1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,360
16 SIERPNIA 1986
4
00:00:17,440 --> 00:00:23,160
W środku nocy na wieś Kıbledere
nagle padł cień śmierci.
5
00:00:25,680 --> 00:00:31,560
Nikt nie wie, do ilu przypadków
obłędu, chorób i zgonów doszło we wsi.
6
00:00:34,440 --> 00:00:39,440
- Doktorze, jak pan wtedy opisał sytuację?
- W roku 1986?
7
00:00:39,520 --> 00:00:42,200
Tak. Dlaczego nie nagłośnił pan sprawy?
8
00:00:42,280 --> 00:00:45,520
Jestem lekarzem.
Proszę mnie nie brać za polityka.
9
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
Doktorze Erhan,
lekarz ma obowiązek mówić prawdę.
10
00:00:48,520 --> 00:00:51,480
Nie wyobraża sobie pan,
co się stało w tej wsi.
11
00:00:51,560 --> 00:00:53,240
Ludzie tam ginęli.
12
00:00:53,320 --> 00:00:55,840
Dlaczego im pan nie pomógł?
13
00:00:55,920 --> 00:00:59,760
Bzdury! Sporządziłem raporty,
były publikowane w prasie.
14
00:00:59,840 --> 00:01:04,080
Z pana raportu: stres pourazowy,
schizofrenia, stany lękowe, depresja…
15
00:01:04,160 --> 00:01:07,400
- Panie Kubilay!
- …zaburzenia dysocjacyjne, genetyczne,
16
00:01:07,480 --> 00:01:10,160
- zaburzenia somatoformiczne…
- Panie Kubilay!
17
00:01:11,080 --> 00:01:11,920
Tak?
18
00:01:13,040 --> 00:01:14,120
Czego pan chce?
19
00:01:14,600 --> 00:01:17,280
Co dokładnie spotkało
mieszkańców Kıbledere?
20
00:01:17,360 --> 00:01:20,120
Nie mogę panu tego powiedzieć.
21
00:01:20,880 --> 00:01:23,560
Więc nigdy nie przestanę drążyć.
22
00:01:27,160 --> 00:01:28,120
Doktorze Erhan.
23
00:01:28,920 --> 00:01:29,760
Halo?
24
00:01:32,480 --> 00:01:33,400
Doktorze Erhan?
25
00:01:36,440 --> 00:01:39,120
Ostatnio była tam znajoma psychiatrka.
26
00:01:39,200 --> 00:01:41,320
- W Kıbledere?
- Tak.
27
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
Podczas wyjazdu nagrała film.
28
00:01:43,680 --> 00:01:45,000
Jak się nazywa?
29
00:01:45,080 --> 00:01:47,080
Ebru. Doktor Ebru K…
30
00:01:47,160 --> 00:01:49,800
Dostanie pan nagrania na Uniwersytecie…
31
00:01:49,880 --> 00:01:51,240
Tylko tyle powiem.
32
00:01:52,160 --> 00:01:54,120
Halo? Panie Erhan?
33
00:01:55,480 --> 00:01:56,320
Halo?
34
00:01:57,760 --> 00:01:58,680
Doktorze Erhan?
35
00:02:09,000 --> 00:02:11,080
Jestem Ebru Karaduman, psychiatra.
36
00:02:11,160 --> 00:02:13,920
To nagranie z pierwszego dnia badań
37
00:02:14,000 --> 00:02:17,200
nad wyjątkowym przypadkiem
osobowości schizoidalnej.
38
00:03:10,960 --> 00:03:14,080
Zaprosił mnie tutaj egzorcysta,
hodża Faruk.
39
00:03:14,480 --> 00:03:15,960
Jest teraz w środku.
40
00:03:16,040 --> 00:03:21,440
Egzorcyzmuje właśnie kobietę,
którą rzekomo opętał 1300-letni dżin.
41
00:03:21,680 --> 00:03:24,920
Hodża Faruk Akat pozwolił mi
nagrywać egzorcyzm.
42
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
Co tu robi to dziecko? Chodź.
43
00:03:34,520 --> 00:03:35,960
Co ty tu robisz? Zmykaj.
44
00:03:36,520 --> 00:03:38,520
No już, sio.
45
00:03:38,600 --> 00:03:40,240
Nie patrz tu, mały. Chodź.
46
00:03:40,320 --> 00:03:42,320
Usiądź tutaj. No już.
47
00:04:05,520 --> 00:04:07,520
Opuść ciało tej kobiety
48
00:04:07,600 --> 00:04:13,360
albo odeślę cię
w najgłębsze otchłanie piekła!
49
00:04:13,760 --> 00:04:16,120
Zamknij się, psie!
50
00:04:16,520 --> 00:04:18,280
Nie boję się ciebie!
51
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Nie bój się mnie, bo i czemu?
52
00:04:21,360 --> 00:04:24,720
Bój się Boga!
53
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
Zabieraj te kurwy z pokoju,
54
00:04:27,480 --> 00:04:31,360
to pokażę ci, kim jest Bóg, a kim Szatan!
55
00:04:31,560 --> 00:04:32,880
Trzymajcie ją!
56
00:04:34,120 --> 00:04:36,320
Won, kurwy!
57
00:04:36,400 --> 00:04:38,120
Kurwie córki!
58
00:04:38,200 --> 00:04:42,840
Wynocha albo wywlokę
wszystkie wasze brudy!
59
00:04:43,400 --> 00:04:46,840
Powiem, co robicie po nocach z mężami!
60
00:04:47,200 --> 00:04:51,120
Powiem, co robicie za swoimi plecami!
61
00:04:51,560 --> 00:04:54,600
Wywlokę wszystkie wasze brudy!
62
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
- Nie słuchajcie!
- Won!
63
00:04:56,240 --> 00:04:57,960
- Trzymajcie ją.
- Puszczać!
64
00:05:03,640 --> 00:05:05,880
Nurhan.
65
00:05:06,240 --> 00:05:10,360
Nie przeklęłaś sąsiadki z zazdrości?
66
00:05:10,440 --> 00:05:12,240
Kurwa!
67
00:05:12,640 --> 00:05:15,560
Nie pragnęłaś jej śmierci?
68
00:05:15,640 --> 00:05:17,240
Nieprawda?
69
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
Cemile.
70
00:05:21,320 --> 00:05:25,640
Twojego męża potrąci samochód.
71
00:05:26,560 --> 00:05:32,760
Jego flaki i mózg
zostaną znalezione pod kołami…
72
00:05:33,760 --> 00:05:34,680
Ty!
73
00:05:35,320 --> 00:05:36,520
Twój mąż…
74
00:05:36,920 --> 00:05:39,280
Twój mąż to zboczeniec!
75
00:05:39,600 --> 00:05:42,680
Mówi ci, co robi z dziwkami?
76
00:05:42,960 --> 00:05:44,400
Mówi ci?
77
00:05:44,480 --> 00:05:46,160
Wynocha!
78
00:05:46,560 --> 00:05:48,000
Puszczać mnie!
79
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
On nic nie może mi zrobić!
80
00:05:50,160 --> 00:05:53,080
Puszczać albo spalę wasze domy!
81
00:05:53,400 --> 00:05:58,280
Puszczać mnie!
82
00:05:59,000 --> 00:06:02,400
Puszczać!
83
00:06:41,280 --> 00:06:42,120
Gdzie jest?
84
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
- Tam poszła.
- Tam.
85
00:06:49,440 --> 00:06:52,480
Proszę nie wchodzić.
Może być niebezpiecznie.
86
00:08:11,840 --> 00:08:14,000
Już dobrze. Wypluj.
87
00:08:15,960 --> 00:08:17,120
Boże!
88
00:08:18,040 --> 00:08:22,160
- Boże. Dzięki ci, hodżo.
- Już po wszystkim. Nie bój się.
89
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
Już dobrze, siostro.
90
00:08:37,960 --> 00:08:39,440
Wszystko w porządku?
91
00:08:40,360 --> 00:08:41,840
- Tak.
- Wszystko gra?
92
00:08:41,920 --> 00:08:47,680
Dzięki bożej pomocy oddaję wam pacjentkę,
siostrę Hatice, całą i zdrową.
93
00:08:48,480 --> 00:08:49,760
Posłuchajcie uważnie.
94
00:08:50,280 --> 00:08:53,960
Nie próbujcie rzucać zaklęć i uroków.
95
00:08:54,480 --> 00:08:56,040
Nie parajcie się magią.
96
00:08:56,520 --> 00:08:58,680
Tych, którzy imają się czarów,
97
00:08:58,760 --> 00:09:01,840
nie czeka nagroda
ani na tym świecie, ani po śmierci.
98
00:09:02,120 --> 00:09:05,360
Ostatnio często słyszy się o dżinach.
99
00:09:05,440 --> 00:09:09,000
Dręczą one co piątą osobę! Boże uchowaj!
100
00:09:09,080 --> 00:09:13,040
Można tak ściągnąć poważne kłopoty.
Wypadki, klątwy, choroby…
101
00:09:13,920 --> 00:09:18,000
Ale jak widziałyście,
kiedy jest z wami ktoś wykwalifikowany,
102
00:09:18,560 --> 00:09:20,920
dżiny nic nie mogą wam zrobić.
103
00:09:21,160 --> 00:09:25,120
Bóg uczynił nas
o wiele silniejszymi od nich.
104
00:09:25,840 --> 00:09:29,320
Niech Bóg chroni was przed złem.
105
00:09:29,400 --> 00:09:30,440
Amen.
106
00:09:33,800 --> 00:09:38,360
Faruk zakończył widowisko,
ale muszę z nim jeszcze porozmawiać.
107
00:09:59,000 --> 00:10:00,040
Dzień dobry.
108
00:10:00,120 --> 00:10:02,440
- Dzień dobry.
- Jak się pan ma?
109
00:10:02,520 --> 00:10:04,640
- Dobrze, a pani?
- Dobrze, dziękuję.
110
00:10:05,160 --> 00:10:06,800
Ładny ma pan dom.
111
00:10:06,880 --> 00:10:09,320
To prawda. Stary grecki dom po dziadku.
112
00:10:09,400 --> 00:10:10,840
Naprawdę? Piękny.
113
00:10:11,240 --> 00:10:12,800
- Zapraszam.
- Dziękuję.
114
00:10:17,080 --> 00:10:19,960
Wspaniałe. Zdobienia są ręcznie rzeźbione?
115
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
Są oryginalne, nic nie ruszaliśmy.
116
00:10:22,280 --> 00:10:23,120
Przepiękne.
117
00:10:24,560 --> 00:10:27,240
- Miłego dnia.
- Dziękuję. Witamy.
118
00:10:27,320 --> 00:10:29,200
Przepraszam, że przeszkadzam.
119
00:10:29,280 --> 00:10:31,080
- Ależ zapraszamy.
- Dziękuję.
120
00:10:36,440 --> 00:10:37,280
Pani Ebru…
121
00:10:38,120 --> 00:10:41,000
Proszę odpocząć,
potem możemy dalej nagrywać.
122
00:10:41,560 --> 00:10:44,240
- Jeszcze raz witam.
- Dzień dobry.
123
00:10:44,520 --> 00:10:48,040
Ustawię teraz kamery, jeśli można.
124
00:10:48,120 --> 00:10:50,600
- Ależ proszę.
- Dziękuję.
125
00:10:58,160 --> 00:11:00,160
Co się wczoraj stało tej kobiecie?
126
00:11:01,840 --> 00:11:05,680
Nagle zaczęła czuć lęk przed wodą.
127
00:11:05,760 --> 00:11:08,120
Nie chciała się kąpać ani sprzątać.
128
00:11:08,200 --> 00:11:12,040
Cały jej dom był chlewem
i wszystkim zaczęła grozić.
129
00:11:12,120 --> 00:11:16,000
- Nie była u lekarza?
- Przepisane leki pogarszały sprawę.
130
00:11:16,280 --> 00:11:18,640
- Według kogo?
- Jej samej i jej rodziny.
131
00:11:18,920 --> 00:11:22,360
- Usłyszeli o mnie, więc im pomogłem.
- Rozumiem.
132
00:11:23,280 --> 00:11:24,160
Faruku…
133
00:11:24,920 --> 00:11:26,920
Co dokładnie wczoraj zrobiłeś?
134
00:11:28,800 --> 00:11:31,240
A więc zaczynamy? Tak to ma wyglądać?
135
00:11:31,600 --> 00:11:32,800
Tak, zaczynamy.
136
00:11:33,280 --> 00:11:37,720
Opiszesz i zaprezentujesz obrzęd,
a ja mu się przyjrzę i go nagram.
137
00:11:38,760 --> 00:11:40,520
Pani doktor…
138
00:11:40,600 --> 00:11:43,760
- Nie trzeba, wystarczy „Ebru”.
- Zatem Ebru…
139
00:11:44,240 --> 00:11:46,440
Co zrobisz z tym nagraniem?
140
00:11:46,520 --> 00:11:49,200
Pokażesz je profesorom
w akademii medycznej?
141
00:11:49,280 --> 00:11:52,760
To badanie dyplomowe.
Wybierzemy odpowiedniego pacjenta.
142
00:11:52,840 --> 00:11:54,680
Osobę opętaną przez dżina.
143
00:11:54,760 --> 00:11:56,720
Ty tak to nazywasz, ja inaczej.
144
00:11:56,800 --> 00:12:02,240
W każdym razie powierzysz mi pacjenta,
któremu lekarze nie mogą pomóc,
145
00:12:02,320 --> 00:12:04,400
a ja mam go wyleczyć, tak?
146
00:12:04,480 --> 00:12:06,240
- Mniej więcej.
- Dobrze.
147
00:12:06,400 --> 00:12:12,040
Załóżmy, że w kilka dni wyleczę
ciężki przypadek, a ty to nagrasz.
148
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
Co wtedy?
149
00:12:15,120 --> 00:12:16,000
Jak to co?
150
00:12:16,080 --> 00:12:18,080
- Przyznasz to?
- Co przyznam?
151
00:12:18,160 --> 00:12:19,360
Że dżiny istnieją.
152
00:12:20,160 --> 00:12:22,480
Co to ma do rzeczy? To badanie naukowe.
153
00:12:23,360 --> 00:12:28,680
Wybacz moją ignorancję,
ale czy badania nie prowadzą do wyników?
154
00:12:29,600 --> 00:12:33,120
Oczywiście, ale tylko naukowcy
mogą je interpretować.
155
00:12:33,800 --> 00:12:35,160
No dobrze. Zgoda.
156
00:12:35,840 --> 00:12:38,160
Co sądzisz o wczorajszych wydarzeniach?
157
00:12:39,480 --> 00:12:40,800
Mam pewne podejrzenia.
158
00:12:40,880 --> 00:12:42,240
- Podejrzenia?
- Tak.
159
00:12:42,640 --> 00:12:45,240
- Nie widziałaś jej?
- Widziałam.
160
00:12:45,320 --> 00:12:47,760
Przyszła do mnie i ją wyleczyłem.
161
00:12:48,080 --> 00:12:50,000
A psychiatra przepisał jej leki.
162
00:12:50,760 --> 00:12:52,520
Może to zaaranżowałeś?
163
00:12:54,800 --> 00:12:55,680
Jak to?
164
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
- To ty do mnie zadzwoniłeś.
- Zgadza się.
165
00:12:59,960 --> 00:13:05,200
Może ją znałeś, zaprosiłeś
i urządziłeś przedstawienie.
166
00:13:05,280 --> 00:13:06,200
Przedstawienie?
167
00:13:06,640 --> 00:13:09,720
- Bez nerwów, rozmawialiśmy o tym.
- No dobrze.
168
00:13:10,520 --> 00:13:12,440
Pokażę ci coś. Chodźmy.
169
00:13:12,520 --> 00:13:14,080
- Dokąd?
- Zobaczysz.
170
00:13:14,160 --> 00:13:15,960
- Wezmę tylko kamerę.
- Proszę.
171
00:13:35,240 --> 00:13:36,960
Wiesz, co to jest?
172
00:13:38,440 --> 00:13:41,160
- Wygląda jak to, co miała w ustach.
- Właśnie.
173
00:13:42,040 --> 00:13:45,400
I co? Jest zdrowa,
bo to wypadło jej z ust?
174
00:13:45,480 --> 00:13:49,280
Jest zdrowa, bo razem z tym
jej ciało opuścił dżin.
175
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
To żaden dowód.
176
00:13:52,200 --> 00:13:53,560
Sama to widziałaś.
177
00:13:53,640 --> 00:13:56,320
Sfilmowałaś to, a wciąż nie wierzysz.
178
00:13:56,720 --> 00:13:57,680
No dobrze.
179
00:13:58,040 --> 00:14:02,320
Dlaczego ją zasłoniłeś,
zanim wyjąłeś to z jej ust?
180
00:14:02,400 --> 00:14:03,760
Dlaczego pytasz?
181
00:14:03,840 --> 00:14:07,040
Przykryłeś ją chustą i sam się schowałeś.
182
00:14:07,120 --> 00:14:10,600
Miałeś to w kieszeni.
Mogłeś jej to włożyć do ust.
183
00:14:11,320 --> 00:14:15,000
Tylko głupi we wszystko wierzą.
Naukowcy patrzą krytycznie.
184
00:14:15,400 --> 00:14:17,680
Odpowiedz, po co ta chusta?
185
00:14:17,760 --> 00:14:21,520
Dżin może opuścić ciało
tylko w całkowitej ciemności.
186
00:14:21,680 --> 00:14:23,120
Dlatego ją przykryłem.
187
00:14:23,400 --> 00:14:26,040
- Mogłeś wyłączyć światło kamery.
- Mogłem.
188
00:14:26,560 --> 00:14:28,640
Ale wolałeś ją przykryć.
189
00:14:29,640 --> 00:14:34,760
To niemożliwe, żeby coś tak dużego
nagle wypadło człowiekowi z żołądka.
190
00:14:35,120 --> 00:14:39,440
Każdy, kto zobaczy film,
uzna, że coś zrobiłeś pod chustą.
191
00:14:39,560 --> 00:14:44,040
Kogo bym nie wyleczył,
ty i twoi profesorowie powiecie to samo.
192
00:14:44,560 --> 00:14:47,360
- Nie. Dam ci szansę.
- Jaką?
193
00:14:47,760 --> 00:14:49,960
Ja wybiorę pacjenta, nie ty.
194
00:14:51,720 --> 00:14:52,600
Boże…
195
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
Proszę, herbata.
196
00:15:47,680 --> 00:15:50,400
- Dziękuję. Przepraszam za kłopot.
- Proszę.
197
00:15:50,480 --> 00:15:52,840
- Dziękuję, mamo.
- Smacznego.
198
00:15:54,640 --> 00:15:55,840
Co to jest?
199
00:15:57,400 --> 00:16:00,320
To wersety strzegące
przed dżinami i urokami.
200
00:16:00,520 --> 00:16:03,360
To na przykład Ayatul Kursi.
201
00:16:03,920 --> 00:16:09,520
A to są vefk napisane specjalnym piórem.
Tylko ja je rozumiem.
202
00:16:09,600 --> 00:16:11,120
- Vefk?
- Tak.
203
00:16:11,720 --> 00:16:15,720
Każda arabska litera odpowiada liczbie.
204
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
To jest abdżad.
205
00:16:16,880 --> 00:16:20,480
Po ułożeniu ich w linii
tworzą się zaklęcia.
206
00:16:20,560 --> 00:16:23,240
Rozumiem. To coś jak Kabała w judaizmie?
207
00:16:24,240 --> 00:16:26,520
Nie do końca. Różnią się alchemią.
208
00:16:27,640 --> 00:16:29,640
Do czego to wszystko służy?
209
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
Do ochrony.
210
00:16:32,040 --> 00:16:34,960
Skoro dżiny są tak mądre i niebezpieczne,
211
00:16:35,040 --> 00:16:38,200
dlaczego boją się
zwykłych liter na papierze?
212
00:16:38,320 --> 00:16:42,840
Bo te „zwykłe” litery mogą je zabić.
213
00:16:42,960 --> 00:16:43,800
Jak?
214
00:16:44,200 --> 00:16:49,120
Tak jak mały wirus
może zabić wielkie zwierzę.
215
00:16:49,560 --> 00:16:51,600
Na istnienie wirusów mamy dowody.
216
00:16:52,080 --> 00:16:55,440
Wiemy, jaki mają wpływ na organizm.
217
00:16:55,520 --> 00:16:56,360
Ebru…
218
00:16:57,040 --> 00:17:00,480
Dżiny to stworzenia
zrodzone z żaru, światła i ognia.
219
00:17:01,080 --> 00:17:04,800
Mają strukturę w pewnym
zakresie fal elektromagnetycznych.
220
00:17:05,560 --> 00:17:10,200
Jako że każde ułożenie vefk
inaczej odbija światło,
221
00:17:10,280 --> 00:17:12,840
a światło to fala elektromagnetyczna,
222
00:17:12,920 --> 00:17:15,720
nic dziwnego w tym,
że mają wpływ na dżiny.
223
00:17:16,840 --> 00:17:19,600
Zaczynasz używać terminów naukowych.
224
00:17:21,040 --> 00:17:22,000
Ebru…
225
00:17:23,040 --> 00:17:26,080
Niektórych pacjentów
powinni leczyć tylko lekarze.
226
00:17:26,400 --> 00:17:28,760
- Zgadzam się z tym.
- Świetnie.
227
00:17:29,400 --> 00:17:31,920
Ale w niektórych przypadkach…
228
00:17:32,520 --> 00:17:34,520
lekarze są bezsilni.
229
00:17:34,640 --> 00:17:37,440
- Tylko my możemy pomóc.
- Nie ma na to dowodów.
230
00:17:37,960 --> 00:17:39,560
Jakich dowodów ci trzeba?
231
00:17:39,800 --> 00:17:43,320
Jeśli dżiny to stworzenia,
które chodzą, jedzą i mówią,
232
00:17:43,400 --> 00:17:46,840
powinniśmy mieć
konkretne dowody ich istnienia.
233
00:17:46,920 --> 00:17:50,680
- Czy nauka przyznaje, że istnieją sny?
- Oczywiście.
234
00:17:50,960 --> 00:17:55,120
A czy są konkretne dowody
na istnienie snów?
235
00:17:56,400 --> 00:17:59,520
Nie. Więc cokolwiek się stało…
236
00:17:59,760 --> 00:18:00,880
Chwileczkę.
237
00:18:00,960 --> 00:18:04,680
Sny nie podlegają dyskusji,
bo wszyscy przyznają, że istnieją.
238
00:18:04,880 --> 00:18:08,560
A tylko niektórzy ludzie i religie
twierdzą, że istnieją dżiny.
239
00:18:08,640 --> 00:18:09,560
To co innego.
240
00:18:10,120 --> 00:18:13,440
„Dżin” znaczy to, co kryje się w cieniu.
241
00:18:14,040 --> 00:18:17,080
Trudno je zobaczyć i ich dotknąć,
242
00:18:18,160 --> 00:18:19,520
ale łatwo je wyczuć.
243
00:18:20,000 --> 00:18:24,480
Chłód, który cię przejmuje,
kiedy są w pobliżu…
244
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
jest nie do pomylenia.
245
00:18:27,320 --> 00:18:28,840
Strach to żaden dowód.
246
00:18:29,400 --> 00:18:31,520
To podstawowe założenie psychiatrii.
247
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
Bez dowodów się nie zgodzimy.
248
00:18:34,000 --> 00:18:37,520
A zgodzimy się z dowodami, pani doktor?
249
00:18:37,600 --> 00:18:38,760
Ty mi powiedz.
250
00:18:40,880 --> 00:18:41,720
Zobaczymy.
251
00:18:42,880 --> 00:18:43,720
Spójrz.
252
00:18:46,400 --> 00:18:47,720
To dzieło alchemii.
253
00:18:48,680 --> 00:18:51,840
Kiedyś była to nauka.
Teraz nazywacie ją czarami.
254
00:18:52,840 --> 00:18:56,800
Faruk, synku, przygotowałam obiad.
Zjedzcie coś.
255
00:18:57,080 --> 00:18:59,360
Dziękuję, nie jestem głodna.
256
00:18:59,880 --> 00:19:01,880
Usiądź, moja mama świetnie gotuje.
257
00:19:01,960 --> 00:19:03,080
Może innym razem.
258
00:19:03,240 --> 00:19:05,880
Lepiej już jedźmy. Bardzo dziękuję.
259
00:19:06,840 --> 00:19:10,200
To pacjentka, o której mówiłam.
Jedziemy do Muğli.
260
00:19:12,920 --> 00:19:13,960
Kübra Duran.
261
00:19:35,960 --> 00:19:38,800
- Bezpiecznej drogi, synu.
- Matko.
262
00:20:17,520 --> 00:20:22,240
Zacząłeś zajmować się dżinami w Adanie
czy po przeprowadzce do Bursy?
263
00:20:22,360 --> 00:20:24,480
Zacząłem już w dzieciństwie.
264
00:20:25,280 --> 00:20:28,600
Masz w rodzinie innych egzorcystów?
265
00:20:29,560 --> 00:20:32,640
Nie, to nie jest coś, co się dziedziczy.
266
00:20:32,720 --> 00:20:34,360
Na tym zakończmy.
267
00:20:34,440 --> 00:20:36,600
Jak mówiłem, robię to od dziecka.
268
00:20:36,680 --> 00:20:38,720
Zaczyna się od terminowania.
269
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
- Terminowania?
- Tak.
270
00:20:41,000 --> 00:20:42,200
Na czym to polega?
271
00:20:43,040 --> 00:20:49,120
To forma nauki od mistrza, mentora.
Potem praktykuje się samemu.
272
00:20:49,240 --> 00:20:51,480
- W zamian za opłatę?
- Nie ma opłat.
273
00:20:51,960 --> 00:20:53,520
- Naprawdę?
- U mnie nie.
274
00:20:54,120 --> 00:20:56,960
Ale u twoich kolegów po fachu są.
275
00:20:57,320 --> 00:21:00,360
Na świecie są najróżniejsi ludzie.
276
00:21:02,880 --> 00:21:04,360
Gdzie dokładnie jedziemy?
277
00:21:05,120 --> 00:21:06,520
Do wsi Kıbledere.
278
00:21:07,240 --> 00:21:09,160
To jakieś 100 kilometrów stąd.
279
00:21:09,240 --> 00:21:12,400
Nie pamiętam dobrze drogi,
nie byłam tam od dziecka.
280
00:21:13,000 --> 00:21:16,640
Zadzwonię do pani Refiki
i zapytam o drogę.
281
00:21:17,120 --> 00:21:18,080
Refiki?
282
00:21:18,600 --> 00:21:20,280
To matka pacjentki, Kübry.
283
00:21:58,320 --> 00:21:59,640
Zadzwonię do Refiki.
284
00:22:04,560 --> 00:22:05,400
Halo?
285
00:22:06,280 --> 00:22:07,640
Refiko, mówi Ebru.
286
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
Jesteśmy tutaj…
287
00:22:11,440 --> 00:22:14,920
Nie na miejscu. Trochę zgubiliśmy drogę.
288
00:22:15,160 --> 00:22:16,000
Ja…
289
00:22:16,880 --> 00:22:19,000
Tak, mijałam coś takiego.
290
00:22:20,080 --> 00:22:20,920
Tak.
291
00:22:24,160 --> 00:22:26,160
Ale nie skręciłam na Köyceğiz.
292
00:22:27,560 --> 00:22:30,680
Źle skręciłam,
ale chyba już znam drogę. Jedźmy.
293
00:22:38,440 --> 00:22:40,440
- Widzę jakiś dom.
- Tak.
294
00:22:40,520 --> 00:22:42,120
- Zapytamy tam?
- Zapytajmy.
295
00:22:55,040 --> 00:22:56,680
Pokój z wami.
296
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
- Dobry wieczór.
- Przepraszamy za najście.
297
00:22:59,640 --> 00:23:01,840
- Nie ma problemu.
- Zgubiliśmy się.
298
00:23:01,920 --> 00:23:03,320
Jedziemy do Aşağıyağız.
299
00:23:03,600 --> 00:23:05,800
Po co wozić kamery do Aşağıyağız?
300
00:23:05,880 --> 00:23:08,400
Badamy sprawę wsi Kıbledere.
301
00:23:08,480 --> 00:23:10,880
- Wyłączaj te kamery!
- Faruk!
302
00:23:11,960 --> 00:23:12,920
Złapałam zasięg.
303
00:23:13,360 --> 00:23:16,040
Wychowałaś się tu, a nic nie poznajesz.
304
00:23:16,800 --> 00:23:18,960
Masz rację. Widziałeś tego gościa?
305
00:23:19,440 --> 00:23:21,880
Był miły, a nagle się wściekł.
306
00:23:22,480 --> 00:23:25,480
Tutaj wierzą we wszystkie bzdury.
307
00:23:25,840 --> 00:23:28,720
Utknęliśmy. Może wrócimy do Muğli?
308
00:23:29,600 --> 00:23:32,520
Hodżo, nie możesz spytać o drogę dżinów?
309
00:23:34,000 --> 00:23:35,840
Na pewno nas obserwują.
310
00:23:36,280 --> 00:23:37,160
Jak to?
311
00:23:38,120 --> 00:23:39,040
To miejsce…
312
00:23:39,600 --> 00:23:42,600
jest idealne dla dżinów,
ifrytów i demonów.
313
00:23:43,520 --> 00:23:45,640
Abu as-Samarkandi mówił…
314
00:23:46,520 --> 00:23:50,240
„Jeśli na wschodzie jest góra
i na zachodzie góra,
315
00:23:50,920 --> 00:23:53,520
a po kamieniach między nimi
płynie strumień,
316
00:23:54,200 --> 00:23:56,680
cienie między szczytami
pełne są dżinów”.
317
00:23:58,600 --> 00:24:00,160
Jakby opisywał to miejsce.
318
00:24:06,160 --> 00:24:07,080
Co to za hałas?
319
00:24:08,880 --> 00:24:09,880
Dochodzi stamtąd.
320
00:24:12,360 --> 00:24:13,640
Brzmi jak płacz.
321
00:24:16,280 --> 00:24:19,440
Tak, to płacz kobiety.
Chwileczkę, sfilmuję to.
322
00:24:22,680 --> 00:24:23,520
Zaczekaj.
323
00:24:27,120 --> 00:24:28,760
- Dochodził stąd.
- Chodźmy.
324
00:24:32,520 --> 00:24:33,600
Powoli, ostrożnie.
325
00:24:35,880 --> 00:24:38,120
- Słyszałeś?
- Słyszałem.
326
00:24:44,040 --> 00:24:45,080
Poczekaj.
327
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
Dochodzi stąd.
328
00:24:51,800 --> 00:24:52,640
Ostrożnie.
329
00:24:56,520 --> 00:24:57,560
Widzisz coś?
330
00:25:03,080 --> 00:25:04,920
- Hodżo!
- Spokojnie!
331
00:25:09,120 --> 00:25:10,200
Nic ci nie jest?
332
00:25:10,560 --> 00:25:11,880
Nic. Gdzie to jest?
333
00:25:12,800 --> 00:25:14,280
Już uciekł, Ebru.
334
00:25:14,360 --> 00:25:16,520
Gdzie to jest? Chciało mnie ugryźć!
335
00:25:16,600 --> 00:25:18,480
Spokojnie. Już uciekł.
336
00:25:19,400 --> 00:25:22,200
- Pobiegł tam?
- Tam też go nie ma. Uciekł.
337
00:25:22,280 --> 00:25:24,680
- Wracajmy do samochodu.
- Jedźmy stąd.
338
00:25:25,600 --> 00:25:27,160
Cholera, upuściłam kamerę.
339
00:25:27,240 --> 00:25:28,720
- Zepsuła się?
- Nie.
340
00:25:28,800 --> 00:25:29,920
- Do auta.
- Dobrze.
341
00:25:31,560 --> 00:25:32,400
Chodźmy!
342
00:25:37,360 --> 00:25:40,160
Jak to mogło spotkać
takiego miłośnika zwierząt?
343
00:25:40,600 --> 00:25:41,840
Prawie miałam zawał.
344
00:25:44,920 --> 00:25:47,560
- Mogę zgasić.
- Nie trzeba.
345
00:25:47,640 --> 00:25:48,880
Ale jesteś lekarzem.
346
00:25:50,200 --> 00:25:54,800
Na trzecim roku profesor
uczył nas o szkodliwości palenia.
347
00:25:54,880 --> 00:25:57,480
Nazywał się Selim Gürgen i był palaczem.
348
00:26:28,080 --> 00:26:29,280
Czyj to grób?
349
00:26:37,480 --> 00:26:38,560
Czy to są kości?
350
00:26:41,400 --> 00:26:42,240
Dziwne.
351
00:26:44,080 --> 00:26:46,600
Nie wchodź tam, hodżo.
352
00:26:51,000 --> 00:26:52,280
Co to jest?
353
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
To są kości.
354
00:27:05,080 --> 00:27:08,360
- To symbol masonów?
- Tak, ale ma inne znaczenie.
355
00:27:08,440 --> 00:27:09,480
Jak to?
356
00:27:09,560 --> 00:27:12,680
- Chyba wiem, co tu się stało.
- Co?
357
00:27:13,120 --> 00:27:16,920
Kiedy we wsi zwierzęta
masowo umierały bez powodu,
358
00:27:17,320 --> 00:27:22,600
składano ofiarę i obmywano ziemię krwią,
a potem układano tak kości.
359
00:27:25,600 --> 00:27:27,080
Ale dziwne drzewo życzeń.
360
00:27:27,640 --> 00:27:30,680
Całe obwieszone. Czy to wnętrzności?
361
00:27:31,160 --> 00:27:32,440
Wpadłam w nie.
362
00:27:32,880 --> 00:27:35,360
- Mam je we włosach.
- Chwileczkę.
363
00:27:37,120 --> 00:27:38,920
Cmentarz, mauzoleum…
364
00:27:40,080 --> 00:27:42,200
urok z kości, symbole…
365
00:27:42,600 --> 00:27:43,440
O co chodzi?
366
00:27:47,400 --> 00:27:49,160
Poświeć tu, Ebru.
367
00:27:49,240 --> 00:27:50,440
- Co?
- Tutaj.
368
00:27:51,080 --> 00:27:52,080
Co to jest?
369
00:27:52,480 --> 00:27:55,040
Siedem, jeden, siedem, pięć.
370
00:27:55,360 --> 00:27:59,200
Albo 71, 75…
371
00:27:59,280 --> 00:28:03,720
- Ktoś pewnie to wyrył jako życzenie.
- Bywają też złe drzewa życzeń.
372
00:28:04,240 --> 00:28:06,160
Ktoś życzył sobie zła? Absurd.
373
00:28:06,760 --> 00:28:09,880
Kiedy życzy się śmierci
wrogowi czy obiektowi zawiści,
374
00:28:11,520 --> 00:28:15,760
przywiązuje się włos, paznokieć lub kość
do chusty z imieniem tej osoby
375
00:28:15,840 --> 00:28:17,320
i wiesza ją na drzewie.
376
00:28:17,400 --> 00:28:18,880
To tysiącletnia tradycja.
377
00:28:19,240 --> 00:28:21,840
- Okropnie tu cuchnie.
- To miejsce jest złe.
378
00:28:24,920 --> 00:28:28,040
Wszystko w porządku? Ebru?
379
00:28:31,360 --> 00:28:33,000
- Nic ci nie jest?
- Nie.
380
00:28:33,640 --> 00:28:35,160
Zadławiłam się smrodem.
381
00:28:38,480 --> 00:28:39,360
Już mi lepiej.
382
00:28:43,440 --> 00:28:44,960
- Owce!
- Nie potrąć ich.
383
00:28:45,040 --> 00:28:45,920
Zatrzymam się.
384
00:28:46,560 --> 00:28:48,840
Jaka słodka jest ta malutka!
385
00:28:49,560 --> 00:28:50,400
Bracie!
386
00:28:55,280 --> 00:28:56,760
Straszycie mi owce.
387
00:28:56,840 --> 00:28:58,920
- Zatrzymaliśmy się.
- Przepraszamy.
388
00:28:59,280 --> 00:29:01,760
Zgubiliśmy się. Pomożesz nam?
389
00:29:01,840 --> 00:29:04,840
- Dokąd jedziecie?
- Do miasta Aşağıyağız.
390
00:29:04,920 --> 00:29:05,880
Po co?
391
00:29:06,600 --> 00:29:08,800
Zna pan Refikę Duran?
392
00:29:08,880 --> 00:29:11,160
Jest wdową po Bilalu Duranie.
393
00:29:11,840 --> 00:29:13,320
Tym z Kıbledere?
394
00:29:13,680 --> 00:29:15,120
Właśnie tym.
395
00:29:15,480 --> 00:29:19,400
Przeprowadzili się,
mieszkają w starym, greckim domu.
396
00:29:19,480 --> 00:29:20,360
Zna go pan?
397
00:29:22,160 --> 00:29:23,440
To zupełnie nie tu.
398
00:29:23,840 --> 00:29:26,440
Jeśli zawrócicie, będziecie jeszcze dalej.
399
00:29:27,040 --> 00:29:30,840
- Wiecie co? Najlepiej jedźcie prosto.
- Dobrze.
400
00:29:30,920 --> 00:29:33,760
Potem na rozwidleniu w lewo.
401
00:29:33,840 --> 00:29:37,360
Kiedy zobaczycie światła,
będziecie na dobrej drodze.
402
00:29:37,440 --> 00:29:39,800
Jedźcie tą drogą, aż zobaczycie ich dom.
403
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
- Dziękujemy.
- Dobra?
404
00:29:41,880 --> 00:29:43,080
Bezpiecznej podróży.
405
00:29:49,760 --> 00:29:51,640
Oby to była właściwa droga.
406
00:29:52,440 --> 00:29:55,120
- Było rozwidlenie i skręciłam w lewo.
- Tak.
407
00:29:57,520 --> 00:30:00,840
- I widzę światła.
- To tutaj, znaleźliśmy się.
408
00:30:06,760 --> 00:30:08,000
- Hodżo, co…
- Co?
409
00:30:08,760 --> 00:30:10,320
- Co to jest?
- Gdzie?
410
00:30:10,840 --> 00:30:11,880
Co oni tam robią?
411
00:30:12,760 --> 00:30:13,600
Kto?
412
00:30:15,200 --> 00:30:16,720
- Nagraj to.
- Kogo?
413
00:30:17,120 --> 00:30:19,640
Już się nagrywa. Tylko włącz latarkę.
414
00:30:20,040 --> 00:30:22,080
Szybko. Widzisz?
415
00:30:22,840 --> 00:30:24,640
- Gdzie? Nie widzę.
- Tam.
416
00:30:25,080 --> 00:30:26,280
Ktoś z nim idzie?
417
00:30:26,600 --> 00:30:28,080
- Tutaj?
- Tak.
418
00:30:28,160 --> 00:30:31,800
Widzę. Chwileczkę,
czy to nie… ten pasterz?
419
00:30:33,280 --> 00:30:34,600
- Niemożliwe.
- To on.
420
00:30:36,200 --> 00:30:39,360
- Został daleko w tyle.
- Chwileczkę… Minęliśmy ich.
421
00:30:40,040 --> 00:30:41,360
Już ich minęliśmy.
422
00:30:45,040 --> 00:30:45,880
Nieważne.
423
00:30:46,760 --> 00:30:47,600
Dziwne.
424
00:30:48,440 --> 00:30:50,000
Jedź dalej, Ebru.
425
00:30:50,880 --> 00:30:52,760
Błądzimy tu już godzinami.
426
00:30:54,680 --> 00:30:56,840
Halo, Refika?
427
00:30:58,080 --> 00:31:00,320
Jesteśmy na tej ulicy.
428
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
Tak. Zgadza się.
429
00:31:03,520 --> 00:31:06,720
Meczet? Widzę meczet po prawej stronie.
430
00:31:06,840 --> 00:31:08,400
Minęłam go.
431
00:31:09,680 --> 00:31:11,600
Skręcę tutaj.
432
00:31:14,080 --> 00:31:15,000
Dobrze.
433
00:31:15,920 --> 00:31:18,720
Dobrze, teraz już wiem.
434
00:31:19,120 --> 00:31:20,480
Do zobaczenia.
435
00:31:21,480 --> 00:31:23,640
- Już wiemy, jak jechać?
- Tak.
436
00:31:24,920 --> 00:31:26,520
- Tutaj.
- Biały.
437
00:31:26,600 --> 00:31:28,520
- Na pewno?
- Już tu jest, patrz.
438
00:31:29,520 --> 00:31:30,720
Jest tutaj.
439
00:31:33,720 --> 00:31:35,000
Witamy.
440
00:31:35,360 --> 00:31:38,520
Patrzcie ją, jak pięknie wygląda.
441
00:31:38,600 --> 00:31:39,520
Droga siostro.
442
00:31:41,680 --> 00:31:44,360
- Pokój z wami.
- Witamy.
443
00:31:44,960 --> 00:31:47,920
Tyle lat minęło,
a ty nic się nie zmieniłaś.
444
00:31:48,000 --> 00:31:51,320
Nieprawda. Patrz, cała posiwiałam.
445
00:31:51,400 --> 00:31:52,560
Oj, daj spokój.
446
00:31:52,640 --> 00:31:55,520
- Doktor Ebru.
- Esra, kochana! Jak się masz?
447
00:31:55,600 --> 00:31:56,960
Dobrze, a ty?
448
00:31:57,040 --> 00:31:59,680
- Dobrze. Kto to?
- Moja córka.
449
00:31:59,880 --> 00:32:02,360
- Naprawdę? Witaj.
- Dzień dobry.
450
00:32:02,440 --> 00:32:04,800
- Ucałuj rękę cioci.
- Ale jesteś urocza.
451
00:32:06,240 --> 00:32:09,520
- Rodzice zdrowi?
- Zdrowi. Porozmawiamy w domu.
452
00:32:09,600 --> 00:32:13,120
Przedstawiam wam hodżę Faruka Akata.
Opowiadałam wam o nim.
453
00:32:13,360 --> 00:32:14,720
- Witamy.
- Dzień dobry.
454
00:32:15,240 --> 00:32:18,840
- Nie stójmy tu, chodźmy do domu.
- Dobrze.
455
00:32:19,080 --> 00:32:22,240
Mamy rzeczy w aucie.
Wsiadajcie, podjedziemy razem.
456
00:32:22,320 --> 00:32:24,400
- Dobrze. Chodź, kochanie.
- Proszę.
457
00:32:30,840 --> 00:32:31,720
Chodźmy.
458
00:32:36,800 --> 00:32:38,200
No to jesteśmy.
459
00:32:38,880 --> 00:32:40,800
- To tutaj?
- Tak.
460
00:32:41,480 --> 00:32:44,800
Bez urazy, hodżo,
ale to ładniejszy dom niż twój.
461
00:32:44,880 --> 00:32:47,360
- Piękny. Jak jest stary?
- Bardzo.
462
00:32:48,040 --> 00:32:51,240
Jeden z najpiękniejszych
i najstarszych w Aşağıyağız.
463
00:32:51,320 --> 00:32:52,200
Nie wątpię.
464
00:32:59,120 --> 00:33:00,520
To też nasz dom.
465
00:33:01,280 --> 00:33:02,720
Stoi pusty, Esro?
466
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
Jej ojciec kochał ten dom.
467
00:33:06,800 --> 00:33:09,720
- Stoi tak od jego śmierci.
- Rozumiem.
468
00:33:09,800 --> 00:33:11,440
- Wejdziemy?
- Dobrze.
469
00:33:12,000 --> 00:33:14,720
Hodżo Faruku?
470
00:33:15,000 --> 00:33:17,520
- Weźmy rzeczy z bagażnika.
- Dobrze.
471
00:33:18,200 --> 00:33:19,880
- Świetnie.
- Pomożemy wam.
472
00:33:19,960 --> 00:33:20,800
Dobrze.
473
00:33:25,600 --> 00:33:26,440
Zapraszamy.
474
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
Mój Boże.
475
00:33:36,160 --> 00:33:39,520
- Witaj z powrotem.
- Chcę cię znowu uściskać.
476
00:33:39,600 --> 00:33:41,880
Potrzymasz? Bardzo tęskniłam.
477
00:33:45,680 --> 00:33:50,280
Niech Bóg ci błogosławi, hodżo,
że przyjechałeś z tak daleka.
478
00:33:50,360 --> 00:33:52,480
To nic takiego. Obym umiał pomóc.
479
00:33:52,560 --> 00:33:55,440
- Ebru, kamera…
- Wezmę ją.
480
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
Esro, mogę prosić o wodę?
481
00:33:58,360 --> 00:34:01,200
Już niosę. Hodżo, coś do picia?
Wody, ajranu?
482
00:34:01,280 --> 00:34:02,880
- Zimnego ajranu.
- Dobrze.
483
00:34:04,280 --> 00:34:06,880
Długo tu krążyliście?
484
00:34:06,960 --> 00:34:08,360
Nie masz pojęcia.
485
00:34:08,440 --> 00:34:12,360
Zgubiliśmy się, a człowiek zapytany
o drogę zaczął na nas krzyczeć.
486
00:34:12,440 --> 00:34:15,160
- Potem zaatakował nas pies.
- Naprawdę? Gdzie?
487
00:34:15,240 --> 00:34:17,800
Gdzieś przy drodze do wsi.
488
00:34:18,120 --> 00:34:19,920
Pozmieniało się tutaj…
489
00:34:20,160 --> 00:34:24,680
- Byłaś mała, kiedy wyjechałaś.
- I wszystko zapomniałam.
490
00:34:27,120 --> 00:34:29,280
Chodź, Fatmo, popatrz.
491
00:34:29,360 --> 00:34:31,240
- Goście już są.
- Witaj.
492
00:34:31,320 --> 00:34:32,520
To jest hodża Faruk.
493
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
Ciociu Fatmo, pamiętasz Ebru?
494
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Wyłącz kamerę, Ebru!
495
00:34:36,600 --> 00:34:40,640
- Rozmawiałyśmy o tym.
- Mówię do ciebie. Wyłącz to!
496
00:34:40,720 --> 00:34:42,920
Rozmawiałyśmy o tym, czemu krzyczysz?
497
00:34:43,000 --> 00:34:46,280
- Nie wtrącaj się. Wyłącz to!
- Chwileczkę. Dobrze.
498
00:34:46,760 --> 00:34:49,640
Już wyłączam. Dlaczego się denerwujesz?
499
00:34:50,520 --> 00:34:53,000
- Co tu robisz?
- Spokojnie.
500
00:34:53,440 --> 00:34:55,680
Czemu mam się uspokoić?
501
00:34:55,760 --> 00:35:00,240
Nie wstyd ci? Jesteś lekarzem,
a przywozisz tu kamery i tego hodżę.
502
00:35:00,320 --> 00:35:03,320
Może powinnaś mi zaufać,
skoro jestem lekarzem?
503
00:35:03,720 --> 00:35:07,040
- A Kübry nie nagrywali w szpitalu?
- To było w szpitalu.
504
00:35:07,120 --> 00:35:10,280
Tak, ale lekarze też ją nagrywali.
505
00:35:10,360 --> 00:35:13,680
Ja nagram ją jako lekarz
i jako przyjaciółka. Bez obaw.
506
00:35:13,760 --> 00:35:16,320
Dziecko! Z nią nie jest dobrze.
507
00:35:16,400 --> 00:35:18,720
- Tak jej nie pomożecie!
- Ciociu Fatmo…
508
00:35:19,120 --> 00:35:21,200
Nie życzę Kübrze nic złego.
509
00:35:21,280 --> 00:35:23,760
Nic złego? To co ten człowiek tu robi?
510
00:35:23,840 --> 00:35:26,800
Fatma! Cicho bądź!
511
00:35:26,880 --> 00:35:29,520
- O czym ty mówisz?
- Uspokójmy się.
512
00:35:29,600 --> 00:35:32,840
Moja córka spędziła rok w szpitalu i nic!
513
00:35:32,920 --> 00:35:34,480
Tylko zastrzyki i leki.
514
00:35:34,560 --> 00:35:37,560
Robili jej jakieś elektrowstrząsy!
515
00:35:37,640 --> 00:35:39,480
Co jest? O co ci chodzi?
516
00:35:39,560 --> 00:35:42,240
- Co tak patrzysz? Nie wtrącaj się.
- Mamo!
517
00:35:42,320 --> 00:35:45,200
Polepszyło jej się czy pogorszyło?
518
00:35:45,280 --> 00:35:49,760
Mówię ci, Kübra wyzdrowieje.
Moja córka wyzdrowieje, rozumiesz?
519
00:35:49,840 --> 00:35:53,160
- Nie wtrącaj się.
- Refiko, przestań!
520
00:35:53,240 --> 00:35:58,440
Jeśli coś jej się stanie,
to wasza wina, rozumiecie?
521
00:35:58,520 --> 00:36:02,200
Nie ma powodu do obaw.
Przychodzimy w imię Boga.
522
00:36:02,280 --> 00:36:04,720
Jeśli się nie uda, pomodlimy się i tyle.
523
00:36:04,800 --> 00:36:06,640
O czym ty mówisz?
524
00:36:06,880 --> 00:36:09,000
Niech Bóg zrobi z wami, co chce.
525
00:36:10,320 --> 00:36:11,520
Potrzymaj, Esro.
526
00:36:13,200 --> 00:36:14,920
Popatrz na mnie.
527
00:36:15,600 --> 00:36:17,280
Spokojnie, oddychaj głęboko.
528
00:36:17,960 --> 00:36:20,080
Jesteś spokojna? Posłuchaj.
529
00:36:20,480 --> 00:36:24,640
Jeśli kamera to problem,
poszukam innego rozwiązania.
530
00:36:24,720 --> 00:36:28,160
Nie trzeba, nie przejmuj się ciocią.
Przekona się.
531
00:36:28,240 --> 00:36:29,520
- Na pewno?
- Tak.
532
00:36:31,120 --> 00:36:33,880
Tak, dziecko. Rób, cokolwiek możesz.
533
00:36:34,320 --> 00:36:37,600
Zrób, co w twojej mocy,
żeby wyleczyć Kübrę.
534
00:36:37,880 --> 00:36:42,320
Obejrzą to profesorowie.
Nasza Kübra w końcu wyzdrowieje.
535
00:36:44,920 --> 00:36:47,400
A więc rozstawię kamery, dobrze?
536
00:36:47,480 --> 00:36:50,280
Wstawaj, nie trać ani chwili. Rozstaw je.
537
00:36:50,360 --> 00:36:51,200
Dobrze.
538
00:36:51,840 --> 00:36:52,800
Daj mi to.
539
00:36:53,200 --> 00:36:56,360
- Nie płacz.
- Moja kochana.
540
00:36:57,400 --> 00:36:58,720
Oj, mamo…
541
00:37:10,560 --> 00:37:12,280
- Esra?
- Tak, hodżo?
542
00:37:12,360 --> 00:37:14,720
- Gdzie jest Kübra?
- Na górze, śpi.
543
00:37:14,800 --> 00:37:17,440
- Dobrze.
- Stęskniłam się, chcę ją zobaczyć.
544
00:37:17,520 --> 00:37:20,760
- Idź, obudź ją.
- Nie trzeba, nie budźmy jej.
545
00:37:20,840 --> 00:37:24,720
Chodźmy teraz do wsi,
a potem ją zobaczymy.
546
00:37:24,800 --> 00:37:25,640
Zgoda.
547
00:37:26,200 --> 00:37:28,080
Tymczasem ugotuję kolację.
548
00:37:28,160 --> 00:37:29,680
- Dobrze.
- Zgoda.
549
00:37:31,440 --> 00:37:34,160
- Powoli, żeby się nie poślizgnąć.
- Ślisko tu.
550
00:37:36,120 --> 00:37:39,760
- Wyglądam dziwnie, jak turysta, co?
- Nie, pasują ci.
551
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
- Naprawdę?
- Możesz mi wierzyć.
552
00:37:43,120 --> 00:37:45,800
- Pokój z wami.
- Pokój z tobą.
553
00:37:45,880 --> 00:37:47,040
- Witaj.
- Dziękuję.
554
00:37:47,120 --> 00:37:49,920
- Jestem Osman Bayer, muktar tej wsi.
- Miło mi.
555
00:37:50,000 --> 00:37:51,720
- Dobry wieczór.
- Witajcie.
556
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
- Witamy.
- Dziękuję.
557
00:37:54,520 --> 00:37:55,680
Jak się miewasz?
558
00:37:55,760 --> 00:37:57,320
- Dobrze, a pan?
- Dobrze.
559
00:37:57,400 --> 00:38:00,520
- Dzięki Bogu.
- Niech wam Bóg błogosławi.
560
00:38:00,600 --> 00:38:01,720
Napij się herbaty.
561
00:38:01,800 --> 00:38:05,440
Panie Osmanie, powiedz,
co dokładnie spotkało Kübrę.
562
00:38:05,520 --> 00:38:07,200
Została opętana przez dżina.
563
00:38:07,280 --> 00:38:09,960
To rodzina z problemami.
564
00:38:10,480 --> 00:38:12,080
Jak to z problemami?
565
00:38:12,160 --> 00:38:15,520
Zaczęło się we wsi Kıbledere.
566
00:38:15,600 --> 00:38:19,280
- Ta wieś jest przeklęta i…
- Czekaj, Osman.
567
00:38:19,360 --> 00:38:21,000
Dobrze, spokojnie.
568
00:38:22,080 --> 00:38:24,960
Co tu robicie z tymi kamerami?
569
00:38:25,040 --> 00:38:26,960
Nic, nie rozumie pan.
570
00:38:27,040 --> 00:38:30,040
- My tylko rozmawiamy.
- Będziecie tu nagrywać?
571
00:38:30,120 --> 00:38:33,640
Zadamy kilka pytań
i pójdziemy, spokojnie.
572
00:38:33,720 --> 00:38:35,200
Nie wciągajcie nas w to.
573
00:38:35,280 --> 00:38:38,160
Nasza wieś nie ma z tym nic wspólnego.
574
00:38:38,240 --> 00:38:40,080
Nie możecie tu nagrywać.
575
00:38:40,160 --> 00:38:42,280
Wynocha stąd!
576
00:38:42,360 --> 00:38:44,520
- Spokojnie!
- Wypierdalać!
577
00:38:44,600 --> 00:38:47,320
- Walcie się!
- Spokojnie.
578
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
- Wypierdalać!
- Dosyć, spokój.
579
00:38:49,760 --> 00:38:51,160
Mój Boże.
580
00:38:51,600 --> 00:38:53,800
Na nazwę Kıbledere ludzie wariują.
581
00:38:54,520 --> 00:38:57,640
Nie chodzi o Kıbledere.
Mówiłam, ludzie są tu dziwni.
582
00:38:58,120 --> 00:38:59,080
Owszem, chodzi.
583
00:39:00,320 --> 00:39:03,320
Kübra już na pewno nie śpi.
Spóźnimy się na kolację.
584
00:39:03,400 --> 00:39:04,240
Chodźmy.
585
00:39:04,880 --> 00:39:06,560
Ten pies szczeka i szczeka.
586
00:39:08,880 --> 00:39:10,240
- Już dobrze.
- Hodżo?
587
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Mamo?
588
00:39:29,320 --> 00:39:31,480
Podsumujmy to wszystko.
589
00:39:31,560 --> 00:39:33,440
- Mówiłaś o nocy henny?
- Tak.
590
00:39:33,520 --> 00:39:34,640
Co się wtedy stało?
591
00:39:36,000 --> 00:39:37,880
Pokazać mu płytę, mamo?
592
00:39:39,200 --> 00:39:40,360
Jaką płytę?
593
00:39:40,440 --> 00:39:43,680
Nagrywałyśmy całą noc henny.
594
00:39:43,760 --> 00:39:46,200
Byłoby wspaniale to obejrzeć. Moglibyśmy?
595
00:39:46,280 --> 00:39:48,400
Oczywiście. Pokażę wam po kolacji.
596
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
- Musimy to obejrzeć.
- Dobrze.
597
00:40:02,960 --> 00:40:05,440
Zatrzymaj film, ustawię kamerę.
598
00:40:10,840 --> 00:40:12,280
Dobrze, możesz włączyć.
599
00:42:31,240 --> 00:42:32,960
Chodź, Kübra.
600
00:42:40,960 --> 00:42:42,160
No chodź.
601
00:44:50,440 --> 00:44:52,960
Hodżo, wiesz, co ona tam mówi?
602
00:45:11,840 --> 00:45:12,800
Tak powiedziała.
603
00:45:13,000 --> 00:45:14,680
- Jaki to język?
- Aramejski.
604
00:45:15,040 --> 00:45:18,040
Jezus mówił do demonów
na pustyni po aramejsku.
605
00:45:18,320 --> 00:45:19,320
To znaczy?
606
00:45:19,960 --> 00:45:24,520
W tym języku mówiły najgorsze dżiny,
które najbardziej nienawidziły Jezusa.
607
00:45:25,600 --> 00:45:26,920
A co ona mówi?
608
00:45:27,320 --> 00:45:28,440
Siedem.
609
00:45:31,320 --> 00:45:32,880
Siedem…
610
00:45:33,320 --> 00:45:34,520
Jeden…
611
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
Siedem…
612
00:45:37,640 --> 00:45:39,200
Pięć.
613
00:45:41,320 --> 00:45:42,640
Czyli 7175.
614
00:45:44,360 --> 00:45:48,400
Tę liczbę widzieliśmy
na tym dziwnym drzewie życzeń.
615
00:45:48,480 --> 00:45:49,440
To prawda.
616
00:45:49,520 --> 00:45:53,400
- Mówicie o drzewie za wsią?
- Tak, a o co chodzi?
617
00:45:53,520 --> 00:45:57,600
Pewnej nocy Kübry nie było w pokoju.
Wszędzie jej szukaliśmy.
618
00:45:58,080 --> 00:46:01,720
Okazało się, że przez sen doszła aż tam.
619
00:46:02,560 --> 00:46:03,440
Hodżo?
620
00:46:03,800 --> 00:46:05,600
Mogę obejrzeć dom z zewnątrz?
621
00:46:05,680 --> 00:46:06,960
- Oczywiście.
- Po co?
622
00:46:07,040 --> 00:46:08,720
Chwileczkę. Zaczekaj.
623
00:46:18,600 --> 00:46:20,160
Coś tu…
624
00:46:20,680 --> 00:46:22,480
W tym domu coś jest.
625
00:46:32,120 --> 00:46:32,960
Kübra.
626
00:46:51,800 --> 00:46:52,640
Kübra.
627
00:46:54,040 --> 00:46:55,000
Ebru.
628
00:46:56,560 --> 00:46:58,240
To naprawdę ty?
629
00:46:58,920 --> 00:47:01,200
Przepięknie wyglądasz, kochana.
630
00:47:07,840 --> 00:47:08,840
Kübra, kochana.
631
00:47:09,680 --> 00:47:12,720
Przychodzę jako przyjaciółka
i jako lekarz.
632
00:47:13,400 --> 00:47:15,640
Mam ci mówić „doktor Ebru”?
633
00:47:15,720 --> 00:47:17,360
Nie, po prostu „Ebru”.
634
00:47:17,440 --> 00:47:20,120
Wiesz, że kiedyś chciałam zostać lekarką?
635
00:47:20,200 --> 00:47:21,960
I policjantką.
636
00:47:22,040 --> 00:47:23,280
- Policjantką?
- Tak.
637
00:47:24,720 --> 00:47:28,960
Mamy nawet zdjęcie
w mundurach policyjnych, pamiętasz?
638
00:47:29,040 --> 00:47:30,320
Oczywiście.
639
00:47:30,400 --> 00:47:33,600
- Znajdziesz je, mamo?
- Oczywiście, córeczko.
640
00:47:33,680 --> 00:47:36,800
Kübro, chciałbym przejść do rzeczy.
641
00:47:38,080 --> 00:47:39,040
Do nocy henny.
642
00:47:40,120 --> 00:47:42,320
Mówiłaś matce, że tego dnia zginiesz.
643
00:47:44,240 --> 00:47:45,160
Nie pamiętam.
644
00:47:46,040 --> 00:47:47,280
A wydarzenia z nocy?
645
00:47:50,960 --> 00:47:53,720
Pamiętam, że słyszałam głos.
646
00:47:53,800 --> 00:47:56,280
- Jaki głos?
- Kobiety.
647
00:47:56,360 --> 00:47:57,760
Na pewno kobiety?
648
00:47:57,840 --> 00:48:01,000
Tak. Ciągle powtarzała to samo.
649
00:48:01,520 --> 00:48:02,440
Co to było?
650
00:48:04,320 --> 00:48:07,360
„Zabij go”.
651
00:48:07,960 --> 00:48:09,200
Twojego narzeczonego?
652
00:48:11,200 --> 00:48:12,280
Nazywał się Erdal.
653
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
Kłóciliście się czasem?
654
00:48:15,400 --> 00:48:16,240
Czasami.
655
00:48:17,000 --> 00:48:19,320
Używał wobec ciebie przemocy? Bił cię?
656
00:48:19,400 --> 00:48:22,920
Nie, kochaliśmy się.
657
00:48:23,000 --> 00:48:25,920
- Dobrze.
- A kiedy poszłaś do drzewa życzeń…
658
00:48:35,560 --> 00:48:37,120
Kiedy chodziłam przez sen?
659
00:48:38,360 --> 00:48:41,680
Kübro, słyszałaś tamtej nocy jakieś głosy?
660
00:48:45,240 --> 00:48:46,280
Nie, ale…
661
00:48:48,360 --> 00:48:52,360
kiedy myślę o tej nocy,
przed oczami staje mi trumna.
662
00:48:52,880 --> 00:48:54,000
Jaka trumna?
663
00:48:56,000 --> 00:48:56,840
Zimna.
664
00:48:58,640 --> 00:49:00,760
Jestem w środku i nie mogę oddychać.
665
00:49:01,840 --> 00:49:04,400
Czuję, jakby jakaś dłoń mnie dusiła.
666
00:49:07,440 --> 00:49:09,240
Paznokcie przebijają mi skórę.
667
00:49:13,040 --> 00:49:15,560
Chcę krzyczeć, ale nie mogę.
668
00:49:17,920 --> 00:49:19,160
Wołam o pomoc…
669
00:49:20,240 --> 00:49:21,600
ale nikt nie pomaga.
670
00:49:24,480 --> 00:49:25,600
A potem umieram.
671
00:49:32,360 --> 00:49:33,200
I…
672
00:49:35,640 --> 00:49:36,480
I co?
673
00:49:37,040 --> 00:49:39,000
Potem rodzę się jako dziecko.
674
00:49:39,080 --> 00:49:41,240
Dziecko z jednym okiem na czole?
675
00:49:43,920 --> 00:49:44,760
Tak.
676
00:49:45,680 --> 00:49:48,600
Bez ust, tylko z jednym okiem tutaj.
677
00:49:58,040 --> 00:50:00,880
Spokojnie. Oddychaj głęboko.
678
00:50:00,960 --> 00:50:02,800
Już dobrze. Już po wszystkim.
679
00:50:03,280 --> 00:50:04,440
Wyłączmy kamerę.
680
00:50:08,360 --> 00:50:11,200
Po tym zdarzeniu policja zabrała Kübrę.
681
00:50:13,280 --> 00:50:15,920
Rodzina narzeczonego wniosła oskarżenia.
682
00:50:17,600 --> 00:50:19,800
Policja nie dopuszczała nas do Kübry.
683
00:50:20,800 --> 00:50:26,040
Potem przyszli lekarze
i zabrali ją do szpitala psychiatrycznego.
684
00:50:27,040 --> 00:50:29,360
- Spędziła tam dwa lata.
- Nie, mamo.
685
00:50:29,440 --> 00:50:32,080
- Nie dotykaj tego.
- Spokojnie.
686
00:50:33,360 --> 00:50:36,280
Kiedy zmarł pani mąż?
687
00:50:36,880 --> 00:50:37,920
Bilal?
688
00:50:38,680 --> 00:50:42,200
- W dzień narodzin Kübry.
- Zawał serca?
689
00:50:42,280 --> 00:50:46,000
Nagle upadł, tocząc pianę z ust.
690
00:50:47,000 --> 00:50:50,320
To mógł być atak epilepsji.
Co wykazała autopsja?
691
00:50:50,720 --> 00:50:53,080
Nie był chory ani nic.
692
00:50:53,440 --> 00:50:56,280
- Mamo!
- Refika! Spokojnie.
693
00:50:59,080 --> 00:51:01,080
Moja córka była pięknym dzieckiem.
694
00:51:01,680 --> 00:51:03,560
Miała oczy i skórę jak aniołek.
695
00:51:05,280 --> 00:51:07,200
Wszystko dla niej robiłam.
696
00:51:08,640 --> 00:51:10,320
Każdy jej zazdrościł.
697
00:51:10,880 --> 00:51:15,240
Kazałam robić uroki, przelewać ołów…
Ale nic nie pomogło.
698
00:51:15,760 --> 00:51:18,560
W całym domu wieszałam
koraliki z okiem proroka.
699
00:51:19,000 --> 00:51:21,560
- Ale jej nie ochroniły.
- Pani Refiko.
700
00:51:22,200 --> 00:51:25,480
Jeśli można, chciałbym
wyrzucić wszystkie te koraliki.
701
00:51:25,840 --> 00:51:27,040
Jak to? Dlaczego?
702
00:51:27,120 --> 00:51:31,080
Oko proroka to eliksir siły
dla diabła i dżinów.
703
00:51:31,160 --> 00:51:35,360
Ale one służą do odegnania złych uroków,
tak mówią hodżowie.
704
00:51:35,440 --> 00:51:36,320
Jacy hodżowie?
705
00:51:36,880 --> 00:51:40,120
Oko na tym koraliku to oko Szatana.
706
00:51:40,720 --> 00:51:44,200
Pojedyncze oko to symbol Szatana
od czasów Babilonu.
707
00:51:44,280 --> 00:51:49,160
Szukacie wsparcia u diabła,
licząc na pomoc tych koralików.
708
00:51:52,360 --> 00:51:53,200
Weź te.
709
00:51:58,040 --> 00:51:59,160
Te też weźmy.
710
00:52:06,120 --> 00:52:06,960
I te.
711
00:52:11,160 --> 00:52:12,960
Te też zabierz.
712
00:52:19,160 --> 00:52:20,000
Kübra.
713
00:52:23,200 --> 00:52:24,120
Weź te.
714
00:52:28,680 --> 00:52:31,640
Tutaj też jakieś mam.
715
00:52:35,280 --> 00:52:36,280
- Proszę.
- Daj.
716
00:52:36,960 --> 00:52:37,800
Dobrze.
717
00:52:41,240 --> 00:52:43,000
To wszystko twoje kamery?
718
00:52:43,080 --> 00:52:45,720
Tylko kilka.
Reszta należy do uniwersytetu.
719
00:52:46,040 --> 00:52:48,040
Musisz nagrywać bez przerwy?
720
00:52:48,120 --> 00:52:49,600
Spokojnie, nie cały czas.
721
00:52:52,680 --> 00:52:54,680
- Odłóż je.
- Dobrze, hodżo.
722
00:52:57,640 --> 00:52:59,880
Nie możesz z tym zaczekać do jutra?
723
00:52:59,960 --> 00:53:01,160
Nie ma czasu.
724
00:53:01,240 --> 00:53:05,320
Teraz dżiny będą agresywniejsze.
Muszę zdążyć, nim coś jej się stanie.
725
00:53:05,400 --> 00:53:09,080
Wspomniałeś o dziecku
z jednym okiem na czole.
726
00:53:09,160 --> 00:53:11,840
Tak. Wszyscy opętani przez dżiny je widzą.
727
00:53:11,920 --> 00:53:13,560
- Dlaczego?
- Nie wiem.
728
00:53:13,880 --> 00:53:15,280
Może razem się dowiemy.
729
00:53:16,120 --> 00:53:17,240
Pójdę na górę.
730
00:53:30,480 --> 00:53:33,000
Kübro, nic ci nie jest?
731
00:53:35,680 --> 00:53:36,520
Nic.
732
00:53:37,880 --> 00:53:38,720
Posłuchaj…
733
00:53:39,560 --> 00:53:40,880
Nie bój się, dobrze?
734
00:53:42,800 --> 00:53:48,000
Twoja przyjaciółka lekarka,
twoja matka, siostra, ciocia…
735
00:53:48,920 --> 00:53:49,920
Jesteśmy z tobą.
736
00:53:54,720 --> 00:53:57,520
Istota, która nie daje ci spokoju…
737
00:53:59,800 --> 00:54:03,040
Niech to ona się boi, nie ty.
738
00:54:09,600 --> 00:54:16,560
Będziemy się modlili do Boga,
aby uwolnił cię od tego zła.
739
00:54:17,440 --> 00:54:18,400
Dobrze?
740
00:54:21,320 --> 00:54:22,320
Dobrze.
741
00:54:23,200 --> 00:54:24,320
Zgaśmy światło.
742
00:55:02,240 --> 00:55:03,120
Wystaw dłonie.
743
00:55:20,920 --> 00:55:21,920
Co mam robić?
744
00:55:23,120 --> 00:55:24,200
Mocno je pocieraj.
745
00:55:27,200 --> 00:55:28,080
Tak?
746
00:55:29,800 --> 00:55:30,640
Kübro.
747
00:55:33,000 --> 00:55:33,960
Zamknij oczy.
748
00:55:38,400 --> 00:55:40,200
Dobrze, zamknęłam.
749
00:55:42,360 --> 00:55:45,960
Teraz przysuń dłonie bliżej twarzy.
750
00:55:48,200 --> 00:55:49,480
Jak podczas modlitwy.
751
00:55:56,200 --> 00:55:59,200
Wdychaj zapach z dłoni.
752
00:56:02,800 --> 00:56:04,800
Co… Co jest?
753
00:56:04,960 --> 00:56:06,280
Co się dzieje?
754
00:56:07,240 --> 00:56:08,360
Co się dzieje?
755
00:56:08,440 --> 00:56:12,720
Boże, stworzycielu niebios, ziemi,
tego, co znane, i tego, co nieznane.
756
00:56:12,800 --> 00:56:15,680
W tobie szukamy schronienia przez złem.
757
00:56:15,800 --> 00:56:17,680
- Moje ręce palą!
- Boże!
758
00:56:18,360 --> 00:56:22,880
Ocal tę niewinną dziewczynę
przed gniewem dżinów!
759
00:56:23,160 --> 00:56:25,080
Okaż jej łaskę!
760
00:56:25,160 --> 00:56:27,960
- Moje ręce!
- W twej łasce szukamy schronienia!
761
00:56:28,320 --> 00:56:30,440
Chroń nas!
762
00:56:43,800 --> 00:56:44,880
Ebru.
763
00:56:51,400 --> 00:56:54,720
- Widzisz to?
- Kübra, co ty zrobiłaś?
764
00:56:56,080 --> 00:56:57,040
Opuść to.
765
00:57:01,520 --> 00:57:03,320
Jest tutaj…
766
00:57:04,520 --> 00:57:06,520
Jest tutaj. Przybył.
767
00:57:09,640 --> 00:57:12,000
Boję się.
768
00:57:12,480 --> 00:57:13,840
Jest tutaj.
769
00:57:15,160 --> 00:57:16,480
Jest tutaj.
770
00:57:27,320 --> 00:57:29,240
- Córeczko!
- Stój.
771
00:57:39,840 --> 00:57:41,040
W imię Boga.
772
00:58:09,800 --> 00:58:11,240
W imię Boga.
773
00:58:42,040 --> 00:58:44,120
Chodźcie. Pokażę wam coś.
774
00:58:44,520 --> 00:58:47,080
- Kübra namalowała to na mojej dłoni.
- Tak.
775
00:58:47,160 --> 00:58:49,960
Widzicie? To samo napisano w tej księdze.
776
00:58:50,040 --> 00:58:50,920
Co to znaczy?
777
00:58:52,680 --> 00:58:55,320
- Lustro.
- Lustro?
778
00:58:55,840 --> 00:58:57,760
Ta księga ma około tysiąc lat.
779
00:58:57,840 --> 00:59:01,320
A Kübra narysowała
na mojej dłoni ten sam glif.
780
00:59:01,600 --> 00:59:05,080
Ale dlaczego to istotne,
że napisała glif „lustro”?
781
00:59:06,360 --> 00:59:09,600
Bo dżiny to dla nas
istoty żyjące w lustrach.
782
00:59:10,640 --> 00:59:12,800
Tutaj jest napisane tak:
783
00:59:13,280 --> 00:59:17,080
„Jeśli dżin całkowicie posiądzie
ciało młodej osoby,
784
00:59:17,640 --> 00:59:20,840
wysyła wiadomość »lustro«”.
785
00:59:21,440 --> 00:59:25,160
- Moją córkę opętał dżin?
- I to jeden z najgroźniejszych.
786
00:59:25,560 --> 00:59:29,400
Potrzebuję pustego pokoju,
dwóch luster i świec.
787
00:59:29,480 --> 00:59:30,400
Dobrze.
788
00:59:30,480 --> 00:59:32,320
Mamo, może drugi dom się nada?
789
00:59:32,400 --> 00:59:34,920
- Oczywiście, córeczko.
- Świetnie.
790
00:59:36,200 --> 00:59:39,640
Myślę, że te lustra to wymówka
i grasz na czas.
791
00:59:39,720 --> 00:59:43,840
Kiedy przykryłeś chustą tamtą kobietę,
od razu była zdrowa.
792
00:59:43,920 --> 00:59:45,600
- Tak.
- Czemu tu nie wyszło?
793
00:59:45,680 --> 00:59:47,240
- To co innego.
- Dlaczego?
794
00:59:47,320 --> 00:59:50,640
- Moja inwokacja nie zadziałała.
- Co z tego?
795
00:59:50,720 --> 00:59:54,480
To, że dżin, który opętał Kübrę,
jest bardzo niebezpieczny.
796
00:59:54,560 --> 00:59:57,800
Nie opuści jej ciała,
póki on lub ona nie zginie.
797
00:59:57,880 --> 01:00:00,720
- To najokrutniejszy rodzaj!
- Cicho, usłyszą.
798
01:00:00,800 --> 01:00:02,640
Nie przyjechaliśmy jej pomóc?
799
01:00:03,720 --> 01:00:07,240
Tak, ale jeśli poddasz się,
kiedy uznasz, że to na nic,
800
01:00:07,320 --> 01:00:10,360
mama Kübry zgodzi się na hospitalizację.
801
01:00:10,440 --> 01:00:12,520
Ustąpię, jeśli nie będę mógł pomóc.
802
01:00:12,600 --> 01:00:13,760
- Obiecujesz?
- Tak.
803
01:00:13,960 --> 01:00:14,800
Dobrze.
804
01:00:21,320 --> 01:00:25,160
Jest 2,03 w nocy.
Nazywam się doktor Ebru Karaduman.
805
01:00:25,680 --> 01:00:28,400
Koniec fazy pierwszej dokumentacji wideo.
806
01:00:28,840 --> 01:00:30,480
Tak jak podejrzewałam,
807
01:00:30,560 --> 01:00:34,440
Kübra przejawia symptomy
zaburzeń schizotypowych,
808
01:00:34,520 --> 01:00:37,600
od parasomnii po zaburzenia
aktywności bioelektrycznej.
809
01:00:37,680 --> 01:00:41,360
W pierwszej rozmowie pacjentka
wykazywała się racjonalnością,
810
01:00:41,440 --> 01:00:44,200
jednak w trakcie sesji z Farukiem Akatem
811
01:00:44,280 --> 01:00:47,520
demonstrowała wiarę
w zjawiska metafizyczne.
812
01:00:48,000 --> 01:00:51,240
Będę kontynuowała dokumentację
i opiekę nad pacjentką.
813
01:02:20,960 --> 01:02:25,240
Kübra.
814
01:04:08,880 --> 01:04:11,360
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
815
01:04:11,440 --> 01:04:14,680
Przepraszam, zaspałam.
To chyba to powietrze.
816
01:04:14,760 --> 01:04:15,840
Nie szkodzi.
817
01:04:15,920 --> 01:04:18,120
Bardzo dziękuję, nie trzeba było.
818
01:04:19,320 --> 01:04:21,400
- Dzień dobry, hodżo.
- Dzień dobry.
819
01:04:29,480 --> 01:04:30,320
Ebru?
820
01:04:32,640 --> 01:04:34,920
- Wszystko w porządku?
- Ebru, dziecko?
821
01:04:35,600 --> 01:04:38,240
- Co się stało?
- Nic ci nie jest?
822
01:04:38,800 --> 01:04:39,680
Ebru?
823
01:04:40,480 --> 01:04:41,320
Co się stało?
824
01:04:42,240 --> 01:04:43,800
- Co to jest?
- Co to?
825
01:04:43,880 --> 01:04:46,920
- Skąd to się wzięło?
- Skąd mam wiedzieć?
826
01:04:48,560 --> 01:04:51,680
- Nie gap się, idź po wodę.
- Spokojnie.
827
01:04:51,760 --> 01:04:53,080
Spokojnie, daj mi to.
828
01:04:53,160 --> 01:04:54,800
- Hodżo.
- Daj mi to.
829
01:04:56,240 --> 01:04:58,240
Moje dziecko… Szybko!
830
01:05:00,080 --> 01:05:01,840
Pośpiesz się, córko!
831
01:05:01,920 --> 01:05:03,880
- Otrzyj jej usta.
- Daj mi to.
832
01:05:03,960 --> 01:05:05,240
To krew!
833
01:05:05,720 --> 01:05:06,560
Mój Boże!
834
01:05:06,960 --> 01:05:10,440
- Wielkie dzięki, Esro.
- Proszę bardzo.
835
01:05:11,240 --> 01:05:12,200
Proszę, hodżo.
836
01:05:12,640 --> 01:05:15,320
Gdzie lustra, Esro? Lepiej zacząć za dnia.
837
01:05:15,400 --> 01:05:17,960
Wszystko jest gotowe w domu.
838
01:05:18,040 --> 01:05:20,640
Zacznijmy zaraz po kawie.
Nie traćmy czasu.
839
01:05:20,720 --> 01:05:22,080
- Dobrze.
- Oczywiście.
840
01:05:24,080 --> 01:05:25,400
Nic mi nie jest.
841
01:05:28,840 --> 01:05:29,840
Pokój luster.
842
01:05:36,000 --> 01:05:36,920
Wejdź, hodżo.
843
01:05:42,840 --> 01:05:45,280
- Lustra są tam.
- Dobrze.
844
01:05:45,640 --> 01:05:48,000
- Mamy też wejść?
- Nie, czekajcie tutaj.
845
01:05:48,200 --> 01:05:49,040
Ebru.
846
01:05:52,440 --> 01:05:56,880
Hodża Faruk będzie wywoływał dżina
w pokoju luster,
847
01:05:56,960 --> 01:06:00,400
co ma być najlepszym sposobem
komunikacji z dżinami.
848
01:06:00,480 --> 01:06:02,560
- Możemy zaczynać?
- Proszę.
849
01:07:09,080 --> 01:07:11,000
W imię Boga.
850
01:07:24,800 --> 01:07:26,680
W imię Boga.
851
01:07:56,840 --> 01:07:57,720
Ebru?
852
01:07:58,520 --> 01:08:00,120
Przykryję się teraz chustą.
853
01:08:00,560 --> 01:08:04,120
Jeśli masz narzekać,
możesz dać mi kamerę.
854
01:08:04,600 --> 01:08:07,840
Zakryj się, a ja podam ci kamerę.
855
01:08:16,200 --> 01:08:17,200
Gotowy?
856
01:08:20,200 --> 01:08:21,040
Proszę.
857
01:08:37,480 --> 01:08:39,560
W imię Boga.
858
01:08:45,520 --> 01:08:47,400
O, dżinie w lustrze.
859
01:08:49,680 --> 01:08:52,240
Ty, który kryjesz się pod osłoną nocy.
860
01:08:54,320 --> 01:08:58,280
Zły duchu uwięziony
po drugiej stronie lustra.
861
01:09:00,280 --> 01:09:01,400
Przybądź…
862
01:09:03,560 --> 01:09:07,560
i pokaż, czym się karmisz!
863
01:09:08,480 --> 01:09:10,360
W imię Boga.
864
01:09:24,640 --> 01:09:26,040
- Ebru?
- Tak?
865
01:09:28,240 --> 01:09:29,080
Dżin…
866
01:09:30,640 --> 01:09:31,680
jest za tobą.
867
01:09:32,760 --> 01:09:33,600
Nie!
868
01:09:34,800 --> 01:09:35,800
Nie ruszaj się.
869
01:09:36,280 --> 01:09:38,240
- Dobrze.
- Nie obracaj się.
870
01:09:38,800 --> 01:09:40,800
- Dobrze. Co mam zrobić?
- Chodź.
871
01:09:42,400 --> 01:09:43,800
- Podejdź tu.
- Dobrze.
872
01:09:51,120 --> 01:09:52,200
Nie próbuj…
873
01:09:54,680 --> 01:09:55,880
do nas podchodzić.
874
01:09:56,400 --> 01:09:57,240
Dobrze.
875
01:10:15,200 --> 01:10:16,320
Dżinie.
876
01:10:17,960 --> 01:10:19,880
Czego chcesz od Kübry?
877
01:10:32,520 --> 01:10:33,720
Dżinie!
878
01:10:35,040 --> 01:10:37,480
Czego chcesz od Kübry?
879
01:10:40,440 --> 01:10:44,200
Hodżo! Nic ci nie jest?
880
01:10:44,880 --> 01:10:49,440
- Nic ci nie jest, Ebru?
- Nic. Odsuńcie się.
881
01:10:51,320 --> 01:10:53,200
Nic ci nie jest, hodżo?
882
01:10:54,200 --> 01:10:56,680
Co to? Skąd to się wzięło?
883
01:10:57,480 --> 01:11:02,280
Kiedy dżinom zadaje się pytanie,
odpowiadają symbolami.
884
01:11:03,400 --> 01:11:06,040
Co to znaczy, hodżo?
885
01:11:06,640 --> 01:11:11,160
W alchemii to oznacza steatyt,
ale w czarnej magii nazywa się to…
886
01:11:12,480 --> 01:11:13,720
zaklęciem kloacznym.
887
01:11:14,680 --> 01:11:16,280
Zaklęciem kloacznym?
888
01:11:16,800 --> 01:11:17,920
- Mamo.
- Co?
889
01:11:18,000 --> 01:11:21,760
- Ktoś rzucił na nas urok?
- Nie wiem.
890
01:11:21,840 --> 01:11:24,640
To inaczej zaklęcie śmierci,
jest bardzo groźne.
891
01:11:25,040 --> 01:11:28,240
Czy jest tu toaleta,
która dotyka ziemi i widzi słońce?
892
01:11:28,320 --> 01:11:30,960
Tak, na podwórzu.
893
01:11:31,040 --> 01:11:33,360
- Wychodzimy.
- Chodźcie.
894
01:11:36,840 --> 01:11:40,200
Hodża Faruk utrzymuje,
że to dżin narysował ten symbol.
895
01:11:48,320 --> 01:11:49,880
Co on wyprawia?
896
01:11:54,840 --> 01:11:57,120
- Co to jest?
- Dobry Boże.
897
01:11:57,360 --> 01:11:58,200
Co to?
898
01:11:58,760 --> 01:12:00,720
- Co to jest, hodżo?
- Co to?
899
01:12:01,200 --> 01:12:04,000
Mój Boże, kto to tam włożył?
900
01:12:05,280 --> 01:12:06,280
Czy to mięso?
901
01:12:10,560 --> 01:12:11,520
Nie płacz, mamo.
902
01:12:14,520 --> 01:12:15,360
Boże!
903
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
Co to jest?
904
01:12:19,280 --> 01:12:20,640
Kto to zrobił?
905
01:12:31,040 --> 01:12:33,240
Refiko, spróbuj się uspokoić.
906
01:12:33,800 --> 01:12:35,480
Ale popatrz na to, dziecko!
907
01:12:36,240 --> 01:12:37,560
Już dobrze. Nie wiem…
908
01:12:39,240 --> 01:12:40,240
Nie rozumiem.
909
01:12:50,800 --> 01:12:51,960
Co to jest, mamo?
910
01:12:55,720 --> 01:12:57,880
Są obrzydliwe. I jak cuchną!
911
01:12:58,400 --> 01:12:59,760
Wszystko w porządku?
912
01:13:00,800 --> 01:13:01,640
Co to jest?
913
01:13:07,800 --> 01:13:08,760
Refiko.
914
01:13:17,360 --> 01:13:18,480
Moja córeczka…
915
01:13:18,560 --> 01:13:19,520
Co to jest?
916
01:13:20,040 --> 01:13:22,040
- To…
- Co, do cholery?
917
01:13:23,360 --> 01:13:24,360
Mamo!
918
01:13:35,840 --> 01:13:37,440
Nie mogę…
919
01:13:39,160 --> 01:13:40,600
Mój Boże!
920
01:13:46,600 --> 01:13:47,600
Co, do cholery?
921
01:13:55,040 --> 01:13:57,000
- Mój Boże!
- Patrzcie na to!
922
01:13:59,400 --> 01:14:01,040
Ale jak?
923
01:14:16,600 --> 01:14:17,560
- Mamo!
- Co to?
924
01:14:18,960 --> 01:14:19,960
Trzymaj ją, Esro.
925
01:14:25,880 --> 01:14:27,800
Co to jest, hodżo?
926
01:14:28,600 --> 01:14:31,160
- Boże wszechmogący!
- Kto to tam włożył?
927
01:14:35,160 --> 01:14:36,640
Hodżo Faruku?
928
01:14:36,760 --> 01:14:39,560
- Esro, pomóż mu!
- Hodżo, nic ci nie jest?
929
01:14:39,640 --> 01:14:41,240
Hodżo! Ostrożnie!
930
01:14:41,320 --> 01:14:43,240
- Chodź.
- Ostrożnie, powoli.
931
01:14:43,320 --> 01:14:45,680
- Zrób krok, powoli.
- Ostrożnie!
932
01:14:47,000 --> 01:14:48,200
Ostrożnie, powoli.
933
01:14:48,560 --> 01:14:51,200
- Esro, trzymaj!
- Powoli!
934
01:14:51,480 --> 01:14:53,520
Dobrze.
935
01:14:53,680 --> 01:14:55,760
- Świetnie ci idzie.
- Chodź, hodżo.
936
01:15:09,440 --> 01:15:11,600
Moja córeczka. Kto to zrobił?
937
01:15:12,440 --> 01:15:14,720
Kto to tam włożył?
938
01:15:15,880 --> 01:15:19,200
Boże, dlaczego? Jak mogli to zrobić?
939
01:15:19,280 --> 01:15:20,520
Kto to zrobił?
940
01:15:21,400 --> 01:15:22,800
Moja biedna córeczka!
941
01:15:26,600 --> 01:15:30,200
Fatmo, czemu nic nie mówisz?
942
01:15:31,560 --> 01:15:33,680
Kto to tam włożył?
943
01:15:34,280 --> 01:15:37,840
Mnie pytasz? Na własną przeszłość popatrz!
944
01:15:39,640 --> 01:15:42,280
O czym ty mówisz?
945
01:15:42,680 --> 01:15:45,160
- Mów, jeśli coś wiesz!
- Popatrz na mnie.
946
01:15:45,240 --> 01:15:47,480
- No co?
- Refiko, przestań.
947
01:15:47,560 --> 01:15:49,440
- Co chcesz powiedzieć?
- Dość!
948
01:15:49,680 --> 01:15:52,440
Dosyć tego! Co wy robicie?
949
01:15:52,760 --> 01:15:55,560
Popatrzcie na te świństwa! Na Kübrę!
950
01:15:55,920 --> 01:15:57,800
Moja siostrzyczka!
951
01:15:58,080 --> 01:16:00,920
- Uspokój się, Esro.
- Moja siostrzyczka!
952
01:16:01,240 --> 01:16:04,760
Dlaczego tak się zachowujesz?
To w niczym nie pomoże.
953
01:16:11,640 --> 01:16:14,240
Jesteśmy w starym domu
rodziny Bilala Durana.
954
01:16:15,080 --> 01:16:18,040
Znaleźliśmy przedmioty związane z czarami,
955
01:16:18,520 --> 01:16:22,920
amulety, uroki, laleczki,
pukle włosów, a nawet szczątki.
956
01:16:23,480 --> 01:16:25,520
Były w toalecie.
957
01:16:27,000 --> 01:16:31,720
Podejrzewam, że jest w to zamieszany
ktoś poza Farukiem Akatem,
958
01:16:32,200 --> 01:16:33,440
ale nie mam pewności.
959
01:16:35,000 --> 01:16:37,520
W imię Boga.
960
01:16:38,440 --> 01:16:40,000
W tobie szukam schronienia
961
01:16:40,080 --> 01:16:43,440
przed gniewem tego,
kto nałożył na nas tę klątwę.
962
01:17:53,920 --> 01:17:54,920
Co to jest?
963
01:17:58,520 --> 01:18:02,000
Przeklętymi i zatrutymi płynami
964
01:18:02,480 --> 01:18:07,280
spryskano mózg, serce i genitalia.
965
01:18:07,360 --> 01:18:09,280
A to twoje imię, Refiko…
966
01:18:10,440 --> 01:18:12,200
i imię twojego męża, Bilala.
967
01:18:13,600 --> 01:18:18,280
To zaklęcie, które ma rozdzielić
zakochanych lub małżonków?
968
01:18:18,360 --> 01:18:19,840
- Nie.
- A więc co?
969
01:18:20,440 --> 01:18:21,880
Nazywa się sihr-i cenne.
970
01:18:23,040 --> 01:18:24,440
Zaklęcie płodu.
971
01:18:25,200 --> 01:18:26,040
Co?
972
01:18:27,280 --> 01:18:29,400
Rzuca się je na płód w łonie matki.
973
01:18:33,240 --> 01:18:34,160
Oto jego treść.
974
01:18:39,200 --> 01:18:41,160
„Niech płód urodzi się przeklęty.
975
01:18:43,200 --> 01:18:46,440
Niech jego ciało będzie brudne,
a krew zatruta.
976
01:18:47,520 --> 01:18:49,200
Jego los – przypieczętowany.
977
01:18:50,280 --> 01:18:53,320
Niech jego ojciec zginie
w dniu jego narodzin.
978
01:18:54,560 --> 01:18:58,160
Niech 14 dni po jego 23. urodzinach…
979
01:19:00,480 --> 01:19:03,600
najokrutniejsze dżiny…
980
01:19:05,520 --> 01:19:06,680
pożrą jego duszę”.
981
01:19:08,560 --> 01:19:11,920
W noc henny Kübra kończyła 23 lata.
982
01:19:14,400 --> 01:19:15,360
Chwileczkę.
983
01:19:16,200 --> 01:19:19,720
Mówisz, że Kübrę przeklęto,
kiedy była w łonie matki,
984
01:19:19,800 --> 01:19:22,640
a klątwa zaczęła działać,
gdy miała 23 lata, tak?
985
01:19:23,240 --> 01:19:24,480
Nie mam pewności.
986
01:19:26,760 --> 01:19:28,000
Czemu akurat 23 lata?
987
01:19:30,560 --> 01:19:33,040
- Kübra!
- Córeczko!
988
01:19:33,240 --> 01:19:34,840
- Kübra!
- Kübra!
989
01:19:34,920 --> 01:19:36,440
Mamo…
990
01:19:36,520 --> 01:19:38,720
- Moja córeczka!
- Zarzyna moje ciało!
991
01:19:38,800 --> 01:19:40,920
Zarzyna moje ciało.
992
01:19:41,000 --> 01:19:43,440
Umieram!
993
01:19:46,440 --> 01:19:47,680
Jedziemy do szpitala.
994
01:19:47,760 --> 01:19:49,280
Nie można teraz przerwać.
995
01:19:49,360 --> 01:19:52,760
„Teraz” czyli niby kiedy?
Nie ma żadnych postępów.
996
01:19:53,120 --> 01:19:57,240
To się stało przed jej narodzinami.
Uroki z toalety tego dowodzą!
997
01:19:57,320 --> 01:20:00,120
Nie zaczynaj
z tymi papierami i świństwami!
998
01:20:00,200 --> 01:20:01,320
Pogorszyło jej się.
999
01:20:01,400 --> 01:20:03,640
Prawie się udało. Nie poddawaj się!
1000
01:20:03,720 --> 01:20:04,560
Hodżo Faruku…
1001
01:20:11,440 --> 01:20:15,040
Kübra ma zaburzenia schizotypowe.
Potrafimy je leczyć.
1002
01:20:15,120 --> 01:20:17,080
Tak, jak leczono ją dwa lata?
1003
01:20:17,160 --> 01:20:20,360
Jeśli diagnoza była błędna,
leczenie było nieefektywne.
1004
01:20:20,440 --> 01:20:22,320
- Pozwól mi działać.
- Nie mogę.
1005
01:20:22,400 --> 01:20:27,080
Znaleźliśmy urok, to prawie koniec.
Pamiętaj, dlaczego to nagrywasz!
1006
01:20:27,160 --> 01:20:28,920
- Mam dość materiału.
- Nie!
1007
01:20:29,000 --> 01:20:32,360
Chcesz mi udowodnić oszustwo.
A jestem o krok przed tobą.
1008
01:20:32,440 --> 01:20:34,840
Jeśli mówisz o pokoju luster,
1009
01:20:34,920 --> 01:20:40,200
to myślę, że zadymiłeś pokój kadzidełkami
i sam narysowałeś symbol.
1010
01:20:40,280 --> 01:20:42,040
I sam podłożyłem uroki?
1011
01:20:42,120 --> 01:20:44,520
To nie jest wyścig nauki i religii!
1012
01:20:44,600 --> 01:20:45,440
Ebru…
1013
01:20:46,560 --> 01:20:48,840
Jeśli ja, Faruk Akat…
1014
01:20:49,440 --> 01:20:53,360
nie ocalę Kübry,
będziesz miała dowód, że kłamię.
1015
01:20:54,600 --> 01:20:55,760
Nie tego chcesz?
1016
01:20:57,880 --> 01:20:58,720
Dla Kübry.
1017
01:20:59,720 --> 01:21:01,360
Ze względu na jej życie.
1018
01:21:02,440 --> 01:21:03,280
Pozwól mi.
1019
01:21:06,920 --> 01:21:08,920
No dobrze. Ale to ostatnia próba.
1020
01:21:09,000 --> 01:21:10,440
- Ostatnia!
- Dobrze.
1021
01:21:10,760 --> 01:21:13,240
- Co z Kübrą?
- Bez zmian. Jest przerażona.
1022
01:21:13,320 --> 01:21:15,320
Ciągle mówi, że go widziała.
1023
01:21:15,400 --> 01:21:18,080
Esro, potrzebuję większego pomieszczenia.
1024
01:21:18,160 --> 01:21:20,800
Przy wjeździe do wsi
jest stajnia, nada się?
1025
01:21:20,880 --> 01:21:22,320
- Chodźmy.
- Dobrze.
1026
01:21:28,040 --> 01:21:29,880
Przypnę to tutaj.
1027
01:21:30,520 --> 01:21:32,840
Muszę to naprawić. No dobra.
1028
01:21:35,800 --> 01:21:38,240
- Złapałam ostrość. Wygodnie ci?
- Tak.
1029
01:21:38,320 --> 01:21:41,280
- Uważaj na wyłącznik nagrywania.
- Dobrze.
1030
01:21:43,560 --> 01:21:46,560
Faruk Akat egzorcyzmuje po raz drugi.
1031
01:21:46,960 --> 01:21:49,720
Refiko… Lepiej podejdźcie tutaj.
1032
01:21:55,520 --> 01:21:57,520
W imię Boga.
1033
01:22:12,680 --> 01:22:13,560
Kübro.
1034
01:22:14,640 --> 01:22:15,720
Czy nadal tu jest?
1035
01:22:20,280 --> 01:22:21,240
Jest.
1036
01:22:22,600 --> 01:22:23,960
Gdzie dokładnie?
1037
01:22:35,000 --> 01:22:35,960
Tam.
1038
01:22:42,600 --> 01:22:44,240
Możesz opisać, co widzisz?
1039
01:22:45,560 --> 01:22:48,120
Ma długie, czarne włosy.
1040
01:22:49,080 --> 01:22:51,480
Kobieta czy mężczyzna?
1041
01:22:53,520 --> 01:22:54,360
Kobieta.
1042
01:22:56,160 --> 01:22:57,400
Jak się nazywa?
1043
01:23:01,440 --> 01:23:02,360
Sare.
1044
01:23:03,960 --> 01:23:06,000
Czy Sare mnie słyszy?
1045
01:23:07,760 --> 01:23:08,680
Tak.
1046
01:23:11,680 --> 01:23:13,280
Kogo chce zabić?
1047
01:23:14,440 --> 01:23:17,480
Mówi: „oko za oko”.
1048
01:23:26,040 --> 01:23:26,880
Dżinie…
1049
01:23:27,920 --> 01:23:32,320
Oto uroki, którymi karmiłeś się 24 lata.
1050
01:23:33,080 --> 01:23:34,880
Przysięgam na króla Salomona,
1051
01:23:36,160 --> 01:23:40,160
który władał wszystkimi dżinami
Egiptu, Babilonu i Izraela,
1052
01:23:40,440 --> 01:23:42,560
i na jego Boga,
1053
01:23:43,040 --> 01:23:45,240
że jeśli nie opuścisz tej dziewczyny,
1054
01:23:45,800 --> 01:23:50,200
spalę cię żywcem
w tym przeklętym miejscu.
1055
01:23:59,200 --> 01:24:02,760
Powiedz swojemu Bogu, że się go nie boję!
1056
01:24:04,680 --> 01:24:06,240
To ostatnie ostrzeżenie.
1057
01:24:07,960 --> 01:24:10,400
Jeśli nie opuścisz tego ciała…
1058
01:24:12,040 --> 01:24:13,120
zginiesz.
1059
01:25:02,920 --> 01:25:06,440
- Nie żyje, dżin nie żyje.
- Dosyć!
1060
01:25:27,960 --> 01:25:28,960
Nic ci nie jest?
1061
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
Kübra!
1062
01:25:42,760 --> 01:25:45,840
Nie żyje, dżin nie żyje.
1063
01:25:46,880 --> 01:25:47,880
Jesteś ocalona.
1064
01:25:48,240 --> 01:25:51,000
Refiko, już dobrze.
Twoja córka jest ocalona.
1065
01:25:51,080 --> 01:25:54,400
- Kübra, kochana córeczko!
- Jest ocalona.
1066
01:26:00,720 --> 01:26:03,720
- Niech Bóg ci błogosławi, hodżo.
- I nam wszystkim.
1067
01:26:04,160 --> 01:26:06,680
Moja córka od lat
nie wyglądała tak dobrze.
1068
01:26:06,760 --> 01:26:09,320
A co z tymi, którzy rzucili klątwę?
1069
01:26:09,520 --> 01:26:11,440
Możemy ich znaleźć?
1070
01:26:11,800 --> 01:26:14,440
Kübra jest ocalona, tylko to się liczy.
1071
01:26:15,520 --> 01:26:18,840
Spokojnie, Bóg ich ukarze.
1072
01:26:25,000 --> 01:26:26,280
Jest 2,05 w nocy.
1073
01:26:26,360 --> 01:26:28,800
Podczas niedawnego seansu
1074
01:26:28,880 --> 01:26:33,440
Faruk Akat pokonał dżinna imieniem Sare,
który rzekomo opętał pacjentkę.
1075
01:26:33,880 --> 01:26:36,000
Jak utrzymuje, zabił go.
1076
01:26:36,600 --> 01:26:41,480
O dziwo, ciśnienie krwi i puls
Kübry Duran wróciły do normy.
1077
01:26:41,560 --> 01:26:47,080
Mdłości, wymioty i gorączka
obecne cztery godziny temu ustały.
1078
01:26:49,600 --> 01:26:52,360
Pacjentka twierdzi,
że nie czuje dżina w sobie
1079
01:26:52,440 --> 01:26:55,320
ani wokół siebie i że czuje się dobrze.
1080
01:27:01,960 --> 01:27:03,960
Kto według ciebie rzucił klątwę?
1081
01:27:04,040 --> 01:27:07,080
Ktoś bliski rodzinie lub bardzo zawistny.
1082
01:27:08,200 --> 01:27:10,040
Tak łatwo jest rzucić urok?
1083
01:27:10,800 --> 01:27:14,240
- Słyszałaś kiedyś o dabbie?
- Tak, ale nie wiem, co to.
1084
01:27:15,080 --> 01:27:17,800
To zwiastun Apokalipsy
wspominany w Koranie.
1085
01:27:17,880 --> 01:27:21,840
Ma opleść świat niczym siecią
i wejść do każdego domu.
1086
01:27:23,560 --> 01:27:25,120
Nie brzmi to jak Internet?
1087
01:27:25,520 --> 01:27:26,400
Internet?
1088
01:27:28,200 --> 01:27:29,080
Pomyśl.
1089
01:27:29,880 --> 01:27:34,720
Oplecie świat niczym siecią…
i wejdzie do każdego domu.
1090
01:27:36,000 --> 01:27:37,360
WWW…
1091
01:27:39,040 --> 01:27:40,200
World Wide Web…
1092
01:27:43,160 --> 01:27:45,160
- Sieć otaczająca… świat.
- Świat.
1093
01:27:46,080 --> 01:27:46,960
Niemożliwe.
1094
01:27:48,760 --> 01:27:50,760
Internet, Ebru…
1095
01:27:51,440 --> 01:27:53,560
to największy zwiastun Apokalipsy.
1096
01:27:53,640 --> 01:27:57,960
To Internet stoi za zwiększeniem
powszechności klątw.
1097
01:27:58,400 --> 01:28:01,960
Najgroźniejsze zaklęcia czarnej magii
przyzywające dżiny
1098
01:28:02,040 --> 01:28:04,800
są dzięki Internetowi
na wyciągnięcie ręki.
1099
01:28:05,640 --> 01:28:07,480
Cóż może być straszniejszego?
1100
01:28:08,760 --> 01:28:10,680
Kto wrzuca je do Internetu?
1101
01:28:11,240 --> 01:28:14,480
Czy ludzie, czy dżiny…
1102
01:28:15,760 --> 01:28:16,640
nie wiem.
1103
01:28:16,720 --> 01:28:18,720
To byłaby długa rozmowa. Idę spać.
1104
01:28:19,720 --> 01:28:21,760
- Dobranoc.
- Dobrej nocy.
1105
01:29:45,040 --> 01:29:45,960
Kübra?
1106
01:30:04,680 --> 01:30:06,360
- Co jest?
- To chyba Kübra.
1107
01:30:06,440 --> 01:30:09,440
- Jak to?
- Kübry nie ma w pokoju!
1108
01:30:09,520 --> 01:30:12,160
- Spokojnie.
- Gdzie ona jest?
1109
01:30:12,240 --> 01:30:14,200
Mamo! Coś się stało cioci!
1110
01:30:14,280 --> 01:30:17,760
- Pani Fatmo!
- Mamo! Patrz na ciocię!
1111
01:30:17,840 --> 01:30:20,600
- Kto ci to zrobił?
- Pani Fatmo!
1112
01:30:20,680 --> 01:30:23,080
- Dzwonię po karetkę.
- Szybko!
1113
01:30:23,520 --> 01:30:24,640
Tylko spokojnie.
1114
01:30:24,720 --> 01:30:27,040
- Drzewo…
- Jakie drzewo?
1115
01:30:27,120 --> 01:30:28,560
- Drzewo życzeń.
- Co?
1116
01:30:28,640 --> 01:30:30,440
- Pod drzewem.
- Kto, Kübra?
1117
01:30:31,200 --> 01:30:32,160
Szykuj samochód.
1118
01:30:32,760 --> 01:30:35,280
- Kübra!
- Uwaga! Nie wchodźcie w krąg!
1119
01:30:37,400 --> 01:30:38,320
Moja córeczka.
1120
01:30:48,480 --> 01:30:49,600
Ja nie umieram!
1121
01:30:50,320 --> 01:30:52,160
Choćbyś mnie zabił tysiąc razy…
1122
01:30:53,720 --> 01:30:55,520
ja tysiąc razy ożyję.
1123
01:31:10,240 --> 01:31:13,800
To ciało… będzie moje.
1124
01:31:19,000 --> 01:31:20,720
- Kübra! Nie!
- Kübra!
1125
01:31:22,640 --> 01:31:23,480
Szybko!
1126
01:31:24,360 --> 01:31:25,440
To przeze mnie!
1127
01:31:26,280 --> 01:31:27,120
Dobrze.
1128
01:31:28,080 --> 01:31:30,600
Hodżo, ty nie jedziesz. Zamykaj drzwi!
1129
01:31:30,680 --> 01:31:33,000
- Co robisz, pani doktor?
- Nie mów tak.
1130
01:31:33,080 --> 01:31:36,160
- To twoja wina. Zamykaj.
- Nie wiem, co się stało.
1131
01:31:36,240 --> 01:31:40,320
Jesteś oszustem. Mówiłam,
że trzeba ją zabrać do szpitala.
1132
01:31:40,400 --> 01:31:42,880
To nie powinno było się stać!
1133
01:31:42,960 --> 01:31:43,920
Zamykaj drzwi!
1134
01:31:45,080 --> 01:31:46,200
Oszust!
1135
01:32:07,800 --> 01:32:11,080
Z Kübrą w porządku. Jest w szpitalu.
1136
01:32:11,680 --> 01:32:12,800
W którym?
1137
01:32:15,640 --> 01:32:16,520
Pani Fatmo!
1138
01:32:18,880 --> 01:32:21,280
Nie wstyd ci dalej nagrywać?
1139
01:32:22,640 --> 01:32:25,720
Będę nagrywał,
dopóki sprawa się nie wyjaśni.
1140
01:32:28,360 --> 01:32:29,760
Ojciec Kübry…
1141
01:32:30,080 --> 01:32:31,440
- Pani brat?
- Tak.
1142
01:32:32,880 --> 01:32:34,160
Wiesz, jak umarł?
1143
01:32:35,080 --> 01:32:35,920
Jak?
1144
01:32:41,800 --> 01:32:43,280
Kiedy Kübra się urodziła…
1145
01:32:47,520 --> 01:32:48,920
była taka maleńka.
1146
01:32:51,720 --> 01:32:53,440
Posłaliśmy po mojego brata.
1147
01:32:55,600 --> 01:32:56,920
On przyjechał.
1148
01:33:00,160 --> 01:33:05,240
Zaczął obiema rękami dusić ją w kołysce,
1149
01:33:05,320 --> 01:33:09,200
wołając: „Dziecko Szatana!”.
1150
01:33:11,440 --> 01:33:12,400
Odepchnęłam go.
1151
01:33:13,480 --> 01:33:15,120
I upadł.
1152
01:33:17,720 --> 01:33:22,360
Z jego ust wypływała czarna piana.
1153
01:33:24,560 --> 01:33:25,920
Miał wielkie oczy.
1154
01:33:26,960 --> 01:33:28,360
Język obrzmiały.
1155
01:33:30,080 --> 01:33:31,080
Mój brat…
1156
01:33:33,720 --> 01:33:38,120
zmarł na moich oczach, hodżo.
1157
01:33:39,880 --> 01:33:41,600
Zawsze myślałam…
1158
01:33:42,320 --> 01:33:45,160
Zawsze żałowałam, że uratowałam Kübrę.
1159
01:33:51,120 --> 01:33:52,000
Nie wiem.
1160
01:33:54,920 --> 01:33:55,840
Kiedy umierał…
1161
01:34:00,360 --> 01:34:01,720
coś do mnie powiedział.
1162
01:34:03,280 --> 01:34:05,040
„Sare”.
1163
01:34:07,240 --> 01:34:08,280
„Sare”?
1164
01:34:09,600 --> 01:34:10,640
To imię dżina.
1165
01:34:11,480 --> 01:34:14,600
Jak mojego brata
stać było na taki duży dom?
1166
01:34:16,160 --> 01:34:20,560
Był biednym wieśniakiem,
a kupował ziemie, rezydencje…
1167
01:34:22,960 --> 01:34:24,440
Nigdy nie mówił za co.
1168
01:34:26,600 --> 01:34:27,480
Pani Fatmo…
1169
01:34:28,360 --> 01:34:31,080
kto mógłby opowiedzieć mi o Kıbledere?
1170
01:34:37,360 --> 01:34:38,240
İlyas.
1171
01:34:40,920 --> 01:34:43,240
İlyas Aloğlu.
1172
01:34:45,200 --> 01:34:48,680
Jako jedyny wciąż mieszka w Kıbledere.
1173
01:34:51,080 --> 01:34:52,000
Kıbledere…
1174
01:35:05,360 --> 01:35:07,560
Co ty zrobiłeś, Bilalu Duran?
1175
01:35:08,120 --> 01:35:09,720
Kogo skrzywdziłeś?
1176
01:35:12,080 --> 01:35:13,760
71, 75…
1177
01:35:15,240 --> 01:35:16,240
Czym jesteś?
1178
01:35:18,160 --> 01:35:19,560
Pokój z tobą, Hidayet.
1179
01:35:20,120 --> 01:35:23,760
W tej sprawie
wciąż przewija się liczba: 7175.
1180
01:35:25,080 --> 01:35:26,440
Wiesz, co to znaczy?
1181
01:35:26,960 --> 01:35:28,400
Chwileczkę.
1182
01:35:28,920 --> 01:35:32,840
W XVII wieku istniała sekta,
pół chrześcijańska, a pół muzułmańska.
1183
01:35:33,720 --> 01:35:38,080
Chyba widziałem tę liczbę
na ilustracjach w książce na jej temat.
1184
01:35:38,160 --> 01:35:41,880
Gdzie mogę je zobaczyć?
To sprawa życia i śmierci.
1185
01:35:41,960 --> 01:35:44,320
Prześlę je e-mailem, jeśli je znajdę.
1186
01:35:44,400 --> 01:35:46,960
- Proszę, to pilne.
- Dobrze, poszukam.
1187
01:35:47,040 --> 01:35:48,360
Dziękuję.
1188
01:35:54,760 --> 01:35:56,000
Boże!
1189
01:35:58,720 --> 01:35:59,840
Boże!
1190
01:36:02,440 --> 01:36:03,800
Mój Boże!
1191
01:36:18,600 --> 01:36:20,600
- Nic ci nie jest?
- Nie, a tobie?
1192
01:36:20,680 --> 01:36:22,600
Nic. Coś się stało?
1193
01:36:22,680 --> 01:36:24,800
O mnie się nie martw. Co z Kübrą?
1194
01:36:24,880 --> 01:36:26,880
Niedobrze, rozmawiałam z lekarzem.
1195
01:36:27,600 --> 01:36:30,280
Przepraszam, że krzyczałam. Byłam w szoku.
1196
01:36:30,360 --> 01:36:32,400
- Nie ma sprawy.
- Jak to nie?
1197
01:36:32,480 --> 01:36:35,560
Patrz, co się stało, w co cię wciągnęłam.
1198
01:36:36,640 --> 01:36:38,560
Nie wiem, po co tu przyjechałam.
1199
01:36:39,160 --> 01:36:42,000
Dla zaspokojenia ambicji czy dla Kübry?
1200
01:36:42,560 --> 01:36:43,920
Pogubiłam się w tym.
1201
01:36:45,040 --> 01:36:46,440
Chciałaś dobrze, Ebru.
1202
01:36:46,800 --> 01:36:48,320
Co ty tu robisz?
1203
01:36:48,400 --> 01:36:52,640
Szukam drogi do Kıbledere.
Podobno jest za tym wzgórzem.
1204
01:36:52,720 --> 01:36:57,120
- Kıbledere? Czego szukasz w tych ruinach?
- Tam zakończę tę sprawę.
1205
01:36:57,720 --> 01:37:00,560
Mieszka tam niejaki İlyas Aloğlu.
Wiem od Fatmy.
1206
01:37:00,640 --> 01:37:05,120
To już koniec, daj sobie spokój!
Nie udało ci się, rozumiesz?
1207
01:37:05,200 --> 01:37:08,240
Odpuść, nim jeszcze pogorszysz sprawy.
1208
01:37:08,320 --> 01:37:09,920
Nie poddam się aż do końca!
1209
01:37:10,320 --> 01:37:11,160
Boże!
1210
01:37:39,840 --> 01:37:43,520
Kıbledere. Nareszcie jesteśmy.
1211
01:37:43,600 --> 01:37:45,640
Kiedyś mieszkali tu ludzie.
1212
01:37:47,400 --> 01:37:48,800
Teraz to domena dżinów.
1213
01:37:49,960 --> 01:37:52,600
W tych ruinach mieszkają dżiny?
1214
01:37:53,560 --> 01:37:54,400
Zobaczymy.
1215
01:38:02,080 --> 01:38:04,120
- Podejdź tu.
- Co to jest?
1216
01:38:05,200 --> 01:38:06,200
- Co?
- Nagraj to.
1217
01:38:07,320 --> 01:38:09,800
Znowu to? 7175.
1218
01:38:12,120 --> 01:38:15,400
Rozszyfrowałeś wszystko
poza znaczeniem tej liczby.
1219
01:38:33,160 --> 01:38:35,280
Daj statyw, będzie ci wygodniej iść.
1220
01:38:51,360 --> 01:38:52,440
Ciekawe.
1221
01:38:57,600 --> 01:39:00,120
Ciekawe.
1222
01:39:00,960 --> 01:39:02,680
Co to za miejsce, Ebru?
1223
01:39:03,680 --> 01:39:05,080
To duża wieś.
1224
01:39:05,720 --> 01:39:07,200
Jestem ciekaw…
1225
01:39:08,160 --> 01:39:11,280
dlaczego wszyscy ją opuścili.
1226
01:39:11,360 --> 01:39:13,880
Dlaczego porzucili swoje domy?
1227
01:39:15,200 --> 01:39:17,160
Mnie pytasz, hodżo?
1228
01:39:17,240 --> 01:39:20,240
Oczywiście. Czy ty i Kübra
stąd nie pochodzicie?
1229
01:39:23,320 --> 01:39:24,840
Dźwięk dochodzi stamtąd.
1230
01:39:30,760 --> 01:39:32,400
Chyba stąd.
1231
01:39:34,920 --> 01:39:37,040
Nic nie pamiętasz z tej wioski?
1232
01:39:37,800 --> 01:39:39,400
Nic. Ani trochę.
1233
01:39:46,360 --> 01:39:50,120
Powód, Ebru. Musi być jakiś powód.
1234
01:39:50,200 --> 01:39:53,200
Nie mogli wszyscy wynieść się bez powodu.
1235
01:39:53,280 --> 01:39:56,960
Wyszukaj w Internecie wieś Kıbledere.
Przejrzyj stare teksty.
1236
01:39:57,040 --> 01:40:00,760
Znajdziesz w artykułach
dziwne opowieści o tym miejscu.
1237
01:40:00,840 --> 01:40:02,840
Jakie dziwne opowieści? Powiedz.
1238
01:40:02,920 --> 01:40:05,040
Ci wieśniacy są przesądni.
1239
01:40:05,120 --> 01:40:08,920
Wciąż w to wierzą, nie widzisz?
Bali się, więc uciekli.
1240
01:40:09,000 --> 01:40:11,040
„Przesądy”!
1241
01:40:11,120 --> 01:40:15,600
- Ty ciągle tylko o jednym.
- Boże!
1242
01:40:15,680 --> 01:40:18,160
Znajdźmy İlyasa i zobaczymy,
czy to przesądy.
1243
01:40:18,240 --> 01:40:20,920
Jak chcesz go znaleźć?
Szukamy go od godziny.
1244
01:40:21,000 --> 01:40:23,600
Nie wiem. Szukajmy świateł w domach.
1245
01:40:23,680 --> 01:40:26,880
Nie podchodź, hodżo.
Na ścianie jest skorpion.
1246
01:40:28,880 --> 01:40:31,120
I znowu 7175.
1247
01:40:31,920 --> 01:40:35,480
- I jak, hodżo?
- Mówiłem, że nie rozumiem, co to znaczy.
1248
01:40:35,840 --> 01:40:38,640
Zadzwoniłem do przyjaciela, który coś wie.
1249
01:40:38,720 --> 01:40:40,720
Ma mi wysłać jakieś ilustracje.
1250
01:40:41,640 --> 01:40:43,840
Zobaczymy, kiedy je przyśle. Dobra?
1251
01:40:44,280 --> 01:40:45,400
Dobrze, bez nerwów.
1252
01:40:46,960 --> 01:40:49,200
- Hodżo Faruku!
- Co?
1253
01:40:49,280 --> 01:40:51,000
Coś przebiegło za tobą.
1254
01:40:51,440 --> 01:40:55,160
- Nie idź. Było całe czarne.
- Co było czarne?
1255
01:40:55,240 --> 01:40:56,840
Wbiegło do środka!
1256
01:40:57,360 --> 01:41:00,280
Nie wchodź, może to pies czy inne zwierzę…
1257
01:41:01,200 --> 01:41:02,120
Hodżo Faruku!
1258
01:41:03,120 --> 01:41:04,080
Kurczę!
1259
01:41:14,600 --> 01:41:15,560
Hodżo!
1260
01:41:17,800 --> 01:41:18,760
Hodżo!
1261
01:41:32,400 --> 01:41:34,760
Gdzie byłeś? Nie widziałam cię w środku!
1262
01:41:34,840 --> 01:41:36,800
- Nic ci nie jest?
- Nic.
1263
01:41:37,320 --> 01:41:39,520
- Czemu cię tam nie było?
- Spokojnie.
1264
01:41:39,600 --> 01:41:42,840
Jestem tutaj. Rozejrzałem się.
Nic ci nie jest?
1265
01:41:42,920 --> 01:41:45,200
- Nic. Znajdźmy ten dom.
- Chodźmy.
1266
01:41:46,200 --> 01:41:47,720
- Tędy.
- Dobrze.
1267
01:41:49,840 --> 01:41:54,200
Dokąd idziesz, hodżo?
Nikt by nie mieszkał w takim miejscu.
1268
01:41:54,280 --> 01:41:55,480
Chodźmy stąd.
1269
01:41:56,760 --> 01:41:57,680
Co to jest?
1270
01:41:59,080 --> 01:42:01,160
Chwileczkę. Co to jest?
1271
01:42:01,880 --> 01:42:03,840
- Ebru!
- Tak?
1272
01:42:05,800 --> 01:42:07,240
Znaleźliśmy. Tutaj.
1273
01:42:12,320 --> 01:42:13,760
- Zaczekaj.
- Chodź.
1274
01:42:13,840 --> 01:42:14,680
Wejdźmy razem.
1275
01:42:25,360 --> 01:42:27,240
- İlyas Aloğlu?
- To ja.
1276
01:42:27,640 --> 01:42:30,320
Nazywam się Ebru, jestem psychiatrą.
1277
01:42:30,400 --> 01:42:33,280
Zanim wyjaśnię, co tu robimy,
powiem o kamerach…
1278
01:42:33,360 --> 01:42:35,680
Nie trzeba. Wiem, po co przyszliście.
1279
01:42:35,760 --> 01:42:37,600
Porozmawiamy na górze.
1280
01:42:43,400 --> 01:42:45,920
- Czy to nie ten pasterz?
- Tak, to on.
1281
01:42:48,560 --> 01:42:52,040
- Zdejmijcie tutaj buty.
- Oczywiście.
1282
01:42:56,600 --> 01:42:57,560
Zapraszam.
1283
01:42:58,400 --> 01:43:00,040
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
1284
01:43:01,560 --> 01:43:03,560
- Mogę to tu postawić?
- Proszę.
1285
01:43:04,840 --> 01:43:09,280
Bracie İlyasie,
co spotkało mieszkańców Kıbledere?
1286
01:43:10,320 --> 01:43:13,240
Grzechy dwóch osób
ściągnęły klątwę na wioskę.
1287
01:43:13,720 --> 01:43:15,000
Jakich dwóch osób?
1288
01:43:15,800 --> 01:43:16,760
Bilala Durana…
1289
01:43:19,400 --> 01:43:20,760
i Remziego Karadumana.
1290
01:43:24,120 --> 01:43:25,800
- Remziego Karadumana?
- Tak.
1291
01:43:26,800 --> 01:43:27,840
Znasz go?
1292
01:43:28,720 --> 01:43:30,480
- Mojego ojca?
- Tak, jego.
1293
01:43:32,560 --> 01:43:39,240
Dwadzieścia cztery lata temu
ojciec Kübry, Bilal, i twój ojciec, Remzi,
1294
01:43:39,600 --> 01:43:43,240
zaczęli szukać skarbu z pomocą dżinniji.
1295
01:43:43,680 --> 01:43:47,000
- Dżinniji?
- Dżina-kobiety. Nazywała się Sare?
1296
01:43:47,080 --> 01:43:48,160
Tak, Sare.
1297
01:43:48,640 --> 01:43:52,920
Należy do klanu dżinów,
które mieszkają w ludzkim ciele.
1298
01:43:53,000 --> 01:43:54,440
Klanu Zuzula.
1299
01:43:55,120 --> 01:43:58,720
To niebezpieczny klan,
który zna położenia ukrytych skarbów.
1300
01:43:59,560 --> 01:44:04,440
Kiedy Bilal i Remzi
znaleźli skarb, czyli złoto…
1301
01:44:05,720 --> 01:44:08,240
postanowili zabić Sare.
1302
01:44:08,320 --> 01:44:09,160
Jak?
1303
01:44:09,680 --> 01:44:14,320
Kiedy Sare była w ludzkim ciele,
zakopali ją pod przeklętym drzewem.
1304
01:44:14,400 --> 01:44:17,080
Tym drzewem życzeń przy drodze?
1305
01:44:17,160 --> 01:44:18,600
- Tak.
- Chwileczkę.
1306
01:44:19,000 --> 01:44:23,440
Jakie masz dowody,
że Bilal i mój ojciec szukali skarbu?
1307
01:44:25,440 --> 01:44:30,240
A jak dwóch wieśniaków
nagle zostało bogaczami?
1308
01:44:31,160 --> 01:44:35,320
Bilal kupił sobie wielką rezydencję.
Miał w banku fortunę.
1309
01:44:37,360 --> 01:44:38,200
Twój ojciec…
1310
01:44:39,320 --> 01:44:40,440
pojechał do Izmiru.
1311
01:44:41,560 --> 01:44:44,600
Zastanawiałaś się,
skąd się wziął jego majątek?
1312
01:44:45,400 --> 01:44:47,120
Dżiny, które zabiły Bilala…
1313
01:44:48,440 --> 01:44:50,160
One są z tego samego klanu?
1314
01:44:50,240 --> 01:44:53,200
Tak. I zabiły też twojego ojca.
1315
01:44:53,280 --> 01:44:54,120
Panie İlyasie!
1316
01:44:54,920 --> 01:44:57,840
Mój ojciec zginął w wypadku samochodowym.
1317
01:44:57,920 --> 01:45:00,360
To one spowodowały wypadek!
1318
01:45:00,440 --> 01:45:01,960
- To absurd!
- Spokojnie.
1319
01:45:02,040 --> 01:45:02,880
Pani doktor!
1320
01:45:04,160 --> 01:45:06,240
One cię tu przyciągnęły.
1321
01:45:08,760 --> 01:45:10,560
Musisz być bardzo ostrożna.
1322
01:45:11,800 --> 01:45:15,160
Ich nienawiść i żądza zemsty
nigdy nie przeminą.
1323
01:45:15,800 --> 01:45:17,920
Chcą dać Sare ciało Kübry?
1324
01:45:18,320 --> 01:45:19,240
Tak.
1325
01:45:19,320 --> 01:45:21,680
Dlatego nie pozwoliły jej wyjść za mąż.
1326
01:45:22,280 --> 01:45:24,880
Wskrzeszą Sare w jej ciele jako dziewicy.
1327
01:45:26,840 --> 01:45:28,040
Reinkarnacja.
1328
01:45:28,680 --> 01:45:30,000
Reinkarnacja?
1329
01:45:30,440 --> 01:45:32,760
Dżiny są zdolne do reinkarnacji.
1330
01:45:33,280 --> 01:45:37,440
Przenoszą siłę życiową do czyjegoś mózgu
1331
01:45:37,960 --> 01:45:40,240
i niszczą osobowość właściciela ciała.
1332
01:45:41,600 --> 01:45:43,200
Reinkarnacja…
1333
01:45:44,240 --> 01:45:45,720
to opętanie.
1334
01:45:46,600 --> 01:45:49,840
Kiedy Kübra i Sare będą w tym samym wieku,
1335
01:45:49,920 --> 01:45:53,720
przeniosą duszę Sare
i zabiorą ją do swojego świata.
1336
01:45:53,800 --> 01:45:54,680
Tak.
1337
01:45:55,360 --> 01:45:56,240
Popatrzcie.
1338
01:46:02,960 --> 01:46:04,200
Popatrzcie na to.
1339
01:46:09,200 --> 01:46:10,880
Mój Boże!
1340
01:46:11,520 --> 01:46:12,400
Co to jest?
1341
01:46:22,280 --> 01:46:25,360
Dobry Boże.
1342
01:46:31,440 --> 01:46:34,240
Boże, okaż miłosierdzie.
1343
01:46:41,280 --> 01:46:42,120
Zobaczcie.
1344
01:46:42,640 --> 01:46:45,040
Oto co spotkało mieszkańców Kıbledere.
1345
01:46:46,160 --> 01:46:52,880
Kiedy Bilal i Remzi znaleźli skarb,
rozdali część złota mieszkańcom wioski.
1346
01:46:54,280 --> 01:46:55,840
Wszyscy zostali przeklęci.
1347
01:46:56,960 --> 01:47:00,600
Ich dzieci rodziły się
zdeformowane, schorowane.
1348
01:47:01,000 --> 01:47:03,440
Ludzie wariowali i odbierali sobie życie!
1349
01:47:05,400 --> 01:47:09,400
Powiedziałem to wszystko tylko wam.
1350
01:47:11,680 --> 01:47:12,920
Dlaczego nam?
1351
01:47:13,920 --> 01:47:18,000
Bo chcę, żeby klątwa została przełamana.
1352
01:47:19,440 --> 01:47:23,160
- Ale skąd ty to wszystko wiesz?
- Żona mi powiedziała.
1353
01:47:25,240 --> 01:47:26,320
Jest tutaj?
1354
01:47:29,000 --> 01:47:30,520
Ona nie jest człowiekiem.
1355
01:47:32,360 --> 01:47:33,200
Jest dżinniją.
1356
01:47:36,560 --> 01:47:37,840
Czy jest teraz tutaj?
1357
01:47:37,920 --> 01:47:38,760
Tak.
1358
01:47:40,160 --> 01:47:41,200
Widzi was.
1359
01:47:42,480 --> 01:47:44,160
Ale wy jej nie widzicie.
1360
01:47:45,800 --> 01:47:47,840
- Jak ma na imię?
- Zahuriyeş.
1361
01:47:48,800 --> 01:47:49,760
Jest muzułmanką?
1362
01:47:53,640 --> 01:47:56,640
Czy Zahuriyeş nam pomoże?
1363
01:47:57,040 --> 01:48:01,800
Czy Zahuriyeş wam pomoże?
1364
01:48:07,480 --> 01:48:09,240
W imię Boga.
1365
01:48:21,880 --> 01:48:23,760
W imię Boga.
1366
01:48:30,560 --> 01:48:31,680
W imię Boga.
1367
01:48:47,840 --> 01:48:49,080
Zahuriyeş…
1368
01:48:50,960 --> 01:48:52,760
Nie mamy złych zamiarów.
1369
01:48:53,360 --> 01:48:55,760
Nie życzymy źle tobie
ani twojemu mężowi.
1370
01:48:56,480 --> 01:49:00,200
Chcemy pomóc
niewinnej dziewczynie, Kübrze.
1371
01:49:00,840 --> 01:49:02,680
Czy pomożesz Kübrze?
1372
01:49:04,040 --> 01:49:05,160
Zahuriyeş?
1373
01:49:06,280 --> 01:49:08,280
Co oznacza 7175?
1374
01:49:09,000 --> 01:49:10,240
Pomóż nam.
1375
01:49:12,640 --> 01:49:14,560
Boże!
1376
01:49:16,800 --> 01:49:18,000
Mój Boże!
1377
01:49:21,160 --> 01:49:23,640
W imię Boga.
1378
01:49:24,840 --> 01:49:25,840
Boże!
1379
01:49:26,760 --> 01:49:30,760
O Boże!
1380
01:50:08,240 --> 01:50:09,760
Dobry Boże!
1381
01:50:20,120 --> 01:50:22,360
- Co jest?
- Zahuriyeş was tu nie chce.
1382
01:50:22,440 --> 01:50:24,000
- Ale…
- Żadnych ale!
1383
01:50:24,080 --> 01:50:27,640
Boi się dżinów Zuzula!
Skrzywdzą nas za rozmowę z wami!
1384
01:50:27,720 --> 01:50:30,280
- Dlaczego?
- Bo zabiliście jednego z nich.
1385
01:50:30,360 --> 01:50:33,040
Dżin, który opętał Kübrę,
nazywał się Sare.
1386
01:50:33,120 --> 01:50:37,320
To nie Sare. Mówią tak,
bo chcą zmienić Kübrę w Sare.
1387
01:50:37,400 --> 01:50:40,440
- Sare leży pod przeklętym drzewem.
- Mamy tam iść?
1388
01:50:40,520 --> 01:50:42,480
Idźcie. Wszystko już wiecie.
1389
01:50:42,560 --> 01:50:46,680
- Idźcie albo ktoś z nas źle skończy!
- Chodźmy, szybko.
1390
01:50:46,760 --> 01:50:48,120
Idźcie!
1391
01:50:49,360 --> 01:50:51,280
Nie wierzę w te brednie.
1392
01:50:52,640 --> 01:50:53,680
- Dosyć!
- Boże!
1393
01:50:53,760 --> 01:50:55,520
Jak my sobie z tym poradzimy?
1394
01:50:55,600 --> 01:50:58,160
- Co to jest?
- W imię Boga.
1395
01:50:58,600 --> 01:51:01,640
Co to jest?
1396
01:51:01,720 --> 01:51:04,240
- Boże, to krew!
- Uspokój się.
1397
01:51:04,320 --> 01:51:06,440
- Miało tu nikogo nie być!
- Spokój.
1398
01:51:06,520 --> 01:51:10,280
To jakiś żart? Kto to zrobił?
1399
01:51:10,360 --> 01:51:11,920
Mój Boże, samochód!
1400
01:51:12,320 --> 01:51:15,040
- Są na całym samochodzie!
- Spokojnie!
1401
01:51:15,520 --> 01:51:18,240
- Boże, kto to zrobił?
- Wsiądź do samochodu.
1402
01:51:19,720 --> 01:51:21,880
Wszystko będzie dobrze, Ebru.
1403
01:51:21,960 --> 01:51:23,960
Spokojnie, Ebru. Wszystko będzie…
1404
01:51:24,880 --> 01:51:25,920
Co…
1405
01:51:26,120 --> 01:51:27,440
Co się dzieje?
1406
01:51:28,080 --> 01:51:29,200
Hodżo!
1407
01:51:29,400 --> 01:51:31,000
Wsiadaj do auta!
1408
01:51:41,160 --> 01:51:43,000
W imię Boga.
1409
01:51:43,920 --> 01:51:44,760
Szybko.
1410
01:51:46,080 --> 01:51:47,160
Do samochodu!
1411
01:51:53,200 --> 01:51:54,040
No już!
1412
01:51:55,640 --> 01:51:59,600
- Nie wierzę, że tata był w to zamieszany.
- Najlepiej się pomodlić.
1413
01:51:59,680 --> 01:52:01,960
To wszystko dlatego, że zabito Sare?
1414
01:52:02,040 --> 01:52:03,600
Posłuchaj, Ebru.
1415
01:52:03,680 --> 01:52:07,960
Aby zdjąć klątwę
niewinnie zamordowanego dżina,
1416
01:52:08,280 --> 01:52:10,400
trzeba wykopać jego ciało,
1417
01:52:10,480 --> 01:52:13,440
owinąć je w całun
i pochować w innym miejscu.
1418
01:52:13,880 --> 01:52:17,440
Arabowie grzebali
przypadkowo zabite dżiny na pustyni,
1419
01:52:17,520 --> 01:52:18,760
aby uniknąć klątwy.
1420
01:52:22,080 --> 01:52:23,560
Więc jedziemy pod drzewo?
1421
01:52:23,640 --> 01:52:26,080
Najpierw do miasteczka po łopatę i całun.
1422
01:52:49,960 --> 01:52:51,120
Ebru!
1423
01:52:51,680 --> 01:52:53,800
- Co?
- Znalazłem to!
1424
01:52:58,040 --> 01:52:59,080
Otworzysz to?
1425
01:53:00,000 --> 01:53:00,880
Nie wiem.
1426
01:53:10,520 --> 01:53:11,600
Co to jest?
1427
01:53:11,880 --> 01:53:13,320
Co tam było?
1428
01:53:18,960 --> 01:53:20,120
Hodżo!
1429
01:53:28,480 --> 01:53:30,320
Dokąd idziesz? Wezmę kamerę.
1430
01:53:30,400 --> 01:53:31,240
Ebru.
1431
01:53:32,120 --> 01:53:34,880
- Nie nagrywaj, jak grzebię dżina.
- Dobrze.
1432
01:53:36,120 --> 01:53:37,520
Pomóc ci?
1433
01:53:38,000 --> 01:53:38,840
Nie trzeba.
1434
01:53:53,280 --> 01:53:54,160
Co się stało?
1435
01:53:55,200 --> 01:53:56,200
Już po wszystkim?
1436
01:53:57,520 --> 01:54:00,000
Po wszystkim. Pogrzebałem go.
1437
01:54:03,200 --> 01:54:04,120
Co to jest?
1438
01:54:04,480 --> 01:54:07,160
Spokojnie, Ebru.
1439
01:54:15,640 --> 01:54:16,520
Hodżo…
1440
01:54:31,120 --> 01:54:32,840
Dżiny z klanu Zuzula.
1441
01:54:34,240 --> 01:54:37,160
Oddałem wam ciało Sare.
1442
01:54:40,280 --> 01:54:42,040
Jeśli mnie słyszycie…
1443
01:54:43,080 --> 01:54:44,320
Sare…
1444
01:54:45,400 --> 01:54:47,920
Została pogrzebana, ma czyste ciało.
1445
01:54:49,600 --> 01:54:52,440
Przestańcie dręczyć niewinną Kübrę.
1446
01:54:54,600 --> 01:54:56,280
Zrobiliśmy, co należało.
1447
01:54:58,280 --> 01:55:01,240
Trzymajcie się z daleka od tego ciała!
1448
01:55:19,880 --> 01:55:20,800
Stało się.
1449
01:55:23,520 --> 01:55:25,520
- Co masz na myśli?
- To koniec.
1450
01:55:27,600 --> 01:55:28,560
Zniknęły.
1451
01:55:30,520 --> 01:55:33,920
Boże, daj mojej córce spokojne życie.
1452
01:55:34,000 --> 01:55:36,160
- Amen. Jeśli Bóg pozwoli.
- Amen.
1453
01:55:37,760 --> 01:55:39,000
Nie przesadzaj, mamo.
1454
01:55:40,960 --> 01:55:42,240
To nic takiego.
1455
01:55:44,120 --> 01:55:46,040
Musimy porozmawiać, kiedy wrócę.
1456
01:55:48,040 --> 01:55:49,120
O tacie.
1457
01:55:50,440 --> 01:55:52,960
Nie teraz, porozmawiamy, kiedy wrócę.
1458
01:55:54,160 --> 01:55:56,560
Dobrze. Do zobaczenia.
1459
01:56:03,480 --> 01:56:04,360
Tato…
1460
01:56:09,960 --> 01:56:11,280
Jak się czuje, Refiko?
1461
01:56:11,560 --> 01:56:14,320
- Śpi.
- Dobrze, zostawię ją.
1462
01:56:14,400 --> 01:56:15,800
- Esro.
- Tak?
1463
01:56:16,480 --> 01:56:19,320
- Gdzie Mine?
- Jest z babcią.
1464
01:56:19,760 --> 01:56:21,600
W porządku.
1465
01:56:23,800 --> 01:56:26,800
To się dzieje od tysięcy lat.
1466
01:56:26,920 --> 01:56:29,800
Sami nic nie możemy zmienić.
Ani ty, ani ja.
1467
01:56:31,320 --> 01:56:33,320
Niczego nie jestem pewna.
1468
01:56:33,560 --> 01:56:36,240
To lepsze niż być pewnym wszystkiego.
1469
01:56:38,960 --> 01:56:42,160
Tak czy siak… Dziękuję za współpracę.
1470
01:56:44,080 --> 01:56:45,760
A ja tobie za cierpliwość.
1471
01:56:45,840 --> 01:56:48,280
- İlyas!
- Co się stało?
1472
01:56:48,360 --> 01:56:51,400
- Co?
- Dzwoni ten, z którym rozmawiałeś.
1473
01:56:51,480 --> 01:56:55,320
Mówi, że to sprawa życia i śmierci.
Masz szybko przyjechać.
1474
01:56:55,600 --> 01:56:59,080
Mówi, że inaczej Kübra zginie.
1475
01:56:59,160 --> 01:57:01,200
Bez obaw, już jadę.
1476
01:57:01,280 --> 01:57:04,040
Zostań z Kübrą, dziecko. Boję się.
1477
01:57:04,840 --> 01:57:06,920
- Proszę.
- Dobrze, jestem.
1478
01:57:07,000 --> 01:57:09,520
- Idę.
- Idź. Usiądźmy tu.
1479
01:57:09,600 --> 01:57:12,440
Hodżo, weź kamerę!
1480
01:57:41,920 --> 01:57:43,800
Dlaczego nie mam zasięgu?
1481
01:57:45,760 --> 01:57:47,800
Od rana mnie kłuje.
1482
01:57:49,280 --> 01:57:50,120
Co to jest?
1483
01:58:06,200 --> 01:58:07,120
Co, do cholery?
1484
01:58:08,880 --> 01:58:09,920
Mój Boże!
1485
01:58:11,920 --> 01:58:13,120
Kto to tu włożył?
1486
01:58:22,880 --> 01:58:28,520
Znalazłam ten magiczny przedmiot
ukryty w mojej bieliźnie.
1487
01:58:28,800 --> 01:58:32,760
Nie wiem, co to oznacza,
ale są tu zdjęcia Kübry i moje.
1488
01:58:34,600 --> 01:58:40,000
Nie wiem, kto to zrobił i dlaczego,
ale ta postać wygląda, jakby sikała,
1489
01:58:40,080 --> 01:58:41,560
a to wygląda jak toaleta.
1490
01:58:42,080 --> 01:58:45,240
Nie wiem, czy to ma związek
z zaklęciem kloacznym.
1491
01:58:45,320 --> 01:58:47,160
Bardzo się boję.
1492
01:58:47,240 --> 01:58:50,920
Dlatego będę od teraz
używała ukrytej kamery.
1493
01:58:53,360 --> 01:58:54,200
Tak.
1494
01:58:59,720 --> 01:59:01,720
Co to? Coś tu się dzieje.
1495
01:59:07,160 --> 01:59:09,760
- Halo, Hidayet?
- Cześć, Faruk.
1496
01:59:09,840 --> 01:59:13,200
Widziałeś te ilustracje z 7175,
które ci przesłałem?
1497
01:59:13,280 --> 01:59:15,720
Dostałem je i ściągnąłem na laptopa.
1498
01:59:15,880 --> 01:59:18,440
- Rozgryzłeś to?
- Otwórz je teraz.
1499
01:59:18,840 --> 01:59:21,720
Jadę samochodem. Tylko się zatrzymam.
1500
01:59:21,800 --> 01:59:23,400
Mam jedną przed oczami.
1501
01:59:23,480 --> 01:59:27,600
To obraz używany przez tę
pół muzułmańską, pół chrześcijańską sektę.
1502
01:59:28,760 --> 01:59:29,840
Wiem, mów dalej.
1503
01:59:29,920 --> 01:59:33,080
Liczba 7175 to szyfr sprzed 2000 lat.
1504
01:59:33,160 --> 01:59:34,280
Powiedz, co znaczy.
1505
01:59:34,480 --> 01:59:38,240
Chrześcijanie wierzą,
że Jezus zginął na krzyżu,
1506
01:59:38,320 --> 01:59:41,520
ale według islamu
nie został on ukrzyżowany.
1507
01:59:43,160 --> 01:59:46,120
Koran wspomina o tym
w wersecie 157 sury An-Nisa.
1508
01:59:46,200 --> 01:59:49,600
Jezusa zdecydowanie
nie ukrzyżowano. Mów dalej.
1509
01:59:49,680 --> 01:59:52,200
Napisz na papierze „7175”.
1510
01:59:52,920 --> 01:59:53,840
Na papierze…
1511
02:00:03,440 --> 02:00:04,280
Już.
1512
02:00:04,360 --> 02:00:06,840
Poniżej napisz arabskie wersje tych cyfr.
1513
02:00:12,200 --> 02:00:13,040
Przeczytaj.
1514
02:00:15,760 --> 02:00:19,360
- Vivo.
- Po łacinie to znaczy „żyję”.
1515
02:00:19,520 --> 02:00:21,440
Tak jak napisano w Koranie.
1516
02:00:21,520 --> 02:00:26,840
Członkowie sekty, którzy nie wierzą,
że Jezus zginął na krzyżu,
1517
02:00:27,440 --> 02:00:29,080
właśnie tak mówili.
1518
02:00:29,520 --> 02:00:30,480
Cytuję.
1519
02:00:31,080 --> 02:00:35,120
„O, przeklęty duchu,
który pod krzyżem wołałeś o piekle.
1520
02:00:35,800 --> 02:00:40,240
Dzięki Bogu nie przebiłeś
czaszki Jezusa piekielnymi kolcami,
1521
02:00:40,880 --> 02:00:43,480
a ohydne gwoździe nie dotknęły jego dłoni.
1522
02:00:44,160 --> 02:00:45,400
Ja, Bóg twój,
1523
02:00:45,480 --> 02:00:49,400
nie posłałem jego czystej duszy
pośród twych przeklętych dusz.
1524
02:00:49,880 --> 02:00:52,720
Mój umiłowany sługa Jezus
jest u mego boku.
1525
02:00:52,920 --> 02:00:57,640
Niechaj wszyscy wiedzą,
że Jezus, syn Marii, nie umarł, a żyje.
1526
02:00:57,800 --> 02:01:00,840
A Jezus rzekł: »Vivo«”.
1527
02:01:01,640 --> 02:01:05,040
Ta sekta wierząca, że Jezus nie umarł,
1528
02:01:05,600 --> 02:01:12,160
przekształciła „vivo” w szyfr
i tak pojawiło się 7175.
1529
02:01:12,840 --> 02:01:14,440
Wróćmy do twojej sprawy.
1530
02:01:14,920 --> 02:01:18,640
Dżiny pogrzebane przez ludzi,
którzy myślą, że zginęły,
1531
02:01:18,720 --> 02:01:22,360
dają tym szyfrem znać
innym dżinom, że żyją.
1532
02:01:24,920 --> 02:01:25,760
Faruk?
1533
02:01:27,520 --> 02:01:28,880
- Faruk?
- Sare.
1534
02:01:30,440 --> 02:01:31,280
Ta dżinnija.
1535
02:01:32,760 --> 02:01:34,080
A więc ona nie umarła?
1536
02:01:44,760 --> 02:01:47,160
„Po wykopaniu zmarłego dżina z grobu
1537
02:01:48,360 --> 02:01:49,880
klątwa zostaje złamana.
1538
02:01:50,840 --> 02:01:55,400
Po wykopaniu żyjącego dżina klątwa…
1539
02:01:57,680 --> 02:01:58,600
nasila się”.
1540
02:02:01,760 --> 02:02:02,600
Sare…
1541
02:02:05,120 --> 02:02:06,600
pogrzebano żywcem.
1542
02:02:07,840 --> 02:02:09,800
Uwięzili ją w przeklętym drzewie.
1543
02:02:11,280 --> 02:02:12,120
Mój Boże.
1544
02:02:13,880 --> 02:02:15,280
Boże, co ja zrobiłem?
1545
02:02:16,000 --> 02:02:19,160
Coś ty zrobił?
1546
02:02:32,240 --> 02:02:33,160
İlyas?
1547
02:02:34,360 --> 02:02:35,680
İlyasie, co się stało?
1548
02:02:37,200 --> 02:02:38,280
Gdzie pani doktor?
1549
02:02:54,720 --> 02:02:55,720
Kübra!
1550
02:02:56,400 --> 02:02:57,800
Co ci się stało?
1551
02:02:59,800 --> 02:03:00,640
Kübra!
1552
02:03:19,480 --> 02:03:20,840
Co się dzieje, İlyasie?
1553
02:03:21,800 --> 02:03:24,840
Matka i córka wszystko ustawiły.
1554
02:03:25,280 --> 02:03:28,960
Dadzą Sare ciało
pani doktor zamiast Kübry!
1555
02:03:29,040 --> 02:03:30,560
Czemu wyjechałeś z domu?
1556
02:03:30,640 --> 02:03:32,840
- Dzwoniłeś po mnie.
- Niby jak?
1557
02:03:33,120 --> 02:03:36,600
- Nawet nie mam telefonu! Jak?
- O czym ty mówisz?
1558
02:03:37,680 --> 02:03:40,000
Klan Zuzula zabił moją żonę.
1559
02:03:41,320 --> 02:03:42,880
Są tutaj, hodżo.
1560
02:03:43,560 --> 02:03:44,720
Są wszędzie.
1561
02:03:46,240 --> 02:03:49,240
İlyas!
1562
02:03:53,720 --> 02:03:55,920
- Już za późno, hodżo.
- Co się stało?
1563
02:03:56,000 --> 02:03:56,880
Za późno!
1564
02:03:56,960 --> 02:03:58,960
İlyas!
1565
02:04:11,640 --> 02:04:12,560
Boże!
1566
02:04:14,600 --> 02:04:15,640
Boże!
1567
02:04:19,840 --> 02:04:22,640
Boże!
1568
02:04:40,200 --> 02:04:41,160
Ebru?
1569
02:04:47,000 --> 02:04:47,920
Ebru?
1570
02:04:59,240 --> 02:05:01,040
W imię Boga.
1571
02:05:02,600 --> 02:05:05,440
Dobry Boże!
1572
02:05:07,360 --> 02:05:10,040
Ebru?
1573
02:05:11,800 --> 02:05:12,840
Ebru?
1574
02:05:17,400 --> 02:05:18,280
Ebru?
1575
02:05:24,680 --> 02:05:26,760
Ebru!
1576
02:05:34,320 --> 02:05:37,880
Dobry Boże!
1577
02:05:38,600 --> 02:05:40,040
Mój Boże!
1578
02:05:42,760 --> 02:05:43,840
Mój Boże!
1579
02:05:45,600 --> 02:05:46,920
Dobry Boże!
1580
02:05:58,240 --> 02:05:59,080
Ebru!
1581
02:06:01,040 --> 02:06:02,280
Zabrały Ebru.
1582
02:06:03,640 --> 02:06:04,760
Zamiana ciał.
1583
02:06:06,040 --> 02:06:07,920
Chcą oddać Ebru Sare.
1584
02:06:09,360 --> 02:06:10,560
Kıbledere!
1585
02:06:13,160 --> 02:06:14,720
Ebru!
1586
02:06:15,840 --> 02:06:17,840
Ebru!
1587
02:06:22,280 --> 02:06:23,880
Mój Boże!
1588
02:06:46,440 --> 02:06:49,280
Boże!
1589
02:07:11,400 --> 02:07:12,240
Refika?
1590
02:07:14,320 --> 02:07:15,200
Esra?
1591
02:07:17,680 --> 02:07:19,520
Boga się nie boicie?
1592
02:07:21,280 --> 02:07:25,400
Boga się nie boicie?
1593
02:07:25,600 --> 02:07:28,080
Proroku Józefie na dnie studni…
1594
02:07:33,600 --> 02:07:34,560
Boże.
1595
02:07:36,120 --> 02:07:37,120
Józefie.
1596
02:07:40,280 --> 02:07:41,200
Ebru.
1597
02:07:41,440 --> 02:07:43,200
Otwórz oczy, Ebru.
1598
02:07:43,280 --> 02:07:44,280
Refika.
1599
02:07:46,680 --> 02:07:47,560
Dlaczego?
1600
02:07:48,840 --> 02:07:50,360
Co ja ci zrobiłam?
1601
02:07:52,760 --> 02:07:53,600
Racja.
1602
02:07:55,040 --> 02:07:56,880
Nic nie zrobiłaś, Ebru.
1603
02:07:57,640 --> 02:07:59,160
To wina twojego ojca.
1604
02:07:59,680 --> 02:08:01,280
Twojego ojca, Remziego.
1605
02:08:02,160 --> 02:08:04,960
Latami poszukiwał skarbów.
1606
02:08:07,000 --> 02:08:08,920
Uganiał się za pieniędzmi.
1607
02:08:10,720 --> 02:08:11,640
Poza tym…
1608
02:08:13,240 --> 02:08:16,600
to przez twojego ojca
dżiny opętały moją córkę.
1609
02:08:18,920 --> 02:08:22,480
Gromadził pieniądze,
posiadłości i majątek.
1610
02:08:23,080 --> 02:08:25,600
Zabrał was i ocalił ciebie i rodzinę.
1611
02:08:26,840 --> 02:08:28,640
A cierpiała moja córka.
1612
02:08:31,440 --> 02:08:34,040
Moje dziecko cierpiało przez lata.
1613
02:08:37,040 --> 02:08:37,960
Dosyć tego.
1614
02:08:42,160 --> 02:08:43,400
Teraz twoja kolej.
1615
02:08:44,680 --> 02:08:46,000
Rozumiesz?
1616
02:08:47,520 --> 02:08:49,720
Zabiorę moją córkę i stąd wyjadę.
1617
02:08:50,400 --> 02:08:54,080
Od teraz Sare będzie trawiła twoją duszę.
1618
02:08:57,360 --> 02:08:59,040
Ty będziesz jej więźniem.
1619
02:08:59,520 --> 02:09:01,320
To będzie twój problem.
1620
02:09:03,240 --> 02:09:05,840
Moja córka jest ocalona, rozumiesz?
1621
02:09:07,640 --> 02:09:08,560
Wystarczy.
1622
02:09:09,960 --> 02:09:12,680
Miałaś swoje życie, Ebru.
1623
02:09:13,520 --> 02:09:15,000
Teraz nasza kolej.
1624
02:09:15,520 --> 02:09:18,120
Moja siostra i ja
będziemy żyły pełnią życia.
1625
02:09:18,520 --> 02:09:19,680
Esra.
1626
02:10:06,480 --> 02:10:08,920
Refika!
1627
02:10:09,320 --> 02:10:10,440
Esra!
1628
02:10:11,200 --> 02:10:12,480
Wyciągnijcie mnie!
1629
02:10:13,480 --> 02:10:14,640
Refika!
1630
02:10:17,440 --> 02:10:20,360
Co ja wam zrobiłam?
1631
02:10:25,760 --> 02:10:28,160
Jak mam się stąd wydostać?
1632
02:10:37,840 --> 02:10:39,680
Refika!
1633
02:10:39,760 --> 02:10:41,760
Nie mogę oddychać!
1634
02:10:42,680 --> 02:10:45,960
Tylko spokojnie. Muszę się wydostać.
1635
02:10:47,080 --> 02:10:51,400
Jak ja stąd wyjdę? Wypuśćcie mnie!
1636
02:10:54,120 --> 02:10:57,560
Boże, jak ja mam stąd wyjść?
1637
02:11:00,720 --> 02:11:03,600
Hodżo Faruku!
1638
02:11:08,640 --> 02:11:11,680
Pomocy!
1639
02:11:12,280 --> 02:11:15,600
Ratunku! Boże, pomóż mi!
1640
02:11:16,200 --> 02:11:18,120
Pomóż mi, Boże, błagam!
1641
02:11:52,960 --> 02:11:55,480
Boże! Uciekaj, proszę.
1642
02:11:56,840 --> 02:11:57,680
Co…
1643
02:11:59,120 --> 02:12:00,400
Uciekaj.
1644
02:12:27,560 --> 02:12:31,800
Hodża Faruk Akat został wyciągnięty
ze studni przez mieszkańców wsi,
1645
02:12:31,880 --> 02:12:34,240
ale doznał poważnych obrażeń.
1646
02:12:34,320 --> 02:12:38,320
Uraz głowy wywołał u niego amnezję.
1647
02:12:38,400 --> 02:12:42,400
Rodzina utrzymuje miejsce
jego pobytu w tajemnicy.
1648
02:12:42,640 --> 02:12:47,680
Nikomu nie udało się odnaleźć
Refiki, Esry i Kübry Duman.
1649
02:12:47,760 --> 02:12:50,560
Policja wciąż ich poszukuje.
1650
02:12:50,640 --> 02:12:55,440
Odkryto, że cały ich majątek
został sprzedany tuż przed zajściem.
1651
02:12:55,680 --> 02:12:58,920
Władze nie przedstawiły
oficjalnego stanowiska
1652
02:12:59,000 --> 02:13:01,480
w sprawie losu doktor Ebru Karaduman.
1653
02:13:01,560 --> 02:13:03,560
Jej matka oraz uniwersytet
1654
02:13:03,640 --> 02:13:07,400
kategoryczne odmawiają
rozmowy na temat incydentu.
1655
02:13:07,720 --> 02:13:12,440
Film inspirowany prawdziwymi zdarzeniami.
1656
02:14:40,560 --> 02:14:42,560
Napisy: Juliusz P. Braun