1
00:00:34,360 --> 00:00:36,560
[Erkek sesi] Peki doktor bey,
o dönem nasıl bir açıklama yaptınız?
2
00:00:36,640 --> 00:00:39,480
[Erkek sesi]
1986 yılından mı bahsediyorsunuz?
3
00:00:39,600 --> 00:00:42,080
Evet. Kıbledere köyünde olanları
Neden kamuoyuna açıklamadınız?
4
00:00:42,280 --> 00:00:45,360
Ben hekimin beyefendi, siyasetçi değilim.
Karıştırmayın.
5
00:00:45,560 --> 00:00:48,360
Bir hekim halka gerçekleri söylemekle
yükümlüdür Erhan Bey.
6
00:00:48,560 --> 00:00:51,480
[bağırarak] Siz o köyde neler olduğunu
asla tahmin edemezsiniz!
7
00:00:51,560 --> 00:00:53,320
O köydeki insanların hayatı telef oldu
8
00:00:53,440 --> 00:00:55,800
ve siz onlara neden yardım
etmediğinizi açıklamak zorundasınız.
9
00:00:55,920 --> 00:00:56,880
Saçmalamayın.
10
00:00:56,960 --> 00:00:59,680
Gerekli tüm raporlar hazırlandı
ve hatta gazetelerde yayınlandı.
11
00:00:59,800 --> 00:01:01,760
Raporlarınızda
post travmatik stres bozukluğu,
12
00:01:01,880 --> 00:01:04,120
toplu şizofreni,
karışık anksiyete, majör depresyon...
13
00:01:04,240 --> 00:01:05,760
- Kubilay Bey!
- ...dispoze tik bozukluklar
14
00:01:05,880 --> 00:01:07,080
- genetik faktörler...
- Kubilay Bey!
15
00:01:07,200 --> 00:01:09,920
- ...psikolojik bozukluklar...
- Kubilay Bey!
16
00:01:10,960 --> 00:01:11,920
Buyurun.
17
00:01:13,040 --> 00:01:14,160
Ne istiyorsunuz?
18
00:01:14,680 --> 00:01:17,240
Kıbledere köyündeki insanlara
tam olarak ne oldu?
19
00:01:17,360 --> 00:01:20,080
Bakın bunu benden öğrenmenize imk"n yok.
20
00:01:20,920 --> 00:01:23,680
O halde bende bu işin peşini
asla bırakmam, haberiniz olsun.
21
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
[Kubilay] Erhan Bey?
22
00:01:28,960 --> 00:01:30,080
Alo?
23
00:01:32,560 --> 00:01:34,000
Erhan Bey?
24
00:01:36,480 --> 00:01:39,120
[Erhan] Bir psikiyatr arkadaşımız
geçenlerde o köye gitmişti.
25
00:01:39,240 --> 00:01:40,520
Kıbledere köyüne mi?
26
00:01:40,680 --> 00:01:43,520
Evet. Kendisi çekimler,
kayıtlar falan da yapmıştı.
27
00:01:43,680 --> 00:01:44,920
Adı ne bu arkadaşın?
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,800
Ebru. Doktor Ebru...
29
00:01:47,480 --> 00:01:49,920
...Üniversitesine gidin
ve o kayıtları bulun.
30
00:01:50,040 --> 00:01:51,640
Söyleyebileceğim sadece bu.
31
00:01:52,240 --> 00:01:54,160
Alo, Erhan Bey?
32
00:01:55,480 --> 00:01:56,440
Alo?
33
00:01:57,840 --> 00:02:00,480
- Erhan Bey?
- [görüşme bitti sinyali]
34
00:02:00,960 --> 00:02:02,360
[ani gerilim müziği]
35
00:02:09,080 --> 00:02:10,920
Ben psikiyatrist Ebru Karaduman.
36
00:02:11,240 --> 00:02:14,040
Şizoid kişilik bozukluğu olan
özel bir vaka için yapılan
37
00:02:14,200 --> 00:02:17,080
görüntülü olgu sunumu,
birinci gün kayıtları başlamıştır.
38
00:02:21,760 --> 00:02:25,560
[Arapça dualar, kadınlar hep birlikte]
39
00:02:46,320 --> 00:02:48,880
[uzaktan inlemeler]
40
00:02:51,440 --> 00:02:52,760
[inlemeler]
41
00:02:53,040 --> 00:02:54,440
Allah-u ekber.
42
00:02:54,560 --> 00:02:57,480
[Arapça dualar]
43
00:03:11,000 --> 00:03:14,320
Cinci Faruk Hoca adı verilen
kişi tarafından buraya çağırıldım.
44
00:03:14,520 --> 00:03:15,960
Kendisi şu an içeride.
45
00:03:16,080 --> 00:03:18,440
Bedeni 1300 yaşındaki bir cin tarafından
46
00:03:18,560 --> 00:03:21,480
ele geçirildiği iddia edilen
bir kadına iyileştirme seansı uyguluyor.
47
00:03:21,720 --> 00:03:25,120
Çekim izinlerinin hepsi
Faruk Akat hoca tarafından alınmıştır.
48
00:03:27,120 --> 00:03:29,480
[kadın, öğürür]
49
00:03:32,240 --> 00:03:36,080
Bu çocuğun ne işi var burada?
Gel bakalım sen. Ne yapıyorsun burada?
50
00:03:36,520 --> 00:03:38,480
Çık dışarı, çık, çık!
51
00:03:38,680 --> 00:03:41,200
Bakma yavrucuğum.
Hadi ablacığım, geç otur şuraya.
52
00:03:41,800 --> 00:03:42,920
Geç.
53
00:03:46,880 --> 00:03:49,720
[Faruk Hoca] L" ilahe illallah.
54
00:03:50,120 --> 00:03:53,760
- [Arapça dualar]
- [kadın, hırıltılar]
55
00:04:05,480 --> 00:04:07,760
[Faruk Hoca] Çabuk bu kadını bırakıp git!
56
00:04:07,880 --> 00:04:13,400
Yoksa seni cehennemin en dibine
esfel-i safiline gönderirim!
57
00:04:13,760 --> 00:04:16,080
Konuşma! Köpek oğlu köpek!
58
00:04:16,520 --> 00:04:18,240
Senden korkan mı var?
59
00:04:18,520 --> 00:04:21,120
Benden korkma, benden niye korkuyorsun?
60
00:04:21,320 --> 00:04:24,680
Allah'tan kork! Allah'tan kork!
61
00:04:25,000 --> 00:04:27,080
Şu orospular bir çıksın odadan!
62
00:04:27,560 --> 00:04:31,040
Ben sana göstereceğim
Allah'ını, şeytanını!
63
00:04:31,160 --> 00:04:32,280
Sıkı tutun, bırakmayın!
64
00:04:34,240 --> 00:04:36,200
Çıkın gidin orospular!
65
00:04:36,520 --> 00:04:38,920
Kaltak dölleri!
66
00:04:39,400 --> 00:04:42,920
Yoksa ne boklar yediğinizi
bir bir dökerim ortaya!
67
00:04:43,520 --> 00:04:47,120
Geceleri kocalarınızla neler yaptığınızı
anlatırım!
68
00:04:47,240 --> 00:04:51,160
Birbirinizin arkasından
ne pislikler çevirdiğinizi anlatırım!
69
00:04:51,640 --> 00:04:54,600
Bütün pisliklerinizi dökerim ortaya!
70
00:04:54,760 --> 00:04:56,280
- [Faruk Hoca] Dinlemeyin onu!
- Gidin!
71
00:04:56,400 --> 00:04:58,280
[Faruk Hoca] Dinlemeyin, sıkı tutun!
72
00:04:58,440 --> 00:04:59,840
[öğürür]
73
00:05:00,360 --> 00:05:02,480
[Faruk Hoca, Arapça dualar]
74
00:05:03,640 --> 00:05:04,800
Nurhan.
75
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Nurhan.
76
00:05:06,280 --> 00:05:10,320
Sen sırf komşunu kıskandığın için
ona büyü yaptırmadın mı?
77
00:05:10,440 --> 00:05:12,200
Orospu!
78
00:05:12,680 --> 00:05:15,240
Ölmesini istemedin mi?
79
00:05:15,680 --> 00:05:17,200
İstemedin mi?
80
00:05:18,480 --> 00:05:19,920
Cemile.
81
00:05:21,360 --> 00:05:25,600
Cemile, senin kocana araba çarpacak.
82
00:05:26,640 --> 00:05:32,240
Bağırsaklarını, beynini
lastiklerin arasından toplayacaklar.
83
00:05:33,960 --> 00:05:36,480
Sen! Senin kocan!
84
00:05:36,920 --> 00:05:39,280
Senin kocan var ya sapık!
85
00:05:39,680 --> 00:05:42,920
Fahişelerle neler yaptığını
anlatıyor mu sana?
86
00:05:43,040 --> 00:05:44,360
Anlatıyor mu?
87
00:05:44,520 --> 00:05:47,680
Çekin gidin buradan! Bırakın beni!
88
00:05:48,120 --> 00:05:49,880
Bu adam hiçbir şey yapamaz!
89
00:05:50,240 --> 00:05:52,960
Yoksa evinizi ocağınızı yakarım!
90
00:05:53,480 --> 00:05:56,400
Bırakın! Bırakın!
91
00:05:56,680 --> 00:05:58,440
[Arapça dualar]
92
00:05:59,040 --> 00:06:02,440
Bırakın! Bırakın!
93
00:06:02,640 --> 00:06:06,200
[Arapça dualar]
94
00:06:09,760 --> 00:06:13,920
L " İl" he İllallah
Muhammedün Resulullah.
95
00:06:14,760 --> 00:06:16,640
[bağrışmalar]
96
00:06:18,680 --> 00:06:21,640
Allahümme salli ala
seyyidina Muhammedin...
97
00:06:24,560 --> 00:06:27,640
[çığlıklar]
98
00:06:32,680 --> 00:06:34,880
[uzaklaşan iniltiler]
99
00:06:41,400 --> 00:06:44,240
- Nerede?
- [kadınlar birlikte] Orada. Oraya gitti.
100
00:06:49,480 --> 00:06:52,440
Ebru, sen geride dur. Tehlikeli olabilir.
101
00:06:54,440 --> 00:06:56,000
Bismillah.
102
00:06:56,720 --> 00:06:58,560
[kadın, inler]
103
00:07:12,640 --> 00:07:15,440
[Arapça dua]
104
00:07:22,080 --> 00:07:25,280
[kadın, inlemeler]
105
00:07:35,080 --> 00:07:36,960
[kapı gıcırtısı]
106
00:07:39,600 --> 00:07:43,080
[Arapça dualar]
107
00:07:50,240 --> 00:07:55,280
- Ya Hasib. Ya Mucib. Ya Hakim.
- [inlemeler]
108
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
Ya Darr!
109
00:07:57,200 --> 00:08:00,000
Ya Kahhar, Celle Celalühü.
110
00:08:00,720 --> 00:08:02,800
[kadın, öğürmeler]
111
00:08:03,240 --> 00:08:06,960
L" havle ve l" kuvvete ill" bill"hil azim.
112
00:08:12,640 --> 00:08:13,960
Tamam. Çıkar.
113
00:08:18,040 --> 00:08:20,600
- Allah'ım. Sağ ol.
- Geçti.
114
00:08:20,880 --> 00:08:22,640
Geçti. Korkma.
115
00:08:22,760 --> 00:08:24,560
Tamam. Tamam bacım, tamam.
116
00:08:33,600 --> 00:08:35,560
[kadın] Allah.
117
00:08:37,960 --> 00:08:39,480
Bacım tamam. İyi misin?
118
00:08:40,000 --> 00:08:41,560
İyisin değil mi?
119
00:08:41,680 --> 00:08:43,400
Rabbimin yardımıyla
120
00:08:43,600 --> 00:08:47,520
hastamızı, Hatice ablamızı
size sağ salim teslim ettim.
121
00:08:48,520 --> 00:08:49,840
Şimdi bakın beni iyi dinleyin.
122
00:08:50,360 --> 00:08:53,880
Muskalarla, tılsımlarla
cahilce işler yapmayın.
123
00:08:54,520 --> 00:08:56,120
Büyüyle uğraşmayın.
124
00:08:56,560 --> 00:08:59,600
Büyü yapanın da yaptıranın da
ne bu dünyada
125
00:08:59,720 --> 00:09:01,640
ne de ahirette nasibi vardır.
126
00:09:02,160 --> 00:09:05,080
Tamam, bu devirde cin mevzuları artmıştır.
127
00:09:05,480 --> 00:09:08,800
Her beş insandan birine
cin musallat oluyor. Hafazanallah.
128
00:09:09,120 --> 00:09:11,080
Başınıza her türlü iş gelebilir.
129
00:09:11,240 --> 00:09:13,160
Kaza, bela, hastalık her şey.
130
00:09:13,960 --> 00:09:18,080
Ama gördüğünüz gibi
bu işlerden anlayan biri oldu mu
131
00:09:18,640 --> 00:09:20,840
cinler hiç kimseye bir şey yapamazlar.
132
00:09:21,240 --> 00:09:24,960
Cenabıhak bizi onlardan
çok daha kuvvetli yaratmıştır.
133
00:09:25,920 --> 00:09:28,840
Rabbim hepimizi cümle şeytani olaydan
muhafaza etsin inşallah.
134
00:09:29,200 --> 00:09:30,320
"min.
135
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
Faruk Bey şovunu yaptı
136
00:09:36,160 --> 00:09:38,280
ama daha durun,
kendisi ile konuşacaklarım var.
137
00:09:59,240 --> 00:10:00,960
- [Ebru] Merhabalar.
- Hoş geldiniz.
138
00:10:01,080 --> 00:10:02,480
Hoş bulduk. Merhaba. Nasılsınız?
139
00:10:02,600 --> 00:10:04,520
- İyiyim, siz?
- Bizler de iyiyiz, sağ olun.
140
00:10:05,240 --> 00:10:07,560
- Ne kadar güzel bir eviniz varmış.
- Öyledir.
141
00:10:07,720 --> 00:10:09,360
Dededen kalma, eski Rum Evi.
142
00:10:09,480 --> 00:10:10,800
Öyle mi? Çok güzel.
143
00:10:11,280 --> 00:10:13,000
- Buyurun.
- Sağ olun.
144
00:10:16,440 --> 00:10:18,160
[Ebru] Hii. Çok güzel.
145
00:10:18,280 --> 00:10:19,960
İşlemeleri hep el yapımı, değil mi?
146
00:10:20,080 --> 00:10:22,160
Hiç dokunmadık, bozmadık orijinalliğini.
147
00:10:22,400 --> 00:10:23,480
Çok güzel.
148
00:10:24,600 --> 00:10:27,240
- Kolay gelsin teyzeciğim.
- Sağ ol kızım hoş geldin.
149
00:10:27,360 --> 00:10:30,240
- Kusura bakmayın rahatsız ettim.
- Estağfurullah geç, geç.
150
00:10:30,400 --> 00:10:31,400
Sağ olun.
151
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
Ebru Hanım.
152
00:10:38,160 --> 00:10:41,240
Buyurun bir soluklanın önce.
Daha sonra yaparsınız çekimi.
153
00:10:41,720 --> 00:10:44,240
- Tekrar hoş geldiniz.
- Hoş bulduk.
154
00:10:44,400 --> 00:10:47,840
Faruk Bey, beş dakika izin verirseniz
ben kameralarımı kurayım.
155
00:10:48,160 --> 00:10:50,680
- Kurun, kurun buyurun kendi eviniz gibi.
- Sağ olun.
156
00:10:58,200 --> 00:11:00,280
Faruk Bey dünkü kadına ne olmuştu?
157
00:11:02,000 --> 00:11:05,640
Şimdi bu, durup durduk yerde
sudan korkamaya başlamış.
158
00:11:05,720 --> 00:11:08,200
Banyoya girmez olmuş. Temizlik yok.
159
00:11:08,320 --> 00:11:11,840
Her taraf pislik içinde.
Çevresindekileri de tehdit ediyormuş.
160
00:11:12,120 --> 00:11:16,040
- Doktora görünmemiş mi?
- Yazdığı ilaçlar iyice kötüleştirmiş.
161
00:11:16,440 --> 00:11:18,640
- Kim söylüyor bunu?
- Kendi, ailesi.
162
00:11:18,960 --> 00:11:21,520
Bizi de duymuşlar, yardımcı olduk işte.
163
00:11:21,640 --> 00:11:22,840
Anladım.
164
00:11:23,400 --> 00:11:26,880
Faruk Bey,
dün yaptığınız şey tam olarak neydi?
165
00:11:28,840 --> 00:11:31,440
Artık başladık mı yani,
böyle mi olacak?
166
00:11:31,680 --> 00:11:33,120
Evet, başladık işte...
167
00:11:33,360 --> 00:11:35,560
Sen anlatacaksın, uygulayacaksın.
168
00:11:35,680 --> 00:11:37,680
Ben de gözlemleyip sorgulayacağım
ve çekim yapacağım.
169
00:11:38,800 --> 00:11:41,240
- Şimdi doktor hanım...
- Doktor hanım'a gerek yok.
170
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
Ebru diyebilirsin.
171
00:11:42,440 --> 00:11:46,400
Peki Ebru Hanım, sen bunları
böyle çekeceksin de sonra ne yapacaksın?
172
00:11:46,560 --> 00:11:49,200
Tıbbiyede ki profesörlere,
hocalarına falan mı göstereceksin?
173
00:11:49,320 --> 00:11:52,720
Bu bir tez çalışması. Tıbbi süreçlerden
geçmiş bir vaka seçeceğiz.
174
00:11:52,840 --> 00:11:54,600
Cin musallat olmuş bir hasta yani?
175
00:11:54,760 --> 00:11:56,800
Sen öyle diyeceksin,
Ben başka bir şey diyeceğim.
176
00:11:56,960 --> 00:11:59,000
Neyse. Neticede,
177
00:11:59,120 --> 00:12:02,240
doktorların iyileştiremediği bir hastayı
bana emanet edeceksin.
178
00:12:02,400 --> 00:12:04,440
Benden de iyileştirmemi isteyeceksin.
Doğru mu?
179
00:12:04,560 --> 00:12:06,280
- Öyle diyelim.
- Anladım.
180
00:12:06,480 --> 00:12:09,960
Diyelim ki en ağır hastayı
birkaç günde iyileştirdim.
181
00:12:10,080 --> 00:12:12,360
Sen de bunu kayıt altına aldın.
182
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
Ne olacak?
183
00:12:15,160 --> 00:12:17,280
- Ne, ne olacak?
- Kabul edecek misin?
184
00:12:17,480 --> 00:12:19,440
- Neyi?
- Cinlerin varlığını.
185
00:12:20,160 --> 00:12:22,680
Ne alakası var.
Bu bilimsel bir çalışma olacak.
186
00:12:23,400 --> 00:12:26,120
Şimdi cehaletimi bağışla
doktor hanım ama
187
00:12:26,240 --> 00:12:29,040
bilimsel bir çalışmada sonuç yok mudur?
188
00:12:29,640 --> 00:12:33,160
Vardır elbette ama bunun muhakemesini
sadece bilim adamları yapabilir.
189
00:12:33,880 --> 00:12:35,400
Peki. Öyle olsun.
190
00:12:35,880 --> 00:12:38,120
Sen şimdi dünkü olaya ne diyeceksin,
onu söyle.
191
00:12:39,520 --> 00:12:40,800
Şüphelerim var.
192
00:12:41,040 --> 00:12:42,560
- Şüphelerin mi var?
- Evet.
193
00:12:42,680 --> 00:12:44,200
Kadın daha önce ne haldeydi,
görmedin mi?
194
00:12:44,320 --> 00:12:45,280
Gördüm.
195
00:12:45,520 --> 00:12:47,760
Bize geldi, sapasağlam yaptık gönderdik.
196
00:12:48,120 --> 00:12:50,280
Psikiyatra da gitmiş. İlaç da yazmışlar.
197
00:12:50,760 --> 00:12:52,480
Sen tertiplemiş olamaz mısın?
198
00:12:54,840 --> 00:12:56,000
Nasıl yani?
199
00:12:57,080 --> 00:12:59,760
- Faruk Bey, beni dün siz çağırdınız.
- Doğru.
200
00:12:59,960 --> 00:13:02,160
Ve belki kadını tanıyordunuz
ve onu çağırdınız.
201
00:13:02,280 --> 00:13:03,840
Ortamı ayarladınız.
202
00:13:04,040 --> 00:13:06,120
- Şovunuzu yaptınız.
- Şov?
203
00:13:06,600 --> 00:13:08,560
Kızmak yok, bunları daha önce konuşmuştuk.
204
00:13:08,680 --> 00:13:10,000
Tamam, tamam, peki.
205
00:13:10,360 --> 00:13:12,360
Gel bakalım benimle.
Sana bir şey göstereceğim, gel.
206
00:13:12,480 --> 00:13:13,920
- Nereye?
- Gel sen, gel benimle.
207
00:13:14,040 --> 00:13:16,200
- Bir dakika. Kamerayı almam lazım.
- Al hadi.
208
00:13:35,240 --> 00:13:37,160
Bunun ne olduğu hakkında
bir fikrin var mı?
209
00:13:37,400 --> 00:13:38,300
Hı-hı.
210
00:13:38,440 --> 00:13:41,520
- Dün kadının ağzından çıkan şeye benziyor.
- Ta kendisi.
211
00:13:42,040 --> 00:13:45,360
Ne yani şimdi bu şey kadının
ağzından çıktığı için mi iyileşti kadın?
212
00:13:45,480 --> 00:13:49,720
Bununla beraber kadına musallat olmuş
cinler de dışarı çıktığı için iyileşti.
213
00:13:49,920 --> 00:13:51,440
İnandırıcı değil.
214
00:13:52,240 --> 00:13:54,600
Kendi gözünle görüyorsun.
Kameraya kaydediyorsun
215
00:13:54,720 --> 00:13:56,480
ama h "l" inandırıcı değil.
216
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Peki.
217
00:13:58,080 --> 00:14:00,400
Dün bu şeyi kadının
ağzından çıkarmadan önce
218
00:14:01,160 --> 00:14:03,680
- neden üzerine örtü örttün?
- Ne alakası var?
219
00:14:03,880 --> 00:14:05,400
Örtüyü üzerine attın.
220
00:14:05,520 --> 00:14:07,040
Altına sen de girdin.
221
00:14:07,160 --> 00:14:08,720
Ve bu şey cebindeydi.
222
00:14:08,840 --> 00:14:11,160
Çıkarıp kadının ağzına sen koydun.
Olamaz mı?
223
00:14:11,360 --> 00:14:14,880
Yalnızca cahil kişi hemen kabul eder,
bilim adamı sorgular Faruk Akat.
224
00:14:15,480 --> 00:14:17,600
Şimdi lütfen cevap ver.
Neden üzerine örtü attın?
225
00:14:17,840 --> 00:14:21,560
Cinin bedenden çıkması için
ortamda hiç ışık olmaması gerekir.
226
00:14:21,760 --> 00:14:23,320
Örtüyü bu yüzden kullandım.
227
00:14:23,480 --> 00:14:25,320
Bunun için
kameranın ışığını kapatabilirdim.
228
00:14:25,440 --> 00:14:28,760
- O da olabilirdi.
- Ama sen üzerine örtü atmayı tercih ettin.
229
00:14:29,680 --> 00:14:32,480
Hem zaten bu büyüklükteki bir şeyin
insanın midesinden
230
00:14:32,600 --> 00:14:34,880
kendi kendine yukarı çıkması
tıbben imk"nsız.
231
00:14:35,160 --> 00:14:37,160
Bak bu görüntüleri seyreden herkes
232
00:14:37,280 --> 00:14:39,440
o örtünün altında
bir işler çevirdiğini düşünecek, emin ol.
233
00:14:39,600 --> 00:14:41,720
O zaman ben
kimi iyileştirirsem iyileştireyim
234
00:14:41,960 --> 00:14:44,400
sen ve sayın hocaların
hep aynı şeyi söyleyeceksiniz.
235
00:14:44,680 --> 00:14:46,400
Hayır, bir şansın var.
236
00:14:46,600 --> 00:14:47,720
Neymiş o?
237
00:14:47,840 --> 00:14:50,160
İyileştireceğin hastayı ben seçeceğim,
sen değil.
238
00:14:51,800 --> 00:14:53,240
- Aziz...
- [gürültüyle yıkılır]
239
00:15:46,240 --> 00:15:47,600
[anne] Çay yaptım size, buyurun.
240
00:15:47,920 --> 00:15:50,080
- Çok teşekkür ederim. Zahmet oldu.
- Afiyet olsun.
241
00:15:50,200 --> 00:15:52,920
- Anam, anam. Ellerine sağlık.
- Afiyet olsun.
242
00:15:54,720 --> 00:15:56,200
Faruk Bey, bunlar nedir?
243
00:15:57,440 --> 00:16:00,480
Bunlar cinlere, büyüye,
nazara karşı koruyucu ayetler.
244
00:16:00,680 --> 00:16:03,200
Bak şu Ayetel Kürsi mesela.
245
00:16:04,000 --> 00:16:05,120
Şunlar da...
246
00:16:05,960 --> 00:16:09,480
Sırları bende olan, özel kalemlerle
özel k"ğıtlara yazdığım vefkler.
247
00:16:09,640 --> 00:16:10,600
Vefk?
248
00:16:10,680 --> 00:16:12,240
Vefk. Bak şimdi.
249
00:16:12,560 --> 00:16:15,440
Buradaki her Arapça harfin
rakamsal bir karşılığı var.
250
00:16:15,840 --> 00:16:16,920
Ebced deniyor.
251
00:16:17,040 --> 00:16:20,560
Uygun şekilde bir araya geldiklerinde
ortaya etkili tılsımlar çıkıyor.
252
00:16:20,680 --> 00:16:23,520
Anladım.
Yahudilik'teki Kabala gibi bir şey yani?
253
00:16:24,360 --> 00:16:26,480
O biraz farklı, o işte simya da var.
254
00:16:27,280 --> 00:16:29,600
Sonuç? Bütün bunlar ne işe yarıyor?
255
00:16:30,320 --> 00:16:31,400
Koruyucu diyelim.
256
00:16:32,080 --> 00:16:34,880
Cinler eğer bu kadar
zeki ve tehlikeli varlıklarsa
257
00:16:35,120 --> 00:16:38,040
neden bu k"ğıtlar üzerine yazılmış
basit harflerden korkuyorlar?
258
00:16:38,360 --> 00:16:39,400
Çünkü,
259
00:16:39,520 --> 00:16:42,840
bu basit dediğiniz harflerin
onlar üzerinde öldürücü tesirleri var.
260
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
Nasıl?
261
00:16:44,240 --> 00:16:46,160
Küçücük gözle göremediğiniz bir virüs,
262
00:16:46,280 --> 00:16:49,120
devasa bir hayvanı
nasıl öldürebiliyorsa öyle.
263
00:16:49,640 --> 00:16:51,760
İyi de virüsün kesinliğinden eminiz.
264
00:16:52,120 --> 00:16:55,440
Hem de organizmaya etki mekanizmasının
ne olduğunu tam olarak biliyoruz.
265
00:16:55,920 --> 00:17:00,640
Ebru Hanım, cinler ısı, ışık
ve ateşin zehrinden yaratılmış varlıklar.
266
00:17:01,160 --> 00:17:05,040
Yani belirli bir frekanstaki
elektromanyetik dalga yapısındalar.
267
00:17:05,200 --> 00:17:08,240
Bu vefkler de her farklı dizilişte,
268
00:17:08,360 --> 00:17:10,160
ışığı farklı yansıttığı için
269
00:17:10,400 --> 00:17:12,920
ışık da bir elektromanyetik
dalga olduğu için
270
00:17:13,000 --> 00:17:15,600
cinler üzerinde tesiri olması
pek mantıksız değil bence.
271
00:17:16,880 --> 00:17:19,600
Bilimsel terimler kullanmaktan
hoşlanıyorsun anlaşılan.
272
00:17:21,080 --> 00:17:22,440
Ebru Hanım, bakın.
273
00:17:23,000 --> 00:17:26,120
Bu tür hastaların bazılarına
yalnızca hekimler bakmalı.
274
00:17:26,480 --> 00:17:28,800
- Bunu bütün samimiyetimle kabul ediyorum.
- Güzel.
275
00:17:29,480 --> 00:17:32,000
Ama öyle vakalar var ki
276
00:17:32,560 --> 00:17:34,560
siz hiçbir şey yapamazsınız.
277
00:17:34,680 --> 00:17:37,600
- Yalnızca biz tedavi edebiliriz.
- Yine de bir delil yok.
278
00:17:37,960 --> 00:17:39,760
Nasıl bir delil istiyorsunuz?
279
00:17:39,880 --> 00:17:43,200
Eğer cinler senin dediğin gibi yürüyen,
yemek yiyebilen, konuşan varlıklarsa
280
00:17:43,280 --> 00:17:46,680
ortada gözle görülür, elle tutulur
somut kanıtlar olması lazım değil mi?
281
00:17:46,840 --> 00:17:49,600
Ebru Hanım, bilim rüyaların varlığını
kabul ediyor mu?
282
00:17:49,760 --> 00:17:50,680
Elbette.
283
00:17:50,800 --> 00:17:56,160
Peki, rüyalarla ilgili somut,
elle tutulabilir bir delil var mı?
284
00:17:56,360 --> 00:17:59,640
Yok. Yani, bütün bu olanların...
285
00:17:59,840 --> 00:18:03,000
İyi de bir dakika! Rüyalar
herkes tarafından kabul edildiği için
286
00:18:03,120 --> 00:18:04,720
tartışma konusu değildir.
287
00:18:04,840 --> 00:18:07,960
Oysa cinlerin varlığını sadece
bazı insanlar ve dinler iddia ediyor.
288
00:18:08,160 --> 00:18:09,840
İkisi farklı şey.
289
00:18:09,960 --> 00:18:13,560
Cin, gece örtüsü altına gizlenmiş
olan demektir.
290
00:18:13,840 --> 00:18:14,720
Evet,
291
00:18:15,320 --> 00:18:17,560
görmek, dokunmak zordur ama...
292
00:18:18,080 --> 00:18:19,640
Hissetmek kolaydır.
293
00:18:20,040 --> 00:18:24,560
Hatta öyle ki, etrafınızda hissettiğiniz
anda yaşayacağınız ürperti
294
00:18:25,480 --> 00:18:26,720
hiçbir şeye benzemez.
295
00:18:27,040 --> 00:18:29,000
Korku delil olamaz, Faruk Bey.
296
00:18:29,160 --> 00:18:31,480
Psikiyatri bilimi bunun üzerine
kurulu zaten.
297
00:18:31,920 --> 00:18:33,960
Somut bir kanıt olmadıkça anlaşmamız zor.
298
00:18:34,040 --> 00:18:37,520
Somut bir kanıt olduktan sonra
anlaşabilecek miyiz peki, doktor hanım?
299
00:18:37,640 --> 00:18:38,920
Bilmem, sen söyle.
300
00:18:40,960 --> 00:18:42,000
Göreceğiz.
301
00:18:42,760 --> 00:18:43,800
Bak.
302
00:18:46,280 --> 00:18:47,840
Bu simya mesela.
303
00:18:48,520 --> 00:18:51,480
Eskiden bilimdi, şimdi büyü diyorsunuz.
304
00:18:52,880 --> 00:18:56,640
Faruk, oğlum, biraz yemek hazırladım.
Karnınızı doyuruverin.
305
00:18:57,040 --> 00:18:59,200
Çok teşekkür ederim sağolun,
ben tokum.
306
00:18:59,440 --> 00:19:02,760
- Buyurun, annemin yemekleri güzeldir ama.
- Başka zamana.
307
00:19:02,880 --> 00:19:05,640
Bizim yola çıkmamız lazım.
Çok teşekkür ederim teyzeciğim.
308
00:19:06,440 --> 00:19:08,120
Bak sana bahsettiğim hasta bu.
309
00:19:08,920 --> 00:19:10,400
Muğla'ya gideceğiz.
310
00:19:13,000 --> 00:19:14,560
{\an8}Kübra Duran.
311
00:19:36,000 --> 00:19:39,080
- Allah'a emanet ol, sağ salim git, gel.
- Anam.
312
00:19:43,080 --> 00:19:49,200
[radyoda Hintçe şarkı]
313
00:20:17,480 --> 00:20:20,000
Peki bu cin meseleleriyle
Adana'da mı tanıştın
314
00:20:20,160 --> 00:20:22,320
yoksa Bursa'ya geçtikten sonra mı
başladın?
315
00:20:22,480 --> 00:20:24,640
Tabii, çocukluk zamanımda başladı her şey.
316
00:20:25,320 --> 00:20:28,520
Ailende senin gibi cin çıkartma seansı
uygulayan birileri var mı?
317
00:20:29,520 --> 00:20:32,600
Yok, Ebru Hanım. Aileyle çok ilgili
mevzular değil bunlar.
318
00:20:32,720 --> 00:20:36,680
Oraya çok fazla girmeyelim istersen.
Ama işte, çocukken başladı.
319
00:20:36,800 --> 00:20:38,760
El verme diye bir mevzu var.
320
00:20:39,080 --> 00:20:40,680
- El verme?
- Evet.
321
00:20:41,120 --> 00:20:42,680
Nedir tam olarak?
322
00:20:43,040 --> 00:20:44,360
Şöyle düşün,
323
00:20:44,440 --> 00:20:47,720
bir büyüğünden, bir öğretmeninden diyelim,
feyz alıyorsun,
324
00:20:47,800 --> 00:20:49,000
uygulama yapıyorsun.
325
00:20:49,240 --> 00:20:51,560
- Belli bir ücret karşılığı mı?
- Ücret yok.
326
00:20:51,920 --> 00:20:53,880
- Öyle mi?
- En azından bende yok.
327
00:20:54,200 --> 00:20:56,960
Ama senin mesleğini yapan herkes için
aynı şey geçerli değil.
328
00:20:57,400 --> 00:21:00,360
Ebru Hanım etrafına bir baksana,
çeşit çeşit insan var.
329
00:21:02,960 --> 00:21:04,360
Biz şimdi tam olarak nereye gidiyoruz?
330
00:21:04,960 --> 00:21:06,720
Kıbledere köyüne gideceğiz.
331
00:21:07,200 --> 00:21:09,280
Buradan 100 km sonra varmamız lazım.
332
00:21:09,400 --> 00:21:12,720
Ben de yolları tam hatırlayamıyorum.
Çok küçükken ayrıldık buradan ama...
333
00:21:13,000 --> 00:21:16,560
Biraz sonra bir yerde dururum,
Refika ablayı ararım sorarım yoldan.
334
00:21:17,000 --> 00:21:18,160
Refika?
335
00:21:18,360 --> 00:21:20,320
- Kübra'nın annesi, hastamız.
- Haa.
336
00:21:58,240 --> 00:22:00,000
Refika ablayı bir arayayım.
337
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
Alo?
338
00:22:05,960 --> 00:22:07,400
Refika abla, Ebru ben.
339
00:22:08,280 --> 00:22:09,200
Ablacığım...
340
00:22:09,320 --> 00:22:11,280
Abla biz geldik şimdi.
341
00:22:11,480 --> 00:22:14,800
Yok tam gelemedik, kaybolma durumu
söz konusu biraz.
342
00:22:15,160 --> 00:22:19,120
Ab... Hı hı. Orayı geçtim.
343
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Evet.
344
00:22:23,800 --> 00:22:26,080
Ah, abla ben Köyceğiz yoluna girmedim ki.
345
00:22:27,520 --> 00:22:30,880
Yanlış yola girmişim. Ama şimdi öğrendim,
inşallah. Haydi yürü.
346
00:22:38,320 --> 00:22:40,360
- İleride bir tane ev var.
- Evet.
347
00:22:40,480 --> 00:22:42,120
- Soralım mı yolu?
- Soralım.
348
00:22:55,040 --> 00:22:56,640
[Faruk] Cümleten selamünaleyküm.
349
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
- Aleykümselam, hoş geldiniz.
- [Ebru] Kusura bakmayın rahatsız ettik.
350
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
Estağfurullah, buyurun.
351
00:23:00,720 --> 00:23:03,520
[Faruk] Biz yolu kaybettik de.
Aşağıyağız'a kadar gideceğiz.
352
00:23:03,640 --> 00:23:05,800
Hayırdır Aşağıyağız'da, kameralar falan?
353
00:23:05,880 --> 00:23:08,400
[Ebru] Kıbledere köyüyle ilgili
bir araştırma yapıyoruz da biz.
354
00:23:08,520 --> 00:23:11,320
- [adam] Kapat kamerayı, kapat, kapat!
- Faruk!
355
00:23:12,000 --> 00:23:13,200
Hah, çekiyor şu an.
356
00:23:13,360 --> 00:23:16,360
Çocukluğum burada geçti diyorsun
ama hiçbir yeri bildiğin yok.
357
00:23:16,800 --> 00:23:19,360
Doğru vallahi.
Deminki adamı görmedin mi?
358
00:23:19,480 --> 00:23:22,240
Önce yüzümüze gülüp
ondan sonra üstümüze saldırdı.
359
00:23:22,520 --> 00:23:25,440
Burada hurafeden garip inançlara kadar
ne ararsan var hoca.
360
00:23:25,760 --> 00:23:28,720
Ebru Hanım kaldık burada.
Ne yapsak, Muğla'ya geri mi dönsek?
361
00:23:29,720 --> 00:23:32,680
Hocam, sen yolu şu cinlere soramaz mısın?
362
00:23:34,000 --> 00:23:36,160
Şu anda bizi gözlüyorlardır zaten.
363
00:23:36,360 --> 00:23:37,720
Nasıl yani?
364
00:23:38,200 --> 00:23:42,560
Bu bölge cinler, ifritler, iblisler için
biçilmiş kaftan.
365
00:23:43,560 --> 00:23:45,520
Ebu-l Semerkandi aynen şöyle der:
366
00:23:46,520 --> 00:23:48,800
"Güneşin doğduğu yerde bir dağ,
367
00:23:48,880 --> 00:23:50,680
battığı yerde bir dağ,
368
00:23:51,000 --> 00:23:53,560
ortada da taşı döven bir dere varsa,
369
00:23:54,280 --> 00:23:57,040
aradaki tüm gölgeler cinlerle doludur."
370
00:23:58,640 --> 00:24:00,600
Burayı tarif etmiş resmen.
371
00:24:02,560 --> 00:24:03,960
[uzaktan kadın ağlaması]
372
00:24:04,120 --> 00:24:05,880
[seste parazit]
373
00:24:06,200 --> 00:24:07,560
[Ebru] O ses neydi?
374
00:24:08,840 --> 00:24:10,200
[Faruk] Şu taraftan geldi.
375
00:24:12,240 --> 00:24:14,000
[Ebru] Ağlama sesine benziyor.
376
00:24:16,280 --> 00:24:19,440
Evet, bir kadın ağlıyor.
Dur hoca, kamerayı alacağım.
377
00:24:22,560 --> 00:24:23,880
[Ebru] Beni bekle.
378
00:24:27,240 --> 00:24:29,200
- [Faruk] Şuradan geldi.
- Yürü.
379
00:24:32,480 --> 00:24:33,840
[Ebru] Yavaş, dikkatli ol.
380
00:24:34,240 --> 00:24:35,480
[uzaktan kadın ağlaması]
381
00:24:35,840 --> 00:24:38,200
- [Ebru] Duydun mu?
- Duydum, duydum.
382
00:24:44,120 --> 00:24:45,680
Faruk hoca, bekle.
383
00:24:47,640 --> 00:24:49,160
[Ebru] Şuradan geliyor.
384
00:24:49,320 --> 00:24:51,200
[tuhaf sesler]
385
00:24:51,600 --> 00:24:52,960
[Ebru] Dikkatli ol.
386
00:24:56,520 --> 00:24:58,240
[Ebru] Görebiliyor musun bir şey?
387
00:25:00,240 --> 00:25:02,880
[hırıltılar, tuhaf sesler]
388
00:25:03,080 --> 00:25:04,640
- Faruk!
- Ebru sakin ol!
389
00:25:04,760 --> 00:25:06,600
[Ebru, çığlık]
390
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
- Ebru iyi misin?
- İyiyim, nerede?
391
00:25:12,640 --> 00:25:14,240
Yok yok Ebru, gitti.
392
00:25:14,360 --> 00:25:18,560
- Nerede? Şimdi buradaydı, ısıracaktı beni!
- Ebru sakin ol. Gitti bak yok! Bak!
393
00:25:19,400 --> 00:25:22,120
- Şuraya mı gitti?
- Yok, orada da yok. Ebru hadi.
394
00:25:22,200 --> 00:25:24,680
- Tamam yürü, hadi arabaya gidelim.
- Gidelim buradan, hadi!
395
00:25:25,640 --> 00:25:27,760
Allah kahretsin kamerayı da düşürdüm,
bir şey olmuş mu?
396
00:25:27,880 --> 00:25:29,840
- Yok bir şey olmadı, sen git hadi.
- Yürü arabaya!
397
00:25:31,920 --> 00:25:33,280
Gel!
398
00:25:37,680 --> 00:25:40,040
Yahu benim gibi bir hayvansevere
yapılır mı bu?
399
00:25:40,320 --> 00:25:42,280
Ödüm ağzıma geldi resmen.
400
00:25:44,520 --> 00:25:47,560
- Rahatsız olduysan söndüreyim.
- Yok ondan değil.
401
00:25:47,760 --> 00:25:49,160
Doktorsun ya.
402
00:25:50,160 --> 00:25:52,320
Tıp fakültesi 3. sınıftayken
403
00:25:52,440 --> 00:25:54,800
bize sigaranın zararlarını
anlatan bir hocamız vardı,
404
00:25:54,920 --> 00:25:57,600
Selim Gürgen diye.
O da tiryakinin tekiydi.
405
00:26:28,160 --> 00:26:29,920
Kimin mezarı acaba?
406
00:26:36,560 --> 00:26:38,320
Aa kemik mi onlar?
407
00:26:41,120 --> 00:26:42,280
Allah Allah.
408
00:26:44,080 --> 00:26:46,520
Faruk hoca içeri girme sakın.
Faruk hoca!
409
00:26:51,000 --> 00:26:52,440
Ne bu böyle? Anlamadım ki.
410
00:26:52,560 --> 00:26:56,320
[uluma sesleri]
411
00:27:03,440 --> 00:27:04,720
Kemik bunlar.
412
00:27:05,120 --> 00:27:08,200
- Mason işareti değil mi bu?
- Evet ama bunun anlamı farklı.
413
00:27:08,520 --> 00:27:11,720
- Nasıl anlamı farklı?
- Burada tahmin ettiğim şey yapılmış gibi.
414
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
Ne yapılmış?
415
00:27:13,120 --> 00:27:16,880
Köylülerin hayvanları aniden sebepsiz yere
fazla sayıda öldüklerinde
416
00:27:17,320 --> 00:27:19,920
kurban kesip kanını toprağa akıtırlardı.
417
00:27:20,800 --> 00:27:22,760
Kemikleri de bu şekilde dikerler.
418
00:27:25,680 --> 00:27:27,440
Ne garip bir dilek ağacı bu.
419
00:27:27,680 --> 00:27:30,600
Her şeyi asmışlar üstüne,
garip garip şeyler! Ay, bağırsak mı bu?
420
00:27:31,160 --> 00:27:32,400
Ay üstüme dolandı.
421
00:27:32,960 --> 00:27:35,360
- Saçıma başıma değdi.
- Bir saniye.
422
00:27:35,480 --> 00:27:36,960
[Ebru boğazını temilzer]
423
00:27:37,240 --> 00:27:42,120
Mezarlık, türbe, kemik büyüsü, semboller.
424
00:27:42,640 --> 00:27:43,920
Ne oldu?
425
00:27:47,480 --> 00:27:49,280
Ebru Hanım gel, ışığı getir.
426
00:27:49,880 --> 00:27:50,880
Getir getir.
427
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
Ne yazıyor orada?
428
00:27:52,600 --> 00:27:54,880
Yedi-bir-yedi-beş.
429
00:27:55,280 --> 00:27:57,240
71-75.
430
00:27:57,800 --> 00:28:01,120
- 71-75.
- Biri kazımış işte, kim bilir ne dilemiş.
431
00:28:01,280 --> 00:28:04,160
Bazı dilek ağaçları
sadece kötülük içindir.
432
00:28:04,280 --> 00:28:06,280
Kötü dilek mi olur canım, saçmalık!
433
00:28:06,840 --> 00:28:09,920
Düşmanının ya da kıskandığı birinin
ölmesini isteyen...
434
00:28:11,640 --> 00:28:14,680
...onun kıl, tırnak, kemik gibi şeylerini
435
00:28:14,760 --> 00:28:17,200
beze bağlayıp üstüne ismini yazıp
ağaca asardı.
436
00:28:17,280 --> 00:28:19,040
Bin yıllık bir gelenek.
437
00:28:19,240 --> 00:28:21,880
- Ay koku dayanılmaz yalnız.
- Bu bölge fenaymış Ebru Hanım.
438
00:28:22,200 --> 00:28:23,480
[rüzg"r uğultusu]
439
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
[Ebru, öksürür]
440
00:28:25,000 --> 00:28:27,960
İyi misin? Ebru Hanım, iyi misin?
441
00:28:31,480 --> 00:28:33,400
- İyi misin?
- İyiyim, iyiyim.
442
00:28:33,680 --> 00:28:35,720
Kokudan kötü oldum biraz, tıkadı.
443
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
[Ebru, öksürür]
444
00:28:38,480 --> 00:28:40,040
Toparlanırım şimdi.
445
00:28:42,680 --> 00:28:45,000
- Aa, koyunlara bak!
- Aman çarpmayasın.
446
00:28:45,080 --> 00:28:46,400
Tamam, tamam, durdum.
447
00:28:46,640 --> 00:28:49,200
Ay şu küçüğün tatlılığına bak!
448
00:28:49,720 --> 00:28:50,880
Usta!
449
00:28:55,320 --> 00:28:56,800
Yahu koyunlarımı ürküttünüz!
450
00:28:56,880 --> 00:28:58,840
- Tamam durduk.
- Kusura bakmayın.
451
00:28:59,240 --> 00:29:01,600
Usta biz yolu kaybettik de,
bize bir tarif ediversen?
452
00:29:01,800 --> 00:29:04,600
- Nereyi arıyorsunuz?
- Biz Aşağıyağız beldesine gideceğiz.
453
00:29:04,880 --> 00:29:06,520
Ne yapacaksın orada?
454
00:29:06,720 --> 00:29:11,080
Refika Duran var, bilir misiniz?
Kocası vardı rahmetli oldu Bilal Duran.
455
00:29:11,800 --> 00:29:13,200
Kıbledere köyünden Bilal Duran mı?
456
00:29:13,520 --> 00:29:16,720
Kıbledere köyünden. Zamanında taşınmışlar.
457
00:29:16,880 --> 00:29:20,320
Burada bir yerde eski bir Rum konağında
yaşıyorlarmış, biliyor musunuz?
458
00:29:22,120 --> 00:29:23,560
Çok ters gelmişsiniz.
459
00:29:23,880 --> 00:29:26,840
Şimdi sana geri dön desem, yol iyice uzar.
460
00:29:27,000 --> 00:29:30,760
Bak, ne yap biliyor musun?
Siz böyle dümdüz devam edin.
461
00:29:30,840 --> 00:29:32,400
İleride yol çatallaşır.
462
00:29:32,520 --> 00:29:33,720
Soldan gideceksiniz.
463
00:29:33,800 --> 00:29:38,480
Zaten ışıklar falan da var. Anlarsın yani
doğru yolda olduğunu. O yolu bırakmayın.
464
00:29:38,600 --> 00:29:39,920
Direkt karşısına çıkarsınız.
465
00:29:40,040 --> 00:29:42,040
- Tamam?
- [Ebru] Çok teşekkür ederiz. Sağ olun.
466
00:29:42,120 --> 00:29:43,840
Hadi hayırlı yolculuk.
467
00:29:49,920 --> 00:29:51,680
İnşallah doğru tarif etmiştir adam.
468
00:29:52,400 --> 00:29:55,240
- Dediği gibi yol çatallandı, sola girdim.
- Evet.
469
00:29:57,480 --> 00:30:00,760
- Hah, ileride ışıklar var.
- Şurada işte, tamam işte bulduk.
470
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
Off.
471
00:30:06,760 --> 00:30:08,560
Faruk hoca.
472
00:30:08,760 --> 00:30:10,520
- O ne oradaki?
- Ne?
473
00:30:10,800 --> 00:30:13,360
- Ne yapıyorlar orada?
- Kim?
474
00:30:15,160 --> 00:30:16,720
- Alsana şunu bir, kaydetsene.
- Kim, ne oldu?
475
00:30:17,120 --> 00:30:19,560
- Kayıtta zaten. Flaşını açmayı unutma.
- Ver bakayım.
476
00:30:20,040 --> 00:30:22,200
Çabuk çabuk! Görüyor musun bak?
477
00:30:22,760 --> 00:30:26,360
- Nerede göremiyorum?
- Bak, bak, yanında biri mi var onun?
478
00:30:26,480 --> 00:30:28,360
Şu mu? Şu şu şu.
479
00:30:28,520 --> 00:30:31,760
[uluma sesleri]
Bir saniye, bu deminki çoban değil mi?
480
00:30:33,200 --> 00:30:34,960
- Ne alakası var?
- O işte.
481
00:30:36,200 --> 00:30:38,080
Adam nerede kaldı, nasıl?
482
00:30:38,200 --> 00:30:41,200
Geçtik, geçtik. Tamam geçtik Ebru Hanım.
483
00:30:45,040 --> 00:30:46,320
Neyse...
484
00:30:46,720 --> 00:30:47,920
Allah Allah.
485
00:30:48,400 --> 00:30:50,000
Neyse Ebru Hanım, sen devam et.
486
00:30:50,880 --> 00:30:52,760
Saatlerdir yol arıyoruz zaten.
487
00:30:54,720 --> 00:30:56,680
Alo, Refika Abla.
488
00:30:58,080 --> 00:31:00,480
Ablacığım bak şimdi ben girdim o yoldan.
489
00:31:02,400 --> 00:31:06,560
Evet, camiyi şimdi gördüm sağımda.
490
00:31:06,840 --> 00:31:08,800
Tamam, camiyi de geçtim.
491
00:31:09,560 --> 00:31:11,520
Tamam, buradan sağa giriyorum abla.
492
00:31:14,120 --> 00:31:15,440
Girdim.
493
00:31:15,920 --> 00:31:18,840
Tamam ablacığım. Tamam, buldum ablacığım.
494
00:31:19,080 --> 00:31:20,840
Tamam ablam, hadi görüşürüz.
495
00:31:21,400 --> 00:31:23,600
- Tamam mı? Bulduk mu?
- Bulduk, bulduk.
496
00:31:25,480 --> 00:31:27,280
- [Ebru] Şuradan.
- [Refika] Beyaz.
497
00:31:27,360 --> 00:31:29,360
- [Kız] Emin misin?
- [Refika] Gel, gel bak.
498
00:31:33,880 --> 00:31:38,520
Hoş geldin! Ay Ebru'ma bak ne güzel,
ne şirin olmuşsun kız sen böyle!
499
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
Ablacığım.
500
00:31:41,640 --> 00:31:44,120
- Selamünaleyküm cümleten.
- [adamlar bir ağızdan] Aleykümselam.
501
00:31:44,920 --> 00:31:47,880
Abla, ne çok uzun zaman oldu yahu,
ama hiç değişmemişsin.
502
00:31:48,000 --> 00:31:52,520
- Ne değişmemişim kızım, saçlarım bembeyaz.
- Aman Refika abla.
503
00:31:52,640 --> 00:31:54,680
- Kız, Doktor Ebru.
- Esracığım!
504
00:31:54,800 --> 00:31:56,960
- Nasılsın?
- İyiyim ne yapayım, sen de iyisin?
505
00:31:57,040 --> 00:31:59,560
- İyiyim ben de. Bu kim?
- Benim kız ya bu.
506
00:31:59,880 --> 00:32:02,320
- Ya? Maşallah, merhaba!
- Merhaba.
507
00:32:02,480 --> 00:32:04,560
- [Esra] Öp bakalım teyzenin elini.
- Aa, yerim seni!
508
00:32:06,360 --> 00:32:09,040
- Annengiller iyiler mi?
- İyiler iyiler, konuşuruz şimdi evde.
509
00:32:09,120 --> 00:32:10,440
- Tamam.
- Ablacığım.
510
00:32:10,520 --> 00:32:12,960
Bak bu sana sözünü ettiğim
Faruk Hoca. Faruk Akat.
511
00:32:13,400 --> 00:32:15,080
- Hoş gelmişsin hocam.
- Merhaba hocam.
512
00:32:15,320 --> 00:32:18,800
- Ee ne dikilip durursunuz, eve çıkalım.
- İyi hadi çıkalım.
513
00:32:19,080 --> 00:32:22,280
Ablacığım, arabada eşyalarımız var.
Atlayın beraber gidelim.
514
00:32:22,400 --> 00:32:24,360
- E iyi madem, hadi kızım.
- Buyurun.
515
00:32:30,720 --> 00:32:31,720
Gel kızım.
516
00:32:34,880 --> 00:32:36,000
[araba kapısı kapanır]
517
00:32:36,600 --> 00:32:38,640
Hah geldik.
518
00:32:39,000 --> 00:32:40,880
- Ay Refika Abla, burası mı?
- Hı-hı.
519
00:32:41,520 --> 00:32:44,480
Faruk hoca kusura bakma ama bu ev
seninkinden çok daha güzelmiş.
520
00:32:44,560 --> 00:32:46,080
Güzel güzel. Kaç yıllık bu ev?
521
00:32:46,240 --> 00:32:47,640
Çok eski hocam.
522
00:32:47,920 --> 00:32:51,120
[Esra] Ama Aşağıyağız'ın en güzel
en eski evlerindendir hocam.
523
00:32:51,320 --> 00:32:52,880
Belli belli.
524
00:32:59,000 --> 00:33:00,640
Orası da bizim ev hocam.
525
00:33:01,280 --> 00:33:03,240
Esra, burası boş mu?
526
00:33:04,480 --> 00:33:09,000
Babası çok severdi orayı,
öldüğünden beri hep öyle durur.
527
00:33:09,120 --> 00:33:10,040
Anladım.
528
00:33:10,160 --> 00:33:12,920
- Gidelim mi eve?
- Tamam. Faruk hoca.
529
00:33:13,760 --> 00:33:16,520
Faruk hoca. Gel hadi,
biz de eşyalarımızı alalım bagajdan.
530
00:33:16,640 --> 00:33:17,560
Alalım alalım.
531
00:33:17,720 --> 00:33:19,750
- Hadi.
- Ebru yardım et bize kızım.
532
00:33:19,850 --> 00:33:20,800
Tamam Esra.
533
00:33:25,840 --> 00:33:27,200
Buyur hocam.
534
00:33:30,080 --> 00:33:31,080
Bismillah.
535
00:33:36,160 --> 00:33:39,480
- [Refika] Tekrar hoş geldiniz.
- Ablacığım sana bir kere daha sarılacağım.
536
00:33:39,720 --> 00:33:41,760
Hocam tutabilir misin?
Çok özlemişim ya.
537
00:33:45,840 --> 00:33:50,280
Hocam, Allah senden de razı olsun,
zahmet ettin, ta buralara kadar geldin.
538
00:33:50,360 --> 00:33:52,480
Estağfurullah, yardımcı olabilirsek...
539
00:33:52,600 --> 00:33:55,520
- Ebru Hanım, bu kamera bende kaldı.
- Alayım hocam.
540
00:33:56,200 --> 00:33:59,040
- Esra, bir bardak su getirebilir misin?
- Hemen getireyim.
541
00:33:59,240 --> 00:34:01,280
Hocam sen bir şey içer miydin? Su, ayran?
542
00:34:01,400 --> 00:34:03,000
- Ayran alırım, soğuk.
- Tamam.
543
00:34:04,400 --> 00:34:07,000
Ee, çok dolandınız mı arabayla?
544
00:34:07,160 --> 00:34:10,960
Refika abla sen ne diyorsun. Kaybolduk,
adamın birine yolu soralım dedik.
545
00:34:11,120 --> 00:34:13,880
Üstümüze saldırdı.
Ardından bir de köpek saldırdı.
546
00:34:14,000 --> 00:34:17,680
- Aa nerede?
- Köy yolunda bir yerde, durmuştuk öyle.
547
00:34:17,840 --> 00:34:19,840
E buralar çok değişti tabii.
548
00:34:20,200 --> 00:34:22,440
Sen o zamanlar ufacık bir şeydin ya kız.
549
00:34:22,560 --> 00:34:24,760
Öyleydi vallahi,
her yeri de unutmuşum zaten.
550
00:34:26,880 --> 00:34:31,120
- Gel Fatma gel, bak misafirlerimiz geldi.
- [Ebru] Merhaba.
551
00:34:31,240 --> 00:34:32,360
Faruk hoca.
552
00:34:32,440 --> 00:34:34,760
Fatma abla bak, Ebru'yu hatırladın mı?
553
00:34:34,920 --> 00:34:36,280
Ebru kapatıver bakayım şu kamerayı.
554
00:34:36,360 --> 00:34:39,000
Kız Fatma, konuştuk ya seninle.
555
00:34:39,120 --> 00:34:40,520
Kız sana diyorum, kapat kamerayı!
556
00:34:40,640 --> 00:34:42,680
Kız konuştuk ya,
neden böyle yapıyorsun şimdi?
557
00:34:42,800 --> 00:34:46,280
- Karışma, kapat diyorum sana, kapat!
- Bir dakika, bir dakika, tamam.
558
00:34:46,760 --> 00:34:49,760
Kapatırım kamerayı da,
Fatma abla sen niye böyle sinirlisin?
559
00:34:50,600 --> 00:34:53,000
- Niye geldiniz siz?
- Ablacığım biraz sakin ol!
560
00:34:53,480 --> 00:34:55,640
Niye sakin olacağım be?
Niye sakin olacağım?
561
00:34:55,840 --> 00:34:57,920
Utanmıyor musun?
Koskoca doktor olmuşsun,
562
00:34:58,000 --> 00:35:00,280
almışsın eline bir kamera,
bir de bu hocayı getirmişsin!
563
00:35:00,360 --> 00:35:03,320
Ablacığım ben doktor olduğum için
bana güvenmen lazım ya zaten!
564
00:35:03,720 --> 00:35:07,000
- Kübra'yı hastanede de çekmediler mi?
- Orası hastane.
565
00:35:07,280 --> 00:35:10,240
E tamam işte, ama orada da doktorlar
çekiyordu kameraya.
566
00:35:10,400 --> 00:35:13,720
Şimdi de ben hem doktor olarak hem de
arkadaşın olarak çekeceğim. Merak etme.
567
00:35:13,800 --> 00:35:17,960
Kızım, kızım! Kızın durumu çok kötü,
böyle yardım edemezsiniz ona.
568
00:35:18,040 --> 00:35:21,080
Fatma hala, Kübra'ya benden zarar gelmez,
tamam mı?
569
00:35:21,360 --> 00:35:23,720
Ne zarar gelmez be!
Bu adam neci peki ha?
570
00:35:23,880 --> 00:35:28,120
Fatma! Fatma, bir sus diyorum sana!
Ne konuşup duruyorsun?
571
00:35:28,240 --> 00:35:29,600
- Anne!
- Sakin olun tamam!
572
00:35:29,680 --> 00:35:32,920
Kızım bir seneden beri
hastanede yattı benim. Ne oldu ha?
573
00:35:33,120 --> 00:35:37,560
İğneler, ilaçlar. Kafasına vermedik
elektrikler şoklar mı kaldı!
574
00:35:37,720 --> 00:35:39,480
Ne oluyor kız? Ne konuşuyorsun?
575
00:35:39,560 --> 00:35:41,840
- Ne bön bön bakıyorsun?
- Anne!
576
00:35:42,000 --> 00:35:45,040
Ne oldu bir deyiver.
İyileşti mi, daha mı kötü oldu, ha?
577
00:35:45,320 --> 00:35:47,960
Bak, bak Kübra iyileşecek diyorum sana!
578
00:35:48,040 --> 00:35:49,920
Kızım iyileşecek anlıyor musun?
579
00:35:50,040 --> 00:35:53,120
- Karışma!
- Refika abla!
580
00:35:53,520 --> 00:35:57,480
Eğer o kızın başına bir şey gelirse,
hepsinin sorumlusu sizsiniz!
581
00:35:57,640 --> 00:36:00,520
- Anladın mı?
- Fatma Hanım, korkmanıza gerek yok.
582
00:36:00,600 --> 00:36:02,400
Biz Allah rızası için buradayız.
583
00:36:02,480 --> 00:36:04,640
Hiçbir şey yapamazsak,
bir dua eder gideriz.
584
00:36:04,880 --> 00:36:08,840
Ne diyorsun sen de hoca, ha?
Allah nasıl istiyorsa öyle yapsın sizi!
585
00:36:10,360 --> 00:36:11,920
Esra tut bakayım şunu.
586
00:36:13,240 --> 00:36:15,080
Refika abla, bana bak bir!
587
00:36:15,640 --> 00:36:17,560
Azıcık sakinleş, derin nefes al.
588
00:36:18,040 --> 00:36:20,240
Sakinleştin mi? Dinle şimdi beni.
589
00:36:20,560 --> 00:36:23,960
Kamera olayı böyle sıkıntı yaratacaksa
başka bir çözüm bulurum ablacığım.
590
00:36:24,200 --> 00:36:26,840
- Tamam mı?
- Yok, halamın böyle yaptığına bakma sen,
591
00:36:27,000 --> 00:36:28,160
Sonradan yumuşar o.
592
00:36:28,280 --> 00:36:29,720
- Emin misin?
- [Esra] Evet.
593
00:36:31,320 --> 00:36:33,880
Yok kızım yok. Elinden ne geliyorsa yap.
594
00:36:34,400 --> 00:36:37,600
Kübra'nın iyileşmesi için
elinden ne geliyorsa yap.
595
00:36:38,040 --> 00:36:42,320
Hem koca koca profesörler izleyecek bunu.
Sonuçta iyileşecek Kübra'mız bizim.
596
00:36:45,040 --> 00:36:47,520
Ablacığım, ben o zaman
kameraları kuruyorum. Tamam mı?
597
00:36:47,600 --> 00:36:50,120
Kalk kızım kalk, ne duruyorsun git kur.
598
00:36:50,440 --> 00:36:51,680
Tamam.
599
00:36:51,920 --> 00:36:53,160
Ver Esra.
600
00:36:53,320 --> 00:36:56,200
- Ağlama.
- Ah kuzum benim.
601
00:36:57,720 --> 00:36:59,120
Ah annem ah!
602
00:37:10,600 --> 00:37:12,240
- Esra Hanım!
- Buyur hocam.
603
00:37:12,320 --> 00:37:13,320
Kübra nerede?
604
00:37:13,400 --> 00:37:15,280
- Yukarıda uyuyor.
- Tamam.
605
00:37:15,520 --> 00:37:17,640
Ben çok özledim onu, artık bir görsem ya.
606
00:37:17,720 --> 00:37:19,640
- E gidip uyandırıver kızı.
- Yo yo yo.
607
00:37:19,800 --> 00:37:22,560
Hiç uyandırmayın.
Şöyle yapalım, biz bir köye inelim.
608
00:37:22,920 --> 00:37:25,400
- Etrafa bakınalım, sonra gelir görürüz.
- Tamam hocam.
609
00:37:26,360 --> 00:37:29,080
- Biz de o vakit yemeği hazır ederiz.
- Tamam ablacığım.
610
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Hadi bakalım.
611
00:37:31,480 --> 00:37:34,240
- [Faruk] Yavaş in bak, kayarsın.
- [Ebru] Evet, çok kayıyor ayaklarım.
612
00:37:36,200 --> 00:37:39,720
- Böyle tuhaf oldum sanki turist gibi, ha?
- Yok çok yakıştı hocam.
613
00:37:39,880 --> 00:37:41,840
- Yakıştı mı?
- Yakıştı vallahi.
614
00:37:42,040 --> 00:37:43,040
[Ebru, kıkırdar]
615
00:37:43,240 --> 00:37:46,600
- Selamünaleyküm.
- [hep birden] Aleykümselam. Hoş geldiniz.
616
00:37:46,880 --> 00:37:48,760
Ben köyün muhtarı Osman Bayar.
617
00:37:48,840 --> 00:37:50,160
-Çok memnun oldum
-Buyurun.
618
00:37:50,240 --> 00:37:51,720
- İyi akşamlar.
- [Ebru] Merhaba.
619
00:37:51,960 --> 00:37:53,560
- Hoş geldiniz.
- Hoş bulduk.
620
00:37:54,560 --> 00:37:57,240
- Nasılsınız bakalım, iyisiniz?
- Hamdolsun muhtar, sen nasılsın?
621
00:37:57,360 --> 00:38:00,480
- Sağ olun. Sağlık sıhhat yerinde mi?
- Çok şükür, eline sağlık, teşekkürler.
622
00:38:00,760 --> 00:38:02,640
- Afiyet şeker olsun.
- [Ebru] Osman amca.
623
00:38:03,080 --> 00:38:05,440
Bana şimdi tam olarak anlatır mısın,
Kübra'ya ne oldu?
624
00:38:05,560 --> 00:38:10,040
Kübra'yı cin çarptı doktor kızım.
Bu aile zaten sorunlu bir aile. Sıkıntılı.
625
00:38:10,480 --> 00:38:13,240
- Sorunlu derken Osman amca?
- Bu hik"ye kızım
626
00:38:13,400 --> 00:38:15,600
ta Kıblederesi köyüne kadar gider.
627
00:38:15,680 --> 00:38:19,360
- Bu köy var ya bu köy, lanet...
- Bir dakika Osman, bir dakika!
628
00:38:19,440 --> 00:38:21,600
- Tamam, sakin ol.
- Ne oluyor burada?
629
00:38:22,080 --> 00:38:24,840
Bu kameralar ne?
Ne yapıyorsunuz burada?
630
00:38:24,920 --> 00:38:28,000
Bir şey yapmıyoruz, yanlış anladın sen.
Sohbet ediyoruz. Otur sen de.
631
00:38:28,200 --> 00:38:29,960
Çekim yapmaya mı geldiniz lan?
632
00:38:30,160 --> 00:38:33,400
Birtakım sorularımız var. Onları öğrenip
gideceğiz zaten. Merak etmeyin.
633
00:38:33,480 --> 00:38:37,520
Köyümüzü karıştıramazsınız.
Bu olayların köyümüzle alakası yok.
634
00:38:37,600 --> 00:38:38,760
Tamam.
635
00:38:38,840 --> 00:38:42,000
Siz burada çekim yapamazsınız.
Ne bok yiyecekseniz orada yiyin ulan!
636
00:38:42,160 --> 00:38:45,600
- Tamam sakin ol!
- Siktirin gidin ulan! [bip] sizi!
637
00:38:45,720 --> 00:38:49,280
- Yavşaklar! Siktirin gidin ulan!
- Tamam tamam sakin ol.
638
00:38:49,840 --> 00:38:54,120
[Faruk] Hasbinallah. Bu nedir yahu?
Kıbledere'yi duyan deliriyor.
639
00:38:54,600 --> 00:38:57,760
Kıbledere ile alakası yok. Ben
sana söyledim, buranın insanı bir garip.
640
00:38:58,040 --> 00:38:59,240
- Var, var.
- [köpek havlar]
641
00:39:00,360 --> 00:39:03,280
[Ebru] Neyse saat geç oldu,
Kübra da uyanmıştır. Yemeğe yetişelim.
642
00:39:03,360 --> 00:39:04,360
Hadi.
643
00:39:05,080 --> 00:39:07,040
[Ebru] Bu köpek de susmadı gitti.
644
00:39:08,840 --> 00:39:10,480
- [Ebru] Hah, tamam canım.
- Hocam?
645
00:39:10,880 --> 00:39:12,200
Anne?
646
00:39:17,360 --> 00:39:20,120
[yere sürünen bir eşya sesi]
647
00:39:23,240 --> 00:39:24,240
[seste parazit]
648
00:39:29,360 --> 00:39:31,240
Şimdi, bir toparlayalım baştan.
649
00:39:31,600 --> 00:39:33,480
- Kına gecesi dediniz, doğru mu?
- Evet hocam.
650
00:39:33,600 --> 00:39:35,200
Ne oldu o gece?
651
00:39:36,080 --> 00:39:38,040
Anne CD'yi gösterivereyim mi?
652
00:39:39,080 --> 00:39:40,360
Ne CD'si Esracığım?
653
00:39:40,680 --> 00:39:43,680
Hani kameraya çekiliyor ya kına gecesi,
ondan var.
654
00:39:43,800 --> 00:39:46,120
Vallahi Esra görebilsek iyi olur,
mümkün mü bu?
655
00:39:46,280 --> 00:39:49,480
- Tabii, yemekten sonra göstereyim.
- Mutlaka seyredelim ama Esra.
656
00:39:49,560 --> 00:39:51,440
Tamam. Tamam.
657
00:40:03,000 --> 00:40:05,520
Faruk hoca bir durdursana kaydı,
şu kameranın açısını ayarlayayım.
658
00:40:10,840 --> 00:40:12,440
Tamam, başlatabilirsin.
659
00:40:20,000 --> 00:40:25,040
["Yüksek Yüksek Tepelere" şarkısı]
660
00:41:39,520 --> 00:41:44,800
[oyun havası]
661
00:43:04,040 --> 00:43:07,000
[sesler boğuklaşır]
662
00:43:07,840 --> 00:43:10,800
[Kübra, fısıltılar]
663
00:43:19,040 --> 00:43:21,040
[fısıltılar]
664
00:43:55,960 --> 00:43:59,280
[Kübra, çığlık]
665
00:44:02,720 --> 00:44:04,360
[bağrışmalar]
666
00:44:17,360 --> 00:44:19,240
[kükreme]
667
00:44:34,520 --> 00:44:38,760
[anlaşılmayan cin konuşması]
668
00:44:50,520 --> 00:44:53,000
[Ebru] Faruk hoca, burada tam olarak
ne diyor? Anlayabiliyor musun?
669
00:45:00,160 --> 00:45:03,640
[cin konuşması]
670
00:45:08,520 --> 00:45:12,360
"Şebbae dehaid. Şebbae hameş." diyor.
671
00:45:13,040 --> 00:45:14,680
- Hangi dil bu?
- Aramice.
672
00:45:15,080 --> 00:45:18,240
Hz. İsa çöldeki şeytanlara
bu dilde hitap etmişti.
673
00:45:18,520 --> 00:45:19,560
Sonuç?
674
00:45:19,960 --> 00:45:24,520
Sonuç, Hz. İsa'dan nefret eden en sapkın
cin taifesi de bu dilde konuşurdu.
675
00:45:25,680 --> 00:45:26,920
Peki ne demek istiyor burada?
676
00:45:27,320 --> 00:45:28,800
Şebbae, yedi.
677
00:45:31,400 --> 00:45:33,280
Şebbae, yedi.
678
00:45:33,360 --> 00:45:34,720
Dehaid, bir.
679
00:45:34,800 --> 00:45:36,240
Şebbae, yedi.
680
00:45:37,760 --> 00:45:39,720
Hameş, beş.
681
00:45:41,120 --> 00:45:43,360
7175.
682
00:45:44,360 --> 00:45:48,320
{\an8}Yolda gördüğümüz garip dilek ağacının
üzerinde yazılan rakam değil mi?
683
00:45:48,400 --> 00:45:49,480
Evet, evet.
684
00:45:49,560 --> 00:45:51,760
Köyün arka tarafındaki ağacı mı
diyorsun sen?
685
00:45:51,840 --> 00:45:53,280
Evet Refika abla, ne oldu?
686
00:45:53,560 --> 00:45:57,560
Şimdi bir gece Kübra odasında yoktu,
sonra biz tabii her yeri aradık.
687
00:45:58,160 --> 00:46:01,680
Sonrasında uykusunda yürüyerek
oraya kadar gitmiş.
688
00:46:02,640 --> 00:46:03,680
Faruk hoca?
689
00:46:03,840 --> 00:46:05,720
Ben evinize bir dışarıdan bakabilir miyim?
690
00:46:05,800 --> 00:46:08,640
- Tabii ki.
- Ne oldu? Dur, beni bekle!
691
00:46:18,760 --> 00:46:22,480
Bir şey var. Bu evde bir şey var.
692
00:46:32,120 --> 00:46:33,680
[Ebru] Kübra.
693
00:46:33,840 --> 00:46:36,120
[anlaşılmayan fısıltılar]
694
00:46:51,640 --> 00:46:53,000
Kübra.
695
00:46:54,080 --> 00:46:55,240
Ebru.
696
00:46:56,560 --> 00:46:58,320
Bu sen misin gerçekten?
697
00:46:58,920 --> 00:47:01,200
Canım benim, sen ne kadar güzel olmuşsun.
698
00:47:07,840 --> 00:47:08,800
Kübracığım.
699
00:47:09,680 --> 00:47:12,840
Ben hem senin bir arkadaşın olarak
hem de bir doktor olarak yanındayım.
700
00:47:13,400 --> 00:47:15,720
Şimdi ben sana Doktor Ebru mu diyeceğim?
701
00:47:15,800 --> 00:47:17,360
Yok, sen bana sadece Ebru de.
702
00:47:17,600 --> 00:47:20,120
Küçükken de doktor olmak istiyordu,
biliyor musunuz?
703
00:47:20,280 --> 00:47:23,200
- Sen de polis olmak istiyordun.
- Polis mi?
704
00:47:24,640 --> 00:47:25,680
Hatta,
705
00:47:25,760 --> 00:47:29,160
beraber polis kıyafetleriyle çektirdiğimiz
bir fotoğraf bile var, hatırladın mı?
706
00:47:29,240 --> 00:47:31,080
- Hatırlamaz mıyım?
- Anne.
707
00:47:31,320 --> 00:47:33,560
- Onu bulabilir misin?
- Bulurum tabii kızım.
708
00:47:33,760 --> 00:47:37,000
Kübracığım, ben hemen
meseleye girmek istiyorum.
709
00:47:38,200 --> 00:47:42,360
Kına gecesi. O sabah annene
"Bugün öleceğim." demişsin.
710
00:47:44,280 --> 00:47:45,640
Hatırlamıyorum.
711
00:47:46,040 --> 00:47:47,800
Peki o gece olanlar?
712
00:47:51,040 --> 00:47:53,600
Bir ses duydum, onu hatırlıyorum.
713
00:47:53,840 --> 00:47:56,280
- Nasıl bir ses?
- Kadın sesiydi.
714
00:47:56,520 --> 00:47:58,800
- Kadın sesi olduğuna emin misin?
- Eminim.
715
00:47:59,280 --> 00:48:02,560
- Sürekli tekrar ediyordu.
- Ne diyordu?
716
00:48:04,440 --> 00:48:07,480
Öldür onu, öldür.
717
00:48:07,880 --> 00:48:09,600
Evleneceğin adamı mı?
718
00:48:11,280 --> 00:48:12,880
Erdal'dı ismi.
719
00:48:13,240 --> 00:48:16,200
- Erdal'la kavga eder miydiniz?
- Bazen.
720
00:48:17,080 --> 00:48:19,320
Sana hiç şiddet uyguladı mı canım?
Vurdu mu hiç sana?
721
00:48:19,520 --> 00:48:23,560
- Yok hayır. Biz seviyorduk birbirimizi.
- Tamam, canım.
722
00:48:23,800 --> 00:48:26,160
Şu, dilek ağacına gittiğin gece...
723
00:48:35,640 --> 00:48:37,240
Uykumda yürüdüğüm gece mi?
724
00:48:38,400 --> 00:48:42,040
Kübra, o gece bir ses
ya da ona benzer bir şey duydun mu?
725
00:48:45,200 --> 00:48:46,680
Duymadım ama...
726
00:48:48,360 --> 00:48:52,160
...o geceyi düşündüğümde
bir tabut gözümün önüne geliyor.
727
00:48:52,920 --> 00:48:54,240
Nasıl bir tabut canım?
728
00:48:56,160 --> 00:48:57,440
Soğuk.
729
00:48:58,680 --> 00:49:00,840
İçindeyim, nefes alamıyorum.
730
00:49:01,840 --> 00:49:04,520
Bir el sanki boğazımı sıkıyor.
731
00:49:07,560 --> 00:49:09,760
Tırnakları tenime batıyor.
732
00:49:13,080 --> 00:49:15,640
Bağırmak istiyorum, bağıramıyorum.
733
00:49:17,960 --> 00:49:21,760
Yardım istiyorum, kimse yardım etmiyor.
734
00:49:24,520 --> 00:49:26,080
Sonra ölüyorum.
735
00:49:32,480 --> 00:49:33,640
Ve...
736
00:49:35,800 --> 00:49:36,800
Ve?
737
00:49:37,080 --> 00:49:41,240
- Bir bebek olarak tekrar doğuyorum.
- Alnında tek gözü olan bir bebek mi?
738
00:49:44,000 --> 00:49:45,160
Evet.
739
00:49:45,720 --> 00:49:48,760
Ağzı yok, burada tek bir gözü var.
740
00:49:58,000 --> 00:50:00,840
Tamam canım sakinleş. Derin nefes al.
741
00:50:01,040 --> 00:50:02,800
Tamam. Geçti.
742
00:50:03,600 --> 00:50:05,120
Kaydı keselim.
743
00:50:05,560 --> 00:50:07,400
[Refika öksürür]
744
00:50:08,360 --> 00:50:11,440
O olaydan sonra polis Kübra'yı götürdü.
745
00:50:13,360 --> 00:50:16,240
Damadın ailesi de davacı oldu tabii.
746
00:50:17,640 --> 00:50:19,840
Polis bize Kübra'yı göstermedi.
747
00:50:20,840 --> 00:50:23,000
Sonra doktorlar gelmiş.
748
00:50:24,040 --> 00:50:26,400
Akıl hastanesine yatırdılar.
749
00:50:27,040 --> 00:50:30,520
- İki sene orada kaldı kızım.
- Anne, ne yapıyorsun? Bırak bunları.
750
00:50:30,600 --> 00:50:32,360
Tamam, tamam sakin.
751
00:50:33,560 --> 00:50:36,400
Peki kocanız ne zaman rahmetli oldu?
752
00:50:36,960 --> 00:50:38,360
Bilal mi?
753
00:50:38,800 --> 00:50:41,000
Kübra'nın doğduğu gün babam öldü.
754
00:50:41,280 --> 00:50:42,280
[Ebru] Kalp krizi mi?
755
00:50:42,360 --> 00:50:46,160
Aniden düşüverdi.
Sonra ağızından köpükler çıkıyordu.
756
00:50:47,040 --> 00:50:50,280
Epilepsi olabilir.
Otopsiden bir sonuç çıkmadı mı?
757
00:50:50,760 --> 00:50:53,320
Yok, öyle bir rahatsızlığı yoktu yani.
758
00:50:53,520 --> 00:50:55,360
- Anne! Anne!
- Refika abla!
759
00:50:55,520 --> 00:50:56,640
[Ebru] Tamam, sakin tamam.
760
00:50:59,120 --> 00:51:01,360
Kızım küçükken çok güzeldi.
761
00:51:01,680 --> 00:51:03,560
Gözleri, teni melek gibiydi.
762
00:51:04,760 --> 00:51:07,320
Ah, ben neler yapmadım ki onun için.
763
00:51:08,680 --> 00:51:10,600
Herkes kıskanırdı onu.
764
00:51:10,880 --> 00:51:13,720
Muskalar yaptırdım, kurşunlar döktürdüm
765
00:51:14,240 --> 00:51:18,520
yine de olmadı.
Evin her yanına nazar boncukları astım.
766
00:51:19,000 --> 00:51:21,800
- Yine de koruyamadım ben onu.
- Refika Hanım.
767
00:51:22,240 --> 00:51:25,520
İzninle evdeki bütün nazar boncuklarını
kaldırıp atmak istiyorum.
768
00:51:25,800 --> 00:51:27,040
Niye? Ne oldu ki hocam?
769
00:51:27,320 --> 00:51:30,960
Nazar boncuğu şeytanın
ve cinlerin kuvvet iksiridir.
770
00:51:31,480 --> 00:51:35,360
Göz değmesin diye nazar boncuğu
takılıyor ya, hocalar öyle diyor ya?
771
00:51:35,480 --> 00:51:38,800
Hangi hoca? Nazar boncuğundaki o göz,
772
00:51:38,880 --> 00:51:40,360
şeytanın gözüdür.
773
00:51:40,760 --> 00:51:44,080
Tek göz, Babil'den beri
şeytanın simgesidir.
774
00:51:44,240 --> 00:51:47,760
Siz nazar boncuğuna beni koru diyerek
şeytandan yardım istiyor
775
00:51:47,840 --> 00:51:49,160
ve ona sığınıyorsunuz.
776
00:51:52,560 --> 00:51:53,560
Al.
777
00:52:06,160 --> 00:52:07,640
Al bunları da.
778
00:52:11,280 --> 00:52:13,160
Al bakayım.
779
00:52:19,240 --> 00:52:20,600
Kübracığım.
780
00:52:23,200 --> 00:52:25,160
Al şunları da.
781
00:52:28,720 --> 00:52:31,640
Hocam, burada da var.
782
00:52:37,040 --> 00:52:38,040
[Ebru] Tamam.
783
00:52:41,360 --> 00:52:43,200
Bu kameraların hepsi senin mi?
784
00:52:43,640 --> 00:52:46,000
Birkaç tanesi benim,
diğerleri üniversitenin.
785
00:52:46,080 --> 00:52:47,920
Hep çekecek misin peki böyle?
786
00:52:48,160 --> 00:52:50,040
Merak etme, hep çekmeyeceğim.
787
00:52:52,680 --> 00:52:55,000
- At, kaldır at.
- Tamam, hocam.
788
00:52:57,600 --> 00:52:59,960
Neden bu kadar acele ediyorsun?
Yarın yapsan olmaz mı?
789
00:53:00,040 --> 00:53:03,480
Yok, zaman yok. Biz geldiğimiz için
cinler daha da saldırganlaşacak.
790
00:53:03,560 --> 00:53:05,400
Kıza bir şey olmadan çözmem lazım.
791
00:53:05,480 --> 00:53:08,960
Kübra ile konuşurken, alnında
tek gözü olan bir bebek konusu açıldı.
792
00:53:09,160 --> 00:53:11,920
Evet. Cin musallat olmuş olan herkes
aynı şeyi görür.
793
00:53:12,000 --> 00:53:13,040
Neden?
794
00:53:13,120 --> 00:53:14,880
Bilmem, belki birlikte öğreniriz.
795
00:53:16,200 --> 00:53:17,960
Peki, ben yukarıya çıkıyorum.
796
00:53:30,480 --> 00:53:31,560
Kübra...
797
00:53:32,320 --> 00:53:33,640
...iyi misin?
798
00:53:35,760 --> 00:53:37,200
İyiyim.
799
00:53:38,080 --> 00:53:41,040
Bak, sakın korkma tamam mı?
800
00:53:42,800 --> 00:53:47,960
Burada doktor arkadaşın,
annen, ablan, halan...
801
00:53:48,960 --> 00:53:50,520
...herkes yanında.
802
00:53:54,800 --> 00:53:57,920
Eğer burada seni rahatsız eden
bir varlık varsa...
803
00:53:59,880 --> 00:54:03,080
...bırak o korksun. Sen korkma.
804
00:54:09,800 --> 00:54:15,080
Birlikte, Rabbimden seni
bu illetten kurtarması için
805
00:54:15,440 --> 00:54:18,320
yardım isteyeceğiz. Tamam mı?
806
00:54:21,320 --> 00:54:22,360
Tamam.
807
00:54:23,240 --> 00:54:24,880
Işıkları kapatalım.
808
00:54:42,520 --> 00:54:47,360
[Arapça dua]
809
00:55:02,240 --> 00:55:03,600
Avucunu aç.
810
00:55:20,960 --> 00:55:22,720
Ne yapacağım?
811
00:55:23,160 --> 00:55:24,880
İyice ovuştur.
812
00:55:27,280 --> 00:55:28,640
Böyle mi?
813
00:55:29,800 --> 00:55:31,000
Kübra...
814
00:55:33,040 --> 00:55:34,600
...kapat gözlerini.
815
00:55:38,440 --> 00:55:40,320
Tamam. Kapattım.
816
00:55:42,400 --> 00:55:46,040
Şimdi ellerini yüzüne doğru götür.
817
00:55:48,240 --> 00:55:49,920
Dua eder gibi.
818
00:55:56,200 --> 00:55:59,120
Avucundaki kokuyu iyice içine çek.
819
00:56:03,840 --> 00:56:05,720
[Kübra] Ne... Ne oluyor?
820
00:56:05,960 --> 00:56:07,760
[cin konuşması]
821
00:56:08,840 --> 00:56:12,760
Ey yeri, göğü, bilineni
ve bilinmeyeni yaratan Hak!
822
00:56:13,080 --> 00:56:15,560
Sana sığındık.
823
00:56:15,800 --> 00:56:16,880
Ellerim yanıyor!
824
00:56:16,960 --> 00:56:22,640
Ya Rabbi! Sen bu masum kızı
cinin şerrinden kurtar!
825
00:56:23,200 --> 00:56:25,880
- Ona merhamet et ya Rabbi!
- Ellerim!
826
00:56:26,040 --> 00:56:28,200
Ya Rab! Merhametine sığındık!
827
00:56:28,360 --> 00:56:30,080
Bizi koru!
828
00:56:30,880 --> 00:56:33,920
[Kübra, çığlıklar]
829
00:56:38,520 --> 00:56:41,640
[hırıltılı nefes]
830
00:56:43,840 --> 00:56:45,000
Ebru.
831
00:56:46,320 --> 00:56:49,600
[hırıltılı nefes]
832
00:56:51,360 --> 00:56:54,880
- Görüyor musun?
- Kübra sen ne yaptın?
833
00:56:56,160 --> 00:56:57,880
Kapat.
834
00:57:02,000 --> 00:57:04,960
Burada... O burada.
835
00:57:06,000 --> 00:57:07,600
O burada.
836
00:57:09,600 --> 00:57:10,680
Korkuyorum.
837
00:57:10,880 --> 00:57:14,080
Korkuyorum şu an. Geldi. Geldi.
838
00:57:15,200 --> 00:57:16,480
Geldi.
839
00:57:22,600 --> 00:57:26,440
La ilahe İllallah Muhammedün Resulullah.
840
00:57:27,680 --> 00:57:29,880
Kızım! Kızım!
841
00:57:31,440 --> 00:57:35,680
[Kübra, hırıltılar]
842
00:57:39,800 --> 00:57:41,840
Bismillah!
843
00:57:49,160 --> 00:57:54,040
[doğaüstü sesler]
844
00:58:09,720 --> 00:58:11,560
Bismillahirrahman...
845
00:58:11,960 --> 00:58:13,240
[hayvan kükremesi]
846
00:58:16,160 --> 00:58:17,560
Allah!
847
00:58:17,800 --> 00:58:19,960
Kul e'ûzü birabbinn"s.
848
00:58:20,160 --> 00:58:22,880
Meliki'n-n"s. İl"hi'n-n"s.
849
00:58:42,040 --> 00:58:44,440
Gelin. Size bir şey göstereceğim.
850
00:58:44,600 --> 00:58:47,000
- Bu yazıyı elime Kübra çizdi değil mi?
- Evet hocam.
851
00:58:47,120 --> 00:58:49,880
Görüyor musun? Aynısı bu kitapta da var.
852
00:58:50,120 --> 00:58:51,440
[Ebru] Ne demek bu?
853
00:58:51,520 --> 00:58:52,520
Mır'a.
854
00:58:52,720 --> 00:58:54,080
Yani ayna demek.
855
00:58:54,440 --> 00:58:55,600
Ayna mı hocam?
856
00:58:55,920 --> 00:58:57,760
Kitap belki bin küsur yıllık.
857
00:58:57,880 --> 00:59:01,280
Ama Kübra, buradaki yazının
aynısını çizdi elime.
858
00:59:01,600 --> 00:59:05,040
İyi de bu ayna kelimesini senin eline
yazmış olması neden bu kadar önemli?
859
00:59:06,440 --> 00:59:09,480
Çünkü cinler bize göre
aynanın içindekilerdir.
860
00:59:10,600 --> 00:59:12,880
Bak, bak aynen şöyle diyor:
861
00:59:13,320 --> 00:59:17,280
"Eğer bir cin, genç bir bedeni
tamamen ele geçirirse,
862
00:59:17,600 --> 00:59:21,000
"mır'a", yani "ayna" diye mesaj gönderir."
863
00:59:21,480 --> 00:59:25,160
- Kızımı bir cin mi ele geçirmiş hocam?
- Kesin. Hem de en tehlikeli olanı.
864
00:59:25,520 --> 00:59:29,360
Şimdi, bana boş bir oda, iki ayna
ve mumlar gerek. Tamam mı?
865
00:59:29,480 --> 00:59:30,480
[Esra] Tamam hocam.
866
00:59:30,560 --> 00:59:33,920
- Anne, bu yandaki ev olur değil mi?
- Olur kızım, olur tabii.
867
00:59:34,120 --> 00:59:35,480
- [Faruk] Tamam.
- Tamam.
868
00:59:36,160 --> 00:59:39,560
Faruk hoca, bence ayna falan bahane,
sen işi uzatıyorsun.
869
00:59:39,720 --> 00:59:41,680
Geçen gün kadının üzerine
siyah örtüyü örtmüş,
870
00:59:41,760 --> 00:59:43,800
altına da sen girmiştin
hemen iyileşmişti kadın.
871
00:59:44,000 --> 00:59:45,680
- Doğru.
- Neden burada işe yaramadı?
872
00:59:45,760 --> 00:59:47,200
- Burada durum farklı.
- Nasıl farklı?
873
00:59:47,320 --> 00:59:49,680
Çünkü okuduğum tılsımlı sözcükler
etki göstermedi.
874
00:59:50,040 --> 00:59:53,320
- Yani?
- Yani Kübra'yı ele geçiren cin
875
00:59:53,440 --> 00:59:54,600
çok tehlikeli.
876
00:59:54,680 --> 00:59:57,760
Ölünceye veya öldürünceye kadar
bedenden çıkmayan türden.
877
00:59:57,920 --> 01:00:00,440
- En zalimi! En gaddarı!
- Sessiz ol, duyacaklar.
878
01:00:00,800 --> 01:00:02,640
Biz buraya yardım etmek için gelmedik mi?
879
01:00:03,760 --> 01:00:07,120
Evet ama bak, eğer yapamayacağını
anladığın yerde pes edersen,
880
01:00:07,400 --> 01:00:10,480
Kübra'nın annesi onun hastaneye
yatırılması için rıza gösterecektir.
881
01:00:10,560 --> 01:00:13,080
- Yapamayacağımı anladığım anda bırakırım.
- Söz mü?
882
01:00:13,160 --> 01:00:14,560
- Söz.
- Tamam.
883
01:00:21,320 --> 01:00:23,200
Şu anda saat 02.03.
884
01:00:23,840 --> 01:00:25,520
Ben Doktor Ebru Karaduman.
885
01:00:25,680 --> 01:00:28,600
Görüntülü olgu sunumu birinci aşaması
sona ermiştir.
886
01:00:28,880 --> 01:00:30,520
Tahmin ettiğim gibi Kübra'da
887
01:00:30,640 --> 01:00:33,640
parasomnik uyku bozukluğu
ve biyoelektrik aktivite travması
888
01:00:33,720 --> 01:00:37,600
ile başlayan, ardından şizotipal
kişilik bozukluğuna dönüşen süreç mevcut.
889
01:00:37,800 --> 01:00:41,160
Zira hasta ilk karşılaşmamızda
gayet mantıklı cevaplar verirken,
890
01:00:41,320 --> 01:00:44,200
biraz önce Faruk Akat ile yaptığı seansta
891
01:00:44,320 --> 01:00:47,600
metafizik ve büyüsel inançlarını
aşırı derecede ortaya çıkarmıştır.
892
01:00:48,040 --> 01:00:51,200
Hasta tarafımdan takip edilerek
olgu sunumu devam edecektir.
893
01:01:11,040 --> 01:01:13,400
[Kübra, derin nefes]
894
01:01:18,280 --> 01:01:21,520
[hırıltılar]
895
01:01:29,440 --> 01:01:30,440
[şangırtı]
896
01:01:31,160 --> 01:01:33,920
[sarsıntı uğultusu]
897
01:01:39,200 --> 01:01:42,160
[iniltiler]
898
01:01:46,000 --> 01:01:48,280
[cin konuşması]
899
01:01:48,880 --> 01:01:51,960
[sarsıntı uğultusu]
900
01:01:54,520 --> 01:01:58,320
[cin konuşması]
901
01:02:07,560 --> 01:02:10,440
[rüzg"r uğultusu, kükreme]
902
01:02:14,240 --> 01:02:17,800
[Kübra, hırıltı]
903
01:02:21,120 --> 01:02:22,400
[Esra] Kübra?
904
01:02:24,160 --> 01:02:25,320
Kübra?
905
01:03:12,280 --> 01:03:13,280
[ses paraziti]
906
01:03:14,120 --> 01:03:18,200
[cin konuşmaları]
907
01:03:18,360 --> 01:03:22,600
[sarsıntı uğultusu]
908
01:03:23,400 --> 01:03:25,120
[anlaşılmayan şarkı]
909
01:03:32,040 --> 01:03:33,520
[cin konuşmaları]
910
01:03:46,040 --> 01:03:48,680
[ekolu nefes]
911
01:04:08,920 --> 01:04:11,680
- Günaydın herkese!
- Günaydın kızım!
912
01:04:11,800 --> 01:04:14,720
Kusura bakmayın geç kalktım.
Hava çarptı herhalde. Mis gibi uyumuşum.
913
01:04:14,800 --> 01:04:15,880
Yok canım, olsun.
914
01:04:15,960 --> 01:04:18,560
Ellerinize sağlık, niye zahmet ettiniz?
915
01:04:19,440 --> 01:04:21,400
- Günaydın Faruk hoca.
- Günaydın.
916
01:04:27,280 --> 01:04:28,920
[boğazını temizler]
917
01:04:29,560 --> 01:04:31,080
Ebru Hanım?
918
01:04:32,720 --> 01:04:35,000
- Ebru Hanım iyi misin?
- Ebru ne oldu?
919
01:04:35,680 --> 01:04:37,520
- Ne oldu kız?
- Ne oldu kızım?
920
01:04:37,680 --> 01:04:39,560
- Ebru Hanım iyi misin?
- Ebru?
921
01:04:40,280 --> 01:04:41,360
Ne oldu?
922
01:04:41,440 --> 01:04:43,760
- Ay! O ne?
- Abla, o ne?
923
01:04:43,920 --> 01:04:47,280
- Kız bu ne? Nereden geldi onun içine?
- Ne bileyim ben anne?
924
01:04:48,640 --> 01:04:50,720
- [hala] Ne bakıp duruyorsun git su getir!
- Sakin ol, tamam.
925
01:04:50,800 --> 01:04:52,920
Sakin ol, ver bana onu.
926
01:04:53,200 --> 01:04:55,080
- Hocam.
- Ver bana ver.
927
01:04:57,200 --> 01:04:58,720
Koş kız koş!
928
01:05:00,120 --> 01:05:01,560
Oyalanma kızım koş!
929
01:05:01,920 --> 01:05:03,880
- Bununla siliver ağzını.
- Ver ver, al.
930
01:05:04,000 --> 01:05:05,880
Abla kan da gelmiş!
931
01:05:06,960 --> 01:05:09,320
Esracığım, Allah razı olsun.
İyi akıl etmişsin, sağ ol.
932
01:05:09,400 --> 01:05:10,440
Afiyet olsun Ebru abla.
933
01:05:11,280 --> 01:05:12,680
Hocam, buyurun.
934
01:05:12,800 --> 01:05:15,440
Esra Hanım, aynalar ne oldu?
Hava kararmadan başlasak artık.
935
01:05:15,560 --> 01:05:18,000
Hocam biz hazırladık.
Yan evde her şey hazır.
936
01:05:18,080 --> 01:05:20,600
Kahvelerimizi içelim, başlayalım o zaman.
Vakit kaybetmeyelim.
937
01:05:20,720 --> 01:05:22,560
- Tamam.
- Peki hocam.
938
01:05:24,160 --> 01:05:25,720
Korkma korkma, iyiyim.
939
01:05:28,960 --> 01:05:30,320
Ayna odası.
940
01:05:36,040 --> 01:05:37,240
Buyurun hocam.
941
01:05:42,840 --> 01:05:45,440
- Hocam, aynalar yukarıda duruyor.
- Tamam.
942
01:05:45,600 --> 01:05:48,000
- Biz de gelelim mi?
- Yok, siz aşağıda bekleyin.
943
01:05:48,200 --> 01:05:49,480
Ebru Hanım.
944
01:05:52,400 --> 01:05:53,960
Faruk hoca şu anda
945
01:05:54,040 --> 01:05:57,960
Babil'den beri cinlerle iletişim kurmanın
en iyi yolu olduğu iddia edilen
946
01:05:58,040 --> 01:06:00,560
aynalı odada cin çağırma ritüeline
başlamak üzere.
947
01:06:00,680 --> 01:06:02,760
- Ebru Hanım, başlayabilir miyiz artık?
- Buyurun.
948
01:06:06,680 --> 01:06:09,600
Eûzu billahi mineş-şeyt"nir racîm.
949
01:06:10,400 --> 01:06:12,920
Bismillahirrahmanirrahim.
950
01:06:14,240 --> 01:06:18,960
All"hü l" il"he
ill" hüvel hayyül kayyûm,
951
01:06:19,800 --> 01:06:22,720
l " te'huzühu sinetün vel" nevm,
952
01:06:23,600 --> 01:06:26,880
lehu m" fissem"v"ti ve ma fil'ard,
953
01:06:27,600 --> 01:06:31,680
men zellezî yeşfeu indehû ill" bi'iznih,
954
01:06:32,840 --> 01:06:35,080
ya'lemü m" beyne eydîhim,
955
01:06:35,640 --> 01:06:37,200
vem" halfehüm,
956
01:06:37,520 --> 01:06:42,320
vel" yühîtûne bi'şey'in min
ilmihî ill" bim" ş"e,
957
01:06:43,000 --> 01:06:46,200
vesia kürsiyyühüssem "v" ti vel ard,
958
01:06:46,760 --> 01:06:49,720
vel " yeûdühû hıfzuhüm"
959
01:06:49,800 --> 01:06:52,200
ve hüvel aliyyül azîm.
960
01:07:09,000 --> 01:07:11,160
Bismillahirrahmanirrahim.
961
01:07:24,800 --> 01:07:27,080
Bismillahirrahmanirrahim.
962
01:07:56,840 --> 01:07:58,200
Ebru Hanım.
963
01:07:58,520 --> 01:08:00,480
Şimdi örtünün altına gireceğim.
964
01:08:00,720 --> 01:08:04,280
Eğer yine şik"yet edecekseniz,
kamerayı bana verin.
965
01:08:04,680 --> 01:08:07,840
Hay hay, siz girin Faruk hoca,
ben kamerayı uzatırım size.
966
01:08:16,320 --> 01:08:17,880
[Ebru] Hazır mısınız?
967
01:08:20,240 --> 01:08:21,600
[Ebru] Buyurun.
968
01:08:37,480 --> 01:08:39,720
Bismillahirrahmanirrahim.
969
01:08:45,440 --> 01:08:47,200
[Arapça]
970
01:08:49,600 --> 01:08:52,760
Gece örtüsünün karanlığına gizlenen...
971
01:08:54,280 --> 01:08:58,240
...ve ey aynaların arkasındaki
habis ruh.
972
01:09:00,320 --> 01:09:01,720
Buraya gel...
973
01:09:03,640 --> 01:09:07,200
...ve nereden beslendiğini bana göster!
974
01:09:07,360 --> 01:09:09,520
[ani patlama]
975
01:09:24,720 --> 01:09:26,320
- Ebru Hanım.
- Efendim?
976
01:09:28,320 --> 01:09:29,360
Cin...
977
01:09:30,480 --> 01:09:31,680
...tam arkanda.
978
01:09:32,840 --> 01:09:34,640
- Sakın!
- [cin, hırıltı]
979
01:09:34,720 --> 01:09:35,800
Sakın kıpırdama!
980
01:09:36,360 --> 01:09:38,320
- Tamam.
- Sakın arkanı dönme.
981
01:09:38,800 --> 01:09:40,840
- Tamam. Ne yapayım?
- Gel.
982
01:09:42,400 --> 01:09:44,280
- Bu tarafa gel.
- Tamam.
983
01:09:51,120 --> 01:09:55,720
Sakın ola ki, yanımıza gelme.
984
01:09:56,400 --> 01:09:57,760
Tamam.
985
01:10:15,280 --> 01:10:16,680
Ey cin...
986
01:10:17,960 --> 01:10:20,000
...Kübra'dan ne istiyorsun?
987
01:10:20,240 --> 01:10:23,160
[doğaüstü sesler]
988
01:10:29,720 --> 01:10:31,800
[Ebru, öksürür]
989
01:10:32,560 --> 01:10:34,280
Ey cin...
990
01:10:35,000 --> 01:10:37,520
...Kübra'dan ne istiyorsun!
991
01:10:37,920 --> 01:10:39,640
[Ebru, çığlık]
992
01:10:40,480 --> 01:10:42,640
Faruk hoca! Faruk hoca!
993
01:10:43,160 --> 01:10:44,400
Faruk hoca iyi misin?
994
01:10:45,520 --> 01:10:48,240
- Ebru, iyi misin?
- İyiyim Esra, iyiyim!
995
01:10:48,320 --> 01:10:50,440
İyiyim. Geçin şöyle. [Ebru öksürür]
996
01:10:51,320 --> 01:10:53,200
İyiyim. Faruk hoca iyi misin?
997
01:10:54,200 --> 01:10:56,720
[Ebru] Bu ne? Nasıl oldu bu?
998
01:10:57,560 --> 01:11:00,120
Cinlere bir soru sorduğun zaman
Ebru Hanım,
999
01:11:00,520 --> 01:11:02,480
sembollerle yanıt verirler.
1000
01:11:03,440 --> 01:11:06,200
Hocam, ne anlama geliyor bu?
1001
01:11:06,680 --> 01:11:08,880
Simyaya göre sabuntaşı demek
1002
01:11:09,160 --> 01:11:11,360
ama karabüyüye göre...
1003
01:11:12,520 --> 01:11:14,080
...tuvalet büyüsü.
1004
01:11:14,720 --> 01:11:16,360
Tuvalet büyüsü ne hocam?
1005
01:11:16,760 --> 01:11:18,000
- Anne!
- Ne?
1006
01:11:18,080 --> 01:11:21,320
- Biri bize büyü mü yapmış?
- Ne bileyim kızım, bilmiyorum.
1007
01:11:21,840 --> 01:11:24,800
Ölüm büyüsü de denir. Çok tehlikelidir.
1008
01:11:25,160 --> 01:11:28,160
Bu evde toprakla temas eden,
güneş gören bir tuvalet var mı?
1009
01:11:28,320 --> 01:11:30,880
Var hocam bahçede, arka tarafta hemen.
1010
01:11:31,120 --> 01:11:32,440
Çık! Çık!
1011
01:11:34,680 --> 01:11:36,240
[nefes nefese]
1012
01:11:36,880 --> 01:11:40,240
Faruk hoca bu sembolü biraz önce
temas ettiği cinin yaptığını iddia etti.
1013
01:11:43,040 --> 01:11:44,800
[nefes nefese]
1014
01:11:48,320 --> 01:11:50,360
[Ebru] Hayda! Ne yapıyor bu adam yahu?
1015
01:11:53,360 --> 01:11:54,320
[Refika] Amanın!
1016
01:11:54,840 --> 01:11:56,840
O ne! Ne onlar kızım?
1017
01:11:57,640 --> 01:12:00,680
- Ne bu? Ne bunlar?
- [Ebru] Bunlar ne Faruk hoca?
1018
01:12:01,160 --> 01:12:04,120
[Refika] Allahım, kim koymuş bunları?
1019
01:12:05,120 --> 01:12:06,280
Et mi bunlar?
1020
01:12:07,560 --> 01:12:11,480
[Faruk] All"hü l" il"he
ill" hüvel hayyül kayyûm,
1021
01:12:11,800 --> 01:12:14,400
lehu m" fissem"v"ti ve ma fil'ard.
1022
01:12:14,800 --> 01:12:16,000
Anne!
1023
01:12:16,640 --> 01:12:18,520
Ne bunlar? Ne bunlar?
1024
01:12:18,640 --> 01:12:20,920
- [Faruk] Allah-u ekber.
- Kim yapmış bunu?
1025
01:12:21,360 --> 01:12:24,720
Eûzu billahi mineş-şeyt"nir racîm.
1026
01:12:24,920 --> 01:12:27,480
Bismillahirrahmanirrahim.
1027
01:12:28,560 --> 01:12:30,480
[Arapça dua]
1028
01:12:31,040 --> 01:12:33,240
Refika ablacığım tamam,
sakin olmaya çalış biraz.
1029
01:12:33,720 --> 01:12:35,600
Baksana kızım!
1030
01:12:36,080 --> 01:12:37,760
Tamam ablacığım.
1031
01:12:37,920 --> 01:12:39,080
[Arapça dua]
1032
01:12:39,200 --> 01:12:40,680
Anlayamıyorum.
1033
01:12:41,600 --> 01:12:44,240
Allah, Muhammedün resulullah.
1034
01:12:45,400 --> 01:12:47,520
L" ilahe illallah.
1035
01:12:48,000 --> 01:12:50,480
Subhanallah. Subhanallah.
1036
01:12:50,760 --> 01:12:53,520
- Anne, bunlar ne?
- Kul e'ûzü birabbinn"s.
1037
01:12:53,600 --> 01:12:55,400
Melikinn"s.
1038
01:12:55,720 --> 01:12:58,080
Allah'ım ne iğrenç şeyler bunlar.
Çok kötü kokuyor.
1039
01:12:58,480 --> 01:13:00,640
Faruk hoca iyi misin orada?
1040
01:13:02,440 --> 01:13:06,040
Kul hüvell "hü ehad. All" hüssamed.
1041
01:13:07,800 --> 01:13:09,000
Refika abla.
1042
01:13:09,960 --> 01:13:13,200
Kul hüvell "hü ehad. All" hüssamed.
1043
01:13:13,320 --> 01:13:17,080
Lem yelid ve lem yûled.
ve lem yeküllehû küfüven ehad.
1044
01:13:17,400 --> 01:13:19,280
- Kızım, kızım...
- [Esra] O ne?
1045
01:13:21,120 --> 01:13:22,880
[Refika] O ne?
1046
01:13:23,080 --> 01:13:24,920
[Esra ağlayarak] Anne. Anne.
1047
01:13:26,800 --> 01:13:29,360
[Kadınlar, öksürür]
1048
01:13:30,520 --> 01:13:32,080
[ağlama sesi]
1049
01:13:39,160 --> 01:13:43,080
L " İl" he İllallah
Muhammedün Resulullah.
1050
01:13:44,200 --> 01:13:45,600
[hafif gerilim sesi]
1051
01:13:46,600 --> 01:13:48,080
O ne be?
1052
01:13:48,680 --> 01:13:52,240
L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah.
1053
01:13:55,000 --> 01:13:56,880
- [Refika] Allah'ım, o ne?
- [Esra] O ne?
1054
01:13:59,320 --> 01:14:01,200
[Refika] Nasıl, nasıl? Nasıl?
1055
01:14:08,280 --> 01:14:12,600
[Faruk, Arapça dua]
1056
01:14:15,640 --> 01:14:16,920
- Anne! [bağrışmalar]
- O ne ya?
1057
01:14:17,040 --> 01:14:18,680
Allah'ım!
1058
01:14:18,920 --> 01:14:20,080
Esra!
1059
01:14:21,600 --> 01:14:23,200
[gerilimli sesler]
1060
01:14:25,920 --> 01:14:27,880
[kadın] Faruk hoca! Bu ne?
1061
01:14:28,800 --> 01:14:31,360
- Allah!
- Kim koymuş bunları buraya?
1062
01:14:35,080 --> 01:14:36,800
Faruk hoca! Esra!
1063
01:14:36,960 --> 01:14:38,480
- Esra!
- Hoca, iyi misin? Hoca!
1064
01:14:38,560 --> 01:14:40,360
- Hoca!
- [Ebru] Faruk hoca!
1065
01:14:40,480 --> 01:14:42,400
Dikkat edin! Gel, gel, yavaş!
1066
01:14:42,480 --> 01:14:44,360
Yavaş! Ayağını at yavaşça!
1067
01:14:44,440 --> 01:14:46,160
- Gel!
- Dikkatli ol!
1068
01:14:46,920 --> 01:14:48,400
Dikkat et, tamam yavaş!
1069
01:14:48,600 --> 01:14:50,480
- Esra tutun oradan!
- Tut, tamam yavaş!
1070
01:14:50,600 --> 01:14:52,960
- Yavaş yavaş.
- Kızım tut!
1071
01:14:53,800 --> 01:14:55,680
- Tamam tamam, iyisin tamam!
- Gel, gel.
1072
01:15:03,360 --> 01:15:05,000
[anlaşılmayan sesler]
1073
01:15:08,880 --> 01:15:11,600
Kızım. Kim yapmış bunları?
1074
01:15:12,200 --> 01:15:14,600
Bilmiyorum. Kim koymuş anne bunları?
1075
01:15:15,920 --> 01:15:20,480
Allahım nasıl? Nasıl koydular? Kim koydu?
1076
01:15:21,400 --> 01:15:23,960
Ah kızım ah!
1077
01:15:26,520 --> 01:15:30,280
Fatma niye konuşmuyorsun?
Niye susuyorsun?
1078
01:15:31,560 --> 01:15:33,760
Kim koymuş anam bunları?
1079
01:15:34,280 --> 01:15:37,840
Bana ne soruyorsun be!
Kendi geçmişine bak!
1080
01:15:39,600 --> 01:15:42,400
Ne diyorsun kız sen? Ne diyorsun?
1081
01:15:42,720 --> 01:15:45,160
- Bildiğin bir şey varsa konuşsana!
- Bana bak!
1082
01:15:45,280 --> 01:15:46,600
- Ne be? Ne?
- Refika abla!
1083
01:15:46,960 --> 01:15:49,360
- Ne diyorsun sen be?
- Yeter!
1084
01:15:49,720 --> 01:15:52,440
Yeter artık! Ne yapıyorsunuz?
1085
01:15:52,800 --> 01:15:55,520
Şu duruma bak! Kübra'ya bak!
1086
01:15:55,960 --> 01:15:57,880
Kardeşim!
1087
01:15:58,160 --> 01:16:00,800
[Ebru] Esra, sakin ol lütfen.
1088
01:16:01,240 --> 01:16:05,200
[Ebru] Neden böyle yapıyorsunuz?
Hiçbir şeyi çözemeyiz böyle, lütfen Esra!
1089
01:16:11,720 --> 01:16:14,280
Şu anda Bilal Duran ailesinin
eski evindeyiz.
1090
01:16:15,120 --> 01:16:18,360
Biraz önce tuvaletin içerisinden
birtakım büyüsel materyaller,
1091
01:16:18,560 --> 01:16:22,720
muskalar, tılsımlar, bebekler,
saç ve kıl parçaları
1092
01:16:23,440 --> 01:16:25,800
ve hatta hayvan sakatatları çıkartıldı.
1093
01:16:26,960 --> 01:16:29,680
Bu olay bana Faruk Akat'ın
müdahalesi dışında başkalarının da
1094
01:16:29,760 --> 01:16:31,880
olayla ilgili olabileceğini düşündürdü
1095
01:16:32,280 --> 01:16:33,760
ama henüz emin değilim.
1096
01:16:35,160 --> 01:16:37,640
Bismillahirrahmanirrahim.
1097
01:16:38,440 --> 01:16:41,480
Haset eden hasetçinin,
düğümleri üfleyen büyücünün
1098
01:16:41,560 --> 01:16:44,320
şerrinden sana sığınırım Allah'ım.
1099
01:17:01,520 --> 01:17:04,320
Allah, Allah. Allah, Allah.
1100
01:17:05,160 --> 01:17:09,120
[Arapça dua]
1101
01:17:15,120 --> 01:17:19,480
L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah.
1102
01:17:33,760 --> 01:17:36,000
Kul, euzü birabbil fel"k
1103
01:17:36,200 --> 01:17:38,040
min şerri ma halak,
1104
01:17:38,320 --> 01:17:40,880
ve min şerri gasikin iza vakab,
1105
01:17:41,240 --> 01:17:43,560
ve min şerrin neffass"ti fil ukad.
1106
01:17:48,160 --> 01:17:51,240
L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah.
1107
01:17:53,920 --> 01:17:55,160
Bu ne hocam?
1108
01:17:58,600 --> 01:18:00,000
Bakın burada beyine...
1109
01:18:01,240 --> 01:18:04,040
...kalbe ve avret yerlerine,
1110
01:18:04,880 --> 01:18:07,280
tılsımlı zehirli sıvılar damlatılmış.
1111
01:18:07,440 --> 01:18:09,720
Bak, burada senin adın Refika
1112
01:18:10,480 --> 01:18:12,720
ve kocanın adı Bilal yazılı.
1113
01:18:13,560 --> 01:18:18,120
[Ebru] Bunlar karı-kocaları ya da "şıkları
ayırmak için yapılan büyülerden mi?
1114
01:18:18,440 --> 01:18:20,080
- Değil.
- Ne peki?
1115
01:18:20,360 --> 01:18:22,200
Bu "sihri-cenne".
1116
01:18:23,040 --> 01:18:24,720
Yani cenin büyüsü.
1117
01:18:25,160 --> 01:18:26,280
[Refika] Ne?
1118
01:18:27,320 --> 01:18:29,680
Anne karnındaki bebeğe yapılır.
1119
01:18:33,320 --> 01:18:34,320
Okuyorum...
1120
01:18:39,320 --> 01:18:41,200
"Cenin lanetli doğsun.
1121
01:18:43,200 --> 01:18:44,720
Eti kirlensin.
1122
01:18:45,160 --> 01:18:46,680
Kanı zehirlensin.
1123
01:18:47,600 --> 01:18:49,160
Kısmeti kör olsun.
1124
01:18:50,360 --> 01:18:53,520
Doğduğu gün, babası ölsün.
1125
01:18:54,640 --> 01:18:58,280
23 yaşından 14 gün alınca...
1126
01:19:00,520 --> 01:19:03,440
...en habis cinler...
1127
01:19:05,560 --> 01:19:06,880
...ruhunu yesin."
1128
01:19:08,680 --> 01:19:11,960
Kübra kına gecesinde 23 yaşındaydı.
1129
01:19:14,440 --> 01:19:15,800
[Ebru] Bir dakika şimdi.
1130
01:19:16,240 --> 01:19:19,520
Yani Kübra anne karnındayken
bu büyü ona yapılmış,
1131
01:19:19,800 --> 01:19:22,560
23 yaşındayken etki etmeye başlamış,
öyle mi?
1132
01:19:23,280 --> 01:19:25,000
Ondan pek emin değilim.
1133
01:19:26,840 --> 01:19:28,040
Peki neden 23 yaş?
1134
01:19:28,120 --> 01:19:30,080
[çığlıklar]
1135
01:19:30,440 --> 01:19:31,480
Kübra!
1136
01:19:31,560 --> 01:19:33,720
- Kızım! Kızım!
- Kübra!
1137
01:19:36,320 --> 01:19:38,120
Anne, kalbimi parçalıyor!
1138
01:19:41,000 --> 01:19:42,560
Ölüyorum!
1139
01:19:46,440 --> 01:19:47,800
Artık hastaneye gitmemiz lazım.
1140
01:19:47,880 --> 01:19:51,200
- Olmaz, şu aşamada bırakamayız.
- Hangi aşamadan bahsediyorsun sen ya?
1141
01:19:51,440 --> 01:19:52,840
Ortada bir gelişme yok ki.
1142
01:19:53,080 --> 01:19:55,160
Kübra daha doğmadan ortaya çıkmış
bir mevzu bu.
1143
01:19:55,240 --> 01:19:57,240
Tuvalette bulduğumuz büyülerle
bu ortaya çıktı zaten!
1144
01:19:57,320 --> 01:20:00,040
Lütfen bana o iğrenç şeylerden
ve k"ğıt parçalarından bahsetme!
1145
01:20:00,240 --> 01:20:01,400
Bak, kız daha da kötü oldu.
1146
01:20:01,480 --> 01:20:03,640
İşin sonuna geldik doktor hanım,
ipe un serme!
1147
01:20:03,720 --> 01:20:04,880
Faruk hoca...
1148
01:20:11,480 --> 01:20:13,160
Kübra'da şizotipal kişilik bozukluğu var.
1149
01:20:13,240 --> 01:20:14,960
Ve biz tedavinin nasıl olduğunu biliyoruz.
1150
01:20:15,040 --> 01:20:17,160
İki yıl boyunca gördüğü tedaviden mi
bahsediyorsun?
1151
01:20:17,240 --> 01:20:20,120
Başta tanı yanlış ise, bir önceki tedaviye
yanıt vermemiş olabilir.
1152
01:20:20,200 --> 01:20:22,360
- Doktor hanım, müsaade et.
- Hayır, mümkün değil.
1153
01:20:22,480 --> 01:20:24,920
Bak, büyüyü bulduk,
bu işin sonuna geliyoruz artık.
1154
01:20:25,000 --> 01:20:27,120
Şu çektiğin görüntülerin
amacı neydi hatırla!
1155
01:20:27,200 --> 01:20:28,920
- Ben amacıma ulaştım.
- Hayır!
1156
01:20:29,000 --> 01:20:32,360
Şarlatan olduğumu ispatlaman gerekir!
Önde olan benim, sen değilsin!
1157
01:20:32,480 --> 01:20:34,720
Eğer ayna odasından bahsediyorsan
Faruk hoca,
1158
01:20:34,880 --> 01:20:38,080
orada tütsülerle yarattığın sislerle
kameranın görüşünü azalttığını
1159
01:20:38,200 --> 01:20:40,240
ve o tozlarla sembolü
senin çizdiğini düşünüyorum!
1160
01:20:40,440 --> 01:20:42,120
Tuvalette bulduğumuz
büyüleri de mi ben koydum?
1161
01:20:42,240 --> 01:20:44,680
Biz burada dinle bilimi
yarıştırmıyoruz, lütfen!
1162
01:20:44,800 --> 01:20:45,880
Ebru Hanım.
1163
01:20:46,520 --> 01:20:48,800
Ben, Faruk Akat,
1164
01:20:49,440 --> 01:20:53,400
Kübra'yı kurtaramazsam bütün iddialarım
çürüyecek ve sen kazanacaksın.
1165
01:20:54,640 --> 01:20:56,400
İstediğin bu değil miydi?
1166
01:20:57,840 --> 01:20:58,840
Kübra için...
1167
01:20:59,720 --> 01:21:01,360
...arkadaşının hayatı için...
1168
01:21:02,440 --> 01:21:03,720
...izin ver.
1169
01:21:07,000 --> 01:21:08,960
Tamam, peki. Ama bak son kez!
1170
01:21:09,080 --> 01:21:10,640
- Son kez!
- Tamam.
1171
01:21:10,840 --> 01:21:13,120
- [Ebru] Kübra nasıl?
- Aynı. Çok korkuyor.
1172
01:21:13,280 --> 01:21:15,320
Onu gördüm, onu gördüm deyip duruyor.
1173
01:21:15,400 --> 01:21:18,080
Esra Hanım, burası çok dar.
Bana daha geniş bir yer lazım.
1174
01:21:18,160 --> 01:21:20,880
Tamam, köyün girişinde bizim yüklük var,
orası olur mu hocam?
1175
01:21:20,960 --> 01:21:22,560
- Hemen çıkalım.
- Tamam buyur.
1176
01:21:28,280 --> 01:21:30,160
Bir saniye, sıkıştıracağım şimdi.
1177
01:21:30,560 --> 01:21:32,120
Sabitlemem lazım.
1178
01:21:32,360 --> 01:21:33,360
Tamam.
1179
01:21:35,720 --> 01:21:36,720
Tamam, şimdi çok net.
1180
01:21:36,800 --> 01:21:38,280
- Rahat mısın Faruk hoca?
- Rahatım ben.
1181
01:21:38,360 --> 01:21:40,400
Şu tuşa dikkat edersin,
oradan kaydı keser.
1182
01:21:40,480 --> 01:21:41,480
Tamam.
1183
01:21:43,640 --> 01:21:46,560
Şu anda Faruk Akat ikinci cin çıkarma
seansına başlamak üzere.
1184
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
Refika Hanım...
1185
01:21:48,640 --> 01:21:50,200
...sizi bu tarafa alalım.
1186
01:21:55,520 --> 01:21:57,640
[Faruk] Bismillahirrahmanirrahim.
1187
01:21:58,880 --> 01:22:01,480
Hasbünallah ve nî'mel vekîl.
1188
01:22:02,520 --> 01:22:05,120
Hasbünallah ve nî'mel vekîl.
1189
01:22:06,040 --> 01:22:08,920
Hasbünallah ve nî'mel vekîl.
1190
01:22:12,800 --> 01:22:13,760
Kübra...
1191
01:22:14,680 --> 01:22:16,280
...o h "l" burada mı?
1192
01:22:20,400 --> 01:22:21,480
Burada.
1193
01:22:22,600 --> 01:22:23,960
Tam olarak nerede şu anda?
1194
01:22:35,040 --> 01:22:36,280
Orada.
1195
01:22:42,640 --> 01:22:44,600
Gördüğün şeyi tarif eder misin?
1196
01:22:45,640 --> 01:22:48,200
Siyah, uzun saçları var.
1197
01:22:49,080 --> 01:22:51,680
Kadın mı yoksa erkek mi?
1198
01:22:53,720 --> 01:22:54,920
Kadın.
1199
01:22:56,120 --> 01:22:57,840
Peki, adı ne?
1200
01:23:01,480 --> 01:23:02,600
Sare.
1201
01:23:04,000 --> 01:23:06,360
Sare beni duyabiliyor mu şu anda?
1202
01:23:07,840 --> 01:23:08,960
Duyuyor.
1203
01:23:09,360 --> 01:23:11,200
[at kişner]
1204
01:23:11,720 --> 01:23:13,320
Kimi öldürmek istiyor?
1205
01:23:14,480 --> 01:23:17,800
Kana kan, cana can diyor.
1206
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
[çığlık]
1207
01:23:24,200 --> 01:23:25,200
[kişneme]
1208
01:23:26,120 --> 01:23:27,320
Ey cin...
1209
01:23:27,960 --> 01:23:32,360
...burada seni
24 yıldır besleyen büyüler var.
1210
01:23:33,200 --> 01:23:39,840
Mısır'ın, Babil'in, İsrail'in
tüm cinlerine hükmeden Hz. Süleyman'a
1211
01:23:40,520 --> 01:23:42,680
ve onun Rabbine yemin olsun,
1212
01:23:43,040 --> 01:23:45,280
eğer bu kızı bırakıp gitmezsen
1213
01:23:45,840 --> 01:23:50,200
seni burada, bu tılsımlı yerde
diri diri yakarım.
1214
01:23:51,800 --> 01:23:53,360
[hırıltılar]
1215
01:23:55,400 --> 01:23:58,240
[derin nefes]
1216
01:23:59,200 --> 01:24:01,000
Söyle o Rabbine,
1217
01:24:01,240 --> 01:24:02,920
ondan korkmuyorum!
1218
01:24:04,840 --> 01:24:06,440
Bu sana son uyarım.
1219
01:24:08,000 --> 01:24:10,160
Eğer bu bedeni bırakıp gitmezsen...
1220
01:24:12,120 --> 01:24:13,400
...öleceksin.
1221
01:24:15,320 --> 01:24:16,680
[hırıltılar]
1222
01:24:21,960 --> 01:24:23,640
[gerilimli fon müziği]
1223
01:24:44,080 --> 01:24:47,600
[cin, hırıltılar]
1224
01:24:54,920 --> 01:24:59,240
[Faruk, Arapça dua]
1225
01:24:59,480 --> 01:25:02,440
[Kübra, çığlık]
1226
01:25:02,840 --> 01:25:04,800
- Öldü cin, cin öldü!
- Yeter!
1227
01:25:09,840 --> 01:25:13,400
[doğaüstü sesler]
1228
01:25:27,960 --> 01:25:29,640
[Ebru] İyi misin?
1229
01:25:35,960 --> 01:25:37,680
[Ebru] Kübra!
1230
01:25:42,720 --> 01:25:44,680
Öldü, cin öldü!
1231
01:25:45,200 --> 01:25:46,320
Cin öldü.
1232
01:25:46,840 --> 01:25:48,160
Kurtuldu.
1233
01:25:48,280 --> 01:25:49,880
- Refika Hanım geçti.
- Kübra...
1234
01:25:49,960 --> 01:25:51,520
Kurtuldu kızınız!
1235
01:25:51,760 --> 01:25:54,400
- Kübra! Yavrum, annem!
- Kurtuldu kızınız.
1236
01:26:00,920 --> 01:26:03,880
- Allah razı olsun senden hocam.
- Cümlemize.
1237
01:26:04,240 --> 01:26:06,840
Kızımı yıllardır böyle iyi görmedim.
1238
01:26:07,000 --> 01:26:11,360
Hocam peki bu büyüyü yapanlar,
bunları biz bulabilecek miyiz?
1239
01:26:11,800 --> 01:26:14,560
Kübra kurtuldu artık,
bizim için önemli olan bu.
1240
01:26:15,520 --> 01:26:18,720
Siz hiç merak etmeyin.
Allah onların belasını verecektir zaten.
1241
01:26:24,920 --> 01:26:28,400
Saat 02.05. Faruk Akat,
biraz önce yaptığı seansta
1242
01:26:29,040 --> 01:26:30,800
hastanın bedenini
ele geçirdiğini iddia ettiği
1243
01:26:30,880 --> 01:26:33,400
Sare adlı cini etkisiz hale getirdiğini
1244
01:26:33,920 --> 01:26:35,840
veya kendi tabiriyle öldürdüğünü söyledi.
1245
01:26:36,640 --> 01:26:40,160
İlginç bir şekilde hasta Kübra Turan'ın
nabız ve tansiyon değerleri
1246
01:26:40,240 --> 01:26:43,200
gayet normal sınırlarda seyrediyor.
Dört saat öncesine ait olan
1247
01:26:43,320 --> 01:26:47,080
mide bulantısı, kusma, ateş şik"yetlerinin
hiçbirisi şu anda mevcut değil.
1248
01:26:49,640 --> 01:26:52,200
Hasta uzun zamandan beri ilk defa
cini bedeninde,
1249
01:26:52,520 --> 01:26:55,240
ve çevresinde hissetmediğini
ve gayet iyi olduğunu söyledi.
1250
01:26:55,560 --> 01:26:57,080
[darbe sesi]
1251
01:27:02,000 --> 01:27:03,960
Sence büyüyü kim yapmış olabilir?
1252
01:27:04,120 --> 01:27:07,120
Aileye yakınlığı olan
ya da çok kıskanan biri yapmıştır.
1253
01:27:08,240 --> 01:27:10,400
Büyü yapabilmek bu kadar kolay bir şey mi?
1254
01:27:10,800 --> 01:27:12,600
"Dabbe" diye bir şey duydun mu?
1255
01:27:12,720 --> 01:27:14,560
Duydum ama anlamını bilmiyorum.
1256
01:27:15,120 --> 01:27:17,440
Dabbe, Kuran'da geçen
bir kıyamet alametidir.
1257
01:27:17,960 --> 01:27:21,920
Dünyayı bir örümcek ağı gibi saracak
ve her eve girecek deniyor.
1258
01:27:23,600 --> 01:27:25,080
İnterneti çağrıştırıyor, değil mi?
1259
01:27:25,560 --> 01:27:26,680
İnternet mi?
1260
01:27:28,240 --> 01:27:29,440
İyi düşün.
1261
01:27:29,880 --> 01:27:32,560
Dünyayı bir örümcek ağı gibi saracak...
1262
01:27:33,640 --> 01:27:35,120
...ve her eve girecek.
1263
01:27:36,120 --> 01:27:37,440
www...
1264
01:27:38,960 --> 01:27:40,520
World Wide Web.
1265
01:27:43,200 --> 01:27:45,520
Dünyayı saran örümcek ağı.
1266
01:27:46,120 --> 01:27:47,320
Yok canım.
1267
01:27:48,800 --> 01:27:51,120
İnternet, Ebru Hanım.
1268
01:27:51,440 --> 01:27:53,560
En büyük kıyamet alametidir.
1269
01:27:53,760 --> 01:27:56,320
Bugünlerde büyülerin bu kadar
artmasının sebebi,
1270
01:27:56,400 --> 01:27:58,120
internetten başka bir şey değil.
1271
01:27:58,360 --> 01:28:02,040
Tarihte cinlerle alakalı
en tehlikeli kara büyülere
1272
01:28:02,120 --> 01:28:04,880
internet sayesinde
bir tuşla ulaşabiliyorsun.
1273
01:28:05,680 --> 01:28:07,480
Bundan daha korkunç ne olabilir?
1274
01:28:08,760 --> 01:28:10,680
Peki, bütün bunları
kim yüklüyor internete?
1275
01:28:11,320 --> 01:28:16,280
İnsanlar mı, yoksa cinler mi bilmiyorum.
1276
01:28:16,800 --> 01:28:18,680
Neyse Faruk hoca bu konu uzar.
Ben yatıyorum.
1277
01:28:19,840 --> 01:28:21,800
- İyi geceler.
- Allah rahatlık versin.
1278
01:28:33,480 --> 01:28:34,480
[kapı çarpması]
1279
01:28:36,800 --> 01:28:38,240
[düşme sesi]
1280
01:28:40,040 --> 01:28:44,440
[derin nefes]
1281
01:28:47,440 --> 01:28:48,840
[Kübra, hıçkırık]
1282
01:28:49,480 --> 01:28:50,680
[doğaüstü sesler]
1283
01:28:53,040 --> 01:28:56,920
[derinden hırıltı]
1284
01:29:04,840 --> 01:29:06,080
[parazit sesi]
1285
01:29:10,000 --> 01:29:12,360
[anlaşılmayan konuşmalar]
1286
01:29:35,480 --> 01:29:37,960
[Kübra] Şebbae dehaid.
1287
01:29:39,000 --> 01:29:41,160
Şebbae hameş.
1288
01:29:45,040 --> 01:29:46,160
Kübra?
1289
01:29:46,320 --> 01:29:49,800
[doğaüstü sesler, çığlıklar]
1290
01:29:58,880 --> 01:30:00,840
[hala bağırır]
1291
01:30:04,680 --> 01:30:05,800
- Ne oldu?
- Bilmiyorum.
1292
01:30:05,880 --> 01:30:07,400
- Kübra'ya bir şey oldu galiba.
- Nasıl?
1293
01:30:07,520 --> 01:30:10,520
- Kübra! Kübra odasında yok!
- Abla sakin ol!
1294
01:30:10,680 --> 01:30:11,920
Tamam, sakin ol.
1295
01:30:12,000 --> 01:30:14,160
Anne! Halama bir şey olmuş!
1296
01:30:14,240 --> 01:30:16,400
Fatma Hanım! Fatma Hanım!
1297
01:30:16,640 --> 01:30:17,880
Hala! Hala!
1298
01:30:18,040 --> 01:30:20,080
- Fatma hala, kim yaptı bunu?
- Fatma Hanım!
1299
01:30:20,680 --> 01:30:23,000
- [Ebru] Ben ambulansı arıyorum.
- Ara çabuk, hemen!
1300
01:30:23,560 --> 01:30:24,720
Refika Hanım sakin ol.
1301
01:30:24,800 --> 01:30:25,720
Ağaç.
1302
01:30:25,800 --> 01:30:27,040
- [Faruk] Hiçbir şeyin yok.
- Ne ağacı?
1303
01:30:27,120 --> 01:30:28,480
- Dilek ağacı.
- Kim?
1304
01:30:28,640 --> 01:30:30,520
- Dilek ağacının orada.
- Kübra mı?
1305
01:30:30,600 --> 01:30:32,640
- Evet.
- Arabayı hazırla Ebru!
1306
01:30:32,760 --> 01:30:35,320
- Kübra!
- Dikkat edin! Dairenin içine girmeyin!
1307
01:30:38,720 --> 01:30:42,680
[cince sözler]
1308
01:30:48,520 --> 01:30:50,040
Ben ölmem!
1309
01:30:50,400 --> 01:30:52,560
Bin kere öldürsen...
1310
01:30:53,800 --> 01:30:55,800
...bin kere geri gelirim!
1311
01:31:00,040 --> 01:31:03,360
[hırıltılı nefes]
1312
01:31:10,240 --> 01:31:11,520
Bu beden...
1313
01:31:12,680 --> 01:31:14,120
...benim olacak.
1314
01:31:15,800 --> 01:31:18,000
[kükreme]
1315
01:31:18,960 --> 01:31:20,960
Kübra! Sakın!
1316
01:31:22,560 --> 01:31:23,640
[Ebru] Çabuk!
1317
01:31:24,520 --> 01:31:25,760
[Ebru] Benim yüzümden!
1318
01:31:26,320 --> 01:31:27,320
[Ebru] Tamam.
1319
01:31:28,080 --> 01:31:30,240
Tamam. Sen gelmiyorsun
Faruk hoca, sakın!
1320
01:31:30,320 --> 01:31:31,840
- Kapıyı kapat!
- Doktor ne yapıyorsun?
1321
01:31:31,920 --> 01:31:34,520
Bana doktor deme!
Hepsi senin yüzünden, kapat kapıyı!
1322
01:31:34,600 --> 01:31:36,200
Ebru sakin ol,
ne olduğunu bilmiyorum!
1323
01:31:36,280 --> 01:31:37,720
Sen bir sahtek"rsın!
1324
01:31:37,880 --> 01:31:40,400
Sana bu kızı hastaneye götürelim demiştim!
Kapıyı kapat!
1325
01:31:40,480 --> 01:31:42,880
Bu işte bir terslik var.
Böyle olmamalıydı!
1326
01:31:42,960 --> 01:31:44,240
Kapat!
1327
01:31:45,120 --> 01:31:46,520
[Ebru] Sahtek"r!
1328
01:32:07,760 --> 01:32:09,320
Kübra iyi.
1329
01:32:09,720 --> 01:32:11,280
Hastaneye yatırdılar.
1330
01:32:11,760 --> 01:32:13,080
[Faruk] Hangi hastanede?
1331
01:32:15,720 --> 01:32:16,880
Fatma Hanım!
1332
01:32:19,000 --> 01:32:21,920
Utanmıyorsun değil mi
h "l" çekim yapmaya?
1333
01:32:22,640 --> 01:32:25,720
Bu mesele çözülene kadar
çekim devam edecek Fatma Hanım.
1334
01:32:28,400 --> 01:32:30,760
- Kübra'nın babası...
- Abin?
1335
01:32:30,920 --> 01:32:31,920
He.
1336
01:32:32,880 --> 01:32:34,520
Neden öldü biliyor musun?
1337
01:32:35,160 --> 01:32:36,400
Neden?
1338
01:32:41,840 --> 01:32:43,600
Kübra doğdu...
1339
01:32:47,560 --> 01:32:49,160
...bu kadar bebek.
1340
01:32:51,760 --> 01:32:53,720
Abime haber verdik.
1341
01:32:55,680 --> 01:32:57,440
Abim geldi.
1342
01:33:00,240 --> 01:33:05,320
İki eliyle birden beşiğinde
Kübra'nın boynuna sarıldı, sıkıyor.
1343
01:33:05,400 --> 01:33:08,960
"Şeytanın çocuğu! Şeytanın çocuğu!" diye.
1344
01:33:11,480 --> 01:33:12,680
İttim onu.
1345
01:33:13,560 --> 01:33:15,520
Abim yere düştü.
1346
01:33:17,800 --> 01:33:22,360
Ağzından böyle siyah siyah köpükler çıktı.
1347
01:33:24,560 --> 01:33:26,120
Gözü kocaman oldu.
1348
01:33:26,960 --> 01:33:28,800
Dili şişti.
1349
01:33:30,120 --> 01:33:31,600
Abim...
1350
01:33:33,800 --> 01:33:38,160
...gözümün önünde öldü hoca.
1351
01:33:39,920 --> 01:33:41,880
Hep sordum kendime.
1352
01:33:42,360 --> 01:33:45,120
Keşke kurtarmasaydım dedim Kübra'yı.
1353
01:33:51,160 --> 01:33:52,480
Ne bileyim.
1354
01:33:54,920 --> 01:33:56,080
Ölürken...
1355
01:34:00,480 --> 01:34:02,120
...bana bir şey dedi.
1356
01:34:03,360 --> 01:34:05,000
Sare...
1357
01:34:07,480 --> 01:34:08,600
Sare?
1358
01:34:09,720 --> 01:34:11,360
Cinin ismiydi.
1359
01:34:11,560 --> 01:34:14,720
Bu koca konağı, abim nasıl aldı ha?
1360
01:34:16,200 --> 01:34:18,160
Abim fakir bir köylüydü!
1361
01:34:18,400 --> 01:34:20,560
Tarlalar aldı, konaklar aldı.
1362
01:34:23,000 --> 01:34:24,680
Bana hiç söylemedi.
1363
01:34:26,600 --> 01:34:27,760
Fatma Hanım,
1364
01:34:28,440 --> 01:34:31,200
Kıbledere ile ilgili konuşacak
birini söyle bana.
1365
01:34:37,440 --> 01:34:38,560
İlyas.
1366
01:34:41,000 --> 01:34:43,120
İlyas Aloğlu.
1367
01:34:45,240 --> 01:34:48,720
Kıbledere'de yaşayan tek köylü o!
1368
01:35:05,400 --> 01:35:07,760
Ne yaptın sen Bilal Duran?
1369
01:35:08,240 --> 01:35:10,200
Kime ne yaptın sen?
1370
01:35:12,000 --> 01:35:14,080
71.75.
1371
01:35:15,240 --> 01:35:16,840
Sen nesin?
1372
01:35:18,160 --> 01:35:19,720
Hidayet abi selamünaleyküm.
1373
01:35:20,160 --> 01:35:24,000
Abi bu meselede karşıma
sürekli bir rakam çıkıyor. 7175.
1374
01:35:25,120 --> 01:35:26,680
Anlamını biliyor musun abi sen?
1375
01:35:26,960 --> 01:35:28,680
Bir saniye abi. Bir saniye.
1376
01:35:28,960 --> 01:35:32,720
[Hidayet] 1600'lü yıllarda yarı Hristiyan
yarı Müslüman bir tarikat vardı.
1377
01:35:33,680 --> 01:35:36,000
Zannedersem
onların kitaplarındaki resimlerde
1378
01:35:36,080 --> 01:35:38,160
ben bu rakamı görmüştüm
ama emin değilim.
1379
01:35:38,240 --> 01:35:41,880
O resimlere çok acil nasıl ulaşırım?
Çok hayati bir mesele bu.
1380
01:35:42,040 --> 01:35:44,360
Tamam Faruk bulabilirsem sana
e-maille gönderirim.
1381
01:35:44,440 --> 01:35:46,960
- Abi yalnız çok acil.
- Tamam, bakacağım.
1382
01:35:47,120 --> 01:35:48,400
Sağ olasın abi eksik olma.
1383
01:35:53,040 --> 01:35:54,040
[darbe sesi]
1384
01:35:54,800 --> 01:35:56,200
[Faruk] Allah! Allah!
1385
01:35:58,600 --> 01:36:00,360
Allah! Allah!
1386
01:36:02,360 --> 01:36:03,840
Allah! Allah!
1387
01:36:06,360 --> 01:36:08,000
[doğaüstü sesler]
1388
01:36:08,280 --> 01:36:09,640
[tıslama]
1389
01:36:11,480 --> 01:36:12,960
[Faruk. nefes nefese]
1390
01:36:18,640 --> 01:36:20,600
- İyi misin?
- İyiyim, iyiyim. Sen nasılsın?
1391
01:36:20,720 --> 01:36:22,600
Ben de iyiyim. Ne oldu?
1392
01:36:22,680 --> 01:36:24,640
Bırak şimdi sen beni. Kübra nasıl?
1393
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
Çok iyi değil, doktorla konuştum.
1394
01:36:27,680 --> 01:36:30,480
Kusura bakma bugün sana çok bağırdım.
Şok geçiriyordum ben de o anda.
1395
01:36:30,560 --> 01:36:32,560
- Yok yok, estağfurullah.
- Yahu nasıl estağfurullah?
1396
01:36:32,640 --> 01:36:35,600
Baksana düştüğün hallere.
Seni de buraya ben çağırdım, sürükledim.
1397
01:36:36,680 --> 01:36:38,800
Ben buraya niye geldiğimi
bilmiyorum artık.
1398
01:36:39,160 --> 01:36:42,160
Yani kendi hırslarım için mi,
Kübra için mi...
1399
01:36:42,600 --> 01:36:44,200
Kafam çok karışık hoca.
1400
01:36:45,040 --> 01:36:46,680
Sen kötü niyetli değilsin Ebru.
1401
01:36:46,800 --> 01:36:48,320
Sen ne yapıyorsun burada?
1402
01:36:48,560 --> 01:36:50,360
Kıbledere'ye giden bir yol arıyordum.
1403
01:36:50,440 --> 01:36:52,640
Adam burada indirdi,
tepenin ardını tarif etti.
1404
01:36:52,720 --> 01:36:55,040
Kıbledere mi? Ne işin var orada,
viranedir orası.
1405
01:36:55,120 --> 01:36:57,280
Bu iş Kıbledere'de çözülecek Ebru.
1406
01:36:57,760 --> 01:37:00,680
İlyas Aloğlu diye biri varmış.
Fatma Hanım onu bul dedi.
1407
01:37:00,760 --> 01:37:03,280
Faruk hoca, bırak artık, bitti!
1408
01:37:03,640 --> 01:37:05,160
Beceremedin tamam mı?
1409
01:37:05,240 --> 01:37:08,240
Eline yüzüne daha fazla bulaştırmadan
bırak bu işin peşini!
1410
01:37:08,320 --> 01:37:10,680
- Bitirmeden bırakmam!
- Off!
1411
01:37:16,120 --> 01:37:17,120
[seste parazit]
1412
01:37:40,000 --> 01:37:41,200
[Faruk] Kıbledere.
1413
01:37:42,280 --> 01:37:43,600
Sonunda geldik.
1414
01:37:43,680 --> 01:37:45,840
Bir zamanlar burada insanlar yaşıyordu.
1415
01:37:47,320 --> 01:37:49,200
Şimdi cinler yaşıyor.
1416
01:37:50,040 --> 01:37:52,600
[Ebru] Ne yani şimdi bu harabelerin
hepsinde cinler mi yaşıyor?
1417
01:37:53,680 --> 01:37:54,960
Göreceğiz.
1418
01:38:02,080 --> 01:38:04,320
- Gel, gel. Buraya gel.
- Ne oldu?
1419
01:38:05,280 --> 01:38:06,640
Çek şunu, çek.
1420
01:38:07,400 --> 01:38:08,400
Yine mi?
1421
01:38:08,600 --> 01:38:09,840
7175.
1422
01:38:12,200 --> 01:38:15,560
{\an8}Vallahi hoca her şeyin sırrını çözdün,
bir şu sayının sırrını çözemedin.
1423
01:38:18,400 --> 01:38:19,400
[öfler]
1424
01:38:30,720 --> 01:38:32,280
[vurma ve nefes sesi]
1425
01:38:33,200 --> 01:38:35,320
Hoca şu tripodu ver sen bana, rahat yürü.
1426
01:38:50,280 --> 01:38:52,720
[Faruk] Allah Allah! Allah Allah!
1427
01:38:57,360 --> 01:39:00,520
Allah Allah. Allah Allah.
1428
01:39:00,960 --> 01:39:02,920
Nasıl bir yer burası Ebru?
1429
01:39:03,680 --> 01:39:05,360
[Faruk] Burası büyük bir köy.
1430
01:39:05,760 --> 01:39:07,520
Beni ilgilendiren şey,
1431
01:39:08,240 --> 01:39:11,200
bu kadar insan, ne oldu da
burayı terk edip gitti?
1432
01:39:11,360 --> 01:39:13,720
Evini barkını terk edip gitti herkes.
1433
01:39:15,240 --> 01:39:17,040
Bana mı soruyorsun Faruk hoca?
1434
01:39:17,360 --> 01:39:20,080
Sana soruyorum tabii.
Kübra'yla sen buralı değil misiniz?
1435
01:39:20,200 --> 01:39:22,640
[uluma sesleri]
1436
01:39:23,320 --> 01:39:25,000
Ses oradan geldi galiba.
1437
01:39:30,840 --> 01:39:32,760
Bak şuradan geldi galiba.
1438
01:39:34,920 --> 01:39:37,280
Bu köyle ilgili hiçbir şey mi
hatırlamıyorsun?
1439
01:39:37,840 --> 01:39:39,440
Yok. Hatırlamıyorum.
1440
01:39:46,600 --> 01:39:49,960
Sebep. Bir sebep Ebru, bir sebep!
1441
01:39:50,240 --> 01:39:53,200
Bu kadar insanın burayı
terk etmesi için bir sebep gerek!
1442
01:39:53,320 --> 01:39:55,920
Faruk hoca gir o zaman internete
"Kıbledere Köyü" diye arat.
1443
01:39:56,000 --> 01:39:56,920
Eski tarihlere bak.
1444
01:39:57,000 --> 01:39:59,200
O tarihlerde gazetelerde yayınlanmış
bu köyle ilgili
1445
01:39:59,280 --> 01:40:00,800
bir sürü garip haber bulabilirsin.
1446
01:40:00,880 --> 01:40:02,680
Ne garip haberi? Anlat işte!
1447
01:40:02,920 --> 01:40:05,080
Ya köylülerle konuştuk, hepsi hurafe.
1448
01:40:05,160 --> 01:40:06,920
H "l" inanıyorlar görmüyor musun?
1449
01:40:07,040 --> 01:40:09,000
Korkup kaçmış insanlar. Bu kadar!
1450
01:40:09,200 --> 01:40:10,960
[Faruk] Hurafe, hurafe, hurafe!
1451
01:40:11,160 --> 01:40:14,960
Tek bildiğiniz şey hurafe.
Aynı şeyi tekrar edip durun.
1452
01:40:15,800 --> 01:40:18,160
Şu İlyas'ı bulalım da
anlayacağız hurafe mi değil mi.
1453
01:40:18,240 --> 01:40:20,840
İyi de nasıl bulacağız biz bu adamı?
Bir saattir dolanıyoruz işte burada.
1454
01:40:20,920 --> 01:40:23,600
Ne bileyim ben. Işıkları yanan
bir yer arayacağız herhalde.
1455
01:40:23,720 --> 01:40:26,960
Faruk hoca dur, kıpırdama!
Akrep var, yaklaşma duvara.
1456
01:40:28,840 --> 01:40:31,240
Hah, yine 7175.
1457
01:40:31,920 --> 01:40:35,480
- Ee Faruk hoca?
- Anlamını bilmediğimi söyledim.
1458
01:40:35,840 --> 01:40:38,600
Bu rakamlarla ilgili
bir arkadaşımı aradım. Bir şeyler biliyor.
1459
01:40:38,800 --> 01:40:40,800
Resimler falan, bir şey yollayacak işte.
1460
01:40:41,640 --> 01:40:44,120
Gelince görürüz. Anladın mı? Tamam mı?
1461
01:40:44,320 --> 01:40:45,680
Tamam. Kızma.
1462
01:40:47,000 --> 01:40:48,960
- [fısıldayarak] Faruk hoca!
- Ne?
1463
01:40:49,280 --> 01:40:51,360
Faruk hoca arkandan bir şey geçti.
1464
01:40:51,480 --> 01:40:54,160
Dur, gitme. Simsiyah bir şey geçti,
gözlerimle gördüm.
1465
01:40:54,240 --> 01:40:56,720
- Ne simsiyah, ne?
- İçeriye kaçtı, şuraya kaçtı!
1466
01:40:57,520 --> 01:41:00,360
Faruk hoca gitme dur.
Saldırır, hayvandır, köpektir.
1467
01:41:01,320 --> 01:41:02,640
Faruk hoca!
1468
01:41:03,160 --> 01:41:04,160
Off!
1469
01:41:13,880 --> 01:41:15,800
- [doğaüstü sesler]
- Faruk hoca!
1470
01:41:17,760 --> 01:41:18,920
Faruk hoca?
1471
01:41:19,040 --> 01:41:21,880
[sinek vızıltıları]
1472
01:41:22,200 --> 01:41:24,440
[tuhaf sesler]
1473
01:41:28,080 --> 01:41:29,360
[nefes nefese]
1474
01:41:32,440 --> 01:41:33,560
Neredesin ya!
1475
01:41:33,680 --> 01:41:35,280
İçeriye baktım yoktun, iyi misin?
1476
01:41:35,400 --> 01:41:37,040
Tamam tamam. İyiyim, buradayım.
1477
01:41:37,440 --> 01:41:39,840
- Neden yoktun içeride? Neredeydin?
- Sakin ol. Tamam.
1478
01:41:39,920 --> 01:41:42,160
Buradayım. İçeride sağa sola baktım,
bir şey yok.
1479
01:41:42,320 --> 01:41:44,600
- Tamam mı? İyi misin sen?
- İyiyim. Hadi bulalım artık şu evi.
1480
01:41:44,680 --> 01:41:45,960
Tamam. Hadi.
1481
01:41:46,200 --> 01:41:47,720
- Yürü, bu tarafa bakalım.
- Tamam.
1482
01:41:49,800 --> 01:41:51,040
Faruk hoca.
1483
01:41:51,360 --> 01:41:54,160
Faruk hoca nereye gidiyorsun?
Böyle bir yerde kimse yaşamaz.
1484
01:41:54,400 --> 01:41:55,600
Hadi gidelim artık.
1485
01:41:56,680 --> 01:41:57,800
Bu ne ya?
1486
01:41:59,000 --> 01:42:00,080
Hayda.
1487
01:42:00,400 --> 01:42:01,560
Bu ne şimdi?
1488
01:42:01,960 --> 01:42:02,960
Ebru Hanım!
1489
01:42:03,160 --> 01:42:04,320
Efendim?
1490
01:42:05,840 --> 01:42:07,440
Bulduk, burası.
1491
01:42:12,360 --> 01:42:13,440
Beni bekle! Dur!
1492
01:42:13,520 --> 01:42:14,880
- Gel.
- Beraber.
1493
01:42:25,320 --> 01:42:26,440
İlyas Aloğlu?
1494
01:42:26,520 --> 01:42:27,600
He, benim.
1495
01:42:27,720 --> 01:42:30,320
İlyas Bey, ismim Ebru.
Psikiyatri doktoruyum.
1496
01:42:30,480 --> 01:42:33,280
Neden geldiğimizi açıklamadan önce
size kameralarla ilgili bilgi...
1497
01:42:33,400 --> 01:42:36,520
Gerek yok, gerek yok.
Niye geldiğinizi biliyorum. Gelin, gelin.
1498
01:42:36,600 --> 01:42:37,800
Yukarıda konuşuruz.
1499
01:42:43,360 --> 01:42:46,120
- Yolda gördüğümüz çoban değil mi bu?
- Evet, evet.
1500
01:42:48,760 --> 01:42:52,120
- Yalnız, ayakkabılarınızı orada çıkartın.
- [Faruk] Tabii, tabii.
1501
01:42:56,680 --> 01:42:57,680
Buyurun böyle.
1502
01:42:58,520 --> 01:43:00,400
- [Ebru] Teşekkürler.
- Rica ederim.
1503
01:43:01,720 --> 01:43:03,600
- Şöyle bıraksam?
- Ha, olur olur, koy.
1504
01:43:04,880 --> 01:43:06,600
Şimdi, İlyas kardeş.
1505
01:43:07,240 --> 01:43:09,800
Kıbledere'deki köylülere ne oldu?
1506
01:43:10,320 --> 01:43:13,240
İki kişinin günahı bütün köyü lanetledi.
1507
01:43:13,800 --> 01:43:15,400
Kim bu iki kişi?
1508
01:43:15,760 --> 01:43:17,120
Bilal Duran...
1509
01:43:19,440 --> 01:43:20,800
...ve Remzi Karaduman.
1510
01:43:24,160 --> 01:43:25,880
- Remzi Karaduman?
- He.
1511
01:43:26,840 --> 01:43:28,280
Ne oldu, tanıyor musun?
1512
01:43:28,720 --> 01:43:30,680
- Babam mı?
- He, baban.
1513
01:43:32,680 --> 01:43:35,640
Bak. Bundan tam 24 yıl evvel
1514
01:43:36,040 --> 01:43:39,200
Kübra'nın babası Bilal
ve senin baban Remzi
1515
01:43:39,680 --> 01:43:43,240
bir "cinniya" dan yardım alarak
define arayışına girdiler.
1516
01:43:43,800 --> 01:43:47,000
- Cinniya?
- Dişi cin. Cinin adı Sare miydi?
1517
01:43:47,320 --> 01:43:48,560
He, Sare.
1518
01:43:48,640 --> 01:43:52,920
Sare insan bedeninde görünebilen
bir cin kabilesine mensuptu.
1519
01:43:53,160 --> 01:43:54,400
Zuzula kabilesi.
1520
01:43:55,160 --> 01:43:58,720
Hazine ve definelerin yerini bilen
çok tehlikeli bir cin taifesi.
1521
01:43:59,760 --> 01:44:04,560
Bilal'le Remzi, defineyi
yani altınları bulduktan sonra...
1522
01:44:05,720 --> 01:44:08,240
...Sare'yi öldürmeye karar verdiler.
1523
01:44:08,480 --> 01:44:09,560
Nasıl?
1524
01:44:09,800 --> 01:44:14,400
Sare insan bedenindeyken onu
lanetli ağacın oraya gömdüler.
1525
01:44:14,600 --> 01:44:17,120
Bu lanetli ağaç, yolun arkasındaki
dilek ağacı mı?
1526
01:44:17,200 --> 01:44:18,760
- He o.
- Bir dakika, bir dakika.
1527
01:44:19,040 --> 01:44:21,280
Bilal amcayla, babamın
define avcısı olduğuna dair
1528
01:44:21,360 --> 01:44:23,480
kanıtınızın ne olduğunu
söyler misiniz lütfen?
1529
01:44:25,400 --> 01:44:26,920
Fakir iki köylü...
1530
01:44:28,000 --> 01:44:30,360
...nasıl oldu da birden zenginleşti ha?
1531
01:44:31,200 --> 01:44:33,560
Bilal kendine koca konak aldı burada.
1532
01:44:34,080 --> 01:44:35,800
Bankada tonla para.
1533
01:44:37,680 --> 01:44:38,840
Baban...
1534
01:44:39,440 --> 01:44:40,800
...İzmir'e gitti.
1535
01:44:41,560 --> 01:44:44,920
Oradaki mal mülk nereden geldi?
Hiç düşündün mü?
1536
01:44:45,440 --> 01:44:47,280
Bilal amcayı öldürenler...
1537
01:44:48,480 --> 01:44:50,360
...Sare'yle aynı kabileden cinler mi?
1538
01:44:50,440 --> 01:44:51,440
He.
1539
01:44:51,560 --> 01:44:54,200
- Babanı da onlar öldürdü zaten.
- İlyas Bey.
1540
01:44:54,960 --> 01:44:57,720
Benim babam trafik kazasında öldü.
Alakası yok!
1541
01:44:57,960 --> 01:45:00,400
Hoca! Kazayı onlar yaptırttı işte!
1542
01:45:00,480 --> 01:45:02,280
- Bu nasıl bir saçmalıktır böyle!
- Sakin ol.
1543
01:45:02,360 --> 01:45:03,520
Yahu doktor.
1544
01:45:04,200 --> 01:45:06,240
Seni de buraya onlar çekti zaten.
1545
01:45:07,040 --> 01:45:08,200
[Ebru nefes verir]
1546
01:45:08,920 --> 01:45:11,280
[fısıldayarak]
Çok dikkatli olmak zorundasın.
1547
01:45:11,840 --> 01:45:15,160
Onların kin ve intikam duygusu hiç bitmez.
1548
01:45:15,800 --> 01:45:17,960
Kübra'nın bedenini
Sare için mi istiyorlar?
1549
01:45:18,360 --> 01:45:21,680
He. O yüzden evlenmesine
izin vermediler zaten.
1550
01:45:22,280 --> 01:45:24,880
Bakire olarak bedeninde
Sare'yi tekrar diriltecekler.
1551
01:45:26,920 --> 01:45:30,000
- Reenkarnasyon.
- Reenkarnasyon mu?
1552
01:45:30,400 --> 01:45:32,800
Reenkarnasyon tamamen cinlerin eseridir.
1553
01:45:33,280 --> 01:45:36,720
Daha önce yaşamış olan birinin
tüm yaşam bilgilerini
1554
01:45:36,800 --> 01:45:40,240
başka bir beyne aktarıp,
geçmiş kişiliğini tamamen yok ederler.
1555
01:45:41,560 --> 01:45:43,240
Reenkarnasyon...
1556
01:45:44,200 --> 01:45:45,960
...cin çarpmasıdır.
1557
01:45:46,640 --> 01:45:49,680
Yani Kübra'yla Sare,
aynı yaşa girdiklerinde
1558
01:45:49,920 --> 01:45:53,720
ona Sare'nin ruhunu verip
kendi "lemlerine alacaklar.
1559
01:45:53,840 --> 01:45:54,840
He.
1560
01:45:55,360 --> 01:45:56,360
Bak.
1561
01:46:03,040 --> 01:46:04,280
Hele bakın bunlara.
1562
01:46:09,240 --> 01:46:11,280
[Faruk] Hasbünallah ve nî'mel vekîl.
1563
01:46:11,560 --> 01:46:12,840
[Ebru] Bunlar ne?
1564
01:46:22,240 --> 01:46:24,880
Subhanallah. Subhanallah.
1565
01:46:31,240 --> 01:46:33,360
Estağfurullah. Estağfurullah.
1566
01:46:41,360 --> 01:46:42,400
Bak.
1567
01:46:42,720 --> 01:46:45,280
İşte bunlar Kıbledere köylülerine olanlar.
1568
01:46:46,240 --> 01:46:47,720
Bilal'le Remzi.
1569
01:46:48,280 --> 01:46:52,840
Defineyi bulup, altınları sattıktan sonra
köylüye biraz para dağıttılar.
1570
01:46:54,360 --> 01:46:55,960
Hepsi lanetlendi.
1571
01:46:57,000 --> 01:46:58,640
Çocukları sakat doğdu.
1572
01:46:58,760 --> 01:47:00,920
Kendilerinde türlü türlü hastalıklar.
1573
01:47:01,080 --> 01:47:03,320
Delirenler, intihar edenler, neler neler!
1574
01:47:05,560 --> 01:47:09,520
Bakın, ben bunları bir tek size anlattım.
1575
01:47:11,800 --> 01:47:13,160
Neden biz?
1576
01:47:13,960 --> 01:47:18,120
Çünkü bu civardaki lanetin
bitmesini istiyorum artık.
1577
01:47:19,520 --> 01:47:22,080
Peki İlyas kardeş, sen bütün bunları
nereden biliyorsun?
1578
01:47:22,200 --> 01:47:23,800
Karım anlattı.
1579
01:47:25,280 --> 01:47:27,200
Eşiniz burada mı?
1580
01:47:29,080 --> 01:47:31,000
Benim karım insan değil.
1581
01:47:32,560 --> 01:47:33,920
Cinniya.
1582
01:47:36,600 --> 01:47:38,960
- Şu anda burada mı İlyas?
- He.
1583
01:47:40,200 --> 01:47:41,880
O sizi görür...
1584
01:47:42,560 --> 01:47:44,480
...ama siz onu göremezsiniz.
1585
01:47:45,960 --> 01:47:48,400
- Adı ne?
- Zahuriyeş.
1586
01:47:48,800 --> 01:47:50,280
Müslüman mı?
1587
01:47:53,680 --> 01:47:56,640
Peki, Zahuriyeş bize yardım eder mi?
1588
01:47:57,240 --> 01:47:59,200
Zahuriyeş size yardım eder mi?
1589
01:48:06,120 --> 01:48:06,960
[çat sesi]
1590
01:48:07,440 --> 01:48:09,440
[Faruk] Bismillahirrahmanirrahim.
1591
01:48:13,560 --> 01:48:15,240
[derinden uğultu]
1592
01:48:19,000 --> 01:48:20,520
[nefes nefese]
1593
01:48:21,920 --> 01:48:24,040
Bismillahirrahmanirrahim.
1594
01:48:25,680 --> 01:48:27,080
[nefes nefese]
1595
01:48:29,640 --> 01:48:30,480
[vurma ses]i
1596
01:48:30,680 --> 01:48:32,040
Bismillah.
1597
01:48:35,720 --> 01:48:38,880
[cin sesleri]
1598
01:48:47,960 --> 01:48:49,600
[Faruk] Ey Zahuriyeş.
1599
01:48:51,040 --> 01:48:52,800
Biz kötü niyetli değiliz.
1600
01:48:53,440 --> 01:48:55,760
Seninle ya da kocanla bir işimiz yok.
1601
01:48:56,520 --> 01:49:00,000
O masum kıza,
Kübra'ya yardım etmek istiyoruz.
1602
01:49:00,920 --> 01:49:02,920
Kübra'ya yardım edecek misin?
1603
01:49:04,200 --> 01:49:05,320
Zahuriyeş.
1604
01:49:06,320 --> 01:49:08,200
7175 nedir?
1605
01:49:09,040 --> 01:49:10,400
Bize yardım et.
1606
01:49:12,480 --> 01:49:13,720
[Faruk, nidalar]
1607
01:49:13,800 --> 01:49:14,800
Allah!
1608
01:49:15,360 --> 01:49:16,760
[bebek sesi]
1609
01:49:16,840 --> 01:49:18,960
Allah.
1610
01:49:21,160 --> 01:49:23,360
Bismillahirrahmanirrahim.
1611
01:49:24,800 --> 01:49:25,880
Allah!
1612
01:49:26,680 --> 01:49:28,440
Allah!
1613
01:49:34,720 --> 01:49:38,280
[doğaüstü sesler]
1614
01:50:19,920 --> 01:50:22,320
- Ne oldu?
- Zahuriyeş gitmenizi istiyor!
1615
01:50:22,400 --> 01:50:23,960
- Ama İlyas Bey?
- Aması yok!
1616
01:50:24,080 --> 01:50:25,640
Zuzula cinlerinden korkuyor.
1617
01:50:25,720 --> 01:50:27,640
Sizinle konuştuğumuz için
bize zarar verebilirlermiş.
1618
01:50:27,720 --> 01:50:30,200
- [Faruk] Neden?
- Çünkü sen onlardan birini öldürmüşsün.
1619
01:50:30,360 --> 01:50:33,160
Kübra'ya musallat olan cin,
kendine Sare diyordu.
1620
01:50:33,240 --> 01:50:34,280
O Sare değil.
1621
01:50:34,360 --> 01:50:37,320
Onlar Kübra'nın Sare'ye dönüşmesini
istedikleri için öyle diyorlar.
1622
01:50:37,480 --> 01:50:40,400
- Sare lanetli ağacın orada gömülü.
- Lanetli ağaca mı gitmeliyiz?
1623
01:50:40,480 --> 01:50:42,320
Gidin artık! Her şeyi anlattık işte!
1624
01:50:42,400 --> 01:50:44,520
Kendinizi de bizi de
tehlikeye atmadan gidin ne olur.
1625
01:50:44,680 --> 01:50:46,960
- [Faruk] Yürü!
- Hadi gidin! Git artık!
1626
01:50:47,040 --> 01:50:48,360
Git! Git!
1627
01:50:49,360 --> 01:50:51,560
İnanmıyorum tamam mı? Saçmalık hepsi.
1628
01:50:52,720 --> 01:50:55,520
- Yeter!
- Ya Rabbi, nasıl çözeceğiz bu işi?
1629
01:50:55,600 --> 01:50:58,040
- Bu ne? Bunlar ne?
- Bismillahirrahmanirrahim.
1630
01:50:58,600 --> 01:51:01,040
Bu ne? Bunlar ne?
1631
01:51:01,720 --> 01:51:04,280
- Allahım, kan bunlar!
- Ebru, sakin ol!
1632
01:51:04,360 --> 01:51:06,480
- Hani kimse yoktu burada?
- Ebru, sakin ol!
1633
01:51:06,560 --> 01:51:08,680
Şaka mı bu, kim yaptı bunu?
1634
01:51:09,160 --> 01:51:11,040
Kim yaptı bunu?
1635
01:51:11,280 --> 01:51:14,360
Arabanın üstünde de var! Her yerde var!
1636
01:51:14,440 --> 01:51:15,640
Ebru, sakin ol!
1637
01:51:15,720 --> 01:51:18,280
- Allah'ım kim yaptı bunu?
- Ebru arabaya bin, sakin ol!
1638
01:51:19,760 --> 01:51:21,920
- Tamam! Tamam geçecek Ebru!
- [Ebru kusar]
1639
01:51:22,320 --> 01:51:23,880
[doğaüstü sesler]
1640
01:51:25,000 --> 01:51:27,320
[Ebru çığlık çığlığa] Ne oluyor?
1641
01:51:27,880 --> 01:51:31,200
[anlaşılmayan bağrışmalar]
1642
01:51:35,600 --> 01:51:38,440
L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah.
1643
01:51:41,200 --> 01:51:43,320
Bismillahirrahmanirrahim.
1644
01:51:44,000 --> 01:51:45,520
[Ebru] Çabuk!
1645
01:51:46,160 --> 01:51:47,640
[Ebru] Bin arabaya!
1646
01:51:53,240 --> 01:51:54,040
Hadi!
1647
01:51:55,720 --> 01:51:57,880
{\an8}Ben babamın
bu işlere karıştığına inanmıyorum.
1648
01:51:57,960 --> 01:51:59,640
{\an8}Bence şu anda en iyisi ona dua etmek.
1649
01:51:59,720 --> 01:52:01,920
{\an8}Ne yani Sare öldürüldüğü için mi
yaşandı bütün bunlar?
1650
01:52:02,000 --> 01:52:03,560
{\an8}Bak, bak Ebru.
1651
01:52:03,640 --> 01:52:04,920
{\an8}Bu kitaba göre,
1652
01:52:05,000 --> 01:52:08,080
{\an8}haksız yere öldürülmüş bir cinin
lanetinden kurtulmak için
1653
01:52:08,280 --> 01:52:10,400
o cini gömüldüğü yerden çıkarmalı
1654
01:52:10,480 --> 01:52:11,920
ve okunmuş bir bezle kefenleyip
1655
01:52:12,040 --> 01:52:13,680
başka bir yere gömmelisiniz diyor.
1656
01:52:13,960 --> 01:52:17,320
{\an8}Arap bedeviler yanlışlıkla öldürdükleri
cinlerin lanetinden kurtulmak için
1657
01:52:17,400 --> 01:52:19,200
{\an8}onları çöllere gömermiş.
1658
01:52:22,000 --> 01:52:23,480
{\an8}Lanetli ağaca mı gidiyoruz yani?
1659
01:52:23,560 --> 01:52:26,120
{\an8}Önce kasabaya uğrayıp,
kazma kürek ve kefen bezi alalım.
1660
01:52:32,880 --> 01:52:33,960
[bağırır]
1661
01:52:49,960 --> 01:52:51,320
Ebru Hanım!
1662
01:52:51,680 --> 01:52:54,040
- Ha?
- Buldum Ebru Hanım!
1663
01:52:58,120 --> 01:52:59,480
Açacak mısın?
1664
01:53:00,160 --> 01:53:01,400
Bilmiyorum.
1665
01:53:06,080 --> 01:53:08,880
[sarsıntı uğultusu]
1666
01:53:10,600 --> 01:53:11,600
[Ebru] Bu ne?
1667
01:53:11,880 --> 01:53:13,520
Ne var bunun içinde?
1668
01:53:19,080 --> 01:53:20,440
Faruk hoca!
1669
01:53:28,480 --> 01:53:30,360
Nereye gidiyorsun?
Kamerayı alayım, bir dakika.
1670
01:53:30,440 --> 01:53:33,600
Ebru Hanım. Cini gömerken çekme.
1671
01:53:34,240 --> 01:53:35,320
Peki, tamam.
1672
01:53:36,080 --> 01:53:37,760
Yardıma geleyim mi?
1673
01:53:38,080 --> 01:53:39,080
Gerek yok.
1674
01:53:53,360 --> 01:53:54,560
Ne oldu?
1675
01:53:55,280 --> 01:53:56,440
Bitti mi?
1676
01:53:57,520 --> 01:53:58,640
Bitti.
1677
01:53:59,400 --> 01:54:00,480
Gömdüm.
1678
01:54:00,720 --> 01:54:02,960
[cin sesleri]
1679
01:54:03,320 --> 01:54:04,320
O ne?
1680
01:54:04,520 --> 01:54:05,560
Sakin ol.
1681
01:54:05,840 --> 01:54:07,200
Ebru Hanım, sakin ol.
1682
01:54:09,000 --> 01:54:11,640
[doğaüstü sesler]
1683
01:54:15,800 --> 01:54:17,120
Faruk hoca.
1684
01:54:31,000 --> 01:54:32,880
Zuzula cin kabilesi!
1685
01:54:34,240 --> 01:54:37,160
Sare'nin ölü bedenini size geri verdim.
1686
01:54:40,320 --> 01:54:42,160
Eğer beni duyuyorsanız,...
1687
01:54:43,240 --> 01:54:44,240
...Sare...
1688
01:54:45,400 --> 01:54:47,960
...tertemiz bir bedenle toprakta artık.
1689
01:54:49,680 --> 01:54:52,400
Masum Kübra'ya musallat olmaktan vazgeçin.
1690
01:54:54,680 --> 01:54:56,240
Biz görevimizi yaptık.
1691
01:54:58,320 --> 01:55:01,280
Siz de o bedenden uzak durun!
1692
01:55:05,720 --> 01:55:08,280
[cin sesleri]
1693
01:55:19,880 --> 01:55:21,040
Bitti.
1694
01:55:23,560 --> 01:55:25,520
- Nasıl yani?
- Bitti artık.
1695
01:55:27,680 --> 01:55:28,840
Gittiler.
1696
01:55:30,520 --> 01:55:33,960
Allah'ım bundan sonra huzurlu bir
hayat nasip eyle kızıma ya Rabbim.
1697
01:55:34,080 --> 01:55:36,240
"min. İnşallah.
1698
01:55:37,880 --> 01:55:39,640
Anne, abartma hadi.
1699
01:55:41,040 --> 01:55:42,600
Hayır. Yok bir şey de...
1700
01:55:42,960 --> 01:55:46,480
Ee, gelince konuşmam lazım seninle.
1701
01:55:48,080 --> 01:55:49,360
Babam hakkında.
1702
01:55:50,480 --> 01:55:52,720
Yok şimdi anlatamam.
Gelince konuşuruz. Tamam mı?
1703
01:55:54,120 --> 01:55:55,120
Tamam.
1704
01:55:55,480 --> 01:55:56,680
Hadi görüşürüz. Bay bay.
1705
01:56:03,360 --> 01:56:04,600
Baba.
1706
01:56:10,000 --> 01:56:11,360
Nasıl Refika abla?
1707
01:56:11,520 --> 01:56:12,800
Uyuyor yavrum.
1708
01:56:12,880 --> 01:56:14,320
Tamam. Rahatsız etmeyeyim o zaman.
1709
01:56:14,400 --> 01:56:15,600
- Esra...
- Ha.
1710
01:56:16,480 --> 01:56:17,640
...Mine nerede?
1711
01:56:17,720 --> 01:56:19,480
E, babaannesine bıraktım ya?
1712
01:56:19,880 --> 01:56:21,440
Ha, tamam. İyi yapmışsın.
1713
01:56:23,960 --> 01:56:26,720
Bu konu binlerce yıldır aynı.
Böyle gelmiş, böyle gider.
1714
01:56:27,000 --> 01:56:29,760
Ne sen ne ben, tek başımıza
hiçbir şeyi değiştiremeyiz.
1715
01:56:31,400 --> 01:56:33,400
Ben hiçbir şeyden emin değilim Faruk hoca.
1716
01:56:33,600 --> 01:56:35,600
Her şeyden emin olmaktan daha iyidir.
1717
01:56:35,680 --> 01:56:36,800
İnan bana.
1718
01:56:39,040 --> 01:56:40,080
Neyse...
1719
01:56:40,640 --> 01:56:42,400
İşbirliğin için çok teşekkür ederim.
1720
01:56:44,080 --> 01:56:45,720
Ben de sabrın için teşekkür ederim.
1721
01:56:45,800 --> 01:56:48,200
- İlyas! İlyas!
- Ne oldu?
1722
01:56:48,280 --> 01:56:51,440
Konuştuğunuz adam! Telefon etti az önce.
1723
01:56:51,520 --> 01:56:55,480
Ölüm kalım meselesi, dedi!
Hemen, çok acil, dedi!
1724
01:56:55,640 --> 01:56:59,000
Hocam, gitmezsen Kübra ölecekmiş! Hocam!
1725
01:56:59,080 --> 01:57:01,240
Tamam, tamam. Endişelenme, ben gidiyorum.
1726
01:57:01,360 --> 01:57:04,080
Sen Kübra'nın yanında kal kızım!
Çok korkuyorum annem. Ne olursun!
1727
01:57:04,880 --> 01:57:06,840
- Peki, tamam abla.
- Tamam, ben buradayım.
1728
01:57:07,040 --> 01:57:09,440
- Tamam, çıktım ben.
- Gel otur bakayım şöyle.
1729
01:57:09,680 --> 01:57:12,440
Faruk hoca, kamerayı al!
1730
01:57:23,960 --> 01:57:25,760
[kapı gıcırtısı]
1731
01:57:33,840 --> 01:57:34,840
[ses paraziti]
1732
01:57:41,960 --> 01:57:43,960
Burada niye çekmiyorsun ya?
1733
01:57:45,760 --> 01:57:48,120
Bu da sabahtan beri batıp durdu.
1734
01:58:06,360 --> 01:58:07,600
Bu ne ya?
1735
01:58:09,040 --> 01:58:10,200
Yok artık!
1736
01:58:11,920 --> 01:58:13,360
Kim koymuş bunu?
1737
01:58:22,800 --> 01:58:25,120
[fısıldayarak] Görmüş olduğunuz
büyüsel malzemeyi
1738
01:58:25,560 --> 01:58:28,440
bana ait olan çamaşırlarımın içerisine
gizlenmiş olarak buldum.
1739
01:58:28,840 --> 01:58:33,040
Anlamını bilmiyorum fakat üzerinde
benim ve Kübra'nın resmi var.
1740
01:58:34,640 --> 01:58:36,720
Kimin ne amaçla yaptığını
bilmiyorum fakat
1741
01:58:36,880 --> 01:58:39,920
bu görmüş olduğunuz figür,
tuvaletini yapıyor gibi görünüyor.
1742
01:58:40,080 --> 01:58:41,840
Bu da bir tuvalete benziyor.
1743
01:58:42,000 --> 01:58:45,200
Daha önce gördüğümüz tuvalet büyüsüyle
bir alakası olabilir. Bilmiyorum.
1744
01:58:45,280 --> 01:58:47,040
Açıkçası oldukça korktum.
1745
01:58:47,320 --> 01:58:48,880
O yüzden bu görmüş olduğunuz
gizli kamerayı
1746
01:58:49,080 --> 01:58:50,880
bundan sonra
kullanmak durumunda kalacağım.
1747
01:58:53,400 --> 01:58:54,480
Evet.
1748
01:58:54,680 --> 01:58:57,040
[cin sesleri]
1749
01:58:59,840 --> 01:59:01,960
Ne oluyor? Bir şey oluyor şu anda.
1750
01:59:04,280 --> 01:59:06,600
[telefon titreşim sesi]
1751
01:59:07,160 --> 01:59:09,640
- Alo, Hidayet abi?
- Alo, Faruk?
1752
01:59:09,880 --> 01:59:13,160
7175 ile ilgili sana gönderdiğim
resimlere baktın mı?
1753
01:59:13,280 --> 01:59:15,840
Aldım abi, aldım.
Hatta laptopuma da indirdim.
1754
01:59:15,960 --> 01:59:18,600
- Hayırdır abi, çözebildin mi?
- Aç o resimleri hemen.
1755
01:59:18,880 --> 01:59:21,720
Tamam abi, bir saniye, arabadayım şimdi,
sağa çekiyorum, dur.
1756
01:59:21,920 --> 01:59:23,480
Resimlerden biri önümde şu an.
1757
01:59:23,560 --> 01:59:27,400
Bahsettiğim yarı Müslüman yarı Hristiyan
tarikatın kullandığı tablo işte bu.
1758
01:59:28,800 --> 01:59:29,840
Biliyorum abi, devam et.
1759
01:59:29,920 --> 01:59:33,040
7175, iki bin yıllık bir şifre Faruk.
1760
01:59:33,160 --> 01:59:34,440
Tamam abi, anlat.
1761
01:59:34,520 --> 01:59:38,280
Hristiyanlığa göre, İsa peygamber
çarmıha gerilerek öldürüldü
1762
01:59:38,360 --> 01:59:41,520
ama İslamiyete göre Hz. İsa
çarmıha gerilmedi.
1763
01:59:43,200 --> 01:59:46,120
Evet abi, Kuran'da
Nisa 157'de bahseder bundan.
1764
01:59:46,200 --> 01:59:48,600
İsa kesinlikle çarmıha gerilmemiş
ve öldürülmemiştir.
1765
01:59:48,680 --> 01:59:49,680
Devam et abi.
1766
01:59:49,760 --> 01:59:52,320
Şimdi bir kağıda 7175 yaz.
1767
01:59:52,960 --> 01:59:54,120
Kağıda...
1768
02:00:03,440 --> 02:00:04,360
Evet, abi.
1769
02:00:04,440 --> 02:00:06,840
Şimdi de altına o rakamların
Arapçasını yaz.
1770
02:00:12,280 --> 02:00:13,400
Oku.
1771
02:00:15,695 --> 02:00:16,560
Vivo.
1772
02:00:16,720 --> 02:00:19,440
{\an8}Vivo yaşıyorum demek Faruk. Latince.
1773
02:00:19,600 --> 02:00:21,440
Tıpkı Kuran'da yazdığı gibi.
1774
02:00:21,520 --> 02:00:24,880
İsa'nın öldüğüne
veya çarmıha gerildiğine inanmayan
1775
02:00:24,960 --> 02:00:27,480
7175 tarikatı mensupları
1776
02:00:27,560 --> 02:00:29,120
aynen şöyle demiştir.
1777
02:00:29,480 --> 02:00:30,560
Bak, okuyorum.
1778
02:00:31,160 --> 02:00:33,840
"Ey çarmıhın karşısında cehennem
çığlıkları atan
1779
02:00:34,040 --> 02:00:35,120
{\an8}lanetli güruh.
1780
02:00:35,760 --> 02:00:40,240
And olsun ki siz cehennem dikenlerini
İsa'nın alnına geçirmediniz.
1781
02:00:40,880 --> 02:00:43,520
{\an8}Tertemiz avuçlarına habis çiviler değmedi.
1782
02:00:44,200 --> 02:00:49,360
Ben, Rabbiniz, onun tertemiz ruhunu sizin
cüzzamlı nefislerinize emanet etmedim.
1783
02:00:49,960 --> 02:00:52,760
İsa'm, kulum benim katımda.
1784
02:00:52,960 --> 02:00:57,320
Bilin ve bildirin ki
Meryem oğlu İsa ölmedi, yaşıyor.
1785
02:00:57,920 --> 02:00:59,760
Ve İsa şöyle dedi:
1786
02:01:00,160 --> 02:01:01,280
{\an8}Vivo."
1787
02:01:01,640 --> 02:01:05,640
{\an8}İşte o dönemlerde İsa'nın ölmediğine
kanaat getiren bu grup
1788
02:01:05,720 --> 02:01:09,240
yaşıyorum anlamına gelen
"vivo" kelimesini şifrelediler
1789
02:01:09,320 --> 02:01:12,200
ve ortaya 7175 çıktı, Faruk.
1790
02:01:12,840 --> 02:01:14,600
Gelelim senin meselene.
1791
02:01:14,840 --> 02:01:18,600
İnsanlar tarafından öldü zannedilip
gömülen cinler de
1792
02:01:18,760 --> 02:01:22,360
yaşadıklarını birbirlerine
bu şifreyle haber verdiler.
1793
02:01:25,000 --> 02:01:26,080
Faruk?
1794
02:01:27,480 --> 02:01:29,000
- Faruk?
- Sare.
1795
02:01:30,520 --> 02:01:31,640
Cin kadın.
1796
02:01:32,800 --> 02:01:34,160
Ölmedi mi yani?
1797
02:01:44,760 --> 02:01:47,320
Ölü bir cinin mezarını açarsan...
1798
02:01:48,440 --> 02:01:50,200
...lanet kalkar.
1799
02:01:50,920 --> 02:01:53,480
Yaşayan bir cinin mezarını açarsan...
1800
02:01:54,800 --> 02:01:55,960
...lanet...
1801
02:01:57,720 --> 02:01:58,880
...artar.
1802
02:02:01,880 --> 02:02:02,880
Sare...
1803
02:02:05,160 --> 02:02:06,800
...öldürülmeden gömülmüş.
1804
02:02:07,880 --> 02:02:10,080
Onu lanetli ağaca hapsetmişler.
1805
02:02:11,320 --> 02:02:12,440
Allah'ım.
1806
02:02:13,920 --> 02:02:15,280
Allah'ım, ben ne yaptım?
1807
02:02:16,040 --> 02:02:17,240
Ne yaptın sen?
1808
02:02:17,320 --> 02:02:19,040
Ne yaptın?
1809
02:02:32,320 --> 02:02:33,400
İlyas?
1810
02:02:34,440 --> 02:02:35,920
İlyas, ne oldu?
1811
02:02:37,280 --> 02:02:38,360
Doktor nerede?
1812
02:02:50,160 --> 02:02:51,880
[Ebru, çığlık]
1813
02:02:54,840 --> 02:02:56,040
Kübra!
1814
02:02:56,440 --> 02:02:58,000
Kübra, ne oldu sana?
1815
02:02:59,920 --> 02:03:01,160
Kübra!
1816
02:03:01,880 --> 02:03:03,920
- [Kübra, hırıltılar]
- [Ebru, çığlıklar]
1817
02:03:06,120 --> 02:03:08,960
[çığlıklar]
1818
02:03:19,560 --> 02:03:21,120
Neler oluyor İlyas?
1819
02:03:21,920 --> 02:03:24,880
Her şeyi o ana-kız planlamış.
1820
02:03:25,320 --> 02:03:29,080
Kübra'nın yerine,
doktorun bedenini verecekler Sare'ye!
1821
02:03:29,160 --> 02:03:30,600
Sen neden evden ayrıldın?
1822
02:03:30,680 --> 02:03:32,720
- Sen çağırmışsın beni?
- Ya ben nasıl çağıracağım!
1823
02:03:33,160 --> 02:03:34,960
Telefon yok, bir şey yok
nasıl çağırayım ben?
1824
02:03:35,040 --> 02:03:36,600
Ne diyorsun İlyas sen!
1825
02:03:37,880 --> 02:03:40,040
Zuzula kabilesi karımı öldürdü.
1826
02:03:41,440 --> 02:03:42,880
Onlar buradalar hoca.
1827
02:03:43,680 --> 02:03:44,840
Her yerdeler.
1828
02:03:44,920 --> 02:03:47,280
- [doğaüstü sesler]
- İlyas!
1829
02:03:47,480 --> 02:03:49,200
İlyas! İlyas!
1830
02:03:53,840 --> 02:03:55,800
- Çok geç artık hoca.
- İlyas, ne oldu?
1831
02:03:55,920 --> 02:03:57,000
Bana çok yak...
1832
02:03:57,080 --> 02:04:00,040
[doğaüstü sesler, kükreme sesi]
1833
02:04:03,880 --> 02:04:05,720
[nefes nefese]
1834
02:04:11,320 --> 02:04:12,760
Allah!
1835
02:04:14,640 --> 02:04:15,640
Allah!
1836
02:04:16,680 --> 02:04:18,080
[anlaşılmayan sesler]
1837
02:04:20,280 --> 02:04:22,760
Hasbinallah! Hasbinallah!
1838
02:04:40,400 --> 02:04:41,520
Ebru!
1839
02:04:47,080 --> 02:04:48,080
Ebru!
1840
02:04:49,320 --> 02:04:52,720
[Faruk, nefes ve nidalar]
1841
02:04:59,040 --> 02:05:01,680
Bismillahirrahmanirrahim.
1842
02:05:02,680 --> 02:05:05,440
Subhanallah! Subhanallah!
1843
02:05:07,360 --> 02:05:09,120
Ebru! Ebru!
1844
02:05:09,360 --> 02:05:10,960
Ebru!
1845
02:05:11,960 --> 02:05:12,960
Ebru!
1846
02:05:14,360 --> 02:05:16,000
[hırlama]
1847
02:05:17,520 --> 02:05:18,520
Ebru!
1848
02:05:24,600 --> 02:05:25,600
Ebru.
1849
02:05:34,240 --> 02:05:35,920
Subhanallah.
1850
02:05:38,400 --> 02:05:40,040
Hasbinallah.
1851
02:05:42,720 --> 02:05:43,720
Allah.
1852
02:05:45,400 --> 02:05:47,080
Subhanallah.
1853
02:05:58,280 --> 02:05:59,280
Ebru?
1854
02:06:01,040 --> 02:06:02,600
Ebru'yu götürmüşler.
1855
02:06:03,680 --> 02:06:05,040
Beden değişimi.
1856
02:06:06,080 --> 02:06:08,040
Ebru'yu Sare'ye verecekler.
1857
02:06:09,440 --> 02:06:10,680
Kıbledere!
1858
02:06:10,840 --> 02:06:12,880
[cin sesleri, Faruk bağırır]
1859
02:06:13,240 --> 02:06:14,760
Ebru!
1860
02:06:15,920 --> 02:06:17,600
Ebru!
1861
02:06:20,520 --> 02:06:22,280
[doğaüstü sesler]
1862
02:06:22,600 --> 02:06:24,160
Hasbinallah.
1863
02:06:32,280 --> 02:06:35,440
[hışırtılar]
1864
02:06:37,320 --> 02:06:40,560
Kul, euzü birabbin n "s, melikin n"s,
1865
02:06:40,920 --> 02:06:42,120
il "hin n"s,
1866
02:06:42,360 --> 02:06:45,440
min şerril vasvasil hannas,
elleziy yuvesvisu...
1867
02:06:45,520 --> 02:06:48,240
[kükremeler, Faruk bağırır]
1868
02:06:51,400 --> 02:06:54,280
[Faruk, inlemeler]
1869
02:07:07,360 --> 02:07:10,400
[su damlaları]
1870
02:07:11,480 --> 02:07:12,600
Refika?
1871
02:07:14,400 --> 02:07:15,480
Esra?
1872
02:07:17,720 --> 02:07:19,880
Allah'tan korkmaz mısınız?
1873
02:07:21,360 --> 02:07:25,320
[bağırarak] Allah'tan korkmaz mısınız?
1874
02:07:25,680 --> 02:07:28,120
Ey Yusuf bu kuyunun dibi...
1875
02:07:33,680 --> 02:07:34,680
Allah...
1876
02:07:36,200 --> 02:07:37,200
Yusuf...
1877
02:07:40,400 --> 02:07:41,400
Ebru.
1878
02:07:41,480 --> 02:07:43,520
Ebru, aç gözünü.
1879
02:07:46,680 --> 02:07:47,840
[Ebru] Neden?
1880
02:07:48,840 --> 02:07:50,600
Ne yaptım ben size?
1881
02:07:52,920 --> 02:07:54,000
Doğru.
1882
02:07:55,080 --> 02:07:57,000
Sen hiçbir şey yapmadın Ebru.
1883
02:07:57,680 --> 02:07:59,160
Esas suçlu senin baban.
1884
02:07:59,720 --> 02:08:01,480
Senin baban Remzi.
1885
02:08:02,200 --> 02:08:05,160
Yıllarca define peşinde koştu senin baban.
1886
02:08:07,160 --> 02:08:09,120
Para pul peşinde koştu öyle.
1887
02:08:10,840 --> 02:08:12,240
Sonra...
1888
02:08:13,240 --> 02:08:16,800
...cinleri benim kızıma
musallat eden de senin baban.
1889
02:08:18,920 --> 02:08:22,240
Tarladı topladı parayı, pulu, zenginliği.
1890
02:08:23,160 --> 02:08:25,720
Seni de kaçırdı kurtardı, ailesini de.
1891
02:08:26,880 --> 02:08:28,840
Acıyı çeken benim kızım oldu.
1892
02:08:31,480 --> 02:08:34,040
Yıllarca acı çekti benim kızım ya.
1893
02:08:37,120 --> 02:08:38,280
Yeter.
1894
02:08:42,240 --> 02:08:43,800
Sıra sende artık.
1895
02:08:44,760 --> 02:08:46,320
Anlıyor musun beni?
1896
02:08:47,560 --> 02:08:49,920
Ben kızımı alıp gideceğim buralardan.
1897
02:08:50,440 --> 02:08:54,000
Bundan sonra Sare senin ruhunu kemirecek.
1898
02:08:57,440 --> 02:08:59,360
Seni esir alacak.
1899
02:08:59,520 --> 02:09:01,480
Sen çekeceksin artık.
1900
02:09:03,240 --> 02:09:05,800
Benim kızım kurtuldu. Anlıyor musun beni?
1901
02:09:07,560 --> 02:09:08,680
Yeter.
1902
02:09:10,000 --> 02:09:12,760
Şimdiye kadar sen hayatını yaşadın Ebru.
1903
02:09:13,640 --> 02:09:15,400
Ama artık sıra bizde.
1904
02:09:15,600 --> 02:09:17,920
Kardeşimle biz yaşayacağız artık.
1905
02:09:18,600 --> 02:09:19,680
Esra.
1906
02:09:20,520 --> 02:09:22,320
[büyü sözleri]
1907
02:09:22,680 --> 02:09:24,080
Zuzula.
1908
02:09:24,280 --> 02:09:27,120
[büyü sözleri]
1909
02:09:38,080 --> 02:09:40,120
[Ebru, ağlar]
1910
02:09:41,480 --> 02:09:44,120
[büyü sözleri]
1911
02:10:06,400 --> 02:10:07,680
Refika abla! Refika abla!
1912
02:10:09,400 --> 02:10:10,480
Esra!
1913
02:10:11,360 --> 02:10:12,840
Çıkarın beni!
1914
02:10:13,560 --> 02:10:14,640
Refika abla!
1915
02:10:15,000 --> 02:10:16,880
[çığlıklar]
1916
02:10:17,440 --> 02:10:19,520
Ne yaptım ben size?
1917
02:10:25,800 --> 02:10:28,160
Nasıl çıkacağım ben buradan?
1918
02:10:37,880 --> 02:10:39,440
Refika abla!
1919
02:10:39,760 --> 02:10:41,760
Nefes alamıyorum!
1920
02:10:42,720 --> 02:10:44,840
Sakin ol. Çıkmam lazım buradan.
1921
02:10:44,920 --> 02:10:46,280
Çıkmam lazım.
1922
02:10:46,920 --> 02:10:51,360
Nasıl çıkacağım? Çıkarın beni buradan!
1923
02:10:54,160 --> 02:10:57,280
Allah'ım, nasıl çıkacağım ben buradan?
1924
02:11:00,920 --> 02:11:02,480
Faruk hoca!
1925
02:11:08,680 --> 02:11:11,560
İmdat!
1926
02:11:13,240 --> 02:11:15,600
Allah'ım bana yardım et! Allah'ım!
1927
02:11:16,240 --> 02:11:18,200
Allah'ım bana yardım et!
1928
02:11:19,800 --> 02:11:24,360
[derin derin nefes]
1929
02:11:30,600 --> 02:11:33,120
[boğulma, öksürme sesleri]
1930
02:11:45,160 --> 02:11:47,960
[tıslama sesi]
1931
02:11:52,880 --> 02:11:55,120
Allah'ım!
1932
02:11:59,200 --> 02:12:01,160
Git! Ne olur git!
1933
02:12:02,760 --> 02:12:05,480
[cin sesleri]
1934
02:12:16,440 --> 02:12:19,840
[doğaüstü sesler]