1 00:01:00,000 --> 00:01:01,729 Anak-anak, ayo. 2 00:01:02,440 --> 00:01:04,169 Ayo, saling berdekatan. 3 00:01:06,120 --> 00:01:07,929 Terus, Tuan-tuan. 4 00:01:08,080 --> 00:01:09,764 Tengah aula. 5 00:01:10,120 --> 00:01:11,531 Ayo, saling berdekatan./ Kondisi unit satu! 6 00:01:11,680 --> 00:01:13,170 Kondisi unit satu, dengar. 7 00:01:13,320 --> 00:01:15,766 Di lantai. Tunjukkan tangan kalian, ayo. 8 00:01:15,920 --> 00:01:17,046 Tangan! 9 00:01:17,200 --> 00:01:19,771 Kode biru! Perkelahian sedang berlangsung! 10 00:01:42,960 --> 00:01:45,645 Ayo, ayo bertarung! Biarkan dia! 11 00:01:46,240 --> 00:01:48,561 Setidaknya biarkan aku ambil sepatuku. 12 00:02:01,680 --> 00:02:03,170 Mary Anne. 13 00:02:03,320 --> 00:02:04,321 Halo. 14 00:02:05,400 --> 00:02:06,481 Terima kasih. 15 00:02:09,440 --> 00:02:12,691 Adonis terlibat perkelahian hari ini, dan dia dihukum. 16 00:02:12,840 --> 00:02:15,730 Jika kau ingin menemuinya, kita harus ke atas. 17 00:02:16,280 --> 00:02:18,328 Dia anak baik, dia cuma... 18 00:02:18,920 --> 00:02:20,251 Berkelahi. 19 00:02:21,520 --> 00:02:23,124 Terus-terusan. 20 00:02:33,440 --> 00:02:34,680 Johnson?/ Ya. 21 00:02:34,880 --> 00:02:36,291 Lewat sini./ Terima kasih. 22 00:02:50,440 --> 00:02:52,568 Johnson, ada tamu. 23 00:02:56,880 --> 00:02:58,041 Adonis. 24 00:03:03,320 --> 00:03:05,004 Silakan masuk. 25 00:03:06,960 --> 00:03:08,610 Aku ingin kau menemui Nyonya... 26 00:03:09,840 --> 00:03:10,841 Eh... 27 00:03:11,400 --> 00:03:13,767 Bisa tinggalkan kami sebentar, tolong? 28 00:03:15,000 --> 00:03:16,570 Tentu. 29 00:03:16,720 --> 00:03:18,643 Aku akan di luar. 30 00:03:30,040 --> 00:03:31,769 Kenapa kau berkelahi? 31 00:03:34,040 --> 00:03:35,929 Aku tidak mau pergi ke tempat penampungan lain. 32 00:03:37,240 --> 00:03:39,049 Aku bukan dari tempat penampungan. 33 00:03:40,400 --> 00:03:41,731 Kau pekerja sosial? 34 00:03:42,200 --> 00:03:43,361 Bukan. 35 00:03:44,160 --> 00:03:46,481 Aku bukan pekerja sosial. 36 00:03:52,360 --> 00:03:55,569 Nigga mengatakan sesuatu tentang Ibuku. Jadi, aku hajar dia. 37 00:03:57,640 --> 00:03:59,927 Aku turut prihatin soal Ibumu. 38 00:04:01,400 --> 00:04:04,563 Aku tahu seperti apa rasanya kehilangan seseorang. 39 00:04:07,160 --> 00:04:10,448 Saat Ayahmu meninggal, aku marah begitu lama. 40 00:04:11,000 --> 00:04:14,004 Aku menyakiti diriku sendiri, tidak peduli dengan keluarga. 41 00:04:14,160 --> 00:04:15,730 Aku tidak punya Ayah. 42 00:04:16,560 --> 00:04:17,846 Apa yang kau bilang? 43 00:04:18,000 --> 00:04:20,048 Aku bilang aku tidak punya Ayah. 44 00:04:20,200 --> 00:04:22,089 Itu tidak benar. 45 00:04:24,920 --> 00:04:28,208 Ayahmu wafat sebelum kau lahir, kau punya ayah. 46 00:04:31,160 --> 00:04:32,366 Kau mengenalnya? 47 00:04:36,280 --> 00:04:37,805 Dia suamiku. 48 00:04:39,840 --> 00:04:44,323 Adonis, aku ingin kau tinggal denganku. 49 00:04:48,120 --> 00:04:50,441 Apa kau mau? 50 00:05:02,680 --> 00:05:04,682 Siapa nama Ayahku? 51 00:05:10,007 --> 00:05:11,007 Diterjemahkan oleh: R 52 00:05:11,008 --> 00:05:12,008 Diterjemahkan oleh: Re 53 00:05:12,009 --> 00:05:13,009 Diterjemahkan oleh: Red 54 00:05:13,010 --> 00:05:14,010 Diterjemahkan oleh: Red D 55 00:05:14,011 --> 00:05:15,011 Diterjemahkan oleh: Red D' 56 00:05:15,012 --> 00:05:21,012 Diterjemahkan oleh: Red D'7 57 00:07:43,740 --> 00:07:47,340 {\an1}Los Angeles, California - 12 Jam Berselang 58 00:07:57,280 --> 00:07:58,327 Hei, James. 59 00:07:58,480 --> 00:08:00,403 Don, duduklah. 60 00:08:05,240 --> 00:08:06,924 Apa yang kau bawa? 61 00:08:12,600 --> 00:08:14,284 Kau bercanda, kan? 62 00:08:14,840 --> 00:08:16,330 Kau dapat promosi kemudian berhenti? 63 00:08:18,080 --> 00:08:20,287 Dengar, karir ini bukan untukku. 64 00:08:20,840 --> 00:08:22,080 Apa yang akan kau kerjakan? 65 00:08:25,000 --> 00:08:27,082 Hei, kawan. Terima kasih atas segalanya. 66 00:08:44,520 --> 00:08:46,045 Aku hanya ingin bicara tentang pekerjaanku padamu. 67 00:08:46,720 --> 00:08:48,768 Kau melihat kantor barumu?/ Hmm. 68 00:08:48,960 --> 00:08:51,122 Ya. Tapi, em... 69 00:08:51,280 --> 00:08:52,964 Seperti apa? 70 00:08:53,120 --> 00:08:55,600 Ini urusan besar, promosi ini. 71 00:08:56,320 --> 00:08:58,527 Mereka mempekerjakan asisten untukmu? 72 00:09:02,200 --> 00:09:03,531 Terima kasih. 73 00:09:04,280 --> 00:09:06,282 Aku sangat bangga padamu. 74 00:09:22,640 --> 00:09:24,847 Pertandingan super kedua antara Rocky Balboa, sang penantang... 75 00:09:25,040 --> 00:09:28,010 ...dan tentunya, Apollo Creed, sang juara dunia. 76 00:09:28,160 --> 00:09:29,446 Dan bel sudah berbunyi. 77 00:09:29,640 --> 00:09:30,721 Datang dengan cepat sekarang. 78 00:09:30,920 --> 00:09:32,729 Dia melempar tinju kanan dan kiri. 79 00:09:32,920 --> 00:09:34,843 Dia mulai mengambil alih kendali lebih awal di sini,... 80 00:09:35,000 --> 00:09:38,004 ...dan sekarang dia bergerak sepanjang sisi ring. 81 00:09:38,160 --> 00:09:39,525 Tinju kanan yang bagus dilemparkan padanya. 82 00:09:39,720 --> 00:09:42,041 Tinju kanan lagi dan lagi dilemparkan oleh sang juara. 83 00:09:42,200 --> 00:09:43,531 Creed sedang mengincar KO. 84 00:09:43,680 --> 00:09:45,921 Tangan kanannya bersiap dan dia hanya menunggu... 85 00:09:46,080 --> 00:09:47,161 ...saat yang tepat seperti yang dia inginkan... 86 00:09:47,320 --> 00:09:50,688 Itu dia! Dia melancarkannya. Namun ini dia Balboa! 87 00:09:50,840 --> 00:09:52,683 Menyudutkannya, dan tinju kiri serta kanan. 88 00:09:52,840 --> 00:09:54,285 Balboa datang kembali. 89 00:09:54,440 --> 00:09:55,680 Tinju kiri dan kanan ke arah kepala. 90 00:09:55,840 --> 00:09:57,524 Namun sekarang Creed datang kembali. 91 00:09:57,680 --> 00:09:59,284 Creed dengan tinju kiri. 92 00:10:00,600 --> 00:10:02,364 Balboa tampaknya seringkali mendapat pukulan. 93 00:10:07,874 --> 00:10:10,674 {\an2}Akademi Tinju Delphi Rumah Apollo Creed 94 00:10:12,200 --> 00:10:14,680 Hajar dia. Hajar tubuhnya. 95 00:10:14,880 --> 00:10:16,405 Ini dia! 96 00:10:16,880 --> 00:10:18,803 Buat waktumu berharga, sayang. 97 00:10:19,240 --> 00:10:22,130 Kau tahu apa yang datang. Ini dia. 98 00:10:23,120 --> 00:10:24,565 Coba lihat. 99 00:10:25,600 --> 00:10:27,204 Sedang apa kau disini, kawan? 100 00:10:27,360 --> 00:10:29,488 15 - 0, 15 KO. 101 00:10:29,760 --> 00:10:32,969 Di Tijuana? Tidak, kawan. 102 00:10:33,120 --> 00:10:34,804 Itu "perkelahian" di bar. 103 00:10:34,960 --> 00:10:36,610 Ya, tetap saja. 104 00:10:36,760 --> 00:10:38,888 Jadi, aku pikir kita mulai di daerah lokal dulu, menunggu momentum datang,... 105 00:10:39,040 --> 00:10:40,246 ...lalu kita bisa pindah ke mana pun kita mau. 106 00:10:40,400 --> 00:10:41,990 "Kita"?/ Ya, aku pikir... 107 00:10:42,040 --> 00:10:45,442 Adonis, anak-anak ini datang kemari, inilah cara mereka bertahan. 108 00:10:45,600 --> 00:10:47,011 Mereka harus berjuang untuk hidup. 109 00:10:47,160 --> 00:10:49,640 Membunuh atau dibunuh. Orang-orang mati disana. 110 00:10:49,800 --> 00:10:52,770 Ayahmu wafat di atas ring. Ini bukan lelucon. 111 00:10:52,960 --> 00:10:54,086 Aku tidak mengenalnya. 112 00:10:54,240 --> 00:10:56,083 Tidak ada hubungannya denganku. 113 00:10:56,240 --> 00:10:58,402 Oke, kau sudah kuat sekarang./ Ya. 114 00:10:58,960 --> 00:11:01,611 Tidak, aku tidak ingin melatihmu. 115 00:11:01,960 --> 00:11:03,803 Kau tahu aku tidak ingin melatihmu. Tidak ada yang ingin melatihmu. 116 00:11:03,960 --> 00:11:05,166 Akan ku pastikan soal itu. 117 00:11:08,240 --> 00:11:10,368 Kita membuat para juara di Gym Delphi! 118 00:11:10,560 --> 00:11:13,689 Kita tidak menari! Kita tidak bernyanyi! Kita bertarung! 119 00:11:13,840 --> 00:11:16,366 Kalian berjuang setiap hari, kalian berjuang untuk sesuatu. 120 00:11:16,520 --> 00:11:17,681 Kalian sudah benar! 121 00:11:20,120 --> 00:11:21,281 Hei, dengar! 122 00:11:22,360 --> 00:11:23,600 Adonis. 123 00:11:24,760 --> 00:11:26,489 Kunci motorku ada disini. 124 00:11:26,640 --> 00:11:27,801 Adonis, keluar dari ring! 125 00:11:27,960 --> 00:11:29,530 Yang harus kau lakukan adalah mendaratkan pukulan bersih ke arah kepalaku. 126 00:11:29,680 --> 00:11:30,761 Apa yang harus ku persiapkan untuk itu? 127 00:11:30,762 --> 00:11:35,562 {\an6}Kevin Grier - "The Bank" 12 Menang - 1 Imbang - 0 Kalah 10 Kali Menang KO 128 00:11:30,762 --> 00:11:35,562 {\an6}Juara California Golden Glove 2010 Peringkat 6 Kelas Berat Ringan Dunia 129 00:11:36,000 --> 00:11:38,480 Siapkan tanganmu. Kau seorang profesional, kan? 130 00:11:38,640 --> 00:11:40,369 Tidak, tidak, tidak. 131 00:11:40,920 --> 00:11:42,331 Kau akan terima omong kosongmu sendiri. 132 00:11:42,480 --> 00:11:45,731 Kau tidak harus membuktikan apa-apa padaku./ Lebih baik dengarkan keluargamu, kawan. 133 00:11:48,680 --> 00:11:49,806 Oh, Tuhan. 134 00:11:49,960 --> 00:11:51,962 Setidaknya pakai pelindung kepalamu. 135 00:11:52,440 --> 00:11:53,566 Tanpa pelindung kepala?/ Mmm-hmm. 136 00:11:53,720 --> 00:11:54,721 Terserah padamu. 137 00:11:58,000 --> 00:11:59,411 Kau pembunuh, kan? 138 00:11:59,560 --> 00:12:01,881 Dia pembunuh, kan. Lil Duke? 139 00:12:02,400 --> 00:12:04,448 Dimana kau saat aku ada di tempat penampungan, hah? 140 00:12:04,600 --> 00:12:05,886 Kau belum makan? 141 00:12:06,040 --> 00:12:07,121 Tidak! 142 00:12:07,280 --> 00:12:08,566 Yang mana pembunuhmu selanjutnya disini? 143 00:12:08,720 --> 00:12:10,802 Kau yang pilih! Kau pilih siapa selanjutnya! 144 00:12:11,000 --> 00:12:12,331 Aku yang selanjutnya. 145 00:12:17,256 --> 00:12:23,256 {\an6}Danny Wheeler - "Stuntman" 31 Menang - 0 Imbang - 0 Kalah 18 Kali Menang KO 146 00:12:17,256 --> 00:12:23,256 {\an6}Juara WBA, WBC, Majalah Ring Peringkat 2 "Pound for Pound" Dunia 147 00:12:23,840 --> 00:12:25,729 Hei, aku hanya butuh 1 ronde, kawan. 148 00:12:25,880 --> 00:12:27,484 Oke, kau ingin pemanasan? 149 00:12:27,680 --> 00:12:29,569 Aku tidak perlu pemanasan. Ambil barang-barangku. 150 00:12:32,520 --> 00:12:35,330 Ku lihat pelindung kepalamu terpasang. Kerja bagus. 151 00:12:40,680 --> 00:12:41,761 Tidak. 152 00:12:48,400 --> 00:12:49,526 Jangan lari. 153 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 Sudah ku bilang aku akan menang, kawan. 154 00:13:19,560 --> 00:13:20,891 Aku sudah bilang. 155 00:13:21,040 --> 00:13:22,201 Aku berusaha memberitahumu sesuatu, kawan. 156 00:13:22,400 --> 00:13:25,324 Kau tidak mau dengar. 157 00:13:25,480 --> 00:13:27,926 Kau ingin belajar dengan cara yang keras, hah? 158 00:13:40,080 --> 00:13:41,730 Hei./ Hei. 159 00:13:41,920 --> 00:13:43,684 Bagaimana kabarmu? 160 00:13:43,880 --> 00:13:45,211 Baik. 161 00:13:45,360 --> 00:13:48,091 Aku baru pulang, aku ingin bicara denganmu. 162 00:13:48,240 --> 00:13:49,321 Ya? 163 00:13:49,560 --> 00:13:51,608 Aku berhenti bekerja. 164 00:13:53,200 --> 00:13:54,611 Ya. Tidak... 165 00:13:58,840 --> 00:14:01,605 Dari mana kau dapat luka ini? Meksiko? 166 00:14:02,240 --> 00:14:03,241 Tidak seburuk itu. 167 00:14:03,440 --> 00:14:05,283 "Tidak seburuk itu." 168 00:14:06,760 --> 00:14:08,603 Aku harus meng-KO dirimu sendiri. 169 00:14:08,920 --> 00:14:11,241 Kau tahu berapa kali aku harus mengantar Ayahmu naik tangga ini... 170 00:14:11,400 --> 00:14:13,607 ...karena dia tidak sanggup berjalan?/ Ya. 171 00:14:13,760 --> 00:14:16,206 Berapa kali aku harus mengusap bokongnya karena ia tidak bisa menggunakan tangannya? 172 00:14:17,280 --> 00:14:19,647 Itukah yang kau mau? Tidak. 173 00:14:19,800 --> 00:14:22,246 Kau ingin kerusakan otak. Ya, kau ingin. 174 00:14:22,400 --> 00:14:24,448 Kau ingin kerusakan otak yang parah sampai tidak bisa bicara. 175 00:14:24,600 --> 00:14:25,761 Aku bisa terluka dalam melakukan apapun... 176 00:14:25,920 --> 00:14:27,604 Apollo tidak terluka, dia terbunuh! 177 00:14:27,800 --> 00:14:28,926 Orang-orang terbunuh! 178 00:14:29,920 --> 00:14:32,491 Aku tidak ingin membawamu mundur. 179 00:14:32,680 --> 00:14:34,444 Kau lebih baik dari ini. 180 00:14:34,640 --> 00:14:35,880 Aku segera pergi. 181 00:14:40,680 --> 00:14:43,445 Aku akan bertinju sekarang. 182 00:14:43,760 --> 00:14:45,888 Jadi, aku ingin meberitahumu secara langsung. 183 00:14:48,680 --> 00:14:52,766 Kau adalah putera Ayahmu dan kau adalah bagian darinya. 184 00:14:54,600 --> 00:14:57,649 Tapi bukan berarti kau harus menjadi dia. 185 00:15:00,200 --> 00:15:01,247 Aku akan menghubungimu. 186 00:15:03,840 --> 00:15:07,287 Dengar, jika kau ingin berada di ring,... 187 00:15:09,840 --> 00:15:11,524 ...kau tidak perlu menghubungiku. 188 00:15:55,440 --> 00:15:57,488 Oke, senyum! 189 00:16:39,600 --> 00:16:41,090 Bagaimana kabarmu? 190 00:16:42,560 --> 00:16:44,801 Yang ini diambil dari ronde 10 di pertandingan pertama, kan? 191 00:16:46,200 --> 00:16:47,611 Betul. 192 00:16:48,240 --> 00:16:49,446 Bagaimana kau bisa tahu? 193 00:16:50,680 --> 00:16:55,449 Aku mendengar tentang pertandingan ketiga antara kau dan Apollo, secara tertutup. 194 00:16:55,880 --> 00:16:57,245 Benar? 195 00:16:57,720 --> 00:16:59,131 Bagaimana kau mendengar soal itu? 196 00:16:59,920 --> 00:17:00,921 Siapa yang menang? 197 00:17:02,920 --> 00:17:05,526 Itu rahasia. Siapa namamu? 198 00:17:06,200 --> 00:17:07,440 Donnie. 199 00:17:07,600 --> 00:17:09,682 Perempuan itu bilang kau ingin bicara sesuatu. 200 00:17:09,960 --> 00:17:11,485 Ya, aku ingin bicara padamu untuk melatihku. 201 00:17:11,800 --> 00:17:13,802 Melatihmu. 202 00:17:14,040 --> 00:17:16,361 Aku tidak melakukan hal itu lagi. Maaf. 203 00:17:16,520 --> 00:17:18,090 Dengar, ini sudah larut, Nak. 204 00:17:18,240 --> 00:17:20,447 Jadi, aku akan tutup. 205 00:17:20,640 --> 00:17:21,801 Seberapa bagus dia? 206 00:17:22,800 --> 00:17:25,644 Siapa? Apollo? Ya, dia hebat. 207 00:17:25,800 --> 00:17:28,121 Dia seorang petinju yang sempurna. Tidak ada yang lebih baik. 208 00:17:28,280 --> 00:17:29,645 Jadi, bagaimana caramu mengalahkannya? 209 00:17:29,800 --> 00:17:30,881 Waktu yang mengalahkannya. 210 00:17:31,040 --> 00:17:34,442 Waktu, kau tahu. Waktu mengalahkan semua orang, waktu tidak terkalahkan. 211 00:17:34,600 --> 00:17:35,806 Aku harus mengunci... 212 00:17:35,960 --> 00:17:37,769 Saat Mickey wafat, dia datang dan bicara padamu, kan? 213 00:17:38,440 --> 00:17:40,249 Bicara padamu untuk tidak berhenti? 214 00:17:40,400 --> 00:17:42,641 Membawamu ke L.A., melatihmu. 215 00:17:43,560 --> 00:17:44,766 Membawamu kembali. 216 00:17:50,320 --> 00:17:52,482 Bagaimana kau tahu semua ini? 217 00:17:53,400 --> 00:17:55,004 Menurutmu bagaimana? 218 00:17:59,000 --> 00:18:00,764 Siapa kau ini, sepupunya? 219 00:18:01,840 --> 00:18:02,921 Dia adalah Ayahku. 220 00:18:04,520 --> 00:18:06,807 Tidak, dia bukan Ayahmu. Aku tidak percaya. 221 00:18:06,960 --> 00:18:07,961 Hubungi Mary Anne. 222 00:18:08,120 --> 00:18:09,326 Mary Anne? Istrinya? 223 00:18:09,520 --> 00:18:10,681 Nomor teleponnya masih berfungsi. 224 00:18:12,480 --> 00:18:14,164 Oh, benar. 225 00:18:14,360 --> 00:18:16,089 Kau belum bicara dengannya sejak acara pemakaman. 226 00:18:16,280 --> 00:18:18,521 Dia bilang kau memberikan pidato yang bagus. 227 00:18:31,000 --> 00:18:32,126 Ya. 228 00:18:33,000 --> 00:18:34,684 Pidato yang bagus. 229 00:18:35,680 --> 00:18:37,728 Aku ingin kau melatihku. 230 00:18:38,000 --> 00:18:40,970 Oke? Aku butuh orang yang kuat dan siapa lagi yang lebih baik? 231 00:18:41,120 --> 00:18:43,168 Kau setidaknya berhutang itu padaku. 232 00:18:45,800 --> 00:18:49,009 Aku tahu cara bicaramu, kau anak sekolahan. 233 00:18:49,160 --> 00:18:51,731 Jaid, ku pikir otakmu pintar. 234 00:18:51,880 --> 00:18:54,531 Kenapa kau ingin memilih hidup sebagai petinju... 235 00:18:54,680 --> 00:18:55,806 ...saat kau tidak harus begitu? 236 00:18:55,960 --> 00:18:58,566 Jika Apollo masih ada, dia akan bilang begitu juga. 237 00:18:58,720 --> 00:19:00,006 Dia sudah tidak ada. 238 00:19:00,200 --> 00:19:02,806 Aku telah berjuang sepanjang hidupku. Aku tidak punya pilihan. 239 00:19:03,480 --> 00:19:05,687 Selalu mengenai pilihan. 240 00:19:06,200 --> 00:19:07,486 Dulu aku di ring. 241 00:19:07,640 --> 00:19:08,801 Aku melihat bagaimana jatuhnya. 242 00:19:09,000 --> 00:19:10,411 Pertandingan itu harusnya sudah dihentikan. 243 00:19:10,800 --> 00:19:12,086 Aku harus menghentikannya. 244 00:19:12,240 --> 00:19:13,685 Mungkin dia ingin lanjut layaknya seorang pejuang. 245 00:19:14,180 --> 00:19:16,523 Mungkin kau melakukan persis apa yang diinginkannya. 246 00:19:18,000 --> 00:19:21,288 Aku pikir dia akan lebih suka disini, bicara denganmu. 247 00:19:35,520 --> 00:19:37,727 Ada kemiripan. 248 00:19:43,080 --> 00:19:46,607 Aku biasanya di sini sepanjang waktu. Jadi,... 249 00:19:46,760 --> 00:19:49,881 ...kalau kau di sekitar sini, mampirlah, barangkali kau butuh sesuatu. 250 00:19:50,080 --> 00:19:51,730 Aku akan ke Gym Mickey besok. 251 00:19:51,880 --> 00:19:54,451 Aku tidak kesana. Aku sudah lama tidak kesana. 252 00:19:57,280 --> 00:20:01,891 Karena kita sudah seperti keluarga, siapa yang memenangkan pertandingan ketiganya? 253 00:20:05,280 --> 00:20:06,884 Dia yang menang. 254 00:20:35,600 --> 00:20:38,609 Dalam tinju... Asal muasal petinju bisa bertahan... 255 00:20:38,760 --> 00:20:40,967 ...sebagai unsur suci atas identitas mereka,... 256 00:20:41,480 --> 00:20:45,690 ...membentuk pilihan yang dapat mengubah hidup mereka selamanya. 257 00:20:46,120 --> 00:20:49,488 "Pretty" Ricky Conlan adalah putra setia dari Liverpool, Inggris,... 258 00:20:49,840 --> 00:20:53,845 ...tempat di mana orang-orang menemukan harapan dalam kisah-kisah pahlawan. 259 00:20:54,840 --> 00:20:58,287 Tapi untuk petinju terbaik yang tidak terkalahkan di dunia,... 260 00:20:58,288 --> 00:21:00,955 {\an4}Conlan Menghadapi Tuduhan Kepemilikan Senjata Api 261 00:20:58,480 --> 00:21:00,721 ...masa depan penuh dengan ketidak pastian,... 262 00:21:01,680 --> 00:21:04,490 ...dengan hukuman 7 tahun penjara yang membayangi. 263 00:21:05,080 --> 00:21:07,765 Aku tidak berencana untuk menghabiskan tahun-tahunku di dalam penjara. 264 00:21:08,320 --> 00:21:10,448 Aku benci membiarkan keluargaku jatuh. 265 00:21:10,600 --> 00:21:14,127 Sekarang pertandingan terakhir seperti apa yang menantinya di kampung halaman,... 266 00:21:14,280 --> 00:21:17,966 ...di salah satu kuil olahraga paling suci di kotanya. 267 00:21:18,120 --> 00:21:22,045 Berikut ini, dia akan menyambut lawan yang juga tidak pernah kalah,... 268 00:21:22,200 --> 00:21:24,806 ...dan yang bertinju dengan caranya dari jalanan California... 269 00:21:24,960 --> 00:21:27,247 ...menuju ketenaran Amerika. 270 00:21:27,400 --> 00:21:29,801 Berasal dari Akademi Tinju Delphi yang terkenal,... 271 00:21:30,280 --> 00:21:33,807 ...dengan pelatih yang ayahnya membimbing ikon dari masa lalu,... 272 00:21:35,040 --> 00:21:36,724 ...Danny "Stuntman" Wheeler... 273 00:21:36,880 --> 00:21:39,184 ...yakin dialah masa depan olahraga ini. 274 00:21:39,720 --> 00:21:41,085 Conlan sudah melaju untuk waktu yang lama. 275 00:21:41,240 --> 00:21:42,401 Sekarang giliranku. 276 00:21:42,560 --> 00:21:43,721 Aku tidak pernah kalah. 277 00:21:43,880 --> 00:21:46,121 Aku bahkan tidak pernah dijatuhkan, dan itu tidak akan berubah. 278 00:21:47,040 --> 00:21:50,408 Sang juara dalam keadaan sulit yang gelap dan luar biasa. 279 00:21:51,160 --> 00:21:54,084 Sang penantang yang tidak tertarik menjadi pahlawan. 280 00:21:56,520 --> 00:21:59,569 Dalam berita 24 jam sehari/7 hari seminggu: Conlan/Wheeler. 281 00:22:26,840 --> 00:22:28,649 Akan ku hajar orang ini. 282 00:22:35,920 --> 00:22:37,160 Tidak ada rasa hormat, kawan. 283 00:23:00,280 --> 00:23:01,725 Aku Donnie. 284 00:23:02,400 --> 00:23:03,811 Ya? 285 00:23:04,480 --> 00:23:06,130 Dan aku baru pindah ke lantai atas. 286 00:23:06,320 --> 00:23:08,129 Oke. Apa yang kau mau, Donnie? Ini sudah larut. 287 00:23:08,320 --> 00:23:09,481 Aku bisa mendengar musikmu. 288 00:23:09,640 --> 00:23:12,086 Ya? Aku tidak tahu kalau suaranya sekeras itu. 289 00:23:12,280 --> 00:23:13,281 Ya, kedengaran. Oke? 290 00:23:13,440 --> 00:23:14,566 Aku harus bangun pagi-pagi dan latihan. 291 00:23:15,160 --> 00:23:17,083 Oh. Oh, aku paham. 292 00:23:17,240 --> 00:23:21,006 Kau harus bangun pagi dan melakukan... Eh, "jawn"-mu. 293 00:23:21,160 --> 00:23:23,288 Jaga tubuhmu tetap kuat. Keren. 294 00:23:23,440 --> 00:23:24,965 Akan ku kecilkan suara musikku. Kau tidak akan dengar suaranya. 295 00:23:25,120 --> 00:23:26,121 Terima kasih... 296 00:24:22,120 --> 00:24:23,849 Hantam lagi! 297 00:24:31,240 --> 00:24:33,049 Bernapas, Leo, bernapas. 298 00:24:33,240 --> 00:24:34,730 Anak baik. 299 00:24:35,555 --> 00:24:40,655 {\an4}Leo Sporino - "The Lion" 17 Menang - 0 Imbang - 0 Kalah 12 Kali Menang KO 300 00:24:35,556 --> 00:24:40,656 {\an4}Tim Olimpiade AS 2012 Peringkat 4 Kelas Berat Ringan Dunia 301 00:24:44,200 --> 00:24:45,440 Hei. 302 00:24:47,080 --> 00:24:48,081 Ada yang bisa ku bantu? 303 00:24:48,240 --> 00:24:49,366 Aku ingin mendaftar. 304 00:24:49,880 --> 00:24:52,087 Kau dari mana?/ L.A. 305 00:24:52,240 --> 00:24:53,366 Hollywood! 306 00:24:53,520 --> 00:24:55,090 Dari gym mana? Aku kenal semua orang disana. 307 00:24:55,240 --> 00:24:57,846 Tidak satupun. Aku lebih otodidak. 308 00:24:58,920 --> 00:25:00,251 Otodidak? 309 00:25:00,920 --> 00:25:02,922 Kau kenal Balboa? 310 00:25:03,080 --> 00:25:04,206 Ya, kami tumbuh bersama. 311 00:25:05,480 --> 00:25:07,050 Sebagian besar anggota berlatih sendiri. 312 00:25:07,200 --> 00:25:08,804 Untuk tambahan 20 dolar per bulan,... 313 00:25:08,960 --> 00:25:12,123 ...aku bisa melatihmu, memeriksa keadaanmu. 314 00:25:12,320 --> 00:25:13,810 Ya, itu bagus. 315 00:25:21,440 --> 00:25:22,680 Jab ganda. 316 00:25:24,080 --> 00:25:25,923 Gerakkan kepalamu, sayang. 317 00:26:44,360 --> 00:26:46,904 Para penggemar tinju telah menunggu bertahun-tahun... 318 00:26:46,905 --> 00:26:48,611 ...untuk pertandingan super antara "Pretty" Ricky Conlan... 319 00:26:49,120 --> 00:26:50,360 ...dan Danny Wheeler. 320 00:26:50,520 --> 00:26:53,490 Tapi kami kira para petinju ini tidak bisa menunggu 24 jam lebih lama lagi. 321 00:26:54,000 --> 00:26:55,445 Conlan memukul Wheeler... 322 00:26:55,600 --> 00:26:57,648 ...setelah beradu mulut selama pertemuan. 323 00:26:58,200 --> 00:27:02,042 Wheeler menderita patah rahang dan telah mengumumkan rencana... 324 00:27:02,200 --> 00:27:05,010 ...untuk menuntut Conlan dan WBC. 325 00:27:12,400 --> 00:27:13,401 Hei, Unc (Paman)! 326 00:27:14,560 --> 00:27:15,721 Paman! 327 00:27:16,520 --> 00:27:18,010 Bagaimana kabarmu? 328 00:27:18,560 --> 00:27:20,050 Kau memanggilku "Unc"? 329 00:27:20,240 --> 00:27:22,402 Ya, itu lebih baik dibanding O.G. 330 00:27:22,720 --> 00:27:24,370 Apa itu "O.G."? 331 00:27:24,520 --> 00:27:26,363 Old-ass gangster - Gangster tua. 332 00:27:26,800 --> 00:27:28,245 "Unc" bagus. 333 00:27:28,400 --> 00:27:29,731 Aku bisa melakukannya. 334 00:27:29,880 --> 00:27:31,484 Tidak apa-apa. 335 00:27:31,920 --> 00:27:33,809 Jadi, kenapa kau mampir? Kau lapar? 336 00:27:34,000 --> 00:27:35,729 Tidak, aku menuju ke gym. 337 00:27:35,920 --> 00:27:37,081 Ku pikir aku ingin mampir. 338 00:27:37,240 --> 00:27:38,241 Oke. 339 00:27:40,000 --> 00:27:41,206 Boleh aku bertanya? 340 00:27:41,360 --> 00:27:43,761 Tentu. Aku bisa melakukan semua ini. 341 00:27:45,280 --> 00:27:46,281 Eh... 342 00:27:46,720 --> 00:27:49,166 Latihan apa yang bisa menambah kecepatan tanganku? 343 00:27:49,320 --> 00:27:51,084 Orang-orang disana, aku yakin mereka bisa membantumu. 344 00:27:51,240 --> 00:27:52,571 Ada seorang pria bernama Pete. 345 00:27:52,720 --> 00:27:54,245 Dia pelatih yang cukup bagus. 346 00:27:54,440 --> 00:27:57,171 Ya, tapi dia dengan petinjunya hampir sepanjang waktu. 347 00:27:57,360 --> 00:27:59,442 Aku kebanyakan berlatih sendiri. 348 00:28:01,600 --> 00:28:03,090 Mereka tahu kau keturunan Creed? 349 00:28:03,800 --> 00:28:04,881 Aku tidak memakai nama itu. 350 00:28:05,040 --> 00:28:07,122 Aku berusaha membuat namaku sendiri. 351 00:28:07,280 --> 00:28:08,406 Nama Johnson. 352 00:28:08,560 --> 00:28:10,244 Siapa Johnson?/ Nama ibuku. 353 00:28:10,800 --> 00:28:13,280 Ditambah lagi, membuat hidup lebih mudah. 354 00:28:14,480 --> 00:28:15,481 Eh-heh. 355 00:28:19,480 --> 00:28:22,245 Ditambah lagi, kalau kau melatihku, tidak ada yang mengenalku di sekitar sini. 356 00:28:22,400 --> 00:28:23,526 Kita bisa terbang di bawah radar. 357 00:28:25,400 --> 00:28:26,970 Mereka tidak akan pernah tahu./ Ya. 358 00:28:27,920 --> 00:28:31,647 Sudah ku bilang sebelumnya. Aku tidak ingin melakukannya, Nak. 359 00:28:33,720 --> 00:28:38,123 Tidak apa-apa, tapi mungkin kau bisa memberiku beberapa latihan. 360 00:28:38,920 --> 00:28:41,127 Latihan?/ Ya, hal-hal yang bisa ku lakukan sendiri. 361 00:28:42,640 --> 00:28:45,928 Kau tidak mau berhenti, ya? Kau seperti burung pelatuk. 362 00:28:46,280 --> 00:28:47,770 Tuhanku. 363 00:28:54,760 --> 00:28:57,491 Baiklah. Aku punya beberapa. 364 00:28:57,640 --> 00:28:59,483 Tapi itu saja. Oke? 365 00:28:59,640 --> 00:29:00,641 Tentu. 366 00:29:01,000 --> 00:29:04,766 5 ronde lompat tali. 367 00:29:04,920 --> 00:29:09,244 3 ronde pada masing-masing samsak... 368 00:29:09,400 --> 00:29:12,131 Saat kau mendapat samsak yang berat, jangan melempar tinjumu terus-menerus,... 369 00:29:12,280 --> 00:29:13,770 ...karena tanganmu bisa terluka. 370 00:29:13,920 --> 00:29:16,605 Ini juga soal menggunakan kakimu, paham? 371 00:29:16,760 --> 00:29:20,810 Dan kemudian 5 ronde... 372 00:29:21,760 --> 00:29:23,171 Bayangan... 373 00:29:23,360 --> 00:29:24,361 O-W. 374 00:29:24,600 --> 00:29:26,523 Itu huruf "W." Tinju./ Tinju, ya. 375 00:29:26,680 --> 00:29:28,523 Dan ini dia. 376 00:29:29,360 --> 00:29:30,930 Oke?/ Ya. 377 00:29:31,320 --> 00:29:32,810 Baiklah, ini dia. 378 00:29:33,000 --> 00:29:34,001 Oh, sempurna. 379 00:29:34,160 --> 00:29:35,764 Semoga beruntung dengan itu. 380 00:29:38,280 --> 00:29:40,601 Oke, sudah. Pegang ini. 381 00:29:49,800 --> 00:29:51,211 Baiklah, kawan. 382 00:29:51,360 --> 00:29:53,124 Tunggu, kau tidak mau ini? 383 00:29:53,280 --> 00:29:54,361 Sudah ada disini. 384 00:29:54,560 --> 00:29:56,289 Bagaimana kalau benda itu hilang atau rusak? 385 00:29:56,480 --> 00:29:58,562 Sudah ada di awan (cloud). 386 00:30:02,400 --> 00:30:04,846 Awan apa? Awan apa? 387 00:30:07,320 --> 00:30:08,890 Hei, Bu. Ini aku. 388 00:30:09,040 --> 00:30:13,724 Aku menghubungimu agar kau tahu aku baik-baik saja dan aku dapat apartemen. 389 00:30:13,880 --> 00:30:16,360 Tidak banyak tapi aku berusaha membuat berarti. 390 00:30:17,040 --> 00:30:18,405 Aku merindukanmu. 391 00:30:18,720 --> 00:30:22,886 Aku ingin mendengar darimu. Jadi, hubungi aku balik kalau sempat. Oke. 392 00:30:43,600 --> 00:30:44,761 Apa? Suaranya terlalu keras? 393 00:30:44,920 --> 00:30:48,447 Tidak, aku dengar kau kerja di bawah sini. 394 00:30:48,600 --> 00:30:50,682 Mungkin kau ingin istirahat. 395 00:30:51,280 --> 00:30:52,566 Mungkin untuk cari makan? 396 00:30:52,720 --> 00:30:53,846 Dari mana kau berasal, Donnie? 397 00:30:54,000 --> 00:30:55,286 Aku dari L.A. 398 00:30:55,440 --> 00:30:57,761 Jadi, ini cara kalian mengajak wanita keluar di L.A.? 399 00:30:58,440 --> 00:31:00,090 Cuma ingin tahu apa kau lapar. 400 00:31:00,240 --> 00:31:01,287 Bukan kencan. 401 00:31:01,440 --> 00:31:02,441 Baik. 402 00:31:04,520 --> 00:31:07,091 Kau tahu? Tidak apa-apa. 403 00:31:07,520 --> 00:31:08,965 Tidak apa-apa. 404 00:31:09,400 --> 00:31:10,811 Hei, yo. 405 00:31:11,280 --> 00:31:12,964 Aku lapar. 406 00:31:18,920 --> 00:31:21,446 Aku hanya punya waktu 1 jam. Kau tahu ingin kemana? 407 00:31:21,720 --> 00:31:23,484 Ku harap kau bisa memberitahuku. 408 00:31:23,640 --> 00:31:24,880 Kau dari Philly, kan? 409 00:31:28,480 --> 00:31:29,970 Oke. 410 00:31:34,920 --> 00:31:36,570 Semoga beruntung, kawan. 411 00:31:50,280 --> 00:31:51,327 Jadi, dari mana asalmu? 412 00:31:51,480 --> 00:31:52,845 Philly Utara. 413 00:31:53,000 --> 00:31:54,161 Jadi ini Max. 414 00:31:54,320 --> 00:31:56,800 Hei, bintang super! Ada apa? 415 00:31:56,960 --> 00:31:58,325 Aku baik, terima kasih. Bagaimana kabarmu? 416 00:31:58,520 --> 00:31:59,931 Kau tampak cantik seperti biasa. 417 00:32:00,080 --> 00:32:01,320 Terima kasih. 418 00:32:01,520 --> 00:32:02,806 Bagaimana kabarmu, temanku? 419 00:32:02,960 --> 00:32:05,088 Ini tetanggaku dan dia anak West Coast. 420 00:32:05,240 --> 00:32:06,366 Belum pernah makan steak sebelumnya. 421 00:32:06,520 --> 00:32:08,363 Dengar, aku akan memperlakukan dia seperti tetanggaku sendiri. 422 00:32:08,520 --> 00:32:10,090 Itulah cara kami memperlakukanmu dengan baik. 423 00:32:10,280 --> 00:32:11,645 Kau suka acar?/ Tidak. 424 00:32:11,800 --> 00:32:12,847 Tidak? Oke, mayones. 425 00:32:13,000 --> 00:32:15,321 Tambah merica di "jawn" itu, dua-duanya. 426 00:32:15,480 --> 00:32:17,323 Kecap, tambahan keju. 427 00:32:17,480 --> 00:32:19,482 Berapa harganya?/ 9.95 Dolar. 428 00:32:19,640 --> 00:32:21,051 Tidak, biar aku yang bayar. 429 00:32:21,200 --> 00:32:23,202 Tidak apa-apa. Aku yang mengajakmu keluar, kan? 430 00:32:23,360 --> 00:32:25,522 Ya. Kau bilang ini bukan kencan. 431 00:32:25,680 --> 00:32:27,125 Memang bukan. 432 00:32:28,040 --> 00:32:29,121 Makan dimana kita? 433 00:32:29,280 --> 00:32:30,406 Disana. 434 00:32:30,640 --> 00:32:32,768 Jadi, aku mendengarmu tadi, "jawn" inilah, "jawn" itulah. 435 00:32:32,920 --> 00:32:33,921 Apa itu "jawn"? 436 00:32:34,120 --> 00:32:35,531 Itu bukan kata benda. 437 00:32:35,720 --> 00:32:38,121 Oke./ Lihat, ini "jawn". 438 00:32:38,720 --> 00:32:40,290 Ini "jawn". 439 00:32:40,440 --> 00:32:42,363 Restoran tempat kita duduk ini "jawn". Kau "jawn". 440 00:32:42,640 --> 00:32:44,130 Kau punya "jawn"? 441 00:32:44,440 --> 00:32:45,441 Seperti, pacar? 442 00:32:45,640 --> 00:32:46,801 Tidak. 443 00:32:47,560 --> 00:32:49,483 Aku banyak kegiatan sekarang ini. 444 00:32:49,640 --> 00:32:50,801 Pertunjukan dan semacamnya? 445 00:32:50,960 --> 00:32:52,246 Ya. 446 00:32:52,400 --> 00:32:54,402 Ada pembukaan di Pabrik Listrik bulan depan. 447 00:32:54,560 --> 00:32:55,561 Apa itu? 448 00:32:55,720 --> 00:32:57,006 Tempat yang besar disini. 449 00:32:57,200 --> 00:32:58,565 Banyak orang yang memulai. 450 00:32:58,720 --> 00:33:00,404 Jill, Legend, The Roots. 451 00:33:01,480 --> 00:33:02,845 Bagus. 452 00:33:05,920 --> 00:33:08,491 Boleh aku bertanya soal pribadi?/ Mmm-hmm. 453 00:33:13,080 --> 00:33:15,082 Aku mengalami kurang pendengaran. 454 00:33:16,560 --> 00:33:18,324 Aku mulai memakai ini setahun terakhir. 455 00:33:18,480 --> 00:33:21,086 Tapi aku hanya butuh ini di tempat yang sangat bising. 456 00:33:21,240 --> 00:33:22,241 Untuk sekarang. 457 00:33:23,320 --> 00:33:25,926 Jadi, itu progresif. Sehingga akhirnya... 458 00:33:26,080 --> 00:33:27,605 Ya. 459 00:33:28,920 --> 00:33:30,524 Ya. 460 00:33:30,680 --> 00:33:32,170 Aku siap untuk itu. 461 00:33:32,360 --> 00:33:35,011 Aku mulai terbiasa dengan ini, aku belajar bahasa isyarat dan semacamnya. 462 00:33:37,920 --> 00:33:40,844 Tapi aku hanya ingat kata-kata buruk. 463 00:33:41,120 --> 00:33:43,202 Yang tidak berguna seperti... 464 00:33:45,760 --> 00:33:47,967 Apa itu? 465 00:33:48,120 --> 00:33:51,681 Kau tahu? Ini banteng, tanduk, ini... 466 00:33:52,280 --> 00:33:54,601 Ya, "omong kosong" 467 00:33:54,800 --> 00:33:56,609 Itu favoritmu?/ Ah-hah. 468 00:33:57,720 --> 00:34:00,121 Kau tidak tampak seperti petinju bagiku. 469 00:34:00,280 --> 00:34:01,611 Maksudku, kau kekar tapi... 470 00:34:02,640 --> 00:34:04,642 Entahlah. Tidak kebanyakan petinju seperti... 471 00:34:04,800 --> 00:34:06,564 Seperti apa?/ Seperti jalanan. 472 00:34:06,720 --> 00:34:08,643 Bukannya aku mengkotak-kotakan atau apapun,... 473 00:34:08,800 --> 00:34:10,802 ...tapi aku penasaran saja, apa yang membuatmu ingin bertinju? 474 00:34:11,480 --> 00:34:12,720 Ayahku dulu petinju. 475 00:34:12,880 --> 00:34:14,803 Oh, baiklah. Itu masuk akal. 476 00:34:14,960 --> 00:34:16,086 Apa dia bertinju secara profesional? 477 00:34:17,040 --> 00:34:18,280 Seperti itulah. 478 00:34:19,240 --> 00:34:21,129 Dia melatihmu? 479 00:34:21,440 --> 00:34:23,124 Ayahku wafat sebelum aku lahir. 480 00:34:27,000 --> 00:34:28,809 Aku turut berduka mendengarnya. 481 00:34:31,440 --> 00:34:33,010 Jadi, apa yang membuatmu ingin bernyanyi? 482 00:34:39,720 --> 00:34:40,721 Eh... 483 00:34:41,000 --> 00:34:43,002 Itu membuatku merasa hidup. 484 00:34:46,800 --> 00:34:47,926 Dimana pertunjukanmu selanjutnya? 485 00:34:48,640 --> 00:34:51,689 Tempat kau melihatku, Johnny Brenda's. 486 00:34:51,840 --> 00:34:55,925 Aku berdomisili disana jadi nanti kembali pada hari Jumat. 487 00:34:58,920 --> 00:35:00,809 Boleh aku ikut? 488 00:35:01,360 --> 00:35:04,011 Aku ingin datang, kau tahu. Menunjukkan cinta. 489 00:35:07,680 --> 00:35:09,045 Aku pikirkan dulu. 490 00:35:31,800 --> 00:35:33,689 Oke. 491 00:35:33,840 --> 00:35:36,047 Ini dia, Paulie. 492 00:35:37,520 --> 00:35:39,887 Selamat ulang tahun, temanku. 493 00:35:41,680 --> 00:35:43,569 Aku tidak melupakanmu. 494 00:35:44,560 --> 00:35:46,164 Kau yang terfavorit. 495 00:35:46,960 --> 00:35:48,803 Aku merindukanmu, kawan. 496 00:35:49,840 --> 00:35:52,491 Yo, Adrian, sayangku. 497 00:35:54,400 --> 00:35:56,368 Terbaik dari yang terbaik. 498 00:35:58,400 --> 00:36:00,641 Akan ku beritahu kau, Adrian. Tuhan. 499 00:36:01,920 --> 00:36:05,402 Semakin sulit berjalan menaiki bukit ini. Apa artinya? 500 00:36:06,320 --> 00:36:08,322 Ini hari yang baik. 501 00:36:08,520 --> 00:36:10,727 Ini hari yang baik, tidak ada masalah. 502 00:36:10,880 --> 00:36:12,325 Tagihan sudah dibayar. 503 00:36:12,520 --> 00:36:16,887 Masalahnya, terkadang sulit untuk tidur di malam hari. Punggungku. 504 00:36:17,040 --> 00:36:19,850 Tidak peduli apapun yang kau lakukan, itu akan menangkapmu. 505 00:36:20,600 --> 00:36:25,128 Ayo kita lihat apa yang baru di dunia hari ini? 506 00:37:05,200 --> 00:37:06,281 Woo. 507 00:37:06,680 --> 00:37:07,681 Hei, Rocky! 508 00:37:07,840 --> 00:37:08,841 Hei, bagaimana kabarmu? 509 00:37:09,120 --> 00:37:10,770 Senang bertemu denganmu./ Bagaimana kabarmu? 510 00:37:10,960 --> 00:37:12,724 Hei, Rock! Lama tidak bertemu, saudara. 511 00:37:12,880 --> 00:37:14,484 Masih disini? Senang bertemu denganmu./ Ya. 512 00:37:14,640 --> 00:37:17,007 Hei, "The Italian Stallion" kembali./ Bagaimana kabarmu? 513 00:37:17,160 --> 00:37:18,764 Disini seperti pesta dengan semua orang./ Ya, benar. 514 00:37:18,960 --> 00:37:21,042 Selamat datang kembali, kawan. Sudah lama./ Ya, terima kasih banyak. 515 00:37:21,240 --> 00:37:22,241 Bagaimana perasaanmu?/ Baik. 516 00:37:22,440 --> 00:37:23,965 Apa? Kau melakukan "comeback"?/ Tidak. 517 00:37:24,240 --> 00:37:25,969 Hei, jagoan./ Hei, Pete. Ada apa? 518 00:37:26,120 --> 00:37:28,202 Aku tidak tahu kau mampir?/ Aku juga tidak. 519 00:37:28,360 --> 00:37:30,362 Aku sedang di sekitar sini. Kau melakukannya dengan baik disini. 520 00:37:30,560 --> 00:37:32,528 Tempat ini tampak bagus, cat baru dan semuanya 521 00:37:32,680 --> 00:37:33,966 Sangat bagus, sangat indah./ Aku melakukan yang ku bisa. 522 00:37:34,120 --> 00:37:35,565 Ingat puteraku, Leo?/ Tentu aku ingat. 523 00:37:35,720 --> 00:37:37,006 Sudah lebih besar sejak terakhir kali kau jumpa. 524 00:37:37,160 --> 00:37:40,770 Ya, sangat besar./ Rocky, dia 17 - 0. 525 00:37:40,920 --> 00:37:42,729 Kesempatan terbuka bagi kita. 526 00:37:42,880 --> 00:37:45,042 Leo! Kemari. 527 00:37:45,400 --> 00:37:49,769 Rocky, pilihan masih terbuka jika kau ingin terlibat. 528 00:37:49,920 --> 00:37:51,729 Latihan kecil, motivasi kecil. 529 00:37:51,880 --> 00:37:53,291 Biar aku pikirkan. 530 00:37:53,440 --> 00:37:55,408 Tentu, tentu./ Bagaimana kabarmu, Nak? 531 00:37:55,560 --> 00:37:56,607 Suatu kehormatan bertemu denganmu, jagoan. 532 00:37:56,760 --> 00:37:58,489 Senang bertemu denganmu juga. 17 - 0, sangat bagus. 533 00:37:58,640 --> 00:38:00,563 Ya, aku harusnya yang melawan Ricky Conlan... 534 00:38:00,720 --> 00:38:02,643 Hei, Paman!/ ...tapi dibatalkan. 535 00:38:04,840 --> 00:38:05,841 Paman. 536 00:38:06,040 --> 00:38:07,849 Dia bicara padamu?/ Ya, ku rasa. Ya. 537 00:38:08,000 --> 00:38:09,286 Kau datang./ Ya. 538 00:38:09,440 --> 00:38:11,408 Cuma jalan-jalan. Aku disini. 539 00:38:12,480 --> 00:38:13,811 Bagaimana kau kenal "Hollywood"? 540 00:38:13,960 --> 00:38:16,247 Eh, kami bertemu di restoran. 541 00:38:16,840 --> 00:38:18,171 Itu saja. 542 00:38:21,280 --> 00:38:23,726 Oke, Rock. Oke. 543 00:38:23,880 --> 00:38:26,451 Kalau perlu sesuatu, beritahu aku. 544 00:38:26,600 --> 00:38:28,364 Oke. Semoga beruntung, Nak. Serius. 545 00:38:28,520 --> 00:38:29,521 Terima kasih. 546 00:38:29,760 --> 00:38:33,446 17 - 0. Anak itu punya masa depan. Kuat. 547 00:38:33,840 --> 00:38:35,524 Boleh aku bicara padamu sebentar? 548 00:38:42,160 --> 00:38:46,085 Aku tidak tahu apa yang ku lakukan disini karena aku punya rencana lain untuk hidupku... 549 00:38:46,240 --> 00:38:47,730 ...dan ini bukan bagian dari itu. 550 00:38:47,880 --> 00:38:49,405 Ayahmu begitu spesial. 551 00:38:49,880 --> 00:38:52,042 Jujur saja, aku tidak tahu apakah kau spesial. 552 00:38:52,200 --> 00:38:54,487 Hanya kau yang akan tahu itu saat waktunya tepat. 553 00:38:54,680 --> 00:38:56,170 Itu tidak akan datang dalam semalam. 554 00:38:56,320 --> 00:38:57,810 Kau akan menerima pukulan, kau akan menerima ini,... 555 00:38:57,960 --> 00:38:59,769 ...kau akan dijatuhkan, kau akan bangkit,... 556 00:38:59,920 --> 00:39:01,922 ...dan kau akan lihat apa kau punya hal yang tepat. 557 00:39:02,080 --> 00:39:04,890 Tapi, kau harus kerja keras. 558 00:39:05,040 --> 00:39:07,327 Aku bersumpah, kalau kau tidak mau melakukannya,... 559 00:39:07,480 --> 00:39:08,641 ...aku keluar. 560 00:39:10,040 --> 00:39:12,611 Rock, setiap pukulan yang aku lemparkan aku pelajari sendiri. 561 00:39:12,760 --> 00:39:15,127 Tidak ada yang menunjukkan padaku cara melakukannya. 562 00:39:16,280 --> 00:39:17,930 Aku siap. 563 00:39:20,360 --> 00:39:22,283 Ayo. Ayo kita lakukan. 564 00:39:23,080 --> 00:39:25,162 Jalan ke kantorku. 565 00:39:25,600 --> 00:39:26,601 Kau serius? 566 00:39:26,800 --> 00:39:28,484 Aku serius. Ini cara lama. 567 00:39:28,800 --> 00:39:30,245 Kau harus bisa menangkap salah satu burung ini. 568 00:39:30,400 --> 00:39:31,401 30 detik? 569 00:39:31,760 --> 00:39:33,364 Ya, dalam mimpimu. 570 00:39:35,280 --> 00:39:36,930 Ayo! Kau sebut itu cepat? 571 00:39:44,920 --> 00:39:47,002 Tidak! Lagi. 572 00:39:47,560 --> 00:39:48,641 Aku kira kau cepat. 573 00:39:49,280 --> 00:39:50,691 Kemarilah! 574 00:39:51,040 --> 00:39:52,849 Gerakkan kakimu! 575 00:39:53,080 --> 00:39:55,287 Lebih keras, lebih cepat! 576 00:39:55,680 --> 00:39:58,650 Jaga kecepatan! Terus! 577 00:40:08,000 --> 00:40:11,129 Kendalikan tempomu kemudian hantam perlahan. 578 00:40:12,360 --> 00:40:13,361 Lagi. 579 00:40:13,640 --> 00:40:15,529 Hantam, hantam, hantam. 580 00:40:15,720 --> 00:40:16,721 Terus! 581 00:40:29,920 --> 00:40:31,684 Bunyi bel bukan berarti selesai sekolah, Donnie. 582 00:40:31,840 --> 00:40:32,921 Terus. 583 00:40:33,840 --> 00:40:35,604 Bunyi bel itu berarti neraka. 584 00:40:36,440 --> 00:40:38,681 Tangkap ayamnya. Itu bukan masalah besar. 585 00:40:38,840 --> 00:40:39,966 Kemarilah! Sialan! 586 00:40:41,520 --> 00:40:43,010 Oh, Tuhan! 587 00:40:44,000 --> 00:40:46,571 Cukup bagus. Ayamnya melambat. 588 00:40:48,520 --> 00:40:50,568 Oke. Donnie, siapkan posisimu. 589 00:40:51,280 --> 00:40:54,204 Incar target kecil, berputar ke samping. Oke. 590 00:40:54,800 --> 00:40:56,882 Kau lihat orang ini menatapmu balik? 591 00:40:57,040 --> 00:40:58,041 Ya. 592 00:40:58,200 --> 00:40:59,770 Itulah lawanmu yang paling tangguh. 593 00:40:59,920 --> 00:41:03,481 Setiap kali kau masuk ring, dialah yang akan kau lawan. 594 00:41:03,640 --> 00:41:07,850 Aku meyakini itu dalam tinju dan kehidupan, oke? 595 00:41:08,240 --> 00:41:09,924 Sekarang lemparkan jab di dagunya. 596 00:41:10,280 --> 00:41:11,611 Oke, jab ke ulu hati. 597 00:41:12,080 --> 00:41:14,606 Sekarang, setiap kau tinju orang ini, apa yang dia lakukan? 598 00:41:14,760 --> 00:41:16,091 Dia melemparkan tinju balik padaku./ Benar. 599 00:41:16,280 --> 00:41:19,841 Jadi, lebih baik kau membloknya, menyelinap atau minggir. Ayo. 600 00:41:24,360 --> 00:41:26,931 Aku akan tinggalkan kalian berdua sendirian sejenak. 601 00:41:28,440 --> 00:41:29,771 Semoga beruntung. 602 00:41:39,320 --> 00:41:40,321 Hei./ Yo. 603 00:41:40,560 --> 00:41:42,722 Ada apa? Tidak apa-apa? 604 00:41:43,440 --> 00:41:44,487 Ya. 605 00:41:44,680 --> 00:41:46,330 Aromanya bagus disini. 606 00:41:48,200 --> 00:41:50,328 Aku tidak tahu apa yang diminum petinju. 607 00:41:50,480 --> 00:41:52,005 Mau minum teh? 608 00:41:52,160 --> 00:41:54,003 Ya, teh bagus. Terima kasih. 609 00:41:54,160 --> 00:41:55,241 Ya. 610 00:41:56,320 --> 00:41:57,970 Jadi, ini rumahnya. 611 00:41:58,280 --> 00:41:59,566 Ini dia. 612 00:42:01,440 --> 00:42:02,646 Apa yang kau kerjakan? 613 00:42:02,960 --> 00:42:04,007 Eh... 614 00:42:10,040 --> 00:42:11,041 Eh, eh, eh... 615 00:42:29,840 --> 00:42:31,001 Mana bitnya?/ Maaf. 616 00:42:36,800 --> 00:42:38,529 Hei, lihatlah. 617 00:42:42,840 --> 00:42:43,841 Woo. 618 00:42:44,400 --> 00:42:45,845 Ya! 619 00:43:18,600 --> 00:43:19,840 1, 2, 3. 620 00:43:20,080 --> 00:43:23,163 Aku suka itu. Sangat bagus. 621 00:43:26,360 --> 00:43:28,886 Jaga keseimbangan. Kemari. 622 00:43:29,080 --> 00:43:31,845 Donnie, bangun. Kau harus terus bergerak. 623 00:43:33,360 --> 00:43:35,362 Itu sulit tapi kau harus melakukannya. 624 00:43:35,520 --> 00:43:36,851 Kau mendapat "B" dalam kekuatan. 625 00:43:37,000 --> 00:43:38,729 Anak itu tampak bagus, jagoan! 626 00:43:39,840 --> 00:43:41,729 Ya, dia akan jadi kuat. 627 00:43:42,880 --> 00:43:46,009 Hei, Hollywood. Berapa berat badanmu sekarang? 628 00:43:46,720 --> 00:43:49,291 Entahlah, mungkin 180. 629 00:43:50,360 --> 00:43:51,441 Kenapa? 630 00:43:56,120 --> 00:43:59,410 Turunkan berat badanmu jadi 175, kita akan buat sesuatu kalau kau tertarik. 631 00:43:59,560 --> 00:44:00,641 Ya, aku tertarik./ Tidak. 632 00:44:00,800 --> 00:44:02,962 Aku yang bicara, oke? Kau yang bertarung. 633 00:44:04,040 --> 00:44:07,487 175? Itu berat badan anakmu. Bagimana kabarmu, Leo? 634 00:44:07,640 --> 00:44:09,210 Bagaimana kabarmu, Rock?/ Ya. 635 00:44:09,360 --> 00:44:10,805 Dia harus bertanding untuk tetap hangat. 636 00:44:11,000 --> 00:44:12,445 Hangat?/ Aku tidak akan berbohong padamu. 637 00:44:12,600 --> 00:44:14,887 Orang-orang akan datang untuk menyaksikanmu di sudut lagi, jagoan. 638 00:44:15,040 --> 00:44:17,930 Kita akan membuatnya seperti dulu. Menarik seluruh kota di sana. 639 00:44:18,080 --> 00:44:20,811 Menghasilkan uang untuk semua orang./ Tidak, aku mengerti itu. 640 00:44:20,960 --> 00:44:23,008 Tapi aku melatih anak ini sekarang,... 641 00:44:23,160 --> 00:44:26,970 ...dan kau tahu, dia semakin baik setiap harinya tapi dia butuh sedikit waktu. 642 00:44:27,120 --> 00:44:28,167 Dia lapar. 643 00:44:28,320 --> 00:44:30,368 Kau harus memberinya makan setiap saat. Kau tahu itu. 644 00:44:31,680 --> 00:44:34,160 Terima kasih. Aku menghargai itu, koki. Kami akan baik-baik saja. Terima kasih. 645 00:44:34,320 --> 00:44:36,368 Pikirkan itu./ Akan ku pikirkan. 646 00:44:37,680 --> 00:44:39,489 Rock, untuk apa kita latihan? 647 00:44:39,640 --> 00:44:40,801 Ya, untuk apa kita latihan? 648 00:44:40,960 --> 00:44:43,531 Kita berlatih untuk menang, bukan terbunuh. Kau belum siap. 649 00:44:43,680 --> 00:44:45,409 Aku bisa kurangi berat badan 5 pon. Aku bisa kurangi berat badan 5 pon seperti itu. 650 00:44:45,560 --> 00:44:46,891 Bukan apa-apa, mudah. 651 00:44:47,320 --> 00:44:48,731 Pukul samsaknya. 652 00:44:51,000 --> 00:44:52,161 Ayo. 653 00:44:53,440 --> 00:44:55,488 Anak ini seorang petinju tangguh Philadelphia. 654 00:44:55,640 --> 00:44:57,483 Aku belum pernah menyaksikanmu bertanding sebelumnya. 655 00:44:57,640 --> 00:45:00,530 Ya, tapi aku sudah pernah menyaksikan dia, dan aku yakin dia akan pudar. 656 00:45:00,680 --> 00:45:02,648 Pudar apa?/ Aku bisa mengalahkannya. 657 00:45:02,840 --> 00:45:04,888 Oh, oke./ Baik, dengar. 658 00:45:05,040 --> 00:45:07,327 Aku buat penawaran yang tidak bisa kau tolak. 659 00:45:07,480 --> 00:45:08,527 Apa kau gila? 660 00:45:08,720 --> 00:45:10,245 Tidak, aku serius, kawan. Dengar, kita adakan pertandingannya. 661 00:45:10,640 --> 00:45:12,688 Baik./ Aku punya 6 minggu untuk persiapan. 662 00:45:12,840 --> 00:45:15,286 6 minggu, akan ku lakukan apapun. Pada akhir dari 6 minggunya,... 663 00:45:15,480 --> 00:45:17,642 ...kau tidak berpikir ini benar, percayalah./ Benarkah? 664 00:45:17,800 --> 00:45:19,564 Dengar, untuk itulah aku disini, oke? 665 00:45:19,720 --> 00:45:21,404 Aku akan latihan 24 jam sehari-7 hari seminggu. 666 00:45:21,800 --> 00:45:23,962 Sekarang, kita bisa ambil barang-barangku. 667 00:45:24,120 --> 00:45:26,043 Untuk apa?/ Supaya aku bisa pindah ke tempatmu. 668 00:45:26,560 --> 00:45:28,562 Mulai pemusatan latihan. Cara lama, ingat? 669 00:45:28,720 --> 00:45:30,404 Tidak, sudah lama tidak ada orang di rumahku... 670 00:45:30,560 --> 00:45:32,164 ...dan menurutku kau tidak akan nyaman disana. 671 00:45:32,400 --> 00:45:33,811 Apa? Kau sering jalan telanjang? 672 00:45:34,360 --> 00:45:35,486 Tidak. 673 00:45:35,640 --> 00:45:36,926 Bagus kalau begitu. 674 00:45:49,680 --> 00:45:52,365 Lebih baik kau tidak jalan telanjang. 675 00:45:52,560 --> 00:45:54,005 Pastinya. 676 00:46:04,360 --> 00:46:06,010 Yang terakhir?/ Ya, itu saja. 677 00:46:06,200 --> 00:46:07,201 Hei! 678 00:46:07,680 --> 00:46:08,681 Hei! 679 00:46:08,920 --> 00:46:10,206 Kau pindah? 680 00:46:10,360 --> 00:46:11,850 Ya, hari ini gila. 681 00:46:12,000 --> 00:46:13,843 Aku tidak sempat memberitahumu,... 682 00:46:14,040 --> 00:46:16,721 ...tapi aku akan tinggal dengan Pamanku sementara, berlatih untuk pertandingan selanjutnya. 683 00:46:16,960 --> 00:46:17,961 Itu Pamanmu? 684 00:46:18,240 --> 00:46:19,241 Dia putih. 685 00:46:20,200 --> 00:46:21,531 Ya, sudah lama. 686 00:46:22,440 --> 00:46:25,284 Dia akan tinggal denganku, dan saat kami tidak berlatih,... 687 00:46:25,440 --> 00:46:27,204 ...kau boleh datang. 688 00:46:27,480 --> 00:46:29,767 Bagus, terima kasih. Senang bertemu denganmu. 689 00:46:34,640 --> 00:46:35,880 Kenapa kau melihatku begitu? 690 00:46:36,040 --> 00:46:38,646 Kapan kau akan memberitahuku kalau Pamanmu itu Rocky Balboa? 691 00:46:40,400 --> 00:46:41,561 Aku akan menghubungimu. 692 00:46:41,720 --> 00:46:43,722 Oke, aku akan menahan napas. 693 00:46:51,240 --> 00:46:52,924 Bianca tampak cantik. 694 00:46:53,120 --> 00:46:54,167 Kau menyukainya? 695 00:46:54,320 --> 00:46:55,731 Ya, dia keren. Apa? Yang ini? 696 00:46:55,880 --> 00:46:57,006 Ya. 697 00:46:57,160 --> 00:46:59,242 Wanita memperlemah kaki. Kau tahu maksudku? 698 00:46:59,400 --> 00:47:01,482 Kakiku berfungsi dengan baik. Kamar siapa ini? 699 00:47:01,880 --> 00:47:03,530 Ini kamar Paulie./ Paulie. 700 00:47:03,720 --> 00:47:06,200 Paulie adalah sahabatku walaupun dia tidak begitu ramah. 701 00:47:06,560 --> 00:47:08,562 Apa yang terjadi padanya? 702 00:47:08,760 --> 00:47:10,569 Sudah tiada./ Maaf. 703 00:47:10,760 --> 00:47:12,125 Masih berantakan. Kita akan rapikan nanti. 704 00:47:12,280 --> 00:47:14,089 Kamar ini akan nyaman. 705 00:47:14,600 --> 00:47:18,082 Oh, kawan. Ini ada foto lama! Itu anakmu? 706 00:47:18,360 --> 00:47:20,328 Ya. Itu anakku, Robert. 707 00:47:24,080 --> 00:47:25,605 Kau melatihnya juga? 708 00:47:25,760 --> 00:47:29,560 Aku mencoba, tapi dia tidak suka bertarung. 709 00:47:31,960 --> 00:47:32,961 Dia masih di sekitar sini? 710 00:47:33,640 --> 00:47:36,928 Tidak, dia pindah ke tempat bernama Vancouver dengan pacarnya. 711 00:47:37,120 --> 00:47:39,771 Dan ku rasa mereka menjalani waktu yang indah disana... 712 00:47:39,960 --> 00:47:42,008 ...dan kau tahu, aku dengar dari dia,... 713 00:47:42,160 --> 00:47:45,209 ...tapi sulit baginya tinggal di Philadelphia. 714 00:47:45,360 --> 00:47:48,330 Aku dan semua hal itu... Kau tahu, anaknya Rocky. 715 00:47:49,280 --> 00:47:51,931 Dia bahagia. Aku bahagia atas itu. 716 00:47:57,200 --> 00:47:59,009 Kenapa kau tidak keluarkan barang-barangmu? 717 00:47:59,160 --> 00:48:00,685 Buat dirimu nyaman. 718 00:48:00,840 --> 00:48:03,730 Aku akan ke restoran dan aku akan kembali. 719 00:48:04,200 --> 00:48:06,202 Kemudian kita mulai besok pagi, oke? 720 00:48:06,400 --> 00:48:07,640 Baik. 721 00:48:25,160 --> 00:48:26,685 Hei, Paulie! 722 00:48:28,920 --> 00:48:29,921 Ooh. 723 00:48:55,720 --> 00:48:58,485 Hei, waktunya latihan. Inilah caramu memulai. 724 00:48:58,840 --> 00:49:01,047 Jalankan mesinmu. 725 00:49:09,680 --> 00:49:12,968 Akan ku bawa kau ke tempat bernama Front Street Gym di Philly Utara. 726 00:49:13,120 --> 00:49:14,406 Tempatnya bagus./ Oke. 727 00:49:14,560 --> 00:49:17,206 Kau akan berlatih disana, karena aku tidak ingin kau berlatih di tempat yang sama... 728 00:49:17,360 --> 00:49:19,601 ...dengan orang yang akan kau lawan, oke? 729 00:49:19,760 --> 00:49:20,807 Ya, itu masuk akal. 730 00:49:20,960 --> 00:49:23,361 Don, jangan masuk. Aku ingin kau berlari mengikuti. 731 00:49:23,560 --> 00:49:25,050 Aku antik, kan?/ Ya. 732 00:49:25,200 --> 00:49:27,487 Jadi, aku akan mengemudi dan kau terus mengikuti. 733 00:49:27,640 --> 00:49:28,766 Seberapa dekat tempatnya? 734 00:49:28,920 --> 00:49:30,410 Cukup dekat. 735 00:49:31,280 --> 00:49:32,327 Baik. 736 00:49:35,720 --> 00:49:37,882 Hei, tunggu! Ijinkan aku pemanasan dulu. 737 00:49:56,480 --> 00:49:59,131 Kau berhasil. Hei. 738 00:49:59,280 --> 00:50:00,770 Aku kira kau bilang tempatnya dekat. 739 00:50:00,920 --> 00:50:02,251 Tidak sedekat itu. 740 00:50:02,400 --> 00:50:04,926 Ini adalah Frankford. Tempat yang keras. 741 00:50:06,600 --> 00:50:09,809 Kau ingin menjadi seorang petarung Philly, inilah tempatnya. 742 00:50:09,960 --> 00:50:14,321 Petarung Philly, kau tahu. Aku pikir mereka orang-orang terkuat di dunia. 743 00:50:14,680 --> 00:50:15,681 Dalam banyak cara. 744 00:50:15,880 --> 00:50:19,441 Mungkin ada sesuatu dalam air, entahlah, tapi tempat yang hebat. 745 00:50:19,760 --> 00:50:20,921 Ada apa dengan semua sepeda motor ini? 746 00:50:21,120 --> 00:50:22,281 Itu barang-barang Philly. 747 00:50:22,440 --> 00:50:23,965 Orang-orang muncul dan membuat bising,... 748 00:50:24,160 --> 00:50:25,525 ...menanjak dan menuruni jalanan. 749 00:50:25,680 --> 00:50:26,806 Kau mengendarai juga? 750 00:50:27,000 --> 00:50:31,005 Tidak. Aku pernah punya Harley sekali tapi aku jatuh. Jadi, aku memutuskan menggunakan kakiku. 751 00:50:31,600 --> 00:50:34,001 Sekarang, anak ini, Sporino, dia punya sesuatu yang spesial. 752 00:50:34,160 --> 00:50:37,448 Dia bukan penurut. Jadi, kau harus bekerja keras, kau tahu maksudku? 753 00:50:38,520 --> 00:50:40,045 Bagaimana menurutmu? 754 00:50:40,800 --> 00:50:41,881 Lumayan, hah? 755 00:50:42,040 --> 00:50:43,201 Lumayan. 756 00:50:43,360 --> 00:50:47,888 Ya. Ini akan menyelesaikan pekerjaan. Sungguh. 757 00:50:48,280 --> 00:50:49,281 Eh... 758 00:50:49,720 --> 00:50:51,051 Lihat orang-orang ini! 759 00:50:51,200 --> 00:50:53,851 Heiy! Geng semuanya di sini! 760 00:50:54,000 --> 00:50:56,970 Donnie, lihat ini. 761 00:50:57,120 --> 00:50:58,963 Ini kru yang kita punya. 762 00:50:59,160 --> 00:51:00,400 Hei, Padman. Senang bertemu denganmu. 763 00:51:00,560 --> 00:51:01,800 Hei, jagoan. Bagaimana kabarmu, kawan? 764 00:51:01,960 --> 00:51:04,645 Pria ini ahlinya sarung tangan, dia akan mengajarkanmu banyak hal. 765 00:51:04,800 --> 00:51:09,002 Dia punya banyak pengetahuan. Dan Stitch, cutman terbaik di Philadelphia. 766 00:51:09,560 --> 00:51:10,800 Apa kabar?/ Selamat datang di Philly, saudara./ Ku harap kita tidak butuh dia. 767 00:51:11,000 --> 00:51:12,001 Suatu kehormatan./ Senang bekerja sama denganmu. 768 00:51:12,160 --> 00:51:13,321 Dan sebelah sini adalah Elvis Grant. 769 00:51:13,480 --> 00:51:15,528 Dia membuat sarung tinju terbaik di dunia./ Eh-heh. 770 00:51:15,680 --> 00:51:18,206 Dan sebagai persembahanku untukmu, mulai dengan kaki kanan... 771 00:51:18,400 --> 00:51:19,447 Senang bertemu denganmu, kawan./ Aku juga. 772 00:51:19,720 --> 00:51:22,650 Dia akan membuatkanmu sepasang sarung tangan sehingga tanganmu tidak seburuk tanganku. 773 00:51:22,880 --> 00:51:24,086 Apa? Apa itu bau kopi? 774 00:51:24,240 --> 00:51:25,366 Ya, itu kopi. 775 00:51:25,560 --> 00:51:26,925 Baiklah, kalian saling berkenalan satu sama lain. 776 00:51:27,080 --> 00:51:28,161 Amir./ Oke, Paman. 777 00:51:28,320 --> 00:51:29,731 Kemari./ Kawan, aku minta kopinya. 778 00:51:29,880 --> 00:51:32,008 Perkenalkan puteraku. Ini puteraku, Amir. 779 00:51:32,160 --> 00:51:33,161 Kau akan berlatih bersama dia. 780 00:51:33,400 --> 00:51:34,811 Amir./ Donnie. Senang bertemu denganmu. 781 00:51:41,040 --> 00:51:42,087 Mmm-hmm. 782 00:51:43,000 --> 00:51:44,206 Tangan kanan yang cepat. 783 00:51:44,360 --> 00:51:46,044 Lepaskan, lepaskan. 784 00:51:47,520 --> 00:51:49,409 Dorong punggung kakimu. 785 00:51:50,080 --> 00:51:51,241 Ayo, Donnie. Lebih cepat. 786 00:51:51,400 --> 00:51:52,526 Ayo, Donnie. Mundur. 787 00:51:52,680 --> 00:51:54,444 Tidak, seperti yang dia lakukan. Ya. 788 00:51:54,600 --> 00:51:56,443 Aku tidak bisa berputar cukup cepat./ Ya, terus coba. 789 00:51:56,600 --> 00:51:57,806 Dengan kekuatanmu. 790 00:51:58,680 --> 00:51:59,886 Cepat, pukul dengan cepat. 791 00:52:00,040 --> 00:52:01,041 Aku memukul secepat yang ku bisa. 792 00:52:01,200 --> 00:52:02,645 Aku berusaha mendorong punggung kakiku seperti yang kau bilang. 793 00:52:02,800 --> 00:52:04,802 Hei, Donnie. Kemari. 794 00:52:06,400 --> 00:52:07,765 Aku datang kemari untuk bekerja denganmu. 795 00:52:08,000 --> 00:52:09,206 Inilah caraku bekerja, oke? 796 00:52:09,560 --> 00:52:12,609 Ada hal yang tidak bisa ku lakukan. Aku tidak bisa melakukannya lagi. 797 00:52:12,760 --> 00:52:14,250 Aku tidak bisa menahan bantalan seperti itu. 798 00:52:14,440 --> 00:52:16,408 Tapi aku memperhatikanmu. Aku bekerja denganmu. 799 00:52:16,560 --> 00:52:17,846 Aku bekerja dengan ini. 800 00:52:18,280 --> 00:52:21,040 Santai saja./ Apa aku menerima tinju sungguhan? 801 00:52:22,120 --> 00:52:23,565 Pelan-pelan. Hei, hei! 802 00:52:24,040 --> 00:52:25,963 Itu dia. Hei, hei, hei! 803 00:52:26,480 --> 00:52:27,970 Santai saja, kawan. 804 00:52:29,440 --> 00:52:32,046 Terus bergerak. Itu dia. Woo! 805 00:52:32,760 --> 00:52:34,922 Waktunya habis! Bel! Bel!/ Hah! 806 00:52:35,080 --> 00:52:36,081 Terima pukulanku! 807 00:52:36,240 --> 00:52:38,129 Apa maksudmu?/ Potong sarung tanganmu! 808 00:52:38,280 --> 00:52:39,406 Lepas sarung tanganmu sekarang! 809 00:52:39,560 --> 00:52:40,561 Ini gym-ku!/ Lepas sarung tanganmu sekarang! 810 00:52:40,760 --> 00:52:41,921 Kembalilah sana ke L.A.! 811 00:52:42,080 --> 00:52:44,287 Kau tidak siap! Ini gym-ku! 812 00:52:44,440 --> 00:52:46,442 Persetan dengan gym ini! 813 00:52:46,640 --> 00:52:48,244 Belajar mengendalikan diri.../ Tidak ada belajar. 814 00:52:48,400 --> 00:52:50,402 Hei, hei, hei! Kau tahu? 815 00:52:50,600 --> 00:52:52,125 Kau tidak bisa belajar apapun saat bicara. 816 00:52:52,280 --> 00:52:53,281 Itulah fakta kehidupan. 817 00:52:53,480 --> 00:52:55,403 Selama kau bicara, kau tidak mendengarkan. 818 00:52:55,600 --> 00:52:59,161 Minta maaf. Kalian di tim yang sama, oke? 819 00:52:59,920 --> 00:53:02,685 Ini dia. Bagus./ Kau baik-baik saja. Tidak apa-apa. 820 00:53:02,840 --> 00:53:05,081 Baik. Sekarang kita bekerja! 821 00:53:05,440 --> 00:53:07,010 Jab ganda. Ya. 822 00:53:07,320 --> 00:53:08,765 Ke atas. 823 00:53:08,920 --> 00:53:10,649 Hook kanan disini. Sebelah sini. 824 00:53:12,680 --> 00:53:16,291 1 langkah pada 1 waktu, 1 pukulan pada 1 waktu, 1 putaran pada 1 waktu. 825 00:53:16,440 --> 00:53:20,010 1 langkah pada 1 waktu, 1 pukulan pada 1 waktu, 1 putaran pada 1 waktu. Ke kanan. 826 00:53:22,520 --> 00:53:24,124 Ayo, terus. 827 00:53:24,680 --> 00:53:25,806 Cepat, pukul dengan cepat. 828 00:53:25,960 --> 00:53:27,849 Upper cut kanan. Kanan atas. 829 00:53:29,440 --> 00:53:31,329 Boom. Boom. 830 00:53:33,680 --> 00:53:34,727 Bagus. 831 00:53:35,160 --> 00:53:36,810 Aku ingin kau mengeluarkan semuanya. 832 00:53:37,760 --> 00:53:38,807 Sekarang kemari. 833 00:53:38,960 --> 00:53:40,962 Semua orang yang merendahkanmu, lihat mereka. 834 00:53:41,880 --> 00:53:45,689 Apapun yang kau pernah ingin kejar. 835 00:53:47,720 --> 00:53:49,882 Sekarang saatnya! Buat pernyataan! 836 00:53:52,600 --> 00:53:53,601 1 langkah! 837 00:53:55,160 --> 00:53:56,161 1 pukulan! 838 00:53:57,920 --> 00:53:59,081 1 putaran pada 1 waktu. 839 00:54:07,560 --> 00:54:08,721 Itu dia. 840 00:54:08,880 --> 00:54:11,167 Ah!/ Kau curang! 841 00:54:23,120 --> 00:54:24,201 Rock. 842 00:54:24,440 --> 00:54:26,204 Hei, bagaimana kabarmu, Pete? 843 00:54:30,520 --> 00:54:32,010 Ada masalah? 844 00:54:33,120 --> 00:54:34,610 Rock, aku tahu. 845 00:54:34,760 --> 00:54:36,888 Aku tahu ada sesuatu dengan anak ini. 846 00:54:37,080 --> 00:54:40,050 Rocky, aku sudah berusaha bertahun-tahun untuk membawamu bekerja dengan kami. 847 00:54:40,200 --> 00:54:41,247 Aw. Tidak apa-apa. 848 00:54:41,400 --> 00:54:43,971 Tiba-tiba, anak dari Hollywood ini membuatmu keluar dari bayang-bayang. 849 00:54:44,120 --> 00:54:45,610 Tidak. Tidak ada bayang-bayang. 850 00:54:45,800 --> 00:54:48,201 Aku cuma ingin melakukan sesuatu di gym. Itu saja. 851 00:54:48,360 --> 00:54:50,931 Rocky, aku menelepon ke L.A. 852 00:54:51,400 --> 00:54:52,970 Anak ini bernama Adonis. 853 00:54:53,120 --> 00:54:54,201 Anak ini darah daging Creed. 854 00:54:54,760 --> 00:54:57,331 Sekarang laga ini adalah laga besar. 855 00:54:59,120 --> 00:55:00,565 Aku minta maaf. 856 00:55:01,640 --> 00:55:04,211 Bantu aku. Bisakah kita menjaga persoalan ini antara kita? 857 00:55:04,400 --> 00:55:05,401 Oh, ayolah./ Tidak. 858 00:55:05,560 --> 00:55:09,042 Aku minta tolong. Aku ingin dia membuat namanya sendiri. 859 00:55:12,320 --> 00:55:13,890 Ayolah, Pete. 860 00:55:16,560 --> 00:55:19,450 Ya. Rahasia aman bersamaku, Rock. 861 00:55:22,280 --> 00:55:23,361 Aku menghargai itu. 862 00:55:32,160 --> 00:55:33,924 Terus. Kau tampak bugar. 863 00:55:35,080 --> 00:55:36,320 Ayo. Bergerak. 864 00:55:55,840 --> 00:55:57,763 Hei. Jadi, bagaimana keadaan semuanya malam ini? 865 00:55:57,920 --> 00:56:01,288 Aku akan memberitahu peraturan ABC dan peraturan yang diatur oleh pemerintah. 866 00:56:01,440 --> 00:56:04,046 Tidak ada aturan 3 kali jatuh. Tidak ada aturan 8 hitungan. 867 00:56:04,200 --> 00:56:06,168 Petinju tidak bisa diselamatkan oleh bel. 868 00:56:06,320 --> 00:56:09,802 Yang dimaksud "tidak ada aturan 3 kali jatuh" pada dasarnya ialah apapun yang... 869 00:56:09,960 --> 00:56:11,962 ...dilihat wasit yang tidak sesuai dengan kompetisi... 870 00:56:18,320 --> 00:56:20,721 Paman, potong sarung tanganku./ Ada apa? 871 00:56:20,880 --> 00:56:21,961 Sarung tanganku, potong saja! 872 00:56:22,120 --> 00:56:23,485 Aku tidak bisa memotongnya, kau sudah siap bertanding. 873 00:56:23,640 --> 00:56:24,641 Apa terlalu ketat? 874 00:56:24,800 --> 00:56:26,848 Aku panik sekarang! Aku harus BAB! 875 00:56:27,160 --> 00:56:29,322 Apa ada yang mau mengusap bokongku? 876 00:56:29,680 --> 00:56:31,364 Sial!/ Potong sarung tanganku, Paman! 877 00:56:31,520 --> 00:56:33,045 Oke, santai. 878 00:56:33,240 --> 00:56:34,890 Akan ku potong sarung tanganmu. 879 00:56:35,040 --> 00:56:36,724 Hei, wasit. Aku butuh pertolongan. 880 00:56:36,880 --> 00:56:38,291 D, aku akan di luar. 881 00:56:38,440 --> 00:56:39,930 Baik. 882 00:56:40,120 --> 00:56:41,531 Bisakah mengulur waktu 10 menit-an? 883 00:56:41,680 --> 00:56:42,920 Aku harus memasang kembali sarung tangannya. 884 00:56:43,080 --> 00:56:44,241 Baiklah, aku akan jalan keluar, Rock. 885 00:56:44,400 --> 00:56:45,447 Aku menghargainya. Terima kasih banyak. 886 00:56:45,640 --> 00:56:47,483 Tidak masalah. Kau punya 10 menit./ Pertama kalinya untukku, kawan. 887 00:56:47,840 --> 00:56:49,285 Baik, ayo. Tidak apa-apa. 888 00:56:49,440 --> 00:56:50,441 Ya. 889 00:56:50,640 --> 00:56:51,846 Sedikit gugup? 890 00:56:52,520 --> 00:56:54,522 Gugup?/ Cepat! 891 00:56:58,840 --> 00:57:00,888 Sudut biru, sudut merah. 892 00:57:02,000 --> 00:57:04,890 Baiklah, sobat. Kalian sudah dapat petunjuk di ruang ganti. 893 00:57:05,040 --> 00:57:08,328 Patuhi perintahku setiap saat, lindungi diri kalian setiap saat. 894 00:57:08,480 --> 00:57:09,925 Ada pertanyaan dari sudut biru? 895 00:57:10,080 --> 00:57:11,570 Ada pertanyaan dari sudut merah? 896 00:57:11,720 --> 00:57:13,688 Tos. Bersiaplah. 897 00:57:13,840 --> 00:57:16,366 Baik. Ini tentangmu./ Ya, ya. 898 00:57:16,520 --> 00:57:18,807 Ini semua tentang dirimu. Sekarang, kau yang menginginkannya. 899 00:57:18,960 --> 00:57:20,803 Ayo, Pelatih./ Aku ingin kau mewujudkannya. 900 00:57:20,960 --> 00:57:22,007 Kau bisa melakukannya?/ Ayo kita lakukan. 901 00:57:22,160 --> 00:57:23,650 Baiklah. Ayo./ Ayo wujudkan ini. 902 00:57:24,440 --> 00:57:25,601 Ayo, Paman. 903 00:57:27,720 --> 00:57:29,848 Semua tentang hari ini! 904 00:57:30,800 --> 00:57:32,848 Tidak ada hari esok! Ayo! 905 00:57:34,080 --> 00:57:35,081 Bagus! 906 00:57:36,400 --> 00:57:38,482 Bergerak dan targetkan, bergerak dan targetkan! 907 00:57:39,400 --> 00:57:41,050 Jab! Itu jabnya! 908 00:57:42,400 --> 00:57:44,607 Wajahnya disana! Ayo! Mana jab-nya? 909 00:57:49,480 --> 00:57:51,289 Tangan di atas. Tangan di atas, Nak. 910 00:57:59,240 --> 00:58:00,605 Bernapas, Nak. Bernapas! 911 00:58:06,280 --> 00:58:08,282 Ayolah, kawan! Ayolah, kawan! 912 00:58:08,920 --> 00:58:10,206 Keluar dari sana. 913 00:58:11,120 --> 00:58:12,406 Terus bergerak, Donnie! 914 00:58:13,240 --> 00:58:15,049 Gerakkan kepalamu! Itu dia. 915 00:58:15,200 --> 00:58:16,486 Hantam dia! Hantam dia! 916 00:58:18,174 --> 00:58:19,674 Tempel dia! Tempel dia! 917 00:58:21,000 --> 00:58:22,843 Pisah! Pisah! 918 00:58:23,680 --> 00:58:24,886 Ayo, kawan! 919 00:58:25,560 --> 00:58:28,166 Itu dia! Itu dia! Bagus. 920 00:58:28,320 --> 00:58:29,401 Mundur. 921 00:58:29,560 --> 00:58:31,927 Leo! Leo! Leo! 922 00:58:32,920 --> 00:58:34,206 1 pukulan ke atas. 923 00:58:38,640 --> 00:58:41,530 Terus bergerak. Tepat sekali. Blok bagian kiri. 924 00:58:47,800 --> 00:58:48,801 Santai. 925 00:58:49,080 --> 00:58:51,048 Ayo, kawan! Terima pukulan ini! Terimalah! 926 00:58:51,200 --> 00:58:52,611 Kau melakukannya dengan bagus, Nak! 927 00:58:52,760 --> 00:58:53,841 Terus tekan! 928 00:58:55,554 --> 00:58:57,754 Tempel dia! Tempel dia! Bagus! 929 00:58:59,480 --> 00:59:00,481 Pisah! 930 00:59:00,720 --> 00:59:01,846 Ayo, Leo! 931 00:59:02,000 --> 00:59:03,001 Ayo! 932 00:59:03,240 --> 00:59:04,241 Ayo. 933 00:59:04,400 --> 00:59:05,845 Terus bergerak! Terus bergerak ke depan! 934 00:59:06,640 --> 00:59:07,721 Tembakan yang bagus! 935 00:59:10,000 --> 00:59:11,081 Ayo, Donnie! 936 00:59:11,594 --> 00:59:13,594 Tempel dia! Tempel dia! 937 00:59:14,120 --> 00:59:15,406 Apa yang kau lakukan? Tempel dia! 938 00:59:17,360 --> 00:59:19,328 Watu habis!/ Ya! 939 00:59:21,280 --> 00:59:23,169 Oke! Baiklah. 940 00:59:24,600 --> 00:59:25,965 Bagus. Ambil napas yang dalam. 941 00:59:26,240 --> 00:59:28,049 Bernapas dengan paru-parumu. Ambil napas yang dalam. Ambil napas yang dalam. 942 00:59:28,440 --> 00:59:29,441 Lihat aku. 943 00:59:29,680 --> 00:59:31,205 Aku suka dengan yang kau lakukan disana, oke? 944 00:59:31,360 --> 00:59:32,361 Kau sedikit tertutup. 945 00:59:32,520 --> 00:59:33,601 Kau harus longgarkan, oke? 946 00:59:33,880 --> 00:59:35,006 Aku ingin kau melakukan ini. 947 00:59:35,160 --> 00:59:36,924 Aku ingin kau melempar tinju kirimu di bawah radar. 948 00:59:37,080 --> 00:59:38,969 Itu saja./ Kemudian disusul dengan hook yang menyodok. 949 00:59:39,120 --> 00:59:42,328 Kau akan melihatnya terbuka, hantam tepat di dagunya, itu akan merobohkannya... 950 00:59:42,880 --> 00:59:44,689 Pasang pelindung mulut, waktu habis! 951 00:59:44,840 --> 00:59:47,002 Orangtuamu melakukannya padaku. Itu berhasil. 952 00:59:47,160 --> 00:59:48,889 Pasang pelindung mulut, waktu habis! 953 00:59:50,320 --> 00:59:53,290 Leo! Leo! Leo! 954 01:00:02,760 --> 01:00:03,886 Ayolah! 955 01:00:14,480 --> 01:00:15,891 Ayolah! 956 01:00:18,316 --> 01:00:20,016 Gerakkan tanganmu! Gerakkan tanganmu! 957 01:00:28,680 --> 01:00:30,330 Tempel dia! Begitu. Anak baik! Tempel dia! 958 01:00:30,520 --> 01:00:31,567 Pisah! 959 01:00:33,120 --> 01:00:34,167 Ayolah! 960 01:00:36,560 --> 01:00:39,370 Nak, hantam sekarang! Sekarang! Sekarang! 961 01:00:43,240 --> 01:00:45,163 Bangun! Bangun!/ Ayolah, Nak! Ayo! 962 01:00:45,320 --> 01:00:46,924 1! 2!/ Bangun dan terima lagi! 963 01:00:47,120 --> 01:00:49,401 3! 4!/ Kita berhasil, Rock! 964 01:00:49,640 --> 01:00:51,210 5! 6! 965 01:00:51,360 --> 01:00:52,885 7! 8! 966 01:00:53,080 --> 01:00:54,809 Aku baik-baik saja./ 9! 10! 967 01:00:55,000 --> 01:00:56,001 Sudah selesai, sayang! 968 01:00:56,160 --> 01:00:58,208 Kita menang, Rock! Woo! 969 01:00:59,040 --> 01:01:01,646 Kita menang! Ya, kita menang!/ Luar biasa! 970 01:01:01,840 --> 01:01:03,205 Semua karena kau!/ Tidak, kau yang melakukannya. 971 01:01:03,360 --> 01:01:05,362 Ayolah, kawan! Kau berhasil. 972 01:01:06,840 --> 01:01:07,887 Kau baik-baik saja? 973 01:01:08,040 --> 01:01:09,041 Beri dia ruang. Rock. Rock. Rock. 974 01:01:09,200 --> 01:01:10,361 Tembakan keberuntungan. 975 01:01:10,760 --> 01:01:12,762 Masuk sini! Bianca! Bianca! Masuk sini! 976 01:01:14,680 --> 01:01:15,681 Maaf! Maaf! 977 01:01:15,840 --> 01:01:16,921 Aku tidak apa-apa. 978 01:01:17,360 --> 01:01:19,408 Kau tidak bilang punya tangan seperti itu! 979 01:01:19,560 --> 01:01:21,801 Kenapa kau tidak bilang punya tangan seperti itu? 980 01:01:21,960 --> 01:01:24,884 Ya, tapi aku sudah tepat. Aku sudah tepat. 981 01:01:25,040 --> 01:01:26,690 Kau baik-baik saja? Apa yang kita lakukan setelah ini? 982 01:01:26,840 --> 01:01:27,841 Mari kita lakukan. 983 01:01:28,000 --> 01:01:29,411 Ayo kita serang kota!/ Oke. 984 01:01:59,160 --> 01:02:00,605 Hei./ Hmm. 985 01:02:00,760 --> 01:02:02,603 Aku membuat sesuatu untukmu. 986 01:02:15,320 --> 01:02:17,163 Tutup mata./ Mmm-hmm. 987 01:02:45,120 --> 01:02:46,451 Dengarkan bersamaku. 988 01:03:18,560 --> 01:03:19,766 Bagaimana dengan Pamanmu?/ Hah. 989 01:03:19,920 --> 01:03:21,126 Dia sudah tidur. 990 01:03:22,680 --> 01:03:24,205 Dia sudah tua, kawan. 991 01:04:01,200 --> 01:04:02,326 Itu dia. 992 01:04:02,520 --> 01:04:03,726 Ada apa, Paman?/ Hei, bagaimana perasaanmu? 993 01:04:03,880 --> 01:04:07,441 Baik. Aku sedikit nyeri, tapi aku baik-baik saja. 994 01:04:08,400 --> 01:04:09,890 Kau mau roti?/ Oke. 995 01:04:11,760 --> 01:04:13,250 Jadi, kau mau masak atau menonton? 996 01:04:13,400 --> 01:04:14,401 Tidak, aku sedang mencarimu. 997 01:04:14,560 --> 01:04:15,891 Kau melakukan apa?/ Aku sedang mencarimu. 998 01:04:16,080 --> 01:04:17,684 Tidak, jangan lakukan itu. Aku ada disini. 999 01:04:23,560 --> 01:04:24,561 Mmm. 1000 01:04:28,400 --> 01:04:29,561 Ada apa? 1001 01:04:30,200 --> 01:04:31,770 Ada sesuatu yang mau kau ceritakan? 1002 01:04:44,200 --> 01:04:46,527 Aku tidak bohong./ Sama saja. 1003 01:04:46,680 --> 01:04:47,806 Kau bilang padaku kalau Ayahmu petinju. 1004 01:04:47,960 --> 01:04:49,849 Kau tidak bilang kalau dia petinju paling terkenal yang pernah ada. 1005 01:04:50,000 --> 01:04:51,809 Orang-orang memandangku berbeda kalau tahu. 1006 01:04:51,960 --> 01:04:53,121 Mereka melihat Apollo secara berbeda juga. 1007 01:04:53,320 --> 01:04:55,049 Ya, Donnie. Tapi aku tidak seperti orang-orang. 1008 01:04:55,240 --> 01:04:56,446 Aku tidak peduli dengan omong kosong itu. 1009 01:04:56,600 --> 01:04:59,046 Yang ku pedulikan adalah kau jujur sepenuhnya padaku. 1010 01:04:59,440 --> 01:05:01,681 Dengar. Kau benar, oke? 1011 01:05:02,160 --> 01:05:04,162 Tidak, serius, dengar. Kau... 1012 01:05:06,160 --> 01:05:08,561 100% jujur yang keluar dari sini. 1013 01:05:10,840 --> 01:05:14,003 Baiklah. Jadi,... Istrinya, bukan Ibumu? 1014 01:05:16,160 --> 01:05:18,083 Apollo memiliki hubungan dengan ibuku. 1015 01:05:18,560 --> 01:05:20,642 Oke? Ibuku wafat saat aku kecil. 1016 01:05:21,160 --> 01:05:23,925 Aku berpindah-pindah ke tempat penampungan selama beberapa tahun. 1017 01:05:24,600 --> 01:05:26,284 Masuk dan keluar penjara remaja. 1018 01:05:27,080 --> 01:05:29,128 Kemudian Mary Anne melacak dan membawaku. 1019 01:05:30,680 --> 01:05:32,011 Ada lagi? 1020 01:05:34,640 --> 01:05:35,880 Tanyai aku. 1021 01:05:36,600 --> 01:05:38,443 Berapa banyak wanita yang bersamamu sebelum aku? 1022 01:05:38,600 --> 01:05:40,602 Ada lagi? 1023 01:05:41,440 --> 01:05:43,249 Dengar, Bianca. Ayolah, kau berbeda. 1024 01:05:43,400 --> 01:05:44,447 Bagaimana? 1025 01:05:44,680 --> 01:05:46,762 Saat aku berada dekatmu, aku merasa kau adalah hidupku. 1026 01:05:47,080 --> 01:05:48,081 Mmm-hmm. 1027 01:05:48,320 --> 01:05:49,890 Bilang padaku kalau kau tidak punya perasaan yang sama padaku. 1028 01:05:50,040 --> 01:05:52,122 Terserah. Gairah itu. Obsesi itu. Semua memudar. 1029 01:05:52,280 --> 01:05:53,441 Aku tidak bisa melihat itu terjadi. 1030 01:05:53,600 --> 01:05:55,409 Kenapa tidak?/ Kau memotivasiku. 1031 01:05:55,560 --> 01:05:56,766 Oke. Jadi, aku sekedar motivasi untukmu? 1032 01:05:56,920 --> 01:05:58,206 Ada masalah dengan semua yang ku katakan? 1033 01:05:58,360 --> 01:06:00,283 Tidak, aku akan menemukan hal yang nyata dari yang kau katakan. 1034 01:06:02,880 --> 01:06:03,881 Jangan khawatir, tidak apa-apa. 1035 01:06:04,160 --> 01:06:06,242 Mungkin kau sekedar memotivasiku juga. 1036 01:06:06,560 --> 01:06:07,766 Oh, benarkah?/ Mmm-hmm. 1037 01:06:08,840 --> 01:06:10,126 Aku tidak keberatan. 1038 01:06:13,080 --> 01:06:14,081 Apa? 1039 01:06:16,440 --> 01:06:17,726 Kau tampak sama dengan Apollo. 1040 01:06:17,880 --> 01:06:19,530 Oh, Tuhan. Aku benci itu! 1041 01:06:19,840 --> 01:06:21,968 Membuatku jengkel saja! 1042 01:06:26,120 --> 01:06:27,645 Selamat datang di PTI, semuanya. 1043 01:06:27,800 --> 01:06:29,484 Kita mulai hari ini dengan dunia tinju. 1044 01:06:29,640 --> 01:06:33,611 Adonis Johnson, seorang petinju kurang terkenal yang dilatih oleh Rocky Balboa,... 1045 01:06:33,800 --> 01:06:36,690 ...memberikan sang penantang gelar kelas berat ringan, Leo Sporino... 1046 01:06:36,840 --> 01:06:40,083 ...kekalahan TKO pada ronde kedua di Philadelphia tadi malam. 1047 01:06:40,240 --> 01:06:42,766 Seorang sumber tanpa nama mengkonfirmasi ke ESPN bahwa Johnson... 1048 01:06:42,920 --> 01:06:46,561 ...adalah putera bungsu biologis dari Apollo Creed. 1049 01:06:46,720 --> 01:06:48,643 Sebuah fakta yang dirahasiakan karena Johnson... 1050 01:06:48,800 --> 01:06:50,643 ...merupakan hasil perselingkuhan Creed. 1051 01:06:50,800 --> 01:06:53,371 Dunia tinju sangat tertarik untuk memiliki lagi Creed di ring,... 1052 01:06:53,520 --> 01:06:57,730 ...tapi Wilbon, apakah hubungan yang terbongkar ini akan merusak warisan Apollo Creed? 1053 01:06:57,880 --> 01:06:59,530 Merusak warisannya? Mari kita kembali ke belakang sebentar. 1054 01:06:59,680 --> 01:07:01,409 Sejarah singkat Apollo Creed. 1055 01:07:01,560 --> 01:07:04,803 Jelas aku menganggap dia mungkin sebagai yang terbaik sepanjang masa. 1056 01:07:04,960 --> 01:07:06,007 Akhir dari diskusi. 1057 01:07:06,160 --> 01:07:07,685 Dia tergelincir. Dia membuat kesalahan, seperti banyak orang. 1058 01:07:07,840 --> 01:07:11,121 Ini bukan jadi yang pertama, terutama di dunia tinju!/ Ya. 1059 01:07:11,320 --> 01:07:12,970 Tapi aku tidak akan mengatakan kalau itu akan membunuh warisannya. 1060 01:07:13,120 --> 01:07:14,849 Aku pikir ini memalukan,... 1061 01:07:15,000 --> 01:07:17,367 ...dan ku pikir keluarganya pasti merasa malu,... 1062 01:07:17,520 --> 01:07:19,045 ...karena rahasia ini tetap tersembunyi begitu lama. 1063 01:07:19,600 --> 01:07:21,409 Tapi aku punya 1 pertanyaan./ Apa? 1064 01:07:21,560 --> 01:07:23,927 Bisakah anak ini bertarung sebaik orangtuanya? 1065 01:07:24,080 --> 01:07:25,127 Tergantung. 1066 01:07:28,040 --> 01:07:29,883 Aku menemukan bayaran berikutnya untuk kita. 1067 01:07:32,440 --> 01:07:33,646 Coba lihat. 1068 01:07:36,120 --> 01:07:37,281 Puteranya Creed?/ Ya. 1069 01:07:37,440 --> 01:07:38,885 Kau bercanda?/ Tidak. 1070 01:07:39,040 --> 01:07:40,280 Dia baru sekali bertanding. 1071 01:07:40,440 --> 01:07:42,249 Ya, ya, ya. Ya, aku tahu. 1072 01:07:42,400 --> 01:07:44,289 Tapi dia punya Balboa di sudutnya. 1073 01:07:44,640 --> 01:07:47,450 Tidak ada yang peduli lagi tentang Balboa. 1074 01:07:47,640 --> 01:07:50,166 Anak ini disini karena namanya sendiri. 1075 01:07:50,320 --> 01:07:51,651 Kau akan melakukannya. 1076 01:07:51,800 --> 01:07:53,325 Orang ini bahkan tidak pantas mendapat kesempatan. 1077 01:07:53,480 --> 01:07:56,006 Dengarkan aku. Ini bukan negosiasi, oke? 1078 01:07:56,480 --> 01:07:58,608 Kau orang bodoh yang berlari di sekitar Toxteth dengan pistol. 1079 01:07:58,800 --> 01:08:00,245 Kau ingat itu? 1080 01:08:01,000 --> 01:08:04,322 Dan kau itu badut yang tidak bisa mengendalikan berat badan,... 1081 01:08:04,480 --> 01:08:06,164 ...dan membuat kita dalam proses kehilangan jutaan uang. Jutaan, paham? 1082 01:08:06,320 --> 01:08:07,606 Jadi, lihat lagi. 1083 01:08:11,080 --> 01:08:13,162 Aku tidak ingin dikenang seperti ini. 1084 01:08:13,320 --> 01:08:15,004 Aku tidak peduli bagaimana kau dikenang. 1085 01:08:15,480 --> 01:08:18,802 Yang ku pedulikan adalah anak-anakmu punya tempat bernaung saat kau sudah selesai. 1086 01:08:18,960 --> 01:08:20,371 Kau paham? 1087 01:08:29,320 --> 01:08:30,526 Halo? 1088 01:08:30,680 --> 01:08:33,604 Aku Tommy Holiday. Aku mewakili Ricky Conlan. 1089 01:08:36,360 --> 01:08:37,850 Ya, bagaimana kabarmu?/ Dengar. 1090 01:08:38,600 --> 01:08:40,489 Apakah benar tentang anak itu? 1091 01:08:42,720 --> 01:08:44,370 Tentang anak itu? 1092 01:08:47,280 --> 01:08:48,281 Eh... 1093 01:08:48,800 --> 01:08:51,280 Apa kau dan anak itu punya waktu 30 menit untuk pertemuan bisnis? 1094 01:08:54,160 --> 01:08:57,404 Oke, ku beritahu kau. Ya, jika kau bisa kesini, tentu. 1095 01:08:57,560 --> 01:09:00,131 Kami akan bicara denganmu, tapi harus cepat... 1096 01:09:00,320 --> 01:09:02,049 ...karena kami sedang latihan. 1097 01:09:02,240 --> 01:09:03,480 Aku akan kesana. Dalam beberapa hari. 1098 01:09:03,640 --> 01:09:04,880 Ya./ Aku akan menghubungimu. 1099 01:09:05,560 --> 01:09:06,641 Oke. 1100 01:09:12,200 --> 01:09:13,406 Oh, astaga. 1101 01:09:14,560 --> 01:09:16,722 Terima kasih telah meluangkan waktu. Aku langsung saja. 1102 01:09:16,960 --> 01:09:20,123 Anak buahku harus bertanding dalam 6 bulan mendatang,... 1103 01:09:21,160 --> 01:09:22,844 ...dan kami telah mengalahkan semua orang. 1104 01:09:24,160 --> 01:09:25,730 Kau ingin aku melawan Conlan? 1105 01:09:26,240 --> 01:09:27,890 Ku rasa ini akan menjadi langkah yang sangat bijaksana. 1106 01:09:28,480 --> 01:09:30,403 Kau pernah di Meksiko bertanding secara profesional, kan? 1107 01:09:30,760 --> 01:09:32,762 Aku tahu catatanmu 15 - 0 disana. 1108 01:09:32,920 --> 01:09:35,241 Dan dengan pertandingan melawan Sporino, membuatmu menjadi 16-0. 1109 01:09:35,440 --> 01:09:37,602 Sekarang, tidak ada yang perlu tahu pertandingan ini... 1110 01:09:37,760 --> 01:09:40,604 ...dari lubang di dinding, kan? 1111 01:09:44,440 --> 01:09:45,771 Menurutmu aku siap? 1112 01:09:45,920 --> 01:09:48,571 Donnie, pria ini datang ke sini karena dia tahu kau merupakan hal yang pasti. 1113 01:09:48,720 --> 01:09:51,445 Benar? Kemenangan yang sudah pasti./ Itu tidak benar. 1114 01:09:53,560 --> 01:09:54,971 Ya, memang begitu. 1115 01:09:58,120 --> 01:09:59,121 Oke, dengar. 1116 01:09:59,360 --> 01:10:00,600 Baik. 1117 01:10:01,720 --> 01:10:04,246 Ini bisa jadi pertandingan terakhir anak buahku. 1118 01:10:04,960 --> 01:10:06,450 Dan aku ingin membuatnya berarti. 1119 01:10:06,920 --> 01:10:10,442 Sekarang, untuk itu, kami ingin kau mengubah namamu menjadi Creed. 1120 01:10:10,640 --> 01:10:11,971 Itu hanya formalitas. 1121 01:10:17,960 --> 01:10:19,721 Dan bagaimana kalau ku bilang tidak? 1122 01:10:20,920 --> 01:10:23,321 Maka tidak ada pertandingan. 1123 01:10:23,480 --> 01:10:24,766 Tanpa nama itu, tidak ada pertandingan. 1124 01:10:24,920 --> 01:10:26,410 Tidak akan dimulai. 1125 01:10:28,240 --> 01:10:29,480 Oke. Oke. 1126 01:10:29,640 --> 01:10:33,087 Kenapa kalian tidak ambil beberapa hari, bicarakan soal ini,... 1127 01:10:33,240 --> 01:10:36,084 ...dan kami tunggu keputusan kalian, oke? 1128 01:10:36,920 --> 01:10:38,968 Ini kesepakatan yang bagus. 1129 01:10:39,160 --> 01:10:40,571 Aku tidak bisa. 1130 01:10:40,720 --> 01:10:42,006 Tidak, itu bukan namaku. 1131 01:10:43,640 --> 01:10:46,484 Ditambah lagi, aku ingin membuat prestasiku sendiri. 1132 01:10:47,240 --> 01:10:48,480 Ya?/ Ya. 1133 01:10:48,680 --> 01:10:50,808 Kau punya cara yang lucu menunjukkannya. 1134 01:10:51,400 --> 01:10:52,686 Maksudnya? 1135 01:10:52,840 --> 01:10:55,002 Maksudku, bukankah Apollo dan Rocky itu sahabat? 1136 01:10:55,160 --> 01:10:58,642 Rasanya seperti kau berusaha masuk ke apapun yang dia tinggalkan. 1137 01:10:58,800 --> 01:11:01,770 Menurutku tidak ada yang memalukan, kau tahu? 1138 01:11:02,080 --> 01:11:03,127 Apa yang kau takutkan? 1139 01:11:03,520 --> 01:11:05,170 Eh, apa yang kau takutkan? 1140 01:11:06,000 --> 01:11:07,001 Entahlah. 1141 01:11:07,200 --> 01:11:09,521 Maksudku, mendengar omong kosong ini tidak menakutimu? 1142 01:11:09,840 --> 01:11:10,841 Eh... 1143 01:11:11,600 --> 01:11:13,526 Aku tahu ini akan terjadi pada akhirnya. 1144 01:11:13,560 --> 01:11:17,881 Jadi, rencanaku selalu saja... 1145 01:11:18,040 --> 01:11:20,281 ...untuk melakukan yang ku cintai selama yang aku bisa. 1146 01:11:22,040 --> 01:11:24,884 Menurutku itu yang kita semua lakukan. Kau tahu? 1147 01:11:26,200 --> 01:11:29,044 Jadi, apa yang kau takutkan? 1148 01:11:31,040 --> 01:11:33,725 Aku takut memakai nama itu dan kalah. 1149 01:11:34,560 --> 01:11:37,131 Mereka akan menyebutku penipu. Creed gadungan. 1150 01:11:37,280 --> 01:11:39,521 Kenapa kau tidak pikirkan yang sebenarnya? 1151 01:11:40,280 --> 01:11:42,282 Kau cinta bertinju, kan? 1152 01:11:44,040 --> 01:11:45,724 Ya, itu membuatmu bahagia, kan? 1153 01:11:45,880 --> 01:11:46,961 Ya. 1154 01:11:47,160 --> 01:11:50,687 Ya, dan kau puteranya Apollo Creed, kan? 1155 01:11:52,560 --> 01:11:53,641 Ya. 1156 01:11:53,800 --> 01:11:55,689 Maka gunakanlah namanya. 1157 01:11:56,880 --> 01:11:58,484 Itu milikmu. 1158 01:12:13,240 --> 01:12:14,605 Hei, Paman. Kau di bawah sana? 1159 01:12:15,040 --> 01:12:16,041 Ya. 1160 01:12:26,600 --> 01:12:28,762 Aku tahu kau tidak ingin aku melakukan ini, kan? 1161 01:12:29,840 --> 01:12:32,286 Aku tidak bisa berpikir hal yang lebih baik untuk dilakukan, Donnie. 1162 01:12:32,760 --> 01:12:34,205 Tapi, jika kita melakukannya,... 1163 01:12:36,280 --> 01:12:37,281 ...bagaimana kita menyelesaikannya? 1164 01:12:42,160 --> 01:12:43,161 Mmm. 1165 01:12:46,280 --> 01:12:47,441 Ya... 1166 01:12:51,800 --> 01:12:55,646 Dia lebih tinggi darimu. Dia memiliki jangkauan padamu. 1167 01:12:56,040 --> 01:12:58,771 Dia jelas memiliki lebih banyak pengalaman darimu. 1168 01:12:58,920 --> 01:13:01,082 Dan dia lebih cepat darimu. 1169 01:13:01,240 --> 01:13:02,605 Dia sang juara. 1170 01:13:02,760 --> 01:13:05,206 Dan karena dia juara,... 1171 01:13:05,400 --> 01:13:08,324 ...kau harus membawa pertarungan padanya, seperti yang ku lakukan. 1172 01:13:08,480 --> 01:13:12,326 Kau harus incar tubuhnya. Jotos. Dan dalam melakukan itu,... 1173 01:13:13,960 --> 01:13:15,485 ...kau berada dalam tempat yang sangat berbahaya,... 1174 01:13:15,640 --> 01:13:17,324 ...karena kau tidak bisa keluar. 1175 01:13:18,400 --> 01:13:21,006 Tidak mudah bagiku berada di sudutmu, Nak. 1176 01:13:22,160 --> 01:13:24,003 Aku tidak tahu apa kau siap untuk ini. 1177 01:13:24,160 --> 01:13:26,003 Aku tidak tahu apa aku siap untuk ini. 1178 01:13:27,840 --> 01:13:29,922 Tapi akan ku lakukan apa yang kau mau. 1179 01:13:30,080 --> 01:13:32,811 Jika orang lain yang ada di sudutku,... 1180 01:13:32,960 --> 01:13:34,325 ...aku tidak akan melakukannya. 1181 01:13:36,120 --> 01:13:37,804 Tapi aku memilikimu. 1182 01:13:41,520 --> 01:13:43,010 Jadi, hubungi mereka. 1183 01:13:45,680 --> 01:13:46,681 Baik. 1184 01:13:55,520 --> 01:13:57,363 Aku akan melawan Ricky Conlan. 1185 01:14:01,960 --> 01:14:05,043 Aku akan melawan "Pretty" Ricky Conlan! 1186 01:14:10,960 --> 01:14:12,642 Jangan terlalu keras padanya, Rock. 1187 01:14:12,700 --> 01:14:14,586 Ya./ Dia masih anak anjing. 1188 01:14:14,640 --> 01:14:16,449 Ayo, ayo. 1189 01:14:16,840 --> 01:14:18,763 Dekatkan jaraknya. Itu dia. 1190 01:14:19,000 --> 01:14:21,446 Ya. Satu, dua. 1191 01:14:21,720 --> 01:14:22,721 Bagus. 1192 01:14:23,400 --> 01:14:24,970 Ayo. Tubuh, kemari. 1193 01:14:25,280 --> 01:14:26,645 Oh, ya. Pukulan bagus. 1194 01:14:29,240 --> 01:14:30,241 Oke. 1195 01:14:30,960 --> 01:14:31,961 Ayo. 1196 01:14:33,040 --> 01:14:36,089 Jotos yang dalam. Tubuh, tubuh, tubuh. Bagus. 1197 01:14:38,480 --> 01:14:40,244 Kau masih bisa bergerak? 1198 01:14:41,760 --> 01:14:42,966 Istirahat. 1199 01:14:48,920 --> 01:14:51,161 Oh. Hei, Paman. Kau tidak apa-apa? 1200 01:14:51,320 --> 01:14:52,446 Aku baik-baik saja./ Kau tidak apa-apa? 1201 01:14:52,600 --> 01:14:53,601 Aku baik-baik saja. 1202 01:14:53,800 --> 01:14:55,450 Aku baik-baik saja./ Oke. 1203 01:14:55,640 --> 01:14:57,051 Biarkan aku berjalan. 1204 01:14:57,800 --> 01:14:59,040 Cuma... Aku baik-baik saja. 1205 01:14:59,200 --> 01:15:00,201 Yakin?/ Ya. 1206 01:15:01,960 --> 01:15:03,769 Hei. Ada apa denganmu? 1207 01:15:03,920 --> 01:15:05,570 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 1208 01:15:05,720 --> 01:15:06,767 Kemarilah. 1209 01:15:06,920 --> 01:15:08,206 Biarkan aku berjalan saja. 1210 01:15:08,480 --> 01:15:11,723 Tidak, kita harus hubungi seseorang dan membawamu ke dokter, oke? 1211 01:15:11,880 --> 01:15:12,927 Oke./ Baiklah, ayo. 1212 01:15:13,080 --> 01:15:14,127 Lewat tali./ Santai. 1213 01:15:14,320 --> 01:15:16,527 Ayo, aku pegangi kau. Hei, Stitch! 1214 01:15:16,680 --> 01:15:18,045 Maafkan aku./ Tidak, tidak. Apa? 1215 01:15:18,240 --> 01:15:20,083 Tidak, aku sungguh.../ Hei, seseorang tolong! 1216 01:15:28,200 --> 01:15:29,201 Hai. 1217 01:15:29,440 --> 01:15:30,521 Hai./ Donnie. 1218 01:15:30,720 --> 01:15:32,131 Dr. Kathari. 1219 01:15:32,960 --> 01:15:34,644 Tn. Balboa, bagaimana perasaanmu? 1220 01:15:34,840 --> 01:15:36,842 Aku merasa baikan, sangat baik. Aku bisa pergi sekarang. 1221 01:15:37,000 --> 01:15:39,128 Aku dengar kau jatuh. Apa itu pertama kalinya kau jatuh? 1222 01:15:39,280 --> 01:15:41,009 Ya, tanpa ditinju. 1223 01:15:41,160 --> 01:15:43,447 Aku akan memberikanmu cairan lagi. Yang akan membantumu merasa lebih baik. 1224 01:15:43,720 --> 01:15:44,801 Dan kita akan menjalankan pemeriksaan di pagi hari,... 1225 01:15:45,000 --> 01:15:46,445 ...dan membawamu keluar dari sini./ Kau bisa lakukan dengan cepat? 1226 01:15:46,640 --> 01:15:48,005 Karena kami punya banyak hal yang harus dilakukan. 1227 01:15:48,160 --> 01:15:50,845 Santai saja. Oke? Tidurlah. 1228 01:15:51,000 --> 01:15:53,128 Akan ku periksa lagi nanti./ Terima kasih. 1229 01:15:53,280 --> 01:15:55,408 Harus dilakukan dengan cepat. Kami harus... 1230 01:15:56,280 --> 01:15:57,406 Donnie, kita harus latihan. 1231 01:15:57,560 --> 01:15:59,050 Ya, tidurlah. 1232 01:16:07,520 --> 01:16:09,124 Kalian butuh bantuan? 1233 01:16:09,280 --> 01:16:10,964 Tidak! Kami baik-baik saja./ Tidak. Kami baik-baik saja, terima kasih! 1234 01:16:11,120 --> 01:16:12,121 Kau tahu? Apa yang kau butuh?/ Tidak ada. 1235 01:16:12,280 --> 01:16:13,281 Ku pikir kalian tersesat sebentar. 1236 01:16:14,080 --> 01:16:18,244 Aku belum pernah melihat makanan seperti ini di rumah ini. 1237 01:16:18,400 --> 01:16:19,526 Ya? 1238 01:16:19,720 --> 01:16:23,930 Ya. Kau tahu, biasanya semua yang ku makan ada saus atau sesuatu di atasnya. 1239 01:16:24,160 --> 01:16:25,400 Tambahkan daun collard hijau. 1240 01:16:25,720 --> 01:16:26,846 Oke. Cuma... 1241 01:16:27,000 --> 01:16:28,445 Sedikit saja?/ Ya, sedikit. 1242 01:16:28,640 --> 01:16:31,041 Bianca, kau cantik... 1243 01:16:31,200 --> 01:16:33,487 ...dan ku rasa kau akan jadi penyanyi yang hebat. 1244 01:16:33,640 --> 01:16:36,530 Ku rasa kau akan jadi juara yang hebat, seperti Ayahmu. 1245 01:16:36,680 --> 01:16:38,125 Bahkan mungkin lebih baik. 1246 01:16:38,320 --> 01:16:41,767 Dan untukku, siapa yang cukup beruntung bisa kenal kalian berdua. 1247 01:16:41,920 --> 01:16:44,685 Ini dia. Cent'anni. 100 tahun. 1248 01:16:44,840 --> 01:16:46,001 Aku merasa terhormat. 1249 01:16:46,200 --> 01:16:47,326 Beruntungnya aku. 1250 01:16:49,440 --> 01:16:51,329 Terus berlatih hook yang menyodok. 1251 01:16:51,560 --> 01:16:52,561 Ah. 1252 01:16:52,840 --> 01:16:54,001 Benar, itu dia. 1253 01:16:54,160 --> 01:16:56,481 Sekarang, aku ingin kau melempar hook ke sisi yang sama. 1254 01:16:56,640 --> 01:16:59,166 Jadi, kau ke kanan, lemparkan pukulan ke kanan. 1255 01:16:59,320 --> 01:17:00,481 Bagus sekali. 1256 01:17:02,440 --> 01:17:04,647 Lebih ganas, lebih kuat. 1257 01:17:04,800 --> 01:17:07,963 Lagi. Ya! Sangat bagus. 1258 01:17:08,120 --> 01:17:09,246 Hei, Rock. 1259 01:17:10,000 --> 01:17:11,126 Ya. 1260 01:17:11,280 --> 01:17:12,725 Bagus. Kau tampak bagus. 1261 01:17:12,880 --> 01:17:14,006 Apa kau cemburu? 1262 01:17:14,160 --> 01:17:16,128 Ya, sedikit. 1263 01:17:18,920 --> 01:17:20,410 Ini untukmu./ Terima kasih. 1264 01:17:21,760 --> 01:17:23,205 Halo? Ya? 1265 01:17:23,480 --> 01:17:24,481 Ya. 1266 01:17:28,960 --> 01:17:30,450 Ya, oke. 1267 01:17:31,120 --> 01:17:32,485 Baik, terima kasih. 1268 01:17:39,560 --> 01:17:40,925 Tn. Balboa. 1269 01:17:44,280 --> 01:17:46,647 Terima kasih sudah datang pada waktu singkat ini. 1270 01:17:49,840 --> 01:17:54,043 Kami sudah dapat hasil pemeriksaan dan biopsimu menunjukkan tanda-tanda... 1271 01:17:54,200 --> 01:17:57,363 ...sel besar limfoma non-hodgkin. 1272 01:17:58,760 --> 01:18:00,330 Apa itu? 1273 01:18:00,840 --> 01:18:03,286 Itu adalah sejenis kanker. 1274 01:18:12,280 --> 01:18:13,850 Aku tahu kedengarannya mengerikan,... 1275 01:18:14,040 --> 01:18:16,168 ...tapi kabar baiknya adalah kita tahu lebih awal. 1276 01:18:16,560 --> 01:18:18,722 Namun, kami harus mengangkat tumor di... 1277 01:18:18,920 --> 01:18:21,571 ...kelenjar getah beningmu dan mulai kemoterapi segera. 1278 01:18:23,800 --> 01:18:25,848 Istriku sudah mencoba itu. 1279 01:18:26,800 --> 01:18:28,928 Tn. Balboa, sebagai pilihan pengobatan,... 1280 01:18:29,080 --> 01:18:30,730 ...ini merupakan rencana tindakan yang terbaik. 1281 01:18:30,880 --> 01:18:33,167 Tidak, aku paham. Tapi istriku sudah mencobanya,... 1282 01:18:33,320 --> 01:18:36,051 ...dan aku pikir aku tidak ingin melakukannya. 1283 01:18:36,200 --> 01:18:38,328 Ternyata tidak begitu baik. Tapi tidak apa-apa. 1284 01:18:38,520 --> 01:18:41,091 Dengan pengobatan, kau masih punya kesempatan yang sangat baik untuk pulih. 1285 01:18:42,160 --> 01:18:43,525 Tanpa itu... 1286 01:18:46,240 --> 01:18:47,924 Aku baik-baik saja dengan itu, sungguh. 1287 01:18:48,720 --> 01:18:50,131 Setidaknya ambil ini. 1288 01:18:50,560 --> 01:18:54,281 Ini informasi tentang diagnosis dan pilihan pengobatan. 1289 01:18:54,560 --> 01:18:56,642 Kita bisa mulai.../ Terima kasih banyak. 1290 01:18:57,240 --> 01:19:00,847 Dengar, aku akan menghargai jika kau tidak bicara pada siapapun, oke? 1291 01:19:07,480 --> 01:19:10,324 Oh, astaga! Macet sekali, kau tidak akan pecaya. 1292 01:19:10,480 --> 01:19:12,244 Bus itu terlambat, hah? 1293 01:19:12,400 --> 01:19:14,528 Hei, itu murahan. 1294 01:19:15,200 --> 01:19:16,326 Itu benar./ Masuk ke ring. 1295 01:19:16,520 --> 01:19:18,249 Cepat dan bersiaplah./ Aku sudah siap. 1296 01:19:18,440 --> 01:19:20,602 Bagus./ Aku sudah menunggumu. 1297 01:19:20,760 --> 01:19:24,810 Oh, ayolah. Pakai sarung tanganmu dan berhenti bicara. 1298 01:19:35,640 --> 01:19:37,688 Ada beberapa hal yang harus kita lakukan. 1299 01:19:37,840 --> 01:19:40,286 Semua tentang dirimu./ Mmm-hmm. 1300 01:19:40,520 --> 01:19:42,921 Aku sudah punya karirku. Aku melakukannya dengan baik. 1301 01:19:43,080 --> 01:19:45,401 Apa alasanmu? Kau tidak punya alasan. 1302 01:19:45,560 --> 01:19:49,281 Sekarang saatnya bagimu untuk mengambil kesempatan. 1303 01:19:49,440 --> 01:19:50,726 Pasangkan saja.../ Aku bisa melakukannya. 1304 01:19:50,880 --> 01:19:52,848 Oke, baik. 1305 01:19:54,000 --> 01:19:55,001 Sekarang,... 1306 01:19:56,240 --> 01:20:00,086 ...aku ingin kau selalu, selalu, selalu memperhatikan diri sendiri terlebih dahulu. 1307 01:20:00,240 --> 01:20:01,287 Baik. 1308 01:20:01,480 --> 01:20:03,801 Jika aku tidak disini untuk mulai, mulai saja dengan bergerak sekeliling. 1309 01:20:03,960 --> 01:20:05,086 Oke. Pelindung mulut. 1310 01:20:05,240 --> 01:20:06,651 Tahu yang ku katakan? 1311 01:20:08,800 --> 01:20:10,245 Terlalu banyak pukulan ke kepala, hah? 1312 01:20:10,400 --> 01:20:11,401 Ya, terserah, pelatih. 1313 01:20:11,560 --> 01:20:13,005 Oke, maju sana, jagoan. 1314 01:20:13,480 --> 01:20:14,481 Bel. 1315 01:20:14,720 --> 01:20:15,960 Ayolah, Creed! 1316 01:20:25,320 --> 01:20:26,890 Pukul duluan, Donnie. Ayolah! 1317 01:20:30,040 --> 01:20:31,041 Oke, Amir. 1318 01:20:31,200 --> 01:20:33,168 Baik, jagoan. Jangan terlalu keras. 1319 01:20:54,080 --> 01:20:55,650 Ini sungguhan? 1320 01:20:59,560 --> 01:21:00,686 Tidak masalah. 1321 01:21:01,960 --> 01:21:04,645 Yang harus kau pikirkan yaitu pertandingan yang akan datang. 1322 01:21:04,800 --> 01:21:07,246 Itu satu-satunya yang harus ada di pikiranmu, tidak ada yang lain. 1323 01:21:07,400 --> 01:21:09,607 Apa maksudmu jangan memikirkan ini? Kapan kau memulai pengobatan? 1324 01:21:11,160 --> 01:21:14,721 Aku tidak mau melakukan kemoterapi. Tidak. 1325 01:21:15,160 --> 01:21:17,242 Kalau kau tidak cepat melakukannya, kau bisa-bisa mati. 1326 01:21:18,840 --> 01:21:20,205 Aku tahu. 1327 01:21:20,360 --> 01:21:22,169 Dan kau tidak apa-apa dengan itu? 1328 01:21:23,800 --> 01:21:25,006 Begitulah. 1329 01:21:25,920 --> 01:21:27,843 Kawan, kau terdengar gila. Berikan kuncinya padaku. 1330 01:21:28,000 --> 01:21:29,081 Akan ku bawa kau ke rumah sakit sekarang. 1331 01:21:29,280 --> 01:21:30,361 Aku sama sekali tidak gila. 1332 01:21:30,520 --> 01:21:32,648 Jika aku bisa mengambil segala sesuatu yang baik,... 1333 01:21:32,800 --> 01:21:35,406 ...dan memasukkannya ke dalam mangkuk atau semacamnya,... 1334 01:21:35,560 --> 01:21:39,562 ...dan bilang, "Hei! Ini. Aku ingin beli 1 hari lagi dengan istriku",... 1335 01:21:40,320 --> 01:21:41,401 ...akan ku lakukan. 1336 01:21:41,560 --> 01:21:44,564 Aku akan mati dengan bahagia, saat itu. 1337 01:21:45,400 --> 01:21:46,890 Tidak akan terjadi. 1338 01:21:49,320 --> 01:21:55,566 Jadi, semua yang aku punya sudah tiada dan aku di sini. 1339 01:21:56,560 --> 01:21:59,370 Tapi kau tahu? Itu tidak apa-apa. 1340 01:21:59,800 --> 01:22:04,007 Karena aku berkata kepada diriku sendiri, "Jika aku hancur, jika aku sakit, apapun". 1341 01:22:04,160 --> 01:22:06,288 "Aku tidak akan memperbaikinya. Kenapa repot-repot?" 1342 01:22:06,480 --> 01:22:09,520 Dan aku hanya gelandangan yang menumpang di tempatmu, bukan siapa-siapa. 1343 01:22:09,880 --> 01:22:11,530 Kau anak baik, petarung yang baik. 1344 01:22:12,120 --> 01:22:14,282 Tapi kau punya masa depan yang menantimu. 1345 01:22:14,600 --> 01:22:15,601 Masa depanku? 1346 01:22:17,960 --> 01:22:21,169 Di belakang sana, seperti semua orang di dinding itu. 1347 01:22:21,600 --> 01:22:24,365 Di belakang, di masa lalu. 1348 01:22:24,840 --> 01:22:26,524 Kita akan pergi ke antah-berantah. 1349 01:22:27,040 --> 01:22:29,441 Bagimu aku hanya pelatih tua. 1350 01:22:29,600 --> 01:22:32,524 Itulah yang membawa kita bersama. Kau tahu? 1351 01:22:33,240 --> 01:22:34,730 Kita bukanlah keluarga sejati. 1352 01:22:39,800 --> 01:22:41,723 Itu cuma di dalam pikiran kita, Nak. 1353 01:22:51,480 --> 01:22:54,529 Oh, apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan? 1354 01:23:03,520 --> 01:23:05,249 Kenapa kau mengatakan itu? 1355 01:23:24,680 --> 01:23:26,762 Hei, apa kabar Lil Creed? 1356 01:23:27,400 --> 01:23:28,731 Baik. 1357 01:23:33,440 --> 01:23:34,885 Oh, hei!/ Apa kabar, kawan? 1358 01:23:35,040 --> 01:23:36,166 Hei!/ Apa kabar? 1359 01:23:36,360 --> 01:23:37,441 Hai! 1360 01:23:39,000 --> 01:23:40,206 Kau baik-baik saja? 1361 01:23:40,760 --> 01:23:43,161 Ya. Bagaimana kabarmu? Kau baik-baik saja? 1362 01:23:43,600 --> 01:23:45,284 Ya, aku tidak apa-apa. Aku sedikit gugup. 1363 01:23:45,440 --> 01:23:47,727 Ada hanya banyak orang di sini, bukan orang-orangku, kau tahu? 1364 01:23:47,880 --> 01:23:48,881 Ya, aku bisa melihat. 1365 01:23:49,080 --> 01:23:50,730 Lihat, itu anak tinju, Lil Apollo Creed. 1366 01:23:50,960 --> 01:23:52,530 Aku kenal pacarnya. 1367 01:23:52,680 --> 01:23:53,727 Apa kabar, Bianca? 1368 01:23:54,240 --> 01:23:56,083 Hei./ Kau tidak kenal seorangpun lagi? 1369 01:23:56,240 --> 01:23:57,287 Tidak, aku menyapamu saat lewat. 1370 01:23:57,480 --> 01:23:58,527 Kau tidak mengatakan apa-apa padaku. 1371 01:23:58,720 --> 01:24:00,449 Ya, aku yakin kau bicara. Berhenti bertingkah seperti kulit putih. 1372 01:24:00,600 --> 01:24:03,486 Kenapa kau tidak kemari dan berfoto denganku untuk instagram? 1373 01:24:03,720 --> 01:24:04,881 Ya, itu keren. 1374 01:24:05,960 --> 01:24:07,564 Ayolah, kawan. Kau tahu dia sibuk, kawan. 1375 01:24:07,720 --> 01:24:09,085 Selamat datang di kotaku, jagoan. 1376 01:24:11,480 --> 01:24:13,130 Ini dia, Abbie./ Bagus. 1377 01:24:13,560 --> 01:24:14,891 Hei, kau tampan, Bayi Creed. 1378 01:24:15,040 --> 01:24:16,326 Jangan panggil aku begitu. 1379 01:24:16,640 --> 01:24:17,971 Jangan panggil kau begitu? Jangan panggil kau apa? 1380 01:24:18,120 --> 01:24:20,726 Tadi kau panggil aku "Bayi Creed". Ku bilang, jangan panggil aku begitu. 1381 01:24:21,440 --> 01:24:23,249 Hei, kawan. Ambil ini. Aku menunjukkan rasa cinta padamu, kawan. 1382 01:24:23,400 --> 01:24:24,561 Kau harusnya tidak begitu. 1383 01:24:24,720 --> 01:24:26,131 Ya, tidak apa-apa, tidak apa-apa, rasa cinta. 1384 01:24:26,320 --> 01:24:28,482 Aku tahu itu tidak apa-apa. Kau pasti tahu itu tidak apa-apa. 1385 01:24:28,640 --> 01:24:30,961 Saat bicara padaku, kau bicara kasar, kau merasa? 1386 01:24:31,120 --> 01:24:32,531 Lebih baik bicara pada pacar kecilmu yang tampan ini, kawan. 1387 01:24:32,720 --> 01:24:35,166 Berikan tempat VIP untuk ayahmu, bicara seperti itu. 1388 01:24:35,440 --> 01:24:37,602 Jangan!/ Tahan, Nigga! 1389 01:24:37,800 --> 01:24:40,326 Donnie! Donnie! Donnie! 1390 01:24:40,480 --> 01:24:44,326 Donnie! Hentikan! Hentikan! Hentikan! Hentikan! 1391 01:24:44,480 --> 01:24:45,606 Akan ku bunuh kau! 1392 01:24:45,760 --> 01:24:46,761 Donnie! Donnie! 1393 01:24:47,680 --> 01:24:48,920 Bagaimana keadaannya? 1394 01:24:49,080 --> 01:24:50,081 Dia baik-baik saja. 1395 01:24:50,240 --> 01:24:51,765 Kau tahu apa yang terjadi?/ Kami harus memisahkan dia. 1396 01:24:51,920 --> 01:24:53,251 Dia berkelahi dengan narapidana lainnya. 1397 01:24:53,440 --> 01:24:54,646 Oh, tidak. Ada yang terluka? 1398 01:24:54,800 --> 01:24:56,086 Tidak, tidak ada yang terancam jiwanya. 1399 01:24:56,240 --> 01:24:58,129 Oke, terima kasih./ Tidak masalah, jagoan. 1400 01:24:58,320 --> 01:24:59,321 Ya. 1401 01:25:00,400 --> 01:25:01,526 Hei, Donnie. 1402 01:25:06,640 --> 01:25:08,210 Bagaimana kabarmu, Nak? 1403 01:25:09,760 --> 01:25:11,967 Aku kenal banyak polisi dan mereka bilang,... 1404 01:25:12,120 --> 01:25:13,485 ..."temanmu ditahan". 1405 01:25:13,800 --> 01:25:16,531 Teman? Kau cuma pelatih bagiku, kan? 1406 01:25:19,160 --> 01:25:21,640 Aku minta maaf atas apa yang aku katakan padamu, di gym waktu itu. 1407 01:25:21,840 --> 01:25:23,330 Aku hanya asal bicara. Aku tidak bermaksud begitu. 1408 01:25:23,480 --> 01:25:25,005 Kau menjauhlah dariku. 1409 01:25:26,440 --> 01:25:27,646 Dengar, Donnie... 1410 01:25:27,800 --> 01:25:29,529 Jangan sentuh aku./ Ayolah, apa... 1411 01:25:29,680 --> 01:25:31,648 Lepaskan tanganmu dari aku, pak tua! 1412 01:25:31,960 --> 01:25:34,167 Pergilah dari sini! 1413 01:25:36,040 --> 01:25:37,041 Pergilah! 1414 01:25:37,400 --> 01:25:40,210 Kau disini bicara seolah keluargaku! Keluarga sejatiku sudah terbunuh! 1415 01:25:50,480 --> 01:25:52,562 Aku tidak mau pergi... 1416 01:25:52,720 --> 01:25:55,371 ...sampai aku bilang padamu apa yang ada di pikiranku. 1417 01:25:56,520 --> 01:25:58,568 Kau membenciku, tidak apa-apa. 1418 01:25:58,720 --> 01:26:00,563 Atau mungkin kau marah dengan seseorang... 1419 01:26:00,720 --> 01:26:04,202 ...yang tidak ada disini, Donnie. Yang tidak bisa membela diri. 1420 01:26:05,400 --> 01:26:06,686 Kau tahu? 1421 01:26:06,840 --> 01:26:08,922 Sekarang, aku mengerti apa yang kau lewati, anak muda. 1422 01:26:09,080 --> 01:26:10,081 Aku pernah mengalaminya. 1423 01:26:10,600 --> 01:26:12,602 Dan aku tahu bagaimana rasanya diabaikan,... 1424 01:26:12,760 --> 01:26:14,683 ...dan marah pada semuanya. 1425 01:26:14,840 --> 01:26:16,888 Dan kau lebih baik dari itu. 1426 01:26:18,440 --> 01:26:21,762 Maafkan dia. Karena tidak ada yang bisa kau perbuat untuk itu. 1427 01:26:21,920 --> 01:26:23,524 Itu membuatmu jadi korban. 1428 01:26:27,520 --> 01:26:29,682 Kau masih terjebak dalam bayangan Ayahmu. 1429 01:26:31,680 --> 01:26:33,444 Kau harus melupakannya, Donnie. 1430 01:26:33,880 --> 01:26:35,450 Pergilah saja. 1431 01:27:22,320 --> 01:27:23,845 Ayo, Johnson. 1432 01:27:48,560 --> 01:27:51,086 Bianca! 1433 01:27:52,680 --> 01:27:54,648 Yo! Berhenti mengetuk pintuku seperti polisi. 1434 01:27:54,800 --> 01:27:55,947 Bisakah kau setidaknya mengijinkanku minta maaf? 1435 01:27:56,040 --> 01:27:57,201 Tidak, bukan seperti itu caranya. 1436 01:27:57,360 --> 01:27:59,169 Kau meminta maaf saat menumpahkan minuman di baju seseorang. 1437 01:27:59,440 --> 01:28:03,522 Tapi kau malah menyerang di pertunjukanku, pertunjukan yang aku usahakan dengan sangat keras. 1438 01:28:03,880 --> 01:28:05,882 Bagaimana kalau aku datang ke pertandinganmu bertingkah seperti bajingan? 1439 01:28:06,040 --> 01:28:07,485 Apa tidak apa-apa untukmu? 1440 01:28:08,360 --> 01:28:09,486 Tidak, menurutku tidak. 1441 01:28:11,520 --> 01:28:14,330 Bagaimana keadaan kalian? 1442 01:28:15,200 --> 01:28:16,645 Ya, kami tidak apa-apa. 1443 01:28:17,000 --> 01:28:19,162 Aku mengacaukannya dan aku harus menerimanya, oke? 1444 01:28:19,320 --> 01:28:20,560 Tapi aku tidak pernah bermaksud menjatuhkanmu. 1445 01:28:20,720 --> 01:28:22,324 Lalu apa maksudmu, D? 1446 01:28:22,520 --> 01:28:24,727 Kau mengadakan kontes ego kecil? 1447 01:28:30,960 --> 01:28:32,041 Rocky sakit. 1448 01:28:43,240 --> 01:28:44,571 Dia terkena kanker. 1449 01:28:44,720 --> 01:28:46,927 Aku tidak berusaha mencari alasan atas apa yang ku perbuat,... 1450 01:28:47,080 --> 01:28:49,162 ...tapi aku baru tahu hal itu tepat sebelum pertunjukanmu. 1451 01:28:49,400 --> 01:28:50,401 Seberapa buruk sakitnya? 1452 01:28:50,840 --> 01:28:54,322 Mereka ingin dia mulai kemoterapi. Tapi kau tahu, dia menolak melakukannya. 1453 01:28:56,680 --> 01:28:57,727 Astaga. 1454 01:29:02,000 --> 01:29:04,606 Mungkin kau bisa bicara dengan pengertian padanya. 1455 01:29:06,080 --> 01:29:08,287 Aku pikir dia tidak ingin mendengar omonganku. 1456 01:29:12,080 --> 01:29:14,287 Ya, sampaikan cinta kasihku padanya. 1457 01:29:14,760 --> 01:29:17,445 Hei, Bianca, jangan perlakukan aku begitu. 1458 01:29:19,720 --> 01:29:22,769 Dengar, kita berdua punya urusan sekarang ini. Jadi, ku rasa kau harus fokus pada urusanmu... 1459 01:29:22,960 --> 01:29:24,200 ...dan aku akan fokus dengan urusanku. 1460 01:29:24,360 --> 01:29:25,441 Maafkan aku. 1461 01:29:26,560 --> 01:29:27,766 Apa maksudnya? 1462 01:29:28,880 --> 01:29:30,689 Aku mengerti, aku mengacau. 1463 01:29:32,560 --> 01:29:35,564 Aku percaya padamu! Bisakah kau tidak mengabaikanku? 1464 01:29:38,880 --> 01:29:40,405 Maafkan aku, oke? 1465 01:29:42,400 --> 01:29:44,050 Aku membutuhkanmu sekarang. 1466 01:30:19,440 --> 01:30:20,851 Nigga, apa kabar? 1467 01:30:21,280 --> 01:30:22,281 Apa kabar? 1468 01:30:23,320 --> 01:30:25,448 Hei, aku dengar kau puteranya Apollo Creed. 1469 01:30:28,920 --> 01:30:30,001 Ya. 1470 01:30:32,000 --> 01:30:33,286 Begitu. 1471 01:31:17,400 --> 01:31:20,847 Tampaknya berat badanmu turun. Kau harus duduk dan makan. 1472 01:31:34,880 --> 01:31:36,530 Maksudku, tampak seperti apa aku? 1473 01:31:36,720 --> 01:31:39,405 Membiarkanmu melatihku sementara kau duduk-duduk dan mati? 1474 01:31:44,720 --> 01:31:46,563 Sama seperti "pertarungan" lainnya. 1475 01:31:47,360 --> 01:31:50,921 "Pertarungan" ini? Aku sudah melihat sebelumnya. 1476 01:31:52,520 --> 01:31:54,921 Sama buruknya... 1477 01:31:56,400 --> 01:31:58,767 ...dan hampir sepanjang waktu, kau tidak bisa memenangkannya. 1478 01:31:58,920 --> 01:32:00,081 Ya, tapi aku tidak peduli. 1479 01:32:00,280 --> 01:32:02,601 Aku tidak mau latihan kalau kau tidak mau berobat. 1480 01:32:02,760 --> 01:32:05,127 Jadi, jika aku bertarung, kau bertarung. 1481 01:32:37,800 --> 01:32:39,529 Hei./ Ada apa? 1482 01:32:39,680 --> 01:32:41,091 Kau ke gym? 1483 01:32:41,520 --> 01:32:42,726 Tidak, aku disini. 1484 01:32:42,880 --> 01:32:45,724 Oke. Ini dia. Ingat ini? 1485 01:32:46,240 --> 01:32:47,480 Bangun. 1486 01:32:48,400 --> 01:32:49,526 Siap?/ Apa yang... 1487 01:32:49,680 --> 01:32:51,125 Aku ingin kau tinju bayangan. 1488 01:32:51,280 --> 01:32:53,442 Ini ruangan yang bagus, ayo kita lihat gerakanmu. 1489 01:32:53,600 --> 01:32:54,601 Kau serius? 1490 01:32:54,760 --> 01:32:56,524 Kau ingin aku melakukannya untukmu?/ Tidak. Tidak apa-apa. 1491 01:32:56,680 --> 01:32:58,489 Ya, siap?/ Ayo. 1492 01:32:58,640 --> 01:33:00,324 Mulai! 1493 01:33:01,000 --> 01:33:02,286 Ini dia. 1494 01:33:09,720 --> 01:33:11,131 Kami dulu melakukannya dengan 1 tangan. 1495 01:33:11,280 --> 01:33:14,841 Aku tidak ingin mengatakan apa-apa. 1496 01:33:15,400 --> 01:33:16,401 2... 1497 01:33:19,520 --> 01:33:21,090 Jangan pukul wanita itu. 1498 01:33:21,840 --> 01:33:23,001 Dia mungkin akan menjatuhkanmu. 1499 01:33:34,120 --> 01:33:36,202 Oke. Ayo, hampir sampai. 1500 01:33:36,920 --> 01:33:38,251 Ayo, Paman. 1501 01:33:44,120 --> 01:33:45,406 Oh, Tuhan. 1502 01:34:18,840 --> 01:34:20,285 Ayo, terus. 1503 01:34:24,480 --> 01:34:25,527 Ya, ya! 1504 01:34:25,720 --> 01:34:27,768 Itu milikmu, ya! Lagi! Ya! 1505 01:34:31,040 --> 01:34:33,486 Satu. Dua? Kesepakatannya 2!/ Aku tidak bisa, tidak. 1506 01:34:33,640 --> 01:34:34,926 Aku pusing. 1507 01:34:45,760 --> 01:34:46,886 Jab ganda. 1508 01:34:47,080 --> 01:34:48,206 Melangkah ke kanan lewat bawah. 1509 01:34:55,720 --> 01:34:56,721 Bagus. 1510 01:34:57,240 --> 01:34:58,605 Setidaknya kita punya kecepatan. 1511 01:34:58,760 --> 01:35:02,446 Kita butuh dia duduk. Jadi, saat dia memukul sesuatu, dia menghancurkannya. 1512 01:35:05,920 --> 01:35:06,921 Bagus. 1513 01:35:07,240 --> 01:35:09,322 Melangkah terus, kau harus melangkah terus. Ayo! 1514 01:35:10,960 --> 01:35:12,086 Sedikit lagi. 1515 01:35:12,240 --> 01:35:14,083 Sedikit lagi, jotos bawah. Bagus. 1516 01:35:14,240 --> 01:35:15,651 Bagus. Terus begitu. 1517 01:35:16,200 --> 01:35:17,201 Ya! 1518 01:35:18,680 --> 01:35:19,681 Lihat, dia melakukan hal yang sama. 1519 01:35:19,840 --> 01:35:21,285 Ya, dia melakukannya. Terlihat seperti itu. 1520 01:35:21,480 --> 01:35:24,165 Tapi aku pikir dia punya sesuatu di lengannya untukmu. 1521 01:35:37,600 --> 01:35:38,647 Wow, indahnya. 1522 01:35:39,920 --> 01:35:41,445 Yo, kau mau menemui Rock? 1523 01:35:41,600 --> 01:35:43,568 Ya, ayo! Kami mengikutimu! Ayo! 1524 01:35:43,720 --> 01:35:45,484 Buatlah sejarah, Creed! Ayo! 1525 01:35:49,400 --> 01:35:51,801 Apa kabar? Ayo, semuanya! Ayo berkendara! Ayolah! 1526 01:35:52,480 --> 01:35:53,606 Itu yang ku suka, kawan! 1527 01:35:53,760 --> 01:35:56,604 Ayo kita temui Rock di Front Street! Ikut denganku! 1528 01:37:22,545 --> 01:37:23,545 Diterjemahkan oleh: R 1529 01:37:23,546 --> 01:37:24,546 Diterjemahkan oleh: Re 1530 01:37:24,547 --> 01:37:25,547 Diterjemahkan oleh: Red 1531 01:37:25,548 --> 01:37:26,548 Diterjemahkan oleh: Red D 1532 01:37:26,549 --> 01:37:27,549 Diterjemahkan oleh: Red D' 1533 01:37:27,550 --> 01:37:33,550 Diterjemahkan oleh: Red D'7 1534 01:37:45,800 --> 01:37:47,245 Kau ingin menyapa? 1535 01:37:49,280 --> 01:37:50,805 Tempat ini seperti gereja. 1536 01:37:50,960 --> 01:37:52,405 Ya, terasa seperti museum seni. 1537 01:37:52,560 --> 01:37:53,800 Ya, indah. 1538 01:37:54,600 --> 01:37:56,887 Tanya jawabnya dimulai sekitar 2 menit lagi. 1539 01:37:57,040 --> 01:37:59,088 Setelah dia muncul, dia akan mulai mengejekmu. 1540 01:37:59,360 --> 01:38:00,361 Oke. 1541 01:38:15,400 --> 01:38:16,765 Jangan biarkan dia mengendalikanmu. 1542 01:38:16,960 --> 01:38:18,803 Oke, bagus. Terima kasih semuanya sudah datang. 1543 01:38:18,960 --> 01:38:20,803 Mari langsung saja ke pertanyaan. 1544 01:38:21,640 --> 01:38:23,483 Eh, nona muda di sebelah kiri. 1545 01:38:23,800 --> 01:38:26,644 Conlan, apa kita bisa mengharap kembang api lagi kali ini? 1546 01:38:26,800 --> 01:38:28,370 Aku sudah ikut kelas manajemen kemarahan,... 1547 01:38:28,520 --> 01:38:30,488 ...dan berusaha untuk mengendalikan tempramen-ku. 1548 01:38:30,640 --> 01:38:32,927 Aku harus memastikan dia sudah melupakan semuanya pada Sabtu malam. 1549 01:38:35,680 --> 01:38:37,011 Baik, pertanyaan berikutnya. 1550 01:38:37,160 --> 01:38:38,491 Pria berkacamata. 1551 01:38:38,680 --> 01:38:40,762 Bagaimana dengan perbedaan antara kalian berdua? 1552 01:38:40,920 --> 01:38:44,163 Kau, keberhasilan dalam semalam dibandingkan latar belakang yang kaya milik Conlan. 1553 01:38:44,400 --> 01:38:45,686 Tidak ada yang terjadi dalam semalam. 1554 01:38:45,840 --> 01:38:47,171 Aku sudah berjuang dalam waktu yang lama sekarang... 1555 01:38:47,320 --> 01:38:48,685 Itulah yang sebenarnya terjadi dengan orang ini. 1556 01:38:48,840 --> 01:38:51,525 Dia orang yang sukses dalam semalam, tidak pernah menjalani pertandingan yang nyata dalam hidupnya. 1557 01:38:52,040 --> 01:38:54,520 Dia dapat kesempatan ini karena dia menemukan namanya semalam. 1558 01:38:54,680 --> 01:38:57,365 1 lagi. Ada banyak pembicaraan mengenai warisan di pertandingan ini. 1559 01:38:57,520 --> 01:38:58,851 Johnson, apa komentarmu? 1560 01:38:59,000 --> 01:39:00,968 Ya, aku sudah berusaha untuk membangun warisanku sendiri. 1561 01:39:01,240 --> 01:39:03,641 Warisan? Apakah kita di sejenis klub komedi? 1562 01:39:03,800 --> 01:39:06,849 Orang di sebelah dia, itulah yang kita sebut warisan. 1563 01:39:07,040 --> 01:39:08,371 Dan aku berjuang dari bawah./ Jangan tertipu. 1564 01:39:08,520 --> 01:39:10,090 Ayahku bekerja di dermaga. 1565 01:39:10,600 --> 01:39:12,409 Ayahnya adalah juara dunia kelas berat. 1566 01:39:12,560 --> 01:39:14,289 Orang seperti Sendok Perak disana... 1567 01:39:14,440 --> 01:39:16,647 Kau tidak tahu apa-apa tentangku./ Aku cukup tahu tentangmu. 1568 01:39:16,840 --> 01:39:18,126 Aku di sini sekarang./ Kau menemukan dirimu sendiri di sini. 1569 01:39:18,280 --> 01:39:19,281 Aku disini sekarang./ Kau Creed gadungan. 1570 01:39:19,440 --> 01:39:20,965 Baiklah, akan ku tunjukkan padamu sekarang. Ayahku tidak ada disini. 1571 01:39:21,120 --> 01:39:22,121 Duduk! 1572 01:39:22,280 --> 01:39:23,486 Kau ingin bertanding disini? Akan ku lakukan sekarang! 1573 01:39:23,680 --> 01:39:25,842 Aku bisa melakukannya sekarang, bajingan! Kita bisa melakukannya sekarang! 1574 01:39:27,480 --> 01:39:29,608 "Creed" brengsek!/ Tetap tenang! 1575 01:39:29,760 --> 01:39:32,001 Yo, kau tidak apa-apa? Baik?/ Ya, aku baik-baik saja. 1576 01:39:32,440 --> 01:39:33,771 Oke, akan kita lihat yang terjadi. 1577 01:39:34,520 --> 01:39:36,807 Akan ku hajar senyuman di wajahmu itu. 1578 01:39:43,080 --> 01:39:45,208 Yo, Donnie, ini Rock. 1579 01:39:49,160 --> 01:39:50,924 Paman, kau tidak apa-apa? 1580 01:39:51,080 --> 01:39:53,321 Ya, aku baik-baik saja. Hanya tidak bisa tidur saja. 1581 01:39:53,480 --> 01:39:55,801 Ya, aku juga./ Tidak apa-apa kalau aku duduk? 1582 01:39:55,960 --> 01:39:56,961 Tentu. 1583 01:39:58,240 --> 01:39:59,366 Donnie... 1584 01:40:00,320 --> 01:40:03,369 Aku ingin kau membantuku saat semua ini sudah selesai. 1585 01:40:03,520 --> 01:40:05,045 Ya, apapun./ Oke, bagus. 1586 01:40:05,200 --> 01:40:08,682 Ini tidak penting tapi... Aku ingin merahasiakannya, oke? 1587 01:40:08,840 --> 01:40:10,205 Ya, baik. 1588 01:40:10,400 --> 01:40:11,731 Ini dia. 1589 01:40:15,040 --> 01:40:16,371 Kau tidak apa-apa, hah? 1590 01:40:16,520 --> 01:40:17,760 Ya, kenapa? 1591 01:40:19,280 --> 01:40:21,044 Tidak, kau terus menatap pintu. 1592 01:40:21,240 --> 01:40:22,287 Tidak! 1593 01:40:23,720 --> 01:40:25,165 Mmm-mmm. 1594 01:40:28,080 --> 01:40:29,605 Apa kau mendengar sesuatu? 1595 01:40:30,200 --> 01:40:31,201 Tidak. 1596 01:40:33,960 --> 01:40:35,450 Siapa itu? 1597 01:40:35,600 --> 01:40:37,045 Entahlah. 1598 01:40:43,360 --> 01:40:45,931 Bagaimana kabarmu, Bianca? Sedang apa kau disini? 1599 01:40:46,080 --> 01:40:48,641 Kalian berdua mengerjaiku. 1600 01:40:51,760 --> 01:40:53,489 Oh, dan dengar. Bisakah kalian tetap... 1601 01:40:53,640 --> 01:40:54,766 Kami tahu. 1602 01:40:54,920 --> 01:40:56,001 Soal kaki./ Ya. 1603 01:40:56,160 --> 01:40:57,525 Soal kaki, ya./ Itu penting. 1604 01:40:57,680 --> 01:40:58,761 Baik. 1605 01:41:03,720 --> 01:41:05,006 Kau ingin masuk? 1606 01:41:05,960 --> 01:41:07,007 Ya. 1607 01:41:07,440 --> 01:41:08,601 Silakan. 1608 01:41:23,960 --> 01:41:25,007 Aku mengerti./ Bagus. 1609 01:41:25,160 --> 01:41:26,685 Baiklah. 1610 01:41:28,280 --> 01:41:29,441 Baiklah. 1611 01:41:33,520 --> 01:41:35,010 Banyak ruang. 1612 01:41:35,760 --> 01:41:37,808 Apa tidak cukup kejutannya dalam sepekan? 1613 01:41:38,680 --> 01:41:40,091 Itu bukan aku. 1614 01:41:47,115 --> 01:41:51,215 Buatlah warisanmu sendiri. Mary Anne. 1615 01:42:12,160 --> 01:42:14,049 Warna yang sangat bagus. 1616 01:42:15,360 --> 01:42:18,443 Kenapa tidak kau coba pakai dan lihat apakah cocok. 1617 01:42:21,440 --> 01:42:22,441 Ya. 1618 01:42:24,760 --> 01:42:25,921 Hei, jagoan. 1619 01:42:26,080 --> 01:42:28,606 Oke, Donnie. Aku bangga padamu. 1620 01:42:28,960 --> 01:42:30,769 Itu akan membawakan keberuntungan untuknya. 1621 01:42:53,760 --> 01:42:56,127 Kau tidak pernah ada di hadapan banyak orang sebelumnya, kan? 1622 01:42:56,280 --> 01:42:57,611 Itu tidak penting. 1623 01:42:57,760 --> 01:42:59,888 Kau belum pernah sejauh ini dari rumah. 1624 01:43:00,040 --> 01:43:01,326 Itu tidak penting. 1625 01:43:01,480 --> 01:43:04,563 Yang penting adalah apa yang kau tinggalkan di ring itu,... 1626 01:43:04,720 --> 01:43:06,609 ...dan apa yang kau bawa bersamamu. 1627 01:43:06,880 --> 01:43:08,245 Kau tahu apa itu? 1628 01:43:08,520 --> 01:43:11,364 Kebanggaan. Dan mengetahui kalau kau sudah melakukan yang terbaik. 1629 01:43:11,640 --> 01:43:13,290 Dan kau melakukannya untuk dirimu sendiri. 1630 01:43:13,440 --> 01:43:17,764 Bukan untukku, bukan untuk kenangan Ayahmu, tapi untuk dirimu. 1631 01:43:18,120 --> 01:43:21,650 Aku bisa melihat di matamu kau akan melakukannya. 1632 01:43:23,600 --> 01:43:24,761 Ayo kita pergi sekarang. 1633 01:43:24,920 --> 01:43:26,126 Padman. 1634 01:43:30,080 --> 01:43:31,650 Pukul disini. 1635 01:43:34,640 --> 01:43:35,801 Ayo. 1636 01:43:39,640 --> 01:43:40,801 Ya. 1637 01:43:41,280 --> 01:43:42,611 Kombinasi hook kiri. 1638 01:43:45,120 --> 01:43:46,451 Ya./ Ayo, kawan. Ini dia! 1639 01:43:46,600 --> 01:43:47,601 Ke atas. 1640 01:43:49,360 --> 01:43:51,010 Baiklah, kawan-kawan. Sudah waktunya. 1641 01:43:51,200 --> 01:43:52,929 Ayo kita menangkan kejuaraan! 1642 01:43:53,120 --> 01:43:55,168 Sudah waktunya, sayang./ Ayo, kawan-kawan. 1643 01:43:59,160 --> 01:44:00,366 Ayo, kawan. 1644 01:44:06,760 --> 01:44:08,000 Ayo. 1645 01:44:25,840 --> 01:44:27,888 Aku selalu gugup pada saat seperti ini,... 1646 01:44:28,040 --> 01:44:31,169 ...tapi itu normal, dan itu akan memberimu energi. 1647 01:44:31,320 --> 01:44:33,448 Cukup normal. Sangat normal. 1648 01:45:36,080 --> 01:45:38,208 Ayo kesana dan tunjukan siapa dirimu! 1649 01:45:43,000 --> 01:45:44,570 Conlan! 1650 01:46:03,560 --> 01:46:06,131 Ini yang kau mau, dan yang kau dapat. 1651 01:46:06,280 --> 01:46:08,931 Dan aku ingin kau menikmatinya, oke? Lakukanlah. 1652 01:46:12,320 --> 01:46:17,247 Conlan! Conlan! Conlan! 1653 01:47:21,375 --> 01:47:26,675 {\an4}Ricky Conlan - "Pretty" 36 Menang - 0 Imbang - 0 Kalah 28 Kali Menang KO 1654 01:47:21,375 --> 01:47:26,675 {\an4}Pemegang Gelar Juara Kelas Berat Ringan Dunia Peringkat 1 "Pound for Pound" Dunia 1655 01:47:26,800 --> 01:47:29,770 Halo lagi. Aku Jim Lampley. Ini dia Ricky Conlan. 1656 01:47:29,960 --> 01:47:33,362 Seratus ribu orang menantikan pertandingan yang mungkin dibayangkan menjadi... 1657 01:47:33,520 --> 01:47:36,171 ...perjalanan terakhirnya ke ring dalam tinju profesional. 1658 01:47:36,320 --> 01:47:40,006 Max Kellerman, peluang apa yang dimiliki pemuda Amerika ini? 1659 01:47:40,160 --> 01:47:42,561 Dia punya nama itu. Itulah sebabnya dia ada di sini malam ini. 1660 01:47:42,720 --> 01:47:44,290 Apa dia akan memiliki permainannya? 1661 01:47:44,440 --> 01:47:47,523 Dia putra Apollo Creed, dia punya Rocky Balboa di sudutnya. 1662 01:47:47,680 --> 01:47:49,330 Tapi semua legenda di dunia... 1663 01:47:49,520 --> 01:47:52,285 ...tidak bisa menolongnya malam ini jika ia tidak bisa bertarung. 1664 01:47:52,480 --> 01:47:55,882 Pertanyaannya adalah, bisakah dia bertarung? 1665 01:48:19,080 --> 01:48:21,924 Hadirin sekalian, selamat datang di Goodison Park,... 1666 01:48:22,080 --> 01:48:24,401 ...Liverpool, Inggris,... 1667 01:48:24,600 --> 01:48:27,444 ...di mana malam ini adalah acara puncak. 1668 01:48:27,640 --> 01:48:29,608 12 ronde tinju... 1669 01:48:29,760 --> 01:48:33,082 ...untuk kejuaraan kelas berat ringan dunia. 1670 01:48:33,240 --> 01:48:35,561 Untuk ribuan orang yang hadir... 1671 01:48:35,720 --> 01:48:38,326 ...dan jutaan orang yang menyaksikan di seluruh dunia,... 1672 01:48:38,480 --> 01:48:45,460 ...hadirin sekalian, mari kita siap bergemuruh! 1673 01:48:46,920 --> 01:48:49,844 Di sudut merah, mengenakan celana bintang-bintang dan garis-garis,... 1674 01:48:50,040 --> 01:48:54,204 ...catatan profesionalnya, 16 pertandingan, 16 kemenangan. 1675 01:48:54,360 --> 01:48:55,566 Sang penantang,... 1676 01:48:55,720 --> 01:49:01,523 ...Adonis "Hollywood" Creed! 1677 01:49:01,720 --> 01:49:03,882 Dan dari sudut biru,... 1678 01:49:04,040 --> 01:49:05,644 ...mengenakan celana hitam dan biru,... 1679 01:49:05,800 --> 01:49:08,881 ...dengan 36 pertandingan, 28 kali menang KO,... 1680 01:49:09,360 --> 01:49:12,523 ...dialah sang juara kelas berat ringan di dunia,... 1681 01:49:12,680 --> 01:49:19,290 ..."Pretty" Ricky Conlan! 1682 01:49:25,560 --> 01:49:27,005 Oke, ayo./ Mmm-hmm. 1683 01:49:32,840 --> 01:49:34,763 Apa kabar, anak muda? Kalian tahu apa yang ku harapkan dari kalian berdua. 1684 01:49:34,960 --> 01:49:36,291 Kita sudah bicara hal itu di kamar ganti. 1685 01:49:36,480 --> 01:49:39,211 Aku ingin kalian untuk melindungi diri sendiri dan mematuhi perintahku setiap saat. 1686 01:49:39,400 --> 01:49:43,405 Tidak boleh pukulan rendah, tidak boleh konyol. Tetap bersih. Paham? 1687 01:49:43,760 --> 01:49:44,921 Tos sarung tangan. 1688 01:49:45,560 --> 01:49:46,891 Celana yang bagus, Nak. 1689 01:49:47,040 --> 01:49:49,281 Sayang sekali ayahmu tidak ada di sini untuk bertarung bersama. 1690 01:49:50,760 --> 01:49:52,205 Kau tahu? 1691 01:49:52,360 --> 01:49:55,091 Kau akan tutup mulut besarnya, oke? 1692 01:49:58,240 --> 01:49:59,685 Kau tahu apa yang harus dilakukan./ Mmm-hmm. 1693 01:49:59,840 --> 01:50:02,241 1 langkah, 1 pukulan, 1 putaran pada 1 waktu. 1694 01:50:02,760 --> 01:50:03,886 Kau pasti bisa. 1695 01:50:16,480 --> 01:50:17,970 Ronde 1 dimulai. 1696 01:50:18,120 --> 01:50:20,566 "Pretty" Ricky Conlan mengenakan celana hitam,... 1697 01:50:20,720 --> 01:50:23,963 ...dan Adonis Creed memakai celana merah, putih dan biru. 1698 01:50:24,120 --> 01:50:26,851 Conlan secara signifikan lebih tinggi,... 1699 01:50:27,000 --> 01:50:29,446 ...dan sepertinya akan mudah menggunakan jab-nya.... 1700 01:50:29,640 --> 01:50:31,449 ...untuk menaklukan Creed muda. 1701 01:50:31,640 --> 01:50:32,641 Kau bisa melihat langsung, Jim,... 1702 01:50:32,800 --> 01:50:35,201 ...Conlan lebih santai. Dia sudah sering disana sebelumnya. 1703 01:50:35,360 --> 01:50:36,407 Gerakkan kepalamu! 1704 01:50:36,560 --> 01:50:37,607 Tangan kirimu tetap di atas! 1705 01:50:37,760 --> 01:50:40,570 Energi rasa gugup bisa melemahkanmu selama pertandingan berlangsung. 1706 01:50:40,760 --> 01:50:42,842 Hook kiri yang keras oleh Conlan. Creed dibuat mundur. 1707 01:50:43,000 --> 01:50:45,731 Tidak mudah untuk melompat begitu saja ke liga utama seperti ini,... 1708 01:50:45,920 --> 01:50:47,604 ...karena belum pernah menghadapi lawan seperti Conlan. 1709 01:50:47,800 --> 01:50:50,201 Tentu saja, tidak banyak petinju seperti Conlan. 1710 01:50:50,360 --> 01:50:52,840 Creed berusaha mendekati Conlan, menempel ke tali. 1711 01:50:53,160 --> 01:50:55,606 Conlan dengan mudah menjaga jarak antara mereka lagi. 1712 01:50:56,360 --> 01:50:58,203 Creed mendaratkan jab, Conlan tersenyum. 1713 01:50:58,760 --> 01:51:01,969 Conlan menembakkan pukulan keras ke arah tubuh, memukulnya keras dengan tinju kanan menyilang,... 1714 01:51:02,120 --> 01:51:03,770 ...dan membuat mundur Creed ke tali./ Pisah! 1715 01:51:03,920 --> 01:51:05,365 Wasit, ayolah! 1716 01:51:05,600 --> 01:51:06,601 Bermain bersih! 1717 01:51:06,800 --> 01:51:08,211 Dan dia mendapat peringatan dari wasit. 1718 01:51:08,640 --> 01:51:11,810 Creed membangunkannya dengan tinjunya dan Conlan benar-benar membuatnya merasakan akibatnya. 1719 01:51:12,640 --> 01:51:14,244 Creed bersiap meluncurkan tinjunya. 1720 01:51:15,640 --> 01:51:17,369 Creed meleset dan mendapat pukulan kembali. 1721 01:51:17,880 --> 01:51:20,926 Ke sudutmu! 1!/ Uppercut yang sempurna dari bagian dalam. 1722 01:51:21,080 --> 01:51:22,206 Terjatuh Creed./ 2! 1723 01:51:22,400 --> 01:51:23,686 3! 4!/ Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja! 1724 01:51:23,840 --> 01:51:24,921 5! 6!/ Aku baik-baik saja! 1725 01:51:25,360 --> 01:51:26,361 Goyangkan tanganmu! 1726 01:51:26,560 --> 01:51:28,528 Ricky Conlan sudah membuatnya jatuh. 1727 01:51:28,680 --> 01:51:29,806 Kau tidak apa-apa?/ Mmm-hmm. 1728 01:51:29,960 --> 01:51:31,086 Kau yakin?/ Aku baik-baik saja! 1729 01:51:31,320 --> 01:51:32,367 Mulai! 1730 01:51:34,760 --> 01:51:39,049 Conlan mendaratkan pukulan setelah bunyi bel, dan ronde 1 menjadi milik Ricky Conlan. 1731 01:51:39,200 --> 01:51:42,044 Nyata untukmu sekarang, Nak? Nyata untukmu sekarang? 1732 01:51:45,640 --> 01:51:47,130 Bagaimana matamu?/ Sedikit berdarah. 1733 01:51:47,280 --> 01:51:48,884 Baiklah, dengar. Jangan sampai kebingungan. 1734 01:51:49,040 --> 01:51:50,121 Aku akan menjatuhkannya. 1735 01:51:50,280 --> 01:51:51,770 Lakukan di ronde berikutnya. Jangan menunggu. 1736 01:51:52,000 --> 01:51:53,365 Kalau kau tetap membuat kesalahan seperti itu,... 1737 01:51:53,560 --> 01:51:55,324 ...kami akan membawamu dengan vacuum cleaner, oke? 1738 01:51:55,520 --> 01:51:57,887 Adonis beruntung tidak ada 30 detik lebih di ronde itu. 1739 01:52:00,040 --> 01:52:01,883 Ayolah, sayang. Apa yang kau lakukan? 1740 01:52:02,200 --> 01:52:03,725 Ini yang aku ingin kau lakukan. 1741 01:52:03,880 --> 01:52:05,848 Dia akan memberikan jab dan melemparkan tinju kanan. 1742 01:52:06,000 --> 01:52:08,731 Saat dia lengah, lemparkan hook kanan dan hancurkan dia, oke? 1743 01:52:08,880 --> 01:52:10,211 Tetap fokus. 1744 01:52:10,360 --> 01:52:13,409 Jadi, ronde 1 adalah pengalaman bagi Adonis Creed muda. 1745 01:52:13,560 --> 01:52:16,484 Dan sekarang, setelah berdiskusi dengan Rocky Balboa di jeda ronde,... 1746 01:52:16,640 --> 01:52:18,051 ...dia datang lagi. 1747 01:52:18,200 --> 01:52:21,568 Conlan sudah menunjukan kekuatannya dengan uppercut di akhir ronde 1,... 1748 01:52:21,720 --> 01:52:24,200 ...kembali dengan tinjunya untuk memulai ronde kedua. 1749 01:52:24,360 --> 01:52:26,362 Pukul duluan!/ Terus tekan, Rick! 1750 01:52:26,520 --> 01:52:30,730 Secara logika Creed harus menemukan cara untuk masuk antara tangan Conlan yang panjang,... 1751 01:52:30,880 --> 01:52:32,769 ...dan menciptakan tekanan dari dalam. 1752 01:52:32,920 --> 01:52:33,921 Ayo! Ayo! 1753 01:52:34,080 --> 01:52:36,162 Sejauh ini, laga masih milik Ricky Conlan. 1754 01:52:37,560 --> 01:52:39,164 Hook kiri yang keras dari Conlan, uppercut. 1755 01:52:39,320 --> 01:52:40,446 Angkat tanganmu! 1756 01:52:40,600 --> 01:52:41,761 Angkat tanganmu!/ Mengantar Creed ke sudut lagi. 1757 01:52:41,920 --> 01:52:43,251 Tempel dia! Tempel dia! 1758 01:52:44,200 --> 01:52:47,522 Creed merangkul dan menariknya untuk menghentikan serangan tersebut. 1759 01:52:47,680 --> 01:52:49,444 Kau juaranya, kan, hah? 1760 01:52:49,600 --> 01:52:50,840 Kau juaranya? 1761 01:52:51,000 --> 01:52:52,411 Tunjukkan padaku. Ayo! 1762 01:52:54,520 --> 01:52:56,841 Itu tinju kanan yang sempurna dari Creed! 1763 01:52:57,040 --> 01:52:58,405 Ya!/ Ya! 1764 01:53:01,360 --> 01:53:04,409 Creed meleset parah, dan mereka saling berhadapan langsung. 1765 01:53:04,560 --> 01:53:06,289 Dengan cepat menjadi pertarungan jarak dekat! 1766 01:53:06,440 --> 01:53:07,566 Terus! Terus! 1767 01:53:07,720 --> 01:53:09,609 Saling tukar menukar pukulan, tinju kanan, tinju kiri! 1768 01:53:09,800 --> 01:53:10,881 Mereka berdua mendaratkan pukulan! 1769 01:53:11,040 --> 01:53:12,530 Ini aksi yang luar biasa! 1770 01:53:12,720 --> 01:53:13,721 Hook ganda! Ayo! 1771 01:53:14,120 --> 01:53:16,088 Tinju kanan yang keras oleh Creed. 1772 01:53:16,240 --> 01:53:18,607 Kau berdarah seperti aku!/ Ke sudutmu! Ayo! 1773 01:53:18,760 --> 01:53:19,761 Kau berdarah seperti aku! 1774 01:53:19,920 --> 01:53:22,048 Itu bukan apa-apa! 1775 01:53:22,200 --> 01:53:25,966 Dia menyukainya! Jika Conlan mengira menghadapi seorang penurut, dia lebih baik tahu sekarang! 1776 01:53:26,120 --> 01:53:27,201 Dia berdarah seperti aku! 1777 01:53:27,400 --> 01:53:28,401 Kau sudah disini! 1778 01:53:28,560 --> 01:53:30,244 Mereka tidak tahu apa yang sudah kau alami,... 1779 01:53:30,400 --> 01:53:32,050 ...dan mereka tentunya tidak tahu apa yang sudah kita alami. 1780 01:53:32,240 --> 01:53:33,605 Aku tidak ingin kau saling bertukar pukulan dengan dia. 1781 01:53:33,760 --> 01:53:35,569 Aku ingin kau melindungi dirimu sendiri. 1782 01:53:35,720 --> 01:53:36,767 Jaga jarakmu! 1783 01:53:36,920 --> 01:53:38,251 Aku akan menghancurkan anak ini berkeping-keping. 1784 01:53:38,400 --> 01:53:40,243 Sekarang dia tahu kau sebenarnya. 1785 01:53:40,400 --> 01:53:41,561 Kau harus percaya kau bisa melakukannya. 1786 01:53:41,720 --> 01:53:43,722 Itu tadi ronde yang besar bagi Creed. 1787 01:53:43,920 --> 01:53:46,605 Tidak hanya pada kartu skor tapi secara psikologis akan terangkat, Jim. 1788 01:53:46,760 --> 01:53:48,250 Kau membangunkan raksasa yang sedang tidur. 1789 01:53:48,400 --> 01:53:50,289 Dia akan mengejarmu dengan segala yang dimilikinya. 1790 01:53:50,440 --> 01:53:52,920 Adonis, tampak semakin nyaman melawan sang juara,... 1791 01:53:53,080 --> 01:53:55,082 ...tampaknya ia telah menemukan ritmenya. 1792 01:53:56,440 --> 01:53:57,601 Habisi dia. 1793 01:54:00,920 --> 01:54:05,014 Pertandingan ini telah berubah menjadi festival pembantaian!/ 1 pukulan pada 1 waktu!/ Ayolah, D! 1794 01:54:05,080 --> 01:54:07,447 Conlan berupaya untuk menghukum Creed dalam jarak dekat./ Habisi dia sekarang! 1795 01:54:07,600 --> 01:54:08,761 Habisi dia sekarang! 1796 01:54:08,920 --> 01:54:11,491 Kombinasi pukulan yang bagus untuk mengakhiri ronde ketiga oleh Conlan,... 1797 01:54:11,640 --> 01:54:14,930 ...dan Creed tidak tahu berada dimana, berjalan ke sudut yang salah. 1798 01:54:15,080 --> 01:54:16,081 Lengannya panjang. 1799 01:54:16,280 --> 01:54:18,442 Karena kau memainkan permainannya, Donnie. 1800 01:54:18,600 --> 01:54:19,601 Bersabar. 1801 01:54:19,760 --> 01:54:21,489 1 langkah, 1 pukulan. 1802 01:54:21,640 --> 01:54:23,130 1 putaran pada 1 waktu./ Itu dia. 1803 01:54:23,280 --> 01:54:25,521 1 langkah, 1 pukulan,... 1804 01:54:25,760 --> 01:54:27,000 ...1 putaran pada 1 waktu. 1805 01:54:27,160 --> 01:54:29,811 Ronde 5 dari 12 yang dijadwalkan dan ini pertandingan yang jauh berbeda... 1806 01:54:29,960 --> 01:54:31,121 ...dari yang diperkirakan kebanyakan pakar. 1807 01:54:31,280 --> 01:54:32,281 Dia hanya berlagak. 1808 01:54:32,440 --> 01:54:34,483 Dia beruntung berada di ring yang sama denganmu, oke? 1809 01:54:34,540 --> 01:54:35,541 Ingat itu. 1810 01:54:35,600 --> 01:54:39,765 Adonis Creed sudah berhasil menekan Ricky Conlan dan membuat dia melawannya. 1811 01:55:03,080 --> 01:55:04,889 Creed telah memberi banyak pembuktian di pertandingan ini. 1812 01:55:05,080 --> 01:55:06,923 Dia menerima pukulan, dia memukul kembali. 1813 01:55:07,080 --> 01:55:08,809 Tapi dia terlihat tidak suka pertandingan... 1814 01:55:09,000 --> 01:55:10,843 ...melawan petinju terbaik di dunia. 1815 01:55:11,000 --> 01:55:13,287 Kau harus melewati neraka disana tapi kau melukai dia juga. 1816 01:55:13,440 --> 01:55:14,646 Aku bisa melihat itu di matanya. 1817 01:55:14,840 --> 01:55:16,330 Kau tidak tertinggal jauh seperti yang kau pikirkan. 1818 01:55:16,520 --> 01:55:18,488 Perpendek jab-nya, perpendek jaraknya,... 1819 01:55:18,680 --> 01:55:19,828 ...melaju ke bagian bawah tubuhnya,.../ Oke. 1820 01:55:19,853 --> 01:55:20,879 ...dan kau akan mampu mengoyak dia. 1821 01:55:20,880 --> 01:55:22,166 Kau harus mendorong dia balik. 1822 01:55:22,320 --> 01:55:25,005 Kebanyakan kritikus tidak mengira Creed bisa sejauh ini. 1823 01:55:25,160 --> 01:55:26,286 Donnie, merunduk ke bawah! 1824 01:55:28,440 --> 01:55:30,010 Ya!/ Ayolah, Ricky! 1825 01:55:30,160 --> 01:55:32,606 Ada saat-saat ketika Creed secara tegas mengambil alih. 1826 01:55:32,760 --> 01:55:35,843 Tapi ada balasan keras yang tepat, mendorong Creed kembali ke sudut. 1827 01:55:36,000 --> 01:55:38,002 Saat sepertinya Creed mungkin mengambil kendali,... 1828 01:55:38,200 --> 01:55:40,123 ...Conlan datang untuk merobohkannya. 1829 01:55:40,280 --> 01:55:41,361 Tekan terus. 1830 01:55:41,520 --> 01:55:42,567 Kau adalah orang yang ada di kursi pengemudi. 1831 01:55:42,720 --> 01:55:44,131 Dia tidak terbiasa di tingkatan ini, oke? 1832 01:55:44,280 --> 01:55:45,691 Sandarkan dia ke tali. 1833 01:55:45,840 --> 01:55:47,410 Sandarkan dia ke tali! Bernapas yang dalam! 1834 01:55:47,560 --> 01:55:48,607 Dia cepat. 1835 01:55:48,760 --> 01:55:50,922 Hei! Ini soal kau melawan dirimu. 1836 01:55:51,160 --> 01:55:52,525 Aku melawan diriku./ Benar. 1837 01:55:52,680 --> 01:55:53,920 Dia hanya ada di jalanmu./ Paham. 1838 01:55:54,080 --> 01:55:55,411 Singkirkan dia dari jalanmu! Ayo! 1839 01:55:55,560 --> 01:55:58,962 Adonis Creed muda tidak hanya masih di atas ring,... 1840 01:55:59,120 --> 01:56:01,122 ...dia mungkin sedang dalam perlawanan. 1841 01:56:03,000 --> 01:56:05,128 Tinju kiri yang keras oleh Creed. 1842 01:56:05,400 --> 01:56:07,721 Conlan adalah seorang yang difavoritkan... 1843 01:56:07,880 --> 01:56:11,726 ...menaklukan Creed muda dengan tinju kanan seperti yang kau lihat disana. 1844 01:56:14,760 --> 01:56:16,410 Bawa kembali segala hal yang pernah melukaimu. 1845 01:56:16,560 --> 01:56:19,643 Semua rasa sakit yang kau punya, semua yang membawamu kembali. 1846 01:56:19,800 --> 01:56:23,805 Masukkan semuanya di kedua kepalan tanganmu, dan aku ingin kau hantamkan pada tubuhnya,... 1847 01:56:23,960 --> 01:56:26,247 ...dan aku berjanji, kepalanya akan roboh. 1848 01:56:26,560 --> 01:56:29,802 Kita ada di dalam bagian pertandingan dimana semua nalurimu bermain. 1849 01:56:30,040 --> 01:56:34,090 Kebanyakan ahli memperkirakan Conlan akan menghindari jual beli pukulan dengan Creed,... 1850 01:56:34,400 --> 01:56:36,323 ...tapi dia bersedia melakukannya. 1851 01:56:36,480 --> 01:56:37,925 Creed menembakkan pukulan keras ke arah tubuh. 1852 01:56:38,080 --> 01:56:39,491 Conlan dalam masalah! 1853 01:56:39,960 --> 01:56:41,644 Tinju kiri yang keras ke arah tubuh./ Oh, ya! 1854 01:56:42,400 --> 01:56:44,129 Sang juara dalam kondisi yang buruk, Jim. 1855 01:56:44,280 --> 01:56:46,248 Creed menyadari bahwa ia punya kesempatan yang lebih baik... 1856 01:56:46,400 --> 01:56:48,607 ...melukai Conlan di bagian tubuh daripada kepala! 1857 01:56:49,640 --> 01:56:50,687 Uppercut yang luar biasa!/ Tidak! 1858 01:56:51,640 --> 01:56:53,369 Dan Creed terhuyung mundur. 1859 01:56:53,680 --> 01:56:54,681 Tubuhnya! Tubuhnya! 1860 01:56:55,520 --> 01:56:57,363 Ke arah tubuh, jual beli pukulan! 1861 01:56:57,520 --> 01:56:59,761 Mencakar dengan jab-nya, Creed tampak akan mendaratkan 1 tinju besar. 1862 01:56:59,920 --> 01:57:01,285 Gerakkan kakimu! 1863 01:57:27,840 --> 01:57:29,126 Donnie, bangun! 1864 01:57:31,200 --> 01:57:32,361 Bangun, D! 1865 01:57:34,200 --> 01:57:35,201 Ayo, sayang. 1866 01:57:43,040 --> 01:57:44,246 Stitch! 1867 01:57:51,840 --> 01:57:53,410 Creed baru saja bangun... 1868 01:57:53,560 --> 01:57:54,721 ...seperti kesurupan./ Kau tidak apa-apa? Lihat aku! 1869 01:57:54,920 --> 01:57:56,001 Dia tadi terjatuh!/ Donnie! 1870 01:57:56,160 --> 01:57:58,686 Jatuh tapi tidak KO. Conlan mengira dia merayakan KO. 1871 01:57:58,960 --> 01:58:00,325 Turun! Dia bangun! 1872 01:58:00,480 --> 01:58:02,482 Tapi wasit memegang sarung tangan Creed. 1873 01:58:02,640 --> 01:58:03,721 Kau tidak apa-apa? 1874 01:58:03,880 --> 01:58:07,282 Creed mengalahkan hitungan dan aksinya dimulai lagi. 1875 01:58:07,440 --> 01:58:08,885 Itulah hati seorang juara. 1876 01:58:09,040 --> 01:58:10,644 Dia punya hati ayahnya, ku beritahu kau. 1877 01:58:10,880 --> 01:58:12,006 Donnie, bersiap! 1878 01:58:12,160 --> 01:58:15,209 Lebih banyak pekerjaan yang harus dilakukan Conlan. Tinju ke arah tubuh. Tinju ke arah tubuh. 1879 01:58:15,400 --> 01:58:17,050 Berusaha untuk menjatuhkan Creed sekali lagi. 1880 01:58:17,200 --> 01:58:18,565 Tempel dia, demi Tuhan! 1881 01:58:21,880 --> 01:58:24,531 Stitch melakukan pekerjaan bagus pada mata kanannya itu,... 1882 01:58:24,680 --> 01:58:26,887 ...tapi sekarang mata kirinya tampak hampir tertutup. 1883 01:58:27,040 --> 01:58:28,246 Tutup matamu. 1884 01:58:28,880 --> 01:58:30,291 Rock, dia baik-baik saja?/ Kau harus kembali ke... 1885 01:58:30,440 --> 01:58:31,851 Diam disana, Bianca, tidak apa-apa. 1886 01:58:32,040 --> 01:58:33,690 Aku baik-baik saja, kawan. Aku baik-baik saja! 1887 01:58:34,120 --> 01:58:35,201 Aku baik-baik saja. 1888 01:58:35,360 --> 01:58:36,361 Kau tidak apa-apa?/ Ya, kawan. Oke? 1889 01:58:36,520 --> 01:58:37,601 Kau yakin?/ Aku yakin. Aku baik-baik saja. 1890 01:58:37,760 --> 01:58:40,206 Dia menerima banyak pukulan pada tubuh dan kepala. 1891 01:58:40,360 --> 01:58:41,930 Mata kirinya benar-benar tertutup. 1892 01:58:42,080 --> 01:58:43,366 Akan ku hentikan pertandingannya./ Jangan! 1893 01:58:43,520 --> 01:58:44,885 Coba aku lihat matanya. 1894 01:58:45,200 --> 01:58:47,168 Minta waktu! Dok, coba periksa! 1895 01:58:47,800 --> 01:58:49,723 Baiklah. Tunjukan matamu. 1896 01:58:49,880 --> 01:58:51,564 Tunjukan matamu, Adonis! 1897 01:58:51,720 --> 01:58:53,051 Berapa jumlah jariku? 1898 01:58:53,400 --> 01:58:54,401 Berapa jumlah jariku? 1899 01:58:55,120 --> 01:58:56,281 Berapa, Adonis? 1900 01:58:56,480 --> 01:58:58,130 4./ Dan lagi? 1901 01:58:59,240 --> 01:59:00,401 2. 1902 01:59:01,120 --> 01:59:02,167 Waktunya mulai! 1903 01:59:02,400 --> 01:59:03,970 Baiklah. Bernapas melalui mulut. 1904 01:59:04,120 --> 01:59:06,043 Bernapas yang dalam, Nak. Yang dalam. 1905 01:59:06,240 --> 01:59:07,571 Kau unggul angka, kau sudah menang. 1906 01:59:07,720 --> 01:59:08,721 Kau akan memenangkannya! 1907 01:59:08,880 --> 01:59:10,405 Tapi kau harus cerdas dan jauhi dia. 1908 01:59:10,560 --> 01:59:12,722 Dia akan tersungkur kali ini. Dia akan kalah di ronde ini. 1909 01:59:12,880 --> 01:59:14,245 Aku harusnya menghentikan pertandingan dengan Ayahmu. 1910 01:59:14,400 --> 01:59:15,606 Aku hentikan pertandingan yang ini sekarang. 1911 01:59:15,760 --> 01:59:17,410 Jangan, oke? Biar aku selesaikan. 1912 01:59:18,080 --> 01:59:19,923 Aku harus membuktikannya./ Membuktikan apa? 1913 01:59:20,920 --> 01:59:22,160 Aku bukanlah kesalahan. 1914 01:59:26,560 --> 01:59:28,927 Lihat aku. Aku tidak pernah dapat kesempatan untuk berterima kasih pada Apollo... 1915 01:59:29,080 --> 01:59:31,287 ...untuk membantuku setelah Mickey wafat. 1916 01:59:31,440 --> 01:59:33,602 Tapi itu tidak seberapa dibandingkan dengan apa yang telah kau lakukan. 1917 01:59:33,760 --> 01:59:35,250 Kau mengajariku caranya bertarung lagi,... 1918 01:59:35,400 --> 01:59:37,164 ...dan aku akan pulang dan aku akan melawannya. 1919 01:59:37,320 --> 01:59:39,288 Tapi jika aku bertarung, aku juga ingin kau bertarung. 1920 01:59:39,480 --> 01:59:41,244 Aku ingin kau melewati ring ini,... 1921 01:59:41,440 --> 01:59:44,091 ...dan jatuhkan bajingan itu. Kau bisa melakukannya? 1922 01:59:44,800 --> 01:59:45,847 Katakan. 1923 01:59:46,000 --> 01:59:47,525 Akan ku jatuhkan bajingan itu. 1924 01:59:47,680 --> 01:59:48,920 Aku tahu. Kau tahu kenapa? 1925 01:59:49,080 --> 01:59:50,923 Karena kau seorang Creed. Dan aku menyayangimu, Nak. 1926 01:59:51,120 --> 01:59:52,121 Aku juga sayang padamu./ Maju. 1927 01:59:52,280 --> 01:59:53,520 Oke, sayang. Ayo. 1928 01:59:57,040 --> 01:59:58,451 Hajar dia, Donnie! 1929 02:00:02,160 --> 02:00:04,003 Ronde 12 dimulai. 1930 02:00:04,160 --> 02:00:07,960 Hampir tidak ada seorang pun di luar keluarga Adonis Creed dan teman-temannya... 1931 02:00:08,120 --> 02:00:09,884 ...yang mengira akan menyaksikannya... 1932 02:00:10,040 --> 02:00:12,646 ...sampai ronde 12 melawan "Pretty" Ricky Conlan,... 1933 02:00:12,800 --> 02:00:15,167 ...dan saling bertukar pukulan sebagaimana mereka menjalani 3 menit terakhir ini. 1934 02:00:16,720 --> 02:00:18,643 Dan itu hook kiri yang keras ke bagian atas. 1935 02:00:19,120 --> 02:00:20,121 Ya! 1936 02:00:20,480 --> 02:00:22,960 Setiap kali kau ingin mengatakan ini adalah awal dari akhir,... 1937 02:00:23,120 --> 02:00:26,488 ...mereka hadir dengan tembakan yang tidak bisa dipercaya. 1938 02:00:27,120 --> 02:00:28,531 Tinju kanan yang keras dari Conlan. 1939 02:00:28,680 --> 02:00:30,045 Ayolah! Jangan duduk-duduk saja! 1940 02:00:30,720 --> 02:00:34,247 Mereka saling bertukar pukulan kembali dan aksi tersebut... 1941 02:00:34,520 --> 02:00:37,000 ...yang sebagian besar dari kita tidak menduga untuk melihatnya. 1942 02:00:39,200 --> 02:00:42,880 Creed mendapat pukulan dari tinju yang keras tapi mendaratkan beberapa tinju miliknya,... 1943 02:00:43,040 --> 02:00:44,724 ...dan Adonis menembak kembali! 1944 02:00:45,200 --> 02:00:47,043 Pertempuran antara 2 prajurit. 1945 02:00:47,200 --> 02:00:49,009 Ricky, hajar dia!/ Ayo, Nak! 1946 02:00:51,160 --> 02:00:53,367 Creed berputar, menempatkan sang juara di sudut! 1947 02:00:53,520 --> 02:00:54,681 Tubuhnya! Tubuhnya! 1948 02:00:55,200 --> 02:00:57,851 Melemparkan pukulan ke tubuh layaknya Rocky Balboa! 1949 02:00:58,160 --> 02:01:00,242 Memukul bagian atas layaknya Apollo Creed! 1950 02:01:00,440 --> 02:01:01,521 Jatuhkan dia! 1951 02:01:01,680 --> 02:01:03,523 Detik-detik penutupan pertandingan! 1952 02:01:04,040 --> 02:01:05,087 Ricky! 1953 02:01:06,560 --> 02:01:07,561 Itulah yang ku bicarakan! 1954 02:01:08,080 --> 02:01:09,525 Conlan terjatuh! 1955 02:01:09,680 --> 02:01:11,092 Ini pertama kali dalam karirnya.../ 1! 1956 02:01:11,118 --> 02:01:13,107 ...dia dikanvaskan. 1957 02:01:13,280 --> 02:01:15,177 Kau tidak bisa diselamatkan oleh bel.../ 2! 1958 02:01:15,203 --> 02:01:17,246 ...di ronde 12 atau ronde akhir./ 3! 1959 02:01:17,600 --> 02:01:18,684 4!/ Ricky, bangun! 1960 02:01:18,709 --> 02:01:19,439 5!/ Tetap di bawah! 1961 02:01:19,440 --> 02:01:21,044 6!/ Tetap di bawah! 1962 02:01:21,200 --> 02:01:22,690 Hitungan yang dramatis di Liverpool./ 7! 8! 1963 02:01:22,840 --> 02:01:25,047 Dia harus bangun untuk mempertahankan kesempatan memenangkan pertandingan. 1964 02:01:25,200 --> 02:01:26,201 Kau tidak apa-apa?/ Aku baik-baik saja. 1965 02:01:26,360 --> 02:01:27,521 Lihat aku!/ Aku baik-baik saja! 1966 02:01:27,680 --> 02:01:28,681 Dia baik-baik saja!/ Apa? 1967 02:01:28,880 --> 02:01:32,202 Bel berbunyi. Sehingga Conlan selamat pada ronde 12! 1968 02:01:32,360 --> 02:01:33,805 Akhir yang hebat! 1969 02:01:33,960 --> 02:01:37,362 Jika ronde tadi berjalan 30 detik lebih lama, mungkin kita punya juara baru. 1970 02:01:37,560 --> 02:01:40,723 Pertandingan yang tidak terlupakan di malam yang tidak terlupakan! 1971 02:01:40,880 --> 02:01:43,531 Dia tidak hanya sekedar memakai nama Apollo Creed,... 1972 02:01:43,680 --> 02:01:45,409 ...dia dalam wujud yang nyata. 1973 02:01:45,560 --> 02:01:46,561 Hadirin sekalian,... 1974 02:01:46,720 --> 02:01:50,725 ...tepuk tangan yang meriah untuk 2 orang prajurit ini di atas ring! 1975 02:01:51,720 --> 02:01:54,041 Pemenangnya berdasarkan keputusan split,... 1976 02:01:56,160 --> 02:01:58,970 ...dan masih sang juara yang tidak terkalahkan di dunia,... 1977 02:01:59,160 --> 02:02:00,571 Kau hebat, Nak. 1978 02:02:00,720 --> 02:02:02,290 ..."Pretty" Ricky Conlan! 1979 02:02:02,440 --> 02:02:03,566 Donnie, kau dirampok. 1980 02:02:03,720 --> 02:02:06,291 Jika pertandingan ini lebih lama 10 detik saja,... 1981 02:02:06,560 --> 02:02:07,846 ...10 detik lebih lama... 1982 02:02:08,000 --> 02:02:09,001 Creed. 1983 02:02:12,920 --> 02:02:14,251 Kau hebat, sobat. 1984 02:02:14,400 --> 02:02:15,765 Kau adalah masa depan divisi ini. 1985 02:02:15,920 --> 02:02:17,285 Kau memakai nama itu dengan kebanggaan. 1986 02:02:17,760 --> 02:02:18,921 Hormat. 1987 02:02:19,680 --> 02:02:22,570 Selamat, Adonis, atas upaya yang sensasional. 1988 02:02:22,760 --> 02:02:25,604 Aku hanya igin berterima kasih pada Ibuku. Dia di rumah. Aku sayang padamu. 1989 02:02:25,760 --> 02:02:27,250 Meskipun aku tahu dia marah padaku karena melakukan hal ini. 1990 02:02:27,480 --> 02:02:28,925 Semoga saja aku membuatnya bangga. 1991 02:02:29,080 --> 02:02:31,606 Kau nyaris memberiku serangan jantung tapi aku bangga padamu. 1992 02:02:31,760 --> 02:02:32,921 Aku punya keluarga di sini. 1993 02:02:33,080 --> 02:02:35,082 Tanpa mereka, semua ini tidak akan pernah mungkin terjadi. 1994 02:02:36,320 --> 02:02:40,211 Rocky, putra dari Apollo Creed menatapmu dan mengatakan keluarga. 1995 02:02:40,360 --> 02:02:41,361 Apa artinya bagimu? 1996 02:02:41,520 --> 02:02:44,603 Artinya aku orang yang beruntung. Apa yang bisa ku katakan. Benar, kan, Nak? 1997 02:02:44,960 --> 02:02:48,965 Dia seorang petarung sejati, dan dia membantuku berjuang untuk beberapa hal,... 1998 02:02:49,120 --> 02:02:50,884 ...jadi, aku menghargainya. Sungguh. 1999 02:02:51,520 --> 02:02:54,364 Adonis, aku tahu kau tidak pernah bertemu Ayahmu. 2000 02:02:54,520 --> 02:02:57,126 Tapi jika dia ada disini malam ini, apa yang ingin kau katakan padanya? 2001 02:03:01,360 --> 02:03:03,601 Aku hanya akan bilang bahwa aku menyayanginya,... 2002 02:03:04,280 --> 02:03:06,647 ...dan aku tahu dia tidak meninggalkan aku dengan sengaja. 2003 02:03:07,480 --> 02:03:10,484 Dan aku bangga menjadi seorang Creed. 2004 02:03:12,480 --> 02:03:16,690 Terima kasih, Adonis. Dan selamat atas performa yang sensasional. Jim. 2005 02:03:16,880 --> 02:03:24,268 Creed! Creed! Creed! 2006 02:03:24,400 --> 02:03:25,401 Ayo. 2007 02:03:25,426 --> 02:03:35,499 {\an8}Creed! Creed! Creed! 2008 02:03:25,800 --> 02:03:28,167 Bicaralah pada mereka. Ayo! 2009 02:03:50,000 --> 02:03:52,162 Kerumunan penonton semuanya berdiri. 2010 02:03:52,360 --> 02:03:54,362 Tidak ada yang ingin meninggalkan arena. 2011 02:03:54,520 --> 02:03:57,649 Semua orang di sini tahu mereka telah menyaksikan sesuatu yang istimewa. 2012 02:03:54,740 --> 02:04:02,865 {\an8}Creed! Creed! Creed! 2013 02:03:57,800 --> 02:03:59,404 Pertandingan yang tidak akan pernah terlupakan. 2014 02:03:59,760 --> 02:04:01,888 Ricky Conlan memenangkan pertandingannya. 2015 02:04:02,080 --> 02:04:04,606 Adonis Creed memenangkan malam ini. 2016 02:04:24,720 --> 02:04:26,051 Ini dia? 2017 02:04:26,920 --> 02:04:27,967 Ya. 2018 02:04:31,840 --> 02:04:34,047 Aku ingin lihat apa aku bisa menaiki tangga ini. 2019 02:04:34,480 --> 02:04:35,891 Kapan pertama kali kau datang kemari? 2020 02:04:36,160 --> 02:04:37,730 Saat berumur 12. 2021 02:04:39,080 --> 02:04:41,560 Aku rasa ini tempat favoritku. 2022 02:04:47,400 --> 02:04:49,289 Saat kau sampai di atas,... 2023 02:04:50,560 --> 02:04:52,244 ...kau merasa bisa terbang. 2024 02:05:10,920 --> 02:05:12,251 Hampir sampai. 2025 02:05:13,240 --> 02:05:14,765 Kau bisa. 2026 02:05:22,000 --> 02:05:23,286 Ayolah, anak muda. 2027 02:05:23,440 --> 02:05:24,521 Biarkan aku menarik napas. 2028 02:05:24,680 --> 02:05:26,682 Ayolah, tidak ada istirahat. Kita baru boleh istirahat di atas. 2029 02:05:26,840 --> 02:05:28,205 Sebentar saja. 2030 02:05:28,760 --> 02:05:30,683 Tidak, ini yang kau minta, kan? 2031 02:05:30,840 --> 02:05:32,763 Ayo. 1 langkah pada 1 waktu. 2032 02:05:34,160 --> 02:05:35,366 Ya. 2033 02:05:36,680 --> 02:05:37,886 Ayo. 2034 02:05:39,880 --> 02:05:43,362 1 langkah pada 1 waktu. Siapa yang mengajarimu itu? 2035 02:05:43,800 --> 02:05:44,961 Orang yang sudah tua. 2036 02:05:45,120 --> 02:05:47,566 Kau tahu itu maksudnya untukmu, bukan untukku. 2037 02:05:50,640 --> 02:05:53,484 Ku rasa mereka menambahkan tangganya. 2038 02:05:53,880 --> 02:05:56,360 Entahlah./ Hampir sampai. 2039 02:05:56,520 --> 02:05:57,965 Aku akan ambil 2 langkah terakhir. 2040 02:05:58,120 --> 02:05:59,690 1 tangga lagi. 2041 02:05:59,880 --> 02:06:00,927 Bagaimana perasaanmu? 2042 02:06:01,120 --> 02:06:03,646 Oh, baik. Benar-benar baik. 2043 02:06:09,480 --> 02:06:10,641 Kau baik-baik saja, pak tua? 2044 02:06:10,800 --> 02:06:12,006 Ya. 2045 02:06:13,000 --> 02:06:14,490 Pemandangan yang indah. 2046 02:06:18,640 --> 02:06:22,645 Jika kau melihat dengan cukup jelas, kau bisa melihat seluruh kehidupanmu dari atas sini. 2047 02:06:22,840 --> 02:06:24,330 Bagaimana kelihatannya? 2048 02:06:24,480 --> 02:06:27,848 Tidak buruk sama sekali. Dan kau? 2049 02:06:28,000 --> 02:06:29,684 Tidak buruk sama sekali. 2050 02:06:33,308 --> 02:06:34,308 Diterjemahkan oleh: R 2051 02:06:34,309 --> 02:06:35,309 Diterjemahkan oleh: Re 2052 02:06:35,310 --> 02:06:36,310 Diterjemahkan oleh: Red 2053 02:06:36,311 --> 02:06:37,311 Diterjemahkan oleh: Red D 2054 02:06:37,312 --> 02:06:38,312 Diterjemahkan oleh: Red D' 2055 02:06:38,313 --> 02:06:44,313 Diterjemahkan oleh: Red D'7 2056 02:11:54,000 --> 02:11:56,321 Kau lihat orang ini menatapmu balik? 2057 02:11:57,000 --> 02:11:58,684 Itulah lawanmu yang paling tangguh. 2058 02:12:00,360 --> 02:12:03,924 Setiap kali kau masuk ring, dialah yang akan kau lawan. 2059 02:12:04,760 --> 02:12:08,762 Aku meyakini itu dalam tinju dan kehidupan, oke? 2060 02:12:10,680 --> 02:12:12,409 Tidak ada yang menunjukkan padaku cara melakukannya. 2061 02:12:12,560 --> 02:12:13,846 Aku siap.