1 00:00:08,600 --> 00:00:10,489 قتال الشوارع قبضة القاتل 2 00:00:13,258 --> 00:00:17,058 kenchi ترجمة 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,360 تعديل التوقيت Salmin 4 00:00:24,070 --> 00:00:26,914 اليابان 1987 (مقاطعة "واكياما" ، دوجو (غوكن 5 00:01:09,502 --> 00:01:13,345 شور-يو-كان 6 00:01:15,391 --> 00:01:18,033 تمرين اليوم سيكون مختلف قليلا 7 00:01:18,225 --> 00:01:20,473 محق، فقد حان وقت تعليمنا ذلك 8 00:01:20,675 --> 00:01:23,873 بعد التدريب المعتاد إذهبا إلى الشلالات 9 00:01:24,076 --> 00:01:26,478 تأمّلا هناك حتى الظهيرة مفهوم؟ 10 00:01:26,680 --> 00:01:27,755 ياله من هراء لا أستطيع سماعهم- 11 00:01:27,956 --> 00:01:30,234 لكن يا معلم 12 00:01:31,358 --> 00:01:33,078 ألديك شيء تقوله؟ 13 00:01:34,403 --> 00:01:36,085 لا. هيا يا ريو 14 00:01:36,286 --> 00:01:38,640 أراهنك بألف ين أني سأصل قبلك للبحيرة 15 00:01:38,841 --> 00:01:40,609 ألم تعد مدين لي آخر مرة؟ 16 00:01:40,802 --> 00:01:41,810 نعم؟ 17 00:01:42,002 --> 00:01:43,644 سأنهي الدين الآن 18 00:01:43,847 --> 00:01:46,854 ...يصادف هذا الصيف العام 13 19 00:01:47,046 --> 00:01:51,013 أعلّم مهارات البقاء و القتال 20 00:01:51,216 --> 00:01:53,251 فنون القتال إلى طلابي 21 00:02:34,839 --> 00:02:37,241 مرحبا يا ريو صباح الخير 22 00:02:37,443 --> 00:02:40,969 مستوى حالتهم الصحي و قوتهم 23 00:02:41,170 --> 00:02:44,168 تجاوزت بكثير قدرة رجال بالغين 24 00:02:44,370 --> 00:02:47,329 الذي يعتبرون أنفسهم أقوياء 25 00:02:47,530 --> 00:02:49,299 لكن يجب أن أعترف 26 00:02:49,490 --> 00:02:51,651 تردّدت في أخذهم. . . 27 00:02:51,853 --> 00:02:56,176 للمرحلة التالية في تقنيات أنساتسوكن 28 00:02:58,262 --> 00:02:59,463 ريو 29 00:03:01,105 --> 00:03:03,344 تبدو أقوى اليوم 30 00:03:03,546 --> 00:03:06,351 ألأنك جلبت صديقتك؟ 31 00:03:06,668 --> 00:03:08,349 إنه يعنيك- شيخ لعين- 32 00:03:08,550 --> 00:03:09,549 ريو 33 00:03:09,751 --> 00:03:13,988 سأكتب أغنية لك 34 00:03:18,157 --> 00:03:19,320 انتظر قليلا فحسب 35 00:03:19,511 --> 00:03:21,242 حسن يا كين سمعت المعلم غوكن 36 00:03:21,433 --> 00:03:22,759 سمعت المعلم غوكن 37 00:03:22,960 --> 00:03:24,277 دعنا نذهب 38 00:03:24,479 --> 00:03:26,401 يمكن أن تنسى غوكن 39 00:03:26,602 --> 00:03:27,967 وانسي الطريق إلى الشلالات - انتبه لكلامك يا كين 40 00:03:28,158 --> 00:03:30,723 أو ماذا يا ريو؟ هل ستصفعني؟ 41 00:03:30,925 --> 00:03:32,482 أنا جاد 42 00:03:34,008 --> 00:03:35,527 لقد مللت يا ريو 43 00:03:35,729 --> 00:03:38,890 لسنا ذاهبين إلى أيّ مكان ولا نكسب أيّ شئ بالبقاء هنا 44 00:03:39,331 --> 00:03:41,810 نفس الروتين، يوما بعد يوم 45 00:03:42,012 --> 00:03:44,971 عملنا "هادو" مستحيل ليعلمنا ولا شيء 46 00:03:45,171 --> 00:03:47,208 ...أعطه وقت، أنا متأكد- ...اخر مرة ذهبت فيها للمنزل- 47 00:03:47,371 --> 00:03:49,773 أدركت كم يمضي الوقت هناك 48 00:03:49,975 --> 00:03:51,301 هذا بيتك 49 00:03:51,503 --> 00:03:53,060 و هناك أكثر 50 00:03:53,261 --> 00:03:56,498 دوجو غوكن، الجبل، اليابان لقد سئمت منه 51 00:03:57,027 --> 00:03:58,660 لا يمكنه إحتجازي هنا 52 00:03:58,862 --> 00:04:00,265 لقد أخبرته أني قادم 53 00:04:00,466 --> 00:04:03,032 حسنا، على الأقل لديك منزل تعود له 54 00:04:03,463 --> 00:04:05,951 والدك وأصدقائك ينتظرونك 55 00:04:06,154 --> 00:04:09,707 لكن كل ما لدي هو ...المعلم غوكن، الدوجو 56 00:04:10,668 --> 00:04:11,678 وأنت 57 00:04:11,832 --> 00:04:13,839 أنت بمثابة العائلة تعال معي 58 00:04:14,031 --> 00:04:17,393 يوما ما قد أود ذلك أكثر من أي شيء لكن الآن، هذا بيتي 59 00:04:17,596 --> 00:04:20,516 وهو كذلك حتى ينتهي التدريب 60 00:04:20,718 --> 00:04:21,717 أنظر 61 00:04:21,919 --> 00:04:23,206 ...فقط 62 00:04:23,397 --> 00:04:25,885 فكر قليلا قبل اتخاذك أي قرار 63 00:04:27,923 --> 00:04:29,527 حسنً 64 00:04:29,729 --> 00:04:32,169 لكن أعتقد أني قمت بقراري 65 00:04:32,611 --> 00:04:36,291 رجاءً إذهب إلى الشلالات 66 00:04:36,492 --> 00:04:39,095 إن لم يكن من قبل معلم غوكن ...أو من قبلك 67 00:04:40,094 --> 00:04:41,977 افعله من أجلي 68 00:04:42,420 --> 00:04:45,100 الأبله الأجنبي فحسب 69 00:04:45,302 --> 00:04:48,943 إن كنت رجلا فأرني الدليل 70 00:04:50,019 --> 00:04:54,544 لا؟ حاول أن لا تقلق حولها 71 00:04:56,590 --> 00:05:00,624 ريو تحت عنايتي ...من السنة الأولى 72 00:05:00,827 --> 00:05:04,151 وكين للسبع سنوات الماضية 73 00:05:13,478 --> 00:05:14,843 حسنا يا ريو 74 00:05:15,837 --> 00:05:17,317 تقنياته تصبح أقوى 75 00:05:17,321 --> 00:05:19,166 دعنا نتوقّف لليوم 76 00:05:20,002 --> 00:05:23,009 يبدو أنهم وصلوا 77 00:05:29,013 --> 00:05:30,012 غوكن 78 00:05:30,214 --> 00:05:31,329 كيف حالك؟ 79 00:05:31,530 --> 00:05:33,893 لقد مرت فترة سررت لرؤيتك- 80 00:05:34,095 --> 00:05:35,738 كين، لا تكن وقح أخرج من السيارة 81 00:05:35,929 --> 00:05:38,293 اذهب للجحيم- لا تستفزني يا كين 82 00:05:38,495 --> 00:05:43,059 وصل كين هنا تحت أكثر الظروف صعوبة 83 00:05:43,259 --> 00:05:47,217 خسارة أمّه ...صديقة عزيزة علي 84 00:05:47,420 --> 00:05:51,349 وقد كان الأمر صعبا على الأب و الإبن 85 00:05:52,944 --> 00:05:54,424 الشركة في المشكلة 86 00:05:54,625 --> 00:05:56,345 أنا أفقد زمام الأمور 87 00:05:57,632 --> 00:05:59,189 ...الآن بما أن يوكي قد 88 00:05:59,466 --> 00:06:01,272 ترك كين الخطّ 89 00:06:01,475 --> 00:06:05,395 إنه أمر صعب لطفل أن يفهمه 90 00:06:05,595 --> 00:06:07,316 إنه مليئ بالغضب 91 00:06:07,517 --> 00:06:12,436 لذا طبيعي أن أقرب الناس له الأكثر تعرضا للاساءة منه 92 00:06:13,685 --> 00:06:15,885 فقط لا أستطيع التكلّم معه أكثر 93 00:06:17,528 --> 00:06:20,285 فصل ثلاث مرات بسبب القتال 94 00:06:20,486 --> 00:06:22,849 حتى الشرطة قد تدخلت 95 00:06:23,483 --> 00:06:25,126 أنا أخسر 96 00:06:25,770 --> 00:06:29,449 أؤمن بأنّ المشكلة المشتركة تقسم المشكلة 97 00:06:29,652 --> 00:06:32,659 أنا هنا لأساعدك وكين 98 00:06:33,533 --> 00:06:36,540 عد، لتجد التوازن وأنقذ شركتك 99 00:06:36,742 --> 00:06:40,055 عندما يحين الوقت الصحيح ...طفلك سيعود إليك 100 00:06:40,258 --> 00:06:42,458 والرابطة بينكم ستكون أقوى 101 00:06:44,138 --> 00:06:45,388 انتهى العمل؟ 102 00:06:46,387 --> 00:06:47,386 انتهى 103 00:06:49,182 --> 00:06:51,949 خذ، أبي أحضرهم لك 104 00:06:54,034 --> 00:06:56,147 شكرا جزيلا 105 00:06:56,350 --> 00:06:58,357 يجب أن تحسّن إنجليزيتك 106 00:06:59,472 --> 00:07:01,038 هيا 107 00:07:01,595 --> 00:07:03,920 ماذا تفعل يا ريو ؟ 108 00:07:04,122 --> 00:07:06,474 أحسنت يا ريو لا تدعه يستفزك 109 00:07:06,677 --> 00:07:07,676 الولد الشقي 110 00:07:07,878 --> 00:07:09,444 إنه بخير إستحق ذلك 111 00:07:09,924 --> 00:07:12,441 بعد بدايات صعبة. . . 112 00:07:12,643 --> 00:07:15,765 صنع هذان الولدين صداقة عظيمة 113 00:07:15,966 --> 00:07:19,012 رابطة خاصّة خلال سنوات التدرب سوية 114 00:07:19,203 --> 00:07:22,085 يعتبرون أنفسهم الآن كإخوة 115 00:07:22,288 --> 00:07:24,411 سأواصل الأمر سأخبره 116 00:07:25,448 --> 00:07:26,649 معلم غوكن 117 00:07:26,851 --> 00:07:28,254 يا معلم 118 00:07:28,455 --> 00:07:30,416 سيدي، نحن مستعدّون 119 00:07:31,021 --> 00:07:34,057 نحن مستعدّون لنقل تدريبنا للمستوى القادم 120 00:07:34,258 --> 00:07:37,341 لقد حان الوقت لتعليمنا تقنيات الهادو 121 00:07:38,062 --> 00:07:40,300 أنا من يخبرك الوقت الصحيح 122 00:07:41,147 --> 00:07:42,424 لكن قم بتسليتي 123 00:07:42,625 --> 00:07:44,105 ما الذي يجعلك تعتقد بأنّك مستعدّ؟ 124 00:07:45,267 --> 00:07:47,870 التغلّب على كلّ تحدي أعطيتنا 125 00:07:48,227 --> 00:07:51,147 مؤخرا، أنا قادر "على التحكم في تدفق الـ"كي 126 00:07:51,349 --> 00:07:56,277 إذا ما تقوله حقيقي، إذن يمكن أن تكون جاهز للهادو 127 00:07:56,479 --> 00:07:58,832 لكن كيف أكون متأكّدا؟ 128 00:07:59,236 --> 00:08:01,042 اختبرنا يا أستاذ 129 00:08:03,156 --> 00:08:04,318 كما تريد 130 00:08:04,520 --> 00:08:06,807 صف لي شعور تدفق كي خاصتك 131 00:08:07,565 --> 00:08:12,330 أولا، كان تحدي عزل العالم الخارجي حولي 132 00:08:12,523 --> 00:08:16,894 لكنّي تعلّمت الفصل بسرعة كنت على علم بالاحسلس الداخلي فقط 133 00:08:17,970 --> 00:08:22,370 يمكن أن أصفها بموجة باردة الذي يبدو أنه ينبض في كافة أنحاء جسمي 134 00:08:22,570 --> 00:08:26,413 شعور الذي يبدو في كل مكان وليس في أي مكان 135 00:08:28,499 --> 00:08:29,498 وأنت يا كين؟ 136 00:08:33,101 --> 00:08:35,022 ما قاله أساسًا 137 00:08:35,224 --> 00:08:36,300 ذلك كل شيء؟ 138 00:08:37,145 --> 00:08:39,384 "ماعدا جزء "الموجة الباردة 139 00:08:39,585 --> 00:08:42,544 ...الكي الذي أشعر به 140 00:08:42,745 --> 00:08:44,426 دافئ 141 00:08:44,629 --> 00:08:46,070 أحيانا يصبح حارا 142 00:08:46,272 --> 00:08:48,510 جيد جدا يا أولادي 143 00:08:48,712 --> 00:08:52,199 حالة الفصل التي وصفت "هي "نو هادو 144 00:08:52,391 --> 00:08:53,880 قوّة لا شيء 145 00:08:54,072 --> 00:08:56,474 "لذا، تدريبكم على "نو هادو سيبدأ 146 00:08:56,675 --> 00:08:59,240 سنجتمع في الدوجو بعد الغداء على الساعة 2 147 00:09:01,238 --> 00:09:03,198 الآن، اذهبا للدراسة 148 00:09:07,090 --> 00:09:09,847 قال أن نحضر في الوقت وهو تأخر؟ 149 00:09:15,773 --> 00:09:17,455 خدعنا 150 00:09:17,657 --> 00:09:18,810 ماذا أخبرتك يا ريو؟ 151 00:09:19,011 --> 00:09:21,096 لا تقل ذلك يا كين 152 00:09:21,577 --> 00:09:24,219 لربّما ليست خدعة قد يكون إختبار 153 00:09:24,420 --> 00:09:26,544 نعم، تعتقد أن كلّ شيء إختبار 154 00:09:30,146 --> 00:09:31,664 انظر 155 00:09:35,670 --> 00:09:36,948 ما هذا؟ 156 00:09:38,552 --> 00:09:41,386 إذا تعتقدان بأنّكما مستعدين تعالا لإيجادي 157 00:09:41,587 --> 00:09:43,951 لا شيء سهل جدا، أليس كذلك؟ 158 00:09:45,037 --> 00:09:48,677 علامة "إكس" تدل على المكان أين هذا المكان؟ 159 00:09:48,880 --> 00:09:50,398 لا أعرف 160 00:09:51,474 --> 00:09:53,280 هنا البحيرة 161 00:09:53,480 --> 00:09:54,720 نحن هنا 162 00:09:58,006 --> 00:10:00,205 حسنًا لنذهب 163 00:10:02,002 --> 00:10:03,443 أين سيارة الجيب؟ 164 00:10:03,646 --> 00:10:04,923 ...سينزو 165 00:10:05,124 --> 00:10:07,084 أين المعلم غوكن؟ 166 00:10:07,286 --> 00:10:08,611 لقد ذهب 167 00:10:08,814 --> 00:10:10,495 متى يعود؟ 168 00:10:10,687 --> 00:10:13,694 ...حسنًا 169 00:10:14,856 --> 00:10:16,019 حسنًا، ماذا؟ 170 00:10:16,211 --> 00:10:18,133 إنها مسيرة طويلة 171 00:10:18,334 --> 00:10:20,255 لربما يومان تقريبا 172 00:10:20,458 --> 00:10:24,665 كين، يجب أن نعد أنفسنا- يا رجل 173 00:10:24,858 --> 00:10:26,779 إذا لا تريد الذهاب فلا بأس 174 00:10:26,980 --> 00:10:28,901 سأذهب لوحدي 175 00:10:31,428 --> 00:10:32,907 ريو 176 00:10:33,504 --> 00:10:35,713 قد لا تكون قادرًا على الوصول هناك لوحدك 177 00:10:36,309 --> 00:10:39,353 من الأفضل أن أذهب لأضمن عدم مواجهتك لمشاكل 178 00:10:53,083 --> 00:10:54,524 أخيرا بعض الحضارة 179 00:10:54,687 --> 00:10:56,761 ريو، بالتأكيد سنلقي نظرة على البلدة 180 00:10:56,964 --> 00:10:59,731 أية مدينة؟- هذه. قرب القاعدة الأمريكية- 181 00:10:59,923 --> 00:11:01,690 يجب أن نكمل المهمّة أتذكّر؟ 182 00:11:01,892 --> 00:11:03,525 أتأخذها بجدية أم لا؟ 183 00:11:03,726 --> 00:11:06,887 أنظر،أنا أحاول توسيع آفاقهم فحسب 184 00:11:34,748 --> 00:11:39,551 "مقاطعة "شيزوكا 185 00:12:03,972 --> 00:12:06,854 كنت أتسائل متى ستصلون 186 00:12:10,774 --> 00:12:13,704 مثير، لقد وجدناك؟ ما كان لديك شك 187 00:12:13,896 --> 00:12:16,903 سيدي، ما هذا المكان؟ 188 00:12:18,747 --> 00:12:21,466 هذا المكان من حيث جئت. 189 00:12:44,758 --> 00:12:47,361 حريق! حريق 190 00:12:47,563 --> 00:12:49,283 حريق؟ حريق؟ 191 00:12:49,725 --> 00:12:51,166 أين؟ 192 00:12:51,368 --> 00:12:53,529 ليس هناك حريق يا رجل لقد خدعنا 193 00:12:53,732 --> 00:12:55,527 الآن بما أنكما مستيقظين 194 00:12:55,729 --> 00:12:59,409 لقد حان الوقت لشكر وتقديم الإحترام المعلم سوكي غوتيتسو 195 00:12:59,610 --> 00:13:03,136 إلبسا الملابس بشكل ملائم وسأراكم خارجا 196 00:13:22,465 --> 00:13:23,791 سيدي 197 00:13:23,994 --> 00:13:26,155 كيف مات غوتيتسو؟ 198 00:13:28,509 --> 00:13:32,995 ميتة المحارب. . . في قتال 199 00:13:41,238 --> 00:13:43,563 . . .معرفة من أين ننحدر 200 00:13:43,764 --> 00:13:45,887 يمكن أن يوجّهنا بشكل أفضل 201 00:13:47,126 --> 00:13:53,812 الان ستحملان المشعل كما حمله سوكي غوتيتسو 202 00:13:54,688 --> 00:13:58,136 أظهرا احترامكم له 203 00:14:29,397 --> 00:14:30,598 سيد غوكن؟ 204 00:14:31,154 --> 00:14:33,316 هل أنت هناك؟ 205 00:14:39,167 --> 00:14:40,800 غوكن؟ 206 00:15:21,313 --> 00:15:23,839 غوكن أنظر كيف كنت 207 00:15:24,031 --> 00:15:25,798 أنت شاب 208 00:15:28,555 --> 00:15:30,640 إذن هذه يجب أن تكون غرفة نومك 209 00:15:52,371 --> 00:15:55,820 "ساتسوي نو هادو" 210 00:15:56,023 --> 00:15:57,944 النوايا القاتلة"؟" 211 00:15:58,135 --> 00:15:59,461 كين؟ 212 00:16:00,346 --> 00:16:02,267 كين، ماذا تفعل هنا؟ 213 00:16:02,458 --> 00:16:04,429 ...تعلم بأنه لا يجب أعرف 214 00:16:04,620 --> 00:16:06,110 لا يجب أن نكون هنا 215 00:16:06,301 --> 00:16:08,271 على أية حال، أنا مغادر- كين- 216 00:16:11,269 --> 00:16:13,594 ها هو المعلم- نعم- 217 00:16:14,467 --> 00:16:17,070 ومن هذا الرجل؟ يجب أن يكون أخّاه غوكي، 218 00:16:17,878 --> 00:16:19,510 لم أعلم بأن لديه أخ 219 00:16:19,713 --> 00:16:23,114 هناك عدّة أشياء لا نعرف عنها 220 00:16:26,360 --> 00:16:27,916 غوتيتسو 221 00:16:33,365 --> 00:16:37,043 أسلوب "أنساتسوكن" ، يعلّم التقنيات الخاصّة الرئيسية الثلاث 222 00:16:37,572 --> 00:16:40,089 لتحويل الهادو إلى تأثير مدمّر 223 00:16:40,290 --> 00:16:42,894 "تاتسوماكي سينبو كياكو" 224 00:16:43,096 --> 00:16:45,689 "شوريوكن" 225 00:16:45,892 --> 00:16:48,294 "و "أدوكن 226 00:16:48,976 --> 00:16:50,897 "شوريوكن" 227 00:16:51,098 --> 00:16:57,064 تحتاج لتوليد إندفاع طاقة الـ"كي" في عضلات الساق 228 00:16:57,862 --> 00:17:02,589 هذا يسمح للهادو بتزويد ...عضلاتهم بقوة كبيرة 229 00:17:02,790 --> 00:17:05,748 ترفعهم لمستوى عالي في الهواء 230 00:17:06,873 --> 00:17:11,235 في هذه الأثناء، أنت يجب أن ...تركّز بشكل آني 231 00:17:11,437 --> 00:17:15,595 بموجة "كي" منفصلة لتوجيه لكمة 232 00:17:16,836 --> 00:17:20,121 ...عند لحظة التصادم 233 00:17:20,323 --> 00:17:23,359 ...الهادو المتجمع في قبضته 234 00:17:23,561 --> 00:17:27,326 ستجعله غير قابل للتدمير ...تلك اللحظة 235 00:17:27,528 --> 00:17:31,890 مع القدرة على اختراق جرة كبيرة 236 00:17:32,332 --> 00:17:34,089 "شوريوكن" 237 00:17:34,291 --> 00:17:35,646 اللعنة 238 00:17:35,848 --> 00:17:37,327 ...معلم 239 00:17:37,529 --> 00:17:40,651 "أنت تقوم بـ" هادو شوريوكن بشكل سهل و سريع 240 00:17:40,853 --> 00:17:42,938 ما السرّ؟- سرّ؟- 241 00:17:43,139 --> 00:17:47,856 معلم غوكن، تستغرق وقت لموازنة قوّة العدم 242 00:17:48,058 --> 00:17:50,460 كيف تقوم بشكل فوري وتتحرك؟ 243 00:17:50,661 --> 00:17:53,783 الممارسة ،الصبر و التركيز 244 00:17:53,986 --> 00:17:57,944 مو نو هادو"، قوّة لا الشيء" ...مهارة صعبة للفهم 245 00:17:58,145 --> 00:17:59,990 وصعبة حتى على الأسياد 246 00:18:00,192 --> 00:18:04,275 بالتأكيد هو الطريق الأكثر صعوبة لإطلاق عنان قوّة الهادو 247 00:18:04,466 --> 00:18:05,868 لكنّه الأصفى 248 00:18:06,867 --> 00:18:09,318 أتقول بأنّ هناك طريق آخر للحصول على الهادو؟ 249 00:18:10,433 --> 00:18:13,238 هناك مثل صيني يقول 250 00:18:13,440 --> 00:18:16,158 هناك عدّة طرق للوصول إلى قمة الجبل 251 00:18:16,359 --> 00:18:19,241 لكن المنظر نفسه دائما 252 00:18:20,077 --> 00:18:24,209 تعلّمت هذا مع سيد كونغ فو عظيم اسمه جين 253 00:18:24,449 --> 00:18:28,128 الذي قاتل و شارك معرفته ..قبل سنين مضت 254 00:18:28,647 --> 00:18:30,492 "أثناء "موشا شوغيو 255 00:18:30,694 --> 00:18:32,250 موشا شوغيو"؟" 256 00:18:32,528 --> 00:18:34,450 درب الناسك المحارب 257 00:18:34,930 --> 00:18:39,493 هو الذي وضعني في "درب "مو نو هادو 258 00:18:39,695 --> 00:18:41,212 إنتظر 259 00:18:41,577 --> 00:18:44,421 تعني بأنّك عرفت طريق اخر للحصول على الهادو؟ 260 00:18:44,624 --> 00:18:46,621 أكثر تقليدية؟ 261 00:18:47,746 --> 00:18:50,061 "التقنيات الأكثر قتلا "أنساتسوكن 262 00:18:50,263 --> 00:18:53,750 يمكن تحقيقه فقط باستعمال ..."ساتسوي نو هادو" 263 00:18:53,941 --> 00:18:56,545 و التركيز على خصمك 264 00:18:56,747 --> 00:18:59,312 "خلال العقل، الجسم ,الـ "كي و التقنية 265 00:18:59,514 --> 00:19:01,791 ثم لا تصب هدفك فحسب 266 00:19:01,992 --> 00:19:04,470 لكن دمره 267 00:19:04,673 --> 00:19:06,430 هل فهمت يا غوكن؟ نعم- 268 00:19:06,633 --> 00:19:08,439 هل فهمت يا غوكي؟ نعم- 269 00:19:08,996 --> 00:19:10,918 إبدءا إذن 270 00:19:19,044 --> 00:19:20,841 "شوريوكن" 271 00:19:22,004 --> 00:19:24,732 يا معلم ؟- معلم غوكن- 272 00:19:25,453 --> 00:19:28,651 تكلمنا كثيرا عن الهادو اليوم 273 00:19:28,854 --> 00:19:31,130 اذهبا للاسترخاء 274 00:19:31,332 --> 00:19:33,454 هناك شلال ليس بعيد من هنا 275 00:19:33,657 --> 00:19:36,654 نعم يا رجل. رأيته على الخريطة هيا،لا شكاوى 276 00:19:55,550 --> 00:19:58,597 من الآن فصاعدا، عندما تقاتلان ضعا صداقتكم جانبا 277 00:19:58,788 --> 00:20:01,670 يجب أن ترى الخصم فحسب الذي يجب أن يتغلّب عليه 278 00:20:01,873 --> 00:20:03,438 مفهوم؟ 279 00:20:04,879 --> 00:20:06,436 مفهوم؟ 280 00:20:06,916 --> 00:20:08,117 نعم 281 00:20:08,319 --> 00:20:09,760 إتبعاني 282 00:20:19,049 --> 00:20:20,288 الآن. . . 283 00:20:23,411 --> 00:20:24,612 تواجها 284 00:20:40,387 --> 00:20:41,385 ابدا 285 00:20:54,153 --> 00:20:55,758 "شوريوكن" 286 00:21:32,897 --> 00:21:34,541 هيا يا ريو 287 00:21:46,827 --> 00:21:48,787 تاتسوماكي 288 00:21:49,633 --> 00:21:50,632 توقف 289 00:21:55,473 --> 00:21:56,674 هل أنت بخير يا أخي 290 00:21:57,597 --> 00:21:59,595 فقدت السيطرة قليلا أجبرت في الحقيقة 291 00:21:59,796 --> 00:22:00,844 أعذرني 292 00:22:01,036 --> 00:22:03,726 لا تعتذر يا كين لقد قمت بالصواب 293 00:22:03,918 --> 00:22:05,965 أسديت خدمة عظيمة لريو 294 00:22:06,166 --> 00:22:09,606 سيكون ممتنا يوما ما لقوة الهجوم الذي تلقاها 295 00:22:09,807 --> 00:22:15,255 ريو، بالتركيز و المحارة أصبت نقاط مهمة في كين 296 00:22:15,447 --> 00:22:16,734 لكن ترددت 297 00:22:17,128 --> 00:22:18,137 لماذا؟ 298 00:22:19,453 --> 00:22:22,372 حسن انهظ يا ريو ساعده يا كين 299 00:22:22,853 --> 00:22:26,783 المحارب العظيم يعلم كيف يتلقى ضربة قوية كما يضربها 300 00:22:27,936 --> 00:22:31,423 حسن كين. بما أنك المنتصر اهديك جائزة 301 00:22:31,624 --> 00:22:34,506 إختر أحد دمى التدريب 302 00:22:34,709 --> 00:22:35,707 إختر واحدة 303 00:22:35,861 --> 00:22:37,744 ظننت أن التدريب انتهى 304 00:22:37,946 --> 00:22:41,106 إختر واحدة أو سأختار لك؟ 305 00:22:41,711 --> 00:22:43,911 حسنًا الوسطى على ما أعتقد 306 00:22:45,353 --> 00:22:47,793 إنتبها 307 00:22:58,763 --> 00:23:00,167 أدوكن 308 00:23:02,961 --> 00:23:05,488 ياكيز 309 00:23:07,372 --> 00:23:09,889 هذه البداية فحسب 310 00:23:10,888 --> 00:23:13,011 دوجو أنساتسوكن 1956 311 00:23:19,140 --> 00:23:22,857 أرواحكم القتالية قوية وتقنياتكم شرسة 312 00:23:23,338 --> 00:23:27,787 أنا أشجّع الهجوم الشرس و الدفاع المستميت 313 00:23:27,939 --> 00:23:31,302 "هذه أسس الـ"أنساتسوكن 314 00:23:31,705 --> 00:23:32,983 توقفا 315 00:23:35,904 --> 00:23:40,593 ربما تستحقان لقب "المحارب" ليوم واحد 316 00:23:40,793 --> 00:23:41,754 نعم 317 00:23:41,909 --> 00:23:46,914 لا زلتما مبتدئين في أنساتسوكن 318 00:23:47,076 --> 00:23:48,873 "تقنيات القتل "ساتسوي نو هادو 319 00:23:49,199 --> 00:23:52,322 يحرم تدربه بدون إذني 320 00:23:52,476 --> 00:23:54,762 النتائج يمكن أن تكون قاتلة 321 00:23:54,926 --> 00:23:56,443 متأكد أنه باستطاعتنا تدبر الأمر 322 00:23:56,607 --> 00:23:58,884 ستكون ميتا عندها 323 00:24:00,046 --> 00:24:03,207 خيانتي على عاتقك 324 00:24:04,533 --> 00:24:05,772 نعم 325 00:24:05,926 --> 00:24:07,655 سيدي 326 00:24:08,528 --> 00:24:11,891 أخّي ، منافسي الأخير في أنساتسوكن الباق على قيد الحياة 327 00:24:12,054 --> 00:24:16,417 فقد عقله و أصبح مجنونا من سوء "استخدام "ساتسوي نو هادو 328 00:24:16,580 --> 00:24:19,741 لا أحد يعلم إذا كان حيا أم ميتًا 329 00:24:19,980 --> 00:24:25,063 من المهم بأن تطهّر الكي الخاص بك "بعد استعمال "ساتسوي نو هادو 330 00:24:25,744 --> 00:24:29,423 من خلال التأمل ،تطهر عقلك و جسدك 331 00:24:30,067 --> 00:24:30,865 مفهوم؟ 332 00:24:37,715 --> 00:24:41,471 ابحث عن إنيو 333 00:25:01,491 --> 00:25:04,248 أنظر لكل تلك الأسماء؟ 334 00:25:04,653 --> 00:25:06,738 قصّة الأنساتسوكن 335 00:25:07,371 --> 00:25:10,340 شرف لنا أيضا وضع علامتنا هنا 336 00:25:19,898 --> 00:25:21,628 "غوتيتسو" 337 00:25:22,109 --> 00:25:23,790 "غوكن" 338 00:25:23,981 --> 00:25:25,547 دان"؟" 339 00:25:32,627 --> 00:25:33,953 "غوكي" 340 00:25:35,029 --> 00:25:37,239 أخّ المعلم غوكن 341 00:25:38,037 --> 00:25:39,881 لماذا الأمر معكوس إذن؟ 342 00:25:40,034 --> 00:25:42,119 يبدو أنه أمضى الكثير من الوقت هنا 343 00:25:42,283 --> 00:25:44,560 هناك أسئلة كثيرة 344 00:25:45,482 --> 00:25:48,806 نعم، مثل من هو دان بحقّ الجحيم؟ 345 00:25:54,963 --> 00:25:56,529 توقفا 346 00:25:56,693 --> 00:26:01,169 ركزا، وأبقوا هادئين ستنشأ الـ"كي" في القبضة 347 00:26:01,334 --> 00:26:02,294 إبدأ 348 00:26:13,063 --> 00:26:14,466 أنت تتسرع يا كين 349 00:26:14,619 --> 00:26:17,981 قوّة العدم لا يمكن أن تصدر بالقوّة من خلال الغضب والإحباط 350 00:26:18,146 --> 00:26:19,625 بل العكس 351 00:26:21,824 --> 00:26:25,389 هراء. كيف سأبقى هادئا بدون غضب، في خضم معركة؟ 352 00:26:25,552 --> 00:26:28,952 كين قم بـ50 من تمرين الضغط الان 353 00:26:36,234 --> 00:26:37,878 أحسنت يا ريو، أنت قريب 354 00:26:38,675 --> 00:26:40,923 حرك الكي إلى يديك حاول هذا 355 00:26:42,479 --> 00:26:46,965 هذا يسمح لي بتركيز تدفق الكي ليدي قبل أن أتخذ وضعيتي 356 00:26:50,770 --> 00:26:51,730 أرأيت؟ 357 00:26:51,884 --> 00:26:53,805 مدهش 358 00:27:10,907 --> 00:27:11,867 لقد شعرت بها 359 00:27:12,021 --> 00:27:13,702 أنت على المسار الصحيح 360 00:27:13,865 --> 00:27:15,383 ممتاز يا رجل 361 00:27:15,546 --> 00:27:18,063 كين، أتود أن أريك الكاتا؟ 362 00:27:18,227 --> 00:27:20,869 لا بأس، لقد رأيتها 363 00:27:21,032 --> 00:27:22,589 شكرا لك 364 00:28:13,745 --> 00:28:15,868 هذا يجدي 365 00:28:17,713 --> 00:28:20,268 ريو راقب وتعلّم 366 00:28:35,523 --> 00:28:38,127 كين، كيف فعلت ذلك؟- كين- 367 00:28:38,280 --> 00:28:39,290 تعال للداخل فورا 368 00:28:42,412 --> 00:28:44,045 أغلق الباب 369 00:28:45,054 --> 00:28:47,610 هل رأيت ذلك؟ لقد كان ضخم ...لا أستطيع أن أساعد 370 00:28:50,414 --> 00:28:51,932 رأيت ذلك 371 00:28:52,095 --> 00:28:55,017 أين تعلمت تلك الكاتا لأدوكن؟ فلم تكن لي 372 00:28:55,180 --> 00:28:57,341 لقد حدثت لي فحسب بشكل طبيعي على ما أعتقد 373 00:28:57,494 --> 00:29:02,222 ليس من الحكمة الكذب علي 374 00:29:04,459 --> 00:29:08,629 حسنًا، دعنا نتكلّم "حول "ساتسوي نو هادو 375 00:29:08,782 --> 00:29:10,147 هذا لا يعني لي شيء 376 00:29:10,791 --> 00:29:13,712 من يكذب الآن؟ 377 00:29:22,281 --> 00:29:23,837 ...كين 378 00:29:24,874 --> 00:29:26,239 من أين حصلت على هذا؟ 379 00:29:31,763 --> 00:29:34,165 ساتسوي نو هادو" ليس شيئا" تود التورط فيه 380 00:29:34,328 --> 00:29:37,412 أنا أتكلّم عن تجربة- إنه يعطي نتائج، يمكنني تدبر الامر- 381 00:29:37,565 --> 00:29:39,448 ...أرأيتني حقا- 382 00:29:39,612 --> 00:29:42,888 حتى لو فهمت أساسيات هذه النسخة 383 00:29:43,051 --> 00:29:44,530 فهذا هادو 384 00:29:44,972 --> 00:29:46,452 لكن "ساتسوي نو هادو " غير مستقر 385 00:29:46,614 --> 00:29:49,776 يمكن أن تضعك في طرق مظلمة أكثر مما تتخيله 386 00:29:49,939 --> 00:29:51,534 صدقني يا كين 387 00:29:51,937 --> 00:29:53,454 حسنا 388 00:29:53,619 --> 00:29:55,501 هل تحدثت مع ريو بخصوصه؟ 389 00:29:55,665 --> 00:29:57,182 لا 390 00:29:57,346 --> 00:29:58,307 عظيم 391 00:29:58,460 --> 00:30:01,746 عدني أنك لن تخبره حول "ساتسوي نو هادو" 392 00:30:01,909 --> 00:30:03,542 أعدك 393 00:30:03,907 --> 00:30:07,749 حسن، يمكنكم أخذ باقي اليوم استراحة 394 00:30:07,914 --> 00:30:10,431 الإستراحة ستفيدنا 395 00:30:12,428 --> 00:30:14,109 يمكنك أن تذهب 396 00:30:47,898 --> 00:30:49,780 ما الذي تفعله؟ 397 00:30:49,944 --> 00:30:53,700 لا نستطيع مشاهدة لفافات المعلم ماذا إن أمسك بك؟ 398 00:30:54,622 --> 00:30:56,428 ...فليفعل 399 00:30:56,582 --> 00:30:58,667 أنا لا أهتمّ 400 00:30:59,109 --> 00:31:01,625 ما الذي يحدث معك مؤخرا؟ 401 00:31:02,345 --> 00:31:05,506 توقف الآن، أو سآتي اليك وستندم على ذلك 402 00:31:07,629 --> 00:31:08,830 مثير 403 00:31:08,994 --> 00:31:10,877 أود أن أراك تحاول 404 00:31:14,201 --> 00:31:16,315 هذا ما اعتقدته 405 00:31:16,920 --> 00:31:19,082 لن أنتظر أكثر من ذلك 406 00:31:19,245 --> 00:31:23,846 لما لا نتعلم كل ما يوجد لمعرفة "ساتسوي نو هادو" 407 00:31:24,000 --> 00:31:26,325 أتظن أن المعلم لن يكتشف ذلك؟ 408 00:31:26,487 --> 00:31:27,804 أنظر لنفسك يا غوكي 409 00:31:27,968 --> 00:31:30,773 لا تستطيع التحكم بها أكثر 410 00:31:32,291 --> 00:31:33,972 ...يمكنك التراجع لو أردت 411 00:31:34,136 --> 00:31:38,016 لكنّي أريد الوصول لأقصى طاقتي 412 00:31:38,574 --> 00:31:41,138 ستكون أحمق لإعتراض طريقي. 413 00:32:23,208 --> 00:32:26,166 ...متأكد بأن لديكما الكثير من الأسئلة 414 00:32:26,330 --> 00:32:30,288 و أعتقد بأن لديكم الحقّ لمعرفة بعض الأجوبة 415 00:32:31,614 --> 00:32:35,255 تكلّما. ما الذي تريدان معرفته؟ 416 00:32:35,937 --> 00:32:39,376 جيّد، في البداية 417 00:32:39,539 --> 00:32:43,622 كيف انتهى بك الأمر هنا طالب في الأنساتسوكن؟ 418 00:32:43,785 --> 00:32:47,185 ...صدّق أو لا تصدّق، مثلك 419 00:32:47,340 --> 00:32:50,107 كان لدي حياة قبل هذا الدوجو 420 00:32:50,270 --> 00:32:54,545 لكن، لسوء الحظ، أكثر ذكرياتي عن الحرب 421 00:32:54,910 --> 00:32:59,397 أمّي قتلت أثناء هجوم في يوكوهاما 422 00:32:59,549 --> 00:33:01,711 كانت أوقات قاتمة 423 00:33:02,596 --> 00:33:06,035 أبي كان قائد في الجيش الإمبراطوري 424 00:33:06,198 --> 00:33:09,964 خدم تحت غوتيتسو رائد في ذلك الوقت 425 00:33:11,242 --> 00:33:13,442 كانوا أصدقاء مقرّبين 426 00:33:13,604 --> 00:33:16,486 غوتيتسو كان آخر المعلمين القدماء الحقيقين 427 00:33:17,207 --> 00:33:21,444 ولد في قرن آخر و اضظر لمجابهة عصر حديث 428 00:33:21,608 --> 00:33:25,575 (معركة (لاو جيم أخذت حياة أبي 429 00:33:26,689 --> 00:33:32,616 بعد الحرب، رجع غوتيتسو لاستعادة الدوجو القديم 430 00:33:36,181 --> 00:33:40,946 في غيابه، كان الدوجو ..في رعاية تابعه سينزو 431 00:33:41,099 --> 00:33:43,866 وأبنة أخته، ساياكا 432 00:33:44,021 --> 00:33:45,827 عمي 433 00:33:45,990 --> 00:33:47,863 ساياكا 434 00:33:49,150 --> 00:33:52,147 كدين شرف لأبي 435 00:33:52,311 --> 00:33:55,876 غوتيتسو أخذني و أخي 436 00:33:57,431 --> 00:34:01,792 هنا بدأت رحلتي في الأنساتسوكن 437 00:34:02,437 --> 00:34:05,319 غوتيتسو كان لديه طالبان فقط 438 00:34:05,482 --> 00:34:08,844 أنا و أخي غوكي 439 00:34:14,243 --> 00:34:16,645 الضربة المميتة 440 00:34:17,328 --> 00:34:19,009 ثانية 441 00:34:26,011 --> 00:34:30,537 ..استدعي الكي خاصتك كسلاح 442 00:34:30,700 --> 00:34:33,342 لإطلاق عنان الجحيم والدمار 443 00:34:38,059 --> 00:34:42,949 الأنساتسوكن فنّ تقليدي طور مع النية للقتل 444 00:34:43,103 --> 00:34:44,707 ماذا حدث لغوكي؟ 445 00:34:44,870 --> 00:34:47,790 لم تذكره من قبل؟ 446 00:34:47,955 --> 00:34:50,433 ..إنه مثل سيدي 447 00:34:51,509 --> 00:34:52,518 ميت 448 00:35:26,982 --> 00:35:28,309 توقف ريو 449 00:35:28,501 --> 00:35:30,067 ما خطبك؟ 450 00:35:30,230 --> 00:35:32,669 ماذا؟ أنا لا أعرف 451 00:35:33,544 --> 00:35:35,110 كابوس 452 00:35:35,946 --> 00:35:37,233 لماذا ارتديت ملابسك؟ 453 00:35:38,828 --> 00:35:42,114 لأننا يا صديقي سنذهب للمدينة 454 00:35:42,593 --> 00:35:44,160 ماذا تعني؟ 455 00:35:48,079 --> 00:35:49,635 أجل 456 00:35:52,086 --> 00:35:53,719 محال. هذه فكرة سيئة 457 00:35:53,881 --> 00:35:55,803 هذا المكان المناسب 458 00:35:55,967 --> 00:35:58,167 لحاجاتنا- ربما حاجاتك أنت وليس أنا- 459 00:35:58,330 --> 00:36:00,492 هل تحمي ظهري؟ نعم أو لا 460 00:36:00,847 --> 00:36:03,690 دائما- عظيم. الآن، هل تثق بي؟- 461 00:36:03,854 --> 00:36:05,093 ليس كليّا 462 00:36:05,247 --> 00:36:07,697 ردّ إيجابي كافي 463 00:36:10,011 --> 00:36:11,414 ما مشكلته؟ 464 00:36:11,578 --> 00:36:14,777 المعلم لن يحب ذلك- مادام لن يعلم فلا ضير 465 00:36:14,940 --> 00:36:18,380 لا يجب أن نكون هنا أو نشرب أيضا 466 00:36:34,308 --> 00:36:35,317 ريو 467 00:36:36,998 --> 00:36:39,475 كين، تعال لرؤية هذا 468 00:36:39,640 --> 00:36:41,954 لا يا رجل، يجب أن ترى هذا 469 00:36:43,242 --> 00:36:44,241 عذرا 470 00:36:46,000 --> 00:36:47,364 ماذا؟ 471 00:36:48,046 --> 00:36:49,045 أنظر للباب 472 00:36:51,244 --> 00:36:53,405 تبدو معركة شارع 473 00:37:00,650 --> 00:37:04,454 انتظرا، انتظرا ماذا تفعلان هنا؟ 474 00:37:06,174 --> 00:37:07,980 هل أتيتم للقتال؟ 475 00:37:08,171 --> 00:37:10,813 للمشاهدة فقط، أليس كذلك يا كين؟- أجل- 476 00:37:12,140 --> 00:37:16,223 أعرف المقاتل عندما أراه 477 00:37:16,386 --> 00:37:19,065 لكنكما متفرجين فقط ألف ين لكل منكم 478 00:37:19,219 --> 00:37:21,621 لا مشكل 479 00:37:22,582 --> 00:37:25,032 خمسة آلاف ين لكل قتال 480 00:37:26,589 --> 00:37:29,596 فقط نريد المشاهدة 481 00:37:34,754 --> 00:37:38,722 مرحبا بكم في دورة "أونو للقتال" 482 00:37:38,875 --> 00:37:41,920 ليس لضعاف القلوب 483 00:37:42,085 --> 00:37:44,639 هذا ما أتحدّث عنه يا ريو 484 00:37:45,484 --> 00:37:46,839 هيا اضربه 485 00:37:47,685 --> 00:37:49,645 إنه ضخم لكن ينقصه التقنيات 486 00:37:49,808 --> 00:37:52,767 يا جونسن، لدينا أولاد هنا يثرثرون أيضا 487 00:37:52,930 --> 00:37:56,532 من الذي تدعوه "ولد"؟ أراهنك بعشرة آلاف أني سأسقطك في الحلبة 488 00:37:56,686 --> 00:37:57,696 كين 489 00:37:57,848 --> 00:37:59,530 ماذا تفعل؟ لاتقلق 490 00:38:00,578 --> 00:38:03,700 15ألف وصديقي سيهزم بطلكم أولا 491 00:38:04,372 --> 00:38:05,774 إنه جنازتك يا ولد 492 00:38:05,938 --> 00:38:07,495 لا بأس يا ريو فستنال منه حقا؟ 493 00:38:07,658 --> 00:38:10,222 نعم، فقط أقضي عليه سريعا قبل أن يقتلك 494 00:38:10,376 --> 00:38:11,817 لا تتردّد. هيا 495 00:38:12,019 --> 00:38:14,661 يا رقيب هنا متحدي جديد- 496 00:38:14,825 --> 00:38:16,708 الجولة الأولى. قاتل 497 00:38:20,868 --> 00:38:22,145 عليك به 498 00:38:25,353 --> 00:38:26,516 أجل 499 00:38:32,040 --> 00:38:33,798 انتهى ذلك بشكل سريع 500 00:38:33,999 --> 00:38:35,594 أتعتقد ذلك؟ 501 00:38:36,719 --> 00:38:38,045 شكرا يا رجال 502 00:38:41,244 --> 00:38:42,608 لنقم بنخب 503 00:38:42,761 --> 00:38:44,442 أيها النادل- أجل سيدي؟- 504 00:38:44,606 --> 00:38:46,729 جرعتان من أقوى مشروب 505 00:38:53,809 --> 00:38:56,173 نخب الأنساتسوكن- نخب الأنساتسوكن- 506 00:38:56,335 --> 00:38:58,612 واحد، إثنان، ثلاثة 507 00:38:59,900 --> 00:39:02,658 مقرف 508 00:39:07,221 --> 00:39:10,228 الأجنبي الغبي 509 00:39:11,707 --> 00:39:13,225 أنت تحت سنّ البلوغ 510 00:39:13,388 --> 00:39:15,271 حسن يا كين ..وقت الذهاب 511 00:39:15,425 --> 00:39:18,269 الأجنبي الغبي 512 00:39:20,353 --> 00:39:22,553 هل كان غوكن هنا ليلة أمس؟ 513 00:39:22,717 --> 00:39:25,675 لا أعرف لست في حال تسمح بالتدرب 514 00:39:25,839 --> 00:39:27,395 هيا، لقد حظيت بوقت ممتع 515 00:39:27,559 --> 00:39:28,836 كله جيد 516 00:39:29,000 --> 00:39:31,517 أبي؟ كين- 517 00:39:31,679 --> 00:39:34,245 أبي، ماذا تفعل هنا؟ 518 00:39:34,399 --> 00:39:37,607 ألا يستطيع الشخص زيارة صديق قديم، مرحبا ريو، كيف الحال؟ 519 00:39:37,761 --> 00:39:40,086 بخير، شكرا لك يا سيدي بجدية يا أبي- 520 00:39:40,249 --> 00:39:41,690 لما أنت هنا؟ 521 00:39:42,526 --> 00:39:44,851 أنا هنا من أجلك يا كين لا يا رجل- 522 00:39:45,053 --> 00:39:47,454 لم تأتي لزيارتي فقط ماذا يحدث؟ 523 00:39:48,694 --> 00:39:50,289 تعال معي 524 00:39:50,971 --> 00:39:52,575 دعنا نتكلّم 525 00:39:54,938 --> 00:39:56,581 صباح الخيريا سيدي- صباح الخير- 526 00:39:57,542 --> 00:39:59,174 يبدو أنك حظيت بليلة صاخبة 527 00:39:59,414 --> 00:40:00,424 أجل 528 00:40:00,779 --> 00:40:02,421 ...معلمي 529 00:40:02,585 --> 00:40:04,458 لما والد كين هنا حقا؟ 530 00:40:04,938 --> 00:40:06,946 يريد أن يعود ابنه للبيت 531 00:40:07,667 --> 00:40:09,185 هل كين مغادر؟ 532 00:40:09,349 --> 00:40:11,030 هذا قرار يتخذه كين 533 00:40:22,635 --> 00:40:24,835 لا يمكنك أبدا التوافق معي أليس كذلك؟ 534 00:40:24,997 --> 00:40:27,399 لأنني لست مهما لك 535 00:40:27,563 --> 00:40:30,080 أوقف الهراء يا أبي أنت هنا بسبب الشركة 536 00:40:30,244 --> 00:40:32,405 ...إنه فقط ..هذا لا يعني شيء- 537 00:40:32,558 --> 00:40:34,441 إلا لو كان هناك شخص تريد اعطائها له 538 00:40:35,527 --> 00:40:37,247 ماذا قلت؟ هيا 539 00:40:37,410 --> 00:40:39,850 لقد حان الوقت للذهاب إلى البيت 540 00:40:40,003 --> 00:40:42,089 أريد تعويض الوقت الذي مضى 541 00:40:56,940 --> 00:41:00,227 خذ- شكرا لك- 542 00:41:02,224 --> 00:41:04,145 منظر جميل 543 00:41:06,106 --> 00:41:08,431 هل ستبقى أم تغادر؟ 544 00:41:08,584 --> 00:41:11,150 أعرف أن والدك جاء هنا لأخذك 545 00:41:13,955 --> 00:41:18,192 أتدري، لقد كرهت والدي لوقت طويل 546 00:41:19,681 --> 00:41:22,841 لم أفهم أبدا لما تركني هنا بعد وفاة أمي 547 00:41:24,560 --> 00:41:27,366 كنت صغيرا ومدلل جدا لأقدر ذلك 548 00:41:28,278 --> 00:41:29,959 لكن فهمت الآن 549 00:41:30,920 --> 00:41:33,283 ...لقد بدأ ببناء شيء 550 00:41:33,446 --> 00:41:35,887 شيء لا بد من إنهائه بأي ثمن 551 00:41:36,531 --> 00:41:40,374 إلى أمّي، له وأخيرا لي 552 00:41:41,411 --> 00:41:43,573 هل وافقت على الذهاب معه 553 00:41:43,736 --> 00:41:45,052 لا 554 00:41:45,975 --> 00:41:47,934 قلت، شكرا لك 555 00:41:49,173 --> 00:41:51,459 شكرا لجلبي هنا 556 00:41:52,382 --> 00:41:55,063 هنا، لربّما أبني شيء لي 557 00:41:55,265 --> 00:41:58,262 ومثله، يجب أن أنهيه 558 00:41:59,549 --> 00:42:02,230 هو و الشركة يمكنهما الانتظار لمدة أطول 559 00:42:02,825 --> 00:42:06,947 الآن، حتى ينتهي التدريب فهذا هو بيتي 560 00:42:07,513 --> 00:42:11,395 وأنت و المعلم غوكن عائلتي 561 00:42:13,277 --> 00:42:15,036 أنا فخور بك يا كين 562 00:42:15,832 --> 00:42:17,638 لقد قمت بخيار شجاع 563 00:42:18,398 --> 00:42:21,721 -الإختيار الصحيح شكرا لك- 564 00:42:22,797 --> 00:42:25,324 أوه نعم، أبّي قال أنه بدأ الملاكمة مجددا 565 00:42:25,488 --> 00:42:26,564 حقا؟ 566 00:42:26,727 --> 00:42:28,687 قال أنه ساعده 567 00:42:28,850 --> 00:42:30,607 سيعطينا بعض النقاط قبل أن يذهب 568 00:42:30,772 --> 00:42:31,886 هل أنت مستعد؟ نعم- 569 00:42:32,048 --> 00:42:34,172 حسنا يا رجل لنفعل ذلك 570 00:42:34,768 --> 00:42:36,449 انتظر، شيئ اخر 571 00:42:37,092 --> 00:42:39,129 ألا يعطيك هذا المكان شعورا غريب؟ 572 00:42:39,696 --> 00:42:41,339 مثل ماذا؟ 573 00:42:41,771 --> 00:42:44,221 مثل كي غريب في الأرجاء هنا؟ 574 00:42:45,662 --> 00:42:46,902 ليس تماما 575 00:42:47,054 --> 00:42:48,544 هل استعملت دواء ليلة أمس؟ 576 00:42:50,504 --> 00:42:52,743 أراودتك كوابيس غريبة مجددا؟ 577 00:42:54,384 --> 00:42:56,748 أحلامي تبدو غريبة مؤخرا 578 00:42:56,901 --> 00:42:58,708 سأخبرك بهذا 579 00:42:58,872 --> 00:43:02,273 المعلم غوكن لم يخبرنا بنصف ما حدث هنا 580 00:43:02,425 --> 00:43:04,031 خطوة للأمام 581 00:43:05,030 --> 00:43:06,115 للوراء 582 00:43:07,153 --> 00:43:09,237 يسار، يسار 583 00:43:16,885 --> 00:43:18,403 حسنً ثانية 584 00:43:19,363 --> 00:43:22,284 لا، تحتاج لأن تصبح أقرب تحرك بخفة 585 00:43:22,446 --> 00:43:23,485 حسنا؟ مجددا 586 00:43:25,568 --> 00:43:28,009 جاهز؟ انطلق 587 00:43:28,173 --> 00:43:30,815 واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة ستّة، سبعة، ثمانية. عظيم 588 00:43:30,967 --> 00:43:32,168 أحسنت يا ريو 589 00:43:32,333 --> 00:43:33,889 أره 590 00:43:46,186 --> 00:43:48,740 أحسنت 591 00:43:48,904 --> 00:43:50,509 شكرا يا أبي 592 00:44:00,952 --> 00:44:04,716 مقاطعة شيزوكا 1958 593 00:44:11,480 --> 00:44:12,921 لا، ليس بعد 594 00:44:13,085 --> 00:44:14,679 غوكي 595 00:44:18,685 --> 00:44:20,683 غوكي 596 00:44:27,928 --> 00:44:31,972 ما الذي تفعله؟ 597 00:44:40,417 --> 00:44:42,338 تذكر أن تأخذ وقتك يا غوكي 598 00:44:42,942 --> 00:44:46,987 كما في تدريبك، يأخذ الكثير من المهارة والدقّة 599 00:44:47,189 --> 00:44:48,631 نعم 600 00:44:48,783 --> 00:44:51,790 غوكي تدرب على لغتك الانجليزية 601 00:44:51,945 --> 00:44:55,307 تتطلّب الكتابة مشاعر كثيرة مثل الهادو 602 00:44:59,678 --> 00:45:01,955 دعني أرى يا غوكن 603 00:45:05,038 --> 00:45:07,757 سريع جدا ومتحكم 604 00:45:08,036 --> 00:45:10,044 طالب جيد 605 00:45:10,639 --> 00:45:12,600 لدي معلّم عظيم 606 00:45:12,763 --> 00:45:14,569 يمكنك الاحتفاظ بها 607 00:45:14,848 --> 00:45:16,250 شكرا لك 608 00:45:17,451 --> 00:45:20,612 كتب بشكل جميل أليس كذلك يا غوكي؟ 609 00:45:22,975 --> 00:45:24,492 لاحقا لو كان لدينا وقت 610 00:45:24,656 --> 00:45:26,770 أودّ أخذك لمكان خاص 611 00:45:26,933 --> 00:45:29,296 وأريك مصدر إلهامي 612 00:45:33,455 --> 00:45:34,984 انتهيت 613 00:45:39,787 --> 00:45:44,187 "التدمير" 614 00:46:05,601 --> 00:46:06,802 إبدأ 615 00:46:56,315 --> 00:46:57,881 توقّف 616 00:47:19,977 --> 00:47:21,177 ...عمي 617 00:47:47,117 --> 00:47:49,394 أدوكن 618 00:48:02,690 --> 00:48:04,082 غوكن لا 619 00:48:06,686 --> 00:48:07,772 توقف 620 00:48:21,614 --> 00:48:24,661 غوكي، إلى الدوجو الان 621 00:48:39,147 --> 00:48:40,752 اجثو 622 00:48:46,401 --> 00:48:48,879 هل نويت قتل أخّيك؟ 623 00:48:49,043 --> 00:48:52,079 أصبحت همجيا و متمردا 624 00:48:52,241 --> 00:48:55,680 هذه الصفات لا مكان لها بهذا الدوجو 625 00:48:56,123 --> 00:48:58,170 ستعتذر لأخّيك 626 00:48:59,321 --> 00:49:01,167 ما الذي أعتذر عنه؟ 627 00:49:02,887 --> 00:49:05,375 للوصول إلى إمكانيتك الحقيقية 628 00:49:06,171 --> 00:49:08,169 تحتاج لوضع كل شيء في المعركة 629 00:49:08,333 --> 00:49:11,254 ولا تتراجع تحت أي ظرف 630 00:49:11,417 --> 00:49:13,541 أليس هذا التعليم الحقيقي للأنساتسوكن؟ 631 00:49:13,694 --> 00:49:15,894 لقد خنتني 632 00:49:16,058 --> 00:49:18,104 هل قرأت اللفائف؟ 633 00:49:18,258 --> 00:49:20,179 أهذا ممنوع؟ 634 00:49:22,302 --> 00:49:26,423 غوكي، لا تختبر رحمتي 635 00:49:27,422 --> 00:49:30,390 اهدّئ رجاء 636 00:49:30,544 --> 00:49:32,034 أنت تخيفني 637 00:49:32,188 --> 00:49:34,954 لا يعرف ما الذي يعبث معه 638 00:49:38,999 --> 00:49:40,391 لا يستطيع السيطرة عليها 639 00:49:40,555 --> 00:49:42,197 إنها تسممه 640 00:49:42,477 --> 00:49:44,801 هذا خطر جدا 641 00:49:44,954 --> 00:49:47,165 سيكون بخير العم يريد التحدث معه فحسب 642 00:49:47,318 --> 00:49:48,558 لا 643 00:49:48,721 --> 00:49:50,921 أنت لا تفهمين أليس كذلك؟ 644 00:49:55,965 --> 00:49:58,405 يجب أن أفعل شيء، سأتدخل 645 00:49:58,568 --> 00:50:00,009 هل أنت مجنونة؟ 646 00:50:00,172 --> 00:50:01,892 ما الذي يمكنك فعله؟ 647 00:50:02,055 --> 00:50:04,457 إذهبي لغرفتك وابقي هناك حتى يحل المشكل 648 00:50:04,611 --> 00:50:05,975 أنت غبي 649 00:50:07,253 --> 00:50:12,777 لا أستطيع الجلوس و المشاهدة بينما تتداعى العائلة 650 00:50:15,936 --> 00:50:19,385 أنا لا أسئلك، بل آمرك 651 00:50:20,384 --> 00:50:23,228 إذا حدث شيء ما لغوكي فلا أستطيع تجاهله 652 00:50:23,546 --> 00:50:25,631 أعتقد أنك قمت باللازم تجاهه 653 00:50:26,073 --> 00:50:27,349 ماذا تعني بذلك؟ 654 00:50:27,514 --> 00:50:29,866 أدخل يا غوكن 655 00:50:30,031 --> 00:50:31,788 فلنتوقف عن الكلام 656 00:50:32,192 --> 00:50:33,912 إذهبي إلى غرفتك 657 00:50:57,486 --> 00:51:00,177 هل ستغادر من هنا؟ 658 00:51:01,694 --> 00:51:06,537 حالما تقرر فلا توجد رجعة 659 00:51:06,700 --> 00:51:07,815 أفهمت؟ 660 00:51:08,622 --> 00:51:10,341 ...معلمي 661 00:51:11,580 --> 00:51:13,060 ...أخي 662 00:51:14,183 --> 00:51:15,788 أنا آسف 663 00:51:19,189 --> 00:51:22,033 هذه النهاية لنا كما نعلم 664 00:51:22,829 --> 00:51:25,586 ما الذي تعنيه يا غوكي؟ 665 00:51:26,231 --> 00:51:27,835 ...أنت أخّي الوحيد 666 00:51:27,988 --> 00:51:29,593 ...لحمي و دمي 667 00:51:30,034 --> 00:51:32,551 لكن خصمي الأكبر 668 00:51:32,716 --> 00:51:35,040 منذ أن بدأنا ..تعلم الأنساتسوكن 669 00:51:35,193 --> 00:51:38,517 بشكل غير مقصود أصبحنا جزء من تراث 670 00:51:41,842 --> 00:51:42,879 ...والآن أعرف 671 00:51:45,329 --> 00:51:47,644 بأنّ قدرنا حدد بواسطته 672 00:51:47,808 --> 00:51:49,931 إنّ المعلم يحاول حمايتك من الحقيقة 673 00:51:50,085 --> 00:51:51,651 أسكت 674 00:51:52,170 --> 00:51:54,849 حقيقة يعرف بأنها حتمية 675 00:51:55,013 --> 00:51:58,491 يمكن فقط تواجد معلم للأنساتسوكن على قيد الحياة 676 00:51:58,654 --> 00:52:00,537 أصمت- ...المعلم كبير في السن- 677 00:52:00,853 --> 00:52:02,938 سيموت قريبا تاركا نحن الإثنين فقط 678 00:52:03,102 --> 00:52:05,984 عاجلا أم آجلا، إخوة أم لا ...يجب 679 00:52:06,137 --> 00:52:07,185 توقف 680 00:52:07,338 --> 00:52:08,866 هذا يكفي 681 00:52:09,424 --> 00:52:11,066 لقد إخترت طريقك الخاص 682 00:52:11,546 --> 00:52:16,312 قبل الغروب خذ حاجاتك وغادر من هنا 683 00:52:16,464 --> 00:52:17,829 ...إذا عدت 684 00:52:17,993 --> 00:52:19,827 فلن تكون لا طالب و لا عائلة 685 00:52:20,270 --> 00:52:23,794 لكن كعدو 686 00:52:23,949 --> 00:52:25,275 أفهمت؟ 687 00:52:30,001 --> 00:52:31,835 فهمت 688 00:52:33,757 --> 00:52:36,006 ...شكرا لك على تربيتي 689 00:52:36,486 --> 00:52:38,725 وتدريبي كل هذه المدة 690 00:52:38,888 --> 00:52:40,962 شرف لي أنك إخترتني لأكون طالبا لك 691 00:52:42,442 --> 00:52:44,527 هذا لم يكن بدون جدوى 692 00:52:46,525 --> 00:52:49,696 يوما ما سأجعلك فخورا 693 00:52:50,608 --> 00:52:52,770 ..حتى نلتقي ثانية 694 00:52:53,336 --> 00:52:54,930 في هذه الحياة 695 00:52:55,257 --> 00:52:57,332 أو في الحياة القادمة 696 00:53:22,877 --> 00:53:24,433 تمهل يا سيدي أرجوك 697 00:53:24,597 --> 00:53:26,874 أليس هناك حلّ آخر؟ 698 00:53:27,758 --> 00:53:29,477 لقد قرّر 699 00:53:29,641 --> 00:53:31,245 ...لكن 700 00:53:47,452 --> 00:53:49,575 ساياكا ماذا تفعلين هنا؟ 701 00:53:50,459 --> 00:53:52,140 ما الذي فعله غوكي لك؟ 702 00:53:52,293 --> 00:53:54,138 أين هو؟ 703 00:53:54,302 --> 00:53:56,741 كيف آلت الأمور لهذه النقطة؟ 704 00:53:59,018 --> 00:54:01,103 إنه أخّوك 705 00:54:01,267 --> 00:54:02,900 كيف تركت هذا تحدث؟ 706 00:54:03,063 --> 00:54:04,581 لم يكن خطئي 707 00:54:04,745 --> 00:54:06,944 الغبي العنيد جلب هذا لنفسه 708 00:54:07,463 --> 00:54:09,827 المعلم قام بقراره؟ 709 00:54:15,034 --> 00:54:17,435 ستجد غوكي بالخارج 710 00:54:26,677 --> 00:54:28,358 ما الذي فعلته لساياكا؟ 711 00:54:28,647 --> 00:54:30,365 فقط أخبرتها الحقيقة 712 00:54:30,885 --> 00:54:32,883 مصيرنا قد حدد 713 00:54:33,047 --> 00:54:35,487 والآن حان وقت مغادرتي 714 00:54:35,804 --> 00:54:39,493 عاجلا أم آجلا ستواجه نفس الحقيقة 715 00:54:39,646 --> 00:54:40,846 ...وسيحين وقت 716 00:54:40,972 --> 00:54:43,412 توقف يا غوكي، أطبق فمك هذا يكفي 717 00:54:44,094 --> 00:54:48,293 المعلم محق، ساتسوي نو هادو تعكر حكمك 718 00:54:48,493 --> 00:54:50,655 لا تستطيع التفكير بصورة صحيحة أنت مريض 719 00:54:51,895 --> 00:54:56,218 بخلاف ما قاله المعلم و ما فعلته هنا اليوم 720 00:54:56,382 --> 00:54:58,668 ...لا تزال أخي 721 00:54:59,541 --> 00:55:03,509 ولا أريدك أن تذهب 722 00:55:04,432 --> 00:55:06,709 دعني أساعدك وسأستجدي المعلم لإعادة النظر 723 00:55:10,869 --> 00:55:13,078 غوكن ،عد للدوجو 724 00:55:15,277 --> 00:55:16,872 غوكي مغادر الأن 725 00:55:17,997 --> 00:55:19,601 حالا 726 00:55:22,877 --> 00:55:24,520 أعتقد أن اللحظة أتت 727 00:55:24,684 --> 00:55:26,086 نعم 728 00:55:26,528 --> 00:55:29,891 حتى اليوم الذي تتقاطع فيه سبلنا مجددا 729 00:55:30,168 --> 00:55:31,812 وداعا يا غوكن 730 00:55:31,965 --> 00:55:35,606 تدرّب بشدّة وإبق قويا 731 00:56:11,391 --> 00:56:16,878 تقنية الهادو المثالية الكاملة تتطلب عنصرين متضادين 732 00:56:17,320 --> 00:56:20,759 أولا، توليد هادو مستقر في لحظة 733 00:56:20,921 --> 00:56:24,890 ويجب أن تستعمل قوة اللا شيء 734 00:56:26,407 --> 00:56:30,288 ...لكن لإطلاقها بالقوة والدقّة 735 00:56:30,451 --> 00:56:35,890 يتطلّب هجوم حادّ و الرغبة للتغلب والتحطيم 736 00:56:36,052 --> 00:56:37,013 مفمهوم؟ 737 00:56:37,176 --> 00:56:38,340 نعم 738 00:56:38,492 --> 00:56:41,336 هدفك أن تهزم خصمك بأدوكن 739 00:56:41,499 --> 00:56:42,297 إبدأ 740 00:56:42,460 --> 00:56:47,504 انتظر، إذا ضربت ريو وقتلته، لن أكون المسؤول الرئيسي، صحيح؟ 741 00:56:47,658 --> 00:56:51,107 أنت واثق جدا دعنا نرى محاولتك 742 00:57:21,483 --> 00:57:22,723 لماذا؟ 743 00:57:22,887 --> 00:57:26,930 جيد، كين. ركز ريو لا تتركه يضربك، قاتله 744 00:57:27,095 --> 00:57:29,889 ابحث عن "شين كو" أعلم أنه بداخلك 745 00:57:44,059 --> 00:57:45,588 أطلقها يا ريو، حالا 746 00:57:45,741 --> 00:57:47,383 ماذا تنتظر؟ 747 00:57:57,634 --> 00:57:59,873 إلى أين تذهب يا رجل؟ 748 00:58:02,111 --> 00:58:03,841 ما الذي تخاف منه؟ 749 00:58:03,994 --> 00:58:06,838 في وقته دعه و شأنه 750 00:58:59,118 --> 00:59:01,117 لقد عاد 751 00:59:11,570 --> 00:59:14,692 هل أنت ضائع أيها الغريب؟ 752 00:59:14,845 --> 00:59:17,650 لست ضائعا أكثر منك 753 00:59:19,533 --> 00:59:20,696 من أنت؟ 754 00:59:20,849 --> 00:59:22,050 هل أنت من الدير؟ 755 00:59:22,858 --> 00:59:26,498 ...أنا لست مهما 756 00:59:30,734 --> 00:59:32,742 ...لكن يمكنه أن يكون كذلك 757 00:59:32,896 --> 00:59:37,661 وجدت هذا الصغير تائه في الغابة 758 00:59:38,266 --> 00:59:40,303 واجبي هنا قد انتهى 759 00:59:41,782 --> 00:59:44,146 سيذهب معك الآن 760 00:59:56,317 --> 00:59:58,999 مرحبا يا بني ما اسمك؟ 761 00:59:59,402 --> 01:00:02,640 سيستغرق الأمر أكثر من هذا يا صديقي 762 01:00:02,802 --> 01:00:04,685 إذا كان لديه صوت لكا وجدته 763 01:00:04,839 --> 01:00:07,125 ...لربما بمرور الوقت 764 01:00:16,570 --> 01:00:19,413 أعلم لماذا لا تتكلّم 765 01:00:20,297 --> 01:00:22,737 أبقيت عواطفك محبوسة عميقا بداخلك 766 01:00:22,901 --> 01:00:25,619 حتى لا يؤذيك أحد مجددا 767 01:00:25,783 --> 01:00:32,508 في الوقت المناسب، سأعلّمك لفتح و اطلاق الكي الخاص بك 768 01:00:32,661 --> 01:00:35,150 هناك قوة بداخلك 769 01:00:35,303 --> 01:00:37,311 قد شعرت بها 770 01:00:37,830 --> 01:00:39,386 الكي خاصتك قوية جدا 771 01:00:39,548 --> 01:00:41,950 تنمو مثل التنين (ريو تعني التنين باليابانية) 772 01:00:46,678 --> 01:00:48,435 كن قويا 773 01:00:49,876 --> 01:00:52,278 كن قويا 774 01:00:58,600 --> 01:01:00,483 أطلقها يا ريو 775 01:01:02,087 --> 01:01:04,009 اللعنة، كين 776 01:01:04,161 --> 01:01:05,449 معلمي 777 01:01:06,083 --> 01:01:08,004 معلم غوكن 778 01:01:08,332 --> 01:01:10,935 ماذا حدث؟ أدوكن الخاصة بي- 779 01:01:11,329 --> 01:01:14,691 كين. كين- كين؟ هل تسمعني؟- 780 01:01:14,854 --> 01:01:17,217 الكي خاصته توقفت 781 01:01:18,496 --> 01:01:19,937 ماذا بحقّ الجحيم ؟ 782 01:01:20,100 --> 01:01:21,618 لا تتحرّك انزل عني- 783 01:01:21,781 --> 01:01:24,097 انزل عني- حسنا يا كين- 784 01:01:24,260 --> 01:01:26,257 ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟ 785 01:01:26,700 --> 01:01:29,544 قام المعلم بإنعاشك للتو حسن، حسن 786 01:01:39,996 --> 01:01:44,233 يمكنك صد هجمات الهادو "بإستعمال "مو نو هادو 787 01:01:44,395 --> 01:01:47,354 إستعمل الكي خاصتك لصد هجوم الأعداء 788 01:01:47,517 --> 01:01:49,160 ...ستتأذّى على أية حال 789 01:01:49,314 --> 01:01:52,676 لكن على الأقل لن تجرح 790 01:01:52,840 --> 01:01:54,041 و تواصل المعركة 791 01:01:54,205 --> 01:01:56,645 حسنا، كان أفضل لو علمنا هذا ليلة أمس 792 01:02:01,410 --> 01:02:03,485 ماذا كنت تقول يا معلم؟ 793 01:02:08,010 --> 01:02:10,536 في الحقيقة، هذا الدرس يمكن تأجيله 794 01:02:10,689 --> 01:02:13,495 تذكّرت بأنّنا نحتاج ماء أكثر هناك جدول بالأسفل 795 01:02:13,659 --> 01:02:16,656 سنواصل عندما تعودان 796 01:02:48,156 --> 01:02:50,644 لقد اطلقت الهادو خاصتك كيف تشعر؟ 797 01:02:50,798 --> 01:02:51,759 أنا بخير 798 01:02:52,163 --> 01:02:54,805 كيف حاا ذراعك؟ اخرص يا رجل- 799 01:02:54,968 --> 01:02:57,687 يمكنني أن أضربك بأدوكن لو أحببت 800 01:03:00,049 --> 01:03:01,846 توقف يا كين 801 01:03:02,490 --> 01:03:04,007 إنه هنا 802 01:03:04,372 --> 01:03:07,774 لديك مثل الحاسة السادسة كما لو كنت هنا من قبل 803 01:03:07,938 --> 01:03:09,897 أعتقد أني كنت هنا 804 01:03:10,061 --> 01:03:11,982 قبل وقت الطويل 805 01:03:14,019 --> 01:03:16,584 ما هو؟ أصغي- 806 01:03:16,736 --> 01:03:19,062 لماذا؟ لا أسمع أيّ شئ 807 01:03:19,226 --> 01:03:20,868 بالضبط 808 01:03:21,060 --> 01:03:22,260 توقّفت الطيور عن الغناء 809 01:03:23,385 --> 01:03:25,191 هذا غريب 810 01:03:25,787 --> 01:03:28,505 هل يمكنك الشعور به؟ نعم- 811 01:03:28,669 --> 01:03:29,946 هناك خطب ما 812 01:03:30,110 --> 01:03:31,791 يجب أن نعود 813 01:03:31,955 --> 01:03:33,434 أجل 814 01:03:42,119 --> 01:03:46,037 علمت أنك ستعود يوما ما من أجل الرجل العجوز 815 01:03:46,202 --> 01:03:50,361 كم إنتظرت هذه اللحظة 816 01:03:50,525 --> 01:03:52,446 ..أتيت من أجل المعلم 817 01:03:52,610 --> 01:03:54,493 وليس أنت 818 01:03:54,646 --> 01:03:56,808 ...أيامه انتهت 819 01:03:56,970 --> 01:03:59,007 عندما أرسلته إلى الجحيم 820 01:03:59,171 --> 01:04:01,409 إقبل مصيرك 821 01:04:02,091 --> 01:04:04,291 لقد قبلته بالفعل 822 01:04:04,455 --> 01:04:07,134 واجهني إذن 823 01:04:07,298 --> 01:04:09,297 سبيلي مختلف عنك 824 01:04:12,140 --> 01:04:14,542 لا أريد قتالك 825 01:04:15,339 --> 01:04:17,943 لدي دربي الخاص 826 01:04:18,510 --> 01:04:22,429 يمكن أن يتواجد سيد واحد للأنساتسوكن 827 01:04:23,428 --> 01:04:25,627 ...آمنت مرة بأن قتلك 828 01:04:25,792 --> 01:04:30,634 قد يجلب لي السلام من العذاب الذي جلبته لهذا البيت 829 01:04:30,796 --> 01:04:32,920 لكنّي أدركت منذ زمن طويل 830 01:04:33,073 --> 01:04:36,158 بأن الدرب الذي مشيته هو درب القتل 831 01:04:36,320 --> 01:04:39,645 لا يؤدي أبدا إلى السلام و التنوير 832 01:04:41,441 --> 01:04:43,602 ليس لديك الخيار في مصيرك الحقيقي 833 01:04:43,728 --> 01:04:47,888 أنت مخطئ هناك دوما خيار 834 01:04:48,166 --> 01:04:52,249 أخذت قسما ألا أستعمل ساتسوي نو هادو 835 01:04:52,767 --> 01:04:56,812 لو أردت لقب سيد الأنساتسوكن فهو لك 836 01:04:57,370 --> 01:04:59,454 أنا لن أحاربك 837 01:05:00,300 --> 01:05:02,499 مثير للشفقة 838 01:05:02,653 --> 01:05:06,342 اجثوا واقسم على الخنوع 839 01:05:06,496 --> 01:05:07,745 و سأتركك 840 01:05:08,101 --> 01:05:12,260 أو استعد للإنضمام للرجل العجوز في الجحيم 841 01:05:12,424 --> 01:05:13,749 معلم غوكن معلم- 842 01:05:13,902 --> 01:05:15,671 توقفا، ابقوا مكانكم 843 01:05:16,189 --> 01:05:18,389 معلم؟ 844 01:05:21,435 --> 01:05:22,511 توقف 845 01:05:23,673 --> 01:05:25,912 كيف تجرأ على خداعي؟ 846 01:05:27,314 --> 01:05:30,474 أولا، سأقضي على أشبالك 847 01:05:30,994 --> 01:05:33,319 هم ليسوا من شأنك 848 01:05:34,001 --> 01:05:36,643 حسنا، سأقاتلك 849 01:05:37,526 --> 01:05:40,889 لكن اليوم ليس المناسب 850 01:05:41,042 --> 01:05:43,568 الان غادر من هنا 851 01:05:43,723 --> 01:05:45,932 عندما يحين الوقت، ستعرف 852 01:05:47,210 --> 01:05:52,657 إذن، سأنتظر 853 01:06:00,496 --> 01:06:03,858 اليوم الذي سنلتقي به مجددا سيكون الأخير لأحدنا، 854 01:06:04,186 --> 01:06:07,068 أعدك بذلك 855 01:06:08,585 --> 01:06:13,110 ذلك الكانجي، من هذا يا معلمي؟ (الكانجي احدى طرق الكتابة اليابانية) 856 01:06:13,744 --> 01:06:16,511 الرجل الذي قتل معلمي 857 01:06:19,758 --> 01:06:22,842 في ساحة المعركة لا يوجد صديق أو عدو 858 01:06:23,485 --> 01:06:25,483 ...لا مكان للشفقة 859 01:06:26,281 --> 01:06:30,086 فقط الخصم الذي يجب أن تحطمه 860 01:06:30,527 --> 01:06:34,206 هذا جوهر الأنساتسوكن 861 01:06:35,696 --> 01:06:38,212 أنا محارب من أخر معركة عظيمة في وقتنا 862 01:06:38,818 --> 01:06:41,853 ماذا تعرف حول الحرب؟ 863 01:06:42,535 --> 01:06:44,860 ...الأنساتسوكن ولدت 864 01:06:45,015 --> 01:06:48,022 من الدمّ، النار و المجازر خلال الأوقات الإقطاعية 865 01:06:48,741 --> 01:06:52,508 لا يمكنك تتبع كلمتها بشكل حرفي 866 01:06:52,661 --> 01:06:54,707 لن تستطيع أبدا الفهم 867 01:06:54,862 --> 01:06:56,149 ..لهذا السبب 868 01:06:56,303 --> 01:07:02,028 أخفيت محتوى اللفافات عنك وغوكن 869 01:07:02,191 --> 01:07:03,469 لماذا؟ 870 01:07:04,189 --> 01:07:10,914 تلك الطريقة الوحيدة لأصل لأقصى قوتي 871 01:07:11,722 --> 01:07:14,604 "شون غوكو ساتسو" ..قمة اتقان ساتسوي نو هادو 872 01:07:14,757 --> 01:07:15,881 ليست أسطورة 873 01:07:21,241 --> 01:07:23,086 لما؟ 874 01:07:24,211 --> 01:07:27,409 لحمايتك و غوكن 875 01:07:27,889 --> 01:07:29,811 أنظر لنفسك 876 01:07:30,331 --> 01:07:33,136 جسمك مشوّه من قوة ساتسوي نو هادو 877 01:07:33,289 --> 01:07:36,095 ولا زلت تعتقد بأنك ستتقن أعظم تقنيتها؟ 878 01:07:36,258 --> 01:07:37,737 أيها الأحمق 879 01:07:40,936 --> 01:07:42,780 ..أشكرك على تربيتي 880 01:07:43,020 --> 01:07:44,903 و تدريبي طول هذه الفترة 881 01:07:46,019 --> 01:07:48,228 شرف لي أنك اخترتني طالبا لديك 882 01:07:51,706 --> 01:07:54,348 ما الأمر يا غوكي، سمعتكم تصرخون جميعا بالداخل 883 01:07:54,511 --> 01:07:56,308 سأغادر 884 01:08:06,154 --> 01:08:07,202 ماذا حدث؟ 885 01:08:09,516 --> 01:08:11,361 ....تعلمين جيدا 886 01:08:11,525 --> 01:08:13,003 أنه حان وقت ذهابي 887 01:08:13,157 --> 01:08:15,040 إلى أين؟ 888 01:08:15,799 --> 01:08:18,124 لا تقل ذلك 889 01:08:20,651 --> 01:08:23,244 لا بأس، تكلم معي 890 01:08:24,331 --> 01:08:25,887 لا. . . 891 01:08:26,896 --> 01:08:29,653 لا تصعبي الأمر علي أكثر مما هو عليه 892 01:08:38,221 --> 01:08:42,507 كلانا علم أن هذا اليوم قادم 893 01:08:46,018 --> 01:08:48,338 إنه قدر كشفته أحداث اليوم 894 01:08:48,348 --> 01:08:50,471 لا تجاوزت نقطة اللا عودة 895 01:08:51,393 --> 01:08:53,352 المعلم أعطاني إنذار نهائي 896 01:08:53,910 --> 01:08:56,437 و أنا اخترت طريقي 897 01:09:04,920 --> 01:09:08,359 أتمنى أكثر من أي شيء أن أستطيع البقاء معك 898 01:09:21,568 --> 01:09:25,689 لكن هذا الطريق يجب أن أسلكه لوحدي 899 01:09:25,853 --> 01:09:28,417 طريق المحارب الحقيقي 900 01:09:28,571 --> 01:09:30,733 "شين أوني" 901 01:09:35,498 --> 01:09:38,102 نعم 902 01:10:17,856 --> 01:10:19,931 ماذا قلت إلى ساياكا؟ 903 01:10:20,093 --> 01:10:21,938 وجدتها محطمة 904 01:10:22,092 --> 01:10:23,572 فقط أخبرتها الحقيقة 905 01:10:45,235 --> 01:10:46,551 ...هذه 906 01:10:48,953 --> 01:10:50,519 هذه لك 907 01:10:52,276 --> 01:10:53,919 شيء للأكل في رحلتك 908 01:10:57,522 --> 01:10:59,079 شكرا لك 909 01:11:00,606 --> 01:11:02,441 أنت لطيفة جدا معي 910 01:11:06,764 --> 01:11:08,205 عودي للبيت 911 01:11:09,493 --> 01:11:10,885 يجب عليك ذلك 912 01:11:12,210 --> 01:11:14,016 قبل أن يظنوا أنك تهربين معي 913 01:11:14,132 --> 01:11:15,573 ..أعلم ذلك 914 01:11:19,340 --> 01:11:21,655 لكنّي لدي شيء أخير أعطيه لك 915 01:11:32,222 --> 01:11:33,308 الجنة؟ 916 01:11:34,826 --> 01:11:37,391 ..تمثل المجد الخالد 917 01:11:38,352 --> 01:11:40,667 الشخص الذي تكافح لكي تصبحه 918 01:11:41,146 --> 01:11:46,075 أعتقد أنه سيساعدك لترى هدف رحلتك بشكل واضح 919 01:11:49,792 --> 01:11:52,839 تلك هدية فراقي إليك 920 01:11:58,248 --> 01:12:00,005 ...وداعا يا غوكي 921 01:12:07,450 --> 01:12:10,496 أتمنّى بأنّك إخترت الطريق الصحيح 922 01:14:53,006 --> 01:14:55,254 إنه مثالي 923 01:15:55,057 --> 01:15:57,852 درب الـ"شين أوني" يقودني 924 01:15:58,132 --> 01:16:03,300 لن أرتاح حتى أمتلك الهادو الأسود 925 01:16:10,745 --> 01:16:12,302 أعرف بأنّك لا تريدين سماعه 926 01:16:12,667 --> 01:16:14,828 لكن لربّما عمّك محق 927 01:16:17,951 --> 01:16:19,709 ..أفتقده أيضا 928 01:16:19,872 --> 01:16:22,591 لكن لا أحد سمع عنه لمدة أشهر 929 01:16:24,551 --> 01:16:27,192 لذا تعتقد بأنّنا يجب أن نستسلم فحسب؟ 930 01:16:27,596 --> 01:16:29,479 فقط انسى أمره؟ 931 01:16:29,642 --> 01:16:31,361 حتى لو وجدنا غوكي 932 01:16:31,516 --> 01:16:33,158 عندما غادر ، كان قد آمن 933 01:16:33,322 --> 01:16:35,647 أنه في سلام بما اختاره 934 01:16:37,961 --> 01:16:41,563 ما زلت أشعر أنه توجب عليك فعل المزيد 935 01:16:42,083 --> 01:16:44,168 أعلم أنك تهتمين به انا أيضا 936 01:16:45,090 --> 01:16:48,251 لكن لا تنسي بأنّه حاول قتلي 937 01:16:51,776 --> 01:16:54,898 اختار طريقا لا يمكن لأحد أن يتبعه 938 01:16:55,052 --> 01:16:58,818 يجب أن نقبل ذلك و نمضي قدما 939 01:17:16,668 --> 01:17:18,589 توقفي عن هذا 940 01:17:19,713 --> 01:17:21,356 عمي 941 01:17:22,153 --> 01:17:24,237 ماذا تعني؟ 942 01:17:25,362 --> 01:17:27,120 تعرفين ذلك 943 01:17:27,879 --> 01:17:30,041 أنت تعيقين تدريب غوكن 944 01:17:31,962 --> 01:17:34,008 كيف يمكنكم أن تكونوا قساة؟ 945 01:17:34,161 --> 01:17:36,410 لا أعترض تدريب غوكن 946 01:17:36,563 --> 01:17:40,848 ما زلت تحبين غوكي 947 01:17:41,011 --> 01:17:44,287 فقط أنا قلقة بشأنه 948 01:17:44,451 --> 01:17:45,969 عار عليك 949 01:17:46,738 --> 01:17:49,255 أتعتقدين أني لم أعلم بشأنكما؟ 950 01:17:49,417 --> 01:17:54,259 ما يهم الآن هو مساعدة غوكن 951 01:17:55,624 --> 01:17:57,978 التفكير بشأن غوكي سينتهي الان 952 01:17:58,381 --> 01:18:01,628 فكري به على أنه ميت 953 01:18:01,781 --> 01:18:02,742 مفهوم؟ 954 01:18:02,906 --> 01:18:04,462 نعم 955 01:18:15,289 --> 01:18:19,255 بعد ستّة شهور 956 01:18:19,409 --> 01:18:21,293 حان الوقت 957 01:18:50,516 --> 01:18:53,715 غوكي أفسد من خلال ساتسوي نو هادو 958 01:18:54,398 --> 01:18:57,117 لست متأكّد إذا الغاية تبرّر الوسيلة 959 01:18:57,281 --> 01:18:59,682 الخطر يبدو ثمن غالي 960 01:18:59,846 --> 01:19:04,726 أليس هناك طريق اخر لأداء الهادو 961 01:19:08,328 --> 01:19:12,411 ألا أعطي دليلا على ان الشخص يمكنه موازنة الظلام مع النور؟ 962 01:19:12,969 --> 01:19:15,774 تقنياة السادة ليست لتتبع بشكل أعمى 963 01:19:15,937 --> 01:19:18,934 تتطوّر الأفكار بمرور الوقت 964 01:19:19,097 --> 01:19:23,420 قبل قرون، كانت الأنساتسوكن لعبة للشباب 965 01:19:23,584 --> 01:19:25,898 السادة العظماء إما قتلوا 966 01:19:26,062 --> 01:19:28,820 في المعركة أو إستهلكهم الجنون 967 01:19:28,983 --> 01:19:31,990 لم يعيشوا أكثر من 40 سنة 968 01:19:32,143 --> 01:19:38,791 فوصلت للاستنتاج انه لتعيش طويلا في هذا الفن 969 01:19:38,955 --> 01:19:41,549 لا بد من موازنة الأطراف 970 01:19:42,510 --> 01:19:47,640 هذا الإنسجام الذي يمثله "إن يو" لي 971 01:19:47,794 --> 01:19:51,242 لانه في كل الحيوات لابد من وجود توازن 972 01:19:52,443 --> 01:19:55,287 لذا توافق بأنّ هناك سبل أخرى لاستكشاف الهادو؟ 973 01:19:55,440 --> 01:20:00,762 يجب أن تنشأ طريقك الخاص 974 01:20:38,190 --> 01:20:41,515 ماذا؟ 975 01:20:43,437 --> 01:20:46,684 وجهي 976 01:20:52,323 --> 01:20:54,004 معلمي 977 01:20:54,167 --> 01:20:57,923 لقد كنت محقًا 978 01:21:01,525 --> 01:21:04,254 لا، ليس بعد 979 01:21:13,180 --> 01:21:15,860 ليس لدي خيار 980 01:21:16,897 --> 01:21:20,788 يجب أن أصبح أقوى 981 01:21:30,395 --> 01:21:33,075 بعد سنة 982 01:22:05,941 --> 01:22:09,543 الطبيعة توفر كلّ شيء أحتاجه 983 01:22:16,459 --> 01:22:21,023 لسنتين تدربت على لا شيء فقط ساتسوي نو هادو 984 01:22:24,029 --> 01:22:27,229 تقوية جسمي كلّ يوم في التحضير 985 01:23:44,892 --> 01:23:48,330 لقد كنت أتكلم مع المعلم 986 01:23:48,494 --> 01:23:51,732 تدريبي معه أوشك على الإنتهاء 987 01:23:52,616 --> 01:23:57,217 "نصحني بالذهاب في "الموشا شوغيو 988 01:23:57,899 --> 01:24:00,138 هل ستغادر؟ 989 01:24:00,454 --> 01:24:02,260 ليس لفترة 990 01:24:02,424 --> 01:24:04,259 ما زال لدي الكثير للتعلّم 991 01:24:04,421 --> 01:24:06,507 و 992 01:24:07,103 --> 01:24:09,389 قلبي هنا 993 01:24:16,393 --> 01:24:18,756 عندما أعود سأكون سيد هذا البيت 994 01:24:18,910 --> 01:24:21,715 أريدك معي يا ساياكا 995 01:24:26,557 --> 01:24:29,439 ماذا قال عمّي؟ 996 01:24:30,360 --> 01:24:32,281 يعتقد بأنّه سيكون جيد لنا 997 01:24:38,930 --> 01:24:41,043 أولا يجب أن تواجه الموشا شوغيو لوحدك 998 01:24:41,572 --> 01:24:43,129 هكذا فعل غوكي 999 01:24:44,530 --> 01:24:47,374 لست مثله 1000 01:24:49,814 --> 01:24:51,937 فقط عدني بذلك 1001 01:24:59,499 --> 01:25:02,659 أنك ستعود 1002 01:25:27,003 --> 01:25:30,327 أولا، انظر هنا 1003 01:25:30,481 --> 01:25:32,566 ثمّ، هذا الزرّ هنا 1004 01:25:32,729 --> 01:25:34,804 اضغط عليه لأخذ الصورة أعرف ذلك الجزء- 1005 01:25:34,966 --> 01:25:36,888 لست غبيا 1006 01:26:19,880 --> 01:26:22,723 ..تمثل المجد الخالد 1007 01:26:23,357 --> 01:26:26,720 الشخص الذي تكافح لكي تصبحه 1008 01:26:27,286 --> 01:26:30,523 ...وداعا يا غوكي 1009 01:26:39,574 --> 01:26:42,254 سأجعلك فخورا بي يوما ما 1010 01:26:42,811 --> 01:26:45,376 حتى نلتقي مجددا 1011 01:26:45,539 --> 01:26:47,538 في هذه الحياة 1012 01:26:48,095 --> 01:26:49,901 أو في الحياة القادمة 1013 01:27:02,429 --> 01:27:04,071 ...لتخضع الهادو الأسود 1014 01:27:04,235 --> 01:27:07,875 يجب أن أغمر نفسي في وضعية ساتسوي نو هادو حتى نتحد 1015 01:27:08,029 --> 01:27:10,998 إذا كانت روحي قوية بما فيه الكفاية ...لربما أنجو 1016 01:27:11,152 --> 01:27:17,761 ما عدا ذلك، العملية يمكن أن تستهلكني وتكون نهايتي 1017 01:27:17,924 --> 01:27:21,124 سأدفع الثمن بسرور 1018 01:28:14,126 --> 01:28:15,692 معلمي؟ 1019 01:28:16,652 --> 01:28:18,929 هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك؟ 1020 01:28:21,619 --> 01:28:23,973 ليلة أمس أحسست بشيء غريب 1021 01:28:24,337 --> 01:28:26,576 ربما كنت أحلم 1022 01:28:41,554 --> 01:28:42,630 ماذا هناك 1023 01:28:43,667 --> 01:28:45,637 أعتقد أني أحسست ساتسوي نو هادو 1024 01:28:48,038 --> 01:28:50,872 صلّيت لألا يأتي هذا اليوم 1025 01:28:51,679 --> 01:28:54,638 وراء الجبال، عميقا في الوادي 1026 01:28:56,280 --> 01:29:00,680 شعرت بقوة عظيمة لم أشعر بها من قبل 1027 01:29:02,324 --> 01:29:05,369 إنفجار للهادو المظلم 1028 01:29:09,049 --> 01:29:10,048 لقد كان غوكي 1029 01:29:10,210 --> 01:29:11,210 هل أنت متأكّد؟ 1030 01:29:11,374 --> 01:29:13,497 ليس هناك له خبر لأكثر من سنتين 1031 01:29:14,850 --> 01:29:17,617 كان لدى غوكي الطموح لفتح الهادو المظلمة 1032 01:29:18,579 --> 01:29:21,980 و التقنية الأخيرة شون غوكو ساتسو 1033 01:29:23,296 --> 01:29:25,178 أخبرتنا أن تلك أسطورة 1034 01:29:25,341 --> 01:29:29,626 فتحها يتطلّب تركيز ..ساتسوي نو هادو 1035 01:29:30,020 --> 01:29:32,230 حتى يستهلك الشخص كليا من طرفها 1036 01:29:32,826 --> 01:29:35,352 لا أحد نجى أبدا 1037 01:29:36,428 --> 01:29:40,828 لربّما مات غوكي 1038 01:29:43,999 --> 01:29:48,197 أو ولادة شيء أسطوري 1039 01:29:48,359 --> 01:29:52,039 شيء أشد قوة ظلامية مما قابلته 1040 01:29:59,370 --> 01:30:02,011 ولادة أكوما (تعني الشيطان) 1041 01:30:06,690 --> 01:30:08,333 فما الذي يحدث الآن؟ 1042 01:30:08,496 --> 01:30:10,128 لا أعرف 1043 01:30:10,935 --> 01:30:12,616 لكن إذا كان أكوما 1044 01:30:12,770 --> 01:30:14,692 فسيأتي 1045 01:30:15,979 --> 01:30:18,976 على السيد أن يبحث عن الاخر ويحطمه 1046 01:30:19,937 --> 01:30:22,502 هذه طبيعة ساتسوي نو هادو 1047 01:30:23,464 --> 01:30:27,268 يجب أن أواجهه 1048 01:30:27,421 --> 01:30:28,746 معلمي 1049 01:30:28,911 --> 01:30:32,186 دعني أواجهه 1050 01:30:32,666 --> 01:30:35,991 إنه مصيري لمواجهة أكوما 1051 01:30:36,989 --> 01:30:40,515 لقد أنشأته 1052 01:30:41,677 --> 01:30:44,559 لذا يجب أن أحطّمه 1053 01:30:45,800 --> 01:30:47,356 ..لو فشلت 1054 01:30:47,835 --> 01:30:51,361 أخشى أن سعيي للحفاظ على التوازن الأنساتسوكن سيختفي 1055 01:30:51,524 --> 01:30:54,205 والظلام سيسقط 1056 01:30:58,807 --> 01:31:01,766 اعتني بساياكا 1057 01:31:01,930 --> 01:31:03,533 نعم يا سيدي 1058 01:31:07,770 --> 01:31:11,132 يجب أن تستلم مسؤولية اللفائف 1059 01:31:11,902 --> 01:31:15,264 أنا لا أستطيع يا سيدي 1060 01:31:15,417 --> 01:31:19,462 أفهم تحفظك بشأن ساتسوي نو هادو 1061 01:31:20,460 --> 01:31:22,104 لكن لا تكن ساذج 1062 01:31:23,507 --> 01:31:27,705 غوكي لا يعرف كلّ شيء مكتوب في اللفائف 1063 01:31:27,993 --> 01:31:31,028 إذا توجب أن تواجهه 1064 01:31:31,192 --> 01:31:37,917 تحتاج للمعلومات في كامل اللفائف 1065 01:32:46,405 --> 01:32:47,605 معلمي 1066 01:32:47,769 --> 01:32:49,969 هل أحسست بأي شيء في الليال الماضية؟ 1067 01:32:50,487 --> 01:32:52,369 لا. لا شيء غير عادي 1068 01:32:52,965 --> 01:32:54,051 فهمت 1069 01:32:55,492 --> 01:32:57,490 هل تعتقد أنه لم ينجو؟ 1070 01:32:59,057 --> 01:33:01,132 هيا، دعنا نتقاتل 1071 01:33:01,660 --> 01:33:04,253 دعني أرى إذا علّمتك بشكل كاف 1072 01:33:04,417 --> 01:33:06,858 لمواجهة رجل عجوز مثلي 1073 01:33:47,447 --> 01:33:49,368 توقّف 1074 01:33:51,251 --> 01:33:52,971 اتبعني 1075 01:33:53,653 --> 01:33:56,851 لنرى إذا كنت أتذكّر أيّ كلمة في اللغة الإنجليزية 1076 01:33:59,455 --> 01:34:01,415 أنا فخور بك يا غوكن 1077 01:34:01,578 --> 01:34:06,382 لا يمكنني أن أطلب أكثر من تلميذ نجيب 1078 01:34:06,545 --> 01:34:09,908 لم أمرر لك فقط معرفتي في القتال 1079 01:34:10,060 --> 01:34:12,702 بالإضافة إلى الحياة 1080 01:34:13,712 --> 01:34:15,268 و أنا كذلك 1081 01:34:15,432 --> 01:34:18,515 لا يمكنني ان أطلب أكثر من معلم جيد 1082 01:34:18,669 --> 01:34:20,312 أو أب 1083 01:34:21,791 --> 01:34:25,721 أعرف بأنك ستكافح لإيجاد الميزان الصحيح 1084 01:34:27,757 --> 01:34:30,399 أعتقد أنه حان الأوان 1085 01:34:30,562 --> 01:34:33,685 لبدأ الموشا شوغيو خاصتك 1086 01:34:36,604 --> 01:34:37,805 سوف لن أخيب أملك 1087 01:35:35,206 --> 01:35:37,368 أكوما، أحسّ بحضورك المظلم 1088 01:35:39,694 --> 01:35:41,691 تعال و أظهر نفسك 1089 01:35:53,181 --> 01:35:55,938 لقد نجوت كل هذا الوقت 1090 01:35:56,543 --> 01:35:59,224 أرى بأنّك عملت بجدّ 1091 01:36:02,625 --> 01:36:03,903 أجل أيها العجوز 1092 01:36:04,949 --> 01:36:06,871 انتهى وقتك 1093 01:36:08,149 --> 01:36:09,628 هذه نهايتك أيها اللعين 1094 01:36:10,272 --> 01:36:12,309 حقا؟ 1095 01:36:13,230 --> 01:36:15,036 اللّيلة ستكون هناك وفاة 1096 01:36:17,237 --> 01:36:18,400 هيّئ نفسك 1097 01:36:33,252 --> 01:36:34,933 ما الأمر يا غوكن؟- ابقي هنا- 1098 01:36:44,252 --> 01:36:46,462 أدوكن- ما الذي يحدث يا غوكن؟* 1099 01:36:55,145 --> 01:36:56,144 أهو غوكي؟ 1100 01:36:57,702 --> 01:36:58,662 نعم 1101 01:37:55,423 --> 01:37:56,777 هيّئ نفسك 1102 01:38:09,026 --> 01:38:11,150 ميتسو - هيء نفسك- 1103 01:38:11,312 --> 01:38:13,676 أدوكن- ألف ضربة فورية- 1104 01:38:35,614 --> 01:38:39,294 هذا هو التدمير 1105 01:38:49,861 --> 01:38:53,551 ...كنت معلما عظيما 1106 01:38:53,704 --> 01:38:57,307 وحتى خلال هزيمتك ...علّمتني الكثير 1107 01:39:05,675 --> 01:39:12,400 لكن الآن ولد سيد جديد 1108 01:39:50,511 --> 01:39:52,269 ماذا فعلت يا غوكي؟ 1109 01:39:52,431 --> 01:39:53,872 توقف عليك اللعنة 1110 01:39:54,670 --> 01:39:55,871 قاتلني 1111 01:40:07,235 --> 01:40:10,117 لست مستعدًا بعد 1112 01:40:11,127 --> 01:40:13,606 توقف يا غوكن أرجوك 1113 01:40:27,574 --> 01:40:30,013 بعد عدة أيام 1114 01:40:30,177 --> 01:40:31,417 كنت ضائعا 1115 01:40:32,502 --> 01:40:35,701 بالكامل غير متأكد مما أفعله 1116 01:40:41,706 --> 01:40:44,549 ...دفنا المعلم ليرقد هنا 1117 01:40:44,702 --> 01:40:48,871 لكن تلك كانت نهاية بيتنا 1118 01:40:53,790 --> 01:40:59,439 الإضطرابات كانت قد إنتهت لكن الندب لن تشفى 1119 01:41:35,378 --> 01:41:37,425 لنتمشى قليلا 1120 01:41:42,305 --> 01:41:43,709 إذهب لوحدك 1121 01:41:45,792 --> 01:41:48,232 أفضّل أن أبقى وأنهي لوحتي 1122 01:42:15,247 --> 01:42:16,890 حبيبي غوكن 1123 01:42:17,053 --> 01:42:19,810 حضرت حقيبة لك 1124 01:42:19,975 --> 01:42:21,656 حان الوقت لترك هذا المكان 1125 01:42:21,819 --> 01:42:24,134 وبدأ الموشا شوغيو 1126 01:42:24,298 --> 01:42:28,381 لا خير سيأتي من البقاء هنا 1127 01:42:28,544 --> 01:42:32,108 أتمنى أن توضح الكلمات 1128 01:42:32,464 --> 01:42:35,230 لكنّي لا يمكن أن أكون معك أكثر 1129 01:42:36,027 --> 01:42:41,147 أصلّي بأنّ تغفر لي يوم ما 1130 01:42:41,311 --> 01:42:44,990 كن قويا 1131 01:42:45,433 --> 01:42:46,672 مع السّلامة 1132 01:42:50,677 --> 01:42:54,800 سامحني يا غوكن 1133 01:43:06,491 --> 01:43:10,488 لا شيء يمكن أن يكون أكثر وحشية مؤلما و قاسي 1134 01:43:10,651 --> 01:43:14,694 من الأحداث التي وقعت مؤخرا 1135 01:43:14,859 --> 01:43:17,501 لم يتبقى شيء لي 1136 01:43:17,654 --> 01:43:24,302 القدر كان يخبرني أنه الوقت لبدأ الموشا شوغيو 1137 01:44:15,863 --> 01:44:17,860 بعد سنة 1138 01:44:18,024 --> 01:44:22,981 تحت توجيهي، أصبحتما ..رواد الأنساتسوكن 1139 01:44:23,144 --> 01:44:28,302 مسيطرين على تقنيته الخاصّة "مستعملين "مو نو هادو 1140 01:44:28,668 --> 01:44:30,185 هذا يجعلني فخورا 1141 01:44:31,790 --> 01:44:34,711 الآن يجب أن تستعدا عقليا للسفر من هنا 1142 01:44:35,951 --> 01:44:38,275 بقي هناك شيء أخير لأعلمكم 1143 01:44:38,439 --> 01:44:42,157 يمكنك المضي لوحدك في الموشا شوغيو 1144 01:44:44,558 --> 01:44:47,921 سيمضي الوقت بأسرع ما يمكن 1145 01:45:02,052 --> 01:45:04,973 ريو، المعلم الخصم 1146 01:45:05,818 --> 01:45:09,181 الأجنبي الغبي، لن تستطيع فعلها ريو قوي جدا 1147 01:45:09,334 --> 01:45:10,574 أنت عجوز لقيط 1148 01:45:12,217 --> 01:45:15,858 ريو لقد أنهيت أغنيتك سأغنيها لك 1149 01:45:17,145 --> 01:45:22,823 إسكت! كنت تقول ذلك قبل سنة أيها الوغد العجوز 1150 01:45:22,986 --> 01:45:27,510 اخرصي يا امرأة، لم أطلب منك الغناء في الأغنية 1151 01:45:28,470 --> 01:45:30,152 حسنا سأبدأ 1152 01:45:40,959 --> 01:45:41,959 إنه مثالي 1153 01:46:03,497 --> 01:46:05,016 كيف كانت؟ 1154 01:46:06,014 --> 01:46:08,214 شكرا لك. لقد أحببتها 1155 01:46:08,378 --> 01:46:12,702 إفعل ذلك الشيء أو هذا، أو ذلك 1156 01:46:12,864 --> 01:46:14,545 مهما يكن، فقط قم به 1157 01:46:14,700 --> 01:46:15,949 من هنا إلى هناك. 1158 01:46:16,101 --> 01:46:18,743 تلك مسافة كبيرة، لست واثقا أن أفعلها 1159 01:46:20,184 --> 01:46:23,585 هو بعيد بالنسبة للأجنبي الغبي لكن ليس بالنسبة لك. حاول 1160 01:46:23,749 --> 01:46:25,593 حسنا، أنا أراقب 1161 01:46:25,748 --> 01:46:27,871 حسنا، أنا قادم 1162 01:46:40,158 --> 01:46:41,407 عمل جيد 1163 01:46:41,560 --> 01:46:44,049 الأجنبي الغبي هذا مستحيل بالنسبة لك 1164 01:46:44,202 --> 01:46:45,845 لا يمكنك فعلها 1165 01:46:46,008 --> 01:46:47,247 انتظر أيها العجوز 1166 01:46:47,411 --> 01:46:48,372 سوف 1167 01:46:54,809 --> 01:46:56,893 إنها قادمة نحوي 1168 01:46:57,651 --> 01:46:59,092 لماذا بحق الجحيم 1169 01:46:59,257 --> 01:47:03,061 لم تصل 1170 01:47:03,215 --> 01:47:04,982 لا تستطيع فعلها في النهاية 1171 01:47:05,136 --> 01:47:07,105 ..أقسم لك يا ريو أنه يوما ما 1172 01:47:07,258 --> 01:47:08,584 تعال 1173 01:47:46,166 --> 01:47:48,175 هيا يا أولاد أفرغا الشاحنة 1174 01:47:55,898 --> 01:47:57,454 شكرا يا معلم 1175 01:48:00,059 --> 01:48:02,105 رائع، إنها من أبي 1176 01:48:02,498 --> 01:48:06,100 "ريو إنه "ميغا مان 2 1177 01:48:08,224 --> 01:48:09,943 شكرا يا معلم مع السلامة معلم غوكن 1178 01:48:10,107 --> 01:48:12,711 عودا هنا يا أولاد 1179 01:48:15,391 --> 01:48:17,831 اقفز، اقفز 1180 01:48:20,991 --> 01:48:22,875 راقب وتعلّم يا كين 1181 01:48:24,441 --> 01:48:27,476 أتعلم يا رجل، لشخص مثلك لا يجب أن تلعب ألعاب الفيديو 1182 01:48:27,640 --> 01:48:31,444 نحن اليابانيين صنعنا هذه الألعاب إنها تسري في الدم 1183 01:48:37,247 --> 01:48:38,563 هل اللعبة الجديدة جيدة؟ 1184 01:48:38,726 --> 01:48:40,773 إنها جيدة يا معلمي أتود المحاولة؟ 1185 01:48:41,165 --> 01:48:43,971 لا أود أن أقوم بإخجالكم 1186 01:48:44,135 --> 01:48:47,410 إذا قدرة ريو دلالية فلا يجب أن تمزح 1187 01:48:47,574 --> 01:48:50,620 صباح الغد سأزور المعلم غوتيتسو 1188 01:48:50,772 --> 01:48:53,617 اتوقع منكما الحظور بالطبع- 1189 01:48:53,779 --> 01:48:56,421 هل سنعود للدوجو القديم- لا- 1190 01:48:56,576 --> 01:49:00,178 سنبدي احترامنا من هنا 1191 01:49:46,772 --> 01:49:48,021 حسنا 1192 01:49:48,174 --> 01:49:50,133 سأقاتلك 1193 01:49:50,298 --> 01:49:53,582 لكن ليس اليوم 1194 01:49:53,737 --> 01:49:59,943 إذن، سأنتظر 1195 01:50:01,470 --> 01:50:06,514 عندما نجتمع في المرة القادمة سيكون اليوم الأخير لأحدنا 1196 01:50:06,667 --> 01:50:11,115 عندما يحين الوقت فستعرف 1197 01:50:14,620 --> 01:50:16,186 اضربك 1198 01:50:16,830 --> 01:50:18,943 بسبب كاحلي 1199 01:50:45,285 --> 01:50:47,485 ريو..كين 1200 01:50:47,648 --> 01:50:50,127 وصلتم للحظة تاريخية 1201 01:50:50,290 --> 01:50:51,366 تقليد للأنساتسوكن 1202 01:50:51,529 --> 01:50:56,054 حان الوقت للمرور 1203 01:50:56,219 --> 01:50:58,659 تهاني للوصول لهذا الحد 1204 01:50:59,494 --> 01:51:01,060 شكرا لك يا معلم 1205 01:51:02,415 --> 01:51:05,421 لا يمكن للمرء أن يدعو نفسه محاربا حقيقي 1206 01:51:05,585 --> 01:51:09,188 حتى يرى الموت و الهزيمة 1207 01:51:09,341 --> 01:51:12,550 ويبدي الشجاعة لتجاوزهم 1208 01:51:12,703 --> 01:51:17,786 لثلاثة أيام وثلاث ليالي، ستغادرون المكان و تركزون 1209 01:51:17,949 --> 01:51:19,909 حضرا نفسيكما للمعركة 1210 01:51:21,032 --> 01:51:25,836 وستعودان للمواجهة بغرض الفوز 1211 01:51:26,000 --> 01:51:30,035 النصر يمكن أن يأتي بالضربة القاضية أو الإستسلام 1212 01:51:30,198 --> 01:51:32,043 كلّ شيء مقبول 1213 01:51:32,244 --> 01:51:34,041 حتى الهادو؟ 1214 01:51:35,002 --> 01:51:37,884 نعم حتى الهادو 1215 01:51:48,816 --> 01:51:50,498 بالتوفيق يا كين 1216 01:51:50,890 --> 01:51:51,976 لك أيضا 1217 01:51:52,131 --> 01:51:54,176 أراك على الجانب الآخر 1218 01:53:31,610 --> 01:53:32,848 أدوكن 1219 01:53:53,618 --> 01:53:55,905 دائما صيد سمك 1220 01:53:56,059 --> 01:53:58,662 لا أعرف لماذا 1221 01:54:00,546 --> 01:54:05,234 الأجنبي الغبي هل أنت لوحدك؟ 1222 01:54:05,388 --> 01:54:07,511 ألا يوجد أحد للعب معك؟ 1223 01:54:07,674 --> 01:54:10,191 أشعر بالأسى عليك 1224 01:54:10,672 --> 01:54:13,832 حسنا سألعب معك 1225 01:54:14,792 --> 01:54:18,154 هذا لا يجدي لا يمكننا رفعها، اللعنة 1226 01:54:18,319 --> 01:54:19,558 اللعنة 1227 01:54:19,720 --> 01:54:21,806 أنظر هنا 1228 01:54:22,527 --> 01:54:23,526 ماذا تفعل؟ 1229 01:54:23,678 --> 01:54:25,446 هل تحلم في النهار؟ 1230 01:54:25,649 --> 01:54:27,570 ماذا تفعل، أنظر لهنا؟ 1231 01:54:28,166 --> 01:54:33,575 سأعلّمك كيف تستعمل غضبك و قوة الدفع مع الهادو 1232 01:54:33,728 --> 01:54:36,889 لكن لا بد أن تستعمل مو نو هادو 1233 01:54:37,052 --> 01:54:40,174 قوّة اللا شيء عدني بذلك 1234 01:54:40,491 --> 01:54:43,853 ألا تسمعني؟ 1235 01:54:44,017 --> 01:54:47,380 قلت أني سألعب معك تعال هنا 1236 01:54:47,543 --> 01:54:48,859 ادوكن 1237 01:54:52,183 --> 01:54:54,143 كيف تراني الأن أيها الأحمق؟ 1238 01:54:54,305 --> 01:54:58,945 النجدة، النجدة متى طلبت منك قتلي؟ 1239 01:55:00,589 --> 01:55:03,672 أنت تبقي عواطفك و الكي محبوسين عميقا بالداخل 1240 01:55:03,836 --> 01:55:06,554 لكي لا يؤذيك أحد 1241 01:55:06,997 --> 01:55:08,793 في الوقت المناسب 1242 01:55:08,995 --> 01:55:11,473 ..سأعلّمك لفتح 1243 01:55:11,675 --> 01:55:14,202 لتنطلق و تكون حرا 1244 01:55:14,355 --> 01:55:17,286 هناك قوة عظيمة بداخلك 1245 01:55:18,602 --> 01:55:20,004 أستطيع الشعور بها 1246 01:55:20,964 --> 01:55:22,280 كن قويا 1247 01:55:22,925 --> 01:55:24,846 كن قويا 1248 01:55:27,084 --> 01:55:28,246 شوريوكن 1249 01:55:33,896 --> 01:55:36,375 اليوم ستقاتلان لوحدكما 1250 01:55:36,538 --> 01:55:38,853 أنا لن أكون هناك كحكم 1251 01:55:39,017 --> 01:55:41,418 مفهوم؟ نعم- 1252 01:55:41,619 --> 01:55:42,820 ريو 1253 01:55:51,150 --> 01:55:54,071 سيهاجمك بكل ما يملكه 1254 01:55:55,233 --> 01:55:56,393 لقد حان الوقت لنسيان الخوف 1255 01:55:57,068 --> 01:55:59,268 أره مقدرتك 1256 01:55:59,671 --> 01:56:01,669 لا تتردّد! دعه يتلقى ذلك 1257 01:56:01,833 --> 01:56:02,994 نعم يا سيدي 1258 01:56:04,475 --> 01:56:05,801 إذهب 1259 01:56:08,394 --> 01:56:09,719 كين 1260 01:56:15,523 --> 01:56:17,809 حافظ على الهجوم القوي 1261 01:56:17,963 --> 01:56:21,085 تغلب عليه بالعداوة لكن ابقى مركزا 1262 01:56:21,728 --> 01:56:23,573 إحذر الهجوم المضاد 1263 01:56:23,727 --> 01:56:25,293 لا تمنحه الفرصة 1264 01:56:25,446 --> 01:56:27,809 سيعاقبك في لحظة التي تغفل فيها 1265 01:56:27,972 --> 01:56:29,971 أفهم ذلك يا معلم 1266 01:56:56,631 --> 01:56:58,552 فليفز الرجل الأفضل 1267 01:57:30,495 --> 01:57:33,262 أدوكن 1268 01:57:45,270 --> 01:57:46,510 أدوكن 1269 01:57:48,988 --> 01:57:50,794 شوريوكن 1270 01:58:18,894 --> 01:58:20,008 تاتسوماكي سينبو كياكو 1271 01:58:23,371 --> 01:58:25,053 أدوكن 1272 01:59:18,899 --> 01:59:21,858 شوريوكن 1273 01:59:31,628 --> 01:59:33,425 ساتسوي نو هادو 1274 01:59:48,567 --> 01:59:49,931 ريو 1275 01:59:59,499 --> 02:00:01,055 ريو 1276 02:00:01,537 --> 02:00:03,064 إستدر وواجهني 1277 02:00:03,698 --> 02:00:06,100 هذه المعركة لم ينتهي 1278 02:00:07,829 --> 02:00:09,702 أهكذا تود التصرف 1279 02:00:10,624 --> 02:00:12,507 لا أعرف ما الذي تملكك 1280 02:00:12,670 --> 02:00:16,628 لو لا تود الإستجابة لربّما هذه ستفعل 1281 02:01:55,224 --> 02:01:57,260 معلمي 1282 02:02:03,189 --> 02:02:04,668 معلمي 1283 02:02:16,437 --> 02:02:17,915 اهدّئ. إنه بخير يا كين 1284 02:02:18,079 --> 02:02:19,280 إنه مستيقظ 1285 02:02:19,721 --> 02:02:21,201 شكرا لله 1286 02:02:24,919 --> 02:02:27,282 هل تسمعني؟ 1287 02:02:28,330 --> 02:02:29,886 هل أنت بخير؟ 1288 02:02:33,171 --> 02:02:34,890 احتفظ به 1289 02:02:35,055 --> 02:02:36,976 ذكرى لمعركتنا 1290 02:02:37,167 --> 02:02:38,531 كين 1291 02:02:38,695 --> 02:02:41,174 ريو يحتاج للراحة الان 1292 02:02:50,579 --> 02:02:52,462 في نهاية المعركة 1293 02:02:52,625 --> 02:02:56,305 كان لديه شعور قوي بالهادو الأسود 1294 02:02:56,823 --> 02:02:58,869 ساتسوي نو هادو 1295 02:02:59,023 --> 02:03:00,906 لقد وعدتني. أحتاج للمعرفة 1296 02:03:01,070 --> 02:03:03,155 أنا لم أفعل، أقسم يا معلم 1297 02:03:03,308 --> 02:03:05,709 إنظر إلى يدّك يا كين 1298 02:03:07,315 --> 02:03:08,919 ...عندما وصلت 1299 02:03:09,072 --> 02:03:12,041 رأيتك تنزل من شوريوكن 1300 02:03:12,194 --> 02:03:15,355 لم أخبرك أبدا لم أرى ذلك من قبل 1301 02:03:15,681 --> 02:03:18,526 قبضتك كما ترى كانت تحترق 1302 02:03:18,679 --> 02:03:21,283 كين، لا أعذار ولا أكاذيب 1303 02:03:21,446 --> 02:03:24,722 أحتاج لمعرفة كم غصت في الهادو المظلم 1304 02:03:25,606 --> 02:03:26,643 ..معلمي 1305 02:03:28,171 --> 02:03:30,006 لم يكن كين 1306 02:03:31,611 --> 02:03:33,532 أعتقد أنه كان أنا 1307 02:03:34,656 --> 02:03:40,900 أفترض أنه لو أحسست بالهادو المظلم لريو فورا 1308 02:03:41,053 --> 02:03:43,139 ربما غوكي كذلك 1309 02:03:43,340 --> 02:03:46,183 قد يعتبره اشارة 1310 02:03:46,337 --> 02:03:49,181 كتحدي واضح مني 1311 02:03:50,623 --> 02:03:54,907 هذا المكان ملوث بالهادو المظلم 1312 02:03:55,108 --> 02:03:57,952 حين تستهلك من طرف ساتسوي نو هادو 1313 02:03:58,105 --> 02:04:01,352 من الصعب العودة 1314 02:04:01,997 --> 02:04:07,800 قد يأتي هنا ويكتشف أن ريو من أطلق الهادو المظلم 1315 02:04:07,952 --> 02:04:11,036 سيسعى بالتأكيد خلفه 1316 02:04:11,200 --> 02:04:14,601 غوكي هو شيطاني الذي سأواجهه 1317 02:04:14,765 --> 02:04:18,607 لا أستطيع السماح بأن يسعى خلف ريو 1318 02:04:24,649 --> 02:04:26,495 كيف حال رأسك؟ 1319 02:04:26,648 --> 02:04:28,291 مكسور 1320 02:04:28,972 --> 02:04:31,298 وماذا عن يدك يا كين؟ 1321 02:04:31,452 --> 02:04:33,258 ليست سيئة جدا 1322 02:04:39,300 --> 02:04:40,540 جيد 1323 02:04:40,703 --> 02:04:42,384 أظنه قد حان الوقت 1324 02:04:42,537 --> 02:04:44,218 الوقت؟- الوقت على ماذا؟- 1325 02:04:44,421 --> 02:04:46,861 الوقت لك تتركاني 1326 02:04:47,706 --> 02:04:52,231 أكملت مؤخرا تدريبكم تحت قيادتي 1327 02:04:52,384 --> 02:04:55,431 يمكنكم أن تدعوا أنفسكم محاربين 1328 02:04:55,594 --> 02:04:57,871 كونوا فخورين بما فعلتم 1329 02:04:58,033 --> 02:05:00,512 آن الأوان لبدأ الموشا شوغيو الخاص بكم 1330 02:05:00,714 --> 02:05:01,915 ...لكن يا معلم 1331 02:05:02,079 --> 02:05:03,760 لا يزال لدينا سنة أخرى 1332 02:05:03,913 --> 02:05:05,796 تدريبنا لم يكتمل 1333 02:05:05,959 --> 02:05:09,802 أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث لديكم العديد من الأسئلة 1334 02:05:10,004 --> 02:05:14,846 لكن صدقوني، الشوغيو ستقودكم في طريق الاكتشاف 1335 02:05:15,009 --> 02:05:18,170 وتعطيكم أجوبة لا أستطيع الاجابة عنها 1336 02:05:18,526 --> 02:05:20,207 معلمي 1337 02:05:20,649 --> 02:05:21,925 متى نغادر؟ 1338 02:05:23,934 --> 02:05:25,414 -غدا ماذا؟ 1339 02:05:25,577 --> 02:05:26,969 أنت تمزح 1340 02:05:27,133 --> 02:05:28,219 لا يا كين 1341 02:05:28,373 --> 02:05:31,495 هيّأ والدك كلّ شيء لسفرك 1342 02:05:31,822 --> 02:05:33,022 ستذهب إلى البيت أخيرا 1343 02:05:33,176 --> 02:05:36,980 أقدّر ما تقول يا معلمي 1344 02:05:37,346 --> 02:05:38,787 ..لكنّي لدي هذا الشعور 1345 02:05:38,940 --> 02:05:41,822 فلست مرتاحا لترك الدوجو 1346 02:05:42,945 --> 02:05:44,262 وتركك 1347 02:05:44,426 --> 02:05:46,232 أفهم يا ريو 1348 02:05:46,386 --> 02:05:48,672 هو صعب لي أيضا 1349 02:05:48,825 --> 02:05:51,391 أعلم أنه مؤلم 1350 02:05:51,554 --> 02:05:54,955 لكن بالتأكيد خطوة ضرورية لكلاكما 1351 02:06:04,916 --> 02:06:06,722 هل دعوتني يا معلم؟ 1352 02:06:10,643 --> 02:06:12,247 لقد قصصت شعرك 1353 02:06:12,411 --> 02:06:14,648 نعم إعتقدت بأنّه الوقت للتغيير 1354 02:06:14,812 --> 02:06:15,927 هذا يناسبك 1355 02:06:16,089 --> 02:06:17,454 إنه عصري 1356 02:06:17,886 --> 02:06:20,489 أين ريو؟ 1357 02:06:21,057 --> 02:06:22,133 يرتاح 1358 02:06:22,296 --> 02:06:24,736 جيد، فهو يحتاجه 1359 02:06:25,696 --> 02:06:27,454 تعال معي 1360 02:06:27,782 --> 02:06:29,058 حسنا 1361 02:06:30,664 --> 02:06:32,661 تقدّمت كثيرا يا كين 1362 02:06:32,825 --> 02:06:35,265 بالتأكيد 1363 02:06:35,418 --> 02:06:37,061 لقد فعلت حقيقة 1364 02:06:37,224 --> 02:06:39,501 كنت في مزاج سيء عندما وصلت هنا 1365 02:06:39,665 --> 02:06:41,750 هل تذكّر اليوم الأول؟ 1366 02:06:41,903 --> 02:06:43,748 كما أنه بالأمس 1367 02:06:43,912 --> 02:06:46,515 ريو المسكين لم يعرف ما الذي حدث إليه 1368 02:06:46,669 --> 02:06:48,715 في ذلك الوقت كنت قلق بشأنك 1369 02:06:48,868 --> 02:06:50,954 حسنا،ذلك لسبب الجيد 1370 02:06:51,472 --> 02:06:53,432 لكن لن أقلق أكثر 1371 02:06:53,595 --> 02:06:56,602 لقد وجدت القطع التي كانت مفقودة يا كين 1372 02:06:56,756 --> 02:06:59,158 أنت أقوى و أكثر اتزان 1373 02:06:59,320 --> 02:07:03,038 هنا وهنا 1374 02:07:03,403 --> 02:07:06,690 لكن الآن أنا أكثر قلقا بخصوص ريو 1375 02:07:06,843 --> 02:07:08,371 أنا أيضا 1376 02:07:08,525 --> 02:07:11,531 استيقظت فيه قوى ساتسوي نو هادو آنيا 1377 02:07:11,684 --> 02:07:13,414 كيف يعقل هذا؟ 1378 02:07:13,568 --> 02:07:17,017 لم أصل لتفسير منطقي بعد 1379 02:07:17,333 --> 02:07:20,330 أتعتقد أن لديه شيء يفعله مع غوكي قاتل غوتيتسو 1380 02:07:22,377 --> 02:07:24,135 هذا ممكن 1381 02:07:24,298 --> 02:07:26,095 لكن ما زلت لست متأكّد 1382 02:07:26,296 --> 02:07:27,700 كين 1383 02:07:27,862 --> 02:07:30,062 أريدك أن تعتني بريو 1384 02:07:30,226 --> 02:07:33,541 حتى ولو كان يعاني فلن يريد المساعدة 1385 02:07:33,704 --> 02:07:34,742 تعرف كيف ذلك 1386 02:07:34,905 --> 02:07:36,508 نعم أعرف 1387 02:07:36,663 --> 02:07:39,190 في غيابي أنا أئتمنك يا كين 1388 02:07:39,949 --> 02:07:42,148 أنت الأخ الأكبر 1389 02:07:48,672 --> 02:07:52,121 اعتدت على رؤية اولاد يقفون هنا كل صباح 1390 02:07:52,678 --> 02:07:56,761 الآن أرى الرجال..محاربين 1391 02:07:57,038 --> 02:08:00,679 يبدو بأنّ قفازاتكم لا تحتمل الهادو الذي تملكانه الان 1392 02:08:00,881 --> 02:08:04,331 حان الوقت لترثوا هذه 1393 02:08:06,810 --> 02:08:10,854 قفازات أنساتسوكن تقليدية قوية كفاية لتحمل الهادو 1394 02:08:13,130 --> 02:08:15,455 أنبدأ؟ 1395 02:09:12,818 --> 02:09:14,942 كنت مستعدا للمغادرة 1396 02:09:15,094 --> 02:09:17,621 الآن وقد حان الوقت أشعر بأنّني لا أريد الذهاب 1397 02:09:18,341 --> 02:09:19,745 ..أناس جدد 1398 02:09:19,898 --> 02:09:21,666 ...تجارب جديدة 1399 02:09:21,819 --> 02:09:23,625 تحديات جديدة 1400 02:09:23,828 --> 02:09:26,066 حاول إبقاء عقلك مفتوح 1401 02:09:28,872 --> 02:09:30,793 كما يقول المعلم 1402 02:09:30,946 --> 02:09:32,589 "أضئ خلال القتال " 1403 02:09:32,752 --> 02:09:34,952 إنتظر حتى يعرفنا العالم يا رجل 1404 02:09:35,116 --> 02:09:37,190 سنواصل سوية يا كين 1405 02:09:37,758 --> 02:09:39,112 ابتسم 1406 02:09:41,072 --> 02:09:43,676 معلمي احتاج لأخذ صورة 1407 02:09:44,243 --> 02:09:46,201 قم بوقفة الساموراي 1408 02:09:46,404 --> 02:09:47,998 جميل 1409 02:09:49,161 --> 02:09:50,640 انتظر 1410 02:09:52,321 --> 02:09:53,522 حصلت عليها 1411 02:09:53,686 --> 02:09:55,329 سينزو، شكرا 1412 02:09:55,483 --> 02:09:57,087 هيا يا ريو 1413 02:10:09,498 --> 02:10:11,900 بلغ تحياتي لوالدك يا كين 1414 02:10:12,055 --> 02:10:13,861 كان صديق جيد 1415 02:10:14,657 --> 02:10:17,867 شكرا لكلّ شيء يا معلم 1416 02:10:18,462 --> 02:10:19,701 سأفتقدك 1417 02:10:20,268 --> 02:10:21,862 وشكرا لك يا كين 1418 02:10:22,027 --> 02:10:24,227 سأراك بعد مدة 1419 02:10:24,744 --> 02:10:27,184 إذهب و أري العالم مقدرتك 1420 02:10:27,349 --> 02:10:28,550 اذهب بسرعة 1421 02:10:39,242 --> 02:10:41,000 معلم غوكن 1422 02:10:41,519 --> 02:10:43,200 شكرا لك 1423 02:10:43,757 --> 02:10:47,408 كان شرفا لي أن أكون تحت رعايتك كطالب فنون قتال 1424 02:10:47,561 --> 02:10:50,962 و كإبن 1425 02:10:51,126 --> 02:10:54,248 الشرف كان لي يا ريو 1426 02:10:55,611 --> 02:10:58,696 صببت كلّ معرفتي والحكمة فيك 1427 02:11:00,290 --> 02:11:02,654 أحبك كابن لي 1428 02:11:05,056 --> 02:11:06,939 كن قويا 1429 02:11:07,938 --> 02:11:09,897 كن قويا 1430 02:11:14,259 --> 02:11:20,504 سريعا كالريح و صامتا كالغابة 1431 02:11:21,147 --> 02:11:26,709 جريئ كالنار وقوي كالجبل 1432 02:11:57,010 --> 02:11:58,653 حزام جميل 1433 02:12:01,256 --> 02:12:03,455 إنّ المغامرة بدأت للتو يا أخي 1434 02:12:06,097 --> 02:12:07,298 لننطلق يا سينزو