1
00:01:00,000 --> 00:01:01,729
Anak-anak, ayo.
2
00:01:02,440 --> 00:01:04,169
Ayo, saling berdekatan.
3
00:01:06,120 --> 00:01:07,929
Terus, Tuan-tuan.
4
00:01:08,080 --> 00:01:09,764
Tengah aula.
5
00:01:10,120 --> 00:01:11,531
Ayo, saling berdekatan./
Kondisi unit satu!
6
00:01:11,680 --> 00:01:13,170
Kondisi unit satu, dengar.
7
00:01:13,320 --> 00:01:15,766
Di lantai. Tunjukkan
tangan kalian, ayo.
8
00:01:15,920 --> 00:01:17,046
Tangan!
9
00:01:17,200 --> 00:01:19,771
Kode biru! Perkelahian
sedang berlangsung!
10
00:01:42,960 --> 00:01:45,645
Ayo, ayo bertarung! Biarkan dia!
11
00:01:46,240 --> 00:01:48,561
Setidaknya biarkan
aku ambil sepatuku.
12
00:02:01,680 --> 00:02:03,170
Mary Anne.
13
00:02:03,320 --> 00:02:04,321
Halo.
14
00:02:05,400 --> 00:02:06,481
Terima kasih.
15
00:02:09,440 --> 00:02:12,691
Adonis terlibat perkelahian
hari ini, dan dia dihukum.
16
00:02:12,840 --> 00:02:15,730
Jika kau ingin menemuinya, kita harus ke atas.
17
00:02:16,280 --> 00:02:18,328
Dia anak baik, dia cuma...
18
00:02:18,920 --> 00:02:20,251
Berkelahi.
19
00:02:21,520 --> 00:02:23,124
Terus-terusan.
20
00:02:33,440 --> 00:02:34,680
Johnson?/
Ya.
21
00:02:34,880 --> 00:02:36,291
Lewat sini./ Terima kasih.
22
00:02:50,440 --> 00:02:52,568
Johnson, ada tamu.
23
00:02:56,880 --> 00:02:58,041
Adonis.
24
00:03:03,320 --> 00:03:05,004
Silakan masuk.
25
00:03:06,960 --> 00:03:08,610
Aku ingin kau menemui Nyonya...
26
00:03:09,840 --> 00:03:10,841
Eh...
27
00:03:11,400 --> 00:03:13,767
Bisa tinggalkan kami
sebentar, tolong?
28
00:03:15,000 --> 00:03:16,570
Tentu.
29
00:03:16,720 --> 00:03:18,643
Aku akan di luar.
30
00:03:30,040 --> 00:03:31,769
Kenapa kau berkelahi?
31
00:03:34,040 --> 00:03:35,929
Aku tidak mau pergi ke
tempat penampungan lain.
32
00:03:37,240 --> 00:03:39,049
Aku bukan dari tempat penampungan.
33
00:03:40,400 --> 00:03:41,731
Kau pekerja sosial?
34
00:03:42,200 --> 00:03:43,361
Bukan.
35
00:03:44,160 --> 00:03:46,481
Aku bukan pekerja sosial.
36
00:03:52,360 --> 00:03:55,569
Nigga mengatakan sesuatu tentang Ibuku.
Jadi, aku hajar dia.
37
00:03:57,640 --> 00:03:59,927
Aku turut prihatin soal Ibumu.
38
00:04:01,400 --> 00:04:04,563
Aku tahu seperti apa rasanya
kehilangan seseorang.
39
00:04:07,160 --> 00:04:10,448
Saat Ayahmu meninggal,
aku marah begitu lama.
40
00:04:11,000 --> 00:04:14,004
Aku menyakiti diriku sendiri,
tidak peduli dengan keluarga.
41
00:04:14,160 --> 00:04:15,730
Aku tidak punya Ayah.
42
00:04:16,560 --> 00:04:17,846
Apa yang kau bilang?
43
00:04:18,000 --> 00:04:20,048
Aku bilang aku tidak punya Ayah.
44
00:04:20,200 --> 00:04:22,089
Itu tidak benar.
45
00:04:24,920 --> 00:04:28,208
Ayahmu wafat sebelum kau lahir, kau punya ayah.
46
00:04:31,160 --> 00:04:32,366
Kau mengenalnya?
47
00:04:36,280 --> 00:04:37,805
Dia suamiku.
48
00:04:39,840 --> 00:04:44,323
Adonis, aku ingin kau
tinggal denganku.
49
00:04:48,120 --> 00:04:50,441
Apa kau mau?
50
00:05:02,680 --> 00:05:04,682
Siapa nama Ayahku?
51
00:05:10,007 --> 00:05:11,007
Diterjemahkan oleh:
R
52
00:05:11,008 --> 00:05:12,008
Diterjemahkan oleh:
Re
53
00:05:12,009 --> 00:05:13,009
Diterjemahkan oleh:
Red
54
00:05:13,010 --> 00:05:14,010
Diterjemahkan oleh:
Red D
55
00:05:14,011 --> 00:05:15,011
Diterjemahkan oleh:
Red D'
56
00:05:15,012 --> 00:05:21,012
Diterjemahkan oleh:
Red D'7
57
00:07:43,740 --> 00:07:47,340
{\an1}Los Angeles, California - 12 Jam Berselang
58
00:07:57,280 --> 00:07:58,327
Hei, James.
59
00:07:58,480 --> 00:08:00,403
Don, duduklah.
60
00:08:05,240 --> 00:08:06,924
Apa yang kau bawa?
61
00:08:12,600 --> 00:08:14,284
Kau bercanda, kan?
62
00:08:14,840 --> 00:08:16,330
Kau dapat promosi kemudian berhenti?
63
00:08:18,080 --> 00:08:20,287
Dengar, karir ini bukan untukku.
64
00:08:20,840 --> 00:08:22,080
Apa yang akan kau kerjakan?
65
00:08:25,000 --> 00:08:27,082
Hei, kawan. Terima kasih atas segalanya.
66
00:08:44,520 --> 00:08:46,045
Aku hanya ingin bicara
tentang pekerjaanku padamu.
67
00:08:46,720 --> 00:08:48,768
Kau melihat kantor barumu?/
Hmm.
68
00:08:48,960 --> 00:08:51,122
Ya. Tapi, em...
69
00:08:51,280 --> 00:08:52,964
Seperti apa?
70
00:08:53,120 --> 00:08:55,600
Ini urusan besar, promosi ini.
71
00:08:56,320 --> 00:08:58,527
Mereka mempekerjakan asisten untukmu?
72
00:09:02,200 --> 00:09:03,531
Terima kasih.
73
00:09:04,280 --> 00:09:06,282
Aku sangat bangga padamu.
74
00:09:22,640 --> 00:09:24,847
Pertandingan super kedua antara
Rocky Balboa, sang penantang...
75
00:09:25,040 --> 00:09:28,010
...dan tentunya, Apollo Creed, sang juara dunia.
76
00:09:28,160 --> 00:09:29,446
Dan bel sudah berbunyi.
77
00:09:29,640 --> 00:09:30,721
Datang dengan cepat sekarang.
78
00:09:30,920 --> 00:09:32,729
Dia melempar tinju
kanan dan kiri.
79
00:09:32,920 --> 00:09:34,843
Dia mulai mengambil alih
kendali lebih awal di sini,...
80
00:09:35,000 --> 00:09:38,004
...dan sekarang dia bergerak
sepanjang sisi ring.
81
00:09:38,160 --> 00:09:39,525
Tinju kanan yang bagus
dilemparkan padanya.
82
00:09:39,720 --> 00:09:42,041
Tinju kanan lagi dan lagi
dilemparkan oleh sang juara.
83
00:09:42,200 --> 00:09:43,531
Creed sedang mengincar KO.
84
00:09:43,680 --> 00:09:45,921
Tangan kanannya bersiap dan dia hanya menunggu...
85
00:09:46,080 --> 00:09:47,161
...saat yang tepat seperti
yang dia inginkan...
86
00:09:47,320 --> 00:09:50,688
Itu dia! Dia melancarkannya.
Namun ini dia Balboa!
87
00:09:50,840 --> 00:09:52,683
Menyudutkannya, dan
tinju kiri serta kanan.
88
00:09:52,840 --> 00:09:54,285
Balboa datang kembali.
89
00:09:54,440 --> 00:09:55,680
Tinju kiri dan kanan
ke arah kepala.
90
00:09:55,840 --> 00:09:57,524
Namun sekarang Creed
datang kembali.
91
00:09:57,680 --> 00:09:59,284
Creed dengan tinju kiri.
92
00:10:00,600 --> 00:10:02,364
Balboa tampaknya seringkali
mendapat pukulan.
93
00:10:07,874 --> 00:10:10,674
{\an2}Akademi Tinju Delphi
Rumah Apollo Creed
94
00:10:12,200 --> 00:10:14,680
Hajar dia. Hajar tubuhnya.
95
00:10:14,880 --> 00:10:16,405
Ini dia!
96
00:10:16,880 --> 00:10:18,803
Buat waktumu berharga, sayang.
97
00:10:19,240 --> 00:10:22,130
Kau tahu apa yang datang.
Ini dia.
98
00:10:23,120 --> 00:10:24,565
Coba lihat.
99
00:10:25,600 --> 00:10:27,204
Sedang apa kau disini, kawan?
100
00:10:27,360 --> 00:10:29,488
15 - 0, 15 KO.
101
00:10:29,760 --> 00:10:32,969
Di Tijuana? Tidak, kawan.
102
00:10:33,120 --> 00:10:34,804
Itu "perkelahian" di bar.
103
00:10:34,960 --> 00:10:36,610
Ya, tetap saja.
104
00:10:36,760 --> 00:10:38,888
Jadi, aku pikir kita mulai di daerah
lokal dulu, menunggu momentum datang,...
105
00:10:39,040 --> 00:10:40,246
...lalu kita bisa pindah
ke mana pun kita mau.
106
00:10:40,400 --> 00:10:41,990
"Kita"?/ Ya, aku pikir...
107
00:10:42,040 --> 00:10:45,442
Adonis, anak-anak ini datang kemari,
inilah cara mereka bertahan.
108
00:10:45,600 --> 00:10:47,011
Mereka harus berjuang
untuk hidup.
109
00:10:47,160 --> 00:10:49,640
Membunuh atau dibunuh.
Orang-orang mati disana.
110
00:10:49,800 --> 00:10:52,770
Ayahmu wafat di atas ring.
Ini bukan lelucon.
111
00:10:52,960 --> 00:10:54,086
Aku tidak mengenalnya.
112
00:10:54,240 --> 00:10:56,083
Tidak ada hubungannya denganku.
113
00:10:56,240 --> 00:10:58,402
Oke, kau sudah kuat
sekarang./ Ya.
114
00:10:58,960 --> 00:11:01,611
Tidak, aku tidak ingin melatihmu.
115
00:11:01,960 --> 00:11:03,803
Kau tahu aku tidak ingin melatihmu.
Tidak ada yang ingin melatihmu.
116
00:11:03,960 --> 00:11:05,166
Akan ku pastikan soal itu.
117
00:11:08,240 --> 00:11:10,368
Kita membuat para juara di Gym Delphi!
118
00:11:10,560 --> 00:11:13,689
Kita tidak menari! Kita tidak bernyanyi!
Kita bertarung!
119
00:11:13,840 --> 00:11:16,366
Kalian berjuang setiap hari,
kalian berjuang untuk sesuatu.
120
00:11:16,520 --> 00:11:17,681
Kalian sudah benar!
121
00:11:20,120 --> 00:11:21,281
Hei, dengar!
122
00:11:22,360 --> 00:11:23,600
Adonis.
123
00:11:24,760 --> 00:11:26,489
Kunci motorku ada disini.
124
00:11:26,640 --> 00:11:27,801
Adonis, keluar dari ring!
125
00:11:27,960 --> 00:11:29,530
Yang harus kau lakukan adalah mendaratkan
pukulan bersih ke arah kepalaku.
126
00:11:29,680 --> 00:11:30,761
Apa yang harus ku persiapkan untuk itu?
127
00:11:30,762 --> 00:11:35,562
{\an6}Kevin Grier - "The Bank"
12 Menang - 1 Imbang - 0 Kalah
10 Kali Menang KO
128
00:11:30,762 --> 00:11:35,562
{\an6}Juara California Golden Glove 2010
Peringkat 6 Kelas Berat Ringan Dunia
129
00:11:36,000 --> 00:11:38,480
Siapkan tanganmu. Kau seorang profesional, kan?
130
00:11:38,640 --> 00:11:40,369
Tidak, tidak, tidak.
131
00:11:40,920 --> 00:11:42,331
Kau akan terima omong kosongmu sendiri.
132
00:11:42,480 --> 00:11:45,731
Kau tidak harus membuktikan apa-apa padaku./
Lebih baik dengarkan keluargamu, kawan.
133
00:11:48,680 --> 00:11:49,806
Oh, Tuhan.
134
00:11:49,960 --> 00:11:51,962
Setidaknya pakai
pelindung kepalamu.
135
00:11:52,440 --> 00:11:53,566
Tanpa pelindung kepala?/
Mmm-hmm.
136
00:11:53,720 --> 00:11:54,721
Terserah padamu.
137
00:11:58,000 --> 00:11:59,411
Kau pembunuh, kan?
138
00:11:59,560 --> 00:12:01,881
Dia pembunuh, kan. Lil Duke?
139
00:12:02,400 --> 00:12:04,448
Dimana kau saat aku ada di
tempat penampungan, hah?
140
00:12:04,600 --> 00:12:05,886
Kau belum makan?
141
00:12:06,040 --> 00:12:07,121
Tidak!
142
00:12:07,280 --> 00:12:08,566
Yang mana pembunuhmu
selanjutnya disini?
143
00:12:08,720 --> 00:12:10,802
Kau yang pilih!
Kau pilih siapa selanjutnya!
144
00:12:11,000 --> 00:12:12,331
Aku yang selanjutnya.
145
00:12:17,256 --> 00:12:23,256
{\an6}Danny Wheeler - "Stuntman"
31 Menang - 0 Imbang - 0 Kalah
18 Kali Menang KO
146
00:12:17,256 --> 00:12:23,256
{\an6}Juara WBA, WBC, Majalah Ring
Peringkat 2 "Pound for Pound" Dunia
147
00:12:23,840 --> 00:12:25,729
Hei, aku hanya butuh 1 ronde, kawan.
148
00:12:25,880 --> 00:12:27,484
Oke, kau ingin pemanasan?
149
00:12:27,680 --> 00:12:29,569
Aku tidak perlu pemanasan.
Ambil barang-barangku.
150
00:12:32,520 --> 00:12:35,330
Ku lihat pelindung kepalamu terpasang.
Kerja bagus.
151
00:12:40,680 --> 00:12:41,761
Tidak.
152
00:12:48,400 --> 00:12:49,526
Jangan lari.
153
00:13:17,960 --> 00:13:19,200
Sudah ku bilang aku
akan menang, kawan.
154
00:13:19,560 --> 00:13:20,891
Aku sudah bilang.
155
00:13:21,040 --> 00:13:22,201
Aku berusaha memberitahumu
sesuatu, kawan.
156
00:13:22,400 --> 00:13:25,324
Kau tidak mau dengar.
157
00:13:25,480 --> 00:13:27,926
Kau ingin belajar dengan
cara yang keras, hah?
158
00:13:40,080 --> 00:13:41,730
Hei./
Hei.
159
00:13:41,920 --> 00:13:43,684
Bagaimana kabarmu?
160
00:13:43,880 --> 00:13:45,211
Baik.
161
00:13:45,360 --> 00:13:48,091
Aku baru pulang, aku ingin bicara denganmu.
162
00:13:48,240 --> 00:13:49,321
Ya?
163
00:13:49,560 --> 00:13:51,608
Aku berhenti bekerja.
164
00:13:53,200 --> 00:13:54,611
Ya. Tidak...
165
00:13:58,840 --> 00:14:01,605
Dari mana kau dapat luka ini? Meksiko?
166
00:14:02,240 --> 00:14:03,241
Tidak seburuk itu.
167
00:14:03,440 --> 00:14:05,283
"Tidak seburuk itu."
168
00:14:06,760 --> 00:14:08,603
Aku harus meng-KO dirimu sendiri.
169
00:14:08,920 --> 00:14:11,241
Kau tahu berapa kali aku harus
mengantar Ayahmu naik tangga ini...
170
00:14:11,400 --> 00:14:13,607
...karena dia tidak sanggup berjalan?/ Ya.
171
00:14:13,760 --> 00:14:16,206
Berapa kali aku harus mengusap bokongnya
karena ia tidak bisa menggunakan tangannya?
172
00:14:17,280 --> 00:14:19,647
Itukah yang kau mau? Tidak.
173
00:14:19,800 --> 00:14:22,246
Kau ingin kerusakan otak.
Ya, kau ingin.
174
00:14:22,400 --> 00:14:24,448
Kau ingin kerusakan otak yang
parah sampai tidak bisa bicara.
175
00:14:24,600 --> 00:14:25,761
Aku bisa terluka dalam
melakukan apapun...
176
00:14:25,920 --> 00:14:27,604
Apollo tidak terluka, dia terbunuh!
177
00:14:27,800 --> 00:14:28,926
Orang-orang terbunuh!
178
00:14:29,920 --> 00:14:32,491
Aku tidak ingin
membawamu mundur.
179
00:14:32,680 --> 00:14:34,444
Kau lebih baik dari ini.
180
00:14:34,640 --> 00:14:35,880
Aku segera pergi.
181
00:14:40,680 --> 00:14:43,445
Aku akan bertinju sekarang.
182
00:14:43,760 --> 00:14:45,888
Jadi, aku ingin meberitahumu secara langsung.
183
00:14:48,680 --> 00:14:52,766
Kau adalah putera Ayahmu
dan kau adalah bagian darinya.
184
00:14:54,600 --> 00:14:57,649
Tapi bukan berarti kau
harus menjadi dia.
185
00:15:00,200 --> 00:15:01,247
Aku akan menghubungimu.
186
00:15:03,840 --> 00:15:07,287
Dengar, jika kau ingin berada di ring,...
187
00:15:09,840 --> 00:15:11,524
...kau tidak perlu menghubungiku.
188
00:15:55,440 --> 00:15:57,488
Oke, senyum!
189
00:16:39,600 --> 00:16:41,090
Bagaimana kabarmu?
190
00:16:42,560 --> 00:16:44,801
Yang ini diambil dari ronde 10
di pertandingan pertama, kan?
191
00:16:46,200 --> 00:16:47,611
Betul.
192
00:16:48,240 --> 00:16:49,446
Bagaimana kau bisa tahu?
193
00:16:50,680 --> 00:16:55,449
Aku mendengar tentang pertandingan ketiga
antara kau dan Apollo, secara tertutup.
194
00:16:55,880 --> 00:16:57,245
Benar?
195
00:16:57,720 --> 00:16:59,131
Bagaimana kau mendengar soal itu?
196
00:16:59,920 --> 00:17:00,921
Siapa yang menang?
197
00:17:02,920 --> 00:17:05,526
Itu rahasia. Siapa namamu?
198
00:17:06,200 --> 00:17:07,440
Donnie.
199
00:17:07,600 --> 00:17:09,682
Perempuan itu bilang kau
ingin bicara sesuatu.
200
00:17:09,960 --> 00:17:11,485
Ya, aku ingin bicara
padamu untuk melatihku.
201
00:17:11,800 --> 00:17:13,802
Melatihmu.
202
00:17:14,040 --> 00:17:16,361
Aku tidak melakukan hal itu lagi.
Maaf.
203
00:17:16,520 --> 00:17:18,090
Dengar, ini sudah larut, Nak.
204
00:17:18,240 --> 00:17:20,447
Jadi, aku akan tutup.
205
00:17:20,640 --> 00:17:21,801
Seberapa bagus dia?
206
00:17:22,800 --> 00:17:25,644
Siapa? Apollo? Ya, dia hebat.
207
00:17:25,800 --> 00:17:28,121
Dia seorang petinju yang sempurna.
Tidak ada yang lebih baik.
208
00:17:28,280 --> 00:17:29,645
Jadi, bagaimana caramu mengalahkannya?
209
00:17:29,800 --> 00:17:30,881
Waktu yang mengalahkannya.
210
00:17:31,040 --> 00:17:34,442
Waktu, kau tahu. Waktu mengalahkan
semua orang, waktu tidak terkalahkan.
211
00:17:34,600 --> 00:17:35,806
Aku harus mengunci...
212
00:17:35,960 --> 00:17:37,769
Saat Mickey wafat, dia datang dan bicara padamu, kan?
213
00:17:38,440 --> 00:17:40,249
Bicara padamu untuk tidak berhenti?
214
00:17:40,400 --> 00:17:42,641
Membawamu ke L.A., melatihmu.
215
00:17:43,560 --> 00:17:44,766
Membawamu kembali.
216
00:17:50,320 --> 00:17:52,482
Bagaimana kau tahu semua ini?
217
00:17:53,400 --> 00:17:55,004
Menurutmu bagaimana?
218
00:17:59,000 --> 00:18:00,764
Siapa kau ini, sepupunya?
219
00:18:01,840 --> 00:18:02,921
Dia adalah Ayahku.
220
00:18:04,520 --> 00:18:06,807
Tidak, dia bukan Ayahmu.
Aku tidak percaya.
221
00:18:06,960 --> 00:18:07,961
Hubungi Mary Anne.
222
00:18:08,120 --> 00:18:09,326
Mary Anne? Istrinya?
223
00:18:09,520 --> 00:18:10,681
Nomor teleponnya masih berfungsi.
224
00:18:12,480 --> 00:18:14,164
Oh, benar.
225
00:18:14,360 --> 00:18:16,089
Kau belum bicara dengannya
sejak acara pemakaman.
226
00:18:16,280 --> 00:18:18,521
Dia bilang kau memberikan pidato yang bagus.
227
00:18:31,000 --> 00:18:32,126
Ya.
228
00:18:33,000 --> 00:18:34,684
Pidato yang bagus.
229
00:18:35,680 --> 00:18:37,728
Aku ingin kau melatihku.
230
00:18:38,000 --> 00:18:40,970
Oke? Aku butuh orang yang kuat
dan siapa lagi yang lebih baik?
231
00:18:41,120 --> 00:18:43,168
Kau setidaknya berhutang itu padaku.
232
00:18:45,800 --> 00:18:49,009
Aku tahu cara bicaramu,
kau anak sekolahan.
233
00:18:49,160 --> 00:18:51,731
Jaid, ku pikir otakmu pintar.
234
00:18:51,880 --> 00:18:54,531
Kenapa kau ingin memilih
hidup sebagai petinju...
235
00:18:54,680 --> 00:18:55,806
...saat kau tidak harus begitu?
236
00:18:55,960 --> 00:18:58,566
Jika Apollo masih ada,
dia akan bilang begitu juga.
237
00:18:58,720 --> 00:19:00,006
Dia sudah tidak ada.
238
00:19:00,200 --> 00:19:02,806
Aku telah berjuang sepanjang hidupku.
Aku tidak punya pilihan.
239
00:19:03,480 --> 00:19:05,687
Selalu mengenai pilihan.
240
00:19:06,200 --> 00:19:07,486
Dulu aku di ring.
241
00:19:07,640 --> 00:19:08,801
Aku melihat bagaimana jatuhnya.
242
00:19:09,000 --> 00:19:10,411
Pertandingan itu harusnya sudah dihentikan.
243
00:19:10,800 --> 00:19:12,086
Aku harus menghentikannya.
244
00:19:12,240 --> 00:19:13,685
Mungkin dia ingin lanjut
layaknya seorang pejuang.
245
00:19:14,180 --> 00:19:16,523
Mungkin kau melakukan persis
apa yang diinginkannya.
246
00:19:18,000 --> 00:19:21,288
Aku pikir dia akan lebih suka disini,
bicara denganmu.
247
00:19:35,520 --> 00:19:37,727
Ada kemiripan.
248
00:19:43,080 --> 00:19:46,607
Aku biasanya di sini sepanjang waktu.
Jadi,...
249
00:19:46,760 --> 00:19:49,881
...kalau kau di sekitar sini, mampirlah,
barangkali kau butuh sesuatu.
250
00:19:50,080 --> 00:19:51,730
Aku akan ke Gym Mickey besok.
251
00:19:51,880 --> 00:19:54,451
Aku tidak kesana.
Aku sudah lama tidak kesana.
252
00:19:57,280 --> 00:20:01,891
Karena kita sudah seperti keluarga,
siapa yang memenangkan pertandingan ketiganya?
253
00:20:05,280 --> 00:20:06,884
Dia yang menang.
254
00:20:35,600 --> 00:20:38,609
Dalam tinju...
Asal muasal petinju bisa bertahan...
255
00:20:38,760 --> 00:20:40,967
...sebagai unsur suci
atas identitas mereka,...
256
00:20:41,480 --> 00:20:45,690
...membentuk pilihan yang dapat
mengubah hidup mereka selamanya.
257
00:20:46,120 --> 00:20:49,488
"Pretty" Ricky Conlan adalah putra
setia dari Liverpool, Inggris,...
258
00:20:49,840 --> 00:20:53,845
...tempat di mana orang-orang menemukan
harapan dalam kisah-kisah pahlawan.
259
00:20:54,840 --> 00:20:58,287
Tapi untuk petinju terbaik yang
tidak terkalahkan di dunia,...
260
00:20:58,288 --> 00:21:00,955
{\an4}Conlan Menghadapi Tuduhan
Kepemilikan Senjata Api
261
00:20:58,480 --> 00:21:00,721
...masa depan penuh dengan
ketidak pastian,...
262
00:21:01,680 --> 00:21:04,490
...dengan hukuman 7 tahun
penjara yang membayangi.
263
00:21:05,080 --> 00:21:07,765
Aku tidak berencana untuk menghabiskan
tahun-tahunku di dalam penjara.
264
00:21:08,320 --> 00:21:10,448
Aku benci membiarkan keluargaku jatuh.
265
00:21:10,600 --> 00:21:14,127
Sekarang pertandingan terakhir seperti apa
yang menantinya di kampung halaman,...
266
00:21:14,280 --> 00:21:17,966
...di salah satu kuil olahraga
paling suci di kotanya.
267
00:21:18,120 --> 00:21:22,045
Berikut ini, dia akan menyambut lawan
yang juga tidak pernah kalah,...
268
00:21:22,200 --> 00:21:24,806
...dan yang bertinju dengan caranya
dari jalanan California...
269
00:21:24,960 --> 00:21:27,247
...menuju ketenaran Amerika.
270
00:21:27,400 --> 00:21:29,801
Berasal dari Akademi Tinju Delphi
yang terkenal,...
271
00:21:30,280 --> 00:21:33,807
...dengan pelatih yang ayahnya
membimbing ikon dari masa lalu,...
272
00:21:35,040 --> 00:21:36,724
...Danny "Stuntman" Wheeler...
273
00:21:36,880 --> 00:21:39,184
...yakin dialah masa
depan olahraga ini.
274
00:21:39,720 --> 00:21:41,085
Conlan sudah melaju
untuk waktu yang lama.
275
00:21:41,240 --> 00:21:42,401
Sekarang giliranku.
276
00:21:42,560 --> 00:21:43,721
Aku tidak pernah kalah.
277
00:21:43,880 --> 00:21:46,121
Aku bahkan tidak pernah dijatuhkan,
dan itu tidak akan berubah.
278
00:21:47,040 --> 00:21:50,408
Sang juara dalam keadaan sulit
yang gelap dan luar biasa.
279
00:21:51,160 --> 00:21:54,084
Sang penantang yang tidak
tertarik menjadi pahlawan.
280
00:21:56,520 --> 00:21:59,569
Dalam berita 24 jam sehari/7 hari seminggu:
Conlan/Wheeler.
281
00:22:26,840 --> 00:22:28,649
Akan ku hajar orang ini.
282
00:22:35,920 --> 00:22:37,160
Tidak ada rasa hormat, kawan.
283
00:23:00,280 --> 00:23:01,725
Aku Donnie.
284
00:23:02,400 --> 00:23:03,811
Ya?
285
00:23:04,480 --> 00:23:06,130
Dan aku baru pindah ke lantai atas.
286
00:23:06,320 --> 00:23:08,129
Oke. Apa yang kau mau, Donnie?
Ini sudah larut.
287
00:23:08,320 --> 00:23:09,481
Aku bisa mendengar musikmu.
288
00:23:09,640 --> 00:23:12,086
Ya? Aku tidak tahu kalau
suaranya sekeras itu.
289
00:23:12,280 --> 00:23:13,281
Ya, kedengaran. Oke?
290
00:23:13,440 --> 00:23:14,566
Aku harus bangun
pagi-pagi dan latihan.
291
00:23:15,160 --> 00:23:17,083
Oh. Oh, aku paham.
292
00:23:17,240 --> 00:23:21,006
Kau harus bangun pagi dan melakukan...
Eh, "jawn"-mu.
293
00:23:21,160 --> 00:23:23,288
Jaga tubuhmu tetap kuat. Keren.
294
00:23:23,440 --> 00:23:24,965
Akan ku kecilkan suara musikku.
Kau tidak akan dengar suaranya.
295
00:23:25,120 --> 00:23:26,121
Terima kasih...
296
00:24:22,120 --> 00:24:23,849
Hantam lagi!
297
00:24:31,240 --> 00:24:33,049
Bernapas, Leo, bernapas.
298
00:24:33,240 --> 00:24:34,730
Anak baik.
299
00:24:35,555 --> 00:24:40,655
{\an4}Leo Sporino - "The Lion"
17 Menang - 0 Imbang - 0 Kalah
12 Kali Menang KO
300
00:24:35,556 --> 00:24:40,656
{\an4}Tim Olimpiade AS 2012
Peringkat 4 Kelas Berat Ringan Dunia
301
00:24:44,200 --> 00:24:45,440
Hei.
302
00:24:47,080 --> 00:24:48,081
Ada yang bisa ku bantu?
303
00:24:48,240 --> 00:24:49,366
Aku ingin mendaftar.
304
00:24:49,880 --> 00:24:52,087
Kau dari mana?/
L.A.
305
00:24:52,240 --> 00:24:53,366
Hollywood!
306
00:24:53,520 --> 00:24:55,090
Dari gym mana? Aku kenal semua orang disana.
307
00:24:55,240 --> 00:24:57,846
Tidak satupun. Aku lebih otodidak.
308
00:24:58,920 --> 00:25:00,251
Otodidak?
309
00:25:00,920 --> 00:25:02,922
Kau kenal Balboa?
310
00:25:03,080 --> 00:25:04,206
Ya, kami tumbuh bersama.
311
00:25:05,480 --> 00:25:07,050
Sebagian besar anggota berlatih sendiri.
312
00:25:07,200 --> 00:25:08,804
Untuk tambahan 20 dolar per bulan,...
313
00:25:08,960 --> 00:25:12,123
...aku bisa melatihmu,
memeriksa keadaanmu.
314
00:25:12,320 --> 00:25:13,810
Ya, itu bagus.
315
00:25:21,440 --> 00:25:22,680
Jab ganda.
316
00:25:24,080 --> 00:25:25,923
Gerakkan kepalamu, sayang.
317
00:26:44,360 --> 00:26:46,904
Para penggemar tinju telah
menunggu bertahun-tahun...
318
00:26:46,905 --> 00:26:48,611
...untuk pertandingan super
antara "Pretty" Ricky Conlan...
319
00:26:49,120 --> 00:26:50,360
...dan Danny Wheeler.
320
00:26:50,520 --> 00:26:53,490
Tapi kami kira para petinju ini tidak
bisa menunggu 24 jam lebih lama lagi.
321
00:26:54,000 --> 00:26:55,445
Conlan memukul Wheeler...
322
00:26:55,600 --> 00:26:57,648
...setelah beradu mulut selama pertemuan.
323
00:26:58,200 --> 00:27:02,042
Wheeler menderita patah rahang
dan telah mengumumkan rencana...
324
00:27:02,200 --> 00:27:05,010
...untuk menuntut Conlan dan WBC.
325
00:27:12,400 --> 00:27:13,401
Hei, Unc (Paman)!
326
00:27:14,560 --> 00:27:15,721
Paman!
327
00:27:16,520 --> 00:27:18,010
Bagaimana kabarmu?
328
00:27:18,560 --> 00:27:20,050
Kau memanggilku "Unc"?
329
00:27:20,240 --> 00:27:22,402
Ya, itu lebih baik dibanding O.G.
330
00:27:22,720 --> 00:27:24,370
Apa itu "O.G."?
331
00:27:24,520 --> 00:27:26,363
Old-ass gangster - Gangster tua.
332
00:27:26,800 --> 00:27:28,245
"Unc" bagus.
333
00:27:28,400 --> 00:27:29,731
Aku bisa melakukannya.
334
00:27:29,880 --> 00:27:31,484
Tidak apa-apa.
335
00:27:31,920 --> 00:27:33,809
Jadi, kenapa kau mampir? Kau lapar?
336
00:27:34,000 --> 00:27:35,729
Tidak, aku menuju ke gym.
337
00:27:35,920 --> 00:27:37,081
Ku pikir aku ingin mampir.
338
00:27:37,240 --> 00:27:38,241
Oke.
339
00:27:40,000 --> 00:27:41,206
Boleh aku bertanya?
340
00:27:41,360 --> 00:27:43,761
Tentu. Aku bisa melakukan semua ini.
341
00:27:45,280 --> 00:27:46,281
Eh...
342
00:27:46,720 --> 00:27:49,166
Latihan apa yang bisa
menambah kecepatan tanganku?
343
00:27:49,320 --> 00:27:51,084
Orang-orang disana, aku yakin
mereka bisa membantumu.
344
00:27:51,240 --> 00:27:52,571
Ada seorang pria bernama Pete.
345
00:27:52,720 --> 00:27:54,245
Dia pelatih yang cukup bagus.
346
00:27:54,440 --> 00:27:57,171
Ya, tapi dia dengan petinjunya
hampir sepanjang waktu.
347
00:27:57,360 --> 00:27:59,442
Aku kebanyakan berlatih sendiri.
348
00:28:01,600 --> 00:28:03,090
Mereka tahu kau keturunan Creed?
349
00:28:03,800 --> 00:28:04,881
Aku tidak memakai nama itu.
350
00:28:05,040 --> 00:28:07,122
Aku berusaha membuat namaku sendiri.
351
00:28:07,280 --> 00:28:08,406
Nama Johnson.
352
00:28:08,560 --> 00:28:10,244
Siapa Johnson?/ Nama ibuku.
353
00:28:10,800 --> 00:28:13,280
Ditambah lagi, membuat hidup lebih mudah.
354
00:28:14,480 --> 00:28:15,481
Eh-heh.
355
00:28:19,480 --> 00:28:22,245
Ditambah lagi, kalau kau melatihku,
tidak ada yang mengenalku di sekitar sini.
356
00:28:22,400 --> 00:28:23,526
Kita bisa terbang di bawah radar.
357
00:28:25,400 --> 00:28:26,970
Mereka tidak akan pernah tahu./
Ya.
358
00:28:27,920 --> 00:28:31,647
Sudah ku bilang sebelumnya.
Aku tidak ingin melakukannya, Nak.
359
00:28:33,720 --> 00:28:38,123
Tidak apa-apa, tapi mungkin kau
bisa memberiku beberapa latihan.
360
00:28:38,920 --> 00:28:41,127
Latihan?/ Ya, hal-hal yang bisa ku lakukan sendiri.
361
00:28:42,640 --> 00:28:45,928
Kau tidak mau berhenti, ya?
Kau seperti burung pelatuk.
362
00:28:46,280 --> 00:28:47,770
Tuhanku.
363
00:28:54,760 --> 00:28:57,491
Baiklah. Aku punya beberapa.
364
00:28:57,640 --> 00:28:59,483
Tapi itu saja. Oke?
365
00:28:59,640 --> 00:29:00,641
Tentu.
366
00:29:01,000 --> 00:29:04,766
5 ronde lompat tali.
367
00:29:04,920 --> 00:29:09,244
3 ronde pada masing-masing samsak...
368
00:29:09,400 --> 00:29:12,131
Saat kau mendapat samsak yang berat,
jangan melempar tinjumu terus-menerus,...
369
00:29:12,280 --> 00:29:13,770
...karena tanganmu bisa terluka.
370
00:29:13,920 --> 00:29:16,605
Ini juga soal menggunakan kakimu, paham?
371
00:29:16,760 --> 00:29:20,810
Dan kemudian 5 ronde...
372
00:29:21,760 --> 00:29:23,171
Bayangan...
373
00:29:23,360 --> 00:29:24,361
O-W.
374
00:29:24,600 --> 00:29:26,523
Itu huruf "W." Tinju./ Tinju, ya.
375
00:29:26,680 --> 00:29:28,523
Dan ini dia.
376
00:29:29,360 --> 00:29:30,930
Oke?/ Ya.
377
00:29:31,320 --> 00:29:32,810
Baiklah, ini dia.
378
00:29:33,000 --> 00:29:34,001
Oh, sempurna.
379
00:29:34,160 --> 00:29:35,764
Semoga beruntung dengan itu.
380
00:29:38,280 --> 00:29:40,601
Oke, sudah. Pegang ini.
381
00:29:49,800 --> 00:29:51,211
Baiklah, kawan.
382
00:29:51,360 --> 00:29:53,124
Tunggu, kau tidak mau ini?
383
00:29:53,280 --> 00:29:54,361
Sudah ada disini.
384
00:29:54,560 --> 00:29:56,289
Bagaimana kalau benda
itu hilang atau rusak?
385
00:29:56,480 --> 00:29:58,562
Sudah ada di awan (cloud).
386
00:30:02,400 --> 00:30:04,846
Awan apa? Awan apa?
387
00:30:07,320 --> 00:30:08,890
Hei, Bu. Ini aku.
388
00:30:09,040 --> 00:30:13,724
Aku menghubungimu agar kau tahu aku
baik-baik saja dan aku dapat apartemen.
389
00:30:13,880 --> 00:30:16,360
Tidak banyak tapi aku
berusaha membuat berarti.
390
00:30:17,040 --> 00:30:18,405
Aku merindukanmu.
391
00:30:18,720 --> 00:30:22,886
Aku ingin mendengar darimu.
Jadi, hubungi aku balik kalau sempat. Oke.
392
00:30:43,600 --> 00:30:44,761
Apa? Suaranya terlalu keras?
393
00:30:44,920 --> 00:30:48,447
Tidak, aku dengar kau
kerja di bawah sini.
394
00:30:48,600 --> 00:30:50,682
Mungkin kau ingin istirahat.
395
00:30:51,280 --> 00:30:52,566
Mungkin untuk cari makan?
396
00:30:52,720 --> 00:30:53,846
Dari mana kau berasal, Donnie?
397
00:30:54,000 --> 00:30:55,286
Aku dari L.A.
398
00:30:55,440 --> 00:30:57,761
Jadi, ini cara kalian mengajak
wanita keluar di L.A.?
399
00:30:58,440 --> 00:31:00,090
Cuma ingin tahu apa kau lapar.
400
00:31:00,240 --> 00:31:01,287
Bukan kencan.
401
00:31:01,440 --> 00:31:02,441
Baik.
402
00:31:04,520 --> 00:31:07,091
Kau tahu? Tidak apa-apa.
403
00:31:07,520 --> 00:31:08,965
Tidak apa-apa.
404
00:31:09,400 --> 00:31:10,811
Hei, yo.
405
00:31:11,280 --> 00:31:12,964
Aku lapar.
406
00:31:18,920 --> 00:31:21,446
Aku hanya punya waktu 1 jam.
Kau tahu ingin kemana?
407
00:31:21,720 --> 00:31:23,484
Ku harap kau bisa memberitahuku.
408
00:31:23,640 --> 00:31:24,880
Kau dari Philly, kan?
409
00:31:28,480 --> 00:31:29,970
Oke.
410
00:31:34,920 --> 00:31:36,570
Semoga beruntung, kawan.
411
00:31:50,280 --> 00:31:51,327
Jadi, dari mana asalmu?
412
00:31:51,480 --> 00:31:52,845
Philly Utara.
413
00:31:53,000 --> 00:31:54,161
Jadi ini Max.
414
00:31:54,320 --> 00:31:56,800
Hei, bintang super! Ada apa?
415
00:31:56,960 --> 00:31:58,325
Aku baik, terima kasih. Bagaimana kabarmu?
416
00:31:58,520 --> 00:31:59,931
Kau tampak cantik seperti biasa.
417
00:32:00,080 --> 00:32:01,320
Terima kasih.
418
00:32:01,520 --> 00:32:02,806
Bagaimana kabarmu, temanku?
419
00:32:02,960 --> 00:32:05,088
Ini tetanggaku dan dia anak West Coast.
420
00:32:05,240 --> 00:32:06,366
Belum pernah makan steak sebelumnya.
421
00:32:06,520 --> 00:32:08,363
Dengar, aku akan memperlakukan
dia seperti tetanggaku sendiri.
422
00:32:08,520 --> 00:32:10,090
Itulah cara kami
memperlakukanmu dengan baik.
423
00:32:10,280 --> 00:32:11,645
Kau suka acar?/ Tidak.
424
00:32:11,800 --> 00:32:12,847
Tidak? Oke, mayones.
425
00:32:13,000 --> 00:32:15,321
Tambah merica di "jawn" itu, dua-duanya.
426
00:32:15,480 --> 00:32:17,323
Kecap, tambahan keju.
427
00:32:17,480 --> 00:32:19,482
Berapa harganya?/
9.95 Dolar.
428
00:32:19,640 --> 00:32:21,051
Tidak, biar aku yang bayar.
429
00:32:21,200 --> 00:32:23,202
Tidak apa-apa. Aku yang
mengajakmu keluar, kan?
430
00:32:23,360 --> 00:32:25,522
Ya. Kau bilang ini bukan kencan.
431
00:32:25,680 --> 00:32:27,125
Memang bukan.
432
00:32:28,040 --> 00:32:29,121
Makan dimana kita?
433
00:32:29,280 --> 00:32:30,406
Disana.
434
00:32:30,640 --> 00:32:32,768
Jadi, aku mendengarmu tadi,
"jawn" inilah, "jawn" itulah.
435
00:32:32,920 --> 00:32:33,921
Apa itu "jawn"?
436
00:32:34,120 --> 00:32:35,531
Itu bukan kata benda.
437
00:32:35,720 --> 00:32:38,121
Oke./
Lihat, ini "jawn".
438
00:32:38,720 --> 00:32:40,290
Ini "jawn".
439
00:32:40,440 --> 00:32:42,363
Restoran tempat kita duduk ini "jawn".
Kau "jawn".
440
00:32:42,640 --> 00:32:44,130
Kau punya "jawn"?
441
00:32:44,440 --> 00:32:45,441
Seperti, pacar?
442
00:32:45,640 --> 00:32:46,801
Tidak.
443
00:32:47,560 --> 00:32:49,483
Aku banyak kegiatan sekarang ini.
444
00:32:49,640 --> 00:32:50,801
Pertunjukan dan semacamnya?
445
00:32:50,960 --> 00:32:52,246
Ya.
446
00:32:52,400 --> 00:32:54,402
Ada pembukaan di Pabrik Listrik bulan depan.
447
00:32:54,560 --> 00:32:55,561
Apa itu?
448
00:32:55,720 --> 00:32:57,006
Tempat yang besar disini.
449
00:32:57,200 --> 00:32:58,565
Banyak orang yang memulai.
450
00:32:58,720 --> 00:33:00,404
Jill, Legend, The Roots.
451
00:33:01,480 --> 00:33:02,845
Bagus.
452
00:33:05,920 --> 00:33:08,491
Boleh aku bertanya soal pribadi?/
Mmm-hmm.
453
00:33:13,080 --> 00:33:15,082
Aku mengalami kurang pendengaran.
454
00:33:16,560 --> 00:33:18,324
Aku mulai memakai ini
setahun terakhir.
455
00:33:18,480 --> 00:33:21,086
Tapi aku hanya butuh ini di tempat yang sangat bising.
456
00:33:21,240 --> 00:33:22,241
Untuk sekarang.
457
00:33:23,320 --> 00:33:25,926
Jadi, itu progresif. Sehingga akhirnya...
458
00:33:26,080 --> 00:33:27,605
Ya.
459
00:33:28,920 --> 00:33:30,524
Ya.
460
00:33:30,680 --> 00:33:32,170
Aku siap untuk itu.
461
00:33:32,360 --> 00:33:35,011
Aku mulai terbiasa dengan ini,
aku belajar bahasa isyarat dan semacamnya.
462
00:33:37,920 --> 00:33:40,844
Tapi aku hanya ingat kata-kata buruk.
463
00:33:41,120 --> 00:33:43,202
Yang tidak berguna seperti...
464
00:33:45,760 --> 00:33:47,967
Apa itu?
465
00:33:48,120 --> 00:33:51,681
Kau tahu?
Ini banteng, tanduk, ini...
466
00:33:52,280 --> 00:33:54,601
Ya, "omong kosong"
467
00:33:54,800 --> 00:33:56,609
Itu favoritmu?/ Ah-hah.
468
00:33:57,720 --> 00:34:00,121
Kau tidak tampak seperti
petinju bagiku.
469
00:34:00,280 --> 00:34:01,611
Maksudku, kau kekar tapi...
470
00:34:02,640 --> 00:34:04,642
Entahlah. Tidak kebanyakan
petinju seperti...
471
00:34:04,800 --> 00:34:06,564
Seperti apa?/ Seperti jalanan.
472
00:34:06,720 --> 00:34:08,643
Bukannya aku mengkotak-kotakan
atau apapun,...
473
00:34:08,800 --> 00:34:10,802
...tapi aku penasaran saja, apa yang membuatmu ingin bertinju?
474
00:34:11,480 --> 00:34:12,720
Ayahku dulu petinju.
475
00:34:12,880 --> 00:34:14,803
Oh, baiklah. Itu masuk akal.
476
00:34:14,960 --> 00:34:16,086
Apa dia bertinju secara profesional?
477
00:34:17,040 --> 00:34:18,280
Seperti itulah.
478
00:34:19,240 --> 00:34:21,129
Dia melatihmu?
479
00:34:21,440 --> 00:34:23,124
Ayahku wafat sebelum aku lahir.
480
00:34:27,000 --> 00:34:28,809
Aku turut berduka mendengarnya.
481
00:34:31,440 --> 00:34:33,010
Jadi, apa yang membuatmu ingin bernyanyi?
482
00:34:39,720 --> 00:34:40,721
Eh...
483
00:34:41,000 --> 00:34:43,002
Itu membuatku merasa hidup.
484
00:34:46,800 --> 00:34:47,926
Dimana pertunjukanmu selanjutnya?
485
00:34:48,640 --> 00:34:51,689
Tempat kau melihatku, Johnny Brenda's.
486
00:34:51,840 --> 00:34:55,925
Aku berdomisili disana jadi
nanti kembali pada hari Jumat.
487
00:34:58,920 --> 00:35:00,809
Boleh aku ikut?
488
00:35:01,360 --> 00:35:04,011
Aku ingin datang, kau tahu.
Menunjukkan cinta.
489
00:35:07,680 --> 00:35:09,045
Aku pikirkan dulu.
490
00:35:31,800 --> 00:35:33,689
Oke.
491
00:35:33,840 --> 00:35:36,047
Ini dia, Paulie.
492
00:35:37,520 --> 00:35:39,887
Selamat ulang tahun, temanku.
493
00:35:41,680 --> 00:35:43,569
Aku tidak melupakanmu.
494
00:35:44,560 --> 00:35:46,164
Kau yang terfavorit.
495
00:35:46,960 --> 00:35:48,803
Aku merindukanmu, kawan.
496
00:35:49,840 --> 00:35:52,491
Yo, Adrian, sayangku.
497
00:35:54,400 --> 00:35:56,368
Terbaik dari yang terbaik.
498
00:35:58,400 --> 00:36:00,641
Akan ku beritahu kau, Adrian.
Tuhan.
499
00:36:01,920 --> 00:36:05,402
Semakin sulit berjalan menaiki bukit ini.
Apa artinya?
500
00:36:06,320 --> 00:36:08,322
Ini hari yang baik.
501
00:36:08,520 --> 00:36:10,727
Ini hari yang baik, tidak ada masalah.
502
00:36:10,880 --> 00:36:12,325
Tagihan sudah dibayar.
503
00:36:12,520 --> 00:36:16,887
Masalahnya, terkadang sulit untuk
tidur di malam hari. Punggungku.
504
00:36:17,040 --> 00:36:19,850
Tidak peduli apapun yang kau
lakukan, itu akan menangkapmu.
505
00:36:20,600 --> 00:36:25,128
Ayo kita lihat apa yang
baru di dunia hari ini?
506
00:37:05,200 --> 00:37:06,281
Woo.
507
00:37:06,680 --> 00:37:07,681
Hei, Rocky!
508
00:37:07,840 --> 00:37:08,841
Hei, bagaimana kabarmu?
509
00:37:09,120 --> 00:37:10,770
Senang bertemu denganmu./
Bagaimana kabarmu?
510
00:37:10,960 --> 00:37:12,724
Hei, Rock! Lama tidak
bertemu, saudara.
511
00:37:12,880 --> 00:37:14,484
Masih disini? Senang bertemu denganmu./
Ya.
512
00:37:14,640 --> 00:37:17,007
Hei, "The Italian Stallion" kembali./
Bagaimana kabarmu?
513
00:37:17,160 --> 00:37:18,764
Disini seperti pesta dengan semua orang./
Ya, benar.
514
00:37:18,960 --> 00:37:21,042
Selamat datang kembali, kawan. Sudah lama./
Ya, terima kasih banyak.
515
00:37:21,240 --> 00:37:22,241
Bagaimana perasaanmu?/ Baik.
516
00:37:22,440 --> 00:37:23,965
Apa? Kau melakukan "comeback"?/ Tidak.
517
00:37:24,240 --> 00:37:25,969
Hei, jagoan./ Hei, Pete. Ada apa?
518
00:37:26,120 --> 00:37:28,202
Aku tidak tahu kau mampir?/ Aku juga tidak.
519
00:37:28,360 --> 00:37:30,362
Aku sedang di sekitar sini.
Kau melakukannya dengan baik disini.
520
00:37:30,560 --> 00:37:32,528
Tempat ini tampak bagus, cat baru dan semuanya
521
00:37:32,680 --> 00:37:33,966
Sangat bagus, sangat indah./
Aku melakukan yang ku bisa.
522
00:37:34,120 --> 00:37:35,565
Ingat puteraku, Leo?/
Tentu aku ingat.
523
00:37:35,720 --> 00:37:37,006
Sudah lebih besar sejak
terakhir kali kau jumpa.
524
00:37:37,160 --> 00:37:40,770
Ya, sangat besar./
Rocky, dia 17 - 0.
525
00:37:40,920 --> 00:37:42,729
Kesempatan terbuka bagi kita.
526
00:37:42,880 --> 00:37:45,042
Leo! Kemari.
527
00:37:45,400 --> 00:37:49,769
Rocky, pilihan masih terbuka
jika kau ingin terlibat.
528
00:37:49,920 --> 00:37:51,729
Latihan kecil, motivasi kecil.
529
00:37:51,880 --> 00:37:53,291
Biar aku pikirkan.
530
00:37:53,440 --> 00:37:55,408
Tentu, tentu./ Bagaimana kabarmu, Nak?
531
00:37:55,560 --> 00:37:56,607
Suatu kehormatan bertemu
denganmu, jagoan.
532
00:37:56,760 --> 00:37:58,489
Senang bertemu denganmu juga.
17 - 0, sangat bagus.
533
00:37:58,640 --> 00:38:00,563
Ya, aku harusnya yang
melawan Ricky Conlan...
534
00:38:00,720 --> 00:38:02,643
Hei, Paman!/
...tapi dibatalkan.
535
00:38:04,840 --> 00:38:05,841
Paman.
536
00:38:06,040 --> 00:38:07,849
Dia bicara padamu?/
Ya, ku rasa. Ya.
537
00:38:08,000 --> 00:38:09,286
Kau datang./ Ya.
538
00:38:09,440 --> 00:38:11,408
Cuma jalan-jalan. Aku disini.
539
00:38:12,480 --> 00:38:13,811
Bagaimana kau kenal "Hollywood"?
540
00:38:13,960 --> 00:38:16,247
Eh, kami bertemu di restoran.
541
00:38:16,840 --> 00:38:18,171
Itu saja.
542
00:38:21,280 --> 00:38:23,726
Oke, Rock. Oke.
543
00:38:23,880 --> 00:38:26,451
Kalau perlu sesuatu, beritahu aku.
544
00:38:26,600 --> 00:38:28,364
Oke. Semoga beruntung, Nak.
Serius.
545
00:38:28,520 --> 00:38:29,521
Terima kasih.
546
00:38:29,760 --> 00:38:33,446
17 - 0. Anak itu punya masa depan.
Kuat.
547
00:38:33,840 --> 00:38:35,524
Boleh aku bicara padamu sebentar?
548
00:38:42,160 --> 00:38:46,085
Aku tidak tahu apa yang ku lakukan disini
karena aku punya rencana lain untuk hidupku...
549
00:38:46,240 --> 00:38:47,730
...dan ini bukan bagian dari itu.
550
00:38:47,880 --> 00:38:49,405
Ayahmu begitu spesial.
551
00:38:49,880 --> 00:38:52,042
Jujur saja, aku tidak
tahu apakah kau spesial.
552
00:38:52,200 --> 00:38:54,487
Hanya kau yang akan tahu
itu saat waktunya tepat.
553
00:38:54,680 --> 00:38:56,170
Itu tidak akan datang
dalam semalam.
554
00:38:56,320 --> 00:38:57,810
Kau akan menerima pukulan,
kau akan menerima ini,...
555
00:38:57,960 --> 00:38:59,769
...kau akan dijatuhkan,
kau akan bangkit,...
556
00:38:59,920 --> 00:39:01,922
...dan kau akan lihat apa
kau punya hal yang tepat.
557
00:39:02,080 --> 00:39:04,890
Tapi, kau harus kerja keras.
558
00:39:05,040 --> 00:39:07,327
Aku bersumpah, kalau kau
tidak mau melakukannya,...
559
00:39:07,480 --> 00:39:08,641
...aku keluar.
560
00:39:10,040 --> 00:39:12,611
Rock, setiap pukulan yang aku lemparkan
aku pelajari sendiri.
561
00:39:12,760 --> 00:39:15,127
Tidak ada yang menunjukkan
padaku cara melakukannya.
562
00:39:16,280 --> 00:39:17,930
Aku siap.
563
00:39:20,360 --> 00:39:22,283
Ayo. Ayo kita lakukan.
564
00:39:23,080 --> 00:39:25,162
Jalan ke kantorku.
565
00:39:25,600 --> 00:39:26,601
Kau serius?
566
00:39:26,800 --> 00:39:28,484
Aku serius. Ini cara lama.
567
00:39:28,800 --> 00:39:30,245
Kau harus bisa menangkap salah satu burung ini.
568
00:39:30,400 --> 00:39:31,401
30 detik?
569
00:39:31,760 --> 00:39:33,364
Ya, dalam mimpimu.
570
00:39:35,280 --> 00:39:36,930
Ayo! Kau sebut itu cepat?
571
00:39:44,920 --> 00:39:47,002
Tidak! Lagi.
572
00:39:47,560 --> 00:39:48,641
Aku kira kau cepat.
573
00:39:49,280 --> 00:39:50,691
Kemarilah!
574
00:39:51,040 --> 00:39:52,849
Gerakkan kakimu!
575
00:39:53,080 --> 00:39:55,287
Lebih keras, lebih cepat!
576
00:39:55,680 --> 00:39:58,650
Jaga kecepatan! Terus!
577
00:40:08,000 --> 00:40:11,129
Kendalikan tempomu kemudian hantam perlahan.
578
00:40:12,360 --> 00:40:13,361
Lagi.
579
00:40:13,640 --> 00:40:15,529
Hantam, hantam, hantam.
580
00:40:15,720 --> 00:40:16,721
Terus!
581
00:40:29,920 --> 00:40:31,684
Bunyi bel bukan berarti selesai sekolah, Donnie.
582
00:40:31,840 --> 00:40:32,921
Terus.
583
00:40:33,840 --> 00:40:35,604
Bunyi bel itu berarti neraka.
584
00:40:36,440 --> 00:40:38,681
Tangkap ayamnya. Itu bukan masalah besar.
585
00:40:38,840 --> 00:40:39,966
Kemarilah! Sialan!
586
00:40:41,520 --> 00:40:43,010
Oh, Tuhan!
587
00:40:44,000 --> 00:40:46,571
Cukup bagus. Ayamnya melambat.
588
00:40:48,520 --> 00:40:50,568
Oke. Donnie, siapkan posisimu.
589
00:40:51,280 --> 00:40:54,204
Incar target kecil, berputar ke samping. Oke.
590
00:40:54,800 --> 00:40:56,882
Kau lihat orang ini
menatapmu balik?
591
00:40:57,040 --> 00:40:58,041
Ya.
592
00:40:58,200 --> 00:40:59,770
Itulah lawanmu yang paling tangguh.
593
00:40:59,920 --> 00:41:03,481
Setiap kali kau masuk ring,
dialah yang akan kau lawan.
594
00:41:03,640 --> 00:41:07,850
Aku meyakini itu dalam
tinju dan kehidupan, oke?
595
00:41:08,240 --> 00:41:09,924
Sekarang lemparkan
jab di dagunya.
596
00:41:10,280 --> 00:41:11,611
Oke, jab ke ulu hati.
597
00:41:12,080 --> 00:41:14,606
Sekarang, setiap kau tinju orang ini, apa yang dia lakukan?
598
00:41:14,760 --> 00:41:16,091
Dia melemparkan tinju balik padaku./
Benar.
599
00:41:16,280 --> 00:41:19,841
Jadi, lebih baik kau membloknya,
menyelinap atau minggir. Ayo.
600
00:41:24,360 --> 00:41:26,931
Aku akan tinggalkan kalian
berdua sendirian sejenak.
601
00:41:28,440 --> 00:41:29,771
Semoga beruntung.
602
00:41:39,320 --> 00:41:40,321
Hei./
Yo.
603
00:41:40,560 --> 00:41:42,722
Ada apa? Tidak apa-apa?
604
00:41:43,440 --> 00:41:44,487
Ya.
605
00:41:44,680 --> 00:41:46,330
Aromanya bagus disini.
606
00:41:48,200 --> 00:41:50,328
Aku tidak tahu apa
yang diminum petinju.
607
00:41:50,480 --> 00:41:52,005
Mau minum teh?
608
00:41:52,160 --> 00:41:54,003
Ya, teh bagus. Terima kasih.
609
00:41:54,160 --> 00:41:55,241
Ya.
610
00:41:56,320 --> 00:41:57,970
Jadi, ini rumahnya.
611
00:41:58,280 --> 00:41:59,566
Ini dia.
612
00:42:01,440 --> 00:42:02,646
Apa yang kau kerjakan?
613
00:42:02,960 --> 00:42:04,007
Eh...
614
00:42:10,040 --> 00:42:11,041
Eh, eh, eh...
615
00:42:29,840 --> 00:42:31,001
Mana bitnya?/ Maaf.
616
00:42:36,800 --> 00:42:38,529
Hei, lihatlah.
617
00:42:42,840 --> 00:42:43,841
Woo.
618
00:42:44,400 --> 00:42:45,845
Ya!
619
00:43:18,600 --> 00:43:19,840
1, 2, 3.
620
00:43:20,080 --> 00:43:23,163
Aku suka itu. Sangat bagus.
621
00:43:26,360 --> 00:43:28,886
Jaga keseimbangan. Kemari.
622
00:43:29,080 --> 00:43:31,845
Donnie, bangun. Kau harus terus bergerak.
623
00:43:33,360 --> 00:43:35,362
Itu sulit tapi kau harus melakukannya.
624
00:43:35,520 --> 00:43:36,851
Kau mendapat "B" dalam kekuatan.
625
00:43:37,000 --> 00:43:38,729
Anak itu tampak bagus, jagoan!
626
00:43:39,840 --> 00:43:41,729
Ya, dia akan jadi kuat.
627
00:43:42,880 --> 00:43:46,009
Hei, Hollywood. Berapa berat badanmu sekarang?
628
00:43:46,720 --> 00:43:49,291
Entahlah, mungkin 180.
629
00:43:50,360 --> 00:43:51,441
Kenapa?
630
00:43:56,120 --> 00:43:59,410
Turunkan berat badanmu jadi 175,
kita akan buat sesuatu kalau kau tertarik.
631
00:43:59,560 --> 00:44:00,641
Ya, aku tertarik./
Tidak.
632
00:44:00,800 --> 00:44:02,962
Aku yang bicara, oke?
Kau yang bertarung.
633
00:44:04,040 --> 00:44:07,487
175? Itu berat badan anakmu.
Bagimana kabarmu, Leo?
634
00:44:07,640 --> 00:44:09,210
Bagaimana kabarmu, Rock?/
Ya.
635
00:44:09,360 --> 00:44:10,805
Dia harus bertanding untuk tetap hangat.
636
00:44:11,000 --> 00:44:12,445
Hangat?/ Aku tidak akan berbohong padamu.
637
00:44:12,600 --> 00:44:14,887
Orang-orang akan datang untuk
menyaksikanmu di sudut lagi, jagoan.
638
00:44:15,040 --> 00:44:17,930
Kita akan membuatnya seperti dulu.
Menarik seluruh kota di sana.
639
00:44:18,080 --> 00:44:20,811
Menghasilkan uang untuk semua orang./
Tidak, aku mengerti itu.
640
00:44:20,960 --> 00:44:23,008
Tapi aku melatih anak ini sekarang,...
641
00:44:23,160 --> 00:44:26,970
...dan kau tahu, dia semakin baik setiap
harinya tapi dia butuh sedikit waktu.
642
00:44:27,120 --> 00:44:28,167
Dia lapar.
643
00:44:28,320 --> 00:44:30,368
Kau harus memberinya makan setiap saat.
Kau tahu itu.
644
00:44:31,680 --> 00:44:34,160
Terima kasih. Aku menghargai itu, koki.
Kami akan baik-baik saja. Terima kasih.
645
00:44:34,320 --> 00:44:36,368
Pikirkan itu./ Akan ku pikirkan.
646
00:44:37,680 --> 00:44:39,489
Rock, untuk apa kita latihan?
647
00:44:39,640 --> 00:44:40,801
Ya, untuk apa kita latihan?
648
00:44:40,960 --> 00:44:43,531
Kita berlatih untuk menang, bukan terbunuh.
Kau belum siap.
649
00:44:43,680 --> 00:44:45,409
Aku bisa kurangi berat badan 5 pon.
Aku bisa kurangi berat badan 5 pon seperti itu.
650
00:44:45,560 --> 00:44:46,891
Bukan apa-apa, mudah.
651
00:44:47,320 --> 00:44:48,731
Pukul samsaknya.
652
00:44:51,000 --> 00:44:52,161
Ayo.
653
00:44:53,440 --> 00:44:55,488
Anak ini seorang petinju tangguh Philadelphia.
654
00:44:55,640 --> 00:44:57,483
Aku belum pernah menyaksikanmu
bertanding sebelumnya.
655
00:44:57,640 --> 00:45:00,530
Ya, tapi aku sudah pernah menyaksikan dia,
dan aku yakin dia akan pudar.
656
00:45:00,680 --> 00:45:02,648
Pudar apa?/ Aku bisa mengalahkannya.
657
00:45:02,840 --> 00:45:04,888
Oh, oke./ Baik, dengar.
658
00:45:05,040 --> 00:45:07,327
Aku buat penawaran yang
tidak bisa kau tolak.
659
00:45:07,480 --> 00:45:08,527
Apa kau gila?
660
00:45:08,720 --> 00:45:10,245
Tidak, aku serius, kawan.
Dengar, kita adakan pertandingannya.
661
00:45:10,640 --> 00:45:12,688
Baik./ Aku punya 6 minggu untuk persiapan.
662
00:45:12,840 --> 00:45:15,286
6 minggu, akan ku lakukan apapun.
Pada akhir dari 6 minggunya,...
663
00:45:15,480 --> 00:45:17,642
...kau tidak berpikir ini benar, percayalah./
Benarkah?
664
00:45:17,800 --> 00:45:19,564
Dengar, untuk itulah aku disini, oke?
665
00:45:19,720 --> 00:45:21,404
Aku akan latihan 24 jam sehari-7 hari seminggu.
666
00:45:21,800 --> 00:45:23,962
Sekarang, kita bisa ambil barang-barangku.
667
00:45:24,120 --> 00:45:26,043
Untuk apa?/ Supaya aku bisa pindah ke tempatmu.
668
00:45:26,560 --> 00:45:28,562
Mulai pemusatan latihan.
Cara lama, ingat?
669
00:45:28,720 --> 00:45:30,404
Tidak, sudah lama tidak
ada orang di rumahku...
670
00:45:30,560 --> 00:45:32,164
...dan menurutku kau tidak
akan nyaman disana.
671
00:45:32,400 --> 00:45:33,811
Apa? Kau sering jalan telanjang?
672
00:45:34,360 --> 00:45:35,486
Tidak.
673
00:45:35,640 --> 00:45:36,926
Bagus kalau begitu.
674
00:45:49,680 --> 00:45:52,365
Lebih baik kau tidak jalan telanjang.
675
00:45:52,560 --> 00:45:54,005
Pastinya.
676
00:46:04,360 --> 00:46:06,010
Yang terakhir?/ Ya, itu saja.
677
00:46:06,200 --> 00:46:07,201
Hei!
678
00:46:07,680 --> 00:46:08,681
Hei!
679
00:46:08,920 --> 00:46:10,206
Kau pindah?
680
00:46:10,360 --> 00:46:11,850
Ya, hari ini gila.
681
00:46:12,000 --> 00:46:13,843
Aku tidak sempat
memberitahumu,...
682
00:46:14,040 --> 00:46:16,721
...tapi aku akan tinggal dengan Pamanku sementara,
berlatih untuk pertandingan selanjutnya.
683
00:46:16,960 --> 00:46:17,961
Itu Pamanmu?
684
00:46:18,240 --> 00:46:19,241
Dia putih.
685
00:46:20,200 --> 00:46:21,531
Ya, sudah lama.
686
00:46:22,440 --> 00:46:25,284
Dia akan tinggal denganku,
dan saat kami tidak berlatih,...
687
00:46:25,440 --> 00:46:27,204
...kau boleh datang.
688
00:46:27,480 --> 00:46:29,767
Bagus, terima kasih. Senang bertemu denganmu.
689
00:46:34,640 --> 00:46:35,880
Kenapa kau melihatku begitu?
690
00:46:36,040 --> 00:46:38,646
Kapan kau akan memberitahuku
kalau Pamanmu itu Rocky Balboa?
691
00:46:40,400 --> 00:46:41,561
Aku akan menghubungimu.
692
00:46:41,720 --> 00:46:43,722
Oke, aku akan menahan napas.
693
00:46:51,240 --> 00:46:52,924
Bianca tampak cantik.
694
00:46:53,120 --> 00:46:54,167
Kau menyukainya?
695
00:46:54,320 --> 00:46:55,731
Ya, dia keren. Apa? Yang ini?
696
00:46:55,880 --> 00:46:57,006
Ya.
697
00:46:57,160 --> 00:46:59,242
Wanita memperlemah kaki.
Kau tahu maksudku?
698
00:46:59,400 --> 00:47:01,482
Kakiku berfungsi dengan baik.
Kamar siapa ini?
699
00:47:01,880 --> 00:47:03,530
Ini kamar Paulie./
Paulie.
700
00:47:03,720 --> 00:47:06,200
Paulie adalah sahabatku walaupun
dia tidak begitu ramah.
701
00:47:06,560 --> 00:47:08,562
Apa yang terjadi padanya?
702
00:47:08,760 --> 00:47:10,569
Sudah tiada./ Maaf.
703
00:47:10,760 --> 00:47:12,125
Masih berantakan.
Kita akan rapikan nanti.
704
00:47:12,280 --> 00:47:14,089
Kamar ini akan nyaman.
705
00:47:14,600 --> 00:47:18,082
Oh, kawan. Ini ada foto lama!
Itu anakmu?
706
00:47:18,360 --> 00:47:20,328
Ya. Itu anakku, Robert.
707
00:47:24,080 --> 00:47:25,605
Kau melatihnya juga?
708
00:47:25,760 --> 00:47:29,560
Aku mencoba, tapi dia tidak suka bertarung.
709
00:47:31,960 --> 00:47:32,961
Dia masih di sekitar sini?
710
00:47:33,640 --> 00:47:36,928
Tidak, dia pindah ke tempat bernama
Vancouver dengan pacarnya.
711
00:47:37,120 --> 00:47:39,771
Dan ku rasa mereka menjalani
waktu yang indah disana...
712
00:47:39,960 --> 00:47:42,008
...dan kau tahu, aku dengar dari dia,...
713
00:47:42,160 --> 00:47:45,209
...tapi sulit baginya tinggal di Philadelphia.
714
00:47:45,360 --> 00:47:48,330
Aku dan semua hal itu...
Kau tahu, anaknya Rocky.
715
00:47:49,280 --> 00:47:51,931
Dia bahagia. Aku bahagia atas itu.
716
00:47:57,200 --> 00:47:59,009
Kenapa kau tidak keluarkan
barang-barangmu?
717
00:47:59,160 --> 00:48:00,685
Buat dirimu nyaman.
718
00:48:00,840 --> 00:48:03,730
Aku akan ke restoran dan aku akan kembali.
719
00:48:04,200 --> 00:48:06,202
Kemudian kita mulai besok pagi, oke?
720
00:48:06,400 --> 00:48:07,640
Baik.
721
00:48:25,160 --> 00:48:26,685
Hei, Paulie!
722
00:48:28,920 --> 00:48:29,921
Ooh.
723
00:48:55,720 --> 00:48:58,485
Hei, waktunya latihan.
Inilah caramu memulai.
724
00:48:58,840 --> 00:49:01,047
Jalankan mesinmu.
725
00:49:09,680 --> 00:49:12,968
Akan ku bawa kau ke tempat bernama
Front Street Gym di Philly Utara.
726
00:49:13,120 --> 00:49:14,406
Tempatnya bagus./ Oke.
727
00:49:14,560 --> 00:49:17,206
Kau akan berlatih disana, karena aku tidak
ingin kau berlatih di tempat yang sama...
728
00:49:17,360 --> 00:49:19,601
...dengan orang yang
akan kau lawan, oke?
729
00:49:19,760 --> 00:49:20,807
Ya, itu masuk akal.
730
00:49:20,960 --> 00:49:23,361
Don, jangan masuk.
Aku ingin kau berlari mengikuti.
731
00:49:23,560 --> 00:49:25,050
Aku antik, kan?/
Ya.
732
00:49:25,200 --> 00:49:27,487
Jadi, aku akan mengemudi dan kau terus mengikuti.
733
00:49:27,640 --> 00:49:28,766
Seberapa dekat tempatnya?
734
00:49:28,920 --> 00:49:30,410
Cukup dekat.
735
00:49:31,280 --> 00:49:32,327
Baik.
736
00:49:35,720 --> 00:49:37,882
Hei, tunggu! Ijinkan aku pemanasan dulu.
737
00:49:56,480 --> 00:49:59,131
Kau berhasil. Hei.
738
00:49:59,280 --> 00:50:00,770
Aku kira kau bilang tempatnya dekat.
739
00:50:00,920 --> 00:50:02,251
Tidak sedekat itu.
740
00:50:02,400 --> 00:50:04,926
Ini adalah Frankford.
Tempat yang keras.
741
00:50:06,600 --> 00:50:09,809
Kau ingin menjadi seorang petarung Philly,
inilah tempatnya.
742
00:50:09,960 --> 00:50:14,321
Petarung Philly, kau tahu.
Aku pikir mereka orang-orang terkuat di dunia.
743
00:50:14,680 --> 00:50:15,681
Dalam banyak cara.
744
00:50:15,880 --> 00:50:19,441
Mungkin ada sesuatu dalam air,
entahlah, tapi tempat yang hebat.
745
00:50:19,760 --> 00:50:20,921
Ada apa dengan semua
sepeda motor ini?
746
00:50:21,120 --> 00:50:22,281
Itu barang-barang Philly.
747
00:50:22,440 --> 00:50:23,965
Orang-orang muncul dan
membuat bising,...
748
00:50:24,160 --> 00:50:25,525
...menanjak dan menuruni jalanan.
749
00:50:25,680 --> 00:50:26,806
Kau mengendarai juga?
750
00:50:27,000 --> 00:50:31,005
Tidak. Aku pernah punya Harley sekali tapi aku jatuh.
Jadi, aku memutuskan menggunakan kakiku.
751
00:50:31,600 --> 00:50:34,001
Sekarang, anak ini, Sporino,
dia punya sesuatu yang spesial.
752
00:50:34,160 --> 00:50:37,448
Dia bukan penurut. Jadi, kau harus
bekerja keras, kau tahu maksudku?
753
00:50:38,520 --> 00:50:40,045
Bagaimana menurutmu?
754
00:50:40,800 --> 00:50:41,881
Lumayan, hah?
755
00:50:42,040 --> 00:50:43,201
Lumayan.
756
00:50:43,360 --> 00:50:47,888
Ya. Ini akan menyelesaikan pekerjaan.
Sungguh.
757
00:50:48,280 --> 00:50:49,281
Eh...
758
00:50:49,720 --> 00:50:51,051
Lihat orang-orang ini!
759
00:50:51,200 --> 00:50:53,851
Heiy! Geng semuanya di sini!
760
00:50:54,000 --> 00:50:56,970
Donnie, lihat ini.
761
00:50:57,120 --> 00:50:58,963
Ini kru yang kita punya.
762
00:50:59,160 --> 00:51:00,400
Hei, Padman. Senang bertemu denganmu.
763
00:51:00,560 --> 00:51:01,800
Hei, jagoan. Bagaimana kabarmu, kawan?
764
00:51:01,960 --> 00:51:04,645
Pria ini ahlinya sarung tangan,
dia akan mengajarkanmu banyak hal.
765
00:51:04,800 --> 00:51:09,002
Dia punya banyak pengetahuan.
Dan Stitch, cutman terbaik di Philadelphia.
766
00:51:09,560 --> 00:51:10,800
Apa kabar?/ Selamat datang di Philly, saudara./
Ku harap kita tidak butuh dia.
767
00:51:11,000 --> 00:51:12,001
Suatu kehormatan./
Senang bekerja sama denganmu.
768
00:51:12,160 --> 00:51:13,321
Dan sebelah sini adalah Elvis Grant.
769
00:51:13,480 --> 00:51:15,528
Dia membuat sarung tinju terbaik di dunia./
Eh-heh.
770
00:51:15,680 --> 00:51:18,206
Dan sebagai persembahanku untukmu,
mulai dengan kaki kanan...
771
00:51:18,400 --> 00:51:19,447
Senang bertemu denganmu, kawan./
Aku juga.
772
00:51:19,720 --> 00:51:22,650
Dia akan membuatkanmu sepasang sarung tangan
sehingga tanganmu tidak seburuk tanganku.
773
00:51:22,880 --> 00:51:24,086
Apa? Apa itu bau kopi?
774
00:51:24,240 --> 00:51:25,366
Ya, itu kopi.
775
00:51:25,560 --> 00:51:26,925
Baiklah, kalian saling
berkenalan satu sama lain.
776
00:51:27,080 --> 00:51:28,161
Amir./ Oke, Paman.
777
00:51:28,320 --> 00:51:29,731
Kemari./ Kawan, aku minta kopinya.
778
00:51:29,880 --> 00:51:32,008
Perkenalkan puteraku.
Ini puteraku, Amir.
779
00:51:32,160 --> 00:51:33,161
Kau akan berlatih bersama dia.
780
00:51:33,400 --> 00:51:34,811
Amir./
Donnie. Senang bertemu denganmu.
781
00:51:41,040 --> 00:51:42,087
Mmm-hmm.
782
00:51:43,000 --> 00:51:44,206
Tangan kanan yang cepat.
783
00:51:44,360 --> 00:51:46,044
Lepaskan, lepaskan.
784
00:51:47,520 --> 00:51:49,409
Dorong punggung kakimu.
785
00:51:50,080 --> 00:51:51,241
Ayo, Donnie. Lebih cepat.
786
00:51:51,400 --> 00:51:52,526
Ayo, Donnie. Mundur.
787
00:51:52,680 --> 00:51:54,444
Tidak, seperti yang dia lakukan.
Ya.
788
00:51:54,600 --> 00:51:56,443
Aku tidak bisa berputar cukup cepat./
Ya, terus coba.
789
00:51:56,600 --> 00:51:57,806
Dengan kekuatanmu.
790
00:51:58,680 --> 00:51:59,886
Cepat, pukul dengan cepat.
791
00:52:00,040 --> 00:52:01,041
Aku memukul secepat yang ku bisa.
792
00:52:01,200 --> 00:52:02,645
Aku berusaha mendorong punggung
kakiku seperti yang kau bilang.
793
00:52:02,800 --> 00:52:04,802
Hei, Donnie. Kemari.
794
00:52:06,400 --> 00:52:07,765
Aku datang kemari untuk
bekerja denganmu.
795
00:52:08,000 --> 00:52:09,206
Inilah caraku bekerja, oke?
796
00:52:09,560 --> 00:52:12,609
Ada hal yang tidak bisa ku lakukan.
Aku tidak bisa melakukannya lagi.
797
00:52:12,760 --> 00:52:14,250
Aku tidak bisa menahan bantalan seperti itu.
798
00:52:14,440 --> 00:52:16,408
Tapi aku memperhatikanmu.
Aku bekerja denganmu.
799
00:52:16,560 --> 00:52:17,846
Aku bekerja dengan ini.
800
00:52:18,280 --> 00:52:21,040
Santai saja./
Apa aku menerima tinju sungguhan?
801
00:52:22,120 --> 00:52:23,565
Pelan-pelan. Hei, hei!
802
00:52:24,040 --> 00:52:25,963
Itu dia. Hei, hei, hei!
803
00:52:26,480 --> 00:52:27,970
Santai saja, kawan.
804
00:52:29,440 --> 00:52:32,046
Terus bergerak. Itu dia.
Woo!
805
00:52:32,760 --> 00:52:34,922
Waktunya habis! Bel! Bel!/
Hah!
806
00:52:35,080 --> 00:52:36,081
Terima pukulanku!
807
00:52:36,240 --> 00:52:38,129
Apa maksudmu?/
Potong sarung tanganmu!
808
00:52:38,280 --> 00:52:39,406
Lepas sarung tanganmu sekarang!
809
00:52:39,560 --> 00:52:40,561
Ini gym-ku!/
Lepas sarung tanganmu sekarang!
810
00:52:40,760 --> 00:52:41,921
Kembalilah sana ke L.A.!
811
00:52:42,080 --> 00:52:44,287
Kau tidak siap! Ini gym-ku!
812
00:52:44,440 --> 00:52:46,442
Persetan dengan gym ini!
813
00:52:46,640 --> 00:52:48,244
Belajar mengendalikan diri.../
Tidak ada belajar.
814
00:52:48,400 --> 00:52:50,402
Hei, hei, hei! Kau tahu?
815
00:52:50,600 --> 00:52:52,125
Kau tidak bisa belajar apapun saat bicara.
816
00:52:52,280 --> 00:52:53,281
Itulah fakta kehidupan.
817
00:52:53,480 --> 00:52:55,403
Selama kau bicara, kau tidak mendengarkan.
818
00:52:55,600 --> 00:52:59,161
Minta maaf. Kalian di tim yang sama, oke?
819
00:52:59,920 --> 00:53:02,685
Ini dia. Bagus./
Kau baik-baik saja. Tidak apa-apa.
820
00:53:02,840 --> 00:53:05,081
Baik. Sekarang kita bekerja!
821
00:53:05,440 --> 00:53:07,010
Jab ganda. Ya.
822
00:53:07,320 --> 00:53:08,765
Ke atas.
823
00:53:08,920 --> 00:53:10,649
Hook kanan disini. Sebelah sini.
824
00:53:12,680 --> 00:53:16,291
1 langkah pada 1 waktu, 1 pukulan pada 1 waktu,
1 putaran pada 1 waktu.
825
00:53:16,440 --> 00:53:20,010
1 langkah pada 1 waktu, 1 pukulan pada 1 waktu,
1 putaran pada 1 waktu. Ke kanan.
826
00:53:22,520 --> 00:53:24,124
Ayo, terus.
827
00:53:24,680 --> 00:53:25,806
Cepat, pukul dengan cepat.
828
00:53:25,960 --> 00:53:27,849
Upper cut kanan. Kanan atas.
829
00:53:29,440 --> 00:53:31,329
Boom. Boom.
830
00:53:33,680 --> 00:53:34,727
Bagus.
831
00:53:35,160 --> 00:53:36,810
Aku ingin kau mengeluarkan semuanya.
832
00:53:37,760 --> 00:53:38,807
Sekarang kemari.
833
00:53:38,960 --> 00:53:40,962
Semua orang yang merendahkanmu, lihat mereka.
834
00:53:41,880 --> 00:53:45,689
Apapun yang kau pernah ingin kejar.
835
00:53:47,720 --> 00:53:49,882
Sekarang saatnya! Buat pernyataan!
836
00:53:52,600 --> 00:53:53,601
1 langkah!
837
00:53:55,160 --> 00:53:56,161
1 pukulan!
838
00:53:57,920 --> 00:53:59,081
1 putaran pada 1 waktu.
839
00:54:07,560 --> 00:54:08,721
Itu dia.
840
00:54:08,880 --> 00:54:11,167
Ah!/
Kau curang!
841
00:54:23,120 --> 00:54:24,201
Rock.
842
00:54:24,440 --> 00:54:26,204
Hei, bagaimana kabarmu, Pete?
843
00:54:30,520 --> 00:54:32,010
Ada masalah?
844
00:54:33,120 --> 00:54:34,610
Rock, aku tahu.
845
00:54:34,760 --> 00:54:36,888
Aku tahu ada sesuatu dengan anak ini.
846
00:54:37,080 --> 00:54:40,050
Rocky, aku sudah berusaha bertahun-tahun
untuk membawamu bekerja dengan kami.
847
00:54:40,200 --> 00:54:41,247
Aw. Tidak apa-apa.
848
00:54:41,400 --> 00:54:43,971
Tiba-tiba, anak dari Hollywood ini
membuatmu keluar dari bayang-bayang.
849
00:54:44,120 --> 00:54:45,610
Tidak. Tidak ada bayang-bayang.
850
00:54:45,800 --> 00:54:48,201
Aku cuma ingin melakukan sesuatu di gym.
Itu saja.
851
00:54:48,360 --> 00:54:50,931
Rocky, aku menelepon ke L.A.
852
00:54:51,400 --> 00:54:52,970
Anak ini bernama Adonis.
853
00:54:53,120 --> 00:54:54,201
Anak ini darah daging Creed.
854
00:54:54,760 --> 00:54:57,331
Sekarang laga ini adalah laga besar.
855
00:54:59,120 --> 00:55:00,565
Aku minta maaf.
856
00:55:01,640 --> 00:55:04,211
Bantu aku. Bisakah kita menjaga
persoalan ini antara kita?
857
00:55:04,400 --> 00:55:05,401
Oh, ayolah./
Tidak.
858
00:55:05,560 --> 00:55:09,042
Aku minta tolong.
Aku ingin dia membuat namanya sendiri.
859
00:55:12,320 --> 00:55:13,890
Ayolah, Pete.
860
00:55:16,560 --> 00:55:19,450
Ya. Rahasia aman bersamaku, Rock.
861
00:55:22,280 --> 00:55:23,361
Aku menghargai itu.
862
00:55:32,160 --> 00:55:33,924
Terus. Kau tampak bugar.
863
00:55:35,080 --> 00:55:36,320
Ayo. Bergerak.
864
00:55:55,840 --> 00:55:57,763
Hei. Jadi, bagaimana keadaan semuanya malam ini?
865
00:55:57,920 --> 00:56:01,288
Aku akan memberitahu peraturan ABC dan
peraturan yang diatur oleh pemerintah.
866
00:56:01,440 --> 00:56:04,046
Tidak ada aturan 3 kali jatuh.
Tidak ada aturan 8 hitungan.
867
00:56:04,200 --> 00:56:06,168
Petinju tidak bisa diselamatkan oleh bel.
868
00:56:06,320 --> 00:56:09,802
Yang dimaksud "tidak ada aturan 3 kali jatuh"
pada dasarnya ialah apapun yang...
869
00:56:09,960 --> 00:56:11,962
...dilihat wasit yang tidak
sesuai dengan kompetisi...
870
00:56:18,320 --> 00:56:20,721
Paman, potong sarung tanganku./
Ada apa?
871
00:56:20,880 --> 00:56:21,961
Sarung tanganku, potong saja!
872
00:56:22,120 --> 00:56:23,485
Aku tidak bisa memotongnya,
kau sudah siap bertanding.
873
00:56:23,640 --> 00:56:24,641
Apa terlalu ketat?
874
00:56:24,800 --> 00:56:26,848
Aku panik sekarang! Aku harus BAB!
875
00:56:27,160 --> 00:56:29,322
Apa ada yang mau mengusap bokongku?
876
00:56:29,680 --> 00:56:31,364
Sial!/
Potong sarung tanganku, Paman!
877
00:56:31,520 --> 00:56:33,045
Oke, santai.
878
00:56:33,240 --> 00:56:34,890
Akan ku potong sarung tanganmu.
879
00:56:35,040 --> 00:56:36,724
Hei, wasit. Aku butuh pertolongan.
880
00:56:36,880 --> 00:56:38,291
D, aku akan di luar.
881
00:56:38,440 --> 00:56:39,930
Baik.
882
00:56:40,120 --> 00:56:41,531
Bisakah mengulur waktu 10 menit-an?
883
00:56:41,680 --> 00:56:42,920
Aku harus memasang kembali sarung tangannya.
884
00:56:43,080 --> 00:56:44,241
Baiklah, aku akan jalan keluar, Rock.
885
00:56:44,400 --> 00:56:45,447
Aku menghargainya.
Terima kasih banyak.
886
00:56:45,640 --> 00:56:47,483
Tidak masalah. Kau punya 10 menit./
Pertama kalinya untukku, kawan.
887
00:56:47,840 --> 00:56:49,285
Baik, ayo. Tidak apa-apa.
888
00:56:49,440 --> 00:56:50,441
Ya.
889
00:56:50,640 --> 00:56:51,846
Sedikit gugup?
890
00:56:52,520 --> 00:56:54,522
Gugup?/
Cepat!
891
00:56:58,840 --> 00:57:00,888
Sudut biru, sudut merah.
892
00:57:02,000 --> 00:57:04,890
Baiklah, sobat. Kalian sudah
dapat petunjuk di ruang ganti.
893
00:57:05,040 --> 00:57:08,328
Patuhi perintahku setiap saat,
lindungi diri kalian setiap saat.
894
00:57:08,480 --> 00:57:09,925
Ada pertanyaan dari sudut biru?
895
00:57:10,080 --> 00:57:11,570
Ada pertanyaan dari sudut merah?
896
00:57:11,720 --> 00:57:13,688
Tos. Bersiaplah.
897
00:57:13,840 --> 00:57:16,366
Baik. Ini tentangmu./
Ya, ya.
898
00:57:16,520 --> 00:57:18,807
Ini semua tentang dirimu.
Sekarang, kau yang menginginkannya.
899
00:57:18,960 --> 00:57:20,803
Ayo, Pelatih./
Aku ingin kau mewujudkannya.
900
00:57:20,960 --> 00:57:22,007
Kau bisa melakukannya?/
Ayo kita lakukan.
901
00:57:22,160 --> 00:57:23,650
Baiklah. Ayo./
Ayo wujudkan ini.
902
00:57:24,440 --> 00:57:25,601
Ayo, Paman.
903
00:57:27,720 --> 00:57:29,848
Semua tentang hari ini!
904
00:57:30,800 --> 00:57:32,848
Tidak ada hari esok! Ayo!
905
00:57:34,080 --> 00:57:35,081
Bagus!
906
00:57:36,400 --> 00:57:38,482
Bergerak dan targetkan,
bergerak dan targetkan!
907
00:57:39,400 --> 00:57:41,050
Jab! Itu jabnya!
908
00:57:42,400 --> 00:57:44,607
Wajahnya disana! Ayo!
Mana jab-nya?
909
00:57:49,480 --> 00:57:51,289
Tangan di atas.
Tangan di atas, Nak.
910
00:57:59,240 --> 00:58:00,605
Bernapas, Nak. Bernapas!
911
00:58:06,280 --> 00:58:08,282
Ayolah, kawan! Ayolah, kawan!
912
00:58:08,920 --> 00:58:10,206
Keluar dari sana.
913
00:58:11,120 --> 00:58:12,406
Terus bergerak, Donnie!
914
00:58:13,240 --> 00:58:15,049
Gerakkan kepalamu! Itu dia.
915
00:58:15,200 --> 00:58:16,486
Hantam dia! Hantam dia!
916
00:58:18,174 --> 00:58:19,674
Tempel dia! Tempel dia!
917
00:58:21,000 --> 00:58:22,843
Pisah! Pisah!
918
00:58:23,680 --> 00:58:24,886
Ayo, kawan!
919
00:58:25,560 --> 00:58:28,166
Itu dia! Itu dia! Bagus.
920
00:58:28,320 --> 00:58:29,401
Mundur.
921
00:58:29,560 --> 00:58:31,927
Leo! Leo! Leo!
922
00:58:32,920 --> 00:58:34,206
1 pukulan ke atas.
923
00:58:38,640 --> 00:58:41,530
Terus bergerak. Tepat sekali.
Blok bagian kiri.
924
00:58:47,800 --> 00:58:48,801
Santai.
925
00:58:49,080 --> 00:58:51,048
Ayo, kawan! Terima pukulan ini! Terimalah!
926
00:58:51,200 --> 00:58:52,611
Kau melakukannya dengan bagus, Nak!
927
00:58:52,760 --> 00:58:53,841
Terus tekan!
928
00:58:55,554 --> 00:58:57,754
Tempel dia! Tempel dia!
Bagus!
929
00:58:59,480 --> 00:59:00,481
Pisah!
930
00:59:00,720 --> 00:59:01,846
Ayo, Leo!
931
00:59:02,000 --> 00:59:03,001
Ayo!
932
00:59:03,240 --> 00:59:04,241
Ayo.
933
00:59:04,400 --> 00:59:05,845
Terus bergerak! Terus bergerak ke depan!
934
00:59:06,640 --> 00:59:07,721
Tembakan yang bagus!
935
00:59:10,000 --> 00:59:11,081
Ayo, Donnie!
936
00:59:11,594 --> 00:59:13,594
Tempel dia! Tempel dia!
937
00:59:14,120 --> 00:59:15,406
Apa yang kau lakukan?
Tempel dia!
938
00:59:17,360 --> 00:59:19,328
Watu habis!/
Ya!
939
00:59:21,280 --> 00:59:23,169
Oke! Baiklah.
940
00:59:24,600 --> 00:59:25,965
Bagus. Ambil napas yang dalam.
941
00:59:26,240 --> 00:59:28,049
Bernapas dengan paru-parumu. Ambil napas yang dalam.
Ambil napas yang dalam.
942
00:59:28,440 --> 00:59:29,441
Lihat aku.
943
00:59:29,680 --> 00:59:31,205
Aku suka dengan yang kau lakukan disana, oke?
944
00:59:31,360 --> 00:59:32,361
Kau sedikit tertutup.
945
00:59:32,520 --> 00:59:33,601
Kau harus longgarkan, oke?
946
00:59:33,880 --> 00:59:35,006
Aku ingin kau melakukan ini.
947
00:59:35,160 --> 00:59:36,924
Aku ingin kau melempar tinju
kirimu di bawah radar.
948
00:59:37,080 --> 00:59:38,969
Itu saja./ Kemudian disusul
dengan hook yang menyodok.
949
00:59:39,120 --> 00:59:42,328
Kau akan melihatnya terbuka, hantam tepat di dagunya,
itu akan merobohkannya...
950
00:59:42,880 --> 00:59:44,689
Pasang pelindung mulut, waktu habis!
951
00:59:44,840 --> 00:59:47,002
Orangtuamu melakukannya padaku.
Itu berhasil.
952
00:59:47,160 --> 00:59:48,889
Pasang pelindung mulut, waktu habis!
953
00:59:50,320 --> 00:59:53,290
Leo! Leo! Leo!
954
01:00:02,760 --> 01:00:03,886
Ayolah!
955
01:00:14,480 --> 01:00:15,891
Ayolah!
956
01:00:18,316 --> 01:00:20,016
Gerakkan tanganmu!
Gerakkan tanganmu!
957
01:00:28,680 --> 01:00:30,330
Tempel dia! Begitu. Anak baik!
Tempel dia!
958
01:00:30,520 --> 01:00:31,567
Pisah!
959
01:00:33,120 --> 01:00:34,167
Ayolah!
960
01:00:36,560 --> 01:00:39,370
Nak, hantam sekarang!
Sekarang! Sekarang!
961
01:00:43,240 --> 01:00:45,163
Bangun! Bangun!/
Ayolah, Nak! Ayo!
962
01:00:45,320 --> 01:00:46,924
1! 2!/
Bangun dan terima lagi!
963
01:00:47,120 --> 01:00:49,401
3! 4!/
Kita berhasil, Rock!
964
01:00:49,640 --> 01:00:51,210
5! 6!
965
01:00:51,360 --> 01:00:52,885
7! 8!
966
01:00:53,080 --> 01:00:54,809
Aku baik-baik saja./
9! 10!
967
01:00:55,000 --> 01:00:56,001
Sudah selesai, sayang!
968
01:00:56,160 --> 01:00:58,208
Kita menang, Rock! Woo!
969
01:00:59,040 --> 01:01:01,646
Kita menang! Ya, kita menang!/
Luar biasa!
970
01:01:01,840 --> 01:01:03,205
Semua karena kau!/
Tidak, kau yang melakukannya.
971
01:01:03,360 --> 01:01:05,362
Ayolah, kawan! Kau berhasil.
972
01:01:06,840 --> 01:01:07,887
Kau baik-baik saja?
973
01:01:08,040 --> 01:01:09,041
Beri dia ruang. Rock. Rock. Rock.
974
01:01:09,200 --> 01:01:10,361
Tembakan keberuntungan.
975
01:01:10,760 --> 01:01:12,762
Masuk sini! Bianca! Bianca!
Masuk sini!
976
01:01:14,680 --> 01:01:15,681
Maaf! Maaf!
977
01:01:15,840 --> 01:01:16,921
Aku tidak apa-apa.
978
01:01:17,360 --> 01:01:19,408
Kau tidak bilang punya tangan seperti itu!
979
01:01:19,560 --> 01:01:21,801
Kenapa kau tidak bilang punya tangan seperti itu?
980
01:01:21,960 --> 01:01:24,884
Ya, tapi aku sudah tepat.
Aku sudah tepat.
981
01:01:25,040 --> 01:01:26,690
Kau baik-baik saja? Apa yang kita lakukan setelah ini?
982
01:01:26,840 --> 01:01:27,841
Mari kita lakukan.
983
01:01:28,000 --> 01:01:29,411
Ayo kita serang kota!/
Oke.
984
01:01:59,160 --> 01:02:00,605
Hei./ Hmm.
985
01:02:00,760 --> 01:02:02,603
Aku membuat sesuatu untukmu.
986
01:02:15,320 --> 01:02:17,163
Tutup mata./ Mmm-hmm.
987
01:02:45,120 --> 01:02:46,451
Dengarkan bersamaku.
988
01:03:18,560 --> 01:03:19,766
Bagaimana dengan Pamanmu?/
Hah.
989
01:03:19,920 --> 01:03:21,126
Dia sudah tidur.
990
01:03:22,680 --> 01:03:24,205
Dia sudah tua, kawan.
991
01:04:01,200 --> 01:04:02,326
Itu dia.
992
01:04:02,520 --> 01:04:03,726
Ada apa, Paman?/
Hei, bagaimana perasaanmu?
993
01:04:03,880 --> 01:04:07,441
Baik. Aku sedikit nyeri,
tapi aku baik-baik saja.
994
01:04:08,400 --> 01:04:09,890
Kau mau roti?/ Oke.
995
01:04:11,760 --> 01:04:13,250
Jadi, kau mau masak atau menonton?
996
01:04:13,400 --> 01:04:14,401
Tidak, aku sedang mencarimu.
997
01:04:14,560 --> 01:04:15,891
Kau melakukan apa?/
Aku sedang mencarimu.
998
01:04:16,080 --> 01:04:17,684
Tidak, jangan lakukan itu.
Aku ada disini.
999
01:04:23,560 --> 01:04:24,561
Mmm.
1000
01:04:28,400 --> 01:04:29,561
Ada apa?
1001
01:04:30,200 --> 01:04:31,770
Ada sesuatu yang
mau kau ceritakan?
1002
01:04:44,200 --> 01:04:46,527
Aku tidak bohong./
Sama saja.
1003
01:04:46,680 --> 01:04:47,806
Kau bilang padaku kalau Ayahmu petinju.
1004
01:04:47,960 --> 01:04:49,849
Kau tidak bilang kalau dia petinju
paling terkenal yang pernah ada.
1005
01:04:50,000 --> 01:04:51,809
Orang-orang memandangku berbeda kalau tahu.
1006
01:04:51,960 --> 01:04:53,121
Mereka melihat Apollo
secara berbeda juga.
1007
01:04:53,320 --> 01:04:55,049
Ya, Donnie. Tapi aku tidak seperti orang-orang.
1008
01:04:55,240 --> 01:04:56,446
Aku tidak peduli dengan omong kosong itu.
1009
01:04:56,600 --> 01:04:59,046
Yang ku pedulikan adalah kau
jujur sepenuhnya padaku.
1010
01:04:59,440 --> 01:05:01,681
Dengar. Kau benar, oke?
1011
01:05:02,160 --> 01:05:04,162
Tidak, serius, dengar.
Kau...
1012
01:05:06,160 --> 01:05:08,561
100% jujur yang keluar dari sini.
1013
01:05:10,840 --> 01:05:14,003
Baiklah. Jadi,...
Istrinya, bukan Ibumu?
1014
01:05:16,160 --> 01:05:18,083
Apollo memiliki
hubungan dengan ibuku.
1015
01:05:18,560 --> 01:05:20,642
Oke? Ibuku wafat saat aku kecil.
1016
01:05:21,160 --> 01:05:23,925
Aku berpindah-pindah ke tempat
penampungan selama beberapa tahun.
1017
01:05:24,600 --> 01:05:26,284
Masuk dan keluar penjara remaja.
1018
01:05:27,080 --> 01:05:29,128
Kemudian Mary Anne melacak dan membawaku.
1019
01:05:30,680 --> 01:05:32,011
Ada lagi?
1020
01:05:34,640 --> 01:05:35,880
Tanyai aku.
1021
01:05:36,600 --> 01:05:38,443
Berapa banyak wanita yang bersamamu sebelum aku?
1022
01:05:38,600 --> 01:05:40,602
Ada lagi?
1023
01:05:41,440 --> 01:05:43,249
Dengar, Bianca.
Ayolah, kau berbeda.
1024
01:05:43,400 --> 01:05:44,447
Bagaimana?
1025
01:05:44,680 --> 01:05:46,762
Saat aku berada dekatmu,
aku merasa kau adalah hidupku.
1026
01:05:47,080 --> 01:05:48,081
Mmm-hmm.
1027
01:05:48,320 --> 01:05:49,890
Bilang padaku kalau kau tidak
punya perasaan yang sama padaku.
1028
01:05:50,040 --> 01:05:52,122
Terserah. Gairah itu. Obsesi itu.
Semua memudar.
1029
01:05:52,280 --> 01:05:53,441
Aku tidak bisa melihat itu terjadi.
1030
01:05:53,600 --> 01:05:55,409
Kenapa tidak?/
Kau memotivasiku.
1031
01:05:55,560 --> 01:05:56,766
Oke. Jadi, aku sekedar
motivasi untukmu?
1032
01:05:56,920 --> 01:05:58,206
Ada masalah dengan semua yang ku katakan?
1033
01:05:58,360 --> 01:06:00,283
Tidak, aku akan menemukan hal
yang nyata dari yang kau katakan.
1034
01:06:02,880 --> 01:06:03,881
Jangan khawatir, tidak apa-apa.
1035
01:06:04,160 --> 01:06:06,242
Mungkin kau sekedar
memotivasiku juga.
1036
01:06:06,560 --> 01:06:07,766
Oh, benarkah?/
Mmm-hmm.
1037
01:06:08,840 --> 01:06:10,126
Aku tidak keberatan.
1038
01:06:13,080 --> 01:06:14,081
Apa?
1039
01:06:16,440 --> 01:06:17,726
Kau tampak sama dengan Apollo.
1040
01:06:17,880 --> 01:06:19,530
Oh, Tuhan. Aku benci itu!
1041
01:06:19,840 --> 01:06:21,968
Membuatku jengkel saja!
1042
01:06:26,120 --> 01:06:27,645
Selamat datang di PTI, semuanya.
1043
01:06:27,800 --> 01:06:29,484
Kita mulai hari ini dengan dunia tinju.
1044
01:06:29,640 --> 01:06:33,611
Adonis Johnson, seorang petinju kurang
terkenal yang dilatih oleh Rocky Balboa,...
1045
01:06:33,800 --> 01:06:36,690
...memberikan sang penantang gelar
kelas berat ringan, Leo Sporino...
1046
01:06:36,840 --> 01:06:40,083
...kekalahan TKO pada ronde kedua
di Philadelphia tadi malam.
1047
01:06:40,240 --> 01:06:42,766
Seorang sumber tanpa nama
mengkonfirmasi ke ESPN bahwa Johnson...
1048
01:06:42,920 --> 01:06:46,561
...adalah putera bungsu biologis dari Apollo Creed.
1049
01:06:46,720 --> 01:06:48,643
Sebuah fakta yang dirahasiakan
karena Johnson...
1050
01:06:48,800 --> 01:06:50,643
...merupakan hasil
perselingkuhan Creed.
1051
01:06:50,800 --> 01:06:53,371
Dunia tinju sangat tertarik untuk
memiliki lagi Creed di ring,...
1052
01:06:53,520 --> 01:06:57,730
...tapi Wilbon, apakah hubungan yang terbongkar
ini akan merusak warisan Apollo Creed?
1053
01:06:57,880 --> 01:06:59,530
Merusak warisannya?
Mari kita kembali ke belakang sebentar.
1054
01:06:59,680 --> 01:07:01,409
Sejarah singkat Apollo Creed.
1055
01:07:01,560 --> 01:07:04,803
Jelas aku menganggap dia mungkin
sebagai yang terbaik sepanjang masa.
1056
01:07:04,960 --> 01:07:06,007
Akhir dari diskusi.
1057
01:07:06,160 --> 01:07:07,685
Dia tergelincir. Dia membuat kesalahan,
seperti banyak orang.
1058
01:07:07,840 --> 01:07:11,121
Ini bukan jadi yang pertama, terutama di dunia tinju!/
Ya.
1059
01:07:11,320 --> 01:07:12,970
Tapi aku tidak akan mengatakan kalau
itu akan membunuh warisannya.
1060
01:07:13,120 --> 01:07:14,849
Aku pikir ini memalukan,...
1061
01:07:15,000 --> 01:07:17,367
...dan ku pikir keluarganya pasti merasa malu,...
1062
01:07:17,520 --> 01:07:19,045
...karena rahasia ini tetap tersembunyi begitu lama.
1063
01:07:19,600 --> 01:07:21,409
Tapi aku punya 1 pertanyaan./
Apa?
1064
01:07:21,560 --> 01:07:23,927
Bisakah anak ini bertarung sebaik orangtuanya?
1065
01:07:24,080 --> 01:07:25,127
Tergantung.
1066
01:07:28,040 --> 01:07:29,883
Aku menemukan bayaran berikutnya untuk kita.
1067
01:07:32,440 --> 01:07:33,646
Coba lihat.
1068
01:07:36,120 --> 01:07:37,281
Puteranya Creed?/
Ya.
1069
01:07:37,440 --> 01:07:38,885
Kau bercanda?/
Tidak.
1070
01:07:39,040 --> 01:07:40,280
Dia baru sekali bertanding.
1071
01:07:40,440 --> 01:07:42,249
Ya, ya, ya.
Ya, aku tahu.
1072
01:07:42,400 --> 01:07:44,289
Tapi dia punya Balboa di sudutnya.
1073
01:07:44,640 --> 01:07:47,450
Tidak ada yang peduli lagi tentang Balboa.
1074
01:07:47,640 --> 01:07:50,166
Anak ini disini karena namanya sendiri.
1075
01:07:50,320 --> 01:07:51,651
Kau akan melakukannya.
1076
01:07:51,800 --> 01:07:53,325
Orang ini bahkan tidak
pantas mendapat kesempatan.
1077
01:07:53,480 --> 01:07:56,006
Dengarkan aku. Ini bukan negosiasi, oke?
1078
01:07:56,480 --> 01:07:58,608
Kau orang bodoh yang berlari di
sekitar Toxteth dengan pistol.
1079
01:07:58,800 --> 01:08:00,245
Kau ingat itu?
1080
01:08:01,000 --> 01:08:04,322
Dan kau itu badut yang tidak bisa
mengendalikan berat badan,...
1081
01:08:04,480 --> 01:08:06,164
...dan membuat kita dalam proses
kehilangan jutaan uang. Jutaan, paham?
1082
01:08:06,320 --> 01:08:07,606
Jadi, lihat lagi.
1083
01:08:11,080 --> 01:08:13,162
Aku tidak ingin dikenang seperti ini.
1084
01:08:13,320 --> 01:08:15,004
Aku tidak peduli bagaimana kau dikenang.
1085
01:08:15,480 --> 01:08:18,802
Yang ku pedulikan adalah anak-anakmu punya
tempat bernaung saat kau sudah selesai.
1086
01:08:18,960 --> 01:08:20,371
Kau paham?
1087
01:08:29,320 --> 01:08:30,526
Halo?
1088
01:08:30,680 --> 01:08:33,604
Aku Tommy Holiday. Aku mewakili Ricky Conlan.
1089
01:08:36,360 --> 01:08:37,850
Ya, bagaimana kabarmu?/
Dengar.
1090
01:08:38,600 --> 01:08:40,489
Apakah benar tentang anak itu?
1091
01:08:42,720 --> 01:08:44,370
Tentang anak itu?
1092
01:08:47,280 --> 01:08:48,281
Eh...
1093
01:08:48,800 --> 01:08:51,280
Apa kau dan anak itu punya waktu
30 menit untuk pertemuan bisnis?
1094
01:08:54,160 --> 01:08:57,404
Oke, ku beritahu kau.
Ya, jika kau bisa kesini, tentu.
1095
01:08:57,560 --> 01:09:00,131
Kami akan bicara denganmu,
tapi harus cepat...
1096
01:09:00,320 --> 01:09:02,049
...karena kami sedang latihan.
1097
01:09:02,240 --> 01:09:03,480
Aku akan kesana. Dalam beberapa hari.
1098
01:09:03,640 --> 01:09:04,880
Ya./
Aku akan menghubungimu.
1099
01:09:05,560 --> 01:09:06,641
Oke.
1100
01:09:12,200 --> 01:09:13,406
Oh, astaga.
1101
01:09:14,560 --> 01:09:16,722
Terima kasih telah meluangkan waktu.
Aku langsung saja.
1102
01:09:16,960 --> 01:09:20,123
Anak buahku harus bertanding
dalam 6 bulan mendatang,...
1103
01:09:21,160 --> 01:09:22,844
...dan kami telah mengalahkan semua orang.
1104
01:09:24,160 --> 01:09:25,730
Kau ingin aku melawan Conlan?
1105
01:09:26,240 --> 01:09:27,890
Ku rasa ini akan menjadi
langkah yang sangat bijaksana.
1106
01:09:28,480 --> 01:09:30,403
Kau pernah di Meksiko bertanding
secara profesional, kan?
1107
01:09:30,760 --> 01:09:32,762
Aku tahu catatanmu 15 - 0 disana.
1108
01:09:32,920 --> 01:09:35,241
Dan dengan pertandingan melawan Sporino,
membuatmu menjadi 16-0.
1109
01:09:35,440 --> 01:09:37,602
Sekarang, tidak ada yang perlu
tahu pertandingan ini...
1110
01:09:37,760 --> 01:09:40,604
...dari lubang di dinding, kan?
1111
01:09:44,440 --> 01:09:45,771
Menurutmu aku siap?
1112
01:09:45,920 --> 01:09:48,571
Donnie, pria ini datang ke sini karena
dia tahu kau merupakan hal yang pasti.
1113
01:09:48,720 --> 01:09:51,445
Benar? Kemenangan yang sudah pasti./
Itu tidak benar.
1114
01:09:53,560 --> 01:09:54,971
Ya, memang begitu.
1115
01:09:58,120 --> 01:09:59,121
Oke, dengar.
1116
01:09:59,360 --> 01:10:00,600
Baik.
1117
01:10:01,720 --> 01:10:04,246
Ini bisa jadi pertandingan terakhir anak buahku.
1118
01:10:04,960 --> 01:10:06,450
Dan aku ingin membuatnya berarti.
1119
01:10:06,920 --> 01:10:10,442
Sekarang, untuk itu, kami ingin kau
mengubah namamu menjadi Creed.
1120
01:10:10,640 --> 01:10:11,971
Itu hanya formalitas.
1121
01:10:17,960 --> 01:10:19,721
Dan bagaimana kalau ku bilang tidak?
1122
01:10:20,920 --> 01:10:23,321
Maka tidak ada pertandingan.
1123
01:10:23,480 --> 01:10:24,766
Tanpa nama itu, tidak ada pertandingan.
1124
01:10:24,920 --> 01:10:26,410
Tidak akan dimulai.
1125
01:10:28,240 --> 01:10:29,480
Oke. Oke.
1126
01:10:29,640 --> 01:10:33,087
Kenapa kalian tidak ambil beberapa hari,
bicarakan soal ini,...
1127
01:10:33,240 --> 01:10:36,084
...dan kami tunggu keputusan kalian, oke?
1128
01:10:36,920 --> 01:10:38,968
Ini kesepakatan yang bagus.
1129
01:10:39,160 --> 01:10:40,571
Aku tidak bisa.
1130
01:10:40,720 --> 01:10:42,006
Tidak, itu bukan namaku.
1131
01:10:43,640 --> 01:10:46,484
Ditambah lagi, aku ingin membuat prestasiku sendiri.
1132
01:10:47,240 --> 01:10:48,480
Ya?/
Ya.
1133
01:10:48,680 --> 01:10:50,808
Kau punya cara yang lucu menunjukkannya.
1134
01:10:51,400 --> 01:10:52,686
Maksudnya?
1135
01:10:52,840 --> 01:10:55,002
Maksudku, bukankah Apollo dan Rocky itu sahabat?
1136
01:10:55,160 --> 01:10:58,642
Rasanya seperti kau berusaha masuk
ke apapun yang dia tinggalkan.
1137
01:10:58,800 --> 01:11:01,770
Menurutku tidak ada yang memalukan, kau tahu?
1138
01:11:02,080 --> 01:11:03,127
Apa yang kau takutkan?
1139
01:11:03,520 --> 01:11:05,170
Eh, apa yang kau takutkan?
1140
01:11:06,000 --> 01:11:07,001
Entahlah.
1141
01:11:07,200 --> 01:11:09,521
Maksudku, mendengar omong kosong ini
tidak menakutimu?
1142
01:11:09,840 --> 01:11:10,841
Eh...
1143
01:11:11,600 --> 01:11:13,526
Aku tahu ini akan terjadi pada akhirnya.
1144
01:11:13,560 --> 01:11:17,881
Jadi, rencanaku selalu saja...
1145
01:11:18,040 --> 01:11:20,281
...untuk melakukan yang ku cintai
selama yang aku bisa.
1146
01:11:22,040 --> 01:11:24,884
Menurutku itu yang kita semua lakukan.
Kau tahu?
1147
01:11:26,200 --> 01:11:29,044
Jadi, apa yang kau takutkan?
1148
01:11:31,040 --> 01:11:33,725
Aku takut memakai nama itu dan kalah.
1149
01:11:34,560 --> 01:11:37,131
Mereka akan menyebutku penipu.
Creed gadungan.
1150
01:11:37,280 --> 01:11:39,521
Kenapa kau tidak pikirkan yang sebenarnya?
1151
01:11:40,280 --> 01:11:42,282
Kau cinta bertinju, kan?
1152
01:11:44,040 --> 01:11:45,724
Ya, itu membuatmu bahagia, kan?
1153
01:11:45,880 --> 01:11:46,961
Ya.
1154
01:11:47,160 --> 01:11:50,687
Ya, dan kau puteranya Apollo Creed, kan?
1155
01:11:52,560 --> 01:11:53,641
Ya.
1156
01:11:53,800 --> 01:11:55,689
Maka gunakanlah namanya.
1157
01:11:56,880 --> 01:11:58,484
Itu milikmu.
1158
01:12:13,240 --> 01:12:14,605
Hei, Paman. Kau di bawah sana?
1159
01:12:15,040 --> 01:12:16,041
Ya.
1160
01:12:26,600 --> 01:12:28,762
Aku tahu kau tidak ingin aku melakukan ini, kan?
1161
01:12:29,840 --> 01:12:32,286
Aku tidak bisa berpikir hal yang lebih baik
untuk dilakukan, Donnie.
1162
01:12:32,760 --> 01:12:34,205
Tapi, jika kita melakukannya,...
1163
01:12:36,280 --> 01:12:37,281
...bagaimana kita menyelesaikannya?
1164
01:12:42,160 --> 01:12:43,161
Mmm.
1165
01:12:46,280 --> 01:12:47,441
Ya...
1166
01:12:51,800 --> 01:12:55,646
Dia lebih tinggi darimu.
Dia memiliki jangkauan padamu.
1167
01:12:56,040 --> 01:12:58,771
Dia jelas memiliki lebih
banyak pengalaman darimu.
1168
01:12:58,920 --> 01:13:01,082
Dan dia lebih cepat darimu.
1169
01:13:01,240 --> 01:13:02,605
Dia sang juara.
1170
01:13:02,760 --> 01:13:05,206
Dan karena dia juara,...
1171
01:13:05,400 --> 01:13:08,324
...kau harus membawa pertarungan padanya,
seperti yang ku lakukan.
1172
01:13:08,480 --> 01:13:12,326
Kau harus incar tubuhnya. Jotos.
Dan dalam melakukan itu,...
1173
01:13:13,960 --> 01:13:15,485
...kau berada dalam tempat
yang sangat berbahaya,...
1174
01:13:15,640 --> 01:13:17,324
...karena kau tidak bisa keluar.
1175
01:13:18,400 --> 01:13:21,006
Tidak mudah bagiku berada di sudutmu, Nak.
1176
01:13:22,160 --> 01:13:24,003
Aku tidak tahu apa kau siap untuk ini.
1177
01:13:24,160 --> 01:13:26,003
Aku tidak tahu apa aku siap untuk ini.
1178
01:13:27,840 --> 01:13:29,922
Tapi akan ku lakukan apa yang kau mau.
1179
01:13:30,080 --> 01:13:32,811
Jika orang lain yang ada di sudutku,...
1180
01:13:32,960 --> 01:13:34,325
...aku tidak akan melakukannya.
1181
01:13:36,120 --> 01:13:37,804
Tapi aku memilikimu.
1182
01:13:41,520 --> 01:13:43,010
Jadi, hubungi mereka.
1183
01:13:45,680 --> 01:13:46,681
Baik.
1184
01:13:55,520 --> 01:13:57,363
Aku akan melawan Ricky Conlan.
1185
01:14:01,960 --> 01:14:05,043
Aku akan melawan "Pretty" Ricky Conlan!
1186
01:14:10,960 --> 01:14:12,642
Jangan terlalu keras padanya, Rock.
1187
01:14:12,700 --> 01:14:14,586
Ya./
Dia masih anak anjing.
1188
01:14:14,640 --> 01:14:16,449
Ayo, ayo.
1189
01:14:16,840 --> 01:14:18,763
Dekatkan jaraknya. Itu dia.
1190
01:14:19,000 --> 01:14:21,446
Ya. Satu, dua.
1191
01:14:21,720 --> 01:14:22,721
Bagus.
1192
01:14:23,400 --> 01:14:24,970
Ayo. Tubuh, kemari.
1193
01:14:25,280 --> 01:14:26,645
Oh, ya. Pukulan bagus.
1194
01:14:29,240 --> 01:14:30,241
Oke.
1195
01:14:30,960 --> 01:14:31,961
Ayo.
1196
01:14:33,040 --> 01:14:36,089
Jotos yang dalam. Tubuh, tubuh, tubuh.
Bagus.
1197
01:14:38,480 --> 01:14:40,244
Kau masih bisa bergerak?
1198
01:14:41,760 --> 01:14:42,966
Istirahat.
1199
01:14:48,920 --> 01:14:51,161
Oh. Hei, Paman. Kau tidak apa-apa?
1200
01:14:51,320 --> 01:14:52,446
Aku baik-baik saja./
Kau tidak apa-apa?
1201
01:14:52,600 --> 01:14:53,601
Aku baik-baik saja.
1202
01:14:53,800 --> 01:14:55,450
Aku baik-baik saja./
Oke.
1203
01:14:55,640 --> 01:14:57,051
Biarkan aku berjalan.
1204
01:14:57,800 --> 01:14:59,040
Cuma...
Aku baik-baik saja.
1205
01:14:59,200 --> 01:15:00,201
Yakin?/
Ya.
1206
01:15:01,960 --> 01:15:03,769
Hei. Ada apa denganmu?
1207
01:15:03,920 --> 01:15:05,570
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
1208
01:15:05,720 --> 01:15:06,767
Kemarilah.
1209
01:15:06,920 --> 01:15:08,206
Biarkan aku berjalan saja.
1210
01:15:08,480 --> 01:15:11,723
Tidak, kita harus hubungi seseorang
dan membawamu ke dokter, oke?
1211
01:15:11,880 --> 01:15:12,927
Oke./
Baiklah, ayo.
1212
01:15:13,080 --> 01:15:14,127
Lewat tali./
Santai.
1213
01:15:14,320 --> 01:15:16,527
Ayo, aku pegangi kau.
Hei, Stitch!
1214
01:15:16,680 --> 01:15:18,045
Maafkan aku./
Tidak, tidak. Apa?
1215
01:15:18,240 --> 01:15:20,083
Tidak, aku sungguh.../
Hei, seseorang tolong!
1216
01:15:28,200 --> 01:15:29,201
Hai.
1217
01:15:29,440 --> 01:15:30,521
Hai./
Donnie.
1218
01:15:30,720 --> 01:15:32,131
Dr. Kathari.
1219
01:15:32,960 --> 01:15:34,644
Tn. Balboa, bagaimana perasaanmu?
1220
01:15:34,840 --> 01:15:36,842
Aku merasa baikan, sangat baik.
Aku bisa pergi sekarang.
1221
01:15:37,000 --> 01:15:39,128
Aku dengar kau jatuh.
Apa itu pertama kalinya kau jatuh?
1222
01:15:39,280 --> 01:15:41,009
Ya, tanpa ditinju.
1223
01:15:41,160 --> 01:15:43,447
Aku akan memberikanmu cairan lagi.
Yang akan membantumu merasa lebih baik.
1224
01:15:43,720 --> 01:15:44,801
Dan kita akan menjalankan
pemeriksaan di pagi hari,...
1225
01:15:45,000 --> 01:15:46,445
...dan membawamu keluar dari sini./
Kau bisa lakukan dengan cepat?
1226
01:15:46,640 --> 01:15:48,005
Karena kami punya banyak
hal yang harus dilakukan.
1227
01:15:48,160 --> 01:15:50,845
Santai saja. Oke? Tidurlah.
1228
01:15:51,000 --> 01:15:53,128
Akan ku periksa lagi nanti./
Terima kasih.
1229
01:15:53,280 --> 01:15:55,408
Harus dilakukan dengan cepat.
Kami harus...
1230
01:15:56,280 --> 01:15:57,406
Donnie, kita harus latihan.
1231
01:15:57,560 --> 01:15:59,050
Ya, tidurlah.
1232
01:16:07,520 --> 01:16:09,124
Kalian butuh bantuan?
1233
01:16:09,280 --> 01:16:10,964
Tidak! Kami baik-baik saja./
Tidak. Kami baik-baik saja, terima kasih!
1234
01:16:11,120 --> 01:16:12,121
Kau tahu? Apa yang kau butuh?/
Tidak ada.
1235
01:16:12,280 --> 01:16:13,281
Ku pikir kalian tersesat sebentar.
1236
01:16:14,080 --> 01:16:18,244
Aku belum pernah melihat makanan
seperti ini di rumah ini.
1237
01:16:18,400 --> 01:16:19,526
Ya?
1238
01:16:19,720 --> 01:16:23,930
Ya. Kau tahu, biasanya semua yang ku makan
ada saus atau sesuatu di atasnya.
1239
01:16:24,160 --> 01:16:25,400
Tambahkan daun collard hijau.
1240
01:16:25,720 --> 01:16:26,846
Oke. Cuma...
1241
01:16:27,000 --> 01:16:28,445
Sedikit saja?/
Ya, sedikit.
1242
01:16:28,640 --> 01:16:31,041
Bianca, kau cantik...
1243
01:16:31,200 --> 01:16:33,487
...dan ku rasa kau akan
jadi penyanyi yang hebat.
1244
01:16:33,640 --> 01:16:36,530
Ku rasa kau akan jadi juara yang hebat,
seperti Ayahmu.
1245
01:16:36,680 --> 01:16:38,125
Bahkan mungkin lebih baik.
1246
01:16:38,320 --> 01:16:41,767
Dan untukku, siapa yang cukup
beruntung bisa kenal kalian berdua.
1247
01:16:41,920 --> 01:16:44,685
Ini dia. Cent'anni. 100 tahun.
1248
01:16:44,840 --> 01:16:46,001
Aku merasa terhormat.
1249
01:16:46,200 --> 01:16:47,326
Beruntungnya aku.
1250
01:16:49,440 --> 01:16:51,329
Terus berlatih hook yang menyodok.
1251
01:16:51,560 --> 01:16:52,561
Ah.
1252
01:16:52,840 --> 01:16:54,001
Benar, itu dia.
1253
01:16:54,160 --> 01:16:56,481
Sekarang, aku ingin kau melempar hook
ke sisi yang sama.
1254
01:16:56,640 --> 01:16:59,166
Jadi, kau ke kanan,
lemparkan pukulan ke kanan.
1255
01:16:59,320 --> 01:17:00,481
Bagus sekali.
1256
01:17:02,440 --> 01:17:04,647
Lebih ganas, lebih kuat.
1257
01:17:04,800 --> 01:17:07,963
Lagi. Ya! Sangat bagus.
1258
01:17:08,120 --> 01:17:09,246
Hei, Rock.
1259
01:17:10,000 --> 01:17:11,126
Ya.
1260
01:17:11,280 --> 01:17:12,725
Bagus. Kau tampak bagus.
1261
01:17:12,880 --> 01:17:14,006
Apa kau cemburu?
1262
01:17:14,160 --> 01:17:16,128
Ya, sedikit.
1263
01:17:18,920 --> 01:17:20,410
Ini untukmu./
Terima kasih.
1264
01:17:21,760 --> 01:17:23,205
Halo? Ya?
1265
01:17:23,480 --> 01:17:24,481
Ya.
1266
01:17:28,960 --> 01:17:30,450
Ya, oke.
1267
01:17:31,120 --> 01:17:32,485
Baik, terima kasih.
1268
01:17:39,560 --> 01:17:40,925
Tn. Balboa.
1269
01:17:44,280 --> 01:17:46,647
Terima kasih sudah datang pada waktu singkat ini.
1270
01:17:49,840 --> 01:17:54,043
Kami sudah dapat hasil pemeriksaan dan
biopsimu menunjukkan tanda-tanda...
1271
01:17:54,200 --> 01:17:57,363
...sel besar limfoma non-hodgkin.
1272
01:17:58,760 --> 01:18:00,330
Apa itu?
1273
01:18:00,840 --> 01:18:03,286
Itu adalah sejenis kanker.
1274
01:18:12,280 --> 01:18:13,850
Aku tahu kedengarannya mengerikan,...
1275
01:18:14,040 --> 01:18:16,168
...tapi kabar baiknya adalah
kita tahu lebih awal.
1276
01:18:16,560 --> 01:18:18,722
Namun, kami harus
mengangkat tumor di...
1277
01:18:18,920 --> 01:18:21,571
...kelenjar getah beningmu
dan mulai kemoterapi segera.
1278
01:18:23,800 --> 01:18:25,848
Istriku sudah mencoba itu.
1279
01:18:26,800 --> 01:18:28,928
Tn. Balboa, sebagai pilihan pengobatan,...
1280
01:18:29,080 --> 01:18:30,730
...ini merupakan rencana
tindakan yang terbaik.
1281
01:18:30,880 --> 01:18:33,167
Tidak, aku paham.
Tapi istriku sudah mencobanya,...
1282
01:18:33,320 --> 01:18:36,051
...dan aku pikir aku tidak
ingin melakukannya.
1283
01:18:36,200 --> 01:18:38,328
Ternyata tidak begitu baik.
Tapi tidak apa-apa.
1284
01:18:38,520 --> 01:18:41,091
Dengan pengobatan, kau masih punya
kesempatan yang sangat baik untuk pulih.
1285
01:18:42,160 --> 01:18:43,525
Tanpa itu...
1286
01:18:46,240 --> 01:18:47,924
Aku baik-baik saja dengan itu, sungguh.
1287
01:18:48,720 --> 01:18:50,131
Setidaknya ambil ini.
1288
01:18:50,560 --> 01:18:54,281
Ini informasi tentang diagnosis
dan pilihan pengobatan.
1289
01:18:54,560 --> 01:18:56,642
Kita bisa mulai.../
Terima kasih banyak.
1290
01:18:57,240 --> 01:19:00,847
Dengar, aku akan menghargai jika kau
tidak bicara pada siapapun, oke?
1291
01:19:07,480 --> 01:19:10,324
Oh, astaga! Macet sekali,
kau tidak akan pecaya.
1292
01:19:10,480 --> 01:19:12,244
Bus itu terlambat, hah?
1293
01:19:12,400 --> 01:19:14,528
Hei, itu murahan.
1294
01:19:15,200 --> 01:19:16,326
Itu benar./
Masuk ke ring.
1295
01:19:16,520 --> 01:19:18,249
Cepat dan bersiaplah./
Aku sudah siap.
1296
01:19:18,440 --> 01:19:20,602
Bagus./
Aku sudah menunggumu.
1297
01:19:20,760 --> 01:19:24,810
Oh, ayolah. Pakai sarung
tanganmu dan berhenti bicara.
1298
01:19:35,640 --> 01:19:37,688
Ada beberapa hal yang harus kita lakukan.
1299
01:19:37,840 --> 01:19:40,286
Semua tentang dirimu./
Mmm-hmm.
1300
01:19:40,520 --> 01:19:42,921
Aku sudah punya karirku.
Aku melakukannya dengan baik.
1301
01:19:43,080 --> 01:19:45,401
Apa alasanmu?
Kau tidak punya alasan.
1302
01:19:45,560 --> 01:19:49,281
Sekarang saatnya bagimu
untuk mengambil kesempatan.
1303
01:19:49,440 --> 01:19:50,726
Pasangkan saja.../
Aku bisa melakukannya.
1304
01:19:50,880 --> 01:19:52,848
Oke, baik.
1305
01:19:54,000 --> 01:19:55,001
Sekarang,...
1306
01:19:56,240 --> 01:20:00,086
...aku ingin kau selalu, selalu, selalu
memperhatikan diri sendiri terlebih dahulu.
1307
01:20:00,240 --> 01:20:01,287
Baik.
1308
01:20:01,480 --> 01:20:03,801
Jika aku tidak disini untuk mulai,
mulai saja dengan bergerak sekeliling.
1309
01:20:03,960 --> 01:20:05,086
Oke. Pelindung mulut.
1310
01:20:05,240 --> 01:20:06,651
Tahu yang ku katakan?
1311
01:20:08,800 --> 01:20:10,245
Terlalu banyak pukulan ke kepala, hah?
1312
01:20:10,400 --> 01:20:11,401
Ya, terserah, pelatih.
1313
01:20:11,560 --> 01:20:13,005
Oke, maju sana, jagoan.
1314
01:20:13,480 --> 01:20:14,481
Bel.
1315
01:20:14,720 --> 01:20:15,960
Ayolah, Creed!
1316
01:20:25,320 --> 01:20:26,890
Pukul duluan, Donnie. Ayolah!
1317
01:20:30,040 --> 01:20:31,041
Oke, Amir.
1318
01:20:31,200 --> 01:20:33,168
Baik, jagoan. Jangan terlalu keras.
1319
01:20:54,080 --> 01:20:55,650
Ini sungguhan?
1320
01:20:59,560 --> 01:21:00,686
Tidak masalah.
1321
01:21:01,960 --> 01:21:04,645
Yang harus kau pikirkan yaitu
pertandingan yang akan datang.
1322
01:21:04,800 --> 01:21:07,246
Itu satu-satunya yang harus ada di
pikiranmu, tidak ada yang lain.
1323
01:21:07,400 --> 01:21:09,607
Apa maksudmu jangan memikirkan ini?
Kapan kau memulai pengobatan?
1324
01:21:11,160 --> 01:21:14,721
Aku tidak mau melakukan kemoterapi.
Tidak.
1325
01:21:15,160 --> 01:21:17,242
Kalau kau tidak cepat melakukannya,
kau bisa-bisa mati.
1326
01:21:18,840 --> 01:21:20,205
Aku tahu.
1327
01:21:20,360 --> 01:21:22,169
Dan kau tidak apa-apa dengan itu?
1328
01:21:23,800 --> 01:21:25,006
Begitulah.
1329
01:21:25,920 --> 01:21:27,843
Kawan, kau terdengar gila.
Berikan kuncinya padaku.
1330
01:21:28,000 --> 01:21:29,081
Akan ku bawa kau ke rumah sakit sekarang.
1331
01:21:29,280 --> 01:21:30,361
Aku sama sekali tidak gila.
1332
01:21:30,520 --> 01:21:32,648
Jika aku bisa mengambil
segala sesuatu yang baik,...
1333
01:21:32,800 --> 01:21:35,406
...dan memasukkannya ke dalam
mangkuk atau semacamnya,...
1334
01:21:35,560 --> 01:21:39,562
...dan bilang, "Hei! Ini. Aku ingin
beli 1 hari lagi dengan istriku",...
1335
01:21:40,320 --> 01:21:41,401
...akan ku lakukan.
1336
01:21:41,560 --> 01:21:44,564
Aku akan mati dengan bahagia, saat itu.
1337
01:21:45,400 --> 01:21:46,890
Tidak akan terjadi.
1338
01:21:49,320 --> 01:21:55,566
Jadi, semua yang aku punya
sudah tiada dan aku di sini.
1339
01:21:56,560 --> 01:21:59,370
Tapi kau tahu? Itu tidak apa-apa.
1340
01:21:59,800 --> 01:22:04,007
Karena aku berkata kepada diriku sendiri,
"Jika aku hancur, jika aku sakit, apapun".
1341
01:22:04,160 --> 01:22:06,288
"Aku tidak akan memperbaikinya.
Kenapa repot-repot?"
1342
01:22:06,480 --> 01:22:09,520
Dan aku hanya gelandangan yang menumpang
di tempatmu, bukan siapa-siapa.
1343
01:22:09,880 --> 01:22:11,530
Kau anak baik, petarung yang baik.
1344
01:22:12,120 --> 01:22:14,282
Tapi kau punya masa depan yang menantimu.
1345
01:22:14,600 --> 01:22:15,601
Masa depanku?
1346
01:22:17,960 --> 01:22:21,169
Di belakang sana, seperti semua orang di dinding itu.
1347
01:22:21,600 --> 01:22:24,365
Di belakang, di masa lalu.
1348
01:22:24,840 --> 01:22:26,524
Kita akan pergi ke antah-berantah.
1349
01:22:27,040 --> 01:22:29,441
Bagimu aku hanya pelatih tua.
1350
01:22:29,600 --> 01:22:32,524
Itulah yang membawa kita bersama.
Kau tahu?
1351
01:22:33,240 --> 01:22:34,730
Kita bukanlah keluarga sejati.
1352
01:22:39,800 --> 01:22:41,723
Itu cuma di dalam pikiran kita, Nak.
1353
01:22:51,480 --> 01:22:54,529
Oh, apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?
1354
01:23:03,520 --> 01:23:05,249
Kenapa kau mengatakan itu?
1355
01:23:24,680 --> 01:23:26,762
Hei, apa kabar Lil Creed?
1356
01:23:27,400 --> 01:23:28,731
Baik.
1357
01:23:33,440 --> 01:23:34,885
Oh, hei!/
Apa kabar, kawan?
1358
01:23:35,040 --> 01:23:36,166
Hei!/
Apa kabar?
1359
01:23:36,360 --> 01:23:37,441
Hai!
1360
01:23:39,000 --> 01:23:40,206
Kau baik-baik saja?
1361
01:23:40,760 --> 01:23:43,161
Ya. Bagaimana kabarmu?
Kau baik-baik saja?
1362
01:23:43,600 --> 01:23:45,284
Ya, aku tidak apa-apa.
Aku sedikit gugup.
1363
01:23:45,440 --> 01:23:47,727
Ada hanya banyak orang di sini,
bukan orang-orangku, kau tahu?
1364
01:23:47,880 --> 01:23:48,881
Ya, aku bisa melihat.
1365
01:23:49,080 --> 01:23:50,730
Lihat, itu anak tinju, Lil Apollo Creed.
1366
01:23:50,960 --> 01:23:52,530
Aku kenal pacarnya.
1367
01:23:52,680 --> 01:23:53,727
Apa kabar, Bianca?
1368
01:23:54,240 --> 01:23:56,083
Hei./
Kau tidak kenal seorangpun lagi?
1369
01:23:56,240 --> 01:23:57,287
Tidak, aku menyapamu saat lewat.
1370
01:23:57,480 --> 01:23:58,527
Kau tidak mengatakan apa-apa padaku.
1371
01:23:58,720 --> 01:24:00,449
Ya, aku yakin kau bicara.
Berhenti bertingkah seperti kulit putih.
1372
01:24:00,600 --> 01:24:03,486
Kenapa kau tidak kemari dan
berfoto denganku untuk instagram?
1373
01:24:03,720 --> 01:24:04,881
Ya, itu keren.
1374
01:24:05,960 --> 01:24:07,564
Ayolah, kawan. Kau tahu dia sibuk, kawan.
1375
01:24:07,720 --> 01:24:09,085
Selamat datang di kotaku, jagoan.
1376
01:24:11,480 --> 01:24:13,130
Ini dia, Abbie./
Bagus.
1377
01:24:13,560 --> 01:24:14,891
Hei, kau tampan, Bayi Creed.
1378
01:24:15,040 --> 01:24:16,326
Jangan panggil aku begitu.
1379
01:24:16,640 --> 01:24:17,971
Jangan panggil kau begitu?
Jangan panggil kau apa?
1380
01:24:18,120 --> 01:24:20,726
Tadi kau panggil aku "Bayi Creed".
Ku bilang, jangan panggil aku begitu.
1381
01:24:21,440 --> 01:24:23,249
Hei, kawan. Ambil ini.
Aku menunjukkan rasa cinta padamu, kawan.
1382
01:24:23,400 --> 01:24:24,561
Kau harusnya tidak begitu.
1383
01:24:24,720 --> 01:24:26,131
Ya, tidak apa-apa, tidak apa-apa, rasa cinta.
1384
01:24:26,320 --> 01:24:28,482
Aku tahu itu tidak apa-apa.
Kau pasti tahu itu tidak apa-apa.
1385
01:24:28,640 --> 01:24:30,961
Saat bicara padaku, kau bicara kasar,
kau merasa?
1386
01:24:31,120 --> 01:24:32,531
Lebih baik bicara pada pacar
kecilmu yang tampan ini, kawan.
1387
01:24:32,720 --> 01:24:35,166
Berikan tempat VIP untuk ayahmu,
bicara seperti itu.
1388
01:24:35,440 --> 01:24:37,602
Jangan!/
Tahan, Nigga!
1389
01:24:37,800 --> 01:24:40,326
Donnie! Donnie! Donnie!
1390
01:24:40,480 --> 01:24:44,326
Donnie! Hentikan! Hentikan!
Hentikan! Hentikan!
1391
01:24:44,480 --> 01:24:45,606
Akan ku bunuh kau!
1392
01:24:45,760 --> 01:24:46,761
Donnie! Donnie!
1393
01:24:47,680 --> 01:24:48,920
Bagaimana keadaannya?
1394
01:24:49,080 --> 01:24:50,081
Dia baik-baik saja.
1395
01:24:50,240 --> 01:24:51,765
Kau tahu apa yang terjadi?/
Kami harus memisahkan dia.
1396
01:24:51,920 --> 01:24:53,251
Dia berkelahi dengan narapidana lainnya.
1397
01:24:53,440 --> 01:24:54,646
Oh, tidak. Ada yang terluka?
1398
01:24:54,800 --> 01:24:56,086
Tidak, tidak ada yang terancam jiwanya.
1399
01:24:56,240 --> 01:24:58,129
Oke, terima kasih./
Tidak masalah, jagoan.
1400
01:24:58,320 --> 01:24:59,321
Ya.
1401
01:25:00,400 --> 01:25:01,526
Hei, Donnie.
1402
01:25:06,640 --> 01:25:08,210
Bagaimana kabarmu, Nak?
1403
01:25:09,760 --> 01:25:11,967
Aku kenal banyak polisi dan mereka bilang,...
1404
01:25:12,120 --> 01:25:13,485
..."temanmu ditahan".
1405
01:25:13,800 --> 01:25:16,531
Teman? Kau cuma pelatih bagiku, kan?
1406
01:25:19,160 --> 01:25:21,640
Aku minta maaf atas apa yang aku katakan padamu,
di gym waktu itu.
1407
01:25:21,840 --> 01:25:23,330
Aku hanya asal bicara.
Aku tidak bermaksud begitu.
1408
01:25:23,480 --> 01:25:25,005
Kau menjauhlah dariku.
1409
01:25:26,440 --> 01:25:27,646
Dengar, Donnie...
1410
01:25:27,800 --> 01:25:29,529
Jangan sentuh aku./
Ayolah, apa...
1411
01:25:29,680 --> 01:25:31,648
Lepaskan tanganmu dari aku, pak tua!
1412
01:25:31,960 --> 01:25:34,167
Pergilah dari sini!
1413
01:25:36,040 --> 01:25:37,041
Pergilah!
1414
01:25:37,400 --> 01:25:40,210
Kau disini bicara seolah keluargaku!
Keluarga sejatiku sudah terbunuh!
1415
01:25:50,480 --> 01:25:52,562
Aku tidak mau pergi...
1416
01:25:52,720 --> 01:25:55,371
...sampai aku bilang padamu
apa yang ada di pikiranku.
1417
01:25:56,520 --> 01:25:58,568
Kau membenciku, tidak apa-apa.
1418
01:25:58,720 --> 01:26:00,563
Atau mungkin kau marah dengan seseorang...
1419
01:26:00,720 --> 01:26:04,202
...yang tidak ada disini, Donnie.
Yang tidak bisa membela diri.
1420
01:26:05,400 --> 01:26:06,686
Kau tahu?
1421
01:26:06,840 --> 01:26:08,922
Sekarang, aku mengerti apa
yang kau lewati, anak muda.
1422
01:26:09,080 --> 01:26:10,081
Aku pernah mengalaminya.
1423
01:26:10,600 --> 01:26:12,602
Dan aku tahu bagaimana
rasanya diabaikan,...
1424
01:26:12,760 --> 01:26:14,683
...dan marah pada semuanya.
1425
01:26:14,840 --> 01:26:16,888
Dan kau lebih baik dari itu.
1426
01:26:18,440 --> 01:26:21,762
Maafkan dia. Karena tidak ada
yang bisa kau perbuat untuk itu.
1427
01:26:21,920 --> 01:26:23,524
Itu membuatmu jadi korban.
1428
01:26:27,520 --> 01:26:29,682
Kau masih terjebak
dalam bayangan Ayahmu.
1429
01:26:31,680 --> 01:26:33,444
Kau harus melupakannya, Donnie.
1430
01:26:33,880 --> 01:26:35,450
Pergilah saja.
1431
01:27:22,320 --> 01:27:23,845
Ayo, Johnson.
1432
01:27:48,560 --> 01:27:51,086
Bianca!
1433
01:27:52,680 --> 01:27:54,648
Yo! Berhenti mengetuk
pintuku seperti polisi.
1434
01:27:54,800 --> 01:27:55,947
Bisakah kau setidaknya
mengijinkanku minta maaf?
1435
01:27:56,040 --> 01:27:57,201
Tidak, bukan seperti itu caranya.
1436
01:27:57,360 --> 01:27:59,169
Kau meminta maaf saat menumpahkan
minuman di baju seseorang.
1437
01:27:59,440 --> 01:28:03,522
Tapi kau malah menyerang di pertunjukanku,
pertunjukan yang aku usahakan dengan sangat keras.
1438
01:28:03,880 --> 01:28:05,882
Bagaimana kalau aku datang ke
pertandinganmu bertingkah seperti bajingan?
1439
01:28:06,040 --> 01:28:07,485
Apa tidak apa-apa untukmu?
1440
01:28:08,360 --> 01:28:09,486
Tidak, menurutku tidak.
1441
01:28:11,520 --> 01:28:14,330
Bagaimana keadaan kalian?
1442
01:28:15,200 --> 01:28:16,645
Ya, kami tidak apa-apa.
1443
01:28:17,000 --> 01:28:19,162
Aku mengacaukannya dan aku harus menerimanya, oke?
1444
01:28:19,320 --> 01:28:20,560
Tapi aku tidak pernah bermaksud menjatuhkanmu.
1445
01:28:20,720 --> 01:28:22,324
Lalu apa maksudmu, D?
1446
01:28:22,520 --> 01:28:24,727
Kau mengadakan kontes ego kecil?
1447
01:28:30,960 --> 01:28:32,041
Rocky sakit.
1448
01:28:43,240 --> 01:28:44,571
Dia terkena kanker.
1449
01:28:44,720 --> 01:28:46,927
Aku tidak berusaha mencari alasan
atas apa yang ku perbuat,...
1450
01:28:47,080 --> 01:28:49,162
...tapi aku baru tahu hal itu
tepat sebelum pertunjukanmu.
1451
01:28:49,400 --> 01:28:50,401
Seberapa buruk sakitnya?
1452
01:28:50,840 --> 01:28:54,322
Mereka ingin dia mulai kemoterapi.
Tapi kau tahu, dia menolak melakukannya.
1453
01:28:56,680 --> 01:28:57,727
Astaga.
1454
01:29:02,000 --> 01:29:04,606
Mungkin kau bisa bicara
dengan pengertian padanya.
1455
01:29:06,080 --> 01:29:08,287
Aku pikir dia tidak ingin mendengar omonganku.
1456
01:29:12,080 --> 01:29:14,287
Ya, sampaikan cinta kasihku padanya.
1457
01:29:14,760 --> 01:29:17,445
Hei, Bianca, jangan perlakukan aku begitu.
1458
01:29:19,720 --> 01:29:22,769
Dengar, kita berdua punya urusan sekarang ini.
Jadi, ku rasa kau harus fokus pada urusanmu...
1459
01:29:22,960 --> 01:29:24,200
...dan aku akan fokus dengan urusanku.
1460
01:29:24,360 --> 01:29:25,441
Maafkan aku.
1461
01:29:26,560 --> 01:29:27,766
Apa maksudnya?
1462
01:29:28,880 --> 01:29:30,689
Aku mengerti, aku mengacau.
1463
01:29:32,560 --> 01:29:35,564
Aku percaya padamu!
Bisakah kau tidak mengabaikanku?
1464
01:29:38,880 --> 01:29:40,405
Maafkan aku, oke?
1465
01:29:42,400 --> 01:29:44,050
Aku membutuhkanmu sekarang.
1466
01:30:19,440 --> 01:30:20,851
Nigga, apa kabar?
1467
01:30:21,280 --> 01:30:22,281
Apa kabar?
1468
01:30:23,320 --> 01:30:25,448
Hei, aku dengar kau puteranya Apollo Creed.
1469
01:30:28,920 --> 01:30:30,001
Ya.
1470
01:30:32,000 --> 01:30:33,286
Begitu.
1471
01:31:17,400 --> 01:31:20,847
Tampaknya berat badanmu turun.
Kau harus duduk dan makan.
1472
01:31:34,880 --> 01:31:36,530
Maksudku, tampak seperti apa aku?
1473
01:31:36,720 --> 01:31:39,405
Membiarkanmu melatihku sementara
kau duduk-duduk dan mati?
1474
01:31:44,720 --> 01:31:46,563
Sama seperti "pertarungan" lainnya.
1475
01:31:47,360 --> 01:31:50,921
"Pertarungan" ini?
Aku sudah melihat sebelumnya.
1476
01:31:52,520 --> 01:31:54,921
Sama buruknya...
1477
01:31:56,400 --> 01:31:58,767
...dan hampir sepanjang waktu,
kau tidak bisa memenangkannya.
1478
01:31:58,920 --> 01:32:00,081
Ya, tapi aku tidak peduli.
1479
01:32:00,280 --> 01:32:02,601
Aku tidak mau latihan kalau
kau tidak mau berobat.
1480
01:32:02,760 --> 01:32:05,127
Jadi, jika aku bertarung, kau bertarung.
1481
01:32:37,800 --> 01:32:39,529
Hei./
Ada apa?
1482
01:32:39,680 --> 01:32:41,091
Kau ke gym?
1483
01:32:41,520 --> 01:32:42,726
Tidak, aku disini.
1484
01:32:42,880 --> 01:32:45,724
Oke. Ini dia. Ingat ini?
1485
01:32:46,240 --> 01:32:47,480
Bangun.
1486
01:32:48,400 --> 01:32:49,526
Siap?/
Apa yang...
1487
01:32:49,680 --> 01:32:51,125
Aku ingin kau tinju bayangan.
1488
01:32:51,280 --> 01:32:53,442
Ini ruangan yang bagus,
ayo kita lihat gerakanmu.
1489
01:32:53,600 --> 01:32:54,601
Kau serius?
1490
01:32:54,760 --> 01:32:56,524
Kau ingin aku melakukannya untukmu?/
Tidak. Tidak apa-apa.
1491
01:32:56,680 --> 01:32:58,489
Ya, siap?/
Ayo.
1492
01:32:58,640 --> 01:33:00,324
Mulai!
1493
01:33:01,000 --> 01:33:02,286
Ini dia.
1494
01:33:09,720 --> 01:33:11,131
Kami dulu melakukannya dengan 1 tangan.
1495
01:33:11,280 --> 01:33:14,841
Aku tidak ingin mengatakan apa-apa.
1496
01:33:15,400 --> 01:33:16,401
2...
1497
01:33:19,520 --> 01:33:21,090
Jangan pukul wanita itu.
1498
01:33:21,840 --> 01:33:23,001
Dia mungkin akan menjatuhkanmu.
1499
01:33:34,120 --> 01:33:36,202
Oke. Ayo, hampir sampai.
1500
01:33:36,920 --> 01:33:38,251
Ayo, Paman.
1501
01:33:44,120 --> 01:33:45,406
Oh, Tuhan.
1502
01:34:18,840 --> 01:34:20,285
Ayo, terus.
1503
01:34:24,480 --> 01:34:25,527
Ya, ya!
1504
01:34:25,720 --> 01:34:27,768
Itu milikmu, ya! Lagi! Ya!
1505
01:34:31,040 --> 01:34:33,486
Satu. Dua? Kesepakatannya 2!/
Aku tidak bisa, tidak.
1506
01:34:33,640 --> 01:34:34,926
Aku pusing.
1507
01:34:45,760 --> 01:34:46,886
Jab ganda.
1508
01:34:47,080 --> 01:34:48,206
Melangkah ke kanan lewat bawah.
1509
01:34:55,720 --> 01:34:56,721
Bagus.
1510
01:34:57,240 --> 01:34:58,605
Setidaknya kita punya kecepatan.
1511
01:34:58,760 --> 01:35:02,446
Kita butuh dia duduk. Jadi, saat dia
memukul sesuatu, dia menghancurkannya.
1512
01:35:05,920 --> 01:35:06,921
Bagus.
1513
01:35:07,240 --> 01:35:09,322
Melangkah terus, kau harus melangkah terus.
Ayo!
1514
01:35:10,960 --> 01:35:12,086
Sedikit lagi.
1515
01:35:12,240 --> 01:35:14,083
Sedikit lagi, jotos bawah. Bagus.
1516
01:35:14,240 --> 01:35:15,651
Bagus. Terus begitu.
1517
01:35:16,200 --> 01:35:17,201
Ya!
1518
01:35:18,680 --> 01:35:19,681
Lihat, dia melakukan hal yang sama.
1519
01:35:19,840 --> 01:35:21,285
Ya, dia melakukannya.
Terlihat seperti itu.
1520
01:35:21,480 --> 01:35:24,165
Tapi aku pikir dia punya
sesuatu di lengannya untukmu.
1521
01:35:37,600 --> 01:35:38,647
Wow, indahnya.
1522
01:35:39,920 --> 01:35:41,445
Yo, kau mau menemui Rock?
1523
01:35:41,600 --> 01:35:43,568
Ya, ayo! Kami mengikutimu! Ayo!
1524
01:35:43,720 --> 01:35:45,484
Buatlah sejarah, Creed! Ayo!
1525
01:35:49,400 --> 01:35:51,801
Apa kabar? Ayo, semuanya!
Ayo berkendara! Ayolah!
1526
01:35:52,480 --> 01:35:53,606
Itu yang ku suka, kawan!
1527
01:35:53,760 --> 01:35:56,604
Ayo kita temui Rock di Front Street!
Ikut denganku!
1528
01:37:22,545 --> 01:37:23,545
Diterjemahkan oleh:
R
1529
01:37:23,546 --> 01:37:24,546
Diterjemahkan oleh:
Re
1530
01:37:24,547 --> 01:37:25,547
Diterjemahkan oleh:
Red
1531
01:37:25,548 --> 01:37:26,548
Diterjemahkan oleh:
Red D
1532
01:37:26,549 --> 01:37:27,549
Diterjemahkan oleh:
Red D'
1533
01:37:27,550 --> 01:37:33,550
Diterjemahkan oleh:
Red D'7
1534
01:37:45,800 --> 01:37:47,245
Kau ingin menyapa?
1535
01:37:49,280 --> 01:37:50,805
Tempat ini seperti gereja.
1536
01:37:50,960 --> 01:37:52,405
Ya, terasa seperti museum seni.
1537
01:37:52,560 --> 01:37:53,800
Ya, indah.
1538
01:37:54,600 --> 01:37:56,887
Tanya jawabnya dimulai sekitar 2 menit lagi.
1539
01:37:57,040 --> 01:37:59,088
Setelah dia muncul,
dia akan mulai mengejekmu.
1540
01:37:59,360 --> 01:38:00,361
Oke.
1541
01:38:15,400 --> 01:38:16,765
Jangan biarkan dia mengendalikanmu.
1542
01:38:16,960 --> 01:38:18,803
Oke, bagus. Terima kasih semuanya sudah datang.
1543
01:38:18,960 --> 01:38:20,803
Mari langsung saja ke pertanyaan.
1544
01:38:21,640 --> 01:38:23,483
Eh, nona muda di sebelah kiri.
1545
01:38:23,800 --> 01:38:26,644
Conlan, apa kita bisa mengharap
kembang api lagi kali ini?
1546
01:38:26,800 --> 01:38:28,370
Aku sudah ikut kelas
manajemen kemarahan,...
1547
01:38:28,520 --> 01:38:30,488
...dan berusaha untuk
mengendalikan tempramen-ku.
1548
01:38:30,640 --> 01:38:32,927
Aku harus memastikan dia sudah
melupakan semuanya pada Sabtu malam.
1549
01:38:35,680 --> 01:38:37,011
Baik, pertanyaan berikutnya.
1550
01:38:37,160 --> 01:38:38,491
Pria berkacamata.
1551
01:38:38,680 --> 01:38:40,762
Bagaimana dengan perbedaan
antara kalian berdua?
1552
01:38:40,920 --> 01:38:44,163
Kau, keberhasilan dalam semalam dibandingkan
latar belakang yang kaya milik Conlan.
1553
01:38:44,400 --> 01:38:45,686
Tidak ada yang terjadi dalam semalam.
1554
01:38:45,840 --> 01:38:47,171
Aku sudah berjuang dalam
waktu yang lama sekarang...
1555
01:38:47,320 --> 01:38:48,685
Itulah yang sebenarnya
terjadi dengan orang ini.
1556
01:38:48,840 --> 01:38:51,525
Dia orang yang sukses dalam semalam,
tidak pernah menjalani pertandingan yang nyata dalam hidupnya.
1557
01:38:52,040 --> 01:38:54,520
Dia dapat kesempatan ini karena
dia menemukan namanya semalam.
1558
01:38:54,680 --> 01:38:57,365
1 lagi. Ada banyak pembicaraan
mengenai warisan di pertandingan ini.
1559
01:38:57,520 --> 01:38:58,851
Johnson, apa komentarmu?
1560
01:38:59,000 --> 01:39:00,968
Ya, aku sudah berusaha untuk
membangun warisanku sendiri.
1561
01:39:01,240 --> 01:39:03,641
Warisan? Apakah kita di sejenis klub komedi?
1562
01:39:03,800 --> 01:39:06,849
Orang di sebelah dia, itulah yang kita sebut warisan.
1563
01:39:07,040 --> 01:39:08,371
Dan aku berjuang dari bawah./
Jangan tertipu.
1564
01:39:08,520 --> 01:39:10,090
Ayahku bekerja di dermaga.
1565
01:39:10,600 --> 01:39:12,409
Ayahnya adalah juara dunia kelas berat.
1566
01:39:12,560 --> 01:39:14,289
Orang seperti Sendok Perak disana...
1567
01:39:14,440 --> 01:39:16,647
Kau tidak tahu apa-apa tentangku./
Aku cukup tahu tentangmu.
1568
01:39:16,840 --> 01:39:18,126
Aku di sini sekarang./
Kau menemukan dirimu sendiri di sini.
1569
01:39:18,280 --> 01:39:19,281
Aku disini sekarang./
Kau Creed gadungan.
1570
01:39:19,440 --> 01:39:20,965
Baiklah, akan ku tunjukkan padamu sekarang.
Ayahku tidak ada disini.
1571
01:39:21,120 --> 01:39:22,121
Duduk!
1572
01:39:22,280 --> 01:39:23,486
Kau ingin bertanding disini?
Akan ku lakukan sekarang!
1573
01:39:23,680 --> 01:39:25,842
Aku bisa melakukannya sekarang, bajingan!
Kita bisa melakukannya sekarang!
1574
01:39:27,480 --> 01:39:29,608
"Creed" brengsek!/
Tetap tenang!
1575
01:39:29,760 --> 01:39:32,001
Yo, kau tidak apa-apa? Baik?/
Ya, aku baik-baik saja.
1576
01:39:32,440 --> 01:39:33,771
Oke, akan kita lihat yang terjadi.
1577
01:39:34,520 --> 01:39:36,807
Akan ku hajar senyuman di wajahmu itu.
1578
01:39:43,080 --> 01:39:45,208
Yo, Donnie, ini Rock.
1579
01:39:49,160 --> 01:39:50,924
Paman, kau tidak apa-apa?
1580
01:39:51,080 --> 01:39:53,321
Ya, aku baik-baik saja.
Hanya tidak bisa tidur saja.
1581
01:39:53,480 --> 01:39:55,801
Ya, aku juga./
Tidak apa-apa kalau aku duduk?
1582
01:39:55,960 --> 01:39:56,961
Tentu.
1583
01:39:58,240 --> 01:39:59,366
Donnie...
1584
01:40:00,320 --> 01:40:03,369
Aku ingin kau membantuku saat
semua ini sudah selesai.
1585
01:40:03,520 --> 01:40:05,045
Ya, apapun./
Oke, bagus.
1586
01:40:05,200 --> 01:40:08,682
Ini tidak penting tapi...
Aku ingin merahasiakannya, oke?
1587
01:40:08,840 --> 01:40:10,205
Ya, baik.
1588
01:40:10,400 --> 01:40:11,731
Ini dia.
1589
01:40:15,040 --> 01:40:16,371
Kau tidak apa-apa, hah?
1590
01:40:16,520 --> 01:40:17,760
Ya, kenapa?
1591
01:40:19,280 --> 01:40:21,044
Tidak, kau terus menatap pintu.
1592
01:40:21,240 --> 01:40:22,287
Tidak!
1593
01:40:23,720 --> 01:40:25,165
Mmm-mmm.
1594
01:40:28,080 --> 01:40:29,605
Apa kau mendengar sesuatu?
1595
01:40:30,200 --> 01:40:31,201
Tidak.
1596
01:40:33,960 --> 01:40:35,450
Siapa itu?
1597
01:40:35,600 --> 01:40:37,045
Entahlah.
1598
01:40:43,360 --> 01:40:45,931
Bagaimana kabarmu, Bianca?
Sedang apa kau disini?
1599
01:40:46,080 --> 01:40:48,641
Kalian berdua mengerjaiku.
1600
01:40:51,760 --> 01:40:53,489
Oh, dan dengar. Bisakah
kalian tetap...
1601
01:40:53,640 --> 01:40:54,766
Kami tahu.
1602
01:40:54,920 --> 01:40:56,001
Soal kaki./
Ya.
1603
01:40:56,160 --> 01:40:57,525
Soal kaki, ya./
Itu penting.
1604
01:40:57,680 --> 01:40:58,761
Baik.
1605
01:41:03,720 --> 01:41:05,006
Kau ingin masuk?
1606
01:41:05,960 --> 01:41:07,007
Ya.
1607
01:41:07,440 --> 01:41:08,601
Silakan.
1608
01:41:23,960 --> 01:41:25,007
Aku mengerti./
Bagus.
1609
01:41:25,160 --> 01:41:26,685
Baiklah.
1610
01:41:28,280 --> 01:41:29,441
Baiklah.
1611
01:41:33,520 --> 01:41:35,010
Banyak ruang.
1612
01:41:35,760 --> 01:41:37,808
Apa tidak cukup kejutannya dalam sepekan?
1613
01:41:38,680 --> 01:41:40,091
Itu bukan aku.
1614
01:41:47,115 --> 01:41:51,215
Buatlah warisanmu sendiri.
Mary Anne.
1615
01:42:12,160 --> 01:42:14,049
Warna yang sangat bagus.
1616
01:42:15,360 --> 01:42:18,443
Kenapa tidak kau coba pakai
dan lihat apakah cocok.
1617
01:42:21,440 --> 01:42:22,441
Ya.
1618
01:42:24,760 --> 01:42:25,921
Hei, jagoan.
1619
01:42:26,080 --> 01:42:28,606
Oke, Donnie.
Aku bangga padamu.
1620
01:42:28,960 --> 01:42:30,769
Itu akan membawakan
keberuntungan untuknya.
1621
01:42:53,760 --> 01:42:56,127
Kau tidak pernah ada di hadapan
banyak orang sebelumnya, kan?
1622
01:42:56,280 --> 01:42:57,611
Itu tidak penting.
1623
01:42:57,760 --> 01:42:59,888
Kau belum pernah
sejauh ini dari rumah.
1624
01:43:00,040 --> 01:43:01,326
Itu tidak penting.
1625
01:43:01,480 --> 01:43:04,563
Yang penting adalah apa yang
kau tinggalkan di ring itu,...
1626
01:43:04,720 --> 01:43:06,609
...dan apa yang kau bawa bersamamu.
1627
01:43:06,880 --> 01:43:08,245
Kau tahu apa itu?
1628
01:43:08,520 --> 01:43:11,364
Kebanggaan. Dan mengetahui kalau
kau sudah melakukan yang terbaik.
1629
01:43:11,640 --> 01:43:13,290
Dan kau melakukannya
untuk dirimu sendiri.
1630
01:43:13,440 --> 01:43:17,764
Bukan untukku, bukan untuk kenangan Ayahmu,
tapi untuk dirimu.
1631
01:43:18,120 --> 01:43:21,650
Aku bisa melihat di matamu
kau akan melakukannya.
1632
01:43:23,600 --> 01:43:24,761
Ayo kita pergi sekarang.
1633
01:43:24,920 --> 01:43:26,126
Padman.
1634
01:43:30,080 --> 01:43:31,650
Pukul disini.
1635
01:43:34,640 --> 01:43:35,801
Ayo.
1636
01:43:39,640 --> 01:43:40,801
Ya.
1637
01:43:41,280 --> 01:43:42,611
Kombinasi hook kiri.
1638
01:43:45,120 --> 01:43:46,451
Ya./
Ayo, kawan. Ini dia!
1639
01:43:46,600 --> 01:43:47,601
Ke atas.
1640
01:43:49,360 --> 01:43:51,010
Baiklah, kawan-kawan.
Sudah waktunya.
1641
01:43:51,200 --> 01:43:52,929
Ayo kita menangkan kejuaraan!
1642
01:43:53,120 --> 01:43:55,168
Sudah waktunya, sayang./
Ayo, kawan-kawan.
1643
01:43:59,160 --> 01:44:00,366
Ayo, kawan.
1644
01:44:06,760 --> 01:44:08,000
Ayo.
1645
01:44:25,840 --> 01:44:27,888
Aku selalu gugup pada saat seperti ini,...
1646
01:44:28,040 --> 01:44:31,169
...tapi itu normal,
dan itu akan memberimu energi.
1647
01:44:31,320 --> 01:44:33,448
Cukup normal. Sangat normal.
1648
01:45:36,080 --> 01:45:38,208
Ayo kesana dan tunjukan siapa dirimu!
1649
01:45:43,000 --> 01:45:44,570
Conlan!
1650
01:46:03,560 --> 01:46:06,131
Ini yang kau mau,
dan yang kau dapat.
1651
01:46:06,280 --> 01:46:08,931
Dan aku ingin kau menikmatinya, oke?
Lakukanlah.
1652
01:46:12,320 --> 01:46:17,247
Conlan! Conlan! Conlan!
1653
01:47:21,375 --> 01:47:26,675
{\an4}Ricky Conlan - "Pretty"
36 Menang - 0 Imbang - 0 Kalah
28 Kali Menang KO
1654
01:47:21,375 --> 01:47:26,675
{\an4}Pemegang Gelar Juara Kelas Berat Ringan Dunia
Peringkat 1 "Pound for Pound" Dunia
1655
01:47:26,800 --> 01:47:29,770
Halo lagi. Aku Jim Lampley.
Ini dia Ricky Conlan.
1656
01:47:29,960 --> 01:47:33,362
Seratus ribu orang menantikan pertandingan
yang mungkin dibayangkan menjadi...
1657
01:47:33,520 --> 01:47:36,171
...perjalanan terakhirnya ke ring dalam tinju profesional.
1658
01:47:36,320 --> 01:47:40,006
Max Kellerman, peluang apa yang
dimiliki pemuda Amerika ini?
1659
01:47:40,160 --> 01:47:42,561
Dia punya nama itu.
Itulah sebabnya dia ada di sini malam ini.
1660
01:47:42,720 --> 01:47:44,290
Apa dia akan memiliki permainannya?
1661
01:47:44,440 --> 01:47:47,523
Dia putra Apollo Creed,
dia punya Rocky Balboa di sudutnya.
1662
01:47:47,680 --> 01:47:49,330
Tapi semua legenda di dunia...
1663
01:47:49,520 --> 01:47:52,285
...tidak bisa menolongnya malam ini
jika ia tidak bisa bertarung.
1664
01:47:52,480 --> 01:47:55,882
Pertanyaannya adalah,
bisakah dia bertarung?
1665
01:48:19,080 --> 01:48:21,924
Hadirin sekalian, selamat datang di Goodison Park,...
1666
01:48:22,080 --> 01:48:24,401
...Liverpool, Inggris,...
1667
01:48:24,600 --> 01:48:27,444
...di mana malam ini adalah acara puncak.
1668
01:48:27,640 --> 01:48:29,608
12 ronde tinju...
1669
01:48:29,760 --> 01:48:33,082
...untuk kejuaraan kelas berat ringan dunia.
1670
01:48:33,240 --> 01:48:35,561
Untuk ribuan orang yang hadir...
1671
01:48:35,720 --> 01:48:38,326
...dan jutaan orang yang
menyaksikan di seluruh dunia,...
1672
01:48:38,480 --> 01:48:45,460
...hadirin sekalian, mari kita siap bergemuruh!
1673
01:48:46,920 --> 01:48:49,844
Di sudut merah, mengenakan celana bintang-bintang
dan garis-garis,...
1674
01:48:50,040 --> 01:48:54,204
...catatan profesionalnya,
16 pertandingan, 16 kemenangan.
1675
01:48:54,360 --> 01:48:55,566
Sang penantang,...
1676
01:48:55,720 --> 01:49:01,523
...Adonis "Hollywood" Creed!
1677
01:49:01,720 --> 01:49:03,882
Dan dari sudut biru,...
1678
01:49:04,040 --> 01:49:05,644
...mengenakan celana hitam dan biru,...
1679
01:49:05,800 --> 01:49:08,881
...dengan 36 pertandingan,
28 kali menang KO,...
1680
01:49:09,360 --> 01:49:12,523
...dialah sang juara kelas berat ringan di dunia,...
1681
01:49:12,680 --> 01:49:19,290
..."Pretty" Ricky Conlan!
1682
01:49:25,560 --> 01:49:27,005
Oke, ayo./
Mmm-hmm.
1683
01:49:32,840 --> 01:49:34,763
Apa kabar, anak muda?
Kalian tahu apa yang ku harapkan dari kalian berdua.
1684
01:49:34,960 --> 01:49:36,291
Kita sudah bicara hal itu di kamar ganti.
1685
01:49:36,480 --> 01:49:39,211
Aku ingin kalian untuk melindungi diri sendiri
dan mematuhi perintahku setiap saat.
1686
01:49:39,400 --> 01:49:43,405
Tidak boleh pukulan rendah, tidak boleh konyol.
Tetap bersih. Paham?
1687
01:49:43,760 --> 01:49:44,921
Tos sarung tangan.
1688
01:49:45,560 --> 01:49:46,891
Celana yang bagus, Nak.
1689
01:49:47,040 --> 01:49:49,281
Sayang sekali ayahmu tidak ada di sini
untuk bertarung bersama.
1690
01:49:50,760 --> 01:49:52,205
Kau tahu?
1691
01:49:52,360 --> 01:49:55,091
Kau akan tutup mulut besarnya, oke?
1692
01:49:58,240 --> 01:49:59,685
Kau tahu apa yang harus dilakukan./
Mmm-hmm.
1693
01:49:59,840 --> 01:50:02,241
1 langkah, 1 pukulan, 1 putaran pada 1 waktu.
1694
01:50:02,760 --> 01:50:03,886
Kau pasti bisa.
1695
01:50:16,480 --> 01:50:17,970
Ronde 1 dimulai.
1696
01:50:18,120 --> 01:50:20,566
"Pretty" Ricky Conlan
mengenakan celana hitam,...
1697
01:50:20,720 --> 01:50:23,963
...dan Adonis Creed memakai
celana merah, putih dan biru.
1698
01:50:24,120 --> 01:50:26,851
Conlan secara signifikan
lebih tinggi,...
1699
01:50:27,000 --> 01:50:29,446
...dan sepertinya akan mudah menggunakan jab-nya....
1700
01:50:29,640 --> 01:50:31,449
...untuk menaklukan Creed muda.
1701
01:50:31,640 --> 01:50:32,641
Kau bisa melihat langsung, Jim,...
1702
01:50:32,800 --> 01:50:35,201
...Conlan lebih santai.
Dia sudah sering disana sebelumnya.
1703
01:50:35,360 --> 01:50:36,407
Gerakkan kepalamu!
1704
01:50:36,560 --> 01:50:37,607
Tangan kirimu tetap di atas!
1705
01:50:37,760 --> 01:50:40,570
Energi rasa gugup bisa melemahkanmu
selama pertandingan berlangsung.
1706
01:50:40,760 --> 01:50:42,842
Hook kiri yang keras oleh Conlan.
Creed dibuat mundur.
1707
01:50:43,000 --> 01:50:45,731
Tidak mudah untuk melompat begitu saja
ke liga utama seperti ini,...
1708
01:50:45,920 --> 01:50:47,604
...karena belum pernah
menghadapi lawan seperti Conlan.
1709
01:50:47,800 --> 01:50:50,201
Tentu saja, tidak banyak
petinju seperti Conlan.
1710
01:50:50,360 --> 01:50:52,840
Creed berusaha mendekati Conlan,
menempel ke tali.
1711
01:50:53,160 --> 01:50:55,606
Conlan dengan mudah menjaga jarak
antara mereka lagi.
1712
01:50:56,360 --> 01:50:58,203
Creed mendaratkan jab,
Conlan tersenyum.
1713
01:50:58,760 --> 01:51:01,969
Conlan menembakkan pukulan keras ke arah tubuh,
memukulnya keras dengan tinju kanan menyilang,...
1714
01:51:02,120 --> 01:51:03,770
...dan membuat mundur Creed ke tali./
Pisah!
1715
01:51:03,920 --> 01:51:05,365
Wasit, ayolah!
1716
01:51:05,600 --> 01:51:06,601
Bermain bersih!
1717
01:51:06,800 --> 01:51:08,211
Dan dia mendapat peringatan dari wasit.
1718
01:51:08,640 --> 01:51:11,810
Creed membangunkannya dengan tinjunya dan
Conlan benar-benar membuatnya merasakan akibatnya.
1719
01:51:12,640 --> 01:51:14,244
Creed bersiap meluncurkan tinjunya.
1720
01:51:15,640 --> 01:51:17,369
Creed meleset dan mendapat pukulan kembali.
1721
01:51:17,880 --> 01:51:20,926
Ke sudutmu! 1!/
Uppercut yang sempurna dari bagian dalam.
1722
01:51:21,080 --> 01:51:22,206
Terjatuh Creed./
2!
1723
01:51:22,400 --> 01:51:23,686
3! 4!/
Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja!
1724
01:51:23,840 --> 01:51:24,921
5! 6!/
Aku baik-baik saja!
1725
01:51:25,360 --> 01:51:26,361
Goyangkan tanganmu!
1726
01:51:26,560 --> 01:51:28,528
Ricky Conlan sudah membuatnya jatuh.
1727
01:51:28,680 --> 01:51:29,806
Kau tidak apa-apa?/
Mmm-hmm.
1728
01:51:29,960 --> 01:51:31,086
Kau yakin?/
Aku baik-baik saja!
1729
01:51:31,320 --> 01:51:32,367
Mulai!
1730
01:51:34,760 --> 01:51:39,049
Conlan mendaratkan pukulan setelah bunyi bel,
dan ronde 1 menjadi milik Ricky Conlan.
1731
01:51:39,200 --> 01:51:42,044
Nyata untukmu sekarang, Nak?
Nyata untukmu sekarang?
1732
01:51:45,640 --> 01:51:47,130
Bagaimana matamu?/
Sedikit berdarah.
1733
01:51:47,280 --> 01:51:48,884
Baiklah, dengar.
Jangan sampai kebingungan.
1734
01:51:49,040 --> 01:51:50,121
Aku akan menjatuhkannya.
1735
01:51:50,280 --> 01:51:51,770
Lakukan di ronde berikutnya.
Jangan menunggu.
1736
01:51:52,000 --> 01:51:53,365
Kalau kau tetap membuat
kesalahan seperti itu,...
1737
01:51:53,560 --> 01:51:55,324
...kami akan membawamu
dengan vacuum cleaner, oke?
1738
01:51:55,520 --> 01:51:57,887
Adonis beruntung tidak ada
30 detik lebih di ronde itu.
1739
01:52:00,040 --> 01:52:01,883
Ayolah, sayang. Apa yang kau lakukan?
1740
01:52:02,200 --> 01:52:03,725
Ini yang aku ingin kau lakukan.
1741
01:52:03,880 --> 01:52:05,848
Dia akan memberikan jab dan
melemparkan tinju kanan.
1742
01:52:06,000 --> 01:52:08,731
Saat dia lengah, lemparkan hook kanan
dan hancurkan dia, oke?
1743
01:52:08,880 --> 01:52:10,211
Tetap fokus.
1744
01:52:10,360 --> 01:52:13,409
Jadi, ronde 1 adalah pengalaman
bagi Adonis Creed muda.
1745
01:52:13,560 --> 01:52:16,484
Dan sekarang, setelah berdiskusi
dengan Rocky Balboa di jeda ronde,...
1746
01:52:16,640 --> 01:52:18,051
...dia datang lagi.
1747
01:52:18,200 --> 01:52:21,568
Conlan sudah menunjukan kekuatannya
dengan uppercut di akhir ronde 1,...
1748
01:52:21,720 --> 01:52:24,200
...kembali dengan tinjunya
untuk memulai ronde kedua.
1749
01:52:24,360 --> 01:52:26,362
Pukul duluan!/
Terus tekan, Rick!
1750
01:52:26,520 --> 01:52:30,730
Secara logika Creed harus menemukan cara untuk
masuk antara tangan Conlan yang panjang,...
1751
01:52:30,880 --> 01:52:32,769
...dan menciptakan tekanan dari dalam.
1752
01:52:32,920 --> 01:52:33,921
Ayo! Ayo!
1753
01:52:34,080 --> 01:52:36,162
Sejauh ini, laga masih milik Ricky Conlan.
1754
01:52:37,560 --> 01:52:39,164
Hook kiri yang keras dari Conlan, uppercut.
1755
01:52:39,320 --> 01:52:40,446
Angkat tanganmu!
1756
01:52:40,600 --> 01:52:41,761
Angkat tanganmu!/
Mengantar Creed ke sudut lagi.
1757
01:52:41,920 --> 01:52:43,251
Tempel dia! Tempel dia!
1758
01:52:44,200 --> 01:52:47,522
Creed merangkul dan menariknya untuk
menghentikan serangan tersebut.
1759
01:52:47,680 --> 01:52:49,444
Kau juaranya, kan, hah?
1760
01:52:49,600 --> 01:52:50,840
Kau juaranya?
1761
01:52:51,000 --> 01:52:52,411
Tunjukkan padaku. Ayo!
1762
01:52:54,520 --> 01:52:56,841
Itu tinju kanan yang sempurna dari Creed!
1763
01:52:57,040 --> 01:52:58,405
Ya!/
Ya!
1764
01:53:01,360 --> 01:53:04,409
Creed meleset parah, dan mereka
saling berhadapan langsung.
1765
01:53:04,560 --> 01:53:06,289
Dengan cepat menjadi pertarungan jarak dekat!
1766
01:53:06,440 --> 01:53:07,566
Terus! Terus!
1767
01:53:07,720 --> 01:53:09,609
Saling tukar menukar pukulan,
tinju kanan, tinju kiri!
1768
01:53:09,800 --> 01:53:10,881
Mereka berdua mendaratkan pukulan!
1769
01:53:11,040 --> 01:53:12,530
Ini aksi yang luar biasa!
1770
01:53:12,720 --> 01:53:13,721
Hook ganda! Ayo!
1771
01:53:14,120 --> 01:53:16,088
Tinju kanan yang keras oleh Creed.
1772
01:53:16,240 --> 01:53:18,607
Kau berdarah seperti aku!/
Ke sudutmu! Ayo!
1773
01:53:18,760 --> 01:53:19,761
Kau berdarah seperti aku!
1774
01:53:19,920 --> 01:53:22,048
Itu bukan apa-apa!
1775
01:53:22,200 --> 01:53:25,966
Dia menyukainya! Jika Conlan mengira menghadapi seorang penurut,
dia lebih baik tahu sekarang!
1776
01:53:26,120 --> 01:53:27,201
Dia berdarah seperti aku!
1777
01:53:27,400 --> 01:53:28,401
Kau sudah disini!
1778
01:53:28,560 --> 01:53:30,244
Mereka tidak tahu apa
yang sudah kau alami,...
1779
01:53:30,400 --> 01:53:32,050
...dan mereka tentunya tidak tahu
apa yang sudah kita alami.
1780
01:53:32,240 --> 01:53:33,605
Aku tidak ingin kau saling bertukar pukulan dengan dia.
1781
01:53:33,760 --> 01:53:35,569
Aku ingin kau melindungi dirimu sendiri.
1782
01:53:35,720 --> 01:53:36,767
Jaga jarakmu!
1783
01:53:36,920 --> 01:53:38,251
Aku akan menghancurkan
anak ini berkeping-keping.
1784
01:53:38,400 --> 01:53:40,243
Sekarang dia tahu kau sebenarnya.
1785
01:53:40,400 --> 01:53:41,561
Kau harus percaya kau bisa melakukannya.
1786
01:53:41,720 --> 01:53:43,722
Itu tadi ronde yang besar bagi Creed.
1787
01:53:43,920 --> 01:53:46,605
Tidak hanya pada kartu skor
tapi secara psikologis akan terangkat, Jim.
1788
01:53:46,760 --> 01:53:48,250
Kau membangunkan raksasa
yang sedang tidur.
1789
01:53:48,400 --> 01:53:50,289
Dia akan mengejarmu dengan
segala yang dimilikinya.
1790
01:53:50,440 --> 01:53:52,920
Adonis, tampak semakin nyaman
melawan sang juara,...
1791
01:53:53,080 --> 01:53:55,082
...tampaknya ia telah menemukan ritmenya.
1792
01:53:56,440 --> 01:53:57,601
Habisi dia.
1793
01:54:00,920 --> 01:54:05,014
Pertandingan ini telah berubah menjadi festival pembantaian!/
1 pukulan pada 1 waktu!/ Ayolah, D!
1794
01:54:05,080 --> 01:54:07,447
Conlan berupaya untuk menghukum Creed dalam jarak dekat./
Habisi dia sekarang!
1795
01:54:07,600 --> 01:54:08,761
Habisi dia sekarang!
1796
01:54:08,920 --> 01:54:11,491
Kombinasi pukulan yang bagus
untuk mengakhiri ronde ketiga oleh Conlan,...
1797
01:54:11,640 --> 01:54:14,930
...dan Creed tidak tahu berada dimana,
berjalan ke sudut yang salah.
1798
01:54:15,080 --> 01:54:16,081
Lengannya panjang.
1799
01:54:16,280 --> 01:54:18,442
Karena kau memainkan permainannya, Donnie.
1800
01:54:18,600 --> 01:54:19,601
Bersabar.
1801
01:54:19,760 --> 01:54:21,489
1 langkah, 1 pukulan.
1802
01:54:21,640 --> 01:54:23,130
1 putaran pada 1 waktu./
Itu dia.
1803
01:54:23,280 --> 01:54:25,521
1 langkah, 1 pukulan,...
1804
01:54:25,760 --> 01:54:27,000
...1 putaran pada 1 waktu.
1805
01:54:27,160 --> 01:54:29,811
Ronde 5 dari 12 yang dijadwalkan
dan ini pertandingan yang jauh berbeda...
1806
01:54:29,960 --> 01:54:31,121
...dari yang diperkirakan kebanyakan pakar.
1807
01:54:31,280 --> 01:54:32,281
Dia hanya berlagak.
1808
01:54:32,440 --> 01:54:34,483
Dia beruntung berada
di ring yang sama denganmu, oke?
1809
01:54:34,540 --> 01:54:35,541
Ingat itu.
1810
01:54:35,600 --> 01:54:39,765
Adonis Creed sudah berhasil menekan
Ricky Conlan dan membuat dia melawannya.
1811
01:55:03,080 --> 01:55:04,889
Creed telah memberi banyak pembuktian
di pertandingan ini.
1812
01:55:05,080 --> 01:55:06,923
Dia menerima pukulan,
dia memukul kembali.
1813
01:55:07,080 --> 01:55:08,809
Tapi dia terlihat tidak suka pertandingan...
1814
01:55:09,000 --> 01:55:10,843
...melawan petinju terbaik di dunia.
1815
01:55:11,000 --> 01:55:13,287
Kau harus melewati neraka disana
tapi kau melukai dia juga.
1816
01:55:13,440 --> 01:55:14,646
Aku bisa melihat itu di matanya.
1817
01:55:14,840 --> 01:55:16,330
Kau tidak tertinggal jauh
seperti yang kau pikirkan.
1818
01:55:16,520 --> 01:55:18,488
Perpendek jab-nya,
perpendek jaraknya,...
1819
01:55:18,680 --> 01:55:19,828
...melaju ke bagian bawah tubuhnya,.../
Oke.
1820
01:55:19,853 --> 01:55:20,879
...dan kau akan mampu mengoyak dia.
1821
01:55:20,880 --> 01:55:22,166
Kau harus mendorong dia balik.
1822
01:55:22,320 --> 01:55:25,005
Kebanyakan kritikus tidak mengira
Creed bisa sejauh ini.
1823
01:55:25,160 --> 01:55:26,286
Donnie, merunduk ke bawah!
1824
01:55:28,440 --> 01:55:30,010
Ya!/
Ayolah, Ricky!
1825
01:55:30,160 --> 01:55:32,606
Ada saat-saat ketika Creed
secara tegas mengambil alih.
1826
01:55:32,760 --> 01:55:35,843
Tapi ada balasan keras yang tepat,
mendorong Creed kembali ke sudut.
1827
01:55:36,000 --> 01:55:38,002
Saat sepertinya Creed mungkin
mengambil kendali,...
1828
01:55:38,200 --> 01:55:40,123
...Conlan datang untuk merobohkannya.
1829
01:55:40,280 --> 01:55:41,361
Tekan terus.
1830
01:55:41,520 --> 01:55:42,567
Kau adalah orang yang ada di kursi pengemudi.
1831
01:55:42,720 --> 01:55:44,131
Dia tidak terbiasa di tingkatan ini, oke?
1832
01:55:44,280 --> 01:55:45,691
Sandarkan dia ke tali.
1833
01:55:45,840 --> 01:55:47,410
Sandarkan dia ke tali!
Bernapas yang dalam!
1834
01:55:47,560 --> 01:55:48,607
Dia cepat.
1835
01:55:48,760 --> 01:55:50,922
Hei! Ini soal kau melawan dirimu.
1836
01:55:51,160 --> 01:55:52,525
Aku melawan diriku./
Benar.
1837
01:55:52,680 --> 01:55:53,920
Dia hanya ada di jalanmu./
Paham.
1838
01:55:54,080 --> 01:55:55,411
Singkirkan dia dari jalanmu!
Ayo!
1839
01:55:55,560 --> 01:55:58,962
Adonis Creed muda tidak hanya
masih di atas ring,...
1840
01:55:59,120 --> 01:56:01,122
...dia mungkin sedang dalam perlawanan.
1841
01:56:03,000 --> 01:56:05,128
Tinju kiri yang keras oleh Creed.
1842
01:56:05,400 --> 01:56:07,721
Conlan adalah seorang
yang difavoritkan...
1843
01:56:07,880 --> 01:56:11,726
...menaklukan Creed muda dengan
tinju kanan seperti yang kau lihat disana.
1844
01:56:14,760 --> 01:56:16,410
Bawa kembali segala hal
yang pernah melukaimu.
1845
01:56:16,560 --> 01:56:19,643
Semua rasa sakit yang kau punya,
semua yang membawamu kembali.
1846
01:56:19,800 --> 01:56:23,805
Masukkan semuanya di kedua kepalan tanganmu,
dan aku ingin kau hantamkan pada tubuhnya,...
1847
01:56:23,960 --> 01:56:26,247
...dan aku berjanji,
kepalanya akan roboh.
1848
01:56:26,560 --> 01:56:29,802
Kita ada di dalam bagian pertandingan
dimana semua nalurimu bermain.
1849
01:56:30,040 --> 01:56:34,090
Kebanyakan ahli memperkirakan Conlan
akan menghindari jual beli pukulan dengan Creed,...
1850
01:56:34,400 --> 01:56:36,323
...tapi dia bersedia melakukannya.
1851
01:56:36,480 --> 01:56:37,925
Creed menembakkan pukulan
keras ke arah tubuh.
1852
01:56:38,080 --> 01:56:39,491
Conlan dalam masalah!
1853
01:56:39,960 --> 01:56:41,644
Tinju kiri yang keras ke arah tubuh./
Oh, ya!
1854
01:56:42,400 --> 01:56:44,129
Sang juara dalam kondisi yang buruk, Jim.
1855
01:56:44,280 --> 01:56:46,248
Creed menyadari bahwa ia punya
kesempatan yang lebih baik...
1856
01:56:46,400 --> 01:56:48,607
...melukai Conlan di bagian
tubuh daripada kepala!
1857
01:56:49,640 --> 01:56:50,687
Uppercut yang luar biasa!/
Tidak!
1858
01:56:51,640 --> 01:56:53,369
Dan Creed terhuyung mundur.
1859
01:56:53,680 --> 01:56:54,681
Tubuhnya! Tubuhnya!
1860
01:56:55,520 --> 01:56:57,363
Ke arah tubuh, jual beli pukulan!
1861
01:56:57,520 --> 01:56:59,761
Mencakar dengan jab-nya,
Creed tampak akan mendaratkan 1 tinju besar.
1862
01:56:59,920 --> 01:57:01,285
Gerakkan kakimu!
1863
01:57:27,840 --> 01:57:29,126
Donnie, bangun!
1864
01:57:31,200 --> 01:57:32,361
Bangun, D!
1865
01:57:34,200 --> 01:57:35,201
Ayo, sayang.
1866
01:57:43,040 --> 01:57:44,246
Stitch!
1867
01:57:51,840 --> 01:57:53,410
Creed baru saja bangun...
1868
01:57:53,560 --> 01:57:54,721
...seperti kesurupan./
Kau tidak apa-apa? Lihat aku!
1869
01:57:54,920 --> 01:57:56,001
Dia tadi terjatuh!/
Donnie!
1870
01:57:56,160 --> 01:57:58,686
Jatuh tapi tidak KO.
Conlan mengira dia merayakan KO.
1871
01:57:58,960 --> 01:58:00,325
Turun! Dia bangun!
1872
01:58:00,480 --> 01:58:02,482
Tapi wasit memegang
sarung tangan Creed.
1873
01:58:02,640 --> 01:58:03,721
Kau tidak apa-apa?
1874
01:58:03,880 --> 01:58:07,282
Creed mengalahkan hitungan
dan aksinya dimulai lagi.
1875
01:58:07,440 --> 01:58:08,885
Itulah hati seorang juara.
1876
01:58:09,040 --> 01:58:10,644
Dia punya hati ayahnya,
ku beritahu kau.
1877
01:58:10,880 --> 01:58:12,006
Donnie, bersiap!
1878
01:58:12,160 --> 01:58:15,209
Lebih banyak pekerjaan yang harus dilakukan Conlan.
Tinju ke arah tubuh. Tinju ke arah tubuh.
1879
01:58:15,400 --> 01:58:17,050
Berusaha untuk menjatuhkan
Creed sekali lagi.
1880
01:58:17,200 --> 01:58:18,565
Tempel dia, demi Tuhan!
1881
01:58:21,880 --> 01:58:24,531
Stitch melakukan pekerjaan bagus
pada mata kanannya itu,...
1882
01:58:24,680 --> 01:58:26,887
...tapi sekarang mata kirinya
tampak hampir tertutup.
1883
01:58:27,040 --> 01:58:28,246
Tutup matamu.
1884
01:58:28,880 --> 01:58:30,291
Rock, dia baik-baik saja?/
Kau harus kembali ke...
1885
01:58:30,440 --> 01:58:31,851
Diam disana, Bianca, tidak apa-apa.
1886
01:58:32,040 --> 01:58:33,690
Aku baik-baik saja, kawan.
Aku baik-baik saja!
1887
01:58:34,120 --> 01:58:35,201
Aku baik-baik saja.
1888
01:58:35,360 --> 01:58:36,361
Kau tidak apa-apa?/
Ya, kawan. Oke?
1889
01:58:36,520 --> 01:58:37,601
Kau yakin?/
Aku yakin. Aku baik-baik saja.
1890
01:58:37,760 --> 01:58:40,206
Dia menerima banyak pukulan
pada tubuh dan kepala.
1891
01:58:40,360 --> 01:58:41,930
Mata kirinya benar-benar tertutup.
1892
01:58:42,080 --> 01:58:43,366
Akan ku hentikan pertandingannya./
Jangan!
1893
01:58:43,520 --> 01:58:44,885
Coba aku lihat matanya.
1894
01:58:45,200 --> 01:58:47,168
Minta waktu! Dok, coba periksa!
1895
01:58:47,800 --> 01:58:49,723
Baiklah. Tunjukan matamu.
1896
01:58:49,880 --> 01:58:51,564
Tunjukan matamu, Adonis!
1897
01:58:51,720 --> 01:58:53,051
Berapa jumlah jariku?
1898
01:58:53,400 --> 01:58:54,401
Berapa jumlah jariku?
1899
01:58:55,120 --> 01:58:56,281
Berapa, Adonis?
1900
01:58:56,480 --> 01:58:58,130
4./
Dan lagi?
1901
01:58:59,240 --> 01:59:00,401
2.
1902
01:59:01,120 --> 01:59:02,167
Waktunya mulai!
1903
01:59:02,400 --> 01:59:03,970
Baiklah. Bernapas melalui mulut.
1904
01:59:04,120 --> 01:59:06,043
Bernapas yang dalam, Nak.
Yang dalam.
1905
01:59:06,240 --> 01:59:07,571
Kau unggul angka, kau sudah menang.
1906
01:59:07,720 --> 01:59:08,721
Kau akan memenangkannya!
1907
01:59:08,880 --> 01:59:10,405
Tapi kau harus cerdas dan jauhi dia.
1908
01:59:10,560 --> 01:59:12,722
Dia akan tersungkur kali ini.
Dia akan kalah di ronde ini.
1909
01:59:12,880 --> 01:59:14,245
Aku harusnya menghentikan
pertandingan dengan Ayahmu.
1910
01:59:14,400 --> 01:59:15,606
Aku hentikan pertandingan yang ini sekarang.
1911
01:59:15,760 --> 01:59:17,410
Jangan, oke? Biar aku selesaikan.
1912
01:59:18,080 --> 01:59:19,923
Aku harus membuktikannya./
Membuktikan apa?
1913
01:59:20,920 --> 01:59:22,160
Aku bukanlah kesalahan.
1914
01:59:26,560 --> 01:59:28,927
Lihat aku. Aku tidak pernah dapat kesempatan
untuk berterima kasih pada Apollo...
1915
01:59:29,080 --> 01:59:31,287
...untuk membantuku
setelah Mickey wafat.
1916
01:59:31,440 --> 01:59:33,602
Tapi itu tidak seberapa dibandingkan
dengan apa yang telah kau lakukan.
1917
01:59:33,760 --> 01:59:35,250
Kau mengajariku caranya bertarung lagi,...
1918
01:59:35,400 --> 01:59:37,164
...dan aku akan pulang
dan aku akan melawannya.
1919
01:59:37,320 --> 01:59:39,288
Tapi jika aku bertarung,
aku juga ingin kau bertarung.
1920
01:59:39,480 --> 01:59:41,244
Aku ingin kau melewati ring ini,...
1921
01:59:41,440 --> 01:59:44,091
...dan jatuhkan bajingan itu.
Kau bisa melakukannya?
1922
01:59:44,800 --> 01:59:45,847
Katakan.
1923
01:59:46,000 --> 01:59:47,525
Akan ku jatuhkan bajingan itu.
1924
01:59:47,680 --> 01:59:48,920
Aku tahu. Kau tahu kenapa?
1925
01:59:49,080 --> 01:59:50,923
Karena kau seorang Creed.
Dan aku menyayangimu, Nak.
1926
01:59:51,120 --> 01:59:52,121
Aku juga sayang padamu./
Maju.
1927
01:59:52,280 --> 01:59:53,520
Oke, sayang. Ayo.
1928
01:59:57,040 --> 01:59:58,451
Hajar dia, Donnie!
1929
02:00:02,160 --> 02:00:04,003
Ronde 12 dimulai.
1930
02:00:04,160 --> 02:00:07,960
Hampir tidak ada seorang pun
di luar keluarga Adonis Creed dan teman-temannya...
1931
02:00:08,120 --> 02:00:09,884
...yang mengira akan menyaksikannya...
1932
02:00:10,040 --> 02:00:12,646
...sampai ronde 12 melawan
"Pretty" Ricky Conlan,...
1933
02:00:12,800 --> 02:00:15,167
...dan saling bertukar pukulan sebagaimana
mereka menjalani 3 menit terakhir ini.
1934
02:00:16,720 --> 02:00:18,643
Dan itu hook kiri
yang keras ke bagian atas.
1935
02:00:19,120 --> 02:00:20,121
Ya!
1936
02:00:20,480 --> 02:00:22,960
Setiap kali kau ingin mengatakan
ini adalah awal dari akhir,...
1937
02:00:23,120 --> 02:00:26,488
...mereka hadir dengan tembakan
yang tidak bisa dipercaya.
1938
02:00:27,120 --> 02:00:28,531
Tinju kanan yang keras dari Conlan.
1939
02:00:28,680 --> 02:00:30,045
Ayolah! Jangan duduk-duduk saja!
1940
02:00:30,720 --> 02:00:34,247
Mereka saling bertukar pukulan kembali
dan aksi tersebut...
1941
02:00:34,520 --> 02:00:37,000
...yang sebagian besar dari kita
tidak menduga untuk melihatnya.
1942
02:00:39,200 --> 02:00:42,880
Creed mendapat pukulan dari tinju yang keras
tapi mendaratkan beberapa tinju miliknya,...
1943
02:00:43,040 --> 02:00:44,724
...dan Adonis menembak kembali!
1944
02:00:45,200 --> 02:00:47,043
Pertempuran antara 2 prajurit.
1945
02:00:47,200 --> 02:00:49,009
Ricky, hajar dia!/
Ayo, Nak!
1946
02:00:51,160 --> 02:00:53,367
Creed berputar, menempatkan
sang juara di sudut!
1947
02:00:53,520 --> 02:00:54,681
Tubuhnya! Tubuhnya!
1948
02:00:55,200 --> 02:00:57,851
Melemparkan pukulan ke tubuh
layaknya Rocky Balboa!
1949
02:00:58,160 --> 02:01:00,242
Memukul bagian atas layaknya Apollo Creed!
1950
02:01:00,440 --> 02:01:01,521
Jatuhkan dia!
1951
02:01:01,680 --> 02:01:03,523
Detik-detik penutupan pertandingan!
1952
02:01:04,040 --> 02:01:05,087
Ricky!
1953
02:01:06,560 --> 02:01:07,561
Itulah yang ku bicarakan!
1954
02:01:08,080 --> 02:01:09,525
Conlan terjatuh!
1955
02:01:09,680 --> 02:01:11,092
Ini pertama kali dalam karirnya.../
1!
1956
02:01:11,118 --> 02:01:13,107
...dia dikanvaskan.
1957
02:01:13,280 --> 02:01:15,177
Kau tidak bisa diselamatkan oleh bel.../
2!
1958
02:01:15,203 --> 02:01:17,246
...di ronde 12 atau ronde akhir./
3!
1959
02:01:17,600 --> 02:01:18,684
4!/
Ricky, bangun!
1960
02:01:18,709 --> 02:01:19,439
5!/
Tetap di bawah!
1961
02:01:19,440 --> 02:01:21,044
6!/
Tetap di bawah!
1962
02:01:21,200 --> 02:01:22,690
Hitungan yang dramatis di Liverpool./
7! 8!
1963
02:01:22,840 --> 02:01:25,047
Dia harus bangun untuk mempertahankan
kesempatan memenangkan pertandingan.
1964
02:01:25,200 --> 02:01:26,201
Kau tidak apa-apa?/
Aku baik-baik saja.
1965
02:01:26,360 --> 02:01:27,521
Lihat aku!/
Aku baik-baik saja!
1966
02:01:27,680 --> 02:01:28,681
Dia baik-baik saja!/
Apa?
1967
02:01:28,880 --> 02:01:32,202
Bel berbunyi. Sehingga Conlan selamat pada ronde 12!
1968
02:01:32,360 --> 02:01:33,805
Akhir yang hebat!
1969
02:01:33,960 --> 02:01:37,362
Jika ronde tadi berjalan 30 detik lebih lama,
mungkin kita punya juara baru.
1970
02:01:37,560 --> 02:01:40,723
Pertandingan yang tidak terlupakan
di malam yang tidak terlupakan!
1971
02:01:40,880 --> 02:01:43,531
Dia tidak hanya sekedar
memakai nama Apollo Creed,...
1972
02:01:43,680 --> 02:01:45,409
...dia dalam wujud yang nyata.
1973
02:01:45,560 --> 02:01:46,561
Hadirin sekalian,...
1974
02:01:46,720 --> 02:01:50,725
...tepuk tangan yang meriah
untuk 2 orang prajurit ini di atas ring!
1975
02:01:51,720 --> 02:01:54,041
Pemenangnya berdasarkan
keputusan split,...
1976
02:01:56,160 --> 02:01:58,970
...dan masih sang juara yang
tidak terkalahkan di dunia,...
1977
02:01:59,160 --> 02:02:00,571
Kau hebat, Nak.
1978
02:02:00,720 --> 02:02:02,290
..."Pretty" Ricky Conlan!
1979
02:02:02,440 --> 02:02:03,566
Donnie, kau dirampok.
1980
02:02:03,720 --> 02:02:06,291
Jika pertandingan ini
lebih lama 10 detik saja,...
1981
02:02:06,560 --> 02:02:07,846
...10 detik lebih lama...
1982
02:02:08,000 --> 02:02:09,001
Creed.
1983
02:02:12,920 --> 02:02:14,251
Kau hebat, sobat.
1984
02:02:14,400 --> 02:02:15,765
Kau adalah masa depan divisi ini.
1985
02:02:15,920 --> 02:02:17,285
Kau memakai nama itu dengan kebanggaan.
1986
02:02:17,760 --> 02:02:18,921
Hormat.
1987
02:02:19,680 --> 02:02:22,570
Selamat, Adonis, atas upaya yang sensasional.
1988
02:02:22,760 --> 02:02:25,604
Aku hanya igin berterima kasih pada Ibuku.
Dia di rumah. Aku sayang padamu.
1989
02:02:25,760 --> 02:02:27,250
Meskipun aku tahu dia marah
padaku karena melakukan hal ini.
1990
02:02:27,480 --> 02:02:28,925
Semoga saja aku membuatnya bangga.
1991
02:02:29,080 --> 02:02:31,606
Kau nyaris memberiku serangan jantung
tapi aku bangga padamu.
1992
02:02:31,760 --> 02:02:32,921
Aku punya keluarga di sini.
1993
02:02:33,080 --> 02:02:35,082
Tanpa mereka, semua ini
tidak akan pernah mungkin terjadi.
1994
02:02:36,320 --> 02:02:40,211
Rocky, putra dari Apollo Creed
menatapmu dan mengatakan keluarga.
1995
02:02:40,360 --> 02:02:41,361
Apa artinya bagimu?
1996
02:02:41,520 --> 02:02:44,603
Artinya aku orang yang beruntung.
Apa yang bisa ku katakan. Benar, kan, Nak?
1997
02:02:44,960 --> 02:02:48,965
Dia seorang petarung sejati,
dan dia membantuku berjuang untuk beberapa hal,...
1998
02:02:49,120 --> 02:02:50,884
...jadi, aku menghargainya.
Sungguh.
1999
02:02:51,520 --> 02:02:54,364
Adonis, aku tahu kau tidak pernah bertemu Ayahmu.
2000
02:02:54,520 --> 02:02:57,126
Tapi jika dia ada disini malam ini,
apa yang ingin kau katakan padanya?
2001
02:03:01,360 --> 02:03:03,601
Aku hanya akan bilang bahwa
aku menyayanginya,...
2002
02:03:04,280 --> 02:03:06,647
...dan aku tahu dia tidak
meninggalkan aku dengan sengaja.
2003
02:03:07,480 --> 02:03:10,484
Dan aku bangga menjadi seorang Creed.
2004
02:03:12,480 --> 02:03:16,690
Terima kasih, Adonis.
Dan selamat atas performa yang sensasional. Jim.
2005
02:03:16,880 --> 02:03:24,268
Creed! Creed! Creed!
2006
02:03:24,400 --> 02:03:25,401
Ayo.
2007
02:03:25,426 --> 02:03:35,499
{\an8}Creed! Creed! Creed!
2008
02:03:25,800 --> 02:03:28,167
Bicaralah pada mereka. Ayo!
2009
02:03:50,000 --> 02:03:52,162
Kerumunan penonton semuanya berdiri.
2010
02:03:52,360 --> 02:03:54,362
Tidak ada yang ingin meninggalkan arena.
2011
02:03:54,520 --> 02:03:57,649
Semua orang di sini tahu mereka telah
menyaksikan sesuatu yang istimewa.
2012
02:03:54,740 --> 02:04:02,865
{\an8}Creed! Creed! Creed!
2013
02:03:57,800 --> 02:03:59,404
Pertandingan yang tidak akan pernah terlupakan.
2014
02:03:59,760 --> 02:04:01,888
Ricky Conlan memenangkan pertandingannya.
2015
02:04:02,080 --> 02:04:04,606
Adonis Creed memenangkan malam ini.
2016
02:04:24,720 --> 02:04:26,051
Ini dia?
2017
02:04:26,920 --> 02:04:27,967
Ya.
2018
02:04:31,840 --> 02:04:34,047
Aku ingin lihat apa aku bisa
menaiki tangga ini.
2019
02:04:34,480 --> 02:04:35,891
Kapan pertama kali kau datang kemari?
2020
02:04:36,160 --> 02:04:37,730
Saat berumur 12.
2021
02:04:39,080 --> 02:04:41,560
Aku rasa ini tempat favoritku.
2022
02:04:47,400 --> 02:04:49,289
Saat kau sampai di atas,...
2023
02:04:50,560 --> 02:04:52,244
...kau merasa bisa terbang.
2024
02:05:10,920 --> 02:05:12,251
Hampir sampai.
2025
02:05:13,240 --> 02:05:14,765
Kau bisa.
2026
02:05:22,000 --> 02:05:23,286
Ayolah, anak muda.
2027
02:05:23,440 --> 02:05:24,521
Biarkan aku menarik napas.
2028
02:05:24,680 --> 02:05:26,682
Ayolah, tidak ada istirahat.
Kita baru boleh istirahat di atas.
2029
02:05:26,840 --> 02:05:28,205
Sebentar saja.
2030
02:05:28,760 --> 02:05:30,683
Tidak, ini yang kau minta, kan?
2031
02:05:30,840 --> 02:05:32,763
Ayo. 1 langkah pada 1 waktu.
2032
02:05:34,160 --> 02:05:35,366
Ya.
2033
02:05:36,680 --> 02:05:37,886
Ayo.
2034
02:05:39,880 --> 02:05:43,362
1 langkah pada 1 waktu.
Siapa yang mengajarimu itu?
2035
02:05:43,800 --> 02:05:44,961
Orang yang sudah tua.
2036
02:05:45,120 --> 02:05:47,566
Kau tahu itu maksudnya untukmu,
bukan untukku.
2037
02:05:50,640 --> 02:05:53,484
Ku rasa mereka menambahkan tangganya.
2038
02:05:53,880 --> 02:05:56,360
Entahlah./
Hampir sampai.
2039
02:05:56,520 --> 02:05:57,965
Aku akan ambil 2 langkah terakhir.
2040
02:05:58,120 --> 02:05:59,690
1 tangga lagi.
2041
02:05:59,880 --> 02:06:00,927
Bagaimana perasaanmu?
2042
02:06:01,120 --> 02:06:03,646
Oh, baik. Benar-benar baik.
2043
02:06:09,480 --> 02:06:10,641
Kau baik-baik saja, pak tua?
2044
02:06:10,800 --> 02:06:12,006
Ya.
2045
02:06:13,000 --> 02:06:14,490
Pemandangan yang indah.
2046
02:06:18,640 --> 02:06:22,645
Jika kau melihat dengan cukup jelas,
kau bisa melihat seluruh kehidupanmu dari atas sini.
2047
02:06:22,840 --> 02:06:24,330
Bagaimana kelihatannya?
2048
02:06:24,480 --> 02:06:27,848
Tidak buruk sama sekali. Dan kau?
2049
02:06:28,000 --> 02:06:29,684
Tidak buruk sama sekali.
2050
02:06:33,308 --> 02:06:34,308
Diterjemahkan oleh:
R
2051
02:06:34,309 --> 02:06:35,309
Diterjemahkan oleh:
Re
2052
02:06:35,310 --> 02:06:36,310
Diterjemahkan oleh:
Red
2053
02:06:36,311 --> 02:06:37,311
Diterjemahkan oleh:
Red D
2054
02:06:37,312 --> 02:06:38,312
Diterjemahkan oleh:
Red D'
2055
02:06:38,313 --> 02:06:44,313
Diterjemahkan oleh:
Red D'7
2056
02:11:54,000 --> 02:11:56,321
Kau lihat orang ini
menatapmu balik?
2057
02:11:57,000 --> 02:11:58,684
Itulah lawanmu yang paling tangguh.
2058
02:12:00,360 --> 02:12:03,924
Setiap kali kau masuk ring,
dialah yang akan kau lawan.
2059
02:12:04,760 --> 02:12:08,762
Aku meyakini itu dalam
tinju dan kehidupan, oke?
2060
02:12:10,680 --> 02:12:12,409
Tidak ada yang menunjukkan
padaku cara melakukannya.
2061
02:12:12,560 --> 02:12:13,846
Aku siap.