1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 16 SIERPNIA 1986 4 00:00:17,440 --> 00:00:23,160 W środku nocy na wieś Kıbledere nagle padł cień śmierci. 5 00:00:25,680 --> 00:00:31,560 Nikt nie wie, do ilu przypadków obłędu, chorób i zgonów doszło we wsi. 6 00:00:34,440 --> 00:00:39,440 - Doktorze, jak pan wtedy opisał sytuację? - W roku 1986? 7 00:00:39,520 --> 00:00:42,200 Tak. Dlaczego nie nagłośnił pan sprawy? 8 00:00:42,280 --> 00:00:45,520 Jestem lekarzem. Proszę mnie nie brać za polityka. 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,440 Doktorze Erhan, lekarz ma obowiązek mówić prawdę. 10 00:00:48,520 --> 00:00:51,480 Nie wyobraża sobie pan, co się stało w tej wsi. 11 00:00:51,560 --> 00:00:53,240 Ludzie tam ginęli. 12 00:00:53,320 --> 00:00:55,840 Dlaczego im pan nie pomógł? 13 00:00:55,920 --> 00:00:59,760 Bzdury! Sporządziłem raporty, były publikowane w prasie. 14 00:00:59,840 --> 00:01:04,080 Z pana raportu: stres pourazowy, schizofrenia, stany lękowe, depresja… 15 00:01:04,160 --> 00:01:07,400 - Panie Kubilay! - …zaburzenia dysocjacyjne, genetyczne, 16 00:01:07,480 --> 00:01:10,160 - zaburzenia somatoformiczne… - Panie Kubilay! 17 00:01:11,080 --> 00:01:11,920 Tak? 18 00:01:13,040 --> 00:01:14,120 Czego pan chce? 19 00:01:14,600 --> 00:01:17,280 Co dokładnie spotkało mieszkańców Kıbledere? 20 00:01:17,360 --> 00:01:20,120 Nie mogę panu tego powiedzieć. 21 00:01:20,880 --> 00:01:23,560 Więc nigdy nie przestanę drążyć. 22 00:01:27,160 --> 00:01:28,120 Doktorze Erhan. 23 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 Halo? 24 00:01:32,480 --> 00:01:33,400 Doktorze Erhan? 25 00:01:36,440 --> 00:01:39,120 Ostatnio była tam znajoma psychiatrka. 26 00:01:39,200 --> 00:01:41,320 - W Kıbledere? - Tak. 27 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 Podczas wyjazdu nagrała film. 28 00:01:43,680 --> 00:01:45,000 Jak się nazywa? 29 00:01:45,080 --> 00:01:47,080 Ebru. Doktor Ebru K… 30 00:01:47,160 --> 00:01:49,800 Dostanie pan nagrania na Uniwersytecie… 31 00:01:49,880 --> 00:01:51,240 Tylko tyle powiem. 32 00:01:52,160 --> 00:01:54,120 Halo? Panie Erhan? 33 00:01:55,480 --> 00:01:56,320 Halo? 34 00:01:57,760 --> 00:01:58,680 Doktorze Erhan? 35 00:02:09,000 --> 00:02:11,080 Jestem Ebru Karaduman, psychiatra. 36 00:02:11,160 --> 00:02:13,920 To nagranie z pierwszego dnia badań 37 00:02:14,000 --> 00:02:17,200 nad wyjątkowym przypadkiem osobowości schizoidalnej. 38 00:03:10,960 --> 00:03:14,080 Zaprosił mnie tutaj egzorcysta, hodża Faruk. 39 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 Jest teraz w środku. 40 00:03:16,040 --> 00:03:21,440 Egzorcyzmuje właśnie kobietę, którą rzekomo opętał 1300-letni dżin. 41 00:03:21,680 --> 00:03:24,920 Hodża Faruk Akat pozwolił mi nagrywać egzorcyzm. 42 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 Co tu robi to dziecko? Chodź. 43 00:03:34,520 --> 00:03:35,960 Co ty tu robisz? Zmykaj. 44 00:03:36,520 --> 00:03:38,520 No już, sio. 45 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 Nie patrz tu, mały. Chodź. 46 00:03:40,320 --> 00:03:42,320 Usiądź tutaj. No już. 47 00:04:05,520 --> 00:04:07,520 Opuść ciało tej kobiety 48 00:04:07,600 --> 00:04:13,360 albo odeślę cię w najgłębsze otchłanie piekła! 49 00:04:13,760 --> 00:04:16,120 Zamknij się, psie! 50 00:04:16,520 --> 00:04:18,280 Nie boję się ciebie! 51 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Nie bój się mnie, bo i czemu? 52 00:04:21,360 --> 00:04:24,720 Bój się Boga! 53 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 Zabieraj te kurwy z pokoju, 54 00:04:27,480 --> 00:04:31,360 to pokażę ci, kim jest Bóg, a kim Szatan! 55 00:04:31,560 --> 00:04:32,880 Trzymajcie ją! 56 00:04:34,120 --> 00:04:36,320 Won, kurwy! 57 00:04:36,400 --> 00:04:38,120 Kurwie córki! 58 00:04:38,200 --> 00:04:42,840 Wynocha albo wywlokę wszystkie wasze brudy! 59 00:04:43,400 --> 00:04:46,840 Powiem, co robicie po nocach z mężami! 60 00:04:47,200 --> 00:04:51,120 Powiem, co robicie za swoimi plecami! 61 00:04:51,560 --> 00:04:54,600 Wywlokę wszystkie wasze brudy! 62 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 - Nie słuchajcie! - Won! 63 00:04:56,240 --> 00:04:57,960 - Trzymajcie ją. - Puszczać! 64 00:05:03,640 --> 00:05:05,880 Nurhan. 65 00:05:06,240 --> 00:05:10,360 Nie przeklęłaś sąsiadki z zazdrości? 66 00:05:10,440 --> 00:05:12,240 Kurwa! 67 00:05:12,640 --> 00:05:15,560 Nie pragnęłaś jej śmierci? 68 00:05:15,640 --> 00:05:17,240 Nieprawda? 69 00:05:18,320 --> 00:05:20,320 Cemile. 70 00:05:21,320 --> 00:05:25,640 Twojego męża potrąci samochód. 71 00:05:26,560 --> 00:05:32,760 Jego flaki i mózg zostaną znalezione pod kołami… 72 00:05:33,760 --> 00:05:34,680 Ty! 73 00:05:35,320 --> 00:05:36,520 Twój mąż… 74 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 Twój mąż to zboczeniec! 75 00:05:39,600 --> 00:05:42,680 Mówi ci, co robi z dziwkami? 76 00:05:42,960 --> 00:05:44,400 Mówi ci? 77 00:05:44,480 --> 00:05:46,160 Wynocha! 78 00:05:46,560 --> 00:05:48,000 Puszczać mnie! 79 00:05:48,080 --> 00:05:49,760 On nic nie może mi zrobić! 80 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 Puszczać albo spalę wasze domy! 81 00:05:53,400 --> 00:05:58,280 Puszczać mnie! 82 00:05:59,000 --> 00:06:02,400 Puszczać! 83 00:06:41,280 --> 00:06:42,120 Gdzie jest? 84 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 - Tam poszła. - Tam. 85 00:06:49,440 --> 00:06:52,480 Proszę nie wchodzić. Może być niebezpiecznie. 86 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Już dobrze. Wypluj. 87 00:08:15,960 --> 00:08:17,120 Boże! 88 00:08:18,040 --> 00:08:22,160 - Boże. Dzięki ci, hodżo. - Już po wszystkim. Nie bój się. 89 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 Już dobrze, siostro. 90 00:08:37,960 --> 00:08:39,440 Wszystko w porządku? 91 00:08:40,360 --> 00:08:41,840 - Tak. - Wszystko gra? 92 00:08:41,920 --> 00:08:47,680 Dzięki bożej pomocy oddaję wam pacjentkę, siostrę Hatice, całą i zdrową. 93 00:08:48,480 --> 00:08:49,760 Posłuchajcie uważnie. 94 00:08:50,280 --> 00:08:53,960 Nie próbujcie rzucać zaklęć i uroków. 95 00:08:54,480 --> 00:08:56,040 Nie parajcie się magią. 96 00:08:56,520 --> 00:08:58,680 Tych, którzy imają się czarów, 97 00:08:58,760 --> 00:09:01,840 nie czeka nagroda ani na tym świecie, ani po śmierci. 98 00:09:02,120 --> 00:09:05,360 Ostatnio często słyszy się o dżinach. 99 00:09:05,440 --> 00:09:09,000 Dręczą one co piątą osobę! Boże uchowaj! 100 00:09:09,080 --> 00:09:13,040 Można tak ściągnąć poważne kłopoty. Wypadki, klątwy, choroby… 101 00:09:13,920 --> 00:09:18,000 Ale jak widziałyście, kiedy jest z wami ktoś wykwalifikowany, 102 00:09:18,560 --> 00:09:20,920 dżiny nic nie mogą wam zrobić. 103 00:09:21,160 --> 00:09:25,120 Bóg uczynił nas o wiele silniejszymi od nich. 104 00:09:25,840 --> 00:09:29,320 Niech Bóg chroni was przed złem. 105 00:09:29,400 --> 00:09:30,440 Amen. 106 00:09:33,800 --> 00:09:38,360 Faruk zakończył widowisko, ale muszę z nim jeszcze porozmawiać. 107 00:09:59,000 --> 00:10:00,040 Dzień dobry. 108 00:10:00,120 --> 00:10:02,440 - Dzień dobry. - Jak się pan ma? 109 00:10:02,520 --> 00:10:04,640 - Dobrze, a pani? - Dobrze, dziękuję. 110 00:10:05,160 --> 00:10:06,800 Ładny ma pan dom. 111 00:10:06,880 --> 00:10:09,320 To prawda. Stary grecki dom po dziadku. 112 00:10:09,400 --> 00:10:10,840 Naprawdę? Piękny. 113 00:10:11,240 --> 00:10:12,800 - Zapraszam. - Dziękuję. 114 00:10:17,080 --> 00:10:19,960 Wspaniałe. Zdobienia są ręcznie rzeźbione? 115 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Są oryginalne, nic nie ruszaliśmy. 116 00:10:22,280 --> 00:10:23,120 Przepiękne. 117 00:10:24,560 --> 00:10:27,240 - Miłego dnia. - Dziękuję. Witamy. 118 00:10:27,320 --> 00:10:29,200 Przepraszam, że przeszkadzam. 119 00:10:29,280 --> 00:10:31,080 - Ależ zapraszamy. - Dziękuję. 120 00:10:36,440 --> 00:10:37,280 Pani Ebru… 121 00:10:38,120 --> 00:10:41,000 Proszę odpocząć, potem możemy dalej nagrywać. 122 00:10:41,560 --> 00:10:44,240 - Jeszcze raz witam. - Dzień dobry. 123 00:10:44,520 --> 00:10:48,040 Ustawię teraz kamery, jeśli można. 124 00:10:48,120 --> 00:10:50,600 - Ależ proszę. - Dziękuję. 125 00:10:58,160 --> 00:11:00,160 Co się wczoraj stało tej kobiecie? 126 00:11:01,840 --> 00:11:05,680 Nagle zaczęła czuć lęk przed wodą. 127 00:11:05,760 --> 00:11:08,120 Nie chciała się kąpać ani sprzątać. 128 00:11:08,200 --> 00:11:12,040 Cały jej dom był chlewem i wszystkim zaczęła grozić. 129 00:11:12,120 --> 00:11:16,000 - Nie była u lekarza? - Przepisane leki pogarszały sprawę. 130 00:11:16,280 --> 00:11:18,640 - Według kogo? - Jej samej i jej rodziny. 131 00:11:18,920 --> 00:11:22,360 - Usłyszeli o mnie, więc im pomogłem. - Rozumiem. 132 00:11:23,280 --> 00:11:24,160 Faruku… 133 00:11:24,920 --> 00:11:26,920 Co dokładnie wczoraj zrobiłeś? 134 00:11:28,800 --> 00:11:31,240 A więc zaczynamy? Tak to ma wyglądać? 135 00:11:31,600 --> 00:11:32,800 Tak, zaczynamy. 136 00:11:33,280 --> 00:11:37,720 Opiszesz i zaprezentujesz obrzęd, a ja mu się przyjrzę i go nagram. 137 00:11:38,760 --> 00:11:40,520 Pani doktor… 138 00:11:40,600 --> 00:11:43,760 - Nie trzeba, wystarczy „Ebru”. - Zatem Ebru… 139 00:11:44,240 --> 00:11:46,440 Co zrobisz z tym nagraniem? 140 00:11:46,520 --> 00:11:49,200 Pokażesz je profesorom w akademii medycznej? 141 00:11:49,280 --> 00:11:52,760 To badanie dyplomowe. Wybierzemy odpowiedniego pacjenta. 142 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 Osobę opętaną przez dżina. 143 00:11:54,760 --> 00:11:56,720 Ty tak to nazywasz, ja inaczej. 144 00:11:56,800 --> 00:12:02,240 W każdym razie powierzysz mi pacjenta, któremu lekarze nie mogą pomóc, 145 00:12:02,320 --> 00:12:04,400 a ja mam go wyleczyć, tak? 146 00:12:04,480 --> 00:12:06,240 - Mniej więcej. - Dobrze. 147 00:12:06,400 --> 00:12:12,040 Załóżmy, że w kilka dni wyleczę ciężki przypadek, a ty to nagrasz. 148 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 Co wtedy? 149 00:12:15,120 --> 00:12:16,000 Jak to co? 150 00:12:16,080 --> 00:12:18,080 - Przyznasz to? - Co przyznam? 151 00:12:18,160 --> 00:12:19,360 Że dżiny istnieją. 152 00:12:20,160 --> 00:12:22,480 Co to ma do rzeczy? To badanie naukowe. 153 00:12:23,360 --> 00:12:28,680 Wybacz moją ignorancję, ale czy badania nie prowadzą do wyników? 154 00:12:29,600 --> 00:12:33,120 Oczywiście, ale tylko naukowcy mogą je interpretować. 155 00:12:33,800 --> 00:12:35,160 No dobrze. Zgoda. 156 00:12:35,840 --> 00:12:38,160 Co sądzisz o wczorajszych wydarzeniach? 157 00:12:39,480 --> 00:12:40,800 Mam pewne podejrzenia. 158 00:12:40,880 --> 00:12:42,240 - Podejrzenia? - Tak. 159 00:12:42,640 --> 00:12:45,240 - Nie widziałaś jej? - Widziałam. 160 00:12:45,320 --> 00:12:47,760 Przyszła do mnie i ją wyleczyłem. 161 00:12:48,080 --> 00:12:50,000 A psychiatra przepisał jej leki. 162 00:12:50,760 --> 00:12:52,520 Może to zaaranżowałeś? 163 00:12:54,800 --> 00:12:55,680 Jak to? 164 00:12:57,000 --> 00:12:59,600 - To ty do mnie zadzwoniłeś. - Zgadza się. 165 00:12:59,960 --> 00:13:05,200 Może ją znałeś, zaprosiłeś i urządziłeś przedstawienie. 166 00:13:05,280 --> 00:13:06,200 Przedstawienie? 167 00:13:06,640 --> 00:13:09,720 - Bez nerwów, rozmawialiśmy o tym. - No dobrze. 168 00:13:10,520 --> 00:13:12,440 Pokażę ci coś. Chodźmy. 169 00:13:12,520 --> 00:13:14,080 - Dokąd? - Zobaczysz. 170 00:13:14,160 --> 00:13:15,960 - Wezmę tylko kamerę. - Proszę. 171 00:13:35,240 --> 00:13:36,960 Wiesz, co to jest? 172 00:13:38,440 --> 00:13:41,160 - Wygląda jak to, co miała w ustach. - Właśnie. 173 00:13:42,040 --> 00:13:45,400 I co? Jest zdrowa, bo to wypadło jej z ust? 174 00:13:45,480 --> 00:13:49,280 Jest zdrowa, bo razem z tym jej ciało opuścił dżin. 175 00:13:50,120 --> 00:13:51,160 To żaden dowód. 176 00:13:52,200 --> 00:13:53,560 Sama to widziałaś. 177 00:13:53,640 --> 00:13:56,320 Sfilmowałaś to, a wciąż nie wierzysz. 178 00:13:56,720 --> 00:13:57,680 No dobrze. 179 00:13:58,040 --> 00:14:02,320 Dlaczego ją zasłoniłeś, zanim wyjąłeś to z jej ust? 180 00:14:02,400 --> 00:14:03,760 Dlaczego pytasz? 181 00:14:03,840 --> 00:14:07,040 Przykryłeś ją chustą i sam się schowałeś. 182 00:14:07,120 --> 00:14:10,600 Miałeś to w kieszeni. Mogłeś jej to włożyć do ust. 183 00:14:11,320 --> 00:14:15,000 Tylko głupi we wszystko wierzą. Naukowcy patrzą krytycznie. 184 00:14:15,400 --> 00:14:17,680 Odpowiedz, po co ta chusta? 185 00:14:17,760 --> 00:14:21,520 Dżin może opuścić ciało tylko w całkowitej ciemności. 186 00:14:21,680 --> 00:14:23,120 Dlatego ją przykryłem. 187 00:14:23,400 --> 00:14:26,040 - Mogłeś wyłączyć światło kamery. - Mogłem. 188 00:14:26,560 --> 00:14:28,640 Ale wolałeś ją przykryć. 189 00:14:29,640 --> 00:14:34,760 To niemożliwe, żeby coś tak dużego nagle wypadło człowiekowi z żołądka. 190 00:14:35,120 --> 00:14:39,440 Każdy, kto zobaczy film, uzna, że coś zrobiłeś pod chustą. 191 00:14:39,560 --> 00:14:44,040 Kogo bym nie wyleczył, ty i twoi profesorowie powiecie to samo. 192 00:14:44,560 --> 00:14:47,360 - Nie. Dam ci szansę. - Jaką? 193 00:14:47,760 --> 00:14:49,960 Ja wybiorę pacjenta, nie ty. 194 00:14:51,720 --> 00:14:52,600 Boże… 195 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Proszę, herbata. 196 00:15:47,680 --> 00:15:50,400 - Dziękuję. Przepraszam za kłopot. - Proszę. 197 00:15:50,480 --> 00:15:52,840 - Dziękuję, mamo. - Smacznego. 198 00:15:54,640 --> 00:15:55,840 Co to jest? 199 00:15:57,400 --> 00:16:00,320 To wersety strzegące przed dżinami i urokami. 200 00:16:00,520 --> 00:16:03,360 To na przykład Ayatul Kursi. 201 00:16:03,920 --> 00:16:09,520 A to są vefk napisane specjalnym piórem. Tylko ja je rozumiem. 202 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 - Vefk? - Tak. 203 00:16:11,720 --> 00:16:15,720 Każda arabska litera odpowiada liczbie. 204 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 To jest abdżad. 205 00:16:16,880 --> 00:16:20,480 Po ułożeniu ich w linii tworzą się zaklęcia. 206 00:16:20,560 --> 00:16:23,240 Rozumiem. To coś jak Kabała w judaizmie? 207 00:16:24,240 --> 00:16:26,520 Nie do końca. Różnią się alchemią. 208 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 Do czego to wszystko służy? 209 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 Do ochrony. 210 00:16:32,040 --> 00:16:34,960 Skoro dżiny są tak mądre i niebezpieczne, 211 00:16:35,040 --> 00:16:38,200 dlaczego boją się zwykłych liter na papierze? 212 00:16:38,320 --> 00:16:42,840 Bo te „zwykłe” litery mogą je zabić. 213 00:16:42,960 --> 00:16:43,800 Jak? 214 00:16:44,200 --> 00:16:49,120 Tak jak mały wirus może zabić wielkie zwierzę. 215 00:16:49,560 --> 00:16:51,600 Na istnienie wirusów mamy dowody. 216 00:16:52,080 --> 00:16:55,440 Wiemy, jaki mają wpływ na organizm. 217 00:16:55,520 --> 00:16:56,360 Ebru… 218 00:16:57,040 --> 00:17:00,480 Dżiny to stworzenia zrodzone z żaru, światła i ognia. 219 00:17:01,080 --> 00:17:04,800 Mają strukturę w pewnym zakresie fal elektromagnetycznych. 220 00:17:05,560 --> 00:17:10,200 Jako że każde ułożenie vefk inaczej odbija światło, 221 00:17:10,280 --> 00:17:12,840 a światło to fala elektromagnetyczna, 222 00:17:12,920 --> 00:17:15,720 nic dziwnego w tym, że mają wpływ na dżiny. 223 00:17:16,840 --> 00:17:19,600 Zaczynasz używać terminów naukowych. 224 00:17:21,040 --> 00:17:22,000 Ebru… 225 00:17:23,040 --> 00:17:26,080 Niektórych pacjentów powinni leczyć tylko lekarze. 226 00:17:26,400 --> 00:17:28,760 - Zgadzam się z tym. - Świetnie. 227 00:17:29,400 --> 00:17:31,920 Ale w niektórych przypadkach… 228 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 lekarze są bezsilni. 229 00:17:34,640 --> 00:17:37,440 - Tylko my możemy pomóc. - Nie ma na to dowodów. 230 00:17:37,960 --> 00:17:39,560 Jakich dowodów ci trzeba? 231 00:17:39,800 --> 00:17:43,320 Jeśli dżiny to stworzenia, które chodzą, jedzą i mówią, 232 00:17:43,400 --> 00:17:46,840 powinniśmy mieć konkretne dowody ich istnienia. 233 00:17:46,920 --> 00:17:50,680 - Czy nauka przyznaje, że istnieją sny? - Oczywiście. 234 00:17:50,960 --> 00:17:55,120 A czy są konkretne dowody na istnienie snów? 235 00:17:56,400 --> 00:17:59,520 Nie. Więc cokolwiek się stało… 236 00:17:59,760 --> 00:18:00,880 Chwileczkę. 237 00:18:00,960 --> 00:18:04,680 Sny nie podlegają dyskusji, bo wszyscy przyznają, że istnieją. 238 00:18:04,880 --> 00:18:08,560 A tylko niektórzy ludzie i religie twierdzą, że istnieją dżiny. 239 00:18:08,640 --> 00:18:09,560 To co innego. 240 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 „Dżin” znaczy to, co kryje się w cieniu. 241 00:18:14,040 --> 00:18:17,080 Trudno je zobaczyć i ich dotknąć, 242 00:18:18,160 --> 00:18:19,520 ale łatwo je wyczuć. 243 00:18:20,000 --> 00:18:24,480 Chłód, który cię przejmuje, kiedy są w pobliżu… 244 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 jest nie do pomylenia. 245 00:18:27,320 --> 00:18:28,840 Strach to żaden dowód. 246 00:18:29,400 --> 00:18:31,520 To podstawowe założenie psychiatrii. 247 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 Bez dowodów się nie zgodzimy. 248 00:18:34,000 --> 00:18:37,520 A zgodzimy się z dowodami, pani doktor? 249 00:18:37,600 --> 00:18:38,760 Ty mi powiedz. 250 00:18:40,880 --> 00:18:41,720 Zobaczymy. 251 00:18:42,880 --> 00:18:43,720 Spójrz. 252 00:18:46,400 --> 00:18:47,720 To dzieło alchemii. 253 00:18:48,680 --> 00:18:51,840 Kiedyś była to nauka. Teraz nazywacie ją czarami. 254 00:18:52,840 --> 00:18:56,800 Faruk, synku, przygotowałam obiad. Zjedzcie coś. 255 00:18:57,080 --> 00:18:59,360 Dziękuję, nie jestem głodna. 256 00:18:59,880 --> 00:19:01,880 Usiądź, moja mama świetnie gotuje. 257 00:19:01,960 --> 00:19:03,080 Może innym razem. 258 00:19:03,240 --> 00:19:05,880 Lepiej już jedźmy. Bardzo dziękuję. 259 00:19:06,840 --> 00:19:10,200 To pacjentka, o której mówiłam. Jedziemy do Muğli. 260 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 Kübra Duran. 261 00:19:35,960 --> 00:19:38,800 - Bezpiecznej drogi, synu. - Matko. 262 00:20:17,520 --> 00:20:22,240 Zacząłeś zajmować się dżinami w Adanie czy po przeprowadzce do Bursy? 263 00:20:22,360 --> 00:20:24,480 Zacząłem już w dzieciństwie. 264 00:20:25,280 --> 00:20:28,600 Masz w rodzinie innych egzorcystów? 265 00:20:29,560 --> 00:20:32,640 Nie, to nie jest coś, co się dziedziczy. 266 00:20:32,720 --> 00:20:34,360 Na tym zakończmy. 267 00:20:34,440 --> 00:20:36,600 Jak mówiłem, robię to od dziecka. 268 00:20:36,680 --> 00:20:38,720 Zaczyna się od terminowania. 269 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 - Terminowania? - Tak. 270 00:20:41,000 --> 00:20:42,200 Na czym to polega? 271 00:20:43,040 --> 00:20:49,120 To forma nauki od mistrza, mentora. Potem praktykuje się samemu. 272 00:20:49,240 --> 00:20:51,480 - W zamian za opłatę? - Nie ma opłat. 273 00:20:51,960 --> 00:20:53,520 - Naprawdę? - U mnie nie. 274 00:20:54,120 --> 00:20:56,960 Ale u twoich kolegów po fachu są. 275 00:20:57,320 --> 00:21:00,360 Na świecie są najróżniejsi ludzie. 276 00:21:02,880 --> 00:21:04,360 Gdzie dokładnie jedziemy? 277 00:21:05,120 --> 00:21:06,520 Do wsi Kıbledere. 278 00:21:07,240 --> 00:21:09,160 To jakieś 100 kilometrów stąd. 279 00:21:09,240 --> 00:21:12,400 Nie pamiętam dobrze drogi, nie byłam tam od dziecka. 280 00:21:13,000 --> 00:21:16,640 Zadzwonię do pani Refiki i zapytam o drogę. 281 00:21:17,120 --> 00:21:18,080 Refiki? 282 00:21:18,600 --> 00:21:20,280 To matka pacjentki, Kübry. 283 00:21:58,320 --> 00:21:59,640 Zadzwonię do Refiki. 284 00:22:04,560 --> 00:22:05,400 Halo? 285 00:22:06,280 --> 00:22:07,640 Refiko, mówi Ebru. 286 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 Jesteśmy tutaj… 287 00:22:11,440 --> 00:22:14,920 Nie na miejscu. Trochę zgubiliśmy drogę. 288 00:22:15,160 --> 00:22:16,000 Ja… 289 00:22:16,880 --> 00:22:19,000 Tak, mijałam coś takiego. 290 00:22:20,080 --> 00:22:20,920 Tak. 291 00:22:24,160 --> 00:22:26,160 Ale nie skręciłam na Köyceğiz. 292 00:22:27,560 --> 00:22:30,680 Źle skręciłam, ale chyba już znam drogę. Jedźmy. 293 00:22:38,440 --> 00:22:40,440 - Widzę jakiś dom. - Tak. 294 00:22:40,520 --> 00:22:42,120 - Zapytamy tam? - Zapytajmy. 295 00:22:55,040 --> 00:22:56,680 Pokój z wami. 296 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 - Dobry wieczór. - Przepraszamy za najście. 297 00:22:59,640 --> 00:23:01,840 - Nie ma problemu. - Zgubiliśmy się. 298 00:23:01,920 --> 00:23:03,320 Jedziemy do Aşağıyağız. 299 00:23:03,600 --> 00:23:05,800 Po co wozić kamery do Aşağıyağız? 300 00:23:05,880 --> 00:23:08,400 Badamy sprawę wsi Kıbledere. 301 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 - Wyłączaj te kamery! - Faruk! 302 00:23:11,960 --> 00:23:12,920 Złapałam zasięg. 303 00:23:13,360 --> 00:23:16,040 Wychowałaś się tu, a nic nie poznajesz. 304 00:23:16,800 --> 00:23:18,960 Masz rację. Widziałeś tego gościa? 305 00:23:19,440 --> 00:23:21,880 Był miły, a nagle się wściekł. 306 00:23:22,480 --> 00:23:25,480 Tutaj wierzą we wszystkie bzdury. 307 00:23:25,840 --> 00:23:28,720 Utknęliśmy. Może wrócimy do Muğli? 308 00:23:29,600 --> 00:23:32,520 Hodżo, nie możesz spytać o drogę dżinów? 309 00:23:34,000 --> 00:23:35,840 Na pewno nas obserwują. 310 00:23:36,280 --> 00:23:37,160 Jak to? 311 00:23:38,120 --> 00:23:39,040 To miejsce… 312 00:23:39,600 --> 00:23:42,600 jest idealne dla dżinów, ifrytów i demonów. 313 00:23:43,520 --> 00:23:45,640 Abu as-Samarkandi mówił… 314 00:23:46,520 --> 00:23:50,240 „Jeśli na wschodzie jest góra i na zachodzie góra, 315 00:23:50,920 --> 00:23:53,520 a po kamieniach między nimi płynie strumień, 316 00:23:54,200 --> 00:23:56,680 cienie między szczytami pełne są dżinów”. 317 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 Jakby opisywał to miejsce. 318 00:24:06,160 --> 00:24:07,080 Co to za hałas? 319 00:24:08,880 --> 00:24:09,880 Dochodzi stamtąd. 320 00:24:12,360 --> 00:24:13,640 Brzmi jak płacz. 321 00:24:16,280 --> 00:24:19,440 Tak, to płacz kobiety. Chwileczkę, sfilmuję to. 322 00:24:22,680 --> 00:24:23,520 Zaczekaj. 323 00:24:27,120 --> 00:24:28,760 - Dochodził stąd. - Chodźmy. 324 00:24:32,520 --> 00:24:33,600 Powoli, ostrożnie. 325 00:24:35,880 --> 00:24:38,120 - Słyszałeś? - Słyszałem. 326 00:24:44,040 --> 00:24:45,080 Poczekaj. 327 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 Dochodzi stąd. 328 00:24:51,800 --> 00:24:52,640 Ostrożnie. 329 00:24:56,520 --> 00:24:57,560 Widzisz coś? 330 00:25:03,080 --> 00:25:04,920 - Hodżo! - Spokojnie! 331 00:25:09,120 --> 00:25:10,200 Nic ci nie jest? 332 00:25:10,560 --> 00:25:11,880 Nic. Gdzie to jest? 333 00:25:12,800 --> 00:25:14,280 Już uciekł, Ebru. 334 00:25:14,360 --> 00:25:16,520 Gdzie to jest? Chciało mnie ugryźć! 335 00:25:16,600 --> 00:25:18,480 Spokojnie. Już uciekł. 336 00:25:19,400 --> 00:25:22,200 - Pobiegł tam? - Tam też go nie ma. Uciekł. 337 00:25:22,280 --> 00:25:24,680 - Wracajmy do samochodu. - Jedźmy stąd. 338 00:25:25,600 --> 00:25:27,160 Cholera, upuściłam kamerę. 339 00:25:27,240 --> 00:25:28,720 - Zepsuła się? - Nie. 340 00:25:28,800 --> 00:25:29,920 - Do auta. - Dobrze. 341 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Chodźmy! 342 00:25:37,360 --> 00:25:40,160 Jak to mogło spotkać takiego miłośnika zwierząt? 343 00:25:40,600 --> 00:25:41,840 Prawie miałam zawał. 344 00:25:44,920 --> 00:25:47,560 - Mogę zgasić. - Nie trzeba. 345 00:25:47,640 --> 00:25:48,880 Ale jesteś lekarzem. 346 00:25:50,200 --> 00:25:54,800 Na trzecim roku profesor uczył nas o szkodliwości palenia. 347 00:25:54,880 --> 00:25:57,480 Nazywał się Selim Gürgen i był palaczem. 348 00:26:28,080 --> 00:26:29,280 Czyj to grób? 349 00:26:37,480 --> 00:26:38,560 Czy to są kości? 350 00:26:41,400 --> 00:26:42,240 Dziwne. 351 00:26:44,080 --> 00:26:46,600 Nie wchodź tam, hodżo. 352 00:26:51,000 --> 00:26:52,280 Co to jest? 353 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 To są kości. 354 00:27:05,080 --> 00:27:08,360 - To symbol masonów? - Tak, ale ma inne znaczenie. 355 00:27:08,440 --> 00:27:09,480 Jak to? 356 00:27:09,560 --> 00:27:12,680 - Chyba wiem, co tu się stało. - Co? 357 00:27:13,120 --> 00:27:16,920 Kiedy we wsi zwierzęta masowo umierały bez powodu, 358 00:27:17,320 --> 00:27:22,600 składano ofiarę i obmywano ziemię krwią, a potem układano tak kości. 359 00:27:25,600 --> 00:27:27,080 Ale dziwne drzewo życzeń. 360 00:27:27,640 --> 00:27:30,680 Całe obwieszone. Czy to wnętrzności? 361 00:27:31,160 --> 00:27:32,440 Wpadłam w nie. 362 00:27:32,880 --> 00:27:35,360 - Mam je we włosach. - Chwileczkę. 363 00:27:37,120 --> 00:27:38,920 Cmentarz, mauzoleum… 364 00:27:40,080 --> 00:27:42,200 urok z kości, symbole… 365 00:27:42,600 --> 00:27:43,440 O co chodzi? 366 00:27:47,400 --> 00:27:49,160 Poświeć tu, Ebru. 367 00:27:49,240 --> 00:27:50,440 - Co? - Tutaj. 368 00:27:51,080 --> 00:27:52,080 Co to jest? 369 00:27:52,480 --> 00:27:55,040 Siedem, jeden, siedem, pięć. 370 00:27:55,360 --> 00:27:59,200 Albo 71, 75… 371 00:27:59,280 --> 00:28:03,720 - Ktoś pewnie to wyrył jako życzenie. - Bywają też złe drzewa życzeń. 372 00:28:04,240 --> 00:28:06,160 Ktoś życzył sobie zła? Absurd. 373 00:28:06,760 --> 00:28:09,880 Kiedy życzy się śmierci wrogowi czy obiektowi zawiści, 374 00:28:11,520 --> 00:28:15,760 przywiązuje się włos, paznokieć lub kość do chusty z imieniem tej osoby 375 00:28:15,840 --> 00:28:17,320 i wiesza ją na drzewie. 376 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 To tysiącletnia tradycja. 377 00:28:19,240 --> 00:28:21,840 - Okropnie tu cuchnie. - To miejsce jest złe. 378 00:28:24,920 --> 00:28:28,040 Wszystko w porządku? Ebru? 379 00:28:31,360 --> 00:28:33,000 - Nic ci nie jest? - Nie. 380 00:28:33,640 --> 00:28:35,160 Zadławiłam się smrodem. 381 00:28:38,480 --> 00:28:39,360 Już mi lepiej. 382 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 - Owce! - Nie potrąć ich. 383 00:28:45,040 --> 00:28:45,920 Zatrzymam się. 384 00:28:46,560 --> 00:28:48,840 Jaka słodka jest ta malutka! 385 00:28:49,560 --> 00:28:50,400 Bracie! 386 00:28:55,280 --> 00:28:56,760 Straszycie mi owce. 387 00:28:56,840 --> 00:28:58,920 - Zatrzymaliśmy się. - Przepraszamy. 388 00:28:59,280 --> 00:29:01,760 Zgubiliśmy się. Pomożesz nam? 389 00:29:01,840 --> 00:29:04,840 - Dokąd jedziecie? - Do miasta Aşağıyağız. 390 00:29:04,920 --> 00:29:05,880 Po co? 391 00:29:06,600 --> 00:29:08,800 Zna pan Refikę Duran? 392 00:29:08,880 --> 00:29:11,160 Jest wdową po Bilalu Duranie. 393 00:29:11,840 --> 00:29:13,320 Tym z Kıbledere? 394 00:29:13,680 --> 00:29:15,120 Właśnie tym. 395 00:29:15,480 --> 00:29:19,400 Przeprowadzili się, mieszkają w starym, greckim domu. 396 00:29:19,480 --> 00:29:20,360 Zna go pan? 397 00:29:22,160 --> 00:29:23,440 To zupełnie nie tu. 398 00:29:23,840 --> 00:29:26,440 Jeśli zawrócicie, będziecie jeszcze dalej. 399 00:29:27,040 --> 00:29:30,840 - Wiecie co? Najlepiej jedźcie prosto. - Dobrze. 400 00:29:30,920 --> 00:29:33,760 Potem na rozwidleniu w lewo. 401 00:29:33,840 --> 00:29:37,360 Kiedy zobaczycie światła, będziecie na dobrej drodze. 402 00:29:37,440 --> 00:29:39,800 Jedźcie tą drogą, aż zobaczycie ich dom. 403 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 - Dziękujemy. - Dobra? 404 00:29:41,880 --> 00:29:43,080 Bezpiecznej podróży. 405 00:29:49,760 --> 00:29:51,640 Oby to była właściwa droga. 406 00:29:52,440 --> 00:29:55,120 - Było rozwidlenie i skręciłam w lewo. - Tak. 407 00:29:57,520 --> 00:30:00,840 - I widzę światła. - To tutaj, znaleźliśmy się. 408 00:30:06,760 --> 00:30:08,000 - Hodżo, co… - Co? 409 00:30:08,760 --> 00:30:10,320 - Co to jest? - Gdzie? 410 00:30:10,840 --> 00:30:11,880 Co oni tam robią? 411 00:30:12,760 --> 00:30:13,600 Kto? 412 00:30:15,200 --> 00:30:16,720 - Nagraj to. - Kogo? 413 00:30:17,120 --> 00:30:19,640 Już się nagrywa. Tylko włącz latarkę. 414 00:30:20,040 --> 00:30:22,080 Szybko. Widzisz? 415 00:30:22,840 --> 00:30:24,640 - Gdzie? Nie widzę. - Tam. 416 00:30:25,080 --> 00:30:26,280 Ktoś z nim idzie? 417 00:30:26,600 --> 00:30:28,080 - Tutaj? - Tak. 418 00:30:28,160 --> 00:30:31,800 Widzę. Chwileczkę, czy to nie… ten pasterz? 419 00:30:33,280 --> 00:30:34,600 - Niemożliwe. - To on. 420 00:30:36,200 --> 00:30:39,360 - Został daleko w tyle. - Chwileczkę… Minęliśmy ich. 421 00:30:40,040 --> 00:30:41,360 Już ich minęliśmy. 422 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 Nieważne. 423 00:30:46,760 --> 00:30:47,600 Dziwne. 424 00:30:48,440 --> 00:30:50,000 Jedź dalej, Ebru. 425 00:30:50,880 --> 00:30:52,760 Błądzimy tu już godzinami. 426 00:30:54,680 --> 00:30:56,840 Halo, Refika? 427 00:30:58,080 --> 00:31:00,320 Jesteśmy na tej ulicy. 428 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 Tak. Zgadza się. 429 00:31:03,520 --> 00:31:06,720 Meczet? Widzę meczet po prawej stronie. 430 00:31:06,840 --> 00:31:08,400 Minęłam go. 431 00:31:09,680 --> 00:31:11,600 Skręcę tutaj. 432 00:31:14,080 --> 00:31:15,000 Dobrze. 433 00:31:15,920 --> 00:31:18,720 Dobrze, teraz już wiem. 434 00:31:19,120 --> 00:31:20,480 Do zobaczenia. 435 00:31:21,480 --> 00:31:23,640 - Już wiemy, jak jechać? - Tak. 436 00:31:24,920 --> 00:31:26,520 - Tutaj. - Biały. 437 00:31:26,600 --> 00:31:28,520 - Na pewno? - Już tu jest, patrz. 438 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 Jest tutaj. 439 00:31:33,720 --> 00:31:35,000 Witamy. 440 00:31:35,360 --> 00:31:38,520 Patrzcie ją, jak pięknie wygląda. 441 00:31:38,600 --> 00:31:39,520 Droga siostro. 442 00:31:41,680 --> 00:31:44,360 - Pokój z wami. - Witamy. 443 00:31:44,960 --> 00:31:47,920 Tyle lat minęło, a ty nic się nie zmieniłaś. 444 00:31:48,000 --> 00:31:51,320 Nieprawda. Patrz, cała posiwiałam. 445 00:31:51,400 --> 00:31:52,560 Oj, daj spokój. 446 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 - Doktor Ebru. - Esra, kochana! Jak się masz? 447 00:31:55,600 --> 00:31:56,960 Dobrze, a ty? 448 00:31:57,040 --> 00:31:59,680 - Dobrze. Kto to? - Moja córka. 449 00:31:59,880 --> 00:32:02,360 - Naprawdę? Witaj. - Dzień dobry. 450 00:32:02,440 --> 00:32:04,800 - Ucałuj rękę cioci. - Ale jesteś urocza. 451 00:32:06,240 --> 00:32:09,520 - Rodzice zdrowi? - Zdrowi. Porozmawiamy w domu. 452 00:32:09,600 --> 00:32:13,120 Przedstawiam wam hodżę Faruka Akata. Opowiadałam wam o nim. 453 00:32:13,360 --> 00:32:14,720 - Witamy. - Dzień dobry. 454 00:32:15,240 --> 00:32:18,840 - Nie stójmy tu, chodźmy do domu. - Dobrze. 455 00:32:19,080 --> 00:32:22,240 Mamy rzeczy w aucie. Wsiadajcie, podjedziemy razem. 456 00:32:22,320 --> 00:32:24,400 - Dobrze. Chodź, kochanie. - Proszę. 457 00:32:30,840 --> 00:32:31,720 Chodźmy. 458 00:32:36,800 --> 00:32:38,200 No to jesteśmy. 459 00:32:38,880 --> 00:32:40,800 - To tutaj? - Tak. 460 00:32:41,480 --> 00:32:44,800 Bez urazy, hodżo, ale to ładniejszy dom niż twój. 461 00:32:44,880 --> 00:32:47,360 - Piękny. Jak jest stary? - Bardzo. 462 00:32:48,040 --> 00:32:51,240 Jeden z najpiękniejszych i najstarszych w Aşağıyağız. 463 00:32:51,320 --> 00:32:52,200 Nie wątpię. 464 00:32:59,120 --> 00:33:00,520 To też nasz dom. 465 00:33:01,280 --> 00:33:02,720 Stoi pusty, Esro? 466 00:33:04,240 --> 00:33:06,000 Jej ojciec kochał ten dom. 467 00:33:06,800 --> 00:33:09,720 - Stoi tak od jego śmierci. - Rozumiem. 468 00:33:09,800 --> 00:33:11,440 - Wejdziemy? - Dobrze. 469 00:33:12,000 --> 00:33:14,720 Hodżo Faruku? 470 00:33:15,000 --> 00:33:17,520 - Weźmy rzeczy z bagażnika. - Dobrze. 471 00:33:18,200 --> 00:33:19,880 - Świetnie. - Pomożemy wam. 472 00:33:19,960 --> 00:33:20,800 Dobrze. 473 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Zapraszamy. 474 00:33:30,360 --> 00:33:31,360 Mój Boże. 475 00:33:36,160 --> 00:33:39,520 - Witaj z powrotem. - Chcę cię znowu uściskać. 476 00:33:39,600 --> 00:33:41,880 Potrzymasz? Bardzo tęskniłam. 477 00:33:45,680 --> 00:33:50,280 Niech Bóg ci błogosławi, hodżo, że przyjechałeś z tak daleka. 478 00:33:50,360 --> 00:33:52,480 To nic takiego. Obym umiał pomóc. 479 00:33:52,560 --> 00:33:55,440 - Ebru, kamera… - Wezmę ją. 480 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 Esro, mogę prosić o wodę? 481 00:33:58,360 --> 00:34:01,200 Już niosę. Hodżo, coś do picia? Wody, ajranu? 482 00:34:01,280 --> 00:34:02,880 - Zimnego ajranu. - Dobrze. 483 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 Długo tu krążyliście? 484 00:34:06,960 --> 00:34:08,360 Nie masz pojęcia. 485 00:34:08,440 --> 00:34:12,360 Zgubiliśmy się, a człowiek zapytany o drogę zaczął na nas krzyczeć. 486 00:34:12,440 --> 00:34:15,160 - Potem zaatakował nas pies. - Naprawdę? Gdzie? 487 00:34:15,240 --> 00:34:17,800 Gdzieś przy drodze do wsi. 488 00:34:18,120 --> 00:34:19,920 Pozmieniało się tutaj… 489 00:34:20,160 --> 00:34:24,680 - Byłaś mała, kiedy wyjechałaś. - I wszystko zapomniałam. 490 00:34:27,120 --> 00:34:29,280 Chodź, Fatmo, popatrz. 491 00:34:29,360 --> 00:34:31,240 - Goście już są. - Witaj. 492 00:34:31,320 --> 00:34:32,520 To jest hodża Faruk. 493 00:34:32,600 --> 00:34:34,600 Ciociu Fatmo, pamiętasz Ebru? 494 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 Wyłącz kamerę, Ebru! 495 00:34:36,600 --> 00:34:40,640 - Rozmawiałyśmy o tym. - Mówię do ciebie. Wyłącz to!  496 00:34:40,720 --> 00:34:42,920 Rozmawiałyśmy o tym, czemu krzyczysz? 497 00:34:43,000 --> 00:34:46,280 - Nie wtrącaj się. Wyłącz to! - Chwileczkę. Dobrze. 498 00:34:46,760 --> 00:34:49,640 Już wyłączam. Dlaczego się denerwujesz? 499 00:34:50,520 --> 00:34:53,000 - Co tu robisz? - Spokojnie. 500 00:34:53,440 --> 00:34:55,680 Czemu mam się uspokoić? 501 00:34:55,760 --> 00:35:00,240 Nie wstyd ci? Jesteś lekarzem, a przywozisz tu kamery i tego hodżę. 502 00:35:00,320 --> 00:35:03,320 Może powinnaś mi zaufać, skoro jestem lekarzem? 503 00:35:03,720 --> 00:35:07,040 - A Kübry nie nagrywali w szpitalu? - To było w szpitalu. 504 00:35:07,120 --> 00:35:10,280 Tak, ale lekarze też ją nagrywali. 505 00:35:10,360 --> 00:35:13,680 Ja nagram ją jako lekarz i jako przyjaciółka. Bez obaw. 506 00:35:13,760 --> 00:35:16,320 Dziecko! Z nią nie jest dobrze. 507 00:35:16,400 --> 00:35:18,720 - Tak jej nie pomożecie! - Ciociu Fatmo… 508 00:35:19,120 --> 00:35:21,200 Nie życzę Kübrze nic złego. 509 00:35:21,280 --> 00:35:23,760 Nic złego? To co ten człowiek tu robi? 510 00:35:23,840 --> 00:35:26,800 Fatma! Cicho bądź! 511 00:35:26,880 --> 00:35:29,520 - O czym ty mówisz? - Uspokójmy się. 512 00:35:29,600 --> 00:35:32,840 Moja córka spędziła rok w szpitalu i nic! 513 00:35:32,920 --> 00:35:34,480 Tylko zastrzyki i leki. 514 00:35:34,560 --> 00:35:37,560 Robili jej jakieś elektrowstrząsy! 515 00:35:37,640 --> 00:35:39,480 Co jest? O co ci chodzi? 516 00:35:39,560 --> 00:35:42,240 - Co tak patrzysz? Nie wtrącaj się. - Mamo! 517 00:35:42,320 --> 00:35:45,200 Polepszyło jej się czy pogorszyło? 518 00:35:45,280 --> 00:35:49,760 Mówię ci, Kübra wyzdrowieje. Moja córka wyzdrowieje, rozumiesz? 519 00:35:49,840 --> 00:35:53,160 - Nie wtrącaj się. - Refiko, przestań! 520 00:35:53,240 --> 00:35:58,440 Jeśli coś jej się stanie, to wasza wina, rozumiecie? 521 00:35:58,520 --> 00:36:02,200 Nie ma powodu do obaw. Przychodzimy w imię Boga. 522 00:36:02,280 --> 00:36:04,720 Jeśli się nie uda, pomodlimy się i tyle. 523 00:36:04,800 --> 00:36:06,640 O czym ty mówisz? 524 00:36:06,880 --> 00:36:09,000 Niech Bóg zrobi z wami, co chce. 525 00:36:10,320 --> 00:36:11,520 Potrzymaj, Esro. 526 00:36:13,200 --> 00:36:14,920 Popatrz na mnie. 527 00:36:15,600 --> 00:36:17,280 Spokojnie, oddychaj głęboko. 528 00:36:17,960 --> 00:36:20,080 Jesteś spokojna? Posłuchaj. 529 00:36:20,480 --> 00:36:24,640 Jeśli kamera to problem, poszukam innego rozwiązania. 530 00:36:24,720 --> 00:36:28,160 Nie trzeba, nie przejmuj się ciocią. Przekona się. 531 00:36:28,240 --> 00:36:29,520 - Na pewno? - Tak. 532 00:36:31,120 --> 00:36:33,880 Tak, dziecko. Rób, cokolwiek możesz. 533 00:36:34,320 --> 00:36:37,600 Zrób, co w twojej mocy, żeby wyleczyć Kübrę. 534 00:36:37,880 --> 00:36:42,320 Obejrzą to profesorowie. Nasza Kübra w końcu wyzdrowieje. 535 00:36:44,920 --> 00:36:47,400 A więc rozstawię kamery, dobrze? 536 00:36:47,480 --> 00:36:50,280 Wstawaj, nie trać ani chwili. Rozstaw je. 537 00:36:50,360 --> 00:36:51,200 Dobrze. 538 00:36:51,840 --> 00:36:52,800 Daj mi to. 539 00:36:53,200 --> 00:36:56,360 - Nie płacz. - Moja kochana. 540 00:36:57,400 --> 00:36:58,720 Oj, mamo… 541 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 - Esra? - Tak, hodżo? 542 00:37:12,360 --> 00:37:14,720 - Gdzie jest Kübra? - Na górze, śpi. 543 00:37:14,800 --> 00:37:17,440 - Dobrze. - Stęskniłam się, chcę ją zobaczyć. 544 00:37:17,520 --> 00:37:20,760 - Idź, obudź ją. - Nie trzeba, nie budźmy jej. 545 00:37:20,840 --> 00:37:24,720 Chodźmy teraz do wsi, a potem ją zobaczymy. 546 00:37:24,800 --> 00:37:25,640 Zgoda. 547 00:37:26,200 --> 00:37:28,080 Tymczasem ugotuję kolację. 548 00:37:28,160 --> 00:37:29,680 - Dobrze. - Zgoda. 549 00:37:31,440 --> 00:37:34,160 - Powoli, żeby się nie poślizgnąć. - Ślisko tu. 550 00:37:36,120 --> 00:37:39,760 - Wyglądam dziwnie, jak turysta, co? - Nie, pasują ci. 551 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 - Naprawdę? - Możesz mi wierzyć. 552 00:37:43,120 --> 00:37:45,800 - Pokój z wami. - Pokój z tobą. 553 00:37:45,880 --> 00:37:47,040 - Witaj. - Dziękuję. 554 00:37:47,120 --> 00:37:49,920 - Jestem Osman Bayer, muktar tej wsi. - Miło mi. 555 00:37:50,000 --> 00:37:51,720 - Dobry wieczór. - Witajcie. 556 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 - Witamy. - Dziękuję. 557 00:37:54,520 --> 00:37:55,680 Jak się miewasz? 558 00:37:55,760 --> 00:37:57,320 - Dobrze, a pan? - Dobrze. 559 00:37:57,400 --> 00:38:00,520 - Dzięki Bogu. - Niech wam Bóg błogosławi. 560 00:38:00,600 --> 00:38:01,720 Napij się herbaty. 561 00:38:01,800 --> 00:38:05,440 Panie Osmanie, powiedz, co dokładnie spotkało Kübrę. 562 00:38:05,520 --> 00:38:07,200 Została opętana przez dżina. 563 00:38:07,280 --> 00:38:09,960 To rodzina z problemami. 564 00:38:10,480 --> 00:38:12,080 Jak to z problemami? 565 00:38:12,160 --> 00:38:15,520 Zaczęło się we wsi Kıbledere. 566 00:38:15,600 --> 00:38:19,280 - Ta wieś jest przeklęta i… - Czekaj, Osman. 567 00:38:19,360 --> 00:38:21,000 Dobrze, spokojnie. 568 00:38:22,080 --> 00:38:24,960 Co tu robicie z tymi kamerami? 569 00:38:25,040 --> 00:38:26,960 Nic, nie rozumie pan. 570 00:38:27,040 --> 00:38:30,040 - My tylko rozmawiamy. - Będziecie tu nagrywać? 571 00:38:30,120 --> 00:38:33,640 Zadamy kilka pytań i pójdziemy, spokojnie. 572 00:38:33,720 --> 00:38:35,200 Nie wciągajcie nas w to. 573 00:38:35,280 --> 00:38:38,160 Nasza wieś nie ma z tym nic wspólnego. 574 00:38:38,240 --> 00:38:40,080 Nie możecie tu nagrywać. 575 00:38:40,160 --> 00:38:42,280 Wynocha stąd! 576 00:38:42,360 --> 00:38:44,520 - Spokojnie! - Wypierdalać! 577 00:38:44,600 --> 00:38:47,320 - Walcie się! - Spokojnie. 578 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 - Wypierdalać! - Dosyć, spokój. 579 00:38:49,760 --> 00:38:51,160 Mój Boże. 580 00:38:51,600 --> 00:38:53,800 Na nazwę Kıbledere ludzie wariują. 581 00:38:54,520 --> 00:38:57,640 Nie chodzi o Kıbledere. Mówiłam, ludzie są tu dziwni. 582 00:38:58,120 --> 00:38:59,080 Owszem, chodzi. 583 00:39:00,320 --> 00:39:03,320 Kübra już na pewno nie śpi. Spóźnimy się na kolację. 584 00:39:03,400 --> 00:39:04,240 Chodźmy. 585 00:39:04,880 --> 00:39:06,560 Ten pies szczeka i szczeka. 586 00:39:08,880 --> 00:39:10,240 - Już dobrze. - Hodżo? 587 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Mamo? 588 00:39:29,320 --> 00:39:31,480 Podsumujmy to wszystko. 589 00:39:31,560 --> 00:39:33,440 - Mówiłaś o nocy henny? - Tak. 590 00:39:33,520 --> 00:39:34,640 Co się wtedy stało? 591 00:39:36,000 --> 00:39:37,880 Pokazać mu płytę, mamo? 592 00:39:39,200 --> 00:39:40,360 Jaką płytę? 593 00:39:40,440 --> 00:39:43,680 Nagrywałyśmy całą noc henny. 594 00:39:43,760 --> 00:39:46,200 Byłoby wspaniale to obejrzeć. Moglibyśmy? 595 00:39:46,280 --> 00:39:48,400 Oczywiście. Pokażę wam po kolacji. 596 00:39:48,480 --> 00:39:50,480 - Musimy to obejrzeć. - Dobrze. 597 00:40:02,960 --> 00:40:05,440 Zatrzymaj film, ustawię kamerę. 598 00:40:10,840 --> 00:40:12,280 Dobrze, możesz włączyć. 599 00:42:31,240 --> 00:42:32,960 Chodź, Kübra. 600 00:42:40,960 --> 00:42:42,160 No chodź. 601 00:44:50,440 --> 00:44:52,960 Hodżo, wiesz, co ona tam mówi? 602 00:45:11,840 --> 00:45:12,800 Tak powiedziała. 603 00:45:13,000 --> 00:45:14,680 - Jaki to język? - Aramejski. 604 00:45:15,040 --> 00:45:18,040 Jezus mówił do demonów na pustyni po aramejsku. 605 00:45:18,320 --> 00:45:19,320 To znaczy? 606 00:45:19,960 --> 00:45:24,520 W tym języku mówiły najgorsze dżiny, które najbardziej nienawidziły Jezusa. 607 00:45:25,600 --> 00:45:26,920 A co ona mówi? 608 00:45:27,320 --> 00:45:28,440 Siedem. 609 00:45:31,320 --> 00:45:32,880 Siedem… 610 00:45:33,320 --> 00:45:34,520 Jeden… 611 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Siedem… 612 00:45:37,640 --> 00:45:39,200 Pięć. 613 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 Czyli 7175. 614 00:45:44,360 --> 00:45:48,400 Tę liczbę widzieliśmy na tym dziwnym drzewie życzeń. 615 00:45:48,480 --> 00:45:49,440 To prawda. 616 00:45:49,520 --> 00:45:53,400 - Mówicie o drzewie za wsią? - Tak, a o co chodzi? 617 00:45:53,520 --> 00:45:57,600 Pewnej nocy Kübry nie było w pokoju. Wszędzie jej szukaliśmy. 618 00:45:58,080 --> 00:46:01,720 Okazało się, że przez sen doszła aż tam. 619 00:46:02,560 --> 00:46:03,440 Hodżo? 620 00:46:03,800 --> 00:46:05,600 Mogę obejrzeć dom z zewnątrz? 621 00:46:05,680 --> 00:46:06,960 - Oczywiście. - Po co? 622 00:46:07,040 --> 00:46:08,720 Chwileczkę. Zaczekaj. 623 00:46:18,600 --> 00:46:20,160 Coś tu… 624 00:46:20,680 --> 00:46:22,480 W tym domu coś jest. 625 00:46:32,120 --> 00:46:32,960 Kübra. 626 00:46:51,800 --> 00:46:52,640 Kübra. 627 00:46:54,040 --> 00:46:55,000 Ebru. 628 00:46:56,560 --> 00:46:58,240 To naprawdę ty? 629 00:46:58,920 --> 00:47:01,200 Przepięknie wyglądasz, kochana. 630 00:47:07,840 --> 00:47:08,840 Kübra, kochana. 631 00:47:09,680 --> 00:47:12,720 Przychodzę jako przyjaciółka i jako lekarz. 632 00:47:13,400 --> 00:47:15,640 Mam ci mówić „doktor Ebru”? 633 00:47:15,720 --> 00:47:17,360 Nie, po prostu „Ebru”. 634 00:47:17,440 --> 00:47:20,120 Wiesz, że kiedyś chciałam zostać lekarką? 635 00:47:20,200 --> 00:47:21,960 I policjantką. 636 00:47:22,040 --> 00:47:23,280 - Policjantką? - Tak. 637 00:47:24,720 --> 00:47:28,960 Mamy nawet zdjęcie w mundurach policyjnych, pamiętasz? 638 00:47:29,040 --> 00:47:30,320 Oczywiście. 639 00:47:30,400 --> 00:47:33,600 - Znajdziesz je, mamo? - Oczywiście, córeczko. 640 00:47:33,680 --> 00:47:36,800 Kübro, chciałbym przejść do rzeczy. 641 00:47:38,080 --> 00:47:39,040 Do nocy henny. 642 00:47:40,120 --> 00:47:42,320 Mówiłaś matce, że tego dnia zginiesz. 643 00:47:44,240 --> 00:47:45,160 Nie pamiętam. 644 00:47:46,040 --> 00:47:47,280 A wydarzenia z nocy? 645 00:47:50,960 --> 00:47:53,720 Pamiętam, że słyszałam głos. 646 00:47:53,800 --> 00:47:56,280 - Jaki głos? - Kobiety. 647 00:47:56,360 --> 00:47:57,760 Na pewno kobiety? 648 00:47:57,840 --> 00:48:01,000 Tak. Ciągle powtarzała to samo. 649 00:48:01,520 --> 00:48:02,440 Co to było? 650 00:48:04,320 --> 00:48:07,360 „Zabij go”. 651 00:48:07,960 --> 00:48:09,200 Twojego narzeczonego? 652 00:48:11,200 --> 00:48:12,280 Nazywał się Erdal. 653 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 Kłóciliście się czasem? 654 00:48:15,400 --> 00:48:16,240 Czasami. 655 00:48:17,000 --> 00:48:19,320 Używał wobec ciebie przemocy? Bił cię? 656 00:48:19,400 --> 00:48:22,920 Nie, kochaliśmy się. 657 00:48:23,000 --> 00:48:25,920 - Dobrze. - A kiedy poszłaś do drzewa życzeń… 658 00:48:35,560 --> 00:48:37,120 Kiedy chodziłam przez sen? 659 00:48:38,360 --> 00:48:41,680 Kübro, słyszałaś tamtej nocy jakieś głosy? 660 00:48:45,240 --> 00:48:46,280 Nie, ale… 661 00:48:48,360 --> 00:48:52,360 kiedy myślę o tej nocy, przed oczami staje mi trumna. 662 00:48:52,880 --> 00:48:54,000 Jaka trumna? 663 00:48:56,000 --> 00:48:56,840 Zimna. 664 00:48:58,640 --> 00:49:00,760 Jestem w środku i nie mogę oddychać. 665 00:49:01,840 --> 00:49:04,400 Czuję, jakby jakaś dłoń mnie dusiła. 666 00:49:07,440 --> 00:49:09,240 Paznokcie przebijają mi skórę. 667 00:49:13,040 --> 00:49:15,560 Chcę krzyczeć, ale nie mogę. 668 00:49:17,920 --> 00:49:19,160 Wołam o pomoc… 669 00:49:20,240 --> 00:49:21,600 ale nikt nie pomaga. 670 00:49:24,480 --> 00:49:25,600 A potem umieram. 671 00:49:32,360 --> 00:49:33,200 I… 672 00:49:35,640 --> 00:49:36,480 I co? 673 00:49:37,040 --> 00:49:39,000 Potem rodzę się jako dziecko. 674 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 Dziecko z jednym okiem na czole? 675 00:49:43,920 --> 00:49:44,760 Tak. 676 00:49:45,680 --> 00:49:48,600 Bez ust, tylko z jednym okiem tutaj. 677 00:49:58,040 --> 00:50:00,880 Spokojnie. Oddychaj głęboko. 678 00:50:00,960 --> 00:50:02,800 Już dobrze. Już po wszystkim. 679 00:50:03,280 --> 00:50:04,440 Wyłączmy kamerę. 680 00:50:08,360 --> 00:50:11,200 Po tym zdarzeniu policja zabrała Kübrę. 681 00:50:13,280 --> 00:50:15,920 Rodzina narzeczonego wniosła oskarżenia. 682 00:50:17,600 --> 00:50:19,800 Policja nie dopuszczała nas do Kübry. 683 00:50:20,800 --> 00:50:26,040 Potem przyszli lekarze i zabrali ją do szpitala psychiatrycznego. 684 00:50:27,040 --> 00:50:29,360 - Spędziła tam dwa lata. - Nie, mamo. 685 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 - Nie dotykaj tego. - Spokojnie. 686 00:50:33,360 --> 00:50:36,280 Kiedy zmarł pani mąż? 687 00:50:36,880 --> 00:50:37,920 Bilal? 688 00:50:38,680 --> 00:50:42,200 - W dzień narodzin Kübry. - Zawał serca? 689 00:50:42,280 --> 00:50:46,000 Nagle upadł, tocząc pianę z ust. 690 00:50:47,000 --> 00:50:50,320 To mógł być atak epilepsji. Co wykazała autopsja? 691 00:50:50,720 --> 00:50:53,080 Nie był chory ani nic. 692 00:50:53,440 --> 00:50:56,280 - Mamo! - Refika! Spokojnie. 693 00:50:59,080 --> 00:51:01,080 Moja córka była pięknym dzieckiem. 694 00:51:01,680 --> 00:51:03,560 Miała oczy i skórę jak aniołek. 695 00:51:05,280 --> 00:51:07,200 Wszystko dla niej robiłam. 696 00:51:08,640 --> 00:51:10,320 Każdy jej zazdrościł. 697 00:51:10,880 --> 00:51:15,240 Kazałam robić uroki, przelewać ołów… Ale nic nie pomogło. 698 00:51:15,760 --> 00:51:18,560 W całym domu wieszałam koraliki z okiem proroka. 699 00:51:19,000 --> 00:51:21,560 - Ale jej nie ochroniły. - Pani Refiko. 700 00:51:22,200 --> 00:51:25,480 Jeśli można, chciałbym wyrzucić wszystkie te koraliki. 701 00:51:25,840 --> 00:51:27,040 Jak to? Dlaczego?  702 00:51:27,120 --> 00:51:31,080 Oko proroka to eliksir siły dla diabła i dżinów. 703 00:51:31,160 --> 00:51:35,360 Ale one służą do odegnania złych uroków, tak mówią hodżowie. 704 00:51:35,440 --> 00:51:36,320 Jacy hodżowie? 705 00:51:36,880 --> 00:51:40,120 Oko na tym koraliku to oko Szatana. 706 00:51:40,720 --> 00:51:44,200 Pojedyncze oko to symbol Szatana od czasów Babilonu. 707 00:51:44,280 --> 00:51:49,160 Szukacie wsparcia u diabła, licząc na pomoc tych koralików. 708 00:51:52,360 --> 00:51:53,200 Weź te. 709 00:51:58,040 --> 00:51:59,160 Te też weźmy. 710 00:52:06,120 --> 00:52:06,960 I te. 711 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 Te też zabierz. 712 00:52:19,160 --> 00:52:20,000 Kübra. 713 00:52:23,200 --> 00:52:24,120 Weź te. 714 00:52:28,680 --> 00:52:31,640 Tutaj też jakieś mam. 715 00:52:35,280 --> 00:52:36,280 - Proszę. - Daj. 716 00:52:36,960 --> 00:52:37,800 Dobrze. 717 00:52:41,240 --> 00:52:43,000 To wszystko twoje kamery? 718 00:52:43,080 --> 00:52:45,720 Tylko kilka. Reszta należy do uniwersytetu. 719 00:52:46,040 --> 00:52:48,040 Musisz nagrywać bez przerwy? 720 00:52:48,120 --> 00:52:49,600 Spokojnie, nie cały czas. 721 00:52:52,680 --> 00:52:54,680 - Odłóż je. - Dobrze, hodżo. 722 00:52:57,640 --> 00:52:59,880 Nie możesz z tym zaczekać do jutra? 723 00:52:59,960 --> 00:53:01,160 Nie ma czasu. 724 00:53:01,240 --> 00:53:05,320 Teraz dżiny będą agresywniejsze. Muszę zdążyć, nim coś jej się stanie. 725 00:53:05,400 --> 00:53:09,080 Wspomniałeś o dziecku z jednym okiem na czole. 726 00:53:09,160 --> 00:53:11,840 Tak. Wszyscy opętani przez dżiny je widzą. 727 00:53:11,920 --> 00:53:13,560 - Dlaczego? - Nie wiem. 728 00:53:13,880 --> 00:53:15,280 Może razem się dowiemy. 729 00:53:16,120 --> 00:53:17,240 Pójdę na górę. 730 00:53:30,480 --> 00:53:33,000 Kübro, nic ci nie jest? 731 00:53:35,680 --> 00:53:36,520 Nic. 732 00:53:37,880 --> 00:53:38,720 Posłuchaj… 733 00:53:39,560 --> 00:53:40,880 Nie bój się, dobrze? 734 00:53:42,800 --> 00:53:48,000 Twoja przyjaciółka lekarka, twoja matka, siostra, ciocia… 735 00:53:48,920 --> 00:53:49,920 Jesteśmy z tobą. 736 00:53:54,720 --> 00:53:57,520 Istota, która nie daje ci spokoju… 737 00:53:59,800 --> 00:54:03,040 Niech to ona się boi, nie ty. 738 00:54:09,600 --> 00:54:16,560 Będziemy się modlili do Boga, aby uwolnił cię od tego zła. 739 00:54:17,440 --> 00:54:18,400 Dobrze? 740 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 Dobrze. 741 00:54:23,200 --> 00:54:24,320 Zgaśmy światło. 742 00:55:02,240 --> 00:55:03,120 Wystaw dłonie. 743 00:55:20,920 --> 00:55:21,920 Co mam robić? 744 00:55:23,120 --> 00:55:24,200 Mocno je pocieraj. 745 00:55:27,200 --> 00:55:28,080 Tak? 746 00:55:29,800 --> 00:55:30,640 Kübro. 747 00:55:33,000 --> 00:55:33,960 Zamknij oczy. 748 00:55:38,400 --> 00:55:40,200 Dobrze, zamknęłam. 749 00:55:42,360 --> 00:55:45,960 Teraz przysuń dłonie bliżej twarzy. 750 00:55:48,200 --> 00:55:49,480 Jak podczas modlitwy. 751 00:55:56,200 --> 00:55:59,200 Wdychaj zapach z dłoni. 752 00:56:02,800 --> 00:56:04,800 Co… Co jest? 753 00:56:04,960 --> 00:56:06,280 Co się dzieje? 754 00:56:07,240 --> 00:56:08,360 Co się dzieje? 755 00:56:08,440 --> 00:56:12,720 Boże, stworzycielu niebios, ziemi, tego, co znane, i tego, co nieznane. 756 00:56:12,800 --> 00:56:15,680 W tobie szukamy schronienia przez złem. 757 00:56:15,800 --> 00:56:17,680 - Moje ręce palą! - Boże! 758 00:56:18,360 --> 00:56:22,880 Ocal tę niewinną dziewczynę przed gniewem dżinów! 759 00:56:23,160 --> 00:56:25,080 Okaż jej łaskę! 760 00:56:25,160 --> 00:56:27,960 - Moje ręce! - W twej łasce szukamy schronienia! 761 00:56:28,320 --> 00:56:30,440 Chroń nas! 762 00:56:43,800 --> 00:56:44,880 Ebru. 763 00:56:51,400 --> 00:56:54,720 - Widzisz to? - Kübra, co ty zrobiłaś? 764 00:56:56,080 --> 00:56:57,040 Opuść to. 765 00:57:01,520 --> 00:57:03,320 Jest tutaj… 766 00:57:04,520 --> 00:57:06,520 Jest tutaj. Przybył. 767 00:57:09,640 --> 00:57:12,000 Boję się. 768 00:57:12,480 --> 00:57:13,840 Jest tutaj. 769 00:57:15,160 --> 00:57:16,480 Jest tutaj. 770 00:57:27,320 --> 00:57:29,240 - Córeczko! - Stój. 771 00:57:39,840 --> 00:57:41,040 W imię Boga. 772 00:58:09,800 --> 00:58:11,240 W imię Boga. 773 00:58:42,040 --> 00:58:44,120 Chodźcie. Pokażę wam coś. 774 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 - Kübra namalowała to na mojej dłoni. - Tak. 775 00:58:47,160 --> 00:58:49,960 Widzicie? To samo napisano w tej księdze. 776 00:58:50,040 --> 00:58:50,920 Co to znaczy? 777 00:58:52,680 --> 00:58:55,320 - Lustro. - Lustro? 778 00:58:55,840 --> 00:58:57,760 Ta księga ma około tysiąc lat. 779 00:58:57,840 --> 00:59:01,320 A Kübra narysowała na mojej dłoni ten sam glif. 780 00:59:01,600 --> 00:59:05,080 Ale dlaczego to istotne, że napisała glif „lustro”? 781 00:59:06,360 --> 00:59:09,600 Bo dżiny to dla nas istoty żyjące w lustrach. 782 00:59:10,640 --> 00:59:12,800 Tutaj jest napisane tak: 783 00:59:13,280 --> 00:59:17,080 „Jeśli dżin całkowicie posiądzie ciało młodej osoby, 784 00:59:17,640 --> 00:59:20,840 wysyła wiadomość »lustro«”. 785 00:59:21,440 --> 00:59:25,160 - Moją córkę opętał dżin? - I to jeden z najgroźniejszych. 786 00:59:25,560 --> 00:59:29,400 Potrzebuję pustego pokoju, dwóch luster i świec. 787 00:59:29,480 --> 00:59:30,400 Dobrze. 788 00:59:30,480 --> 00:59:32,320 Mamo, może drugi dom się nada? 789 00:59:32,400 --> 00:59:34,920 - Oczywiście, córeczko. - Świetnie. 790 00:59:36,200 --> 00:59:39,640 Myślę, że te lustra to wymówka i grasz na czas. 791 00:59:39,720 --> 00:59:43,840 Kiedy przykryłeś chustą tamtą kobietę, od razu była zdrowa. 792 00:59:43,920 --> 00:59:45,600 - Tak. - Czemu tu nie wyszło? 793 00:59:45,680 --> 00:59:47,240 - To co innego. - Dlaczego? 794 00:59:47,320 --> 00:59:50,640 - Moja inwokacja nie zadziałała. - Co z tego? 795 00:59:50,720 --> 00:59:54,480 To, że dżin, który opętał Kübrę, jest bardzo niebezpieczny. 796 00:59:54,560 --> 00:59:57,800 Nie opuści jej ciała, póki on lub ona nie zginie. 797 00:59:57,880 --> 01:00:00,720 - To najokrutniejszy rodzaj! - Cicho, usłyszą. 798 01:00:00,800 --> 01:00:02,640 Nie przyjechaliśmy jej pomóc? 799 01:00:03,720 --> 01:00:07,240 Tak, ale jeśli poddasz się, kiedy uznasz, że to na nic, 800 01:00:07,320 --> 01:00:10,360 mama Kübry zgodzi się na hospitalizację. 801 01:00:10,440 --> 01:00:12,520 Ustąpię, jeśli nie będę mógł pomóc. 802 01:00:12,600 --> 01:00:13,760 - Obiecujesz? - Tak. 803 01:00:13,960 --> 01:00:14,800 Dobrze. 804 01:00:21,320 --> 01:00:25,160 Jest 2,03 w nocy. Nazywam się doktor Ebru Karaduman. 805 01:00:25,680 --> 01:00:28,400 Koniec fazy pierwszej dokumentacji wideo. 806 01:00:28,840 --> 01:00:30,480 Tak jak podejrzewałam, 807 01:00:30,560 --> 01:00:34,440 Kübra przejawia symptomy zaburzeń schizotypowych, 808 01:00:34,520 --> 01:00:37,600 od parasomnii po zaburzenia aktywności bioelektrycznej. 809 01:00:37,680 --> 01:00:41,360 W pierwszej rozmowie pacjentka wykazywała się racjonalnością, 810 01:00:41,440 --> 01:00:44,200 jednak w trakcie sesji z Farukiem Akatem 811 01:00:44,280 --> 01:00:47,520 demonstrowała wiarę w zjawiska metafizyczne. 812 01:00:48,000 --> 01:00:51,240 Będę kontynuowała dokumentację i opiekę nad pacjentką. 813 01:02:20,960 --> 01:02:25,240 Kübra. 814 01:04:08,880 --> 01:04:11,360 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 815 01:04:11,440 --> 01:04:14,680 Przepraszam, zaspałam. To chyba to powietrze. 816 01:04:14,760 --> 01:04:15,840 Nie szkodzi. 817 01:04:15,920 --> 01:04:18,120 Bardzo dziękuję, nie trzeba było. 818 01:04:19,320 --> 01:04:21,400 - Dzień dobry, hodżo. - Dzień dobry. 819 01:04:29,480 --> 01:04:30,320 Ebru? 820 01:04:32,640 --> 01:04:34,920 - Wszystko w porządku? - Ebru, dziecko? 821 01:04:35,600 --> 01:04:38,240 - Co się stało? - Nic ci nie jest? 822 01:04:38,800 --> 01:04:39,680 Ebru? 823 01:04:40,480 --> 01:04:41,320 Co się stało? 824 01:04:42,240 --> 01:04:43,800 - Co to jest? - Co to? 825 01:04:43,880 --> 01:04:46,920 - Skąd to się wzięło? - Skąd mam wiedzieć? 826 01:04:48,560 --> 01:04:51,680 - Nie gap się, idź po wodę. - Spokojnie. 827 01:04:51,760 --> 01:04:53,080 Spokojnie, daj mi to. 828 01:04:53,160 --> 01:04:54,800 - Hodżo. - Daj mi to. 829 01:04:56,240 --> 01:04:58,240 Moje dziecko… Szybko! 830 01:05:00,080 --> 01:05:01,840 Pośpiesz się, córko! 831 01:05:01,920 --> 01:05:03,880 - Otrzyj jej usta. - Daj mi to. 832 01:05:03,960 --> 01:05:05,240 To krew! 833 01:05:05,720 --> 01:05:06,560 Mój Boże! 834 01:05:06,960 --> 01:05:10,440 - Wielkie dzięki, Esro. - Proszę bardzo. 835 01:05:11,240 --> 01:05:12,200 Proszę, hodżo. 836 01:05:12,640 --> 01:05:15,320 Gdzie lustra, Esro? Lepiej zacząć za dnia. 837 01:05:15,400 --> 01:05:17,960 Wszystko jest gotowe w domu. 838 01:05:18,040 --> 01:05:20,640 Zacznijmy zaraz po kawie. Nie traćmy czasu. 839 01:05:20,720 --> 01:05:22,080 - Dobrze. - Oczywiście. 840 01:05:24,080 --> 01:05:25,400 Nic mi nie jest. 841 01:05:28,840 --> 01:05:29,840 Pokój luster. 842 01:05:36,000 --> 01:05:36,920 Wejdź, hodżo. 843 01:05:42,840 --> 01:05:45,280 - Lustra są tam. - Dobrze. 844 01:05:45,640 --> 01:05:48,000 - Mamy też wejść? - Nie, czekajcie tutaj. 845 01:05:48,200 --> 01:05:49,040 Ebru. 846 01:05:52,440 --> 01:05:56,880 Hodża Faruk będzie wywoływał dżina w pokoju luster, 847 01:05:56,960 --> 01:06:00,400 co ma być najlepszym sposobem komunikacji z dżinami. 848 01:06:00,480 --> 01:06:02,560 - Możemy zaczynać? - Proszę. 849 01:07:09,080 --> 01:07:11,000 W imię Boga. 850 01:07:24,800 --> 01:07:26,680 W imię Boga. 851 01:07:56,840 --> 01:07:57,720 Ebru? 852 01:07:58,520 --> 01:08:00,120 Przykryję się teraz chustą. 853 01:08:00,560 --> 01:08:04,120 Jeśli masz narzekać, możesz dać mi kamerę. 854 01:08:04,600 --> 01:08:07,840 Zakryj się, a ja podam ci kamerę. 855 01:08:16,200 --> 01:08:17,200 Gotowy? 856 01:08:20,200 --> 01:08:21,040 Proszę. 857 01:08:37,480 --> 01:08:39,560 W imię Boga. 858 01:08:45,520 --> 01:08:47,400 O, dżinie w lustrze. 859 01:08:49,680 --> 01:08:52,240 Ty, który kryjesz się pod osłoną nocy. 860 01:08:54,320 --> 01:08:58,280 Zły duchu uwięziony po drugiej stronie lustra. 861 01:09:00,280 --> 01:09:01,400 Przybądź… 862 01:09:03,560 --> 01:09:07,560 i pokaż, czym się karmisz! 863 01:09:08,480 --> 01:09:10,360 W imię Boga. 864 01:09:24,640 --> 01:09:26,040 - Ebru? - Tak? 865 01:09:28,240 --> 01:09:29,080 Dżin… 866 01:09:30,640 --> 01:09:31,680 jest za tobą. 867 01:09:32,760 --> 01:09:33,600 Nie! 868 01:09:34,800 --> 01:09:35,800 Nie ruszaj się. 869 01:09:36,280 --> 01:09:38,240 - Dobrze. - Nie obracaj się. 870 01:09:38,800 --> 01:09:40,800 - Dobrze. Co mam zrobić? - Chodź. 871 01:09:42,400 --> 01:09:43,800 - Podejdź tu. - Dobrze. 872 01:09:51,120 --> 01:09:52,200 Nie próbuj… 873 01:09:54,680 --> 01:09:55,880 do nas podchodzić. 874 01:09:56,400 --> 01:09:57,240 Dobrze. 875 01:10:15,200 --> 01:10:16,320 Dżinie. 876 01:10:17,960 --> 01:10:19,880 Czego chcesz od Kübry? 877 01:10:32,520 --> 01:10:33,720 Dżinie! 878 01:10:35,040 --> 01:10:37,480 Czego chcesz od Kübry? 879 01:10:40,440 --> 01:10:44,200 Hodżo! Nic ci nie jest? 880 01:10:44,880 --> 01:10:49,440 - Nic ci nie jest, Ebru? - Nic. Odsuńcie się. 881 01:10:51,320 --> 01:10:53,200 Nic ci nie jest, hodżo? 882 01:10:54,200 --> 01:10:56,680 Co to? Skąd to się wzięło? 883 01:10:57,480 --> 01:11:02,280 Kiedy dżinom zadaje się pytanie, odpowiadają symbolami. 884 01:11:03,400 --> 01:11:06,040 Co to znaczy, hodżo? 885 01:11:06,640 --> 01:11:11,160 W alchemii to oznacza steatyt, ale w czarnej magii nazywa się to… 886 01:11:12,480 --> 01:11:13,720 zaklęciem kloacznym. 887 01:11:14,680 --> 01:11:16,280 Zaklęciem kloacznym? 888 01:11:16,800 --> 01:11:17,920 - Mamo. - Co? 889 01:11:18,000 --> 01:11:21,760 - Ktoś rzucił na nas urok? - Nie wiem. 890 01:11:21,840 --> 01:11:24,640 To inaczej zaklęcie śmierci, jest bardzo groźne. 891 01:11:25,040 --> 01:11:28,240 Czy jest tu toaleta, która dotyka ziemi i widzi słońce? 892 01:11:28,320 --> 01:11:30,960 Tak, na podwórzu. 893 01:11:31,040 --> 01:11:33,360 - Wychodzimy. - Chodźcie. 894 01:11:36,840 --> 01:11:40,200 Hodża Faruk utrzymuje, że to dżin narysował ten symbol. 895 01:11:48,320 --> 01:11:49,880 Co on wyprawia? 896 01:11:54,840 --> 01:11:57,120 - Co to jest? - Dobry Boże. 897 01:11:57,360 --> 01:11:58,200 Co to? 898 01:11:58,760 --> 01:12:00,720 - Co to jest, hodżo? - Co to? 899 01:12:01,200 --> 01:12:04,000 Mój Boże, kto to tam włożył? 900 01:12:05,280 --> 01:12:06,280 Czy to mięso? 901 01:12:10,560 --> 01:12:11,520 Nie płacz, mamo. 902 01:12:14,520 --> 01:12:15,360 Boże! 903 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Co to jest? 904 01:12:19,280 --> 01:12:20,640 Kto to zrobił? 905 01:12:31,040 --> 01:12:33,240 Refiko, spróbuj się uspokoić. 906 01:12:33,800 --> 01:12:35,480 Ale popatrz na to, dziecko! 907 01:12:36,240 --> 01:12:37,560 Już dobrze. Nie wiem… 908 01:12:39,240 --> 01:12:40,240 Nie rozumiem. 909 01:12:50,800 --> 01:12:51,960 Co to jest, mamo? 910 01:12:55,720 --> 01:12:57,880 Są obrzydliwe. I jak cuchną! 911 01:12:58,400 --> 01:12:59,760 Wszystko w porządku? 912 01:13:00,800 --> 01:13:01,640 Co to jest? 913 01:13:07,800 --> 01:13:08,760 Refiko. 914 01:13:17,360 --> 01:13:18,480 Moja córeczka… 915 01:13:18,560 --> 01:13:19,520 Co to jest? 916 01:13:20,040 --> 01:13:22,040 - To… - Co, do cholery? 917 01:13:23,360 --> 01:13:24,360 Mamo! 918 01:13:35,840 --> 01:13:37,440 Nie mogę… 919 01:13:39,160 --> 01:13:40,600 Mój Boże! 920 01:13:46,600 --> 01:13:47,600 Co, do cholery? 921 01:13:55,040 --> 01:13:57,000 - Mój Boże! - Patrzcie na to! 922 01:13:59,400 --> 01:14:01,040 Ale jak? 923 01:14:16,600 --> 01:14:17,560 - Mamo! - Co to? 924 01:14:18,960 --> 01:14:19,960 Trzymaj ją, Esro. 925 01:14:25,880 --> 01:14:27,800 Co to jest, hodżo? 926 01:14:28,600 --> 01:14:31,160 - Boże wszechmogący! - Kto to tam włożył? 927 01:14:35,160 --> 01:14:36,640 Hodżo Faruku? 928 01:14:36,760 --> 01:14:39,560 - Esro, pomóż mu! - Hodżo, nic ci nie jest? 929 01:14:39,640 --> 01:14:41,240 Hodżo! Ostrożnie! 930 01:14:41,320 --> 01:14:43,240 - Chodź. - Ostrożnie, powoli. 931 01:14:43,320 --> 01:14:45,680 - Zrób krok, powoli. - Ostrożnie! 932 01:14:47,000 --> 01:14:48,200 Ostrożnie, powoli. 933 01:14:48,560 --> 01:14:51,200 - Esro, trzymaj! - Powoli! 934 01:14:51,480 --> 01:14:53,520 Dobrze. 935 01:14:53,680 --> 01:14:55,760 - Świetnie ci idzie. - Chodź, hodżo. 936 01:15:09,440 --> 01:15:11,600 Moja córeczka. Kto to zrobił? 937 01:15:12,440 --> 01:15:14,720 Kto to tam włożył? 938 01:15:15,880 --> 01:15:19,200 Boże, dlaczego? Jak mogli to zrobić? 939 01:15:19,280 --> 01:15:20,520 Kto to zrobił? 940 01:15:21,400 --> 01:15:22,800 Moja biedna córeczka! 941 01:15:26,600 --> 01:15:30,200 Fatmo, czemu nic nie mówisz? 942 01:15:31,560 --> 01:15:33,680 Kto to tam włożył? 943 01:15:34,280 --> 01:15:37,840 Mnie pytasz? Na własną przeszłość popatrz! 944 01:15:39,640 --> 01:15:42,280 O czym ty mówisz? 945 01:15:42,680 --> 01:15:45,160 - Mów, jeśli coś wiesz! - Popatrz na mnie. 946 01:15:45,240 --> 01:15:47,480 - No co? - Refiko, przestań. 947 01:15:47,560 --> 01:15:49,440 - Co chcesz powiedzieć? - Dość! 948 01:15:49,680 --> 01:15:52,440 Dosyć tego! Co wy robicie? 949 01:15:52,760 --> 01:15:55,560 Popatrzcie na te świństwa! Na Kübrę! 950 01:15:55,920 --> 01:15:57,800 Moja siostrzyczka! 951 01:15:58,080 --> 01:16:00,920 - Uspokój się, Esro. - Moja siostrzyczka! 952 01:16:01,240 --> 01:16:04,760 Dlaczego tak się zachowujesz? To w niczym nie pomoże. 953 01:16:11,640 --> 01:16:14,240 Jesteśmy w starym domu rodziny Bilala Durana. 954 01:16:15,080 --> 01:16:18,040 Znaleźliśmy przedmioty związane z czarami, 955 01:16:18,520 --> 01:16:22,920 amulety, uroki, laleczki, pukle włosów, a nawet szczątki. 956 01:16:23,480 --> 01:16:25,520 Były w toalecie. 957 01:16:27,000 --> 01:16:31,720 Podejrzewam, że jest w to zamieszany ktoś poza Farukiem Akatem, 958 01:16:32,200 --> 01:16:33,440 ale nie mam pewności. 959 01:16:35,000 --> 01:16:37,520 W imię Boga. 960 01:16:38,440 --> 01:16:40,000 W tobie szukam schronienia 961 01:16:40,080 --> 01:16:43,440 przed gniewem tego, kto nałożył na nas tę klątwę. 962 01:17:53,920 --> 01:17:54,920 Co to jest? 963 01:17:58,520 --> 01:18:02,000 Przeklętymi i zatrutymi płynami 964 01:18:02,480 --> 01:18:07,280 spryskano mózg, serce i genitalia. 965 01:18:07,360 --> 01:18:09,280 A to twoje imię, Refiko… 966 01:18:10,440 --> 01:18:12,200 i imię twojego męża, Bilala. 967 01:18:13,600 --> 01:18:18,280 To zaklęcie, które ma rozdzielić zakochanych lub małżonków? 968 01:18:18,360 --> 01:18:19,840 - Nie. - A więc co? 969 01:18:20,440 --> 01:18:21,880 Nazywa się sihr-i cenne. 970 01:18:23,040 --> 01:18:24,440 Zaklęcie płodu. 971 01:18:25,200 --> 01:18:26,040 Co? 972 01:18:27,280 --> 01:18:29,400 Rzuca się je na płód w łonie matki. 973 01:18:33,240 --> 01:18:34,160 Oto jego treść. 974 01:18:39,200 --> 01:18:41,160 „Niech płód urodzi się przeklęty. 975 01:18:43,200 --> 01:18:46,440 Niech jego ciało będzie brudne, a krew zatruta. 976 01:18:47,520 --> 01:18:49,200 Jego los – przypieczętowany. 977 01:18:50,280 --> 01:18:53,320 Niech jego ojciec zginie w dniu jego narodzin. 978 01:18:54,560 --> 01:18:58,160 Niech 14 dni po jego 23. urodzinach… 979 01:19:00,480 --> 01:19:03,600 najokrutniejsze dżiny… 980 01:19:05,520 --> 01:19:06,680 pożrą jego duszę”. 981 01:19:08,560 --> 01:19:11,920 W noc henny Kübra kończyła 23 lata. 982 01:19:14,400 --> 01:19:15,360 Chwileczkę. 983 01:19:16,200 --> 01:19:19,720 Mówisz, że Kübrę przeklęto, kiedy była w łonie matki, 984 01:19:19,800 --> 01:19:22,640 a klątwa zaczęła działać, gdy miała 23 lata, tak? 985 01:19:23,240 --> 01:19:24,480 Nie mam pewności. 986 01:19:26,760 --> 01:19:28,000 Czemu akurat 23 lata? 987 01:19:30,560 --> 01:19:33,040 - Kübra! - Córeczko! 988 01:19:33,240 --> 01:19:34,840 - Kübra! - Kübra! 989 01:19:34,920 --> 01:19:36,440 Mamo… 990 01:19:36,520 --> 01:19:38,720 - Moja córeczka! - Zarzyna moje ciało! 991 01:19:38,800 --> 01:19:40,920 Zarzyna moje ciało. 992 01:19:41,000 --> 01:19:43,440 Umieram! 993 01:19:46,440 --> 01:19:47,680 Jedziemy do szpitala. 994 01:19:47,760 --> 01:19:49,280 Nie można teraz przerwać. 995 01:19:49,360 --> 01:19:52,760 „Teraz” czyli niby kiedy? Nie ma żadnych postępów. 996 01:19:53,120 --> 01:19:57,240 To się stało przed jej narodzinami. Uroki z toalety tego dowodzą! 997 01:19:57,320 --> 01:20:00,120 Nie zaczynaj z tymi papierami i świństwami! 998 01:20:00,200 --> 01:20:01,320 Pogorszyło jej się. 999 01:20:01,400 --> 01:20:03,640 Prawie się udało. Nie poddawaj się! 1000 01:20:03,720 --> 01:20:04,560 Hodżo Faruku… 1001 01:20:11,440 --> 01:20:15,040 Kübra ma zaburzenia schizotypowe. Potrafimy je leczyć. 1002 01:20:15,120 --> 01:20:17,080 Tak, jak leczono ją dwa lata? 1003 01:20:17,160 --> 01:20:20,360 Jeśli diagnoza była błędna, leczenie było nieefektywne. 1004 01:20:20,440 --> 01:20:22,320 - Pozwól mi działać. - Nie mogę. 1005 01:20:22,400 --> 01:20:27,080 Znaleźliśmy urok, to prawie koniec. Pamiętaj, dlaczego to nagrywasz! 1006 01:20:27,160 --> 01:20:28,920 - Mam dość materiału. - Nie! 1007 01:20:29,000 --> 01:20:32,360 Chcesz mi udowodnić oszustwo. A jestem o krok przed tobą. 1008 01:20:32,440 --> 01:20:34,840 Jeśli mówisz o pokoju luster, 1009 01:20:34,920 --> 01:20:40,200 to myślę, że zadymiłeś pokój kadzidełkami i sam narysowałeś symbol. 1010 01:20:40,280 --> 01:20:42,040 I sam podłożyłem uroki? 1011 01:20:42,120 --> 01:20:44,520 To nie jest wyścig nauki i religii! 1012 01:20:44,600 --> 01:20:45,440 Ebru… 1013 01:20:46,560 --> 01:20:48,840 Jeśli ja, Faruk Akat… 1014 01:20:49,440 --> 01:20:53,360 nie ocalę Kübry, będziesz miała dowód, że kłamię. 1015 01:20:54,600 --> 01:20:55,760 Nie tego chcesz? 1016 01:20:57,880 --> 01:20:58,720 Dla Kübry. 1017 01:20:59,720 --> 01:21:01,360 Ze względu na jej życie. 1018 01:21:02,440 --> 01:21:03,280 Pozwól mi. 1019 01:21:06,920 --> 01:21:08,920 No dobrze. Ale to ostatnia próba. 1020 01:21:09,000 --> 01:21:10,440 - Ostatnia! - Dobrze. 1021 01:21:10,760 --> 01:21:13,240 - Co z Kübrą? - Bez zmian. Jest przerażona. 1022 01:21:13,320 --> 01:21:15,320 Ciągle mówi, że go widziała. 1023 01:21:15,400 --> 01:21:18,080 Esro, potrzebuję większego pomieszczenia. 1024 01:21:18,160 --> 01:21:20,800 Przy wjeździe do wsi jest stajnia, nada się? 1025 01:21:20,880 --> 01:21:22,320 - Chodźmy. - Dobrze. 1026 01:21:28,040 --> 01:21:29,880 Przypnę to tutaj. 1027 01:21:30,520 --> 01:21:32,840 Muszę to naprawić. No dobra. 1028 01:21:35,800 --> 01:21:38,240 - Złapałam ostrość. Wygodnie ci? - Tak. 1029 01:21:38,320 --> 01:21:41,280 - Uważaj na wyłącznik nagrywania. - Dobrze. 1030 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 Faruk Akat egzorcyzmuje po raz drugi. 1031 01:21:46,960 --> 01:21:49,720 Refiko… Lepiej podejdźcie tutaj. 1032 01:21:55,520 --> 01:21:57,520 W imię Boga. 1033 01:22:12,680 --> 01:22:13,560 Kübro. 1034 01:22:14,640 --> 01:22:15,720 Czy nadal tu jest? 1035 01:22:20,280 --> 01:22:21,240 Jest. 1036 01:22:22,600 --> 01:22:23,960 Gdzie dokładnie? 1037 01:22:35,000 --> 01:22:35,960 Tam. 1038 01:22:42,600 --> 01:22:44,240 Możesz opisać, co widzisz? 1039 01:22:45,560 --> 01:22:48,120 Ma długie, czarne włosy. 1040 01:22:49,080 --> 01:22:51,480 Kobieta czy mężczyzna? 1041 01:22:53,520 --> 01:22:54,360 Kobieta. 1042 01:22:56,160 --> 01:22:57,400 Jak się nazywa? 1043 01:23:01,440 --> 01:23:02,360 Sare. 1044 01:23:03,960 --> 01:23:06,000 Czy Sare mnie słyszy? 1045 01:23:07,760 --> 01:23:08,680 Tak. 1046 01:23:11,680 --> 01:23:13,280 Kogo chce zabić? 1047 01:23:14,440 --> 01:23:17,480 Mówi: „oko za oko”. 1048 01:23:26,040 --> 01:23:26,880 Dżinie… 1049 01:23:27,920 --> 01:23:32,320 Oto uroki, którymi karmiłeś się 24 lata. 1050 01:23:33,080 --> 01:23:34,880 Przysięgam na króla Salomona, 1051 01:23:36,160 --> 01:23:40,160 który władał wszystkimi dżinami Egiptu, Babilonu i Izraela, 1052 01:23:40,440 --> 01:23:42,560 i na jego Boga, 1053 01:23:43,040 --> 01:23:45,240 że jeśli nie opuścisz tej dziewczyny, 1054 01:23:45,800 --> 01:23:50,200 spalę cię żywcem w tym przeklętym miejscu. 1055 01:23:59,200 --> 01:24:02,760 Powiedz swojemu Bogu, że się go nie boję! 1056 01:24:04,680 --> 01:24:06,240 To ostatnie ostrzeżenie. 1057 01:24:07,960 --> 01:24:10,400 Jeśli nie opuścisz tego ciała… 1058 01:24:12,040 --> 01:24:13,120 zginiesz. 1059 01:25:02,920 --> 01:25:06,440 - Nie żyje, dżin nie żyje. - Dosyć! 1060 01:25:27,960 --> 01:25:28,960 Nic ci nie jest? 1061 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 Kübra! 1062 01:25:42,760 --> 01:25:45,840 Nie żyje, dżin nie żyje. 1063 01:25:46,880 --> 01:25:47,880 Jesteś ocalona. 1064 01:25:48,240 --> 01:25:51,000 Refiko, już dobrze. Twoja córka jest ocalona. 1065 01:25:51,080 --> 01:25:54,400 - Kübra, kochana córeczko! - Jest ocalona. 1066 01:26:00,720 --> 01:26:03,720 - Niech Bóg ci błogosławi, hodżo. - I nam wszystkim. 1067 01:26:04,160 --> 01:26:06,680 Moja córka od lat nie wyglądała tak dobrze. 1068 01:26:06,760 --> 01:26:09,320 A co z tymi, którzy rzucili klątwę? 1069 01:26:09,520 --> 01:26:11,440 Możemy ich znaleźć? 1070 01:26:11,800 --> 01:26:14,440 Kübra jest ocalona, tylko to się liczy. 1071 01:26:15,520 --> 01:26:18,840 Spokojnie, Bóg ich ukarze. 1072 01:26:25,000 --> 01:26:26,280 Jest 2,05 w nocy. 1073 01:26:26,360 --> 01:26:28,800 Podczas niedawnego seansu 1074 01:26:28,880 --> 01:26:33,440 Faruk Akat pokonał dżinna imieniem Sare, który rzekomo opętał pacjentkę. 1075 01:26:33,880 --> 01:26:36,000 Jak utrzymuje, zabił go. 1076 01:26:36,600 --> 01:26:41,480 O dziwo, ciśnienie krwi i puls Kübry Duran wróciły do normy. 1077 01:26:41,560 --> 01:26:47,080 Mdłości, wymioty i gorączka obecne cztery godziny temu ustały. 1078 01:26:49,600 --> 01:26:52,360 Pacjentka twierdzi, że nie czuje dżina w sobie 1079 01:26:52,440 --> 01:26:55,320 ani wokół siebie i że czuje się dobrze. 1080 01:27:01,960 --> 01:27:03,960 Kto według ciebie rzucił klątwę? 1081 01:27:04,040 --> 01:27:07,080 Ktoś bliski rodzinie lub bardzo zawistny. 1082 01:27:08,200 --> 01:27:10,040 Tak łatwo jest rzucić urok? 1083 01:27:10,800 --> 01:27:14,240 - Słyszałaś kiedyś o dabbie? - Tak, ale nie wiem, co to. 1084 01:27:15,080 --> 01:27:17,800 To zwiastun Apokalipsy wspominany w Koranie. 1085 01:27:17,880 --> 01:27:21,840 Ma opleść świat niczym siecią i wejść do każdego domu. 1086 01:27:23,560 --> 01:27:25,120 Nie brzmi to jak Internet? 1087 01:27:25,520 --> 01:27:26,400 Internet? 1088 01:27:28,200 --> 01:27:29,080 Pomyśl. 1089 01:27:29,880 --> 01:27:34,720 Oplecie świat niczym siecią… i wejdzie do każdego domu. 1090 01:27:36,000 --> 01:27:37,360 WWW… 1091 01:27:39,040 --> 01:27:40,200 World Wide Web… 1092 01:27:43,160 --> 01:27:45,160 - Sieć otaczająca… świat. - Świat. 1093 01:27:46,080 --> 01:27:46,960 Niemożliwe. 1094 01:27:48,760 --> 01:27:50,760 Internet, Ebru… 1095 01:27:51,440 --> 01:27:53,560 to największy zwiastun Apokalipsy. 1096 01:27:53,640 --> 01:27:57,960 To Internet stoi za zwiększeniem powszechności klątw. 1097 01:27:58,400 --> 01:28:01,960 Najgroźniejsze zaklęcia czarnej magii przyzywające dżiny 1098 01:28:02,040 --> 01:28:04,800 są dzięki Internetowi na wyciągnięcie ręki. 1099 01:28:05,640 --> 01:28:07,480 Cóż może być straszniejszego? 1100 01:28:08,760 --> 01:28:10,680 Kto wrzuca je do Internetu? 1101 01:28:11,240 --> 01:28:14,480 Czy ludzie, czy dżiny… 1102 01:28:15,760 --> 01:28:16,640 nie wiem. 1103 01:28:16,720 --> 01:28:18,720 To byłaby długa rozmowa. Idę spać. 1104 01:28:19,720 --> 01:28:21,760 - Dobranoc. - Dobrej nocy. 1105 01:29:45,040 --> 01:29:45,960 Kübra? 1106 01:30:04,680 --> 01:30:06,360 - Co jest? - To chyba Kübra. 1107 01:30:06,440 --> 01:30:09,440 - Jak to? - Kübry nie ma w pokoju! 1108 01:30:09,520 --> 01:30:12,160 - Spokojnie. - Gdzie ona jest? 1109 01:30:12,240 --> 01:30:14,200 Mamo! Coś się stało cioci! 1110 01:30:14,280 --> 01:30:17,760 - Pani Fatmo! - Mamo! Patrz na ciocię! 1111 01:30:17,840 --> 01:30:20,600 - Kto ci to zrobił? - Pani Fatmo! 1112 01:30:20,680 --> 01:30:23,080 - Dzwonię po karetkę. - Szybko! 1113 01:30:23,520 --> 01:30:24,640 Tylko spokojnie. 1114 01:30:24,720 --> 01:30:27,040 - Drzewo… - Jakie drzewo? 1115 01:30:27,120 --> 01:30:28,560 - Drzewo życzeń. - Co? 1116 01:30:28,640 --> 01:30:30,440 - Pod drzewem. - Kto, Kübra? 1117 01:30:31,200 --> 01:30:32,160 Szykuj samochód. 1118 01:30:32,760 --> 01:30:35,280 - Kübra! - Uwaga! Nie wchodźcie w krąg! 1119 01:30:37,400 --> 01:30:38,320 Moja córeczka. 1120 01:30:48,480 --> 01:30:49,600 Ja nie umieram! 1121 01:30:50,320 --> 01:30:52,160 Choćbyś mnie zabił tysiąc razy… 1122 01:30:53,720 --> 01:30:55,520 ja tysiąc razy ożyję. 1123 01:31:10,240 --> 01:31:13,800 To ciało… będzie moje. 1124 01:31:19,000 --> 01:31:20,720 - Kübra! Nie! - Kübra! 1125 01:31:22,640 --> 01:31:23,480 Szybko! 1126 01:31:24,360 --> 01:31:25,440 To przeze mnie! 1127 01:31:26,280 --> 01:31:27,120 Dobrze. 1128 01:31:28,080 --> 01:31:30,600 Hodżo, ty nie jedziesz. Zamykaj drzwi! 1129 01:31:30,680 --> 01:31:33,000 - Co robisz, pani doktor? - Nie mów tak. 1130 01:31:33,080 --> 01:31:36,160 - To twoja wina. Zamykaj. - Nie wiem, co się stało. 1131 01:31:36,240 --> 01:31:40,320 Jesteś oszustem. Mówiłam, że trzeba ją zabrać do szpitala. 1132 01:31:40,400 --> 01:31:42,880 To nie powinno było się stać! 1133 01:31:42,960 --> 01:31:43,920 Zamykaj drzwi! 1134 01:31:45,080 --> 01:31:46,200 Oszust! 1135 01:32:07,800 --> 01:32:11,080 Z Kübrą w porządku. Jest w szpitalu. 1136 01:32:11,680 --> 01:32:12,800 W którym? 1137 01:32:15,640 --> 01:32:16,520 Pani Fatmo! 1138 01:32:18,880 --> 01:32:21,280 Nie wstyd ci dalej nagrywać? 1139 01:32:22,640 --> 01:32:25,720 Będę nagrywał, dopóki sprawa się nie wyjaśni. 1140 01:32:28,360 --> 01:32:29,760 Ojciec Kübry… 1141 01:32:30,080 --> 01:32:31,440 - Pani brat? - Tak. 1142 01:32:32,880 --> 01:32:34,160 Wiesz, jak umarł? 1143 01:32:35,080 --> 01:32:35,920 Jak? 1144 01:32:41,800 --> 01:32:43,280 Kiedy Kübra się urodziła… 1145 01:32:47,520 --> 01:32:48,920 była taka maleńka. 1146 01:32:51,720 --> 01:32:53,440 Posłaliśmy po mojego brata. 1147 01:32:55,600 --> 01:32:56,920 On przyjechał. 1148 01:33:00,160 --> 01:33:05,240 Zaczął obiema rękami dusić ją w kołysce, 1149 01:33:05,320 --> 01:33:09,200 wołając: „Dziecko Szatana!”. 1150 01:33:11,440 --> 01:33:12,400 Odepchnęłam go. 1151 01:33:13,480 --> 01:33:15,120 I upadł. 1152 01:33:17,720 --> 01:33:22,360 Z jego ust wypływała czarna piana. 1153 01:33:24,560 --> 01:33:25,920 Miał wielkie oczy. 1154 01:33:26,960 --> 01:33:28,360 Język obrzmiały. 1155 01:33:30,080 --> 01:33:31,080 Mój brat… 1156 01:33:33,720 --> 01:33:38,120 zmarł na moich oczach, hodżo. 1157 01:33:39,880 --> 01:33:41,600 Zawsze myślałam… 1158 01:33:42,320 --> 01:33:45,160 Zawsze żałowałam, że uratowałam Kübrę. 1159 01:33:51,120 --> 01:33:52,000 Nie wiem. 1160 01:33:54,920 --> 01:33:55,840 Kiedy umierał… 1161 01:34:00,360 --> 01:34:01,720 coś do mnie powiedział. 1162 01:34:03,280 --> 01:34:05,040 „Sare”. 1163 01:34:07,240 --> 01:34:08,280 „Sare”? 1164 01:34:09,600 --> 01:34:10,640 To imię dżina. 1165 01:34:11,480 --> 01:34:14,600 Jak mojego brata stać było na taki duży dom? 1166 01:34:16,160 --> 01:34:20,560 Był biednym wieśniakiem, a kupował ziemie, rezydencje… 1167 01:34:22,960 --> 01:34:24,440 Nigdy nie mówił za co. 1168 01:34:26,600 --> 01:34:27,480 Pani Fatmo… 1169 01:34:28,360 --> 01:34:31,080 kto mógłby opowiedzieć mi o Kıbledere? 1170 01:34:37,360 --> 01:34:38,240 İlyas. 1171 01:34:40,920 --> 01:34:43,240 İlyas Aloğlu. 1172 01:34:45,200 --> 01:34:48,680 Jako jedyny wciąż mieszka w Kıbledere. 1173 01:34:51,080 --> 01:34:52,000 Kıbledere… 1174 01:35:05,360 --> 01:35:07,560 Co ty zrobiłeś, Bilalu Duran? 1175 01:35:08,120 --> 01:35:09,720 Kogo skrzywdziłeś? 1176 01:35:12,080 --> 01:35:13,760 71, 75… 1177 01:35:15,240 --> 01:35:16,240 Czym jesteś? 1178 01:35:18,160 --> 01:35:19,560 Pokój z tobą, Hidayet. 1179 01:35:20,120 --> 01:35:23,760 W tej sprawie wciąż przewija się liczba: 7175. 1180 01:35:25,080 --> 01:35:26,440 Wiesz, co to znaczy? 1181 01:35:26,960 --> 01:35:28,400 Chwileczkę. 1182 01:35:28,920 --> 01:35:32,840 W XVII wieku istniała sekta, pół chrześcijańska, a pół muzułmańska. 1183 01:35:33,720 --> 01:35:38,080 Chyba widziałem tę liczbę na ilustracjach w książce na jej temat. 1184 01:35:38,160 --> 01:35:41,880 Gdzie mogę je zobaczyć? To sprawa życia i śmierci. 1185 01:35:41,960 --> 01:35:44,320 Prześlę je e-mailem, jeśli je znajdę. 1186 01:35:44,400 --> 01:35:46,960 - Proszę, to pilne. - Dobrze, poszukam. 1187 01:35:47,040 --> 01:35:48,360 Dziękuję. 1188 01:35:54,760 --> 01:35:56,000 Boże! 1189 01:35:58,720 --> 01:35:59,840 Boże! 1190 01:36:02,440 --> 01:36:03,800 Mój Boże! 1191 01:36:18,600 --> 01:36:20,600 - Nic ci nie jest? - Nie, a tobie? 1192 01:36:20,680 --> 01:36:22,600 Nic. Coś się stało? 1193 01:36:22,680 --> 01:36:24,800 O mnie się nie martw. Co z Kübrą? 1194 01:36:24,880 --> 01:36:26,880 Niedobrze, rozmawiałam z lekarzem. 1195 01:36:27,600 --> 01:36:30,280 Przepraszam, że krzyczałam. Byłam w szoku. 1196 01:36:30,360 --> 01:36:32,400 - Nie ma sprawy. - Jak to nie? 1197 01:36:32,480 --> 01:36:35,560 Patrz, co się stało, w co cię wciągnęłam. 1198 01:36:36,640 --> 01:36:38,560 Nie wiem, po co tu przyjechałam. 1199 01:36:39,160 --> 01:36:42,000 Dla zaspokojenia ambicji czy dla Kübry? 1200 01:36:42,560 --> 01:36:43,920 Pogubiłam się w tym. 1201 01:36:45,040 --> 01:36:46,440 Chciałaś dobrze, Ebru. 1202 01:36:46,800 --> 01:36:48,320 Co ty tu robisz? 1203 01:36:48,400 --> 01:36:52,640 Szukam drogi do Kıbledere. Podobno jest za tym wzgórzem. 1204 01:36:52,720 --> 01:36:57,120 - Kıbledere? Czego szukasz w tych ruinach? - Tam zakończę tę sprawę. 1205 01:36:57,720 --> 01:37:00,560 Mieszka tam niejaki İlyas Aloğlu. Wiem od Fatmy. 1206 01:37:00,640 --> 01:37:05,120 To już koniec, daj sobie spokój! Nie udało ci się, rozumiesz? 1207 01:37:05,200 --> 01:37:08,240 Odpuść, nim jeszcze pogorszysz sprawy. 1208 01:37:08,320 --> 01:37:09,920 Nie poddam się aż do końca! 1209 01:37:10,320 --> 01:37:11,160 Boże! 1210 01:37:39,840 --> 01:37:43,520 Kıbledere. Nareszcie jesteśmy. 1211 01:37:43,600 --> 01:37:45,640 Kiedyś mieszkali tu ludzie. 1212 01:37:47,400 --> 01:37:48,800 Teraz to domena dżinów. 1213 01:37:49,960 --> 01:37:52,600 W tych ruinach mieszkają dżiny? 1214 01:37:53,560 --> 01:37:54,400 Zobaczymy. 1215 01:38:02,080 --> 01:38:04,120 - Podejdź tu. - Co to jest? 1216 01:38:05,200 --> 01:38:06,200 - Co? - Nagraj to. 1217 01:38:07,320 --> 01:38:09,800 Znowu to? 7175. 1218 01:38:12,120 --> 01:38:15,400 Rozszyfrowałeś wszystko poza znaczeniem tej liczby. 1219 01:38:33,160 --> 01:38:35,280 Daj statyw, będzie ci wygodniej iść. 1220 01:38:51,360 --> 01:38:52,440 Ciekawe. 1221 01:38:57,600 --> 01:39:00,120 Ciekawe. 1222 01:39:00,960 --> 01:39:02,680 Co to za miejsce, Ebru? 1223 01:39:03,680 --> 01:39:05,080 To duża wieś. 1224 01:39:05,720 --> 01:39:07,200 Jestem ciekaw… 1225 01:39:08,160 --> 01:39:11,280 dlaczego wszyscy ją opuścili. 1226 01:39:11,360 --> 01:39:13,880 Dlaczego porzucili swoje domy? 1227 01:39:15,200 --> 01:39:17,160 Mnie pytasz, hodżo? 1228 01:39:17,240 --> 01:39:20,240 Oczywiście. Czy ty i Kübra stąd nie pochodzicie? 1229 01:39:23,320 --> 01:39:24,840 Dźwięk dochodzi stamtąd. 1230 01:39:30,760 --> 01:39:32,400 Chyba stąd. 1231 01:39:34,920 --> 01:39:37,040 Nic nie pamiętasz z tej wioski? 1232 01:39:37,800 --> 01:39:39,400 Nic. Ani trochę. 1233 01:39:46,360 --> 01:39:50,120 Powód, Ebru. Musi być jakiś powód. 1234 01:39:50,200 --> 01:39:53,200 Nie mogli wszyscy wynieść się bez powodu. 1235 01:39:53,280 --> 01:39:56,960 Wyszukaj w Internecie wieś Kıbledere. Przejrzyj stare teksty. 1236 01:39:57,040 --> 01:40:00,760 Znajdziesz w artykułach dziwne opowieści o tym miejscu. 1237 01:40:00,840 --> 01:40:02,840 Jakie dziwne opowieści? Powiedz. 1238 01:40:02,920 --> 01:40:05,040 Ci wieśniacy są przesądni. 1239 01:40:05,120 --> 01:40:08,920 Wciąż w to wierzą, nie widzisz? Bali się, więc uciekli. 1240 01:40:09,000 --> 01:40:11,040 „Przesądy”! 1241 01:40:11,120 --> 01:40:15,600 - Ty ciągle tylko o jednym. - Boże! 1242 01:40:15,680 --> 01:40:18,160 Znajdźmy İlyasa i zobaczymy, czy to przesądy. 1243 01:40:18,240 --> 01:40:20,920 Jak chcesz go znaleźć? Szukamy go od godziny. 1244 01:40:21,000 --> 01:40:23,600 Nie wiem. Szukajmy świateł w domach. 1245 01:40:23,680 --> 01:40:26,880 Nie podchodź, hodżo. Na ścianie jest skorpion. 1246 01:40:28,880 --> 01:40:31,120 I znowu 7175. 1247 01:40:31,920 --> 01:40:35,480 - I jak, hodżo? - Mówiłem, że nie rozumiem, co to znaczy. 1248 01:40:35,840 --> 01:40:38,640 Zadzwoniłem do przyjaciela, który coś wie. 1249 01:40:38,720 --> 01:40:40,720 Ma mi wysłać jakieś ilustracje. 1250 01:40:41,640 --> 01:40:43,840 Zobaczymy, kiedy je przyśle. Dobra? 1251 01:40:44,280 --> 01:40:45,400 Dobrze, bez nerwów. 1252 01:40:46,960 --> 01:40:49,200 - Hodżo Faruku! - Co? 1253 01:40:49,280 --> 01:40:51,000 Coś przebiegło za tobą. 1254 01:40:51,440 --> 01:40:55,160 - Nie idź. Było całe czarne. - Co było czarne? 1255 01:40:55,240 --> 01:40:56,840 Wbiegło do środka! 1256 01:40:57,360 --> 01:41:00,280 Nie wchodź, może to pies czy inne zwierzę… 1257 01:41:01,200 --> 01:41:02,120 Hodżo Faruku! 1258 01:41:03,120 --> 01:41:04,080 Kurczę! 1259 01:41:14,600 --> 01:41:15,560 Hodżo! 1260 01:41:17,800 --> 01:41:18,760 Hodżo! 1261 01:41:32,400 --> 01:41:34,760 Gdzie byłeś? Nie widziałam cię w środku! 1262 01:41:34,840 --> 01:41:36,800 - Nic ci nie jest? - Nic. 1263 01:41:37,320 --> 01:41:39,520 - Czemu cię tam nie było? - Spokojnie. 1264 01:41:39,600 --> 01:41:42,840 Jestem tutaj. Rozejrzałem się. Nic ci nie jest? 1265 01:41:42,920 --> 01:41:45,200 - Nic. Znajdźmy ten dom. - Chodźmy. 1266 01:41:46,200 --> 01:41:47,720 - Tędy. - Dobrze. 1267 01:41:49,840 --> 01:41:54,200 Dokąd idziesz, hodżo? Nikt by nie mieszkał w takim miejscu. 1268 01:41:54,280 --> 01:41:55,480 Chodźmy stąd. 1269 01:41:56,760 --> 01:41:57,680 Co to jest? 1270 01:41:59,080 --> 01:42:01,160 Chwileczkę. Co to jest? 1271 01:42:01,880 --> 01:42:03,840 - Ebru! - Tak? 1272 01:42:05,800 --> 01:42:07,240 Znaleźliśmy. Tutaj. 1273 01:42:12,320 --> 01:42:13,760 - Zaczekaj. - Chodź. 1274 01:42:13,840 --> 01:42:14,680 Wejdźmy razem. 1275 01:42:25,360 --> 01:42:27,240 - İlyas Aloğlu? - To ja. 1276 01:42:27,640 --> 01:42:30,320 Nazywam się Ebru, jestem psychiatrą. 1277 01:42:30,400 --> 01:42:33,280 Zanim wyjaśnię, co tu robimy, powiem o kamerach… 1278 01:42:33,360 --> 01:42:35,680 Nie trzeba. Wiem, po co przyszliście. 1279 01:42:35,760 --> 01:42:37,600 Porozmawiamy na górze. 1280 01:42:43,400 --> 01:42:45,920 - Czy to nie ten pasterz? - Tak, to on. 1281 01:42:48,560 --> 01:42:52,040 - Zdejmijcie tutaj buty. - Oczywiście. 1282 01:42:56,600 --> 01:42:57,560 Zapraszam. 1283 01:42:58,400 --> 01:43:00,040 - Dziękuję. - Nie ma za co. 1284 01:43:01,560 --> 01:43:03,560 - Mogę to tu postawić? - Proszę. 1285 01:43:04,840 --> 01:43:09,280 Bracie İlyasie, co spotkało mieszkańców Kıbledere? 1286 01:43:10,320 --> 01:43:13,240 Grzechy dwóch osób ściągnęły klątwę na wioskę. 1287 01:43:13,720 --> 01:43:15,000 Jakich dwóch osób? 1288 01:43:15,800 --> 01:43:16,760 Bilala Durana… 1289 01:43:19,400 --> 01:43:20,760 i Remziego Karadumana. 1290 01:43:24,120 --> 01:43:25,800 - Remziego Karadumana? - Tak. 1291 01:43:26,800 --> 01:43:27,840 Znasz go? 1292 01:43:28,720 --> 01:43:30,480 - Mojego ojca? - Tak, jego. 1293 01:43:32,560 --> 01:43:39,240 Dwadzieścia cztery lata temu ojciec Kübry, Bilal, i twój ojciec, Remzi, 1294 01:43:39,600 --> 01:43:43,240 zaczęli szukać skarbu z pomocą dżinniji. 1295 01:43:43,680 --> 01:43:47,000 - Dżinniji? - Dżina-kobiety. Nazywała się Sare? 1296 01:43:47,080 --> 01:43:48,160 Tak, Sare. 1297 01:43:48,640 --> 01:43:52,920 Należy do klanu dżinów, które mieszkają w ludzkim ciele. 1298 01:43:53,000 --> 01:43:54,440 Klanu Zuzula. 1299 01:43:55,120 --> 01:43:58,720 To niebezpieczny klan, który zna położenia ukrytych skarbów. 1300 01:43:59,560 --> 01:44:04,440 Kiedy Bilal i Remzi znaleźli skarb, czyli złoto… 1301 01:44:05,720 --> 01:44:08,240 postanowili zabić Sare. 1302 01:44:08,320 --> 01:44:09,160 Jak? 1303 01:44:09,680 --> 01:44:14,320 Kiedy Sare była w ludzkim ciele, zakopali ją pod przeklętym drzewem. 1304 01:44:14,400 --> 01:44:17,080 Tym drzewem życzeń przy drodze? 1305 01:44:17,160 --> 01:44:18,600 - Tak. - Chwileczkę. 1306 01:44:19,000 --> 01:44:23,440 Jakie masz dowody, że Bilal i mój ojciec szukali skarbu? 1307 01:44:25,440 --> 01:44:30,240 A jak dwóch wieśniaków nagle zostało bogaczami? 1308 01:44:31,160 --> 01:44:35,320 Bilal kupił sobie wielką rezydencję. Miał w banku fortunę. 1309 01:44:37,360 --> 01:44:38,200 Twój ojciec… 1310 01:44:39,320 --> 01:44:40,440 pojechał do Izmiru. 1311 01:44:41,560 --> 01:44:44,600 Zastanawiałaś się, skąd się wziął jego majątek? 1312 01:44:45,400 --> 01:44:47,120 Dżiny, które zabiły Bilala… 1313 01:44:48,440 --> 01:44:50,160 One są z tego samego klanu? 1314 01:44:50,240 --> 01:44:53,200 Tak. I zabiły też twojego ojca. 1315 01:44:53,280 --> 01:44:54,120 Panie İlyasie! 1316 01:44:54,920 --> 01:44:57,840 Mój ojciec zginął w wypadku samochodowym. 1317 01:44:57,920 --> 01:45:00,360 To one spowodowały wypadek! 1318 01:45:00,440 --> 01:45:01,960 - To absurd! - Spokojnie. 1319 01:45:02,040 --> 01:45:02,880 Pani doktor! 1320 01:45:04,160 --> 01:45:06,240 One cię tu przyciągnęły. 1321 01:45:08,760 --> 01:45:10,560 Musisz być bardzo ostrożna. 1322 01:45:11,800 --> 01:45:15,160 Ich nienawiść i żądza zemsty nigdy nie przeminą. 1323 01:45:15,800 --> 01:45:17,920 Chcą dać Sare ciało Kübry? 1324 01:45:18,320 --> 01:45:19,240 Tak. 1325 01:45:19,320 --> 01:45:21,680 Dlatego nie pozwoliły jej wyjść za mąż. 1326 01:45:22,280 --> 01:45:24,880 Wskrzeszą Sare w jej ciele jako dziewicy. 1327 01:45:26,840 --> 01:45:28,040 Reinkarnacja. 1328 01:45:28,680 --> 01:45:30,000 Reinkarnacja? 1329 01:45:30,440 --> 01:45:32,760 Dżiny są zdolne do reinkarnacji. 1330 01:45:33,280 --> 01:45:37,440 Przenoszą siłę życiową do czyjegoś mózgu 1331 01:45:37,960 --> 01:45:40,240 i niszczą osobowość właściciela ciała. 1332 01:45:41,600 --> 01:45:43,200 Reinkarnacja… 1333 01:45:44,240 --> 01:45:45,720 to opętanie. 1334 01:45:46,600 --> 01:45:49,840 Kiedy Kübra i Sare będą w tym samym wieku, 1335 01:45:49,920 --> 01:45:53,720 przeniosą duszę Sare i zabiorą ją do swojego świata. 1336 01:45:53,800 --> 01:45:54,680 Tak. 1337 01:45:55,360 --> 01:45:56,240 Popatrzcie. 1338 01:46:02,960 --> 01:46:04,200 Popatrzcie na to. 1339 01:46:09,200 --> 01:46:10,880 Mój Boże! 1340 01:46:11,520 --> 01:46:12,400 Co to jest? 1341 01:46:22,280 --> 01:46:25,360 Dobry Boże. 1342 01:46:31,440 --> 01:46:34,240 Boże, okaż miłosierdzie. 1343 01:46:41,280 --> 01:46:42,120 Zobaczcie. 1344 01:46:42,640 --> 01:46:45,040 Oto co spotkało mieszkańców Kıbledere. 1345 01:46:46,160 --> 01:46:52,880 Kiedy Bilal i Remzi znaleźli skarb, rozdali część złota mieszkańcom wioski. 1346 01:46:54,280 --> 01:46:55,840 Wszyscy zostali przeklęci. 1347 01:46:56,960 --> 01:47:00,600 Ich dzieci rodziły się zdeformowane, schorowane. 1348 01:47:01,000 --> 01:47:03,440 Ludzie wariowali i odbierali sobie życie! 1349 01:47:05,400 --> 01:47:09,400 Powiedziałem to wszystko tylko wam. 1350 01:47:11,680 --> 01:47:12,920 Dlaczego nam? 1351 01:47:13,920 --> 01:47:18,000 Bo chcę, żeby klątwa została przełamana. 1352 01:47:19,440 --> 01:47:23,160 - Ale skąd ty to wszystko wiesz? - Żona mi powiedziała. 1353 01:47:25,240 --> 01:47:26,320 Jest tutaj? 1354 01:47:29,000 --> 01:47:30,520 Ona nie jest człowiekiem. 1355 01:47:32,360 --> 01:47:33,200 Jest dżinniją. 1356 01:47:36,560 --> 01:47:37,840 Czy jest teraz tutaj? 1357 01:47:37,920 --> 01:47:38,760 Tak. 1358 01:47:40,160 --> 01:47:41,200 Widzi was. 1359 01:47:42,480 --> 01:47:44,160 Ale wy jej nie widzicie. 1360 01:47:45,800 --> 01:47:47,840 - Jak ma na imię? - Zahuriyeş. 1361 01:47:48,800 --> 01:47:49,760 Jest muzułmanką? 1362 01:47:53,640 --> 01:47:56,640 Czy Zahuriyeş nam pomoże? 1363 01:47:57,040 --> 01:48:01,800 Czy Zahuriyeş wam pomoże? 1364 01:48:07,480 --> 01:48:09,240 W imię Boga. 1365 01:48:21,880 --> 01:48:23,760 W imię Boga. 1366 01:48:30,560 --> 01:48:31,680 W imię Boga. 1367 01:48:47,840 --> 01:48:49,080 Zahuriyeş… 1368 01:48:50,960 --> 01:48:52,760 Nie mamy złych zamiarów. 1369 01:48:53,360 --> 01:48:55,760 Nie życzymy źle tobie ani twojemu mężowi. 1370 01:48:56,480 --> 01:49:00,200 Chcemy pomóc niewinnej dziewczynie, Kübrze. 1371 01:49:00,840 --> 01:49:02,680 Czy pomożesz Kübrze? 1372 01:49:04,040 --> 01:49:05,160 Zahuriyeş? 1373 01:49:06,280 --> 01:49:08,280 Co oznacza 7175? 1374 01:49:09,000 --> 01:49:10,240 Pomóż nam. 1375 01:49:12,640 --> 01:49:14,560 Boże! 1376 01:49:16,800 --> 01:49:18,000 Mój Boże! 1377 01:49:21,160 --> 01:49:23,640 W imię Boga. 1378 01:49:24,840 --> 01:49:25,840 Boże! 1379 01:49:26,760 --> 01:49:30,760 O Boże! 1380 01:50:08,240 --> 01:50:09,760 Dobry Boże! 1381 01:50:20,120 --> 01:50:22,360 - Co jest? - Zahuriyeş was tu nie chce. 1382 01:50:22,440 --> 01:50:24,000 - Ale… - Żadnych ale! 1383 01:50:24,080 --> 01:50:27,640 Boi się dżinów Zuzula! Skrzywdzą nas za rozmowę z wami! 1384 01:50:27,720 --> 01:50:30,280 - Dlaczego? - Bo zabiliście jednego z nich. 1385 01:50:30,360 --> 01:50:33,040 Dżin, który opętał Kübrę, nazywał się Sare. 1386 01:50:33,120 --> 01:50:37,320 To nie Sare. Mówią tak, bo chcą zmienić Kübrę w Sare. 1387 01:50:37,400 --> 01:50:40,440 - Sare leży pod przeklętym drzewem. - Mamy tam iść? 1388 01:50:40,520 --> 01:50:42,480 Idźcie. Wszystko już wiecie. 1389 01:50:42,560 --> 01:50:46,680 - Idźcie albo ktoś z nas źle skończy! - Chodźmy, szybko. 1390 01:50:46,760 --> 01:50:48,120 Idźcie! 1391 01:50:49,360 --> 01:50:51,280 Nie wierzę w te brednie. 1392 01:50:52,640 --> 01:50:53,680 - Dosyć! - Boże! 1393 01:50:53,760 --> 01:50:55,520 Jak my sobie z tym poradzimy? 1394 01:50:55,600 --> 01:50:58,160 - Co to jest? - W imię Boga. 1395 01:50:58,600 --> 01:51:01,640 Co to jest? 1396 01:51:01,720 --> 01:51:04,240 - Boże, to krew! - Uspokój się. 1397 01:51:04,320 --> 01:51:06,440 - Miało tu nikogo nie być! - Spokój. 1398 01:51:06,520 --> 01:51:10,280 To jakiś żart? Kto to zrobił? 1399 01:51:10,360 --> 01:51:11,920 Mój Boże, samochód! 1400 01:51:12,320 --> 01:51:15,040 - Są na całym samochodzie! - Spokojnie! 1401 01:51:15,520 --> 01:51:18,240 - Boże, kto to zrobił? - Wsiądź do samochodu. 1402 01:51:19,720 --> 01:51:21,880 Wszystko będzie dobrze, Ebru. 1403 01:51:21,960 --> 01:51:23,960 Spokojnie, Ebru. Wszystko będzie… 1404 01:51:24,880 --> 01:51:25,920 Co… 1405 01:51:26,120 --> 01:51:27,440 Co się dzieje? 1406 01:51:28,080 --> 01:51:29,200 Hodżo! 1407 01:51:29,400 --> 01:51:31,000 Wsiadaj do auta! 1408 01:51:41,160 --> 01:51:43,000 W imię Boga. 1409 01:51:43,920 --> 01:51:44,760 Szybko. 1410 01:51:46,080 --> 01:51:47,160 Do samochodu! 1411 01:51:53,200 --> 01:51:54,040 No już! 1412 01:51:55,640 --> 01:51:59,600 - Nie wierzę, że tata był w to zamieszany. - Najlepiej się pomodlić. 1413 01:51:59,680 --> 01:52:01,960 To wszystko dlatego, że zabito Sare? 1414 01:52:02,040 --> 01:52:03,600 Posłuchaj, Ebru. 1415 01:52:03,680 --> 01:52:07,960 Aby zdjąć klątwę niewinnie zamordowanego dżina, 1416 01:52:08,280 --> 01:52:10,400 trzeba wykopać jego ciało, 1417 01:52:10,480 --> 01:52:13,440 owinąć je w całun i pochować w innym miejscu. 1418 01:52:13,880 --> 01:52:17,440 Arabowie grzebali przypadkowo zabite dżiny na pustyni, 1419 01:52:17,520 --> 01:52:18,760 aby uniknąć klątwy. 1420 01:52:22,080 --> 01:52:23,560 Więc jedziemy pod drzewo? 1421 01:52:23,640 --> 01:52:26,080 Najpierw do miasteczka po łopatę i całun. 1422 01:52:49,960 --> 01:52:51,120 Ebru! 1423 01:52:51,680 --> 01:52:53,800 - Co? - Znalazłem to! 1424 01:52:58,040 --> 01:52:59,080 Otworzysz to? 1425 01:53:00,000 --> 01:53:00,880 Nie wiem. 1426 01:53:10,520 --> 01:53:11,600 Co to jest? 1427 01:53:11,880 --> 01:53:13,320 Co tam było? 1428 01:53:18,960 --> 01:53:20,120 Hodżo! 1429 01:53:28,480 --> 01:53:30,320 Dokąd idziesz? Wezmę kamerę. 1430 01:53:30,400 --> 01:53:31,240 Ebru. 1431 01:53:32,120 --> 01:53:34,880 - Nie nagrywaj, jak grzebię dżina. - Dobrze. 1432 01:53:36,120 --> 01:53:37,520 Pomóc ci? 1433 01:53:38,000 --> 01:53:38,840 Nie trzeba. 1434 01:53:53,280 --> 01:53:54,160 Co się stało? 1435 01:53:55,200 --> 01:53:56,200 Już po wszystkim? 1436 01:53:57,520 --> 01:54:00,000 Po wszystkim. Pogrzebałem go. 1437 01:54:03,200 --> 01:54:04,120 Co to jest? 1438 01:54:04,480 --> 01:54:07,160 Spokojnie, Ebru. 1439 01:54:15,640 --> 01:54:16,520 Hodżo… 1440 01:54:31,120 --> 01:54:32,840 Dżiny z klanu Zuzula. 1441 01:54:34,240 --> 01:54:37,160 Oddałem wam ciało Sare. 1442 01:54:40,280 --> 01:54:42,040 Jeśli mnie słyszycie… 1443 01:54:43,080 --> 01:54:44,320 Sare… 1444 01:54:45,400 --> 01:54:47,920 Została pogrzebana, ma czyste ciało. 1445 01:54:49,600 --> 01:54:52,440 Przestańcie dręczyć niewinną Kübrę. 1446 01:54:54,600 --> 01:54:56,280 Zrobiliśmy, co należało. 1447 01:54:58,280 --> 01:55:01,240 Trzymajcie się z daleka od tego ciała! 1448 01:55:19,880 --> 01:55:20,800 Stało się. 1449 01:55:23,520 --> 01:55:25,520 - Co masz na myśli? - To koniec. 1450 01:55:27,600 --> 01:55:28,560 Zniknęły. 1451 01:55:30,520 --> 01:55:33,920 Boże, daj mojej córce spokojne życie. 1452 01:55:34,000 --> 01:55:36,160 - Amen. Jeśli Bóg pozwoli. - Amen. 1453 01:55:37,760 --> 01:55:39,000 Nie przesadzaj, mamo. 1454 01:55:40,960 --> 01:55:42,240 To nic takiego. 1455 01:55:44,120 --> 01:55:46,040 Musimy porozmawiać, kiedy wrócę. 1456 01:55:48,040 --> 01:55:49,120 O tacie. 1457 01:55:50,440 --> 01:55:52,960 Nie teraz, porozmawiamy, kiedy wrócę. 1458 01:55:54,160 --> 01:55:56,560 Dobrze. Do zobaczenia. 1459 01:56:03,480 --> 01:56:04,360 Tato… 1460 01:56:09,960 --> 01:56:11,280 Jak się czuje, Refiko? 1461 01:56:11,560 --> 01:56:14,320 - Śpi. - Dobrze, zostawię ją. 1462 01:56:14,400 --> 01:56:15,800 - Esro. - Tak? 1463 01:56:16,480 --> 01:56:19,320 - Gdzie Mine? - Jest z babcią. 1464 01:56:19,760 --> 01:56:21,600 W porządku. 1465 01:56:23,800 --> 01:56:26,800 To się dzieje od tysięcy lat. 1466 01:56:26,920 --> 01:56:29,800 Sami nic nie możemy zmienić. Ani ty, ani ja. 1467 01:56:31,320 --> 01:56:33,320 Niczego nie jestem pewna. 1468 01:56:33,560 --> 01:56:36,240 To lepsze niż być pewnym wszystkiego. 1469 01:56:38,960 --> 01:56:42,160 Tak czy siak… Dziękuję za współpracę. 1470 01:56:44,080 --> 01:56:45,760 A ja tobie za cierpliwość. 1471 01:56:45,840 --> 01:56:48,280 - İlyas! - Co się stało? 1472 01:56:48,360 --> 01:56:51,400 - Co? - Dzwoni ten, z którym rozmawiałeś. 1473 01:56:51,480 --> 01:56:55,320 Mówi, że to sprawa życia i śmierci. Masz szybko przyjechać. 1474 01:56:55,600 --> 01:56:59,080 Mówi, że inaczej Kübra zginie. 1475 01:56:59,160 --> 01:57:01,200 Bez obaw, już jadę. 1476 01:57:01,280 --> 01:57:04,040 Zostań z Kübrą, dziecko. Boję się. 1477 01:57:04,840 --> 01:57:06,920 - Proszę. - Dobrze, jestem. 1478 01:57:07,000 --> 01:57:09,520 - Idę. - Idź. Usiądźmy tu. 1479 01:57:09,600 --> 01:57:12,440 Hodżo, weź kamerę! 1480 01:57:41,920 --> 01:57:43,800 Dlaczego nie mam zasięgu? 1481 01:57:45,760 --> 01:57:47,800 Od rana mnie kłuje. 1482 01:57:49,280 --> 01:57:50,120 Co to jest? 1483 01:58:06,200 --> 01:58:07,120 Co, do cholery? 1484 01:58:08,880 --> 01:58:09,920 Mój Boże! 1485 01:58:11,920 --> 01:58:13,120 Kto to tu włożył? 1486 01:58:22,880 --> 01:58:28,520 Znalazłam ten magiczny przedmiot ukryty w mojej bieliźnie. 1487 01:58:28,800 --> 01:58:32,760 Nie wiem, co to oznacza, ale są tu zdjęcia Kübry i moje. 1488 01:58:34,600 --> 01:58:40,000 Nie wiem, kto to zrobił i dlaczego, ale ta postać wygląda, jakby sikała, 1489 01:58:40,080 --> 01:58:41,560 a to wygląda jak toaleta. 1490 01:58:42,080 --> 01:58:45,240 Nie wiem, czy to ma związek z zaklęciem kloacznym. 1491 01:58:45,320 --> 01:58:47,160 Bardzo się boję. 1492 01:58:47,240 --> 01:58:50,920 Dlatego będę od teraz używała ukrytej kamery. 1493 01:58:53,360 --> 01:58:54,200 Tak. 1494 01:58:59,720 --> 01:59:01,720 Co to? Coś tu się dzieje. 1495 01:59:07,160 --> 01:59:09,760 - Halo, Hidayet? - Cześć, Faruk. 1496 01:59:09,840 --> 01:59:13,200 Widziałeś te ilustracje z 7175, które ci przesłałem? 1497 01:59:13,280 --> 01:59:15,720 Dostałem je i ściągnąłem na laptopa. 1498 01:59:15,880 --> 01:59:18,440 - Rozgryzłeś to? - Otwórz je teraz. 1499 01:59:18,840 --> 01:59:21,720 Jadę samochodem. Tylko się zatrzymam. 1500 01:59:21,800 --> 01:59:23,400 Mam jedną przed oczami. 1501 01:59:23,480 --> 01:59:27,600 To obraz używany przez tę pół muzułmańską, pół chrześcijańską sektę. 1502 01:59:28,760 --> 01:59:29,840 Wiem, mów dalej. 1503 01:59:29,920 --> 01:59:33,080 Liczba 7175 to szyfr sprzed 2000 lat. 1504 01:59:33,160 --> 01:59:34,280 Powiedz, co znaczy. 1505 01:59:34,480 --> 01:59:38,240 Chrześcijanie wierzą, że Jezus zginął na krzyżu, 1506 01:59:38,320 --> 01:59:41,520 ale według islamu nie został on ukrzyżowany. 1507 01:59:43,160 --> 01:59:46,120 Koran wspomina o tym w wersecie 157 sury An-Nisa. 1508 01:59:46,200 --> 01:59:49,600 Jezusa zdecydowanie nie ukrzyżowano. Mów dalej. 1509 01:59:49,680 --> 01:59:52,200 Napisz na papierze „7175”. 1510 01:59:52,920 --> 01:59:53,840 Na papierze… 1511 02:00:03,440 --> 02:00:04,280 Już. 1512 02:00:04,360 --> 02:00:06,840 Poniżej napisz arabskie wersje tych cyfr. 1513 02:00:12,200 --> 02:00:13,040 Przeczytaj. 1514 02:00:15,760 --> 02:00:19,360 - Vivo. - Po łacinie to znaczy „żyję”. 1515 02:00:19,520 --> 02:00:21,440 Tak jak napisano w Koranie. 1516 02:00:21,520 --> 02:00:26,840 Członkowie sekty, którzy nie wierzą, że Jezus zginął na krzyżu, 1517 02:00:27,440 --> 02:00:29,080 właśnie tak mówili. 1518 02:00:29,520 --> 02:00:30,480 Cytuję. 1519 02:00:31,080 --> 02:00:35,120 „O, przeklęty duchu, który pod krzyżem wołałeś o piekle. 1520 02:00:35,800 --> 02:00:40,240 Dzięki Bogu nie przebiłeś czaszki Jezusa piekielnymi kolcami, 1521 02:00:40,880 --> 02:00:43,480 a ohydne gwoździe nie dotknęły jego dłoni. 1522 02:00:44,160 --> 02:00:45,400 Ja, Bóg twój, 1523 02:00:45,480 --> 02:00:49,400 nie posłałem jego czystej duszy pośród twych przeklętych dusz. 1524 02:00:49,880 --> 02:00:52,720 Mój umiłowany sługa Jezus jest u mego boku. 1525 02:00:52,920 --> 02:00:57,640 Niechaj wszyscy wiedzą, że Jezus, syn Marii, nie umarł, a żyje. 1526 02:00:57,800 --> 02:01:00,840 A Jezus rzekł: »Vivo«”. 1527 02:01:01,640 --> 02:01:05,040 Ta sekta wierząca, że Jezus nie umarł, 1528 02:01:05,600 --> 02:01:12,160 przekształciła „vivo” w szyfr i tak pojawiło się 7175. 1529 02:01:12,840 --> 02:01:14,440 Wróćmy do twojej sprawy. 1530 02:01:14,920 --> 02:01:18,640 Dżiny pogrzebane przez ludzi, którzy myślą, że zginęły, 1531 02:01:18,720 --> 02:01:22,360 dają tym szyfrem znać innym dżinom, że żyją. 1532 02:01:24,920 --> 02:01:25,760 Faruk? 1533 02:01:27,520 --> 02:01:28,880 - Faruk? - Sare. 1534 02:01:30,440 --> 02:01:31,280 Ta dżinnija. 1535 02:01:32,760 --> 02:01:34,080 A więc ona nie umarła? 1536 02:01:44,760 --> 02:01:47,160 „Po wykopaniu zmarłego dżina z grobu 1537 02:01:48,360 --> 02:01:49,880 klątwa zostaje złamana. 1538 02:01:50,840 --> 02:01:55,400 Po wykopaniu żyjącego dżina klątwa… 1539 02:01:57,680 --> 02:01:58,600 nasila się”. 1540 02:02:01,760 --> 02:02:02,600 Sare… 1541 02:02:05,120 --> 02:02:06,600 pogrzebano żywcem. 1542 02:02:07,840 --> 02:02:09,800 Uwięzili ją w przeklętym drzewie. 1543 02:02:11,280 --> 02:02:12,120 Mój Boże. 1544 02:02:13,880 --> 02:02:15,280 Boże, co ja zrobiłem? 1545 02:02:16,000 --> 02:02:19,160 Coś ty zrobił? 1546 02:02:32,240 --> 02:02:33,160 İlyas? 1547 02:02:34,360 --> 02:02:35,680 İlyasie, co się stało? 1548 02:02:37,200 --> 02:02:38,280 Gdzie pani doktor? 1549 02:02:54,720 --> 02:02:55,720 Kübra! 1550 02:02:56,400 --> 02:02:57,800 Co ci się stało? 1551 02:02:59,800 --> 02:03:00,640 Kübra! 1552 02:03:19,480 --> 02:03:20,840 Co się dzieje, İlyasie? 1553 02:03:21,800 --> 02:03:24,840 Matka i córka wszystko ustawiły. 1554 02:03:25,280 --> 02:03:28,960 Dadzą Sare ciało pani doktor zamiast Kübry! 1555 02:03:29,040 --> 02:03:30,560 Czemu wyjechałeś z domu? 1556 02:03:30,640 --> 02:03:32,840 - Dzwoniłeś po mnie. - Niby jak? 1557 02:03:33,120 --> 02:03:36,600 - Nawet nie mam telefonu! Jak? - O czym ty mówisz? 1558 02:03:37,680 --> 02:03:40,000 Klan Zuzula zabił moją żonę. 1559 02:03:41,320 --> 02:03:42,880 Są tutaj, hodżo. 1560 02:03:43,560 --> 02:03:44,720 Są wszędzie. 1561 02:03:46,240 --> 02:03:49,240 İlyas! 1562 02:03:53,720 --> 02:03:55,920 - Już za późno, hodżo. - Co się stało? 1563 02:03:56,000 --> 02:03:56,880 Za późno! 1564 02:03:56,960 --> 02:03:58,960 İlyas! 1565 02:04:11,640 --> 02:04:12,560 Boże! 1566 02:04:14,600 --> 02:04:15,640 Boże! 1567 02:04:19,840 --> 02:04:22,640 Boże! 1568 02:04:40,200 --> 02:04:41,160 Ebru? 1569 02:04:47,000 --> 02:04:47,920 Ebru? 1570 02:04:59,240 --> 02:05:01,040 W imię Boga. 1571 02:05:02,600 --> 02:05:05,440 Dobry Boże! 1572 02:05:07,360 --> 02:05:10,040 Ebru? 1573 02:05:11,800 --> 02:05:12,840 Ebru? 1574 02:05:17,400 --> 02:05:18,280 Ebru? 1575 02:05:24,680 --> 02:05:26,760 Ebru! 1576 02:05:34,320 --> 02:05:37,880 Dobry Boże! 1577 02:05:38,600 --> 02:05:40,040 Mój Boże! 1578 02:05:42,760 --> 02:05:43,840 Mój Boże! 1579 02:05:45,600 --> 02:05:46,920 Dobry Boże! 1580 02:05:58,240 --> 02:05:59,080 Ebru! 1581 02:06:01,040 --> 02:06:02,280 Zabrały Ebru. 1582 02:06:03,640 --> 02:06:04,760 Zamiana ciał. 1583 02:06:06,040 --> 02:06:07,920 Chcą oddać Ebru Sare. 1584 02:06:09,360 --> 02:06:10,560 Kıbledere! 1585 02:06:13,160 --> 02:06:14,720 Ebru! 1586 02:06:15,840 --> 02:06:17,840 Ebru! 1587 02:06:22,280 --> 02:06:23,880 Mój Boże! 1588 02:06:46,440 --> 02:06:49,280 Boże! 1589 02:07:11,400 --> 02:07:12,240 Refika? 1590 02:07:14,320 --> 02:07:15,200 Esra? 1591 02:07:17,680 --> 02:07:19,520 Boga się nie boicie? 1592 02:07:21,280 --> 02:07:25,400 Boga się nie boicie? 1593 02:07:25,600 --> 02:07:28,080 Proroku Józefie na dnie studni… 1594 02:07:33,600 --> 02:07:34,560 Boże. 1595 02:07:36,120 --> 02:07:37,120 Józefie. 1596 02:07:40,280 --> 02:07:41,200 Ebru. 1597 02:07:41,440 --> 02:07:43,200 Otwórz oczy, Ebru. 1598 02:07:43,280 --> 02:07:44,280 Refika. 1599 02:07:46,680 --> 02:07:47,560 Dlaczego? 1600 02:07:48,840 --> 02:07:50,360 Co ja ci zrobiłam? 1601 02:07:52,760 --> 02:07:53,600 Racja. 1602 02:07:55,040 --> 02:07:56,880 Nic nie zrobiłaś, Ebru. 1603 02:07:57,640 --> 02:07:59,160 To wina twojego ojca. 1604 02:07:59,680 --> 02:08:01,280 Twojego ojca, Remziego. 1605 02:08:02,160 --> 02:08:04,960 Latami poszukiwał skarbów. 1606 02:08:07,000 --> 02:08:08,920 Uganiał się za pieniędzmi. 1607 02:08:10,720 --> 02:08:11,640 Poza tym… 1608 02:08:13,240 --> 02:08:16,600 to przez twojego ojca dżiny opętały moją córkę. 1609 02:08:18,920 --> 02:08:22,480 Gromadził pieniądze, posiadłości i majątek. 1610 02:08:23,080 --> 02:08:25,600 Zabrał was i ocalił ciebie i rodzinę. 1611 02:08:26,840 --> 02:08:28,640 A cierpiała moja córka. 1612 02:08:31,440 --> 02:08:34,040 Moje dziecko cierpiało przez lata. 1613 02:08:37,040 --> 02:08:37,960 Dosyć tego. 1614 02:08:42,160 --> 02:08:43,400 Teraz twoja kolej. 1615 02:08:44,680 --> 02:08:46,000 Rozumiesz? 1616 02:08:47,520 --> 02:08:49,720 Zabiorę moją córkę i stąd wyjadę. 1617 02:08:50,400 --> 02:08:54,080 Od teraz Sare będzie trawiła twoją duszę. 1618 02:08:57,360 --> 02:08:59,040 Ty będziesz jej więźniem. 1619 02:08:59,520 --> 02:09:01,320 To będzie twój problem. 1620 02:09:03,240 --> 02:09:05,840 Moja córka jest ocalona, rozumiesz? 1621 02:09:07,640 --> 02:09:08,560 Wystarczy. 1622 02:09:09,960 --> 02:09:12,680 Miałaś swoje życie, Ebru. 1623 02:09:13,520 --> 02:09:15,000 Teraz nasza kolej. 1624 02:09:15,520 --> 02:09:18,120 Moja siostra i ja będziemy żyły pełnią życia. 1625 02:09:18,520 --> 02:09:19,680 Esra. 1626 02:10:06,480 --> 02:10:08,920 Refika! 1627 02:10:09,320 --> 02:10:10,440 Esra! 1628 02:10:11,200 --> 02:10:12,480 Wyciągnijcie mnie! 1629 02:10:13,480 --> 02:10:14,640 Refika! 1630 02:10:17,440 --> 02:10:20,360 Co ja wam zrobiłam? 1631 02:10:25,760 --> 02:10:28,160 Jak mam się stąd wydostać? 1632 02:10:37,840 --> 02:10:39,680 Refika! 1633 02:10:39,760 --> 02:10:41,760 Nie mogę oddychać! 1634 02:10:42,680 --> 02:10:45,960 Tylko spokojnie. Muszę się wydostać. 1635 02:10:47,080 --> 02:10:51,400 Jak ja stąd wyjdę? Wypuśćcie mnie! 1636 02:10:54,120 --> 02:10:57,560 Boże, jak ja mam stąd wyjść? 1637 02:11:00,720 --> 02:11:03,600 Hodżo Faruku! 1638 02:11:08,640 --> 02:11:11,680 Pomocy! 1639 02:11:12,280 --> 02:11:15,600 Ratunku! Boże, pomóż mi! 1640 02:11:16,200 --> 02:11:18,120 Pomóż mi, Boże, błagam! 1641 02:11:52,960 --> 02:11:55,480 Boże! Uciekaj, proszę. 1642 02:11:56,840 --> 02:11:57,680 Co… 1643 02:11:59,120 --> 02:12:00,400 Uciekaj. 1644 02:12:27,560 --> 02:12:31,800 Hodża Faruk Akat został wyciągnięty ze studni przez mieszkańców wsi, 1645 02:12:31,880 --> 02:12:34,240 ale doznał poważnych obrażeń. 1646 02:12:34,320 --> 02:12:38,320 Uraz głowy wywołał u niego amnezję. 1647 02:12:38,400 --> 02:12:42,400 Rodzina utrzymuje miejsce jego pobytu w tajemnicy. 1648 02:12:42,640 --> 02:12:47,680 Nikomu nie udało się odnaleźć Refiki, Esry i Kübry Duman. 1649 02:12:47,760 --> 02:12:50,560 Policja wciąż ich poszukuje. 1650 02:12:50,640 --> 02:12:55,440 Odkryto, że cały ich majątek został sprzedany tuż przed zajściem. 1651 02:12:55,680 --> 02:12:58,920 Władze nie przedstawiły oficjalnego stanowiska 1652 02:12:59,000 --> 02:13:01,480 w sprawie losu doktor Ebru Karaduman. 1653 02:13:01,560 --> 02:13:03,560 Jej matka oraz uniwersytet 1654 02:13:03,640 --> 02:13:07,400 kategoryczne odmawiają rozmowy na temat incydentu. 1655 02:13:07,720 --> 02:13:12,440 Film inspirowany prawdziwymi zdarzeniami. 1656 02:14:40,560 --> 02:14:42,560 Napisy: Juliusz P. Braun