1 00:00:36,129 --> 00:00:41,129 Subtitle By: WanTheSubster Wan Azawawi 2 00:00:58,948 --> 00:01:01,654 VARNA_BULGARIA 3 00:01:14,243 --> 00:01:15,859 Puan-puan. 4 00:01:29,323 --> 00:01:31,537 Baccarat. 5 00:01:31,562 --> 00:01:33,769 Citarasa bagus. 6 00:02:03,139 --> 00:02:06,228 Tihomir, letak telefon. 7 00:02:09,212 --> 00:02:11,882 Bradley Fine. 8 00:02:16,055 --> 00:02:19,710 - Saya berbesar hati. - Saya terima. 9 00:02:19,735 --> 00:02:21,962 Beritahu saya di mana bomnya. 10 00:02:22,484 --> 00:02:24,050 Sepuluh saat atau kamu mati. 11 00:02:24,075 --> 00:02:26,118 Menarik. Begini. 12 00:02:26,155 --> 00:02:29,693 Bila saya dan konco saya menyembunyikannya. 13 00:02:29,805 --> 00:02:33,130 Saya pastikan konco saya menghapuskan semua saksi. 14 00:02:35,018 --> 00:02:38,218 Dan kemudian saya hapuskan konco saya. 15 00:02:39,712 --> 00:02:41,110 Maksudnya. 16 00:02:41,140 --> 00:02:42,698 Hanya saya yang tahu... 17 00:02:42,723 --> 00:02:45,183 di mana bom nuklear yang kecil dan berbahaya 18 00:02:45,222 --> 00:02:48,502 dan mudah alih itu berada. 19 00:02:48,527 --> 00:02:50,215 Jadi... 20 00:02:52,054 --> 00:02:56,004 Saya ada lebih dari sepuluh saat. 21 00:02:56,029 --> 00:02:57,504 Baiklah, kalau macam tu.. 22 00:02:57,529 --> 00:03:00,250 Saya rasa lebih baik kamu.. 23 00:03:04,327 --> 00:03:05,689 Oh. 24 00:03:05,714 --> 00:03:06,994 Sial. 25 00:03:07,019 --> 00:03:08,478 Oh tuhan, apa... 26 00:03:08,503 --> 00:03:10,090 Mengapa kamu berbuat begitu? 27 00:03:10,115 --> 00:03:13,256 Itu bukan sengaja. Terdapat banyak debu di sini. 28 00:03:13,281 --> 00:03:16,891 Oh tuhan. Kamu dah ambil pil kamu? 29 00:03:16,916 --> 00:03:19,208 - Tertinggal di dalam pesawat. - Saya dah beritahu kamu pagi ni 30 00:03:19,233 --> 00:03:21,450 ada ekstra dalam kot kamu. 31 00:03:21,475 --> 00:03:22,715 Ada ke? 32 00:03:22,740 --> 00:03:24,100 Bagus. Sial. 33 00:03:24,125 --> 00:03:25,471 - Terima kasih. - Tak. Tahu tak? 34 00:03:25,496 --> 00:03:27,999 Itu salah saya. Saya dengar tadi kamu dah selsema... 35 00:03:28,024 --> 00:03:30,028 dan saya tak buat apa-apa dengan maklumat tersebut. Jadi.. 36 00:03:30,053 --> 00:03:32,164 Itu salah saya. Tak apa, okey. 37 00:03:32,188 --> 00:03:33,867 Tahu tak, ada tiga lelaki datang. 38 00:03:33,893 --> 00:03:36,847 Keluar ke pintu belakang, sekarang. 39 00:03:43,240 --> 00:03:44,510 Ada tak orang di sini? 40 00:03:44,535 --> 00:03:47,595 Ya. Ada seorang datang di sudut. Sekarang. 41 00:03:49,385 --> 00:03:51,962 Tiga lagi kini datang dari pintu di belakang kamu sekarang. 42 00:03:51,987 --> 00:03:53,776 Jaga pukul 6 kamu. 43 00:03:56,044 --> 00:03:59,232 - Yahtzee. - Oh, Zinger. Heh-heh. 44 00:03:59,257 --> 00:04:01,591 Patut bawa lebih banyak peluru. 45 00:04:01,616 --> 00:04:04,884 Saya ingatkan ia taburan coklat yang saya akan makan seperti biasa dengan banyak. 46 00:04:04,909 --> 00:04:08,028 Tetapi rasanya macam, tiada cara lain untuk mengatakannya. 47 00:04:08,078 --> 00:04:09,610 Seperti tahi tikus. 48 00:04:09,635 --> 00:04:11,984 Hey geng. Boleh tak kamu senyap sikit. 49 00:04:12,009 --> 00:04:14,210 Begini. Malangnya ada haiwan perosak di siling lagi. 50 00:04:14,235 --> 00:04:18,284 Dan saya benci untuk mengatakannya tetapi ianya berak di seluruh kek kamu. 51 00:04:18,309 --> 00:04:19,905 - Adakah saya akan ke kiri? - Tak. 52 00:04:19,930 --> 00:04:22,249 Okey. Saya nak kamu ke kanan turun ke dalam terowong. 53 00:04:22,274 --> 00:04:23,808 Ada seorang datang sebelah kanan kamu, 54 00:04:23,833 --> 00:04:25,287 dan dia ada sekumpulan di belakangnya. 55 00:04:25,312 --> 00:04:28,164 - Itulah gadis saya. - Oh, takde apa-apa. 56 00:04:44,299 --> 00:04:45,949 Jaga belakang kamu. 57 00:04:46,527 --> 00:04:48,696 Oh. Hampir nak kena tadi, Fine. 58 00:04:48,722 --> 00:04:51,200 Siapakah yang terbaik daripada mereka semua? / - Awak. 59 00:04:51,225 --> 00:04:53,956 ♪ Oh, Bradley, kamu terbaik. Kamu terbaik, kamu menakjubkan saya. ♪ 60 00:04:53,981 --> 00:04:55,563 ♪ Hei, Bradley. ♪ 61 00:04:55,588 --> 00:04:57,376 Oh tuhan! Tunduk! 62 00:05:00,584 --> 00:05:02,033 Gerakan yang bagus, Fine. 63 00:05:02,058 --> 00:05:03,684 Badan kamu dah hebat. 64 00:05:03,709 --> 00:05:06,892 - Kamu perasan? - Kamu nampak longgar 65 00:05:06,917 --> 00:05:09,381 di pinggul kamu. Saya maksudkan nampak atletik... 66 00:05:09,406 --> 00:05:11,009 Saya tak tahu. 67 00:05:11,034 --> 00:05:13,250 Saya rasa kamu tak nampak janggal. 68 00:05:13,290 --> 00:05:16,471 - Pergi lurus? - Tak. Pergi naik tangga. 69 00:05:16,496 --> 00:05:19,547 Kamu akan jumpa seseorang di tangga. 70 00:05:27,409 --> 00:05:29,483 - Terima kasih atas bantuan kamu. - Okey, kamu dah tiada apa hingga ke atas. 71 00:05:29,508 --> 00:05:31,264 Gerak cepat. 72 00:05:31,929 --> 00:05:34,020 Oh tuhan. Tikus boleh terbang! 73 00:05:34,045 --> 00:05:35,936 Tolonglah, kamu semua. 74 00:05:35,961 --> 00:05:38,042 Baiklah, Fine. Berhenti di pintu. 75 00:05:38,067 --> 00:05:40,088 Okey, ada seorang pengawal menghampiri. Saya akan beritahu kamu bila. 76 00:05:40,113 --> 00:05:41,615 Tunggu, Fine. 77 00:05:41,640 --> 00:05:43,238 3.. 78 00:05:43,263 --> 00:05:46,064 2.. 1.. SEKARANG! 79 00:05:46,987 --> 00:05:50,231 Oh sayang. Saya terlupa nak mengetuk? 80 00:05:55,571 --> 00:05:57,966 Mereka menarik rambut saya. Saya tak nampak! 81 00:05:57,991 --> 00:05:59,507 Apa yang kamu maksudkan kamu tak nampak? 82 00:05:59,532 --> 00:06:02,764 Saya okey. Ada SUV menghampiri kamu. 83 00:06:03,648 --> 00:06:05,580 - Pergi ke jeti! - Jeti. 84 00:06:05,605 --> 00:06:06,847 Idea yang bagus. 85 00:06:06,872 --> 00:06:09,411 Okey, ada bot di hujung. 86 00:06:28,477 --> 00:06:30,170 Uh... Tiada kunci, Coop. 87 00:06:30,195 --> 00:06:32,101 Panelnya di bawah sebelah kiri, bawah stereng. 88 00:06:32,126 --> 00:06:34,836 Kamu boleh sambungkan wayar tu. 89 00:06:36,599 --> 00:06:38,747 Saya tak boleh capai wayar. 90 00:06:38,772 --> 00:06:40,450 Kemudian tunduk di bawah dan pegang telinga kamu. 91 00:06:40,475 --> 00:06:42,169 Bagaimana saya nak mendengar suara yang indah kamu? 92 00:06:42,194 --> 00:06:44,797 Berhenti menjadi comel dan tunduk. 93 00:06:45,978 --> 00:06:51,560 Kunci pada koordinat: 43.16547, 27.94654. 94 00:06:51,585 --> 00:06:53,502 TEMBAK. Sekarang! 95 00:07:08,698 --> 00:07:11,638 Ha ha. Bonsoir! 96 00:07:11,663 --> 00:07:13,413 Kerja drone yang bagus, Coop. 97 00:07:13,438 --> 00:07:15,639 - Saya boleh mencium kamu. - Oh tak apa. 98 00:07:15,664 --> 00:07:16,733 Saya akan.. 99 00:07:16,758 --> 00:07:19,762 Saya akan terima dengan mulut terbuka. 100 00:07:19,787 --> 00:07:22,227 Ha ha. Sebaik sahaja saya kembali, saya belanja makan malam. 101 00:07:22,252 --> 00:07:24,409 Kerja bagus, Coop. Oh, hey. 102 00:07:24,434 --> 00:07:26,259 Boleh tak ambilkan dobi untuk saya. 103 00:07:26,286 --> 00:07:27,810 Juga ambil kereta saya. 104 00:07:27,835 --> 00:07:29,216 Oh pasti. Tiada masalah. 105 00:07:29,241 --> 00:07:31,001 Oh, dan saya perlu pecat kebun saya. 106 00:07:31,026 --> 00:07:33,557 Dia asyik terpotong kepala penyembur rumput. 107 00:07:33,582 --> 00:07:35,599 Boleh tak kamu pecat dia untuk saya. 108 00:07:35,781 --> 00:07:37,175 Ya. Oh ya. 109 00:07:37,200 --> 00:07:40,045 Pasti, kamu bergurau. Saya sukakannya. 110 00:07:40,070 --> 00:07:41,593 Kamulah yang terbaik. 111 00:07:41,618 --> 00:07:44,514 - Jumpa kamu nanti, kawan. - Tuhan. 112 00:07:44,599 --> 00:07:46,474 Kesian Jaime. 113 00:07:47,204 --> 00:07:48,546 Masalahnya.. 114 00:07:48,571 --> 00:07:50,748 Jaime, ni uh... 115 00:07:51,407 --> 00:07:52,558 Oh. 116 00:07:52,583 --> 00:07:54,564 Anak-anak kamu.. 117 00:07:54,589 --> 00:07:56,609 - Anak-anak di sini.. - Ya, saya ada anak-anak. 118 00:07:56,634 --> 00:07:58,265 Hanya perlu menutup. 119 00:07:58,290 --> 00:07:59,958 Mata. 120 00:08:00,218 --> 00:08:02,268 Mereka tengah tengok saya. 121 00:08:02,293 --> 00:08:03,627 Tolong. Jangan pecat saya. 122 00:08:03,652 --> 00:08:05,249 Tak. Maksud saya, saya takkan... 123 00:08:05,274 --> 00:08:08,221 ini... lebih kepada semakan. 124 00:08:08,246 --> 00:08:09,515 Oh. 125 00:08:09,540 --> 00:08:12,290 Oh. Jaime. 126 00:08:15,297 --> 00:08:16,475 Oh. 127 00:08:16,500 --> 00:08:19,194 Ini... mesin pemotong rumput... 128 00:08:19,219 --> 00:08:21,698 Oh. 129 00:08:22,118 --> 00:08:24,326 Pergi ke mesin pemotong rumput. 130 00:08:33,708 --> 00:08:35,848 Kamu seorang pembunuh, Susan. 131 00:10:26,815 --> 00:10:30,073 Oh. Ia nampak lazat! 132 00:10:35,999 --> 00:10:38,804 Saya tak mahu menjadi kritikal, tetapi ini sangat kenyal. 133 00:10:38,829 --> 00:10:41,940 Coop, kamu makan tuala tangan. 134 00:10:49,141 --> 00:10:52,280 Hanya, membersihkan mulut saya. 135 00:10:52,305 --> 00:10:55,366 Kamu terpaksa bawa saya ke tempat murah? 136 00:10:55,603 --> 00:10:57,230 Tolonglah, kedekut. 137 00:10:57,262 --> 00:11:00,120 - Burger King dah habis ditempah. - Ha! 138 00:11:01,160 --> 00:11:04,096 Maaf. Saya makan malam dengan Gallagher di sini. 139 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 Jaga makanan kamu! 140 00:11:06,899 --> 00:11:08,901 Kamu boleh. Kamu kelakar. Waktu kamu memang tepat. 141 00:11:08,935 --> 00:11:11,070 Tak sekelakar kamu, Super Cooper. 142 00:11:11,971 --> 00:11:14,974 Semoga misi kita berjaya di lain masa. 143 00:11:15,007 --> 00:11:16,208 Kepada pasukan. 144 00:11:16,242 --> 00:11:17,343 Kepada pasukan. 145 00:11:18,978 --> 00:11:20,725 Hey, saya terfikir sesuatu. 146 00:11:20,799 --> 00:11:22,100 Ya. 147 00:11:22,125 --> 00:11:24,420 Saya tak dapat melakukan apa yang saya lakukan tanpa kamu. 148 00:11:24,445 --> 00:11:28,365 Dan saya telah memikirkan untuk melakukan sesuatu yang istimewa untuk kamu. 149 00:11:28,390 --> 00:11:30,216 Jadi.. 150 00:11:31,407 --> 00:11:34,059 Biar benar, Fine. 151 00:11:37,574 --> 00:11:38,994 Oh. Itu... 152 00:11:39,019 --> 00:11:41,880 Itu cupcake gila. 153 00:11:42,364 --> 00:11:43,628 Kamu suka kek. 154 00:11:43,702 --> 00:11:45,304 Bukan kek besar... 155 00:11:45,337 --> 00:11:47,706 Saya suka masak kek. Ya, saya faham apa kaitannya. 156 00:11:47,740 --> 00:11:49,475 Sekarang kamu boleh pakai kek. 157 00:11:49,508 --> 00:11:52,711 Macamana kamu tahu saya tak suka barang kemas biasa? 158 00:11:53,813 --> 00:11:55,882 Saya tak berhenti melihatnya... 159 00:11:55,915 --> 00:11:58,617 dan ia pun tak berhenti melihat saya. 160 00:11:58,650 --> 00:12:00,672 Bayangkan, bagaimana janggalnya jika.. 161 00:12:00,697 --> 00:12:03,405 Ia cincin berlian atau sesuatu. 162 00:12:03,819 --> 00:12:05,948 Bukan cincin berlian. Bukan. 163 00:12:05,973 --> 00:12:08,609 Oh, saya tak nak macam tu. Saya tak mahu berkahwin dengan kamu. 164 00:12:08,634 --> 00:12:12,256 Saya tak mahu tangan dan lengan kamu yang berotot, 165 00:12:12,281 --> 00:12:15,769 menggosok belakang saya dengan Nivea untuk sepanjang hidup saya. 166 00:12:15,794 --> 00:12:18,464 Ada 3 anak-anak berlari. Kamu tahu. 167 00:12:18,489 --> 00:12:21,429 Karen, Tommy dan Billy dan kamu kata "Keluar dari sini!". 168 00:12:21,473 --> 00:12:24,010 Dan mereka akan ada dagu cantik macam kamu... 169 00:12:24,043 --> 00:12:26,612 mata biru, mulut cantik. Maksud saya... 170 00:12:26,645 --> 00:12:28,120 Tak, terima kasih. 171 00:12:28,145 --> 00:12:30,276 Saya cuma... kamu tahu. Saya cuma... 172 00:12:30,324 --> 00:12:33,027 Memberi saya barang kemas yang saya boleh pakai. 173 00:12:33,052 --> 00:12:34,760 Tak nak memakainya? 174 00:12:35,581 --> 00:12:37,306 Ya. 175 00:12:37,331 --> 00:12:39,543 - Maksud saya, hanya menyimpannya. - Pakailah. 176 00:12:39,568 --> 00:12:42,725 - Lihat saja tu, wow. Tu... - tu togol laras. 177 00:12:42,765 --> 00:12:44,597 Togol boleh laras. Biar betul. 178 00:12:44,622 --> 00:12:46,443 Kamu susah nak jumpa tu. Banyak barang kemas di sini. 179 00:12:46,468 --> 00:12:50,017 - Ianya sesuai dengan kamu. - Yeke? Wow, sempurna. 180 00:12:50,102 --> 00:12:52,839 Oh... Ada orang iri. 181 00:12:52,872 --> 00:12:55,007 Serius. Saya tak dapat melakukan apa yang saya lakukan 182 00:12:55,032 --> 00:12:57,114 tanpa kamu di set telinga saya. 183 00:12:57,139 --> 00:12:58,927 Saya tak boleh melakukan apa yang kamu lakukan. 184 00:12:58,952 --> 00:13:00,976 Boleh tak kamu bayangkan saya sebagai perisik? 185 00:13:01,001 --> 00:13:02,597 Ya Tuhan. 186 00:13:02,622 --> 00:13:04,076 - Di lapangan. - Ya. 187 00:13:04,101 --> 00:13:05,508 - Dengan pistol. - Apa? 188 00:13:05,684 --> 00:13:07,954 "Hai, pengganas. Oh, alamak!" 189 00:13:08,687 --> 00:13:10,823 "Oh, saya tertembak diri saya! Whoops!" 190 00:13:10,857 --> 00:13:12,892 "Saya nak tembak kamu, bukan saya!" 191 00:13:12,925 --> 00:13:14,126 saya mungkin cakap macam tu. 192 00:13:14,160 --> 00:13:16,395 "Hey, pengganas, kamu jaga-jaga," 193 00:13:16,428 --> 00:13:18,130 "atau saya buat kamu kek coklat." 194 00:13:18,164 --> 00:13:20,524 "Kamu suka kek coklat? Kalau tak, saya buat kek vanila." 195 00:13:22,835 --> 00:13:24,263 Mereka takkan benarkan saya menjadi perisik. 196 00:13:24,288 --> 00:13:26,608 Bahkan saya tak boleh berpakaian seperti seorang perisik. 197 00:13:26,633 --> 00:13:29,181 Maksud saya, kamu tahu. Lihatlah kamu dan tukang jahit kamu... 198 00:13:29,206 --> 00:13:31,782 Semua dipotong betul, dan saya, ianya seperti 199 00:13:31,822 --> 00:13:34,022 pakaian besar, labu dan mengendur. 200 00:13:34,047 --> 00:13:36,009 Saya... Ia juga tak ada label. 201 00:13:36,034 --> 00:13:37,991 Ia memang tak ada label. Saya rasa ibu saya buatnya. 202 00:13:38,016 --> 00:13:39,603 Tak. Berhenti. Cukup. 203 00:13:39,628 --> 00:13:41,684 Tak. Cukup, cukup. 204 00:13:41,709 --> 00:13:43,617 - Jangan tertekan. - Okey. 205 00:13:43,642 --> 00:13:45,475 Kita pasukan yang sempurna. Itulah sebabnya kita berjaya. 206 00:13:45,500 --> 00:13:47,289 Ya. 207 00:13:47,476 --> 00:13:49,287 Mari sini. 208 00:13:50,441 --> 00:13:52,543 Mari sini. Lihatlah dekat. 209 00:13:54,529 --> 00:13:56,089 Saya rasa kamu ada sakit mata. 210 00:13:56,114 --> 00:13:58,704 - Apa? Tak, tak, tak. - Ada tu. 211 00:13:58,729 --> 00:14:01,585 Ada tak kamu menyapu mata kamu selepas kamu bersihkan kotak kucing? 212 00:14:01,610 --> 00:14:03,136 Saya tak ada kucing. 213 00:14:03,161 --> 00:14:05,297 - Mengapa saya ingat macam tu? - Saya.. saya tak tahu. 214 00:14:05,322 --> 00:14:08,109 Kamu harus bela seekor. Nanti ada kawan. 215 00:14:13,951 --> 00:14:15,418 LANGLEY, VIRGINIA- kami telah memintas perbualan bahawa 216 00:14:15,448 --> 00:14:17,750 senjata masih ditawarkan kepada pembida tertinggi. 217 00:14:17,775 --> 00:14:20,271 Seseorang selain daripada Boyanov tahu di mana senjata nuklear itu. 218 00:14:20,296 --> 00:14:21,971 Ia mungkin anak perempuannya, Rayna. 219 00:14:21,996 --> 00:14:24,064 Hanya dia satu-satunya orang yang dia percaya. 220 00:14:24,089 --> 00:14:25,803 Cooper. Kamu sakit mata ke? 221 00:14:25,839 --> 00:14:27,779 Baliklah. Kamu akan menjangkiti semua orang. 222 00:14:27,804 --> 00:14:29,477 - Dah kata. - Tak. 223 00:14:29,502 --> 00:14:31,117 Bukan sakit mata, puan. 224 00:14:31,142 --> 00:14:34,313 Ia hanya... saya ada alergi sedikit. 225 00:14:34,338 --> 00:14:36,679 Saya alah pada penyakit zaman kanak-kanak yang menjijikkan. 226 00:14:36,704 --> 00:14:37,850 Jadi jauhkan diri dari saya. 227 00:14:37,875 --> 00:14:39,038 Maaf. 228 00:14:39,063 --> 00:14:41,145 Apapun, kamu betul. Selepas kematian Boyanov, 229 00:14:41,170 --> 00:14:44,642 Rayna telah pergi ke kotak deposit keselamatan di Bank DSK di Varna. 230 00:14:44,667 --> 00:14:45,935 Perbualan ni dikesan kemudian pada malam tu. 231 00:14:45,960 --> 00:14:46,949 Apa yang kita tahu tentang dia? 232 00:14:46,980 --> 00:14:49,095 Saya boleh ambilkan fail dia. 233 00:14:49,120 --> 00:14:50,704 Oh, tersangkut. 234 00:14:50,729 --> 00:14:54,506 Panas di sini. Saya akan buka fail saya. 235 00:14:54,531 --> 00:14:58,105 Tuhan, jangan guna komputer saya, nanti sakit matamu berjangkit pada jarimu. 236 00:14:58,130 --> 00:15:00,885 Mengapa tak kamu menangis terus ke dalam mulut saya ketika kamu berada di situ. 237 00:15:00,910 --> 00:15:03,200 Ia benar-benar hanya alah alergi. 238 00:15:03,225 --> 00:15:04,754 Duduk. Saya akan melakukannya. 239 00:15:04,779 --> 00:15:05,916 Okey. Saya akan duduk. 240 00:15:05,947 --> 00:15:08,927 Rayna Boyanov. Belajar undang-undang antarabangsa di Oxford, 241 00:15:08,952 --> 00:15:10,063 teratas di kelasnya. 242 00:15:10,088 --> 00:15:12,129 Telah tinggal di London sejak 10 tahun yang lalu. 243 00:15:12,154 --> 00:15:13,916 Sekarang, kita tahu dia telah berkomunikasi 244 00:15:13,959 --> 00:15:16,204 dengan ketua beberapa pertubuhan pengganas. 245 00:15:16,229 --> 00:15:18,612 Paling membimbangkan, Solsa Dudaev, 246 00:15:18,636 --> 00:15:21,474 pemimpin tajaan Al Qaeda untuk Briged Pejuang Chechen. 247 00:15:21,500 --> 00:15:23,673 Kita ada bukti yang menyokong dia ada keupayaan 248 00:15:23,698 --> 00:15:24,923 untuk membawa senjata nuklear tu ke New York. 249 00:15:24,948 --> 00:15:26,923 Pada masa Perhimpunan PBB minggu depan. 250 00:15:26,948 --> 00:15:28,120 Saya sudah sedia. 251 00:15:28,145 --> 00:15:31,472 Salah satu sumber memberitahu dia ada di luar Sofia. 252 00:15:31,497 --> 00:15:33,208 Pergi tangkap dia. 253 00:15:33,498 --> 00:15:35,529 Ambil barang saya, Coop. 254 00:15:36,910 --> 00:15:39,581 Cooper. Pergi pakai cermin mata hitam atau sesuatu. 255 00:15:39,606 --> 00:15:41,882 Rasa seperti kamu gadis gipsi yang sedang menyumpah saya dengan tu. 256 00:15:41,907 --> 00:15:43,090 Yup. Saya akan lakukan. 257 00:15:43,175 --> 00:15:44,610 Yeah, semua okey. Oh, Fine? 258 00:15:45,677 --> 00:15:47,646 Hai. Hey, Super Cooper. 259 00:15:47,679 --> 00:15:49,648 Oh! Um... 260 00:15:49,681 --> 00:15:54,086 saya rasa pelik sedikit tentang... 261 00:15:54,120 --> 00:15:56,488 Oh, yeah? ...Tentang beberapa perkara, dan saya rasa maklumat tentang... 262 00:15:56,522 --> 00:16:00,126 lokasi Rayna macam terlalu mudah. 263 00:16:00,159 --> 00:16:02,694 Saya cuma... Rasa tak okey. 264 00:16:02,728 --> 00:16:04,396 Nanti rasa okey bila kita dah tangkap Rayna 265 00:16:04,430 --> 00:16:06,365 dan kita dapat semula senjata nuklear tu. 266 00:16:08,134 --> 00:16:10,602 Yeah, okey. Cuma saya... 267 00:16:10,636 --> 00:16:13,639 Saya tak tahu. Saya rasa tak sedap hati sangat. 268 00:16:13,672 --> 00:16:18,677 Yeke? Ianya akan okey kerana saya ada rancangan. 269 00:16:18,710 --> 00:16:21,580 Kamu dan saya akan berhenti buat misi teruk ni. 270 00:16:21,613 --> 00:16:23,015 Kita lari bersama-sama. 271 00:16:23,049 --> 00:16:24,316 Saya serius ke? 272 00:16:24,916 --> 00:16:26,218 Apa? 273 00:16:26,252 --> 00:16:27,819 Apa? 274 00:16:27,853 --> 00:16:31,590 Saya serius ke? Kamu kenakan saya. Kamu nakal. 275 00:16:31,623 --> 00:16:33,459 Kamu yang nakal! Tak. 276 00:16:33,492 --> 00:16:36,395 Kamu patut tengok muka kamu! Muka kamu macam... 277 00:16:42,134 --> 00:16:45,037 Fine, maafkan saya kalau... 278 00:16:45,071 --> 00:16:48,006 Janganlah. Tuhan, saya suka kamu. 279 00:16:50,176 --> 00:16:51,843 "Saya suka kamu"? 280 00:16:51,877 --> 00:16:54,680 Dia cakap dalam tona mengorat macam... 281 00:16:54,713 --> 00:16:58,650 "Sebab saya suka kamu, saya akan tanggalkan baju saya dan..." 282 00:16:58,684 --> 00:17:00,886 "beromen dengan kamu"? Tak. 283 00:17:00,919 --> 00:17:02,221 Kalau dia nak ajak saya ke bilik tidurnya 284 00:17:02,254 --> 00:17:03,755 ialah ketika dia suruh saya kemaskan katil dia. 285 00:17:03,789 --> 00:17:05,424 Bodohnya saya. 286 00:17:05,457 --> 00:17:07,217 Boleh tak saya rasa sikit wain kamu? Mmm-hmm. 287 00:17:07,593 --> 00:17:08,593 Rasa lemak sikit. 288 00:17:09,661 --> 00:17:11,963 Wow. Okey, kita boleh pesan wain kamu sendiri. 289 00:17:11,997 --> 00:17:13,599 Itu saya punya! 290 00:17:13,632 --> 00:17:15,431 Tuhan. Hidup saya bencana. 291 00:17:15,507 --> 00:17:18,532 - Takdelah. - Saya berumur 40, tinggal seorang diri. 292 00:17:18,557 --> 00:17:20,769 Saya tak ada teman istimewa sejak. 293 00:17:20,794 --> 00:17:23,863 - Jerry meninggalkan saya 3 tahun yg lalu. - Jerry tu tak guna. 294 00:17:23,888 --> 00:17:26,041 Maksud saya, bila saya melepaskan kerja guru untuk menyertai CIA 295 00:17:26,066 --> 00:17:27,272 saya fikir semuanya akan menjadi berbeza. 296 00:17:27,297 --> 00:17:28,795 Saya fikir saya akan menjadi perisik yang menakjubkan. 297 00:17:28,820 --> 00:17:31,423 Saya tetap orang membosankan yang sama seperti saya sebelum ni. 298 00:17:31,448 --> 00:17:33,923 Kalau ikut pendapat saya. Saya rasa kamu sangat bijak. 299 00:17:34,019 --> 00:17:36,188 Kamu menarik. Ayuh, mari saya hiburkan kamu. 300 00:17:36,222 --> 00:17:38,524 Okey. Anak buah saya sukakan ni. Okey. 301 00:17:40,025 --> 00:17:42,661 Okey. Terima kasih. Anak buah kamu umur 3 tahun ke? 302 00:17:44,096 --> 00:17:45,664 Tuhan. Tu muka yang sama. 303 00:17:45,697 --> 00:17:47,065 - Okey, ni lain. - Muka yang sama. 304 00:17:47,099 --> 00:17:48,534 Ni lainlah. 305 00:17:49,635 --> 00:17:52,371 Sedia? Aah... 306 00:17:53,405 --> 00:17:54,840 Itu sama jelah. 307 00:17:54,873 --> 00:17:55,913 Macamana tu boleh sama? 308 00:17:55,941 --> 00:17:57,109 Kan ada jelir lidah sikit. 309 00:17:57,143 --> 00:17:58,710 Sudahlah. Saya tak terhibur pun. 310 00:17:58,744 --> 00:18:01,423 Tahu tak? Saya gembira kamu kata begitu kepada Fine. 311 00:18:01,448 --> 00:18:03,873 Saya gembira, kerana kamu terlalu berhati-hati. 312 00:18:03,934 --> 00:18:05,810 Saya masih. Saya masih.. kamu tahu.. 313 00:18:05,835 --> 00:18:07,893 Mendengar kata-kata ibu saya. 314 00:18:07,918 --> 00:18:10,224 Wanita berkelakuan baik, sering mencipta sejarah. 315 00:18:10,249 --> 00:18:11,292 Ya, kamu tahu frasa tu. 316 00:18:11,323 --> 00:18:13,993 "Wanita berkelakuan baik jarang... mencipta sejarah." 317 00:18:14,018 --> 00:18:15,975 ya yang itu, tak pernah dengar dia kata macam tu. 318 00:18:16,000 --> 00:18:17,558 Bagaimana macam ni. 319 00:18:17,583 --> 00:18:20,083 Oh, berbaurlah Biarlah orang lain menang.. 320 00:18:20,119 --> 00:18:21,773 - Klasik. Ya. - Selalu dengar macam tu di sekolah saya. 321 00:18:21,811 --> 00:18:24,411 Dan ada juga.. "Lepaskan impian kamu, Susan." 322 00:18:24,436 --> 00:18:26,940 dia pernah menulis macam tu dalam kotak makan tengah hari saya. 323 00:18:27,361 --> 00:18:28,956 Oh. Maksud saya, macam ni. 324 00:18:28,981 --> 00:18:30,246 Okey. 325 00:18:30,271 --> 00:18:34,424 Apa yang benar-benar berbeza antara kita dan Karen Walker. 326 00:18:34,449 --> 00:18:36,547 Saya rasa.. saya rasa.. Semuanya. 327 00:18:36,572 --> 00:18:37,625 Tak, bukan.. tak. 328 00:18:37,650 --> 00:18:39,408 Kerana kamu sama bagus seperti dia di Carvela. 329 00:18:39,433 --> 00:18:42,461 Dia ada lebih banyak misi berjaya berbanding Fine. 330 00:18:42,486 --> 00:18:44,401 Oh. Dia lebih teruk. 331 00:18:44,426 --> 00:18:47,029 Lihatlah dia. Dia sungguh sempurna, betul tak? 332 00:18:47,053 --> 00:18:50,826 Oh, hi. Saya Karen Walker, perisik super. Heh-heh-heh. 333 00:18:50,851 --> 00:18:52,895 Rambut sempurna. Muka sempurna. 334 00:18:52,920 --> 00:18:54,606 Dia mungkin menangis sebelum tidur setiap malam. 335 00:18:54,631 --> 00:18:56,711 - Saya tak fikir dia begitu. - Mungkin dia macam tu. 336 00:18:56,726 --> 00:18:59,236 Dan bukan menangis jenis comel. 337 00:18:59,266 --> 00:19:01,140 Seperti teresak. Kamu tahulah. 338 00:19:01,165 --> 00:19:03,473 Jenis senyap. 339 00:19:03,498 --> 00:19:05,344 Saya tak fikir macam tu. 340 00:19:05,369 --> 00:19:08,402 Macam budak sakit mental. 341 00:19:08,438 --> 00:19:11,269 - Saya macam ni bila saya tidur. - Shh shh, diam. Senyap. 342 00:19:11,294 --> 00:19:13,787 Dia takkan tahu siapa kita, dia bukan di depan kita sekarang. 343 00:19:13,812 --> 00:19:16,284 Hai. Hey Nancy. Hai Susan. 344 00:19:16,309 --> 00:19:18,641 - Hai. - Hai. 345 00:19:18,677 --> 00:19:21,511 Hai, kamu 2 orang comel duduk di sini menjadi comel. 346 00:19:21,536 --> 00:19:24,554 - Uh. - Ha-ha. 347 00:19:25,036 --> 00:19:26,784 Boleh tak beri saya Old Fashioned. 348 00:19:26,809 --> 00:19:28,816 - Perkhidmatannya benar-benar perlahan. - Super perlahan. 349 00:19:28,841 --> 00:19:30,654 Kamu takkan dapat sejam lagi. 350 00:19:30,679 --> 00:19:32,765 - Nah, Cik Walker. - Terima kasih. 351 00:19:32,790 --> 00:19:34,041 - Oh. - Wow. 352 00:19:34,066 --> 00:19:36,437 Alan dan saya kenal lama dah. Saya selalu datang ke sini. 353 00:19:36,462 --> 00:19:38,260 Kami pun. Betul tak Alan? 354 00:19:38,285 --> 00:19:40,361 Hei, Alan. Apa... Alan. 355 00:19:40,386 --> 00:19:41,614 Big A. Big A. 356 00:19:41,639 --> 00:19:43,460 Yoo-hoo, Al! Kamu ada lubang. 357 00:19:43,485 --> 00:19:45,263 Cik Walker. Dua orang ni mengganggu kamu? 358 00:19:45,288 --> 00:19:47,369 - Oh tak. Terima kasih, mereka baik. - Okey. 359 00:19:47,394 --> 00:19:49,354 - Alan. - Dia sangat manis. 360 00:19:49,379 --> 00:19:51,468 - Dia hanya berpura-pura tak tahu. - Dia kelakar. 361 00:19:51,493 --> 00:19:54,368 Ya, apapun, saya nak bercuti 362 00:19:54,393 --> 00:19:56,193 nanti saya jumpa kamu semua bila saya kembali. 363 00:19:56,214 --> 00:19:57,738 - Oh. - Kamu nak pergi mana? 364 00:19:57,763 --> 00:20:00,371 - Capri. - Capri. - Capri. 365 00:20:00,732 --> 00:20:03,172 Saya rasa bunyinya "Cahpri." Itu cara sebutan penduduknya. 366 00:20:03,235 --> 00:20:04,836 Oh... 367 00:20:04,870 --> 00:20:06,974 Saya ingat nak bercuti dekat sini je, kamu tahu. 368 00:20:07,015 --> 00:20:08,631 Berbaring dengan membaca buku. 369 00:20:08,657 --> 00:20:11,237 Tetapi, saya ada kapal layar yang penuh dengan kawan-kawan yang menunggu saya. 370 00:20:11,310 --> 00:20:13,178 - Wow. - Kapal layar teruklah. 371 00:20:13,211 --> 00:20:15,414 Nampak glamor, tapi... 372 00:20:15,447 --> 00:20:16,548 - Ianya teruklah. - Boo, 'yacht'. 373 00:20:16,582 --> 00:20:18,928 Apapun. Saya akan jumpa kamu semua bila saya kembali. 374 00:20:18,953 --> 00:20:20,264 Dengan bintik dan kulit gelap sikit. 375 00:20:20,289 --> 00:20:21,699 - Kami akan jumpa kamu. - Ya. 376 00:20:21,724 --> 00:20:24,073 - Babai. - Babai. 377 00:20:25,471 --> 00:20:28,373 Oh, maaf. Susan sakit. 378 00:20:28,415 --> 00:20:30,840 Perut dia. 379 00:20:32,056 --> 00:20:33,903 Ya Tuhan. Terima kasih untuk tu. 380 00:20:33,928 --> 00:20:35,562 - Mengapa kamu buat macam tu? - Minta maaf, saya panik. 381 00:20:35,587 --> 00:20:37,699 Bagus sangat. 382 00:20:38,049 --> 00:20:40,729 - Tengoklah dia. - Oh, saya tahu. Pakaiannya. 383 00:20:40,754 --> 00:20:42,285 Lihatlah keyakinan dia. 384 00:20:42,310 --> 00:20:45,396 Malah mereka juga dibenarkan untuk merokok di sini. 385 00:20:46,376 --> 00:20:47,767 Saya nak balik. 386 00:20:47,792 --> 00:20:49,974 - Tak, tolonglah. - Ya. 387 00:20:50,006 --> 00:20:51,396 Susan. 388 00:20:51,421 --> 00:20:52,763 - Maaf. - Cepatlah sembuh. 389 00:20:52,788 --> 00:20:55,037 Oh, terima kasih. ya. 390 00:20:55,062 --> 00:20:58,316 - Fine. Kamu okey? - Okey, Coop. Hampir sampai. 391 00:20:58,341 --> 00:21:00,632 Susan, sangat sedap. 392 00:21:00,657 --> 00:21:02,185 Oh bagus. Kamu tahu tak, ianya chicory. 393 00:21:02,210 --> 00:21:04,218 - Oh. - Ya. 394 00:21:06,274 --> 00:21:07,813 Ada tanda dia di dalam rumah? 395 00:21:07,838 --> 00:21:09,684 Sensor haba tak mengesan apa-apa. 396 00:21:09,709 --> 00:21:12,720 Ada gangguan. Saya tak suka ni, Fine. 397 00:21:12,768 --> 00:21:14,456 Saya terima cabaran tu. 398 00:21:14,481 --> 00:21:16,326 Mari kita masuk 399 00:21:20,581 --> 00:21:22,180 sial. Ada sesuatu yang tak kena dengan kamera kamu. 400 00:21:22,205 --> 00:21:23,685 Boleh tak kamu tukar kamera yang baru. 401 00:21:23,697 --> 00:21:25,166 Terlambat. 402 00:21:25,191 --> 00:21:26,463 Oh. 403 00:21:32,600 --> 00:21:34,774 Tiada pengawal. 404 00:21:34,928 --> 00:21:37,727 Bapanya takkan membiarkan dirinya terdedah seperti ni. 405 00:21:37,805 --> 00:21:40,867 Okey. Berundur, Fine. Ini terlalu mudah. 406 00:21:40,892 --> 00:21:43,426 Saya suka perkara-perkara yang mudah. 407 00:21:49,680 --> 00:21:51,595 Oh Tuhan, Fine. 408 00:21:51,619 --> 00:21:53,630 Saya tak tahu bagaimana kamu melakukan perkara-perkara seperti tu. 409 00:21:53,655 --> 00:21:56,162 Hey. Siapa yang terbaik daripada mereka semua? 410 00:21:56,187 --> 00:21:57,976 Saya tak tahu. 411 00:21:58,001 --> 00:22:00,634 Saya teka, kamu? 412 00:22:00,659 --> 00:22:02,368 Letakkan senjata kamu. 413 00:22:02,393 --> 00:22:03,863 Fine, apa yang berlaku? 414 00:22:03,896 --> 00:22:07,439 Biar saya teka, sesiapa di telinga kamu ingin tahu apa yang sedang berlaku? 415 00:22:07,993 --> 00:22:09,955 Dia akan mati. 416 00:22:09,980 --> 00:22:12,055 Itulah dia. 417 00:22:15,575 --> 00:22:17,920 Pistol yang besar bagi seorang gadis kecil. 418 00:22:17,945 --> 00:22:20,146 Oh Tuhan. Jangan mengatakan perkara seperti tu. 419 00:22:20,171 --> 00:22:22,241 Okey. Ada rak pisau di sebelah kanan kamu. 420 00:22:22,266 --> 00:22:24,630 Cara dia memegang pistol, dia tak berpengalaman. 421 00:22:24,655 --> 00:22:27,543 Jika kamu melompat dan membalingnya. Kamu ada pisau dan melucutkan senjatanya. 422 00:22:27,568 --> 00:22:31,067 Bukankah ada seseorang yang mencadangkan kamu meraih salah satu daripada pisau tu. 423 00:22:31,441 --> 00:22:33,123 Tak-tak-tak...! 424 00:22:33,148 --> 00:22:34,900 Sial! 425 00:22:34,993 --> 00:22:36,776 Fine? 426 00:22:36,801 --> 00:22:39,410 Boleh tak mereka nampak saya sekarang? 427 00:22:39,752 --> 00:22:42,147 Biar saya sesuaikan sudut sedikit. 428 00:22:47,250 --> 00:22:49,317 Oh tuhan. 429 00:22:50,331 --> 00:22:52,532 Namanya Bradley Fine. 430 00:22:52,557 --> 00:22:54,265 Dia bekerja untuk CIA. 431 00:22:54,289 --> 00:22:56,175 Ejen terbaik lain termasuk, 432 00:22:56,201 --> 00:23:01,600 Matthew Wright, Timothy Cress, Rick Ford dan Karen Walker 433 00:23:01,625 --> 00:23:03,931 tolonglah, Fine. Tolong. 434 00:23:03,956 --> 00:23:07,678 Saya tahu semua ejen aktif kamu. 435 00:23:07,703 --> 00:23:11,410 Jadi. Kecuali kamu mahu jumlah yang mati bertambah. 436 00:23:11,435 --> 00:23:14,813 Saya cadangkan kamu menjauhi saya. 437 00:23:14,995 --> 00:23:16,508 Sekarang ambil beberapa tisu, 438 00:23:16,533 --> 00:23:19,530 kerana lepas ni akan jadi sangat sedih. 439 00:23:19,555 --> 00:23:21,043 Tidak, jangan. Tidak! 440 00:23:24,555 --> 00:23:26,512 Oh tuhan. Fine. 441 00:23:26,537 --> 00:23:28,793 Sebagai Timbalan Pengarah. 442 00:23:29,096 --> 00:23:32,380 Saya tak pernah ada tugas yang lebih sukar, 443 00:23:32,420 --> 00:23:36,319 daripada mengucapkan selamat tinggal kepada kawan-kawan yang diambil daripada kita. 444 00:23:36,388 --> 00:23:38,016 Dari Dover, 445 00:23:38,041 --> 00:23:40,030 ke perkhidmatan keluarga. 446 00:23:40,055 --> 00:23:42,077 Ke majlis peringatan seperti ni. 447 00:23:42,102 --> 00:23:43,467 Ianya sukar untuk mengucapkan selamat tinggal. 448 00:23:43,492 --> 00:23:45,585 Tiada apa-apa yang kamu boleh lakukan, Susan. 449 00:23:45,610 --> 00:23:47,555 Bradley Fine.. 450 00:23:47,580 --> 00:23:50,139 Adalah lebih daripada sekadar kawan sekerja dan kawan. 451 00:23:50,164 --> 00:23:51,840 Dia merupakan sebahagian daripada keluarga kita. 452 00:23:51,865 --> 00:23:54,911 Sebagai keluarga, walaupun mengetahui bahawa alam semesta ada pelan 453 00:23:54,936 --> 00:23:57,150 bagi setiap kehidupan manusia, 454 00:23:57,175 --> 00:23:59,453 masih sukar untuk menerima kehilangan mengejut 455 00:23:59,478 --> 00:24:02,969 bagi orang yang baik dan sopan. 456 00:24:04,178 --> 00:24:06,636 Okey. Ada rak pisau di sebelah kanan kamu. 457 00:24:06,661 --> 00:24:09,578 Susan, saya ada laporan penilaian kamu terhadap Rayna Boyanov. 458 00:24:09,603 --> 00:24:12,238 Saya tahu kamu mungkin berasa sedikit emosi sekarang, 459 00:24:12,263 --> 00:24:16,411 tetapi sila menahan diri daripada menggunakan istilah "thundercunt". 460 00:24:16,714 --> 00:24:21,254 Oh tuhan. Saya tak sedar saya ada menulis begitu, saya minta maaf. 461 00:24:29,356 --> 00:24:30,661 Nancy, saya ada menghantar foto kepadamu. 462 00:24:30,686 --> 00:24:33,429 Ianya kurang jelas. Boleh tak kamu jelaskannya. 463 00:24:42,714 --> 00:24:44,535 Paris. 464 00:24:44,853 --> 00:24:48,437 Bagaimana si sial thwart ni, tahu nama kita? 465 00:24:48,462 --> 00:24:49,849 Kita tak tahu. 466 00:24:49,874 --> 00:24:51,980 Dan saya tahu apa makna perkataan 'T' tu. 467 00:24:52,008 --> 00:24:53,761 Kamu tak kebal dari jabatan HR. 468 00:24:53,786 --> 00:24:56,540 Matanglah. Thwart bermaksud sesuatu yang berbeza di England. 469 00:24:56,565 --> 00:24:58,343 Di sini ia bermakna faraj. 470 00:24:58,368 --> 00:25:00,507 Apapun, jelas sekali kita bercakap mengenai musuh dalam selimut. 471 00:25:00,532 --> 00:25:02,421 Mungkin musuh ini yang telah menggodam sistem kita. 472 00:25:02,446 --> 00:25:04,573 Mungkin ini yang terjadi. Tapi yang penting ialah.. 473 00:25:04,598 --> 00:25:08,060 Rayna Boyanov akan menjual senjata nuklear taktikal berskala kecil 474 00:25:08,085 --> 00:25:09,453 kepada organisasi pengganas. 475 00:25:09,478 --> 00:25:12,029 Dan kita tak tahu di mana dia atau bom tu berada. 476 00:25:12,054 --> 00:25:15,482 Dan mujurlah, penganalisis kita, Susan Cooper menemui petunjuk. 477 00:25:15,507 --> 00:25:18,262 Rayna ada nombor Sergio De Luca. 478 00:25:18,287 --> 00:25:20,177 Kita telah lama mengesyaki De Luca bekerja 479 00:25:20,202 --> 00:25:22,651 sebagai orang perantaraan dengan kumpulan pengganas. 480 00:25:22,676 --> 00:25:25,219 Rayna mungkin menggunakan dia untuk mencari pembeli bagi senjata nuklear tu. 481 00:25:25,244 --> 00:25:27,666 Nombor tu milik sebuah pejabat yang dia sewa di Paris. 482 00:25:27,691 --> 00:25:30,151 Saya beritahu kamu untuk menghantar saya ke sana, bukan Fine. 483 00:25:30,176 --> 00:25:31,176 Dan kamu tak. 484 00:25:31,195 --> 00:25:33,292 Sekarang Fine dah mati. Saya sedang bengang ni. 485 00:25:33,317 --> 00:25:34,383 Kamu tak boleh. 486 00:25:34,408 --> 00:25:36,386 Kita perlukan seseorang untuk mengikuti De Luca tanpa dikesan. 487 00:25:36,411 --> 00:25:38,477 Dan saya harapkan ia akan membawa kita kepada Rayna. 488 00:25:38,502 --> 00:25:40,755 Tetapi ia tak boleh sesiapa di antara kamu. 489 00:25:40,780 --> 00:25:42,759 Apa kata kita buat begini. 490 00:25:42,784 --> 00:25:44,625 Saya pergi ke mesin pembuat wajah. 491 00:25:44,650 --> 00:25:46,282 Dapatkan wajah yang baru. 492 00:25:46,307 --> 00:25:48,548 Saya ke sana. Mereka takkan tahu ianya saya. 493 00:25:48,573 --> 00:25:50,189 Kamu ada duit syiling? Kerana kosnya 50 sen. 494 00:25:50,214 --> 00:25:51,506 Apa, saya kena bayar ke? 495 00:25:51,531 --> 00:25:53,849 Tak, kerana ia tak wujud. 496 00:25:53,874 --> 00:25:54,942 Ya, ada lah! 497 00:25:54,967 --> 00:25:58,284 Saya dengar Chress dan Wright bercakap mengenainya dalam tandas. 498 00:25:58,875 --> 00:26:00,644 Saya pasti mereka mengenakan kamu. 499 00:26:00,669 --> 00:26:02,899 Kamu berdua sial! 500 00:26:02,924 --> 00:26:05,194 Serius, sudah-sudahlah mencarut. 501 00:26:05,219 --> 00:26:07,906 Begini, seorang daripada kita perlu menyamar masuk. 502 00:26:07,930 --> 00:26:09,561 Tak kira jika kita telah terdedah. 503 00:26:09,589 --> 00:26:11,327 Kita semua pernah menjalani misi seperti ini sebelum ni, 504 00:26:11,352 --> 00:26:12,699 dan kita sentiasa dapat bunuh target kita. 505 00:26:12,724 --> 00:26:15,122 Semua, ini adalah lebih daripada misi membunuh. 506 00:26:15,147 --> 00:26:18,028 Sekarang kita dapat Rayna, De Luca dan beberapa pemimpin tinggi pengganas 507 00:26:18,053 --> 00:26:20,293 dan dapatkan kembali senjata itu, jika misi kita berjaya. 508 00:26:20,300 --> 00:26:24,407 Kita memerlukan seseorang yg boleh memasuki organisasi mereka tanpa menarik perhatian. 509 00:26:24,432 --> 00:26:25,551 Kita perlukan seseorang yg tak dapat dilihat. 510 00:26:25,576 --> 00:26:26,232 Saya akan melakukannya. 511 00:26:26,257 --> 00:26:28,176 Okey, terima kasih wanita penghidang. 512 00:26:28,201 --> 00:26:29,899 Saya serius. Saya... 513 00:26:29,924 --> 00:26:31,869 Saya tak pernah buat kerja di lapangan. 514 00:26:31,894 --> 00:26:34,314 Betul. Idea sangat bodoh. 515 00:26:34,339 --> 00:26:35,599 Maksud saya ialah 516 00:26:35,624 --> 00:26:38,509 identiti saya tak pernah terdedah. 517 00:26:38,534 --> 00:26:40,441 Tetapi kamu bekerja dengan Fine. 518 00:26:40,466 --> 00:26:41,785 Mereka mungkin ada rekod kamu juga. 519 00:26:41,810 --> 00:26:43,028 Mungkin. Tetapi. 520 00:26:43,053 --> 00:26:45,974 Kamu tahu. Kemungkinan mereka mengetahui muka saya adalah sangat rendah. 521 00:26:45,999 --> 00:26:48,491 Puan Crocker, Saya benar-benar nak melakukan ni. 522 00:26:48,516 --> 00:26:49,411 Untuk Fine. 523 00:26:49,474 --> 00:26:51,877 Apa kamu nak buat? Bawa sekor kucing kamu sebagai sokongan? 524 00:26:52,711 --> 00:26:54,145 Saya tak ada kucing! 525 00:26:54,179 --> 00:26:56,707 Kamu tak serius nak mempertimbangkan ni, kan? 526 00:26:57,415 --> 00:26:59,050 Macam ni, Betty... 527 00:26:59,084 --> 00:27:00,752 Ford, jika kamu panggil saya Betty Crocker, 528 00:27:00,786 --> 00:27:02,620 saya akan cabut jantung dari dada kamu. 529 00:27:02,654 --> 00:27:04,656 Bukan saja saya jadi warganegara 530 00:27:04,690 --> 00:27:07,358 dan angkat sumpah untuk melindungi negara ni... 531 00:27:07,392 --> 00:27:10,621 saya juga bersumpah untuk membalas dendam kematian rakan sekerja saya. 532 00:27:10,646 --> 00:27:11,697 Kita semua bersumpah. 533 00:27:11,730 --> 00:27:14,299 Tak, saya tak. Mana ada. 534 00:27:14,332 --> 00:27:17,435 Saya yakin kita semua ada bersumpah. Saya ingat. 535 00:27:17,468 --> 00:27:20,571 Saya ingat angkat tangan saya dan mengucapkan sesuatu. 536 00:27:20,605 --> 00:27:22,423 Jika kamu rasa, saya akan duduk 537 00:27:22,463 --> 00:27:26,076 dan membiarkan kamu menghantar seorang setiausaha sial untuk melakukan kerja saya 538 00:27:26,101 --> 00:27:28,005 mungkin kamu akan menerima peletakan jawatan saya sekarang. 539 00:27:28,030 --> 00:27:29,389 Jika saya boleh mencelah.. 540 00:27:29,414 --> 00:27:33,176 Secara teknikal, saya diklasifikasikan sebagai ejen. 541 00:27:33,201 --> 00:27:34,296 Begini. 542 00:27:34,321 --> 00:27:36,615 Penuh. Ejen Penuh, jadi.. 543 00:27:36,640 --> 00:27:38,186 Ejen, ejen, ejen. 544 00:27:38,211 --> 00:27:39,509 Saya ejen. 545 00:27:39,534 --> 00:27:41,191 Kamu nak mempertimbangkan ini? 546 00:27:41,216 --> 00:27:44,350 Untuk keselamatan kamu dan keselamatan orang-orang di meja ni. 547 00:27:44,375 --> 00:27:45,817 Saya mempertimbangkannya. 548 00:27:45,842 --> 00:27:49,091 Kemudian pertimbangkan ni. Saya berhenti. 549 00:27:50,797 --> 00:27:52,963 Dan saya tahu ada mesin tukar wajah sial. 550 00:27:52,988 --> 00:27:55,644 Kamu hanya merahsiakannya daripada saya. 551 00:27:57,413 --> 00:27:59,547 Hal ni tak pernah berlaku sebelum ni. 552 00:28:00,940 --> 00:28:03,433 Pejabat ni agak cantik. 553 00:28:03,458 --> 00:28:05,299 Kenapa kamu buat ni, Cooper? 554 00:28:05,324 --> 00:28:07,815 - Apa yang kamu maksudkan? - Kamu ada kisah rahsia? 555 00:28:07,840 --> 00:28:11,261 Maksud saya dalam laporan tu adalah untuk menulis "cunning". 556 00:28:11,286 --> 00:28:12,836 Saya telah menyemak fail kamu. 557 00:28:12,861 --> 00:28:14,996 Kamu pelajar terbaik di akademi 558 00:28:15,021 --> 00:28:17,684 dalam semua kemahiran komputer & sokongan. Tiada kejutan di sana. 559 00:28:17,713 --> 00:28:20,331 Tetapi kamu ada gaya tertentu 560 00:28:20,356 --> 00:28:23,371 di pejabat yang menunjukkan kamu tak pernah memegang pistol. 561 00:28:23,396 --> 00:28:24,728 Jadi bayangkan 562 00:28:24,753 --> 00:28:29,337 perasaan saya bila saya melihat rakaman dari latihan dahulu di kem. 563 00:28:32,667 --> 00:28:34,026 Adakah tu... betul ke? 564 00:28:34,059 --> 00:28:36,030 Adakah tu saya? Itu tak mungkin... 565 00:28:36,055 --> 00:28:38,558 pistol bodoh. EAH! 566 00:28:38,583 --> 00:28:41,020 Seseorang pasti mempercepatkan ni. 567 00:28:41,045 --> 00:28:43,449 Sudut kamera, mungkin... 568 00:28:44,490 --> 00:28:46,610 - Cooper. Cooper. Hentikannya, - okey, uh. 569 00:28:46,635 --> 00:28:47,850 Ouch. 570 00:28:47,875 --> 00:28:49,976 Gerakan tu, itu, kamu tahu.. 571 00:28:50,001 --> 00:28:51,831 Saya mesti telah melihat ini 15 kali sekarang. 572 00:28:51,856 --> 00:28:53,740 Kerana, apa tu.. 573 00:28:53,765 --> 00:28:55,523 - Sebenarnya, Saya... - Saya hampir meletakkannya di YouTube. 574 00:28:55,548 --> 00:28:58,489 Sebenarnya, saya, macamana nak kata, tak selesa. 575 00:28:58,514 --> 00:28:59,705 Dengan situasi tersebut. 576 00:28:59,730 --> 00:29:01,916 Tetapi saya juga ingin mengatakan ia dah berlaku 10 tahun yang lalu. 577 00:29:01,941 --> 00:29:03,294 Pengajar tu tak apa-apa. 578 00:29:03,319 --> 00:29:06,627 - Fine, dia mentor kamu. Betul? - Ya. 579 00:29:06,652 --> 00:29:09,110 Mengapa kamu tak menjadi ejen lapangan? 580 00:29:09,135 --> 00:29:11,237 Sebab, kami sangat sesuai dan sebuah pasukan yang hebat. 581 00:29:11,262 --> 00:29:13,302 Maksud saya Fine, merupakan ejen yang bagus.. 582 00:29:13,327 --> 00:29:16,108 Kamu tahu, mungkin saya lebih sesuai dengan... kekal di sini. 583 00:29:16,140 --> 00:29:17,796 - Di Biro. - Begitulah. 584 00:29:17,821 --> 00:29:19,027 Ya. Dia menghalang kamu. 585 00:29:19,052 --> 00:29:21,297 Semua ejen terbaik pernah melakukannya sebelum saya sampai di sini. 586 00:29:21,329 --> 00:29:24,152 Saya ingatkan dia memang bagus. 587 00:29:24,177 --> 00:29:25,684 Wanita. 588 00:29:25,709 --> 00:29:27,426 Baiklah, kamu ada apa-apa latihan lapangan sejak tu. 589 00:29:27,451 --> 00:29:29,835 - 10 tahun adalah masa yang lama. - Tak, puan. 590 00:29:29,860 --> 00:29:31,559 Biasanya saya akan menghantar kamu kembali ke kem latihan, 591 00:29:31,584 --> 00:29:33,401 tetapi tiada masa dan saya tak boleh ambil risiko 592 00:29:33,433 --> 00:29:35,487 sesiapa akan membocorkan nama kamu. 593 00:29:35,512 --> 00:29:37,752 Saya akan pergi? 594 00:29:37,777 --> 00:29:40,365 - Kamu akan pergi. - Okey. 595 00:29:40,390 --> 00:29:46,149 Tetapi ianya misi mengesan dan melaporkan sahaja. / - Faham. 596 00:29:46,174 --> 00:29:49,389 Kita akan berikan kamu satu identiti baru. Kamu bukan lagi Susan Cooper. 597 00:29:49,413 --> 00:29:51,835 - Oh, saya ada beberapa idea untuk tu. - Nama baru kamu. 598 00:29:51,860 --> 00:29:55,530 Saya hanya mencadangkan dan saya fikir Serafina, Mannix, Gisele. 599 00:29:55,555 --> 00:29:57,129 Carol Jenkins. 600 00:29:57,154 --> 00:29:58,583 Carol Jenkins. 601 00:29:58,630 --> 00:29:59,993 Kamu tahu. Izinkan saya mencelah, puan. 602 00:30:00,018 --> 00:30:02,770 Pernah ada seorang budak perempuan berumur 13 tahun bernama Carol, 603 00:30:02,795 --> 00:30:05,292 yang pernah membawa saya sekitar kawasan perumahan 604 00:30:05,317 --> 00:30:07,135 dan menggunakan tocang saya sebagai rantai anjing. 605 00:30:07,160 --> 00:30:09,375 Dan membuat saya merayu untuk biskut. Jadi.. 606 00:30:09,400 --> 00:30:12,984 - Carol Jenkins. - Ya, Carol Jenkins. 607 00:30:13,009 --> 00:30:15,467 Carol Jenkins ialah seorang ibu tunggal dan mempunyai 4 anak. 608 00:30:15,492 --> 00:30:19,623 Dipindahkan sementara dari Delaware untuk meningkatkan jualan bagi syarikat perisian. 609 00:30:19,648 --> 00:30:21,696 Okey. Itu-itu.. 610 00:30:21,721 --> 00:30:24,465 Pekerjaan yang berbeza... Huh! 611 00:30:24,740 --> 00:30:26,800 - Ada masalah? - Tak! 612 00:30:26,825 --> 00:30:28,131 Hanya tertanya-tanya jika 613 00:30:28,156 --> 00:30:31,195 ini adalah keluarga saya, diambil secara tebusan. 614 00:30:31,220 --> 00:30:32,404 Saya hanya tak pasti 615 00:30:32,429 --> 00:30:34,934 bagaimana De Luca akan mengambil saya dengan serius jika saya seperti ni. 616 00:30:34,959 --> 00:30:36,643 De Luca takkan mengambil apa-apa dari kamu. 617 00:30:36,668 --> 00:30:37,940 Jikas kamu tak mendengar saya, 618 00:30:37,965 --> 00:30:41,127 kamu takkan berhubung secara langsung dengan mana-mana sasaran. 619 00:30:41,152 --> 00:30:43,258 Mengesan dan melapor. 620 00:30:43,283 --> 00:30:45,151 Sekarang kami akan meletakkan kamu di pejabat pengawasan 621 00:30:45,176 --> 00:30:46,465 di seberang jalan dari tempat De Luca. 622 00:30:46,490 --> 00:30:48,136 Kamu akan disambungkan ke talian telefon yang sama 623 00:30:48,161 --> 00:30:50,743 dan ada akses kepada suara dan data yang menghubungi pejabatnya. 624 00:30:50,768 --> 00:30:52,601 Dan itulah terseksi yang ada. 625 00:30:52,626 --> 00:30:56,012 Satu kesilapan, dan kita ada bom nuklear di tangan pengganas. 626 00:30:56,037 --> 00:30:57,946 - Kamu faham? - Ya. 627 00:30:57,971 --> 00:31:01,246 Pergi jumpa Patrick. Dia ada peralatan khas untuk kamu. 628 00:31:05,327 --> 00:31:07,252 Oh tuhan. 629 00:31:07,277 --> 00:31:09,406 Apa yang kamu lakukan? 630 00:31:10,717 --> 00:31:12,641 Oh, kamu dah ada nama perisik kamu? 631 00:31:12,666 --> 00:31:15,009 Saya akan jadi Amber Valentine. 632 00:31:15,034 --> 00:31:17,093 Itu berbunyi seperti nama bintang filem porno. 633 00:31:17,118 --> 00:31:18,689 Tak, saya gunakan 'Formula Cari Nama '. 634 00:31:18,714 --> 00:31:21,514 Amber nama haiwan perliharaan pertama saya dan saya membesar di Lorong Valentine. 635 00:31:21,539 --> 00:31:23,292 Kamu mencipta nama porno kamu? 636 00:31:23,317 --> 00:31:25,123 - Oh, tak. Amber adalah nama perisik. - Ya. 637 00:31:25,148 --> 00:31:26,715 - Tak. - Kalau kamu apa pula? 638 00:31:26,740 --> 00:31:29,882 Meatball Martin Luther King Junior Boulevard. 639 00:31:30,257 --> 00:31:32,400 - Ya. - Wow. 640 00:31:33,447 --> 00:31:35,792 Oh tuhan. 641 00:31:35,880 --> 00:31:38,109 Saya sangat teruja. 642 00:31:38,495 --> 00:31:41,415 - Kamu dah jadi seorang perisik. - Saya tahu. Saya rasa kamu boleh kata... 643 00:31:41,417 --> 00:31:43,567 Oh, saya kena dapat yang tu. Kamu rasa kamu akan dapat yang tu! 644 00:31:43,592 --> 00:31:45,490 Tak, saya tak. Tak, saya tak. 645 00:31:45,515 --> 00:31:47,172 Lihatlah tu. 646 00:31:47,197 --> 00:31:49,074 Kelihatan sangat canggih. 647 00:31:49,099 --> 00:31:51,101 Seperti teknologi masa akan datang. 648 00:31:51,884 --> 00:31:53,122 - Patrick. - Susan. 649 00:31:53,147 --> 00:31:54,408 - Hey, Patrick. - Ya. 650 00:31:54,433 --> 00:31:56,807 Saya diberi arahan khusus oleh Elaine 651 00:31:56,832 --> 00:31:59,231 untuk menyesuaikan alat ni kepada kamu. 652 00:31:59,256 --> 00:32:00,674 Wow. Lihatlah mereka. 653 00:32:00,699 --> 00:32:03,502 - Ini bukan untuk tak kamu. - Oh. 654 00:32:06,115 --> 00:32:07,730 Itu bukan wisel ke? 655 00:32:07,755 --> 00:32:09,838 Elaine mahu kamu hanya membawa barang-barang 656 00:32:09,863 --> 00:32:13,216 dibawa oleh wanita tunggal melalui perjalanan ke Eropah. 657 00:32:13,241 --> 00:32:15,009 Tetapi dia boleh beli tu dari mana-mana farmasi. 658 00:32:15,034 --> 00:32:16,612 Bukan wisel ni. 659 00:32:16,637 --> 00:32:17,861 Bila kamu meniup melalui wisel ni. 660 00:32:17,886 --> 00:32:21,676 Dart beracun kecil terbang keluar, meneutralkan sasaran kamu. 661 00:32:21,701 --> 00:32:24,668 Selain tu, ia memerlukan cap jari kamu untuk berfungsi. 662 00:32:24,693 --> 00:32:26,506 Okey, itu benar-benar hebat. 663 00:32:26,531 --> 00:32:28,686 Itu benar-benar super hebat. 664 00:32:28,711 --> 00:32:31,623 Semburan anti-kulat ini boleh membeku dan matikan 665 00:32:31,648 --> 00:32:33,403 mana-mana sistem keselamatan. 666 00:32:33,428 --> 00:32:34,917 Wow. Itu 667 00:32:34,942 --> 00:32:37,289 imej agak besar untuk saya bawa ke seluruh Eropah. 668 00:32:37,314 --> 00:32:38,890 Ia juga semburan lada. 669 00:32:38,915 --> 00:32:41,242 Mengapa tak, hanya buatnya kelihatan seperti semburan lada. 670 00:32:41,267 --> 00:32:42,303 Ianya... 671 00:32:42,336 --> 00:32:44,345 Ianya idea yang cukup baik. Baiklah, nanti di masa akan datang. 672 00:32:44,370 --> 00:32:45,698 Baiklah, saya boleh tunggu 673 00:32:45,723 --> 00:32:47,720 jika kamu ingin mencetak label baru. 674 00:32:47,745 --> 00:32:50,471 Tak, saya perlu hidupkan pencetak semula. 675 00:32:50,496 --> 00:32:52,185 Saya benar-benar tak mahu. 676 00:32:52,210 --> 00:32:53,991 Setiap daripada ini penuh dengan kloroform. 677 00:32:54,016 --> 00:32:56,002 Oh, itu sangat... 678 00:32:56,027 --> 00:32:57,832 banyak, jumlah tisu buasir. 679 00:32:57,857 --> 00:32:59,631 Buatkan saya tertanya-tanya 680 00:32:59,656 --> 00:33:01,920 apa sebenarnya berlaku di belakang sana. 681 00:33:01,945 --> 00:33:03,465 Saya tak tahu. Saya tak ada masalah tu. 682 00:33:03,468 --> 00:33:04,797 Saya tak ada masalah tu. 683 00:33:04,822 --> 00:33:06,852 Jika kamu rasa seperti kamu telah diracun. 684 00:33:06,877 --> 00:33:09,222 Kunyah salah satu ni. 685 00:33:09,251 --> 00:33:11,755 [Laksatif Pelembut Najis] 686 00:33:11,780 --> 00:33:16,570 Pernah tak saya buat sesuatu kepada kamu.. Yang buat kamu sakit hati atau... 687 00:33:16,595 --> 00:33:18,993 semuanya ada tema yang pelik. 688 00:33:19,018 --> 00:33:20,287 Akhir sekali. 689 00:33:20,312 --> 00:33:23,852 Tiap-tiap ejen ada skop penglihatan malam tersembunyi di dalam jam tangan mereka. 690 00:33:23,884 --> 00:33:26,438 Okey. Saya ada membaca tentang ni, saya pun pernah tengok... 691 00:33:26,471 --> 00:33:27,847 - Oh. - Siapa tu? 692 00:33:27,872 --> 00:33:30,445 Itu Bette Midler dan Barbara Hershey. 693 00:33:30,470 --> 00:33:32,930 - Dari Beaches. - Mm-Hm. 694 00:33:32,955 --> 00:33:35,932 Kenapa saya sepatutnya suka Beaches? 695 00:33:35,957 --> 00:33:38,308 Saya rasa banyak jika kamu ada jam tangannya. 696 00:33:38,333 --> 00:33:40,291 - Hey Pat, saya terbang! - Anthony. 697 00:33:40,316 --> 00:33:41,859 Jangan habiskan bateri barang tu. 698 00:33:41,884 --> 00:33:43,342 Saya tak dapat ke tu? 699 00:33:43,367 --> 00:33:44,911 Tak. Kamu takkan dapat tu, okey. 700 00:33:44,936 --> 00:33:46,595 Saya sudah menyiapkan beg kamu. 701 00:33:46,620 --> 00:33:48,397 Cepat pergi bersiap. 702 00:33:48,422 --> 00:33:50,986 Carol Jenkins kena ke lapangan terbang dengan segera. 703 00:33:51,011 --> 00:33:53,014 Dan boleh saya katakan. Saya rasa kamu sangat berani 704 00:33:53,039 --> 00:33:55,198 untuk berkorban demi negara kamu. 705 00:33:55,223 --> 00:33:58,089 Oh, tak berkorban... saya akan datang kembali. 706 00:33:58,114 --> 00:33:59,581 Tengoklah nanti. 707 00:34:00,305 --> 00:34:03,074 Hey, Pat! Saya akan kerjakan orang ni. 708 00:34:03,108 --> 00:34:04,309 Bagus, Anthony. 709 00:34:04,342 --> 00:34:06,277 Oh, maafkan saya. 710 00:34:06,311 --> 00:34:07,671 Oh, Tuhan. Saya rasa saya terberak. 711 00:34:18,956 --> 00:34:21,039 Kamu nampak menakjubkan. 712 00:34:21,189 --> 00:34:23,977 Saya kelihatan seperti makcik gila seseorang. 713 00:34:26,692 --> 00:34:28,766 PARIS, PERANCIS 714 00:34:29,235 --> 00:34:33,074 Wow. Tolong ke Hotel Modiere. 715 00:34:34,516 --> 00:34:36,423 Ini sangat menarik. 716 00:34:36,448 --> 00:34:38,172 Oh. 717 00:34:38,197 --> 00:34:41,391 Louvre. Wow. 718 00:34:41,416 --> 00:34:43,846 Oh, tu hotel yang indah. Bukan yang itu? 719 00:34:43,871 --> 00:34:45,971 Oh. Saya berharap yang tu. Yang tu ke? 720 00:34:45,996 --> 00:34:49,402 Tak? Oh tak. Mungkin lain kali. 721 00:34:49,874 --> 00:34:53,753 Kita masuk ke kawasan yang agak pelik. 722 00:34:53,778 --> 00:34:56,272 Oh. Ianya sedikit menjijikkan. 723 00:34:56,297 --> 00:34:59,844 Saya rasa kita mungkin boleh kembali ke arah 724 00:34:59,869 --> 00:35:01,480 hotel saya. 725 00:35:01,505 --> 00:35:05,027 Tak, tak, tak, tak. Saya harap... 726 00:35:05,052 --> 00:35:08,764 saya tak percaya ini Hotel Modiere. 727 00:35:08,789 --> 00:35:11,319 HOTEL MODIERE 728 00:35:11,847 --> 00:35:14,411 Oh, ni dia. Ya betul. 729 00:35:38,829 --> 00:35:40,910 Oh tidak. 730 00:35:52,644 --> 00:35:55,373 Bertahanlah, Susan okey. 731 00:35:55,881 --> 00:35:58,231 Nancy? Sila beritahu saya kamu boleh mendengar saya. 732 00:35:58,256 --> 00:35:59,984 - Saya di sini. Saya dengar kamu. - Okey. 733 00:36:00,009 --> 00:36:01,946 Okey. Kamu akan gembira mendengar kelawar dah hilang secara rasmi. 734 00:36:01,971 --> 00:36:05,733 Kita kini dah tiada haiwan perosak. Kamu dah ada pistol kamu, Carol? 735 00:36:05,758 --> 00:36:07,540 Ya. Dan jangan panggil saya macam tu. 736 00:36:07,580 --> 00:36:10,250 Oh, Tuhan. Saya menangis. Terkencing pun mungkin. 737 00:36:10,275 --> 00:36:12,877 Ada serangan jantung. Saya tak boleh melakukan ni, Nancy. 738 00:36:12,902 --> 00:36:14,692 Fine adalah perisik yang sebenar, bukan saya. 739 00:36:14,717 --> 00:36:16,817 Jangan bimbang. Saya di sini untuk kamu, okey. 740 00:36:16,842 --> 00:36:19,429 Semuanya akan menjadi okey. Saya akan bersama kamu melalui ni, okey. 741 00:36:19,454 --> 00:36:21,325 Letakkan kamera kamu. Saya mahu melihat bilik kamu.. 742 00:36:21,350 --> 00:36:24,825 Ewwff. Tak, kamu tak mau. Ia terlalu buruk. 743 00:36:24,850 --> 00:36:27,627 Rasa seperti Martha Stewart jadi gila. 744 00:36:27,652 --> 00:36:29,645 Ooh. Wow. 745 00:36:29,669 --> 00:36:32,406 Nampaknya mereka meletakkan kamu di hotel Carlton yang teruk. 746 00:36:32,431 --> 00:36:33,899 Hey beginilah. Cuba rehat dan tidur, okey. 747 00:36:33,924 --> 00:36:35,783 Dan kita akan memulakan pagi-pagi nanti. 748 00:36:35,808 --> 00:36:38,152 Saya tak tahu apa yang saya akan lakukan bila saya berjumpa Rayna nanti. 749 00:36:38,177 --> 00:36:40,070 Saya mahu dia mati untuk apa yang dia lakukan kepada Fine. 750 00:36:40,095 --> 00:36:42,807 Okey, nafas dalam-dalam. Dengar. 751 00:36:42,832 --> 00:36:46,989 Kamu takkan menghampiri dia, jadi tiada apa-apa yang perlu dibimbangkan. 752 00:36:47,305 --> 00:36:49,073 Oh, Tuhan. Biar betul? 753 00:36:49,106 --> 00:36:50,678 Geng! 754 00:36:50,703 --> 00:36:52,483 Ada tikus di dada saya. 755 00:36:52,508 --> 00:36:54,188 Saya rasa kamu selamat di sana. 756 00:36:54,213 --> 00:36:57,563 - Baiklah, selamat malam. - Malam. 757 00:37:10,428 --> 00:37:12,608 Kamu boleh buat, Susan. 758 00:37:13,088 --> 00:37:15,040 Kamu seorang prajurit. 759 00:37:15,694 --> 00:37:17,535 Kamu seorang senjata. 760 00:37:17,640 --> 00:37:19,257 Okey. Tengok, tiada peluh. 761 00:37:19,282 --> 00:37:20,709 Kamu nampak berpeluh kepada saya. 762 00:37:20,734 --> 00:37:22,743 Tuhan! 763 00:37:24,039 --> 00:37:25,713 Apa yang kamu lakukan di bilik saya? 764 00:37:25,738 --> 00:37:28,097 Apa? Bagaimana saya masuk ke dalam bilik hotel kotak najis ni? 765 00:37:28,122 --> 00:37:30,456 - Kerana saya seorang perisik sebenar. - Saya ingat kamu dah berhenti? 766 00:37:30,481 --> 00:37:32,680 Kita perlu menghentikan penjualan bom nuklear. 767 00:37:32,705 --> 00:37:35,822 Dan mereka menghantar seseorang yang kelihatan seperti isteri Santa Claus. 768 00:37:35,847 --> 00:37:38,292 Uh. Kamu lupa ke saya menyamar. 769 00:37:38,317 --> 00:37:39,877 Kerana kamu tak sepatutnya berada di sini? 770 00:37:39,909 --> 00:37:42,801 Saya ada tabiat melakukan sesuatu yang orang mengarahkan saya tak boleh buat. 771 00:37:42,826 --> 00:37:45,783 Berjalan dalam api. Ski air dengan menutup mata. 772 00:37:45,808 --> 00:37:47,635 Belajar piano pada usia yang lewat. 773 00:37:47,660 --> 00:37:51,005 Dan saya akan menangkap De Luca dan Rayna dan Dudaev. 774 00:37:51,030 --> 00:37:52,555 Dan saya akan bawa bom itu kembali. 775 00:37:52,580 --> 00:37:56,265 - Kenapa kamu peduli tentang saya? - Kamu rasa kamu dah bersedia ke? 776 00:37:56,290 --> 00:37:58,195 Saya pernah menggunakan mesin sentak jantung pada diri saya. 777 00:37:58,220 --> 00:38:01,430 Saya meletakkan serpihan kaca dalam mata saya. 778 00:38:01,455 --> 00:38:04,025 Saya melompat, dari bangunan tinggi.. 779 00:38:04,050 --> 00:38:06,832 Menggunakan hanya baju hujan, sebagai payung terjun. 780 00:38:06,857 --> 00:38:08,612 Saya patah kedua-dua kaki selepas mendarat. 781 00:38:08,637 --> 00:38:10,252 Dan saya masih terpaksa berpura-pura. 782 00:38:10,277 --> 00:38:12,691 Saya dalam persembahan Cirque Du Soleil. 783 00:38:12,716 --> 00:38:15,827 Saya telah banyak menelan mikrocip dan berakkannya kembali keluar lagi. 784 00:38:15,852 --> 00:38:17,270 Untuk membuat komputer. 785 00:38:17,295 --> 00:38:20,020 Lengan ni hampir dikoyakkan sepenuhnya. 786 00:38:20,045 --> 00:38:22,329 Dan disambungkan semula dengan tangan ni. 787 00:38:22,354 --> 00:38:26,126 Kamu tahu, ianya agak mustahil. Maksud saya dari segi perubatan. 788 00:38:26,151 --> 00:38:28,898 Semasa ancaman percubaan pembunuhan 789 00:38:28,923 --> 00:38:30,480 saya telah menampilkan diri dengan agak meyakinkan, 790 00:38:30,505 --> 00:38:33,410 di hadapan Kongres, sebagai Barack Obama. 791 00:38:33,435 --> 00:38:36,815 Dengan muka hitam? Itu tak sesuai. 792 00:38:37,314 --> 00:38:41,018 Saya tengok orang yang membesarkan saya dalam van yang meletup. 793 00:38:41,051 --> 00:38:44,105 Saya melihat seorang wanita yang saya sayangi, dibuang dari kapal terbang. 794 00:38:44,130 --> 00:38:46,730 Dan dilanggar pesawat lain, di udara! 795 00:38:46,755 --> 00:38:50,710 Saya memandu kereta dari lebuh raya, di atas kereta api, 796 00:38:51,026 --> 00:38:53,665 semasa saya terbakar. Bukan kereta! 797 00:38:53,690 --> 00:38:55,244 Saya yang terbakar. 798 00:38:55,269 --> 00:38:57,739 Tuhan. Kamu sangat menakutkan. 799 00:38:59,194 --> 00:39:00,886 Ambil ni dari mini bar kamu. 800 00:39:00,911 --> 00:39:03,333 Tu tak betul. 801 00:39:08,194 --> 00:39:10,582 Kamu akan merosakkan misi ni. 802 00:39:10,607 --> 00:39:13,266 Tak. Kamu akan merosakkan misi ni. 803 00:39:13,592 --> 00:39:16,948 Tak. Kamu. 804 00:39:17,169 --> 00:39:19,665 Tak, kamu akan. 805 00:39:20,054 --> 00:39:23,719 - Kamu kali infiniti. - Oh. 806 00:39:23,744 --> 00:39:26,556 Kenapa hotel ni macam tempat pembunuhan.. 807 00:39:34,235 --> 00:39:37,189 Okey. Jadi pejabat saya di sini. 808 00:39:37,214 --> 00:39:41,839 Maknanya pejabat De Luca tepat di seberang jalan di no. 39... 809 00:39:44,767 --> 00:39:47,848 Oh Tuhan. Beritahu saya bahawa itu bukan bangunan De Luca? 810 00:39:47,873 --> 00:39:49,905 De Luca pasti dah tahu kita akan datang. 811 00:39:49,930 --> 00:39:51,706 Apa yang sepatutnya saya lakukan sekarang? 812 00:39:51,731 --> 00:39:54,273 Okey, jangan panik. Lemonade daripada lemon. 813 00:39:54,298 --> 00:39:56,683 Kekal fokus. Kita boleh melakukan ni. 814 00:39:57,559 --> 00:40:00,196 - Maafkan saya. - Ya? 815 00:40:00,221 --> 00:40:03,832 Bila bangunan tu terbakar? 816 00:40:03,956 --> 00:40:07,513 Malam tadi. Ianya kebakaran yang besar. 817 00:40:08,266 --> 00:40:09,757 Tengok. Sini. 818 00:40:09,782 --> 00:40:13,776 - Boleh tak saya? - Tengoklah. 819 00:40:18,361 --> 00:40:21,721 Adakah orang ni tinggal di jalan ni? 820 00:40:21,746 --> 00:40:24,126 Tak, tak. Saya tak kenal dia. 821 00:40:24,151 --> 00:40:25,525 Okey. Saya faham. Saya faham. 822 00:40:25,550 --> 00:40:28,427 Saya akan periksa dalam sistem. Ia akan mengambil masa beberapa minit. 823 00:40:34,412 --> 00:40:36,010 Tiada apa-apa. 824 00:40:36,035 --> 00:40:37,521 Mungkin orang gila. 825 00:40:37,546 --> 00:40:40,325 Macam tu, terus mencari. Saya ada rasa sesuatu mengenai lelaki ni. 826 00:40:40,350 --> 00:40:43,743 Tapi, saya ada perasaan kamu akan merosakkan keadaan. 827 00:40:45,521 --> 00:40:48,204 Oh. Cucuk saya dengan garfu ikan. Ianya Ford. 828 00:40:48,229 --> 00:40:50,500 Sharon? Ford ada di sana. Kamu tahu ni? 829 00:40:50,525 --> 00:40:52,684 Sehingga dia melaporkan diri, tiada apa-apa yang boleh saya lakukan. 830 00:40:52,709 --> 00:40:55,053 Kamu pergi buat beberapa kawan dan hentikan mengekori saya. 831 00:40:55,078 --> 00:40:57,269 Adakah ini misi kamu, untuk menyedarkan target, 832 00:40:57,294 --> 00:40:59,848 jadi dia membakar semua pejabat mereka? 833 00:40:59,873 --> 00:41:01,944 Ia dilakukan begitu baik. Kerja luar biasa. 834 00:41:01,969 --> 00:41:05,143 Saya pasti mereka curiga kerana mereka nampak kamu di seluruh tempat. 835 00:41:05,168 --> 00:41:07,393 - Kamu akan membuatkan diri kamu terbunuh. - Tiada apa-apa boleh membunuh saya. 836 00:41:07,418 --> 00:41:10,561 Saya kebal terhadap 179 jenis racun. 837 00:41:10,586 --> 00:41:13,308 Saya tahu kerana saya dah telan semuanya sekaligus. 838 00:41:13,333 --> 00:41:15,952 Semasa saya menyamar dalam kumpulan rahsia 839 00:41:15,977 --> 00:41:18,651 - kumpulan jenayah yang meminum racun. - Wow. 840 00:41:18,676 --> 00:41:21,250 Ianya seperti pergaduhan anjing. Tetapi bukan anjing yang bergaduh 841 00:41:21,275 --> 00:41:26,997 manusia meminum racun dan orang kaya akan bertaruh sama ada kita hidup atau mati. 842 00:41:27,022 --> 00:41:29,316 Ya. Saya berdepan kesukaran dengan kes ni. 843 00:41:29,341 --> 00:41:32,058 Saya dah mati selama 5 minit, dan kemudian saya kembali kepada kehidupan. 844 00:41:32,083 --> 00:41:35,153 Betul ke... Dia kelihatan seperti dia pelakon dalam Newsies. 845 00:41:35,178 --> 00:41:36,936 Crocker tahu kamu berada di sini? 846 00:41:36,970 --> 00:41:39,490 Saya tak memerlukan kebenaran sesiapa untuk menyelamatkan negara. 847 00:41:39,515 --> 00:41:41,951 Dan membalas dendam terhadap kawanku, kematian Bradley Fine. 848 00:41:41,976 --> 00:41:44,699 Kamu tak pernah suka kepadanya. Kamu pernah memanggil dia Beverly merengek. 849 00:41:44,724 --> 00:41:47,223 Kamu pernah jadi Santa rahsianya dan kamu memberinya tampon. 850 00:41:47,248 --> 00:41:48,901 Itu dipanggil persaingan sesama lelaki. 851 00:41:48,926 --> 00:41:51,315 Kamu takkan memahaminya. Melainkan kamu ada batang 852 00:41:51,340 --> 00:41:52,761 di bawah skirt tu. 853 00:41:52,786 --> 00:41:55,994 Okey. Itu super kasar dan jangan mengatakan batang. Jangan buat begitu. 854 00:41:56,019 --> 00:41:59,199 Tiada siapa dapat melihat saya bila saya tak mahu mereka nampak. 855 00:41:59,224 --> 00:42:02,192 Saya bergerak seperti bayangan sial. 856 00:42:02,595 --> 00:42:04,214 Oh. Maafkan saya, tuan. 857 00:42:04,239 --> 00:42:05,840 Dia betul buat ni sendirian. 858 00:42:05,865 --> 00:42:07,698 Sharon kata, dia benar-benar dah berhenti. Elaine tak dapat menghalangnya. 859 00:42:07,723 --> 00:42:08,926 Dia keluar untuk darah. 860 00:42:08,951 --> 00:42:12,332 Ya, seorang lelaki yang nampak keras dan beg Louis Vuittonnya. 861 00:42:14,779 --> 00:42:16,279 Nancy, kamu nampak tu? 862 00:42:16,304 --> 00:42:18,530 Orang di gambar kebakaran. 863 00:42:18,884 --> 00:42:21,854 - Saya nak mengekorinya. - Oh, menarik. 864 00:42:21,879 --> 00:42:23,396 Dan saya mengikut kamu, mengikutinya. 865 00:42:23,421 --> 00:42:25,912 Jadi hari saya cukup menarik hari ni. 866 00:42:31,043 --> 00:42:33,390 Kamu rasa Ford membawa dia le dalam perangkap? 867 00:42:33,415 --> 00:42:36,408 Si bodoh tu tak tahu pun dia sedang diekori. 868 00:42:39,455 --> 00:42:42,041 Okey. Dia bertemu dengan seorang wanita. Saya tak mengenalinya. 869 00:42:42,066 --> 00:42:43,701 Kamu tahu siapa dia? 870 00:42:43,726 --> 00:42:46,995 Tak, susah nak nampak. Boleh tak kamu pergi lebih dekat? 871 00:42:50,151 --> 00:42:52,083 Nancy, lelaki kita dah tukar beg Rick Ford. 872 00:42:52,108 --> 00:42:53,856 Dia diperangkap. 873 00:42:55,868 --> 00:42:57,350 Saya kena beri dia amaran. 874 00:42:57,375 --> 00:43:00,812 Ford! Ford! Hati-hati! Tumpang lalu! 875 00:43:00,837 --> 00:43:02,317 Saya tertinggal bayi saya di kedai. 876 00:43:02,340 --> 00:43:04,755 Tumpang lalu! Biar saya lalu, saya sakit! 877 00:43:04,780 --> 00:43:06,903 Susan, beritahu mereka kamu terberak dalam seluar kamu. 878 00:43:06,928 --> 00:43:08,750 Kalau saya, saya akan mengelak daripada itu. 879 00:43:08,775 --> 00:43:10,785 Saya terberak dalam seluar saya! 880 00:43:11,343 --> 00:43:13,464 Maafkan saya. Ford! 881 00:43:15,139 --> 00:43:17,018 Dia ada kawan. 882 00:43:18,592 --> 00:43:22,085 Hello semua orang! Angkat tangan! 883 00:43:22,110 --> 00:43:24,471 Mari menari! 884 00:43:33,138 --> 00:43:34,742 Ford! 885 00:43:35,400 --> 00:43:38,123 Ford! Ford! 886 00:43:43,669 --> 00:43:45,169 Saya memerlukan mikrofon kamu! 887 00:43:45,194 --> 00:43:47,675 Tak... saya perlukan. Tak! 888 00:43:47,700 --> 00:43:49,354 Saya... tak! 889 00:43:49,829 --> 00:43:51,795 Tak tak tak. Jangan. 890 00:43:51,820 --> 00:43:54,952 Susan, kamu kena menyesuaikan diri ikut persekitaran. Apa yang kamu lakukan? 891 00:43:54,977 --> 00:43:57,203 Tak! Jalan! 892 00:43:57,979 --> 00:44:00,651 Rick Ford! 893 00:44:01,588 --> 00:44:03,343 Berikan mic kepadaku! 894 00:44:04,406 --> 00:44:06,891 Apa yang kamu lakukan tak membantu! 895 00:44:06,916 --> 00:44:08,567 Oh tuhan. 896 00:44:09,401 --> 00:44:11,190 Rick Ford! 897 00:44:12,022 --> 00:44:14,663 Mereka menukar beg! 898 00:44:16,110 --> 00:44:17,509 Oh, sial! 899 00:44:17,534 --> 00:44:20,024 Ke tepi! Jalan! 900 00:44:20,049 --> 00:44:21,698 Elakkan dari dia! 901 00:44:21,723 --> 00:44:23,158 Jalan! 902 00:44:39,831 --> 00:44:41,671 Oh, tidak. 903 00:44:42,682 --> 00:44:44,723 Nancy, saya sedang mengejar salah seorang pengganas. 904 00:44:44,748 --> 00:44:46,493 Dia mengambil gambar saya, dia akan mendedahkan identiti saya. 905 00:44:46,518 --> 00:44:47,877 Kamu sedang mengejar. Apa yang kamu lakukan jika kamu menangkap dia? 906 00:44:47,902 --> 00:44:50,253 Atas nama tuhan kamu, apa akan kamu lakukan bila kamu menangkap dia. 907 00:44:50,278 --> 00:44:52,409 Ketuk dia dengan tukul. Saya tak tahu. 908 00:44:52,434 --> 00:44:54,603 Saya sedang mengesan dan melaporkan lokasi dia. 909 00:44:54,628 --> 00:44:56,492 Ini semua kelihatan sangat Rick Ford kepada saya. 910 00:44:56,517 --> 00:45:01,071 Saya tak meluluskan tindakan seksi tetapi melulu kamu ni, Susan. 911 00:45:10,482 --> 00:45:12,702 Oh Tuhan. Dia masuk ke dalam bangunan. 912 00:45:12,727 --> 00:45:14,912 Okey. Syabas, dah cukup. 913 00:45:14,937 --> 00:45:16,582 Masa untuk menamatkannya sekarang. 914 00:45:16,607 --> 00:45:18,752 Lokasi sudah ditandakan. 915 00:45:18,777 --> 00:45:20,994 - Saya akan masuk ke dalam. - Apa? 916 00:45:21,019 --> 00:45:23,369 Saya lakukan ni untuk Fine. 917 00:45:32,223 --> 00:45:33,740 Dia di bahagian atas tangga. 918 00:45:33,765 --> 00:45:35,326 Oh Tuhan. Tolong berhati-hati. 919 00:45:35,351 --> 00:45:37,634 Kamu benar-benar di luar kemampuan kamu. 920 00:45:37,659 --> 00:45:39,849 Oh. Ini sama seperti bila saya menonton diri saya dalam video seks. 921 00:45:39,874 --> 00:45:41,746 Terdapat hanya banyak waktu kekok dan detik-detik menggelikan hati. 922 00:45:41,771 --> 00:45:44,801 Nancy, saya nak kamu untuk tak bercakap, sehingga saya mengarahkan kamu. 923 00:45:44,826 --> 00:45:47,218 Saya minta maaf. Cuma saya benar-benar gementar. 924 00:45:50,576 --> 00:45:52,491 Hati-hati Susan. 925 00:46:30,148 --> 00:46:32,828 Oh, hey. Bayangkan, berjumpa dengan kamu di sini. 926 00:46:32,853 --> 00:46:34,656 Saya hanya mencari burung saya. Saya .. 927 00:46:34,681 --> 00:46:38,081 Hanya mencari... Hei, Encik Beanbag! 928 00:46:38,271 --> 00:46:40,999 Kamu suka burung? Baiklah. Baiklah. 929 00:46:41,231 --> 00:46:43,749 Biar saya beri kamu amaran. Saya tak mahu melihat lagi 930 00:46:43,774 --> 00:46:46,134 barangan lucu seperti bom. Kamu tahu? 931 00:46:46,159 --> 00:46:47,825 Baiklah, itu dah cukup. 932 00:46:47,850 --> 00:46:50,252 Jatuhkan pisau atau saya akan tembak. 933 00:46:50,277 --> 00:46:51,963 Kamu takkan buat. 934 00:46:51,988 --> 00:46:55,880 Begini. Ia berfungsi lebih baik bila kamu ada peluru dalam pistol. 935 00:46:57,506 --> 00:46:58,941 Oops. 936 00:46:58,966 --> 00:47:01,832 Saya rasa latihan CIA bukan lagi seperti dulu. 937 00:47:01,857 --> 00:47:04,016 Rasanya kamu betul, sial! 938 00:47:11,328 --> 00:47:13,010 Tak, tak, tak! 939 00:47:17,944 --> 00:47:19,710 Oh Tuhan. 940 00:47:21,034 --> 00:47:23,930 Oh Susan, apa yang kamu lakukan? 941 00:47:27,774 --> 00:47:31,126 Oh Tuhan. Jangan kena. Jangan kena! 942 00:47:38,222 --> 00:47:39,924 Oh, Tuhan, kenapa saya makan stew tadi? 943 00:47:46,496 --> 00:47:49,949 Nampaknya, orang Rayna terus terang tahu Ford ada di Paris. 944 00:47:49,974 --> 00:47:52,988 Dan ada rakaman operatif CIA mematikan bom di khalayak ramai 945 00:47:53,013 --> 00:47:55,506 boleh menjadi bukti PR untuk aktiviti kumpulan pengganas. 946 00:47:55,531 --> 00:47:57,509 Kita ada info apa-apa tentang wanita yang dia temui? 947 00:47:57,534 --> 00:47:59,364 Pengecaman wajah tak tunjukkan apa-apa. 948 00:47:59,389 --> 00:48:01,990 Mereka semua mengesan Ford. Boleh tak kamu mengesan dia? 949 00:48:02,015 --> 00:48:04,965 Oh Tuhan, Ford masih belum melaporkan diri di Paris. 950 00:48:04,990 --> 00:48:08,423 Saya tahu, kerana dia asyik cuba menggodam ke dalam sistem kita untuk informasi. 951 00:48:08,448 --> 00:48:10,777 Dia seperti anjing yang terlepas di kawasannya. 952 00:48:10,802 --> 00:48:12,858 Dan asyik buang air di kawasan kejiranannya. 953 00:48:12,957 --> 00:48:13,857 Lebih senang kalau... 954 00:48:13,890 --> 00:48:15,092 Oh, Tuhanku! 955 00:48:15,725 --> 00:48:16,725 Oh! 956 00:48:17,327 --> 00:48:18,562 Okey. 957 00:48:18,595 --> 00:48:20,097 Ford punya lagi besar. 958 00:48:20,130 --> 00:48:21,231 Ni tak sesuailah. 959 00:48:22,632 --> 00:48:24,712 Kenapa kena tunjuk dengan jari? Kami boleh nampaklah. 960 00:48:25,936 --> 00:48:28,505 Dia dah mati kan? Aw. Ruginya. 961 00:48:28,538 --> 00:48:29,609 Okey, sini ada video. 962 00:48:30,074 --> 00:48:31,508 Rasanya saya tahu ni apa. 963 00:48:31,541 --> 00:48:33,265 Pastikan kamu merekod segala-galanya dengan kamera. 964 00:48:33,290 --> 00:48:35,800 Bergerak daripada hotel dan kembali selepas serangan tu. 965 00:48:35,825 --> 00:48:37,404 Saya akan membawa Renaldo ke Rom. 966 00:48:37,429 --> 00:48:39,911 Renaldo, ada tak rekod sesiapa yang bernama tu? 967 00:48:39,936 --> 00:48:41,166 Tiada yang saya kenalpasti lagi. 968 00:48:41,191 --> 00:48:44,499 Nicola. Kamu dengar saya? 969 00:48:44,524 --> 00:48:48,964 - Saya hanya menguji kamera. - Berhenti. Cari Ford. 970 00:48:53,663 --> 00:48:55,165 Wow. Oh... 971 00:48:56,533 --> 00:48:58,202 tolonglah, apa masalah orang ni? 972 00:48:58,735 --> 00:49:00,104 Oh, sialan. 973 00:49:00,137 --> 00:49:02,739 Sekarang skrin dah sangkut. Kejap. 974 00:49:02,772 --> 00:49:04,174 Tolonglah, janganlah simbol jam. 975 00:49:04,208 --> 00:49:05,608 Cooper, letakkan kamera sial tu. 976 00:49:06,176 --> 00:49:10,383 Hei, Nancy. Boleh tak kamu keluarkan video POV Fine dari pejabat Boyanov. Dan.. 977 00:49:10,408 --> 00:49:12,008 Lihatlah atas desktop, ada beberapa gambar di sana 978 00:49:12,033 --> 00:49:15,218 dan lihat jika kamu boleh mencari gambar dia berdiri di sebelah kereta. 979 00:49:22,382 --> 00:49:24,234 Renaldo adalah Rolls Royce. 980 00:49:24,259 --> 00:49:25,912 Godam ke sistem mengesan Rolls. 981 00:49:25,937 --> 00:49:28,789 Kereta itu jenis Wraith, jadi ada Siaran Bantuan Satelit. 982 00:49:28,814 --> 00:49:30,439 Dan godam ke siaran milik Boyanov. 983 00:49:30,464 --> 00:49:33,906 GPSnya akan memberitahu kamu di mana lokasi De Luca di Rom sekarang. 984 00:49:33,931 --> 00:49:35,304 Saya akan ke lapangan terbang. 985 00:49:35,329 --> 00:49:37,795 Lupakannya Cooper. Kamu kembali serta-merta. 986 00:49:37,820 --> 00:49:39,440 Puan, saya benar-benar fikir saya boleh melakukan ini. 987 00:49:39,465 --> 00:49:42,961 Dan saya takkan masuk bakul saya sendiri, tapi kamu tahu, saya akan masuk jugak. 988 00:49:42,986 --> 00:49:45,186 Dan berkata, saya baru sahaja menyelamatkan ramai orang. 989 00:49:45,202 --> 00:49:48,181 Kita semakin hampir untuk mendapat Rayna dan bom tu. 990 00:49:48,206 --> 00:49:51,392 - Angkat permaidani di sudut. - Oh. 991 00:49:54,863 --> 00:49:58,033 - Kamu akan diberikan identiti baru. - Oh, syukur! 992 00:49:58,058 --> 00:50:00,046 Oh! Tidak! 993 00:50:00,071 --> 00:50:03,551 Nama kamu Penny Morgan. Kamu adalah seorang janda dari Iowa. 994 00:50:03,576 --> 00:50:06,381 Kamu penjual produk Mary Kay terbanyak daripada orang lain di negeri kamu. 995 00:50:06,406 --> 00:50:09,910 Kamu menjual hadiah kereta percuma kamu untuk membiayai percutian ke Eropah. 996 00:50:09,935 --> 00:50:13,686 Hobi saya adalah kerja perca kain. Saya mengumpul 997 00:50:13,711 --> 00:50:16,207 anak patung porselin. Dan saya Naib Presiden Kelab Ames Garden. 998 00:50:16,232 --> 00:50:17,735 Saya tak dapat menjadi presiden? 999 00:50:17,760 --> 00:50:21,569 Mungkin saya hanya perlu berkahwin dengan patung saya. Untuk buat ia lebih sedih. 1000 00:50:21,594 --> 00:50:23,673 10 kucing? Apa yang saya ada 10 kucing? 1001 00:50:23,698 --> 00:50:25,691 Tu tak melanggar undang-undang ke? 1002 00:50:25,716 --> 00:50:28,410 Kamu tahu Fine, dia jadi seorang ahli perniagaan. 1003 00:50:28,435 --> 00:50:30,495 Sebelum ni dia pernah jadi pemandu kereta lumba. 1004 00:50:30,520 --> 00:50:32,361 Itu 10 ekor kucingnya. 1005 00:50:32,386 --> 00:50:35,657 Hanya kurang baju yang mengatakan saya tak pernah merasakan sentuhan lelaki. 1006 00:50:35,682 --> 00:50:37,176 Oh Cooper, kamu betul. 1007 00:50:37,201 --> 00:50:40,320 Kamu melakukan kerja yang bagus di sana. Itu mungkin jadi kucar-kacir. 1008 00:50:40,345 --> 00:50:42,095 Terima kasih puan. 1009 00:50:42,120 --> 00:50:44,290 Kamu masih kena jadi wanita kucing. 1010 00:50:44,315 --> 00:50:46,528 Itu yang dah ada. 1011 00:50:50,804 --> 00:50:53,934 ROME_ITALI 1012 00:51:08,962 --> 00:51:12,405 Hai cantik! Apa khabar? 1013 00:51:15,890 --> 00:51:17,765 Oh tuhan. Sangat cantik. 1014 00:51:17,790 --> 00:51:20,087 Bagus. Sangat membina keyakinan. 1015 00:51:20,112 --> 00:51:22,617 - Kamu jumpa De Luca? - Dia berada di hotel Majestic, 1016 00:51:22,642 --> 00:51:25,580 tetapi dia baru keluar. Menghala ke selatan, okey. 1017 00:51:25,605 --> 00:51:28,280 Saya akan bawa kamu kepadanya. Saya dah hantar ejen untuk memandu kamu. 1018 00:51:28,305 --> 00:51:30,310 Elaine kata jangan bermewah, jadi saya. 1019 00:51:30,335 --> 00:51:32,386 Saya telah pilih yang biasa. 1020 00:51:36,363 --> 00:51:38,294 Woo. Whoa. 1021 00:51:38,881 --> 00:51:42,206 - Dia berhentikan kereta. - Alo, pergi mampus! 1022 00:51:42,343 --> 00:51:45,360 - Hai. - Selamat datang. 1023 00:51:47,835 --> 00:51:49,664 - Hai kecantikan. - Oh. 1024 00:51:49,697 --> 00:51:52,892 - Selamat datang ke Rom! - Terima kasih. Oh. 1025 00:51:52,917 --> 00:51:55,215 Terima kasih. Oh. 1026 00:51:55,240 --> 00:51:56,699 Saya Aldo. 1027 00:51:56,731 --> 00:52:00,280 Seperti, nama kedai kasut yang ada di mall Amerika. 1028 00:52:00,305 --> 00:52:02,125 Saya Penny, seperti sen. 1029 00:52:02,150 --> 00:52:03,722 Seperti satu sen. 1030 00:52:03,747 --> 00:52:06,691 - Saya suka penne alla vodka. - Okey. 1031 00:52:06,716 --> 00:52:08,994 Kamu baru raba punggung saya? 1032 00:52:09,019 --> 00:52:11,121 Ya. Mari. 1033 00:52:11,146 --> 00:52:13,612 Kita perlu bawa kamu ke De Luca. 1034 00:52:16,581 --> 00:52:19,189 Graviti Krismas! 1035 00:52:23,188 --> 00:52:26,377 Oh, Tuhanku! 1036 00:52:26,402 --> 00:52:28,730 Jangan bimbang, saya ada. 1037 00:52:30,188 --> 00:52:32,237 Perlahan! 1038 00:52:32,262 --> 00:52:34,450 Nancy, kamu pasti orang ni ejen? 1039 00:52:34,475 --> 00:52:36,025 Pasti. Dialah yang terbaik. 1040 00:52:36,050 --> 00:52:40,751 Oh. Walaupun sudah ada beberapa aduan yang difailkan terhadapnya. 1041 00:52:41,229 --> 00:52:43,999 - Hey, tengok jalan! Tengok jalan! - Hey, Mary! Saya cinta kamu! 1042 00:52:44,024 --> 00:52:45,556 Oh tuhan! Tengok jalan! 1043 00:52:45,581 --> 00:52:48,054 Wow. Aldo memang laju. 1044 00:52:48,616 --> 00:52:51,508 Awww! 1045 00:52:54,154 --> 00:52:55,813 Tengok kereta sorong tu! 1046 00:52:55,838 --> 00:52:57,543 Jalan mati! 1047 00:52:58,205 --> 00:52:59,829 Tak mungkin. 1048 00:52:59,854 --> 00:53:01,637 Oh tuhan. 1049 00:53:10,094 --> 00:53:12,915 - Tuhan! - Wanita menarik, kita dah sampai. 1050 00:53:12,940 --> 00:53:16,243 Sekarang. Kamu mesti pergi kerana saya takut, 1051 00:53:16,268 --> 00:53:20,347 jika saya merenung ke dalam mata hijau indah kamu dengan lebih panjang, 1052 00:53:20,372 --> 00:53:21,804 saya akan jatuh cinta. 1053 00:53:21,829 --> 00:53:23,511 Oh. Terlambat. 1054 00:53:23,536 --> 00:53:24,929 Ayat jiwang tu pernah menjadi ke? 1055 00:53:24,954 --> 00:53:27,776 - Saya anggap jawapannya... - Tidak. 1056 00:53:27,801 --> 00:53:29,806 - Saya tahu. - Jawapannya tidak. 1057 00:53:30,643 --> 00:53:32,330 Tuhan. 1058 00:53:34,274 --> 00:53:36,892 Hey, cik adik. 1059 00:53:36,917 --> 00:53:38,522 Ah, menaip. 1060 00:53:38,547 --> 00:53:41,138 Saya mengagumi ibu jari kamu. 1061 00:53:41,163 --> 00:53:42,761 Kamu tahu. Kamu baru mengorat saya. 1062 00:53:42,786 --> 00:53:45,073 - Saya suka mencuba. - Ya. Selamat berjaya. 1063 00:53:45,088 --> 00:53:49,005 Ini nombor telefon saya. Hafal, kemudian bakar. 1064 00:53:49,459 --> 00:53:53,363 Orang yang kita akan jumpa ni, mereka gemar... 1065 00:53:53,397 --> 00:53:56,566 Macamana nak cakap? Bunuh satu keluarga. 1066 00:53:56,600 --> 00:53:58,399 Kamu ada apa-apa untuk saya? 1067 00:53:58,424 --> 00:54:00,751 Saya ada apa-apa untuk kamu? 1068 00:54:00,776 --> 00:54:03,736 - Kamu nak sesuatu daripada saya? - Bukan tu. 1069 00:54:03,761 --> 00:54:05,576 Apa yang kamu mahu daripada saya? 1070 00:54:05,601 --> 00:54:08,069 Kamu sepatutnya ada sampul surat dengan pistol saya di dalamnya. 1071 00:54:08,094 --> 00:54:09,734 Saya tak ada pistol. 1072 00:54:09,759 --> 00:54:14,071 Saya hanya ghairah dengan melihat kamu. 1073 00:54:16,010 --> 00:54:18,318 Lawak je. Tak ada pistol. 1074 00:54:18,343 --> 00:54:20,964 Mereka kata kamu takkan memerlukan satu. 1075 00:54:20,989 --> 00:54:22,821 Selamat berjaya. 1076 00:54:23,693 --> 00:54:25,318 Babai. 1077 00:54:26,580 --> 00:54:29,364 Menariknya. Pepe Le Pew tak ada ke? 1078 00:54:29,389 --> 00:54:30,663 Oh. Berhenti merungut, Susan. 1079 00:54:30,688 --> 00:54:33,247 Kamu dapat lebih banyak aksi daripada saya. 1080 00:54:33,272 --> 00:54:35,969 Bulan. Tahun. 3 tahun dan 40 hari. 1081 00:54:35,994 --> 00:54:37,814 Kamu ada berita terkini pasal De Luca? 1082 00:54:37,839 --> 00:54:41,801 Ya, yup. Dia mungkin sampai sekarang. 1083 00:54:41,842 --> 00:54:43,402 [Renaldo] 1084 00:54:48,277 --> 00:54:50,719 Oh, wow. Kacaknya dia. 1085 00:54:50,744 --> 00:54:52,889 Saya takkan berbohong kepada kamu. Saya tak fikir saya boleh jadi objektif lagi. 1086 00:54:52,914 --> 00:54:55,465 Saya memihak pada lelaki tu. Saya mahu dia menang. 1087 00:54:55,490 --> 00:54:57,870 Saya bergurau Susan, jangan laporkan saya. 1088 00:54:57,895 --> 00:54:59,673 Ewk. Dan dia kuat meraba. 1089 00:54:59,698 --> 00:55:02,926 Mari kita berstesyen di kedai pastri di belakang kamu. 1090 00:55:02,951 --> 00:55:05,456 Menurut data kita De Luca menghabiskan sepanjang malam di kasino. 1091 00:55:05,481 --> 00:55:08,794 - Saya akan masuk, Nancy. - Susan, kamu dengar Elaine. 1092 00:55:08,819 --> 00:55:11,678 Mengesan dan melapor. Tiada hubungan. 1093 00:55:11,703 --> 00:55:14,383 Saya akan mengesan De Luca di dalam, dan kemudian saya akan melapor. 1094 00:55:14,406 --> 00:55:18,301 Dan jika dia memulakan hubungan dengan saya, saya.. akan layan je. 1095 00:55:18,326 --> 00:55:21,145 Susan, identiti wanita kucing kamu takkan sesuai di sana. 1096 00:55:21,170 --> 00:55:23,130 Betul tu. Penny Morgan akan membakar T-shirt kucing dia 1097 00:55:23,155 --> 00:55:25,026 dan menghabiskan wang Mary Kay tu. 1098 00:55:25,051 --> 00:55:27,592 Ini pelanggaran perintah. 1099 00:55:38,147 --> 00:55:42,336 Hey, si cantik! Kamu sangat cantik! Cantik! 1100 00:55:42,361 --> 00:55:44,735 Kamu semua teruklah. Awwhh. 1101 00:55:44,760 --> 00:55:46,820 Saya benar-benar berharap De Luca masih di sana, untuk kamu. 1102 00:55:46,845 --> 00:55:48,307 Dan mereka takkan bayar balik semua tu. 1103 00:55:48,332 --> 00:55:50,171 Kamu patut pergi ke kedai yang lebih murah, Susan. 1104 00:55:50,196 --> 00:55:53,485 - Okey. Saya akan putuskan talian, Nancy. - Tunggu-tunggu. Tunggu-tunggu. Su... 1105 00:55:53,510 --> 00:55:55,227 Susan! 1106 00:56:00,498 --> 00:56:02,276 Bonjour semua. 1107 00:56:02,301 --> 00:56:05,453 Jika saya tak keluar dalam 10 minit, ia kerana saya dah menang besar. 1108 00:56:05,478 --> 00:56:07,217 Biar saya sapu tu untuk tuah. 1109 00:56:07,250 --> 00:56:10,230 Oh, minyaknya - berminyaknya kepala. 1110 00:56:10,512 --> 00:56:12,388 Enchanté. 1111 00:56:19,562 --> 00:56:22,612 Saya minta maaf. Tetapi saya perlu memeriksa kamu. 1112 00:56:22,637 --> 00:56:25,237 - Tolong beri nama kamu. - Penny Morgan. 1113 00:56:25,262 --> 00:56:27,896 Saya tak nampak kamu dalam senarai. Saya minta maaf. 1114 00:56:27,921 --> 00:56:29,484 Dia dengan saya. 1115 00:56:29,509 --> 00:56:31,175 Sayang. 1116 00:56:31,200 --> 00:56:33,289 Kamu lewat. Cara kamu melihat, 1117 00:56:33,314 --> 00:56:35,236 Saya rasa ia berbaloi untuk menunggu. 1118 00:56:35,261 --> 00:56:37,451 - Mari. Jom ambil minuman. - Ow. 1119 00:56:37,476 --> 00:56:38,812 Seperti seorang budiman. 1120 00:56:38,837 --> 00:56:41,754 Kamu kelihatan menakjubkan malam ni. Dan sayang... 1121 00:56:41,779 --> 00:56:43,427 Sial apa yang kamu lakukan di sini? 1122 00:56:43,452 --> 00:56:46,038 Nampaknya nada dah berubah dan apa yang kamu lakukan di sini? 1123 00:56:46,063 --> 00:56:47,979 Kamu menjejaskan identiti saya sekarang. 1124 00:56:48,004 --> 00:56:50,080 Oh, saya menjejaskan kamu? Kelakar sial. 1125 00:56:50,105 --> 00:56:52,240 Kamu akan menyebabkan masalah hanya cuba untuk masuk ke dalam tempat sial ni. 1126 00:56:52,265 --> 00:56:53,785 Pujilah saya sikit. Kamu ingat saya nak buat apa? 1127 00:56:53,817 --> 00:56:56,278 Langgar masuk dan jadi: "Hey, saya seorang wanita gila, mana bufet?" 1128 00:56:56,303 --> 00:56:58,657 "Saya dari Midwest, mana kumpulan manusia biru?" 1129 00:56:58,697 --> 00:57:00,949 okey. Saya bukan seorang yang bodoh, Ford! Awak yang bodoh! 1130 00:57:00,974 --> 00:57:02,995 Kamu tak seharusnya berada di kasino ni, kerana De Luca di sini. 1131 00:57:03,020 --> 00:57:05,079 - Dan saya perlu pergi rapat dengannya. - Ya. Kamu nak buat macamana? 1132 00:57:05,104 --> 00:57:06,433 Bagaimana kamu akan melakukannya, Cooper? 1133 00:57:06,458 --> 00:57:08,923 Apa, kamu nak menggoda dia? Itulah rancangan besar sial kamu? 1134 00:57:08,948 --> 00:57:11,095 Bagaimana jika ya? Tak percaya ke? 1135 00:57:11,120 --> 00:57:13,331 Kerana kamu nampak seperti pemain seruling dalam band perkahwinan. 1136 00:57:13,356 --> 00:57:16,112 Itulah sebabnya sial! Saya di sini untuk membunuh De Luca. 1137 00:57:16,137 --> 00:57:18,475 Oh, romantisnya. Saya harap kamu akan bernasib baik. 1138 00:57:18,500 --> 00:57:20,734 Persetan. Jika saya cuba nak romantis, 1139 00:57:20,759 --> 00:57:22,722 kamu akan di tingkat yang lain, basah peluh dan tercungap-cungap. 1140 00:57:22,747 --> 00:57:24,655 Tertanya-tanya apa yg terjadi padamu. Tetapi aku tidak! 1141 00:57:24,680 --> 00:57:25,947 Jadi jangan halang saya. 1142 00:57:25,972 --> 00:57:28,168 Saya nak kamu fahamkan ini, kawan. Okey. 1143 00:57:28,193 --> 00:57:30,306 Jika kamu bunuh De Luca, kita takkan dapat menangkap Rayna. 1144 00:57:30,331 --> 00:57:32,448 Jadi turunkan tahapmu 5000 takuk. 1145 00:57:32,473 --> 00:57:35,020 Turunkan. Itulah bagaimana kamu dapat polonium 2000. Dalam minuman kamu. 1146 00:57:35,094 --> 00:57:37,767 Saya masuk hospital 18 bulan kerana keracunan radiasi. 1147 00:57:37,792 --> 00:57:39,277 Saya hilang deria mata ada 6 bulan, 1148 00:57:39,302 --> 00:57:41,546 sementara semua orang yang saya sayangi ditembak mati. 1149 00:57:41,570 --> 00:57:45,188 Yelah.. Semua orang yang kamu sayang telah ditembak mati, dan hanya kamu terselamat. 1150 00:57:45,213 --> 00:57:47,581 Tak terfikir ke mungkin semua orang yang kamu sayang tak dibunuh, 1151 00:57:47,606 --> 00:57:50,982 tetapi mereka membunuh diri kerana mereka tak tahan berada di sekitar kamu. 1152 00:57:51,007 --> 00:57:52,901 Misi ni ialah perkara sebenar. Kehidupan dan kematian. 1153 00:57:52,926 --> 00:57:57,479 Kerja lapangan banyak berbeza daripada duduk di belakang monitor dan main Google. 1154 00:57:57,519 --> 00:58:00,299 Jauhkan dirimu dari saya, Ford. Dan jangan biarkan De Luca melihat kamu. 1155 00:58:00,324 --> 00:58:03,063 Lagipun, saya nampak pistol kamu terkeluar dari poket belakang kamu. 1156 00:58:03,103 --> 00:58:04,686 Melainkan kamu sangat ekstrim, 1157 00:58:04,711 --> 00:58:07,881 kamu ada batang kedua keluar dari pinggul kamu! 1158 00:58:38,291 --> 00:58:40,939 Oh, Konichiwa. 1159 00:58:41,565 --> 00:58:42,729 - Puan. - Ya ya. 1160 00:58:42,754 --> 00:58:45,238 - Kerusi dah ada tempahan. - Sudah tentu, ya. 1161 00:58:45,970 --> 00:58:47,742 Saya perlu meminta kamu menunggu di luar. 1162 00:58:47,767 --> 00:58:49,149 Ya, baiklah. 1163 00:58:49,174 --> 00:58:51,390 Tak? Satu lagi pintu? 1164 00:58:51,415 --> 00:58:53,702 Saya tahu. Sudah tentu ada pintu lain. 1165 00:58:53,727 --> 00:58:55,223 Selalu begini. 1166 00:58:55,248 --> 00:58:57,417 - Ia tak pernah berlaku sebelum ni. - Okey. 1167 00:58:58,770 --> 00:59:00,511 - Puan? - Ya. 1168 00:59:02,155 --> 00:59:05,547 Puan, di sini okey. Jangan pusing-pusing ye. 1169 00:59:05,572 --> 00:59:07,918 Okey. Baiklah. 1170 00:59:19,671 --> 00:59:21,746 - Nancy? - Susan? 1171 00:59:21,771 --> 00:59:23,451 Oh tuhan. Hai. 1172 00:59:23,476 --> 00:59:26,156 Aku jumpa dia. Saya jumpa Rayna. Dia dengan De Luca. 1173 00:59:26,181 --> 00:59:30,597 Kamu berjaya. Kerja mengesan dan melapor yang bagus, puan. 1174 00:59:44,055 --> 00:59:47,895 Oh tuhan. Seseorang baru meletakkan sesuatu dalam minumannya. 1175 00:59:47,920 --> 00:59:50,520 - Apa dia? Adakah ia racun? - Saya tak fikir ianya suplemen serat. 1176 00:59:50,988 --> 00:59:52,854 Dia membunuh Fine, Nancy. 1177 00:59:52,879 --> 00:59:54,559 Saya boleh menikmati 1178 00:59:54,584 --> 00:59:56,496 melihat dia mati sekarang. 1179 00:59:56,521 --> 00:59:58,287 Dan dialah satu-satunya yang tahu di mana bom tu. 1180 00:59:58,312 --> 01:00:00,230 Jadi Dudaev takkan dapat memperolehinya. 1181 01:00:00,255 --> 01:00:02,999 Oh tuhan, Susan. Apa yang kamu akan lakukan? 1182 01:00:03,957 --> 01:00:05,595 Maafkan saya, puan. 1183 01:00:05,620 --> 01:00:07,537 Puan, hai. Kamu boleh berbahasa Inggeris? 1184 01:00:07,562 --> 01:00:11,294 Kerana saya rasa seseorang baru meletakkan roofie dalam koktel kamu. 1185 01:00:11,319 --> 01:00:13,798 - Kamu pasti bukan kamu? - Apa? 1186 01:00:13,823 --> 01:00:15,732 Tak. Tuhan, takkanlah saya. 1187 01:00:15,757 --> 01:00:17,437 Boleh tak kamu tunjukkan siapa? 1188 01:00:17,462 --> 01:00:20,214 Dia terus bergegas keluar dari pintu tu. 1189 01:00:20,239 --> 01:00:23,517 Dia memakai tali leher bow warna ungu. 1190 01:00:28,569 --> 01:00:30,258 Terima kasih, Cik...? 1191 01:00:30,283 --> 01:00:32,954 Oh. Penny Morgan. 1192 01:00:33,044 --> 01:00:34,867 Oh, tak ada masalah. Tak mengapa. 1193 01:00:34,891 --> 01:00:37,961 Saya rasa kita wanita, perlu menjaga antara satu sama lain. 1194 01:00:37,986 --> 01:00:40,236 Maksud saya perkara ni berlaku sepanjang masa. 1195 01:00:40,262 --> 01:00:43,155 Orang sering cuba me'roofie'... kamu? 1196 01:00:43,180 --> 01:00:46,940 Pernah sekali, saya meminta Tylenol, dan mereka beri saya Tylenol PM. 1197 01:00:46,965 --> 01:00:49,940 Saya tak pasti apa niat mereka. Tetapi.. 1198 01:00:53,222 --> 01:00:56,461 Nampaknya mereka telah menangkap dia. Boleh tak kamu mengenalpasti dia? 1199 01:00:56,486 --> 01:00:58,797 Ya, sudah tentu. Saya... 1200 01:00:58,822 --> 01:01:00,768 gembira untuk membantu. 1201 01:01:04,879 --> 01:01:07,315 Oh sial.. 1202 01:01:12,217 --> 01:01:15,453 Kawan saya di sini kata, dia melihat kamu meletakkan sesuatu dalam minuman saya. 1203 01:01:15,478 --> 01:01:17,280 Saya tak kenal sesiapa di antara kamu. 1204 01:01:17,305 --> 01:01:19,002 Okey, saya hanya di Rom untuk bisnes. 1205 01:01:19,027 --> 01:01:21,313 Saya baru nak balik ke hotel saya dan tidur. 1206 01:01:21,338 --> 01:01:22,841 Sempurna. 1207 01:01:22,866 --> 01:01:24,783 Sempat untuk minum malam. 1208 01:01:24,808 --> 01:01:28,600 - Rupa-rupanya tak ada yang salah dengan tu. - Saya tak mahu minuman kamu. 1209 01:01:39,351 --> 01:01:41,546 Kamu sial, Rayna. 1210 01:01:42,679 --> 01:01:45,470 Mmm. Lazat. 1211 01:01:46,209 --> 01:01:48,442 Jadi. Acah je. 1212 01:01:52,337 --> 01:01:54,629 Kamu sial. 1213 01:01:55,993 --> 01:01:58,065 Kamu sial. 1214 01:02:21,249 --> 01:02:22,421 Berapa lama saya pengsan? 1215 01:02:22,446 --> 01:02:24,295 Kamu pengsan cukup lama untuk kami ketawakan kamu. 1216 01:02:24,320 --> 01:02:27,475 - Apa yang berlaku? - Ianya semua mimpi. 1217 01:02:27,500 --> 01:02:29,743 Saya hanya bergurau. Tekak seorang lelaki telah cair. 1218 01:02:29,768 --> 01:02:32,173 Maaf, tu bukan salah saya. 1219 01:02:34,243 --> 01:02:36,961 Oh, terima kasih. Itu... 1220 01:02:37,443 --> 01:02:39,260 agak bersopan. 1221 01:02:39,285 --> 01:02:40,742 Maaf tentang itu. Saya hanya... 1222 01:02:40,767 --> 01:02:43,097 maksud saya, saya dah banyak lihat perkara dahulu. Saya tak pernah.. 1223 01:02:43,122 --> 01:02:45,696 Saya tak pernah lihat perkara tadi. 1224 01:02:45,721 --> 01:02:46,981 Penny. 1225 01:02:47,006 --> 01:02:50,758 Kamu rasa kamu perlu memberitahu sesiapa tentang apa yang kamu lihat tadi? 1226 01:02:52,981 --> 01:02:55,230 Saya akan memberitahu sesiapa? Kamu tahu bahawa 1227 01:02:55,255 --> 01:02:57,110 orang sial tu dapat apa yang dia berhak. Itu maksud saya. 1228 01:02:57,135 --> 01:02:59,642 Saya tahu ketika saya melihat dia, saya fikir. 1229 01:02:59,667 --> 01:03:01,493 Lelaki tu tak layak ada tekak. 1230 01:03:01,518 --> 01:03:04,092 Jadi. Kamu bagus. 1231 01:03:05,078 --> 01:03:08,018 Saya ingin membawa kamu untuk makan malam, untuk mengucapkan terima kasih. 1232 01:03:08,043 --> 01:03:10,055 Dan kita mesti membincangkan pakaian mengerikan ni. 1233 01:03:10,080 --> 01:03:11,620 Ianya histeria. 1234 01:03:11,645 --> 01:03:13,183 Oh, ha ha. Baik. 1235 01:03:13,208 --> 01:03:15,931 Itulah yang saya harapkan.. 1236 01:03:15,956 --> 01:03:17,856 Oh, lagipun! 1237 01:03:18,290 --> 01:03:20,229 Christo sepatutnya menjaga saya di bar 1238 01:03:20,254 --> 01:03:23,802 memastikan tiada siapa yang akan meletakkan apa-apa dalam minuman saya. 1239 01:03:27,629 --> 01:03:29,712 Mungkin nanti saya akan bercakap dengan dia. 1240 01:03:29,737 --> 01:03:32,531 Nampaknya adil untuk memotong gajinya sehari. 1241 01:03:32,556 --> 01:03:35,596 Atau menembak dia di kepala. Itu sentiasa berhasil. 1242 01:03:36,502 --> 01:03:38,463 - Kamu tahu, Rome agak menakjubkan. - Rome yang paling teruk. 1243 01:03:38,488 --> 01:03:40,374 - Ya. - Membosankan dan biasa saja. 1244 01:03:40,399 --> 01:03:44,042 Gembira seorang daripada kita akhirnya mengatakannya. Eh-heh-heh 1245 01:03:44,067 --> 01:03:47,107 - kamu ada gincu pada gigi kamu. - Yeke? 1246 01:03:47,132 --> 01:03:48,933 Kelihatan seperti kamu makan sekotak krayon. 1247 01:03:48,958 --> 01:03:50,563 Sial. 1248 01:03:51,148 --> 01:03:52,762 Ini dia. 1249 01:03:52,787 --> 01:03:54,899 Ini sepatutnya telah dibawa keluar bila kami mula-mula duduk. 1250 01:03:54,924 --> 01:03:56,668 Itulah apa yang saya fikirkan. 1251 01:03:56,693 --> 01:03:59,762 Setakat ni saya kecewa pada perkhidmatan di sini. 1252 01:03:59,787 --> 01:04:03,302 Maaf sangat. Kamu tahu, puan. Saya minta maaf. 1253 01:04:05,905 --> 01:04:09,485 Kamu tahu, saya pernah melihat seseorang makan salah satu 1254 01:04:09,510 --> 01:04:11,923 makanan ni sebelum ni. 1255 01:04:13,064 --> 01:04:15,710 Peliknya. 1256 01:04:15,735 --> 01:04:17,418 Kamu selalu mencubit makanan kamu sehingga menjadi kepingan kecil? 1257 01:04:17,443 --> 01:04:19,430 Kamu kelihatan seperti tupai. 1258 01:04:19,455 --> 01:04:22,851 Saya hanya memeriksa untuk konsistensi. 1259 01:04:24,150 --> 01:04:26,521 - Mm. - Kamu makan seperti bayi. 1260 01:04:26,546 --> 01:04:27,648 Terima kasih. 1261 01:04:27,673 --> 01:04:31,243 Jadi, kamu ingin lihat senarai wain? 1262 01:04:31,268 --> 01:04:33,842 Ya. Penny, kamu boleh memesan. 1263 01:04:34,048 --> 01:04:38,067 Okey. Oh. Passum. 1264 01:04:38,092 --> 01:04:40,951 OK. Saya berasa- Saya berasa merah. 1265 01:04:40,976 --> 01:04:43,407 Jenis merah. Seperti banyak bunyi bising. 1266 01:04:43,432 --> 01:04:46,309 Seperti sedikit hiasan barky. 1267 01:04:46,334 --> 01:04:50,521 Saya suka putih, dengan grid daripada hamus. 1268 01:04:50,546 --> 01:04:52,875 Itu, sudah tentu, ia dah dinipiskan. 1269 01:04:53,256 --> 01:04:55,925 Rasanya melompat di hadapan lidah kita... 1270 01:04:55,959 --> 01:04:58,394 kemudian ke belakang dan kekal di situ. 1271 01:04:58,427 --> 01:05:02,331 Macam rasa mineral seperti rasa pasir... 1272 01:05:02,365 --> 01:05:05,969 kalau kita pesan daginglah. Okey, ni, ni nampak... 1273 01:05:06,002 --> 01:05:08,071 menarik. Sesuatu dengan... 1274 01:05:08,104 --> 01:05:10,006 ni nampak sedikit rasa bakar... 1275 01:05:10,839 --> 01:05:13,276 dan kayu, bukan? Hmm? 1276 01:05:13,309 --> 01:05:14,677 Uh... 1277 01:05:14,710 --> 01:05:20,421 Saya nak pesan Sapori e Delizie. 1278 01:05:20,446 --> 01:05:24,015 Ya. Itu nama restoran ni. 1279 01:05:24,040 --> 01:05:26,178 Ya, saya sedar tu. Jadi. 1280 01:05:26,203 --> 01:05:29,347 Apa kata kamu memeranjatkan kami dengan sesuatu yang kami tak tahu? 1281 01:05:29,372 --> 01:05:31,034 Seperti sebotol wain yang sedap. 1282 01:05:31,059 --> 01:05:33,939 Ya, maaf. Saya akan kembali dalam masa 5 minit, okey. 1283 01:05:33,964 --> 01:05:36,559 Susah untuk dapat bantuan yang baik sekarang ni. 1284 01:05:36,584 --> 01:05:38,050 Bukankah begitu? 1285 01:05:39,835 --> 01:05:41,670 Saya tahu semua ejen sedang aktif kamu. 1286 01:05:43,973 --> 01:05:46,009 Okay, saya terasa, uh... 1287 01:05:46,909 --> 01:05:48,477 boleh tak kita saling berkenalan? 1288 01:05:49,545 --> 01:05:50,545 Saya, uh... 1289 01:05:51,314 --> 01:05:53,249 saya memang tak tahu macamana nak pesan wain. 1290 01:05:53,282 --> 01:05:56,986 Saya dari pekan kecil di Iowa. 1291 01:05:57,020 --> 01:05:58,687 Saya menabung duit untuk perlancongan ke Rom ni. 1292 01:05:58,721 --> 01:06:00,589 Saya ada satu bekas kecil di atas meja saya di tempat kerja... 1293 01:06:00,623 --> 01:06:02,058 dan semua kata, "Kamu takkan dapat mengumpul duit sehingga cukup." 1294 01:06:02,091 --> 01:06:04,093 tapi saya berjaya, dan saya di sini. 1295 01:06:04,127 --> 01:06:07,063 Dan saya terjumpa kamu, dan saya tak mampu... 1296 01:06:07,096 --> 01:06:08,531 nak makan di tempat sebegini, 1297 01:06:08,564 --> 01:06:10,399 dan saya cuma cuba nak mengagumkan kamu... 1298 01:06:10,433 --> 01:06:12,335 tapi saya teruk sangat. 1299 01:06:13,836 --> 01:06:15,904 Saya pun fikir begitu. 1300 01:06:15,938 --> 01:06:19,042 Pakaian parti prom murah kamu tak menunjukkan sebarang kemewahan. 1301 01:06:19,408 --> 01:06:20,876 Oh. 1302 01:06:20,909 --> 01:06:23,546 Saya tak pernah ke parti prom, jadi mungkin sebab tu... 1303 01:06:23,579 --> 01:06:25,715 Semasa saya masih kecil membesar di Bulgaria 1304 01:06:25,740 --> 01:06:27,361 yang keadaan dah memang teruk. 1305 01:06:27,386 --> 01:06:30,466 Orang miskin di mana-mana dan biasanya memasak kobis. 1306 01:06:30,491 --> 01:06:33,381 Ada seorang wanita ni yang telah dihalau keluar dari rumahnya. 1307 01:06:33,406 --> 01:06:34,992 Dan dia kehilangan semua wangnya. 1308 01:06:35,017 --> 01:06:36,628 Malah dia tak dapat menjual tubuhnya. 1309 01:06:36,653 --> 01:06:39,430 Jadi dia menjadi badut di jalanan. 1310 01:06:39,470 --> 01:06:41,804 Dia buat persembahan dengan berdiri di dalam lumpur. 1311 01:06:41,829 --> 01:06:44,732 Dan hanya menangis dan menangis. 1312 01:06:45,505 --> 01:06:47,764 Kamu mengingatkan saya tentang wanita ni. 1313 01:06:47,789 --> 01:06:49,106 Yo, terima kasih. 1314 01:06:49,472 --> 01:06:52,175 Saya tak tahu apa dia, tapi ada sesuatu mengenai kamu. 1315 01:06:52,208 --> 01:06:55,111 Cara pengsan, cara kamu bercakap... 1316 01:06:55,144 --> 01:06:57,146 gaya kamu yang teruk. 1317 01:06:57,180 --> 01:06:59,315 Saya beli baju ni pada harga yang agak... 1318 01:06:59,348 --> 01:07:00,483 Buatkan saya rasa sedih kerana ingat kamu di sini 1319 01:07:00,516 --> 01:07:02,885 menghabiskan semua simpanan kamu di Rom. 1320 01:07:02,918 --> 01:07:05,794 Ayuh! Kita akan ke Budapest. 1321 01:07:05,819 --> 01:07:07,203 Bu-Budapest? 1322 01:07:07,204 --> 01:07:08,314 Saya ada beberapa perniagaan untuk diselesaikan di sana. 1323 01:07:08,338 --> 01:07:10,440 Dan kamu boleh balik dengan jet peribadi saya bila kita selesai. 1324 01:07:10,465 --> 01:07:12,179 Ke mana sahaja kamu mahu untuk pulang ke rumah. 1325 01:07:12,204 --> 01:07:14,568 Cara saya membayar jasa kamu kerana menyelamatkan hidup saya. 1326 01:07:14,593 --> 01:07:16,478 Okey. 1327 01:07:20,217 --> 01:07:22,141 Ada masalah ke? 1328 01:07:26,340 --> 01:07:29,337 Tak, tak sama sekali. Jom. 1329 01:07:30,096 --> 01:07:32,944 Hei, apa? Apa? Saya hanya bercakap dengan gadis tu. 1330 01:07:32,969 --> 01:07:34,869 Okey okey. Jangan buat kecoh di sini. 1331 01:07:34,894 --> 01:07:35,994 Kamu tahu apa yang saya perlukan. 1332 01:07:36,019 --> 01:07:38,874 Hanya ambil kunci bilik saya dan ambil beg dan menyiapkan barang saya. 1333 01:07:38,899 --> 01:07:40,963 Ianya Susan. Dia menghantar kod. 1334 01:07:40,988 --> 01:07:43,578 - Tak, mereka boleh ambilnya nanti. - Tutup. 1335 01:07:43,603 --> 01:07:46,180 - Dan jika semua pakaian kamu seperti itu. - Kan 1336 01:07:46,205 --> 01:07:48,565 saya boleh menghantar seseorang untuk membakarnya bagi kamu. 1337 01:07:48,566 --> 01:07:51,159 - Kuasa. - Berhenti berjenaka. 1338 01:07:53,166 --> 01:07:55,241 Matikan kuasa ke kasino di Rom. 1339 01:07:55,266 --> 01:07:56,771 Apa? 1340 01:07:56,796 --> 01:07:59,563 Begitu, tutup semua grid bekalan kuasa. Sekarang! 1341 01:07:59,588 --> 01:08:01,700 Itu akan jadi bagus. 1342 01:08:04,808 --> 01:08:08,459 Semua orang sila bertenang. Kekal di mana kamu berada. 1343 01:08:15,331 --> 01:08:17,688 Oh, tak! Apa yang berlaku? 1344 01:08:25,936 --> 01:08:27,607 Saya uruskan ni. 1345 01:08:28,508 --> 01:08:30,944 Apa yang sial berlaku? 1346 01:08:32,366 --> 01:08:34,887 - Persetan. - Oh tuhan. Rayna. 1347 01:08:34,920 --> 01:08:36,568 Nasib baik rambut kamu menahan kamu bila jatuh. 1348 01:08:36,607 --> 01:08:38,411 Saya tak tahu apa yang berlaku. Lampu tiba-tiba padam. 1349 01:08:38,436 --> 01:08:41,894 Saya ingat ada rompakan. Dua orang kamu merempuh saya. 1350 01:08:41,919 --> 01:08:42,886 Dan menyebabkan kamu jatuh. 1351 01:08:42,911 --> 01:08:44,607 Saya rasa salah seorang dari mereka terpegang punggung saya. 1352 01:08:44,620 --> 01:08:46,700 Saya tak tahu siapa, tapi saya terasa ada tangan. 1353 01:08:47,290 --> 01:08:48,854 Adakah mereka tak apa-apa? 1354 01:08:48,879 --> 01:08:52,581 Saya takkan bimbangkan mereka. Nasib mereka baru sahaja diputuskan. 1355 01:08:54,120 --> 01:08:57,455 Maaf, oh. Saya akan biarkan kamu pergi. 1356 01:08:57,480 --> 01:08:59,285 Malulah sikit! 1357 01:09:06,698 --> 01:09:07,835 Wow! 1358 01:09:07,860 --> 01:09:10,989 Jet ni benar-benar jet. 1359 01:09:11,014 --> 01:09:12,517 Kamu punya ke? 1360 01:09:12,565 --> 01:09:14,672 - Kepunyaan bapa saya. - Oh. 1361 01:09:14,697 --> 01:09:16,538 Kamu tak pernah naik jet peribadi sebelum ni? 1362 01:09:16,563 --> 01:09:17,851 Oh tak. 1363 01:09:17,876 --> 01:09:23,115 Saya pernah ditingkatkan ke kelas ekonomi premium sekali, itu pun dah mewah. 1364 01:09:23,140 --> 01:09:25,449 Ekonomi Premium. 1365 01:09:25,474 --> 01:09:27,246 Bunyi seperti kandang untuk haiwan kotor. 1366 01:09:27,271 --> 01:09:31,902 Ya, mungkin. Tetapi ia tak seperti ni. 1367 01:09:31,963 --> 01:09:33,934 Terima kasih. 1368 01:09:33,965 --> 01:09:36,158 Mengapa kamu begitu baik kepada saya? 1369 01:09:36,183 --> 01:09:39,605 Tak mungkin hanya kerana saya mengingatkan kamu tentang badut Bulgaria sedih. 1370 01:09:39,630 --> 01:09:41,738 Kamu mengingatkan saya tentang ibu saya. 1371 01:09:41,763 --> 01:09:43,484 Oh. 1372 01:09:43,524 --> 01:09:46,019 Yeke? Kamu tahu tak... Maksud saya, kamu dan saya. 1373 01:09:46,044 --> 01:09:48,240 Kamu tahu, hampir sama umur. 1374 01:09:48,265 --> 01:09:51,119 Kamu lucu. Memang ada badut Bulgaria dalam kamu. 1375 01:09:51,144 --> 01:09:52,858 - Okey. - Dia menakjubkan. 1376 01:09:52,883 --> 01:09:56,634 Tetapi dia berbeza. Perangai unik, seperti kamu. 1377 01:09:57,140 --> 01:09:59,805 Sebaik saya melihat kamu berdiri dengan pakaian yang teruk tu. 1378 01:09:59,830 --> 01:10:02,296 - Oh, tolonglah. - Seolah-olah mengatakan. 1379 01:10:02,321 --> 01:10:05,794 Inilah apa yang saya ada, dunia. Ianya mengerikan, tetapi inilah aku. 1380 01:10:06,605 --> 01:10:09,708 - Dia seperti itu. - Oh, wow! 1381 01:10:09,733 --> 01:10:12,560 Hei, bagaimana kamu ada gambar saya? Saya nampak menakjubkan. 1382 01:10:12,585 --> 01:10:14,747 Hello kembar. 1383 01:10:14,772 --> 01:10:16,897 Dia adalah satu-satunya orang yang saya boleh percayai. 1384 01:10:16,922 --> 01:10:21,079 - Mari minum untuk ibu kamu. - Untuk ibu saya. 1385 01:10:21,104 --> 01:10:23,343 - Dan untuk kamu juga. - Dan ni untuk kamu. 1386 01:10:23,368 --> 01:10:26,319 Kamu mungkin takkan jadi bijaksana seperti burung hantu, 1387 01:10:26,344 --> 01:10:28,786 tetapi kamu akan sentiasa jadi burung kepada saya. 1388 01:10:28,811 --> 01:10:31,495 Ucapan minum apa yang bodoh sangat tu. 1389 01:10:31,520 --> 01:10:34,268 - Kamu menarik. - Seperti kamu juga. 1390 01:10:36,736 --> 01:10:40,490 Sekarang. Ke mana kamu kata kita nak tuju? 1391 01:10:43,913 --> 01:10:45,642 Tujuan kita 1392 01:10:45,667 --> 01:10:48,251 ke mana kamu kata... 1393 01:10:48,276 --> 01:10:49,679 Oh Tuhan. 1394 01:10:49,704 --> 01:10:51,618 Jika kamu berasa seperti kamu telah diracuni 1395 01:10:51,643 --> 01:10:54,753 kunyah salah satu. Kunyah salah satu. 1396 01:11:09,293 --> 01:11:10,732 Apa yang berlaku? 1397 01:11:10,757 --> 01:11:13,797 Saya tak pernah melihat orang meluru untuk makan pelembut najis sebelum ni. 1398 01:11:13,806 --> 01:11:15,959 Itulah perkara yang berlaku. 1399 01:11:15,984 --> 01:11:19,296 Apa yang kamu lakukan? Kamu beri dadah pada saya? 1400 01:11:19,321 --> 01:11:22,299 Sudah tentu saya lakukan. Saya dah beritahu, saya tak percaya sesiapa. 1401 01:11:22,324 --> 01:11:24,508 Saya terpaksa melihat barang-barang kamu. Apapun.. 1402 01:11:24,533 --> 01:11:28,082 Cerita pada saya. Adakah buasir kamu besar atau terlalu kerap? 1403 01:11:28,107 --> 01:11:29,697 Berhenti bermesej! 1404 01:11:29,722 --> 01:11:31,448 Saya tak menghantar mesej jika kamu mesti tahu. 1405 01:11:31,473 --> 01:11:34,146 Saya bermain Candy Crash. Dan saya baru sampai tahap 95. 1406 01:11:34,171 --> 01:11:36,779 Tuhan, itu sangat kurang ajar. 1407 01:11:39,135 --> 01:11:40,931 Tuhan, Colin, sial apa yang kamu lakukan? 1408 01:11:40,956 --> 01:11:43,680 Saya minta maaf, Rayna tetapi ada perubahan pelan. 1409 01:11:43,705 --> 01:11:44,881 Siapa membayar kamu, Colin? 1410 01:11:44,906 --> 01:11:48,463 Colin dah tak bekerja di sini untuk. Seperti 8 bulan. Saya Frederick. 1411 01:11:48,488 --> 01:11:51,139 Adakah tu mengapa kamu lakukan ini? Kerana saya tak ingat nama sial kamu? 1412 01:11:51,164 --> 01:11:54,191 Anggap saja ada orang yang benar-benar mahu apa yang kamu jual. 1413 01:11:54,216 --> 01:11:55,754 Kamu tak perlu lakukan ni. 1414 01:11:55,779 --> 01:11:58,973 Saya boleh beri kamu kehidupan yang sangat selesa. Col... 1415 01:11:58,998 --> 01:12:00,936 - Mmm. - Kamu terlupa nama saya sekali lagi, kan? 1416 01:12:00,961 --> 01:12:02,311 - Tak. Saya tak lupa. - Ya. 1417 01:12:02,336 --> 01:12:03,934 Ia... Hmm. 1418 01:12:03,959 --> 01:12:05,701 Jangan kata Colin sial. 1419 01:12:05,726 --> 01:12:09,472 Sial. Saya tak peduli apa nama kamu. Kamu cuma pembantu sial. 1420 01:12:09,497 --> 01:12:10,950 Cubaan bagus, Colin. 1421 01:12:10,975 --> 01:12:12,599 Tetapi Stan dan saya sudah se... 1422 01:12:12,624 --> 01:12:15,446 Ianya Frederick! Frederick! 1423 01:12:17,988 --> 01:12:20,150 Maaf puan. Tetapi mereka hanya bayar saya untuk satu... 1424 01:12:20,175 --> 01:12:21,480 Aw! 1425 01:12:27,365 --> 01:12:29,855 Wha! Tolonglah! 1426 01:12:31,062 --> 01:12:33,223 Rayna, pergi ke kokpit dan pergi kawal! 1427 01:12:33,248 --> 01:12:36,374 Macamlah saya tahu bagaimana untuk terbangkan pesawat sial! 1428 01:12:37,901 --> 01:12:39,772 Ini pelik. 1429 01:12:44,836 --> 01:12:46,763 Tiuplah benda tu semahumu, puan. 1430 01:12:46,788 --> 01:12:49,396 Ya. Apa kata kamu tiup saya, Colin. 1431 01:12:49,454 --> 01:12:52,703 Aww. Ianya Frederick. 1432 01:13:15,871 --> 01:13:18,116 Ewk. Eww. 1433 01:13:32,779 --> 01:13:35,021 Oh. Demi tuhan. 1434 01:13:35,046 --> 01:13:38,080 Saya uruskan. Saya tahu apa yang perlu dilakukan. 1435 01:13:40,404 --> 01:13:42,258 Oh, kamu okey? 1436 01:13:42,283 --> 01:13:44,841 Tak! Saya ada kepala orang mati atas punggung saya! 1437 01:13:44,866 --> 01:13:48,041 Ini untuk Fine. Menjunam! 1438 01:13:48,992 --> 01:13:52,927 Tak lagi! Kamu ada idea apa yang kamu lakukan! 1439 01:13:53,223 --> 01:13:56,454 Oh. Kawalan begitu sensitif. 1440 01:13:56,479 --> 01:14:00,483 Tuhan. Salah satu daripada orang mati ni terberak dalam seluarnya. 1441 01:14:00,574 --> 01:14:02,734 Okey, tunggu satu minit. 1442 01:14:03,333 --> 01:14:05,677 Saya dah dapat. Saya rasa dah kawalnya, okey. 1443 01:14:05,703 --> 01:14:07,276 Okey. 1444 01:14:09,659 --> 01:14:13,366 Nasib baik saya belajar untuk menggunakan app Simulator Penerbangan, huh. 1445 01:14:13,391 --> 01:14:15,952 Tahniah Penny Morgan. 1446 01:14:15,977 --> 01:14:18,111 Kamu baru mendedahkan identiti kamu. 1447 01:14:18,763 --> 01:14:22,340 Tetapkan jet ni secara autopilot dan bangun. 1448 01:14:25,236 --> 01:14:29,406 Ada lagi perkara mengarut dan saya akan letupkan otak CIA kamu di panel kawalan. 1449 01:14:29,431 --> 01:14:31,467 Saya tahu apa yang kamu fikirkan. 1450 01:14:31,492 --> 01:14:33,246 Dan kamu salah. 1451 01:14:33,887 --> 01:14:36,138 Nama sebenar saya 1452 01:14:36,172 --> 01:14:37,924 kamu ke yang cipta nama perisik kamu? Tak. 1453 01:14:37,949 --> 01:14:40,882 - Nama saya akan jadi.. - Amber Valentine. 1454 01:14:40,907 --> 01:14:43,374 Apa dia? Bintang porno? 1455 01:14:43,399 --> 01:14:45,687 Kamu kelakar sial, kan? 1456 01:14:45,712 --> 01:14:48,952 Saya seorang pengawal peribadi, dan bapa kamu mengupah saya untuk melindungi kamu. 1457 01:14:48,962 --> 01:14:51,583 Pengawal peribadi. Kamu? Tolonglah. 1458 01:14:51,608 --> 01:14:53,879 Lucunya. Tapi apa yang saya lihat. Tanpa saya. 1459 01:14:53,904 --> 01:14:56,278 Kamu mungkin akan terhempas di pergunungan Alps sekarang. 1460 01:14:56,303 --> 01:14:58,765 Atau kamu mungkin terbaring di rumah mayat dengan lubang di tekak kamu. 1461 01:14:58,790 --> 01:15:01,119 Kamu budak terlebih manja keparat! 1462 01:15:01,144 --> 01:15:05,027 Mengapa bapa saya akan mengupah orang seperti kamu? 1463 01:15:05,052 --> 01:15:07,151 Kerana dia percaya saya. 1464 01:15:07,176 --> 01:15:10,251 Dan untuk apa jua sebab sial lain, dia sayangkan kamu. 1465 01:15:10,276 --> 01:15:12,656 Malah tak mahu kamu tahu saya memerhatikan kamu. 1466 01:15:12,694 --> 01:15:16,870 Dialah yang beri idea tentang dengan Penny Morgan si kalah semua ni. 1467 01:15:16,895 --> 01:15:20,915 Ya, oh, kamu kelihatan seperti.. Seperti ibu saya yang dah mati tu. 1468 01:15:21,002 --> 01:15:25,364 Dan sial kamu kerana kata saya seperti raksasa sialan tu! 1469 01:15:25,389 --> 01:15:27,641 Tak hairanlah ayahmu tak pernah dapat anak lelaki yang dia mahu. 1470 01:15:27,666 --> 01:15:31,834 Kamu berasmara dengan raksasa tu sekali dan jatuhkan mikrofon sial dan terus keluar. 1471 01:15:31,859 --> 01:15:34,370 Kamu sial! Semua yang kamu katakan adalah satu pembohongan. 1472 01:15:34,395 --> 01:15:36,077 Oh, apa yang berlaku? 1473 01:15:36,102 --> 01:15:37,646 Adakah saya mencecah tempat sakit sedikit? 1474 01:15:37,675 --> 01:15:40,930 Ya. Dia sentiasa mahu seorang anak lelaki, dan kamu pun tahu. 1475 01:15:41,035 --> 01:15:43,155 Begini. Dia mahu kamu untuk mengambil alih perniagaan. 1476 01:15:43,174 --> 01:15:45,581 Cuma dia takut kamu akan buat diri kamu terbunuh. 1477 01:15:45,606 --> 01:15:48,241 Jadi, jika kamu mahu hidup dan kamu ingin letakkan bom tu, 1478 01:15:48,266 --> 01:15:49,870 kamu dekat dengan saya. 1479 01:15:49,895 --> 01:15:52,131 Dan jika kamu ada masalah dengan itu... 1480 01:15:52,156 --> 01:15:54,300 Tahu apa yang kamu boleh lakukan, Rayna? 1481 01:15:56,034 --> 01:16:00,683 Kamu dan loghat sial kamu tu boleh mendaratkan pesawat sial ni sendiri. 1482 01:16:01,774 --> 01:16:03,911 Okey, pengawal peribadi. 1483 01:16:04,313 --> 01:16:06,930 Tetapi jika saya tahu kamu berbohong kepada saya tentang semua ni, 1484 01:16:06,955 --> 01:16:10,439 Saya akan tunjukkan kepada kamu cara-cara untuk mati yang kamu tak pernah bermimpi. 1485 01:16:11,832 --> 01:16:15,023 Sekarang mari kita pergi ke Budapest. Saya mahu minuman sial. 1486 01:16:15,048 --> 01:16:17,721 Ya, saya pasti kamu akan lakukan. 1487 01:16:22,628 --> 01:16:24,976 Oh Tuhan. 1488 01:16:29,841 --> 01:16:32,079 BUDAPEST_HUNGARY 1489 01:16:38,229 --> 01:16:40,090 FOUR SEASONS HOTEL 1490 01:16:44,032 --> 01:16:45,946 Selamat kembali ke Four Seasons Budapest, Cik Boyanov. 1491 01:16:45,971 --> 01:16:47,986 Jangan bercakap dengan saya, kamu bukan kawan saya. Jauhkan diri dari saya. 1492 01:16:48,011 --> 01:16:50,326 Okey, ke tepi. Jalan! Saya uruskan! 1493 01:16:51,351 --> 01:16:53,714 Jadi. Apa rancangan ni? Siapa kita nak jumpa? 1494 01:16:53,739 --> 01:16:55,862 Kamu pengawal peribadi saya, bukan kawan kongsi perniagaan saya. 1495 01:16:55,887 --> 01:16:57,555 Jadi hanya beri tumpuan kepada menjaga badan saya. 1496 01:16:57,580 --> 01:16:59,781 Jadi tak mengetahui siapa kita bertemu malam ni akan buat saya 1497 01:16:59,806 --> 01:17:01,697 lebih berkesan. Itu okey, saya faham. 1498 01:17:01,722 --> 01:17:03,280 Saya ada benda lain yang perlu dilakukan, kamu mungkin akan okey. 1499 01:17:03,305 --> 01:17:07,357 Apa kata saya belikan kamu gaun yang bagus untuk dikebumikan. Bodoh keparat.. 1500 01:17:07,724 --> 01:17:10,945 Saya nak berjumpa pembida yang berpotensi, jika kamu mesti tahu. 1501 01:17:10,971 --> 01:17:14,142 Jika mereka tak tawarkan jumlah tertinggi, jualan tawaran akan berlaku esok. 1502 01:17:14,167 --> 01:17:16,113 - Di mana? - Saya tak tahu lagi. 1503 01:17:23,579 --> 01:17:25,656 - Anton. - Ouch! 1504 01:17:25,681 --> 01:17:28,202 Anton adalah sebahagian daripada pasukan keselamatan saya, psiko. 1505 01:17:28,227 --> 01:17:30,661 Ya. Cuba teka. Saya tak suka mukanya. 1506 01:17:30,686 --> 01:17:32,363 Saya tak suka muka kamu! 1507 01:17:32,388 --> 01:17:33,708 Dan siapa kamu sial? 1508 01:17:33,733 --> 01:17:36,926 Saya orang yang akan memotong batang kamu dan lekatkannya ke dahi kamu 1509 01:17:36,951 --> 01:17:39,911 supaya kamu kelihatan seperti unicorn batang terkulai. Itulah saya sial! 1510 01:17:39,936 --> 01:17:42,809 Nama kamu patutnya Encik Begbatang, bukan Anton. 1511 01:17:42,834 --> 01:17:45,823 Okey, Tuhan! Mari kita bertenang, okey? 1512 01:17:45,848 --> 01:17:47,754 Bukankah dia kelihatan seperti beg batang? 1513 01:17:47,779 --> 01:17:50,946 Cukup! Saya boleh lihat mengapa bapa saya sukakan kamu sekarang. 1514 01:17:51,388 --> 01:17:53,816 Amber adalah pengawal peribadi saya. 1515 01:17:53,841 --> 01:17:55,409 Ikut lebih sepertinya. 1516 01:17:55,434 --> 01:17:58,738 Dan kepala kamu lebih baik tak rosakkan telefon sial saya. 1517 01:18:08,173 --> 01:18:09,777 Ada malam yang penting selepas ni. 1518 01:18:09,802 --> 01:18:11,704 Jangan takut untuk bersihkan diri, Amber. 1519 01:18:11,729 --> 01:18:13,190 Pergilah mandi, itulah yang saya katakan. 1520 01:18:13,215 --> 01:18:14,990 Ya? Kamu pun jangan takut mandi. 1521 01:18:15,015 --> 01:18:17,255 Kamu berbau seperti pelacur mati yang terdampar di pantai 1522 01:18:17,264 --> 01:18:18,801 dan kemudian dipanggang di bawah matahari selama seminggu 1523 01:18:18,826 --> 01:18:19,887 sebelum mereka menjumpai mayatnya. 1524 01:18:19,912 --> 01:18:21,592 Okey, kamu perlu turunkannya, tenang sikit. 1525 01:18:21,612 --> 01:18:22,789 - Saya minta maaf, melampau sangat ke? - Saya dah kata. 1526 01:18:22,814 --> 01:18:25,326 - Okey. Terlampau. Terlampau sangat. - Oh Tuhan. 1527 01:18:32,974 --> 01:18:34,996 Apa yang kamu tengok? 1528 01:18:35,543 --> 01:18:37,212 Saya akan musnahkan kamu. 1529 01:18:37,245 --> 01:18:38,613 Dan lepas saya dah musnahkan kamu, 1530 01:18:38,646 --> 01:18:40,783 saya akan ambil gambar apa yang tinggal... 1531 01:18:40,816 --> 01:18:42,951 dari badan kamu, dan saya akan hantar gambar ke ibu kamu. 1532 01:18:42,985 --> 01:18:44,887 Dengan nota kecil yang kata ayat terakhirnya ialah... 1533 01:18:44,920 --> 01:18:47,189 "Mak saya teruk. Dia yang buat ni pada saya." 1534 01:18:47,222 --> 01:18:48,323 Kejamnya macam tu. 1535 01:18:48,356 --> 01:18:49,591 Yeah, saya sangat kejam. 1536 01:18:49,624 --> 01:18:50,658 Kamu baru perasan ke? 1537 01:18:50,692 --> 01:18:52,764 - Beri saya kot sial kamu. - Ini kot lelaki. Jadi.. 1538 01:18:52,789 --> 01:18:54,869 Ya, tetapi saya tak nampak seorang lelaki, betul tak? 1539 01:18:54,892 --> 01:18:57,162 Saya nampak orang terbuang dari "The Sound of Music." 1540 01:18:57,399 --> 01:19:00,602 ini kot ibu saya, tapi dia sangat maskulin. 1541 01:19:00,635 --> 01:19:03,471 Kamu nampak macam ABBA berak dan letakkan kot atas tahi tu. 1542 01:19:03,505 --> 01:19:05,105 Saya takkan berikan kepada kamu. 1543 01:19:05,120 --> 01:19:08,070 Saya telah berada dalam pakaian ni selama 12 jam sial. Berikan saya kot kamu. 1544 01:19:08,095 --> 01:19:09,020 Tak. 1545 01:19:09,077 --> 01:19:09,836 Yeah. 1546 01:19:09,861 --> 01:19:12,114 Tak, saya takkan... Ini kot saya. 1547 01:19:12,147 --> 01:19:13,849 Saya akan mencapai badan sial kamu... 1548 01:19:13,882 --> 01:19:15,802 dan koyakkan belakang kamu macam serigala jadian. 1549 01:19:16,418 --> 01:19:17,986 Tanpa mengoyakkan jaket. 1550 01:19:18,020 --> 01:19:19,521 Supaya saya dapat pakai jaket kamu, 1551 01:19:19,554 --> 01:19:21,189 dan berikan kamu amaran "Kamu sial" terakhir. 1552 01:19:21,223 --> 01:19:22,690 Oh, tak, kamu takkan. 1553 01:19:22,724 --> 01:19:25,271 - Saya akan ambil kot sial tu. - Aw. 1554 01:19:25,296 --> 01:19:27,993 Saya beri amaran kepada kamu. Kamu Sweden keparat. 1555 01:19:28,018 --> 01:19:30,199 Ouch! 1556 01:19:32,838 --> 01:19:34,669 Oh tuhan. 1557 01:19:34,862 --> 01:19:36,708 Oh tuhan. 1558 01:19:37,300 --> 01:19:39,020 - Nancy. - Oh tuhan. Susan. 1559 01:19:39,045 --> 01:19:43,015 Hello. Hello? Tolonglah bercakap dengan saya. 1560 01:19:43,040 --> 01:19:46,055 Susan, apa-apa. Saya tak boleh tahan lagi, Susan. 1561 01:19:46,080 --> 01:19:48,618 Tak ada apa dalam kehidupan sebenar yang boleh dilakukan kepada perisik 1562 01:19:48,643 --> 01:19:52,262 yang lebih teruk atau menyakitkan dari apa yang otak saya fikirkan sekarang. 1563 01:19:52,287 --> 01:19:54,858 Jadi selamatkan saya dari diri saya sendiri, Susan! 1564 01:19:54,883 --> 01:19:56,167 Kerana kamu tahu apa yang akan berlaku? 1565 01:19:56,192 --> 01:19:57,585 Saya akan banyak membebel, betul tak. 1566 01:19:57,610 --> 01:20:00,211 Kamu tahu tak kamu tak boleh mengubah pemikiran besar 1567 01:20:00,236 --> 01:20:02,696 - atau otak... - Oh tuhan, Nancy. Kamu buat saya gila. 1568 01:20:02,721 --> 01:20:05,028 Saya tak boleh bercakap kerana saya dalam lif yang penuh dengan orang. 1569 01:20:05,053 --> 01:20:07,073 Oh, kamu tak apa-apa. Oh terima kasih Tuhan. 1570 01:20:07,098 --> 01:20:09,888 Kamu hilang selama 12 jam. Kami tak tahu apa yang telah terjadi. 1571 01:20:09,913 --> 01:20:12,329 Saya terpaksa mematikan set telinga dan kamera saya. 1572 01:20:12,354 --> 01:20:15,773 Rayna tahu ejen-ejen kita. Jadi dia akan nampak peralatan saya berbatu jauhnya. 1573 01:20:15,798 --> 01:20:17,311 Kamu dengan Rayna? 1574 01:20:17,336 --> 01:20:20,016 Kamu tak sepatutnya mendekatinya dalam jarak satu batu daripada dia. 1575 01:20:20,034 --> 01:20:23,080 Nancy, saya tahu. Tetapi saya dah masuk terlalu dalam dan saya ada info yang baik. 1576 01:20:23,105 --> 01:20:26,374 Tolong, saya hanya perlu kekal dalam radio senyap hanya sedikit lagi. 1577 01:20:26,399 --> 01:20:29,267 Okey, jangan bimbang. Kerana saya akan memerhatikan kamu lebih baik sekarang. 1578 01:20:29,292 --> 01:20:31,294 Mengapa kamu kata begitu? Bagaimana? 1579 01:20:31,729 --> 01:20:33,878 - Eh. - Tunggu. Apa yang kamu lakukan di sini? 1580 01:20:33,903 --> 01:20:37,134 Elaine mahu tahu apa yang kamu buat, jadi saya mengesan set telinga kamu. 1581 01:20:37,159 --> 01:20:38,719 Mereka hantar saya ke sini untuk mencari kamu. 1582 01:20:38,744 --> 01:20:39,649 Mereka menghantar kamu? 1583 01:20:39,674 --> 01:20:42,429 Saya pun tak dikenali sama macam kamu, jadi mereka fikir identiti saya selamat. 1584 01:20:42,454 --> 01:20:44,198 Mereka memberi kamu identiti? 1585 01:20:44,227 --> 01:20:47,249 Ianya begitu hebat. Saya kata saya mahu menjadi Amber Valentine. Dan.. 1586 01:20:47,274 --> 01:20:48,670 - Apa? - Dan mereka membiarkan saya menggunakannya. 1587 01:20:48,695 --> 01:20:50,244 Hei saya tak tahu mengapa kamu dibenarkan untuk memilih identiti kamu. 1588 01:20:50,269 --> 01:20:51,782 Saya terpaksa jadi wanita kucing sial. 1589 01:20:51,807 --> 01:20:52,215 Amber! 1590 01:20:52,240 --> 01:20:53,240 - Ya. - Ya. 1591 01:20:53,263 --> 01:20:54,715 - Siapakah dia? - Oh, saya minta maaf. 1592 01:20:54,740 --> 01:20:56,082 Saya tak tahu polis ada di sini. 1593 01:20:56,107 --> 01:20:57,527 Ini adalah kawan sekerja saya. Detektif 1594 01:20:57,552 --> 01:20:59,473 Yang saya dah beritahu kamu sebelum ni. 1595 01:20:59,498 --> 01:21:02,083 - Tak, kamu tak beritahu. - Ya, saya dah, Helen Keller! 1596 01:21:02,108 --> 01:21:03,692 Jadi, kamu berdua bernama Amber? 1597 01:21:03,717 --> 01:21:06,505 Whoa! Apa yang saya beritahu kamu tentang bercakap dengan saya? 1598 01:21:06,530 --> 01:21:08,816 Tiada apa-apa. Kamu tak kata apa-apa tentang bercakap. 1599 01:21:08,841 --> 01:21:10,056 Kamu tahu apa. Kamu mahu saya beri. 1600 01:21:10,081 --> 01:21:12,036 Cagney dan Lacey sial untuk menjelaskannya kepada kamu.? 1601 01:21:12,061 --> 01:21:13,789 Cagney akan turun dalam tekak sial kamu. 1602 01:21:13,814 --> 01:21:15,198 Lacey, dia akan naik punggung kamu. 1603 01:21:15,223 --> 01:21:16,893 Saya akan bertemu dengan mereka di tengah-tengah sial 1604 01:21:16,918 --> 01:21:18,852 dan bermain jantung kamu seperti akordion sial. 1605 01:21:18,877 --> 01:21:20,850 Saya akan pam benda sial tu sehingga ia meletup. 1606 01:21:20,875 --> 01:21:23,134 - Kamu jalang Sweden! - Kamu takkan berani! 1607 01:21:23,159 --> 01:21:25,516 Kamu nak menangis? Kamu si penakut kecil Swiss. 1608 01:21:25,541 --> 01:21:27,285 - Mana ada saya menangis. - Kamu nak menangis sekarang! 1609 01:21:27,310 --> 01:21:30,820 Mana ada. Sebab panas je. 1610 01:21:30,845 --> 01:21:34,963 Okey. Kamu tahu. Jangan ganggu Anton lagi buat masa ni, tolonglah. 1611 01:21:34,988 --> 01:21:36,493 Apa nama kamu? 1612 01:21:36,518 --> 01:21:38,304 - Susan Cooper. - Apa? 1613 01:21:38,329 --> 01:21:41,066 - Oh, maaf. Ia terkeluar. - Apa yang saya... 1614 01:21:41,091 --> 01:21:42,742 tak sepatutnya cakap nama sebenar dia. 1615 01:21:42,767 --> 01:21:44,702 Dia lah salah seorang yang terbaik. Dia berkemahiran tinggi. 1616 01:21:44,727 --> 01:21:46,207 - Sangat berkemahiran. - Dalam apa? 1617 01:21:46,232 --> 01:21:48,426 Ambil benda daripada almari yang lebih tinggi? 1618 01:21:49,205 --> 01:21:52,430 Itu sangat bagus. Kerana saya tinggi? 1619 01:21:52,455 --> 01:21:54,702 Sebenarnya, saya tak pandai sangat mencapai benda yang tinggi. 1620 01:21:54,741 --> 01:21:57,422 Doktor pernah kata pada saya yang kapasiti otot saya macam seorang budak. 1621 01:21:57,447 --> 01:21:59,960 - Lengan saya umpama 2 mi... - Tunduk! 1622 01:22:08,887 --> 01:22:11,334 Susan, bawa Rayna ke tempat selamat. Sekarang! 1623 01:22:11,359 --> 01:22:13,432 - Saya dapat dia. - Pergi! 1624 01:22:17,459 --> 01:22:19,061 Pergi! 1625 01:22:25,835 --> 01:22:29,041 Siapa pasang bumbung atas skuter! Kamu siapa, paus kristian? 1626 01:22:41,824 --> 01:22:44,025 Ke tepi! 1627 01:22:50,597 --> 01:22:53,001 Oh tuhan! 1628 01:22:59,014 --> 01:23:02,176 Mereka memandu gila, saya tak boleh mengejar mereka. 1629 01:23:04,086 --> 01:23:05,849 Okey, tunggu satu minit. 1630 01:23:07,573 --> 01:23:09,157 Saya dapat. 1631 01:23:09,559 --> 01:23:11,912 Baiklah. Melencong sedikit. 1632 01:23:18,730 --> 01:23:21,699 Oh tuhan. Mari lakukannya. 1633 01:23:27,694 --> 01:23:31,181 Saya sangat hebat! 1634 01:23:34,625 --> 01:23:37,358 Faham. Saya tahu apa yang kamu katakan. 1635 01:23:37,383 --> 01:23:41,192 Buat projek kamu sekarang! Teruskan kerja kamu! 1636 01:23:43,366 --> 01:23:46,807 Ke mana kita nak pergi? Baunya seperti keju di sini! 1637 01:23:46,832 --> 01:23:48,635 Bersama dengan saya, kamu akan selamat. 1638 01:23:48,660 --> 01:23:52,249 Merangkak dengan saya. Saya mesti melindungi kamu. Merangkak dengan saya. 1639 01:23:52,279 --> 01:23:54,520 Perbuatan badut tak masuk akal. 1640 01:23:54,545 --> 01:23:57,048 Perkara ni berhenti sekarang. 1641 01:24:17,409 --> 01:24:20,419 Maafkan saya. Ada tak Ayam Popeyes kat sini? / - Apa? 1642 01:24:20,444 --> 01:24:24,219 Saya nampak KFC kat hujung sana, tetapi saya lebih minat Popeyes. 1643 01:24:25,249 --> 01:24:28,556 Makanannya pelik sikit... Oh Tuhan, saya akan tanya orang lain! 1644 01:24:44,010 --> 01:24:46,240 Okey, cukup! 1645 01:24:56,851 --> 01:24:58,668 Jatuhkan senjata kamu! 1646 01:24:59,508 --> 01:25:02,625 Oh tuhan. Karen. Mengapa kamu bukan di Capri? 1647 01:25:02,650 --> 01:25:05,056 Saya amat maaf saya tertembak kamu. 1648 01:25:05,081 --> 01:25:08,171 Kamu mesti tak kenal saya. Saya menukar gaya rambut saya. 1649 01:25:08,196 --> 01:25:11,712 Oh, ya. Kelihatan cantik. Itu rambut sambungan ke? 1650 01:25:11,737 --> 01:25:14,359 Tak. Ini memang rambut saya. 1651 01:25:14,384 --> 01:25:17,446 - Kamu tahu, klip sedikit, diwarnakan. - Okey, jika kamu kata demikian. 1652 01:25:17,475 --> 01:25:20,643 Saya minta maaf. Dan saya minta maaf tentang perkara ni juga. 1653 01:25:26,329 --> 01:25:28,079 Oh Tuhan. 1654 01:25:31,284 --> 01:25:33,407 Tak tak tak... 1655 01:25:33,432 --> 01:25:36,587 Susan, paha saya yang panas. 1656 01:25:36,612 --> 01:25:38,553 Saya tak peduli. Mana Rayna? 1657 01:25:38,578 --> 01:25:41,576 Saya tak tahu. Dia terlepas dari saya, saya amat berpeluh. 1658 01:25:41,636 --> 01:25:43,271 Kan saya dah suruh kamu jaga dia. 1659 01:25:43,305 --> 01:25:45,139 Saya tak tahu macamana dia boleh lari laju, dengan rambut macam tu. 1660 01:25:45,173 --> 01:25:47,008 Mesti beratnya sekurang-kurangnya 20 paun. 1661 01:25:47,041 --> 01:25:49,010 Mungkin dia ahli sihir. Kamu rasa dia sihirkan saya? 1662 01:25:49,043 --> 01:25:50,509 - Karen Walker dah mati. - Apa? 1663 01:25:50,534 --> 01:25:51,665 Dia ejen talam dua muka. 1664 01:25:51,690 --> 01:25:53,646 Seseorang menembaknya di hadapan saya. Saya tak tahu siapa yang melakukannya. 1665 01:25:53,671 --> 01:25:55,374 Saya tak tahu berapa dalam perkara ni jadinya. 1666 01:25:55,399 --> 01:25:57,200 Oh Tuhan. Oh! 1667 01:25:57,226 --> 01:25:58,612 Oh. 1668 01:25:58,637 --> 01:26:02,108 Kamu semua naik ke atas! 1669 01:26:02,133 --> 01:26:03,578 Sekarang! 1670 01:26:04,826 --> 01:26:06,027 Macamana kalau dia terdengar? 1671 01:26:06,060 --> 01:26:07,495 Dia tak dengar. 1672 01:26:07,529 --> 01:26:09,030 Macamana kalau dia terdengar? 1673 01:26:09,063 --> 01:26:11,233 Kita tak cakap kuat pun. 1674 01:26:11,266 --> 01:26:12,706 Perempuan macam tu ada telinga super. 1675 01:26:12,734 --> 01:26:14,469 Okey, dia tak ada telinga super... 1676 01:26:14,502 --> 01:26:16,771 dan saya bangkitkan ni sebab kamu buatkan saya... 1677 01:26:16,804 --> 01:26:19,774 tapi kamu sangat memberikan kenyataan negatif atas situasi ni. 1678 01:26:19,807 --> 01:26:22,644 Oh, wow. Kamu cakap macam tu sekarang, ye, Amber Valentine? 1679 01:26:22,677 --> 01:26:25,280 Susan Cooper, yeke? Susan Cooper? 1680 01:26:40,328 --> 01:26:41,963 Okay. Sedia. 1681 01:26:44,766 --> 01:26:46,834 Okay. Kita boleh uruskan ni. 1682 01:26:46,868 --> 01:26:48,903 Kaki saya macam tak boleh bergerak. 1683 01:26:48,936 --> 01:26:51,239 Okey, Nancy, saya tahu kamu ketakutan, 1684 01:26:51,273 --> 01:26:52,840 tapi kamu pun terlibat sama sekarang... 1685 01:26:52,874 --> 01:26:55,643 dan saya sangat, sangat nak kamu bertahan. 1686 01:26:55,677 --> 01:26:56,911 Ye bertahan. 1687 01:26:56,944 --> 01:27:00,748 Saya akan jadi orang paling bertahan yang kamu pernah jumpa. 1688 01:27:00,782 --> 01:27:01,816 Okey. Mari pergi. 1689 01:27:03,785 --> 01:27:06,254 Bersedia untuk apa saja. Dia tengah mengamuk. 1690 01:27:06,288 --> 01:27:08,323 Mustahil nak tahu apa yang dia fikirkan. 1691 01:27:08,356 --> 01:27:10,316 Mungkin kerana dia berfikir dalam bahasa Bulgaria. 1692 01:27:14,496 --> 01:27:17,265 Apa kamu buat? - Saya tengah ikat tali kasut. 1693 01:27:17,299 --> 01:27:18,966 Kamu pakai kasut tak ada tali. Mari sini. 1694 01:27:26,541 --> 01:27:27,675 Masuk! 1695 01:27:27,709 --> 01:27:28,906 Sial! 1696 01:27:28,949 --> 01:27:31,633 Orang cuba untuk membunuh saya, dan yang tinggal dari pasukan keselamatan sial saya 1697 01:27:31,658 --> 01:27:36,402 adalah kamu berdua! Kamu berdua nampak seperti ibu saudara gila sedang bercuti! 1698 01:27:38,035 --> 01:27:42,129 Tiada lagi orang dalam pasukan kamu, selain daripada burung besar asma ni? 1699 01:27:42,154 --> 01:27:44,192 Ya. Kita biasanya hanya menggunakan dia untuk 1700 01:27:44,217 --> 01:27:46,567 sumber keselamatan bukan fizikal. 1701 01:27:46,601 --> 01:27:48,653 Saya sangat sumber bukan fizikal. 1702 01:27:48,678 --> 01:27:52,282 Saya banyak membaca. Saya membaca tapak tangan dan peta. 1703 01:27:52,307 --> 01:27:54,106 Dan saya membaca semua buku "The Hunger Games". 1704 01:27:54,131 --> 01:27:55,788 Bagaimana itu boleh membantu! 1705 01:27:55,813 --> 01:27:57,252 Saya tak tahu, Saya panik. 1706 01:27:57,277 --> 01:28:01,240 Dan kamu! Kamu perlu berhenti dengan pakaian bodoh Penny Morgan ni. 1707 01:28:01,270 --> 01:28:04,164 Kamu perlu berpakaian seperti seorang manusia sebenar! 1708 01:28:04,189 --> 01:28:08,087 Jaga keselamatan saya dgn lebih ketat bila saya keluar nanti, atau kamu berdua mati! 1709 01:28:14,966 --> 01:28:16,604 Terimalah ni, Rayna. 1710 01:28:16,629 --> 01:28:18,687 Kamu akan dikenakan bayaran atas misi ni, kamu tahu. 1711 01:28:18,712 --> 01:28:20,890 Elaun pakaian dipotong separuh ketika tugasan terakhir... 1712 01:28:20,915 --> 01:28:23,995 Oh tuhan. Boleh tak kamu tumpukan kepada mencari pengawal peribadi yang baru. 1713 01:28:24,004 --> 01:28:26,622 - Keparat! Tolonglah. - Baiklah. Baiklah. 1714 01:28:26,647 --> 01:28:30,942 Teruk sekali. Saya telah menghubungi agensi. 1715 01:28:32,007 --> 01:28:33,888 Oh. Tolonglah! 1716 01:28:33,913 --> 01:28:36,630 Kamu, dalam pakaian ni. 1717 01:28:36,655 --> 01:28:39,041 Menakjubkan. 1718 01:28:54,844 --> 01:28:58,083 - Kamu dapat apa-apa tak? - Tiada siapa setakat ni, Susan. 1719 01:28:58,108 --> 01:29:00,380 Orang ramai yang sedikit menakutkan, apapun. 1720 01:29:00,405 --> 01:29:02,823 Hello. Kamu kelihatan cantik. 1721 01:29:04,118 --> 01:29:06,746 Ah, teruskan ketawa. Kecantikan akan pudar. 1722 01:29:06,771 --> 01:29:08,799 Teruskan berjaga-jaga. 1723 01:29:10,694 --> 01:29:13,410 Keparat. Saya beritahu kamu untuk berdandan. 1724 01:29:13,435 --> 01:29:16,315 Dan tanggalkan sarung tangan tu. Kamu kelihatan seperti Darth Vader sial. 1725 01:29:16,618 --> 01:29:18,520 Yeah? Kamu nampak macam Ewok mati atas kepala kamu 1726 01:29:18,553 --> 01:29:19,821 saya tak faham langsung apa maksud tu. 1727 01:29:19,854 --> 01:29:21,155 Kamu akan faham apa maksudnya 1728 01:29:21,188 --> 01:29:22,628 bila saya belah kamu macam Tauntaun. 1729 01:29:22,657 --> 01:29:24,883 Apa-apa jelah. Perhatikan wanita ni. 1730 01:29:24,908 --> 01:29:27,428 Dia salah seorang yang akan datang untuk buat tawaran. 1731 01:29:28,337 --> 01:29:29,216 Dia ada kawan. 1732 01:29:29,263 --> 01:29:30,665 Sangat cantik. 1733 01:29:30,698 --> 01:29:32,066 Lega rasanya kamu tahu bagaimana orang cantik. 1734 01:29:32,099 --> 01:29:34,459 Kamu patut ingat di lain masa kamu membeli baju. 1735 01:29:35,903 --> 01:29:38,657 Saya perlukan kamu untuk berjaga-jaga. Saya perlukan bantuan kamu di luar sana. 1736 01:29:38,682 --> 01:29:42,576 Menutup mata saya di hadapan badan yang indah ni akan menjadi satu jenayah. 1737 01:29:42,601 --> 01:29:44,698 Oh tuhan. 1738 01:29:44,723 --> 01:29:48,199 Nancy. Okey, kamu tahu wanita yang saya nampak di Paris, pengebom tu? 1739 01:29:48,224 --> 01:29:49,892 Dia akan datang malam ni untuk buat tawaran. 1740 01:29:49,917 --> 01:29:52,762 Jika dia benar bekerja dengan De Luca jadi kita dah tahu beberapa perkara. 1741 01:29:52,787 --> 01:29:53,824 Saya nak kamu untuk meli... 1742 01:29:53,849 --> 01:29:56,815 Tuhan. Anak binatang. 1743 01:30:01,789 --> 01:30:04,431 Maafkan saya, dia dengan saya. ya. 1744 01:30:04,609 --> 01:30:07,200 Saya tak bermaksud nak pukul kuat. Tuhan, kamu kelihatan seperti haiwan belon. 1745 01:30:07,225 --> 01:30:09,462 Nah, ambil ni. 1746 01:30:09,487 --> 01:30:12,607 - Hai. Apa yang kamu lakukan, Ford? - Saya di sini untuk membantu kamu, Cooper. 1747 01:30:12,608 --> 01:30:15,018 Kamu mungkin telah menemui Rayna, tetapi kamu tak boleh kehilangan dia. 1748 01:30:15,043 --> 01:30:16,899 - Ini bukan masa bermain, lagi. - Ya? 1749 01:30:17,178 --> 01:30:19,581 Kamu yang main-main dengan muka kamu, dengan misai bodoh tu! 1750 01:30:19,614 --> 01:30:21,549 Mana kamu dapat tu, Mr. Potato Head? 1751 01:30:21,583 --> 01:30:23,651 Kamu akan dedahkan penyamaran saya. 1752 01:30:23,685 --> 01:30:26,053 Yeah? Cermin mata hitam bukan mendedah, ianya cuma aksesori. 1753 01:30:26,087 --> 01:30:27,555 Berambus dari sini! 1754 01:30:27,589 --> 01:30:30,091 Kamu akan rosakkan ni tanpa saya untuk menyelamatkan punggung perempuan kamu. 1755 01:30:30,124 --> 01:30:31,926 Tuhan, saya sangat bencikan kamu! 1756 01:30:31,959 --> 01:30:34,295 Kamu tak boleh biarkan nafsu kamu membahayakan kita, Cooper. 1757 01:30:34,328 --> 01:30:36,397 Oh, Tuhan, kamu mimpilah, Magnum. 1758 01:30:36,430 --> 01:30:38,332 Kamu menari macam budak gatal gred 8. 1759 01:30:38,365 --> 01:30:40,434 Kamu tengah tegang ke? Lepaskan saya! 1760 01:30:40,468 --> 01:30:41,936 Ikut sama, atau berambus keluar! 1761 01:30:41,969 --> 01:30:43,204 Kamu keluar dari sini! 1762 01:30:46,107 --> 01:30:47,542 Yeah, siapa mendominasi sekarang? 1763 01:30:49,443 --> 01:30:50,712 Sial! 1764 01:30:52,714 --> 01:30:54,181 Jangan, kamu anak sial. 1765 01:30:55,717 --> 01:30:58,219 Kamu mengarut! Lepaskan saya! 1766 01:30:58,252 --> 01:31:00,732 Kamu yang lepaskan saya! - lepaskan baju sutera kamu dari saya! 1767 01:31:02,624 --> 01:31:03,958 Ikut sama, atau berambus keluar! 1768 01:31:10,164 --> 01:31:13,881 Terima kasih wanita-wanita cantik. Kamu semua okey? 1769 01:31:13,906 --> 01:31:15,390 Mari alukan 1770 01:31:15,415 --> 01:31:18,455 50 Cent! 1771 01:31:18,480 --> 01:31:20,463 Apa khabar Budapest?! 1772 01:31:20,575 --> 01:31:22,944 Saya baru makan goulash. Benda tu sedap gila! 1773 01:31:22,977 --> 01:31:25,880 ♪ Get the party rockin' Bottles poppin' ♪ 1774 01:31:25,913 --> 01:31:28,583 ♪ Tonight we gonna turn up till we ♪ 1775 01:31:28,616 --> 01:31:30,317 ♪ Twisted ♪ 1776 01:31:30,624 --> 01:31:33,588 Oh, sial. Dia dah ada di sini. 1777 01:31:33,901 --> 01:31:35,633 Okey. Kita tak boleh biarkan Rayna berjumpa dengannya. 1778 01:31:35,658 --> 01:31:38,129 Jadi, kamu uruskan pengawal peribadi dia, dan saya akan uruskan dia. 1779 01:31:38,154 --> 01:31:41,561 - Hey. Tiada siapa yang mengarahkan saya. - Tuhan. Kamu ada idea yang lebih baik? 1780 01:31:41,586 --> 01:31:43,642 Kita akan melepaskan gas dalam kelab 1781 01:31:43,667 --> 01:31:46,012 menyebabkan semua orang dapat amnesia sementara. 1782 01:31:46,037 --> 01:31:47,521 - Dapatkan 100 batang dinamit... - Oh tuhan. 1783 01:31:47,546 --> 01:31:50,092 Pergi! Pergi! 1784 01:31:51,024 --> 01:31:53,675 Nancy, saya perlu kamu datang ke sini sekarang! 1785 01:31:54,237 --> 01:31:55,850 Saya datang, Susan. Saya di sini, saya di sini. 1786 01:31:55,875 --> 01:31:57,680 Maafkan saya, tumpang lalu. 1787 01:31:57,705 --> 01:31:59,765 Okey. Saya di sini. Saya di sini. 1788 01:32:00,155 --> 01:32:01,744 Oh, wow! 1789 01:32:01,769 --> 01:32:04,896 50 Cent di sana. Terima kasih kerana memberitahu saya. 1790 01:32:04,921 --> 01:32:08,646 Jangan biarkan Rayna melihat wanita tu. Alihkan perhatian, sekarang! 1791 01:32:08,671 --> 01:32:11,440 - Nak alih macamana? - Satu yang besar. 1792 01:32:17,167 --> 01:32:19,170 50, saya cintakan kamu! 1793 01:32:21,209 --> 01:32:23,579 50, saya cintakan kamu! Cium saya. 1794 01:32:23,604 --> 01:32:25,740 - Tangkap dia! - Ambil saya sekarang! 1795 01:32:29,486 --> 01:32:31,086 Pusing balik. 1796 01:32:31,585 --> 01:32:33,866 - Turun! - Saya datang. 1797 01:32:33,989 --> 01:32:35,786 Nancy, saya dapat dia. Jumpa saya di luar. 1798 01:32:35,827 --> 01:32:39,179 Okey, bagus. Tak, saya okey sekarang. Terima kasih banyak-banyak. Okey. 1799 01:32:39,204 --> 01:32:40,896 Sekarang saya dah capai impian saya. Puas hati. 1800 01:32:40,921 --> 01:32:44,466 Lepas ni saya nak peluk Michael Buble di Croatia. Dia mahu saya. 1801 01:32:44,491 --> 01:32:46,404 Okey, Cooper. Saya akan uruskan ini. 1802 01:32:46,443 --> 01:32:48,524 Kamu ikut saya. 1803 01:32:52,908 --> 01:32:54,408 Oh tuhan. Susan! 1804 01:32:54,433 --> 01:32:57,975 Okey, alih perhatian lebih besar! Lebih besar! 1805 01:33:01,723 --> 01:33:03,323 Sial! 1806 01:33:07,301 --> 01:33:10,799 Saya kena tahu dia bekerja untuk siapa. Bawa Rayna keluar dari sini. 1807 01:33:18,482 --> 01:33:20,658 Itu tak adil! 1808 01:33:20,903 --> 01:33:23,419 Whoa-whoa-whoa... 1809 01:33:26,558 --> 01:33:28,514 Keparat! 1810 01:33:29,538 --> 01:33:32,532 - Nancy, di manakah kamu? - Ada masalah sedikit. 1811 01:33:32,557 --> 01:33:35,929 Nampaknya 50 Cent tak ada rasa humor atau ironi. 1812 01:33:35,954 --> 01:33:39,661 Saya memerlukan bantuan! Saya hilang pistol saya dalam kelab! 1813 01:34:04,574 --> 01:34:05,851 Okey. 1814 01:34:10,852 --> 01:34:13,708 Aw! Kenapa saya buang sarung tangan saya tadi? 1815 01:34:22,689 --> 01:34:23,860 Ah! 1816 01:34:30,562 --> 01:34:31,811 Aww! 1817 01:34:31,836 --> 01:34:33,566 Ah-ha-ha... 1818 01:34:36,544 --> 01:34:39,024 Aw! Jalang! 1819 01:34:49,684 --> 01:34:52,273 Kamu ada banyak kemarahan dalam jumpsuit tu. 1820 01:35:10,404 --> 01:35:11,404 Kamu betul serius ke? 1821 01:35:13,140 --> 01:35:14,675 Tuhan! 1822 01:35:14,708 --> 01:35:16,143 Kejap! Tunggu kejap! 1823 01:35:17,745 --> 01:35:20,714 Ini bukan apa yang kamu nak, atau apa yang saya nak. 1824 01:35:21,615 --> 01:35:23,550 Ini apa yang lelaki nak. 1825 01:35:23,584 --> 01:35:26,720 Kita, kamu tahu? Dua gadis bijak, berambut cantik... 1826 01:35:26,754 --> 01:35:28,622 yang bergaduh sesama sendiri. 1827 01:35:28,655 --> 01:35:31,292 Maksud saya, kamu nampak sama macam kawan saya di kolej. 1828 01:35:31,325 --> 01:35:32,526 Ada sesuatu terjadi. 1829 01:35:32,559 --> 01:35:33,928 Saya rasa kita semua pernah merasa. 1830 01:35:33,961 --> 01:35:36,630 Kebanyakannya sesuatu dengan tangan atau... 1831 01:35:36,663 --> 01:35:38,103 Tuhan, saya tak sabar nak bunuh kamu. 1832 01:36:04,425 --> 01:36:05,425 Oh... 1833 01:36:06,360 --> 01:36:07,361 tu tembus habis. 1834 01:36:08,830 --> 01:36:09,964 Terima kasih atas senjata kamu. 1835 01:36:09,997 --> 01:36:11,265 Tu dah pernah masuk dalam kamu, 1836 01:36:11,298 --> 01:36:13,258 jadi saya rasa tak patut ia masuk ke dalam saya... 1837 01:36:23,811 --> 01:36:25,936 - Bangun! - Aw. 1838 01:36:27,626 --> 01:36:32,468 Kamu ditahan oleh Susan Cooper dan kerajaan Amerika Syarikat. 1839 01:36:41,805 --> 01:36:43,625 Rayna, bagaimana kamu buat macam tu? 1840 01:36:43,650 --> 01:36:45,141 Bukan saya. 1841 01:36:45,166 --> 01:36:47,013 Dia. 1842 01:36:53,235 --> 01:36:55,406 Hello, Coop. 1843 01:36:58,613 --> 01:37:00,403 Fine. Aw. 1844 01:37:00,548 --> 01:37:02,103 Hey. 1845 01:37:02,844 --> 01:37:04,444 Coop. 1846 01:37:16,753 --> 01:37:18,675 Bangunlah! 1847 01:37:18,800 --> 01:37:20,924 Nyenyak kamu tidur? 1848 01:37:22,027 --> 01:37:23,474 Kamu berdengkur kuat. 1849 01:37:23,499 --> 01:37:26,806 Nampaknya, ni bukan berita paling menyakitkan sekarang. 1850 01:37:26,831 --> 01:37:28,706 Ayah saya selalu bawa orang ke sini. 1851 01:37:28,731 --> 01:37:31,942 Adakah dia juga suruj kamu berpakaian seperti jurulatih ikan lumba-lumba gatal? 1852 01:37:31,967 --> 01:37:35,066 Dia membuat mereka kebuluran, menyeksa mereka. 1853 01:37:35,091 --> 01:37:36,538 Kamu namakan sahaja. 1854 01:37:36,563 --> 01:37:40,324 Tetapi dia paling tak suka bila orang berbohong kepadanya. 1855 01:37:40,349 --> 01:37:42,032 Saya pun tak mempercayainya. 1856 01:37:42,057 --> 01:37:43,865 - Kamu tahu? - Sudah tentu saya tahu. 1857 01:37:43,890 --> 01:37:46,590 Saya dah kata kamu lebih baik duduk di tingkat bawah, Coop. 1858 01:37:46,628 --> 01:37:50,008 - Kamu boleh mengelakkan semua ni. - Dan apa, Fine? 1859 01:37:50,033 --> 01:37:53,183 Sekarang kamu penjual nuklear di pasaran gelap? Jadi pengganas? 1860 01:37:53,208 --> 01:37:54,813 Tak. 1861 01:37:55,511 --> 01:37:58,029 Dia cuma skandal saya. 1862 01:38:05,106 --> 01:38:07,075 Kamu pencium yang bising. 1863 01:38:07,100 --> 01:38:09,090 - Maafkan saya? - Kamu pencium yang bising. 1864 01:38:09,115 --> 01:38:11,353 Dan ianya kasar dan tak menarik. 1865 01:38:11,378 --> 01:38:13,125 Kamu kelihatan seperti nenek tua tiada gigi 1866 01:38:13,150 --> 01:38:15,768 menghisap jeli daripada donat. 1867 01:38:15,793 --> 01:38:18,921 Hey. Sedap tak tidur dengan lelaki yang membunuh ayahmu? 1868 01:38:18,946 --> 01:38:21,033 Cubaan yang bagus Coop. 1869 01:38:21,353 --> 01:38:25,727 - Dia sudah tahu ianya Cress. - Ah. Okey. 1870 01:38:25,752 --> 01:38:29,605 Mungkin kamu jatuh cinta dengan dia, betul tak? 1871 01:38:29,630 --> 01:38:31,486 Bercakap di telinganya, 1872 01:38:31,511 --> 01:38:35,813 Berharap satu hari nanti dia akan jatuh cinta dengan kamu. 1873 01:38:36,237 --> 01:38:38,957 Susan Coleman kasihan dan menyedihkan. 1874 01:38:38,990 --> 01:38:42,196 Susah sangat ke nak ingat nama akhir saya? 1875 01:38:42,221 --> 01:38:44,380 - Coppin. - Tak. 1876 01:38:44,405 --> 01:38:45,596 Cropon? 1877 01:38:45,621 --> 01:38:49,003 Kamu ingat Groupon ke? Tak, nama saya bukan Groupon. 1878 01:38:49,028 --> 01:38:50,926 Croop? Teruskan. 1879 01:38:50,951 --> 01:38:53,482 - Kapalski. - Itu dah jauh sangat. 1880 01:38:53,507 --> 01:38:55,638 Ikutlah. Apa-apa je, 1881 01:38:55,663 --> 01:38:57,368 Mari kita memanggilnya Mati! 1882 01:38:57,393 --> 01:38:59,606 Hei, sayang. Saya ingat kita nak membiarkannya sehingga malam ni? 1883 01:38:59,631 --> 01:39:01,836 Saya ubah fikiran saya! 1884 01:39:04,568 --> 01:39:06,168 Selamat tinggal. 1885 01:39:10,484 --> 01:39:13,026 Seperti saya bazirkan peluru pada kamu. 1886 01:39:14,020 --> 01:39:16,025 Kurung dia di dalam bilik. 1887 01:39:20,613 --> 01:39:22,118 Aw. 1888 01:39:24,623 --> 01:39:26,006 Eah! 1889 01:39:33,734 --> 01:39:35,582 Hey Aldo. 1890 01:39:35,836 --> 01:39:38,137 Hello wanita ditangkap. 1891 01:39:38,162 --> 01:39:40,033 Saya gagal. 1892 01:39:40,806 --> 01:39:42,910 Saya gagal dalam misi ni. 1893 01:39:42,935 --> 01:39:44,945 Fine masih hidup dan 1894 01:39:44,970 --> 01:39:46,846 dialah pengkhianat. 1895 01:39:46,871 --> 01:39:49,169 Jangan bersedih hati. 1896 01:39:49,878 --> 01:39:52,726 Ibu saya pernah berkata kepada saya. 1897 01:39:52,751 --> 01:39:53,979 Aldo, 1898 01:39:54,004 --> 01:39:55,320 hidup 1899 01:39:55,345 --> 01:39:57,382 penuh kesedihan 1900 01:39:57,407 --> 01:40:00,108 dan kejutan. 1901 01:40:00,259 --> 01:40:02,141 Tetapi 1902 01:40:02,166 --> 01:40:04,348 indah 1903 01:40:04,373 --> 01:40:06,892 sepasang buah dada 1904 01:40:07,278 --> 01:40:08,883 akan... 1905 01:40:12,229 --> 01:40:14,201 Cerita yang baik. 1906 01:40:26,561 --> 01:40:28,042 - Susan. - Jauhlah dari saya. 1907 01:40:28,067 --> 01:40:30,512 Tak, dengar. Saya tak ada banyak masa. 1908 01:40:30,537 --> 01:40:32,088 Mengapa kamu melakukannya, Fine? 1909 01:40:32,113 --> 01:40:34,420 Inilah satu-satunya cara saya masuk. 1910 01:40:34,445 --> 01:40:37,479 Saya terpaksa palsukan kematian saya untuk mendapat kepercayaan Rayna. 1911 01:40:37,504 --> 01:40:41,499 Saya ganggu isyarat. Buang lensa saya. Mudah je. 1912 01:40:41,524 --> 01:40:44,693 Saya benci untuk melakukannya kepada kamu, Coop. Tetapi saya terpaksa. 1913 01:40:44,718 --> 01:40:46,249 Rayna tahu semua ejen kita, 1914 01:40:46,274 --> 01:40:48,807 kerana Karen Walker menjual nama-nama tu. 1915 01:40:48,832 --> 01:40:51,211 Saya tak boleh mempercayai sesiapa di agensi untuk tak mengkhianati saya. 1916 01:40:51,236 --> 01:40:52,511 Termasuk juga kamu. 1917 01:40:52,536 --> 01:40:54,414 Bagaimana kamu tahu kamu bercakap benar? 1918 01:40:54,439 --> 01:40:56,459 Karen Walker cuba untuk membunuh kamu? 1919 01:40:56,484 --> 01:40:59,566 - Kamu tembak dia? - Saya menyamar dalam. 1920 01:40:59,591 --> 01:41:02,974 Tetapi tak begitu dalam sehingga saya tak boleh melindungi kamu. 1921 01:41:02,999 --> 01:41:04,771 Baiklah. Lihatlah pada mata saya. 1922 01:41:04,796 --> 01:41:07,988 - Huh? - Betul. Lihatlah pada mata saya. 1923 01:41:09,714 --> 01:41:12,163 Salah satu mata kamu lebih besar dari yang lain. 1924 01:41:12,188 --> 01:41:15,195 - Betul ke? - Tak. 1925 01:41:15,220 --> 01:41:17,539 Kamu sempurna. Keparat. 1926 01:41:17,564 --> 01:41:19,489 Sial. 1927 01:41:20,587 --> 01:41:22,665 - Ou! - Sakitnya. 1928 01:41:22,690 --> 01:41:24,821 Bagus, sepatutnya sakit. 1929 01:41:24,846 --> 01:41:26,293 - Buah dada. - Huh? 1930 01:41:26,318 --> 01:41:29,973 - Dia berbahaya tak? - Hanya jika kamu ada buah dada. 1931 01:41:29,998 --> 01:41:32,374 Jadi. Adakah Rayna tahu saya perisik? 1932 01:41:32,399 --> 01:41:33,530 Tak. 1933 01:41:33,555 --> 01:41:35,824 Tak sehingga kamu mendedahkan identiti kamu ketika di dapur. 1934 01:41:35,849 --> 01:41:38,312 Saya ingatkan dia lebih berpengalaman daripada tu. 1935 01:41:38,337 --> 01:41:41,242 Nasib baik dia tak. Kerana jika ya, 1936 01:41:41,267 --> 01:41:42,760 kamu dah mati sekarang. 1937 01:41:42,785 --> 01:41:45,643 - Saya menggunakan identiti kamu... - Saya kena pergi. 1938 01:41:45,668 --> 01:41:47,935 Kami akan ke De Luca De Vila untuk bertemu dengan Dudaev. 1939 01:41:47,960 --> 01:41:50,666 Kemudian kami akan membawa dia ke mana saja lokasi bom tu. 1940 01:41:50,691 --> 01:41:53,190 Perkara ni hampir berakhir. 1941 01:41:53,605 --> 01:41:55,586 Sabarlah. 1942 01:41:59,611 --> 01:42:01,930 Hello, wanita diikat. 1943 01:42:01,955 --> 01:42:03,355 Bukan sekarang, Aldo. 1944 01:42:03,380 --> 01:42:07,289 Saya rasa Encik Fine pandang ringan kamu. 1945 01:42:07,314 --> 01:42:09,597 Kamu menemui sasaran kamu, kamu mengesan mereka. 1946 01:42:09,622 --> 01:42:11,397 Kamu kuat berjuang. 1947 01:42:11,422 --> 01:42:13,266 Susan. 1948 01:42:14,266 --> 01:42:16,659 Kamu ejen yang bagus. 1949 01:42:18,039 --> 01:42:20,585 Kamu akan tangkap mereka di masa akan datang, kan? 1950 01:42:21,851 --> 01:42:24,398 Melainkan kita mati di sini. 1951 01:42:26,492 --> 01:42:28,529 Mungkin kita tidak. 1952 01:42:28,580 --> 01:42:30,713 Kamu tahu apa? Saya takkan mengalah seperti ni. 1953 01:42:30,738 --> 01:42:31,943 Saya memerlukan bantuan kamu untuk melepaskan saya. 1954 01:42:32,012 --> 01:42:33,214 Buah dada. Apa? 1955 01:42:33,247 --> 01:42:34,848 Hentikan! Keparat! 1956 01:42:35,816 --> 01:42:36,816 Tanggalkan ikatan saya. 1957 01:42:37,651 --> 01:42:39,915 Tak. Kamu dengar Encik Fine. Dia ada pelan. 1958 01:42:39,940 --> 01:42:43,825 - Kita tunggulah di sini. - Lepaskanlah saya. Sekarang! 1959 01:42:46,472 --> 01:42:47,828 Itu punggung saya! 1960 01:42:47,853 --> 01:42:50,852 Sukar nak melihat atau menjangka kedudukan saya. 1961 01:42:50,877 --> 01:42:52,301 Kamu saja memegang punggung saya. 1962 01:42:52,366 --> 01:42:54,901 Oh. Ya saya, maaf. 1963 01:42:54,935 --> 01:42:56,976 Mari kita berguling ke sisi kita. 1964 01:42:57,001 --> 01:42:59,585 Tuhan! Oh! Aye! 1965 01:42:59,610 --> 01:43:02,668 Simpulan ni sangat ketat, tetapi ada hasil sikit. 1966 01:43:02,693 --> 01:43:04,126 Tangan kamu di atas sana. 1967 01:43:04,151 --> 01:43:08,313 Tangan kanan saya ditahan oleh berat badan saya. 1968 01:43:08,315 --> 01:43:09,683 Okay. Mari cuba ni. 1969 01:43:09,716 --> 01:43:10,884 Oh, Tuhan. 1970 01:43:12,419 --> 01:43:16,790 Okay. Saya akan mengesot ke arah kamu... 1971 01:43:23,864 --> 01:43:25,266 suara kamu kuat sangat. 1972 01:43:29,603 --> 01:43:30,603 Shh! 1973 01:43:34,007 --> 01:43:36,743 Tunggu. Saya ada idea. 1974 01:43:36,777 --> 01:43:37,777 Tuhan. Lagi satu? 1975 01:43:38,512 --> 01:43:40,473 - Oh Tuhan. - Jangan bergerak. 1976 01:43:40,498 --> 01:43:42,138 - Tunggu, tunggu. Tunggu. - Kekal di situ. 1977 01:43:42,146 --> 01:43:44,697 - Tak-tak-tak... - Ya-ya-ya... 1978 01:43:44,722 --> 01:43:46,444 - Oh tuhan. - Maafkan saya. 1979 01:43:46,469 --> 01:43:47,758 Tak mungkin berlaku. 1980 01:43:47,783 --> 01:43:52,136 Sial. Saya tengah bersemangat sebelum kamu mula. 1981 01:43:52,276 --> 01:43:54,151 Zakar saya 1982 01:43:54,176 --> 01:43:55,803 mungkin perlahan-lahan mencium 1983 01:43:55,828 --> 01:43:57,424 belakang kepala kamu. 1984 01:43:57,449 --> 01:43:59,354 Cepat lepaskan saya sebelum saya menghancurkan telur kamu! 1985 01:43:59,379 --> 01:44:02,179 Oh, tolonglah! Sekiranya kita ada masa untuk 1986 01:44:02,204 --> 01:44:03,662 keseronokan tu. 1987 01:44:03,670 --> 01:44:05,539 Cepat! 1988 01:44:05,572 --> 01:44:07,941 Muka kamu dan tali tu akan masuk ke punggung saya. 1989 01:44:09,876 --> 01:44:12,018 Oh, berhentilah menjilat! 1990 01:44:15,422 --> 01:44:18,117 - Dah siap. - Terima kasih Aldo. 1991 01:44:18,142 --> 01:44:20,007 Saya tak mahu tahu mengapa leher saya basah tetapi 1992 01:44:20,032 --> 01:44:21,837 - kamu melakukan kerja yang sangat bagus. - Sama-sama. 1993 01:44:21,862 --> 01:44:24,075 Okey. Pusing. Biar saya melepaskan kamu 1994 01:44:24,100 --> 01:44:26,379 dan mari kita keluar dari sini. 1995 01:44:30,354 --> 01:44:31,689 Berhenti! 1996 01:45:10,944 --> 01:45:12,813 Saya nak kamu memberi amaran kepada CIA dan Interpol. 1997 01:45:12,838 --> 01:45:14,784 Saya akan pergi ke tempat De Luca dan bantu Fine. 1998 01:45:14,809 --> 01:45:16,957 Kamu tahu di mana villa tu? 1999 01:45:18,469 --> 01:45:20,463 Saya tahu segala-galanya. 2000 01:45:20,595 --> 01:45:25,371 Satu hari nanti, cik super perisik. Susan Cooper. 2001 01:45:25,396 --> 01:45:27,601 Saya akan berasmara dengan kamu. 2002 01:46:08,245 --> 01:46:10,796 Sedapnya bau kereta baru ni. 2003 01:46:10,821 --> 01:46:13,180 Sangat bagus. 2004 01:46:14,547 --> 01:46:15,891 Mmm. 2005 01:47:04,763 --> 01:47:07,040 Selamat datang ke Tasik Balaton. 2006 01:47:07,065 --> 01:47:10,618 Saya jumpa tangga ni dan membina rumah di sekitarnya. 2007 01:47:11,271 --> 01:47:14,643 Kawan kita Encik Dudaev akan tiba tak lama lagi. 2008 01:47:15,252 --> 01:47:16,861 Kamu. 2009 01:47:16,931 --> 01:47:19,476 Akan menjadi seorang wanita yang sangat kaya, Rayna. 2010 01:47:19,501 --> 01:47:23,854 Maksudnya kamu perlu lebih berhati-hati dengan orang yang rapat dengan kamu. 2011 01:47:23,887 --> 01:47:25,596 Ramai orang ada 2012 01:47:25,621 --> 01:47:27,402 agenda yang dahsyat. 2013 01:47:27,427 --> 01:47:29,810 Seperti mungkin, kawan kamu di sini. 2014 01:47:29,835 --> 01:47:33,144 Saya boleh melihat tarikan fizikalnya. 2015 01:47:33,592 --> 01:47:35,686 Kamu ada mata yang menawan. 2016 01:47:35,711 --> 01:47:36,953 Terima kasih. 2017 01:47:36,978 --> 01:47:39,474 Tetapi dia juga bekerja untuk CIA, betul tak? 2018 01:47:40,453 --> 01:47:44,290 Pasangan yang pelik untuk seseorang seperti kamu, Rayna. 2019 01:47:44,324 --> 01:47:47,360 Tak memberi keyakinan kepada orang disekeliling kamu. 2020 01:47:47,393 --> 01:47:50,497 Sial, Sergio. Kamu takkan bercakap kepada ayah saya macam tu. 2021 01:47:50,531 --> 01:47:51,665 Memang saya tak perlu. 2022 01:47:51,698 --> 01:47:53,223 En De Luca, ianya benar. 2023 01:47:53,248 --> 01:47:55,974 Saya bekerja untuk CIA. Tetapi mereka fikir saya dah mati. 2024 01:47:56,036 --> 01:47:58,876 Saya dengan Rayna sekarang, dan saya di sini untuk membantu kamu berdua. 2025 01:47:59,673 --> 01:48:03,407 Kamu dan Karen Walker, kedua-dua ejen talam dua muka. 2026 01:48:03,806 --> 01:48:05,696 Apa yang sedang berlaku di dalam CIA? 2027 01:48:05,721 --> 01:48:08,504 Drone mengambil semua tugasan hebat? 2028 01:48:09,990 --> 01:48:11,459 Jika kita tak bunuh dia sekarang, 2029 01:48:11,484 --> 01:48:13,898 Saya akan batalkan perjanjian tu. 2030 01:48:14,652 --> 01:48:17,001 Jangan kamu berani. 2031 01:48:17,026 --> 01:48:18,464 Ya. Lebih baik kamu ikut arahan tu, sial. 2032 01:48:18,489 --> 01:48:20,830 Jangan kamu berani. 2033 01:48:21,042 --> 01:48:24,067 Kamu sedikit kekurangan di sini. Cik... 2034 01:48:24,300 --> 01:48:25,966 Saya minta maaf, apa namamu sial? 2035 01:48:26,010 --> 01:48:28,427 Susan Cooper. Saya dengan CIA. 2036 01:48:28,452 --> 01:48:31,473 Tuhan. Rayna, adakah kamu menjemput keseluruhan agensi di sini 2037 01:48:31,498 --> 01:48:33,352 atau mereka ada 2038 01:48:33,377 --> 01:48:35,416 percutian syarikat di vila sebelah. 2039 01:48:35,441 --> 01:48:37,156 Oh Tuhan, kamu sangat lucu. Huh. 2040 01:48:37,181 --> 01:48:39,362 Ia hanya saya. Dinasihatkan lebih baik kamu 2041 01:48:39,387 --> 01:48:41,239 untuk membiarkan Fine dan saya hidup. 2042 01:48:41,264 --> 01:48:44,411 Saya cuba, tetapi saya tak cukup faham logik kamu. 2043 01:48:44,436 --> 01:48:46,220 Kamu mahu saya sebut perlahan untuk kamu. Okey. 2044 01:48:46,245 --> 01:48:47,658 Kamu akan bertemu dengan Solsa Dudaev. 2045 01:48:47,683 --> 01:48:51,024 Seorang lelaki yang saya telah mengumpul maklumat perisikan selama bertahun-tahun. 2046 01:48:51,049 --> 01:48:54,344 Dan saya meneka semua lelaki kamu di sini terlalu sibuk berdandan 2047 01:48:54,369 --> 01:48:56,252 untuk memberitahu kamu bagaimana dia menjalankan perniagaan. 2048 01:48:56,277 --> 01:48:58,529 Kira-kira setengah daripada orang yang berurusan dengan dia akhirnya mati. 2049 01:48:58,699 --> 01:48:59,933 Saya boleh cerita apa Dudaev akan buat 2050 01:48:59,966 --> 01:49:02,035 lima minit sebelum dia baru nak memikirkannya. 2051 01:49:02,068 --> 01:49:05,305 Dan saya sangat tahu untuk tutup tattoo bendera Russia... 2052 01:49:05,338 --> 01:49:07,107 sebab abang Dudaev telah dibunuh oleh askar Russia. 2053 01:49:07,140 --> 01:49:08,609 Tuhan! 2054 01:49:08,642 --> 01:49:10,877 Kamu tak ada komputer ke? Tak pernah dengar Google ke? 2055 01:49:10,911 --> 01:49:13,546 Saya akan beritahu kamu seperkara lain. Teman wanita kamu, 2056 01:49:13,571 --> 01:49:15,303 yang terlibat dengan pengeboman Paris. 2057 01:49:15,328 --> 01:49:17,419 Dia hanya menggunakan kamu untuk sampai ke Rayna. 2058 01:49:17,444 --> 01:49:20,667 Jika bukan disebabkan saya malam tadi, dia akan menculik Rayna di kelab tu. 2059 01:49:20,692 --> 01:49:22,629 Dan kamu akan berdiri di sini dengan batang kamu di tangan kamu, 2060 01:49:22,654 --> 01:49:24,145 Kerana kamu takkan menemui bom tu. 2061 01:49:24,184 --> 01:49:26,181 Jadi. Kamu memerlukan saya, De Luca. 2062 01:49:26,206 --> 01:49:29,181 Dan saya takkan membantu kamu melainkan kamu membiarkan Fine hidup. 2063 01:49:34,713 --> 01:49:36,140 Jadi. Biar saya fahami ini. 2064 01:49:36,165 --> 01:49:37,741 Kamu bekerja untuk CIA 2065 01:49:37,766 --> 01:49:40,290 tapi kamu nak membantu saya menjual bom nuklear, 2066 01:49:40,315 --> 01:49:42,110 untuk menyelamatkan manusia ni. 2067 01:49:42,135 --> 01:49:45,929 - Mengapa saya kena percaya? - Kerana dia jatuh cinta kepadanya. 2068 01:49:47,030 --> 01:49:49,982 Ya, jadi apa? Si Bodoh ni tak tahu pun. 2069 01:49:50,007 --> 01:49:52,796 Terlalu bodoh untuk tahu, saya akan melakukan apa sahaja untuk dia. 2070 01:49:53,948 --> 01:49:55,931 Begini. Persetankan CIA, betul? 2071 01:49:55,956 --> 01:49:57,486 Apa yang mereka lakukan untuk saya? 2072 01:49:57,511 --> 01:49:59,728 Mengambil 10 tahun hidup saya, membayar saya gaji yang teruk. 2073 01:49:59,753 --> 01:50:02,509 Letakkan saya di tingkat bawah tanah dengan siling yang penuh dengan kelawar. 2074 01:50:02,534 --> 01:50:04,925 Sudah pasti memberi saya sakit mata atau sekurang-kurangnya alahan. 2075 01:50:04,950 --> 01:50:07,777 Sesuatu mengganggu mata saya. 2076 01:50:08,053 --> 01:50:11,420 Saya mungkin putus asa dahulu jika tak kerana Fine. 2077 01:50:12,607 --> 01:50:14,010 Jadi, ya. 2078 01:50:14,035 --> 01:50:16,991 Saya akan melakukan apa sahaja untuk menyelamatkan dia. 2079 01:50:17,699 --> 01:50:20,046 Itu cukup menyedihkan, kan? 2080 01:50:20,719 --> 01:50:22,684 Amat menyedihkan. 2081 01:50:22,709 --> 01:50:24,120 Tuhan, kamu memang sial. 2082 01:50:24,145 --> 01:50:27,673 Bila ni selesai, Saya akan mencukur kepala sial tu. 2083 01:50:27,698 --> 01:50:29,717 Baiklah, Cik Rambut Vision. 2084 01:50:29,742 --> 01:50:31,244 Saya akan menerima tawaran kamu. 2085 01:50:31,269 --> 01:50:34,429 Tetapi jika kamu cuba buat apa-apa, maksud saya apa-apa. 2086 01:50:35,179 --> 01:50:37,044 Saya akan buat impian kamu menjadi kenyataan 2087 01:50:37,069 --> 01:50:39,265 dan menghantar kamu dan teman lelaki kamu ke syurga. 2088 01:50:40,432 --> 01:50:42,244 Mari kita pergi. 2089 01:50:54,702 --> 01:50:56,349 Encik Dudaev. 2090 01:50:56,374 --> 01:50:57,879 Selamat datang ke Hungary. 2091 01:50:57,904 --> 01:51:01,488 Seperti Chechnya, hanya lebih mudah untuk menyebutnya. 2092 01:51:01,513 --> 01:51:04,370 Cukuplah mengarut. 2093 01:51:04,395 --> 01:51:06,148 Mana pakejnya? 2094 01:51:06,173 --> 01:51:09,385 Hanya bila pelanggan saya melihat pembayaran. 2095 01:51:09,410 --> 01:51:12,399 Dia akan membawa kita semua ke tempat rahsianya yang selamat. 2096 01:51:12,424 --> 01:51:14,728 Di mana sahaja yang mungkin. 2097 01:51:23,151 --> 01:51:24,966 Saya uruskannya, si kacak. 2098 01:51:26,349 --> 01:51:29,706 100 juta euro tak membeli apa yang sepatutnya, kan? 2099 01:51:32,569 --> 01:51:35,535 Permata yang cantik, Solsa. 2100 01:51:36,144 --> 01:51:37,662 Baiklah. 2101 01:51:38,288 --> 01:51:39,728 Serahkan pada kamu. 2102 01:51:39,753 --> 01:51:42,582 Tuan-tuan. Sila ikut saya. 2103 01:52:09,360 --> 01:52:11,913 - Ianya di sini. - Apa hal karut ni? 2104 01:52:11,938 --> 01:52:13,456 Mengarut? 2105 01:52:13,481 --> 01:52:15,393 Solsa, kamu akan tahu. 2106 01:52:15,418 --> 01:52:17,450 Ini senjata tu. 2107 01:52:18,180 --> 01:52:20,329 Gadis pandai. 2108 01:52:25,431 --> 01:52:28,004 Huh. Kotak dilapisi plumbum. 2109 01:52:28,029 --> 01:52:32,266 Betul. Lapisan plumbum dikatakan dapat menutup apa-apa pengesanan radiasi. 2110 01:52:32,291 --> 01:52:34,496 Ayah saya amat bagus melakukannya. 2111 01:52:34,521 --> 01:52:37,568 Tak sangka! Kamu tahu, kamu patut memberi amaran kepada saya, Rayna. 2112 01:52:37,593 --> 01:52:40,617 Saya selalu lempar pakaian gimnasium saya ke dalam tu selama seminggu. 2113 01:52:56,769 --> 01:52:59,060 Ianya cantik, kan? 2114 01:52:59,085 --> 01:53:01,327 Ya, betul. 2115 01:53:05,545 --> 01:53:07,524 Sial apa yang kamu lakukan? 2116 01:53:07,549 --> 01:53:09,813 Menjalankan perniagaan. 2117 01:53:14,750 --> 01:53:17,366 Uh-uh-uh... 2118 01:53:17,391 --> 01:53:19,454 letakkannya di dalam helikopter. 2119 01:53:19,479 --> 01:53:21,963 Jangan lupa berlian saya. 2120 01:53:24,380 --> 01:53:25,927 Sial apa yang sedang berlaku? 2121 01:53:25,952 --> 01:53:28,998 De Luca menipu kamu, Rayna. Dan kamu membawa dia terus kepadanya. 2122 01:53:29,023 --> 01:53:31,376 Kamu tak menyangka saya akan memberikannya kepadanya, kan? 2123 01:53:31,401 --> 01:53:34,272 Maksud saya. Seperti memberi barang canggih ke orang kampung. 2124 01:53:34,297 --> 01:53:38,216 Saya ada pembeli yang sanggup membayar saya 500 juta euro untuk tu. 2125 01:53:38,241 --> 01:53:42,321 Dan Dudaev takkan dapat membawa bom itu ke tanah Amerika. 2126 01:53:42,346 --> 01:53:46,847 Pembeli saya akan memasangnya di tengah New York dan menggunakannya minggu depan. 2127 01:53:46,872 --> 01:53:50,156 Jadi, kamu tahu. Jika kamu belum melihat "Phantom" lagi... 2128 01:53:50,181 --> 01:53:52,207 Jadi apa? 2129 01:53:52,232 --> 01:53:54,584 Maksudnya, kamu akan membunuh saya juga, Sergio? 2130 01:53:54,609 --> 01:53:56,778 Saya takut ya. 2131 01:53:56,824 --> 01:53:59,526 Maaf Rayna. Ianya lebih bersih dengan cara tu, semoga kamu faham. 2132 01:53:59,551 --> 01:54:02,216 Terangkan kepada saya, De Luca! 2133 01:54:07,865 --> 01:54:10,626 Oh Tuhan. Dia-dia bermaksud baik. 2134 01:54:10,672 --> 01:54:13,422 Pada ketika ini, ia menjadi lebih dan lebih baik. 2135 01:54:14,096 --> 01:54:18,305 Terima kasih atas persembahan. Tetapi, maaf, Rayna, persembahan dah berakhir. 2136 01:54:24,361 --> 01:54:26,192 Pergi! Pergi! 2137 01:54:43,990 --> 01:54:45,367 Sial! 2138 01:54:45,392 --> 01:54:48,241 - Mana De Luca? - Susan! 2139 01:54:48,690 --> 01:54:50,329 Tunduk! 2140 01:54:51,085 --> 01:54:52,729 Tidak! 2141 01:54:58,954 --> 01:55:01,221 Saya patut bunuh kamu bila saya ada peluang tadi. 2142 01:55:01,274 --> 01:55:02,634 - Rayna. - Apa? 2143 01:55:02,659 --> 01:55:04,407 Di bawah kereta. 2144 01:55:04,737 --> 01:55:06,664 Tolak ke sini. 2145 01:55:07,996 --> 01:55:08,903 Serius? 2146 01:55:08,928 --> 01:55:12,532 Boleh tak tak kamu tolak kuat sikit. 2147 01:55:18,600 --> 01:55:20,458 Ha-ha-ha... 2148 01:55:20,483 --> 01:55:22,212 Aw! 2149 01:55:22,466 --> 01:55:24,959 Apa yang dah berlaku? Saya dah bunuh dia ke? 2150 01:55:24,984 --> 01:55:27,611 De Luca dah dapat bom tu dan dah bawa ke helikopter. Bangunlah! 2151 01:55:27,636 --> 01:55:30,620 Ah, sial. Saya akan uruskan. 2152 01:55:37,571 --> 01:55:38,622 Tidak! 2153 01:55:38,647 --> 01:55:41,439 Cepat! Cepat! 2154 01:55:41,464 --> 01:55:42,969 Ayuh! 2155 01:55:47,530 --> 01:55:49,203 Bunuh dia. 2156 01:55:49,911 --> 01:55:52,468 Saya akan uruskani. Saya dah buat sebelum ni! 2157 01:55:56,779 --> 01:55:58,619 Saya yakin kamu akan merosakkan rancangan ini! 2158 01:55:58,622 --> 01:56:00,445 Diam dan membantu! 2159 01:56:05,091 --> 01:56:07,621 Kamu main-main ke? 2160 01:56:11,273 --> 01:56:13,040 Ford, apa yang kamu lakukan? 2161 01:56:13,065 --> 01:56:16,580 Saya akan merangkak naik dan membunuh De Luca. 2162 01:56:16,690 --> 01:56:18,036 Hindarkan tangan kamu daripada buah dada saya! 2163 01:56:18,061 --> 01:56:19,352 Saya akan menyelamatkanmu! 2164 01:56:19,377 --> 01:56:21,596 Oh tuhan. Situ bukan tempatnya! 2165 01:56:21,621 --> 01:56:24,948 Saya tak boleh berpaut. Seluar kamu terlalu licin. 2166 01:56:24,977 --> 01:56:26,779 Kamu patut pakai seluar yang lebih kasar. 2167 01:56:26,812 --> 01:56:29,282 Saya dah letih pakai seluar kertas pasir. 2168 01:56:29,315 --> 01:56:31,451 Kemut punggung kamu! 2169 01:56:32,652 --> 01:56:33,886 Oh! Keluar dari situ! 2170 01:56:33,919 --> 01:56:35,455 Tolonglah saya! 2171 01:56:35,488 --> 01:56:36,889 Kamu keparat! 2172 01:56:36,922 --> 01:56:38,291 Saya akan laporkan kamu ke HR. 2173 01:56:39,859 --> 01:56:41,161 Pegang kuat! 2174 01:56:41,194 --> 01:56:43,905 Pegang kuat! Saya akan berbuai seperti pada trapez. 2175 01:56:43,930 --> 01:56:46,422 Dan saya akan melompat ke kokpit! 2176 01:56:46,447 --> 01:56:48,939 Awww! 2177 01:56:48,964 --> 01:56:53,398 Saya dah kata kamu akan merosakkan rancangan ni, Cooper! 2178 01:56:57,049 --> 01:56:59,294 Oh, saya nak terlepas. 2179 01:56:59,319 --> 01:57:01,028 Woo, tingginya! 2180 01:57:01,053 --> 01:57:03,219 Ohh! 2181 01:57:07,475 --> 01:57:09,605 Sialnya. 2182 01:57:10,523 --> 01:57:12,390 Rosak sut baru. 2183 01:57:12,415 --> 01:57:14,862 Hal ni berakhir sekarang! 2184 01:57:16,456 --> 01:57:17,773 - Jangan bergerak! - Oh tuhan! 2185 01:57:17,798 --> 01:57:19,861 Saya tak ada mood untuk hal karut sial kamu! 2186 01:57:19,886 --> 01:57:22,489 Oh ya? Macam tu kamu akan suka ni! 2187 01:57:23,387 --> 01:57:25,037 Saya tak ada mood 2188 01:57:25,062 --> 01:57:27,261 untuk hal karut kamu! 2189 01:57:27,286 --> 01:57:29,190 Sudahlah. 2190 01:57:29,215 --> 01:57:31,440 Maaf, perisik. Masa main-main dah habis. 2191 01:57:31,465 --> 01:57:33,563 Ya, sudah. Katakanlah selamat tinggal kepada mainan kamu. 2192 01:57:33,588 --> 01:57:34,052 Apa yang kamu lakukan? 2193 01:57:34,077 --> 01:57:35,000 Apa yang kamu lakukan? Jangan kamu berani! 2194 01:57:35,025 --> 01:57:37,051 Oh tuhan! Permata! 2195 01:57:38,978 --> 01:57:42,117 Tak! Oh tuhan! 2196 01:57:55,707 --> 01:57:57,507 Mati. 2197 01:58:01,321 --> 01:58:03,086 Woo-hoo. 2198 01:58:03,111 --> 01:58:04,816 Saya baru menembak seorang lelaki! 2199 01:58:04,841 --> 01:58:07,511 Salah ke? Tapi rasanya agak seronok. 2200 01:58:07,536 --> 01:58:09,814 Sesuai dengan saya! 2201 01:58:11,274 --> 01:58:13,853 Hey, wanita berani! 2202 01:58:13,878 --> 01:58:17,722 Di negara saya ada ungkapan tentang wanita seperti kamu. 2203 01:58:17,747 --> 01:58:19,382 Seksi gila! 2204 01:58:19,407 --> 01:58:22,033 Oh tuhan. Bukan sekarang, Aldo! 2205 01:58:22,058 --> 01:58:23,387 Hidup Susan! 2206 01:58:23,412 --> 01:58:27,230 Oh! Itu bukan sebahagian daripada rancangan saya! 2207 01:58:29,055 --> 01:58:32,325 Sama seperti seorang wanita. Memakai barang kemas ke dalam pertempuran. 2208 01:58:32,354 --> 01:58:35,337 Walaupun ia kalung paling hodoh yang pernah saya lihat. 2209 01:58:35,362 --> 01:58:37,558 Ya, betul. Ambillah. 2210 01:58:37,583 --> 01:58:40,386 Dengan togol laras! 2211 01:58:52,560 --> 01:58:54,904 Okey, mari kita pergi. Tiada masalah. 2212 01:58:54,929 --> 01:58:56,849 Ayuh! 2213 01:58:56,874 --> 01:59:00,541 Okey, okey. Saya dah dapat. Saya dah dapat. 2214 01:59:06,801 --> 01:59:08,889 Cantik helikopter. Mana kamu dapat? 2215 01:59:08,914 --> 01:59:10,871 Ia milik 50 Cent. 2216 01:59:10,896 --> 01:59:13,654 Saya terpaksa mengarahkannya untuk membenarkan kami menggunakannya. 2217 01:59:13,679 --> 01:59:15,647 Dia sangat takutkan saya. 2218 01:59:15,672 --> 01:59:17,321 Saya seorang perisik sialan. 2219 01:59:17,346 --> 01:59:18,881 Mari kita pergi tembak orang lain. 2220 01:59:18,906 --> 01:59:22,392 Oh, diamlah, 50 Cent atau saya akan marah kamu sekali lagi! 2221 01:59:22,539 --> 01:59:24,776 Hari ni semakin baik dan lebih baik. 2222 01:59:24,801 --> 01:59:26,812 Dia mahu saya! 2223 01:59:27,464 --> 01:59:29,457 Saya rasa kita harus mendarat! 2224 01:59:29,482 --> 01:59:32,350 Saya jatuhkan bom nuklear di dalam air. 2225 01:59:45,349 --> 01:59:47,564 Kerja bagus semua. Maaf pasal tasik tu. 2226 01:59:47,589 --> 01:59:49,104 Baiklah. Jangan tolak. 2227 01:59:49,129 --> 01:59:51,701 Kamu akan dapat gambar kamu. Ada cukup 50 untuk semua orang. 2228 01:59:51,726 --> 01:59:53,120 Kamu tahu saya akan membantu kerana pengganas, kan? 2229 01:59:53,154 --> 01:59:54,646 Pernah tak tengok Kanye buat macam tu. 2230 01:59:54,671 --> 01:59:56,381 Dia tak pernah. Dia tak pernah. 2231 02:00:00,134 --> 02:00:01,691 Nampaknya. Bukankah ini bagus? 2232 02:00:01,720 --> 02:00:04,270 Saya berharap untuk menghabiskan sepanjang hayat saya dalam penjara. 2233 02:00:04,295 --> 02:00:06,079 Memberikan saya masa yang berkualiti untuk menangani hakikat 2234 02:00:06,104 --> 02:00:08,876 yang saya dah tidur dengan lelaki yang membunuh ayah saya. 2235 02:00:08,901 --> 02:00:11,642 Apapun, hubungi peguam saya. Dapatkan semua barang dari hotel. 2236 02:00:11,667 --> 02:00:14,575 - Saya nak segala-galanya tepat pada masa.. - Kamu ingat saya masih bekerja untuk kamu? 2237 02:00:14,600 --> 02:00:17,340 Apa jelah. Kamu sial. 2238 02:00:17,365 --> 02:00:19,814 Saya tahu kamu sukakan saya. 2239 02:00:21,335 --> 02:00:22,935 Hey. 2240 02:00:24,582 --> 02:00:26,377 Kamu sial juga. 2241 02:00:31,122 --> 02:00:33,243 Jangan sentuh rambut sial saya. 2242 02:00:35,066 --> 02:00:36,555 Hati-hati. 2243 02:00:40,738 --> 02:00:42,214 Oh tuhan, Aldo. 2244 02:00:42,239 --> 02:00:45,356 Saya terlalu letih untuk menangkis rabaan kamu. 2245 02:00:45,381 --> 02:00:48,642 Tolonglah. Saya faham sepenuhnya. 2246 02:00:48,667 --> 02:00:51,784 Begini. Nama sebenar saya Albert. 2247 02:00:51,809 --> 02:00:52,818 MI6. 2248 02:00:52,847 --> 02:00:55,575 Bagini. Saya minta maaf jika samaran saya agak melampau. 2249 02:00:55,600 --> 02:00:57,423 Saya ingin benar-benar menghayati watak. 2250 02:00:57,457 --> 02:01:01,825 Tapi saya takut mungkin saya telah menjadi terlalu teruja di waktu-waktu tertentu. 2251 02:01:01,850 --> 02:01:04,204 - Sedikit. - Sebab saya ingin meminta maaf 2252 02:01:04,229 --> 02:01:07,132 jika kamu ada tugasan ke London. 2253 02:01:07,157 --> 02:01:09,600 Saya berharap dapat membawa kamu untuk makan malam. 2254 02:01:09,625 --> 02:01:11,344 Okey. Ya. Saya... 2255 02:01:11,369 --> 02:01:12,716 Itu agak bagus. 2256 02:01:12,741 --> 02:01:14,379 Hebat. 2257 02:01:18,204 --> 02:01:19,515 Tuhan! 2258 02:01:19,540 --> 02:01:22,380 Bagaimana kamu suka loghat Bahasa Inggeris saya? Huh? 2259 02:01:22,405 --> 02:01:25,647 Saya belajar dari Downton Abbey. 2260 02:01:25,672 --> 02:01:27,477 Tak, saya hanya bergurau. 2261 02:01:27,963 --> 02:01:31,067 - Yeke.. - Ya Tuhan. 2262 02:01:31,767 --> 02:01:33,848 Coop. Kerja yang bagus. 2263 02:01:33,873 --> 02:01:36,024 Hebatnya! Super Cooper. 2264 02:01:36,049 --> 02:01:37,561 - Betul, menakjubkan. - Terima kasih. 2265 02:01:37,586 --> 02:01:39,952 Ya, betul. Kamu benar-benar berjaya. 2266 02:01:39,977 --> 02:01:41,019 Terima kasih puan. 2267 02:01:41,045 --> 02:01:43,106 Saya nak kamu teruskan kerja lapangan buat masa ni. 2268 02:01:43,131 --> 02:01:44,193 Wow. 2269 02:01:44,218 --> 02:01:45,857 Kita memerlukan kamu untuk terbang ke Prague esok 2270 02:01:45,882 --> 02:01:48,744 untuk menyusup masuk sindiket penyeludupan dadah antarabangsa. 2271 02:01:48,769 --> 02:01:50,650 Ini identiti baru kamu. 2272 02:01:52,559 --> 02:01:54,305 Kamu bersedia, Cooper? 2273 02:01:54,598 --> 02:01:56,873 Ejen, Susan Cooper. Melaporkan diri untuk bertugas, puan. 2274 02:01:56,902 --> 02:01:59,671 Ya. Tiada siapa yang buat begitu tapi bagus juga. 2275 02:01:59,696 --> 02:02:02,278 Okey. Terima kasih. 2276 02:02:02,318 --> 02:02:04,569 Francis Mays adalah telemarketer menganggur 2277 02:02:04,594 --> 02:02:05,881 hidup dengan elaun hilang upaya dia. 2278 02:02:05,910 --> 02:02:07,858 Oh, Tuhan! 2279 02:02:07,883 --> 02:02:10,493 Mana ada orang memakai cermin mata dalam gambar pasport mereka? 2280 02:02:10,518 --> 02:02:13,269 Dia hanya bergurau. Dia kenakan kamu. 2281 02:02:14,498 --> 02:02:17,265 Oh tuhan. Itu memang bagus. 2282 02:02:18,530 --> 02:02:20,700 Ya, sebenarnya saya tak. Saya tak ada rasa humor. 2283 02:02:20,725 --> 02:02:23,295 - Tak, kamu tak. - Kita akan cakap lain kali. 2284 02:02:23,320 --> 02:02:25,290 Jaga sakit mata kamu. 2285 02:02:25,315 --> 02:02:27,456 Tetapi... Ia sebenarnya alahan, puan. 2286 02:02:27,480 --> 02:02:29,002 Okey. Faham. 2287 02:02:29,027 --> 02:02:30,719 Jadi. Kamu dah jadi seorang perisik sekarang, Coop. 2288 02:02:30,744 --> 02:02:31,957 Ya. 2289 02:02:31,982 --> 02:02:34,377 - Tahniah. - Terima kasih. 2290 02:02:34,402 --> 02:02:37,778 Saya tak fikir saya akan jumpa orang lain sebaik kamu di ruang bawah tanah. 2291 02:02:38,143 --> 02:02:39,400 Nampaknya. 2292 02:02:39,425 --> 02:02:42,914 Saya rasa kamu akan jumpa. Banyak orang yang bagus di bawah sana. 2293 02:02:44,326 --> 02:02:45,861 Jadi, hey. Sebenarnya.. 2294 02:02:45,886 --> 02:02:49,990 Ada restoran kecil yang bagus berdekatan sini. Mungkin 2295 02:02:50,015 --> 02:02:52,511 kamu dan saya boleh pergi untuk menikmati 2296 02:02:52,536 --> 02:02:54,115 makan malam. 2297 02:03:00,260 --> 02:03:01,598 Kamu tahu apa. 2298 02:03:01,623 --> 02:03:04,872 Saya ada rancangan untuk malam gadis. 2299 02:03:04,897 --> 02:03:08,221 - Kamu faham, kan? - Ya, sudah tentu. 2300 02:03:08,381 --> 02:03:10,736 Saya jumpa kamu lagi kemudian. Kamu nikmatilah malam kamu. 2301 02:03:10,761 --> 02:03:12,461 Terima kasih. 2302 02:03:12,552 --> 02:03:14,420 Kamu lebih berbulu dari apa yang saya fikirkan. 2303 02:03:15,054 --> 02:03:16,656 Yeah. Yeah. 2304 02:03:16,689 --> 02:03:17,990 Jumpa kamu nanti, kawan. 2305 02:03:20,793 --> 02:03:22,863 Hey. Coop. 2306 02:03:22,888 --> 02:03:26,772 Semua perkara yang kamu kata tentang saya kepada De Luca. 2307 02:03:27,919 --> 02:03:29,839 Kamu bermaksud begitu ke? 2308 02:03:30,002 --> 02:03:31,003 Tuhan, saya kagumi kamu. 2309 02:03:34,507 --> 02:03:36,110 Gembira kamu masih hidup Beverly. 2310 02:03:36,135 --> 02:03:39,191 - Kamu budak perempuan bodoh sial. - Aw! Tuhan! 2311 02:03:39,216 --> 02:03:41,260 Kerja yang bagus, Cooper. 2312 02:03:41,285 --> 02:03:43,709 Wow. Adakah itu pujian? 2313 02:03:43,734 --> 02:03:45,212 Itu bukan mudah untuk kamu lakukan. 2314 02:03:45,237 --> 02:03:46,975 Ah mampuslah. Kamu dah lakukan kerja yang bagus. 2315 02:03:47,000 --> 02:03:48,622 Mungkin hanya nasib pemula. 2316 02:03:48,647 --> 02:03:49,892 Ah, itu dia. 2317 02:03:49,930 --> 02:03:52,926 - Dari mana kamu dapat sut tu? - Saya tempahlah sial, betul tak. 2318 02:03:52,951 --> 02:03:56,093 Ianya cantik. Kamu masih keluar dari CIA? 2319 02:03:56,122 --> 02:03:57,860 Mungkin tak. Mereka memerlukan saya. 2320 02:03:57,885 --> 02:04:00,296 Saya rasa saya perlu luangkan sedikit masa seorang diri. 2321 02:04:00,321 --> 02:04:01,954 Menenangkan kepala saya. 2322 02:04:02,394 --> 02:04:04,457 Saya akan membawa ini ke persisiran pantai. 2323 02:04:04,640 --> 02:04:08,556 Mungkin, menghabiskan masa di Itali. Melancong ke Greece. 2324 02:04:08,581 --> 02:04:11,456 Kadang-kadang seorang lelaki perlu pergi ke laut. 2325 02:04:11,703 --> 02:04:15,024 Kedengaran bagus, Ford. Baik untuk kamu. 2326 02:04:15,049 --> 02:04:16,696 Jaga diri. 2327 02:04:16,923 --> 02:04:18,491 Babai. 2328 02:04:20,134 --> 02:04:23,435 Arrivederci! 2329 02:04:24,261 --> 02:04:28,264 - Kamu rasa dia tahu itu adalah tasik? - Saya rasa tak. 2330 02:04:32,885 --> 02:04:34,662 - Mari kita pergi. - Okey. 2331 02:04:34,687 --> 02:04:36,872 Saya tak boleh biarkan sesiapa melihat bagaimana sakitnya saya. 2332 02:04:36,897 --> 02:04:38,281 - Saya pegang kamu. - Okey. 2333 02:04:38,306 --> 02:04:41,660 - Mari sini. - Oh, otot saya benar-benar tegang. 2334 02:04:41,685 --> 02:04:43,214 Jika kamu sengal-sengal, apa kata begini. 2335 02:04:43,239 --> 02:04:45,203 Mandi panas dan kemudian baru kita pergi meraikan. 2336 02:04:45,228 --> 02:04:47,613 Saya harap kamu suka champagne dan daging kering. 2337 02:04:47,638 --> 02:04:48,806 Nampaknya. Oh, tu... 2338 02:04:48,831 --> 02:04:51,387 kamu kena suka. Kerana saya curi sebekas. 2339 02:04:51,412 --> 02:04:53,658 Saya tak tahu jika saya boleh ambilnya bersama-sama. 2340 02:04:53,683 --> 02:04:55,057 Daripada helikopter 50 Cent. 2341 02:04:55,081 --> 02:04:57,143 Oh. Perlahan. Perlahan. 2342 02:04:57,168 --> 02:04:59,960 Tolonglah! Ini tasik ke? 2343 02:05:01,114 --> 02:05:03,759 Macamana saya nak ke Itali? 2344 02:05:21,551 --> 02:05:24,425 Oh, berhenti menjerit. Kamu menyukainya. 2345 02:05:26,031 --> 02:05:27,803 Oh tuhan. 2346 02:05:27,973 --> 02:05:35,973 Subtitle By: WanTheSubster Wan Azawawi 2347 02:09:53,552 --> 02:09:54,820 Habis? 2348 02:09:55,220 --> 02:09:56,355 Yeah. 2349 02:09:56,388 --> 02:09:57,422 Pusingan kedua? 2350 02:09:58,423 --> 02:09:59,558 Okey. 2351 02:10:01,226 --> 02:10:03,662 Jangan buat guna ibu jari tu lagi. 2352 02:10:08,367 --> 02:10:10,435 Saya tak percaya saya cakap! Saya benci! 2353 02:10:10,469 --> 02:10:11,570 Dia cakap!