1 00:00:34,360 --> 00:00:36,560 [Erkek sesi] Peki doktor bey, o dönem nasıl bir açıklama yaptınız? 2 00:00:36,640 --> 00:00:39,480 [Erkek sesi] 1986 yılından mı bahsediyorsunuz? 3 00:00:39,600 --> 00:00:42,080 Evet. Kıbledere köyünde olanları Neden kamuoyuna açıklamadınız? 4 00:00:42,280 --> 00:00:45,360 Ben hekimin beyefendi, siyasetçi değilim. Karıştırmayın. 5 00:00:45,560 --> 00:00:48,360 Bir hekim halka gerçekleri söylemekle yükümlüdür Erhan Bey. 6 00:00:48,560 --> 00:00:51,480 [bağırarak] Siz o köyde neler olduğunu asla tahmin edemezsiniz! 7 00:00:51,560 --> 00:00:53,320 O köydeki insanların hayatı telef oldu 8 00:00:53,440 --> 00:00:55,800 ve siz onlara neden yardım etmediğinizi açıklamak zorundasınız. 9 00:00:55,920 --> 00:00:56,880 Saçmalamayın. 10 00:00:56,960 --> 00:00:59,680 Gerekli tüm raporlar hazırlandı ve hatta gazetelerde yayınlandı. 11 00:00:59,800 --> 00:01:01,760 Raporlarınızda post travmatik stres bozukluğu, 12 00:01:01,880 --> 00:01:04,120 toplu şizofreni, karışık anksiyete, majör depresyon... 13 00:01:04,240 --> 00:01:05,760 - Kubilay Bey! - ...dispoze tik bozukluklar 14 00:01:05,880 --> 00:01:07,080 - genetik faktörler... - Kubilay Bey! 15 00:01:07,200 --> 00:01:09,920 - ...psikolojik bozukluklar... - Kubilay Bey! 16 00:01:10,960 --> 00:01:11,920 Buyurun. 17 00:01:13,040 --> 00:01:14,160 Ne istiyorsunuz? 18 00:01:14,680 --> 00:01:17,240 Kıbledere köyündeki insanlara tam olarak ne oldu? 19 00:01:17,360 --> 00:01:20,080 Bakın bunu benden öğrenmenize imk"n yok. 20 00:01:20,920 --> 00:01:23,680 O halde bende bu işin peşini asla bırakmam, haberiniz olsun. 21 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 [Kubilay] Erhan Bey? 22 00:01:28,960 --> 00:01:30,080 Alo? 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,000 Erhan Bey? 24 00:01:36,480 --> 00:01:39,120 [Erhan] Bir psikiyatr arkadaşımız geçenlerde o köye gitmişti. 25 00:01:39,240 --> 00:01:40,520 Kıbledere köyüne mi? 26 00:01:40,680 --> 00:01:43,520 Evet. Kendisi çekimler, kayıtlar falan da yapmıştı. 27 00:01:43,680 --> 00:01:44,920 Adı ne bu arkadaşın? 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,800 Ebru. Doktor Ebru... 29 00:01:47,480 --> 00:01:49,920 ...Üniversitesine gidin ve o kayıtları bulun. 30 00:01:50,040 --> 00:01:51,640 Söyleyebileceğim sadece bu. 31 00:01:52,240 --> 00:01:54,160 Alo, Erhan Bey? 32 00:01:55,480 --> 00:01:56,440 Alo? 33 00:01:57,840 --> 00:02:00,480 - Erhan Bey? - [görüşme bitti sinyali] 34 00:02:00,960 --> 00:02:02,360 [ani gerilim müziği] 35 00:02:09,080 --> 00:02:10,920 Ben psikiyatrist Ebru Karaduman. 36 00:02:11,240 --> 00:02:14,040 Şizoid kişilik bozukluğu olan özel bir vaka için yapılan 37 00:02:14,200 --> 00:02:17,080 görüntülü olgu sunumu, birinci gün kayıtları başlamıştır. 38 00:02:21,760 --> 00:02:25,560 [Arapça dualar, kadınlar hep birlikte] 39 00:02:46,320 --> 00:02:48,880 [uzaktan inlemeler] 40 00:02:51,440 --> 00:02:52,760 [inlemeler] 41 00:02:53,040 --> 00:02:54,440 Allah-u ekber. 42 00:02:54,560 --> 00:02:57,480 [Arapça dualar] 43 00:03:11,000 --> 00:03:14,320 Cinci Faruk Hoca adı verilen kişi tarafından buraya çağırıldım. 44 00:03:14,520 --> 00:03:15,960 Kendisi şu an içeride. 45 00:03:16,080 --> 00:03:18,440 Bedeni 1300 yaşındaki bir cin tarafından 46 00:03:18,560 --> 00:03:21,480 ele geçirildiği iddia edilen bir kadına iyileştirme seansı uyguluyor. 47 00:03:21,720 --> 00:03:25,120 Çekim izinlerinin hepsi Faruk Akat hoca tarafından alınmıştır. 48 00:03:27,120 --> 00:03:29,480 [kadın, öğürür] 49 00:03:32,240 --> 00:03:36,080 Bu çocuğun ne işi var burada? Gel bakalım sen. Ne yapıyorsun burada? 50 00:03:36,520 --> 00:03:38,480 Çık dışarı, çık, çık! 51 00:03:38,680 --> 00:03:41,200 Bakma yavrucuğum. Hadi ablacığım, geç otur şuraya. 52 00:03:41,800 --> 00:03:42,920 Geç. 53 00:03:46,880 --> 00:03:49,720 [Faruk Hoca] L" ilahe illallah. 54 00:03:50,120 --> 00:03:53,760 - [Arapça dualar] - [kadın, hırıltılar] 55 00:04:05,480 --> 00:04:07,760 [Faruk Hoca] Çabuk bu kadını bırakıp git! 56 00:04:07,880 --> 00:04:13,400 Yoksa seni cehennemin en dibine esfel-i safiline gönderirim! 57 00:04:13,760 --> 00:04:16,080 Konuşma! Köpek oğlu köpek! 58 00:04:16,520 --> 00:04:18,240 Senden korkan mı var? 59 00:04:18,520 --> 00:04:21,120 Benden korkma, benden niye korkuyorsun? 60 00:04:21,320 --> 00:04:24,680 Allah'tan kork! Allah'tan kork! 61 00:04:25,000 --> 00:04:27,080 Şu orospular bir çıksın odadan! 62 00:04:27,560 --> 00:04:31,040 Ben sana göstereceğim Allah'ını, şeytanını! 63 00:04:31,160 --> 00:04:32,280 Sıkı tutun, bırakmayın! 64 00:04:34,240 --> 00:04:36,200 Çıkın gidin orospular! 65 00:04:36,520 --> 00:04:38,920 Kaltak dölleri! 66 00:04:39,400 --> 00:04:42,920 Yoksa ne boklar yediğinizi bir bir dökerim ortaya! 67 00:04:43,520 --> 00:04:47,120 Geceleri kocalarınızla neler yaptığınızı anlatırım! 68 00:04:47,240 --> 00:04:51,160 Birbirinizin arkasından ne pislikler çevirdiğinizi anlatırım! 69 00:04:51,640 --> 00:04:54,600 Bütün pisliklerinizi dökerim ortaya! 70 00:04:54,760 --> 00:04:56,280 - [Faruk Hoca] Dinlemeyin onu! - Gidin! 71 00:04:56,400 --> 00:04:58,280 [Faruk Hoca] Dinlemeyin, sıkı tutun! 72 00:04:58,440 --> 00:04:59,840 [öğürür] 73 00:05:00,360 --> 00:05:02,480 [Faruk Hoca, Arapça dualar] 74 00:05:03,640 --> 00:05:04,800 Nurhan. 75 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Nurhan. 76 00:05:06,280 --> 00:05:10,320 Sen sırf komşunu kıskandığın için ona büyü yaptırmadın mı? 77 00:05:10,440 --> 00:05:12,200 Orospu! 78 00:05:12,680 --> 00:05:15,240 Ölmesini istemedin mi? 79 00:05:15,680 --> 00:05:17,200 İstemedin mi? 80 00:05:18,480 --> 00:05:19,920 Cemile. 81 00:05:21,360 --> 00:05:25,600 Cemile, senin kocana araba çarpacak. 82 00:05:26,640 --> 00:05:32,240 Bağırsaklarını, beynini lastiklerin arasından toplayacaklar. 83 00:05:33,960 --> 00:05:36,480 Sen! Senin kocan! 84 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 Senin kocan var ya sapık! 85 00:05:39,680 --> 00:05:42,920 Fahişelerle neler yaptığını anlatıyor mu sana? 86 00:05:43,040 --> 00:05:44,360 Anlatıyor mu? 87 00:05:44,520 --> 00:05:47,680 Çekin gidin buradan! Bırakın beni! 88 00:05:48,120 --> 00:05:49,880 Bu adam hiçbir şey yapamaz! 89 00:05:50,240 --> 00:05:52,960 Yoksa evinizi ocağınızı yakarım! 90 00:05:53,480 --> 00:05:56,400 Bırakın! Bırakın! 91 00:05:56,680 --> 00:05:58,440 [Arapça dualar] 92 00:05:59,040 --> 00:06:02,440 Bırakın! Bırakın! 93 00:06:02,640 --> 00:06:06,200 [Arapça dualar] 94 00:06:09,760 --> 00:06:13,920 L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah. 95 00:06:14,760 --> 00:06:16,640 [bağrışmalar] 96 00:06:18,680 --> 00:06:21,640 Allahümme salli ala seyyidina Muhammedin... 97 00:06:24,560 --> 00:06:27,640 [çığlıklar] 98 00:06:32,680 --> 00:06:34,880 [uzaklaşan iniltiler] 99 00:06:41,400 --> 00:06:44,240 - Nerede? - [kadınlar birlikte] Orada. Oraya gitti. 100 00:06:49,480 --> 00:06:52,440 Ebru, sen geride dur. Tehlikeli olabilir. 101 00:06:54,440 --> 00:06:56,000 Bismillah. 102 00:06:56,720 --> 00:06:58,560 [kadın, inler] 103 00:07:12,640 --> 00:07:15,440 [Arapça dua] 104 00:07:22,080 --> 00:07:25,280 [kadın, inlemeler] 105 00:07:35,080 --> 00:07:36,960 [kapı gıcırtısı] 106 00:07:39,600 --> 00:07:43,080 [Arapça dualar] 107 00:07:50,240 --> 00:07:55,280 - Ya Hasib. Ya Mucib. Ya Hakim. - [inlemeler] 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,000 Ya Darr! 109 00:07:57,200 --> 00:08:00,000 Ya Kahhar, Celle Celalühü. 110 00:08:00,720 --> 00:08:02,800 [kadın, öğürmeler] 111 00:08:03,240 --> 00:08:06,960 L" havle ve l" kuvvete ill" bill"hil azim. 112 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 Tamam. Çıkar. 113 00:08:18,040 --> 00:08:20,600 - Allah'ım. Sağ ol. - Geçti. 114 00:08:20,880 --> 00:08:22,640 Geçti. Korkma. 115 00:08:22,760 --> 00:08:24,560 Tamam. Tamam bacım, tamam. 116 00:08:33,600 --> 00:08:35,560 [kadın] Allah. 117 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 Bacım tamam. İyi misin? 118 00:08:40,000 --> 00:08:41,560 İyisin değil mi? 119 00:08:41,680 --> 00:08:43,400 Rabbimin yardımıyla 120 00:08:43,600 --> 00:08:47,520 hastamızı, Hatice ablamızı size sağ salim teslim ettim. 121 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 Şimdi bakın beni iyi dinleyin. 122 00:08:50,360 --> 00:08:53,880 Muskalarla, tılsımlarla cahilce işler yapmayın. 123 00:08:54,520 --> 00:08:56,120 Büyüyle uğraşmayın. 124 00:08:56,560 --> 00:08:59,600 Büyü yapanın da yaptıranın da ne bu dünyada 125 00:08:59,720 --> 00:09:01,640 ne de ahirette nasibi vardır. 126 00:09:02,160 --> 00:09:05,080 Tamam, bu devirde cin mevzuları artmıştır. 127 00:09:05,480 --> 00:09:08,800 Her beş insandan birine cin musallat oluyor. Hafazanallah. 128 00:09:09,120 --> 00:09:11,080 Başınıza her türlü iş gelebilir. 129 00:09:11,240 --> 00:09:13,160 Kaza, bela, hastalık her şey. 130 00:09:13,960 --> 00:09:18,080 Ama gördüğünüz gibi bu işlerden anlayan biri oldu mu 131 00:09:18,640 --> 00:09:20,840 cinler hiç kimseye bir şey yapamazlar. 132 00:09:21,240 --> 00:09:24,960 Cenabıhak bizi onlardan çok daha kuvvetli yaratmıştır. 133 00:09:25,920 --> 00:09:28,840 Rabbim hepimizi cümle şeytani olaydan muhafaza etsin inşallah. 134 00:09:29,200 --> 00:09:30,320 "min. 135 00:09:33,840 --> 00:09:35,760 Faruk Bey şovunu yaptı 136 00:09:36,160 --> 00:09:38,280 ama daha durun, kendisi ile konuşacaklarım var. 137 00:09:59,240 --> 00:10:00,960 - [Ebru] Merhabalar. - Hoş geldiniz. 138 00:10:01,080 --> 00:10:02,480 Hoş bulduk. Merhaba. Nasılsınız? 139 00:10:02,600 --> 00:10:04,520 - İyiyim, siz? - Bizler de iyiyiz, sağ olun. 140 00:10:05,240 --> 00:10:07,560 - Ne kadar güzel bir eviniz varmış. - Öyledir. 141 00:10:07,720 --> 00:10:09,360 Dededen kalma, eski Rum Evi. 142 00:10:09,480 --> 00:10:10,800 Öyle mi? Çok güzel. 143 00:10:11,280 --> 00:10:13,000 - Buyurun. - Sağ olun. 144 00:10:16,440 --> 00:10:18,160 [Ebru] Hii. Çok güzel. 145 00:10:18,280 --> 00:10:19,960 İşlemeleri hep el yapımı, değil mi? 146 00:10:20,080 --> 00:10:22,160 Hiç dokunmadık, bozmadık orijinalliğini. 147 00:10:22,400 --> 00:10:23,480 Çok güzel. 148 00:10:24,600 --> 00:10:27,240 - Kolay gelsin teyzeciğim. - Sağ ol kızım hoş geldin. 149 00:10:27,360 --> 00:10:30,240 - Kusura bakmayın rahatsız ettim. - Estağfurullah geç, geç. 150 00:10:30,400 --> 00:10:31,400 Sağ olun. 151 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Ebru Hanım. 152 00:10:38,160 --> 00:10:41,240 Buyurun bir soluklanın önce. Daha sonra yaparsınız çekimi. 153 00:10:41,720 --> 00:10:44,240 - Tekrar hoş geldiniz. - Hoş bulduk. 154 00:10:44,400 --> 00:10:47,840 Faruk Bey, beş dakika izin verirseniz ben kameralarımı kurayım. 155 00:10:48,160 --> 00:10:50,680 - Kurun, kurun buyurun kendi eviniz gibi. - Sağ olun. 156 00:10:58,200 --> 00:11:00,280 Faruk Bey dünkü kadına ne olmuştu? 157 00:11:02,000 --> 00:11:05,640 Şimdi bu, durup durduk yerde sudan korkamaya başlamış. 158 00:11:05,720 --> 00:11:08,200 Banyoya girmez olmuş. Temizlik yok. 159 00:11:08,320 --> 00:11:11,840 Her taraf pislik içinde. Çevresindekileri de tehdit ediyormuş. 160 00:11:12,120 --> 00:11:16,040 - Doktora görünmemiş mi? - Yazdığı ilaçlar iyice kötüleştirmiş. 161 00:11:16,440 --> 00:11:18,640 - Kim söylüyor bunu? - Kendi, ailesi. 162 00:11:18,960 --> 00:11:21,520 Bizi de duymuşlar, yardımcı olduk işte. 163 00:11:21,640 --> 00:11:22,840 Anladım. 164 00:11:23,400 --> 00:11:26,880 Faruk Bey, dün yaptığınız şey tam olarak neydi? 165 00:11:28,840 --> 00:11:31,440 Artık başladık mı yani, böyle mi olacak? 166 00:11:31,680 --> 00:11:33,120 Evet, başladık işte... 167 00:11:33,360 --> 00:11:35,560 Sen anlatacaksın, uygulayacaksın. 168 00:11:35,680 --> 00:11:37,680 Ben de gözlemleyip sorgulayacağım ve çekim yapacağım. 169 00:11:38,800 --> 00:11:41,240 - Şimdi doktor hanım... - Doktor hanım'a gerek yok. 170 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 Ebru diyebilirsin. 171 00:11:42,440 --> 00:11:46,400 Peki Ebru Hanım, sen bunları böyle çekeceksin de sonra ne yapacaksın? 172 00:11:46,560 --> 00:11:49,200 Tıbbiyede ki profesörlere, hocalarına falan mı göstereceksin? 173 00:11:49,320 --> 00:11:52,720 Bu bir tez çalışması. Tıbbi süreçlerden geçmiş bir vaka seçeceğiz. 174 00:11:52,840 --> 00:11:54,600 Cin musallat olmuş bir hasta yani? 175 00:11:54,760 --> 00:11:56,800 Sen öyle diyeceksin, Ben başka bir şey diyeceğim. 176 00:11:56,960 --> 00:11:59,000 Neyse. Neticede, 177 00:11:59,120 --> 00:12:02,240 doktorların iyileştiremediği bir hastayı bana emanet edeceksin. 178 00:12:02,400 --> 00:12:04,440 Benden de iyileştirmemi isteyeceksin. Doğru mu? 179 00:12:04,560 --> 00:12:06,280 - Öyle diyelim. - Anladım. 180 00:12:06,480 --> 00:12:09,960 Diyelim ki en ağır hastayı birkaç günde iyileştirdim. 181 00:12:10,080 --> 00:12:12,360 Sen de bunu kayıt altına aldın. 182 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 Ne olacak? 183 00:12:15,160 --> 00:12:17,280 - Ne, ne olacak? - Kabul edecek misin? 184 00:12:17,480 --> 00:12:19,440 - Neyi? - Cinlerin varlığını. 185 00:12:20,160 --> 00:12:22,680 Ne alakası var. Bu bilimsel bir çalışma olacak. 186 00:12:23,400 --> 00:12:26,120 Şimdi cehaletimi bağışla doktor hanım ama 187 00:12:26,240 --> 00:12:29,040 bilimsel bir çalışmada sonuç yok mudur? 188 00:12:29,640 --> 00:12:33,160 Vardır elbette ama bunun muhakemesini sadece bilim adamları yapabilir. 189 00:12:33,880 --> 00:12:35,400 Peki. Öyle olsun. 190 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 Sen şimdi dünkü olaya ne diyeceksin, onu söyle. 191 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 Şüphelerim var. 192 00:12:41,040 --> 00:12:42,560 - Şüphelerin mi var? - Evet. 193 00:12:42,680 --> 00:12:44,200 Kadın daha önce ne haldeydi, görmedin mi? 194 00:12:44,320 --> 00:12:45,280 Gördüm. 195 00:12:45,520 --> 00:12:47,760 Bize geldi, sapasağlam yaptık gönderdik. 196 00:12:48,120 --> 00:12:50,280 Psikiyatra da gitmiş. İlaç da yazmışlar. 197 00:12:50,760 --> 00:12:52,480 Sen tertiplemiş olamaz mısın? 198 00:12:54,840 --> 00:12:56,000 Nasıl yani? 199 00:12:57,080 --> 00:12:59,760 - Faruk Bey, beni dün siz çağırdınız. - Doğru. 200 00:12:59,960 --> 00:13:02,160 Ve belki kadını tanıyordunuz ve onu çağırdınız. 201 00:13:02,280 --> 00:13:03,840 Ortamı ayarladınız. 202 00:13:04,040 --> 00:13:06,120 - Şovunuzu yaptınız. - Şov? 203 00:13:06,600 --> 00:13:08,560 Kızmak yok, bunları daha önce konuşmuştuk. 204 00:13:08,680 --> 00:13:10,000 Tamam, tamam, peki. 205 00:13:10,360 --> 00:13:12,360 Gel bakalım benimle. Sana bir şey göstereceğim, gel. 206 00:13:12,480 --> 00:13:13,920 - Nereye? - Gel sen, gel benimle. 207 00:13:14,040 --> 00:13:16,200 - Bir dakika. Kamerayı almam lazım. - Al hadi. 208 00:13:35,240 --> 00:13:37,160 Bunun ne olduğu hakkında bir fikrin var mı? 209 00:13:37,400 --> 00:13:38,300 Hı-hı. 210 00:13:38,440 --> 00:13:41,520 - Dün kadının ağzından çıkan şeye benziyor. - Ta kendisi. 211 00:13:42,040 --> 00:13:45,360 Ne yani şimdi bu şey kadının ağzından çıktığı için mi iyileşti kadın? 212 00:13:45,480 --> 00:13:49,720 Bununla beraber kadına musallat olmuş cinler de dışarı çıktığı için iyileşti. 213 00:13:49,920 --> 00:13:51,440 İnandırıcı değil. 214 00:13:52,240 --> 00:13:54,600 Kendi gözünle görüyorsun. Kameraya kaydediyorsun 215 00:13:54,720 --> 00:13:56,480 ama h "l" inandırıcı değil. 216 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 Peki. 217 00:13:58,080 --> 00:14:00,400 Dün bu şeyi kadının ağzından çıkarmadan önce 218 00:14:01,160 --> 00:14:03,680 - neden üzerine örtü örttün? - Ne alakası var? 219 00:14:03,880 --> 00:14:05,400 Örtüyü üzerine attın. 220 00:14:05,520 --> 00:14:07,040 Altına sen de girdin. 221 00:14:07,160 --> 00:14:08,720 Ve bu şey cebindeydi. 222 00:14:08,840 --> 00:14:11,160 Çıkarıp kadının ağzına sen koydun. Olamaz mı? 223 00:14:11,360 --> 00:14:14,880 Yalnızca cahil kişi hemen kabul eder, bilim adamı sorgular Faruk Akat. 224 00:14:15,480 --> 00:14:17,600 Şimdi lütfen cevap ver. Neden üzerine örtü attın? 225 00:14:17,840 --> 00:14:21,560 Cinin bedenden çıkması için ortamda hiç ışık olmaması gerekir. 226 00:14:21,760 --> 00:14:23,320 Örtüyü bu yüzden kullandım. 227 00:14:23,480 --> 00:14:25,320 Bunun için kameranın ışığını kapatabilirdim. 228 00:14:25,440 --> 00:14:28,760 - O da olabilirdi. - Ama sen üzerine örtü atmayı tercih ettin. 229 00:14:29,680 --> 00:14:32,480 Hem zaten bu büyüklükteki bir şeyin insanın midesinden 230 00:14:32,600 --> 00:14:34,880 kendi kendine yukarı çıkması tıbben imk"nsız. 231 00:14:35,160 --> 00:14:37,160 Bak bu görüntüleri seyreden herkes 232 00:14:37,280 --> 00:14:39,440 o örtünün altında bir işler çevirdiğini düşünecek, emin ol. 233 00:14:39,600 --> 00:14:41,720 O zaman ben kimi iyileştirirsem iyileştireyim 234 00:14:41,960 --> 00:14:44,400 sen ve sayın hocaların hep aynı şeyi söyleyeceksiniz. 235 00:14:44,680 --> 00:14:46,400 Hayır, bir şansın var. 236 00:14:46,600 --> 00:14:47,720 Neymiş o? 237 00:14:47,840 --> 00:14:50,160 İyileştireceğin hastayı ben seçeceğim, sen değil. 238 00:14:51,800 --> 00:14:53,240 - Aziz... - [gürültüyle yıkılır] 239 00:15:46,240 --> 00:15:47,600 [anne] Çay yaptım size, buyurun. 240 00:15:47,920 --> 00:15:50,080 - Çok teşekkür ederim. Zahmet oldu. - Afiyet olsun. 241 00:15:50,200 --> 00:15:52,920 - Anam, anam. Ellerine sağlık. - Afiyet olsun. 242 00:15:54,720 --> 00:15:56,200 Faruk Bey, bunlar nedir? 243 00:15:57,440 --> 00:16:00,480 Bunlar cinlere, büyüye, nazara karşı koruyucu ayetler. 244 00:16:00,680 --> 00:16:03,200 Bak şu Ayetel Kürsi mesela. 245 00:16:04,000 --> 00:16:05,120 Şunlar da... 246 00:16:05,960 --> 00:16:09,480 Sırları bende olan, özel kalemlerle özel k"ğıtlara yazdığım vefkler. 247 00:16:09,640 --> 00:16:10,600 Vefk? 248 00:16:10,680 --> 00:16:12,240 Vefk. Bak şimdi. 249 00:16:12,560 --> 00:16:15,440 Buradaki her Arapça harfin rakamsal bir karşılığı var. 250 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 Ebced deniyor. 251 00:16:17,040 --> 00:16:20,560 Uygun şekilde bir araya geldiklerinde ortaya etkili tılsımlar çıkıyor. 252 00:16:20,680 --> 00:16:23,520 Anladım. Yahudilik'teki Kabala gibi bir şey yani? 253 00:16:24,360 --> 00:16:26,480 O biraz farklı, o işte simya da var. 254 00:16:27,280 --> 00:16:29,600 Sonuç? Bütün bunlar ne işe yarıyor? 255 00:16:30,320 --> 00:16:31,400 Koruyucu diyelim. 256 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 Cinler eğer bu kadar zeki ve tehlikeli varlıklarsa 257 00:16:35,120 --> 00:16:38,040 neden bu k"ğıtlar üzerine yazılmış basit harflerden korkuyorlar? 258 00:16:38,360 --> 00:16:39,400 Çünkü, 259 00:16:39,520 --> 00:16:42,840 bu basit dediğiniz harflerin onlar üzerinde öldürücü tesirleri var. 260 00:16:43,080 --> 00:16:44,080 Nasıl? 261 00:16:44,240 --> 00:16:46,160 Küçücük gözle göremediğiniz bir virüs, 262 00:16:46,280 --> 00:16:49,120 devasa bir hayvanı nasıl öldürebiliyorsa öyle. 263 00:16:49,640 --> 00:16:51,760 İyi de virüsün kesinliğinden eminiz. 264 00:16:52,120 --> 00:16:55,440 Hem de organizmaya etki mekanizmasının ne olduğunu tam olarak biliyoruz. 265 00:16:55,920 --> 00:17:00,640 Ebru Hanım, cinler ısı, ışık ve ateşin zehrinden yaratılmış varlıklar. 266 00:17:01,160 --> 00:17:05,040 Yani belirli bir frekanstaki elektromanyetik dalga yapısındalar. 267 00:17:05,200 --> 00:17:08,240 Bu vefkler de her farklı dizilişte, 268 00:17:08,360 --> 00:17:10,160 ışığı farklı yansıttığı için 269 00:17:10,400 --> 00:17:12,920 ışık da bir elektromanyetik dalga olduğu için 270 00:17:13,000 --> 00:17:15,600 cinler üzerinde tesiri olması pek mantıksız değil bence. 271 00:17:16,880 --> 00:17:19,600 Bilimsel terimler kullanmaktan hoşlanıyorsun anlaşılan. 272 00:17:21,080 --> 00:17:22,440 Ebru Hanım, bakın. 273 00:17:23,000 --> 00:17:26,120 Bu tür hastaların bazılarına yalnızca hekimler bakmalı. 274 00:17:26,480 --> 00:17:28,800 - Bunu bütün samimiyetimle kabul ediyorum. - Güzel. 275 00:17:29,480 --> 00:17:32,000 Ama öyle vakalar var ki 276 00:17:32,560 --> 00:17:34,560 siz hiçbir şey yapamazsınız. 277 00:17:34,680 --> 00:17:37,600 - Yalnızca biz tedavi edebiliriz. - Yine de bir delil yok. 278 00:17:37,960 --> 00:17:39,760 Nasıl bir delil istiyorsunuz? 279 00:17:39,880 --> 00:17:43,200 Eğer cinler senin dediğin gibi yürüyen, yemek yiyebilen, konuşan varlıklarsa 280 00:17:43,280 --> 00:17:46,680 ortada gözle görülür, elle tutulur somut kanıtlar olması lazım değil mi? 281 00:17:46,840 --> 00:17:49,600 Ebru Hanım, bilim rüyaların varlığını kabul ediyor mu? 282 00:17:49,760 --> 00:17:50,680 Elbette. 283 00:17:50,800 --> 00:17:56,160 Peki, rüyalarla ilgili somut, elle tutulabilir bir delil var mı? 284 00:17:56,360 --> 00:17:59,640 Yok. Yani, bütün bu olanların... 285 00:17:59,840 --> 00:18:03,000 İyi de bir dakika! Rüyalar herkes tarafından kabul edildiği için 286 00:18:03,120 --> 00:18:04,720 tartışma konusu değildir. 287 00:18:04,840 --> 00:18:07,960 Oysa cinlerin varlığını sadece bazı insanlar ve dinler iddia ediyor. 288 00:18:08,160 --> 00:18:09,840 İkisi farklı şey. 289 00:18:09,960 --> 00:18:13,560 Cin, gece örtüsü altına gizlenmiş olan demektir. 290 00:18:13,840 --> 00:18:14,720 Evet, 291 00:18:15,320 --> 00:18:17,560 görmek, dokunmak zordur ama... 292 00:18:18,080 --> 00:18:19,640 Hissetmek kolaydır. 293 00:18:20,040 --> 00:18:24,560 Hatta öyle ki, etrafınızda hissettiğiniz anda yaşayacağınız ürperti 294 00:18:25,480 --> 00:18:26,720 hiçbir şeye benzemez. 295 00:18:27,040 --> 00:18:29,000 Korku delil olamaz, Faruk Bey. 296 00:18:29,160 --> 00:18:31,480 Psikiyatri bilimi bunun üzerine kurulu zaten. 297 00:18:31,920 --> 00:18:33,960 Somut bir kanıt olmadıkça anlaşmamız zor. 298 00:18:34,040 --> 00:18:37,520 Somut bir kanıt olduktan sonra anlaşabilecek miyiz peki, doktor hanım? 299 00:18:37,640 --> 00:18:38,920 Bilmem, sen söyle. 300 00:18:40,960 --> 00:18:42,000 Göreceğiz. 301 00:18:42,760 --> 00:18:43,800 Bak. 302 00:18:46,280 --> 00:18:47,840 Bu simya mesela. 303 00:18:48,520 --> 00:18:51,480 Eskiden bilimdi, şimdi büyü diyorsunuz. 304 00:18:52,880 --> 00:18:56,640 Faruk, oğlum, biraz yemek hazırladım. Karnınızı doyuruverin. 305 00:18:57,040 --> 00:18:59,200 Çok teşekkür ederim sağolun, ben tokum. 306 00:18:59,440 --> 00:19:02,760 - Buyurun, annemin yemekleri güzeldir ama. - Başka zamana. 307 00:19:02,880 --> 00:19:05,640 Bizim yola çıkmamız lazım. Çok teşekkür ederim teyzeciğim. 308 00:19:06,440 --> 00:19:08,120 Bak sana bahsettiğim hasta bu. 309 00:19:08,920 --> 00:19:10,400 Muğla'ya gideceğiz. 310 00:19:13,000 --> 00:19:14,560 {\an8}Kübra Duran. 311 00:19:36,000 --> 00:19:39,080 - Allah'a emanet ol, sağ salim git, gel. - Anam. 312 00:19:43,080 --> 00:19:49,200 [radyoda Hintçe şarkı] 313 00:20:17,480 --> 00:20:20,000 Peki bu cin meseleleriyle Adana'da mı tanıştın 314 00:20:20,160 --> 00:20:22,320 yoksa Bursa'ya geçtikten sonra mı başladın? 315 00:20:22,480 --> 00:20:24,640 Tabii, çocukluk zamanımda başladı her şey. 316 00:20:25,320 --> 00:20:28,520 Ailende senin gibi cin çıkartma seansı uygulayan birileri var mı? 317 00:20:29,520 --> 00:20:32,600 Yok, Ebru Hanım. Aileyle çok ilgili mevzular değil bunlar. 318 00:20:32,720 --> 00:20:36,680 Oraya çok fazla girmeyelim istersen. Ama işte, çocukken başladı. 319 00:20:36,800 --> 00:20:38,760 El verme diye bir mevzu var. 320 00:20:39,080 --> 00:20:40,680 - El verme? - Evet. 321 00:20:41,120 --> 00:20:42,680 Nedir tam olarak? 322 00:20:43,040 --> 00:20:44,360 Şöyle düşün, 323 00:20:44,440 --> 00:20:47,720 bir büyüğünden, bir öğretmeninden diyelim, feyz alıyorsun, 324 00:20:47,800 --> 00:20:49,000 uygulama yapıyorsun. 325 00:20:49,240 --> 00:20:51,560 - Belli bir ücret karşılığı mı? - Ücret yok. 326 00:20:51,920 --> 00:20:53,880 - Öyle mi? - En azından bende yok. 327 00:20:54,200 --> 00:20:56,960 Ama senin mesleğini yapan herkes için aynı şey geçerli değil. 328 00:20:57,400 --> 00:21:00,360 Ebru Hanım etrafına bir baksana, çeşit çeşit insan var. 329 00:21:02,960 --> 00:21:04,360 Biz şimdi tam olarak nereye gidiyoruz? 330 00:21:04,960 --> 00:21:06,720 Kıbledere köyüne gideceğiz. 331 00:21:07,200 --> 00:21:09,280 Buradan 100 km sonra varmamız lazım. 332 00:21:09,400 --> 00:21:12,720 Ben de yolları tam hatırlayamıyorum. Çok küçükken ayrıldık buradan ama... 333 00:21:13,000 --> 00:21:16,560 Biraz sonra bir yerde dururum, Refika ablayı ararım sorarım yoldan. 334 00:21:17,000 --> 00:21:18,160 Refika? 335 00:21:18,360 --> 00:21:20,320 - Kübra'nın annesi, hastamız. - Haa. 336 00:21:58,240 --> 00:22:00,000 Refika ablayı bir arayayım. 337 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 Alo? 338 00:22:05,960 --> 00:22:07,400 Refika abla, Ebru ben. 339 00:22:08,280 --> 00:22:09,200 Ablacığım... 340 00:22:09,320 --> 00:22:11,280 Abla biz geldik şimdi. 341 00:22:11,480 --> 00:22:14,800 Yok tam gelemedik, kaybolma durumu söz konusu biraz. 342 00:22:15,160 --> 00:22:19,120 Ab... Hı hı. Orayı geçtim. 343 00:22:20,080 --> 00:22:21,080 Evet. 344 00:22:23,800 --> 00:22:26,080 Ah, abla ben Köyceğiz yoluna girmedim ki. 345 00:22:27,520 --> 00:22:30,880 Yanlış yola girmişim. Ama şimdi öğrendim, inşallah. Haydi yürü. 346 00:22:38,320 --> 00:22:40,360 - İleride bir tane ev var. - Evet. 347 00:22:40,480 --> 00:22:42,120 - Soralım mı yolu? - Soralım. 348 00:22:55,040 --> 00:22:56,640 [Faruk] Cümleten selamünaleyküm. 349 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 - Aleykümselam, hoş geldiniz. - [Ebru] Kusura bakmayın rahatsız ettik. 350 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 Estağfurullah, buyurun. 351 00:23:00,720 --> 00:23:03,520 [Faruk] Biz yolu kaybettik de. Aşağıyağız'a kadar gideceğiz. 352 00:23:03,640 --> 00:23:05,800 Hayırdır Aşağıyağız'da, kameralar falan? 353 00:23:05,880 --> 00:23:08,400 [Ebru] Kıbledere köyüyle ilgili bir araştırma yapıyoruz da biz. 354 00:23:08,520 --> 00:23:11,320 - [adam] Kapat kamerayı, kapat, kapat! - Faruk! 355 00:23:12,000 --> 00:23:13,200 Hah, çekiyor şu an. 356 00:23:13,360 --> 00:23:16,360 Çocukluğum burada geçti diyorsun ama hiçbir yeri bildiğin yok. 357 00:23:16,800 --> 00:23:19,360 Doğru vallahi. Deminki adamı görmedin mi? 358 00:23:19,480 --> 00:23:22,240 Önce yüzümüze gülüp ondan sonra üstümüze saldırdı. 359 00:23:22,520 --> 00:23:25,440 Burada hurafeden garip inançlara kadar ne ararsan var hoca. 360 00:23:25,760 --> 00:23:28,720 Ebru Hanım kaldık burada. Ne yapsak, Muğla'ya geri mi dönsek? 361 00:23:29,720 --> 00:23:32,680 Hocam, sen yolu şu cinlere soramaz mısın? 362 00:23:34,000 --> 00:23:36,160 Şu anda bizi gözlüyorlardır zaten. 363 00:23:36,360 --> 00:23:37,720 Nasıl yani? 364 00:23:38,200 --> 00:23:42,560 Bu bölge cinler, ifritler, iblisler için biçilmiş kaftan. 365 00:23:43,560 --> 00:23:45,520 Ebu-l Semerkandi aynen şöyle der: 366 00:23:46,520 --> 00:23:48,800 "Güneşin doğduğu yerde bir dağ, 367 00:23:48,880 --> 00:23:50,680 battığı yerde bir dağ, 368 00:23:51,000 --> 00:23:53,560 ortada da taşı döven bir dere varsa, 369 00:23:54,280 --> 00:23:57,040 aradaki tüm gölgeler cinlerle doludur." 370 00:23:58,640 --> 00:24:00,600 Burayı tarif etmiş resmen. 371 00:24:02,560 --> 00:24:03,960 [uzaktan kadın ağlaması] 372 00:24:04,120 --> 00:24:05,880 [seste parazit] 373 00:24:06,200 --> 00:24:07,560 [Ebru] O ses neydi? 374 00:24:08,840 --> 00:24:10,200 [Faruk] Şu taraftan geldi. 375 00:24:12,240 --> 00:24:14,000 [Ebru] Ağlama sesine benziyor. 376 00:24:16,280 --> 00:24:19,440 Evet, bir kadın ağlıyor. Dur hoca, kamerayı alacağım. 377 00:24:22,560 --> 00:24:23,880 [Ebru] Beni bekle. 378 00:24:27,240 --> 00:24:29,200 - [Faruk] Şuradan geldi. - Yürü. 379 00:24:32,480 --> 00:24:33,840 [Ebru] Yavaş, dikkatli ol. 380 00:24:34,240 --> 00:24:35,480 [uzaktan kadın ağlaması] 381 00:24:35,840 --> 00:24:38,200 - [Ebru] Duydun mu? - Duydum, duydum. 382 00:24:44,120 --> 00:24:45,680 Faruk hoca, bekle. 383 00:24:47,640 --> 00:24:49,160 [Ebru] Şuradan geliyor. 384 00:24:49,320 --> 00:24:51,200 [tuhaf sesler] 385 00:24:51,600 --> 00:24:52,960 [Ebru] Dikkatli ol. 386 00:24:56,520 --> 00:24:58,240 [Ebru] Görebiliyor musun bir şey? 387 00:25:00,240 --> 00:25:02,880 [hırıltılar, tuhaf sesler] 388 00:25:03,080 --> 00:25:04,640 - Faruk! - Ebru sakin ol! 389 00:25:04,760 --> 00:25:06,600 [Ebru, çığlık] 390 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - Ebru iyi misin? - İyiyim, nerede? 391 00:25:12,640 --> 00:25:14,240 Yok yok Ebru, gitti. 392 00:25:14,360 --> 00:25:18,560 - Nerede? Şimdi buradaydı, ısıracaktı beni! - Ebru sakin ol. Gitti bak yok! Bak! 393 00:25:19,400 --> 00:25:22,120 - Şuraya mı gitti? - Yok, orada da yok. Ebru hadi. 394 00:25:22,200 --> 00:25:24,680 - Tamam yürü, hadi arabaya gidelim. - Gidelim buradan, hadi! 395 00:25:25,640 --> 00:25:27,760 Allah kahretsin kamerayı da düşürdüm, bir şey olmuş mu? 396 00:25:27,880 --> 00:25:29,840 - Yok bir şey olmadı, sen git hadi. - Yürü arabaya! 397 00:25:31,920 --> 00:25:33,280 Gel! 398 00:25:37,680 --> 00:25:40,040 Yahu benim gibi bir hayvansevere yapılır mı bu? 399 00:25:40,320 --> 00:25:42,280 Ödüm ağzıma geldi resmen. 400 00:25:44,520 --> 00:25:47,560 - Rahatsız olduysan söndüreyim. - Yok ondan değil. 401 00:25:47,760 --> 00:25:49,160 Doktorsun ya. 402 00:25:50,160 --> 00:25:52,320 Tıp fakültesi 3. sınıftayken 403 00:25:52,440 --> 00:25:54,800 bize sigaranın zararlarını anlatan bir hocamız vardı, 404 00:25:54,920 --> 00:25:57,600 Selim Gürgen diye. O da tiryakinin tekiydi. 405 00:26:28,160 --> 00:26:29,920 Kimin mezarı acaba? 406 00:26:36,560 --> 00:26:38,320 Aa kemik mi onlar? 407 00:26:41,120 --> 00:26:42,280 Allah Allah. 408 00:26:44,080 --> 00:26:46,520 Faruk hoca içeri girme sakın. Faruk hoca! 409 00:26:51,000 --> 00:26:52,440 Ne bu böyle? Anlamadım ki. 410 00:26:52,560 --> 00:26:56,320 [uluma sesleri] 411 00:27:03,440 --> 00:27:04,720 Kemik bunlar. 412 00:27:05,120 --> 00:27:08,200 - Mason işareti değil mi bu? - Evet ama bunun anlamı farklı. 413 00:27:08,520 --> 00:27:11,720 - Nasıl anlamı farklı? - Burada tahmin ettiğim şey yapılmış gibi. 414 00:27:11,920 --> 00:27:12,920 Ne yapılmış? 415 00:27:13,120 --> 00:27:16,880 Köylülerin hayvanları aniden sebepsiz yere fazla sayıda öldüklerinde 416 00:27:17,320 --> 00:27:19,920 kurban kesip kanını toprağa akıtırlardı. 417 00:27:20,800 --> 00:27:22,760 Kemikleri de bu şekilde dikerler. 418 00:27:25,680 --> 00:27:27,440 Ne garip bir dilek ağacı bu. 419 00:27:27,680 --> 00:27:30,600 Her şeyi asmışlar üstüne, garip garip şeyler! Ay, bağırsak mı bu? 420 00:27:31,160 --> 00:27:32,400 Ay üstüme dolandı. 421 00:27:32,960 --> 00:27:35,360 - Saçıma başıma değdi. - Bir saniye. 422 00:27:35,480 --> 00:27:36,960 [Ebru boğazını temilzer] 423 00:27:37,240 --> 00:27:42,120 Mezarlık, türbe, kemik büyüsü, semboller. 424 00:27:42,640 --> 00:27:43,920 Ne oldu? 425 00:27:47,480 --> 00:27:49,280 Ebru Hanım gel, ışığı getir. 426 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 Getir getir. 427 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 Ne yazıyor orada? 428 00:27:52,600 --> 00:27:54,880 Yedi-bir-yedi-beş. 429 00:27:55,280 --> 00:27:57,240 71-75. 430 00:27:57,800 --> 00:28:01,120 - 71-75. - Biri kazımış işte, kim bilir ne dilemiş. 431 00:28:01,280 --> 00:28:04,160 Bazı dilek ağaçları sadece kötülük içindir. 432 00:28:04,280 --> 00:28:06,280 Kötü dilek mi olur canım, saçmalık! 433 00:28:06,840 --> 00:28:09,920 Düşmanının ya da kıskandığı birinin ölmesini isteyen... 434 00:28:11,640 --> 00:28:14,680 ...onun kıl, tırnak, kemik gibi şeylerini 435 00:28:14,760 --> 00:28:17,200 beze bağlayıp üstüne ismini yazıp ağaca asardı. 436 00:28:17,280 --> 00:28:19,040 Bin yıllık bir gelenek. 437 00:28:19,240 --> 00:28:21,880 - Ay koku dayanılmaz yalnız. - Bu bölge fenaymış Ebru Hanım. 438 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 [rüzg"r uğultusu] 439 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 [Ebru, öksürür] 440 00:28:25,000 --> 00:28:27,960 İyi misin? Ebru Hanım, iyi misin? 441 00:28:31,480 --> 00:28:33,400 - İyi misin? - İyiyim, iyiyim. 442 00:28:33,680 --> 00:28:35,720 Kokudan kötü oldum biraz, tıkadı. 443 00:28:35,920 --> 00:28:36,920 [Ebru, öksürür] 444 00:28:38,480 --> 00:28:40,040 Toparlanırım şimdi. 445 00:28:42,680 --> 00:28:45,000 - Aa, koyunlara bak! - Aman çarpmayasın. 446 00:28:45,080 --> 00:28:46,400 Tamam, tamam, durdum. 447 00:28:46,640 --> 00:28:49,200 Ay şu küçüğün tatlılığına bak! 448 00:28:49,720 --> 00:28:50,880 Usta! 449 00:28:55,320 --> 00:28:56,800 Yahu koyunlarımı ürküttünüz! 450 00:28:56,880 --> 00:28:58,840 - Tamam durduk. - Kusura bakmayın. 451 00:28:59,240 --> 00:29:01,600 Usta biz yolu kaybettik de, bize bir tarif ediversen? 452 00:29:01,800 --> 00:29:04,600 - Nereyi arıyorsunuz? - Biz Aşağıyağız beldesine gideceğiz. 453 00:29:04,880 --> 00:29:06,520 Ne yapacaksın orada? 454 00:29:06,720 --> 00:29:11,080 Refika Duran var, bilir misiniz? Kocası vardı rahmetli oldu Bilal Duran. 455 00:29:11,800 --> 00:29:13,200 Kıbledere köyünden Bilal Duran mı? 456 00:29:13,520 --> 00:29:16,720 Kıbledere köyünden. Zamanında taşınmışlar. 457 00:29:16,880 --> 00:29:20,320 Burada bir yerde eski bir Rum konağında yaşıyorlarmış, biliyor musunuz? 458 00:29:22,120 --> 00:29:23,560 Çok ters gelmişsiniz. 459 00:29:23,880 --> 00:29:26,840 Şimdi sana geri dön desem, yol iyice uzar. 460 00:29:27,000 --> 00:29:30,760 Bak, ne yap biliyor musun? Siz böyle dümdüz devam edin. 461 00:29:30,840 --> 00:29:32,400 İleride yol çatallaşır. 462 00:29:32,520 --> 00:29:33,720 Soldan gideceksiniz. 463 00:29:33,800 --> 00:29:38,480 Zaten ışıklar falan da var. Anlarsın yani doğru yolda olduğunu. O yolu bırakmayın. 464 00:29:38,600 --> 00:29:39,920 Direkt karşısına çıkarsınız. 465 00:29:40,040 --> 00:29:42,040 - Tamam? - [Ebru] Çok teşekkür ederiz. Sağ olun. 466 00:29:42,120 --> 00:29:43,840 Hadi hayırlı yolculuk. 467 00:29:49,920 --> 00:29:51,680 İnşallah doğru tarif etmiştir adam. 468 00:29:52,400 --> 00:29:55,240 - Dediği gibi yol çatallandı, sola girdim. - Evet. 469 00:29:57,480 --> 00:30:00,760 - Hah, ileride ışıklar var. - Şurada işte, tamam işte bulduk. 470 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 Off. 471 00:30:06,760 --> 00:30:08,560 Faruk hoca. 472 00:30:08,760 --> 00:30:10,520 - O ne oradaki? - Ne? 473 00:30:10,800 --> 00:30:13,360 - Ne yapıyorlar orada? - Kim? 474 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 - Alsana şunu bir, kaydetsene. - Kim, ne oldu? 475 00:30:17,120 --> 00:30:19,560 - Kayıtta zaten. Flaşını açmayı unutma. - Ver bakayım. 476 00:30:20,040 --> 00:30:22,200 Çabuk çabuk! Görüyor musun bak? 477 00:30:22,760 --> 00:30:26,360 - Nerede göremiyorum? - Bak, bak, yanında biri mi var onun? 478 00:30:26,480 --> 00:30:28,360 Şu mu? Şu şu şu. 479 00:30:28,520 --> 00:30:31,760 [uluma sesleri] Bir saniye, bu deminki çoban değil mi? 480 00:30:33,200 --> 00:30:34,960 - Ne alakası var? - O işte. 481 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 Adam nerede kaldı, nasıl? 482 00:30:38,200 --> 00:30:41,200 Geçtik, geçtik. Tamam geçtik Ebru Hanım. 483 00:30:45,040 --> 00:30:46,320 Neyse... 484 00:30:46,720 --> 00:30:47,920 Allah Allah. 485 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 Neyse Ebru Hanım, sen devam et. 486 00:30:50,880 --> 00:30:52,760 Saatlerdir yol arıyoruz zaten. 487 00:30:54,720 --> 00:30:56,680 Alo, Refika Abla. 488 00:30:58,080 --> 00:31:00,480 Ablacığım bak şimdi ben girdim o yoldan. 489 00:31:02,400 --> 00:31:06,560 Evet, camiyi şimdi gördüm sağımda. 490 00:31:06,840 --> 00:31:08,800 Tamam, camiyi de geçtim. 491 00:31:09,560 --> 00:31:11,520 Tamam, buradan sağa giriyorum abla. 492 00:31:14,120 --> 00:31:15,440 Girdim. 493 00:31:15,920 --> 00:31:18,840 Tamam ablacığım. Tamam, buldum ablacığım. 494 00:31:19,080 --> 00:31:20,840 Tamam ablam, hadi görüşürüz. 495 00:31:21,400 --> 00:31:23,600 - Tamam mı? Bulduk mu? - Bulduk, bulduk. 496 00:31:25,480 --> 00:31:27,280 - [Ebru] Şuradan. - [Refika] Beyaz. 497 00:31:27,360 --> 00:31:29,360 - [Kız] Emin misin? - [Refika] Gel, gel bak. 498 00:31:33,880 --> 00:31:38,520 Hoş geldin! Ay Ebru'ma bak ne güzel, ne şirin olmuşsun kız sen böyle! 499 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 Ablacığım. 500 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 - Selamünaleyküm cümleten. - [adamlar bir ağızdan] Aleykümselam. 501 00:31:44,920 --> 00:31:47,880 Abla, ne çok uzun zaman oldu yahu, ama hiç değişmemişsin. 502 00:31:48,000 --> 00:31:52,520 - Ne değişmemişim kızım, saçlarım bembeyaz. - Aman Refika abla. 503 00:31:52,640 --> 00:31:54,680 - Kız, Doktor Ebru. - Esracığım! 504 00:31:54,800 --> 00:31:56,960 - Nasılsın? - İyiyim ne yapayım, sen de iyisin? 505 00:31:57,040 --> 00:31:59,560 - İyiyim ben de. Bu kim? - Benim kız ya bu. 506 00:31:59,880 --> 00:32:02,320 - Ya? Maşallah, merhaba! - Merhaba. 507 00:32:02,480 --> 00:32:04,560 - [Esra] Öp bakalım teyzenin elini. - Aa, yerim seni! 508 00:32:06,360 --> 00:32:09,040 - Annengiller iyiler mi? - İyiler iyiler, konuşuruz şimdi evde. 509 00:32:09,120 --> 00:32:10,440 - Tamam. - Ablacığım. 510 00:32:10,520 --> 00:32:12,960 Bak bu sana sözünü ettiğim Faruk Hoca. Faruk Akat. 511 00:32:13,400 --> 00:32:15,080 - Hoş gelmişsin hocam. - Merhaba hocam. 512 00:32:15,320 --> 00:32:18,800 - Ee ne dikilip durursunuz, eve çıkalım. - İyi hadi çıkalım. 513 00:32:19,080 --> 00:32:22,280 Ablacığım, arabada eşyalarımız var. Atlayın beraber gidelim. 514 00:32:22,400 --> 00:32:24,360 - E iyi madem, hadi kızım. - Buyurun. 515 00:32:30,720 --> 00:32:31,720 Gel kızım. 516 00:32:34,880 --> 00:32:36,000 [araba kapısı kapanır] 517 00:32:36,600 --> 00:32:38,640 Hah geldik. 518 00:32:39,000 --> 00:32:40,880 - Ay Refika Abla, burası mı? - Hı-hı. 519 00:32:41,520 --> 00:32:44,480 Faruk hoca kusura bakma ama bu ev seninkinden çok daha güzelmiş. 520 00:32:44,560 --> 00:32:46,080 Güzel güzel. Kaç yıllık bu ev? 521 00:32:46,240 --> 00:32:47,640 Çok eski hocam. 522 00:32:47,920 --> 00:32:51,120 [Esra] Ama Aşağıyağız'ın en güzel en eski evlerindendir hocam. 523 00:32:51,320 --> 00:32:52,880 Belli belli. 524 00:32:59,000 --> 00:33:00,640 Orası da bizim ev hocam. 525 00:33:01,280 --> 00:33:03,240 Esra, burası boş mu? 526 00:33:04,480 --> 00:33:09,000 Babası çok severdi orayı, öldüğünden beri hep öyle durur. 527 00:33:09,120 --> 00:33:10,040 Anladım. 528 00:33:10,160 --> 00:33:12,920 - Gidelim mi eve? - Tamam. Faruk hoca. 529 00:33:13,760 --> 00:33:16,520 Faruk hoca. Gel hadi, biz de eşyalarımızı alalım bagajdan. 530 00:33:16,640 --> 00:33:17,560 Alalım alalım. 531 00:33:17,720 --> 00:33:19,750 - Hadi. - Ebru yardım et bize kızım. 532 00:33:19,850 --> 00:33:20,800 Tamam Esra. 533 00:33:25,840 --> 00:33:27,200 Buyur hocam. 534 00:33:30,080 --> 00:33:31,080 Bismillah. 535 00:33:36,160 --> 00:33:39,480 - [Refika] Tekrar hoş geldiniz. - Ablacığım sana bir kere daha sarılacağım. 536 00:33:39,720 --> 00:33:41,760 Hocam tutabilir misin? Çok özlemişim ya. 537 00:33:45,840 --> 00:33:50,280 Hocam, Allah senden de razı olsun, zahmet ettin, ta buralara kadar geldin. 538 00:33:50,360 --> 00:33:52,480 Estağfurullah, yardımcı olabilirsek... 539 00:33:52,600 --> 00:33:55,520 - Ebru Hanım, bu kamera bende kaldı. - Alayım hocam. 540 00:33:56,200 --> 00:33:59,040 - Esra, bir bardak su getirebilir misin? - Hemen getireyim. 541 00:33:59,240 --> 00:34:01,280 Hocam sen bir şey içer miydin? Su, ayran? 542 00:34:01,400 --> 00:34:03,000 - Ayran alırım, soğuk. - Tamam. 543 00:34:04,400 --> 00:34:07,000 Ee, çok dolandınız mı arabayla? 544 00:34:07,160 --> 00:34:10,960 Refika abla sen ne diyorsun. Kaybolduk, adamın birine yolu soralım dedik. 545 00:34:11,120 --> 00:34:13,880 Üstümüze saldırdı. Ardından bir de köpek saldırdı. 546 00:34:14,000 --> 00:34:17,680 - Aa nerede? - Köy yolunda bir yerde, durmuştuk öyle. 547 00:34:17,840 --> 00:34:19,840 E buralar çok değişti tabii. 548 00:34:20,200 --> 00:34:22,440 Sen o zamanlar ufacık bir şeydin ya kız. 549 00:34:22,560 --> 00:34:24,760 Öyleydi vallahi, her yeri de unutmuşum zaten. 550 00:34:26,880 --> 00:34:31,120 - Gel Fatma gel, bak misafirlerimiz geldi. - [Ebru] Merhaba. 551 00:34:31,240 --> 00:34:32,360 Faruk hoca. 552 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 Fatma abla bak, Ebru'yu hatırladın mı? 553 00:34:34,920 --> 00:34:36,280 Ebru kapatıver bakayım şu kamerayı. 554 00:34:36,360 --> 00:34:39,000 Kız Fatma, konuştuk ya seninle. 555 00:34:39,120 --> 00:34:40,520 Kız sana diyorum, kapat kamerayı! 556 00:34:40,640 --> 00:34:42,680 Kız konuştuk ya, neden böyle yapıyorsun şimdi? 557 00:34:42,800 --> 00:34:46,280 - Karışma, kapat diyorum sana, kapat! - Bir dakika, bir dakika, tamam. 558 00:34:46,760 --> 00:34:49,760 Kapatırım kamerayı da, Fatma abla sen niye böyle sinirlisin? 559 00:34:50,600 --> 00:34:53,000 - Niye geldiniz siz? - Ablacığım biraz sakin ol! 560 00:34:53,480 --> 00:34:55,640 Niye sakin olacağım be? Niye sakin olacağım? 561 00:34:55,840 --> 00:34:57,920 Utanmıyor musun? Koskoca doktor olmuşsun, 562 00:34:58,000 --> 00:35:00,280 almışsın eline bir kamera, bir de bu hocayı getirmişsin! 563 00:35:00,360 --> 00:35:03,320 Ablacığım ben doktor olduğum için bana güvenmen lazım ya zaten! 564 00:35:03,720 --> 00:35:07,000 - Kübra'yı hastanede de çekmediler mi? - Orası hastane. 565 00:35:07,280 --> 00:35:10,240 E tamam işte, ama orada da doktorlar çekiyordu kameraya. 566 00:35:10,400 --> 00:35:13,720 Şimdi de ben hem doktor olarak hem de arkadaşın olarak çekeceğim. Merak etme. 567 00:35:13,800 --> 00:35:17,960 Kızım, kızım! Kızın durumu çok kötü, böyle yardım edemezsiniz ona. 568 00:35:18,040 --> 00:35:21,080 Fatma hala, Kübra'ya benden zarar gelmez, tamam mı? 569 00:35:21,360 --> 00:35:23,720 Ne zarar gelmez be! Bu adam neci peki ha? 570 00:35:23,880 --> 00:35:28,120 Fatma! Fatma, bir sus diyorum sana! Ne konuşup duruyorsun? 571 00:35:28,240 --> 00:35:29,600 - Anne! - Sakin olun tamam! 572 00:35:29,680 --> 00:35:32,920 Kızım bir seneden beri hastanede yattı benim. Ne oldu ha? 573 00:35:33,120 --> 00:35:37,560 İğneler, ilaçlar. Kafasına vermedik elektrikler şoklar mı kaldı! 574 00:35:37,720 --> 00:35:39,480 Ne oluyor kız? Ne konuşuyorsun? 575 00:35:39,560 --> 00:35:41,840 - Ne bön bön bakıyorsun? - Anne! 576 00:35:42,000 --> 00:35:45,040 Ne oldu bir deyiver. İyileşti mi, daha mı kötü oldu, ha? 577 00:35:45,320 --> 00:35:47,960 Bak, bak Kübra iyileşecek diyorum sana! 578 00:35:48,040 --> 00:35:49,920 Kızım iyileşecek anlıyor musun? 579 00:35:50,040 --> 00:35:53,120 - Karışma! - Refika abla! 580 00:35:53,520 --> 00:35:57,480 Eğer o kızın başına bir şey gelirse, hepsinin sorumlusu sizsiniz! 581 00:35:57,640 --> 00:36:00,520 - Anladın mı? - Fatma Hanım, korkmanıza gerek yok. 582 00:36:00,600 --> 00:36:02,400 Biz Allah rızası için buradayız. 583 00:36:02,480 --> 00:36:04,640 Hiçbir şey yapamazsak, bir dua eder gideriz. 584 00:36:04,880 --> 00:36:08,840 Ne diyorsun sen de hoca, ha? Allah nasıl istiyorsa öyle yapsın sizi! 585 00:36:10,360 --> 00:36:11,920 Esra tut bakayım şunu. 586 00:36:13,240 --> 00:36:15,080 Refika abla, bana bak bir! 587 00:36:15,640 --> 00:36:17,560 Azıcık sakinleş, derin nefes al. 588 00:36:18,040 --> 00:36:20,240 Sakinleştin mi? Dinle şimdi beni. 589 00:36:20,560 --> 00:36:23,960 Kamera olayı böyle sıkıntı yaratacaksa başka bir çözüm bulurum ablacığım. 590 00:36:24,200 --> 00:36:26,840 - Tamam mı? - Yok, halamın böyle yaptığına bakma sen, 591 00:36:27,000 --> 00:36:28,160 Sonradan yumuşar o. 592 00:36:28,280 --> 00:36:29,720 - Emin misin? - [Esra] Evet. 593 00:36:31,320 --> 00:36:33,880 Yok kızım yok. Elinden ne geliyorsa yap. 594 00:36:34,400 --> 00:36:37,600 Kübra'nın iyileşmesi için elinden ne geliyorsa yap. 595 00:36:38,040 --> 00:36:42,320 Hem koca koca profesörler izleyecek bunu. Sonuçta iyileşecek Kübra'mız bizim. 596 00:36:45,040 --> 00:36:47,520 Ablacığım, ben o zaman kameraları kuruyorum. Tamam mı? 597 00:36:47,600 --> 00:36:50,120 Kalk kızım kalk, ne duruyorsun git kur. 598 00:36:50,440 --> 00:36:51,680 Tamam. 599 00:36:51,920 --> 00:36:53,160 Ver Esra. 600 00:36:53,320 --> 00:36:56,200 - Ağlama. - Ah kuzum benim. 601 00:36:57,720 --> 00:36:59,120 Ah annem ah! 602 00:37:10,600 --> 00:37:12,240 - Esra Hanım! - Buyur hocam. 603 00:37:12,320 --> 00:37:13,320 Kübra nerede? 604 00:37:13,400 --> 00:37:15,280 - Yukarıda uyuyor. - Tamam. 605 00:37:15,520 --> 00:37:17,640 Ben çok özledim onu, artık bir görsem ya. 606 00:37:17,720 --> 00:37:19,640 - E gidip uyandırıver kızı. - Yo yo yo. 607 00:37:19,800 --> 00:37:22,560 Hiç uyandırmayın. Şöyle yapalım, biz bir köye inelim. 608 00:37:22,920 --> 00:37:25,400 - Etrafa bakınalım, sonra gelir görürüz. - Tamam hocam. 609 00:37:26,360 --> 00:37:29,080 - Biz de o vakit yemeği hazır ederiz. - Tamam ablacığım. 610 00:37:29,200 --> 00:37:30,200 Hadi bakalım. 611 00:37:31,480 --> 00:37:34,240 - [Faruk] Yavaş in bak, kayarsın. - [Ebru] Evet, çok kayıyor ayaklarım. 612 00:37:36,200 --> 00:37:39,720 - Böyle tuhaf oldum sanki turist gibi, ha? - Yok çok yakıştı hocam. 613 00:37:39,880 --> 00:37:41,840 - Yakıştı mı? - Yakıştı vallahi. 614 00:37:42,040 --> 00:37:43,040 [Ebru, kıkırdar] 615 00:37:43,240 --> 00:37:46,600 - Selamünaleyküm. - [hep birden] Aleykümselam. Hoş geldiniz. 616 00:37:46,880 --> 00:37:48,760 Ben köyün muhtarı Osman Bayar. 617 00:37:48,840 --> 00:37:50,160 -Çok memnun oldum -Buyurun. 618 00:37:50,240 --> 00:37:51,720 - İyi akşamlar. - [Ebru] Merhaba. 619 00:37:51,960 --> 00:37:53,560 - Hoş geldiniz. - Hoş bulduk. 620 00:37:54,560 --> 00:37:57,240 - Nasılsınız bakalım, iyisiniz? - Hamdolsun muhtar, sen nasılsın? 621 00:37:57,360 --> 00:38:00,480 - Sağ olun. Sağlık sıhhat yerinde mi? - Çok şükür, eline sağlık, teşekkürler. 622 00:38:00,760 --> 00:38:02,640 - Afiyet şeker olsun. - [Ebru] Osman amca. 623 00:38:03,080 --> 00:38:05,440 Bana şimdi tam olarak anlatır mısın, Kübra'ya ne oldu? 624 00:38:05,560 --> 00:38:10,040 Kübra'yı cin çarptı doktor kızım. Bu aile zaten sorunlu bir aile. Sıkıntılı. 625 00:38:10,480 --> 00:38:13,240 - Sorunlu derken Osman amca? - Bu hik"ye kızım 626 00:38:13,400 --> 00:38:15,600 ta Kıblederesi köyüne kadar gider. 627 00:38:15,680 --> 00:38:19,360 - Bu köy var ya bu köy, lanet... - Bir dakika Osman, bir dakika! 628 00:38:19,440 --> 00:38:21,600 - Tamam, sakin ol. - Ne oluyor burada? 629 00:38:22,080 --> 00:38:24,840 Bu kameralar ne? Ne yapıyorsunuz burada? 630 00:38:24,920 --> 00:38:28,000 Bir şey yapmıyoruz, yanlış anladın sen. Sohbet ediyoruz. Otur sen de. 631 00:38:28,200 --> 00:38:29,960 Çekim yapmaya mı geldiniz lan? 632 00:38:30,160 --> 00:38:33,400 Birtakım sorularımız var. Onları öğrenip gideceğiz zaten. Merak etmeyin. 633 00:38:33,480 --> 00:38:37,520 Köyümüzü karıştıramazsınız. Bu olayların köyümüzle alakası yok. 634 00:38:37,600 --> 00:38:38,760 Tamam. 635 00:38:38,840 --> 00:38:42,000 Siz burada çekim yapamazsınız. Ne bok yiyecekseniz orada yiyin ulan! 636 00:38:42,160 --> 00:38:45,600 - Tamam sakin ol! - Siktirin gidin ulan! [bip] sizi! 637 00:38:45,720 --> 00:38:49,280 - Yavşaklar! Siktirin gidin ulan! - Tamam tamam sakin ol. 638 00:38:49,840 --> 00:38:54,120 [Faruk] Hasbinallah. Bu nedir yahu? Kıbledere'yi duyan deliriyor. 639 00:38:54,600 --> 00:38:57,760 Kıbledere ile alakası yok. Ben sana söyledim, buranın insanı bir garip. 640 00:38:58,040 --> 00:38:59,240 - Var, var. - [köpek havlar] 641 00:39:00,360 --> 00:39:03,280 [Ebru] Neyse saat geç oldu, Kübra da uyanmıştır. Yemeğe yetişelim. 642 00:39:03,360 --> 00:39:04,360 Hadi. 643 00:39:05,080 --> 00:39:07,040 [Ebru] Bu köpek de susmadı gitti. 644 00:39:08,840 --> 00:39:10,480 - [Ebru] Hah, tamam canım. - Hocam? 645 00:39:10,880 --> 00:39:12,200 Anne? 646 00:39:17,360 --> 00:39:20,120 [yere sürünen bir eşya sesi] 647 00:39:23,240 --> 00:39:24,240 [seste parazit] 648 00:39:29,360 --> 00:39:31,240 Şimdi, bir toparlayalım baştan. 649 00:39:31,600 --> 00:39:33,480 - Kına gecesi dediniz, doğru mu? - Evet hocam. 650 00:39:33,600 --> 00:39:35,200 Ne oldu o gece? 651 00:39:36,080 --> 00:39:38,040 Anne CD'yi gösterivereyim mi? 652 00:39:39,080 --> 00:39:40,360 Ne CD'si Esracığım? 653 00:39:40,680 --> 00:39:43,680 Hani kameraya çekiliyor ya kına gecesi, ondan var. 654 00:39:43,800 --> 00:39:46,120 Vallahi Esra görebilsek iyi olur, mümkün mü bu? 655 00:39:46,280 --> 00:39:49,480 - Tabii, yemekten sonra göstereyim. - Mutlaka seyredelim ama Esra. 656 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 Tamam. Tamam. 657 00:40:03,000 --> 00:40:05,520 Faruk hoca bir durdursana kaydı, şu kameranın açısını ayarlayayım. 658 00:40:10,840 --> 00:40:12,440 Tamam, başlatabilirsin. 659 00:40:20,000 --> 00:40:25,040 ["Yüksek Yüksek Tepelere" şarkısı] 660 00:41:39,520 --> 00:41:44,800 [oyun havası] 661 00:43:04,040 --> 00:43:07,000 [sesler boğuklaşır] 662 00:43:07,840 --> 00:43:10,800 [Kübra, fısıltılar] 663 00:43:19,040 --> 00:43:21,040 [fısıltılar] 664 00:43:55,960 --> 00:43:59,280 [Kübra, çığlık] 665 00:44:02,720 --> 00:44:04,360 [bağrışmalar] 666 00:44:17,360 --> 00:44:19,240 [kükreme] 667 00:44:34,520 --> 00:44:38,760 [anlaşılmayan cin konuşması] 668 00:44:50,520 --> 00:44:53,000 [Ebru] Faruk hoca, burada tam olarak ne diyor? Anlayabiliyor musun? 669 00:45:00,160 --> 00:45:03,640 [cin konuşması] 670 00:45:08,520 --> 00:45:12,360 "Şebbae dehaid. Şebbae hameş." diyor. 671 00:45:13,040 --> 00:45:14,680 - Hangi dil bu? - Aramice. 672 00:45:15,080 --> 00:45:18,240 Hz. İsa çöldeki şeytanlara bu dilde hitap etmişti. 673 00:45:18,520 --> 00:45:19,560 Sonuç? 674 00:45:19,960 --> 00:45:24,520 Sonuç, Hz. İsa'dan nefret eden en sapkın cin taifesi de bu dilde konuşurdu. 675 00:45:25,680 --> 00:45:26,920 Peki ne demek istiyor burada? 676 00:45:27,320 --> 00:45:28,800 Şebbae, yedi. 677 00:45:31,400 --> 00:45:33,280 Şebbae, yedi. 678 00:45:33,360 --> 00:45:34,720 Dehaid, bir. 679 00:45:34,800 --> 00:45:36,240 Şebbae, yedi. 680 00:45:37,760 --> 00:45:39,720 Hameş, beş. 681 00:45:41,120 --> 00:45:43,360 7175. 682 00:45:44,360 --> 00:45:48,320 {\an8}Yolda gördüğümüz garip dilek ağacının üzerinde yazılan rakam değil mi? 683 00:45:48,400 --> 00:45:49,480 Evet, evet. 684 00:45:49,560 --> 00:45:51,760 Köyün arka tarafındaki ağacı mı diyorsun sen? 685 00:45:51,840 --> 00:45:53,280 Evet Refika abla, ne oldu? 686 00:45:53,560 --> 00:45:57,560 Şimdi bir gece Kübra odasında yoktu, sonra biz tabii her yeri aradık. 687 00:45:58,160 --> 00:46:01,680 Sonrasında uykusunda yürüyerek oraya kadar gitmiş. 688 00:46:02,640 --> 00:46:03,680 Faruk hoca? 689 00:46:03,840 --> 00:46:05,720 Ben evinize bir dışarıdan bakabilir miyim? 690 00:46:05,800 --> 00:46:08,640 - Tabii ki. - Ne oldu? Dur, beni bekle! 691 00:46:18,760 --> 00:46:22,480 Bir şey var. Bu evde bir şey var. 692 00:46:32,120 --> 00:46:33,680 [Ebru] Kübra. 693 00:46:33,840 --> 00:46:36,120 [anlaşılmayan fısıltılar] 694 00:46:51,640 --> 00:46:53,000 Kübra. 695 00:46:54,080 --> 00:46:55,240 Ebru. 696 00:46:56,560 --> 00:46:58,320 Bu sen misin gerçekten? 697 00:46:58,920 --> 00:47:01,200 Canım benim, sen ne kadar güzel olmuşsun. 698 00:47:07,840 --> 00:47:08,800 Kübracığım. 699 00:47:09,680 --> 00:47:12,840 Ben hem senin bir arkadaşın olarak hem de bir doktor olarak yanındayım. 700 00:47:13,400 --> 00:47:15,720 Şimdi ben sana Doktor Ebru mu diyeceğim? 701 00:47:15,800 --> 00:47:17,360 Yok, sen bana sadece Ebru de. 702 00:47:17,600 --> 00:47:20,120 Küçükken de doktor olmak istiyordu, biliyor musunuz? 703 00:47:20,280 --> 00:47:23,200 - Sen de polis olmak istiyordun. - Polis mi? 704 00:47:24,640 --> 00:47:25,680 Hatta, 705 00:47:25,760 --> 00:47:29,160 beraber polis kıyafetleriyle çektirdiğimiz bir fotoğraf bile var, hatırladın mı? 706 00:47:29,240 --> 00:47:31,080 - Hatırlamaz mıyım? - Anne. 707 00:47:31,320 --> 00:47:33,560 - Onu bulabilir misin? - Bulurum tabii kızım. 708 00:47:33,760 --> 00:47:37,000 Kübracığım, ben hemen meseleye girmek istiyorum. 709 00:47:38,200 --> 00:47:42,360 Kına gecesi. O sabah annene "Bugün öleceğim." demişsin. 710 00:47:44,280 --> 00:47:45,640 Hatırlamıyorum. 711 00:47:46,040 --> 00:47:47,800 Peki o gece olanlar? 712 00:47:51,040 --> 00:47:53,600 Bir ses duydum, onu hatırlıyorum. 713 00:47:53,840 --> 00:47:56,280 - Nasıl bir ses? - Kadın sesiydi. 714 00:47:56,520 --> 00:47:58,800 - Kadın sesi olduğuna emin misin? - Eminim. 715 00:47:59,280 --> 00:48:02,560 - Sürekli tekrar ediyordu. - Ne diyordu? 716 00:48:04,440 --> 00:48:07,480 Öldür onu, öldür. 717 00:48:07,880 --> 00:48:09,600 Evleneceğin adamı mı? 718 00:48:11,280 --> 00:48:12,880 Erdal'dı ismi. 719 00:48:13,240 --> 00:48:16,200 - Erdal'la kavga eder miydiniz? - Bazen. 720 00:48:17,080 --> 00:48:19,320 Sana hiç şiddet uyguladı mı canım? Vurdu mu hiç sana? 721 00:48:19,520 --> 00:48:23,560 - Yok hayır. Biz seviyorduk birbirimizi. - Tamam, canım. 722 00:48:23,800 --> 00:48:26,160 Şu, dilek ağacına gittiğin gece... 723 00:48:35,640 --> 00:48:37,240 Uykumda yürüdüğüm gece mi? 724 00:48:38,400 --> 00:48:42,040 Kübra, o gece bir ses ya da ona benzer bir şey duydun mu? 725 00:48:45,200 --> 00:48:46,680 Duymadım ama... 726 00:48:48,360 --> 00:48:52,160 ...o geceyi düşündüğümde bir tabut gözümün önüne geliyor. 727 00:48:52,920 --> 00:48:54,240 Nasıl bir tabut canım? 728 00:48:56,160 --> 00:48:57,440 Soğuk. 729 00:48:58,680 --> 00:49:00,840 İçindeyim, nefes alamıyorum. 730 00:49:01,840 --> 00:49:04,520 Bir el sanki boğazımı sıkıyor. 731 00:49:07,560 --> 00:49:09,760 Tırnakları tenime batıyor. 732 00:49:13,080 --> 00:49:15,640 Bağırmak istiyorum, bağıramıyorum. 733 00:49:17,960 --> 00:49:21,760 Yardım istiyorum, kimse yardım etmiyor. 734 00:49:24,520 --> 00:49:26,080 Sonra ölüyorum. 735 00:49:32,480 --> 00:49:33,640 Ve... 736 00:49:35,800 --> 00:49:36,800 Ve? 737 00:49:37,080 --> 00:49:41,240 - Bir bebek olarak tekrar doğuyorum. - Alnında tek gözü olan bir bebek mi? 738 00:49:44,000 --> 00:49:45,160 Evet. 739 00:49:45,720 --> 00:49:48,760 Ağzı yok, burada tek bir gözü var. 740 00:49:58,000 --> 00:50:00,840 Tamam canım sakinleş. Derin nefes al. 741 00:50:01,040 --> 00:50:02,800 Tamam. Geçti. 742 00:50:03,600 --> 00:50:05,120 Kaydı keselim. 743 00:50:05,560 --> 00:50:07,400 [Refika öksürür] 744 00:50:08,360 --> 00:50:11,440 O olaydan sonra polis Kübra'yı götürdü. 745 00:50:13,360 --> 00:50:16,240 Damadın ailesi de davacı oldu tabii. 746 00:50:17,640 --> 00:50:19,840 Polis bize Kübra'yı göstermedi. 747 00:50:20,840 --> 00:50:23,000 Sonra doktorlar gelmiş. 748 00:50:24,040 --> 00:50:26,400 Akıl hastanesine yatırdılar. 749 00:50:27,040 --> 00:50:30,520 - İki sene orada kaldı kızım. - Anne, ne yapıyorsun? Bırak bunları. 750 00:50:30,600 --> 00:50:32,360 Tamam, tamam sakin. 751 00:50:33,560 --> 00:50:36,400 Peki kocanız ne zaman rahmetli oldu? 752 00:50:36,960 --> 00:50:38,360 Bilal mi? 753 00:50:38,800 --> 00:50:41,000 Kübra'nın doğduğu gün babam öldü. 754 00:50:41,280 --> 00:50:42,280 [Ebru] Kalp krizi mi? 755 00:50:42,360 --> 00:50:46,160 Aniden düşüverdi. Sonra ağızından köpükler çıkıyordu. 756 00:50:47,040 --> 00:50:50,280 Epilepsi olabilir. Otopsiden bir sonuç çıkmadı mı? 757 00:50:50,760 --> 00:50:53,320 Yok, öyle bir rahatsızlığı yoktu yani. 758 00:50:53,520 --> 00:50:55,360 - Anne! Anne! - Refika abla! 759 00:50:55,520 --> 00:50:56,640 [Ebru] Tamam, sakin tamam. 760 00:50:59,120 --> 00:51:01,360 Kızım küçükken çok güzeldi. 761 00:51:01,680 --> 00:51:03,560 Gözleri, teni melek gibiydi. 762 00:51:04,760 --> 00:51:07,320 Ah, ben neler yapmadım ki onun için. 763 00:51:08,680 --> 00:51:10,600 Herkes kıskanırdı onu. 764 00:51:10,880 --> 00:51:13,720 Muskalar yaptırdım, kurşunlar döktürdüm 765 00:51:14,240 --> 00:51:18,520 yine de olmadı. Evin her yanına nazar boncukları astım. 766 00:51:19,000 --> 00:51:21,800 - Yine de koruyamadım ben onu. - Refika Hanım. 767 00:51:22,240 --> 00:51:25,520 İzninle evdeki bütün nazar boncuklarını kaldırıp atmak istiyorum. 768 00:51:25,800 --> 00:51:27,040 Niye? Ne oldu ki hocam? 769 00:51:27,320 --> 00:51:30,960 Nazar boncuğu şeytanın ve cinlerin kuvvet iksiridir. 770 00:51:31,480 --> 00:51:35,360 Göz değmesin diye nazar boncuğu takılıyor ya, hocalar öyle diyor ya? 771 00:51:35,480 --> 00:51:38,800 Hangi hoca? Nazar boncuğundaki o göz, 772 00:51:38,880 --> 00:51:40,360 şeytanın gözüdür. 773 00:51:40,760 --> 00:51:44,080 Tek göz, Babil'den beri şeytanın simgesidir. 774 00:51:44,240 --> 00:51:47,760 Siz nazar boncuğuna beni koru diyerek şeytandan yardım istiyor 775 00:51:47,840 --> 00:51:49,160 ve ona sığınıyorsunuz. 776 00:51:52,560 --> 00:51:53,560 Al. 777 00:52:06,160 --> 00:52:07,640 Al bunları da. 778 00:52:11,280 --> 00:52:13,160 Al bakayım. 779 00:52:19,240 --> 00:52:20,600 Kübracığım. 780 00:52:23,200 --> 00:52:25,160 Al şunları da. 781 00:52:28,720 --> 00:52:31,640 Hocam, burada da var. 782 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 [Ebru] Tamam. 783 00:52:41,360 --> 00:52:43,200 Bu kameraların hepsi senin mi? 784 00:52:43,640 --> 00:52:46,000 Birkaç tanesi benim, diğerleri üniversitenin. 785 00:52:46,080 --> 00:52:47,920 Hep çekecek misin peki böyle? 786 00:52:48,160 --> 00:52:50,040 Merak etme, hep çekmeyeceğim. 787 00:52:52,680 --> 00:52:55,000 - At, kaldır at. - Tamam, hocam. 788 00:52:57,600 --> 00:52:59,960 Neden bu kadar acele ediyorsun? Yarın yapsan olmaz mı? 789 00:53:00,040 --> 00:53:03,480 Yok, zaman yok. Biz geldiğimiz için cinler daha da saldırganlaşacak. 790 00:53:03,560 --> 00:53:05,400 Kıza bir şey olmadan çözmem lazım. 791 00:53:05,480 --> 00:53:08,960 Kübra ile konuşurken, alnında tek gözü olan bir bebek konusu açıldı. 792 00:53:09,160 --> 00:53:11,920 Evet. Cin musallat olmuş olan herkes aynı şeyi görür. 793 00:53:12,000 --> 00:53:13,040 Neden? 794 00:53:13,120 --> 00:53:14,880 Bilmem, belki birlikte öğreniriz. 795 00:53:16,200 --> 00:53:17,960 Peki, ben yukarıya çıkıyorum. 796 00:53:30,480 --> 00:53:31,560 Kübra... 797 00:53:32,320 --> 00:53:33,640 ...iyi misin? 798 00:53:35,760 --> 00:53:37,200 İyiyim. 799 00:53:38,080 --> 00:53:41,040 Bak, sakın korkma tamam mı? 800 00:53:42,800 --> 00:53:47,960 Burada doktor arkadaşın, annen, ablan, halan... 801 00:53:48,960 --> 00:53:50,520 ...herkes yanında. 802 00:53:54,800 --> 00:53:57,920 Eğer burada seni rahatsız eden bir varlık varsa... 803 00:53:59,880 --> 00:54:03,080 ...bırak o korksun. Sen korkma. 804 00:54:09,800 --> 00:54:15,080 Birlikte, Rabbimden seni bu illetten kurtarması için 805 00:54:15,440 --> 00:54:18,320 yardım isteyeceğiz. Tamam mı? 806 00:54:21,320 --> 00:54:22,360 Tamam. 807 00:54:23,240 --> 00:54:24,880 Işıkları kapatalım. 808 00:54:42,520 --> 00:54:47,360 [Arapça dua] 809 00:55:02,240 --> 00:55:03,600 Avucunu aç. 810 00:55:20,960 --> 00:55:22,720 Ne yapacağım? 811 00:55:23,160 --> 00:55:24,880 İyice ovuştur. 812 00:55:27,280 --> 00:55:28,640 Böyle mi? 813 00:55:29,800 --> 00:55:31,000 Kübra... 814 00:55:33,040 --> 00:55:34,600 ...kapat gözlerini. 815 00:55:38,440 --> 00:55:40,320 Tamam. Kapattım. 816 00:55:42,400 --> 00:55:46,040 Şimdi ellerini yüzüne doğru götür. 817 00:55:48,240 --> 00:55:49,920 Dua eder gibi. 818 00:55:56,200 --> 00:55:59,120 Avucundaki kokuyu iyice içine çek. 819 00:56:03,840 --> 00:56:05,720 [Kübra] Ne... Ne oluyor? 820 00:56:05,960 --> 00:56:07,760 [cin konuşması] 821 00:56:08,840 --> 00:56:12,760 Ey yeri, göğü, bilineni ve bilinmeyeni yaratan Hak! 822 00:56:13,080 --> 00:56:15,560 Sana sığındık. 823 00:56:15,800 --> 00:56:16,880 Ellerim yanıyor! 824 00:56:16,960 --> 00:56:22,640 Ya Rabbi! Sen bu masum kızı cinin şerrinden kurtar! 825 00:56:23,200 --> 00:56:25,880 - Ona merhamet et ya Rabbi! - Ellerim! 826 00:56:26,040 --> 00:56:28,200 Ya Rab! Merhametine sığındık! 827 00:56:28,360 --> 00:56:30,080 Bizi koru! 828 00:56:30,880 --> 00:56:33,920 [Kübra, çığlıklar] 829 00:56:38,520 --> 00:56:41,640 [hırıltılı nefes] 830 00:56:43,840 --> 00:56:45,000 Ebru. 831 00:56:46,320 --> 00:56:49,600 [hırıltılı nefes] 832 00:56:51,360 --> 00:56:54,880 - Görüyor musun? - Kübra sen ne yaptın? 833 00:56:56,160 --> 00:56:57,880 Kapat. 834 00:57:02,000 --> 00:57:04,960 Burada... O burada. 835 00:57:06,000 --> 00:57:07,600 O burada. 836 00:57:09,600 --> 00:57:10,680 Korkuyorum. 837 00:57:10,880 --> 00:57:14,080 Korkuyorum şu an. Geldi. Geldi. 838 00:57:15,200 --> 00:57:16,480 Geldi. 839 00:57:22,600 --> 00:57:26,440 La ilahe İllallah Muhammedün Resulullah. 840 00:57:27,680 --> 00:57:29,880 Kızım! Kızım! 841 00:57:31,440 --> 00:57:35,680 [Kübra, hırıltılar] 842 00:57:39,800 --> 00:57:41,840 Bismillah! 843 00:57:49,160 --> 00:57:54,040 [doğaüstü sesler] 844 00:58:09,720 --> 00:58:11,560 Bismillahirrahman... 845 00:58:11,960 --> 00:58:13,240 [hayvan kükremesi] 846 00:58:16,160 --> 00:58:17,560 Allah! 847 00:58:17,800 --> 00:58:19,960 Kul e'ûzü birabbinn"s. 848 00:58:20,160 --> 00:58:22,880 Meliki'n-n"s. İl"hi'n-n"s. 849 00:58:42,040 --> 00:58:44,440 Gelin. Size bir şey göstereceğim. 850 00:58:44,600 --> 00:58:47,000 - Bu yazıyı elime Kübra çizdi değil mi? - Evet hocam. 851 00:58:47,120 --> 00:58:49,880 Görüyor musun? Aynısı bu kitapta da var. 852 00:58:50,120 --> 00:58:51,440 [Ebru] Ne demek bu? 853 00:58:51,520 --> 00:58:52,520 Mır'a. 854 00:58:52,720 --> 00:58:54,080 Yani ayna demek. 855 00:58:54,440 --> 00:58:55,600 Ayna mı hocam? 856 00:58:55,920 --> 00:58:57,760 Kitap belki bin küsur yıllık. 857 00:58:57,880 --> 00:59:01,280 Ama Kübra, buradaki yazının aynısını çizdi elime. 858 00:59:01,600 --> 00:59:05,040 İyi de bu ayna kelimesini senin eline yazmış olması neden bu kadar önemli? 859 00:59:06,440 --> 00:59:09,480 Çünkü cinler bize göre aynanın içindekilerdir. 860 00:59:10,600 --> 00:59:12,880 Bak, bak aynen şöyle diyor: 861 00:59:13,320 --> 00:59:17,280 "Eğer bir cin, genç bir bedeni tamamen ele geçirirse, 862 00:59:17,600 --> 00:59:21,000 "mır'a", yani "ayna" diye mesaj gönderir." 863 00:59:21,480 --> 00:59:25,160 - Kızımı bir cin mi ele geçirmiş hocam? - Kesin. Hem de en tehlikeli olanı. 864 00:59:25,520 --> 00:59:29,360 Şimdi, bana boş bir oda, iki ayna ve mumlar gerek. Tamam mı? 865 00:59:29,480 --> 00:59:30,480 [Esra] Tamam hocam. 866 00:59:30,560 --> 00:59:33,920 - Anne, bu yandaki ev olur değil mi? - Olur kızım, olur tabii. 867 00:59:34,120 --> 00:59:35,480 - [Faruk] Tamam. - Tamam. 868 00:59:36,160 --> 00:59:39,560 Faruk hoca, bence ayna falan bahane, sen işi uzatıyorsun. 869 00:59:39,720 --> 00:59:41,680 Geçen gün kadının üzerine siyah örtüyü örtmüş, 870 00:59:41,760 --> 00:59:43,800 altına da sen girmiştin hemen iyileşmişti kadın. 871 00:59:44,000 --> 00:59:45,680 - Doğru. - Neden burada işe yaramadı? 872 00:59:45,760 --> 00:59:47,200 - Burada durum farklı. - Nasıl farklı? 873 00:59:47,320 --> 00:59:49,680 Çünkü okuduğum tılsımlı sözcükler etki göstermedi. 874 00:59:50,040 --> 00:59:53,320 - Yani? - Yani Kübra'yı ele geçiren cin 875 00:59:53,440 --> 00:59:54,600 çok tehlikeli. 876 00:59:54,680 --> 00:59:57,760 Ölünceye veya öldürünceye kadar bedenden çıkmayan türden. 877 00:59:57,920 --> 01:00:00,440 - En zalimi! En gaddarı! - Sessiz ol, duyacaklar. 878 01:00:00,800 --> 01:00:02,640 Biz buraya yardım etmek için gelmedik mi? 879 01:00:03,760 --> 01:00:07,120 Evet ama bak, eğer yapamayacağını anladığın yerde pes edersen, 880 01:00:07,400 --> 01:00:10,480 Kübra'nın annesi onun hastaneye yatırılması için rıza gösterecektir. 881 01:00:10,560 --> 01:00:13,080 - Yapamayacağımı anladığım anda bırakırım. - Söz mü? 882 01:00:13,160 --> 01:00:14,560 - Söz. - Tamam. 883 01:00:21,320 --> 01:00:23,200 Şu anda saat 02.03. 884 01:00:23,840 --> 01:00:25,520 Ben Doktor Ebru Karaduman. 885 01:00:25,680 --> 01:00:28,600 Görüntülü olgu sunumu birinci aşaması sona ermiştir. 886 01:00:28,880 --> 01:00:30,520 Tahmin ettiğim gibi Kübra'da 887 01:00:30,640 --> 01:00:33,640 parasomnik uyku bozukluğu ve biyoelektrik aktivite travması 888 01:00:33,720 --> 01:00:37,600 ile başlayan, ardından şizotipal kişilik bozukluğuna dönüşen süreç mevcut. 889 01:00:37,800 --> 01:00:41,160 Zira hasta ilk karşılaşmamızda gayet mantıklı cevaplar verirken, 890 01:00:41,320 --> 01:00:44,200 biraz önce Faruk Akat ile yaptığı seansta 891 01:00:44,320 --> 01:00:47,600 metafizik ve büyüsel inançlarını aşırı derecede ortaya çıkarmıştır. 892 01:00:48,040 --> 01:00:51,200 Hasta tarafımdan takip edilerek olgu sunumu devam edecektir. 893 01:01:11,040 --> 01:01:13,400 [Kübra, derin nefes] 894 01:01:18,280 --> 01:01:21,520 [hırıltılar] 895 01:01:29,440 --> 01:01:30,440 [şangırtı] 896 01:01:31,160 --> 01:01:33,920 [sarsıntı uğultusu] 897 01:01:39,200 --> 01:01:42,160 [iniltiler] 898 01:01:46,000 --> 01:01:48,280 [cin konuşması] 899 01:01:48,880 --> 01:01:51,960 [sarsıntı uğultusu] 900 01:01:54,520 --> 01:01:58,320 [cin konuşması] 901 01:02:07,560 --> 01:02:10,440 [rüzg"r uğultusu, kükreme] 902 01:02:14,240 --> 01:02:17,800 [Kübra, hırıltı] 903 01:02:21,120 --> 01:02:22,400 [Esra] Kübra? 904 01:02:24,160 --> 01:02:25,320 Kübra? 905 01:03:12,280 --> 01:03:13,280 [ses paraziti] 906 01:03:14,120 --> 01:03:18,200 [cin konuşmaları] 907 01:03:18,360 --> 01:03:22,600 [sarsıntı uğultusu] 908 01:03:23,400 --> 01:03:25,120 [anlaşılmayan şarkı] 909 01:03:32,040 --> 01:03:33,520 [cin konuşmaları] 910 01:03:46,040 --> 01:03:48,680 [ekolu nefes] 911 01:04:08,920 --> 01:04:11,680 - Günaydın herkese! - Günaydın kızım! 912 01:04:11,800 --> 01:04:14,720 Kusura bakmayın geç kalktım. Hava çarptı herhalde. Mis gibi uyumuşum. 913 01:04:14,800 --> 01:04:15,880 Yok canım, olsun. 914 01:04:15,960 --> 01:04:18,560 Ellerinize sağlık, niye zahmet ettiniz? 915 01:04:19,440 --> 01:04:21,400 - Günaydın Faruk hoca. - Günaydın. 916 01:04:27,280 --> 01:04:28,920 [boğazını temizler] 917 01:04:29,560 --> 01:04:31,080 Ebru Hanım? 918 01:04:32,720 --> 01:04:35,000 - Ebru Hanım iyi misin? - Ebru ne oldu? 919 01:04:35,680 --> 01:04:37,520 - Ne oldu kız? - Ne oldu kızım? 920 01:04:37,680 --> 01:04:39,560 - Ebru Hanım iyi misin? - Ebru? 921 01:04:40,280 --> 01:04:41,360 Ne oldu? 922 01:04:41,440 --> 01:04:43,760 - Ay! O ne? - Abla, o ne? 923 01:04:43,920 --> 01:04:47,280 - Kız bu ne? Nereden geldi onun içine? - Ne bileyim ben anne? 924 01:04:48,640 --> 01:04:50,720 - [hala] Ne bakıp duruyorsun git su getir! - Sakin ol, tamam. 925 01:04:50,800 --> 01:04:52,920 Sakin ol, ver bana onu. 926 01:04:53,200 --> 01:04:55,080 - Hocam. - Ver bana ver. 927 01:04:57,200 --> 01:04:58,720 Koş kız koş! 928 01:05:00,120 --> 01:05:01,560 Oyalanma kızım koş! 929 01:05:01,920 --> 01:05:03,880 - Bununla siliver ağzını. - Ver ver, al. 930 01:05:04,000 --> 01:05:05,880 Abla kan da gelmiş! 931 01:05:06,960 --> 01:05:09,320 Esracığım, Allah razı olsun. İyi akıl etmişsin, sağ ol. 932 01:05:09,400 --> 01:05:10,440 Afiyet olsun Ebru abla. 933 01:05:11,280 --> 01:05:12,680 Hocam, buyurun. 934 01:05:12,800 --> 01:05:15,440 Esra Hanım, aynalar ne oldu? Hava kararmadan başlasak artık. 935 01:05:15,560 --> 01:05:18,000 Hocam biz hazırladık. Yan evde her şey hazır. 936 01:05:18,080 --> 01:05:20,600 Kahvelerimizi içelim, başlayalım o zaman. Vakit kaybetmeyelim. 937 01:05:20,720 --> 01:05:22,560 - Tamam. - Peki hocam. 938 01:05:24,160 --> 01:05:25,720 Korkma korkma, iyiyim. 939 01:05:28,960 --> 01:05:30,320 Ayna odası. 940 01:05:36,040 --> 01:05:37,240 Buyurun hocam. 941 01:05:42,840 --> 01:05:45,440 - Hocam, aynalar yukarıda duruyor. - Tamam. 942 01:05:45,600 --> 01:05:48,000 - Biz de gelelim mi? - Yok, siz aşağıda bekleyin. 943 01:05:48,200 --> 01:05:49,480 Ebru Hanım. 944 01:05:52,400 --> 01:05:53,960 Faruk hoca şu anda 945 01:05:54,040 --> 01:05:57,960 Babil'den beri cinlerle iletişim kurmanın en iyi yolu olduğu iddia edilen 946 01:05:58,040 --> 01:06:00,560 aynalı odada cin çağırma ritüeline başlamak üzere. 947 01:06:00,680 --> 01:06:02,760 - Ebru Hanım, başlayabilir miyiz artık? - Buyurun. 948 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 Eûzu billahi mineş-şeyt"nir racîm. 949 01:06:10,400 --> 01:06:12,920 Bismillahirrahmanirrahim. 950 01:06:14,240 --> 01:06:18,960 All"hü l" il"he ill" hüvel hayyül kayyûm, 951 01:06:19,800 --> 01:06:22,720 l " te'huzühu sinetün vel" nevm, 952 01:06:23,600 --> 01:06:26,880 lehu m" fissem"v"ti ve ma fil'ard, 953 01:06:27,600 --> 01:06:31,680 men zellezî yeşfeu indehû ill" bi'iznih, 954 01:06:32,840 --> 01:06:35,080 ya'lemü m" beyne eydîhim, 955 01:06:35,640 --> 01:06:37,200 vem" halfehüm, 956 01:06:37,520 --> 01:06:42,320 vel" yühîtûne bi'şey'in min ilmihî ill" bim" ş"e, 957 01:06:43,000 --> 01:06:46,200 vesia kürsiyyühüssem "v" ti vel ard, 958 01:06:46,760 --> 01:06:49,720 vel " yeûdühû hıfzuhüm" 959 01:06:49,800 --> 01:06:52,200 ve hüvel aliyyül azîm. 960 01:07:09,000 --> 01:07:11,160 Bismillahirrahmanirrahim. 961 01:07:24,800 --> 01:07:27,080 Bismillahirrahmanirrahim. 962 01:07:56,840 --> 01:07:58,200 Ebru Hanım. 963 01:07:58,520 --> 01:08:00,480 Şimdi örtünün altına gireceğim. 964 01:08:00,720 --> 01:08:04,280 Eğer yine şik"yet edecekseniz, kamerayı bana verin. 965 01:08:04,680 --> 01:08:07,840 Hay hay, siz girin Faruk hoca, ben kamerayı uzatırım size. 966 01:08:16,320 --> 01:08:17,880 [Ebru] Hazır mısınız? 967 01:08:20,240 --> 01:08:21,600 [Ebru] Buyurun. 968 01:08:37,480 --> 01:08:39,720 Bismillahirrahmanirrahim. 969 01:08:45,440 --> 01:08:47,200 [Arapça] 970 01:08:49,600 --> 01:08:52,760 Gece örtüsünün karanlığına gizlenen... 971 01:08:54,280 --> 01:08:58,240 ...ve ey aynaların arkasındaki habis ruh. 972 01:09:00,320 --> 01:09:01,720 Buraya gel... 973 01:09:03,640 --> 01:09:07,200 ...ve nereden beslendiğini bana göster! 974 01:09:07,360 --> 01:09:09,520 [ani patlama] 975 01:09:24,720 --> 01:09:26,320 - Ebru Hanım. - Efendim? 976 01:09:28,320 --> 01:09:29,360 Cin... 977 01:09:30,480 --> 01:09:31,680 ...tam arkanda. 978 01:09:32,840 --> 01:09:34,640 - Sakın! - [cin, hırıltı] 979 01:09:34,720 --> 01:09:35,800 Sakın kıpırdama! 980 01:09:36,360 --> 01:09:38,320 - Tamam. - Sakın arkanı dönme. 981 01:09:38,800 --> 01:09:40,840 - Tamam. Ne yapayım? - Gel. 982 01:09:42,400 --> 01:09:44,280 - Bu tarafa gel. - Tamam. 983 01:09:51,120 --> 01:09:55,720 Sakın ola ki, yanımıza gelme. 984 01:09:56,400 --> 01:09:57,760 Tamam. 985 01:10:15,280 --> 01:10:16,680 Ey cin... 986 01:10:17,960 --> 01:10:20,000 ...Kübra'dan ne istiyorsun? 987 01:10:20,240 --> 01:10:23,160 [doğaüstü sesler] 988 01:10:29,720 --> 01:10:31,800 [Ebru, öksürür] 989 01:10:32,560 --> 01:10:34,280 Ey cin... 990 01:10:35,000 --> 01:10:37,520 ...Kübra'dan ne istiyorsun! 991 01:10:37,920 --> 01:10:39,640 [Ebru, çığlık] 992 01:10:40,480 --> 01:10:42,640 Faruk hoca! Faruk hoca! 993 01:10:43,160 --> 01:10:44,400 Faruk hoca iyi misin? 994 01:10:45,520 --> 01:10:48,240 - Ebru, iyi misin? - İyiyim Esra, iyiyim! 995 01:10:48,320 --> 01:10:50,440 İyiyim. Geçin şöyle. [Ebru öksürür] 996 01:10:51,320 --> 01:10:53,200 İyiyim. Faruk hoca iyi misin? 997 01:10:54,200 --> 01:10:56,720 [Ebru] Bu ne? Nasıl oldu bu? 998 01:10:57,560 --> 01:11:00,120 Cinlere bir soru sorduğun zaman Ebru Hanım, 999 01:11:00,520 --> 01:11:02,480 sembollerle yanıt verirler. 1000 01:11:03,440 --> 01:11:06,200 Hocam, ne anlama geliyor bu? 1001 01:11:06,680 --> 01:11:08,880 Simyaya göre sabuntaşı demek 1002 01:11:09,160 --> 01:11:11,360 ama karabüyüye göre... 1003 01:11:12,520 --> 01:11:14,080 ...tuvalet büyüsü. 1004 01:11:14,720 --> 01:11:16,360 Tuvalet büyüsü ne hocam? 1005 01:11:16,760 --> 01:11:18,000 - Anne! - Ne? 1006 01:11:18,080 --> 01:11:21,320 - Biri bize büyü mü yapmış? - Ne bileyim kızım, bilmiyorum. 1007 01:11:21,840 --> 01:11:24,800 Ölüm büyüsü de denir. Çok tehlikelidir. 1008 01:11:25,160 --> 01:11:28,160 Bu evde toprakla temas eden, güneş gören bir tuvalet var mı? 1009 01:11:28,320 --> 01:11:30,880 Var hocam bahçede, arka tarafta hemen. 1010 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Çık! Çık! 1011 01:11:34,680 --> 01:11:36,240 [nefes nefese] 1012 01:11:36,880 --> 01:11:40,240 Faruk hoca bu sembolü biraz önce temas ettiği cinin yaptığını iddia etti. 1013 01:11:43,040 --> 01:11:44,800 [nefes nefese] 1014 01:11:48,320 --> 01:11:50,360 [Ebru] Hayda! Ne yapıyor bu adam yahu? 1015 01:11:53,360 --> 01:11:54,320 [Refika] Amanın! 1016 01:11:54,840 --> 01:11:56,840 O ne! Ne onlar kızım? 1017 01:11:57,640 --> 01:12:00,680 - Ne bu? Ne bunlar? - [Ebru] Bunlar ne Faruk hoca? 1018 01:12:01,160 --> 01:12:04,120 [Refika] Allahım, kim koymuş bunları? 1019 01:12:05,120 --> 01:12:06,280 Et mi bunlar? 1020 01:12:07,560 --> 01:12:11,480 [Faruk] All"hü l" il"he ill" hüvel hayyül kayyûm, 1021 01:12:11,800 --> 01:12:14,400 lehu m" fissem"v"ti ve ma fil'ard. 1022 01:12:14,800 --> 01:12:16,000 Anne! 1023 01:12:16,640 --> 01:12:18,520 Ne bunlar? Ne bunlar? 1024 01:12:18,640 --> 01:12:20,920 - [Faruk] Allah-u ekber. - Kim yapmış bunu? 1025 01:12:21,360 --> 01:12:24,720 Eûzu billahi mineş-şeyt"nir racîm. 1026 01:12:24,920 --> 01:12:27,480 Bismillahirrahmanirrahim. 1027 01:12:28,560 --> 01:12:30,480 [Arapça dua] 1028 01:12:31,040 --> 01:12:33,240 Refika ablacığım tamam, sakin olmaya çalış biraz. 1029 01:12:33,720 --> 01:12:35,600 Baksana kızım! 1030 01:12:36,080 --> 01:12:37,760 Tamam ablacığım. 1031 01:12:37,920 --> 01:12:39,080 [Arapça dua] 1032 01:12:39,200 --> 01:12:40,680 Anlayamıyorum. 1033 01:12:41,600 --> 01:12:44,240 Allah, Muhammedün resulullah. 1034 01:12:45,400 --> 01:12:47,520 L" ilahe illallah. 1035 01:12:48,000 --> 01:12:50,480 Subhanallah. Subhanallah. 1036 01:12:50,760 --> 01:12:53,520 - Anne, bunlar ne? - Kul e'ûzü birabbinn"s. 1037 01:12:53,600 --> 01:12:55,400 Melikinn"s. 1038 01:12:55,720 --> 01:12:58,080 Allah'ım ne iğrenç şeyler bunlar. Çok kötü kokuyor. 1039 01:12:58,480 --> 01:13:00,640 Faruk hoca iyi misin orada? 1040 01:13:02,440 --> 01:13:06,040 Kul hüvell "hü ehad. All" hüssamed. 1041 01:13:07,800 --> 01:13:09,000 Refika abla. 1042 01:13:09,960 --> 01:13:13,200 Kul hüvell "hü ehad. All" hüssamed. 1043 01:13:13,320 --> 01:13:17,080 Lem yelid ve lem yûled. ve lem yeküllehû küfüven ehad. 1044 01:13:17,400 --> 01:13:19,280 - Kızım, kızım... - [Esra] O ne? 1045 01:13:21,120 --> 01:13:22,880 [Refika] O ne? 1046 01:13:23,080 --> 01:13:24,920 [Esra ağlayarak] Anne. Anne. 1047 01:13:26,800 --> 01:13:29,360 [Kadınlar, öksürür] 1048 01:13:30,520 --> 01:13:32,080 [ağlama sesi] 1049 01:13:39,160 --> 01:13:43,080 L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah. 1050 01:13:44,200 --> 01:13:45,600 [hafif gerilim sesi] 1051 01:13:46,600 --> 01:13:48,080 O ne be? 1052 01:13:48,680 --> 01:13:52,240 L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah. 1053 01:13:55,000 --> 01:13:56,880 - [Refika] Allah'ım, o ne? - [Esra] O ne? 1054 01:13:59,320 --> 01:14:01,200 [Refika] Nasıl, nasıl? Nasıl? 1055 01:14:08,280 --> 01:14:12,600 [Faruk, Arapça dua] 1056 01:14:15,640 --> 01:14:16,920 - Anne! [bağrışmalar] - O ne ya? 1057 01:14:17,040 --> 01:14:18,680 Allah'ım! 1058 01:14:18,920 --> 01:14:20,080 Esra! 1059 01:14:21,600 --> 01:14:23,200 [gerilimli sesler] 1060 01:14:25,920 --> 01:14:27,880 [kadın] Faruk hoca! Bu ne? 1061 01:14:28,800 --> 01:14:31,360 - Allah! - Kim koymuş bunları buraya? 1062 01:14:35,080 --> 01:14:36,800 Faruk hoca! Esra! 1063 01:14:36,960 --> 01:14:38,480 - Esra! - Hoca, iyi misin? Hoca! 1064 01:14:38,560 --> 01:14:40,360 - Hoca! - [Ebru] Faruk hoca! 1065 01:14:40,480 --> 01:14:42,400 Dikkat edin! Gel, gel, yavaş! 1066 01:14:42,480 --> 01:14:44,360 Yavaş! Ayağını at yavaşça! 1067 01:14:44,440 --> 01:14:46,160 - Gel! - Dikkatli ol! 1068 01:14:46,920 --> 01:14:48,400 Dikkat et, tamam yavaş! 1069 01:14:48,600 --> 01:14:50,480 - Esra tutun oradan! - Tut, tamam yavaş! 1070 01:14:50,600 --> 01:14:52,960 - Yavaş yavaş. - Kızım tut! 1071 01:14:53,800 --> 01:14:55,680 - Tamam tamam, iyisin tamam! - Gel, gel. 1072 01:15:03,360 --> 01:15:05,000 [anlaşılmayan sesler] 1073 01:15:08,880 --> 01:15:11,600 Kızım. Kim yapmış bunları? 1074 01:15:12,200 --> 01:15:14,600 Bilmiyorum. Kim koymuş anne bunları? 1075 01:15:15,920 --> 01:15:20,480 Allahım nasıl? Nasıl koydular? Kim koydu? 1076 01:15:21,400 --> 01:15:23,960 Ah kızım ah! 1077 01:15:26,520 --> 01:15:30,280 Fatma niye konuşmuyorsun? Niye susuyorsun? 1078 01:15:31,560 --> 01:15:33,760 Kim koymuş anam bunları? 1079 01:15:34,280 --> 01:15:37,840 Bana ne soruyorsun be! Kendi geçmişine bak! 1080 01:15:39,600 --> 01:15:42,400 Ne diyorsun kız sen? Ne diyorsun? 1081 01:15:42,720 --> 01:15:45,160 - Bildiğin bir şey varsa konuşsana! - Bana bak! 1082 01:15:45,280 --> 01:15:46,600 - Ne be? Ne? - Refika abla! 1083 01:15:46,960 --> 01:15:49,360 - Ne diyorsun sen be? - Yeter! 1084 01:15:49,720 --> 01:15:52,440 Yeter artık! Ne yapıyorsunuz? 1085 01:15:52,800 --> 01:15:55,520 Şu duruma bak! Kübra'ya bak! 1086 01:15:55,960 --> 01:15:57,880 Kardeşim! 1087 01:15:58,160 --> 01:16:00,800 [Ebru] Esra, sakin ol lütfen. 1088 01:16:01,240 --> 01:16:05,200 [Ebru] Neden böyle yapıyorsunuz? Hiçbir şeyi çözemeyiz böyle, lütfen Esra! 1089 01:16:11,720 --> 01:16:14,280 Şu anda Bilal Duran ailesinin eski evindeyiz. 1090 01:16:15,120 --> 01:16:18,360 Biraz önce tuvaletin içerisinden birtakım büyüsel materyaller, 1091 01:16:18,560 --> 01:16:22,720 muskalar, tılsımlar, bebekler, saç ve kıl parçaları 1092 01:16:23,440 --> 01:16:25,800 ve hatta hayvan sakatatları çıkartıldı. 1093 01:16:26,960 --> 01:16:29,680 Bu olay bana Faruk Akat'ın müdahalesi dışında başkalarının da 1094 01:16:29,760 --> 01:16:31,880 olayla ilgili olabileceğini düşündürdü 1095 01:16:32,280 --> 01:16:33,760 ama henüz emin değilim. 1096 01:16:35,160 --> 01:16:37,640 Bismillahirrahmanirrahim. 1097 01:16:38,440 --> 01:16:41,480 Haset eden hasetçinin, düğümleri üfleyen büyücünün 1098 01:16:41,560 --> 01:16:44,320 şerrinden sana sığınırım Allah'ım. 1099 01:17:01,520 --> 01:17:04,320 Allah, Allah. Allah, Allah. 1100 01:17:05,160 --> 01:17:09,120 [Arapça dua] 1101 01:17:15,120 --> 01:17:19,480 L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah. 1102 01:17:33,760 --> 01:17:36,000 Kul, euzü birabbil fel"k 1103 01:17:36,200 --> 01:17:38,040 min şerri ma halak, 1104 01:17:38,320 --> 01:17:40,880 ve min şerri gasikin iza vakab, 1105 01:17:41,240 --> 01:17:43,560 ve min şerrin neffass"ti fil ukad. 1106 01:17:48,160 --> 01:17:51,240 L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah. 1107 01:17:53,920 --> 01:17:55,160 Bu ne hocam? 1108 01:17:58,600 --> 01:18:00,000 Bakın burada beyine... 1109 01:18:01,240 --> 01:18:04,040 ...kalbe ve avret yerlerine, 1110 01:18:04,880 --> 01:18:07,280 tılsımlı zehirli sıvılar damlatılmış. 1111 01:18:07,440 --> 01:18:09,720 Bak, burada senin adın Refika 1112 01:18:10,480 --> 01:18:12,720 ve kocanın adı Bilal yazılı. 1113 01:18:13,560 --> 01:18:18,120 [Ebru] Bunlar karı-kocaları ya da "şıkları ayırmak için yapılan büyülerden mi? 1114 01:18:18,440 --> 01:18:20,080 - Değil. - Ne peki? 1115 01:18:20,360 --> 01:18:22,200 Bu "sihri-cenne". 1116 01:18:23,040 --> 01:18:24,720 Yani cenin büyüsü. 1117 01:18:25,160 --> 01:18:26,280 [Refika] Ne? 1118 01:18:27,320 --> 01:18:29,680 Anne karnındaki bebeğe yapılır. 1119 01:18:33,320 --> 01:18:34,320 Okuyorum... 1120 01:18:39,320 --> 01:18:41,200 "Cenin lanetli doğsun. 1121 01:18:43,200 --> 01:18:44,720 Eti kirlensin. 1122 01:18:45,160 --> 01:18:46,680 Kanı zehirlensin. 1123 01:18:47,600 --> 01:18:49,160 Kısmeti kör olsun. 1124 01:18:50,360 --> 01:18:53,520 Doğduğu gün, babası ölsün. 1125 01:18:54,640 --> 01:18:58,280 23 yaşından 14 gün alınca... 1126 01:19:00,520 --> 01:19:03,440 ...en habis cinler... 1127 01:19:05,560 --> 01:19:06,880 ...ruhunu yesin." 1128 01:19:08,680 --> 01:19:11,960 Kübra kına gecesinde 23 yaşındaydı. 1129 01:19:14,440 --> 01:19:15,800 [Ebru] Bir dakika şimdi. 1130 01:19:16,240 --> 01:19:19,520 Yani Kübra anne karnındayken bu büyü ona yapılmış, 1131 01:19:19,800 --> 01:19:22,560 23 yaşındayken etki etmeye başlamış, öyle mi? 1132 01:19:23,280 --> 01:19:25,000 Ondan pek emin değilim. 1133 01:19:26,840 --> 01:19:28,040 Peki neden 23 yaş? 1134 01:19:28,120 --> 01:19:30,080 [çığlıklar] 1135 01:19:30,440 --> 01:19:31,480 Kübra! 1136 01:19:31,560 --> 01:19:33,720 - Kızım! Kızım! - Kübra! 1137 01:19:36,320 --> 01:19:38,120 Anne, kalbimi parçalıyor! 1138 01:19:41,000 --> 01:19:42,560 Ölüyorum! 1139 01:19:46,440 --> 01:19:47,800 Artık hastaneye gitmemiz lazım. 1140 01:19:47,880 --> 01:19:51,200 - Olmaz, şu aşamada bırakamayız. - Hangi aşamadan bahsediyorsun sen ya? 1141 01:19:51,440 --> 01:19:52,840 Ortada bir gelişme yok ki. 1142 01:19:53,080 --> 01:19:55,160 Kübra daha doğmadan ortaya çıkmış bir mevzu bu. 1143 01:19:55,240 --> 01:19:57,240 Tuvalette bulduğumuz büyülerle bu ortaya çıktı zaten! 1144 01:19:57,320 --> 01:20:00,040 Lütfen bana o iğrenç şeylerden ve k"ğıt parçalarından bahsetme! 1145 01:20:00,240 --> 01:20:01,400 Bak, kız daha da kötü oldu. 1146 01:20:01,480 --> 01:20:03,640 İşin sonuna geldik doktor hanım, ipe un serme! 1147 01:20:03,720 --> 01:20:04,880 Faruk hoca... 1148 01:20:11,480 --> 01:20:13,160 Kübra'da şizotipal kişilik bozukluğu var. 1149 01:20:13,240 --> 01:20:14,960 Ve biz tedavinin nasıl olduğunu biliyoruz. 1150 01:20:15,040 --> 01:20:17,160 İki yıl boyunca gördüğü tedaviden mi bahsediyorsun? 1151 01:20:17,240 --> 01:20:20,120 Başta tanı yanlış ise, bir önceki tedaviye yanıt vermemiş olabilir. 1152 01:20:20,200 --> 01:20:22,360 - Doktor hanım, müsaade et. - Hayır, mümkün değil. 1153 01:20:22,480 --> 01:20:24,920 Bak, büyüyü bulduk, bu işin sonuna geliyoruz artık. 1154 01:20:25,000 --> 01:20:27,120 Şu çektiğin görüntülerin amacı neydi hatırla! 1155 01:20:27,200 --> 01:20:28,920 - Ben amacıma ulaştım. - Hayır! 1156 01:20:29,000 --> 01:20:32,360 Şarlatan olduğumu ispatlaman gerekir! Önde olan benim, sen değilsin! 1157 01:20:32,480 --> 01:20:34,720 Eğer ayna odasından bahsediyorsan Faruk hoca, 1158 01:20:34,880 --> 01:20:38,080 orada tütsülerle yarattığın sislerle kameranın görüşünü azalttığını 1159 01:20:38,200 --> 01:20:40,240 ve o tozlarla sembolü senin çizdiğini düşünüyorum! 1160 01:20:40,440 --> 01:20:42,120 Tuvalette bulduğumuz büyüleri de mi ben koydum? 1161 01:20:42,240 --> 01:20:44,680 Biz burada dinle bilimi yarıştırmıyoruz, lütfen! 1162 01:20:44,800 --> 01:20:45,880 Ebru Hanım. 1163 01:20:46,520 --> 01:20:48,800 Ben, Faruk Akat, 1164 01:20:49,440 --> 01:20:53,400 Kübra'yı kurtaramazsam bütün iddialarım çürüyecek ve sen kazanacaksın. 1165 01:20:54,640 --> 01:20:56,400 İstediğin bu değil miydi? 1166 01:20:57,840 --> 01:20:58,840 Kübra için... 1167 01:20:59,720 --> 01:21:01,360 ...arkadaşının hayatı için... 1168 01:21:02,440 --> 01:21:03,720 ...izin ver. 1169 01:21:07,000 --> 01:21:08,960 Tamam, peki. Ama bak son kez! 1170 01:21:09,080 --> 01:21:10,640 - Son kez! - Tamam. 1171 01:21:10,840 --> 01:21:13,120 - [Ebru] Kübra nasıl? - Aynı. Çok korkuyor. 1172 01:21:13,280 --> 01:21:15,320 Onu gördüm, onu gördüm deyip duruyor. 1173 01:21:15,400 --> 01:21:18,080 Esra Hanım, burası çok dar. Bana daha geniş bir yer lazım. 1174 01:21:18,160 --> 01:21:20,880 Tamam, köyün girişinde bizim yüklük var, orası olur mu hocam? 1175 01:21:20,960 --> 01:21:22,560 - Hemen çıkalım. - Tamam buyur. 1176 01:21:28,280 --> 01:21:30,160 Bir saniye, sıkıştıracağım şimdi. 1177 01:21:30,560 --> 01:21:32,120 Sabitlemem lazım. 1178 01:21:32,360 --> 01:21:33,360 Tamam. 1179 01:21:35,720 --> 01:21:36,720 Tamam, şimdi çok net. 1180 01:21:36,800 --> 01:21:38,280 - Rahat mısın Faruk hoca? - Rahatım ben. 1181 01:21:38,360 --> 01:21:40,400 Şu tuşa dikkat edersin, oradan kaydı keser. 1182 01:21:40,480 --> 01:21:41,480 Tamam. 1183 01:21:43,640 --> 01:21:46,560 Şu anda Faruk Akat ikinci cin çıkarma seansına başlamak üzere. 1184 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Refika Hanım... 1185 01:21:48,640 --> 01:21:50,200 ...sizi bu tarafa alalım. 1186 01:21:55,520 --> 01:21:57,640 [Faruk] Bismillahirrahmanirrahim. 1187 01:21:58,880 --> 01:22:01,480 Hasbünallah ve nî'mel vekîl. 1188 01:22:02,520 --> 01:22:05,120 Hasbünallah ve nî'mel vekîl. 1189 01:22:06,040 --> 01:22:08,920 Hasbünallah ve nî'mel vekîl. 1190 01:22:12,800 --> 01:22:13,760 Kübra... 1191 01:22:14,680 --> 01:22:16,280 ...o h "l" burada mı? 1192 01:22:20,400 --> 01:22:21,480 Burada. 1193 01:22:22,600 --> 01:22:23,960 Tam olarak nerede şu anda? 1194 01:22:35,040 --> 01:22:36,280 Orada. 1195 01:22:42,640 --> 01:22:44,600 Gördüğün şeyi tarif eder misin? 1196 01:22:45,640 --> 01:22:48,200 Siyah, uzun saçları var. 1197 01:22:49,080 --> 01:22:51,680 Kadın mı yoksa erkek mi? 1198 01:22:53,720 --> 01:22:54,920 Kadın. 1199 01:22:56,120 --> 01:22:57,840 Peki, adı ne? 1200 01:23:01,480 --> 01:23:02,600 Sare. 1201 01:23:04,000 --> 01:23:06,360 Sare beni duyabiliyor mu şu anda? 1202 01:23:07,840 --> 01:23:08,960 Duyuyor. 1203 01:23:09,360 --> 01:23:11,200 [at kişner] 1204 01:23:11,720 --> 01:23:13,320 Kimi öldürmek istiyor? 1205 01:23:14,480 --> 01:23:17,800 Kana kan, cana can diyor. 1206 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 [çığlık] 1207 01:23:24,200 --> 01:23:25,200 [kişneme] 1208 01:23:26,120 --> 01:23:27,320 Ey cin... 1209 01:23:27,960 --> 01:23:32,360 ...burada seni 24 yıldır besleyen büyüler var. 1210 01:23:33,200 --> 01:23:39,840 Mısır'ın, Babil'in, İsrail'in tüm cinlerine hükmeden Hz. Süleyman'a 1211 01:23:40,520 --> 01:23:42,680 ve onun Rabbine yemin olsun, 1212 01:23:43,040 --> 01:23:45,280 eğer bu kızı bırakıp gitmezsen 1213 01:23:45,840 --> 01:23:50,200 seni burada, bu tılsımlı yerde diri diri yakarım. 1214 01:23:51,800 --> 01:23:53,360 [hırıltılar] 1215 01:23:55,400 --> 01:23:58,240 [derin nefes] 1216 01:23:59,200 --> 01:24:01,000 Söyle o Rabbine, 1217 01:24:01,240 --> 01:24:02,920 ondan korkmuyorum! 1218 01:24:04,840 --> 01:24:06,440 Bu sana son uyarım. 1219 01:24:08,000 --> 01:24:10,160 Eğer bu bedeni bırakıp gitmezsen... 1220 01:24:12,120 --> 01:24:13,400 ...öleceksin. 1221 01:24:15,320 --> 01:24:16,680 [hırıltılar] 1222 01:24:21,960 --> 01:24:23,640 [gerilimli fon müziği] 1223 01:24:44,080 --> 01:24:47,600 [cin, hırıltılar] 1224 01:24:54,920 --> 01:24:59,240 [Faruk, Arapça dua] 1225 01:24:59,480 --> 01:25:02,440 [Kübra, çığlık] 1226 01:25:02,840 --> 01:25:04,800 - Öldü cin, cin öldü! - Yeter! 1227 01:25:09,840 --> 01:25:13,400 [doğaüstü sesler] 1228 01:25:27,960 --> 01:25:29,640 [Ebru] İyi misin? 1229 01:25:35,960 --> 01:25:37,680 [Ebru] Kübra! 1230 01:25:42,720 --> 01:25:44,680 Öldü, cin öldü! 1231 01:25:45,200 --> 01:25:46,320 Cin öldü. 1232 01:25:46,840 --> 01:25:48,160 Kurtuldu. 1233 01:25:48,280 --> 01:25:49,880 - Refika Hanım geçti. - Kübra... 1234 01:25:49,960 --> 01:25:51,520 Kurtuldu kızınız! 1235 01:25:51,760 --> 01:25:54,400 - Kübra! Yavrum, annem! - Kurtuldu kızınız. 1236 01:26:00,920 --> 01:26:03,880 - Allah razı olsun senden hocam. - Cümlemize. 1237 01:26:04,240 --> 01:26:06,840 Kızımı yıllardır böyle iyi görmedim. 1238 01:26:07,000 --> 01:26:11,360 Hocam peki bu büyüyü yapanlar, bunları biz bulabilecek miyiz? 1239 01:26:11,800 --> 01:26:14,560 Kübra kurtuldu artık, bizim için önemli olan bu. 1240 01:26:15,520 --> 01:26:18,720 Siz hiç merak etmeyin. Allah onların belasını verecektir zaten. 1241 01:26:24,920 --> 01:26:28,400 Saat 02.05. Faruk Akat, biraz önce yaptığı seansta 1242 01:26:29,040 --> 01:26:30,800 hastanın bedenini ele geçirdiğini iddia ettiği 1243 01:26:30,880 --> 01:26:33,400 Sare adlı cini etkisiz hale getirdiğini 1244 01:26:33,920 --> 01:26:35,840 veya kendi tabiriyle öldürdüğünü söyledi. 1245 01:26:36,640 --> 01:26:40,160 İlginç bir şekilde hasta Kübra Turan'ın nabız ve tansiyon değerleri 1246 01:26:40,240 --> 01:26:43,200 gayet normal sınırlarda seyrediyor. Dört saat öncesine ait olan 1247 01:26:43,320 --> 01:26:47,080 mide bulantısı, kusma, ateş şik"yetlerinin hiçbirisi şu anda mevcut değil. 1248 01:26:49,640 --> 01:26:52,200 Hasta uzun zamandan beri ilk defa cini bedeninde, 1249 01:26:52,520 --> 01:26:55,240 ve çevresinde hissetmediğini ve gayet iyi olduğunu söyledi. 1250 01:26:55,560 --> 01:26:57,080 [darbe sesi] 1251 01:27:02,000 --> 01:27:03,960 Sence büyüyü kim yapmış olabilir? 1252 01:27:04,120 --> 01:27:07,120 Aileye yakınlığı olan ya da çok kıskanan biri yapmıştır. 1253 01:27:08,240 --> 01:27:10,400 Büyü yapabilmek bu kadar kolay bir şey mi? 1254 01:27:10,800 --> 01:27:12,600 "Dabbe" diye bir şey duydun mu? 1255 01:27:12,720 --> 01:27:14,560 Duydum ama anlamını bilmiyorum. 1256 01:27:15,120 --> 01:27:17,440 Dabbe, Kuran'da geçen bir kıyamet alametidir. 1257 01:27:17,960 --> 01:27:21,920 Dünyayı bir örümcek ağı gibi saracak ve her eve girecek deniyor. 1258 01:27:23,600 --> 01:27:25,080 İnterneti çağrıştırıyor, değil mi? 1259 01:27:25,560 --> 01:27:26,680 İnternet mi? 1260 01:27:28,240 --> 01:27:29,440 İyi düşün. 1261 01:27:29,880 --> 01:27:32,560 Dünyayı bir örümcek ağı gibi saracak... 1262 01:27:33,640 --> 01:27:35,120 ...ve her eve girecek. 1263 01:27:36,120 --> 01:27:37,440 www... 1264 01:27:38,960 --> 01:27:40,520 World Wide Web. 1265 01:27:43,200 --> 01:27:45,520 Dünyayı saran örümcek ağı. 1266 01:27:46,120 --> 01:27:47,320 Yok canım. 1267 01:27:48,800 --> 01:27:51,120 İnternet, Ebru Hanım. 1268 01:27:51,440 --> 01:27:53,560 En büyük kıyamet alametidir. 1269 01:27:53,760 --> 01:27:56,320 Bugünlerde büyülerin bu kadar artmasının sebebi, 1270 01:27:56,400 --> 01:27:58,120 internetten başka bir şey değil. 1271 01:27:58,360 --> 01:28:02,040 Tarihte cinlerle alakalı en tehlikeli kara büyülere 1272 01:28:02,120 --> 01:28:04,880 internet sayesinde bir tuşla ulaşabiliyorsun. 1273 01:28:05,680 --> 01:28:07,480 Bundan daha korkunç ne olabilir? 1274 01:28:08,760 --> 01:28:10,680 Peki, bütün bunları kim yüklüyor internete? 1275 01:28:11,320 --> 01:28:16,280 İnsanlar mı, yoksa cinler mi bilmiyorum. 1276 01:28:16,800 --> 01:28:18,680 Neyse Faruk hoca bu konu uzar. Ben yatıyorum. 1277 01:28:19,840 --> 01:28:21,800 - İyi geceler. - Allah rahatlık versin. 1278 01:28:33,480 --> 01:28:34,480 [kapı çarpması] 1279 01:28:36,800 --> 01:28:38,240 [düşme sesi] 1280 01:28:40,040 --> 01:28:44,440 [derin nefes] 1281 01:28:47,440 --> 01:28:48,840 [Kübra, hıçkırık] 1282 01:28:49,480 --> 01:28:50,680 [doğaüstü sesler] 1283 01:28:53,040 --> 01:28:56,920 [derinden hırıltı] 1284 01:29:04,840 --> 01:29:06,080 [parazit sesi] 1285 01:29:10,000 --> 01:29:12,360 [anlaşılmayan konuşmalar] 1286 01:29:35,480 --> 01:29:37,960 [Kübra] Şebbae dehaid. 1287 01:29:39,000 --> 01:29:41,160 Şebbae hameş. 1288 01:29:45,040 --> 01:29:46,160 Kübra? 1289 01:29:46,320 --> 01:29:49,800 [doğaüstü sesler, çığlıklar] 1290 01:29:58,880 --> 01:30:00,840 [hala bağırır] 1291 01:30:04,680 --> 01:30:05,800 - Ne oldu? - Bilmiyorum. 1292 01:30:05,880 --> 01:30:07,400 - Kübra'ya bir şey oldu galiba. - Nasıl? 1293 01:30:07,520 --> 01:30:10,520 - Kübra! Kübra odasında yok! - Abla sakin ol! 1294 01:30:10,680 --> 01:30:11,920 Tamam, sakin ol. 1295 01:30:12,000 --> 01:30:14,160 Anne! Halama bir şey olmuş! 1296 01:30:14,240 --> 01:30:16,400 Fatma Hanım! Fatma Hanım! 1297 01:30:16,640 --> 01:30:17,880 Hala! Hala! 1298 01:30:18,040 --> 01:30:20,080 - Fatma hala, kim yaptı bunu? - Fatma Hanım! 1299 01:30:20,680 --> 01:30:23,000 - [Ebru] Ben ambulansı arıyorum. - Ara çabuk, hemen! 1300 01:30:23,560 --> 01:30:24,720 Refika Hanım sakin ol. 1301 01:30:24,800 --> 01:30:25,720 Ağaç. 1302 01:30:25,800 --> 01:30:27,040 - [Faruk] Hiçbir şeyin yok. - Ne ağacı? 1303 01:30:27,120 --> 01:30:28,480 - Dilek ağacı. - Kim? 1304 01:30:28,640 --> 01:30:30,520 - Dilek ağacının orada. - Kübra mı? 1305 01:30:30,600 --> 01:30:32,640 - Evet. - Arabayı hazırla Ebru! 1306 01:30:32,760 --> 01:30:35,320 - Kübra! - Dikkat edin! Dairenin içine girmeyin! 1307 01:30:38,720 --> 01:30:42,680 [cince sözler] 1308 01:30:48,520 --> 01:30:50,040 Ben ölmem! 1309 01:30:50,400 --> 01:30:52,560 Bin kere öldürsen... 1310 01:30:53,800 --> 01:30:55,800 ...bin kere geri gelirim! 1311 01:31:00,040 --> 01:31:03,360 [hırıltılı nefes] 1312 01:31:10,240 --> 01:31:11,520 Bu beden... 1313 01:31:12,680 --> 01:31:14,120 ...benim olacak. 1314 01:31:15,800 --> 01:31:18,000 [kükreme] 1315 01:31:18,960 --> 01:31:20,960 Kübra! Sakın! 1316 01:31:22,560 --> 01:31:23,640 [Ebru] Çabuk! 1317 01:31:24,520 --> 01:31:25,760 [Ebru] Benim yüzümden! 1318 01:31:26,320 --> 01:31:27,320 [Ebru] Tamam. 1319 01:31:28,080 --> 01:31:30,240 Tamam. Sen gelmiyorsun Faruk hoca, sakın! 1320 01:31:30,320 --> 01:31:31,840 - Kapıyı kapat! - Doktor ne yapıyorsun? 1321 01:31:31,920 --> 01:31:34,520 Bana doktor deme! Hepsi senin yüzünden, kapat kapıyı! 1322 01:31:34,600 --> 01:31:36,200 Ebru sakin ol, ne olduğunu bilmiyorum! 1323 01:31:36,280 --> 01:31:37,720 Sen bir sahtek"rsın! 1324 01:31:37,880 --> 01:31:40,400 Sana bu kızı hastaneye götürelim demiştim! Kapıyı kapat! 1325 01:31:40,480 --> 01:31:42,880 Bu işte bir terslik var. Böyle olmamalıydı! 1326 01:31:42,960 --> 01:31:44,240 Kapat! 1327 01:31:45,120 --> 01:31:46,520 [Ebru] Sahtek"r! 1328 01:32:07,760 --> 01:32:09,320 Kübra iyi. 1329 01:32:09,720 --> 01:32:11,280 Hastaneye yatırdılar. 1330 01:32:11,760 --> 01:32:13,080 [Faruk] Hangi hastanede? 1331 01:32:15,720 --> 01:32:16,880 Fatma Hanım! 1332 01:32:19,000 --> 01:32:21,920 Utanmıyorsun değil mi h "l" çekim yapmaya? 1333 01:32:22,640 --> 01:32:25,720 Bu mesele çözülene kadar çekim devam edecek Fatma Hanım. 1334 01:32:28,400 --> 01:32:30,760 - Kübra'nın babası... - Abin? 1335 01:32:30,920 --> 01:32:31,920 He. 1336 01:32:32,880 --> 01:32:34,520 Neden öldü biliyor musun? 1337 01:32:35,160 --> 01:32:36,400 Neden? 1338 01:32:41,840 --> 01:32:43,600 Kübra doğdu... 1339 01:32:47,560 --> 01:32:49,160 ...bu kadar bebek. 1340 01:32:51,760 --> 01:32:53,720 Abime haber verdik. 1341 01:32:55,680 --> 01:32:57,440 Abim geldi. 1342 01:33:00,240 --> 01:33:05,320 İki eliyle birden beşiğinde Kübra'nın boynuna sarıldı, sıkıyor. 1343 01:33:05,400 --> 01:33:08,960 "Şeytanın çocuğu! Şeytanın çocuğu!" diye. 1344 01:33:11,480 --> 01:33:12,680 İttim onu. 1345 01:33:13,560 --> 01:33:15,520 Abim yere düştü. 1346 01:33:17,800 --> 01:33:22,360 Ağzından böyle siyah siyah köpükler çıktı. 1347 01:33:24,560 --> 01:33:26,120 Gözü kocaman oldu. 1348 01:33:26,960 --> 01:33:28,800 Dili şişti. 1349 01:33:30,120 --> 01:33:31,600 Abim... 1350 01:33:33,800 --> 01:33:38,160 ...gözümün önünde öldü hoca. 1351 01:33:39,920 --> 01:33:41,880 Hep sordum kendime. 1352 01:33:42,360 --> 01:33:45,120 Keşke kurtarmasaydım dedim Kübra'yı. 1353 01:33:51,160 --> 01:33:52,480 Ne bileyim. 1354 01:33:54,920 --> 01:33:56,080 Ölürken... 1355 01:34:00,480 --> 01:34:02,120 ...bana bir şey dedi. 1356 01:34:03,360 --> 01:34:05,000 Sare... 1357 01:34:07,480 --> 01:34:08,600 Sare? 1358 01:34:09,720 --> 01:34:11,360 Cinin ismiydi. 1359 01:34:11,560 --> 01:34:14,720 Bu koca konağı, abim nasıl aldı ha? 1360 01:34:16,200 --> 01:34:18,160 Abim fakir bir köylüydü! 1361 01:34:18,400 --> 01:34:20,560 Tarlalar aldı, konaklar aldı. 1362 01:34:23,000 --> 01:34:24,680 Bana hiç söylemedi. 1363 01:34:26,600 --> 01:34:27,760 Fatma Hanım, 1364 01:34:28,440 --> 01:34:31,200 Kıbledere ile ilgili konuşacak birini söyle bana. 1365 01:34:37,440 --> 01:34:38,560 İlyas. 1366 01:34:41,000 --> 01:34:43,120 İlyas Aloğlu. 1367 01:34:45,240 --> 01:34:48,720 Kıbledere'de yaşayan tek köylü o! 1368 01:35:05,400 --> 01:35:07,760 Ne yaptın sen Bilal Duran? 1369 01:35:08,240 --> 01:35:10,200 Kime ne yaptın sen? 1370 01:35:12,000 --> 01:35:14,080 71.75. 1371 01:35:15,240 --> 01:35:16,840 Sen nesin? 1372 01:35:18,160 --> 01:35:19,720 Hidayet abi selamünaleyküm. 1373 01:35:20,160 --> 01:35:24,000 Abi bu meselede karşıma sürekli bir rakam çıkıyor. 7175. 1374 01:35:25,120 --> 01:35:26,680 Anlamını biliyor musun abi sen? 1375 01:35:26,960 --> 01:35:28,680 Bir saniye abi. Bir saniye. 1376 01:35:28,960 --> 01:35:32,720 [Hidayet] 1600'lü yıllarda yarı Hristiyan yarı Müslüman bir tarikat vardı. 1377 01:35:33,680 --> 01:35:36,000 Zannedersem onların kitaplarındaki resimlerde 1378 01:35:36,080 --> 01:35:38,160 ben bu rakamı görmüştüm ama emin değilim. 1379 01:35:38,240 --> 01:35:41,880 O resimlere çok acil nasıl ulaşırım? Çok hayati bir mesele bu. 1380 01:35:42,040 --> 01:35:44,360 Tamam Faruk bulabilirsem sana e-maille gönderirim. 1381 01:35:44,440 --> 01:35:46,960 - Abi yalnız çok acil. - Tamam, bakacağım. 1382 01:35:47,120 --> 01:35:48,400 Sağ olasın abi eksik olma. 1383 01:35:53,040 --> 01:35:54,040 [darbe sesi] 1384 01:35:54,800 --> 01:35:56,200 [Faruk] Allah! Allah! 1385 01:35:58,600 --> 01:36:00,360 Allah! Allah! 1386 01:36:02,360 --> 01:36:03,840 Allah! Allah! 1387 01:36:06,360 --> 01:36:08,000 [doğaüstü sesler] 1388 01:36:08,280 --> 01:36:09,640 [tıslama] 1389 01:36:11,480 --> 01:36:12,960 [Faruk. nefes nefese] 1390 01:36:18,640 --> 01:36:20,600 - İyi misin? - İyiyim, iyiyim. Sen nasılsın? 1391 01:36:20,720 --> 01:36:22,600 Ben de iyiyim. Ne oldu? 1392 01:36:22,680 --> 01:36:24,640 Bırak şimdi sen beni. Kübra nasıl? 1393 01:36:25,000 --> 01:36:27,000 Çok iyi değil, doktorla konuştum. 1394 01:36:27,680 --> 01:36:30,480 Kusura bakma bugün sana çok bağırdım. Şok geçiriyordum ben de o anda. 1395 01:36:30,560 --> 01:36:32,560 - Yok yok, estağfurullah. - Yahu nasıl estağfurullah? 1396 01:36:32,640 --> 01:36:35,600 Baksana düştüğün hallere. Seni de buraya ben çağırdım, sürükledim. 1397 01:36:36,680 --> 01:36:38,800 Ben buraya niye geldiğimi bilmiyorum artık. 1398 01:36:39,160 --> 01:36:42,160 Yani kendi hırslarım için mi, Kübra için mi... 1399 01:36:42,600 --> 01:36:44,200 Kafam çok karışık hoca. 1400 01:36:45,040 --> 01:36:46,680 Sen kötü niyetli değilsin Ebru. 1401 01:36:46,800 --> 01:36:48,320 Sen ne yapıyorsun burada? 1402 01:36:48,560 --> 01:36:50,360 Kıbledere'ye giden bir yol arıyordum. 1403 01:36:50,440 --> 01:36:52,640 Adam burada indirdi, tepenin ardını tarif etti. 1404 01:36:52,720 --> 01:36:55,040 Kıbledere mi? Ne işin var orada, viranedir orası. 1405 01:36:55,120 --> 01:36:57,280 Bu iş Kıbledere'de çözülecek Ebru. 1406 01:36:57,760 --> 01:37:00,680 İlyas Aloğlu diye biri varmış. Fatma Hanım onu bul dedi. 1407 01:37:00,760 --> 01:37:03,280 Faruk hoca, bırak artık, bitti! 1408 01:37:03,640 --> 01:37:05,160 Beceremedin tamam mı? 1409 01:37:05,240 --> 01:37:08,240 Eline yüzüne daha fazla bulaştırmadan bırak bu işin peşini! 1410 01:37:08,320 --> 01:37:10,680 - Bitirmeden bırakmam! - Off! 1411 01:37:16,120 --> 01:37:17,120 [seste parazit] 1412 01:37:40,000 --> 01:37:41,200 [Faruk] Kıbledere. 1413 01:37:42,280 --> 01:37:43,600 Sonunda geldik. 1414 01:37:43,680 --> 01:37:45,840 Bir zamanlar burada insanlar yaşıyordu. 1415 01:37:47,320 --> 01:37:49,200 Şimdi cinler yaşıyor. 1416 01:37:50,040 --> 01:37:52,600 [Ebru] Ne yani şimdi bu harabelerin hepsinde cinler mi yaşıyor? 1417 01:37:53,680 --> 01:37:54,960 Göreceğiz. 1418 01:38:02,080 --> 01:38:04,320 - Gel, gel. Buraya gel. - Ne oldu? 1419 01:38:05,280 --> 01:38:06,640 Çek şunu, çek. 1420 01:38:07,400 --> 01:38:08,400 Yine mi? 1421 01:38:08,600 --> 01:38:09,840 7175. 1422 01:38:12,200 --> 01:38:15,560 {\an8}Vallahi hoca her şeyin sırrını çözdün, bir şu sayının sırrını çözemedin. 1423 01:38:18,400 --> 01:38:19,400 [öfler] 1424 01:38:30,720 --> 01:38:32,280 [vurma ve nefes sesi] 1425 01:38:33,200 --> 01:38:35,320 Hoca şu tripodu ver sen bana, rahat yürü. 1426 01:38:50,280 --> 01:38:52,720 [Faruk] Allah Allah! Allah Allah! 1427 01:38:57,360 --> 01:39:00,520 Allah Allah. Allah Allah. 1428 01:39:00,960 --> 01:39:02,920 Nasıl bir yer burası Ebru? 1429 01:39:03,680 --> 01:39:05,360 [Faruk] Burası büyük bir köy. 1430 01:39:05,760 --> 01:39:07,520 Beni ilgilendiren şey, 1431 01:39:08,240 --> 01:39:11,200 bu kadar insan, ne oldu da burayı terk edip gitti? 1432 01:39:11,360 --> 01:39:13,720 Evini barkını terk edip gitti herkes. 1433 01:39:15,240 --> 01:39:17,040 Bana mı soruyorsun Faruk hoca? 1434 01:39:17,360 --> 01:39:20,080 Sana soruyorum tabii. Kübra'yla sen buralı değil misiniz? 1435 01:39:20,200 --> 01:39:22,640 [uluma sesleri] 1436 01:39:23,320 --> 01:39:25,000 Ses oradan geldi galiba. 1437 01:39:30,840 --> 01:39:32,760 Bak şuradan geldi galiba. 1438 01:39:34,920 --> 01:39:37,280 Bu köyle ilgili hiçbir şey mi hatırlamıyorsun? 1439 01:39:37,840 --> 01:39:39,440 Yok. Hatırlamıyorum. 1440 01:39:46,600 --> 01:39:49,960 Sebep. Bir sebep Ebru, bir sebep! 1441 01:39:50,240 --> 01:39:53,200 Bu kadar insanın burayı terk etmesi için bir sebep gerek! 1442 01:39:53,320 --> 01:39:55,920 Faruk hoca gir o zaman internete "Kıbledere Köyü" diye arat. 1443 01:39:56,000 --> 01:39:56,920 Eski tarihlere bak. 1444 01:39:57,000 --> 01:39:59,200 O tarihlerde gazetelerde yayınlanmış bu köyle ilgili 1445 01:39:59,280 --> 01:40:00,800 bir sürü garip haber bulabilirsin. 1446 01:40:00,880 --> 01:40:02,680 Ne garip haberi? Anlat işte! 1447 01:40:02,920 --> 01:40:05,080 Ya köylülerle konuştuk, hepsi hurafe. 1448 01:40:05,160 --> 01:40:06,920 H "l" inanıyorlar görmüyor musun? 1449 01:40:07,040 --> 01:40:09,000 Korkup kaçmış insanlar. Bu kadar! 1450 01:40:09,200 --> 01:40:10,960 [Faruk] Hurafe, hurafe, hurafe! 1451 01:40:11,160 --> 01:40:14,960 Tek bildiğiniz şey hurafe. Aynı şeyi tekrar edip durun. 1452 01:40:15,800 --> 01:40:18,160 Şu İlyas'ı bulalım da anlayacağız hurafe mi değil mi. 1453 01:40:18,240 --> 01:40:20,840 İyi de nasıl bulacağız biz bu adamı? Bir saattir dolanıyoruz işte burada. 1454 01:40:20,920 --> 01:40:23,600 Ne bileyim ben. Işıkları yanan bir yer arayacağız herhalde. 1455 01:40:23,720 --> 01:40:26,960 Faruk hoca dur, kıpırdama! Akrep var, yaklaşma duvara. 1456 01:40:28,840 --> 01:40:31,240 Hah, yine 7175. 1457 01:40:31,920 --> 01:40:35,480 - Ee Faruk hoca? - Anlamını bilmediğimi söyledim. 1458 01:40:35,840 --> 01:40:38,600 Bu rakamlarla ilgili bir arkadaşımı aradım. Bir şeyler biliyor. 1459 01:40:38,800 --> 01:40:40,800 Resimler falan, bir şey yollayacak işte. 1460 01:40:41,640 --> 01:40:44,120 Gelince görürüz. Anladın mı? Tamam mı? 1461 01:40:44,320 --> 01:40:45,680 Tamam. Kızma. 1462 01:40:47,000 --> 01:40:48,960 - [fısıldayarak] Faruk hoca! - Ne? 1463 01:40:49,280 --> 01:40:51,360 Faruk hoca arkandan bir şey geçti. 1464 01:40:51,480 --> 01:40:54,160 Dur, gitme. Simsiyah bir şey geçti, gözlerimle gördüm. 1465 01:40:54,240 --> 01:40:56,720 - Ne simsiyah, ne? - İçeriye kaçtı, şuraya kaçtı! 1466 01:40:57,520 --> 01:41:00,360 Faruk hoca gitme dur. Saldırır, hayvandır, köpektir. 1467 01:41:01,320 --> 01:41:02,640 Faruk hoca! 1468 01:41:03,160 --> 01:41:04,160 Off! 1469 01:41:13,880 --> 01:41:15,800 - [doğaüstü sesler] - Faruk hoca! 1470 01:41:17,760 --> 01:41:18,920 Faruk hoca? 1471 01:41:19,040 --> 01:41:21,880 [sinek vızıltıları] 1472 01:41:22,200 --> 01:41:24,440 [tuhaf sesler] 1473 01:41:28,080 --> 01:41:29,360 [nefes nefese] 1474 01:41:32,440 --> 01:41:33,560 Neredesin ya! 1475 01:41:33,680 --> 01:41:35,280 İçeriye baktım yoktun, iyi misin? 1476 01:41:35,400 --> 01:41:37,040 Tamam tamam. İyiyim, buradayım. 1477 01:41:37,440 --> 01:41:39,840 - Neden yoktun içeride? Neredeydin? - Sakin ol. Tamam. 1478 01:41:39,920 --> 01:41:42,160 Buradayım. İçeride sağa sola baktım, bir şey yok. 1479 01:41:42,320 --> 01:41:44,600 - Tamam mı? İyi misin sen? - İyiyim. Hadi bulalım artık şu evi. 1480 01:41:44,680 --> 01:41:45,960 Tamam. Hadi. 1481 01:41:46,200 --> 01:41:47,720 - Yürü, bu tarafa bakalım. - Tamam. 1482 01:41:49,800 --> 01:41:51,040 Faruk hoca. 1483 01:41:51,360 --> 01:41:54,160 Faruk hoca nereye gidiyorsun? Böyle bir yerde kimse yaşamaz. 1484 01:41:54,400 --> 01:41:55,600 Hadi gidelim artık. 1485 01:41:56,680 --> 01:41:57,800 Bu ne ya? 1486 01:41:59,000 --> 01:42:00,080 Hayda. 1487 01:42:00,400 --> 01:42:01,560 Bu ne şimdi? 1488 01:42:01,960 --> 01:42:02,960 Ebru Hanım! 1489 01:42:03,160 --> 01:42:04,320 Efendim? 1490 01:42:05,840 --> 01:42:07,440 Bulduk, burası. 1491 01:42:12,360 --> 01:42:13,440 Beni bekle! Dur! 1492 01:42:13,520 --> 01:42:14,880 - Gel. - Beraber. 1493 01:42:25,320 --> 01:42:26,440 İlyas Aloğlu? 1494 01:42:26,520 --> 01:42:27,600 He, benim. 1495 01:42:27,720 --> 01:42:30,320 İlyas Bey, ismim Ebru. Psikiyatri doktoruyum. 1496 01:42:30,480 --> 01:42:33,280 Neden geldiğimizi açıklamadan önce size kameralarla ilgili bilgi... 1497 01:42:33,400 --> 01:42:36,520 Gerek yok, gerek yok. Niye geldiğinizi biliyorum. Gelin, gelin. 1498 01:42:36,600 --> 01:42:37,800 Yukarıda konuşuruz. 1499 01:42:43,360 --> 01:42:46,120 - Yolda gördüğümüz çoban değil mi bu? - Evet, evet. 1500 01:42:48,760 --> 01:42:52,120 - Yalnız, ayakkabılarınızı orada çıkartın. - [Faruk] Tabii, tabii. 1501 01:42:56,680 --> 01:42:57,680 Buyurun böyle. 1502 01:42:58,520 --> 01:43:00,400 - [Ebru] Teşekkürler. - Rica ederim. 1503 01:43:01,720 --> 01:43:03,600 - Şöyle bıraksam? - Ha, olur olur, koy. 1504 01:43:04,880 --> 01:43:06,600 Şimdi, İlyas kardeş. 1505 01:43:07,240 --> 01:43:09,800 Kıbledere'deki köylülere ne oldu? 1506 01:43:10,320 --> 01:43:13,240 İki kişinin günahı bütün köyü lanetledi. 1507 01:43:13,800 --> 01:43:15,400 Kim bu iki kişi? 1508 01:43:15,760 --> 01:43:17,120 Bilal Duran... 1509 01:43:19,440 --> 01:43:20,800 ...ve Remzi Karaduman. 1510 01:43:24,160 --> 01:43:25,880 - Remzi Karaduman? - He. 1511 01:43:26,840 --> 01:43:28,280 Ne oldu, tanıyor musun? 1512 01:43:28,720 --> 01:43:30,680 - Babam mı? - He, baban. 1513 01:43:32,680 --> 01:43:35,640 Bak. Bundan tam 24 yıl evvel 1514 01:43:36,040 --> 01:43:39,200 Kübra'nın babası Bilal ve senin baban Remzi 1515 01:43:39,680 --> 01:43:43,240 bir "cinniya" dan yardım alarak define arayışına girdiler. 1516 01:43:43,800 --> 01:43:47,000 - Cinniya? - Dişi cin. Cinin adı Sare miydi? 1517 01:43:47,320 --> 01:43:48,560 He, Sare. 1518 01:43:48,640 --> 01:43:52,920 Sare insan bedeninde görünebilen bir cin kabilesine mensuptu. 1519 01:43:53,160 --> 01:43:54,400 Zuzula kabilesi. 1520 01:43:55,160 --> 01:43:58,720 Hazine ve definelerin yerini bilen çok tehlikeli bir cin taifesi. 1521 01:43:59,760 --> 01:44:04,560 Bilal'le Remzi, defineyi yani altınları bulduktan sonra... 1522 01:44:05,720 --> 01:44:08,240 ...Sare'yi öldürmeye karar verdiler. 1523 01:44:08,480 --> 01:44:09,560 Nasıl? 1524 01:44:09,800 --> 01:44:14,400 Sare insan bedenindeyken onu lanetli ağacın oraya gömdüler. 1525 01:44:14,600 --> 01:44:17,120 Bu lanetli ağaç, yolun arkasındaki dilek ağacı mı? 1526 01:44:17,200 --> 01:44:18,760 - He o. - Bir dakika, bir dakika. 1527 01:44:19,040 --> 01:44:21,280 Bilal amcayla, babamın define avcısı olduğuna dair 1528 01:44:21,360 --> 01:44:23,480 kanıtınızın ne olduğunu söyler misiniz lütfen? 1529 01:44:25,400 --> 01:44:26,920 Fakir iki köylü... 1530 01:44:28,000 --> 01:44:30,360 ...nasıl oldu da birden zenginleşti ha? 1531 01:44:31,200 --> 01:44:33,560 Bilal kendine koca konak aldı burada. 1532 01:44:34,080 --> 01:44:35,800 Bankada tonla para. 1533 01:44:37,680 --> 01:44:38,840 Baban... 1534 01:44:39,440 --> 01:44:40,800 ...İzmir'e gitti. 1535 01:44:41,560 --> 01:44:44,920 Oradaki mal mülk nereden geldi? Hiç düşündün mü? 1536 01:44:45,440 --> 01:44:47,280 Bilal amcayı öldürenler... 1537 01:44:48,480 --> 01:44:50,360 ...Sare'yle aynı kabileden cinler mi? 1538 01:44:50,440 --> 01:44:51,440 He. 1539 01:44:51,560 --> 01:44:54,200 - Babanı da onlar öldürdü zaten. - İlyas Bey. 1540 01:44:54,960 --> 01:44:57,720 Benim babam trafik kazasında öldü. Alakası yok! 1541 01:44:57,960 --> 01:45:00,400 Hoca! Kazayı onlar yaptırttı işte! 1542 01:45:00,480 --> 01:45:02,280 - Bu nasıl bir saçmalıktır böyle! - Sakin ol. 1543 01:45:02,360 --> 01:45:03,520 Yahu doktor. 1544 01:45:04,200 --> 01:45:06,240 Seni de buraya onlar çekti zaten. 1545 01:45:07,040 --> 01:45:08,200 [Ebru nefes verir] 1546 01:45:08,920 --> 01:45:11,280 [fısıldayarak] Çok dikkatli olmak zorundasın. 1547 01:45:11,840 --> 01:45:15,160 Onların kin ve intikam duygusu hiç bitmez. 1548 01:45:15,800 --> 01:45:17,960 Kübra'nın bedenini Sare için mi istiyorlar? 1549 01:45:18,360 --> 01:45:21,680 He. O yüzden evlenmesine izin vermediler zaten. 1550 01:45:22,280 --> 01:45:24,880 Bakire olarak bedeninde Sare'yi tekrar diriltecekler. 1551 01:45:26,920 --> 01:45:30,000 - Reenkarnasyon. - Reenkarnasyon mu? 1552 01:45:30,400 --> 01:45:32,800 Reenkarnasyon tamamen cinlerin eseridir. 1553 01:45:33,280 --> 01:45:36,720 Daha önce yaşamış olan birinin tüm yaşam bilgilerini 1554 01:45:36,800 --> 01:45:40,240 başka bir beyne aktarıp, geçmiş kişiliğini tamamen yok ederler. 1555 01:45:41,560 --> 01:45:43,240 Reenkarnasyon... 1556 01:45:44,200 --> 01:45:45,960 ...cin çarpmasıdır. 1557 01:45:46,640 --> 01:45:49,680 Yani Kübra'yla Sare, aynı yaşa girdiklerinde 1558 01:45:49,920 --> 01:45:53,720 ona Sare'nin ruhunu verip kendi "lemlerine alacaklar. 1559 01:45:53,840 --> 01:45:54,840 He. 1560 01:45:55,360 --> 01:45:56,360 Bak. 1561 01:46:03,040 --> 01:46:04,280 Hele bakın bunlara. 1562 01:46:09,240 --> 01:46:11,280 [Faruk] Hasbünallah ve nî'mel vekîl. 1563 01:46:11,560 --> 01:46:12,840 [Ebru] Bunlar ne? 1564 01:46:22,240 --> 01:46:24,880 Subhanallah. Subhanallah. 1565 01:46:31,240 --> 01:46:33,360 Estağfurullah. Estağfurullah. 1566 01:46:41,360 --> 01:46:42,400 Bak. 1567 01:46:42,720 --> 01:46:45,280 İşte bunlar Kıbledere köylülerine olanlar. 1568 01:46:46,240 --> 01:46:47,720 Bilal'le Remzi. 1569 01:46:48,280 --> 01:46:52,840 Defineyi bulup, altınları sattıktan sonra köylüye biraz para dağıttılar. 1570 01:46:54,360 --> 01:46:55,960 Hepsi lanetlendi. 1571 01:46:57,000 --> 01:46:58,640 Çocukları sakat doğdu. 1572 01:46:58,760 --> 01:47:00,920 Kendilerinde türlü türlü hastalıklar. 1573 01:47:01,080 --> 01:47:03,320 Delirenler, intihar edenler, neler neler! 1574 01:47:05,560 --> 01:47:09,520 Bakın, ben bunları bir tek size anlattım. 1575 01:47:11,800 --> 01:47:13,160 Neden biz? 1576 01:47:13,960 --> 01:47:18,120 Çünkü bu civardaki lanetin bitmesini istiyorum artık. 1577 01:47:19,520 --> 01:47:22,080 Peki İlyas kardeş, sen bütün bunları nereden biliyorsun? 1578 01:47:22,200 --> 01:47:23,800 Karım anlattı. 1579 01:47:25,280 --> 01:47:27,200 Eşiniz burada mı? 1580 01:47:29,080 --> 01:47:31,000 Benim karım insan değil. 1581 01:47:32,560 --> 01:47:33,920 Cinniya. 1582 01:47:36,600 --> 01:47:38,960 - Şu anda burada mı İlyas? - He. 1583 01:47:40,200 --> 01:47:41,880 O sizi görür... 1584 01:47:42,560 --> 01:47:44,480 ...ama siz onu göremezsiniz. 1585 01:47:45,960 --> 01:47:48,400 - Adı ne? - Zahuriyeş. 1586 01:47:48,800 --> 01:47:50,280 Müslüman mı? 1587 01:47:53,680 --> 01:47:56,640 Peki, Zahuriyeş bize yardım eder mi? 1588 01:47:57,240 --> 01:47:59,200 Zahuriyeş size yardım eder mi? 1589 01:48:06,120 --> 01:48:06,960 [çat sesi] 1590 01:48:07,440 --> 01:48:09,440 [Faruk] Bismillahirrahmanirrahim. 1591 01:48:13,560 --> 01:48:15,240 [derinden uğultu] 1592 01:48:19,000 --> 01:48:20,520 [nefes nefese] 1593 01:48:21,920 --> 01:48:24,040 Bismillahirrahmanirrahim. 1594 01:48:25,680 --> 01:48:27,080 [nefes nefese] 1595 01:48:29,640 --> 01:48:30,480 [vurma ses]i 1596 01:48:30,680 --> 01:48:32,040 Bismillah. 1597 01:48:35,720 --> 01:48:38,880 [cin sesleri] 1598 01:48:47,960 --> 01:48:49,600 [Faruk] Ey Zahuriyeş. 1599 01:48:51,040 --> 01:48:52,800 Biz kötü niyetli değiliz. 1600 01:48:53,440 --> 01:48:55,760 Seninle ya da kocanla bir işimiz yok. 1601 01:48:56,520 --> 01:49:00,000 O masum kıza, Kübra'ya yardım etmek istiyoruz. 1602 01:49:00,920 --> 01:49:02,920 Kübra'ya yardım edecek misin? 1603 01:49:04,200 --> 01:49:05,320 Zahuriyeş. 1604 01:49:06,320 --> 01:49:08,200 7175 nedir? 1605 01:49:09,040 --> 01:49:10,400 Bize yardım et. 1606 01:49:12,480 --> 01:49:13,720 [Faruk, nidalar] 1607 01:49:13,800 --> 01:49:14,800 Allah! 1608 01:49:15,360 --> 01:49:16,760 [bebek sesi] 1609 01:49:16,840 --> 01:49:18,960 Allah. 1610 01:49:21,160 --> 01:49:23,360 Bismillahirrahmanirrahim. 1611 01:49:24,800 --> 01:49:25,880 Allah! 1612 01:49:26,680 --> 01:49:28,440 Allah! 1613 01:49:34,720 --> 01:49:38,280 [doğaüstü sesler] 1614 01:50:19,920 --> 01:50:22,320 - Ne oldu? - Zahuriyeş gitmenizi istiyor! 1615 01:50:22,400 --> 01:50:23,960 - Ama İlyas Bey? - Aması yok! 1616 01:50:24,080 --> 01:50:25,640 Zuzula cinlerinden korkuyor. 1617 01:50:25,720 --> 01:50:27,640 Sizinle konuştuğumuz için bize zarar verebilirlermiş. 1618 01:50:27,720 --> 01:50:30,200 - [Faruk] Neden? - Çünkü sen onlardan birini öldürmüşsün. 1619 01:50:30,360 --> 01:50:33,160 Kübra'ya musallat olan cin, kendine Sare diyordu. 1620 01:50:33,240 --> 01:50:34,280 O Sare değil. 1621 01:50:34,360 --> 01:50:37,320 Onlar Kübra'nın Sare'ye dönüşmesini istedikleri için öyle diyorlar. 1622 01:50:37,480 --> 01:50:40,400 - Sare lanetli ağacın orada gömülü. - Lanetli ağaca mı gitmeliyiz? 1623 01:50:40,480 --> 01:50:42,320 Gidin artık! Her şeyi anlattık işte! 1624 01:50:42,400 --> 01:50:44,520 Kendinizi de bizi de tehlikeye atmadan gidin ne olur. 1625 01:50:44,680 --> 01:50:46,960 - [Faruk] Yürü! - Hadi gidin! Git artık! 1626 01:50:47,040 --> 01:50:48,360 Git! Git! 1627 01:50:49,360 --> 01:50:51,560 İnanmıyorum tamam mı? Saçmalık hepsi. 1628 01:50:52,720 --> 01:50:55,520 - Yeter! - Ya Rabbi, nasıl çözeceğiz bu işi? 1629 01:50:55,600 --> 01:50:58,040 - Bu ne? Bunlar ne? - Bismillahirrahmanirrahim. 1630 01:50:58,600 --> 01:51:01,040 Bu ne? Bunlar ne? 1631 01:51:01,720 --> 01:51:04,280 - Allahım, kan bunlar! - Ebru, sakin ol! 1632 01:51:04,360 --> 01:51:06,480 - Hani kimse yoktu burada? - Ebru, sakin ol! 1633 01:51:06,560 --> 01:51:08,680 Şaka mı bu, kim yaptı bunu? 1634 01:51:09,160 --> 01:51:11,040 Kim yaptı bunu? 1635 01:51:11,280 --> 01:51:14,360 Arabanın üstünde de var! Her yerde var! 1636 01:51:14,440 --> 01:51:15,640 Ebru, sakin ol! 1637 01:51:15,720 --> 01:51:18,280 - Allah'ım kim yaptı bunu? - Ebru arabaya bin, sakin ol! 1638 01:51:19,760 --> 01:51:21,920 - Tamam! Tamam geçecek Ebru! - [Ebru kusar] 1639 01:51:22,320 --> 01:51:23,880 [doğaüstü sesler] 1640 01:51:25,000 --> 01:51:27,320 [Ebru çığlık çığlığa] Ne oluyor? 1641 01:51:27,880 --> 01:51:31,200 [anlaşılmayan bağrışmalar] 1642 01:51:35,600 --> 01:51:38,440 L " İl" he İllallah Muhammedün Resulullah. 1643 01:51:41,200 --> 01:51:43,320 Bismillahirrahmanirrahim. 1644 01:51:44,000 --> 01:51:45,520 [Ebru] Çabuk! 1645 01:51:46,160 --> 01:51:47,640 [Ebru] Bin arabaya! 1646 01:51:53,240 --> 01:51:54,040 Hadi! 1647 01:51:55,720 --> 01:51:57,880 {\an8}Ben babamın bu işlere karıştığına inanmıyorum. 1648 01:51:57,960 --> 01:51:59,640 {\an8}Bence şu anda en iyisi ona dua etmek. 1649 01:51:59,720 --> 01:52:01,920 {\an8}Ne yani Sare öldürüldüğü için mi yaşandı bütün bunlar? 1650 01:52:02,000 --> 01:52:03,560 {\an8}Bak, bak Ebru. 1651 01:52:03,640 --> 01:52:04,920 {\an8}Bu kitaba göre, 1652 01:52:05,000 --> 01:52:08,080 {\an8}haksız yere öldürülmüş bir cinin lanetinden kurtulmak için 1653 01:52:08,280 --> 01:52:10,400 o cini gömüldüğü yerden çıkarmalı 1654 01:52:10,480 --> 01:52:11,920 ve okunmuş bir bezle kefenleyip 1655 01:52:12,040 --> 01:52:13,680 başka bir yere gömmelisiniz diyor. 1656 01:52:13,960 --> 01:52:17,320 {\an8}Arap bedeviler yanlışlıkla öldürdükleri cinlerin lanetinden kurtulmak için 1657 01:52:17,400 --> 01:52:19,200 {\an8}onları çöllere gömermiş. 1658 01:52:22,000 --> 01:52:23,480 {\an8}Lanetli ağaca mı gidiyoruz yani? 1659 01:52:23,560 --> 01:52:26,120 {\an8}Önce kasabaya uğrayıp, kazma kürek ve kefen bezi alalım. 1660 01:52:32,880 --> 01:52:33,960 [bağırır] 1661 01:52:49,960 --> 01:52:51,320 Ebru Hanım! 1662 01:52:51,680 --> 01:52:54,040 - Ha? - Buldum Ebru Hanım! 1663 01:52:58,120 --> 01:52:59,480 Açacak mısın? 1664 01:53:00,160 --> 01:53:01,400 Bilmiyorum. 1665 01:53:06,080 --> 01:53:08,880 [sarsıntı uğultusu] 1666 01:53:10,600 --> 01:53:11,600 [Ebru] Bu ne? 1667 01:53:11,880 --> 01:53:13,520 Ne var bunun içinde? 1668 01:53:19,080 --> 01:53:20,440 Faruk hoca! 1669 01:53:28,480 --> 01:53:30,360 Nereye gidiyorsun? Kamerayı alayım, bir dakika. 1670 01:53:30,440 --> 01:53:33,600 Ebru Hanım. Cini gömerken çekme. 1671 01:53:34,240 --> 01:53:35,320 Peki, tamam. 1672 01:53:36,080 --> 01:53:37,760 Yardıma geleyim mi? 1673 01:53:38,080 --> 01:53:39,080 Gerek yok. 1674 01:53:53,360 --> 01:53:54,560 Ne oldu? 1675 01:53:55,280 --> 01:53:56,440 Bitti mi? 1676 01:53:57,520 --> 01:53:58,640 Bitti. 1677 01:53:59,400 --> 01:54:00,480 Gömdüm. 1678 01:54:00,720 --> 01:54:02,960 [cin sesleri] 1679 01:54:03,320 --> 01:54:04,320 O ne? 1680 01:54:04,520 --> 01:54:05,560 Sakin ol. 1681 01:54:05,840 --> 01:54:07,200 Ebru Hanım, sakin ol. 1682 01:54:09,000 --> 01:54:11,640 [doğaüstü sesler] 1683 01:54:15,800 --> 01:54:17,120 Faruk hoca. 1684 01:54:31,000 --> 01:54:32,880 Zuzula cin kabilesi! 1685 01:54:34,240 --> 01:54:37,160 Sare'nin ölü bedenini size geri verdim. 1686 01:54:40,320 --> 01:54:42,160 Eğer beni duyuyorsanız,... 1687 01:54:43,240 --> 01:54:44,240 ...Sare... 1688 01:54:45,400 --> 01:54:47,960 ...tertemiz bir bedenle toprakta artık. 1689 01:54:49,680 --> 01:54:52,400 Masum Kübra'ya musallat olmaktan vazgeçin. 1690 01:54:54,680 --> 01:54:56,240 Biz görevimizi yaptık. 1691 01:54:58,320 --> 01:55:01,280 Siz de o bedenden uzak durun! 1692 01:55:05,720 --> 01:55:08,280 [cin sesleri] 1693 01:55:19,880 --> 01:55:21,040 Bitti. 1694 01:55:23,560 --> 01:55:25,520 - Nasıl yani? - Bitti artık. 1695 01:55:27,680 --> 01:55:28,840 Gittiler. 1696 01:55:30,520 --> 01:55:33,960 Allah'ım bundan sonra huzurlu bir hayat nasip eyle kızıma ya Rabbim. 1697 01:55:34,080 --> 01:55:36,240 "min. İnşallah. 1698 01:55:37,880 --> 01:55:39,640 Anne, abartma hadi. 1699 01:55:41,040 --> 01:55:42,600 Hayır. Yok bir şey de... 1700 01:55:42,960 --> 01:55:46,480 Ee, gelince konuşmam lazım seninle. 1701 01:55:48,080 --> 01:55:49,360 Babam hakkında. 1702 01:55:50,480 --> 01:55:52,720 Yok şimdi anlatamam. Gelince konuşuruz. Tamam mı? 1703 01:55:54,120 --> 01:55:55,120 Tamam. 1704 01:55:55,480 --> 01:55:56,680 Hadi görüşürüz. Bay bay. 1705 01:56:03,360 --> 01:56:04,600 Baba. 1706 01:56:10,000 --> 01:56:11,360 Nasıl Refika abla? 1707 01:56:11,520 --> 01:56:12,800 Uyuyor yavrum. 1708 01:56:12,880 --> 01:56:14,320 Tamam. Rahatsız etmeyeyim o zaman. 1709 01:56:14,400 --> 01:56:15,600 - Esra... - Ha. 1710 01:56:16,480 --> 01:56:17,640 ...Mine nerede? 1711 01:56:17,720 --> 01:56:19,480 E, babaannesine bıraktım ya? 1712 01:56:19,880 --> 01:56:21,440 Ha, tamam. İyi yapmışsın. 1713 01:56:23,960 --> 01:56:26,720 Bu konu binlerce yıldır aynı. Böyle gelmiş, böyle gider. 1714 01:56:27,000 --> 01:56:29,760 Ne sen ne ben, tek başımıza hiçbir şeyi değiştiremeyiz. 1715 01:56:31,400 --> 01:56:33,400 Ben hiçbir şeyden emin değilim Faruk hoca. 1716 01:56:33,600 --> 01:56:35,600 Her şeyden emin olmaktan daha iyidir. 1717 01:56:35,680 --> 01:56:36,800 İnan bana. 1718 01:56:39,040 --> 01:56:40,080 Neyse... 1719 01:56:40,640 --> 01:56:42,400 İşbirliğin için çok teşekkür ederim. 1720 01:56:44,080 --> 01:56:45,720 Ben de sabrın için teşekkür ederim. 1721 01:56:45,800 --> 01:56:48,200 - İlyas! İlyas! - Ne oldu? 1722 01:56:48,280 --> 01:56:51,440 Konuştuğunuz adam! Telefon etti az önce. 1723 01:56:51,520 --> 01:56:55,480 Ölüm kalım meselesi, dedi! Hemen, çok acil, dedi! 1724 01:56:55,640 --> 01:56:59,000 Hocam, gitmezsen Kübra ölecekmiş! Hocam! 1725 01:56:59,080 --> 01:57:01,240 Tamam, tamam. Endişelenme, ben gidiyorum. 1726 01:57:01,360 --> 01:57:04,080 Sen Kübra'nın yanında kal kızım! Çok korkuyorum annem. Ne olursun! 1727 01:57:04,880 --> 01:57:06,840 - Peki, tamam abla. - Tamam, ben buradayım. 1728 01:57:07,040 --> 01:57:09,440 - Tamam, çıktım ben. - Gel otur bakayım şöyle. 1729 01:57:09,680 --> 01:57:12,440 Faruk hoca, kamerayı al! 1730 01:57:23,960 --> 01:57:25,760 [kapı gıcırtısı] 1731 01:57:33,840 --> 01:57:34,840 [ses paraziti] 1732 01:57:41,960 --> 01:57:43,960 Burada niye çekmiyorsun ya? 1733 01:57:45,760 --> 01:57:48,120 Bu da sabahtan beri batıp durdu. 1734 01:58:06,360 --> 01:58:07,600 Bu ne ya? 1735 01:58:09,040 --> 01:58:10,200 Yok artık! 1736 01:58:11,920 --> 01:58:13,360 Kim koymuş bunu? 1737 01:58:22,800 --> 01:58:25,120 [fısıldayarak] Görmüş olduğunuz büyüsel malzemeyi 1738 01:58:25,560 --> 01:58:28,440 bana ait olan çamaşırlarımın içerisine gizlenmiş olarak buldum. 1739 01:58:28,840 --> 01:58:33,040 Anlamını bilmiyorum fakat üzerinde benim ve Kübra'nın resmi var. 1740 01:58:34,640 --> 01:58:36,720 Kimin ne amaçla yaptığını bilmiyorum fakat 1741 01:58:36,880 --> 01:58:39,920 bu görmüş olduğunuz figür, tuvaletini yapıyor gibi görünüyor. 1742 01:58:40,080 --> 01:58:41,840 Bu da bir tuvalete benziyor. 1743 01:58:42,000 --> 01:58:45,200 Daha önce gördüğümüz tuvalet büyüsüyle bir alakası olabilir. Bilmiyorum. 1744 01:58:45,280 --> 01:58:47,040 Açıkçası oldukça korktum. 1745 01:58:47,320 --> 01:58:48,880 O yüzden bu görmüş olduğunuz gizli kamerayı 1746 01:58:49,080 --> 01:58:50,880 bundan sonra kullanmak durumunda kalacağım. 1747 01:58:53,400 --> 01:58:54,480 Evet. 1748 01:58:54,680 --> 01:58:57,040 [cin sesleri] 1749 01:58:59,840 --> 01:59:01,960 Ne oluyor? Bir şey oluyor şu anda. 1750 01:59:04,280 --> 01:59:06,600 [telefon titreşim sesi] 1751 01:59:07,160 --> 01:59:09,640 - Alo, Hidayet abi? - Alo, Faruk? 1752 01:59:09,880 --> 01:59:13,160 7175 ile ilgili sana gönderdiğim resimlere baktın mı? 1753 01:59:13,280 --> 01:59:15,840 Aldım abi, aldım. Hatta laptopuma da indirdim. 1754 01:59:15,960 --> 01:59:18,600 - Hayırdır abi, çözebildin mi? - Aç o resimleri hemen. 1755 01:59:18,880 --> 01:59:21,720 Tamam abi, bir saniye, arabadayım şimdi, sağa çekiyorum, dur. 1756 01:59:21,920 --> 01:59:23,480 Resimlerden biri önümde şu an. 1757 01:59:23,560 --> 01:59:27,400 Bahsettiğim yarı Müslüman yarı Hristiyan tarikatın kullandığı tablo işte bu. 1758 01:59:28,800 --> 01:59:29,840 Biliyorum abi, devam et. 1759 01:59:29,920 --> 01:59:33,040 7175, iki bin yıllık bir şifre Faruk. 1760 01:59:33,160 --> 01:59:34,440 Tamam abi, anlat. 1761 01:59:34,520 --> 01:59:38,280 Hristiyanlığa göre, İsa peygamber çarmıha gerilerek öldürüldü 1762 01:59:38,360 --> 01:59:41,520 ama İslamiyete göre Hz. İsa çarmıha gerilmedi. 1763 01:59:43,200 --> 01:59:46,120 Evet abi, Kuran'da Nisa 157'de bahseder bundan. 1764 01:59:46,200 --> 01:59:48,600 İsa kesinlikle çarmıha gerilmemiş ve öldürülmemiştir. 1765 01:59:48,680 --> 01:59:49,680 Devam et abi. 1766 01:59:49,760 --> 01:59:52,320 Şimdi bir kağıda 7175 yaz. 1767 01:59:52,960 --> 01:59:54,120 Kağıda... 1768 02:00:03,440 --> 02:00:04,360 Evet, abi. 1769 02:00:04,440 --> 02:00:06,840 Şimdi de altına o rakamların Arapçasını yaz. 1770 02:00:12,280 --> 02:00:13,400 Oku. 1771 02:00:15,695 --> 02:00:16,560 Vivo. 1772 02:00:16,720 --> 02:00:19,440 {\an8}Vivo yaşıyorum demek Faruk. Latince. 1773 02:00:19,600 --> 02:00:21,440 Tıpkı Kuran'da yazdığı gibi. 1774 02:00:21,520 --> 02:00:24,880 İsa'nın öldüğüne veya çarmıha gerildiğine inanmayan 1775 02:00:24,960 --> 02:00:27,480 7175 tarikatı mensupları 1776 02:00:27,560 --> 02:00:29,120 aynen şöyle demiştir. 1777 02:00:29,480 --> 02:00:30,560 Bak, okuyorum. 1778 02:00:31,160 --> 02:00:33,840 "Ey çarmıhın karşısında cehennem çığlıkları atan 1779 02:00:34,040 --> 02:00:35,120 {\an8}lanetli güruh. 1780 02:00:35,760 --> 02:00:40,240 And olsun ki siz cehennem dikenlerini İsa'nın alnına geçirmediniz. 1781 02:00:40,880 --> 02:00:43,520 {\an8}Tertemiz avuçlarına habis çiviler değmedi. 1782 02:00:44,200 --> 02:00:49,360 Ben, Rabbiniz, onun tertemiz ruhunu sizin cüzzamlı nefislerinize emanet etmedim. 1783 02:00:49,960 --> 02:00:52,760 İsa'm, kulum benim katımda. 1784 02:00:52,960 --> 02:00:57,320 Bilin ve bildirin ki Meryem oğlu İsa ölmedi, yaşıyor. 1785 02:00:57,920 --> 02:00:59,760 Ve İsa şöyle dedi: 1786 02:01:00,160 --> 02:01:01,280 {\an8}Vivo." 1787 02:01:01,640 --> 02:01:05,640 {\an8}İşte o dönemlerde İsa'nın ölmediğine kanaat getiren bu grup 1788 02:01:05,720 --> 02:01:09,240 yaşıyorum anlamına gelen "vivo" kelimesini şifrelediler 1789 02:01:09,320 --> 02:01:12,200 ve ortaya 7175 çıktı, Faruk. 1790 02:01:12,840 --> 02:01:14,600 Gelelim senin meselene. 1791 02:01:14,840 --> 02:01:18,600 İnsanlar tarafından öldü zannedilip gömülen cinler de 1792 02:01:18,760 --> 02:01:22,360 yaşadıklarını birbirlerine bu şifreyle haber verdiler. 1793 02:01:25,000 --> 02:01:26,080 Faruk? 1794 02:01:27,480 --> 02:01:29,000 - Faruk? - Sare. 1795 02:01:30,520 --> 02:01:31,640 Cin kadın. 1796 02:01:32,800 --> 02:01:34,160 Ölmedi mi yani? 1797 02:01:44,760 --> 02:01:47,320 Ölü bir cinin mezarını açarsan... 1798 02:01:48,440 --> 02:01:50,200 ...lanet kalkar. 1799 02:01:50,920 --> 02:01:53,480 Yaşayan bir cinin mezarını açarsan... 1800 02:01:54,800 --> 02:01:55,960 ...lanet... 1801 02:01:57,720 --> 02:01:58,880 ...artar. 1802 02:02:01,880 --> 02:02:02,880 Sare... 1803 02:02:05,160 --> 02:02:06,800 ...öldürülmeden gömülmüş. 1804 02:02:07,880 --> 02:02:10,080 Onu lanetli ağaca hapsetmişler. 1805 02:02:11,320 --> 02:02:12,440 Allah'ım. 1806 02:02:13,920 --> 02:02:15,280 Allah'ım, ben ne yaptım? 1807 02:02:16,040 --> 02:02:17,240 Ne yaptın sen? 1808 02:02:17,320 --> 02:02:19,040 Ne yaptın? 1809 02:02:32,320 --> 02:02:33,400 İlyas? 1810 02:02:34,440 --> 02:02:35,920 İlyas, ne oldu? 1811 02:02:37,280 --> 02:02:38,360 Doktor nerede? 1812 02:02:50,160 --> 02:02:51,880 [Ebru, çığlık] 1813 02:02:54,840 --> 02:02:56,040 Kübra! 1814 02:02:56,440 --> 02:02:58,000 Kübra, ne oldu sana? 1815 02:02:59,920 --> 02:03:01,160 Kübra! 1816 02:03:01,880 --> 02:03:03,920 - [Kübra, hırıltılar] - [Ebru, çığlıklar] 1817 02:03:06,120 --> 02:03:08,960 [çığlıklar] 1818 02:03:19,560 --> 02:03:21,120 Neler oluyor İlyas? 1819 02:03:21,920 --> 02:03:24,880 Her şeyi o ana-kız planlamış. 1820 02:03:25,320 --> 02:03:29,080 Kübra'nın yerine, doktorun bedenini verecekler Sare'ye! 1821 02:03:29,160 --> 02:03:30,600 Sen neden evden ayrıldın? 1822 02:03:30,680 --> 02:03:32,720 - Sen çağırmışsın beni? - Ya ben nasıl çağıracağım! 1823 02:03:33,160 --> 02:03:34,960 Telefon yok, bir şey yok nasıl çağırayım ben? 1824 02:03:35,040 --> 02:03:36,600 Ne diyorsun İlyas sen! 1825 02:03:37,880 --> 02:03:40,040 Zuzula kabilesi karımı öldürdü. 1826 02:03:41,440 --> 02:03:42,880 Onlar buradalar hoca. 1827 02:03:43,680 --> 02:03:44,840 Her yerdeler. 1828 02:03:44,920 --> 02:03:47,280 - [doğaüstü sesler] - İlyas! 1829 02:03:47,480 --> 02:03:49,200 İlyas! İlyas! 1830 02:03:53,840 --> 02:03:55,800 - Çok geç artık hoca. - İlyas, ne oldu? 1831 02:03:55,920 --> 02:03:57,000 Bana çok yak... 1832 02:03:57,080 --> 02:04:00,040 [doğaüstü sesler, kükreme sesi] 1833 02:04:03,880 --> 02:04:05,720 [nefes nefese] 1834 02:04:11,320 --> 02:04:12,760 Allah! 1835 02:04:14,640 --> 02:04:15,640 Allah! 1836 02:04:16,680 --> 02:04:18,080 [anlaşılmayan sesler] 1837 02:04:20,280 --> 02:04:22,760 Hasbinallah! Hasbinallah! 1838 02:04:40,400 --> 02:04:41,520 Ebru! 1839 02:04:47,080 --> 02:04:48,080 Ebru! 1840 02:04:49,320 --> 02:04:52,720 [Faruk, nefes ve nidalar] 1841 02:04:59,040 --> 02:05:01,680 Bismillahirrahmanirrahim. 1842 02:05:02,680 --> 02:05:05,440 Subhanallah! Subhanallah! 1843 02:05:07,360 --> 02:05:09,120 Ebru! Ebru! 1844 02:05:09,360 --> 02:05:10,960 Ebru! 1845 02:05:11,960 --> 02:05:12,960 Ebru! 1846 02:05:14,360 --> 02:05:16,000 [hırlama] 1847 02:05:17,520 --> 02:05:18,520 Ebru! 1848 02:05:24,600 --> 02:05:25,600 Ebru. 1849 02:05:34,240 --> 02:05:35,920 Subhanallah. 1850 02:05:38,400 --> 02:05:40,040 Hasbinallah. 1851 02:05:42,720 --> 02:05:43,720 Allah. 1852 02:05:45,400 --> 02:05:47,080 Subhanallah. 1853 02:05:58,280 --> 02:05:59,280 Ebru? 1854 02:06:01,040 --> 02:06:02,600 Ebru'yu götürmüşler. 1855 02:06:03,680 --> 02:06:05,040 Beden değişimi. 1856 02:06:06,080 --> 02:06:08,040 Ebru'yu Sare'ye verecekler. 1857 02:06:09,440 --> 02:06:10,680 Kıbledere! 1858 02:06:10,840 --> 02:06:12,880 [cin sesleri, Faruk bağırır] 1859 02:06:13,240 --> 02:06:14,760 Ebru! 1860 02:06:15,920 --> 02:06:17,600 Ebru! 1861 02:06:20,520 --> 02:06:22,280 [doğaüstü sesler] 1862 02:06:22,600 --> 02:06:24,160 Hasbinallah. 1863 02:06:32,280 --> 02:06:35,440 [hışırtılar] 1864 02:06:37,320 --> 02:06:40,560 Kul, euzü birabbin n "s, melikin n"s, 1865 02:06:40,920 --> 02:06:42,120 il "hin n"s, 1866 02:06:42,360 --> 02:06:45,440 min şerril vasvasil hannas, elleziy yuvesvisu... 1867 02:06:45,520 --> 02:06:48,240 [kükremeler, Faruk bağırır] 1868 02:06:51,400 --> 02:06:54,280 [Faruk, inlemeler] 1869 02:07:07,360 --> 02:07:10,400 [su damlaları] 1870 02:07:11,480 --> 02:07:12,600 Refika? 1871 02:07:14,400 --> 02:07:15,480 Esra? 1872 02:07:17,720 --> 02:07:19,880 Allah'tan korkmaz mısınız? 1873 02:07:21,360 --> 02:07:25,320 [bağırarak] Allah'tan korkmaz mısınız? 1874 02:07:25,680 --> 02:07:28,120 Ey Yusuf bu kuyunun dibi... 1875 02:07:33,680 --> 02:07:34,680 Allah... 1876 02:07:36,200 --> 02:07:37,200 Yusuf... 1877 02:07:40,400 --> 02:07:41,400 Ebru. 1878 02:07:41,480 --> 02:07:43,520 Ebru, aç gözünü. 1879 02:07:46,680 --> 02:07:47,840 [Ebru] Neden? 1880 02:07:48,840 --> 02:07:50,600 Ne yaptım ben size? 1881 02:07:52,920 --> 02:07:54,000 Doğru. 1882 02:07:55,080 --> 02:07:57,000 Sen hiçbir şey yapmadın Ebru. 1883 02:07:57,680 --> 02:07:59,160 Esas suçlu senin baban. 1884 02:07:59,720 --> 02:08:01,480 Senin baban Remzi. 1885 02:08:02,200 --> 02:08:05,160 Yıllarca define peşinde koştu senin baban. 1886 02:08:07,160 --> 02:08:09,120 Para pul peşinde koştu öyle. 1887 02:08:10,840 --> 02:08:12,240 Sonra... 1888 02:08:13,240 --> 02:08:16,800 ...cinleri benim kızıma musallat eden de senin baban. 1889 02:08:18,920 --> 02:08:22,240 Tarladı topladı parayı, pulu, zenginliği. 1890 02:08:23,160 --> 02:08:25,720 Seni de kaçırdı kurtardı, ailesini de. 1891 02:08:26,880 --> 02:08:28,840 Acıyı çeken benim kızım oldu. 1892 02:08:31,480 --> 02:08:34,040 Yıllarca acı çekti benim kızım ya. 1893 02:08:37,120 --> 02:08:38,280 Yeter. 1894 02:08:42,240 --> 02:08:43,800 Sıra sende artık. 1895 02:08:44,760 --> 02:08:46,320 Anlıyor musun beni? 1896 02:08:47,560 --> 02:08:49,920 Ben kızımı alıp gideceğim buralardan. 1897 02:08:50,440 --> 02:08:54,000 Bundan sonra Sare senin ruhunu kemirecek. 1898 02:08:57,440 --> 02:08:59,360 Seni esir alacak. 1899 02:08:59,520 --> 02:09:01,480 Sen çekeceksin artık. 1900 02:09:03,240 --> 02:09:05,800 Benim kızım kurtuldu. Anlıyor musun beni? 1901 02:09:07,560 --> 02:09:08,680 Yeter. 1902 02:09:10,000 --> 02:09:12,760 Şimdiye kadar sen hayatını yaşadın Ebru. 1903 02:09:13,640 --> 02:09:15,400 Ama artık sıra bizde. 1904 02:09:15,600 --> 02:09:17,920 Kardeşimle biz yaşayacağız artık. 1905 02:09:18,600 --> 02:09:19,680 Esra. 1906 02:09:20,520 --> 02:09:22,320 [büyü sözleri] 1907 02:09:22,680 --> 02:09:24,080 Zuzula. 1908 02:09:24,280 --> 02:09:27,120 [büyü sözleri] 1909 02:09:38,080 --> 02:09:40,120 [Ebru, ağlar] 1910 02:09:41,480 --> 02:09:44,120 [büyü sözleri] 1911 02:10:06,400 --> 02:10:07,680 Refika abla! Refika abla! 1912 02:10:09,400 --> 02:10:10,480 Esra! 1913 02:10:11,360 --> 02:10:12,840 Çıkarın beni! 1914 02:10:13,560 --> 02:10:14,640 Refika abla! 1915 02:10:15,000 --> 02:10:16,880 [çığlıklar] 1916 02:10:17,440 --> 02:10:19,520 Ne yaptım ben size? 1917 02:10:25,800 --> 02:10:28,160 Nasıl çıkacağım ben buradan? 1918 02:10:37,880 --> 02:10:39,440 Refika abla! 1919 02:10:39,760 --> 02:10:41,760 Nefes alamıyorum! 1920 02:10:42,720 --> 02:10:44,840 Sakin ol. Çıkmam lazım buradan. 1921 02:10:44,920 --> 02:10:46,280 Çıkmam lazım. 1922 02:10:46,920 --> 02:10:51,360 Nasıl çıkacağım? Çıkarın beni buradan! 1923 02:10:54,160 --> 02:10:57,280 Allah'ım, nasıl çıkacağım ben buradan? 1924 02:11:00,920 --> 02:11:02,480 Faruk hoca! 1925 02:11:08,680 --> 02:11:11,560 İmdat! 1926 02:11:13,240 --> 02:11:15,600 Allah'ım bana yardım et! Allah'ım! 1927 02:11:16,240 --> 02:11:18,200 Allah'ım bana yardım et! 1928 02:11:19,800 --> 02:11:24,360 [derin derin nefes] 1929 02:11:30,600 --> 02:11:33,120 [boğulma, öksürme sesleri] 1930 02:11:45,160 --> 02:11:47,960 [tıslama sesi] 1931 02:11:52,880 --> 02:11:55,120 Allah'ım! 1932 02:11:59,200 --> 02:12:01,160 Git! Ne olur git! 1933 02:12:02,760 --> 02:12:05,480 [cin sesleri] 1934 02:12:16,440 --> 02:12:19,840 [doğaüstü sesler]