1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 16 AOÛT 1986 4 00:00:17,440 --> 00:00:23,200 UNE NUIT, LA MORT S'ABAT SOUDAIN SUR LE VILLAGE DE KIBLEDERE... 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,840 PERSONNE NE SAIT COMBIEN DE FOUS, DE MALADES ET DE MORTS IL Y A EU 6 00:00:29,920 --> 00:00:31,560 DANS CE VILLAGE... 7 00:00:34,280 --> 00:00:36,600 Docteur, qu'aviez-vous dit à l'époque ? 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,400 Vous voulez dire... en 1986 ? 9 00:00:39,480 --> 00:00:42,200 Oui. Pourquoi avoir caché les incidents de Kibledere ? 10 00:00:42,280 --> 00:00:45,520 Je suis médecin, pas politicien. 11 00:00:45,600 --> 00:00:48,320 M. Erhan, un médecin a la responsabilité de dire la vérité. 12 00:00:48,400 --> 00:00:51,480 Vous ne pouvez pas imaginer ce qui est arrivé là-bas. 13 00:00:51,560 --> 00:00:53,160 Certains ont perdu la vie, 14 00:00:53,240 --> 00:00:55,840 vous devez expliquer pourquoi vous ne les avez pas aidés. 15 00:00:55,920 --> 00:00:59,760 C'est faux ! Les rapports étaient prêts, et ont été publiés dans les journaux. 16 00:00:59,840 --> 00:01:01,840 Votre rapport dit : "stress post-traumatique, 17 00:01:01,920 --> 00:01:04,000 schizophrénie, angoisse, dépression... 18 00:01:04,080 --> 00:01:05,960 - M. Kubilay ! - ...troubles dissociatifs, 19 00:01:06,040 --> 00:01:07,560 - facteurs génétiques... - Mais... 20 00:01:07,640 --> 00:01:10,200 - ...troubles somatoformes... - M. Kubilay ! 21 00:01:11,080 --> 00:01:11,920 Oui ? 22 00:01:13,040 --> 00:01:14,360 Que voulez-vous savoir ? 23 00:01:14,600 --> 00:01:17,280 Que s'est-il vraiment passé à Kibledere ? 24 00:01:17,360 --> 00:01:20,120 Écoutez. Je ne peux pas vous répondre. 25 00:01:20,840 --> 00:01:23,840 Je vous préviens, je vais continuer à chercher. 26 00:01:27,160 --> 00:01:28,120 M. Erhan. 27 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 Allô ? 28 00:01:32,480 --> 00:01:33,360 M. Erhan ? 29 00:01:36,360 --> 00:01:39,120 Une collègue psychiatre a visité ce village récemment. 30 00:01:39,200 --> 00:01:41,320 - Le village de Kibledere ? - Oui. 31 00:01:41,400 --> 00:01:43,480 Elle a filmé des choses là-bas. 32 00:01:43,560 --> 00:01:45,000 Comment elle s'appelle ? 33 00:01:45,080 --> 00:01:47,040 Dr Ebru... 34 00:01:47,120 --> 00:01:49,800 À l'université de... vous trouverez ses films. 35 00:01:49,880 --> 00:01:51,480 C'est tout ce que je peux dire. 36 00:01:52,120 --> 00:01:54,120 Allô ? M. Erhan ? 37 00:01:55,480 --> 00:01:56,320 Allô ? 38 00:01:57,720 --> 00:01:58,680 M. Erhan ? 39 00:02:08,960 --> 00:02:11,000 Je suis la psychiatre Ebru Karaduman. 40 00:02:11,080 --> 00:02:14,560 C'est le premier jour de tournage d'un film sur un cas 41 00:02:14,640 --> 00:02:17,480 atteint d'un trouble de la personnalité schizotypique. 42 00:03:10,880 --> 00:03:14,320 J'ai été appelée ici par un exorciste qui s'appelle Faruk. 43 00:03:14,440 --> 00:03:15,800 Il est à l'intérieur. 44 00:03:15,960 --> 00:03:19,040 Il est en train de pratiquer un exorcisme sur une femme dont le corps 45 00:03:19,120 --> 00:03:21,600 est soi-disant possédé par un djinn de 1300 ans. 46 00:03:21,680 --> 00:03:24,920 Faruk Akat m'a autorisée à filmer la séance. 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 Pourquoi cette enfant est ici ? Viens. 48 00:03:34,360 --> 00:03:36,200 Qu'est-ce que tu fais là ? On sort. 49 00:03:36,640 --> 00:03:38,480 On sort. 50 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 Ne regarde pas. Viens ma chérie. 51 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Assieds-toi là. 52 00:03:41,760 --> 00:03:42,640 Allez. 53 00:04:05,480 --> 00:04:10,560 Laissez cette femme tranquille, ou je vous enverrai 54 00:04:10,920 --> 00:04:13,480 dans les coins les plus reculés de l'enfer ! 55 00:04:13,760 --> 00:04:16,120 Tais-toi, sale chien ! 56 00:04:16,480 --> 00:04:18,280 J'ai pas peur de toi ! 57 00:04:18,520 --> 00:04:21,320 Pourquoi avoir peur de moi, de toute façon ? 58 00:04:21,400 --> 00:04:24,720 C'est Dieu qu'il faut craindre ! 59 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 Fais sortir ces putes de cette pièce, 60 00:04:27,480 --> 00:04:31,480 et je te montrerai qui est Dieu et qui est Satan ! 61 00:04:31,560 --> 00:04:32,880 Tenez-la bien ! 62 00:04:34,120 --> 00:04:36,320 Dehors, les putes ! 63 00:04:36,400 --> 00:04:38,120 Filles de salopes ! 64 00:04:38,200 --> 00:04:39,080 Cassez-vous ! 65 00:04:39,280 --> 00:04:42,840 Ou j'exposerai votre linge sale ! 66 00:04:43,320 --> 00:04:46,920 Je dirai ce que vous faites avec vos maris la nuit ! 67 00:04:47,200 --> 00:04:51,120 Je dirai ce que vous faites dans le dos des autres. 68 00:04:51,520 --> 00:04:54,600 Je raconterai toutes vos conneries ! 69 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 - N'écoutez pas ! - Partez ! 70 00:04:56,240 --> 00:04:58,160 - N'écoutez pas, tenez-la. - Lâchez-moi. 71 00:05:03,640 --> 00:05:04,800 Nurhan. 72 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 Nurhan. 73 00:05:06,240 --> 00:05:10,360 T'as bien jeté un sort à ta voisine par jalousie ? 74 00:05:10,440 --> 00:05:12,240 Pute ! 75 00:05:12,560 --> 00:05:15,400 Tu as souhaité sa mort ! 76 00:05:15,640 --> 00:05:17,360 C'est pas vrai ? 77 00:05:18,320 --> 00:05:19,920 Cemille. 78 00:05:21,320 --> 00:05:25,640 Cemille, ton mari va se faire renverser par une voiture. 79 00:05:26,480 --> 00:05:32,760 Ils trouveront ses entrailles et son cerveau sous les roues... 80 00:05:33,760 --> 00:05:34,680 Toi ! 81 00:05:35,320 --> 00:05:36,520 Ton mari... 82 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 Ton mari est un pervers ! 83 00:05:39,600 --> 00:05:42,720 Il te raconte ce qu'il fait avec les putes ? 84 00:05:42,960 --> 00:05:44,400 Ou pas ? 85 00:05:44,480 --> 00:05:46,160 Sortez d'ici ! 86 00:05:46,560 --> 00:05:47,920 Lâchez-moi ! 87 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 Ce mec ne peut rien contre moi ! 88 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 Ou je vais mettre le feu à vos maisons ! 89 00:05:53,400 --> 00:05:54,640 Lâchez-moi ! 90 00:05:54,960 --> 00:05:58,280 Lâchez-moi ! 91 00:05:59,000 --> 00:06:00,880 Lâchez-moi ! 92 00:06:01,240 --> 00:06:02,400 Lâchez-moi ! 93 00:06:41,280 --> 00:06:42,120 Elle est où ? 94 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 - Elle est partie par là. - Là-bas. 95 00:06:49,360 --> 00:06:52,480 Ebru, restez derrière moi. Ça pourrait être dangereux. 96 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 D'accord, laissez tout sortir. 97 00:08:15,360 --> 00:08:16,200 Dieu ! 98 00:08:18,400 --> 00:08:20,360 - Merci Faruk. - C'est fini. 99 00:08:20,760 --> 00:08:22,280 C'est fini. N'ayez pas peur. 100 00:08:23,480 --> 00:08:24,600 Tout va bien. 101 00:08:37,960 --> 00:08:39,560 Ma sœur, ça va ? 102 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 - Oui. - Ça va ? 103 00:08:41,920 --> 00:08:43,280 Grâce à l'aide de Dieu, 104 00:08:43,520 --> 00:08:47,680 je vous livre la patiente, Hatice, vivante et en bonne santé. 105 00:08:48,400 --> 00:08:50,000 Maintenant, écoutez-moi. 106 00:08:50,240 --> 00:08:53,960 Arrêtez de vous amuser avec la magie et les sortilèges. 107 00:08:54,440 --> 00:08:56,280 Ne faites pas de sorcellerie. 108 00:08:56,440 --> 00:08:58,760 Ceux qui font de la sorcellerie ou jètent des sorts 109 00:08:58,840 --> 00:09:01,720 ne seront acceptés ni dans ce monde, ni après la mort. 110 00:09:02,080 --> 00:09:05,360 On entend beaucoup parler de cas de djinns en ce moment. 111 00:09:05,440 --> 00:09:08,960 Dans un cas sur cinq, il y a possession. Dieu nous protège ! 112 00:09:09,040 --> 00:09:11,120 Toutes sortes de problèmes peuvent arriver. 113 00:09:11,200 --> 00:09:13,280 Des accidents, des sorts, des maladies. Tout. 114 00:09:13,880 --> 00:09:15,440 Mais, vous l'avez vu, 115 00:09:15,680 --> 00:09:18,000 quand quelqu'un connaît les ficelles, 116 00:09:18,560 --> 00:09:20,920 les djinns ne peuvent rien contre vous. 117 00:09:21,160 --> 00:09:24,840 Dieu nous a créés bien plus forts qu'eux. 118 00:09:25,840 --> 00:09:28,800 Que Dieu nous garde loin du mal. 119 00:09:28,920 --> 00:09:30,160 Amen. 120 00:09:33,760 --> 00:09:35,440 Faruk a fait son numéro, 121 00:09:36,040 --> 00:09:38,680 mais j'ai encore des choses à voir avec lui. 122 00:09:59,160 --> 00:10:00,120 Bonjour. 123 00:10:00,200 --> 00:10:01,960 - Bienvenue. - Merci. 124 00:10:02,040 --> 00:10:03,360 - Ça va ? - Bien, et vous ? 125 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 Bien, merci. 126 00:10:05,120 --> 00:10:06,720 Vous avez une belle maison. 127 00:10:06,800 --> 00:10:09,320 C'est une maison grecque héritée de mon grand-père. 128 00:10:09,400 --> 00:10:10,840 C'est vrai ? C'est bien. 129 00:10:11,160 --> 00:10:12,800 - Entrez. - Merci. 130 00:10:17,000 --> 00:10:19,960 Magnifique. Les gravures ont été faites à la main ? 131 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Tout est d'origine, on n'a rien touché. 132 00:10:22,280 --> 00:10:23,120 Superbe. 133 00:10:24,480 --> 00:10:27,320 - Bonjour à vous ! - Merci mon enfant, bienvenue. 134 00:10:27,400 --> 00:10:29,240 Désolée de vous déranger. 135 00:10:29,320 --> 00:10:31,320 - Pas du tout, entrez. - Merci. 136 00:10:36,400 --> 00:10:37,280 Melle Ebru... 137 00:10:38,080 --> 00:10:41,280 On va s'asseoir ? Vous pourrez continuer à filmer. 138 00:10:41,680 --> 00:10:44,240 - Encore bienvenue. - Merci. 139 00:10:44,520 --> 00:10:47,960 Faruk, donnez-moi une minute, que je règle les caméras. 140 00:10:48,080 --> 00:10:50,440 - Bien sûr. - Merci. 141 00:10:58,040 --> 00:11:00,320 Qu'est-il arrivé à la femme qu'on a vue hier ? 142 00:11:01,840 --> 00:11:05,600 Elle a commencé à avoir peur de l'eau, sans raison. 143 00:11:05,680 --> 00:11:07,040 Elle ne se lavait plus, 144 00:11:07,120 --> 00:11:09,840 ne faisait plus le ménage. Sa maison était sale. 145 00:11:09,920 --> 00:11:12,040 Elle s'est mise à menacer tout le monde. 146 00:11:12,120 --> 00:11:13,880 - Elle a vu un médecin ? - En fait, 147 00:11:13,960 --> 00:11:15,840 les médicaments ont aggravé la situation. 148 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 - Qui a dit ça ? - Elle. Sa famille aussi. 149 00:11:18,840 --> 00:11:21,320 Ils ont entendu parler de moi et je les ai aidés. 150 00:11:21,520 --> 00:11:22,360 Je vois. 151 00:11:23,280 --> 00:11:24,160 Faruk. 152 00:11:24,840 --> 00:11:26,920 Qu'avez-vous fait exactement hier ? 153 00:11:28,760 --> 00:11:31,440 On commence, alors. Ça va se passer comme ça ? 154 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 Oui, on a commencé. 155 00:11:33,280 --> 00:11:35,440 Vous allez raconter et montrer. 156 00:11:35,520 --> 00:11:37,720 Je vais observer, examiner et filmer. 157 00:11:38,720 --> 00:11:41,800 - Écoutez Docteur. - Pas besoin de m'appeler docteur. 158 00:11:41,880 --> 00:11:43,800 - C'est Ebru. - D'accord, Ebru... 159 00:11:44,160 --> 00:11:46,440 Vous filmez tout ça, et puis quoi ? 160 00:11:46,520 --> 00:11:49,240 Vous montrez ça à vos profs de médecine ? 161 00:11:49,320 --> 00:11:52,760 C'est une étude de thèse, on doit choisir un cas médical. 162 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 Une personne possédée par un djinn. 163 00:11:54,760 --> 00:11:56,800 C'est votre point de vue, pas le mien. 164 00:11:56,880 --> 00:11:57,800 Peu importe. 165 00:11:57,960 --> 00:12:02,160 Mais vous allez me confier un patient que les médecins n'arrivent pas à guérir. 166 00:12:02,240 --> 00:12:04,400 Et vous allez me demander de guérir le patient. 167 00:12:04,480 --> 00:12:05,960 - Si on veut. - D'accord. 168 00:12:06,400 --> 00:12:07,240 Imaginons... 169 00:12:07,320 --> 00:12:12,040 que je guéris un patient qui a un grave problème et que vous filmez ça. 170 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 Alors quoi ? 171 00:12:15,040 --> 00:12:15,920 Comment ça ? 172 00:12:16,000 --> 00:12:18,080 - Vous l'admettrez ? - J'admettrai quoi ? 173 00:12:18,160 --> 00:12:19,480 L'existence des djinns. 174 00:12:20,120 --> 00:12:22,720 Ça n'a rien à voir avec ça. C'est une étude scientifique. 175 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 Pardonnez mon ignorance, Docteur, 176 00:12:26,080 --> 00:12:28,960 mais les tests scientifiques donnent bien des résultats ? 177 00:12:29,520 --> 00:12:33,040 Oui, mais seuls les scientifiques peuvent analyser ces résultats. 178 00:12:33,800 --> 00:12:35,160 D'accord. Très bien. 179 00:12:35,800 --> 00:12:37,760 Comment voyez-vous ce qui est arrivé hier ? 180 00:12:39,440 --> 00:12:40,600 J'ai des doutes. 181 00:12:41,040 --> 00:12:42,480 - Des doutes ? - Oui. 182 00:12:42,600 --> 00:12:45,240 - Vous avez vu dans quel état elle était ? - Oui. 183 00:12:45,440 --> 00:12:47,960 Elle est venue me voir et elle partie guérie. 184 00:12:48,040 --> 00:12:50,040 Elle avait vu un psy et pris des médicaments. 185 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 Vous auriez pu tout organiser. 186 00:12:54,760 --> 00:12:55,680 Comment ? 187 00:12:56,960 --> 00:12:59,760 - Faruk, vous m'avez appelée hier. - C'est vrai. 188 00:12:59,960 --> 00:13:02,280 Vous auriez pu la connaître, l'appeler, 189 00:13:02,360 --> 00:13:05,200 et tout mettre en scène. Et faire votre numéro. 190 00:13:05,280 --> 00:13:06,160 Mon numéro ? 191 00:13:06,560 --> 00:13:08,600 Restez calme, on a à peine abordé le sujet. 192 00:13:08,680 --> 00:13:09,840 D'accord. 193 00:13:10,400 --> 00:13:12,480 Je vais vous montrer quelque chose. 194 00:13:12,560 --> 00:13:14,080 - Où ? - Venez voir. 195 00:13:14,160 --> 00:13:16,040 - Je prends les caméras. - D'accord. 196 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 Vous savez ce que c'est ? 197 00:13:38,360 --> 00:13:40,360 Ce qui est sorti de sa bouche hier. 198 00:13:40,440 --> 00:13:41,320 Exactement. 199 00:13:41,920 --> 00:13:45,400 Donc elle a guéri parce que ce truc est sorti de sa bouche ? 200 00:13:45,480 --> 00:13:49,240 Elle a guéri parce que les djinns qui la possédaient lui ont laissé ça. 201 00:13:50,040 --> 00:13:51,160 Pas assez crédible. 202 00:13:52,080 --> 00:13:53,680 Vous l'avez vu de vos propres yeux. 203 00:13:53,760 --> 00:13:56,440 Vous l'avez filmé, et vous ne trouvez pas ça crédible. 204 00:13:56,720 --> 00:13:57,680 D'accord. 205 00:13:58,000 --> 00:14:00,720 Avant de sortir ce truc de sa bouche, 206 00:14:01,040 --> 00:14:03,640 - avez-vous mis un voile devant elle ? - Quel rapport ? 207 00:14:03,760 --> 00:14:05,440 Vous avez jeté un voile devant elle. 208 00:14:05,520 --> 00:14:08,520 Vous êtes passé dessous, et ce truc était dans votre poche. 209 00:14:08,600 --> 00:14:10,880 Vous l'avez mis dans sa bouche. C'est plausible ? 210 00:14:11,280 --> 00:14:15,040 Seuls les ignorants croient à tout. Les scientifiques doutent. 211 00:14:15,360 --> 00:14:17,800 Dites-moi pourquoi vous avez mis un voile devant elle. 212 00:14:17,880 --> 00:14:21,640 Pour que le djinn quitte son corps, il fallait qu'il fasse sombre. 213 00:14:21,720 --> 00:14:23,120 Donc j'ai mis le voile. 214 00:14:23,320 --> 00:14:25,440 Vous n'avez pas éteint la lumière de la caméra. 215 00:14:25,520 --> 00:14:26,360 J'aurais pu. 216 00:14:26,480 --> 00:14:28,840 Mais vous avez préféré mettre un voile devant elle. 217 00:14:29,560 --> 00:14:32,280 Et c'est médicalement impossible qu'un truc aussi gros 218 00:14:32,360 --> 00:14:34,520 sorte du ventre de quelqu'un. 219 00:14:35,040 --> 00:14:37,120 Ceux qui verront le film penseront tous 220 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 qu'il s'est passé un truc pas net derrière ce voile. 221 00:14:39,640 --> 00:14:41,800 Donc, peu importe qui je guéris, 222 00:14:41,880 --> 00:14:44,240 vous et vos profs diront toujours la même chose. 223 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 Non. On vous donne une chance. 224 00:14:46,480 --> 00:14:47,400 C'est-à-dire ? 225 00:14:47,680 --> 00:14:50,160 C'est moi qui vais choisir le patient, pas vous. 226 00:14:51,720 --> 00:14:52,600 Mon Dieu... 227 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Prenez un thé. 228 00:15:47,800 --> 00:15:49,040 Merci beaucoup. 229 00:15:49,120 --> 00:15:50,400 - Merci. - Je vous en prie. 230 00:15:50,480 --> 00:15:53,000 - Merci Maman. - Je t'en prie. 231 00:15:54,560 --> 00:15:56,160 Qu'est-ce que c'est ? 232 00:15:57,360 --> 00:16:00,560 Des versets qui protègent contre les djinns, les sorts, le mauvais œil. 233 00:16:00,640 --> 00:16:03,360 Ça, c'est Ayatul Kursi, par exemple. 234 00:16:03,880 --> 00:16:04,960 Ce sont des vefks, 235 00:16:05,840 --> 00:16:09,520 Je les ai écrits avec des stylos spéciaux, moi seul connais leur signification. 236 00:16:09,600 --> 00:16:10,960 - Les vefks ? - Oui. 237 00:16:11,680 --> 00:16:15,360 Regardez. Chaque lettre arabe correspond à un nombre. 238 00:16:15,440 --> 00:16:16,760 Ça s'appelle le Abjad. 239 00:16:16,840 --> 00:16:20,520 Quand elles sont alignées, des sortilèges efficaces se forment. 240 00:16:20,600 --> 00:16:23,520 C'est un peu comme la Cabbale dans le judaïsme ? 241 00:16:24,160 --> 00:16:26,640 C'est un peu différent car il y a de l'alchimie ici. 242 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 Donc, à quoi ça sert ? 243 00:16:30,240 --> 00:16:31,400 Ce sont des protections. 244 00:16:31,960 --> 00:16:34,920 Si les djinns étaient si intelligents et dangereux, 245 00:16:35,000 --> 00:16:38,320 pourquoi ils auraient peur de simples lettres écrites sur du papier ? 246 00:16:38,400 --> 00:16:42,840 Car ces lettres que vous appelez simples ont un effet mortel sur eux. 247 00:16:42,960 --> 00:16:43,800 Comment ? 248 00:16:44,160 --> 00:16:48,720 Exactement comme un tout petit virus peut tuer un énorme animal. 249 00:16:49,560 --> 00:16:51,960 Mais nous sommes certains de l'existence des virus. 250 00:16:52,040 --> 00:16:55,760 Nous savons exactement comment ils agissent sur un organisme. 251 00:16:55,840 --> 00:16:56,920 Melle Ebru. 252 00:16:57,040 --> 00:17:00,480 Les djinns naissent de la chaleur, de la lumière et du feu. 253 00:17:01,000 --> 00:17:05,080 Ils ont une structure et une fréquence électromagnétique particulières. 254 00:17:05,480 --> 00:17:08,280 Comme ces vefks reflètent tous la lumière différemment, 255 00:17:08,360 --> 00:17:10,200 car ils sont alignés différemment, 256 00:17:10,280 --> 00:17:12,840 et comme la lumière est une onde électromagnétique, 257 00:17:12,920 --> 00:17:15,960 ce n'est pas irrationnel de dire qu'ils ont un effet sur les djinns. 258 00:17:16,800 --> 00:17:19,600 Vous aimez utiliser des termes scientifiques. 259 00:17:20,960 --> 00:17:22,240 Écoutez, Ebru. 260 00:17:22,960 --> 00:17:26,000 Certains patients devraient être soignés par des médecins. 261 00:17:26,400 --> 00:17:28,760 - Je l'admets volontiers. - Bien. 262 00:17:29,400 --> 00:17:31,800 Mais... dans certains cas, 263 00:17:32,520 --> 00:17:34,480 vous ne pouvez rien faire. 264 00:17:34,560 --> 00:17:37,640 - Nous seuls pouvons les guérir. - Il n'y a pas de preuves. 265 00:17:37,880 --> 00:17:39,680 Quel genre de preuves vous voulez ? 266 00:17:39,760 --> 00:17:43,360 Si les djinns pouvaient marcher, manger et parler, comme vous dites,  267 00:17:43,440 --> 00:17:46,840 on aurait des preuves concrètes, non ? 268 00:17:46,920 --> 00:17:49,800 La science admet-elle l'existence des rêves ? 269 00:17:49,880 --> 00:17:50,720 Bien sûr. 270 00:17:50,920 --> 00:17:55,160 Y a-t-il des preuves concrètes de l'existence des rêves ? 271 00:17:56,400 --> 00:17:59,520 Non. Donc ce qu'il s'est passé... 272 00:17:59,760 --> 00:18:02,200 Attendez. Leur existence est indiscutable 273 00:18:02,280 --> 00:18:04,840 car ils sont une réalité pour tout le monde. 274 00:18:04,920 --> 00:18:08,560 Seulement certaines personnes et religions croient aux djinns. 275 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 C'est différent. 276 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 Djinn signifie : "Ce qui se cache dans l'ombre". 277 00:18:14,000 --> 00:18:17,280 Oui... Ils sont difficiles à voir et à toucher, 278 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 mais faciles à sentir. 279 00:18:20,000 --> 00:18:21,040 D'ailleurs, 280 00:18:21,560 --> 00:18:24,760 le frisson qu'on ressent quand ils sont près de nous... 281 00:18:25,840 --> 00:18:26,920 est incomparable. 282 00:18:27,240 --> 00:18:29,000 La peur n'est pas une preuve. 283 00:18:29,360 --> 00:18:31,640 C'est toute la base de la psychiatrie. 284 00:18:31,840 --> 00:18:34,080 On ne peut pas être d'accord sans preuves solides. 285 00:18:34,160 --> 00:18:37,480 Vous ferez quoi quand vous aurez des preuves solides, Docteur ? 286 00:18:37,560 --> 00:18:38,960 Je ne sais pas. À votre avis ? 287 00:18:40,800 --> 00:18:41,640 On verra bien. 288 00:18:42,840 --> 00:18:43,680 Regardez. 289 00:18:46,320 --> 00:18:47,800 Ça, c'est de l'alchimie. 290 00:18:48,600 --> 00:18:52,000 Avant c'était une science. Maintenant on dit que c'est de la sorcellerie. 291 00:18:52,840 --> 00:18:56,800 Faruk, mon fils, j'ai fait à manger. Venez manger quelque chose. 292 00:18:57,080 --> 00:18:59,360 Non merci, je n'ai pas faim. 293 00:18:59,760 --> 00:19:01,840 La cuisine de Maman est délicieuse. 294 00:19:01,920 --> 00:19:03,240 Peut-être une autre fois. 295 00:19:03,320 --> 00:19:06,000 Il faut qu'on y aille. Merci beaucoup. 296 00:19:06,760 --> 00:19:08,120 Voilà la patiente. 297 00:19:09,200 --> 00:19:10,320 On part à Mugla. 298 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 Kübra Duran. 299 00:19:35,960 --> 00:19:38,920 - Bonne route, mon fils. - Au revoir Maman. 300 00:20:17,520 --> 00:20:19,960 Étiez-vous impliqué dans l'affaire des djinns d'Adana, 301 00:20:20,040 --> 00:20:22,240 ou aviez-vous déjà déménagé à Bursa ? 302 00:20:22,360 --> 00:20:24,480 Ça a commencé quand j'étais petit. 303 00:20:25,200 --> 00:20:28,800 D'autres membres de votre famille pratiquent l'exorcisme ? 304 00:20:29,560 --> 00:20:32,680 Non, ce n'est pas une affaire de famille. 305 00:20:32,760 --> 00:20:34,160 On va en rester là. 306 00:20:34,240 --> 00:20:36,520 Je disais, ça a commencé quand j'étais petit. 307 00:20:36,600 --> 00:20:38,720 On appelle ça : "prêter une main". 308 00:20:38,920 --> 00:20:40,400 - Prêter une main ? - Oui. 309 00:20:40,960 --> 00:20:42,240 Qu'est-ce que c'est ? 310 00:20:43,040 --> 00:20:44,120 Vous voyez, 311 00:20:44,280 --> 00:20:47,600 c'est quand on apprend avec un senior ou un mentor. 312 00:20:47,840 --> 00:20:49,120 Et après on pratique. 313 00:20:49,200 --> 00:20:51,480 - Contre un peu d'argent ? - Non. 314 00:20:51,960 --> 00:20:53,800 - Vraiment ? - En tous cas, pas pour moi. 315 00:20:54,040 --> 00:20:57,160 C'est pas toujours comme ça dans votre profession. 316 00:20:57,240 --> 00:21:00,360 Regardez autour de vous, il y a toutes sortes de gens. 317 00:21:02,880 --> 00:21:04,360 On va où, exactement ? 318 00:21:05,120 --> 00:21:06,680 Au village de Kibledere. 319 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 On doit être à 100 km. 320 00:21:09,080 --> 00:21:12,600 Je ne me souviens pas bien de la route, je suis partie quand j'étais petite. 321 00:21:12,920 --> 00:21:16,640 Je vais m'arrêter et appeler Refika pour lui demander la route. 322 00:21:17,120 --> 00:21:18,080 Refika ? 323 00:21:18,480 --> 00:21:20,280 La mère de Kübra, la patiente. 324 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 J'appelle Refika. 325 00:22:04,560 --> 00:22:05,400 Allô. 326 00:22:06,280 --> 00:22:07,720 Refika, c'est Ebru. 327 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 Refika. On est arrivés... 328 00:22:11,360 --> 00:22:15,000 Non, on n'est pas vraiment arrivés. Je crois qu'on est perdus. 329 00:22:15,120 --> 00:22:15,960 Je... 330 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 Oui. Je suis passée devant. 331 00:22:20,040 --> 00:22:20,880 Oui. 332 00:22:24,080 --> 00:22:26,400 Je n'ai pas tourné route de Koycegiz. 333 00:22:27,440 --> 00:22:30,880 J'ai tourné au mauvais moment. Maintenant je connais le chemin, j'espère. 334 00:22:38,400 --> 00:22:40,520 - Il y a une maison là-bas. - Oui. 335 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 - On leur demande ? - Oui. 336 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Bonsoir. 337 00:22:56,680 --> 00:22:59,400 - Bienvenue. - Pardon pour le dérangement. 338 00:22:59,480 --> 00:23:01,600 - Pas de problème. - On est perdus. 339 00:23:01,680 --> 00:23:03,320 On veut aller à Asagiyagiz. 340 00:23:03,480 --> 00:23:05,880 Pourquoi toutes ces caméras pour aller à Asagiyagiz ? 341 00:23:05,960 --> 00:23:08,400 On fait une enquête sur Kibledere. 342 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 - Éteignez les caméras ! - Faruk. 343 00:23:11,920 --> 00:23:12,840 J'ai du réseau. 344 00:23:13,280 --> 00:23:16,160 Vous avez grandi ici, mais vous ne reconnaissez rien. 345 00:23:16,760 --> 00:23:19,040 C'est vrai. Vous avez vu cet homme ? 346 00:23:19,360 --> 00:23:22,160 Au début il était sympa, et il s'est énervé contre nous. 347 00:23:22,440 --> 00:23:25,480 Parfois c'est n'importe quoi par ici. 348 00:23:25,840 --> 00:23:28,720 On est bloqués ici. Est-ce qu'on rentre à Mugla ? 349 00:23:29,560 --> 00:23:32,720 Vous pourriez demander aux djinns de nous indiquer le chemin ? 350 00:23:33,960 --> 00:23:35,920 Ils doivent être en train de nous observer. 351 00:23:36,280 --> 00:23:37,160 Comment ça ? 352 00:23:38,080 --> 00:23:39,040 Ici... 353 00:23:39,520 --> 00:23:42,840 c'est l'endroit idéal pour les djinns et les démons. 354 00:23:43,480 --> 00:23:45,640 Abu Samarqandi a dit : 355 00:23:46,520 --> 00:23:48,520 "S'il y a une montagne où le soleil se lève 356 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 et une autre où il se couche, 357 00:23:50,880 --> 00:23:53,680 et si l'eau coule au milieu, à travers la roche et la terre, 358 00:23:54,120 --> 00:23:56,640 l'espace entre les deux est infesté de djinns." 359 00:23:58,560 --> 00:24:00,280 On dirait qu'il décrivait cet endroit. 360 00:24:06,120 --> 00:24:07,200 C'était quoi ce bruit ? 361 00:24:08,880 --> 00:24:10,000 C'est venu de là. 362 00:24:12,280 --> 00:24:13,880 On dirait quelqu'un qui pleure. 363 00:24:16,240 --> 00:24:19,440 Oui, une femme qui pleure. Attendez, je vais filmer. 364 00:24:22,640 --> 00:24:23,600 Attendez-moi. 365 00:24:27,120 --> 00:24:28,840 - C'est venu de là. - Allez-y. 366 00:24:32,440 --> 00:24:33,800 Faites attention. 367 00:24:35,800 --> 00:24:36,720 Vous avez entendu ? 368 00:24:37,000 --> 00:24:38,040 Oui. 369 00:24:44,000 --> 00:24:45,360 Faruk, attendez. 370 00:24:47,480 --> 00:24:48,680 Ça vient d'ici. 371 00:24:51,760 --> 00:24:52,760 Faites attention. 372 00:24:56,440 --> 00:24:57,840 Vous voyez quelque chose ? 373 00:25:03,000 --> 00:25:04,880 - Faruk ! - Ebru, restez calme ! 374 00:25:09,080 --> 00:25:10,120 Ebru, ça va ? 375 00:25:10,560 --> 00:25:12,040 Oui, il est où ? 376 00:25:12,720 --> 00:25:14,280 Il est parti, Ebru. 377 00:25:14,360 --> 00:25:16,480 Il est où ? Il allait me mordre ! 378 00:25:16,560 --> 00:25:18,800 Calmez-vous. Il est parti, regardez. 379 00:25:19,320 --> 00:25:22,120 - Il est parti par là ? - Il n'est pas là. Il est parti. 380 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 - On retourne à la voiture ! - Partons d'ici. 381 00:25:25,560 --> 00:25:27,120 Zut, j'ai fait tomber la caméra. 382 00:25:27,200 --> 00:25:28,760 - Elle est cassée ? - Non, ça va. 383 00:25:28,840 --> 00:25:30,040 - À la voiture ! - Allez. 384 00:25:31,840 --> 00:25:32,960 Venez ! 385 00:25:37,280 --> 00:25:40,160 Pourquoi ça m'arrive à moi, qui aime tant les animaux ? 386 00:25:40,480 --> 00:25:41,840 Mon cœur battait fort. 387 00:25:44,920 --> 00:25:47,600 - Je peux l'éteindre. - Non, c'est pas ça. 388 00:25:47,680 --> 00:25:49,040 Mais vous êtes médecin. 389 00:25:50,120 --> 00:25:52,280 Quand j'étais en troisième année de médecine, 390 00:25:52,360 --> 00:25:54,880 on avait un prof qui nous parlait des méfaits du tabac. 391 00:25:54,960 --> 00:25:57,600 Il s'appelait M. Gürgen et il était complètement accro. 392 00:26:28,040 --> 00:26:29,520 C'est la tombe de qui ? 393 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Ce sont des os ? 394 00:26:41,400 --> 00:26:42,240 Étonnant. 395 00:26:44,000 --> 00:26:45,800 Faruk, n'entrez pas là-dedans. 396 00:26:45,880 --> 00:26:46,720 Faruk. 397 00:26:50,960 --> 00:26:52,640 Qu'est-ce que c'est que ça ? 398 00:27:03,360 --> 00:27:04,520 Ce sont des os. 399 00:27:05,040 --> 00:27:08,360 - C'est pas un symbole franc-maçon ? - Si, mais là c'est autre chose. 400 00:27:08,440 --> 00:27:09,480 Comment ça ? 401 00:27:09,680 --> 00:27:11,800 Je crois que quelqu'un a fait ce que je crois. 402 00:27:11,880 --> 00:27:12,720 Quoi ? 403 00:27:13,040 --> 00:27:16,920 Quand beaucoup d'animaux d'un village mouraient sans raison, 404 00:27:17,200 --> 00:27:19,600 on faisait des sacrifices, on déversait le sang, 405 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 puis on plaçait les os comme ça. 406 00:27:25,520 --> 00:27:27,240 On dirait un arbre à vœux étrange. 407 00:27:27,640 --> 00:27:30,800 Ils ont tout accroché ici. Ce sont des intestins ? 408 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 J'en ai plein sur moi. 409 00:27:32,880 --> 00:27:35,360 - J'en ai dans les cheveux. - Attendez. 410 00:27:37,080 --> 00:27:39,080 Cimetière, mausolée... 411 00:27:40,080 --> 00:27:42,200 le sortilège des os, les symboles... 412 00:27:42,520 --> 00:27:43,360 Quoi ? 413 00:27:47,360 --> 00:27:49,160 Ebru, venez éclairer ça. 414 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 - Quoi ? - Venez. 415 00:27:51,040 --> 00:27:52,240 C'est écrit quoi ? 416 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 Sept, un, sept, cinq. 417 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 71, 75. 418 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 - 71, 75. - Quelqu'un a dû graver ça. 419 00:28:00,040 --> 00:28:03,920 - Allez savoir pourquoi. - Certains arbres à vœux sont maléfiques. 420 00:28:04,120 --> 00:28:06,200 Pourquoi faire un vœu maléfique ? 421 00:28:06,760 --> 00:28:10,000 Quand quelqu'un souhaitait la mort d'un ennemi... 422 00:28:11,480 --> 00:28:15,760 il attachait des cheveux ou des ongles à un tissu où était écrit son nom, 423 00:28:15,840 --> 00:28:18,960 et il l'accrochait à un arbre. C'est une tradition millénaire. 424 00:28:19,040 --> 00:28:21,960 - L'odeur est horrible. - Cet endroit est mauvais. 425 00:28:24,880 --> 00:28:25,800 Ça va ? 426 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Ebru, ça va ? 427 00:28:31,360 --> 00:28:32,920 - Ça va ? - Oui. 428 00:28:33,600 --> 00:28:35,360 La fumée m'empêchait de respirer. 429 00:28:38,440 --> 00:28:39,400 Ça va aller. 430 00:28:43,400 --> 00:28:45,040 - Des moutons ! - Ne les écrasez pas. 431 00:28:45,120 --> 00:28:46,000 Je m'arrête. 432 00:28:46,480 --> 00:28:48,960 Regardez comme il est mignon, le petit ! 433 00:28:49,640 --> 00:28:50,560 Mon frère ! 434 00:28:55,280 --> 00:28:56,840 Vous avez effrayé mes moutons. 435 00:28:56,920 --> 00:28:58,960 - On s'est arrêtés. - On est désolés. 436 00:28:59,240 --> 00:29:01,760 On est perdus, vous pourriez nous aider ? 437 00:29:01,840 --> 00:29:02,760 Vous allez où ? 438 00:29:02,840 --> 00:29:04,800 On essaie d'aller à Asagiyagiz. 439 00:29:04,880 --> 00:29:08,800 - Pour quoi faire ? - Vous connaissez Refika Duran ? 440 00:29:08,880 --> 00:29:11,520 Son mari s'appelait Bilal Duran. Il est décédé. 441 00:29:11,800 --> 00:29:13,320 Bilal Duran venait de Kibledere. 442 00:29:13,640 --> 00:29:15,240 Oui, c'est lui. 443 00:29:15,480 --> 00:29:20,360 Ils ont déménagé, ils vivent maintenant dans une ancienne maison grecque. 444 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 C'est pas par là. 445 00:29:23,760 --> 00:29:26,720 Mais si vous faites demi-tour, vous aurez encore plus de route. 446 00:29:26,960 --> 00:29:28,560 En fait... 447 00:29:28,640 --> 00:29:30,840 - vous feriez mieux d'aller tout droit. - Oui. 448 00:29:30,920 --> 00:29:33,720 Vous verrez un embranchement. Prenez à gauche. 449 00:29:33,800 --> 00:29:37,320 Vous verrez des lumières. Vous le saurez quand vous serez sur la bonne route. 450 00:29:37,400 --> 00:29:39,880 Restez sur cette route. Vous verrez la maison de loin. 451 00:29:39,960 --> 00:29:41,800 - Merci beaucoup. - C'est bon ? 452 00:29:41,880 --> 00:29:43,080 - Merci. - Bonne route. 453 00:29:49,680 --> 00:29:51,680 J'espère que c'est bien par là. 454 00:29:52,440 --> 00:29:53,960 Il y a eu un embranchement, 455 00:29:54,040 --> 00:29:55,280 - j'ai pris à gauche. - Oui. 456 00:29:57,440 --> 00:30:00,920 - Il y des lumières là-bas. - Ça y est, on a trouvé. 457 00:30:06,680 --> 00:30:08,120 - Faruk, c'est... - Quoi ? 458 00:30:08,760 --> 00:30:10,480 - C'est quoi là-bas ? - Quoi ? 459 00:30:10,720 --> 00:30:12,080 Qu'est-ce qu'ils font là ? 460 00:30:12,760 --> 00:30:13,640 Qui ? 461 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 - Filmez-les. - Qui ? 462 00:30:17,000 --> 00:30:19,880 Ça filme déjà. N'oubliez pas la lumière. 463 00:30:20,040 --> 00:30:22,080 Vite. Vous avez vu ? 464 00:30:22,800 --> 00:30:24,840 - Où ? Je ne vois rien. - Regardez. 465 00:30:25,040 --> 00:30:26,480 Il y a quelqu'un avec lui ? 466 00:30:26,560 --> 00:30:28,080 - Ah d'accord ! - Oui. 467 00:30:28,160 --> 00:30:29,880 Attendez. C'est pas... 468 00:30:30,640 --> 00:30:32,120 le berger de tout à l'heure ? 469 00:30:33,200 --> 00:30:34,880 - C'est impossible. - C'est lui. 470 00:30:36,120 --> 00:30:37,840 Il était à des kilomètres. 471 00:30:38,040 --> 00:30:39,360 On les a dépassés. 472 00:30:40,000 --> 00:30:41,520 On les a dépassés, Ebru. 473 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 Tant pis. 474 00:30:46,760 --> 00:30:47,600 Étonnant. 475 00:30:48,400 --> 00:30:50,240 Continuez à conduire. 476 00:30:50,800 --> 00:30:52,880 Ça fait des heures qu'on cherche notre chemin. 477 00:30:54,680 --> 00:30:56,880 Allô Refika. 478 00:30:58,040 --> 00:31:00,480 Je suis sur cette route-là. 479 00:31:00,920 --> 00:31:01,800 Oui. 480 00:31:02,360 --> 00:31:03,200 Oui. 481 00:31:03,520 --> 00:31:06,720 Une mosquée ? Je vois une mosquée à droite. 482 00:31:06,800 --> 00:31:08,520 Je la dépasse. 483 00:31:09,640 --> 00:31:11,760 Oui, je vais tourner là. 484 00:31:14,040 --> 00:31:15,000 D'accord. 485 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 D'accord, j'ai compris. 486 00:31:19,080 --> 00:31:20,360 À tout à l'heure. 487 00:31:21,440 --> 00:31:23,640 - On est sur la bonne route ? - Oui. 488 00:31:27,240 --> 00:31:28,440 La voilà. 489 00:31:29,640 --> 00:31:30,600 La voilà. 490 00:31:33,960 --> 00:31:34,880 Bienvenue. 491 00:31:35,040 --> 00:31:38,600 Regardez-la. Tu es belle. 492 00:31:38,680 --> 00:31:39,520 Ma sœur. 493 00:31:41,640 --> 00:31:44,680 - Bonsoir. - Bonsoir, bienvenue. 494 00:31:44,880 --> 00:31:47,880 Ça fait longtemps, mais tu n'as pas changé. 495 00:31:48,000 --> 00:31:51,280 Si, j'ai les cheveux gris maintenant. 496 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 Mais non. 497 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 - Docteur Ebru. - Chère Esra. Comment tu vas ? 498 00:31:55,600 --> 00:31:56,960 Bien, et toi ? 499 00:31:57,040 --> 00:31:59,680 - Bien. C'est qui, ça ? - Ma fille. 500 00:31:59,880 --> 00:32:01,800 - Bonjour ma chérie. - Bonjour. 501 00:32:01,880 --> 00:32:04,520 - Le baisemain pour Tata. - T'es mignonne ! 502 00:32:06,120 --> 00:32:08,160 - Et tes parents ? - Ils vont bien. 503 00:32:08,240 --> 00:32:09,680 - On en parlera après. - Oui. 504 00:32:09,760 --> 00:32:13,120 Voici Faruk Akat. Je vous ai parlé de lui. 505 00:32:13,320 --> 00:32:14,880 - Bienvenue. - Bonjour. 506 00:32:15,240 --> 00:32:18,840 - Allons à la maison. - Oui, allons-y. 507 00:32:19,000 --> 00:32:22,360 Nos affaires sont dans la voiture. Montez. 508 00:32:22,440 --> 00:32:24,200 - D'accord. - Venez. 509 00:32:30,840 --> 00:32:31,720 Viens. 510 00:32:36,680 --> 00:32:38,400 Nous y voilà. 511 00:32:38,840 --> 00:32:40,800 - C'est là, Refika ? - Oui. 512 00:32:41,400 --> 00:32:44,800 Faruk, cette maison est plus belle que la vôtre, ne le prenez pas mal. 513 00:32:44,880 --> 00:32:47,440 - Elle a quel âge ? - Elle est très vieille. 514 00:32:48,000 --> 00:32:51,240 C'est l'une des plus belles et des plus anciennes de Asagiyagiz. 515 00:32:51,320 --> 00:32:52,240 C'est sûr. 516 00:32:59,080 --> 00:33:00,880 Ça, c'est aussi notre maison. 517 00:33:01,240 --> 00:33:02,840 Elle n'est pas habitée ? 518 00:33:04,240 --> 00:33:06,080 Son père adorait cet endroit. 519 00:33:06,800 --> 00:33:09,720 - C'est resté comme ça depuis sa mort. - Je vois. 520 00:33:09,800 --> 00:33:11,440 - On rentre ? - Oui. 521 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 Faruk. 522 00:33:13,840 --> 00:33:14,800 Faruk ? 523 00:33:14,960 --> 00:33:17,520 - Sortons nos affaires du coffre. - Oui. 524 00:33:18,160 --> 00:33:19,880 - Bien. - Ebru, on va t'aider. 525 00:33:19,960 --> 00:33:20,800 D'accord. 526 00:33:26,120 --> 00:33:27,000 Entrez. 527 00:33:30,360 --> 00:33:31,480 Dieu. 528 00:33:36,160 --> 00:33:39,520 - Encore bienvenue. - Encore un câlin. 529 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 Vous pouvez tenir ça ? Tu m'as manqué. 530 00:33:45,640 --> 00:33:50,200 Faruk, Dieu vous bénisse, vous avez fait tout ce chemin. 531 00:33:50,280 --> 00:33:52,520 Pas de problème. J'espère pouvoir vous aider. 532 00:33:52,600 --> 00:33:55,320 - Ebru, la caméra... - Je la prends. 533 00:33:56,200 --> 00:33:58,280 Esra, je peux avoir un verre d'eau ? 534 00:33:58,360 --> 00:34:01,280 Faruk, vous buvez quelque chose ? Eau, boisson au yaourt ? 535 00:34:01,360 --> 00:34:03,080 - Une boisson au yaourt. Froide. - Oui. 536 00:34:04,240 --> 00:34:06,880 Vous avez beaucoup tourné en voiture ? 537 00:34:06,960 --> 00:34:09,240 T'imagines même pas. On s'est perdus, 538 00:34:09,320 --> 00:34:12,280 quelqu'un nous a aidés. Il est venu nous voir. 539 00:34:12,360 --> 00:34:15,080 - Puis un chien nous a attaqués. - Ah bon, où ? 540 00:34:15,160 --> 00:34:17,880 On était arrêtés au bord de la route. 541 00:34:18,080 --> 00:34:20,040 Ça a changé par ici... 542 00:34:20,160 --> 00:34:24,680 - Tu étais petite quand tu es partie. - Et j'ai tout oublié. 543 00:34:27,120 --> 00:34:29,280 Viens voir, Fatma. 544 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 - Nos invités sont là. - Bonjour. 545 00:34:31,360 --> 00:34:32,440 Voici Faruk. 546 00:34:32,520 --> 00:34:34,840 Tante Fatma, tu te souviens de Ebru ? 547 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 Éteins la caméra, Ebru ! 548 00:34:36,600 --> 00:34:39,000 Fatma, on en a parlé. 549 00:34:39,080 --> 00:34:40,720 Je te parle. Éteins cette caméra. 550 00:34:40,800 --> 00:34:42,880 On en a parlé, pourquoi tu réagis comme ça ? 551 00:34:42,960 --> 00:34:46,600 - Ne t'en mêle pas. J'ai dit éteins ça ! - Attends. D'accord. 552 00:34:46,800 --> 00:34:49,760 Je t'éteins. Pourquoi tu es en colère ? 553 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 - Pourquoi tu es là ? - Calme-toi ma sœur. 554 00:34:53,440 --> 00:34:55,680 Pourquoi je devrais me calmer ? 555 00:34:55,760 --> 00:34:57,880 T'as pas honte ? Tu es médecin, 556 00:34:57,960 --> 00:35:00,240 mais tu arrives avec une caméra et ce Faruk. 557 00:35:00,320 --> 00:35:03,600 Tu devrais plutôt me faire confiance, comme je suis médecin ! 558 00:35:03,680 --> 00:35:07,080 - Ils n'ont pas filmé Kübra à l'hôpital ? - C'était l'hôpital. 559 00:35:07,160 --> 00:35:10,160 Oui, mais des médecins l'ont filmée, aussi. 560 00:35:10,240 --> 00:35:13,720 Je vais la filmer en tant que médecin et amie. Ne t'inquiète pas. 561 00:35:13,800 --> 00:35:16,240 Elle ne va pas bien du tout. 562 00:35:16,320 --> 00:35:19,040 - Vous n'allez pas l'aider comme ça. - Fatma. 563 00:35:19,120 --> 00:35:21,240 Je ne vais pas faire de mal à Kübra. 564 00:35:21,320 --> 00:35:23,760 Si tu le dis. Et que fait cet homme ici ? 565 00:35:23,840 --> 00:35:26,720 Fatma ! Tais-toi. 566 00:35:26,800 --> 00:35:28,200 - De quoi tu parles ? - Maman. 567 00:35:28,280 --> 00:35:29,600 - Maman ! - On se calme ! 568 00:35:29,680 --> 00:35:31,920 Ma fille était à l'hôpital depuis un an, 569 00:35:32,000 --> 00:35:34,600 rien n'avait marché ! Ni les piqûres, ni les médicaments. 570 00:35:34,680 --> 00:35:37,560 Ils lui ont fait des chocs électriques ! 571 00:35:37,640 --> 00:35:39,400 Alors de quoi tu parles ? 572 00:35:39,480 --> 00:35:40,800 C'est quoi ce regard ? 573 00:35:40,880 --> 00:35:42,280 - Ne t'en mêle pas. - Maman ! 574 00:35:42,360 --> 00:35:45,160 Elle va mieux ou moins bien qu'avant ? 575 00:35:45,240 --> 00:35:47,760 Je te dis que Kübra va aller bien. 576 00:35:47,840 --> 00:35:49,800 Ma fille va guérir, c'est clair ? 577 00:35:49,880 --> 00:35:53,160 - Reste en dehors de ça. - Refika, arrête ! 578 00:35:53,240 --> 00:35:57,400 S'il lui arrive quelque chose, ce sera de votre faute ! 579 00:35:57,480 --> 00:36:00,520 - Tu comprends ? - Mme Fatma, il n'y a rien à craindre. 580 00:36:00,600 --> 00:36:02,160 Nous sommes ici au nom de Dieu. 581 00:36:02,240 --> 00:36:04,880 Si nous ne pouvons pas l'aider, nous prierons et partirons. 582 00:36:04,960 --> 00:36:06,200 De quoi vous parlez ? 583 00:36:06,880 --> 00:36:09,160 Que Dieu fasse ce qu'il veut de vous. 584 00:36:10,280 --> 00:36:11,600 Esra, prends ça. 585 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Refika, regarde-moi. 586 00:36:15,560 --> 00:36:17,240 Calme-toi, respire. 587 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Ça va mieux ? Écoute-moi. 588 00:36:20,400 --> 00:36:24,120 Si cette caméra pose des problèmes, je trouverai un autre moyen. 589 00:36:24,200 --> 00:36:27,000 - D'accord ? - Ne fais pas attention à ma tante. 590 00:36:27,080 --> 00:36:28,160 Elle va se radoucir. 591 00:36:28,240 --> 00:36:29,560 - T'es sûre ? - Oui. 592 00:36:31,120 --> 00:36:33,880 Oui, mon enfant. Fais ce que tu peux. 593 00:36:34,320 --> 00:36:37,600 Fais ce qui est en ton pouvoir pour guérir Kübra. 594 00:36:37,880 --> 00:36:40,160 Ses professeurs vont regarder ça. 595 00:36:40,240 --> 00:36:42,440 Notre Kübra va aller mieux. 596 00:36:44,920 --> 00:36:47,400 Je vais régler les caméras. D'accord ? 597 00:36:47,480 --> 00:36:50,280 Vas-y, ne perds de temps. 598 00:36:50,360 --> 00:36:51,360 D'accord. 599 00:36:51,840 --> 00:36:52,800 Donne-moi ça. 600 00:36:53,200 --> 00:36:56,360 - Ne pleure pas. - Ma chérie. 601 00:36:57,400 --> 00:36:58,520 Maman. 602 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 - Melle Esra. - Oui Faruk. 603 00:37:12,360 --> 00:37:14,760 - Où est Kübra ? - À l'étage, elle dort. 604 00:37:15,120 --> 00:37:17,400 Elle m'a manqué, j'ai hâte de la voir. 605 00:37:17,480 --> 00:37:19,720 - Va la réveiller. - C'est pas la peine. 606 00:37:19,800 --> 00:37:22,720 Il ne vaut mieux pas. On va aller au village, 607 00:37:22,800 --> 00:37:25,640 - passer le temps, on la verra après. - D'accord. 608 00:37:26,200 --> 00:37:28,080 Nous, on va préparer le diner. 609 00:37:28,160 --> 00:37:29,680 - D'accord. - Oui. 610 00:37:31,360 --> 00:37:34,120 - Marchez doucement, ça glisse. - C'est vrai. 611 00:37:36,120 --> 00:37:39,760 - J'ai l'air d'un touriste comme ça ? - Non, ça vous va bien. 612 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 - Ça me va bien ? - Je vous assure. 613 00:37:43,320 --> 00:37:45,760 - Bonsoir. - Bonsoir. 614 00:37:45,840 --> 00:37:47,040 - Bienvenue. - Merci. 615 00:37:47,120 --> 00:37:48,920 Je suis Osman Bayer, le maire. 616 00:37:49,000 --> 00:37:50,200 - Enchanté. - Bonsoir. 617 00:37:50,280 --> 00:37:51,720 - Bonsoir. - Bonsoir. 618 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 - Bienvenue. - Merci. 619 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 Ça va bien ? 620 00:37:55,600 --> 00:37:57,400 - Oui, et vous ? - Bien, merci. 621 00:37:57,480 --> 00:37:59,280 - Grâce à Dieu. - Merci à Dieu. 622 00:37:59,360 --> 00:38:00,600 Merci beaucoup. 623 00:38:00,680 --> 00:38:02,560 - Buvez votre thé. - Osman. 624 00:38:03,000 --> 00:38:05,320 Savez-vous ce qui est arrivé à Kübra ? 625 00:38:05,400 --> 00:38:07,240 Elle est possédée par un djinn. 626 00:38:07,320 --> 00:38:10,080 Sa famille a eu des problèmes, aussi. 627 00:38:10,400 --> 00:38:12,080 Comment ça, des problèmes ? 628 00:38:12,160 --> 00:38:15,320 Cette histoire est liée au village de Kibledere. 629 00:38:15,600 --> 00:38:19,280 - Ce village est maudit, et... - Attends ! 630 00:38:19,360 --> 00:38:20,920 Reste calme. 631 00:38:22,000 --> 00:38:24,960 Ils font quoi avec leurs caméras ? 632 00:38:25,040 --> 00:38:27,000 Rien, vous n'y êtes pas du tout. 633 00:38:27,080 --> 00:38:29,440 - On parle, c'est tout. - Vous êtes ici pour filmer ? 634 00:38:30,000 --> 00:38:33,640 Encore quelques questions et on y va, ne vous inquiétez pas. 635 00:38:33,720 --> 00:38:35,200 Ne mêlez pas notre village à ça. 636 00:38:35,280 --> 00:38:38,160 Notre village n'a rien à voir avec ces incidents. 637 00:38:38,240 --> 00:38:40,080 Vous ne pouvez pas filmer ici. 638 00:38:40,160 --> 00:38:42,280 Dégagez d'ici ! 639 00:38:42,360 --> 00:38:44,520 - Du calme ! - Dégagez ! 640 00:38:44,600 --> 00:38:47,320 - Allez vous faire f... ! Connards ! - Du calme ! 641 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 - Cassez-vous ! - Ça suffit, du calme. 642 00:38:49,640 --> 00:38:51,160 Mon Dieu ! 643 00:38:51,520 --> 00:38:54,000 Les gens deviennent dingues quand on dit "Kibledere". 644 00:38:54,520 --> 00:38:57,840 Les gens sont bizarres ici. Ça n'a rien à voir avec Kibledere. 645 00:38:58,120 --> 00:38:59,160 Je crois que si. 646 00:39:00,240 --> 00:39:03,320 Il est tard, Kübra doit être levée. Soyons à l'heure pour diner. 647 00:39:03,400 --> 00:39:04,240 On y va. 648 00:39:04,880 --> 00:39:06,600 Ce chien ne veut pas se taire. 649 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 - C'est bien, chérie. - Faruk ? 650 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Maman ? 651 00:39:29,440 --> 00:39:31,400 Récapitulons. 652 00:39:31,480 --> 00:39:33,440 - Vous parliez de la nuit du henné ? - Oui. 653 00:39:33,520 --> 00:39:34,800 Que s'est-il passé ? 654 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 Je lui montre le CD ? 655 00:39:39,200 --> 00:39:40,360 Quel CD ? 656 00:39:40,600 --> 00:39:43,720 On a filmé toute la soirée de la nuit du henné. 657 00:39:43,800 --> 00:39:46,120 Ce serait super, c'est possible ? 658 00:39:46,200 --> 00:39:48,400 Bien sûr. Je vous montre ça après le dîner. 659 00:39:48,480 --> 00:39:50,760 - Il faut qu'on voie ça. - D'accord. 660 00:40:02,880 --> 00:40:05,680 Faruk, stoppez la vidéo, je vais régler l'angle. 661 00:40:10,800 --> 00:40:12,040 Vous pouvez y aller. 662 00:40:21,320 --> 00:40:28,000 Je voudrais que mon père ait un cheval Et vienne 663 00:40:29,440 --> 00:40:36,440 Je voudrais que ma mère ait un bateau Et vienne 664 00:40:37,680 --> 00:40:44,640 Je voudrais que ma mère ait un bateau Et vienne 665 00:40:46,760 --> 00:40:53,720 Je voudrais que mes frères et sœurs Connaissent le chemin et viennent 666 00:40:55,600 --> 00:41:02,320 Je voudrais que mes frères et sœurs Connaissent le chemin et viennent 667 00:41:03,480 --> 00:41:07,720 Qu'il soit connu de tous Même des oiseaux 668 00:41:07,840 --> 00:41:11,680 Ma mère me manque beaucoup 669 00:41:12,080 --> 00:41:16,120 Ma mère et mon père 670 00:41:16,200 --> 00:41:20,200 Mon village me manque 671 00:41:20,640 --> 00:41:25,000 Qu'il soit connu de tous Même des oiseaux 672 00:41:25,080 --> 00:41:28,720 Ma mère me manque beaucoup 673 00:41:29,160 --> 00:41:32,960 Ma mère et mon père 674 00:41:33,600 --> 00:41:37,040 Mon village me manque 675 00:42:31,240 --> 00:42:32,960 Kübra, allez ! 676 00:42:40,920 --> 00:42:41,840 Allez. 677 00:44:50,440 --> 00:44:52,960 Faruk, vous comprenez ce qu'elle dit ici ? 678 00:45:11,840 --> 00:45:12,680 Elle dit... 679 00:45:12,960 --> 00:45:14,680 - C'est quelle langue ? - De l'araméen. 680 00:45:15,000 --> 00:45:18,120 Jésus a parlé aux démons du désert en araméen. 681 00:45:18,440 --> 00:45:19,520 Ce qui veut dire ? 682 00:45:19,960 --> 00:45:24,520 Que les djinns les plus vicieux, qui détestaient Jésus, parlaient araméen. 683 00:45:25,560 --> 00:45:26,920 Qu'est-ce qu'elle dit ici ? 684 00:45:27,280 --> 00:45:28,520 Sept. 685 00:45:31,560 --> 00:45:32,880 Sept. 686 00:45:33,280 --> 00:45:34,520 Un. 687 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Sept. 688 00:45:37,640 --> 00:45:39,320 Cinq. 689 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 7175. 690 00:45:44,320 --> 00:45:48,440 C'est le nombre qu'on a vu sur l'étrange arbre à vœux, non ? 691 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 Oui. 692 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 L'arbre qui est derrière le village ? 693 00:45:51,800 --> 00:45:53,400 Oui, pourquoi ? 694 00:45:53,480 --> 00:45:57,560 Une nuit, Kübra n'était pas dans sa chambre. On l'a cherchée partout. 695 00:45:58,080 --> 00:46:01,880 Elle avait marché jusque là-bas dans son sommeil. 696 00:46:02,560 --> 00:46:03,560 Faruk ? 697 00:46:03,760 --> 00:46:05,640 Je peux voir l'extérieur de votre maison ? 698 00:46:05,720 --> 00:46:06,880 - Oui. - Pourquoi ? 699 00:46:06,960 --> 00:46:08,760 Attendez-moi. 700 00:46:18,720 --> 00:46:20,160 Il y a quelque chose... 701 00:46:20,680 --> 00:46:22,480 dans cette maison. 702 00:46:32,120 --> 00:46:33,000 Kübra. 703 00:46:51,800 --> 00:46:52,640 Kübra. 704 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Ebru. 705 00:46:56,560 --> 00:46:58,160 C'est vraiment toi ? 706 00:46:58,920 --> 00:47:01,120 Tu es tellement belle, ma chérie. 707 00:47:07,760 --> 00:47:08,840 Ma chère Kübra. 708 00:47:09,680 --> 00:47:12,600 Je suis ici en tant qu'amie et médecin. 709 00:47:13,400 --> 00:47:15,640 Donc je dois t'appeler docteur Ebru ? 710 00:47:15,720 --> 00:47:17,360 Non, juste Ebru. 711 00:47:17,560 --> 00:47:20,120 Elle voulait être médecin quand elle était petite. 712 00:47:20,320 --> 00:47:22,040 Et tu voulais être dans la police. 713 00:47:22,120 --> 00:47:22,960 La police ? 714 00:47:24,720 --> 00:47:29,000 Tu te souviens de la photo de nous deux en uniformes de policières ? 715 00:47:29,080 --> 00:47:30,240 Oui, bien sûr. 716 00:47:30,360 --> 00:47:33,600 - Maman tu vas la chercher ? - Oui ma chérie. 717 00:47:33,680 --> 00:47:36,920 Kübra, je vais aller droit au but. 718 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 La nuit du henné, 719 00:47:40,000 --> 00:47:42,480 vous dites à votre mère : "Je vais mourir aujourd'hui". 720 00:47:44,240 --> 00:47:45,400 Je ne m'en souviens pas. 721 00:47:45,960 --> 00:47:47,200 Et cette nuit-là ? 722 00:47:50,880 --> 00:47:53,720 Je me souviens d'avoir entendu une voix. 723 00:47:53,800 --> 00:47:56,280 - Quel genre de voix ? - Une voix de femme. 724 00:47:56,360 --> 00:47:59,080 - Vous êtes sûre que c'était une femme ? - Oui. 725 00:47:59,240 --> 00:48:01,040 Elle répétait la même chose. 726 00:48:01,520 --> 00:48:02,600 Elle disait quoi ? 727 00:48:04,320 --> 00:48:05,280 Tue-le. 728 00:48:06,600 --> 00:48:07,520 Tue-le. 729 00:48:07,840 --> 00:48:09,320 Celui que vous alliez épouser ? 730 00:48:11,160 --> 00:48:12,440 Il s'appelait Erdal. 731 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 Vous vous disputiez, parfois ? 732 00:48:15,400 --> 00:48:16,400 Parfois. 733 00:48:16,960 --> 00:48:19,320 Il était violent, il te frappait ? 734 00:48:19,400 --> 00:48:22,840 Non, on s'aimait vraiment. 735 00:48:23,000 --> 00:48:26,160 - D'accord. - Quand vous êtes partie vers l'arbre... 736 00:48:35,520 --> 00:48:37,120 La nuit où j'ai marché en dormant ? 737 00:48:38,320 --> 00:48:41,800 Avez-vous entendu des voix, cette nuit-là ? 738 00:48:45,200 --> 00:48:46,440 Non, mais... 739 00:48:48,280 --> 00:48:52,120 je vois un cercueil quand je pense à cette nuit-là. 740 00:48:52,840 --> 00:48:54,280 Quel genre de cercueil ? 741 00:48:55,960 --> 00:48:57,000 Un cercueil froid. 742 00:48:58,600 --> 00:49:00,920 Je suis dedans et je ne peux pas respirer. 743 00:49:01,760 --> 00:49:04,400 C'est comme si une main m'étranglait. 744 00:49:07,400 --> 00:49:09,520 Ses ongles me transpercent la peau. 745 00:49:13,040 --> 00:49:15,680 J'essaie de hurler, mais je ne peux pas. 746 00:49:17,920 --> 00:49:19,480 J'appelle au secours... 747 00:49:20,200 --> 00:49:21,680 mais personne ne m'aide. 748 00:49:24,480 --> 00:49:25,600 Et je meurs. 749 00:49:32,360 --> 00:49:33,200 Et... 750 00:49:35,640 --> 00:49:36,480 Et ? 751 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Je renais, je suis un bébé. 752 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 Un bébé avec un œil sur le front ? 753 00:49:43,920 --> 00:49:44,760 Oui. 754 00:49:45,680 --> 00:49:48,600 Pas de bouche, juste un œil ici. 755 00:49:57,920 --> 00:49:59,240 D'accord, reste calme. 756 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 Respire. C'est bien. 757 00:50:01,880 --> 00:50:02,800 C'est fini. 758 00:50:03,280 --> 00:50:04,600 On arrête d'enregistrer. 759 00:50:08,360 --> 00:50:11,200 Après cet incident, la police a emmené Kübra. 760 00:50:13,240 --> 00:50:15,920 La famille du futur marié a porté plainte. 761 00:50:17,560 --> 00:50:19,920 La police ne voulait pas qu'on voie Kübra. 762 00:50:20,760 --> 00:50:22,600 Puis les médecins sont arrivés, 763 00:50:24,040 --> 00:50:26,040 et l'ont emmenée dans un asile. 764 00:50:26,920 --> 00:50:29,360 - Ma fille y est restée deux ans. - Maman. 765 00:50:29,440 --> 00:50:31,960 - Ne touche pas à ça. - Oui, du calme. 766 00:50:33,320 --> 00:50:36,280 Quand votre mari est-il décédé ? 767 00:50:36,880 --> 00:50:37,920 Bilal ? 768 00:50:38,680 --> 00:50:41,280 Il est mort le jour de la naissance de Kübra. 769 00:50:41,360 --> 00:50:42,200 Crise cardiaque ? 770 00:50:42,280 --> 00:50:46,000 Il est tombé d'un coup, il avait de la mousse dans la bouche. 771 00:50:47,000 --> 00:50:50,400 Peut-être une crise d'épilepsie. Qu'a dit l'autopsie ? 772 00:50:50,720 --> 00:50:53,080 Non, il n'était pas malade ni rien. 773 00:50:53,440 --> 00:50:56,280 - Maman ! - Refika ! Reste calme. 774 00:50:59,040 --> 00:51:01,560 Ma fille était très belle quand elle était petite. 775 00:51:01,640 --> 00:51:03,720 Elle avait les yeux et la peau d'un ange. 776 00:51:05,280 --> 00:51:07,280 J'ai tout fait pour elle. 777 00:51:08,640 --> 00:51:10,280 Tout le monde l'enviait. 778 00:51:10,800 --> 00:51:13,560 J'ai commandé des sortilèges pour la protéger du mauvais œil. 779 00:51:14,080 --> 00:51:15,440 Mais ça n'a pas marché. 780 00:51:15,720 --> 00:51:18,560 J'ai mis des yeux bleus contre le mauvais œil partout. 781 00:51:18,920 --> 00:51:21,560 - Je n'ai pas réussi à la protéger. - Refika. 782 00:51:22,120 --> 00:51:23,120 Avec votre permission, 783 00:51:23,200 --> 00:51:25,480 j'aimerais jeter tous ces yeux bleus. 784 00:51:25,720 --> 00:51:27,000 Pourquoi ? 785 00:51:27,280 --> 00:51:31,080 Ces yeux bleus donnent de la force au démon et aux djinns. 786 00:51:31,360 --> 00:51:34,120 Mais ils protègent du mauvais œil, 787 00:51:34,200 --> 00:51:35,360 c'est ce qu'on dit. 788 00:51:35,440 --> 00:51:36,400 Qui dit ça ? 789 00:51:36,840 --> 00:51:40,120 L'œil sur ces perles est l'œil du démon. 790 00:51:40,640 --> 00:51:44,080 L'œil unique est le symbole de Satan depuis Babylone. 791 00:51:44,160 --> 00:51:46,600 Vous demandez l'aide du Diable et prenez refuge en lui 792 00:51:46,680 --> 00:51:49,160 en demandant à cet œil de vous aider. 793 00:51:52,360 --> 00:51:53,280 Prenez ça. 794 00:51:58,040 --> 00:51:59,160 Ceux-là aussi. 795 00:52:06,080 --> 00:52:06,960 Et ceux-là. 796 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 Ceux-là aussi, allez. 797 00:52:19,160 --> 00:52:20,000 Kübra. 798 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 Prenez ça. 799 00:52:28,640 --> 00:52:31,640 J'en ai un ici aussi. 800 00:52:35,200 --> 00:52:36,040 Tiens. 801 00:52:36,920 --> 00:52:37,760 Bien. 802 00:52:41,240 --> 00:52:43,080 Toutes ces caméras sont à toi ? 803 00:52:43,160 --> 00:52:45,920 Non, pas toutes. Certaines sont à l'université. 804 00:52:46,040 --> 00:52:48,040 Il faut que tu filmes tout ? 805 00:52:48,120 --> 00:52:49,720 Non, ne t'inquiète pas. 806 00:52:52,680 --> 00:52:54,960 - Débarrassez-vous de ça. - D'accord. 807 00:52:57,520 --> 00:53:00,000 Pourquoi vous êtes si pressé ? Ça peut attendre demain. 808 00:53:00,080 --> 00:53:03,320 Non. Notre présence va rendre les djinns encore plus agressifs. 809 00:53:03,400 --> 00:53:05,320 Je règle ça pour qu'il ne lui arrive rien. 810 00:53:05,400 --> 00:53:09,080 Vous avez parlé d'un bébé avec un œil sur le front, avec Kübra. 811 00:53:09,160 --> 00:53:11,840 Oui. Tous ceux qui sont possédés par un djinn voient ça. 812 00:53:11,920 --> 00:53:13,720 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. 813 00:53:13,800 --> 00:53:15,400 On va peut-être le découvrir. 814 00:53:16,120 --> 00:53:17,440 Je monte à l'étage. 815 00:53:30,400 --> 00:53:31,320 Kübra. 816 00:53:32,280 --> 00:53:33,160 Ça va ? 817 00:53:35,680 --> 00:53:36,520 Ça va. 818 00:53:38,000 --> 00:53:38,840 Écoutez... 819 00:53:39,480 --> 00:53:41,120 N'ayez pas peur, d'accord ? 820 00:53:42,760 --> 00:53:47,800 Votre amie médecin, votre sœur, votre mère, votre tante... 821 00:53:48,840 --> 00:53:50,080 Tout le monde est là. 822 00:53:54,720 --> 00:53:57,520 S'il y a une créature qui vous embête... 823 00:53:59,760 --> 00:54:03,040 c'est elle qui doit avoir peur, pas vous. 824 00:54:09,600 --> 00:54:16,560 Nous allons prier Dieu ensemble pour vous délivrer de ce mal. 825 00:54:17,440 --> 00:54:18,400 D'accord ? 826 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 D'accord. 827 00:54:23,120 --> 00:54:24,680 On va éteindre la lumière. 828 00:55:02,120 --> 00:55:03,160 Ouvrez les mains. 829 00:55:20,880 --> 00:55:22,040 Je fais quoi ? 830 00:55:23,040 --> 00:55:24,360 Frottez-les très fort. 831 00:55:27,200 --> 00:55:28,240 Comme ça ? 832 00:55:29,720 --> 00:55:30,600 Kübra. 833 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 Fermez les yeux. 834 00:55:38,360 --> 00:55:39,920 Ça y est, ils sont fermés. 835 00:55:42,360 --> 00:55:45,760 Mettez vos mains près de votre visage. 836 00:55:48,120 --> 00:55:49,160 Comme pour prier. 837 00:55:56,120 --> 00:55:59,200 Respirez l'odeur de vos mains. 838 00:56:03,600 --> 00:56:04,880 Qu'est-ce que c'est ? 839 00:56:04,960 --> 00:56:06,120 Qu'est-ce qui se passe ? 840 00:56:07,240 --> 00:56:08,360 Qu'est-ce qui se passe ? 841 00:56:08,440 --> 00:56:12,640 Ô Dieu, créateur du paradis, de la terre, du connu et de l'inconnu. 842 00:56:12,720 --> 00:56:15,880 Nous cherchons refuge en toi, éloigne-nous du mal. 843 00:56:15,960 --> 00:56:17,800 - Mes mains brûlent ! - Dieu ! 844 00:56:18,360 --> 00:56:22,680 Protège cette fille innocente du courroux des djinns ! 845 00:56:23,160 --> 00:56:25,080 Aie pitié d'elle ! 846 00:56:25,160 --> 00:56:27,760 - Mes mains ! - Dieu, nous cherchons refuge en toi ! 847 00:56:28,440 --> 00:56:30,320 Protège-nous ! 848 00:56:43,920 --> 00:56:44,880 Ebru. 849 00:56:51,560 --> 00:56:54,720 - T'as vu ça ? - Kübra, qu'est-ce que t'as fait ? 850 00:56:56,080 --> 00:56:56,960 Remets ça. 851 00:57:02,120 --> 00:57:03,400 Il est là... 852 00:57:04,520 --> 00:57:06,520 Il est là. Il est venu. 853 00:57:09,640 --> 00:57:12,120 J'ai peur. 854 00:57:12,480 --> 00:57:13,760 Il est là. 855 00:57:15,120 --> 00:57:16,480 Il est là. 856 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 - Ma fille ! - Arrêtez. 857 00:57:39,840 --> 00:57:41,240 Au nom de Dieu. 858 00:58:09,800 --> 00:58:11,240 Au nom de Dieu. 859 00:58:41,960 --> 00:58:44,440 Venez, je vais vous montrer quelque chose. 860 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 - Kübra a bien dessiné ça sur ma main ? - Oui. 861 00:58:47,160 --> 00:58:49,920 Il y a la même chose dans ce livre. 862 00:58:50,000 --> 00:58:51,120 Ça veut dire quoi ? 863 00:58:52,640 --> 00:58:53,960 Ça veut dire "miroir". 864 00:58:54,680 --> 00:58:55,600 Miroir ? 865 00:58:55,760 --> 00:58:57,760 Ce livre doit avoir 1000 ans. 866 00:58:57,840 --> 00:59:01,320 Mais Kübra a dessiné le même glyphe sur ma main. 867 00:59:01,520 --> 00:59:05,360 En quoi c'est important qu'elle ait écrit ce glyphe sur votre main ? 868 00:59:06,320 --> 00:59:09,600 Pour nous, les djinns sont comme des miroirs intérieurs. 869 00:59:10,600 --> 00:59:13,000 Ici, c'est exactement ce qui est écrit. 870 00:59:13,280 --> 00:59:17,200 "Quand un djinn possède entièrement le corps d'une jeune personne, 871 00:59:17,640 --> 00:59:20,760 il envoie un message qui dit : 'miroir'". 872 00:59:21,320 --> 00:59:23,440 Ma fille est possédée par un djinn ? 873 00:59:23,520 --> 00:59:25,160 Oui, par le genre le plus dangereux. 874 00:59:25,440 --> 00:59:27,440 J'ai besoin d'une pièce vide, 875 00:59:27,560 --> 00:59:30,280 - de deux miroirs et de bougies. - D'accord. 876 00:59:30,400 --> 00:59:32,320 Maman, pourquoi pas la maison d'à côté ? 877 00:59:32,520 --> 00:59:34,000 D'accord, ma fille. 878 00:59:34,080 --> 00:59:35,040 - Bien. - Bien. 879 00:59:36,080 --> 00:59:39,600 Je pense que les miroirs sont une excuse, que vous cherchez à gagner du temps. 880 00:59:39,680 --> 00:59:41,800 Vous mettez un voile sur la femme l'autre jour, 881 00:59:41,880 --> 00:59:43,800 vous allez dessous, elle est guérie. 882 00:59:43,880 --> 00:59:45,680 - Oui. - Pourquoi ça marche pas ici ? 883 00:59:45,760 --> 00:59:47,240 - C'est différent. - Comment ça ? 884 00:59:47,320 --> 00:59:49,960 Parce que mes incantations n'ont pas marché. 885 00:59:50,040 --> 00:59:51,400 - Donc ? - Donc... 886 00:59:51,480 --> 00:59:54,320 le djinn qui possède Kübra est très dangereux. 887 00:59:54,480 --> 00:59:57,840 Il ne va pas quitter son corps à moins qu'il meure ou qu'il la tue. 888 00:59:57,920 --> 01:00:00,800 - L'espèce la plus cruelle ! - Elles vont vous entendre. 889 01:00:00,880 --> 01:00:02,520 Vous n'êtes pas là pour m'aider ? 890 01:00:03,560 --> 01:00:07,240 Si, mais si vous laissez tomber parce que vous n'y arrivez pas, 891 01:00:07,320 --> 01:00:10,280 la mère de Kübra va accepter qu'elle soit hospitalisée. 892 01:00:10,360 --> 01:00:12,520 Si je sens que je ne peux pas l'aider, j'arrête. 893 01:00:12,600 --> 01:00:13,760 - Promis ? - Promis. 894 01:00:13,960 --> 01:00:14,800 D'accord. 895 01:00:21,320 --> 01:00:23,000 Il est 2h03 du matin. 896 01:00:23,840 --> 01:00:25,520 Je suis le docteur Ebru Karaduman. 897 01:00:25,640 --> 01:00:28,560 Ceci conclut la première phase de ma présentation. 898 01:00:28,760 --> 01:00:30,480 Comme je l'avais suspecté au départ, 899 01:00:30,560 --> 01:00:34,440 Kübra montre les signes d'un trouble schizotypique, 900 01:00:34,520 --> 01:00:37,600 avec des parasomnies et un trouble de l'activité bioélectrique. 901 01:00:37,680 --> 01:00:41,320 Lors de notre premier entretien, elle a eu un discours raisonnable, 902 01:00:41,400 --> 01:00:47,520 mais lors de sa session avec Faruk Akat, elle a exposé ses croyances métaphysiques. 903 01:00:47,920 --> 01:00:51,360 La présentation du cas continue avec la patiente sous ma supervision. 904 01:02:21,120 --> 01:02:22,360 Kübra. 905 01:02:24,240 --> 01:02:25,240 Kübra. 906 01:04:08,840 --> 01:04:10,840 - Bonjour tout le monde. - Bonjour. 907 01:04:10,920 --> 01:04:12,840 - Bonjour. - Pardon, je me lève tard. 908 01:04:12,920 --> 01:04:15,840 - Ça doit être le bon air. - Pas de problème. 909 01:04:15,920 --> 01:04:18,480 Merci ! Vous n'auriez pas dû faire tout ça ! 910 01:04:19,360 --> 01:04:21,400 - Bonjour Faruk. - Bonjour. 911 01:04:29,480 --> 01:04:30,360 Ebru. 912 01:04:32,600 --> 01:04:34,960 - Ça va ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 913 01:04:35,600 --> 01:04:36,520 Ça va pas ? 914 01:04:36,640 --> 01:04:38,240 - Qu'est-ce que t'as ? - Ça va ? 915 01:04:38,800 --> 01:04:39,680 Ebru ? 916 01:04:40,480 --> 01:04:41,320 Ça va pas ? 917 01:04:42,240 --> 01:04:43,800 - C'est quoi ? - C'est quoi ça ? 918 01:04:43,880 --> 01:04:46,920 - Ça vient d'où ? - Comment tu veux que je sache ? 919 01:04:48,560 --> 01:04:51,680 - Va lui chercher de l'eau ! - Restez calme. 920 01:04:51,760 --> 01:04:53,080 Donnez-moi ça. 921 01:04:53,160 --> 01:04:54,800 - Faruk. - Donnez-moi ça. 922 01:04:56,240 --> 01:04:58,240 Mon enfant. Dépêche-toi ! 923 01:05:00,040 --> 01:05:01,840 Dépêche-toi, cours ! 924 01:05:01,920 --> 01:05:03,880 - Tiens, pour sa bouche. - Donne-moi ça. 925 01:05:03,960 --> 01:05:05,360 Il y a du sang ! 926 01:05:06,160 --> 01:05:07,120 Mon Dieu ! 927 01:05:07,200 --> 01:05:10,560 - Merci beaucoup, Esra. - Je t'en prie. 928 01:05:11,200 --> 01:05:13,720 - Tenez, Faruk. - Esra, où sont les miroirs ? 929 01:05:13,800 --> 01:05:15,360 On va commencer avant la nuit. 930 01:05:15,440 --> 01:05:17,880 Tout est prêt dans l'autre maison. 931 01:05:17,960 --> 01:05:20,600 On va commencer après le café. Ne perdons pas de temps. 932 01:05:20,680 --> 01:05:22,000 - D'accord. - Bien sûr. 933 01:05:24,000 --> 01:05:25,760 Ne t'inquiète pas, ça va. 934 01:05:28,800 --> 01:05:30,080 Les miroirs. 935 01:05:35,960 --> 01:05:37,120 Venez. 936 01:05:42,760 --> 01:05:45,360 - Les miroirs sont là-bas. - D'accord. 937 01:05:45,560 --> 01:05:48,040 - Je viens aussi ? - Non, vous attendez ici. 938 01:05:48,200 --> 01:05:49,040 Ebru. 939 01:05:52,360 --> 01:05:55,040 Faruk va convoquer le djinn, 940 01:05:55,120 --> 01:05:56,880 entre deux miroirs. 941 01:05:56,960 --> 01:06:00,480 C'est censé être le meilleur moyen de communiquer avec eux depuis Babylone. 942 01:06:00,560 --> 01:06:02,560 - On peut commencer ? - Oui. 943 01:07:09,040 --> 01:07:10,840 Au nom de Dieu. 944 01:07:24,680 --> 01:07:26,360 Au nom de Dieu. 945 01:07:56,960 --> 01:07:57,800 Ebru. 946 01:07:58,480 --> 01:08:00,160 Je vais aller sous le voile. 947 01:08:00,440 --> 01:08:03,880 Si vraiment ça vous dérange, je peux prendre la caméra. 948 01:08:04,520 --> 01:08:07,920 D'accord, je vais vous passer la caméra. 949 01:08:16,120 --> 01:08:17,360 Vous êtes prêt ? 950 01:08:20,200 --> 01:08:21,040 Tenez. 951 01:08:37,240 --> 01:08:39,560 Au nom de Dieu. 952 01:08:45,520 --> 01:08:47,520 Ô, djinn du miroir. 953 01:08:49,600 --> 01:08:52,360 Celui qui se cache sous le voile sombre de la nuit. 954 01:08:54,320 --> 01:08:58,160 L'esprit du mal cloîtré derrière ces miroirs. 955 01:09:00,240 --> 01:09:01,320 Montre-toi... 956 01:09:03,520 --> 01:09:07,240 et montre-moi de quoi tu te nourris ! 957 01:09:08,600 --> 01:09:10,360 Au nom de Dieu. 958 01:09:24,600 --> 01:09:26,000 - Ebru. - Oui. 959 01:09:28,240 --> 01:09:29,080 Le djinn... 960 01:09:30,600 --> 01:09:31,800 est juste derrière vous. 961 01:09:32,760 --> 01:09:33,680 Non ! 962 01:09:34,880 --> 01:09:35,880 Ne bougez pas. 963 01:09:36,240 --> 01:09:38,360 - D'accord. - Ne vous retournez pas. 964 01:09:38,800 --> 01:09:40,960 - Je fais quoi ? - Avancez. 965 01:09:42,360 --> 01:09:43,720 - Par ici. - Oui. 966 01:09:51,040 --> 01:09:52,400 Jamais vous ne devez... 967 01:09:54,640 --> 01:09:56,000 vous approcher de nous. 968 01:09:56,360 --> 01:09:57,240 D'accord. 969 01:10:15,200 --> 01:10:16,320 Djinn. 970 01:10:17,920 --> 01:10:19,920 Que veux-tu de Kübra ? 971 01:10:32,480 --> 01:10:33,800 Djinn ! 972 01:10:35,160 --> 01:10:37,480 Que veux-tu de Kübra ? 973 01:10:40,440 --> 01:10:42,640 Faruk ! 974 01:10:43,080 --> 01:10:44,120 Faruk, ça va ? 975 01:10:44,880 --> 01:10:48,120 - Ebru, tu vas bien ? - Oui, ça va ! 976 01:10:48,200 --> 01:10:50,080 Ça va. Va par là-bas. 977 01:10:51,320 --> 01:10:53,320 Faruk, vous allez bien ? 978 01:10:54,160 --> 01:10:56,760 C'est quoi ça ? Comment c'est arrivé là ? 979 01:10:57,440 --> 01:10:59,720 Quand on pose une question aux djinns, 980 01:11:00,520 --> 01:11:02,440 ils répondent avec des symboles. 981 01:11:03,520 --> 01:11:05,920 Qu'est-ce que ça signifie ? 982 01:11:06,760 --> 01:11:11,320 En alchimie, c'est la pierre de savon, mais en magie noire c'est... 983 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 le sort des toilettes. 984 01:11:14,640 --> 01:11:16,360 Le sort des toilettes ? 985 01:11:16,880 --> 01:11:17,960 - Maman ? - Quoi ? 986 01:11:18,040 --> 01:11:21,680 - On nous a jeté un sort ? - J'en sais rien. 987 01:11:21,760 --> 01:11:24,840 On l'appelle aussi le sort de la mort. Il est très dangereux. 988 01:11:25,120 --> 01:11:28,240 Y a-t-il des toilettes ici qui touchent le sol et voient le soleil ? 989 01:11:28,320 --> 01:11:30,920 Oui, dans la cour. 990 01:11:31,040 --> 01:11:32,320 On y va. 991 01:11:32,720 --> 01:11:33,560 Venez. 992 01:11:36,760 --> 01:11:40,520 Faruk affirme que le djinn avec lequel il a communiqué a dessiné ce symbole. 993 01:11:48,320 --> 01:11:50,080 Mais qu'est-ce qu'il fait ? 994 01:11:54,800 --> 01:11:57,120 - C'est quoi ? - Mon Dieu. 995 01:11:57,600 --> 01:11:58,760 C'est quoi ? 996 01:11:58,840 --> 01:12:00,720 - C'est quoi, Faruk ? - C'est quoi ? 997 01:12:01,120 --> 01:12:04,120 Mais qui a mis ça là ? 998 01:12:05,160 --> 01:12:06,280 C'est de la viande ? 999 01:12:10,280 --> 01:12:11,240 Ne pleurez pas ! 1000 01:12:14,520 --> 01:12:15,360 Dieu ! 1001 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Qu'est-ce que c'est ? 1002 01:12:19,280 --> 01:12:20,840 Qui a fait ça ? 1003 01:12:31,000 --> 01:12:33,240 Rafika, essaie de te calmer. 1004 01:12:33,800 --> 01:12:35,280 Mais regarde ça ! 1005 01:12:36,080 --> 01:12:37,640 Ça va aller. Je ne... 1006 01:12:39,160 --> 01:12:40,360 Je ne comprends pas. 1007 01:12:50,800 --> 01:12:52,040 Maman, c'est quoi ? 1008 01:12:55,720 --> 01:12:58,040 C'est dégoûtant, ça sent mauvais. 1009 01:12:58,320 --> 01:13:00,080 Faruk, vous allez bien ? 1010 01:13:01,040 --> 01:13:02,200 C'est quoi ? 1011 01:13:07,800 --> 01:13:08,760 Refika. 1012 01:13:17,360 --> 01:13:18,480 Ma fille... 1013 01:13:18,680 --> 01:13:19,760 C'est quoi, ça ? 1014 01:13:20,120 --> 01:13:22,040 - C'est... - Mais c'est dingue ! 1015 01:13:23,360 --> 01:13:24,240 Maman ! 1016 01:13:35,840 --> 01:13:37,440 Je ne peux pas... 1017 01:13:39,160 --> 01:13:40,600 Mon Dieu ! 1018 01:13:46,560 --> 01:13:47,760 C'est pas possible ! 1019 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 - Oh mon Dieu ! - Regardez ça ! 1020 01:13:59,400 --> 01:14:01,040 Comment c'est possible ? 1021 01:14:16,600 --> 01:14:17,560 C'est quoi ? 1022 01:14:18,960 --> 01:14:20,040 Esra, tiens-la. 1023 01:14:25,960 --> 01:14:27,880 Faruk, qu'est-ce que c'est ? 1024 01:14:28,560 --> 01:14:31,080 - Dieu tout puissant ! - Qui a mis ça là ? 1025 01:14:35,400 --> 01:14:36,680 Faruk ? 1026 01:14:36,760 --> 01:14:39,560 - Esra, aide-le. - Faruk, ça va ? 1027 01:14:39,640 --> 01:14:41,320 Faruk ! Faites attention ! 1028 01:14:41,400 --> 01:14:43,240 - Doucement. - Attention. 1029 01:14:43,320 --> 01:14:45,400 - Avancez doucement. - Attention ! 1030 01:14:47,000 --> 01:14:48,360 Attention, doucement ! 1031 01:14:48,560 --> 01:14:51,000 - Esra, tiens-le ! - Allez, doucement ! 1032 01:14:51,480 --> 01:14:53,520 Allez. 1033 01:14:53,680 --> 01:14:55,680 - C'est bien. - Venez Faruk. 1034 01:15:09,440 --> 01:15:11,480 Ma fille ! Qui a fait tout ça ? 1035 01:15:12,400 --> 01:15:14,720 Je ne sais pas, qui a mis ça là ? 1036 01:15:15,880 --> 01:15:19,200 Pourquoi ? Comment ils ont fait ? 1037 01:15:19,280 --> 01:15:20,600 Qui a fait ça ? 1038 01:15:21,360 --> 01:15:22,720 Ma pauvre fille ! 1039 01:15:26,600 --> 01:15:30,280 Fatma, pourquoi tu ne dis rien ? 1040 01:15:31,520 --> 01:15:33,560 Qui a mis ça là ? 1041 01:15:34,200 --> 01:15:35,880 Pourquoi tu me demandes ça ? 1042 01:15:36,440 --> 01:15:38,000 Regarde dans ton passé ! 1043 01:15:39,560 --> 01:15:42,440 De quoi tu parles ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 1044 01:15:42,600 --> 01:15:45,160 - Dis-le si tu sais quelque chose ! - Regarde-moi ! 1045 01:15:45,240 --> 01:15:47,240 - Quoi ? - Refika, arrête. 1046 01:15:47,560 --> 01:15:49,640 - Qu'est-ce que tu dis ? - Arrêtez ! 1047 01:15:49,720 --> 01:15:52,520 Ça suffit ! Qu'est-ce que vous faites ? 1048 01:15:52,760 --> 01:15:55,560 Regardez ce bordel ! Regardez Kübra ! 1049 01:15:55,840 --> 01:15:57,840 Ma sœur ! 1050 01:15:58,080 --> 01:16:00,920 - Esra, calme-toi. - Ma soeur ! 1051 01:16:01,240 --> 01:16:04,880 Pourquoi tu réagis comme ça ? Ça ne va rien régler. 1052 01:16:11,560 --> 01:16:14,160 Nous sommes dans l'ancienne maison de Bilal. 1053 01:16:15,000 --> 01:16:18,320 Nous venons d'y trouver des objets souvent associés à la sorcellerie, 1054 01:16:18,520 --> 01:16:23,080 comme des amulettes, des poupées, des mèches de cheveux et des abats 1055 01:16:23,400 --> 01:16:25,400 dans les toilettes. 1056 01:16:27,000 --> 01:16:30,120 Cela me fait penser que Faruk Akat n'est pas le seul 1057 01:16:30,200 --> 01:16:31,840 à être impliqué là-dedans, 1058 01:16:32,160 --> 01:16:33,400 mais je n'en suis pas sûre. 1059 01:16:35,240 --> 01:16:37,440 Au nom de Dieu. 1060 01:16:38,360 --> 01:16:40,000 Je cherche refuge en toi, 1061 01:16:40,080 --> 01:16:43,640 loin du courroux de celui qui nous a lié à ce sort maléfique. 1062 01:17:53,800 --> 01:17:55,080 Qu'est-ce que c'est ? 1063 01:17:58,480 --> 01:18:02,000 Du liquide ensorcelé et empoisonné a été aspergé 1064 01:18:02,480 --> 01:18:07,280 sur le cerveau, le cœur et les organes génitaux. 1065 01:18:07,640 --> 01:18:09,480 Ici c'est votre nom, Refika... 1066 01:18:10,440 --> 01:18:12,400 et le nom de votre mari, Bilal. 1067 01:18:13,600 --> 01:18:18,280 C'est un sort qui sépare les amoureux et les couples mariés ? 1068 01:18:18,360 --> 01:18:19,400 - Non. - C'est quoi ? 1069 01:18:20,440 --> 01:18:22,160 Ça s'appelle le sihr-i cenne. 1070 01:18:23,040 --> 01:18:24,440 Le sortilège du fœtus. 1071 01:18:25,200 --> 01:18:26,040 Comment ? 1072 01:18:27,240 --> 01:18:29,480 Il est jeté sur le fœtus dans l'utérus de sa mère. 1073 01:18:33,200 --> 01:18:34,280 Voilà ce qu'il dit : 1074 01:18:39,160 --> 01:18:40,760 "Votre fœtus naîtra maudit. 1075 01:18:43,120 --> 01:18:46,160 Sa chair sera sale et son sang empoisonné. 1076 01:18:47,520 --> 01:18:48,840 Son destin est scellé. 1077 01:18:50,280 --> 01:18:53,200 Que son père meure le jour de sa naissance. 1078 01:18:54,560 --> 01:18:58,080 Quatorze jours après son 23e anniversaire... 1079 01:19:00,440 --> 01:19:03,440 que le plus cruel des djinns... 1080 01:19:05,520 --> 01:19:06,600 dévore son âme." 1081 01:19:08,560 --> 01:19:11,840 Kübra avait 23 ans lors de la nuit du henné. 1082 01:19:14,320 --> 01:19:15,520 Attendez une minute. 1083 01:19:16,120 --> 01:19:19,720 Vous dites qu'on a jeté un sort à Kübra quand elle était un fœtus, 1084 01:19:19,800 --> 01:19:22,680 et qu'il a pris effet quand elle a eu 23 ans, c'est ça ? 1085 01:19:23,200 --> 01:19:24,520 Je n'en suis pas sûr. 1086 01:19:26,760 --> 01:19:28,000 Pourquoi à 23 ans ? 1087 01:19:30,560 --> 01:19:33,040 - Kübra ! - Ma fille. 1088 01:19:33,240 --> 01:19:34,840 Kübra ! 1089 01:19:35,200 --> 01:19:36,440 Maman... 1090 01:19:36,520 --> 01:19:38,680 - Ma fille ! - Ça déchire ma chair ! 1091 01:19:38,760 --> 01:19:41,000 Ça déchire ma chair. 1092 01:19:41,080 --> 01:19:43,440 Je vais mourir ! 1093 01:19:46,560 --> 01:19:49,280 - On va à l'hôpital. - On ne peut pas s'arrêter là. 1094 01:19:49,360 --> 01:19:51,560 Mais de quoi vous parlez ? 1095 01:19:51,640 --> 01:19:52,760 Il n'y a aucun progrès. 1096 01:19:53,000 --> 01:19:55,040 C'est arrivé avant sa naissance. 1097 01:19:55,120 --> 01:19:57,240 Le sortilège des toilettes le prouve ! 1098 01:19:57,320 --> 01:20:00,160 Ne commencez pas avec vos livres et ces trucs dégoûtants. 1099 01:20:00,240 --> 01:20:01,320 Son état a empiré. 1100 01:20:01,400 --> 01:20:03,640 On a presque fini, n'abandonnez pas maintenant ! 1101 01:20:03,720 --> 01:20:04,560 Faruk... 1102 01:20:11,400 --> 01:20:13,320 Kübra a un trouble schizotypique. 1103 01:20:13,400 --> 01:20:15,040 On sait comment traiter ça. 1104 01:20:15,120 --> 01:20:17,160 Le traitement qu'elle reçoit depuis deux ans ? 1105 01:20:17,240 --> 01:20:20,320 Si le diagnostic n'était pas le bon, ça a pu ne pas marcher. 1106 01:20:20,400 --> 01:20:22,320 - Laissez-moi faire. - Je ne peux pas. 1107 01:20:22,400 --> 01:20:24,920 On a trouvé le sortilège, on y est presque. 1108 01:20:25,000 --> 01:20:27,040 Souvenez-vous pourquoi vous avez tout filmé ! 1109 01:20:27,120 --> 01:20:28,960 - Ce que j'ai me suffit. - Non ! 1110 01:20:29,040 --> 01:20:32,360 Vous voulez prouver que je suis un charlatan. Mais j'ai un coup d'avance. 1111 01:20:32,440 --> 01:20:34,800 Si vous parlez des miroirs, 1112 01:20:34,880 --> 01:20:38,000 je crois que vous nous avez brouillé la vue avec de l'encens 1113 01:20:38,080 --> 01:20:40,200 et que c'est vous qui avez dessiné le symbole ! 1114 01:20:40,280 --> 01:20:42,040 Et les toilettes, c'est moi aussi ? 1115 01:20:42,120 --> 01:20:44,520 C'est pas une bataille entre science et religion ! 1116 01:20:44,600 --> 01:20:45,440 Ebru... 1117 01:20:46,520 --> 01:20:48,840 Moi, Faruk Akat... 1118 01:20:49,320 --> 01:20:53,440 si je ne peux pas sauver Kübra, on saura que j'ai tort et vous l'emporterez. 1119 01:20:54,560 --> 01:20:55,760 C'est pas votre objectif ? 1120 01:20:57,840 --> 01:20:58,800 Pour Kübra. 1121 01:20:59,680 --> 01:21:01,360 Pour la vie de votre amie. 1122 01:21:02,400 --> 01:21:03,400 Laissez-moi faire. 1123 01:21:06,920 --> 01:21:08,920 D'accord. C'est la dernière fois ! 1124 01:21:09,000 --> 01:21:09,880 - Vraiment ! - Oui. 1125 01:21:10,680 --> 01:21:13,200 - Comment va Kübra ? - Toujours terrifiée. 1126 01:21:13,280 --> 01:21:15,320 Elle n'arrête pas de dire qu'elle l'a vu. 1127 01:21:15,400 --> 01:21:18,080 Esra, c'est petit ici. Il me faut une grande pièce. 1128 01:21:18,160 --> 01:21:20,800 On a une grange à l'entrée du village, ça irait ? 1129 01:21:20,880 --> 01:21:22,320 - Allons-y. - D'accord. 1130 01:21:28,200 --> 01:21:30,080 J'accroche ça ici. 1131 01:21:30,520 --> 01:21:31,920 Il faut je le répare. 1132 01:21:32,200 --> 01:21:33,080 Bon. 1133 01:21:35,800 --> 01:21:36,800 C'est bon. 1134 01:21:36,880 --> 01:21:38,200 - Vous êtes à l'aise ? - Oui. 1135 01:21:38,280 --> 01:21:40,360 Ce bouton stoppe  l'enregistrement. 1136 01:21:40,440 --> 01:21:41,280 Bien. 1137 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 Faruk Akat va tenter un deuxième exorcisme. 1138 01:21:46,920 --> 01:21:47,920 Refika... 1139 01:21:48,480 --> 01:21:49,720 vous devriez venir ici. 1140 01:21:55,520 --> 01:21:57,400 Au nom de Dieu. 1141 01:22:12,640 --> 01:22:13,560 Kübra. 1142 01:22:14,520 --> 01:22:15,720 Il est toujours là ? 1143 01:22:20,280 --> 01:22:21,280 Oui. 1144 01:22:22,560 --> 01:22:23,960 Où exactement ? 1145 01:22:35,000 --> 01:22:36,040 Là-bas. 1146 01:22:42,560 --> 01:22:44,480 Décrivez ce que vous voyez. 1147 01:22:45,520 --> 01:22:48,240 Elle a de longs cheveux bruns. 1148 01:22:49,000 --> 01:22:51,520 Une femme... un homme ? 1149 01:22:53,760 --> 01:22:54,920 Une femme. 1150 01:22:56,120 --> 01:22:57,680 Comment s'appelle-t-elle ? 1151 01:23:01,480 --> 01:23:02,360 Sare. 1152 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 Est-ce que Sare m'entend ? 1153 01:23:07,760 --> 01:23:08,600 Oui. 1154 01:23:11,680 --> 01:23:13,240 Qui veut-elle tuer ? 1155 01:23:14,400 --> 01:23:17,520 Elle dit : "œil pour œil". 1156 01:23:26,120 --> 01:23:27,280 Djinn... 1157 01:23:27,960 --> 01:23:32,320 Il y a des sortilèges ici, dont tu te nourris depuis 24 ans. 1158 01:23:33,080 --> 01:23:34,880 Je jure devant le roi Salomon, 1159 01:23:36,160 --> 01:23:40,160 qui régnait sur les djinns d'Égypte, de Babylone et d'Israël,  1160 01:23:40,440 --> 01:23:42,680 et devant son Dieu, 1161 01:23:43,000 --> 01:23:45,480 que si tu ne laisses pas cette fille tranquille, 1162 01:23:45,840 --> 01:23:50,000 je te brûlerai vivante dans cet endroit maudit. 1163 01:23:59,240 --> 01:24:01,200 Dis à ton Dieu 1164 01:24:01,280 --> 01:24:02,920 que je n'ai pas peur de lui ! 1165 01:24:04,760 --> 01:24:06,240 C'est mon dernier avertissement. 1166 01:24:08,040 --> 01:24:10,240 Si tu ne quittes pas ce corps... 1167 01:24:12,040 --> 01:24:13,040 tu mourras. 1168 01:25:02,760 --> 01:25:06,240 - Il est mort, le djinn est mort ! - Arrêtez ! 1169 01:25:28,080 --> 01:25:29,000 Ça va ? 1170 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 Kübra ! 1171 01:25:42,840 --> 01:25:45,920 Il est mort, le djinn est mort. 1172 01:25:46,840 --> 01:25:47,960 Tu es sauvée. 1173 01:25:48,240 --> 01:25:49,920 - Refika, tout va bien. - Kübra... 1174 01:25:50,000 --> 01:25:51,480 Votre fille est sauvée. 1175 01:25:51,560 --> 01:25:54,400 - Ma fille adorée ! - Elle est sauvée. 1176 01:26:00,880 --> 01:26:03,960 - Dieu vous bénisse, Faruk. - Dieu nous bénisse tous. 1177 01:26:04,120 --> 01:26:06,680 Je n'ai pas vu ma fille si bien depuis des années. 1178 01:26:06,920 --> 01:26:09,320 Les gens qui ont jeté le sort... 1179 01:26:09,480 --> 01:26:11,440 On peut les retrouver ? 1180 01:26:11,760 --> 01:26:14,440 Kübra est sauvée, c'est tout ce qui compte. 1181 01:26:15,480 --> 01:26:18,560 Ne vous inquiétez pas, Dieu les punira. 1182 01:26:24,920 --> 01:26:26,240 Il est 2h05 du matin. 1183 01:26:26,320 --> 01:26:28,800 Faruk a eu le dessus sur un Djinn nommé Sare, 1184 01:26:28,880 --> 01:26:31,360 qui, selon lui, habitait le corps de la patiente. 1185 01:26:31,440 --> 01:26:35,760 Il a affirmé avoir tué ce djinn lors de cette séance. 1186 01:26:36,600 --> 01:26:41,440 Curieusement, le pression sanguine et le pouls de Kübra Duran sont normaux. 1187 01:26:41,520 --> 01:26:44,360 Les nausées, les vomissements et la fièvre, 1188 01:26:44,440 --> 01:26:47,320 dont elle souffrait il y a quatre heures, ont disparu. 1189 01:26:49,520 --> 01:26:52,360 La patiente dit ne plus sentir le djinn dans son corps, 1190 01:26:52,440 --> 01:26:55,560 ni autour d'elle, après toutes ces années, et qu'elle va bien. 1191 01:27:01,840 --> 01:27:03,840 Qui a jeté le sort, à votre avis ? 1192 01:27:03,960 --> 01:27:07,360 Une personne proche de la famille ou une personne jalouse. 1193 01:27:08,160 --> 01:27:10,160 C'est facile de jeter un sort ? 1194 01:27:10,680 --> 01:27:14,240 - Vous avez déjà entendu le mot dabbe ? - Oui mais je ne sais pas ce que c'est. 1195 01:27:15,040 --> 01:27:17,640 Dabbe est un signe de l'Apocalypse, dans le Coran. 1196 01:27:17,840 --> 01:27:20,280 Il va recouvrir la Terre comme une toile d'araignée, 1197 01:27:20,360 --> 01:27:22,000 et entrer dans toutes les maisons. 1198 01:27:23,520 --> 01:27:25,120 Ça ne ressemble pas à internet ? 1199 01:27:25,440 --> 01:27:26,400 Internet ? 1200 01:27:28,160 --> 01:27:29,120 Réfléchissez. 1201 01:27:29,760 --> 01:27:32,520 Il va recouvrir la terre comme une toile d'araignée, 1202 01:27:33,520 --> 01:27:34,960 entrer dans toutes les maisons. 1203 01:27:36,000 --> 01:27:37,480 Www... 1204 01:27:39,000 --> 01:27:40,240 Le World Wide Web. 1205 01:27:43,080 --> 01:27:45,200 - La toile qui recouvre la Terre. - Voilà. 1206 01:27:46,040 --> 01:27:46,920 Mais non. 1207 01:27:48,760 --> 01:27:50,760 Internet, Ebru, 1208 01:27:51,360 --> 01:27:53,560 est le grand signe annonciateur de l'Apocalypse. 1209 01:27:53,760 --> 01:27:57,840 L'augmentation des incidents liés aux sortilèges est due à internet. 1210 01:27:58,320 --> 01:28:01,960 On peut accéder aux magies noires les plus dangereuses liées aux djinns 1211 01:28:02,040 --> 01:28:04,720 en un seul clic. 1212 01:28:05,560 --> 01:28:07,480 Il n'y a rien de plus effrayant que ça. 1213 01:28:08,720 --> 01:28:10,680 Qui met ces sorts sur internet ? 1214 01:28:11,200 --> 01:28:14,320 Les gens ou les djinns, 1215 01:28:15,720 --> 01:28:16,640 je ne sais pas. 1216 01:28:16,720 --> 01:28:18,720 C'est un long débat, je vais me coucher. 1217 01:28:19,880 --> 01:28:21,880 - Bonne nuit. - Dormez bien. 1218 01:29:44,960 --> 01:29:46,160 Kübra ? 1219 01:30:04,600 --> 01:30:05,640 - Quoi ? - Je sais pas. 1220 01:30:05,720 --> 01:30:07,320 - Ça doit être Kübra. - Comment ça ? 1221 01:30:07,400 --> 01:30:10,520 - Kübra n'est pas dans sa chambre ! - Restez calme ! 1222 01:30:10,600 --> 01:30:12,080 - Calmez-vous ! - Elle est où ? 1223 01:30:12,160 --> 01:30:14,200 Il est arrivé quelque chose à ma tante ! 1224 01:30:14,280 --> 01:30:17,800 - Fatma ! - Maman, regarde ma tante ! 1225 01:30:17,880 --> 01:30:20,600 - Fatma, qui vous a fait ça ? - Fatma ! 1226 01:30:20,680 --> 01:30:23,080 - J'appelle une ambulance. - Vite ! 1227 01:30:23,440 --> 01:30:24,640 Refika, calmez-vous. 1228 01:30:24,880 --> 01:30:25,960 L'arbre aux vœux. 1229 01:30:26,040 --> 01:30:26,960 Quel arbre ? 1230 01:30:27,040 --> 01:30:28,600 - L'arbre aux vœux. - Qui ? 1231 01:30:28,680 --> 01:30:30,480 - L'arbre aux vœux. - Kübra ? 1232 01:30:31,160 --> 01:30:32,280 Ebru, la voiture. 1233 01:30:32,760 --> 01:30:35,280 - Kübra ! - Ne marchez pas dans le cercle ! 1234 01:30:37,360 --> 01:30:38,360 Ma fille. 1235 01:30:48,480 --> 01:30:49,800 Je ne mourrai pas ! 1236 01:30:50,280 --> 01:30:52,080 Si tu me tues mille fois... 1237 01:30:53,680 --> 01:30:55,800 Je reviendrai mille fois ! 1238 01:31:10,320 --> 01:31:11,360 Ce corps... 1239 01:31:12,680 --> 01:31:13,800 sera le mien. 1240 01:31:19,000 --> 01:31:20,720 - Kübra, non ! - Kübra ! 1241 01:31:22,640 --> 01:31:23,480 Vite ! 1242 01:31:24,320 --> 01:31:25,440 C'est ma faute ! 1243 01:31:26,280 --> 01:31:27,160 Allez. 1244 01:31:28,080 --> 01:31:30,680 Faruk, ne venez pas. Fermez la porte ! 1245 01:31:30,760 --> 01:31:32,960 - Docteur, pourquoi ? - Ne m'appelez pas Docteur. 1246 01:31:33,040 --> 01:31:35,160 - C'est votre faute. - Ebru, calmez-vous. 1247 01:31:35,240 --> 01:31:37,720 - Je ne comprends pas ce qui se passe. - Charlatan ! 1248 01:31:37,800 --> 01:31:40,440 Je vous ai dit qu'on devait l'emmener à l'hôpital. 1249 01:31:40,520 --> 01:31:42,880 Il y a quelque chose de pas normal. 1250 01:31:42,960 --> 01:31:43,960 Fermez la porte ! 1251 01:31:45,080 --> 01:31:46,440 Charlatan ! 1252 01:32:07,880 --> 01:32:08,840 Kübra va bien. 1253 01:32:09,680 --> 01:32:11,160 Elle est à l'hôpital. 1254 01:32:11,720 --> 01:32:12,800 Quel hôpital ? 1255 01:32:15,600 --> 01:32:16,520 Mme Fatma ! 1256 01:32:19,000 --> 01:32:21,600 Vous n'avez pas honte de continuer à filmer ? 1257 01:32:22,560 --> 01:32:25,720 On continuera tant qu'on n'aura pas résolu cette affaire. 1258 01:32:28,320 --> 01:32:30,560 - Le père de Kübra... - Votre frère ? 1259 01:32:30,800 --> 01:32:31,720 Oui. 1260 01:32:32,760 --> 01:32:34,360 Vous savez pourquoi il est mort ? 1261 01:32:35,080 --> 01:32:35,920 Pourquoi ? 1262 01:32:41,720 --> 01:32:43,280 Quand Kübra est née... 1263 01:32:47,480 --> 01:32:49,200 ... c'était un tout petit bébé. 1264 01:32:51,640 --> 01:32:53,640 On a prévenu mon frère. 1265 01:32:55,560 --> 01:32:56,920 Il est venu. 1266 01:33:00,160 --> 01:33:05,240 Il a commencé à l'étrangler dans le berceau, à deux mains, 1267 01:33:05,320 --> 01:33:09,200 en disant : "l'enfant du Diable". 1268 01:33:11,400 --> 01:33:12,560 Je l'ai poussé. 1269 01:33:13,480 --> 01:33:14,920 Et il est tombé. 1270 01:33:17,720 --> 01:33:22,280 Il y avait de la mousse noire qui sortait de sa bouche. 1271 01:33:24,560 --> 01:33:26,160 Ses yeux se sont agrandis. 1272 01:33:27,080 --> 01:33:28,360 Sa langue a gonflé. 1273 01:33:30,000 --> 01:33:31,120 Mon frère... 1274 01:33:33,720 --> 01:33:38,200 est mort devant mes yeux. 1275 01:33:39,840 --> 01:33:41,600 Je me suis toujours demandé. 1276 01:33:42,320 --> 01:33:45,280 J'ai toujours regretté d'avoir sauvé Kübra. 1277 01:33:51,080 --> 01:33:52,000 Je ne sais pas. 1278 01:33:54,800 --> 01:33:55,960 Avant de mourir... 1279 01:34:00,280 --> 01:34:01,800 il m'a dit quelque chose. 1280 01:34:03,280 --> 01:34:04,960 Sare. 1281 01:34:07,440 --> 01:34:08,360 Sare ? 1282 01:34:09,600 --> 01:34:10,640 Le nom du djinn. 1283 01:34:11,400 --> 01:34:14,920 Comment croyez-vous que mon frère a acheté cette grande maison ? 1284 01:34:16,160 --> 01:34:18,240 C'était un pauvre paysan. 1285 01:34:18,320 --> 01:34:20,680 Il a acheté des terres, des maisons. 1286 01:34:22,840 --> 01:34:24,560 Il ne m'a jamais dit comment. 1287 01:34:26,520 --> 01:34:27,520 Fatma... 1288 01:34:28,360 --> 01:34:31,240 Indiquez-moi quelqu'un qui pourrait me parler de Kibledere. 1289 01:34:37,360 --> 01:34:38,360 Ilyas. 1290 01:34:40,920 --> 01:34:43,240 Ilyas Aloglu. 1291 01:34:45,200 --> 01:34:48,680 C'est le seul habitant de Kibledere. 1292 01:34:51,080 --> 01:34:52,080 Kibledere. 1293 01:35:05,320 --> 01:35:07,560 Qu'as-tu fait, Bilal Duran ? 1294 01:35:08,120 --> 01:35:09,880 À qui as-tu fait du mal ? 1295 01:35:12,080 --> 01:35:13,760 71. 75. 1296 01:35:15,200 --> 01:35:16,240 C'est quoi ? 1297 01:35:18,080 --> 01:35:19,640 Hidayet, bonjour. 1298 01:35:20,040 --> 01:35:22,560 Ce nombre revient souvent dans cette affaire. 1299 01:35:22,640 --> 01:35:23,840 7175. 1300 01:35:25,000 --> 01:35:26,400 Tu sais ce que ça veut dire ? 1301 01:35:26,880 --> 01:35:28,480 Une seconde. 1302 01:35:28,880 --> 01:35:32,800 Au 17e siècle, il y avait une secte, à la fois chrétienne et musulmane. 1303 01:35:33,640 --> 01:35:38,080 Je crois avoir vu ce nombre dans leurs livres, sur des photos. 1304 01:35:38,160 --> 01:35:41,880 Je peux voir ces photos ? C'est une question de vie ou de mort. 1305 01:35:41,960 --> 01:35:44,360 D'accord. Je te les envoie par email si je les trouve. 1306 01:35:44,440 --> 01:35:46,960 - S'il te plaît, c'est urgent. - D'accord. 1307 01:35:47,040 --> 01:35:48,360 Merci. 1308 01:35:54,760 --> 01:35:56,160 Mon Dieu ! 1309 01:35:58,720 --> 01:35:59,840 Mon Dieu ! 1310 01:36:02,440 --> 01:36:03,960 Mon Dieu ! 1311 01:36:18,520 --> 01:36:20,600 - Vous allez bien ? - Oui. Et vous ? 1312 01:36:20,680 --> 01:36:22,600 Ça va. Qu'est-ce qui se passe ? 1313 01:36:22,680 --> 01:36:24,880 Ne vous inquiétez pas. Comment va Kübra ? 1314 01:36:24,960 --> 01:36:27,000 Pas très bien, j'ai parlé à son médecin. 1315 01:36:27,520 --> 01:36:30,320 Je suis désolée de vous avoir crié dessus. J'ai été choquée. 1316 01:36:30,400 --> 01:36:32,400 - Pas de problème. - Comment ça ? 1317 01:36:32,480 --> 01:36:35,560 Regardez ça, dans quoi je vous ai embarqué. 1318 01:36:36,560 --> 01:36:38,760 Je ne sais même plus pourquoi je suis venue ici. 1319 01:36:39,080 --> 01:36:42,120 C'était pour moi ou pour Kübra ? 1320 01:36:42,480 --> 01:36:44,040 Je suis vraiment perdue. 1321 01:36:45,000 --> 01:36:46,600 Vos intentions sont bonnes. 1322 01:36:46,680 --> 01:36:48,320 Qu'est-ce que vous faites là ? 1323 01:36:48,400 --> 01:36:50,240 J'essaie d'aller à Kibledere. 1324 01:36:50,320 --> 01:36:52,560 On m'a dit que c'était derrière la colline. 1325 01:36:52,640 --> 01:36:55,000 Il n'y a plus que des ruines là-bas. 1326 01:36:55,080 --> 01:36:57,440 Cette affaire se résoudra à Kibledere. 1327 01:36:57,680 --> 01:37:00,640 Fatma m'a dit d'aller voir un certain Ilyas Aloglu. 1328 01:37:00,720 --> 01:37:03,320 Faruk, c'est fini, laissez tomber ! 1329 01:37:03,560 --> 01:37:05,160 Vous avez raté votre coup ! 1330 01:37:05,240 --> 01:37:08,160 Laissez tomber plutôt que d'empirer les choses. 1331 01:37:08,240 --> 01:37:10,240 Je n'arrêterai pas ! 1332 01:37:39,840 --> 01:37:41,120 Kibledere. 1333 01:37:42,160 --> 01:37:43,560 On y est enfin. 1334 01:37:43,640 --> 01:37:45,640 Des gens ont vécu ici, un jour. 1335 01:37:47,400 --> 01:37:48,920 Maintenant ce sont les djinns. 1336 01:37:49,960 --> 01:37:52,680 Des djinns vivent dans ces ruines ? 1337 01:37:53,520 --> 01:37:54,400 On va voir ça. 1338 01:38:02,080 --> 01:38:04,200 - Venez voir. - Qu'est-ce que c'est ? 1339 01:38:05,120 --> 01:38:06,320 - Quoi ? - Filmez ça. 1340 01:38:07,280 --> 01:38:08,160 Encore ? 1341 01:38:08,560 --> 01:38:09,800 7175. 1342 01:38:12,080 --> 01:38:15,440 Jusqu'ici vous avez tout décrypté, à part ce nombre. 1343 01:38:33,160 --> 01:38:35,560 Donnez-moi le trépied, vous marcherez plus facilement. 1344 01:38:51,320 --> 01:38:52,280 Bizarre. 1345 01:38:58,440 --> 01:39:00,120 Bizarre. 1346 01:39:00,960 --> 01:39:02,760 C'est quoi cet endroit, Ebru ? 1347 01:39:03,680 --> 01:39:05,200 Il est grand, ce village. 1348 01:39:05,600 --> 01:39:07,320 Ce que je me demande c'est... 1349 01:39:08,160 --> 01:39:11,280 pourquoi tous ces gens l'ont abandonné ? 1350 01:39:11,360 --> 01:39:13,880 Pourquoi ils ont quitté leur maison ? 1351 01:39:15,160 --> 01:39:17,240 C'est à moi que vous demandez ça ? 1352 01:39:17,320 --> 01:39:20,440 Bien sûr. Kübra et vous venez bien de ce village ? 1353 01:39:23,360 --> 01:39:24,960 Le bruit vient de là-bas. 1354 01:39:30,720 --> 01:39:32,400 Je crois que ça vient de là. 1355 01:39:34,880 --> 01:39:37,240 Vous ne vous souvenez de rien sur ce village ? 1356 01:39:37,800 --> 01:39:39,400 Non, rien. 1357 01:39:46,560 --> 01:39:50,000 Il doit y avoir une raison, 1358 01:39:50,080 --> 01:39:53,280 qui explique pourquoi ces gens ont quitté leur village. 1359 01:39:53,360 --> 01:39:55,800 Allez sur internet, cherchez "Kibledere". 1360 01:39:55,880 --> 01:39:57,000 Regardez les dates. 1361 01:39:57,080 --> 01:40:00,640 Vous trouverez plein d'histoires étranges dans les journaux. 1362 01:40:00,720 --> 01:40:02,720 Quelles histoires étranges ? Dites-moi. 1363 01:40:02,800 --> 01:40:05,120 On a vu les villageois, ils sont tous superstitieux. 1364 01:40:05,200 --> 01:40:07,040 Vous avez vu qu'ils y croient toujours ! 1365 01:40:07,120 --> 01:40:09,000 Ils ont eu peur, donc ils sont partis. 1366 01:40:09,080 --> 01:40:11,040 Superstition, c'est ça ! 1367 01:40:11,120 --> 01:40:14,200 Vous n'avez que ce mot à la bouche. 1368 01:40:14,280 --> 01:40:15,600 Superstition ! 1369 01:40:15,680 --> 01:40:18,080 Allons voir ce Ilyas, on verra s'il est superstitieux. 1370 01:40:18,160 --> 01:40:20,960 Comment faire ? Ça fait une heure qu'on cherche. 1371 01:40:21,040 --> 01:40:23,600 J'en sais rien ! On n'a qu'à chercher une maison allumée. 1372 01:40:23,680 --> 01:40:25,400 Faruk, ne bougez pas. 1373 01:40:25,480 --> 01:40:27,320 Il y a un scorpion sur le mur. 1374 01:40:29,560 --> 01:40:31,080 Encore ce 7175. 1375 01:40:31,880 --> 01:40:35,480 - Et donc ? - Je ne sais pas ce que ça veut dire. 1376 01:40:35,760 --> 01:40:38,680 J'ai appelé un ami qui connaît un peu ces nombres. 1377 01:40:38,760 --> 01:40:40,720 Il va m'envoyer des photos. 1378 01:40:41,640 --> 01:40:43,840 On verra à ce moment-là, d'accord ? 1379 01:40:44,280 --> 01:40:45,480 Oui, du calme. 1380 01:40:46,880 --> 01:40:47,800 Faruk ! 1381 01:40:48,480 --> 01:40:49,320 Quoi ? 1382 01:40:49,400 --> 01:40:51,120 Quelque chose est passé derrière vous. 1383 01:40:51,360 --> 01:40:54,200 N'y allez pas. C'était un truc tout noir. 1384 01:40:54,280 --> 01:40:56,840 - Quel truc noir ? - Il est entré par là ! 1385 01:40:57,360 --> 01:41:00,600 N'y allez pas, c'était peut-être un chien ou un animal... 1386 01:41:01,200 --> 01:41:02,120 Faruk ! 1387 01:41:03,080 --> 01:41:04,120 Oh la la ! 1388 01:41:14,600 --> 01:41:15,440 Faruk ! 1389 01:41:17,800 --> 01:41:18,640 Faruk ? 1390 01:41:32,360 --> 01:41:34,680 Vous étiez où ? Je ne vous trouvais pas. 1391 01:41:34,760 --> 01:41:36,800 - Ça va ? - Oui, je vais bien. 1392 01:41:37,360 --> 01:41:39,520 - Mais vous étiez où ? - Calmez-vous. 1393 01:41:39,600 --> 01:41:42,120 Je suis là. J'ai juste fait un tour. 1394 01:41:42,200 --> 01:41:44,360 - Ça va ? - Oui, allons trouver cette maison. 1395 01:41:44,440 --> 01:41:45,280 Allons-y. 1396 01:41:46,200 --> 01:41:47,720 - Par ici. - D'accord. 1397 01:41:49,840 --> 01:41:50,840 Faruk. 1398 01:41:51,240 --> 01:41:54,200 Vous allez où ? Personne ne pourrait habiter ici. 1399 01:41:54,280 --> 01:41:55,480 On s'en va. 1400 01:41:56,720 --> 01:41:57,680 C'est quoi, ça ? 1401 01:41:59,080 --> 01:42:00,280 C'est pas vrai. 1402 01:42:00,360 --> 01:42:01,480 Mais c'est quoi ? 1403 01:42:01,880 --> 01:42:02,720 Ebru ! 1404 01:42:03,120 --> 01:42:04,120 Oui ? 1405 01:42:05,720 --> 01:42:07,240 On a trouvé. C'est ici. 1406 01:42:12,320 --> 01:42:13,360 J'arrive. 1407 01:42:13,440 --> 01:42:14,680 - On y va. - Ensemble. 1408 01:42:25,360 --> 01:42:27,360 - Ilyas Aloglu ? - C'est moi. 1409 01:42:27,600 --> 01:42:30,280 Je m'appelle Ebru. Je suis psychiatre. 1410 01:42:30,360 --> 01:42:33,320 Je vais vous expliquer pourquoi on a des caméras... 1411 01:42:33,400 --> 01:42:36,440 Pas la peine. Je sais pourquoi vous êtes là. Venez. 1412 01:42:36,520 --> 01:42:37,880 On va parler à l'étage. 1413 01:42:43,240 --> 01:42:45,240 C'est pas le berger qu'on a vu sur la route ? 1414 01:42:45,320 --> 01:42:46,240 Si, c'est lui. 1415 01:42:48,760 --> 01:42:52,080 - Enlevez vos chaussures. - Bien sûr. 1416 01:42:56,600 --> 01:42:57,640 Entrez, par ici. 1417 01:42:58,360 --> 01:43:00,040 - Merci. - Je vous en prie. 1418 01:43:01,560 --> 01:43:03,560 - Je mets ça là ? - D'accord. 1419 01:43:04,840 --> 01:43:06,440 Donc, Ilyas. 1420 01:43:07,120 --> 01:43:09,280 Qu'est-il arrivé aux habitants de Kibledere ? 1421 01:43:10,240 --> 01:43:13,240 Les péchés de deux personnes ont maudit tout le village. 1422 01:43:13,680 --> 01:43:15,080 Qui sont ces deux personnes ? 1423 01:43:15,680 --> 01:43:16,840 Bilal Duran... 1424 01:43:19,400 --> 01:43:20,760 et Remzi Karaduman. 1425 01:43:24,080 --> 01:43:25,560 - Remzi Karaduman ? - Oui. 1426 01:43:26,760 --> 01:43:27,960 Vous le connaissez ? 1427 01:43:28,720 --> 01:43:30,400 - Mon père ? - Oui. 1428 01:43:32,560 --> 01:43:35,640 En fait, il y a 24 ans, 1429 01:43:35,920 --> 01:43:39,240 Bilal, le père de Kübra, et Remzi, votre père, 1430 01:43:39,600 --> 01:43:43,240 ont commencé à chercher un trésor, avec l'aide d'une djinn. 1431 01:43:43,680 --> 01:43:47,000 - Une djinn ? - Un djinn féminin. Elle s'appelait Sare ? 1432 01:43:47,280 --> 01:43:48,160 Oui, Sare. 1433 01:43:48,560 --> 01:43:52,920 Sare fait partie d'un clan de djinns capables de vivre dans des corps humains. 1434 01:43:53,200 --> 01:43:54,320 Le clan Zuzula. 1435 01:43:55,040 --> 01:43:58,720 C'est un clan très dangereux qui sait où sont enfouis les trésors. 1436 01:43:59,760 --> 01:44:02,240 Quand Bilal et Remzi ont trouvé le trésor, 1437 01:44:02,440 --> 01:44:04,440 enfin, l'or... 1438 01:44:05,680 --> 01:44:08,240 ils ont voulu tuer Sare. 1439 01:44:08,400 --> 01:44:09,240 Comment ? 1440 01:44:09,600 --> 01:44:14,400 Alors que Sare était dans un corps humain, ils l'ont enterrée sous l'arbre maudit. 1441 01:44:14,480 --> 01:44:17,080 L'arbre aux vœux, derrière la route ? 1442 01:44:17,160 --> 01:44:18,600 - Oui. - Attendez. 1443 01:44:19,000 --> 01:44:20,520 Avez-vous la preuve 1444 01:44:20,600 --> 01:44:23,440 que mon oncle et mon père étaient des chasseurs de trésors ? 1445 01:44:25,440 --> 01:44:26,760 Comment... 1446 01:44:27,920 --> 01:44:30,600 deux pauvres villageois auraient pu devenir si riches ? 1447 01:44:31,080 --> 01:44:33,440 Bilal s'est acheté une grande propriété. 1448 01:44:33,960 --> 01:44:35,600 Il avait plein d'argent à la banque. 1449 01:44:37,680 --> 01:44:38,760 Votre père... 1450 01:44:39,320 --> 01:44:40,400 est parti à Izmir. 1451 01:44:41,480 --> 01:44:42,800 Vous ne vous êtes pas demandé 1452 01:44:42,880 --> 01:44:44,920 d'où venaient ces terres et ces propriétés ? 1453 01:44:45,360 --> 01:44:47,200 Ceux qui ont tué Bilal... 1454 01:44:48,360 --> 01:44:50,160 Ils venaient du clan de Sare ? 1455 01:44:50,360 --> 01:44:51,200 Oui. 1456 01:44:51,440 --> 01:44:53,160 Ils ont aussi tué votre père. 1457 01:44:53,280 --> 01:44:54,120 Ilyas ! 1458 01:44:54,840 --> 01:44:57,960 Il est mort dans un accident de voiture, aucun rapport. 1459 01:44:58,040 --> 01:45:01,520 - Faruk, ils ont créé l'accident ! - C'est n'importe quoi ! 1460 01:45:01,600 --> 01:45:02,880 - Calmez-vous. - Docteur ! 1461 01:45:04,160 --> 01:45:06,240 Ils vous ont entraînée ici. 1462 01:45:08,760 --> 01:45:10,560 Faites très attention. 1463 01:45:11,760 --> 01:45:15,160 Leur haine et leur soif de vengeance sont sans fin. 1464 01:45:15,760 --> 01:45:17,920 Ils veulent le corps de Kübra, pour Sare ? 1465 01:45:18,200 --> 01:45:19,080 Oui. 1466 01:45:19,440 --> 01:45:21,680 Donc ils l'ont empêchée de se marier. 1467 01:45:22,200 --> 01:45:24,880 Ils vont ressusciter Sare dans son corps vierge. 1468 01:45:26,840 --> 01:45:27,960 La réincarnation. 1469 01:45:28,640 --> 01:45:30,000 La réincarnation ? 1470 01:45:30,360 --> 01:45:32,760 C'est le travail des djnns. 1471 01:45:33,240 --> 01:45:37,720 Ils transfèrent la force vitale de quelqu'un dans un autre cerveau, 1472 01:45:37,920 --> 01:45:40,240 et détruisent l'ancienne personnalité de l'hôte. 1473 01:45:41,480 --> 01:45:42,520 La réincarnation... 1474 01:45:44,200 --> 01:45:45,720 c'est la possession. 1475 01:45:46,600 --> 01:45:51,680 Quand Kübra et Sare auront le même âge, ils remplaceront son âme par celle de Sare 1476 01:45:52,120 --> 01:45:53,720 et l'emmèneront dans leur monde. 1477 01:45:53,800 --> 01:45:54,680 Oui. 1478 01:45:55,360 --> 01:45:56,240 Regardez... 1479 01:46:02,920 --> 01:46:04,200 Regardez ça. 1480 01:46:09,200 --> 01:46:10,600 Oh mon Dieu ! 1481 01:46:11,440 --> 01:46:12,560 Qu'est-ce que c'est ? 1482 01:46:22,280 --> 01:46:25,360 Mon Dieu. 1483 01:46:31,440 --> 01:46:33,680 Que Dieu les pardonne. 1484 01:46:41,280 --> 01:46:42,120 Regardez. 1485 01:46:42,600 --> 01:46:45,320 Voilà ce qui est arrivé aux habitants de Kibledere. 1486 01:46:46,160 --> 01:46:47,080 Bilal et Remzi. 1487 01:46:48,200 --> 01:46:52,880 Après avoir vendu l'or du trésor, ils ont donné de l'argent aux villageois. 1488 01:46:54,240 --> 01:46:55,720 Et ils ont tous été maudits. 1489 01:46:56,880 --> 01:46:58,440 Les enfants étaient malformés, 1490 01:46:58,680 --> 01:47:00,680 ils avaient plein de maladies. 1491 01:47:00,960 --> 01:47:03,080 Les gens devenaient fous, se suicidaient ! 1492 01:47:05,320 --> 01:47:06,160 Écoutez... 1493 01:47:07,000 --> 01:47:09,320 je n'avais jamais dit ça à personne. 1494 01:47:11,680 --> 01:47:12,680 Pourquoi nous ? 1495 01:47:13,920 --> 01:47:18,160 Je veux que cette malédiction prenne fin. 1496 01:47:19,440 --> 01:47:22,080 Mais comment vous savez tout ça ? 1497 01:47:22,160 --> 01:47:23,160 Grâce à ma femme. 1498 01:47:25,240 --> 01:47:26,440 Elle est ici ? 1499 01:47:28,960 --> 01:47:30,720 Ma femme n'est pas humaine. 1500 01:47:32,360 --> 01:47:33,200 C'est une djinn. 1501 01:47:36,560 --> 01:47:37,840 Elle est ici maintenant ? 1502 01:47:37,920 --> 01:47:38,760 Oui. 1503 01:47:40,160 --> 01:47:41,080 Elle vous voit. 1504 01:47:42,400 --> 01:47:44,160 Mais vous ne la voyez pas. 1505 01:47:45,800 --> 01:47:47,960 - Comment elle s'appelle ? - Zahuriyesh. 1506 01:47:48,720 --> 01:47:49,760 Elle est musulmane ? 1507 01:47:53,520 --> 01:47:56,680 Est-ce qu'elle pourrait nous aider ? 1508 01:47:57,120 --> 01:48:01,800 Est-ce qu'elle pourrait vous aider ? 1509 01:48:07,480 --> 01:48:09,240 Au nom de Dieu. 1510 01:48:21,880 --> 01:48:23,760 Au nom de Dieu. 1511 01:48:30,720 --> 01:48:31,800 Dieu. 1512 01:48:48,000 --> 01:48:49,160 Zahuriyesh. 1513 01:48:50,920 --> 01:48:52,800 Nos intentions sont bonnes. 1514 01:48:53,360 --> 01:48:55,880 Ça n'a rien à voir avec vous ou votre mari. 1515 01:48:56,440 --> 01:49:00,200 Nous voulons aider cette fille innocente, Kübra. 1516 01:49:00,840 --> 01:49:02,680 Vous voulez bien aider Kübra ? 1517 01:49:04,040 --> 01:49:05,160 Zahuriyesh ? 1518 01:49:06,280 --> 01:49:08,280 Pourquoi 7175 ? 1519 01:49:08,960 --> 01:49:10,320 Aidez-nous. 1520 01:49:12,640 --> 01:49:14,560 Dieu ! 1521 01:49:16,800 --> 01:49:18,000 Dieu ! 1522 01:49:21,160 --> 01:49:23,640 Au nom de Dieu. 1523 01:49:24,840 --> 01:49:25,760 Dieu ! 1524 01:49:26,760 --> 01:49:30,760 Dieu ! 1525 01:50:08,240 --> 01:50:09,760 Mon Dieu ! 1526 01:50:20,120 --> 01:50:22,440 - Qu'y a-t-il ? - Zahuriyesh veut que vous partiez. 1527 01:50:22,520 --> 01:50:24,000 - Mais Ilyas... - Pas de mais ! 1528 01:50:24,080 --> 01:50:25,520 Elle a peur des djinns Zuzulas. 1529 01:50:25,600 --> 01:50:27,760 Ils peuvent nous faire du mal si on vous parle. 1530 01:50:27,840 --> 01:50:30,320 - Pourquoi ? - Elle dit que vous avez tué l'un d'eux. 1531 01:50:30,400 --> 01:50:33,200 La djinn qui possédait Kübra a dit qu'elle s'appelait Sare. 1532 01:50:33,280 --> 01:50:37,320 C'était pas Sare, mais ils voudraient que Kübra devienne Sare. 1533 01:50:37,400 --> 01:50:40,480 - Sare est enterrée sous l'arbre maudit. - On va là-bas ! 1534 01:50:40,560 --> 01:50:42,440 On vous a tout dit. Allez-y. 1535 01:50:42,520 --> 01:50:44,640 Avant de nous mettre tous en danger. 1536 01:50:44,720 --> 01:50:46,680 - Vite. - Sortez d'ici ! 1537 01:50:46,760 --> 01:50:48,120 Sortez ! 1538 01:50:49,240 --> 01:50:51,560 Je n'y crois pas du tout, c'est n'importe quoi. 1539 01:50:52,600 --> 01:50:53,760 - J'en ai marre ! - Dieu ! 1540 01:50:53,840 --> 01:50:55,640 Comment faire pour régler ça ? 1541 01:50:55,720 --> 01:50:58,160 - C'est quoi ? - Au nom de Dieu. 1542 01:50:58,560 --> 01:51:01,280 Qu'est-ce que c'est ? 1543 01:51:01,680 --> 01:51:04,160 - C'est du sang ! - Restez calme. 1544 01:51:04,240 --> 01:51:06,440 - Je croyais qu'il n'y avait personne ! - Ebru ! 1545 01:51:06,520 --> 01:51:08,520 C'est une blague ? Qui a fait ça ? 1546 01:51:08,600 --> 01:51:10,280 Qui a fait ça ? 1547 01:51:10,360 --> 01:51:11,760 Oh non, la voiture ! 1548 01:51:11,840 --> 01:51:15,040 - Il y en a partout sur la voiture ! - Calmez-vous ! 1549 01:51:15,480 --> 01:51:18,240 - Qui a fait ça ? - Montez dans la voiture ! 1550 01:51:19,720 --> 01:51:21,880 Ça va aller, Ebru. 1551 01:51:21,960 --> 01:51:23,960 Calmez-vous. Ça va aller... 1552 01:51:24,880 --> 01:51:25,920 Quoi... 1553 01:51:26,160 --> 01:51:27,520 Qu'es-ce qui se passe ? 1554 01:51:28,120 --> 01:51:29,080 Faruk ! 1555 01:51:29,400 --> 01:51:31,000 Montez dans la voiture ! 1556 01:51:41,320 --> 01:51:43,080 Au nom de Dieu. 1557 01:51:43,920 --> 01:51:44,760 Vite. 1558 01:51:46,000 --> 01:51:47,320 Montez dans la voiture ! 1559 01:51:53,200 --> 01:51:54,040 Allez ! 1560 01:51:55,600 --> 01:51:57,880 C'est fou que mon père ait été impliqué là-dedans. 1561 01:51:57,960 --> 01:51:59,520 Le mieux à faire, c'est de prier. 1562 01:51:59,600 --> 01:52:02,000 Tout ça est arrivé parce que Sare a été tuée ? 1563 01:52:02,080 --> 01:52:03,560 Écoutez, Ebru. 1564 01:52:03,640 --> 01:52:05,720 Selon ce livre, pour lever la malédiction, 1565 01:52:05,800 --> 01:52:08,160 d'un djinn innocent injustement assassiné, 1566 01:52:08,240 --> 01:52:10,400 il faut sortir le djinn de là où il est enterré, 1567 01:52:10,480 --> 01:52:13,800 l'envelopper dans un linceul béni et l'enterrer ailleurs. 1568 01:52:13,880 --> 01:52:16,160 Les nomades arabes enterraient les djinns 1569 01:52:16,240 --> 01:52:19,240 qu'ils tuaient dans le désert pour éviter les malédictions. 1570 01:52:22,000 --> 01:52:23,560 Donc on va à l'arbre maudit ? 1571 01:52:23,640 --> 01:52:26,240 Allons d'abord chercher une pelle et un linceul. 1572 01:52:49,960 --> 01:52:51,120 Ebru ! 1573 01:52:51,640 --> 01:52:53,800 - Quoi ? - Je l'ai trouvé ! 1574 01:52:57,960 --> 01:52:59,200 Vous allez l'ouvrir ? 1575 01:52:59,960 --> 01:53:00,880 Je ne sais pas. 1576 01:53:10,600 --> 01:53:11,600 C'est quoi ? 1577 01:53:11,880 --> 01:53:13,320 Il y a quoi dedans ? 1578 01:53:18,960 --> 01:53:20,040 Faruk ! 1579 01:53:28,320 --> 01:53:30,320 Vous allez où ? Je prends la caméra. 1580 01:53:30,400 --> 01:53:31,240 Ebru. 1581 01:53:32,040 --> 01:53:33,840 Ne me filmez pas en train de l'enterrer. 1582 01:53:34,160 --> 01:53:35,080 D'accord. 1583 01:53:36,120 --> 01:53:37,640 Vous voulez de l'aide ? 1584 01:53:37,960 --> 01:53:38,800 Non. 1585 01:53:53,240 --> 01:53:54,200 Alors ? 1586 01:53:55,200 --> 01:53:56,120 C'est fini ? 1587 01:53:57,520 --> 01:53:58,400 C'est fini. 1588 01:53:59,280 --> 01:54:00,240 Je l'ai enterré. 1589 01:54:03,160 --> 01:54:04,120 Qu'est-ce que c'est ? 1590 01:54:04,480 --> 01:54:05,520 Restez calme. 1591 01:54:05,600 --> 01:54:07,160 Ebru, restez calme. 1592 01:54:15,600 --> 01:54:16,560 Faruk ! 1593 01:54:31,040 --> 01:54:32,840 Le clan des djinns Zuzula. 1594 01:54:34,240 --> 01:54:37,160 Je vous ai rendu le cadavre de Sare. 1595 01:54:40,240 --> 01:54:42,040 Si vous m'entendez... 1596 01:54:43,040 --> 01:54:44,240 Sare... 1597 01:54:45,400 --> 01:54:47,920 Elle est sous terre, avec un corps propre. 1598 01:54:49,600 --> 01:54:52,600 Laissez tranquille la pauvre Kübra. 1599 01:54:54,560 --> 01:54:56,360 On a fait tout ce qu'on pouvait. 1600 01:54:58,280 --> 01:55:01,240 Restez loin de ce corps ! 1601 01:55:19,880 --> 01:55:20,800 Ça y est. 1602 01:55:23,520 --> 01:55:25,520 - C'est-à-dire ? - C'est fini. 1603 01:55:27,600 --> 01:55:28,560 Ils sont partis. 1604 01:55:30,440 --> 01:55:33,920 Dieu, accorde à ma fille une vie sereine. 1605 01:55:34,000 --> 01:55:36,160 Amen. C'est entre les mains de Dieu. 1606 01:55:37,760 --> 01:55:39,000 Maman, n'exagère pas. 1607 01:55:40,960 --> 01:55:42,440 Non, c'est rien. 1608 01:55:44,120 --> 01:55:45,920 J'aurais besoin de te parler. 1609 01:55:46,560 --> 01:55:47,520 Oui. 1610 01:55:48,000 --> 01:55:49,080 À propos de Papa. 1611 01:55:50,440 --> 01:55:52,880 Pas maintenant, quand je serai rentrée. 1612 01:55:54,160 --> 01:55:55,000 Oui. 1613 01:55:55,440 --> 01:55:56,560 À bientôt. Au revoir. 1614 01:56:03,480 --> 01:56:04,360 Papa. 1615 01:56:09,880 --> 01:56:11,440 Il était comment, Refika ? 1616 01:56:11,560 --> 01:56:12,720 Elle dort. 1617 01:56:12,840 --> 01:56:14,320 Je la laisse tranquille. 1618 01:56:14,400 --> 01:56:15,600 - Esra. - Oui ? 1619 01:56:16,480 --> 01:56:17,520 Où est Mine ? 1620 01:56:17,760 --> 01:56:19,440 Avec sa grand-mère. 1621 01:56:19,760 --> 01:56:21,600 Ah, bien. 1622 01:56:24,000 --> 01:56:26,800 Ça fait des milliers d'années que ça dure. 1623 01:56:26,920 --> 01:56:29,800 On ne peut pas changer ça tous seuls. 1624 01:56:31,320 --> 01:56:33,320 Je ne suis plus sûre de rien. 1625 01:56:33,520 --> 01:56:36,360 C'est mieux que d'être sûre de tout, croyez-moi. 1626 01:56:38,960 --> 01:56:39,800 En tout cas, 1627 01:56:40,560 --> 01:56:41,920 merci pour votre aide. 1628 01:56:44,080 --> 01:56:45,800 Merci pour votre patience. 1629 01:56:45,880 --> 01:56:48,440 - Ilyas ! - Quoi ? 1630 01:56:48,520 --> 01:56:51,240 - Il a appelé. - Pourquoi ? 1631 01:56:51,320 --> 01:56:55,520 Il veut que vous alliez le voir, il dit que c'est une question de vie ou de mort. 1632 01:56:55,600 --> 01:56:59,080 Il dit que sinon, Kübra va mourir. 1633 01:56:59,160 --> 01:57:01,200 J'y vais, ne vous inquiétez pas. 1634 01:57:01,280 --> 01:57:04,200 Merci, reste avec Kübra, mon enfant, j'ai peur. 1635 01:57:04,840 --> 01:57:06,920 - S'il te plaît. - Oui, je reste. 1636 01:57:07,000 --> 01:57:09,520 - D'accord, j'y vais. - Oui. Assieds-toi. 1637 01:57:09,600 --> 01:57:12,440 Faruk ! Prenez la caméra ! 1638 01:57:41,880 --> 01:57:44,080 Pourquoi il n'y a pas de réseau ici ? 1639 01:57:45,720 --> 01:57:47,840 Ça me fait mal depuis ce matin. 1640 01:57:49,240 --> 01:57:50,080 Pourquoi ? 1641 01:58:06,200 --> 01:58:07,120 J'y crois pas. 1642 01:58:09,040 --> 01:58:10,000 C'est pas vrai ! 1643 01:58:11,920 --> 01:58:13,120 Qui a mis ça là ? 1644 01:58:22,840 --> 01:58:25,120 J'ai donc trouvé cet objet magique 1645 01:58:25,440 --> 01:58:28,520 dans mes sous-vêtements. 1646 01:58:28,680 --> 01:58:33,160 Je ne sais pas ce que ça veut dire, il y a des photos de Kübra et moi dessus. 1647 01:58:34,600 --> 01:58:40,000 Je ne sais pas qui a fait ça, ni pourquoi. On dirait qu'il est en train d'uriner. 1648 01:58:40,080 --> 01:58:41,840 Et on dirait des toilettes. 1649 01:58:42,000 --> 01:58:45,280 Ça a peut-être un rapport avec le sort des toilettes. 1650 01:58:45,360 --> 01:58:47,160 J'ai vraiment peur. 1651 01:58:47,240 --> 01:58:50,920 Je vais utiliser cette caméra cachée à partir de maintenant. 1652 01:58:53,440 --> 01:58:54,280 Voilà. 1653 01:58:59,720 --> 01:59:01,720 Mais ? Il se passe quelque chose. 1654 01:59:07,160 --> 01:59:09,760 - Allô Hidayet ? - Allô Faruk. 1655 01:59:09,840 --> 01:59:13,120 Tu a vu les photos que je t'ai envoyées sur 7175 ? 1656 01:59:13,200 --> 01:59:15,800 J'ai reçu les photos, je les ai téléchargées. 1657 01:59:15,880 --> 01:59:18,680 - T'as trouvé quelque chose ? - Regarde-les, maintenant. 1658 01:59:18,760 --> 01:59:21,720 Je suis en voiture. Je me gare. 1659 01:59:21,800 --> 01:59:23,400 Je suis en train d'en voir une. 1660 01:59:23,480 --> 01:59:27,600 C'est une peinture appartenant à la secte moitié musulmane, moitié chrétienne. 1661 01:59:28,760 --> 01:59:29,840 Je sais, continue. 1662 01:59:29,920 --> 01:59:33,080 7175 est un code vieux de 2000 ans. 1663 01:59:33,160 --> 01:59:34,200 Je t'écoute. 1664 01:59:34,480 --> 01:59:38,280 Tu sais que les chrétiens disent que Jésus est mort sur la croix, 1665 01:59:38,360 --> 01:59:41,600 mais que pour l'Islam, il n'a pas été crucifié. 1666 01:59:43,080 --> 01:59:46,160 Oui, le Coran en parle dans la sourate 4, verset 157. 1667 01:59:46,240 --> 01:59:49,600 Jésus n'a clairement pas été crucifié, ni tué. Continue. 1668 01:59:49,680 --> 01:59:52,280 Écris 7175 sur un bout de papier. 1669 01:59:52,840 --> 01:59:53,840 Du papier... 1670 02:00:03,440 --> 02:00:04,280 Ça y est. 1671 02:00:04,360 --> 02:00:06,840 Écris les mêmes chiffres en arabe dessous. 1672 02:00:12,200 --> 02:00:13,040 Lis. 1673 02:00:15,760 --> 02:00:19,160 - Vivo. - Ça veut dire "Je suis vivant" en latin. 1674 02:00:19,520 --> 02:00:21,440 Comme dans le Coran. 1675 02:00:21,520 --> 02:00:26,840 Les membres de la secte 7175, qui ne croyaient pas à la mort de Jésus, 1676 02:00:27,440 --> 02:00:28,920 disaient exactement ça. 1677 02:00:29,520 --> 02:00:30,480 Je te lis : 1678 02:00:31,080 --> 02:00:35,120 "Ô, l'esprit damné qui a crié à l'Enfer devant la croix. 1679 02:00:35,720 --> 02:00:40,240 Grâce à Dieu, vous n'avez pas percé le crâne de Jésus des piques de l'Enfer. 1680 02:00:40,880 --> 02:00:43,480 Les vils clous n'ont pas touché ses mains. 1681 02:00:44,080 --> 02:00:49,400 Je, votre Dieu, n'ai pas confié son âme pure à vos âmes damnées. 1682 02:00:49,880 --> 02:00:52,880 Mon Jésus bien-aimé, mon serviteur, est près de moi. 1683 02:00:52,960 --> 02:00:54,320 Sachez et faites savoir 1684 02:00:54,400 --> 02:00:57,640 que Jésus, fils de Marie, n'est pas mort. Il vit. 1685 02:00:57,800 --> 02:00:59,800 Et Jésus a dit : 1686 02:01:00,160 --> 02:01:01,000 Vivo". 1687 02:01:01,640 --> 02:01:05,040 Cette secte, qui croyait alors que Jésus était vivant, 1688 02:01:05,600 --> 02:01:12,160 a caché le mot vivo sous un code secret, et 7175 est né. 1689 02:01:12,840 --> 02:01:14,440 Revenons à notre cas. 1690 02:01:14,920 --> 02:01:18,600 Les djinns qui sont enterrés car les gens les croient morts 1691 02:01:18,720 --> 02:01:22,360 préviennent les autres qu'ils sont vivants grâce à ce code. 1692 02:01:24,920 --> 02:01:25,760 Faruk ? 1693 02:01:27,520 --> 02:01:28,880 - Faruk ? - Sare. 1694 02:01:30,400 --> 02:01:31,480 Le djinn féminin. 1695 02:01:32,680 --> 02:01:33,960 Elle ne serait pas morte ? 1696 02:01:44,760 --> 02:01:47,160 "Si vous exhumez un djinn mort, 1697 02:01:48,360 --> 02:01:49,960 la malédiction sera levée. 1698 02:01:50,840 --> 02:01:53,560 Mais si vous exhumez un djinn vivant, 1699 02:01:54,680 --> 02:01:55,680 la malédiction... 1700 02:01:57,600 --> 02:01:58,680 sera intensifiée." 1701 02:02:01,760 --> 02:02:02,600 Sare... 1702 02:02:05,080 --> 02:02:06,600 a été enterrée vivante. 1703 02:02:07,760 --> 02:02:10,080 Ils l'ont prise au piège sous l'arbre maudit. 1704 02:02:11,280 --> 02:02:12,120 Oh Dieu. 1705 02:02:13,800 --> 02:02:15,280 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1706 02:02:15,920 --> 02:02:17,240 Vous avez fait quoi ? 1707 02:02:17,320 --> 02:02:19,360 Vous avez fait quoi ? 1708 02:02:32,160 --> 02:02:33,160 Ilyas. 1709 02:02:34,320 --> 02:02:35,560 Qu'est-ce qu'il y a ? 1710 02:02:37,160 --> 02:02:38,280 Où est la médecin ? 1711 02:02:54,680 --> 02:02:55,760 Kübra ! 1712 02:02:56,360 --> 02:02:57,880 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1713 02:02:59,800 --> 02:03:00,640 Kübra ! 1714 02:03:19,600 --> 02:03:21,120 Qu'est-ce qui se passe ? 1715 02:03:21,800 --> 02:03:24,960 Cette mère et sa fille ont tout manigancé. 1716 02:03:25,160 --> 02:03:28,920 Elles vont donner le corps de la médecin à Sare à la place de celui de Kübra ! 1717 02:03:29,000 --> 02:03:30,520 Et vous avez quitté la maison ? 1718 02:03:30,600 --> 02:03:32,840 - Vous m'avez appelé. - Comment ça ? 1719 02:03:33,040 --> 02:03:36,600 - Je n'ai pas de téléphone ! - Qu'est-ce que vous dites ? 1720 02:03:37,640 --> 02:03:40,000 Le clan Zuzula a tué ma femme. 1721 02:03:41,320 --> 02:03:42,880 Ils sont là, Faruk. 1722 02:03:43,560 --> 02:03:44,720 Ils sont partout. 1723 02:03:46,240 --> 02:03:49,240 Ilyas ! 1724 02:03:53,720 --> 02:03:55,920 - C'est trop tard, Faruk. - Mais qu'est-ce... 1725 02:03:56,000 --> 02:03:56,880 Trop tard ! 1726 02:03:56,960 --> 02:03:58,960 Ilyas ! 1727 02:04:11,640 --> 02:04:12,560 Dieu ! 1728 02:04:14,600 --> 02:04:15,640 Dieu ! 1729 02:04:20,720 --> 02:04:21,600 Dieu ! 1730 02:04:40,280 --> 02:04:41,200 Ebru ! 1731 02:04:47,000 --> 02:04:47,920 Ebru ! 1732 02:04:59,240 --> 02:05:01,040 Au nom de Dieu. 1733 02:05:02,600 --> 02:05:05,440 C'est pas vrai ! 1734 02:05:07,360 --> 02:05:09,080 Ebru ? 1735 02:05:09,200 --> 02:05:10,040 Ebru ! 1736 02:05:11,800 --> 02:05:12,840 Ebru ! 1737 02:05:17,400 --> 02:05:18,280 Ebru ? 1738 02:05:24,680 --> 02:05:26,760 Ebru ? 1739 02:05:34,320 --> 02:05:37,880 Oh mon Dieu ! 1740 02:05:38,600 --> 02:05:39,600 Mon Dieu ! 1741 02:05:42,760 --> 02:05:43,840 Dieu ! 1742 02:05:45,600 --> 02:05:46,920 C'est pas vrai ! 1743 02:05:58,240 --> 02:05:59,160 Ebru ! 1744 02:06:00,960 --> 02:06:02,360 Ils ont pris Ebru. 1745 02:06:03,640 --> 02:06:04,880 Un échange de corps. 1746 02:06:06,040 --> 02:06:08,040 Ils vont donner Ebru à Sare. 1747 02:06:09,360 --> 02:06:10,560 Kibledere ! 1748 02:06:13,160 --> 02:06:14,720 Ebru ! 1749 02:06:15,840 --> 02:06:17,840 Ebru ! 1750 02:06:22,760 --> 02:06:23,640 Dieu ! 1751 02:06:46,440 --> 02:06:49,360 Dieu ! 1752 02:07:11,360 --> 02:07:12,240 Refika ? 1753 02:07:14,320 --> 02:07:15,280 Esra ? 1754 02:07:17,680 --> 02:07:19,600 Vous ne craignez donc pas Dieu ? 1755 02:07:21,280 --> 02:07:25,400 Vous n'avez pas peur de Dieu ? 1756 02:07:25,600 --> 02:07:28,080 Le prophète Joseph au fond du puits... 1757 02:07:33,600 --> 02:07:34,640 Dieu. 1758 02:07:36,120 --> 02:07:37,200 Joseph. 1759 02:07:40,240 --> 02:07:41,080 Ebru. 1760 02:07:41,440 --> 02:07:43,200 Ebru, ouvre les yeux. 1761 02:07:43,280 --> 02:07:44,200 Refika. 1762 02:07:46,680 --> 02:07:47,560 Pourquoi ? 1763 02:07:48,840 --> 02:07:50,360 Qu'est-ce que je vous ai fait ? 1764 02:07:52,760 --> 02:07:53,600 C'est vrai. 1765 02:07:55,000 --> 02:07:56,880 Tu n'as rien fait de mal, Ebru. 1766 02:07:57,560 --> 02:07:59,160 C'est la faute de ton père. 1767 02:07:59,640 --> 02:08:01,280 Remzi. 1768 02:08:02,120 --> 02:08:04,960 Il a cherché des trésors pendant des années. 1769 02:08:06,920 --> 02:08:08,920 Il courait après l'argent. 1770 02:08:10,720 --> 02:08:11,800 D'ailleurs... 1771 02:08:13,200 --> 02:08:16,600 c'est à cause de lui que les djinns ont possédé ma fille. 1772 02:08:18,880 --> 02:08:22,480 Il a accumulé de l'argent, des propriétés, des richesses. 1773 02:08:23,000 --> 02:08:25,920 Il vous a emmenés loin, et vous a sauvés, toi et ta famille. 1774 02:08:26,800 --> 02:08:28,800 C'est ma fille qui a souffert. 1775 02:08:31,440 --> 02:08:34,040 Mon enfant a souffert pendant des années. 1776 02:08:37,040 --> 02:08:37,920 Ça suffit. 1777 02:08:42,120 --> 02:08:43,520 À ton tour, maintenant. 1778 02:08:44,640 --> 02:08:45,800 T'as compris ? 1779 02:08:47,520 --> 02:08:49,840 Je vais emmener ma fille loin d'ici. 1780 02:08:50,400 --> 02:08:54,080 Maintenant c'est ton âme que Sare va dévorer. 1781 02:08:57,320 --> 02:08:59,120 Elle va te garder prisonnière. 1782 02:08:59,520 --> 02:09:01,520 C'est ton problème, maintenant. 1783 02:09:03,240 --> 02:09:05,840 Ma fille est sauvée, t'as compris ? 1784 02:09:07,600 --> 02:09:08,440 Ça suffit. 1785 02:09:09,920 --> 02:09:12,680 Tu as vécu ta vie, Ebru. 1786 02:09:13,560 --> 02:09:15,080 C'est notre tour. 1787 02:09:15,520 --> 02:09:18,040 Ma sœur et moi, on va profiter de la vie. 1788 02:09:18,520 --> 02:09:19,680 Esra. 1789 02:10:06,480 --> 02:10:08,920 Refika ! 1790 02:10:09,320 --> 02:10:10,440 Esra ! 1791 02:10:11,200 --> 02:10:12,480 Sortez-moi d'ici ! 1792 02:10:13,440 --> 02:10:14,640 Refika ! 1793 02:10:17,440 --> 02:10:20,480 Mais qu'est-ce que je vous ai fait ? 1794 02:10:25,720 --> 02:10:28,160 Comment je fais pour sortir ? 1795 02:10:37,800 --> 02:10:39,680 Refika ! 1796 02:10:39,760 --> 02:10:41,760 Je ne peux plus respirer ! 1797 02:10:42,560 --> 02:10:44,920 Je me calme. Il faut que je sorte d'ici. 1798 02:10:45,000 --> 02:10:46,240 Il faut que je sorte. 1799 02:10:47,080 --> 02:10:51,360 Comment je vais faire ? Sortez-moi d'ici ! 1800 02:10:54,120 --> 02:10:57,560 Comment je fais pour sortir ? 1801 02:11:00,720 --> 02:11:03,600 Faruk ! 1802 02:11:08,640 --> 02:11:11,680 Au secours ! 1803 02:11:12,280 --> 02:11:15,600 Dieu, aide-moi ! 1804 02:11:16,200 --> 02:11:18,200 Dieu, je t'en prie. 1805 02:11:52,960 --> 02:11:55,480 Non, va-t’en ! 1806 02:11:56,800 --> 02:11:57,640 Mais... 1807 02:11:59,120 --> 02:12:00,400 Va-t’en. 1808 02:12:27,560 --> 02:12:31,800 Des villageois ont aidé Faruk Akat à sortir du puits. 1809 02:12:31,920 --> 02:12:34,200 Il était grièvement blessé. 1810 02:12:34,320 --> 02:12:38,320 Il a souffert d'amnésie causée par des blessures à la tête. 1811 02:12:38,400 --> 02:12:42,400 Sa famille ne souhaite pas révéler où il se trouve... 1812 02:12:42,640 --> 02:12:47,680 Refika, Esra et Kübra Duman n'ont toujours pas été localisées. 1813 02:12:47,760 --> 02:12:50,560 La police est toujours à leur recherche. 1814 02:12:50,640 --> 02:12:55,440 Il a été découvert qu'elles avaient vendu tous leurs biens avant l'incident... 1815 02:12:55,680 --> 02:12:58,160 Il n'y a, à ce jour, aucun rapport officiel 1816 02:12:58,240 --> 02:13:01,440 concernant ce qui est arrivé au docteur Ebru Karaduman. 1817 02:13:01,520 --> 02:13:05,840 Ni sa mère, ni ses anciens professeurs ne souhaitent parler de l'incident. 1818 02:13:05,920 --> 02:13:07,400 Ils sont catégoriques.... 1819 02:13:07,760 --> 02:13:12,520 Ce film est inspiré de faits réels. 1820 02:14:40,560 --> 02:14:42,560 Sous-titres : Bleuenn Coatéval