًا أن أعرف
1560
01:20:24,920 --> 01:20:26,729
لا أستطيع أن أرى بشكل جيد
1561
01:20:26,880 --> 01:20:29,111
أعتقد أنه بسبب السطوع
1562
01:20:30,880 --> 01:20:32,966
أغمض عينيك
1563
01:20:35,520 --> 01:20:37,716
...ولكنك قلت -
أعلم -
1564
01:20:39,720 --> 01:20:41,533
أعطني يدك
1565
01:20:47,120 --> 01:20:48,876
(نيل)
1566
01:20:50,480 --> 01:20:54,027
نخب المزاح -
نعم، نخب المزاح -
1567
01:21:01,160 --> 01:21:02,400
هذا أفضل
1568
01:21:02,560 --> 01:21:04,477
هو الموت، إذاً؟
1569
01:21:07,120 --> 01:21:09,349
آسف،يا أبي
1570
01:21:11,040 --> 01:21:13,247
(آسف، يا (جين
1571
01:21:15,680 --> 01:21:19,201
إنه سيكون مثل النوم، أليس كذلك، (ساي)؟
لقد أحببت دائماً النوم
1572
01:21:20,280 --> 01:21:22,268
(نعم، سيكون الأمر على ما يرام، (نيل
1573
01:21:23,760 --> 01:21:25,966
حسنًا، إذًا
1574
01:21:27,080 --> 01:21:28,532
في صحتكم
1575
01:21:31,040 --> 01:21:32,963
هل هذا السفر صحيح؟
1576
01:21:34,360 --> 01:21:35,521
نعم
1577
01:21:36,400 --> 01:21:38,318
نعم، إنه صحيح
1578
01:21:40,720 --> 01:21:43,123
هلاّ فعلنا؟ -
نعم، أعتقد ذلك -
1579
01:22:34,680 --> 01:22:36,205
يا إلهي
1580
01:22:40,080 --> 01:22:41,889
هل أنت سراب؟ -
لا أدري -
1581
01:22:42,040 --> 01:22:44,042
هل مجرد سراب يجعلك أحمق؟
1582
01:22:46,000 --> 01:22:47,411
!لقد نجونا! لقد نجونا
1583
01:22:47,560 --> 01:22:50,474
!لقد نجونا! لقد نجونا! لقد نجونا
1584
01:22:52,320 --> 01:22:56,179
!اللعنة، إنكم أيها الحمقى تحبون الدراما
لقد كنتم هنا فقط لمدة ساعتين
1585
01:22:56,640 --> 01:22:58,562
!نحن أحياء
1586
01:23:00,640 --> 01:23:02,324
!(جين)! (جين)
1587
01:23:02,480 --> 01:23:05,768
(جين) -
(يا إلهي،أنظر لحالك يا (جاي -
1588
01:23:05,920 --> 01:23:08,961
أحبكِ، هل تتزوجيني؟
1589
01:23:09,640 --> 01:23:11,783
"أنا آسف بشأن "وي فيت
1590
01:23:12,480 --> 01:23:14,250
(لا تأسف،يا (جاي
1591
01:23:20,600 --> 01:23:22,728
هل شفتاك بخير؟ -
أجل -
1592
01:23:22,880 --> 01:23:26,771
جاي)، هل أتيت حقًا كل هذا الطريق إلى)
هنا فقط لتبحث عني؟
1593
01:23:26,920 --> 01:23:28,206
نعم
1594
01:23:28,880 --> 01:23:30,291
...ولكن
1595
01:23:31,960 --> 01:23:34,725
ليس لأنني أشتاق إليكِ
ولكن لأنني أعاني من مرض منقول جنسيًا
1596
01:23:34,880 --> 01:23:37,281
وقال الطبيب أنني يجب أن
أقول لكل أحبابي السابقين
1597
01:23:37,440 --> 01:23:39,827
وأنتِ الأخيرة، رقم 6,004
1598
01:23:39,960 --> 01:23:42,043
حسناً، لقد تم حل هذه المشكلة، جيد
1599
01:23:43,840 --> 01:23:46,151
لا تنسي، كان الكثير منهم في
حفلات جنسية
1600
01:23:47,160 --> 01:23:49,634
لقد كان كل شيء سخيف
منذ أن رحلتِ
1601
01:23:50,160 --> 01:23:51,844
أعمل في مرحاض وأعيش في خيمة
1602
01:23:52,000 --> 01:23:53,729
إقترب
1603
01:24:00,200 --> 01:24:02,433
إذاً، هل تريدي أن نعود سوية؟
1604
01:24:02,560 --> 01:24:04,483
لا، لا، هذا بالتأكيد لن يحدث
1605
01:24:04,640 --> 01:24:07,405
هاشتاغ تم هجره مجدداً -
هيا، دعنا نعود بك إلى المنزل -
1606
01:24:07,560 --> 01:24:10,928
آخر مرة رأيت فيها شيئا عاطفيًا
إلى حد صبياني كنت أسحب قضيبي منها
1607
01:24:11,080 --> 01:24:14,050
دعونا نعود إلى المزرعة -
لست متأكدًا من أننا في حالة تسمح لنا بالسفر -
1608
01:24:14,200 --> 01:24:15,725
نحن بحاجة إلى عناية طبية
1609
01:24:15,880 --> 01:24:18,406
ما تحتاجه هو مرهم ضد حروق الشمس
و كأس من البيرة
1610
01:24:18,560 --> 01:24:21,643
الآن، إخلعا ملابسكما
واركبا السيارة
1611
01:24:21,800 --> 01:24:23,640
تباً، كانت أمي محقة
1612
01:24:23,760 --> 01:24:26,140
إنه أفضل شيء لضربة الشمس
1613
01:24:26,200 --> 01:24:28,123
أنت في حاجة إلى خروج الحرارة
من جسمك بسرعة
1614
01:24:28,280 --> 01:24:30,169
حسنًا، بالطبع
1615
01:24:30,920 --> 01:24:33,743
بالإضافة إلى أنها تجعل
من السهل إغتصابك
1616
01:24:35,520 --> 01:24:37,409
"لم يسعنا الإنتظار لترك المناطق الأسترالية النائية"
1617
01:24:37,560 --> 01:24:39,961
رغم أن بعض الأمور"
"....ستبقى في ذاكرتنا إلى الأبد
1618
01:24:40,120 --> 01:24:42,587
"خاصة منظر قضيب (نيل) الممتلىء"
1619
01:24:42,880 --> 01:24:47,229
قام مدير (جين) بإمدادنا بالسوائل، و أصلح السيارة"
"...ثم إنطلقنا عائدين إلى الحضارة
1620
01:24:47,680 --> 01:24:50,411
إذا كان يمكنكم القول بأن منزل العم"
"بريان) متحضر)
1621
01:24:50,560 --> 01:24:51,721
نيل) تبول على كل رأسي)
1622
01:24:51,880 --> 01:24:53,882
لكنني لم أتمكن من شرب أي من بوله
ثم إستسلمنا
1623
01:24:54,040 --> 01:24:55,849
ولكن مزرعة (ستد) أرسلت
أشخاص للبحث عنا
1624
01:24:56,000 --> 01:24:57,923
وكنا على الأخبار ووصفونا بأننا
حمقى وغريبي الأطوار
1625
01:24:58,080 --> 01:24:59,809
لقد إنزعج الجميع
لأنهم شعروا بالقلق
1626
01:24:59,960 --> 01:25:02,884
(ولكن كل شيء تغير، يا (لوسي
أنا محظوظ جدًا لكوني على قيد الحياة
1627
01:25:03,040 --> 01:25:05,202
وهذا العالم هو أجمل شيء
1628
01:25:05,360 --> 01:25:07,761
أنتِ رائعة جدًا،وأنا لا يمكن أن
أنتظر الزواج أكثر من ذلك
1629
01:25:07,920 --> 01:25:09,600
(أنا أحبكِ، (لوسي
1630
01:25:10,680 --> 01:25:12,901
(كنت أعاشر (بيت
1631
01:25:13,360 --> 01:25:14,407
ماذا قلتِ؟
1632
01:25:14,560 --> 01:25:17,882
(أنا وأشبينك (بيت
كنا نمارس الجنس
1633
01:25:18,040 --> 01:25:19,849
وكانت علاقة جنسية جيدة
1634
01:25:20,000 --> 01:25:23,163
هل هذا لعب أدوار كالمرة التي
قلتِ فيها أنني مارست الجنس مع (ويل)؟
1635
01:25:23,320 --> 01:25:25,322
أنت مثل إبرة مخدرة
1636
01:25:25,480 --> 01:25:27,528
ما زلت لا أصدق
أنك إنفصلت عني
1637
01:25:27,680 --> 01:25:30,126
كيس الجوز الخاص بك (خصيتاك)؟
لا أصدق أننا من نفس الفصيلة
1638
01:25:30,280 --> 01:25:31,850
أنظر إليه، إنه غبي مُتخلف
1639
01:25:32,000 --> 01:25:35,570
(إنه مثل المسوخ في فيلم (إكس-مين
الدكتور (لون) اللعين أو شيء من هذا القبيل
1640
01:25:35,720 --> 01:25:38,961
!يا إلهي، يا وردتي،يا حبيبي
1641
01:25:39,120 --> 01:25:42,207
لقد إشتقت إليك كثيرًا -
كنت تائهًا في الصحراء أيضًا -
1642
01:25:42,880 --> 01:25:46,009
(أنا لا أريد أن نكون أصدقاء ولكن (بيت
قال أنه سيكون من الأفضل لو بقينا أصدقاء
1643
01:25:46,160 --> 01:25:47,525
لحظة
1644
01:25:47,680 --> 01:25:49,409
أنتِ تنفصلين عني؟ -
أجل -
1645
01:25:49,560 --> 01:25:52,962
لأكون أعزب والآن يمكنكِ الخروج
مع (بيت)؟
1646
01:25:53,120 --> 01:25:54,896
!(نعم، (سيمون
1647
01:25:57,800 --> 01:25:59,609
!رائع
1648
01:25:59,760 --> 01:26:01,569
(مرحباً، سيدة (ماكنزي -
(مرحباً، (سيمون -
1649
01:26:01,720 --> 01:26:03,480
والديك طلبا مني
التأكد عمّا إذا كنت بخير
1650
01:26:03,600 --> 01:26:06,365
أنا؟ أنا بخير
بخير تمامًا
1651
01:26:06,520 --> 01:26:08,488
آسف يا سيدي، آسف، لم أكن
أقصد أن أشتم
1652
01:26:08,640 --> 01:26:11,849
سيد (جيلبرت)؟ ما الذي تفعله هنا؟
لا يوجد لديك صلاحية
1653
01:26:12,000 --> 01:26:14,651
فيل) يقوم ... بمساعدتي)
في بعض الأشياء
1654
01:26:14,800 --> 01:26:16,370
لا أفهم ما تقولين، "فيل"؟
1655
01:26:16,520 --> 01:26:18,682
هل أنا بحاجة لتوضيح ذلك
لك يا (ماكنزي)؟
1656
01:26:18,840 --> 01:26:19,841
حسن
1657
01:26:20,000 --> 01:26:21,968
حسنًا، عندما يحب رجل إمرأة كثيرًا
1658
01:26:22,120 --> 01:26:26,603
يندفع الدم إلى المنطقة التناسلية
ويزداد حجم القضيب
1659
01:26:26,760 --> 01:26:30,481
أو، في هذه الحالة، قضيبي -
أعني، أردنا أن نقول لك شخصيًا -
1660
01:26:30,640 --> 01:26:33,325
ثم كونك تائهًا كان
العذر المثالي لكي نأتِ ونراك
1661
01:26:33,480 --> 01:26:35,528
ثم فكرنا، في القيام بذلك في الأجازة
1662
01:26:35,680 --> 01:26:39,127
هل لديك أيّ توصيات؟
لقد حجزنا جولة الحاجز المرجاني
1663
01:26:39,280 --> 01:26:42,176
نعم، أنا أتطلع بشغف
إلى الذهاب للغوص
1664
01:26:55,640 --> 01:26:57,449
حسنًا، لذلك إليك بعض الأخبار السيئة
1665
01:26:57,600 --> 01:27:00,763
إتضح أننا مُتنا بالفعل في الصحراء
لأنني على ما يبدو في الجحيم
1666
01:27:00,920 --> 01:27:04,129
يا صديقي، لا تسيء فهمي
1667
01:27:04,280 --> 01:27:05,850
أنا سعيد لأنك توقفت عن
العبث بحديقتي
1668
01:27:06,000 --> 01:27:08,735
ولكن ماذا كنت تفكر
أثناء الذهاب كل هذا الطريق لأجل فتاة سمينة؟
1669
01:27:09,240 --> 01:27:11,641
ماذا قلت للتو؟ -
معلومات عن الفتحة المثيرة؟ -
1670
01:27:11,800 --> 01:27:14,007
لا، بعد ذلك -
معلومات عن مطاردتك للفتاة السمينة؟ -
1671
01:27:14,160 --> 01:27:17,209
أنت محظوظ أن صاحبة المؤخرة السمينة
لم تأكلك هناك في الصحراء
1672
01:27:17,360 --> 01:27:20,050
...الفتيات السمان يعانين من جوع مفرط
1673
01:27:22,320 --> 01:27:24,766
حسنًا،نعم، جيد
أعني، محاولة جيدة
1674
01:27:24,920 --> 01:27:26,809
ضعيفة للغاية، من الواضح، أشبه بالصفعة
1675
01:27:26,960 --> 01:27:29,122
هل علمته كيف يلكم مثل فتاة؟
1676
01:27:29,280 --> 01:27:31,521
(إنتبه لكلامك، يا (بريان -
على الأقل فإن الفتى لديه بعض الفتحات -
1677
01:27:31,680 --> 01:27:33,569
ولكنها بشكل أساسي في
فمه وفتحة الشرج
1678
01:27:33,720 --> 01:27:36,564
قلت إنتبه لكلامك -
أو ماذا؟ هل ستصفعني أيضًا؟ -
1679
01:27:36,720 --> 01:27:38,643
...أنت -
ها نحن نبدأ -
1680
01:27:38,800 --> 01:27:41,007
!هيا! أيها المسخ القبيح
1681
01:27:41,880 --> 01:27:45,327
سأضربك،ثم سأضربك مجدداً
1682
01:27:45,480 --> 01:27:47,847
هل نذهب؟ فالوضع يبدو
أشبه بحفل زفاف إبن عمي
1683
01:27:48,000 --> 01:27:50,241
نعم -
في أحلامك السخيفة -
1684
01:27:50,400 --> 01:27:53,006
كنت أفكر في عدم العودة
إلى إنكلترا لبعض الوقت
1685
01:27:53,160 --> 01:27:55,766
والقيام بالمزيد من الرحلات
فيتنام) مكان رائع، أي شخص يتخيل ذلك؟)
1686
01:27:55,920 --> 01:27:58,757
أنا موافق، ما زال أمامي بعض الأشياء
المتعلقة بوكالة المخابرات المركزية هناك - طبعاً
1687
01:27:58,800 --> 01:28:00,007
نيل)؟) -
أجل،أود أن أسافر -
1688
01:28:00,120 --> 01:28:01,690
أذهب بعيدًا، ربما نجد أمك
1689
01:28:01,840 --> 01:28:03,251
أغرب عن وجهي -
(عذرًا، (نيل -
1690
01:28:03,400 --> 01:28:06,370
فتاتي المثيرة أصبح لديها رفيق
يمكنني ترتيب لقائكما
1691
01:28:06,520 --> 01:28:07,760
هذا جيد -
إتفقنا؟ -
1692
01:28:07,920 --> 01:28:09,445
نخبك، يا صديقي -
إنه شاذ -
1693
01:28:09,600 --> 01:28:11,568
تباً -
بعد فوات الأوان، لقد إتفقت على ذلك، حظ سيئ -
1694
01:28:11,720 --> 01:28:13,449
هذا مزاح؟ -
لا، سوف تمارس الجنس مع رجل لديه ثدي -
1695
01:28:13,600 --> 01:28:15,400
أو فتاة لديها قضيب -
ويل)، ساعدني) -
1696
01:28:15,440 --> 01:28:16,601
آسف، (نيل) أنت إتفقت على ذلك
1697
01:28:16,760 --> 01:28:19,240
أعتقد أنني كنت أفضل فقط
لو تمسكت بالنصف العلوي
1698
01:28:19,521 --> 01:28:26,885
(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري
---------------------------------
doasr.422@hotmail.com
1699
01:28:27,280 --> 01:28:29,938
"إستمتع، يا حبيبي، إستمتع"
1700
01:28:30,000 --> 01:28:32,290
"الآن، بما أن النهار قد إنتهى"
1701
01:28:34,440 --> 01:28:37,538
"أشعر بإحساس جديد"
1702
01:28:38,920 --> 01:28:41,442
"في لحظات مثالية"
1703
01:28:42,680 --> 01:28:46,276
"ولكن من المستحيل جدًا أن أرفض"
1704
01:28:51,280 --> 01:28:53,471
"نام، حبيبي، نام"
1705
01:28:53,920 --> 01:28:55,968
"الآن، بما أن الليلة إنتهت"
1706
01:28:58,600 --> 01:29:01,949
"والشمس أشرقت"
1707
01:29:02,680 --> 01:29:05,177
"في غرفتنا"
1708
01:29:06,720 --> 01:29:10,968
" كل الأضواء والوعود"
1709
01:29:11,200 --> 01:29:13,123
!الكمبوتشا
1710
01:29:13,840 --> 01:29:15,649
"الأمر يسيطر عليك"
1711
01:29:15,800 --> 01:29:18,929
"إحساس جديد، إحساس جديد"
1712
01:29:21,400 --> 01:29:23,209
"سيجعلك تشعر بالمتعة"
1713
01:29:23,360 --> 01:29:26,807
"إحساس جديد، إحساس جديد"
1714
01:29:26,960 --> 01:29:28,883
" حلم، حبيبي، حلم"
1715
01:29:30,040 --> 01:29:32,347
"لكل الذي يأتي والذي مضى"
1716
01:29:34,360 --> 01:29:37,364
"وسوف تعرف في النهاية"
1717
01:29:38,600 --> 01:29:40,523
"أنه لا يوجد"
1718
01:29:41,840 --> 01:29:44,199
"أنه لا يوجد فرق"
1719
01:29:50,920 --> 01:29:53,330
"أصرخ، يا حبيبي، أصرخ"
1720
01:29:53,880 --> 01:29:55,786
"...عندما تضطر لإخراج صراخك"
1721
01:29:58,720 --> 01:30:00,518
اللعنة، ما هذا؟
1722
01:30:00,920 --> 01:30:03,225
حسنا؟ إسترحِ
1723
01:30:03,360 --> 01:30:05,584
أعتقد أن هذا سيصبح مشكلة؟
1724
01:30:08,720 --> 01:30:10,449
!أغرب عن وجهيّ أغرب عن وجهي -
(سيمون) -
1725
01:30:10,600 --> 01:30:11,601
نحن نحب ذلك -
أغربا عن وجهي -
1726
01:30:11,760 --> 01:30:13,435
ما الخطب معه؟
1727
01:30:13,520 --> 01:30:17,067
"هل أنت مستعد لتجربة إحساس جديد؟"
1728
01:30:18,320 --> 01:30:20,129
" الآن"
1729
01:30:21,400 --> 01:30:23,323
"سيجعلك تشعر بالمتعة"
1730
01:30:23,560 --> 01:30:25,722
(أبي، أعرفك على (نيكي
نيكي)،أعرفك على أبي)
1731
01:30:25,880 --> 01:30:27,086
مرحباً
1732
01:30:30,720 --> 01:30:32,643
"إحساس جديد"
1733
01:30:33,040 --> 01:30:34,565
"إحساس جديد"
1734
01:30:34,960 --> 01:30:36,803
"إحساس جديد"
1735
01:30:36,960 --> 01:30:38,485
"الآن"
1736
01:30:39,400 --> 01:30:40,811
"فالأمر يسيطر عليك"
1737
01:30:40,960 --> 01:30:42,485
"إحساس جديد"
1738
01:30:42,840 --> 01:30:44,604
"إحساس جديد"
1739
01:30:45,000 --> 01:30:46,809
"إحساس جديد"
1740
01:30:46,960 --> 01:30:49,088
"نعم"
1741
01:30:51,000 --> 01:30:52,729
!مهلاً! مهلاً! مهلاً
1742
01:30:53,120 --> 01:30:55,043
"إحساس جديد"