1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 16 AGOSTO 1986 4 00:00:17,440 --> 00:00:23,160 UNA MORTE NERA SI ABBATTÉ SUL VILLAGGIO DI KIBLEDERE. 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,040 NESSUNO CONOSCE LE CAUSE DELLA FOLLIA, MALATTIA E MORTE 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,560 DIFFUSESI NEL VILLAGGIO. 7 00:00:34,280 --> 00:00:36,600 Dottore, cosa dichiarò all'epoca? 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,400 Intende nel 1986? 9 00:00:39,480 --> 00:00:42,320 Perché non rese pubblico l'incidente a Kibledere? 10 00:00:42,400 --> 00:00:45,520 Sono un medico, non mi scambi per un politico. 11 00:00:45,600 --> 00:00:48,440 Un dottore è tenuto a dire la verità. 12 00:00:48,520 --> 00:00:51,480 Non può immaginare cosa successe in quel villaggio. 13 00:00:51,560 --> 00:00:55,840 Della gente morì e lei deve spiegare perché non le aiutò. 14 00:00:55,920 --> 00:00:59,760 Stronzate! Tutti i rapporti sull'incidente sono stati pubblicati. 15 00:00:59,840 --> 00:01:02,000 Leggo: disordine post-traumatico da stress, 16 00:01:02,080 --> 00:01:05,840 schizofrenia di massa, ansia, depressione, dissociazioni, 17 00:01:05,920 --> 00:01:07,360 fattori genetici. 18 00:01:07,440 --> 00:01:09,880 - Disordini somatoformi... - Sig. Kubilay! 19 00:01:11,080 --> 00:01:11,920 Sì? 20 00:01:13,040 --> 00:01:14,120 Che cosa vuole? 21 00:01:14,600 --> 00:01:17,280 Cos'è successo di preciso a Kibledere? 22 00:01:17,360 --> 00:01:20,120 Non posso dirglielo. 23 00:01:20,840 --> 00:01:23,840 Per sua informazione, io non smetterò di indagare. 24 00:01:27,160 --> 00:01:28,120 Sig. Erhan. 25 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 Pronto? 26 00:01:32,480 --> 00:01:33,360 Sig. Erhan? 27 00:01:36,360 --> 00:01:39,120 Una collega psichiatra visitò il villaggio tempo fa. 28 00:01:39,200 --> 00:01:41,320 - Kibledere? - Sì. 29 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 Fece delle registrazioni video. 30 00:01:43,680 --> 00:01:45,000 Come si chiama? 31 00:01:45,080 --> 00:01:47,080 Dott.ssa Ebru. 32 00:01:47,160 --> 00:01:49,800 Vada all'università e cerchi quei video. 33 00:01:49,880 --> 00:01:51,280 Non posso dirle altro. 34 00:01:52,120 --> 00:01:54,120 Pronto? Sig. Erhan? 35 00:01:55,480 --> 00:01:56,320 Pronto? 36 00:01:57,720 --> 00:01:58,680 Sig. Erhan? 37 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Sono la psichiatra Ebru Karaduman. 38 00:02:11,080 --> 00:02:14,800 Questo è il primo giorno di riprese di un caso speciale 39 00:02:14,880 --> 00:02:17,360 con una paziente con personalità schizoide. 40 00:03:10,840 --> 00:03:14,360 Sono stata chiamata qui da un esorcista di nome Maestro Faruk. 41 00:03:14,440 --> 00:03:15,800 Lui è già dentro. 42 00:03:15,960 --> 00:03:19,000 Sta facendo un esorcismo sul corpo della donna 43 00:03:19,080 --> 00:03:21,560 che pare posseduta da un Jinn di 1300 anni. 44 00:03:21,640 --> 00:03:24,920 Ho il permesso di Faruk per fare le riprese. 45 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 Che ci fa qui la bambina? Vieni. 46 00:03:34,400 --> 00:03:36,200 Che fai? Vattene. 47 00:03:36,640 --> 00:03:38,480 Dai, andiamo. 48 00:03:38,560 --> 00:03:40,240 Non guardare. Vieni. 49 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Siediti qui. 50 00:03:41,760 --> 00:03:42,640 Su. 51 00:04:05,480 --> 00:04:10,560 Lascia subito questa donna. O ti manderò 52 00:04:10,920 --> 00:04:13,480 nei più profondi angoli dell'inferno! 53 00:04:13,760 --> 00:04:16,080 Zitto, ricciolino! 54 00:04:16,480 --> 00:04:18,280 Non ho paura di te! 55 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Non avere paura di me. Perché dovresti? 56 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Temi Dio! 57 00:04:22,840 --> 00:04:24,720 Temi Dio! 58 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 Fai uscire queste troie, 59 00:04:27,480 --> 00:04:31,360 e ti mostrerò chi è Dio e chi è Satana. 60 00:04:31,560 --> 00:04:32,880 Tenetela stretta. 61 00:04:34,120 --> 00:04:36,240 Andatevene, troie! 62 00:04:36,400 --> 00:04:38,120 Figlie di zoccole! 63 00:04:38,200 --> 00:04:39,080 Andatevene! 64 00:04:39,280 --> 00:04:42,840 O laverò tutti i vostri panni sporchi! 65 00:04:43,320 --> 00:04:46,920 Racconterò cosa fate di notte coi vostri mariti! 66 00:04:47,200 --> 00:04:51,120 Dirò quello che vi fate alle spalle. 67 00:04:51,520 --> 00:04:54,600 Svelerò tutti gli altarini! 68 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 - Non ascoltatela! - Via! 69 00:04:56,240 --> 00:04:58,160 - Tenetela ferma! - Lasciatemi. 70 00:05:03,400 --> 00:05:04,240 Nurhan. 71 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 Nurhan. 72 00:05:06,240 --> 00:05:10,360 Non hai maledetto la tua vicina per via della tua gelosia? 73 00:05:10,440 --> 00:05:12,240 Troia! 74 00:05:12,560 --> 00:05:15,400 Non la vuoi morta? 75 00:05:15,640 --> 00:05:17,360 Eh? 76 00:05:18,320 --> 00:05:20,320 Cemile. 77 00:05:21,320 --> 00:05:25,640 Tuo marito verrà investito da un'auto. 78 00:05:26,480 --> 00:05:32,760 Troveranno le sue budella e cervello sotto le gomme... 79 00:05:33,760 --> 00:05:34,680 Tu! 80 00:05:35,320 --> 00:05:36,520 Tuo marito... 81 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 Tuo marito è un pervertito! 82 00:05:39,600 --> 00:05:42,680 Non ti dice cosa fa con le troie? 83 00:05:42,960 --> 00:05:44,400 Eh? 84 00:05:44,480 --> 00:05:46,160 Fuori! 85 00:05:46,560 --> 00:05:47,920 Lasciatemi! 86 00:05:48,040 --> 00:05:49,760 Lui non può farmi niente! 87 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 Brucerò le vostre case! 88 00:05:53,400 --> 00:05:54,640 Lasciatemi! 89 00:05:54,960 --> 00:05:58,280 Lasciatemi! 90 00:05:59,000 --> 00:06:00,880 Lasciatemi! 91 00:06:01,240 --> 00:06:02,400 Lasciatemi! 92 00:06:41,280 --> 00:06:42,120 Dov'è? 93 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 - Lì, è andata lì. - Lì. 94 00:06:49,400 --> 00:06:52,480 Ebru, sta' indietro, può essere pericoloso. 95 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Ok, lascialo uscire. 96 00:08:15,960 --> 00:08:17,120 Dio! 97 00:08:18,040 --> 00:08:20,360 - Dio, grazie, Maestro. - È finita. 98 00:08:20,760 --> 00:08:22,160 Non avere paura. 99 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 Tranquilla, sorella, è finita. 100 00:08:37,960 --> 00:08:39,560 Stai bene? 101 00:08:40,360 --> 00:08:41,840 - Sì, grazie. - Stai bene? 102 00:08:41,920 --> 00:08:43,080 Con l'aiuto di Dio, 103 00:08:43,520 --> 00:08:47,680 io vi consegno la paziente, sorella Hatice, viva e vegeta. 104 00:08:48,440 --> 00:08:50,000 Ascoltatemi attentamente. 105 00:08:50,240 --> 00:08:53,960 Non giocate con incantesimi e talismani. 106 00:08:54,480 --> 00:08:56,160 Non datevi alla stregoneria. 107 00:08:56,480 --> 00:08:58,760 Chi lo fa, o maledice qualcuno, 108 00:08:58,840 --> 00:09:01,720 non sarà accettato né in questo mondo, né nell'aldilà. 109 00:09:02,080 --> 00:09:05,360 Si verificano molti casi di Jinn in questo periodo. 110 00:09:05,440 --> 00:09:08,960 Uno su cinque è infestato, Dio non voglia! 111 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 Ci si può mettere nei guai. 112 00:09:11,200 --> 00:09:13,160 Incidenti, maledizioni, malattie. 113 00:09:13,920 --> 00:09:15,240 Ma, come avete visto, 114 00:09:15,680 --> 00:09:18,000 quando qualcuno sa come fare, 115 00:09:18,560 --> 00:09:20,920 i Jinn non possono farvi niente. 116 00:09:21,160 --> 00:09:25,120 Dio ci ha creati più forti di loro. 117 00:09:25,840 --> 00:09:29,320 Che Dio ci tenga lontani da tutto ciò che è male. 118 00:09:29,400 --> 00:09:30,440 Amen. 119 00:09:33,760 --> 00:09:35,440 Faruk ha fatto il suo show, 120 00:09:36,080 --> 00:09:38,480 ma ho ancora cose da chiarire con lui. 121 00:09:59,160 --> 00:10:00,120 Salve. 122 00:10:00,200 --> 00:10:01,960 - Benvenuta. - Grazie. 123 00:10:02,040 --> 00:10:03,360 - Come stai? - Bene, tu? 124 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 Sto bene, grazie. 125 00:10:05,120 --> 00:10:06,800 Hai una bella casa. 126 00:10:06,880 --> 00:10:09,280 Sì, è una vecchia casa greca lasciatami da mio nonno. 127 00:10:09,360 --> 00:10:10,800 Davvero? Molto bella. 128 00:10:11,160 --> 00:10:12,800 - Vieni. - Grazie. 129 00:10:17,080 --> 00:10:19,960 Fantastico. Le incisioni sono fatte a mano? 130 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 È tutto originale, niente è stato toccato. 131 00:10:22,280 --> 00:10:23,120 Bellissimo. 132 00:10:24,520 --> 00:10:27,240 - Buona giornata. - Grazie. Benvenuta. 133 00:10:27,320 --> 00:10:29,200 Grazie. Scusi il disturbo. 134 00:10:29,280 --> 00:10:31,080 - Nessun disturbo. Prego. - Grazie. 135 00:10:36,400 --> 00:10:37,280 Sig.na Ebru... 136 00:10:38,080 --> 00:10:41,080 Riposati un po', possiamo continuare a filmare dopo. 137 00:10:41,560 --> 00:10:44,240 - Benvenuta. - Salve. 138 00:10:44,520 --> 00:10:47,960 Ho bisogno di un attimo per sistemare le telecamere. 139 00:10:48,080 --> 00:10:50,840 - Prego. - Grazie. 140 00:10:58,120 --> 00:11:00,320 Cos'è successo alla donna di ieri? 141 00:11:01,840 --> 00:11:05,680 Aveva iniziato a temere l'acqua per nessuna ragione apparente. 142 00:11:05,760 --> 00:11:07,040 Non si lavava. 143 00:11:07,200 --> 00:11:12,000 E non puliva. La casa era sporca e aveva iniziato a minacciare gli altri. 144 00:11:12,120 --> 00:11:16,080 - Era andata da un medico? - Le medicine la facevano stare peggio. 145 00:11:16,280 --> 00:11:18,640 - Chi lo dice? - Lei. La sua famiglia. 146 00:11:18,800 --> 00:11:20,760 Mi hanno chiamato e li ho aiutati. 147 00:11:21,520 --> 00:11:22,360 Capisco. 148 00:11:23,280 --> 00:11:24,160 Sig. Faruk. 149 00:11:24,920 --> 00:11:26,920 Cos'hai fatto di preciso ieri? 150 00:11:28,760 --> 00:11:31,240 Stiamo iniziando? Vogliamo farlo così? 151 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 Sì, stiamo iniziando. 152 00:11:33,280 --> 00:11:35,480 Tu parli e ti esibisci. 153 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 Io osservo, esamino e filmo. 154 00:11:38,760 --> 00:11:41,800 - Senti, dottoressa. - Non chiamarmi dottoressa. 155 00:11:41,880 --> 00:11:43,760 - Ebru. - Allora, Ebru... 156 00:11:44,160 --> 00:11:49,240 Tu mi riprenderai e poi? Mostrerai il video ai professori di medicina? 157 00:11:49,320 --> 00:11:52,760 Sto scrivendo una tesi sperimentale su un caso di studio. 158 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 Una persona posseduta da Jinn. 159 00:11:54,760 --> 00:11:56,880 Tu lo chiami così, io diversamente. 160 00:11:56,960 --> 00:11:57,800 Comunque... 161 00:11:58,000 --> 00:12:02,240 In pratica, mi affiderai un paziente che il dottore non ha curato. 162 00:12:02,320 --> 00:12:04,400 E mi chiederai di curarlo? 163 00:12:04,480 --> 00:12:06,240 - Diciamo così. - Ok. 164 00:12:06,400 --> 00:12:07,240 Supponiamo 165 00:12:07,320 --> 00:12:12,040 che curi un paziente grave in un paio di giorni e che tu lo riprenda. 166 00:12:13,280 --> 00:12:14,240 Che succede poi? 167 00:12:15,040 --> 00:12:15,920 Che vuol dire? 168 00:12:16,080 --> 00:12:18,080 - L'ammetterai? - Ammettere cosa? 169 00:12:18,160 --> 00:12:19,480 L'esistenza dei Jinn. 170 00:12:20,080 --> 00:12:22,720 Che c'entra? Questo è uno studio scientifico. 171 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 Perdona la mia ignoranza. 172 00:12:26,120 --> 00:12:28,720 I test scientifici non hanno risultati? 173 00:12:29,560 --> 00:12:33,120 Certo, ma solo gli scienziati possono valutarli. 174 00:12:33,800 --> 00:12:35,160 Va bene, così sia. 175 00:12:35,800 --> 00:12:38,080 Dimmi, come vedi quanto accaduto ieri? 176 00:12:39,440 --> 00:12:40,600 Ho dei sospetti. 177 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 - Sospetti? - Sì. 178 00:12:42,640 --> 00:12:45,200 - Non hai visto in che stato era? - Sì. 179 00:12:45,480 --> 00:12:47,880 È venuta da me e l'ho curata. 180 00:12:48,080 --> 00:12:50,120 Era stata da uno psichiatra. 181 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 Non potresti averlo inscenato? 182 00:12:54,760 --> 00:12:55,680 E come? 183 00:12:57,000 --> 00:12:59,600 - Mi hai chiamato ieri. - Sì. 184 00:12:59,960 --> 00:13:05,200 Forse la conoscevi e l'hai chiamata per mettere in scena uno spettacolo. 185 00:13:05,280 --> 00:13:06,160 Cosa? 186 00:13:06,600 --> 00:13:09,840 - Non ti arrabbiare, ne abbiamo parlato. - Ok, va bene. 187 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 Vieni, ti mostro una cosa. 188 00:13:12,520 --> 00:13:14,080 - Dove? - Tu seguimi. 189 00:13:14,160 --> 00:13:16,040 - Prendo la telecamera. - Ok. 190 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 Sai cos'è questo? 191 00:13:38,360 --> 00:13:41,360 - Quello che le è uscito dalla bocca ieri? - Esatto. 192 00:13:41,920 --> 00:13:45,400 Quindi? È curata perché ha espulso quello? 193 00:13:45,480 --> 00:13:49,240 I Jinn che la infestavano se ne sono andati tramite questo. 194 00:13:50,080 --> 00:13:51,160 Non è credibile. 195 00:13:52,160 --> 00:13:56,400 L'hai visto coi tuoi occhi. L'hai ripreso e non lo trovi credibile. 196 00:13:56,720 --> 00:13:57,680 Va bene. 197 00:13:58,000 --> 00:14:00,720 Prima di tirarle quella cosa fuori dalla bocca, 198 00:14:01,040 --> 00:14:03,480 - perché l'hai coperta? - Che c'entra? 199 00:14:03,800 --> 00:14:05,360 L'hai coperta con un velo. 200 00:14:05,560 --> 00:14:08,360 Sei andato sotto e avevi quella cosa in tasca. 201 00:14:08,480 --> 00:14:10,880 Gliel'hai messa in bocca tu. Non è possibile? 202 00:14:11,280 --> 00:14:15,000 Solo gli ignoranti accettano tutto. Gli scienziati si pongono domande. 203 00:14:15,360 --> 00:14:17,680 Rispondi: perché le hai messo il velo? 204 00:14:17,760 --> 00:14:21,520 Per fare uscire i Jinn, deve esserci buio. 205 00:14:21,680 --> 00:14:25,280 - Per questo ho usato il velo. - Potevi spegnere la luce. 206 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 Anche, sì. 207 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 Ma hai preferito usare il velo? 208 00:14:29,600 --> 00:14:32,240 È medicalmente impossibile che una cosa così grande 209 00:14:32,320 --> 00:14:34,760 esca dallo stomaco di qualcuno. 210 00:14:35,040 --> 00:14:39,440 Chiunque vedrà il filmato penserà che hai fatto qualcosa sotto il velo. 211 00:14:39,560 --> 00:14:41,800 Quindi, chiunque io curi, 212 00:14:41,880 --> 00:14:44,440 tu e i tuoi professori direte sempre la stessa cosa. 213 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 No, hai una possibilità. 214 00:14:46,480 --> 00:14:47,400 E qual è? 215 00:14:47,720 --> 00:14:49,960 Sceglierò io la paziente da curare. 216 00:14:51,720 --> 00:14:52,600 Dio... 217 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Tenga, ho fatto il tè. 218 00:15:47,800 --> 00:15:49,040 Grazie mille. 219 00:15:49,120 --> 00:15:50,400 - Scusi il disturbo. - Prego. 220 00:15:50,480 --> 00:15:52,840 - Grazie, mamma. - Godetevelo. 221 00:15:54,640 --> 00:15:56,000 Sig. Faruk, cosa sono? 222 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Versi di protezione contro Jinn, incantesimi e malocchio. 223 00:16:00,520 --> 00:16:03,360 Quello è l'Ayatul Kursi, per esempio. 224 00:16:03,920 --> 00:16:04,960 E questi sono vefks. 225 00:16:05,880 --> 00:16:09,520 Scritti con una penna speciale, solo io ne conosco il significato. 226 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 - Vefk? - Sì, vefk. 227 00:16:11,680 --> 00:16:15,440 Ogni lettera araba corrisponde a un numero. 228 00:16:15,520 --> 00:16:16,800 - Ok. - Questo è l'Abjad. 229 00:16:16,880 --> 00:16:20,440 Quando sono allineati, si creano amuleti efficaci. 230 00:16:20,520 --> 00:16:23,240 Capito. È simile alla cabala dell'ebraismo? 231 00:16:24,200 --> 00:16:26,600 È un po' diverso, perché ha l'alchimia dentro. 232 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 Cosa fanno, quindi? 233 00:16:30,280 --> 00:16:31,360 Danno protezione. 234 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 Se i Jinn sono creature così intelligenti e pericolose, 235 00:16:35,040 --> 00:16:38,200 perché temono delle semplici lettere scritte su carta? 236 00:16:38,320 --> 00:16:42,840 Perché quelle che per te sono semplici, possono essere mortali per loro. 237 00:16:42,960 --> 00:16:43,800 Come? 238 00:16:44,160 --> 00:16:49,120 Così come un piccolo virus può uccidere un animale enorme. 239 00:16:49,560 --> 00:16:51,800 Ma conosciamo il funzionamento di un virus. 240 00:16:52,000 --> 00:16:55,400 Sappiamo come agisce all'interno di un organismo. 241 00:16:55,520 --> 00:16:56,360 Sig.na Ebru. 242 00:16:57,040 --> 00:17:00,640 I Jinn sono esseri fatti dal tormento di fuoco, luce e calore. 243 00:17:01,080 --> 00:17:04,920 La loro struttura è formata a una data frequenza elettromagnetica. 244 00:17:05,480 --> 00:17:08,200 Siccome questi vefk riflettono la luce diversamente 245 00:17:08,280 --> 00:17:10,200 a ogni allineamento, 246 00:17:10,280 --> 00:17:12,840 e dato che la luce è un'onda elettromagnetica, 247 00:17:12,920 --> 00:17:15,840 non è così irrazionale che abbiano effetto sui Jinn. 248 00:17:16,800 --> 00:17:19,600 Ti piace usare termini scientifici. 249 00:17:20,960 --> 00:17:22,080 Ebru, senti. 250 00:17:23,000 --> 00:17:26,160 Alcuni di questi pazienti dovrebbero essere curati dai dottori. 251 00:17:26,400 --> 00:17:28,760 - L'ammetto tranquillamente. - Bene. 252 00:17:29,400 --> 00:17:32,040 Ma ci sono dei casi 253 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 in cui non potete fare niente. 254 00:17:34,640 --> 00:17:37,640 - Solo noi possiamo curarli. - Ma non ci sono prove. 255 00:17:37,920 --> 00:17:39,640 Che prove vorresti? 256 00:17:39,760 --> 00:17:43,360 Se i Jinn sono creature che camminano, mangiano e parlano, 257 00:17:43,440 --> 00:17:46,840 ci servono prove concrete, no? 258 00:17:46,920 --> 00:17:49,760 La scienza accetta l'esistenza dei sogni? 259 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Certo. 260 00:17:50,920 --> 00:17:55,160 Ed esistono prove evidenti al riguardo? 261 00:17:56,400 --> 00:17:59,520 No, quindi qualunque cosa accada... 262 00:17:59,760 --> 00:18:02,200 Aspetta, i sogni non sono opinabili, 263 00:18:02,280 --> 00:18:04,760 perché sono accettati da tutti come fatti. 264 00:18:04,920 --> 00:18:08,560 Invece, solo alcune persone e religioni credono nei Jinn. 265 00:18:08,640 --> 00:18:09,720 Sono cose diverse. 266 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 Jinn significa "cosa che si nasconde nel buio". 267 00:18:14,000 --> 00:18:17,280 Sì, è difficile da vedere e toccare, 268 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 ma è facile da sentire. 269 00:18:20,000 --> 00:18:21,040 E, infatti, 270 00:18:21,600 --> 00:18:24,480 il brivido che senti quando ti è vicino 271 00:18:25,840 --> 00:18:26,920 non ha paragoni. 272 00:18:27,320 --> 00:18:28,960 La paura non è una prova. 273 00:18:29,400 --> 00:18:31,520 È ciò su cui si basa la psichiatria. 274 00:18:31,880 --> 00:18:33,920 Non diamo d'accordo, senza solide prove. 275 00:18:34,000 --> 00:18:37,480 E lo saremo, quando ce ne saranno? 276 00:18:37,560 --> 00:18:38,880 Non lo so, dimmelo tu. 277 00:18:40,800 --> 00:18:41,640 Vedremo. 278 00:18:42,840 --> 00:18:43,680 Guarda. 279 00:18:46,320 --> 00:18:47,800 Questa è alchimia. 280 00:18:48,640 --> 00:18:50,040 Un tempo era una scienza. 281 00:18:50,440 --> 00:18:51,880 Ora la chiamate stregoneria. 282 00:18:52,840 --> 00:18:56,800 Faruk, ho preparato da mangiare. Venite. 283 00:18:57,080 --> 00:18:59,360 No, grazie, non ho fame. 284 00:18:59,800 --> 00:19:03,120 - Mia madre cucina benissimo. - Magari un'altra volta. 285 00:19:03,240 --> 00:19:06,000 Dovremmo andare. Grazie mille. 286 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 Ecco la paziente. 287 00:19:09,200 --> 00:19:10,320 Andremo a Mugla. 288 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 Kübra Duran. 289 00:19:35,960 --> 00:19:38,920 - Fai buon viaggio, figliolo. - Madre. 290 00:20:17,520 --> 00:20:22,240 Hai iniziato con la cosa dei Jinn ad Adana o dopo essere venuto a Bursa? 291 00:20:22,360 --> 00:20:24,480 Ho iniziato da bambino. 292 00:20:25,240 --> 00:20:28,640 Altri nella tua famiglia praticano esorcismi? 293 00:20:29,560 --> 00:20:32,680 No, sig.na Ebru, non è una cosa di famiglia. 294 00:20:32,760 --> 00:20:34,360 Mettiamola così. 295 00:20:34,440 --> 00:20:38,720 Comunque, è iniziata da bambino. C'era una cosa che si chiama "Dare una mano". 296 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 - Dare una mano? - Sì. 297 00:20:40,960 --> 00:20:42,200 Cos'è esattamente? 298 00:20:43,040 --> 00:20:44,120 Vedi, 299 00:20:44,280 --> 00:20:47,400 è come quando impari da un mentore. 300 00:20:47,840 --> 00:20:49,120 Poi metti in pratica. 301 00:20:49,240 --> 00:20:51,640 - Dietro compenso? - No, niente compenso. 302 00:20:51,960 --> 00:20:53,720 - Davvero? - Non nel mio caso. 303 00:20:54,120 --> 00:20:57,160 Ma non si può dire lo stesso di altri come te. 304 00:20:57,400 --> 00:21:00,360 C'è gente di ogni tipo in giro. 305 00:21:02,880 --> 00:21:04,360 Dove stiamo andando? 306 00:21:05,120 --> 00:21:06,520 A Kibledere. 307 00:21:07,240 --> 00:21:09,160 Dovrebbe essere a 100 km da qui. 308 00:21:09,240 --> 00:21:12,600 Non ricordo bene la strada, ci vivevo da piccola. 309 00:21:12,920 --> 00:21:16,640 Mi fermerò per chiamare sorella Refika e farmi dire la strada. 310 00:21:17,120 --> 00:21:18,080 Refika? 311 00:21:18,600 --> 00:21:20,440 La madre di Kübra, la paziente. 312 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 Fammi chiamare Refika. 313 00:22:04,560 --> 00:22:05,400 Pronto? 314 00:22:06,280 --> 00:22:07,840 Sorella Refika, sono Ebru. 315 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 Refika. Siamo qui... 316 00:22:11,360 --> 00:22:14,920 No, non ancora, ci siamo persi. 317 00:22:15,120 --> 00:22:15,960 Io... 318 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 Sì, l'ho superato. 319 00:22:20,040 --> 00:22:20,880 Sì. 320 00:22:24,160 --> 00:22:26,160 Non ho preso via Koycegiz. 321 00:22:27,520 --> 00:22:30,760 Ho sbagliato strada, ma ora so dove andare. Spero. 322 00:22:38,440 --> 00:22:40,520 - C'è una casa poco avanti. - Sì. 323 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 - Chiediamo a loro? - Sì. 324 00:22:55,000 --> 00:22:56,680 La pace sia con coi. 325 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 - Salve, benvenuti. - Scusate il disturbo. 326 00:22:59,640 --> 00:23:01,840 - Non c'è problema. - Ci siamo persi. 327 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 Dobbiamo andare a Asagiyagiz. 328 00:23:03,520 --> 00:23:05,840 Come mai con le telecamere? 329 00:23:05,960 --> 00:23:08,400 Un'indagine sul villaggio di Kibledere. 330 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 - Spegni la telecamera. - Faruk. 331 00:23:11,920 --> 00:23:12,840 C'è segnale. 332 00:23:13,320 --> 00:23:16,240 Sei cresciuta qui, ma non ti ricordi niente. 333 00:23:16,760 --> 00:23:19,040 Hai ragione. Non hai visto quell'uomo? 334 00:23:19,400 --> 00:23:21,960 Prima era gentile e poi ci ha attaccato. 335 00:23:22,440 --> 00:23:25,480 Questo posto è pieno di stranezze. 336 00:23:25,840 --> 00:23:28,800 Sig.na Ebru, siamo bloccati qui. Torniamo indietro? 337 00:23:29,560 --> 00:23:32,600 Maestro, non puoi chiedere la strada ai Jinn? 338 00:23:33,960 --> 00:23:35,920 Ci staranno guardando. 339 00:23:36,280 --> 00:23:37,160 Che vuoi dire? 340 00:23:38,080 --> 00:23:39,040 Questo posto 341 00:23:39,560 --> 00:23:42,840 è l'ideale per i Jinn, i demoni, il maligno. 342 00:23:43,480 --> 00:23:45,640 Abu Samarqandi dice: 343 00:23:46,520 --> 00:23:50,480 "Se c'è una montagna dove sorge il sole e un'altra dove tramonta, 344 00:23:50,880 --> 00:23:53,520 e se un fiume scorre tra le rocce nel mezzo, 345 00:23:54,120 --> 00:23:56,680 le ombre al suo interno saranno infestate dai Jinn". 346 00:23:58,600 --> 00:24:00,280 Come questo posto. 347 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Cos'era? 348 00:24:08,880 --> 00:24:09,840 Veniva da lì? 349 00:24:12,200 --> 00:24:13,800 Sembrava qualcuno che piangeva. 350 00:24:16,240 --> 00:24:19,440 Sì, una donna che piangeva. Aspetta, riprendo tutto. 351 00:24:22,640 --> 00:24:23,600 Aspettami. 352 00:24:27,120 --> 00:24:28,840 - Veniva da qui. - Cammina. 353 00:24:32,440 --> 00:24:33,760 Piano, fa' attenzione. 354 00:24:35,800 --> 00:24:36,720 Hai sentito? 355 00:24:37,000 --> 00:24:38,240 Sì. 356 00:24:43,920 --> 00:24:45,240 Faruk, aspetta. 357 00:24:47,480 --> 00:24:48,680 Veniva da lì. 358 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 Attento. 359 00:24:56,480 --> 00:24:57,720 Vedi qualcosa? 360 00:25:03,080 --> 00:25:04,880 - Maestro Faruk! - Ebru, calmati! 361 00:25:09,080 --> 00:25:10,120 Ebru, stai bene? 362 00:25:10,560 --> 00:25:12,040 Sì. Dov'è? 363 00:25:12,720 --> 00:25:14,280 Se n'è andato, Ebru. 364 00:25:14,360 --> 00:25:16,480 Dov'è? No, stava per mordermi. 365 00:25:16,560 --> 00:25:18,560 Ebru, calmati, se n'è andato. 366 00:25:19,360 --> 00:25:22,080 - È andato lì? - Non è lì, se n'è andato. 367 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 - Torniamo alla macchina. - Andiamocene. 368 00:25:25,560 --> 00:25:27,120 Mi è caduta la telecamera. 369 00:25:27,200 --> 00:25:28,760 - È rotta? - No, funziona. 370 00:25:28,840 --> 00:25:30,040 - Andiamo. - Sì. 371 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Vieni! 372 00:25:37,320 --> 00:25:40,000 E pensare che io amo gli animali. 373 00:25:40,480 --> 00:25:41,840 Avevo il cuore in gola. 374 00:25:44,920 --> 00:25:47,640 - La spengo se ti infastidisce. - Non è quello. 375 00:25:47,720 --> 00:25:49,040 Ma sei una dottoressa. 376 00:25:50,200 --> 00:25:52,240 Al terzo anno di medicina, 377 00:25:52,480 --> 00:25:54,960 un professore ci parlò dei danni del fumo. 378 00:25:55,040 --> 00:25:57,560 Si chiamava Selim Gürgen ed era un tossico. 379 00:26:28,040 --> 00:26:29,360 Di chi è quella tomba? 380 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Ci sono delle ossa? 381 00:26:41,400 --> 00:26:42,240 Curioso. 382 00:26:44,040 --> 00:26:45,600 Maestro Faruk, non andare. 383 00:26:45,720 --> 00:26:46,600 Maestro Faruk. 384 00:26:51,000 --> 00:26:52,320 Che diavolo è? 385 00:27:03,360 --> 00:27:04,520 Sono ossa. 386 00:27:04,800 --> 00:27:08,360 - Non è un simbolo massonico? - Ma ha un significato diverso. 387 00:27:08,440 --> 00:27:09,480 Quale? 388 00:27:09,760 --> 00:27:11,760 Hanno fatto quello che credo. 389 00:27:11,880 --> 00:27:12,720 Cosa? 390 00:27:13,040 --> 00:27:16,920 Quando gli animali del villaggio morivano senza motivo, 391 00:27:17,280 --> 00:27:19,560 facevano dei sacrifici lavando la terra col sangue 392 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 e posizionando le ossa così. 393 00:27:25,520 --> 00:27:27,200 Che strano albero dei desideri. 394 00:27:27,640 --> 00:27:30,800 Ci hanno appeso di tutto. Sono intestini quelli? 395 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 Ce li ho sopra. 396 00:27:32,880 --> 00:27:35,360 - Nei capelli. - Aspetta. 397 00:27:37,080 --> 00:27:39,080 Tomba, mausoleo, 398 00:27:40,080 --> 00:27:42,080 le ossa pendenti, i simboli... 399 00:27:42,520 --> 00:27:43,360 Cos'è? 400 00:27:47,360 --> 00:27:49,080 Ebru, vieni con la luce. 401 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 - Che c'è? - Vieni. 402 00:27:51,040 --> 00:27:52,080 Cosa dice? 403 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 Sette, uno, sette, cinque. 404 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 71, 75. 405 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 Devono averlo inciso. 406 00:28:00,040 --> 00:28:03,720 - Chissà cosa desideravano. - A volte si desidera il male. 407 00:28:04,160 --> 00:28:06,160 Come si può desiderare il male? 408 00:28:06,760 --> 00:28:10,000 Se si vuole morto un nemico o una persona di cui si è invidiosi, 409 00:28:11,520 --> 00:28:15,760 si può legare una sua ciocca di capelli, un'unghia o un osso in un panno 410 00:28:15,840 --> 00:28:18,840 e appenderlo a un albero, è una tradizione millenaria. 411 00:28:19,040 --> 00:28:22,040 - Che puzza orribile. - Questo è un posto malvagio. 412 00:28:24,920 --> 00:28:25,800 Stai bene? 413 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Ebru, stai bene? 414 00:28:31,360 --> 00:28:33,080 - Stai bene? - Sì. 415 00:28:33,640 --> 00:28:35,560 La puzza mi ha tolto il respiro. 416 00:28:38,440 --> 00:28:39,400 Ora mi passa. 417 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 - Le pecore! - Non investirle! 418 00:28:45,080 --> 00:28:46,000 Ok, mi fermo. 419 00:28:46,680 --> 00:28:48,960 Che carino il piccolino. 420 00:28:49,640 --> 00:28:50,560 Fratello! 421 00:28:55,280 --> 00:28:56,840 Avete spaventato le pecore. 422 00:28:56,920 --> 00:28:58,800 - Siamo fermi. - Ci dispiace. 423 00:28:59,240 --> 00:29:01,760 Ci siamo persi, ci può aiutare? 424 00:29:01,840 --> 00:29:04,800 - Dove dovete andare? - Al paese di Asagiyagiz. 425 00:29:04,880 --> 00:29:08,800 - Che dovete farci? - Conosce Refika Duran? 426 00:29:08,880 --> 00:29:11,440 Suo marito si chiamava Bilal Duran, è morto. 427 00:29:11,800 --> 00:29:13,320 Bilal Duran di Kibledere. 428 00:29:13,640 --> 00:29:15,240 Sì, lui. 429 00:29:15,480 --> 00:29:20,360 Si sono trasferiti tempo fa e vivono in un'antica casa greca. 430 00:29:22,280 --> 00:29:23,480 Siete fuori strada. 431 00:29:23,760 --> 00:29:26,560 Tornando indietro, allunghereste. 432 00:29:26,960 --> 00:29:28,600 Quindi 433 00:29:28,760 --> 00:29:30,840 - meglio andare dritti. - Ok. 434 00:29:30,920 --> 00:29:33,760 All'incrocio, andate a sinistra. 435 00:29:33,840 --> 00:29:37,320 Vedrete le luci e saprete di essere sulla strada giusta. 436 00:29:37,400 --> 00:29:39,800 Rimanete sulla strada e vedrete la casa. 437 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 - Grazie mille. - Ok? 438 00:29:41,880 --> 00:29:43,080 - Grazie. - Buon viaggio. 439 00:29:49,680 --> 00:29:51,960 Spero ci abbia dato le indicazioni giuste. 440 00:29:52,440 --> 00:29:54,040 Ecco l'incrocio, 441 00:29:54,120 --> 00:29:55,400 - a sinistra. - Sì. 442 00:29:57,520 --> 00:30:00,920 - Ci sono delle luci avanti. Ok. - L'abbiamo trovato. 443 00:30:06,760 --> 00:30:08,120 - Cosa... - Che c'è? 444 00:30:08,760 --> 00:30:10,440 - Cos'è quella cosa? - Quale? 445 00:30:10,760 --> 00:30:12,080 Che fanno lì? 446 00:30:12,760 --> 00:30:13,640 Chi? 447 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 - Riprendilo. - Chi? 448 00:30:17,040 --> 00:30:19,960 Sta registrando, accendi la torcia. 449 00:30:20,040 --> 00:30:22,080 Svelto. Lo vedi? 450 00:30:22,840 --> 00:30:24,840 - Dove? Non ci vedo. - Guarda. 451 00:30:25,040 --> 00:30:26,360 C'è qualcuno con lui? 452 00:30:26,560 --> 00:30:28,040 - Quello? - Sì. 453 00:30:28,160 --> 00:30:30,160 Ho visto... aspetta, non è 454 00:30:30,720 --> 00:30:31,960 il pastore di prima? 455 00:30:33,200 --> 00:30:34,720 - Non può essere. - È lui. 456 00:30:36,200 --> 00:30:37,800 - Ma era lontano. - Aspetta. 457 00:30:38,040 --> 00:30:39,360 Li abbiamo superati. 458 00:30:40,000 --> 00:30:41,680 Li abbiamo superati, Ebru. 459 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 Non fa niente. 460 00:30:46,760 --> 00:30:47,800 Strano. 461 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 Continua ad andare. 462 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 Sono ore che giriamo a vuoto. 463 00:30:54,720 --> 00:30:56,880 Pronto, sorella Refika. 464 00:30:58,040 --> 00:31:00,480 Sono ora sulla strada. 465 00:31:00,920 --> 00:31:01,800 Sì. 466 00:31:02,360 --> 00:31:03,200 Sì. 467 00:31:03,520 --> 00:31:06,720 La moschea? La vedo a destra. 468 00:31:06,840 --> 00:31:08,640 L'ho superata. 469 00:31:09,640 --> 00:31:11,760 Ok, giro qui allora. 470 00:31:14,040 --> 00:31:15,000 Ok. 471 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 Ci sono. 472 00:31:19,080 --> 00:31:20,480 A fra poco. 473 00:31:21,440 --> 00:31:23,640 - Siamo sulla strada giusta? - Sì. 474 00:31:25,040 --> 00:31:26,520 - Ecco. - Bianco. 475 00:31:26,600 --> 00:31:28,600 - Sicura? - Guarda, è qui. 476 00:31:29,560 --> 00:31:30,720 È qui. 477 00:31:33,840 --> 00:31:35,000 Benvenuti. 478 00:31:35,360 --> 00:31:38,680 Guardala, come sei carina. 479 00:31:38,760 --> 00:31:39,640 Mia cara. 480 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 - La pace sia con voi. - Benvenuto. 481 00:31:44,880 --> 00:31:47,880 Quanto tempo, non sei affatto cambiata. 482 00:31:48,000 --> 00:31:51,280 Io tanto. Ho il capelli grigi ora. 483 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 Andiamo, Refika. 484 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 - Dott.ssa Ebru. - Mia cara Esra. Come stai? 485 00:31:55,600 --> 00:31:56,960 Sto bene, e tu? 486 00:31:57,040 --> 00:31:59,680 - Sto bene. Lei chi è? - Mia figlia. 487 00:31:59,880 --> 00:32:02,480 - Che Dio la benedica. Ciao. - Ciao. 488 00:32:02,560 --> 00:32:04,840 - Dai un bacio alla zia. - Che carina. 489 00:32:06,120 --> 00:32:08,160 - I tuoi stanno bene? - Sì. 490 00:32:08,240 --> 00:32:09,640 - Parliamo a casa. - Ok. 491 00:32:09,720 --> 00:32:13,120 Lui è il Maestro Faruk. Te ne ho parlato. Faruk Akat. 492 00:32:13,320 --> 00:32:14,880 - Benvenuto. - Salve. 493 00:32:15,240 --> 00:32:18,840 - Non state lì, andiamo a casa. - Ok, andiamo. 494 00:32:19,040 --> 00:32:22,360 Abbiamo le cose in macchina. Salite e ci andiamo insieme. 495 00:32:22,440 --> 00:32:24,440 - Vieni, piccola. - Da questa parte. 496 00:32:30,840 --> 00:32:31,720 Venite. 497 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 Ci siamo. 498 00:32:38,840 --> 00:32:40,800 - È questo il posto? - Sì. 499 00:32:41,440 --> 00:32:44,800 Senza offesa, ma questa casa è più bella della tua. 500 00:32:44,880 --> 00:32:47,440 - Molto. Quant'è vecchia? - Parecchio. 501 00:32:48,000 --> 00:32:51,240 Ma è una delle case più antiche e belle di Asagiyagiz. 502 00:32:51,320 --> 00:32:52,320 Quello di sicuro. 503 00:32:59,080 --> 00:33:00,600 Ed è casa nostra. 504 00:33:01,240 --> 00:33:02,840 Esra, ma è vuota? 505 00:33:04,240 --> 00:33:06,080 Suo padre amava questo posto. 506 00:33:06,800 --> 00:33:09,680 - È così da quando è morto. - Capisco. 507 00:33:09,800 --> 00:33:11,440 - Andiamo a casa? - Sì. 508 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 Maestro Faruk. 509 00:33:13,840 --> 00:33:14,800 Maestro Faruk? 510 00:33:14,960 --> 00:33:17,520 - Prendiamo la roba in macchina. - Ok. 511 00:33:18,160 --> 00:33:19,880 - Va bene. - Ti aiutiamo. 512 00:33:19,960 --> 00:33:20,800 Ok. 513 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Entra dentro. 514 00:33:30,360 --> 00:33:31,480 Nel nome di Dio. 515 00:33:36,160 --> 00:33:39,520 - Benvenuti. - Voglio abbracciarti di nuovo. 516 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 Puoi tenerla? Mi sei mancata tantissimo. 517 00:33:45,640 --> 00:33:50,280 Maestro, che Dio ti benedica, grazie di essere venuto fin qui. 518 00:33:50,360 --> 00:33:52,480 Prego, spero di potervi aiutare. 519 00:33:52,560 --> 00:33:55,560 - La telecamera... - La prendo io. 520 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 Esra, mi porti un bicchiere d'acqua? 521 00:33:58,360 --> 00:34:01,280 Subito. Maestro, bevi qualcosa? Acqua o ayran? 522 00:34:01,360 --> 00:34:03,080 - Dell'ayran. Freddo. - Ok. 523 00:34:04,240 --> 00:34:06,880 Avete girato molto a vuoto? 524 00:34:06,960 --> 00:34:09,240 Non ne hai idea, ci siamo persi 525 00:34:09,320 --> 00:34:12,280 e abbiamo chiesto a un tizio che ci ha rincorsi. 526 00:34:12,400 --> 00:34:15,080 - Poi ci ha attaccati un cane. - Dove? 527 00:34:15,160 --> 00:34:17,880 C'eravamo fermati sulla strada. 528 00:34:18,080 --> 00:34:20,040 Qui è tutto diverso. 529 00:34:20,160 --> 00:34:24,680 - Eri piccola quando andasti via. - Sì, e ho dimenticato tutto. 530 00:34:27,120 --> 00:34:29,280 Vieni, Fatma, guarda. 531 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 - Ecco i nostri ospiti. - Salve. 532 00:34:31,360 --> 00:34:34,640 - Lui è il Maestro Faruk. - Zia Fatma, ti ricordi di Ebru? 533 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 Spegni a telecamera, Ebru! 534 00:34:36,600 --> 00:34:39,040 Ma ne avevamo parlato. 535 00:34:39,120 --> 00:34:42,880 - Sto parlando, spegnila. - Ne avevamo parlato, perché fai così? 536 00:34:42,960 --> 00:34:46,440 - Stanne fuori. Ho detto di spegnerla. - Aspetta. Ok. 537 00:34:46,800 --> 00:34:49,760 La spengo. Fatma, perché sei così arrabbiata? 538 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 - Perché sei qui? - Calmati. 539 00:34:53,440 --> 00:34:55,680 Perché dovrei farlo? 540 00:34:55,760 --> 00:34:57,920 Non ti vergogni? Sei un medico ora, 541 00:34:58,000 --> 00:35:00,240 ma vieni con una telecamera e lui. 542 00:35:00,320 --> 00:35:03,320 Non dovresti fidarti di me, essendo io un medico? 543 00:35:03,680 --> 00:35:06,920 - Hanno filmato Kübra in ospedale? - In ospedale, sì. 544 00:35:07,120 --> 00:35:10,280 I dottori la filmavano anche lì. 545 00:35:10,360 --> 00:35:13,720 E io la filmo come medico e come amica. Tranquilla. 546 00:35:13,800 --> 00:35:16,320 Oh, cara. Non sta bene. 547 00:35:16,400 --> 00:35:18,720 - Non puoi aiutarla così. - Zia Fatma. 548 00:35:19,120 --> 00:35:21,120 Non voglio farle del male. 549 00:35:21,240 --> 00:35:23,760 Non vuoi farle del male. E lui, invece? 550 00:35:23,840 --> 00:35:26,800 Fatma! Sta' zitta, ho detto! 551 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 - Di che parli? - Mamma. 552 00:35:28,280 --> 00:35:29,520 - Mamma. - Calmiamoci. 553 00:35:29,600 --> 00:35:33,040 Mia figlia è stata in ospedale un anno e non è cambiato niente. 554 00:35:33,120 --> 00:35:37,560 Le hanno dato tante medicine. Le hanno fatto l'elettroshock! 555 00:35:37,640 --> 00:35:39,480 Che problema hai? Di che parli? 556 00:35:39,560 --> 00:35:40,880 Perché mi guardi così? 557 00:35:40,960 --> 00:35:42,280 - Non immischiarti. - Mamma! 558 00:35:42,360 --> 00:35:45,160 Dimmi, è migliorata o è peggiorata? 559 00:35:45,280 --> 00:35:47,880 Ti sto dicendo che andrà tutto bene. 560 00:35:47,960 --> 00:35:49,760 Mia figlia sarà curata, ok? 561 00:35:49,840 --> 00:35:53,160 - Stanne fuori. - Sorella Refika, no. 562 00:35:53,240 --> 00:35:57,440 Se le succede qualcosa, la colpa sarà vostra. 563 00:35:57,520 --> 00:36:00,520 - Capite? - Non serve avere paura. 564 00:36:00,600 --> 00:36:02,280 Siamo qui nel nome di Dio. 565 00:36:02,360 --> 00:36:04,760 Se non ci riusciremo, pregheremo e andremo via. 566 00:36:04,840 --> 00:36:06,640 Di che diavolo parli, Maestro? 567 00:36:06,880 --> 00:36:09,160 Che Dio faccia di te quel che vuole. 568 00:36:10,280 --> 00:36:11,600 Esra, tieni questo. 569 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Sorella Refika, guardami. 570 00:36:15,560 --> 00:36:17,360 Calma, respira profondamente. 571 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Sei calma ora? Ok, ascoltami. 572 00:36:20,480 --> 00:36:24,080 Se la telecamera causa problemi, cercherò un altro modo. 573 00:36:24,160 --> 00:36:26,920 - Ok? - Non badare a mia zia. 574 00:36:27,000 --> 00:36:28,160 Si calmerà. 575 00:36:28,240 --> 00:36:29,560 - Sicura? - Sì. 576 00:36:31,120 --> 00:36:33,880 Sì, cara, fai tutto il possibile. 577 00:36:34,320 --> 00:36:37,600 Tutto il possibile per curare Kübra. 578 00:36:37,880 --> 00:36:42,440 I professori guarderanno il video. La nostra Kübra prima o poi migliorerà. 579 00:36:44,920 --> 00:36:47,400 Allora posiziono le telecamere, ok? 580 00:36:47,480 --> 00:36:50,280 Alzati, non perdere tempo. Va' a posizionarle. 581 00:36:50,360 --> 00:36:51,360 Ok. 582 00:36:51,840 --> 00:36:52,800 Dammi, Esra. 583 00:36:53,200 --> 00:36:56,360 - Non piangere. - Tesoro. 584 00:36:57,400 --> 00:36:58,720 Oh, mamma. 585 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 - Sig.na Esra. - Sì, Maestro. 586 00:37:12,360 --> 00:37:14,760 - Dov'è Kübra? - Dorme di sopra. 587 00:37:14,840 --> 00:37:17,400 - Ok. - Mi è mancata, voglio vederla. 588 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 - Va' a svegliarla. - Non serve. 589 00:37:19,720 --> 00:37:22,720 Non svegliamola, è meglio andare in paese 590 00:37:22,800 --> 00:37:25,440 - a passare il tempo. - Ok, Maestro. 591 00:37:26,200 --> 00:37:28,080 Noi prepareremo la cena. 592 00:37:28,160 --> 00:37:29,680 - Ok. - Ok, allora. 593 00:37:31,400 --> 00:37:34,280 - Fa' piano o scivoli. - Si scivola qui. 594 00:37:36,120 --> 00:37:39,760 - Sembro strano, come un turista. - No, ti donano. 595 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 - Mi donano? - Credimi, è così. 596 00:37:43,320 --> 00:37:45,840 - La pace sia con voi. - E con te. 597 00:37:45,920 --> 00:37:47,040 - Benvenuto. - Grazie. 598 00:37:47,120 --> 00:37:48,880 Sono Osman Bayer, sindaco del paese. 599 00:37:48,960 --> 00:37:50,160 - Piacere. - Vieni. 600 00:37:50,240 --> 00:37:51,720 - Buonasera. - Ciao. 601 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 - Benvenuta. - Grazie. 602 00:37:54,520 --> 00:37:55,680 Spero tu stia bene. 603 00:37:55,760 --> 00:37:57,320 - Noi sì, e tu? - Bene, grazie. 604 00:37:57,400 --> 00:37:59,280 Grazie al cielo. 605 00:37:59,360 --> 00:38:00,520 Dio benedica le tue mani. 606 00:38:00,600 --> 00:38:02,720 - Goditi il tè. - Zio Osman. 607 00:38:02,960 --> 00:38:05,440 Puoi dirmi esattamente cos'è successo a Kübra? 608 00:38:05,520 --> 00:38:10,000 Kübra è posseduta da un Jinn. La famiglia è tormentata. 609 00:38:10,400 --> 00:38:12,080 In che senso? 610 00:38:12,160 --> 00:38:15,520 Questa storia risale al villaggio di Kibledere. 611 00:38:15,600 --> 00:38:19,280 - Quel villaggio è maledetto e... - Aspetta, Osman. 612 00:38:19,360 --> 00:38:21,160 Calmati. 613 00:38:22,000 --> 00:38:24,960 Che fate con quelle telecamere? 614 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 Niente, hai capito male. 615 00:38:27,120 --> 00:38:30,080 - Stiamo solo chiacchierando. - Sei qui per girare? 616 00:38:30,200 --> 00:38:33,680 Abbiamo solo delle domande e poi ce ne andremo. 617 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 Non coinvolgerci. 618 00:38:35,280 --> 00:38:38,160 Noi non abbiamo a che fare con quegli eventi. 619 00:38:38,240 --> 00:38:40,080 Non puoi filmare qui. 620 00:38:40,160 --> 00:38:42,280 Vattene subito via! 621 00:38:42,360 --> 00:38:44,520 - Calmati. - Via dalle palle! 622 00:38:44,600 --> 00:38:47,320 - Bastardi! - Calmati. 623 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 - Vaffanculo. - Basta, ora. 624 00:38:49,640 --> 00:38:51,160 Mio Dio. 625 00:38:51,520 --> 00:38:54,080 La gente impazzisce quando si parla di Kibledere. 626 00:38:54,520 --> 00:38:57,680 Non è quello, è che qui la gente è strana. 627 00:38:58,120 --> 00:38:59,160 Decisamente. 628 00:39:00,240 --> 00:39:03,320 È tardi, Kübra ormai sarà sveglia. Andiamo a cenare. 629 00:39:03,400 --> 00:39:04,240 Andiamo. 630 00:39:04,880 --> 00:39:06,720 I cani continuano ad abbaiare. 631 00:39:08,880 --> 00:39:10,320 - Tranquilla. - Maestro? 632 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Mamma? 633 00:39:29,320 --> 00:39:31,440 RIcapitoliamo. 634 00:39:31,520 --> 00:39:33,440 - Hai parlato di henné, no? - Sì. 635 00:39:33,520 --> 00:39:34,800 Cos'è successo quella notte? 636 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 Mamma, posso mostrargli il CD? 637 00:39:39,200 --> 00:39:40,360 Che CD, Esra? 638 00:39:40,600 --> 00:39:43,720 Abbiamo ripreso tutto, quella sera. 639 00:39:43,800 --> 00:39:46,200 Sarebbe fantastico. Credi sia possibile? 640 00:39:46,280 --> 00:39:48,400 Certo, ve lo mostro dopo cena. 641 00:39:48,480 --> 00:39:50,480 - Dobbiamo guardarlo. - Ok. 642 00:40:02,920 --> 00:40:05,680 Ferma il video così posso sistemare l'angolo. 643 00:40:10,800 --> 00:40:12,320 Puoi continuare. 644 00:40:21,320 --> 00:40:28,000 Vorrei che mio padre Venisse su un destriero 645 00:40:29,440 --> 00:40:36,320 Vorrei che mia madre Venisse su una barca a vela 646 00:40:37,800 --> 00:40:44,680 Vorrei che mia madre Venisse su una barca a vela 647 00:40:46,760 --> 00:40:53,520 Vorrei che i miei fratelli Trovassero la strada e venissero 648 00:40:55,600 --> 00:41:02,320 Vorrei che i miei fratelli Trovassero la strada e venissero 649 00:41:03,480 --> 00:41:07,720 Che lo sappiano Anche gli uccelli che volano 650 00:41:07,840 --> 00:41:11,680 Mi manca tanto mia madre 651 00:41:12,080 --> 00:41:16,120 Sia mia madre che mio padre 652 00:41:16,200 --> 00:41:20,200 Mi manca il mio paese 653 00:41:20,640 --> 00:41:25,000 Che lo sappiano Anche gli uccelli che volano 654 00:41:25,080 --> 00:41:28,720 Mi manca tanto mia madre 655 00:41:29,160 --> 00:41:32,960 Sia mia madre che mio padre 656 00:41:33,600 --> 00:41:37,040 Mi manca il mio paese 657 00:42:31,240 --> 00:42:32,960 Kübra, andiamo. 658 00:42:40,920 --> 00:42:41,840 Dai. 659 00:44:50,440 --> 00:44:52,960 Riesci a capire cosa stava dicendo? 660 00:45:11,840 --> 00:45:12,680 Sì. 661 00:45:13,000 --> 00:45:14,680 - Che lingua era? - Aramaico. 662 00:45:15,000 --> 00:45:18,120 Gesù ha parlato ai demoni nel deserto in aramaico. 663 00:45:18,440 --> 00:45:19,360 E quindi? 664 00:45:19,960 --> 00:45:24,400 I Jinn più contorti, che odiavano Gesù, parlano quella lingua. 665 00:45:25,600 --> 00:45:26,920 Che cosa dice? 666 00:45:27,280 --> 00:45:28,520 Sette. 667 00:45:31,440 --> 00:45:32,880 Sette. 668 00:45:33,320 --> 00:45:34,520 Uno. 669 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Sette. 670 00:45:37,640 --> 00:45:39,440 Cinque. 671 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 7175. 672 00:45:44,320 --> 00:45:48,440 Non è lo stesso numero dell'albero dei desideri? 673 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 Sì, infatti. 674 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Parli di quell'albero fuori paese? 675 00:45:51,800 --> 00:45:53,400 Sì, sorella Refika. Perché? 676 00:45:53,520 --> 00:45:57,560 Una sera Kübra non era in camera sua, l'ho cercata ovunque. 677 00:45:58,080 --> 00:46:01,880 In pratica, aveva camminato fin lì nel sonno. 678 00:46:02,560 --> 00:46:03,560 Maestro Faruk? 679 00:46:03,680 --> 00:46:05,640 Posso guardare casa vostra da fuori? 680 00:46:05,720 --> 00:46:06,880 - Certo. - Che c'è? 681 00:46:06,960 --> 00:46:08,840 Aspettatemi. 682 00:46:18,720 --> 00:46:20,160 C'è qualcosa... 683 00:46:20,680 --> 00:46:22,480 C'è qualcosa in questa casa. 684 00:46:32,120 --> 00:46:33,000 Kübra. 685 00:46:51,800 --> 00:46:52,640 Kübra. 686 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Ebru. 687 00:46:56,560 --> 00:46:58,360 Sei davvero tu? 688 00:46:58,920 --> 00:47:01,480 Sei così bella. 689 00:47:07,760 --> 00:47:08,840 La mia cara Kübra. 690 00:47:09,680 --> 00:47:12,800 Sono qui come amica e come medico. 691 00:47:13,400 --> 00:47:15,640 Devo chiamarti dott.ssa Ebru? 692 00:47:15,720 --> 00:47:17,360 No, soltanto Ebru. 693 00:47:17,560 --> 00:47:20,120 Sai che voleva diventare medico da piccola? 694 00:47:20,320 --> 00:47:22,000 E tu poliziotta. 695 00:47:22,080 --> 00:47:23,280 - Poliziotta? - Sì. 696 00:47:24,720 --> 00:47:29,080 Abbiamo una foto con indosso l'uniforme, ricordi? 697 00:47:29,160 --> 00:47:30,240 Certo che ricordo. 698 00:47:30,360 --> 00:47:33,600 - Mamma, puoi cercarla? - Certo, figliola. 699 00:47:33,680 --> 00:47:36,920 Cara Kübra, andrò dritto al punto. 700 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 La sera dell'henné. 701 00:47:40,080 --> 00:47:42,440 Hai detto a tua madre che saresti morta. 702 00:47:44,240 --> 00:47:45,320 Non ricordo. 703 00:47:45,960 --> 00:47:47,440 E quanto accaduto quella sera? 704 00:47:50,880 --> 00:47:53,720 Ricordo di aver sentito una voce. 705 00:47:53,800 --> 00:47:56,280 - Che voce? - Di donna. 706 00:47:56,520 --> 00:47:58,840 - Sicura fosse di donna? - Sicurissima. 707 00:47:59,240 --> 00:48:01,240 Continuava a dire la stessa cosa. 708 00:48:01,520 --> 00:48:02,600 Cosa diceva? 709 00:48:04,320 --> 00:48:05,280 "Uccidilo." 710 00:48:06,600 --> 00:48:07,520 "Uccidilo." 711 00:48:07,920 --> 00:48:09,280 L'uomo che dovevi sposare? 712 00:48:11,160 --> 00:48:12,240 Si chiamava Erdal. 713 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 Tu e Erdal litigavate? 714 00:48:15,440 --> 00:48:16,480 A volte. 715 00:48:17,000 --> 00:48:19,320 Ha mai usato la violenza con te? 716 00:48:19,400 --> 00:48:22,920 No, ci amavamo. 717 00:48:23,000 --> 00:48:26,160 - Ok. - La sera che sei andata all'albero... 718 00:48:35,520 --> 00:48:37,200 Quando ho camminato nel sonno? 719 00:48:38,320 --> 00:48:41,800 Hai sentito qualche voce, quella notte? 720 00:48:45,200 --> 00:48:46,440 No, ma 721 00:48:48,160 --> 00:48:52,360 quando penso a quella notte, vedo una bara davanti agli occhi. 722 00:48:52,840 --> 00:48:54,280 Che genere di bara? 723 00:48:55,960 --> 00:48:56,960 Una bara fredda. 724 00:48:58,600 --> 00:49:00,800 Sono dentro e non riesco a respirare. 725 00:49:01,760 --> 00:49:04,400 C'è una mano che mi strangola. 726 00:49:07,400 --> 00:49:09,240 Le sue unghie mi graffiano. 727 00:49:13,040 --> 00:49:15,680 Voglio urlare, ma non ci riesco. 728 00:49:17,840 --> 00:49:19,120 Chiamo aiuto, 729 00:49:20,240 --> 00:49:21,560 ma nessuno mi aiuta. 730 00:49:24,480 --> 00:49:25,600 Poi muoio. 731 00:49:32,360 --> 00:49:33,200 E... 732 00:49:35,640 --> 00:49:36,480 E? 733 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Rinasco nei panni di una bambina. 734 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 Con un solo occhio sulla fronte? 735 00:49:43,920 --> 00:49:44,760 Sì. 736 00:49:45,680 --> 00:49:48,600 Niente bocca e un solo occhio qui. 737 00:49:57,920 --> 00:49:59,200 Ok, calmati. 738 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 Fa' un respiro profondo. 739 00:50:01,880 --> 00:50:02,800 Ora è finita. 740 00:50:03,280 --> 00:50:04,600 Basta registrare. 741 00:50:08,360 --> 00:50:11,320 Dopo l'incidente, la polizia ha portato via Kübra. 742 00:50:13,280 --> 00:50:15,920 La famiglia dello sposo ha sporto denuncia. 743 00:50:17,600 --> 00:50:19,800 La polizia non ce la lasciava vedere. 744 00:50:20,760 --> 00:50:22,760 Poi è venuto un medico 745 00:50:24,040 --> 00:50:26,040 e l'ha portata al manicomio. 746 00:50:27,040 --> 00:50:29,360 - Ci è rimasta due anni. - Mamma, dai. 747 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 - Non toccarle. - Ok, calmati. 748 00:50:33,320 --> 00:50:36,280 Quand'è morto tuo marito? 749 00:50:36,880 --> 00:50:37,920 Bilal? 750 00:50:38,680 --> 00:50:42,200 - Morì il giorno in cui nacque Kübra. - Attacco di cuore? 751 00:50:42,280 --> 00:50:46,000 Cadde a terra schiumando dalla bocca. 752 00:50:47,000 --> 00:50:50,400 Forse un attacco epilettico. Risultato dell'autopsia? 753 00:50:50,720 --> 00:50:53,080 No, non era malato. 754 00:50:53,440 --> 00:50:56,280 - Mamma! - Refika, calmati. 755 00:50:59,040 --> 00:51:01,240 Mia figlia era così bella da piccola. 756 00:51:01,640 --> 00:51:03,640 Aveva occhi e pelle di un angelo. 757 00:51:05,280 --> 00:51:07,280 Ho fatto di tutto per lei. 758 00:51:08,640 --> 00:51:10,280 La invidiavano tutti. 759 00:51:10,800 --> 00:51:13,880 Le ho fatto fare degli amuleti contro il malocchio. 760 00:51:14,120 --> 00:51:15,360 Ma non hanno aiutato. 761 00:51:15,800 --> 00:51:18,560 Ho appeso Occhi di Allah ovunque. 762 00:51:19,000 --> 00:51:21,560 - Non l'hanno protetta. - Sig. Refika. 763 00:51:22,120 --> 00:51:25,480 Se posso, vorrei che gettaste quegli Occhi di Allah. 764 00:51:25,560 --> 00:51:27,000 E perché mai? 765 00:51:27,120 --> 00:51:31,080 Sono un elisir di forza per demoni e Jinn. 766 00:51:31,360 --> 00:51:35,360 Ma li usiamo contro il malocchio, lo dicono i maestri. 767 00:51:35,440 --> 00:51:36,400 Che maestri? 768 00:51:36,840 --> 00:51:40,120 L'occhio dell'amuleto è l'occhio del diavolo. 769 00:51:40,680 --> 00:51:44,200 L'occhio singolo è simbolo di Satana dalla Babilonia. 770 00:51:44,280 --> 00:51:49,160 Cerchi l'aiuto del diavolo e ti rifugi in lui invocando l'Occhio di Allah. 771 00:51:52,360 --> 00:51:53,280 Prendi questi. 772 00:51:58,040 --> 00:51:59,160 Anche questi. 773 00:52:06,080 --> 00:52:06,960 E questi. 774 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 Prendi anche questi. 775 00:52:19,160 --> 00:52:20,000 Kübra. 776 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 Prendi questi. 777 00:52:28,640 --> 00:52:31,640 Ce l'ho anche qui. 778 00:52:35,240 --> 00:52:36,280 - Tieni. - Dammi. 779 00:52:36,920 --> 00:52:37,880 Ok. 780 00:52:41,240 --> 00:52:42,920 Sono tue le telecamere? 781 00:52:43,080 --> 00:52:45,800 No, solo alcune. Le altre sono dell'università. 782 00:52:46,040 --> 00:52:49,720 - Devi sempre filmare tutto? - Tranquilla, non lo farò sempre. 783 00:52:52,680 --> 00:52:54,680 - Mettile via. - Ok. 784 00:52:57,520 --> 00:52:59,960 Perché tanta fretta? Non si può fare domani? 785 00:53:00,040 --> 00:53:03,480 Non c'è tempo, i Jinn sono più aggressivi quando ci sanno qui. 786 00:53:03,560 --> 00:53:05,320 Non voglio che le accada qualcosa. 787 00:53:05,400 --> 00:53:09,120 Prima hai parlato di una bambina con un occhio solo. 788 00:53:09,200 --> 00:53:11,840 Sì. I posseduti da un Jinn vedono tutti la stessa cosa. 789 00:53:11,920 --> 00:53:13,560 - Perché? - Non lo so. 790 00:53:13,800 --> 00:53:15,320 Magari lo scopriamo insieme. 791 00:53:16,120 --> 00:53:17,440 Ok, vado di sopra. 792 00:53:30,400 --> 00:53:31,320 Kübra. 793 00:53:32,240 --> 00:53:33,280 Stai bene? 794 00:53:35,680 --> 00:53:36,520 Sì. 795 00:53:38,000 --> 00:53:38,840 Senti, 796 00:53:39,480 --> 00:53:41,000 non avere paura. 797 00:53:42,760 --> 00:53:48,200 La tua amica dottoressa, tua madre, zia e sorella 798 00:53:48,920 --> 00:53:50,040 sono tutte qui. 799 00:53:54,760 --> 00:53:57,520 Se c'è una creatura che ti disturba, 800 00:53:59,760 --> 00:54:03,040 lascia che sia lei ad avere paura, non tu. 801 00:54:09,600 --> 00:54:16,560 Pregheremo Dio insieme affinché ti liberi da questo male. 802 00:54:17,000 --> 00:54:17,840 Ok? 803 00:54:21,320 --> 00:54:22,240 Ok. 804 00:54:23,200 --> 00:54:24,520 Spegniamo le luci. 805 00:55:02,120 --> 00:55:03,280 Apri i palmi. 806 00:55:20,840 --> 00:55:21,960 Che ci faccio? 807 00:55:23,040 --> 00:55:24,360 Sfregale molto forte. 808 00:55:27,200 --> 00:55:28,240 Così? 809 00:55:29,720 --> 00:55:30,600 Kübra. 810 00:55:33,000 --> 00:55:34,080 Chiudi gli occhi. 811 00:55:38,360 --> 00:55:40,360 Ok, sono chiusi. 812 00:55:42,360 --> 00:55:45,960 Ora avvicina le mani al viso. 813 00:55:48,120 --> 00:55:49,480 Come se pregassi. 814 00:55:56,120 --> 00:55:59,200 Annusa l'odore sui palmi. 815 00:56:02,800 --> 00:56:04,800 Cos'è? 816 00:56:04,960 --> 00:56:06,280 Che succede? 817 00:56:07,240 --> 00:56:08,360 Che succede? 818 00:56:08,560 --> 00:56:12,720 Oh, Dio, creatore dei cieli e della terra, del conosciuto e dello sconosciuto. 819 00:56:12,800 --> 00:56:15,680 Cerchiamo in te rifugio dal male. 820 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 - Mi bruciano le mani! - Dio! 821 00:56:18,360 --> 00:56:22,880 Proteggi questa innocente dall'ira dei Jinn! 822 00:56:23,160 --> 00:56:25,080 Mostrale la tua pietà! 823 00:56:25,160 --> 00:56:28,000 - Le mani! - Dio, cerchiamo rifugio in te. 824 00:56:28,440 --> 00:56:30,440 Proteggici! 825 00:56:43,920 --> 00:56:44,880 Ebru. 826 00:56:51,400 --> 00:56:54,720 - Vedi? - Kübra, cos'hai fatto? 827 00:56:56,080 --> 00:56:57,200 Tiralo giù. 828 00:57:01,400 --> 00:57:03,400 È qui. 829 00:57:04,520 --> 00:57:06,520 È qui, è arrivata. 830 00:57:09,640 --> 00:57:12,120 Ho paura. 831 00:57:12,480 --> 00:57:13,960 È qui. 832 00:57:15,120 --> 00:57:16,480 È qui. 833 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 - Figlia mia! - Basta. 834 00:57:39,840 --> 00:57:41,240 Nel nome di Dio. 835 00:58:09,800 --> 00:58:11,240 Nel nome di Dio. 836 00:58:42,000 --> 00:58:44,280 Venite, vi mostro una cosa. 837 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 - Kübra me l'ha disegnato sulla mano. - Sì. 838 00:58:47,160 --> 00:58:49,920 La stessa cosa è scritta qui. 839 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Che significa?  840 00:58:52,640 --> 00:58:53,920 Significa "specchio". 841 00:58:54,240 --> 00:58:55,320 Specchio? 842 00:58:55,760 --> 00:58:57,760 Questo libro è vecchio mille anni. 843 00:58:57,840 --> 00:59:01,320 Ma Kübra ha disegnato lo stesso glifo sulla mia mano. 844 00:59:01,560 --> 00:59:05,320 Ma perché è così importante che l'abbia fatto? 845 00:59:06,320 --> 00:59:09,600 Perché, per noi, i Jinn sono quelli dentro gli specchi. 846 00:59:10,640 --> 00:59:12,840 Proprio come dice qui. 847 00:59:13,280 --> 00:59:17,200 "Se un Jinn possiede completamente il corpo di un giovane, 848 00:59:17,640 --> 00:59:21,000 manda un messaggio che dice 'specchio'." 849 00:59:21,360 --> 00:59:23,440 Mia figlia è posseduta da un Jinn? 850 00:59:23,520 --> 00:59:25,160 Sì, ed è anche pericoloso. 851 00:59:25,520 --> 00:59:27,440 Mi servono una stanza vuota, 852 00:59:27,560 --> 00:59:30,280 - due specchi e delle candele. - Va bene. 853 00:59:30,480 --> 00:59:32,320 Va bene nella casa di fianco? 854 00:59:32,400 --> 00:59:34,000 Certo, figlia mia. 855 00:59:34,080 --> 00:59:35,040 - Ok. - Ok. 856 00:59:36,080 --> 00:59:39,600 Credo che gli specchi siano una scusa e che tu prenda tempo. 857 00:59:39,680 --> 00:59:43,920 L'altro giorno hai usato un velo nero e lei è stata bene subito dopo. 858 00:59:44,000 --> 00:59:45,680 - Sì. - Perché non funziona qui? 859 00:59:45,760 --> 00:59:47,200 - Perché è diverso. - Cioè? 860 00:59:47,280 --> 00:59:49,800 L'invocazione usata non ha funzionato. 861 00:59:50,040 --> 00:59:51,400 - E allora? - Allora, 862 00:59:51,480 --> 00:59:54,480 il Jinn che possiede Kübra è molto pericoloso. 863 00:59:54,600 --> 00:59:57,840 Non lascerà il suo corpo senza morire o ucciderla. 864 00:59:57,920 --> 01:00:00,720 - È uno dei più crudeli. - Non farti sentire. 865 01:00:00,840 --> 01:00:02,720 Non siamo qui per aiutare? 866 01:00:03,720 --> 01:00:07,240 Sì, ma se ti arrendi se capisci di non riuscirci, 867 01:00:07,320 --> 01:00:10,480 la madre di Kübra la farà ricoverare. 868 01:00:10,560 --> 01:00:12,440 Se non ci riesco, te lo dico. 869 01:00:12,560 --> 01:00:13,760 - Prometti? - Sì. 870 01:00:13,960 --> 01:00:14,840 Ok. 871 01:00:21,320 --> 01:00:23,120 Ora sono le 02:03 del mattino. 872 01:00:23,840 --> 01:00:25,520 Sono la dott.ssa Ebru Karaduman. 873 01:00:25,640 --> 01:00:28,720 Si conclude la prima fase della presentazione visiva. 874 01:00:28,840 --> 01:00:30,480 Come sospettavo, 875 01:00:30,560 --> 01:00:34,480 Kübra mostra i sintomi di disturbo schizotipico della personalità, 876 01:00:34,560 --> 01:00:37,600 con parasonnie e trauma dell'attività bioelettrica. 877 01:00:37,680 --> 01:00:41,320 Nonostante la paziente abbia fornito risposte ragionevoli, 878 01:00:41,400 --> 01:00:47,520 ha manifestato credenze metafisiche durante la sessione con Faruk Akat. 879 01:00:47,840 --> 01:00:51,400 La presentazione del caso continua sotto la mia supervisione. 880 01:02:20,960 --> 01:02:22,360 Kübra. 881 01:02:24,120 --> 01:02:25,240 Kübra. 882 01:04:08,840 --> 01:04:10,840 - Buongiorno a tutti. - Buongiorno. 883 01:04:10,920 --> 01:04:12,840 - Buongiorno. - Ho dormito troppo. 884 01:04:12,920 --> 01:04:15,840 - Deve essere l'aria, ho dormito bene. - Bene. 885 01:04:15,920 --> 01:04:18,440 Che Dio benedica le vostre mani. Non dovevate. 886 01:04:19,360 --> 01:04:21,400 - Buongiorno. - Buongiorno. 887 01:04:29,480 --> 01:04:30,360 Sig.na Ebru. 888 01:04:32,600 --> 01:04:34,960 - Stai bene? - Ebru, che hai? 889 01:04:35,600 --> 01:04:36,640 Che succede? 890 01:04:36,720 --> 01:04:38,240 - Che c'è? - Stai bene? 891 01:04:38,800 --> 01:04:39,680 Ebru? 892 01:04:40,480 --> 01:04:41,320 Cos'è stato? 893 01:04:42,240 --> 01:04:43,800 - Che cos'è? - Che c'è? 894 01:04:43,880 --> 01:04:46,920 - Da dove viene quello? - E io che ne so? 895 01:04:48,560 --> 01:04:51,680 - Non guardare. Prendile dell'acqua. - Ok, calmati.  896 01:04:51,760 --> 01:04:53,080 Calmati, dammelo. 897 01:04:53,160 --> 01:04:54,800 - Maestro. - Dammelo. 898 01:04:56,240 --> 01:04:58,240 Bambina, sbrigati! 899 01:05:00,040 --> 01:05:01,840 Sbrigati, figlia mia! 900 01:05:01,920 --> 01:05:03,880 - Puliscile la bocca. - Dammi qua. 901 01:05:03,960 --> 01:05:05,360 C'è del sangue! 902 01:05:05,720 --> 01:05:06,560 Dio mio! 903 01:05:06,880 --> 01:05:10,560 - Esra, che Dio ti benedica. - Bevi, Ebru. 904 01:05:11,160 --> 01:05:13,760 - Continua, Maestro. - Dove sono gli specchi? 905 01:05:13,840 --> 01:05:15,320 Vorrei iniziare presto. 906 01:05:15,400 --> 01:05:17,920 È tutto pronto nella casa affianco. 907 01:05:18,000 --> 01:05:20,600 Iniziamo dopo il caffè, non perdiamo tempo. 908 01:05:20,680 --> 01:05:22,200 - Certo. - Sicuro. 909 01:05:24,080 --> 01:05:25,520 Tranquilla, sto bene. 910 01:05:28,800 --> 01:05:30,240 La stanza degli specchi. 911 01:05:35,960 --> 01:05:37,120 Entra, Maestro. 912 01:05:42,760 --> 01:05:45,360 - Gli specchi sono lì. - Ok. 913 01:05:45,640 --> 01:05:48,000 - Veniamo anche noi? - No, aspettate qui. 914 01:05:48,200 --> 01:05:49,040 Ebru. 915 01:05:52,360 --> 01:05:56,880 Il Maestro sta per evocare il Jinn nella stanza degli specchi, 916 01:05:56,960 --> 01:06:00,480 che dovrebbe essere il miglior modo per comunicare con loro. 917 01:06:00,560 --> 01:06:02,560 - Iniziamo? - Andiamo. 918 01:07:09,040 --> 01:07:11,040 Nel nome di Dio. 919 01:07:24,680 --> 01:07:26,680 Nel nome di Dio. 920 01:07:56,960 --> 01:07:57,800 Ebru. 921 01:07:58,520 --> 01:08:00,120 Ora andrò sotto il velo. 922 01:08:00,440 --> 01:08:04,120 Dammi la telecamera, così eviti di lamentarti di nuovo. 923 01:08:04,520 --> 01:08:07,920 Fa' pure, ti passo la telecamera. 924 01:08:16,120 --> 01:08:17,360 Pronto? 925 01:08:20,200 --> 01:08:21,040 Eccoci. 926 01:08:37,240 --> 01:08:39,560 Nel nome di Dio. 927 01:08:45,520 --> 01:08:47,520 Oh, Jinn dello specchio. 928 01:08:49,560 --> 01:08:52,400 Che ti nascondi sotto il velo oscuro della notte. 929 01:08:54,320 --> 01:08:58,360 Spirito malvagio chiuso dietro gli specchi. 930 01:09:00,240 --> 01:09:01,520 Vieni avanti 931 01:09:03,520 --> 01:09:07,560 e mostrami di cosa ti cibi! 932 01:09:08,480 --> 01:09:10,360 Nel nome di Dio. 933 01:09:24,600 --> 01:09:26,120 - Ebru. - Sì. 934 01:09:28,240 --> 01:09:29,080 Il Jinn 935 01:09:30,600 --> 01:09:31,760 è dietro di te. 936 01:09:32,760 --> 01:09:33,680 No! 937 01:09:34,880 --> 01:09:35,880 Non muoverti. 938 01:09:36,240 --> 01:09:38,240 - Ok. - Non girarti. 939 01:09:38,800 --> 01:09:40,960 - Che devo fare? - Vieni. 940 01:09:42,360 --> 01:09:43,960 - Vieni qui. - Ok. 941 01:09:51,120 --> 01:09:52,320 Non avvicinarti mai 942 01:09:54,680 --> 01:09:55,960 a noi. 943 01:09:56,360 --> 01:09:57,240 Ok. 944 01:10:15,200 --> 01:10:16,320 Jinn. 945 01:10:17,920 --> 01:10:19,920 Che vuoi da Kübra? 946 01:10:32,480 --> 01:10:33,800 Jinn! 947 01:10:35,160 --> 01:10:37,480 Che vuoi da Kübra? 948 01:10:40,440 --> 01:10:42,640 Maestro Faruk! 949 01:10:43,080 --> 01:10:44,400 Stai bene? 950 01:10:44,880 --> 01:10:48,120 - Ebru, stai bene? - Sì, Esra, sto bene? 951 01:10:48,200 --> 01:10:50,080 Va' laggiù. 952 01:10:51,320 --> 01:10:53,320 Maestro Faruk, stai bene? 953 01:10:54,240 --> 01:10:56,760 Che cos'è? Com'è successo? 954 01:10:57,520 --> 01:11:00,040 Quando fai una domanda a un Jinn, 955 01:11:00,520 --> 01:11:02,440 lui risponde con dei simboli. 956 01:11:03,520 --> 01:11:06,200 Che significa, Maestro? 957 01:11:06,760 --> 01:11:11,320 Secondo l'alchimia, significa pietra ollare, ma la magia nera dice che 958 01:11:12,360 --> 01:11:13,880 è un incantesimo del bagno. 959 01:11:14,640 --> 01:11:16,360 Incantesimo del bagno? 960 01:11:16,880 --> 01:11:17,960 - Mamma. - Che c'è? 961 01:11:18,040 --> 01:11:21,760 - Ci hanno fatto il malocchio? - Non lo so, non ne ho idea. 962 01:11:21,840 --> 01:11:24,960 Si chiama anche incantesimo della morte, è pericoloso. 963 01:11:25,080 --> 01:11:28,160 C'è un bagno qui che tocca il terreno e vede il sole? 964 01:11:28,240 --> 01:11:30,920 Sì, nel giardino sul retro. 965 01:11:31,040 --> 01:11:32,320 Andiamo. 966 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Vieni. 967 01:11:36,800 --> 01:11:40,320 Il Maestro Faruk afferma che il Jinn ha disegnato quel simbolo. 968 01:11:48,320 --> 01:11:50,080 Che diavolo sta facendo? 969 01:11:54,800 --> 01:11:57,120 - Cosa sono quelli? - Buon Dio. 970 01:11:57,360 --> 01:11:58,200 Cos'è? 971 01:11:58,760 --> 01:12:00,720 - Cosa sono? - Cosa sono? 972 01:12:01,200 --> 01:12:04,120 Oddio, chi li ha messi qui? 973 01:12:05,240 --> 01:12:06,240 È carne? 974 01:12:10,600 --> 01:12:11,520 Non piangere. 975 01:12:14,520 --> 01:12:15,360 Dio! 976 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Che sono? 977 01:12:19,280 --> 01:12:20,840 Chi è stato? 978 01:12:31,080 --> 01:12:33,240 Sorella Refika, calmati. 979 01:12:33,760 --> 01:12:35,480 Ma guarda lì! 980 01:12:36,240 --> 01:12:37,640 Tranquilla, non... 981 01:12:39,240 --> 01:12:40,320 Io non capisco. 982 01:12:50,800 --> 01:12:52,040 Cosa sono questi? 983 01:12:55,720 --> 01:12:58,040 Sono disgustosi e puzzano. 984 01:12:58,320 --> 01:13:00,080 Maestro Faruk, stai bene? 985 01:13:00,800 --> 01:13:01,640 Che sono? 986 01:13:07,800 --> 01:13:08,840 Sorella Refika. 987 01:13:17,280 --> 01:13:18,480 Figlia mia... 988 01:13:18,560 --> 01:13:19,760 Cos'è? 989 01:13:20,040 --> 01:13:22,040 - Ma... - Ma che diamine? 990 01:13:23,360 --> 01:13:24,680 Mamma! 991 01:13:35,840 --> 01:13:37,440 Non ce la faccio. 992 01:13:39,160 --> 01:13:40,600 Oddio! 993 01:13:46,600 --> 01:13:47,720 Ma che cos'è? 994 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 - Oddio. - Guarda là. 995 01:13:59,400 --> 01:14:01,040 Come? 996 01:14:16,600 --> 01:14:17,560 - Mamma! - Cos'è? 997 01:14:18,960 --> 01:14:20,040 Esra, tienila. 998 01:14:25,880 --> 01:14:27,880 Maestro Faruk, cos'è? 999 01:14:28,680 --> 01:14:31,160 - Buon Dio! - Chi li ha messi lì? 1000 01:14:35,160 --> 01:14:36,680 Maestro Faruk? 1001 01:14:36,760 --> 01:14:39,560 - Esra, aiutalo. - Maestro, stai bene? 1002 01:14:39,640 --> 01:14:41,320 Maestro Faruk! Attento! 1003 01:14:41,400 --> 01:14:43,240 - Vieni, piano. - Attento. 1004 01:14:43,320 --> 01:14:45,760 - Cammina lentamente. - Andiamo, attento. 1005 01:14:47,000 --> 01:14:48,200 Fa' piano. 1006 01:14:48,560 --> 01:14:51,280 - Esra, attenta. - Fa' piano, ok. 1007 01:14:51,480 --> 01:14:53,520 Ok. 1008 01:14:53,680 --> 01:14:55,880 - Stai andando bene. - Vieni, Maestro. 1009 01:15:09,440 --> 01:15:11,760 Figlia mia, chi è stato? 1010 01:15:12,400 --> 01:15:14,720 Non so, chi ha messo lì quelle cose? 1011 01:15:15,880 --> 01:15:19,200 Oddio, perché? Perché l'hanno fatto? 1012 01:15:19,280 --> 01:15:20,600 Chi è stato? 1013 01:15:21,360 --> 01:15:23,040 Povera figlia mia! 1014 01:15:26,600 --> 01:15:30,280 Fatma, perché non dici niente? 1015 01:15:31,520 --> 01:15:33,760 Chi è stato? 1016 01:15:34,200 --> 01:15:36,080 Perché lo chiedi a me? 1017 01:15:36,440 --> 01:15:38,080 Guarda nel tuo, di passato! 1018 01:15:39,560 --> 01:15:42,440 Di che diavolo parli? 1019 01:15:42,640 --> 01:15:45,160 - Parla se sai qualcosa. - Guardami. 1020 01:15:45,240 --> 01:15:47,480 - Che c'è? - Sorella Refika, no. 1021 01:15:47,560 --> 01:15:49,520 - Che vuoi dire? - Ora basta! 1022 01:15:49,680 --> 01:15:52,520 Che state facendo? 1023 01:15:52,760 --> 01:15:55,560 Guardate che casino. Guardate Kübra! 1024 01:15:55,840 --> 01:15:57,840 Sorella mia. 1025 01:15:58,080 --> 01:16:00,920 - Esra, calmati. - Sorella mia! 1026 01:16:01,240 --> 01:16:04,880 Perché ti comporti così? Non si risolve niente così. 1027 01:16:11,560 --> 01:16:14,160 Siamo nella vecchia casa della famiglia di Bilal Duran. 1028 01:16:15,040 --> 01:16:18,160 Abbiamo appena trovato questi oggetti da stregoneria, 1029 01:16:18,520 --> 01:16:23,080 tipo amuleti, ciondoli, bambole, ciocche di capelli e anche interiora, 1030 01:16:23,400 --> 01:16:25,400 dentro il bagno. 1031 01:16:27,000 --> 01:16:30,120 Questo mi fa pensare che siano coinvolte altre persone, 1032 01:16:30,200 --> 01:16:31,840 oltre a Faruk Akat, 1033 01:16:32,200 --> 01:16:33,280 ma non so chi. 1034 01:16:35,000 --> 01:16:37,680 Nel nome di Dio. 1035 01:16:38,360 --> 01:16:40,000 Cerco rifugio in te 1036 01:16:40,080 --> 01:16:43,560 dalla rabbia della strega che ci ha maledetti. 1037 01:17:53,840 --> 01:17:54,960 Che c'è, Maestro? 1038 01:17:58,480 --> 01:18:02,000 Dei liquidi velenosi e maledetti sono stati spruzzati 1039 01:18:02,480 --> 01:18:07,240 su cervello, cuore e genitali. 1040 01:18:07,400 --> 01:18:09,400 Guarda, Rafika, il tuo nome 1041 01:18:10,400 --> 01:18:12,400 e quello di tuo marito Bilal. 1042 01:18:13,600 --> 01:18:18,280 È un incantesimo per separare amanti o coppie sposate? 1043 01:18:18,360 --> 01:18:19,400 - No. - E allora? 1044 01:18:20,440 --> 01:18:21,920 Si chiama "sihr-i cenne". 1045 01:18:23,040 --> 01:18:24,640 Un incantesimo per il feto. 1046 01:18:25,200 --> 01:18:26,080 Cosa? 1047 01:18:27,240 --> 01:18:29,480 Si lancia sul feto nel grembo della madre. 1048 01:18:33,200 --> 01:18:34,280 Ve lo leggo. 1049 01:18:39,120 --> 01:18:41,120 "Che il tuo feto nasca maledetto. 1050 01:18:43,120 --> 01:18:46,480 La sua carne sporca e il suo sangue avvelenato. 1051 01:18:47,520 --> 01:18:48,960 Il suo destino segnato. 1052 01:18:50,280 --> 01:18:53,440 Che suo padre muoia il giorno della sua nascita. 1053 01:18:54,560 --> 01:18:58,400 14 giorni dopo il suo 23esimo compleanno, 1054 01:19:00,440 --> 01:19:03,600 che il più crudele dei Jinn 1055 01:19:05,520 --> 01:19:06,720 divori la sua anima". 1056 01:19:08,560 --> 01:19:11,920 Kübra aveva 23 anni la sera dell'hennè. 1057 01:19:14,400 --> 01:19:15,520 Aspetta. 1058 01:19:16,160 --> 01:19:19,720 Dici che Kübra è stata maledetta nel grembo di sua madre 1059 01:19:19,800 --> 01:19:22,680 e la cosa ha avuto effetto al suo 23esimo compleanno? 1060 01:19:23,200 --> 01:19:24,800 Non ne sono sicuro. 1061 01:19:26,760 --> 01:19:28,000 E perché a 23 anni? 1062 01:19:30,560 --> 01:19:33,040 - Kübra. - Figlia mia. 1063 01:19:33,240 --> 01:19:34,840 - Kübra! - Kübra! 1064 01:19:35,200 --> 01:19:36,440 Mamma... 1065 01:19:36,520 --> 01:19:38,680 - Figlia mia! - Macella la mia carne. 1066 01:19:38,760 --> 01:19:41,000 Macella la mia carne. 1067 01:19:41,080 --> 01:19:43,440 Sto morendo! 1068 01:19:46,440 --> 01:19:49,280 - Andiamo in ospedale. - Non possiamo fermarci. 1069 01:19:49,360 --> 01:19:52,760 Ma di che parli? Eh? Non ci sono progressi. 1070 01:19:52,840 --> 01:19:57,240 Questa cosa è successa prima che nascesse. L'incantesimo lo dimostra. 1071 01:19:57,320 --> 01:20:01,320 Non iniziare a parlare di quanto trovato nel bagno. Peggiora. 1072 01:20:01,400 --> 01:20:03,640 Abbiamo quasi finito, non arrenderti ora. 1073 01:20:03,720 --> 01:20:04,560 Maestro... 1074 01:20:11,400 --> 01:20:15,080 Kübra ha un problema psichiatrico. E noi sappiamo curarlo. 1075 01:20:15,160 --> 01:20:17,120 Come hanno fatto due anni fa? 1076 01:20:17,200 --> 01:20:20,320 Forse avevano sbagliato la diagnosi. 1077 01:20:20,400 --> 01:20:22,320 - Fammi provare. - Non posso. 1078 01:20:22,400 --> 01:20:27,080 Abbiamo trovato l'incantesimo, è quasi finita. Ricorda perché volevi filmare. 1079 01:20:27,160 --> 01:20:28,920 - Ho quel che mi serve. - No. 1080 01:20:29,000 --> 01:20:32,360 Devi dimostrare che sono un truffatore, ma hai visto anche tu. 1081 01:20:32,440 --> 01:20:34,840 Se parli della stanza degli specchi, 1082 01:20:34,920 --> 01:20:38,000 credo tu abbia creato del fumo con l'incenso 1083 01:20:38,080 --> 01:20:40,200 e disegnato quel simbolo tu stesso. 1084 01:20:40,280 --> 01:20:42,040 E ho messo gli amuleti nel bagno? 1085 01:20:42,120 --> 01:20:44,520 Non è una sfida tra scienza e religione. 1086 01:20:44,600 --> 01:20:45,560 Ebru, 1087 01:20:46,520 --> 01:20:48,840 io, Faruk Akat... 1088 01:20:49,440 --> 01:20:53,440 Se non riesco a salvare Kübra, dimostrerai che sono un imbroglione. 1089 01:20:54,560 --> 01:20:55,760 Non è quel che vuoi? 1090 01:20:57,840 --> 01:20:58,800 Per Kübra. 1091 01:20:59,680 --> 01:21:01,360 Per la vita della tua amica. 1092 01:21:02,440 --> 01:21:03,280 Fammi provare. 1093 01:21:06,920 --> 01:21:08,920 Ok, ma sarà l'ultima volta. 1094 01:21:09,000 --> 01:21:09,880 - L'ultima. - Ok. 1095 01:21:10,760 --> 01:21:13,280 - Come sta Kübra? - Muore di paura. 1096 01:21:13,360 --> 01:21:15,320 Continua a dire che l'ha visto. 1097 01:21:15,400 --> 01:21:18,080 Esra, mi serve una stanza più grande. 1098 01:21:18,160 --> 01:21:20,800 C'è un fienile all'inizio del villaggio. Può andare? 1099 01:21:20,880 --> 01:21:22,400 - Andiamo. - Ok. 1100 01:21:28,200 --> 01:21:30,080 Appenderò questa qui. 1101 01:21:30,520 --> 01:21:31,920 Devo fissarla. 1102 01:21:32,200 --> 01:21:33,080 Ok. 1103 01:21:35,800 --> 01:21:36,800 Ora si vede. 1104 01:21:36,880 --> 01:21:38,240 - Stai bene? - Sì. 1105 01:21:38,320 --> 01:21:41,280 - Attento all'interruttore di spegnimento. - Ok. 1106 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 Ora Faruk Akat proverà un secondo esorcismo. 1107 01:21:46,920 --> 01:21:47,920 Refika, 1108 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 vieni qui. 1109 01:21:55,560 --> 01:21:57,560 Nel nome di Dio. 1110 01:22:12,640 --> 01:22:13,560 Kübra. 1111 01:22:14,560 --> 01:22:15,720 È ancora qui? 1112 01:22:20,280 --> 01:22:21,280 Sì. 1113 01:22:22,560 --> 01:22:23,920 Dove? 1114 01:22:35,000 --> 01:22:36,040 Lì. 1115 01:22:42,560 --> 01:22:44,400 Descrivimi ciò che vedi. 1116 01:22:45,520 --> 01:22:48,240 Ha i capelli lunghi e scuri. 1117 01:22:49,000 --> 01:22:51,520 Uomo o donna? 1118 01:22:53,520 --> 01:22:54,360 Donna. 1119 01:22:56,120 --> 01:22:57,560 Come si chiama? 1120 01:23:01,480 --> 01:23:02,440 Sare. 1121 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 Sare può sentirmi? 1122 01:23:07,760 --> 01:23:08,680 Sì. 1123 01:23:11,680 --> 01:23:13,240 Chi vuole uccidere? 1124 01:23:14,400 --> 01:23:17,720 Dice: "Occhio per occhio". 1125 01:23:25,880 --> 01:23:26,720 Jinn, 1126 01:23:27,920 --> 01:23:32,320 questi sono gli incantesimi di cui ti nutri da 24 anni. 1127 01:23:33,080 --> 01:23:34,880 Giuro sul Re Salomone, 1128 01:23:36,160 --> 01:23:40,160 che regnava sui Jinn d'Egitto, Babilonia e Israele, 1129 01:23:40,440 --> 01:23:42,800 e su questo Dio, 1130 01:23:43,040 --> 01:23:45,640 che se non abbandonerai subito la ragazza, 1131 01:23:45,840 --> 01:23:50,160 ti brucerò viva in questo posto maledetto. 1132 01:23:59,200 --> 01:24:01,200 Di' a quel tuo Dio 1133 01:24:01,280 --> 01:24:02,760 che non ho paura di lui! 1134 01:24:04,640 --> 01:24:06,360 È il mio ultimo avvertimento. 1135 01:24:07,960 --> 01:24:10,400 Se non lasci questo corpo, 1136 01:24:12,040 --> 01:24:13,240 tu morirai. 1137 01:25:02,760 --> 01:25:06,440 - Il Jinn è morto! - Basta! 1138 01:25:28,080 --> 01:25:29,000 Stai bene? 1139 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 Kübra! 1140 01:25:42,720 --> 01:25:45,920 Il Jinn è morto. 1141 01:25:46,840 --> 01:25:47,960 Sei salva. 1142 01:25:48,240 --> 01:25:49,920 - Refika, va tutto bene. - Kübra... 1143 01:25:50,000 --> 01:25:51,480 Tua figlia è salva. 1144 01:25:51,560 --> 01:25:54,400 - Kübra, figlia mia. - Tua figlia è salva. 1145 01:26:00,920 --> 01:26:03,840 - Che Dio ti benedica. - Che benedica tutti noi. 1146 01:26:04,160 --> 01:26:06,640 Non vedevo mia figlia così da anni. 1147 01:26:06,920 --> 01:26:09,320 Possiamo trovare le persone 1148 01:26:09,480 --> 01:26:11,440 che hanno lanciato l'incantesimo? 1149 01:26:11,760 --> 01:26:14,440 Kübra è salva, questo conta. 1150 01:26:15,480 --> 01:26:18,880 Tranquilla, Dio li punirà. 1151 01:26:25,040 --> 01:26:26,240 Sono le 02:05. 1152 01:26:26,360 --> 01:26:31,360 Faruk Akat ha sottomesso il Jinn di nome Sare che possedeva il corpo della paziente 1153 01:26:31,440 --> 01:26:36,200 durante la seduta condotta poco fa, o l'ha uccisa, come dice lui. 1154 01:26:36,640 --> 01:26:41,480 La pressione e il battito di Kübra sembrano tornati normali. 1155 01:26:41,560 --> 01:26:44,360 Nausea, vomito e febbre, 1156 01:26:44,440 --> 01:26:47,160 presenti quattro ore fa, sono scomparsi. 1157 01:26:49,560 --> 01:26:52,360 La paziente afferma di non sentire il Jinn nel suo corpo 1158 01:26:52,440 --> 01:26:55,480 o intorno a lei e si sente bene. 1159 01:27:01,840 --> 01:27:03,840 Chi avrà lanciato l'incantesimo? 1160 01:27:04,040 --> 01:27:07,080 Qualcuno vicino alla famiglia o molto invidioso. 1161 01:27:08,120 --> 01:27:10,160 È semplice farlo? 1162 01:27:10,760 --> 01:27:14,240 - Mai sentito parlare di Dabbe? - Sì, ma non so cos'è. 1163 01:27:15,080 --> 01:27:17,680 È un segno dell'apocalisse citato nel Corano. 1164 01:27:17,840 --> 01:27:20,120 Afferma che circonderà la Terra come una rete 1165 01:27:20,240 --> 01:27:21,920 ed entrerà in ogni casa. 1166 01:27:23,560 --> 01:27:25,120 Come Internet. 1167 01:27:25,520 --> 01:27:26,400 Internet? 1168 01:27:28,160 --> 01:27:29,120 Pensaci bene. 1169 01:27:29,840 --> 01:27:32,360 Circonderà la Terra come una rete 1170 01:27:33,600 --> 01:27:34,920 ed entrerà in ogni casa. 1171 01:27:36,000 --> 01:27:37,480 WWW... 1172 01:27:39,000 --> 01:27:40,240 Word Wide Web. 1173 01:27:43,120 --> 01:27:45,160 - Il web circonda la Terra. - Sì. 1174 01:27:46,040 --> 01:27:47,000 Non ci credo. 1175 01:27:48,760 --> 01:27:50,760 Internet, Ebru. 1176 01:27:51,440 --> 01:27:53,560 Il più grande simbolo dell'apocalisse. 1177 01:27:53,640 --> 01:27:57,960 L'aumento degli incantesimi dipende da Internet. 1178 01:27:58,400 --> 01:28:01,960 Si trovano tutti gli incantesimi più pericolosi di magia nera 1179 01:28:02,040 --> 01:28:04,840 con un solo click, su Internet. 1180 01:28:05,680 --> 01:28:07,480 Che cosa spaventosa. 1181 01:28:08,760 --> 01:28:10,680 Chi carica quegli incantesimi su Internet? 1182 01:28:11,200 --> 01:28:14,480 Se sia per le persone o per i Jinn, 1183 01:28:15,720 --> 01:28:16,600 non lo so. 1184 01:28:16,720 --> 01:28:18,720 Argomento complesso. Vado a letto. 1185 01:28:19,880 --> 01:28:21,880 - Buona notte. - Dormi bene. 1186 01:29:44,960 --> 01:29:46,040 Kübra? 1187 01:30:04,680 --> 01:30:05,720 - Che c'è? - Non so. 1188 01:30:05,800 --> 01:30:07,200 - Credo sia Kübra. - Come? 1189 01:30:07,280 --> 01:30:10,640 - Kübra! Non è in camera sua. - Sorella, calmati. 1190 01:30:10,720 --> 01:30:12,080 - Ok, calmati. - Dov'è? 1191 01:30:12,160 --> 01:30:14,200 È successo qualcosa alla zia. 1192 01:30:14,280 --> 01:30:17,800 - Fatma! - Mamma, guarda la zia! 1193 01:30:17,880 --> 01:30:20,600 - Zia Fatma, chi è stato? - Fatma! 1194 01:30:20,680 --> 01:30:23,080 - Chiamo un'ambulanza. - Fa' in fretta. 1195 01:30:23,480 --> 01:30:24,640 Refika, calmati. 1196 01:30:24,720 --> 01:30:25,960 L'albero dei desideri. 1197 01:30:26,040 --> 01:30:27,120 - Tranquilla. - Quale? 1198 01:30:27,200 --> 01:30:28,560 - Quello dei desideri. - Chi? 1199 01:30:28,640 --> 01:30:30,640 - All'albero dei desideri. - Kübra? 1200 01:30:31,120 --> 01:30:32,320 Ebru, la macchina. 1201 01:30:32,760 --> 01:30:35,280 - Kübra! - Non calpestate i cerchi. 1202 01:30:37,360 --> 01:30:38,360 Figlia mia. 1203 01:30:48,480 --> 01:30:49,800 Io non muoio! 1204 01:30:50,280 --> 01:30:52,080 Se mi uccidi mille volte, 1205 01:30:53,680 --> 01:30:55,800 torno mille volte! 1206 01:31:10,320 --> 01:31:11,360 Questo corpo 1207 01:31:12,680 --> 01:31:13,800 sarà mio. 1208 01:31:19,000 --> 01:31:20,720 - Kübra, no! - Kübra! 1209 01:31:22,640 --> 01:31:23,480 Svelto! 1210 01:31:24,320 --> 01:31:25,440 È colpa mia! 1211 01:31:26,280 --> 01:31:27,160 Ok. 1212 01:31:28,080 --> 01:31:30,680 Ok, tu non vieni. No, chiudi la portiera. 1213 01:31:30,760 --> 01:31:32,960 - Dottoressa, che fai? - Non chiamarmi così. 1214 01:31:33,040 --> 01:31:35,240 - La colpa è tua. - Ebru, calmati. 1215 01:31:35,320 --> 01:31:37,720 - Non capisco. - Sei un truffatore. 1216 01:31:37,800 --> 01:31:40,440 Dobbiamo portarla in ospedale. 1217 01:31:40,520 --> 01:31:42,880 Qualcosa non va, non doveva andare così. 1218 01:31:42,960 --> 01:31:43,960 Chiudila! 1219 01:31:45,160 --> 01:31:46,440 Imbroglione! 1220 01:32:07,880 --> 01:32:08,840 Kübra sta bene. 1221 01:32:09,680 --> 01:32:11,160 È in ospedale. 1222 01:32:11,720 --> 01:32:12,800 Quale ospedale? 1223 01:32:15,600 --> 01:32:16,520 Sig. Fatma! 1224 01:32:19,040 --> 01:32:21,600 Non ti vergogni di continuare a riprendere? 1225 01:32:22,600 --> 01:32:25,640 Continuerò finché tutto non sarà risolto. 1226 01:32:28,320 --> 01:32:30,560 - Il padre di Kübra... - Tuo fratello? 1227 01:32:30,800 --> 01:32:31,720 Sì. 1228 01:32:32,840 --> 01:32:34,160 Sai perché è morto? 1229 01:32:35,080 --> 01:32:35,920 Perché? 1230 01:32:41,720 --> 01:32:43,280 Quando Kübra è nata, 1231 01:32:47,520 --> 01:32:49,080 era una bambina piccola così. 1232 01:32:51,640 --> 01:32:53,640 Mandammo a cercare mio fratello. 1233 01:32:55,560 --> 01:32:56,920 Lui venne. 1234 01:33:00,160 --> 01:33:05,240 Iniziò a strangolarla, con le mani nella culla, 1235 01:33:05,320 --> 01:33:09,400 urlando "la figlia del demonio". 1236 01:33:11,400 --> 01:33:12,560 Io lo spinsi. 1237 01:33:13,480 --> 01:33:15,240 E lui cadde. 1238 01:33:17,720 --> 01:33:22,560 Gli uscì una schiuma nera dalla bocca. 1239 01:33:24,560 --> 01:33:26,160 Strabuzzò gli occhi. 1240 01:33:27,080 --> 01:33:28,560 La lingua si gonfiò. 1241 01:33:30,000 --> 01:33:31,120 Mio fratello 1242 01:33:33,720 --> 01:33:38,200 morì davanti a me, Maestro. 1243 01:33:39,840 --> 01:33:41,600 Mi sono sempre chiesta... 1244 01:33:42,320 --> 01:33:45,280 Forse non avrei dovuto salvare Kübra. 1245 01:33:51,080 --> 01:33:52,080 Non so. 1246 01:33:54,840 --> 01:33:56,000 Mentre moriva... 1247 01:34:00,280 --> 01:34:01,960 ...mi disse qualcosa. 1248 01:34:03,280 --> 01:34:05,280 Sare. 1249 01:34:07,360 --> 01:34:08,440 Sare. 1250 01:34:09,600 --> 01:34:10,640 Il nome del Jinn. 1251 01:34:11,440 --> 01:34:14,760 Come ha fatto mio fratello a comprare questa villa? 1252 01:34:16,160 --> 01:34:18,240 Era un povero contadino. 1253 01:34:18,320 --> 01:34:20,680 Ha comprato terre, case. 1254 01:34:22,960 --> 01:34:24,560 Non mi ha mai detto come. 1255 01:34:26,520 --> 01:34:27,520 Fatma, 1256 01:34:28,360 --> 01:34:31,080 a chi posso chiedere di Kibledere? 1257 01:34:37,360 --> 01:34:38,360 A Ilyas. 1258 01:34:40,920 --> 01:34:43,240 Ilyas Aloglu. 1259 01:34:45,200 --> 01:34:48,640 È l'unico che vive ancora a Kibledere. 1260 01:34:51,080 --> 01:34:52,080 Kibledere. 1261 01:35:05,320 --> 01:35:07,560 Che hai fatto, Bilal Duran? 1262 01:35:08,120 --> 01:35:09,880 Chi hai ferito? 1263 01:35:12,080 --> 01:35:13,760 71, 75. 1264 01:35:15,200 --> 01:35:16,240 Cosa significhi? 1265 01:35:18,080 --> 01:35:19,640 Hidayet, la pace sia con te. 1266 01:35:20,080 --> 01:35:22,560 Questo numero ricorre sempre. 1267 01:35:22,640 --> 01:35:23,840 7175. 1268 01:35:25,040 --> 01:35:26,400 Sai che significa? 1269 01:35:26,880 --> 01:35:28,480 Aspetta un attimo. 1270 01:35:28,880 --> 01:35:32,800 Nel 1600 c'era un culto metà cristiano e metà musulmano. 1271 01:35:33,640 --> 01:35:38,080 Credo di aver visto quel numero nelle immagini dei loro libri. 1272 01:35:38,160 --> 01:35:41,880 Come posso vedere quelle immagini? È molto importante. 1273 01:35:41,960 --> 01:35:44,360 Ok, Faruk, te le mando se le trovo. 1274 01:35:44,440 --> 01:35:46,960 - Ti prego, è urgente. - Va bene. 1275 01:35:47,040 --> 01:35:48,360 Grazie. 1276 01:35:54,760 --> 01:35:56,160 Oddio! 1277 01:35:58,720 --> 01:35:59,840 Dio mio! 1278 01:36:02,440 --> 01:36:03,960 Dio mio! 1279 01:36:18,560 --> 01:36:20,600 - Stai bene? - Io sì. Tu? 1280 01:36:20,680 --> 01:36:22,600 Sto bene. Che c'è? 1281 01:36:22,680 --> 01:36:27,120 - Non pensare a me. Come sta Kübra? - Non tanto bene. Ho parlato col medico. 1282 01:36:27,520 --> 01:36:30,320 Maestro, scusa se ho urlato ieri. Ero sconvolta. 1283 01:36:30,400 --> 01:36:32,400 - Va bene. - Come, va bene? 1284 01:36:32,480 --> 01:36:35,560 Senti, questa storia in cui ti ho trascinato... 1285 01:36:36,560 --> 01:36:38,560 Non so perché non venuta. 1286 01:36:39,080 --> 01:36:42,120 L'ho fatto per la mia ambizione o per Kübra? 1287 01:36:42,480 --> 01:36:44,040 Sono confusa, Maestro. 1288 01:36:45,040 --> 01:36:46,600 Hai buone intenzioni. 1289 01:36:46,760 --> 01:36:50,240 - Che ci fai qui? - Sto cercando la strada per Kibledere. 1290 01:36:50,360 --> 01:36:55,000 - Dicono che sia dietro la collina. - Che vuoi fare a Kibledere? È in rovina. 1291 01:36:55,080 --> 01:36:57,440 Questa storia finirà a Kibledere. 1292 01:36:57,720 --> 01:37:00,520 Fatma mi ha detto di cercare Ilyas Aloglu. 1293 01:37:00,600 --> 01:37:03,320 Maestro Faruk, è finita, lascia perdere. 1294 01:37:03,600 --> 01:37:05,080 Non ci sei riuscito, ok? 1295 01:37:05,160 --> 01:37:08,280 Rinuncia prima di fare un casino più grande. 1296 01:37:08,360 --> 01:37:10,240 - Non mi fermerò. - Dio. 1297 01:37:39,840 --> 01:37:41,360 Kibledere. 1298 01:37:42,160 --> 01:37:43,560 Siamo arrivati. 1299 01:37:43,640 --> 01:37:45,640 Qui ci viveva della gente. 1300 01:37:47,400 --> 01:37:48,800 Ora solo Jinn. 1301 01:37:49,960 --> 01:37:52,680 I Jinn vivono in queste rovine? 1302 01:37:53,520 --> 01:37:54,400 Lo vedremo. 1303 01:38:02,080 --> 01:38:04,200 - Vieni qui. - Che c'è? 1304 01:38:05,160 --> 01:38:06,280 - Cosa? - Riprendi. 1305 01:38:07,280 --> 01:38:08,160 Di nuovo? 1306 01:38:08,560 --> 01:38:09,800 7175. 1307 01:38:12,080 --> 01:38:15,440 Hai capito tutto, tranne il significato di questo numero. 1308 01:38:33,160 --> 01:38:35,280 Dammi il treppiede, così sei libero. 1309 01:38:51,320 --> 01:38:52,280 Curioso. 1310 01:38:57,600 --> 01:39:00,120 Curioso. 1311 01:39:00,960 --> 01:39:02,760 Che posto è questo? 1312 01:39:03,680 --> 01:39:05,200 Un grande villaggio. 1313 01:39:05,680 --> 01:39:07,200 Ciò che mi interessa è 1314 01:39:08,160 --> 01:39:11,280 perché tutti quanti se ne sono andati? 1315 01:39:11,360 --> 01:39:13,880 Perché hanno lasciato le loro case? 1316 01:39:15,160 --> 01:39:17,160 Lo chiedi a me? 1317 01:39:17,240 --> 01:39:20,240 Certo.Tu e Kübra non vivevate qui? 1318 01:39:23,360 --> 01:39:24,920 Credo provenisse da lì. 1319 01:39:30,720 --> 01:39:32,400 Veniva da lì. 1320 01:39:34,880 --> 01:39:37,240 Non ricordi niente del paese? 1321 01:39:37,800 --> 01:39:39,560 No, niente. 1322 01:39:46,560 --> 01:39:50,120 Ci deve essere un motivo, Ebru. 1323 01:39:50,200 --> 01:39:53,320 Un motivo per cui tutti quanti hanno lasciato il paese. 1324 01:39:53,400 --> 01:39:56,960 Fai una ricerca su Kibledere online. Leggi gli articoli. 1325 01:39:57,040 --> 01:40:00,760 Si trovano strane storie sui giornali riguardo a questo posto. 1326 01:40:00,840 --> 01:40:02,800 Che strane storie? Dimmelo. 1327 01:40:02,880 --> 01:40:05,040 Gli abitanti sono superstiziosi. 1328 01:40:05,120 --> 01:40:06,880 Ci credono ancora, non vedi? 1329 01:40:06,960 --> 01:40:08,960 Hanno paura e sono scappati. 1330 01:40:09,040 --> 01:40:11,040 Superstizione! 1331 01:40:11,120 --> 01:40:14,400 Dici sempre così, nient'altro. 1332 01:40:14,480 --> 01:40:15,600 - Superstizione! - Dio! 1333 01:40:15,680 --> 01:40:18,120 Troviamo questo Ilyas e vediamo. 1334 01:40:18,200 --> 01:40:20,920 Ma come lo troviamo? Lo cerchiamo da un'ora. 1335 01:40:21,000 --> 01:40:23,560 E che ne so? Cerchiamo una casa con le luci accese. 1336 01:40:23,640 --> 01:40:25,400 Fermo. Non muoverti. 1337 01:40:25,480 --> 01:40:27,320 C'è uno scorpione sul muro. 1338 01:40:28,720 --> 01:40:31,080 Ancora il 7175. 1339 01:40:31,880 --> 01:40:35,480 - Allora? - Non so che significhi. 1340 01:40:35,760 --> 01:40:38,640 Ho chiamato un amico che potrebbe saperlo. 1341 01:40:38,720 --> 01:40:40,720 Mi manderà delle foto. 1342 01:40:41,640 --> 01:40:43,840 Vedremo quando arriveranno. 1343 01:40:44,280 --> 01:40:45,400 Non arrabbiarti. 1344 01:40:46,880 --> 01:40:47,800 Maestro Faruk! 1345 01:40:48,400 --> 01:40:51,000 - Che c'è? - Qualcosa ti è passato dietro. 1346 01:40:51,440 --> 01:40:54,200 Non andarci, era tutto nero, l'ho visto. 1347 01:40:54,280 --> 01:40:56,840 - Una cosa nera? - È corsa dentro, lì. 1348 01:40:57,360 --> 01:41:00,360 Non andare, potrebbe essere un cane o un anomale... 1349 01:41:01,200 --> 01:41:02,120 Maestro Faruk! 1350 01:41:03,080 --> 01:41:04,120 Cacchio! 1351 01:41:14,600 --> 01:41:15,560 Maestro Faruk! 1352 01:41:17,800 --> 01:41:18,800 Maestro Faruk! 1353 01:41:32,400 --> 01:41:34,680 Dov'eri? Ho guardato dentro, ma non c'eri. 1354 01:41:34,760 --> 01:41:36,800 - Stai bene? - Sì, sto bene. 1355 01:41:37,360 --> 01:41:39,520 - Perché non c'eri? Dov'eri? - Calmati. 1356 01:41:39,600 --> 01:41:42,280 Sono qui. Mi sono guardato in giro. 1357 01:41:42,360 --> 01:41:44,360 - Stai bene? - Sì, cerchiamo la casa. 1358 01:41:44,440 --> 01:41:45,280 Ok, andiamo. 1359 01:41:46,200 --> 01:41:47,720 - Da questa parte. - Ok. 1360 01:41:49,840 --> 01:41:50,840 Maestro Faruk! 1361 01:41:51,240 --> 01:41:54,200 Maestro Faruk, dove vai? Nessuno vivrebbe lì. 1362 01:41:54,280 --> 01:41:55,480 Andiamo. 1363 01:41:56,720 --> 01:41:57,680 Che c'è? 1364 01:41:59,080 --> 01:42:00,280 Andiamo. 1365 01:42:00,360 --> 01:42:01,480 Che diavolo è? 1366 01:42:01,880 --> 01:42:02,720 Ebru! 1367 01:42:03,120 --> 01:42:04,120 Sì? 1368 01:42:05,720 --> 01:42:07,240 L'abbiamo trovato. Ecco. 1369 01:42:12,320 --> 01:42:13,360 Aspetta. 1370 01:42:13,440 --> 01:42:14,680 - Vieni. - Insieme. 1371 01:42:25,360 --> 01:42:27,360 - Ilyas Aloglu? - Sono io. 1372 01:42:27,600 --> 01:42:30,320 Mi chiamo Ebru, sono una psichiatra. 1373 01:42:30,400 --> 01:42:33,280 Prima di spiegarti perché siamo qui, ti dico delle telecamere... 1374 01:42:33,360 --> 01:42:36,440 So già perché siete qui. Venite. 1375 01:42:36,520 --> 01:42:37,800 Parliamo di sopra. 1376 01:42:43,400 --> 01:42:45,120 Non è il pastore? 1377 01:42:45,200 --> 01:42:46,200 Sì. 1378 01:42:48,760 --> 01:42:52,040 - Toglietevi le scarpe. - Certo. 1379 01:42:56,600 --> 01:42:57,640 Da questa parte. 1380 01:42:58,360 --> 01:43:00,040 - Grazie. - Prego. 1381 01:43:01,560 --> 01:43:03,560 - Posso lasciare qui? - Ok. 1382 01:43:04,840 --> 01:43:06,440 Allora, fratello Ilyas. 1383 01:43:07,200 --> 01:43:09,280 Cos'è successo alla gente qui? 1384 01:43:10,280 --> 01:43:13,240 I peccati di due persone hanno maledetto il paese. 1385 01:43:13,720 --> 01:43:15,000 Quali persone? 1386 01:43:15,680 --> 01:43:16,840 Bilal Duran 1387 01:43:19,400 --> 01:43:20,760 e Remzi Karaduman. 1388 01:43:24,080 --> 01:43:25,760 - Remzi Karaduman? - Sì. 1389 01:43:26,760 --> 01:43:27,960 Lo conosci? 1390 01:43:28,720 --> 01:43:30,600 - Mio padre? - Sì, tuo padre. 1391 01:43:32,560 --> 01:43:35,640 24 anni fa, 1392 01:43:35,920 --> 01:43:39,240 il padre di Kübra, Bilal, e tuo padre, Remzi, 1393 01:43:39,600 --> 01:43:43,240 andarono alla ricerca di un tesoro con l'aiuto di una Jinna. 1394 01:43:43,680 --> 01:43:47,000 - Una Jinna? - Un Jinn femmina. Si chiamava Sare? 1395 01:43:47,280 --> 01:43:48,160 Sì, Sare. 1396 01:43:48,560 --> 01:43:52,920 Sare fa parte di un clan di Jinn che vivono nel corpo umano. 1397 01:43:53,200 --> 01:43:54,480 Il Clan Zuzula. 1398 01:43:55,120 --> 01:43:58,720 Un clan di Jinn molto pericoloso che sa dove sono nascosti i tesori. 1399 01:43:59,760 --> 01:44:02,080 Dopo che Bilal e Remzi ebbero trovato il tesoro, 1400 01:44:02,440 --> 01:44:04,440 cioè l'oro, 1401 01:44:05,680 --> 01:44:08,200 decisero di uccidere Sare. 1402 01:44:08,320 --> 01:44:09,240 Come? 1403 01:44:09,680 --> 01:44:14,360 Mentre Sare era in un corpo umano, la seppellirono sotto l'albero maledetto. 1404 01:44:14,440 --> 01:44:17,080 L'albero dei desideri dietro la strada? 1405 01:44:17,160 --> 01:44:18,600 - Sì. - Aspetta un attimo. 1406 01:44:19,000 --> 01:44:23,440 Che prove hai che mio zio Bilal e mio padre cercassero tesori? 1407 01:44:25,440 --> 01:44:26,760 Come hanno fatto 1408 01:44:28,040 --> 01:44:30,240 due poveri contadini ad arricchirsi? 1409 01:44:31,120 --> 01:44:33,440 Bilal si comprò una villa. 1410 01:44:34,000 --> 01:44:35,400 Aveva soldi in banca. 1411 01:44:37,360 --> 01:44:38,200 Tuo padre 1412 01:44:39,240 --> 01:44:40,360 andò a Izmir. 1413 01:44:41,520 --> 01:44:44,840 Non ti sei mai chiesta da dove venissero tutte le terre? 1414 01:44:45,360 --> 01:44:47,200 Chi ha ucciso Bilal 1415 01:44:48,400 --> 01:44:50,160 veniva dal clan di Sare? 1416 01:44:50,360 --> 01:44:51,200 Sì. 1417 01:44:51,440 --> 01:44:53,160 Hanno ucciso anche tuo padre. 1418 01:44:53,280 --> 01:44:54,120 Sig. Ilyas! 1419 01:44:54,880 --> 01:44:57,840 Mio padre è morto in un incidente. 1420 01:44:57,920 --> 01:45:01,520 - Hanno causato l'incidente. - Non ha senso! 1421 01:45:01,600 --> 01:45:02,880 - Calmati. - Dottoressa! 1422 01:45:04,160 --> 01:45:06,240 Ti hanno attirata qui. 1423 01:45:08,680 --> 01:45:10,560 Devi fare attenzione. 1424 01:45:11,760 --> 01:45:15,160 Il loro odio e sete di vendetta non hanno fine. 1425 01:45:15,760 --> 01:45:17,920 Vogliono il corpo di Kübra per Sare? 1426 01:45:18,200 --> 01:45:19,080 Sì. 1427 01:45:19,440 --> 01:45:21,680 Per questo non l'hanno fatta sposare. 1428 01:45:22,200 --> 01:45:24,880 Faranno risorgere Sare come vergine nel suo corpo. 1429 01:45:26,840 --> 01:45:27,960 Reincarnazione. 1430 01:45:28,640 --> 01:45:30,000 Reincarnazione? 1431 01:45:30,360 --> 01:45:32,760 La reincarnazione è opera dei Jinn. 1432 01:45:33,240 --> 01:45:37,720 Trasferiscono tutta la forza vitale di qualcuno in un altro cervello 1433 01:45:37,920 --> 01:45:40,240 e distruggono la personalità del corpo ospite. 1434 01:45:41,600 --> 01:45:43,200 La reincarnazione 1435 01:45:44,200 --> 01:45:45,920 è possessione. 1436 01:45:46,600 --> 01:45:51,680 Quando Kübra e Sare avranno la stessa età, trasferiranno l'anima di Sare 1437 01:45:52,120 --> 01:45:53,720 dandole vita nel mondo. 1438 01:45:53,800 --> 01:45:54,680 Sì. 1439 01:45:55,360 --> 01:45:56,240 Guardate. 1440 01:46:02,920 --> 01:46:04,200 Guardate qua. 1441 01:46:09,200 --> 01:46:10,880 Oddio. 1442 01:46:11,520 --> 01:46:12,400 Cosa sono? 1443 01:46:22,280 --> 01:46:25,360 Buon Dio. 1444 01:46:31,440 --> 01:46:34,240 Chiedo perdono a Dio. 1445 01:46:41,280 --> 01:46:42,120 Guarda. 1446 01:46:42,640 --> 01:46:45,200 Questo è accaduto alla gente di Kibledere. 1447 01:46:46,160 --> 01:46:47,080 Bilal e Remzi. 1448 01:46:48,200 --> 01:46:52,880 Dopo aver trovato e venduto l'oro, diedero dei soldi ai paesani. 1449 01:46:54,240 --> 01:46:55,560 E tutti furono maledetti. 1450 01:46:56,880 --> 01:46:58,320 I loro figli nascevano storpi 1451 01:46:58,680 --> 01:47:00,800 e soffrivano di innumerevoli malattie. 1452 01:47:01,000 --> 01:47:03,240 La gente impazziva, si uccideva, ecc. 1453 01:47:05,320 --> 01:47:06,160 Guardate, 1454 01:47:07,000 --> 01:47:09,600 ho raccontato solo a voi questa storia. 1455 01:47:11,680 --> 01:47:12,920 Perché a noi? 1456 01:47:13,920 --> 01:47:18,040 Perché voglio che la maledizione finisca. 1457 01:47:19,440 --> 01:47:22,080 Ma Ilyas, come sai queste cose? 1458 01:47:22,160 --> 01:47:23,120 Da mia moglie. 1459 01:47:25,240 --> 01:47:26,440 Lei è qui? 1460 01:47:29,000 --> 01:47:30,520 Mia moglie non è umana. 1461 01:47:32,360 --> 01:47:33,200 Lei è una Jinna. 1462 01:47:36,560 --> 01:47:37,840 E si trova qui ora? 1463 01:47:37,920 --> 01:47:38,760 Sì. 1464 01:47:40,160 --> 01:47:41,280 Vi vede. 1465 01:47:42,440 --> 01:47:44,280 Ma voi non vedete lei. 1466 01:47:45,800 --> 01:47:47,960 - Come si chiama? - Zahuriyesh. 1467 01:47:48,800 --> 01:47:49,760 È musulmana? 1468 01:47:53,520 --> 01:47:56,680 Zahuriyesh ci aiuterebbe? 1469 01:47:57,040 --> 01:48:01,800 Se vi aiuterebbe, dici? 1470 01:48:07,480 --> 01:48:09,240 Nel nome di Dio. 1471 01:48:21,880 --> 01:48:23,760 Nel nome di Dio. 1472 01:48:30,720 --> 01:48:31,800 Nel nome di Dio. 1473 01:48:48,000 --> 01:48:49,160 Zahuriyesh. 1474 01:48:50,920 --> 01:48:52,800 Veniamo in pace. 1475 01:48:53,360 --> 01:48:55,760 Non ci interessa di te o tuo marito. 1476 01:48:56,440 --> 01:49:00,200 Vogliamo aiutare una ragazza innocente, Kübra. 1477 01:49:00,840 --> 01:49:02,680 Vuoi aiutare Kübra? 1478 01:49:04,040 --> 01:49:05,160 Zahuriyesh? 1479 01:49:06,280 --> 01:49:08,280 Cos'è il 7175? 1480 01:49:08,960 --> 01:49:10,320 Aiutaci. 1481 01:49:12,640 --> 01:49:14,560 Dio! 1482 01:49:16,800 --> 01:49:18,000 Mio Dio! 1483 01:49:21,160 --> 01:49:23,640 Nel nome di Dio. 1484 01:49:24,840 --> 01:49:25,840 Dio! 1485 01:49:26,760 --> 01:49:30,760 Oddio! 1486 01:50:08,240 --> 01:50:09,760 Buon Dio! 1487 01:50:20,120 --> 01:50:22,440 - Che cos'è? - Zahuriyesh vuole che ve ne andiate. 1488 01:50:22,520 --> 01:50:24,040 - Ma... - Niente ma. 1489 01:50:24,120 --> 01:50:27,800 Ha paura dei Jinn Zuzula. Dice che possono farci del male. 1490 01:50:27,880 --> 01:50:30,320 - Perché? - Perché hai ucciso uno di loro. 1491 01:50:30,400 --> 01:50:33,200 Il Jinn che infesta Kübra dice di chiamarsi Sare. 1492 01:50:33,280 --> 01:50:37,320 Ma non è Sare. Loro vogliono trasformare Kübra in Sare. 1493 01:50:37,400 --> 01:50:40,480 - Sare è seppellita sotto l'albero. - Dovremmo andarci? 1494 01:50:40,560 --> 01:50:44,640 Andate, vi abbiamo detto tutto. Andate prima di metterci in pericolo. 1495 01:50:44,720 --> 01:50:46,680 - Svelti. - Fuori! 1496 01:50:46,760 --> 01:50:48,120 Via! 1497 01:50:49,280 --> 01:50:51,400 Non posso crederci, è assurdo. 1498 01:50:52,600 --> 01:50:53,680 - Ora basta! - Dio! 1499 01:50:53,760 --> 01:50:55,560 Come ci saltiamo fuori? 1500 01:50:55,640 --> 01:50:58,160 - Cos'è? Cosa sono? - Nel nome di Dio. 1501 01:50:58,560 --> 01:51:01,560 Cos'è? Cosa sono? 1502 01:51:01,680 --> 01:51:04,240 - Oddio, è sangue. - Ebru, calmati. 1503 01:51:04,320 --> 01:51:06,440 - Pensavo non ci fosse nessuno. - Calmati. 1504 01:51:06,520 --> 01:51:08,520 È uno scherzo? Ma chi è stato? 1505 01:51:08,600 --> 01:51:10,280 Chi è stato? 1506 01:51:10,400 --> 01:51:12,080 Oddio, la macchina. 1507 01:51:12,320 --> 01:51:15,040 - È sulla macchina. - Ebru, calmati! 1508 01:51:15,480 --> 01:51:18,240 - Chi è stato? - Ebru, entra in macchina. 1509 01:51:19,720 --> 01:51:21,880 Andrà tutto bene. 1510 01:51:21,960 --> 01:51:23,960 Ebru, calmati. Andrà tutto... 1511 01:51:24,880 --> 01:51:25,920 Cosa... 1512 01:51:26,120 --> 01:51:27,440 Che succede? 1513 01:51:28,080 --> 01:51:29,200 Maestro Faruk! 1514 01:51:29,400 --> 01:51:31,000 Entra in macchina! 1515 01:51:41,320 --> 01:51:43,080 Nel nome di Dio. 1516 01:51:43,920 --> 01:51:44,760 Svelto. 1517 01:51:46,040 --> 01:51:47,160 Entra in macchina! 1518 01:51:53,200 --> 01:51:54,040 Via! 1519 01:51:55,680 --> 01:51:59,520 - Non credo che mi padre sia coinvolto. - Possiamo solo pregare. 1520 01:51:59,600 --> 01:52:01,960 Dipende tutto dall'omicidio di Sare? 1521 01:52:02,040 --> 01:52:05,720 Guarda. Secondo questo libro, per togliere la maledizione 1522 01:52:05,800 --> 01:52:07,960 di un Jinn innocente ucciso senza motivo, 1523 01:52:08,200 --> 01:52:10,400 dobbiamo dissotterrarlo, 1524 01:52:10,480 --> 01:52:13,440 avvolgerlo in un sudario benedetto e seppellirlo altrove. 1525 01:52:13,800 --> 01:52:16,160 Gli arabi nomadi seppellivano i Jinn 1526 01:52:16,240 --> 01:52:19,080 uccisi per sbaglio nel deserto per evitare la maledizione. 1527 01:52:22,040 --> 01:52:23,560 Andiamo all'albero? 1528 01:52:23,640 --> 01:52:26,080 Prima prendiamo un telo e una pala. 1529 01:52:49,960 --> 01:52:51,120 Ebru! 1530 01:52:51,640 --> 01:52:53,800 - Che c'è? - L'ho trovato. 1531 01:52:58,000 --> 01:52:59,080 Vuoi aprirlo? 1532 01:53:00,000 --> 01:53:00,880 Non so. 1533 01:53:10,520 --> 01:53:11,600 Che cos'è? 1534 01:53:11,880 --> 01:53:13,320 Che c'è dentro? 1535 01:53:18,960 --> 01:53:20,320 Maestro Faruk! 1536 01:53:28,480 --> 01:53:30,320 Dove vai? Prendo la telecamera. 1537 01:53:30,400 --> 01:53:31,240 Ebru. 1538 01:53:32,120 --> 01:53:33,760 Non riprendermi ora. 1539 01:53:34,160 --> 01:53:35,080 Ok. 1540 01:53:36,120 --> 01:53:37,640 Hai bisogno d'aiuto? 1541 01:53:37,960 --> 01:53:38,800 No. 1542 01:53:53,240 --> 01:53:54,200 Cos'è successo? 1543 01:53:55,200 --> 01:53:56,120 È finita? 1544 01:53:57,520 --> 01:53:58,400 Finita. 1545 01:53:59,320 --> 01:54:00,240 Seppellito. 1546 01:54:03,200 --> 01:54:04,120 Cos'è stato? 1547 01:54:04,480 --> 01:54:05,520 Calmati. 1548 01:54:05,640 --> 01:54:07,160 Ebru, calmati. 1549 01:54:15,600 --> 01:54:16,640 Maestro Faruk! 1550 01:54:31,120 --> 01:54:32,840 Clan Zuzula. 1551 01:54:34,240 --> 01:54:37,160 Vi ho restituito il corpo di Sare. 1552 01:54:40,240 --> 01:54:42,040 Se mi sentite, 1553 01:54:43,040 --> 01:54:44,400 Sare... 1554 01:54:45,400 --> 01:54:47,920 Ora è sottoterra con un corpo pulito. 1555 01:54:49,600 --> 01:54:52,600 Smettetela di prendervela con Kübra. 1556 01:54:54,600 --> 01:54:56,440 Abbiamo fatto la nostra parte. 1557 01:54:58,280 --> 01:55:01,240 State lontani da quel corpo! 1558 01:55:19,880 --> 01:55:20,800 Fatto. 1559 01:55:23,520 --> 01:55:25,520 - Che vuoi dire? - È finita. 1560 01:55:27,600 --> 01:55:28,560 Sono andati. 1561 01:55:30,440 --> 01:55:33,920 Oddio, ti prego di benedire mia figlia con una vita serena. 1562 01:55:34,000 --> 01:55:36,160 - Amen. Se Dio vuole. - Amen. 1563 01:55:37,760 --> 01:55:39,000 Mamma, non esagerare. 1564 01:55:40,960 --> 01:55:42,440 No, non è niente. 1565 01:55:44,120 --> 01:55:45,920 Ma devo parlarti al mio ritorno. 1566 01:55:46,560 --> 01:55:47,520 Sì. 1567 01:55:48,000 --> 01:55:49,200 Riguarda papà. 1568 01:55:50,440 --> 01:55:52,960 Non ora, quando torno. 1569 01:55:54,160 --> 01:55:55,000 Ok. 1570 01:55:55,440 --> 01:55:56,560 Ci vediamo, ciao. 1571 01:56:03,480 --> 01:56:04,360 Papà. 1572 01:56:09,960 --> 01:56:11,200 Come sta, Refika? 1573 01:56:11,560 --> 01:56:12,720 Dorme. 1574 01:56:12,840 --> 01:56:14,280 La lascio in pace. 1575 01:56:14,400 --> 01:56:15,800 - Esra? - Sì? 1576 01:56:16,480 --> 01:56:17,520 Dov'è Mine? 1577 01:56:17,760 --> 01:56:19,440 Con sua nonna. 1578 01:56:19,760 --> 01:56:21,600 Ok, bene. 1579 01:56:24,000 --> 01:56:26,800 Questa cosa dura da millenni. 1580 01:56:26,920 --> 01:56:29,880 Non possiamo cambiare niente da soli, né tu e né io. 1581 01:56:31,320 --> 01:56:33,320 Non so più a cosa credere. 1582 01:56:33,560 --> 01:56:36,240 È meglio che avere solo certezze, credimi. 1583 01:56:38,960 --> 01:56:39,800 Comunque, 1584 01:56:40,560 --> 01:56:42,360 grazie per la collaborazione. 1585 01:56:44,080 --> 01:56:45,800 E per la tua pazienza. 1586 01:56:45,880 --> 01:56:48,280 - Ilyas! - Che c'è? 1587 01:56:48,360 --> 01:56:51,400 - Ha chiamato. - Che succede? 1588 01:56:51,480 --> 01:56:55,320 Ha detto di andare, che è questione di vita o di morte. 1589 01:56:55,520 --> 01:56:59,080 Dice che se non andrai, Kübra morirà. 1590 01:56:59,160 --> 01:57:01,200 Tranquilla, ora vado. 1591 01:57:01,280 --> 01:57:04,200 Rimani con Kübra, ho così tanta paura. 1592 01:57:04,840 --> 01:57:06,920 - Ti prego. - Ok, sto qui. 1593 01:57:07,000 --> 01:57:09,520 - Io vado, allora. - Vai. Tu siediti. 1594 01:57:09,600 --> 01:57:12,440 Maestro Faruk, prendi la telecamera! 1595 01:57:41,880 --> 01:57:43,880 Perché non c'è segnale qui? 1596 01:57:45,720 --> 01:57:47,840 Mi prude da stamattina. 1597 01:57:49,280 --> 01:57:50,120 Che cos'è? 1598 01:58:06,200 --> 01:58:07,120 Ma che diamine? 1599 01:58:09,040 --> 01:58:10,000 Oddio! 1600 01:58:11,920 --> 01:58:13,120 Chi l'ha messo qui? 1601 01:58:22,720 --> 01:58:25,400 Come vedete, ho trovato questo elemento magico 1602 01:58:25,480 --> 01:58:28,520 nascosto nel mio intimo. 1603 01:58:28,800 --> 01:58:30,120 Non so che significhi, 1604 01:58:30,200 --> 01:58:33,160 ma c'è sopra una foto di Kübra e una mia. 1605 01:58:34,600 --> 01:58:40,000 Non so chi l'abbia fatto, ma la figura sembra fare pipì. 1606 01:58:40,080 --> 01:58:41,840 E questo sembra un bagno. 1607 01:58:42,000 --> 01:58:45,280 Non so se sia legato all'incantesimo di prima. 1608 01:58:45,360 --> 01:58:47,160 Ho molta paura. 1609 01:58:47,240 --> 01:58:50,920 Per questo, d'ora in poi userò questa telecamera nascosta. 1610 01:58:53,440 --> 01:58:54,280 Sì. 1611 01:58:59,720 --> 01:59:01,720 Che succede lì? 1612 01:59:07,160 --> 01:59:09,760 - Pronto, Hidayet? - Ciao, Faruk. 1613 01:59:09,840 --> 01:59:13,240 Hai guardato le foto che ti ho mandato? 1614 01:59:13,320 --> 01:59:15,720 Le ho scaricate sul computer. 1615 01:59:15,880 --> 01:59:18,640 - Hai scoperto qualcosa? - Aprile. 1616 01:59:18,760 --> 01:59:21,720 Sono in macchina, fammi accostare. 1617 01:59:21,800 --> 01:59:23,400 Ne sto guardando una. 1618 01:59:23,480 --> 01:59:27,600 Quello è il dipinto usato dal culto mezzo musulmano e mezzo cristiano. 1619 01:59:28,760 --> 01:59:29,840 Sì, lo so. 1620 01:59:29,920 --> 01:59:33,080 7175 è un codice vecchio di 2000 anni. 1621 01:59:33,160 --> 01:59:34,200 Ok, dimmi. 1622 01:59:34,480 --> 01:59:38,280 I Cristiani dicono che Gesù è stato ucciso sulla croce, 1623 01:59:38,360 --> 01:59:41,600 ma non secondo l'Islam. 1624 01:59:43,120 --> 01:59:46,120 Sì, il Corano ne parla nella Surah An-Nisa, verso 157. 1625 01:59:46,200 --> 01:59:49,600 Gesù non fu crocifisso né ucciso. Continua. 1626 01:59:49,680 --> 01:59:52,280 Ora scrivi 7175 su un pezzo di carta. 1627 01:59:52,920 --> 01:59:53,920 Su carta... 1628 02:00:03,440 --> 02:00:04,280 Sì. 1629 02:00:04,360 --> 02:00:06,760 Scrivi la versione araba di quei numeri sotto. 1630 02:00:12,200 --> 02:00:13,040 Leggi. 1631 02:00:15,760 --> 02:00:19,360 - Vivo. - Significa "Sono vivo" in latino. 1632 02:00:19,520 --> 02:00:21,440 Come dice nel Corano. 1633 02:00:21,520 --> 02:00:26,840 I membri del culto 7175, che non credono alla crocifissione e morte di Gesù, 1634 02:00:27,440 --> 02:00:29,080 dicono proprio così. 1635 02:00:29,520 --> 02:00:30,480 Leggo: 1636 02:00:31,040 --> 02:00:35,120 "Oh, spirito maledetto col tuo pianto dell'inferno davanti alla croce. 1637 02:00:35,760 --> 02:00:40,240 Grazie a Dio non hai infilzato il cranio di Gesù con i tuoi spuntoni. 1638 02:00:40,880 --> 02:00:43,480 E i vili chiodi non hanno toccato le sue mani. 1639 02:00:44,080 --> 02:00:49,400 Io, tuo Dio, non ho affidato la sua anima pura alle tue anime maledette. 1640 02:00:49,880 --> 02:00:52,720 Il mio amato Gesù, il mio servitore, è al mio fianco. 1641 02:00:52,880 --> 02:00:54,320 Sappiate e fate sapere 1642 02:00:54,400 --> 02:00:57,640 che Gesù, figlio di Maria, non è morto, ma vive. 1643 02:00:57,800 --> 02:00:59,800 E Gesù disse: 1644 02:01:00,160 --> 02:01:01,000 Vivo." 1645 02:01:01,640 --> 02:01:05,040 Questo culto, che credeva che Gesù fosse vivo, 1646 02:01:05,600 --> 02:01:12,160 ha trasformato VIVO in un codice, diventato 7175. 1647 02:01:12,840 --> 02:01:14,440 Torniamo al tuo caso. 1648 02:01:14,920 --> 02:01:18,600 I Jinn seppelliti dopo essere creduti morti dalle persone 1649 02:01:18,720 --> 02:01:22,320 fanno sapere agli altri che sono vivi tramite quel codice. 1650 02:01:24,920 --> 02:01:25,760 Faruk? 1651 02:01:27,520 --> 02:01:28,880 - Faruk? - Sare. 1652 02:01:30,400 --> 02:01:31,480 La Jinn femmina. 1653 02:01:32,760 --> 02:01:33,960 Non è morta, quindi? 1654 02:01:44,760 --> 02:01:47,160 "Se dissotterri un Jinn morto, 1655 02:01:48,360 --> 02:01:49,880 la maledizione sarà cancellata. 1656 02:01:50,840 --> 02:01:53,560 Se dissotterri un Jinn vivo, 1657 02:01:54,680 --> 02:01:55,600 la maledizione 1658 02:01:57,640 --> 02:01:58,640 si intensificherà." 1659 02:02:01,760 --> 02:02:02,600 Sare 1660 02:02:05,080 --> 02:02:06,600 è stata seppellita viva. 1661 02:02:07,800 --> 02:02:09,960 L'hanno imprigionata nell'albero maledetto. 1662 02:02:11,280 --> 02:02:12,120 Oddio. 1663 02:02:13,880 --> 02:02:15,160 Che cosa ho fatto? 1664 02:02:16,000 --> 02:02:16,960 Che hai fatto? 1665 02:02:17,280 --> 02:02:19,280 Che hai fatto? 1666 02:02:32,160 --> 02:02:33,160 Ilyas. 1667 02:02:34,320 --> 02:02:35,560 Cos'è successo? 1668 02:02:37,200 --> 02:02:38,280 Dov'è la dottoressa? 1669 02:02:54,680 --> 02:02:55,760 Kübra! 1670 02:02:56,360 --> 02:02:57,880 Kübra, che ti è successo? 1671 02:02:59,800 --> 02:03:00,640 Kübra! 1672 02:03:19,680 --> 02:03:20,920 Che succede, Ilyas? 1673 02:03:21,800 --> 02:03:24,960 Madre e figlia hanno inscenato tutto. 1674 02:03:25,240 --> 02:03:28,960 Daranno a Sare il corpo della dottoressa. 1675 02:03:29,040 --> 02:03:30,520 Perché sei andato via? 1676 02:03:30,600 --> 02:03:32,920 - Mi hai chiamato. - E come avrei fatto? 1677 02:03:33,040 --> 02:03:36,600 - Non ho il telefono! - Di che parli, Ilyas? 1678 02:03:37,640 --> 02:03:40,000 Il clan Zuzula ha ucciso mia moglie. 1679 02:03:41,320 --> 02:03:42,880 Sono qui, Maestro. 1680 02:03:43,560 --> 02:03:44,720 Sono ovunque. 1681 02:03:46,240 --> 02:03:49,240 Ilyas! 1682 02:03:53,760 --> 02:03:55,880 - È tardi, Maestro. - Che succede? 1683 02:03:55,960 --> 02:03:56,880 Troppo tardi! 1684 02:03:56,960 --> 02:03:58,960 Ilyas! 1685 02:04:11,640 --> 02:04:12,560 Mio Dio. 1686 02:04:14,600 --> 02:04:15,640 Mio Dio! 1687 02:04:19,840 --> 02:04:22,640 Oddio! 1688 02:04:40,280 --> 02:04:41,200 Ebru? 1689 02:04:47,000 --> 02:04:47,920 Ebru? 1690 02:04:59,240 --> 02:05:01,040 Nel nome di Dio. 1691 02:05:02,600 --> 02:05:05,440 Buon Dio. 1692 02:05:07,360 --> 02:05:09,080 Ebru? 1693 02:05:09,200 --> 02:05:10,040 Ebru? 1694 02:05:11,800 --> 02:05:12,840 Ebru? 1695 02:05:17,400 --> 02:05:18,280 Ebru? 1696 02:05:24,680 --> 02:05:26,760 Ebru! 1697 02:05:34,320 --> 02:05:37,880 Buon Dio! 1698 02:05:38,600 --> 02:05:40,040 Oddio! 1699 02:05:42,760 --> 02:05:43,840 Mio Dio! 1700 02:05:45,600 --> 02:05:46,920 Buon Dio! 1701 02:05:58,240 --> 02:05:59,160 Ebru! 1702 02:06:00,960 --> 02:06:02,360 Hanno preso Ebru. 1703 02:06:03,640 --> 02:06:04,880 Scambio di corpo. 1704 02:06:06,040 --> 02:06:08,040 Daranno Ebru a Sare. 1705 02:06:09,360 --> 02:06:10,560 Kibledere! 1706 02:06:13,160 --> 02:06:14,720 Ebru! 1707 02:06:15,840 --> 02:06:17,840 Ebru! 1708 02:06:22,240 --> 02:06:23,880 Oddio! 1709 02:06:46,440 --> 02:06:49,280 Oddio! 1710 02:07:11,360 --> 02:07:12,240 Refika? 1711 02:07:14,320 --> 02:07:15,280 Esra? 1712 02:07:17,680 --> 02:07:19,520 Non avete timore di Dio? 1713 02:07:21,280 --> 02:07:25,400 Non avete paura di Dio? 1714 02:07:25,600 --> 02:07:28,080 Il Profeta Giuseppe in fondo al pozzo... 1715 02:07:33,600 --> 02:07:34,640 Dio! 1716 02:07:36,120 --> 02:07:37,200 Giuseppe. 1717 02:07:40,240 --> 02:07:41,240 Ebru. 1718 02:07:41,440 --> 02:07:43,200 Ebru, apri gli occhi. 1719 02:07:43,280 --> 02:07:44,280 Sorella Refika. 1720 02:07:46,680 --> 02:07:47,560 Perché? 1721 02:07:48,840 --> 02:07:50,360 Che ti ho fatto? 1722 02:07:52,760 --> 02:07:53,600 Giusto. 1723 02:07:55,000 --> 02:07:56,880 Non hai fatto niente. 1724 02:07:57,600 --> 02:07:59,160 La colpa è di tuo padre. 1725 02:07:59,640 --> 02:08:01,280 Tuo padre, Remzi. 1726 02:08:02,120 --> 02:08:04,960 Ha cercato tesori per anni. 1727 02:08:06,920 --> 02:08:08,920 Voleva i soldi. 1728 02:08:10,720 --> 02:08:11,800 E poi... 1729 02:08:13,200 --> 02:08:16,600 Per colpa di tuo padre, i Jinn perseguitano mia figlia. 1730 02:08:18,880 --> 02:08:22,480 Ha accumulato beni, soldi e ricchezze. 1731 02:08:22,920 --> 02:08:25,760 Ti ha portato via, salvando te e la tua famiglia. 1732 02:08:26,800 --> 02:08:28,800 Mia figlia è rimasta a soffrire. 1733 02:08:31,440 --> 02:08:34,040 Mia figlia ha sofferto per anni. 1734 02:08:37,040 --> 02:08:38,000 Ora basta! 1735 02:08:42,120 --> 02:08:43,400 Ora è il tuo turno. 1736 02:08:44,640 --> 02:08:46,040 Hai capito? 1737 02:08:47,520 --> 02:08:49,840 Prenderò mia figlia e andrò via. 1738 02:08:50,400 --> 02:08:54,080 D'ora in poi, Sare mangerà la tua anima. 1739 02:08:57,360 --> 02:08:59,040 Ti terrà prigioniera. 1740 02:08:59,520 --> 02:09:01,520 Sarà un problema tuo. 1741 02:09:03,240 --> 02:09:05,840 Mia figlia è salva, capisci? 1742 02:09:07,720 --> 02:09:08,640 Ora basta. 1743 02:09:09,920 --> 02:09:12,680 Hai vissuto la tua vita, Ebru. 1744 02:09:13,560 --> 02:09:15,080 Ora è il nostro turno. 1745 02:09:15,560 --> 02:09:17,880 Io e mia sorella vivremo a pieno. 1746 02:09:18,520 --> 02:09:19,680 Esra. 1747 02:10:06,480 --> 02:10:08,920 Sorella Refika! 1748 02:10:09,320 --> 02:10:10,440 Esra. 1749 02:10:11,200 --> 02:10:12,480 Fatemi uscire! 1750 02:10:13,440 --> 02:10:14,600 Sorella Refika! 1751 02:10:17,440 --> 02:10:20,480 Che vi ho fatto? 1752 02:10:25,720 --> 02:10:28,160 Come farò a uscire? 1753 02:10:37,800 --> 02:10:39,680 Sorella Refika! 1754 02:10:39,760 --> 02:10:41,760 Non respiro. 1755 02:10:42,680 --> 02:10:44,880 Calmati, devi uscire di qui. 1756 02:10:44,960 --> 02:10:46,000 Devi uscire. 1757 02:10:47,080 --> 02:10:51,360 Come faccio a uscire? Fatemi uscire! 1758 02:10:54,120 --> 02:10:57,560 Oddio, come farò a uscire? 1759 02:11:00,720 --> 02:11:03,600 Maestro Faruk! 1760 02:11:08,640 --> 02:11:11,680 Aiuto! 1761 02:11:12,280 --> 02:11:15,600 Aiuto! Dio, aiutami! 1762 02:11:16,200 --> 02:11:18,200 Per favore, Dio, aiutami! 1763 02:11:52,960 --> 02:11:55,480 Oddio, ti prego, vattene. 1764 02:11:56,800 --> 02:11:57,640 Cosa... 1765 02:11:59,120 --> 02:12:00,400 Vattene via. 1766 02:12:27,560 --> 02:12:31,800 Il Maestro Faruk Akat fu salvato dal pozzo dagli abitanti del luogo, 1767 02:12:31,920 --> 02:12:34,200 ma riportò ferite gravi. 1768 02:12:34,320 --> 02:12:38,320 Soffrì di amnesia per via dei colpi ricevuti alla testa. 1769 02:12:38,400 --> 02:12:42,400 La famiglia tiene nascosta la sua posizione. 1770 02:12:42,640 --> 02:12:47,680 Nessuno è riuscito a trovare Refika, Esra e Kübra Duman. 1771 02:12:47,760 --> 02:12:50,560 La polizia le sta cercando. 1772 02:12:50,640 --> 02:12:55,440 La loro casa era stata venduta prima dell'incidente. 1773 02:12:55,680 --> 02:12:59,240 Le autorità non hanno stilato un rapporto formale 1774 02:12:59,320 --> 02:13:01,480 sul destino della dott.ssa Ebru Karaduman. 1775 02:13:01,560 --> 02:13:05,080 Sua madre e la sua università non vogliono parlare dell'incidente 1776 02:13:05,160 --> 02:13:07,400 per nessun motivo. 1777 02:13:07,720 --> 02:13:12,440 Ispirato a eventi realmente accaduti. 1778 02:14:40,560 --> 02:14:42,560 Sottotitoli: Marta Di Martino