1
00:01:51,350 --> 00:01:55,770
Y en el viento,
Alyx oyó una pregunta más…
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,780
"¿Qué eres?".
3
00:02:09,980 --> 00:02:11,300
Te amo.
4
00:02:11,560 --> 00:02:13,160
Tal y como eres.
5
00:02:18,060 --> 00:02:19,330
Siempre lo haré.
6
00:02:30,650 --> 00:02:33,940
Qué poco típico de ti
irte de misión en plena noche.
7
00:02:34,850 --> 00:02:36,380
Ya sabes cómo es Ozpin.
8
00:02:36,560 --> 00:02:38,110
Misterio tras misterio.
9
00:02:38,370 --> 00:02:42,270
¿Y cuando resulta ser
una patrulla rutinaria? Pues…
10
00:02:42,440 --> 00:02:45,580
"Siempre prefiero la discreción".
11
00:02:49,810 --> 00:02:51,350
No tardaré en volver.
12
00:02:54,690 --> 00:02:56,210
Lo sé.
13
00:03:02,980 --> 00:03:04,720
¿Nadie sospecha nada?
14
00:03:05,120 --> 00:03:07,920
No, creen que es una misión corriente.
15
00:03:08,770 --> 00:03:11,180
Summer Rose mintiendo.
16
00:03:11,470 --> 00:03:13,000
Para todo hay una primera vez.
17
00:03:16,060 --> 00:03:19,060
Y, bueno… ¿Qué vas a hacer?
18
00:03:19,850 --> 00:03:21,560
¿Vas a abandonarlos sin más?
19
00:03:21,730 --> 00:03:23,240
Mira quién fue a hablar.
20
00:03:23,760 --> 00:03:24,900
Es que…
21
00:03:25,400 --> 00:03:26,900
A ti se te da mejor esa vida.
22
00:03:27,520 --> 00:03:28,660
Mejor que a mí.
23
00:03:28,940 --> 00:03:31,900
Si hago esto bien,
no habrá de qué preocuparse.
24
00:03:33,230 --> 00:03:34,410
Confía en mí.
25
00:03:35,440 --> 00:03:37,310
Habrá que pasar página, supongo.
26
00:03:44,480 --> 00:03:45,480
¿Qué?
27
00:03:45,700 --> 00:03:47,960
¿Qué ha sido eso? ¿Es que…?
28
00:03:48,560 --> 00:03:50,000
Mintió.
29
00:03:50,980 --> 00:03:52,750
Se fue con Raven, ¿por qué?
30
00:03:52,900 --> 00:03:55,660
Quién sabe por qué
la gente guarda secretos.
31
00:03:56,560 --> 00:04:01,030
Tal vez no seas la única presionada
por las expectativas ajenas.
32
00:04:01,560 --> 00:04:02,800
Como Alyx.
33
00:04:03,140 --> 00:04:04,580
Como tu madre.
34
00:04:12,310 --> 00:04:14,800
¿Intentas decirme que es inútil?
35
00:04:15,580 --> 00:04:17,340
¿Que no debería ni intentarlo?
36
00:04:17,780 --> 00:04:19,960
¿Esa es la lección que debo aprender?
37
00:04:20,150 --> 00:04:21,640
¿Rendirme sin más?
38
00:04:24,060 --> 00:04:25,840
¿Convertirme en otra persona?
39
00:04:26,060 --> 00:04:28,900
¿Es lo que te estoy diciendo?
40
00:04:32,810 --> 00:04:34,660
Nunca has sido un héroe.
41
00:04:36,560 --> 00:04:37,630
¿Alyx?
42
00:04:37,810 --> 00:04:39,760
No pudiste salvarme.
43
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
No pude…
44
00:04:42,380 --> 00:04:44,060
No pude salvar a mucha gente.
45
00:04:44,230 --> 00:04:46,710
Tal vez sea hora de cambiar.
46
00:04:47,270 --> 00:04:50,310
De ser el hombre
que siempre quisiste ser.
47
00:05:29,800 --> 00:05:30,980
¡Las hojas!
48
00:05:32,140 --> 00:05:33,360
¡Quemad las hojas!
49
00:05:44,420 --> 00:05:48,180
Aprendiendo
de las técnicas de la oruga, ¿eh?
50
00:05:50,020 --> 00:05:52,560
Las hojas no me afectan.
51
00:05:52,730 --> 00:05:54,070
Puede que no.
52
00:05:54,230 --> 00:05:55,900
Pero ya veremos a Neo.
53
00:06:00,980 --> 00:06:02,060
¡No!
54
00:06:02,260 --> 00:06:03,730
¡Arrepentimiento!
55
00:06:03,900 --> 00:06:05,580
¡Sentimientos!
56
00:06:06,380 --> 00:06:07,980
No puedo…
57
00:06:08,150 --> 00:06:10,060
¡No puedo!
58
00:06:33,900 --> 00:06:35,690
Se te acaba el tiempo.
59
00:06:37,520 --> 00:06:39,540
Debes elegir.
60
00:06:40,730 --> 00:06:42,020
Elige por ti misma.
61
00:06:42,160 --> 00:06:45,120
¿Quieres dejar atrás tu carga
62
00:06:46,850 --> 00:06:48,940
o ser alguien capaz
63
00:06:49,440 --> 00:06:51,370
de cargar con ella?
64
00:07:19,150 --> 00:07:20,650
Te amo.
65
00:07:21,270 --> 00:07:22,640
Tal y como eres.
66
00:07:32,480 --> 00:07:33,580
Esta.
67
00:07:34,730 --> 00:07:38,810
¿Y si me elijo a mí?
68
00:07:39,810 --> 00:07:42,480
Entonces,
tal vez esa chica sea suficiente.
69
00:08:17,190 --> 00:08:19,840
-¡Ruby!
-¡Tú eres…! ¡Tú eres tú!
70
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
¿Cómo?
71
00:08:22,230 --> 00:08:25,660
Siempre supo lo que necesitaba ser.
72
00:08:27,980 --> 00:08:31,360
¡Es perfecto!
73
00:09:18,940 --> 00:09:20,710
Estás rota.
74
00:09:20,900 --> 00:09:23,650
Rompes todo lo que tocas.
75
00:09:24,310 --> 00:09:26,260
Eres como todos los humanos:
76
00:09:26,580 --> 00:09:27,830
débil,
77
00:09:28,060 --> 00:09:29,880
confundida
78
00:09:30,060 --> 00:09:32,310
e incompleta.
79
00:09:32,480 --> 00:09:34,080
No, te equivocas.
80
00:09:34,230 --> 00:09:36,040
Ella nunca ha sido nada de eso.
81
00:09:36,190 --> 00:09:37,980
Por eso la seguimos.
82
00:09:38,900 --> 00:09:40,480
Vamos a volver a Remnant.
83
00:09:40,770 --> 00:09:42,640
Y tú te quedas aquí.
84
00:09:48,980 --> 00:09:50,730
No, no.
85
00:09:50,900 --> 00:09:53,210
¡No!
86
00:10:11,270 --> 00:10:13,180
Tener lo que tienen ellas.
87
00:10:13,880 --> 00:10:15,380
Tiene mérito, ¿eh?
88
00:10:26,150 --> 00:10:28,720
Entonces, ¿esto es todo?
89
00:10:36,020 --> 00:10:38,080
Sí, lo sé.
90
00:10:38,580 --> 00:10:39,730
No soy real.
91
00:10:45,310 --> 00:10:46,650
¿Qué pasará con ella?
92
00:10:55,440 --> 00:10:57,120
Lo descubrirá ella misma
93
00:10:58,070 --> 00:10:59,740
de un modo u otro.
94
00:11:18,440 --> 00:11:20,760
Ruby, ¿qué pasa?
95
00:11:22,440 --> 00:11:24,360
Cuando estaba en el árbol
96
00:11:24,960 --> 00:11:26,620
no vi a Little.
97
00:11:28,480 --> 00:11:30,420
Querría darle las gracias.
98
00:11:31,650 --> 00:11:36,830
Decidme, ¿pensáis que hemos empeorado
las cosas en el Ever After?
99
00:11:37,310 --> 00:11:39,150
Como hizo Alyx.
100
00:11:40,350 --> 00:11:42,710
No estoy segura.
101
00:11:43,520 --> 00:11:46,740
Pero prefiero pensar
que hemos hecho algo de bien.
102
00:11:47,940 --> 00:11:49,150
¿No?
103
00:11:49,600 --> 00:11:50,900
¡Esperad!
104
00:11:56,770 --> 00:11:58,080
¡Little!
105
00:11:58,770 --> 00:12:00,400
¿Te conozco?
106
00:12:02,770 --> 00:12:04,640
Creo que no nos conocemos.
107
00:12:04,960 --> 00:12:06,070
Por favor.
108
00:12:06,230 --> 00:12:07,440
¿Qué eres?
109
00:12:07,840 --> 00:12:08,910
Yo soy…
110
00:12:09,230 --> 00:12:12,590
Bueno, la verdad es
que no lo he pensado aún.
111
00:12:12,850 --> 00:12:15,270
Vosotras parecéis sensatas.
112
00:12:15,440 --> 00:12:16,980
¿Qué creéis que soy?
113
00:12:17,310 --> 00:12:18,500
Bueno,
114
00:12:19,060 --> 00:12:22,020
a mí me pareces un amigo…
115
00:12:22,300 --> 00:12:24,500
-Un guía.
-Un protector.
116
00:12:24,710 --> 00:12:27,310
¡Adorable!
117
00:12:28,650 --> 00:12:30,600
¿Te vale algo de todo eso?
118
00:12:32,940 --> 00:12:34,380
Algo así.
119
00:12:35,020 --> 00:12:37,000
Sí, algo así.
120
00:12:37,690 --> 00:12:39,210
No soy una sola cosa.
121
00:12:39,400 --> 00:12:41,690
Soy algo así como muchas cosas.
122
00:12:41,960 --> 00:12:45,120
Es todo un placer conocerte, "Algo así".
123
00:12:45,730 --> 00:12:48,160
Será un honor servirte.
124
00:12:49,600 --> 00:12:52,600
Ya has hecho por nosotras
más de lo que crees.
125
00:12:56,730 --> 00:12:59,810
Me resultas conocida.
126
00:13:00,520 --> 00:13:03,320
Es como un sueño feliz
que no puedo recordar.
127
00:13:03,810 --> 00:13:06,790
Me alegro mucho
de que te hayamos conocido.
128
00:13:07,560 --> 00:13:09,810
Sé que ayudarás a mucha gente.
129
00:13:11,100 --> 00:13:13,410
Pero ahora tenemos que despedirnos.
130
00:13:16,440 --> 00:13:18,720
Todo irá bien, Cazadora.
131
00:13:23,150 --> 00:13:24,960
Oye, Algo así.
132
00:13:28,730 --> 00:13:30,440
Estoy a tu servicio.
133
00:13:32,020 --> 00:13:33,820
¿Podrías cuidar de Juniper?
134
00:13:34,120 --> 00:13:36,220
Significa mucho para mí.
135
00:13:39,600 --> 00:13:41,780
Nunca me apartaré de su lado.
136
00:14:45,100 --> 00:14:46,620
Bienvenidos
137
00:14:48,310 --> 00:14:50,100
a mi taller.
138
00:14:51,730 --> 00:14:54,110
Esto… ¿Ruby?
139
00:14:54,270 --> 00:14:57,210
¿Esto es el árbol?
140
00:14:57,790 --> 00:14:59,480
Algo así.
141
00:15:04,060 --> 00:15:07,230
Llevaba mucho esperándote.
142
00:15:08,600 --> 00:15:11,960
Bueno, por fin estoy aquí.
143
00:15:12,980 --> 00:15:15,100
Me alegra de que así sea.
144
00:15:16,730 --> 00:15:20,000
¿Podrías responderme a una pregunta?
145
00:15:20,540 --> 00:15:25,960
Necesito saber si es verdad lo que dijo
el gato de que Louis volvió y Alyx…
146
00:15:26,650 --> 00:15:27,960
Sí.
147
00:15:28,420 --> 00:15:30,240
Louis volvió solo a casa.
148
00:15:31,400 --> 00:15:33,290
La chica que se cayó del mundo
149
00:15:33,590 --> 00:15:37,230
es la historia que él querría
que hubiera sido.
150
00:15:38,480 --> 00:15:40,240
¿Esos son…?
151
00:15:40,620 --> 00:15:41,920
Los hermanos.
152
00:15:43,980 --> 00:15:45,100
Eso es.
153
00:15:45,270 --> 00:15:48,140
Estos hermanos fueron
el primer fruto del árbol
154
00:15:48,400 --> 00:15:51,310
y los primeros habitantes
del Ever After.
155
00:15:52,060 --> 00:15:53,630
Unos seres formidables.
156
00:15:53,810 --> 00:15:55,380
Muy ambiciosos.
157
00:15:55,660 --> 00:15:58,740
El árbol no pudo prever
en qué se convertirían,
158
00:15:59,850 --> 00:16:02,200
pero ese es el gozo de crear algo,
159
00:16:02,730 --> 00:16:04,730
esa incertidumbre.
160
00:16:08,770 --> 00:16:12,360
En aquel entonces,
el Ever After era muy denso,
161
00:16:12,550 --> 00:16:14,670
salvaje y peligroso.
162
00:16:15,520 --> 00:16:18,160
Los hermanos ayudaron a domarlo
163
00:16:18,400 --> 00:16:21,120
y construyeron el mundo
que vendría después.
164
00:16:23,100 --> 00:16:25,940
Primero recibieron el poder de destruir
165
00:16:26,520 --> 00:16:28,660
para acabar con toda la maleza.
166
00:16:30,100 --> 00:16:32,540
Luego se les dio la creatividad
167
00:16:33,480 --> 00:16:35,410
para que imaginaran qué
168
00:16:36,310 --> 00:16:39,920
y quién reemplazaría a esa maleza.
169
00:16:41,310 --> 00:16:43,660
Los hermanos les construyeron hogares
170
00:16:45,160 --> 00:16:47,290
y les dieron un rol.
171
00:16:48,520 --> 00:16:51,230
Si eso era lo que debían hacer,
172
00:16:51,900 --> 00:16:54,900
¿cómo surgió Remnant? ¿Y nosotros?
173
00:16:57,730 --> 00:17:00,040
Los hermanos eran curiosos.
174
00:17:00,240 --> 00:17:01,940
Querían hacer más.
175
00:17:07,060 --> 00:17:11,440
Y usando las habilidades
y herramientas que recibieron,
176
00:17:11,940 --> 00:17:15,070
comenzaron a diseñar
sus propias creaciones
177
00:17:15,770 --> 00:17:17,960
en completo secreto.
178
00:17:21,690 --> 00:17:23,400
Pronto se dieron cuenta
179
00:17:23,780 --> 00:17:27,380
de que su nueva creación
podría hacer su trabajo por ellos.
180
00:17:29,020 --> 00:17:31,680
Encontrar las partes rotas
del Ever After.
181
00:17:37,600 --> 00:17:39,310
Tras su éxito,
182
00:17:39,690 --> 00:17:42,290
los hermanos diseñaron
una segunda criatura
183
00:17:42,650 --> 00:17:45,350
para acabar con lo que el gato empezó.
184
00:17:46,060 --> 00:17:50,410
Resultó ser tan brutal como efectiva.
185
00:17:54,810 --> 00:17:57,940
Un hermano creía
que habían roto el equilibrio,
186
00:17:59,120 --> 00:18:03,020
mientras que el otro se negaba a
repudiar a su creación por sus errores.
187
00:18:04,580 --> 00:18:08,420
Pero el equilibrio no son
dos fuerzas en lucha constante.
188
00:18:09,440 --> 00:18:13,130
El equilibrio es un ecosistema,
un organismo vivo.
189
00:18:13,560 --> 00:18:15,880
Un ser que respira.
190
00:18:16,650 --> 00:18:21,250
Por eso el equilibrio no puede
restaurarse con fuerza o cálculos.
191
00:18:21,520 --> 00:18:24,900
El verdadero equilibrio
se encuentra a sí mismo.
192
00:18:26,270 --> 00:18:28,420
Solo requiere de amor
193
00:18:28,600 --> 00:18:32,600
y de paciencia para ver
las cosas hasta el final.
194
00:18:36,440 --> 00:18:39,000
¿Y cómo llegaron a Remnant?
195
00:18:40,350 --> 00:18:43,810
El Ever After
ya no soportaba sus experimentos.
196
00:18:44,150 --> 00:18:49,090
Y así, el árbol les construyó
una puerta especial a un lugar mayor,
197
00:18:49,520 --> 00:18:53,040
donde los hermanos podrían crear
mundos por sí mismos.
198
00:18:54,350 --> 00:18:58,000
Una puerta que se mantendría abierta
esperando su regreso
199
00:18:58,430 --> 00:19:01,130
o el de cualquiera de sus creaciones.
200
00:19:01,310 --> 00:19:04,350
Y todas las creaciones
de los hermanos que han pasado
201
00:19:05,020 --> 00:19:08,770
por el Ever After
han hecho hazañas increíbles.
202
00:19:09,600 --> 00:19:13,600
Vosotros cinco habéis causado
más impacto del que creéis.
203
00:19:14,020 --> 00:19:16,690
Al igual que Alyx y Louis
hicieron antes.
204
00:19:17,690 --> 00:19:20,070
Al igual que otros harán tras vosotros.
205
00:19:22,020 --> 00:19:24,190
Un poco de amabilidad,
206
00:19:24,940 --> 00:19:27,080
en un pequeño instante,
207
00:19:28,110 --> 00:19:31,150
ha llevado
a una transformación maravillosa.
208
00:19:35,280 --> 00:19:38,150
Al igual que una falta de honradez
209
00:19:39,150 --> 00:19:41,750
causó un cambio tan desafortunado.
210
00:19:41,980 --> 00:19:44,060
Alyx rompió su promesa con el gato.
211
00:19:45,270 --> 00:19:47,870
Es terrible que te rompan el corazón.
212
00:19:49,230 --> 00:19:53,600
Y no había nadie para enviarlo
de vuelta al árbol para repararlos.
213
00:19:54,480 --> 00:19:56,140
¿Qué le va a pasar a Neo?
214
00:19:56,560 --> 00:19:59,500
Tendrá la oportunidad
de reparar su corazón roto
215
00:20:01,900 --> 00:20:04,080
y convertirse en algo nuevo.
216
00:20:05,310 --> 00:20:07,430
Así es el equilibrio.
217
00:20:08,480 --> 00:20:10,000
Es el cuchillo de Alyx.
218
00:20:10,310 --> 00:20:12,060
¿Por qué lo tienes tú?
219
00:20:12,660 --> 00:20:14,940
Cuando la vida de Alyx llegó a su fin,
220
00:20:15,210 --> 00:20:18,220
decidió dejar atrás
una parte de sí misma.
221
00:20:18,810 --> 00:20:22,370
Deseaba arreglar lo que había roto.
222
00:20:36,440 --> 00:20:37,960
No me lo puedo creer.
223
00:20:38,460 --> 00:20:40,060
Cuánto tiempo.
224
00:20:41,150 --> 00:20:44,130
¿Esta era mi voz?
225
00:20:50,980 --> 00:20:52,840
¿Adónde nos llevará esto?
226
00:20:53,690 --> 00:20:55,040
No es adónde.
227
00:20:57,060 --> 00:20:59,260
Sino a cuándo se os necesita más.
228
00:21:11,690 --> 00:21:13,070
Gracias.
229
00:21:48,350 --> 00:21:52,210
{\an8}Traducción: Sergio Vaca y Abraham Gayuvas
Edición: Sergio Vaca
Control de calidad: Abraham Gayuvas