1 00:00:04,814 --> 00:00:12,814 {\an8}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} : تـــــرجـــمــــة و تـــعـديـــــل 2 00:00:04,814 --> 00:00:12,814 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H00FF00&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}ديـدة إبراهـيـم 3 00:00:04,814 --> 00:00:12,814 {\an2}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFF0000&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}@iDreamO 4 00:00:04,814 --> 00:00:12,814 {\an4}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H0000FF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&} أحـمـد جـمـال 5 00:01:38,040 --> 00:01:39,374 أنتم 6 00:01:51,600 --> 00:01:53,134 ايها 7 00:01:55,960 --> 00:01:57,461 المخنث 8 00:01:59,197 --> 00:02:00,964 الصغير 9 00:05:24,602 --> 00:05:26,370 (مرحبا (هنري 10 00:05:28,139 --> 00:05:29,373 أوه 11 00:05:30,341 --> 00:05:33,143 لا يمكنك التحدث ، لكن هذا طبيعي 12 00:05:34,445 --> 00:05:38,248 حسناً ، ليس طبيعي ، لكنه أمر مؤقت فحسب ، حسناً ؟ 13 00:05:41,686 --> 00:05:44,121 هل تتذكر كيف وصلت إلى هنا ؟ 14 00:05:47,325 --> 00:05:48,592 لا بأس 15 00:05:49,727 --> 00:05:51,728 هذا طبيعي أيضاً 16 00:05:54,565 --> 00:05:56,199 هنري) إنتظر) 17 00:05:56,501 --> 00:05:57,501 إنتظر 18 00:05:58,503 --> 00:06:00,170 سنصل إلى ذلك 19 00:06:00,671 --> 00:06:02,205 فحص 20 00:06:05,410 --> 00:06:08,311 تفعيل المعالج الحسي 21 00:06:08,546 --> 00:06:10,213 إسترخي ، حسناً ؟ 22 00:06:11,749 --> 00:06:13,417 يتم الفحص 23 00:06:13,419 --> 00:06:16,286 رابط الفيديو مؤكد إلى الأعلى 24 00:06:23,194 --> 00:06:25,462 هذا الجزء قد يؤلم 25 00:06:25,464 --> 00:06:27,330 ربما لفترة قصيرة 26 00:06:27,332 --> 00:06:30,667 لكنه لن يستمر لفترة طويلة ، أعدك 27 00:06:38,476 --> 00:06:40,377 أوشكت على الإنتهاء 28 00:06:41,579 --> 00:06:43,280 اللحام 29 00:07:00,798 --> 00:07:02,699 يمكنك فعلها 30 00:07:07,472 --> 00:07:09,573 (رائع يا (هنري 31 00:07:12,276 --> 00:07:13,810 إعصرها 32 00:07:15,646 --> 00:07:16,880 أقوى 33 00:07:16,882 --> 00:07:18,815 أه 34 00:07:18,817 --> 00:07:20,584 رائع ، اليس كذلك ؟ 35 00:07:20,818 --> 00:07:22,652 الغشاء 36 00:07:35,566 --> 00:07:37,501 من فضلك لا تحرك يدك 37 00:07:39,837 --> 00:07:42,139 أنت على الأرجح لا تتذكر 38 00:07:42,607 --> 00:07:45,375 لكنك لم تكن أبدا معجبا بعملي 39 00:07:45,910 --> 00:07:48,745 ربما هذا سيغير رأيك 40 00:07:48,747 --> 00:07:50,580 صحيح ؟ 41 00:07:53,317 --> 00:07:55,785 الذكريات أمر مضحك 42 00:07:55,787 --> 00:07:59,222 أنا خبيرة لكني لا أعرف إن كنت ستستعيد ذكرياتك أم لا 43 00:08:06,330 --> 00:08:09,332 أنت لا تتذكرني بالكل ، أليس كذلك يا (هنري) ؟ 44 00:08:13,471 --> 00:08:15,639 (إسمي هو (إستيل 45 00:08:17,175 --> 00:08:18,942 أنت وأنا كنا 46 00:08:21,512 --> 00:08:23,580 لا نزال 47 00:08:27,552 --> 00:08:29,486 زوج و زوجة 48 00:08:46,904 --> 00:08:48,705 (أحبك يا (هنري 49 00:08:50,408 --> 00:08:52,876 لا اطيق الإنتظار لأسمعك تقولها 50 00:09:02,321 --> 00:09:03,753 (هنري) 51 00:09:03,755 --> 00:09:05,889 ذكرياته لا تزال تسترجع إليه 52 00:09:05,891 --> 00:09:07,924 ياللمسيح 53 00:09:08,426 --> 00:09:09,960 (أنا (روبي 54 00:09:10,661 --> 00:09:11,795 ساحر الصوت 55 00:09:11,797 --> 00:09:14,998 سوف تحب ذلك 56 00:09:16,567 --> 00:09:18,335 لأن ، سيدي 57 00:09:18,337 --> 00:09:22,405 سيكون لك الحق في إنتقاء صوتك 58 00:09:22,407 --> 00:09:24,941 شكرا لك ، شكرا لك جزيل الشكر 59 00:09:25,943 --> 00:09:27,944 (مرحباً (هنري 60 00:09:27,946 --> 00:09:27,944 (روبي) 61 00:09:27,946 --> 00:09:31,414 بربك ، إنها إختيارات ، أنا كنت لا أريد شيئاً 62 00:09:31,416 --> 00:09:33,483 مثل صوت لانس أرمسترونغ ؟ فقط واحدة أخرى بسرعة 63 00:09:34,352 --> 00:09:36,553 إنظر ، انا والدك 64 00:09:36,555 --> 00:09:37,754 روبرت) كفى) 65 00:09:38,289 --> 00:09:39,489 آسف يا أمي 66 00:09:39,491 --> 00:09:39,489 ما رأيك في أن نستعمل صوت (هنري) ؟ 67 00:09:39,491 --> 00:09:43,360 أجل ، ايا ما قلت ، أنت هي الرئيسة ، ممل 68 00:09:43,828 --> 00:09:46,496 خرق أمني المستوى الرابع 69 00:09:46,498 --> 00:09:48,898 هل هذا تدريب ؟ - ما هذا ؟ - 70 00:09:48,900 --> 00:09:50,634 المستوى الرابع 71 00:09:50,636 --> 00:09:52,602 إنظروا إلى الباب من المحتمل أن يكون خطأ - 72 00:09:52,604 --> 00:09:53,803 إستيل) إتصلي بالقاعدة) 73 00:09:53,805 --> 00:09:55,805 خرق أمني ، المستوى الرابع 74 00:10:14,859 --> 00:10:16,426 أوه ، لا 75 00:10:19,764 --> 00:10:21,765 أجل 76 00:10:24,068 --> 00:10:25,735 "شكرا لك "بالروسية 77 00:10:26,437 --> 00:10:28,038 إنهضي 78 00:10:32,043 --> 00:10:33,543 هنري) صحيح ؟) 79 00:10:33,911 --> 00:10:35,779 أرجوك لا تفعل - أغلقي فمك 80 00:10:37,648 --> 00:10:40,450 ما رأيك في هيئتك الجديدة؟ 81 00:10:41,585 --> 00:10:43,853 هل قمت بمقاطعة الإجراء ؟ 82 00:10:44,355 --> 00:10:46,323 هل يقدر (هنري) على الكلام بعد ؟ 83 00:10:47,692 --> 00:10:49,392 لا ، لا يمكنه 84 00:10:49,394 --> 00:10:51,394 (لا تنظر إلي هكذا يا (هنري 85 00:10:51,396 --> 00:10:55,465 حبيبتك هنا ربما قامت ببنائك - 86 00:10:55,467 --> 00:10:58,735 لكني أنا من أعطاها المواد الخامة للعمل عليها 87 00:10:58,737 --> 00:11:01,705 وأنا حقاً أقصد مواد خام جدا جدا 88 00:11:03,942 --> 00:11:05,875 ما هو إسمك ؟ - (تيموثي) - 89 00:11:05,877 --> 00:11:07,777 (تشرفت بمعرفتك يا (تيموثي 90 00:11:08,779 --> 00:11:11,414 هل رأيت (هنري) عندما جلبت (إستيل) بقاياه إلى هنا ؟ 91 00:11:11,416 --> 00:11:12,949 أجل 92 00:11:12,951 --> 00:11:15,352 (هل تكرمت ووصفتها بشكل جيد حتى يقوم (هنري 93 00:11:15,354 --> 00:11:18,988 بتفهمها بشكل جيد ، كم يبدو جيداً 94 00:11:20,057 --> 00:11:23,893 بالتأكيد لأنه ..ذراعه كان منصاباً 95 00:11:23,895 --> 00:11:26,129 مقطوع بطلق ناري بالأسفل الكوع 96 00:11:26,131 --> 00:11:28,031 الاسق مقطوعة بطلق ناري اسفل الركبة 97 00:11:28,033 --> 00:11:29,766 وكانت هناك فجوة بحجم كرة قدم 98 00:11:29,768 --> 00:11:32,035 هل صادف وأن رايت رأسه ؟ 99 00:11:33,070 --> 00:11:35,839 أجل - لتقل له - 100 00:11:36,874 --> 00:11:40,677 جمجمته كانت مبعوجة من الداخل وكان هناك ذلك 101 00:11:40,679 --> 00:11:44,714 وعيناه كانتا مفقودتين , و النصف السفلي لفكه كان 102 00:11:44,716 --> 00:11:46,883 ممزق لقطع صغيرة 103 00:11:48,152 --> 00:11:50,153 على ما يرام فحسب 104 00:11:59,063 --> 00:12:02,465 أنا أنزف ايضاً كان ذلك مجهداً قليلاً 105 00:12:04,402 --> 00:12:06,469 لتظل على مقربة 106 00:12:09,807 --> 00:12:11,775 هنري) اسرع) 107 00:12:18,916 --> 00:12:20,150 أغلقها 108 00:12:23,187 --> 00:12:24,687 هنري) هيا بنا) 109 00:12:26,490 --> 00:12:28,558 هنري) حاول أن تجاريني) 110 00:12:31,830 --> 00:12:34,431 صه ، هيا 111 00:12:37,134 --> 00:12:38,635 أركله 112 00:12:39,737 --> 00:12:41,070 هيا 113 00:12:41,839 --> 00:12:43,940 إذا سيطر (أكان) على عملي رجال كهؤلاء 114 00:12:43,942 --> 00:12:46,609 يستعيدون الموتى لتشكيل جيشهم 115 00:12:49,146 --> 00:12:50,647 هيا 116 00:12:52,450 --> 00:12:53,583 هنري) لا) 117 00:12:57,588 --> 00:12:58,721 (هنري) 118 00:12:59,123 --> 00:13:00,723 أمسك بيدي 119 00:13:05,863 --> 00:13:08,198 تفعيل هوة الإنقاذ 120 00:13:08,200 --> 00:13:09,966 هناك هوتين 121 00:13:09,968 --> 00:13:11,734 واحد مارتي) ؟) - 122 00:13:11,736 --> 00:13:14,537 آسف ،الرجل من الواضح فقد عقله 123 00:13:14,539 --> 00:13:16,506 مارتي) لا) 124 00:13:18,609 --> 00:13:20,043 (هنري) 125 00:13:21,178 --> 00:13:22,846 إنها لك ، أدخل 126 00:13:22,848 --> 00:13:23,847 (إستيل) 127 00:13:23,849 --> 00:13:25,815 أدخل ، أدخل 128 00:13:25,817 --> 00:13:27,984 تفعيل هوة الإنقاذ 129 00:13:58,716 --> 00:14:00,149 إرتفاع 130 00:14:00,151 --> 00:14:03,086 المظلة ، المظلة ، إسحب المظلة 131 00:14:06,957 --> 00:14:09,692 إنها تسقط بسرعة 132 00:14:10,895 --> 00:14:12,695 (تماسك يا (هنري 133 00:14:40,758 --> 00:14:43,693 (يا إلهي ، إنهم مرتزقة (أكان 134 00:14:43,695 --> 00:14:45,929 أنزلني 135 00:14:48,566 --> 00:14:49,899 (هنري) 136 00:14:52,636 --> 00:14:54,571 إنهم يقللون من تقديرك ، حسناً ؟ 137 00:14:54,573 --> 00:14:56,105 دعهم يقتربوا من ثم إشتبك 138 00:14:56,629 --> 00:14:58,629 أكان) ، هذا الشخص هنا قطعة من الخردة ايضاً) 139 00:15:01,011 --> 00:15:02,011 إشتبك 140 00:15:03,981 --> 00:15:07,216 لا (هنري) عد للقتال ، هيا 141 00:15:07,918 --> 00:15:09,018 لا ، أوقفه 142 00:15:09,742 --> 00:15:14,142 عشيقتك ليست آلة القتل التي كنت تأملها ؟ 143 00:15:16,971 --> 00:15:19,171 لكنك قمت ببناء كيس لكم رائع 144 00:15:19,196 --> 00:15:21,064 توقف ، أوقف هذا 145 00:15:21,066 --> 00:15:22,165 ماذا ؟ أوقف هذا 146 00:15:22,167 --> 00:15:23,333 (إستيل) 147 00:15:24,657 --> 00:15:28,657 هل تشعرين بالفضول لما سيفعله هذا الشيء اللعين بهذا الشيء اللعين ؟ 148 00:15:29,640 --> 00:15:30,907 لا ، لا 149 00:18:19,910 --> 00:18:22,879 أنت اشبه بأرنب لعين في الأضواء الأمامية ألست كذلك ؟ 150 00:18:24,148 --> 00:18:26,916 لا بأس ، أنا لست هنا لأؤذيك 151 00:18:26,918 --> 00:18:29,051 هل تم تنزيل وحدة بحث ؟ 152 00:18:31,155 --> 00:18:32,355 سحقاً 153 00:18:34,091 --> 00:18:36,192 حسناً ، على الأقل نعرف أنك لست بأصم 154 00:18:37,528 --> 00:18:39,862 لا بأس يمكنك أن تخفض يديك الأن 155 00:18:40,364 --> 00:18:41,998 ثلاث سنوات و أنا أنتظر هذه اللحظة 156 00:18:42,000 --> 00:18:45,201 وأحصل على تشارلي شابلن لعين ، تباً للسماء "شخصية صامتة" 157 00:18:48,405 --> 00:18:50,273 حسناً ، لنلقي نظرة عليك 158 00:18:50,275 --> 00:18:52,842 إفتح صندوق القفازات رجاءاً 159 00:18:53,343 --> 00:18:55,444 أخرج ذلك الجهاز كله 160 00:18:55,446 --> 00:18:58,514 عليك أن تقوم بفك السلاك 161 00:18:59,183 --> 00:19:00,850 هل هذا خاتم زفاف ؟ 162 00:19:02,052 --> 00:19:04,220 هل أنت...هل أنت متزوج ؟ 163 00:19:05,155 --> 00:19:07,456 وكيف هذا يفيدك ؟ 164 00:19:09,059 --> 00:19:11,561 أجل ، يا لها من صدمة صحيح 165 00:19:11,563 --> 00:19:15,097 تاليا ، أريدك أن تخلع قميصك رجاءاً 166 00:19:15,365 --> 00:19:17,600 إفتح تلك ، نعم ، تلك 167 00:19:17,602 --> 00:19:19,869 ضع الوصلات بداخلها 168 00:19:19,871 --> 00:19:20,871 أجل هناك 169 00:19:22,372 --> 00:19:26,409 إذا إسمك هو (هنري) و...حسناً 170 00:19:26,411 --> 00:19:29,178 الخبر الجيد هو أنك ستعيش لفترة 171 00:19:29,180 --> 00:19:34,083 الخبر السيء هو أنه في هذه الحالة يعني فترة الـ 20 172 00:19:34,085 --> 00:19:36,853 (أو الـ 30 دقيقة يا (هنري 173 00:19:36,855 --> 00:19:38,855 إلا إذا كنت محظوظا جدا جدا 174 00:19:41,124 --> 00:19:42,358 وأنت كذلك فعلا 175 00:19:42,360 --> 00:19:45,328 العم (جيمي) سوف يأخذك إلى مختبرك 176 00:19:45,330 --> 00:19:46,629 إنتظر 177 00:19:46,631 --> 00:19:50,967 تباً ، لدينا خنازير تلاحقنا من خلفنا 178 00:19:51,869 --> 00:19:53,536 فك نفسك ، وضعها بعيدة 179 00:19:55,539 --> 00:19:57,640 توجد بعض الملابس هناك ضع القميص ذو القلنسوة 180 00:19:57,642 --> 00:20:00,276 تباً ، لا يوجد وقت كافي سحقاً 181 00:20:00,278 --> 00:20:01,944 فقط قك بتغطية الدماء بحقيبتك 182 00:20:02,346 --> 00:20:05,414 فقط لتظل هادئا وأنا سأتولى هذا الأمر ، حسناً 183 00:20:11,532 --> 00:20:13,532 ربما يمكننا أن تخطى حق الحصول على غرامة 184 00:20:14,057 --> 00:20:15,157 هكذا يسير الأمر في 185 00:20:20,230 --> 00:20:21,464 عقبات 186 00:20:24,668 --> 00:20:26,235 ...أكان) اللعين ,يدفع الـ) 187 00:22:42,576 --> 00:22:45,576 هل تعرف ما خطب الأم (روسيا) ؟ 188 00:22:46,700 --> 00:22:48,700 مثيرة جداً 189 00:22:52,624 --> 00:22:54,224 مثيرة جداً 190 00:22:55,548 --> 00:22:58,448 مثيرة جداً 191 00:23:01,472 --> 00:23:02,672 كما تريد 192 00:23:04,683 --> 00:23:08,759 إعتدت أن أكون المسؤول عن كل هذا أم الأن 193 00:23:12,502 --> 00:23:14,637 (سيكون علي أن أؤذيك يا (هنري 194 00:23:14,639 --> 00:23:16,105 لكنه من أجلك يا رفيقي 195 00:23:16,107 --> 00:23:19,241 فقط أعطيني ذراعك - مهلا ، تباً - 196 00:23:19,243 --> 00:23:22,545 إنه أنا ! (جيمي) لدينا فقط بضع لحظات 197 00:23:22,547 --> 00:23:24,580 قبل أن يعثروا علينا مجدا يا رجل 198 00:23:24,582 --> 00:23:26,615 فقط ... حسناً , فقط أعطني ذراعك 199 00:23:26,617 --> 00:23:28,684 حسناً ، فقط إسترخي 200 00:23:30,688 --> 00:23:32,788 ها هي ذي ها هي 201 00:23:34,758 --> 00:23:35,825 وجدتها 202 00:23:39,096 --> 00:23:41,831 هذا الصغير اللعين هو وسيلة تعقبهم لك 203 00:23:43,767 --> 00:23:45,134 ها هي ذي 204 00:23:45,136 --> 00:23:48,404 في بضعة لحظات , أجزاءك الميكانيكة 205 00:23:48,406 --> 00:23:50,139 ستبدأ بالتوقف 206 00:23:50,740 --> 00:23:52,641 صديقك (أكان) لديه معارف روسية هامة 207 00:23:52,643 --> 00:23:57,213 (إسمه (سليك ديمتري (سليك) يتولى كل أمور (أكان) 208 00:23:57,215 --> 00:24:01,417 الشرطة السلاح ، الأمور العقارية والكثير من الأمور الأخرى 209 00:24:02,619 --> 00:24:08,324 هذه النقطة مفيدة على الخريطة (إنها موقع (سليك 210 00:24:09,893 --> 00:24:14,330 كل ما ستفعله هو إقتحام المكان وقتله 211 00:24:15,565 --> 00:24:20,269 و تفتح صدره ، وتأخذ قلبه النابض 212 00:24:21,638 --> 00:24:23,572 وتأكله بحق 213 00:24:25,509 --> 00:24:27,643 أنا أمزح ، أنا أمزح 214 00:24:27,645 --> 00:24:29,578 لا تحتاج إلى أن تأكل قبله اللعين 215 00:24:29,580 --> 00:24:34,150 اسفل قلبه يوجد مضخة شاحنة 216 00:24:34,152 --> 00:24:35,784 إجلبها إلي 217 00:24:35,786 --> 00:24:39,255 إستخدم هذه و سآتي إليك بإستعمال هذه 218 00:24:40,590 --> 00:24:43,859 لابد وأن هذه أكثر سترة جاذبة للشذوذ رايتها من قبل 219 00:24:46,760 --> 00:24:48,760 سترة رائعة ، من اين يمكنني الحصول على واحدة ؟ 220 00:26:19,784 --> 00:26:21,584 أنت تعال إلى هنا 221 00:26:23,908 --> 00:26:24,708 هل تملك قداحة ؟ 222 00:26:28,601 --> 00:26:30,301 لماذا تظن أني أملك ذراعين ؟ 223 00:26:32,808 --> 00:26:33,808 أنت حرّ للذهاب الأن 224 00:27:24,632 --> 00:27:25,632 هل تريد نفساً ؟ 225 00:27:25,656 --> 00:27:27,656 أجل 226 00:29:43,993 --> 00:29:47,229 هنري) (أكان) بدأ بالفعل ) 227 00:29:47,231 --> 00:29:50,098 إذا لم نوقفه , سيصنع جيشاً بعد ايام أو اقل 228 00:30:56,199 --> 00:30:58,767 أنت نصف آلة ونصف مخنث 229 00:33:35,158 --> 00:33:38,360 إنتظر ، إنتظر ، يمكنني أن أخبرك بشيء بالغ الأهمية 230 00:33:38,362 --> 00:33:40,262 عن الرجل الذي ارسلك إلى هنا 231 00:34:22,472 --> 00:34:25,807 أهلا ، (هنري) . أنا في هذه المؤسسة الراقية 232 00:34:25,809 --> 00:34:28,276 إتبع النقطة ومن ثم إطرق على الطارقة 233 00:34:28,278 --> 00:34:30,112 هل فهمت ؟ إطرق على الطارقة ؟ 234 00:34:40,683 --> 00:34:42,683 * مشاهد لا أخلاقية إباحية قادمة * 235 00:34:54,707 --> 00:34:55,607 (إيلا) 236 00:34:56,683 --> 00:34:58,183 إيلا) أيتها العاهرة) 237 00:35:02,696 --> 00:35:03,696 (خذيه إلى (جيمي 238 00:35:19,685 --> 00:35:21,685 هل هذا هو (جيمي) ؟ 239 00:35:24,067 --> 00:35:27,202 مرحبا ، أنا سيارة لعينة يا عزيزي 240 00:35:27,204 --> 00:35:29,037 و سيارة مكشوفة 241 00:35:37,574 --> 00:35:40,674 أنا لن أعود إلى هناك ذلك الشيء مدمر للرقي 242 00:35:45,021 --> 00:35:47,255 أوه ، هذا جيد ، أجل ، أجل 243 00:35:49,826 --> 00:35:52,494 أوه ، جيد ، هذا مذهل ، أجل 244 00:35:54,363 --> 00:35:57,065 تباً, أنت متأخر أنت متأخر 245 00:36:00,904 --> 00:36:03,872 آخر 15 دقيقة كانت 246 00:36:03,874 --> 00:36:07,275 سفينة دوارة بالمشاعر بالنسبة إلي يا زميل 247 00:36:08,477 --> 00:36:10,579 لم أكن أعرف إن كنت سأراك مجدداً 248 00:36:11,447 --> 00:36:13,381 لذا تعاطيت بعضاً من هذه القاذورات 249 00:36:13,383 --> 00:36:15,350 أحرق أنفي اللعين ، أجل ؟ 250 00:36:16,485 --> 00:36:18,420 اينما تكون 251 00:36:22,425 --> 00:36:25,560 لا بأس يا (هنري) . أنت فقط فقدت الطاقة هيا ، أنتن هناك 252 00:36:25,562 --> 00:36:27,963 أحضرني لي بعضا من القاذروات الروسية القوية يا سيدات 253 00:36:27,965 --> 00:36:29,631 حسناً , الأن أين تلك المضخة الدافعة ؟ 254 00:36:29,633 --> 00:36:31,967 أين هي ؟ هل جلبتها ؟ هل جلبت اللعينة معك ؟ 255 00:36:33,169 --> 00:36:35,003 أجل ، يالروعة 256 00:36:35,005 --> 00:36:36,872 هذه هي هذه هي نعم 257 00:36:36,874 --> 00:36:38,340 حسناً ، تشبثن 258 00:36:39,008 --> 00:36:41,176 حسناً ، أمسكن هذا يا سيدات تباً 259 00:36:42,378 --> 00:36:45,981 حسناً ، يجدر بي أن اضع هذه في الداخل هنا 260 00:36:49,018 --> 00:36:51,186 من أخدع ؟ لست في حالة تسمح لي بفعلها 261 00:36:51,188 --> 00:36:53,622 أنا آسف ، لست في حالة تسمح لي بفعل هذا يا زميل 262 00:36:53,624 --> 00:36:55,123 لستُ في حالة تسمح 263 00:36:55,491 --> 00:36:57,125 أنا آسف 264 00:36:57,127 --> 00:36:59,094 لست في حالة تسمح لي بفعل هذا 265 00:37:03,818 --> 00:37:05,718 ما خطب يده ؟ 266 00:37:06,742 --> 00:37:09,495 من يكون ، أهو آلي ؟ 267 00:37:11,719 --> 00:37:13,319 إنه لطيف 268 00:37:15,706 --> 00:37:17,506 أعرف كيف أجعله يشعر بتحسن 269 00:37:29,561 --> 00:37:30,861 لا ، أنا أعرف طريقة أفضل 270 00:37:30,885 --> 00:37:31,685 إرفعوه 271 00:37:39,035 --> 00:37:40,268 يا إلهي 272 00:37:40,270 --> 00:37:41,970 إلهي ، ما الذي فعلتن ؟ 273 00:37:41,972 --> 00:37:43,471 ما الذي فعلتن ، هذا وقت (جيمي) ؟ 274 00:37:44,373 --> 00:37:46,241 هل ما تزال واعيا ؟ 275 00:37:46,442 --> 00:37:49,144 أجل ، مرحباً ستكون على ما يرام 276 00:37:50,046 --> 00:37:52,380 فقط علي إدخال القليل من الطاقة بداخلك 277 00:37:53,215 --> 00:37:55,216 سيداتي ، هلا قمتن رجاء بتوفير بعض المساحة لو سمحتن ؟ 278 00:37:55,218 --> 00:37:56,284 شكرا لكن 279 00:37:58,955 --> 00:38:00,956 أنت ذو أهمية كبيرة ، أتعرف ذلك ؟ 280 00:38:01,457 --> 00:38:03,725 (أنت لست الوحيد الذي أخطأ في حقه (أكان 281 00:38:04,393 --> 00:38:07,128 أنت وأنا كلانا نريد نفس الشيء 282 00:38:07,130 --> 00:38:08,396 قد يؤلمك هذا قليلاً 283 00:38:10,399 --> 00:38:11,733 ها نحن ذا 284 00:38:12,668 --> 00:38:14,469 هذا مبهر 285 00:38:15,104 --> 00:38:16,705 الأن ، يمكنني أن أعيدك إلى مختبري 286 00:38:17,206 --> 00:38:19,240 أنا (جيمي) بالمناسبة 287 00:38:19,242 --> 00:38:22,577 أدرك أن هذا مربك بالنسبة لك 288 00:38:22,579 --> 00:38:24,312 أمم ، لكن 289 00:38:24,314 --> 00:38:26,414 لكن من الأفضل أن أريك في المختبر أجل ، وأنا 290 00:38:27,584 --> 00:38:28,984 مرحباً ؟ 291 00:38:30,119 --> 00:38:31,653 "أوه ، شكرا لك "بالروسية 292 00:38:34,156 --> 00:38:35,557 إنهم هنا 293 00:38:35,559 --> 00:38:37,325 لقد فقدو أثرك ، لا يمكنني 294 00:38:37,327 --> 00:38:38,526 لا يمكنني أن أسمح لهم برؤيتي هكذا 295 00:38:38,528 --> 00:38:40,195 ....لا يمكنني أن أدع أنا آسف ، أنا 296 00:38:40,197 --> 00:38:42,630 (لا يمكنني أن أبقى هنا يا (هنري أنا آسف 297 00:38:44,067 --> 00:38:46,468 تباً 298 00:38:52,475 --> 00:38:54,409 اللعنة ، اجل ، ها ها 299 00:38:54,411 --> 00:38:56,711 اللعنة ، أجل ، أولاد (أكان) هنا 300 00:38:56,713 --> 00:38:59,047 سوف أعطلهم ، حسناً ؟ 301 00:38:59,049 --> 00:39:00,782 المزيد من الأسلحة خصيصا لك في الدرج ، حسناً ؟ 302 00:39:00,784 --> 00:39:04,352 مرحى ، هذه حرب لعينة ، يا عزيزي ، أجل 303 00:39:04,354 --> 00:39:05,453 مرحى 304 00:39:05,455 --> 00:39:07,188 بالطبع أجل 305 00:39:07,190 --> 00:39:08,590 مرحبا آنساتي 306 00:39:12,614 --> 00:39:13,683 كلا ، الدرج السفلي 307 00:39:19,707 --> 00:39:21,407 وداعاً 308 00:39:56,806 --> 00:39:58,506 أنا أتولى ذلك بحق 309 00:40:04,530 --> 00:40:05,730 أنا لست معهم 310 00:40:06,754 --> 00:40:07,654 أنا لست معهم 311 00:40:08,417 --> 00:40:09,818 هيا 312 00:40:36,145 --> 00:40:39,380 الأرض حمم بركانية لعينة سوف أحرق هذا الـ 313 00:40:39,382 --> 00:40:40,882 (أوه ، (أولڨا) ، (كاتيا 314 00:40:41,706 --> 00:40:43,306 جيمي) ايها الأحمق) 315 00:40:55,664 --> 00:40:58,266 أوه ، أرجوك ، أرجوك ، لا تؤذني 316 00:40:58,268 --> 00:41:00,435 لدي عائلة 317 00:41:00,437 --> 00:41:01,736 هل هذه زوجتك ؟ 318 00:41:01,738 --> 00:41:03,438 أمم ،اهه 319 00:41:09,246 --> 00:41:11,379 (لا تهتم بأمرها يا (هنري 320 00:41:11,381 --> 00:41:13,448 فهي تنتحب على زوجها الراحل 321 00:41:15,417 --> 00:41:17,819 لم أكن متأكد من رؤيتك مجددا 322 00:41:17,821 --> 00:41:20,755 مثابرتك لا مثيل لها 323 00:41:20,757 --> 00:41:22,690 وهي أمر مثير 324 00:41:23,826 --> 00:41:26,427 خدمات (سليك ديمتري) كانت ممتازة 325 00:41:28,330 --> 00:41:30,398 أنا سعيد فقط لأني لم أدفع مقدما 326 00:41:32,168 --> 00:41:34,369 سأخبرك (أستيل) أنك أبليت بلاء حسناً 327 00:41:35,304 --> 00:41:38,273 أكان) ، (أكان) إفتح هذا الباب اللعين) هل تسمعني ؟ 328 00:41:38,275 --> 00:41:41,342 إنها محتجزة لدي في مؤخرة شاحنتي بالأسفل 329 00:41:41,344 --> 00:41:43,711 أنا ساقوم بتمزيق رئتيك 330 00:41:48,651 --> 00:41:52,287 (أنت ذو قيمة يا (هنري على عكس قطعة القذارة هذه 331 00:42:21,650 --> 00:42:23,718 (مرحبا (هنري 332 00:42:23,720 --> 00:42:25,787 ضع سلاحك على الأرض ، الأمر كله بخير 333 00:42:28,791 --> 00:42:30,925 مهلا ، مهلا ، إنتبه 334 00:42:30,927 --> 00:42:33,361 إسترخي ، إهدأ 335 00:42:34,463 --> 00:42:36,664 والأن قد تشاركت معك في شيء 336 00:42:36,666 --> 00:42:40,335 أريدك الأن أن تشارك شيء معي 337 00:42:41,003 --> 00:42:42,837 إلى أين يذهب (أكان) ؟ 338 00:42:49,464 --> 00:42:50,764 تريد (أكان) ؟ 339 00:42:51,688 --> 00:42:52,988 (ها هو (أكان 340 00:42:53,782 --> 00:42:54,782 أه ، تباً 341 00:42:54,806 --> 00:42:56,306 و ها هو (أكان) لك 342 00:42:59,522 --> 00:43:02,991 والأن هذا هو كبريائي يتحدث إليك 343 00:43:09,832 --> 00:43:11,566 ماذا تريد ؟ 344 00:43:11,568 --> 00:43:13,601 ذاتي العليا ، الكبرياء ؟ 345 00:43:14,770 --> 00:43:17,472 ذاتي العليا ، الكبرياء ؟ 346 00:43:18,407 --> 00:43:19,841 ذاتي العليا ، 347 00:43:19,843 --> 00:43:22,644 ذاتي العليا ، أجل ، حسناً 348 00:43:22,646 --> 00:43:25,747 قافلة (أكان) تأخذ الفتاة إلى القاعدة 349 00:43:26,850 --> 00:43:29,784 أوه ، سحقاً . دعني أتولى الأمر 350 00:43:29,808 --> 00:43:30,808 ماذا فعلت بحق الجحيم ؟ 351 00:43:30,832 --> 00:43:32,132 كل فتياتنا قد ماتو 352 00:43:32,156 --> 00:43:33,556 حسناً ؟ 353 00:43:33,580 --> 00:43:34,780 أنا لستُ على ما يرام 354 00:43:34,781 --> 00:43:35,781 من كان أؤلائك الرجال ؟ 355 00:43:35,805 --> 00:43:36,805 ماذا تعني بـ " حسناً " ؟ 356 00:43:36,829 --> 00:43:38,729 هل تقول لنا أن نهدأ ؟ إنه يقول لنا أن نهدأ 357 00:43:38,753 --> 00:43:40,753 هنري) ؟ من هنري) هذا ؟) هل رأيت ماذا حدث هناك بالأعلى ؟ 358 00:43:41,777 --> 00:43:42,777 إلى ما تنظر بحق الجحيم ؟ 359 00:43:42,831 --> 00:43:44,365 هنري) وأنا) (هنري) وأنا لدينا علينا أن نتعامل مع (أكان) 360 00:43:44,367 --> 00:43:45,367 هنري) ؟ من يكون (هنري) ؟) 361 00:43:45,691 --> 00:43:46,691 هل رأيت ماذا حدث بالأعلى هناك ؟ 362 00:43:46,715 --> 00:43:47,715 هل رأيت ماذا فعلت ؟ 363 00:43:49,772 --> 00:43:51,839 هل تردن أن تركبن الدراجة ؟ يمكنك الذهاب بواسطة الدراجة 364 00:43:51,841 --> 00:43:53,201 فقط...فقط ، أجل ، تردن الذهاب ؟ 365 00:43:54,743 --> 00:43:56,611 أجل ، أجل ، إذهبن على دراجتكن اللعنة 366 00:43:56,613 --> 00:43:58,579 أحيانا يكون من السهل قول نعم فحسب 367 00:44:50,499 --> 00:44:51,899 هنري) أمسك) 368 00:46:26,562 --> 00:46:28,763 (يا إلهي ، ظننت أني فقدتك للابد يا (هنري 369 00:46:28,765 --> 00:46:31,566 لقد كنت خائفة جداً لقد كنتُ خائفة جدا عندما سقطت 370 00:46:33,001 --> 00:46:34,869 إتقدت أني لن أراك مجدداً 371 00:46:38,640 --> 00:46:40,475 (أحبك يا (هنري 372 00:46:41,076 --> 00:46:42,777 أحبك 373 00:46:43,912 --> 00:46:47,181 كم هذا حلو ؟ 374 00:46:48,484 --> 00:46:50,918 لو أنني أخذت هذه اللحظة ووضعتها في كوب من الشاي 375 00:46:50,920 --> 00:46:52,553 ما كنت لأحتاج إلى سكر 376 00:46:52,555 --> 00:46:55,022 "يوري) أرجوك"بالروسية) 377 00:47:15,046 --> 00:47:16,646 يمكننا الذهاب الأن 378 00:47:22,951 --> 00:47:27,221 كل عام , 100,000مضرب بيسبول تباع في روسيا 379 00:47:27,223 --> 00:47:30,191 وباقصى حد 50 لاعب بيسبول 380 00:47:30,193 --> 00:47:33,694 تمنحك فكرة كيف يقضي الروس العظماء وقتهم 381 00:47:34,263 --> 00:47:37,598 وهذا مضرب على قيد الحياة نادر 382 00:47:38,534 --> 00:47:39,867 (إستيل) 383 00:47:40,736 --> 00:47:43,304 هل تفضلتي بالوقوف ؟ 384 00:47:50,212 --> 00:47:52,747 أو أنك تريد أن تحل مكانها ؟ 385 00:47:53,682 --> 00:47:56,851 إستيل) فتاك يتصرف كفارس ابيض) , 386 00:47:56,853 --> 00:48:01,088 يضحي بنفسه لكي يبقيك حية فقط من أجلي قضيبي 387 00:48:03,859 --> 00:48:05,960 ليقتلك لاحقاً 388 00:48:07,262 --> 00:48:08,829 هل أنت متأكد يا (هنري) ؟ 389 00:48:09,231 --> 00:48:11,732 هل أنت متأكد ؟ 390 00:48:12,756 --> 00:48:14,656 "أنا لا أسمع "لا 391 00:48:14,736 --> 00:48:15,970 عبقري 392 00:48:15,972 --> 00:48:18,639 (تعال هنا يا (هنري 393 00:48:19,575 --> 00:48:21,575 (هيا ، هيا ، هيا ، يا (هنري 394 00:48:46,168 --> 00:48:47,602 أيها 395 00:48:48,804 --> 00:48:50,104 المخنث 396 00:48:50,906 --> 00:48:52,173 الصغير 397 00:49:12,802 --> 00:49:14,502 يا سادة ، رجاءا إذهبوا وتفقدوا ذلك الهراء 398 00:49:15,774 --> 00:49:16,774 أماكنكم 399 00:49:17,699 --> 00:49:20,067 أعطوا السلام فرصة يا أخي 400 00:49:20,069 --> 00:49:22,770 كبريائي يريد أن يقتلكم , لكن ذاتي العليا لا تفعل 401 00:49:23,940 --> 00:49:26,874 يالمسيح ، عزيزتي لقد كنت أتحدث مع ذلك الرجل 402 00:49:44,326 --> 00:49:45,793 إنظري إلى هذا 403 00:49:45,795 --> 00:49:48,262 الرجل لديه عائق للذاكرة 404 00:49:48,964 --> 00:49:51,899 حسناً ن هذا كل ما يمكنني أن أفعله لك يا زميل 405 00:49:52,234 --> 00:49:54,101 وقت إعادة التشغيل 406 00:49:54,103 --> 00:49:57,104 أراك بعد حوالي 15 دقيقة ، آمل ذلك 407 00:50:15,257 --> 00:50:16,957 مهلا . 408 00:50:16,959 --> 00:50:18,426 لقد إستيقظ 409 00:50:18,428 --> 00:50:20,995 عيناك قد تكونان مشوشتان قليلاً 410 00:50:22,030 --> 00:50:25,466 إنه إدراكك للعمق يحاول إعادتك إلى المعايرة 411 00:50:26,902 --> 00:50:28,969 إتبعني بينما أسير ، حسناً ؟ 412 00:50:29,771 --> 00:50:31,305 إنهض 413 00:50:32,074 --> 00:50:33,340 حسناً 414 00:50:33,875 --> 00:50:35,342 لا باس 415 00:50:35,344 --> 00:50:39,246 الأن , هل يمكنك التركيز على هنا ؟ 416 00:50:39,248 --> 00:50:41,315 أجل ؟ 417 00:50:42,184 --> 00:50:45,453 دفنك أنت ، يشبه دفن كنز - 418 00:50:46,788 --> 00:50:50,725 أنا حقاً لا أفهم ما الذي يفكر فيه (أكان) لأنه 419 00:53:17,906 --> 00:53:21,141 هنري) توقف عن العبث) لقد أوشكت على الوصول يا زميل 420 00:53:21,143 --> 00:53:23,577 إليك العنوان الذي ستذهب إليه بسرعة 421 00:54:11,259 --> 00:54:14,395 صه ، إنه أنا (جيمي) تحرك . 422 00:54:25,507 --> 00:54:28,142 أوه ، تباً هؤلاء الخنازير هنا مجدداً 423 00:54:35,417 --> 00:54:37,618 لا تقم بكشف مختبري 424 00:54:41,489 --> 00:54:42,589 دعهم يرحلون 425 00:54:42,688 --> 00:54:44,688 عزيزتي ،القيء مجرد رد فعل نفسي كله في راسك 426 00:54:48,129 --> 00:54:51,298 هنري) لا) أنا آمرك ...تباً 427 00:55:19,739 --> 00:55:20,639 إرحلي 428 00:55:22,764 --> 00:55:25,065 عمل جيد تشارلز برونسون "ممثل أدواره عادة محقق بوليس أو راعي بقر أو جندي أو ملاكم أو رجل مافيا" 429 00:55:37,445 --> 00:55:39,246 برافو 2-0 430 00:56:01,036 --> 00:56:02,603 أضئ الأنوار 431 00:56:05,607 --> 00:56:07,241 شغل الفيديو 432 00:56:09,344 --> 00:56:12,513 فجر الشفق ، وعصر البشر المحسنين آلياً . 433 00:56:13,214 --> 00:56:16,650 شكرا لك سيدي ، لقد عملت على إزالة ما هو ليس ضروري 434 00:56:18,454 --> 00:56:20,687 ليس ضرورياً للجنود 435 00:56:20,689 --> 00:56:23,190 الذاكرة الشخصية ، الكلام ، حاسة التذوق 436 00:56:23,192 --> 00:56:25,192 كل ذلك تمت إزالته ربما تبقت مشكلة صغيرة 437 00:56:25,194 --> 00:56:28,062 ....مع التحفيز العاطفي ، والذي 438 00:56:28,064 --> 00:56:31,799 (التحفيز ؟ حاول مراجعة راتبك السخيف ، (جيمس 439 00:56:31,801 --> 00:56:35,402 راتبي ....أجل ، حسناً 440 00:56:47,782 --> 00:56:49,650 ماهذا بحق الجحيم يا (جيمس) ؟ 441 00:56:49,652 --> 00:56:52,219 أنا آسف يا سيدي أنا آسف جداً ، تباً 442 00:56:52,221 --> 00:56:55,255 إفتح الباب ، أرجوك إفتح الباب 443 00:56:55,257 --> 00:56:58,158 لدينا عطل في العمل ، دعني أخرج أرجوك ...سوف اصلح الأمر 444 00:56:58,160 --> 00:56:59,793 أشك في ذلك 445 00:57:04,532 --> 00:57:05,766 غبي لعين 446 00:57:09,370 --> 00:57:12,272 أتعرف يا (جيمي) , شيئاً عن عض العمود الفقري 447 00:57:14,410 --> 00:57:15,642 لا يكبر ابداً 448 00:57:17,112 --> 00:57:18,445 ....إنه تبدو مثل الـ 449 00:57:18,447 --> 00:57:22,282 النهاية والبداية - أو أن كلاهما متماثلين ؟ 450 00:57:22,284 --> 00:57:24,384 (تفضل بالجلوس يا (هنري 451 00:57:25,386 --> 00:57:28,122 عندما يصاب الرجل بالشلل في البداية يوجد دائما سؤال واحد 452 00:57:28,124 --> 00:57:31,325 في عقول الجميع , وخصوصاً عقله 453 00:57:32,427 --> 00:57:34,194 هل قضيبه يعمل ؟ 454 00:57:36,397 --> 00:57:39,867 خاصتي لم يعمل , لذا خططت أن أهرب من هذا الكرسي 455 00:57:41,402 --> 00:57:44,371 أتيت إلى روسيا في فرقه غربيه 456 00:57:44,373 --> 00:57:45,873 لاعاده احياء نسيج الجثث 457 00:57:45,875 --> 00:57:49,510 اكان) مصاب بجنون العظمه) لكنى أبحاثى كانت مموله 458 00:57:49,512 --> 00:57:52,613 (وقد وضعت عينى على جائزه (نوبل 459 00:57:53,515 --> 00:57:56,250 من لديه وقت للاخلاق السيئه حينما يكون غنياً 460 00:57:56,252 --> 00:57:57,751 وعضوه الذكري يعمل , صحيح؟ 461 00:57:59,854 --> 00:58:02,222 لقد دفعت ثمناً غالياً 462 00:58:03,391 --> 00:58:06,493 توقفت عن صنع الجنود, ومن ثم نجحت 463 00:58:07,862 --> 00:58:11,231 انتجت رجالاً مصنوعه من نسيج اّلى 464 00:58:11,233 --> 00:58:13,433 اعضاء صناعيه فاخره و التى .. 465 00:58:13,435 --> 00:58:15,369 الافاتار الخاصه بى 466 00:58:16,204 --> 00:58:20,707 الآن,البشر الآليين على الجانب الآخر, لديهم الافكار و العقل 467 00:58:20,709 --> 00:58:23,810 هم يفكرون بأنفسهم نظرياً على الأقل 468 00:58:23,812 --> 00:58:25,412 هلا ألقينا نظره عليك؟ 469 00:58:27,582 --> 00:58:30,317 ذلك الهيبى دائماً لديه رائحه الماريجوانا 470 00:58:30,585 --> 00:58:32,452 لم يتم تخديرك, أليس كذلك؟ 471 00:58:32,454 --> 00:58:33,654 لا أتمنى ذلك 472 00:58:34,322 --> 00:58:35,322 صحيح 473 00:58:37,892 --> 00:58:39,893 (أنت رجلنا يا (هنري 474 00:58:41,262 --> 00:58:44,831 أقصد القليل الذى تبقى من رجولتك الفعليه بالطبع 475 00:58:46,367 --> 00:58:49,736 أنظمه عضليه و هيكليه صلبه محرك قلبى شريانى 476 00:58:49,738 --> 00:58:52,739 مزوود ببطاريه نوويه من الـ (كيريوم) 44 477 00:58:54,576 --> 00:58:57,644 ليله جيده من النوم وستكون حاملاً لقدر هائل من الطاقه 478 00:58:58,880 --> 00:59:01,515 تقنيه مذهله, أليس كذلك؟ 479 00:59:03,985 --> 00:59:06,687 ليس أنت أقصد رجالى 480 00:59:07,622 --> 00:59:10,357 لقد صنعت البضعه القليله الأولى من أجل الانتقام ومن ثم .. 481 00:59:10,359 --> 00:59:13,727 بدأت استكشف أوجه جديده فى نفسى أيمكننى الحصول على البعض؟ 482 00:59:16,464 --> 00:59:19,566 (لقد عشت فعلياً فى السنوات القليله الماضيه يا (هنري 483 00:59:20,835 --> 00:59:24,271 صبيانى , يحصلون على مخالفات سرعه يسيرون عارى الأقدام فى العشب 484 00:59:24,273 --> 00:59:27,307 ويا رجل , يمارسون الجنس 485 00:59:29,711 --> 00:59:32,746 لن تخمن أبداً ما نفعله هنا أحياناً وحدنا 486 00:59:33,915 --> 00:59:36,750 قم بالضغط على زر التشغيل هناك هيا 487 00:59:46,794 --> 00:59:51,365 ♪ أنتِ لدي اسفل بشرتي ♪ 488 00:59:54,702 --> 00:59:59,706 ♪ أنتِ لدي في أعماق قلبي ♪ 489 01:00:01,609 --> 01:00:04,544 ♪ بعمق كبير في قلبي ♪ 490 01:00:04,546 --> 01:00:07,481 ♪ لدرجة أنك تكاد تكون جزءاً مني ♪ 491 01:00:09,784 --> 01:00:13,687 ♪ أنتِ لدي ، اسفل بشرتي ♪ 492 01:00:17,058 --> 01:00:20,360 ♪ لقد حاولت كثيرا ألا استسلم ♪ 493 01:00:23,798 --> 01:00:27,301 ♪ لقد قلت لنفسي أن هذه العلاقة ♪ 494 01:00:27,303 --> 01:00:30,370 ♪ لن تنجح أبداً ♪ 495 01:00:32,073 --> 01:00:34,841 ♪ لماذا يجدر بي أن أحاول أن اقاوم ♪ 496 01:00:34,843 --> 01:00:37,611 ♪ وأنا اعرف يا عزيزتي جيداً ♪ 497 01:00:39,080 --> 01:00:43,450 ♪ أنتِ لدي ، اسفل بشرتي ♪ 498 01:00:56,364 --> 01:00:57,597 أغلق عيناك 499 01:00:57,599 --> 01:01:01,034 أغلق عيناك , يوجد خطب ما بك يا رجل 500 01:01:01,036 --> 01:01:02,836 لا تقلق ليس بالأمر الجلل 501 01:01:02,838 --> 01:01:05,872 فقد على ان أجلسك فى هذا الكرسى وألق نظره عليك ,حسناً؟ 502 01:01:05,874 --> 01:01:09,943 الفحص يقول أنك فى خطر 503 01:01:13,514 --> 01:01:16,850 سأتبول برازا لو أنك لم تكن خائناً , أيها الكاذب اللعين 504 01:01:20,021 --> 01:01:21,688 سأقوم بأيقاف تشغيلك يا رجل 505 01:02:00,429 --> 01:02:03,163 اترك النموذج الأولى للطفل 506 01:02:03,165 --> 01:02:04,865 الان 507 01:02:07,468 --> 01:02:10,470 لقد حاولنا ايقاف تشغيلك بلطف على الرغم من اننا نعرف 508 01:02:10,472 --> 01:02:13,006 (انك ارسلت الفيديو إلى (اكان 509 01:02:14,642 --> 01:02:15,742 لا؟ 510 01:02:16,544 --> 01:02:17,544 ما هذا؟ 511 01:02:17,979 --> 01:02:20,013 ما ذلك؟ 512 01:02:21,749 --> 01:02:24,117 (أنت تقوم ببث ذلك إلى (اكان 513 01:02:26,454 --> 01:02:27,554 كفى 514 01:02:28,423 --> 01:02:29,623 كفى 515 01:02:29,625 --> 01:02:33,560 حتى لو أننى صدقتك فعلاً لا يزال علي أن.. 516 01:02:36,030 --> 01:02:39,065 تباً, لا 517 01:02:39,067 --> 01:02:40,067 لا 518 01:02:44,872 --> 01:02:47,941 لقد جلبتهم إلى مختبري لقد وثقت بك 519 01:02:47,943 --> 01:02:51,044 يا (هنري) من فضلك, اقتلني أكان) لن يفعل) 520 01:02:51,046 --> 01:02:54,815 سيجعلني أعيش في ستره المجانين هذه 521 01:02:54,817 --> 01:02:58,552 ذات رائحه الجلد المتعفن الكريه فيم كنت أفكر بحق الجحيم؟ 522 01:02:58,554 --> 01:03:01,721 أن الآلي اللعبه الخاص بـ (اكان) كان صديقي؟ 523 01:03:07,929 --> 01:03:09,729 شكراً لك يا (هنري) 524 01:03:10,898 --> 01:03:13,767 تباً لك أيضاً, لكن شكراً 525 01:03:15,136 --> 01:03:18,138 مختبري انكشف ,لكن يمكنني ان ابني واحد أخر (باستعمال معدات (اكان 526 01:03:18,140 --> 01:03:23,043 حينما نذهب لجلب زوجتك معاً, صحيح؟ 527 01:03:29,517 --> 01:03:31,751 أنت, ضع ذلك على الحائط 528 01:03:31,753 --> 01:03:34,955 لو لم يكن بأمكاني الاحتفاظ بمختبري لن يحتفظ به أحد أخر 529 01:03:35,556 --> 01:03:37,557 الآن , لا تفقد هذه 530 01:03:39,827 --> 01:03:42,896 (تباً لك يا (اكان 531 01:03:44,165 --> 01:03:46,233 ولا تغير محطتك 532 01:03:46,235 --> 01:03:47,901 نحن قادمان 533 01:04:06,120 --> 01:04:08,722 حسناً, لقد عددت 6 عربات 534 01:04:08,724 --> 01:04:11,124 هذا يعني على الأقل 35 رجل 535 01:04:11,126 --> 01:04:13,226 يجب علينا ان نجعلهم نصف ذلك قبل ان يدخلوا الفندق 536 01:04:13,228 --> 01:04:16,563 لنمنح أنفسنا فرصه القتال و الخروج أحياء 537 01:04:17,164 --> 01:04:20,867 أيضاً, يوجد وصمه معينه على الجدار كالمسرحيات الغنائيه 538 01:04:23,872 --> 01:04:26,773 أنا فقط اريد ان اذهب لهناك لأوضح الامر أني مستقيم كالسهم افهمت؟ 539 01:04:27,241 --> 01:04:28,975 ها هم يأتون 540 01:04:35,850 --> 01:04:37,284 انتظر 541 01:04:38,553 --> 01:04:40,220 Wait for it. 542 01:04:40,222 --> 01:04:41,922 الآن 543 01:04:51,165 --> 01:04:53,066 غطنى 544 01:05:20,828 --> 01:05:23,096 تباً, انهم بالفندق 545 01:05:23,098 --> 01:05:25,865 لم نعد بحاجه إلى القناص الآن 546 01:05:25,867 --> 01:05:28,635 اذهب للداخل , ولتقابل الكولونيل 547 01:05:37,111 --> 01:05:39,679 هان يا رجل, سلح نفسك جيداً 548 01:05:41,082 --> 01:05:43,149 لا تلمس ذلك سلاح ال (ام جى) لى 549 01:05:44,685 --> 01:05:46,386 هذا ما كان يقوله أبى 550 01:05:46,388 --> 01:05:48,688 (قنبله يدويه كل يوم تبقى العدو بعيداً) 551 01:05:48,690 --> 01:05:50,857 هيا أسرع 552 01:05:53,628 --> 01:05:54,694 سالى الكبيره 553 01:06:00,768 --> 01:06:03,103 حسنا,الوطن هو حيث توجد المعركه 554 01:06:10,277 --> 01:06:13,113 حسناً أيها الجندى واجبنا ان نتأكد انه لا يوجد اذى للكسيح, مفهوم؟ 555 01:06:13,115 --> 01:06:14,381 to the cripple, understood? 556 01:06:14,982 --> 01:06:16,683 اتبعنى 557 01:06:32,833 --> 01:06:35,235 اذا كان بأمكانك سماعهم ولا يمكنك ان تطلق عليهم 558 01:06:35,237 --> 01:06:38,004 يمكنك على الارجح ان تطلق عليهم قنابل يدويه ألق بقنبله يدويه فى الأسفل يا رجل 559 01:06:44,946 --> 01:06:46,079 إلى الأمام 560 01:06:49,383 --> 01:06:50,917 هيا 561 01:06:51,285 --> 01:06:53,286 يا إلهى, كم هذا محرج 562 01:06:59,460 --> 01:07:01,094 تفاديت طلقه هذه المره 563 01:07:07,001 --> 01:07:08,301 أنا سأقوم بتغطيتك 564 01:07:08,303 --> 01:07:09,903 و أنت تدور حولهم 565 01:07:33,360 --> 01:07:36,329 لا تسمح للكسيح ان يصبح اسفل منك يا رجل 566 01:09:24,471 --> 01:09:26,940 انتظر, ساعدنى مع هذا الكسيح 567 01:09:37,585 --> 01:09:40,854 لدى 5 قطع تحت امرتى يا رجل 568 01:09:45,705 --> 01:09:48,705 منزل كسيح لرجل كسيح 569 01:09:49,430 --> 01:09:53,233 معذره يا (يوري) مقري في الواقعه في الاعلى 570 01:09:54,635 --> 01:09:56,369 هل ترغب برؤيته؟ 571 01:09:56,371 --> 01:09:57,470 سوف نفعل 572 01:09:57,472 --> 01:09:59,105 بالطبع 573 01:10:17,524 --> 01:10:19,225 لا تضيع الخيول 574 01:10:21,524 --> 01:10:25,225 وخذ المخرج التالي 575 01:10:29,503 --> 01:10:31,137 ها نحن ذا 576 01:10:38,979 --> 01:10:41,281 انتظر 577 01:10:41,283 --> 01:10:43,316 لنقلب الطاوله على هؤلاء التافهون 578 01:10:50,224 --> 01:10:51,391 سجل دخولك 579 01:11:04,371 --> 01:11:05,538 سلاح جيد 580 01:11:28,696 --> 01:11:30,630 ان (اكان) مخنث 581 01:11:43,010 --> 01:11:44,277 يا إلهي 582 01:11:45,079 --> 01:11:47,113 يبدو ان (اكان) مستعد للبدأ 583 01:11:48,215 --> 01:11:53,483 في الغد هؤلاء المساكين سيصبحوا جنود الآليين خارقين 584 01:11:53,685 --> 01:11:56,452 احترس 585 01:12:13,612 --> 01:12:16,212 ما هو أحمر وسيئ لأسنانك ؟ 586 01:12:19,780 --> 01:12:21,547 على قدميك يا رجل 587 01:12:25,085 --> 01:12:26,386 على يسارك 588 01:12:33,427 --> 01:12:34,761 انتظر 589 01:12:37,331 --> 01:12:39,165 سوف أكسب لك بعض الوقت 590 01:12:45,039 --> 01:12:46,205 أغلق الأبواب 591 01:12:51,211 --> 01:12:53,613 لا يمكنني إخبارك بعدد المرات التى حلمت فيها 592 01:12:53,615 --> 01:12:56,382 اني اركب هذا المصعد 593 01:12:57,785 --> 01:12:59,419 انه أمر مثير للشفقه 594 01:13:02,823 --> 01:13:04,524 انها مجرد عده الهبوط يا رجل 595 01:13:04,526 --> 01:13:07,060 الان , استمع لي 596 01:13:07,728 --> 01:13:10,830 حينما تقتل (اكان) أريدك ان تنظر إلى عينه مباشره وتقل لما تبقى منه 597 01:13:10,832 --> 01:13:14,367 أنه أحقر مما يكون , فهمت؟ 598 01:13:16,470 --> 01:13:20,573 أخشى انني لن اكون قادراً على القدوم 599 01:13:22,142 --> 01:13:24,310 لكن كونك جعلتني أوصلك إلى هذا الحد 600 01:13:24,312 --> 01:13:27,580 أشبه بمنح رجل عجوز أعظم هديه في كل سنين حياته 601 01:13:32,119 --> 01:13:33,419 لا 602 01:13:33,421 --> 01:13:36,456 انها مغروزه في شريانه 603 01:13:36,458 --> 01:13:39,659 اذا قمت بفكها لن أكون قادراً على 604 01:13:42,330 --> 01:13:44,330 الشئ الوحيد في جيبك بسرعه 605 01:13:48,735 --> 01:13:50,803 لدي اعتراف لك 606 01:13:50,805 --> 01:13:53,473 اترى ؟ لقد كنت اراقب (اكان) لسنوات 607 01:13:53,475 --> 01:13:57,577 لذا حينما سقطت أنت على ذلك الطريق السريع وكنت ثائراً بصوره رائعه 608 01:13:57,579 --> 01:14:01,781 كل ما رأيته هى فرصتي للانتقام 609 01:14:01,783 --> 01:14:05,384 أثبت أني محق مع (ديميترى) لكن من ثم في الغابه 610 01:14:05,386 --> 01:14:07,787 حسناً, لقد لاحظت وجود مزروع 611 01:14:10,724 --> 01:14:12,792 حاجب ذاكره أتفهم؟ 612 01:14:14,361 --> 01:14:17,797 ولم يكن بمقدوري تحمل أن اجلعلك تتذكر حياه أفضل في مكان أخر لذا 613 01:14:17,799 --> 01:14:21,134 تركته موجوداً 614 01:14:21,136 --> 01:14:23,836 ليس أفضل تصرف لي على ما أخشى 615 01:14:25,405 --> 01:14:30,176 لكن من ثم , فى مختبري بينما كنت أحاول ان احلل 616 01:14:30,178 --> 01:14:33,546 ما الذى يمكنك ان تفعله لأجلي 617 01:14:35,349 --> 01:14:39,418 أدركت ماهيتك 618 01:14:39,420 --> 01:14:41,854 لأجلي (هنري) 619 01:14:49,696 --> 01:14:52,598 انه أمر لطيف ان يكون لدي أصدقاء يا هنري 620 01:14:58,338 --> 01:15:03,209 تعتقد ان كل هذه الميتات جعلتني متحضر لهذا 621 01:15:05,412 --> 01:15:08,381 اذا كنت لم تفعل بالفعل 622 01:15:08,383 --> 01:15:12,952 (ستبدأ بتذكر بعض من ماضيك الآن يا (هنري 623 01:15:14,755 --> 01:15:18,925 وتلك الذكريات هي حقيقيه 624 01:15:20,460 --> 01:15:21,894 انها حقيقتك 625 01:15:22,529 --> 01:15:24,230 ثق بها 626 01:16:00,901 --> 01:16:03,002 ذكريات 627 01:16:06,940 --> 01:16:09,909 نسختي الأولى من الجنود البشر الآليين 628 01:16:12,012 --> 01:16:16,015 بعد كل ما شهدتموه اليوم والذى تم تحميله لما تبقى من عقولهم 629 01:16:16,017 --> 01:16:21,254 كل ما يذكرونه هو الاستيقاظ فى المختبر 630 01:16:21,256 --> 01:16:24,724 وزوجاتهم تقوم بتركيب سيقانهم 631 01:16:28,495 --> 01:16:30,263 أحبك يا تشارلي 632 01:16:33,700 --> 01:16:35,301 أحبك يا إدوارد 633 01:16:38,338 --> 01:16:39,972 أحبك يا توماس 634 01:16:41,375 --> 01:16:43,409 هل تعرف هذه؟ 635 01:16:44,711 --> 01:16:46,279 لا 636 01:16:46,680 --> 01:16:48,414 هذا غريب 637 01:16:49,716 --> 01:16:51,450 اتها تخص زوجتك 638 01:16:54,422 --> 01:16:56,822 أنا أشم ما يعجبك فيها 639 01:16:58,592 --> 01:17:01,527 هذا يكاد يكون مستعداً من أجلك 640 01:17:01,529 --> 01:17:03,062 ولكني أٌحذرك 641 01:17:03,064 --> 01:17:05,464 بطاريتهم الدافعه تجعل التي لديك الان.. 642 01:17:09,636 --> 01:17:11,637 تبدو كبطاريه 9 فولت 643 01:17:11,972 --> 01:17:13,906 هيا قم بتدميره 644 01:22:15,308 --> 01:22:16,775 انهض 645 01:22:16,777 --> 01:22:18,077 انهض 646 01:23:35,722 --> 01:23:38,057 أيمكنك التعامل مع هذا؟ 647 01:23:40,694 --> 01:23:42,061 أنت تستنفذ 648 01:23:51,371 --> 01:23:53,272 لما تضرب نفسك يا (هنري)؟ 649 01:24:10,757 --> 01:24:13,492 عزيزي , أنت بخير؟ 650 01:24:13,494 --> 01:24:16,228 أحب كم أنت قلقه علي؟ 651 01:24:23,903 --> 01:24:25,404 أنت مدينة لى بأعتذار 652 01:24:25,406 --> 01:24:26,972 لأجل؟ 653 01:24:28,441 --> 01:24:30,375 الشك بي 654 01:24:30,877 --> 01:24:33,178 لقد كان لدي ما يقلقني 655 01:24:33,180 --> 01:24:35,114 لماذا تركتني أفعلها اذاً؟ 656 01:24:35,116 --> 01:24:38,917 كنت أرفه عن امرأتي فحسب وافقد كل الرجال 657 01:24:40,153 --> 01:24:41,987 هل مات الجميع 658 01:24:43,957 --> 01:24:45,991 أجل 659 01:24:45,993 --> 01:24:48,360 أتعرف متى ادركت ان هذا الامر ينجح 660 01:24:48,362 --> 01:24:48,360 متى؟ 661 01:24:48,362 --> 01:24:54,833 عندما سحبني (هنري) إلى هوه الانقاذ محاولاً اخراجي من المختبر مهما كان الثمن 662 01:24:57,238 --> 01:25:01,039 من كان ليظن ان هذا المهبل هو محفز بالغ 663 01:25:05,278 --> 01:25:09,014 سيكون لدينا مائه منك غداً ألف الاسبوع القادم 664 01:25:10,083 --> 01:25:14,219 الذكرى الأولى لكل واحد ستكون زوجته 665 01:25:14,221 --> 01:25:17,422 وهى تضع خاتم نحاسي رخيص على اصبعه 666 01:25:18,391 --> 01:25:21,527 و كل واحد من جنودي وهو مسيتيقظ وواع سيكون مستعداً لفعل اي شيء 667 01:25:21,529 --> 01:25:26,865 تقوله له زوجتي الجميله 668 01:25:26,867 --> 01:25:29,902 سواء كان الهجوم على باريس او في حديقه البيت الابيض 669 01:25:29,904 --> 01:25:33,372 أود ان اتظاهر انك تفهم الدور الذي لعبته 670 01:25:34,107 --> 01:25:36,275 (أنت لم تصنع التاريخ يا (هنري 671 01:25:37,177 --> 01:25:39,344 أنت ساعدت في إنهائه 672 01:25:54,460 --> 01:25:55,894 ايها 673 01:25:56,362 --> 01:25:57,930 المخنث 674 01:25:58,865 --> 01:26:00,199 الصغير 675 01:26:01,935 --> 01:26:03,836 هذا ما كان يقوله لي والدي 676 01:26:04,470 --> 01:26:06,605 كأنه اسمي 677 01:26:08,141 --> 01:26:11,343 وقد اثبت أنه محق بقتل كل الاشخاص الخطأ 678 01:26:15,448 --> 01:26:19,117 أحبك يا (هنري) و لن أناديك بغير اسمك 679 01:26:19,119 --> 01:26:21,320 لكن عليك ان تقرر 680 01:26:22,388 --> 01:26:25,490 هل سترقد عندك و تبتلع هذا الدم فى فمك؟ 681 01:26:27,126 --> 01:26:32,364 ام انك ستقف , وتبصقها وتذهب و تسفك دمائهم 682 01:26:48,581 --> 01:26:50,215 (أكان) 683 01:26:50,217 --> 01:26:52,985 ايها اللعين 684 01:27:40,133 --> 01:27:41,333 لا 685 01:27:41,335 --> 01:27:42,601 توقف 686 01:27:43,202 --> 01:27:45,304 أنا آمرك ان تتوقف 687 01:27:49,342 --> 01:27:50,976 (هنري) 688 01:27:50,978 --> 01:27:52,577 توقف !! 689 01:28:26,446 --> 01:28:28,246 أين هو؟ 690 01:28:33,753 --> 01:28:35,220 لا 691 01:28:35,222 --> 01:28:37,522 تباً لك ايها اللعين 692 01:28:37,524 --> 01:28:38,991 تباً لك 693 01:28:38,993 --> 01:28:41,360 كيف بأمكانك فعل ذلك لي يا (هنري)؟ 694 01:28:41,627 --> 01:28:43,729 كيف تفعل هذا ؟ 695 01:28:44,163 --> 01:28:45,564 أجبني 696 01:28:46,132 --> 01:28:47,466 أجبني 697 01:28:55,008 --> 01:28:56,708 ايها اللعين 698 01:29:03,750 --> 01:29:06,151 ماذا حدث يا (هنري) ؟ 699 01:29:09,522 --> 01:29:12,491 كان من المفترض ان تحبني 700 01:29:17,263 --> 01:29:18,530 (هنري) 701 01:29:19,432 --> 01:29:20,799 (هنري) 702 01:29:22,268 --> 01:29:23,802 استمع إلى قلبك 703 01:33:48,760 --> 01:33:49,760 مرحباً هنري 704 01:33:49,840 --> 01:33:53,150 حسناً ، إذا كنت إستمعت إلى هذا هناك شيء آخر أريدك أن تقوم به 705 01:33:53,226 --> 01:33:55,226 نتمنى أنكم إستمتعتم بالفيلم والترجمة نلقاكم في أعمال آخرى إن شاء الله 706 01:33:55,227 --> 01:33:57,227 : زرورا صفحتنا على الفيس بوك للمزيد https://www.facebook.com/home.of.subtitles/ 707 01:34:55,228 --> 01:35:03,228 {\an8}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} : تـــــرجـــمــــة و تـــعـديـــــل 708 01:34:55,228 --> 01:35:03,228 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H00FF00&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}ديـدة إبراهـيـم 709 01:34:55,228 --> 01:35:03,228 {\an2}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFF0000&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}@iDreamO 710 01:34:55,228 --> 01:35:03,228 {\an4}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H0000FF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&} أحـمـد جـمـال