1 00:01:51,350 --> 00:01:55,770 Y en el viento, Alyx oyó una pregunta más… 2 00:01:57,480 --> 00:01:59,780 "¿Qué eres?". 3 00:02:09,980 --> 00:02:11,300 Te amo. 4 00:02:11,560 --> 00:02:13,160 Tal y como eres. 5 00:02:18,060 --> 00:02:19,330 Siempre lo haré. 6 00:02:30,650 --> 00:02:33,940 Qué poco típico de ti irte de misión en plena noche. 7 00:02:34,850 --> 00:02:36,380 Ya sabes cómo es Ozpin. 8 00:02:36,560 --> 00:02:38,110 Misterio tras misterio. 9 00:02:38,370 --> 00:02:42,270 ¿Y cuando resulta ser una patrulla rutinaria? Pues… 10 00:02:42,440 --> 00:02:45,580 "Siempre prefiero la discreción". 11 00:02:49,810 --> 00:02:51,350 No tardaré en volver. 12 00:02:54,690 --> 00:02:56,210 Lo sé. 13 00:03:02,980 --> 00:03:04,720 ¿Nadie sospecha nada? 14 00:03:05,120 --> 00:03:07,920 No, creen que es una misión corriente. 15 00:03:08,770 --> 00:03:11,180 Summer Rose mintiendo. 16 00:03:11,470 --> 00:03:13,000 Para todo hay una primera vez. 17 00:03:16,060 --> 00:03:19,060 Y, bueno… ¿Qué vas a hacer? 18 00:03:19,850 --> 00:03:21,560 ¿Vas a abandonarlos sin más? 19 00:03:21,730 --> 00:03:23,240 Mira quién fue a hablar. 20 00:03:23,760 --> 00:03:24,900 Es que… 21 00:03:25,400 --> 00:03:26,900 A ti se te da mejor esa vida. 22 00:03:27,520 --> 00:03:28,660 Mejor que a mí. 23 00:03:28,940 --> 00:03:31,900 Si hago esto bien, no habrá de qué preocuparse. 24 00:03:33,230 --> 00:03:34,410 Confía en mí. 25 00:03:35,440 --> 00:03:37,310 Habrá que pasar página, supongo. 26 00:03:44,480 --> 00:03:45,480 ¿Qué? 27 00:03:45,700 --> 00:03:47,960 ¿Qué ha sido eso? ¿Es que…? 28 00:03:48,560 --> 00:03:50,000 Mintió. 29 00:03:50,980 --> 00:03:52,750 Se fue con Raven, ¿por qué? 30 00:03:52,900 --> 00:03:55,660 Quién sabe por qué la gente guarda secretos. 31 00:03:56,560 --> 00:04:01,030 Tal vez no seas la única presionada por las expectativas ajenas. 32 00:04:01,560 --> 00:04:02,800 Como Alyx. 33 00:04:03,140 --> 00:04:04,580 Como tu madre. 34 00:04:12,310 --> 00:04:14,800 ¿Intentas decirme que es inútil? 35 00:04:15,580 --> 00:04:17,340 ¿Que no debería ni intentarlo? 36 00:04:17,780 --> 00:04:19,960 ¿Esa es la lección que debo aprender? 37 00:04:20,150 --> 00:04:21,640 ¿Rendirme sin más? 38 00:04:24,060 --> 00:04:25,840 ¿Convertirme en otra persona? 39 00:04:26,060 --> 00:04:28,900 ¿Es lo que te estoy diciendo? 40 00:04:32,810 --> 00:04:34,660 Nunca has sido un héroe. 41 00:04:36,560 --> 00:04:37,630 ¿Alyx? 42 00:04:37,810 --> 00:04:39,760 No pudiste salvarme. 43 00:04:39,980 --> 00:04:40,980 No pude… 44 00:04:42,380 --> 00:04:44,060 No pude salvar a mucha gente. 45 00:04:44,230 --> 00:04:46,710 Tal vez sea hora de cambiar. 46 00:04:47,270 --> 00:04:50,310 De ser el hombre que siempre quisiste ser. 47 00:05:29,800 --> 00:05:30,980 ¡Las hojas! 48 00:05:32,140 --> 00:05:33,360 ¡Quemad las hojas! 49 00:05:44,420 --> 00:05:48,180 Aprendiendo de las técnicas de la oruga, ¿eh? 50 00:05:50,020 --> 00:05:52,560 Las hojas no me afectan. 51 00:05:52,730 --> 00:05:54,070 Puede que no. 52 00:05:54,230 --> 00:05:55,900 Pero ya veremos a Neo. 53 00:06:00,980 --> 00:06:02,060 ¡No! 54 00:06:02,260 --> 00:06:03,730 ¡Arrepentimiento! 55 00:06:03,900 --> 00:06:05,580 ¡Sentimientos! 56 00:06:06,380 --> 00:06:07,980 No puedo… 57 00:06:08,150 --> 00:06:10,060 ¡No puedo! 58 00:06:33,900 --> 00:06:35,690 Se te acaba el tiempo. 59 00:06:37,520 --> 00:06:39,540 Debes elegir. 60 00:06:40,730 --> 00:06:42,020 Elige por ti misma. 61 00:06:42,160 --> 00:06:45,120 ¿Quieres dejar atrás tu carga 62 00:06:46,850 --> 00:06:48,940 o ser alguien capaz 63 00:06:49,440 --> 00:06:51,370 de cargar con ella? 64 00:07:19,150 --> 00:07:20,650 Te amo. 65 00:07:21,270 --> 00:07:22,640 Tal y como eres. 66 00:07:32,480 --> 00:07:33,580 Esta. 67 00:07:34,730 --> 00:07:38,810 ¿Y si me elijo a mí? 68 00:07:39,810 --> 00:07:42,480 Entonces, tal vez esa chica sea suficiente. 69 00:08:17,190 --> 00:08:19,840 -¡Ruby! -¡Tú eres…! ¡Tú eres tú! 70 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 ¿Cómo? 71 00:08:22,230 --> 00:08:25,660 Siempre supo lo que necesitaba ser. 72 00:08:27,980 --> 00:08:31,360 ¡Es perfecto! 73 00:09:18,940 --> 00:09:20,710 Estás rota. 74 00:09:20,900 --> 00:09:23,650 Rompes todo lo que tocas. 75 00:09:24,310 --> 00:09:26,260 Eres como todos los humanos: 76 00:09:26,580 --> 00:09:27,830 débil, 77 00:09:28,060 --> 00:09:29,880 confundida 78 00:09:30,060 --> 00:09:32,310 e incompleta. 79 00:09:32,480 --> 00:09:34,080 No, te equivocas. 80 00:09:34,230 --> 00:09:36,040 Ella nunca ha sido nada de eso. 81 00:09:36,190 --> 00:09:37,980 Por eso la seguimos. 82 00:09:38,900 --> 00:09:40,480 Vamos a volver a Remnant. 83 00:09:40,770 --> 00:09:42,640 Y tú te quedas aquí. 84 00:09:48,980 --> 00:09:50,730 No, no. 85 00:09:50,900 --> 00:09:53,210 ¡No! 86 00:10:11,270 --> 00:10:13,180 Tener lo que tienen ellas. 87 00:10:13,880 --> 00:10:15,380 Tiene mérito, ¿eh? 88 00:10:26,150 --> 00:10:28,720 Entonces, ¿esto es todo? 89 00:10:36,020 --> 00:10:38,080 Sí, lo sé. 90 00:10:38,580 --> 00:10:39,730 No soy real. 91 00:10:45,310 --> 00:10:46,650 ¿Qué pasará con ella? 92 00:10:55,440 --> 00:10:57,120 Lo descubrirá ella misma 93 00:10:58,070 --> 00:10:59,740 de un modo u otro. 94 00:11:18,440 --> 00:11:20,760 Ruby, ¿qué pasa? 95 00:11:22,440 --> 00:11:24,360 Cuando estaba en el árbol 96 00:11:24,960 --> 00:11:26,620 no vi a Little. 97 00:11:28,480 --> 00:11:30,420 Querría darle las gracias. 98 00:11:31,650 --> 00:11:36,830 Decidme, ¿pensáis que hemos empeorado las cosas en el Ever After? 99 00:11:37,310 --> 00:11:39,150 Como hizo Alyx. 100 00:11:40,350 --> 00:11:42,710 No estoy segura. 101 00:11:43,520 --> 00:11:46,740 Pero prefiero pensar que hemos hecho algo de bien. 102 00:11:47,940 --> 00:11:49,150 ¿No? 103 00:11:49,600 --> 00:11:50,900 ¡Esperad! 104 00:11:56,770 --> 00:11:58,080 ¡Little! 105 00:11:58,770 --> 00:12:00,400 ¿Te conozco? 106 00:12:02,770 --> 00:12:04,640 Creo que no nos conocemos. 107 00:12:04,960 --> 00:12:06,070 Por favor. 108 00:12:06,230 --> 00:12:07,440 ¿Qué eres? 109 00:12:07,840 --> 00:12:08,910 Yo soy… 110 00:12:09,230 --> 00:12:12,590 Bueno, la verdad es que no lo he pensado aún. 111 00:12:12,850 --> 00:12:15,270 Vosotras parecéis sensatas. 112 00:12:15,440 --> 00:12:16,980 ¿Qué creéis que soy? 113 00:12:17,310 --> 00:12:18,500 Bueno, 114 00:12:19,060 --> 00:12:22,020 a mí me pareces un amigo… 115 00:12:22,300 --> 00:12:24,500 -Un guía. -Un protector. 116 00:12:24,710 --> 00:12:27,310 ¡Adorable! 117 00:12:28,650 --> 00:12:30,600 ¿Te vale algo de todo eso? 118 00:12:32,940 --> 00:12:34,380 Algo así. 119 00:12:35,020 --> 00:12:37,000 Sí, algo así. 120 00:12:37,690 --> 00:12:39,210 No soy una sola cosa. 121 00:12:39,400 --> 00:12:41,690 Soy algo así como muchas cosas. 122 00:12:41,960 --> 00:12:45,120 Es todo un placer conocerte, "Algo así". 123 00:12:45,730 --> 00:12:48,160 Será un honor servirte. 124 00:12:49,600 --> 00:12:52,600 Ya has hecho por nosotras más de lo que crees. 125 00:12:56,730 --> 00:12:59,810 Me resultas conocida. 126 00:13:00,520 --> 00:13:03,320 Es como un sueño feliz que no puedo recordar. 127 00:13:03,810 --> 00:13:06,790 Me alegro mucho de que te hayamos conocido. 128 00:13:07,560 --> 00:13:09,810 Sé que ayudarás a mucha gente. 129 00:13:11,100 --> 00:13:13,410 Pero ahora tenemos que despedirnos. 130 00:13:16,440 --> 00:13:18,720 Todo irá bien, Cazadora. 131 00:13:23,150 --> 00:13:24,960 Oye, Algo así. 132 00:13:28,730 --> 00:13:30,440 Estoy a tu servicio. 133 00:13:32,020 --> 00:13:33,820 ¿Podrías cuidar de Juniper? 134 00:13:34,120 --> 00:13:36,220 Significa mucho para mí. 135 00:13:39,600 --> 00:13:41,780 Nunca me apartaré de su lado. 136 00:14:45,100 --> 00:14:46,620 Bienvenidos 137 00:14:48,310 --> 00:14:50,100 a mi taller. 138 00:14:51,730 --> 00:14:54,110 Esto… ¿Ruby? 139 00:14:54,270 --> 00:14:57,210 ¿Esto es el árbol? 140 00:14:57,790 --> 00:14:59,480 Algo así. 141 00:15:04,060 --> 00:15:07,230 Llevaba mucho esperándote. 142 00:15:08,600 --> 00:15:11,960 Bueno, por fin estoy aquí. 143 00:15:12,980 --> 00:15:15,100 Me alegra de que así sea. 144 00:15:16,730 --> 00:15:20,000 ¿Podrías responderme a una pregunta? 145 00:15:20,540 --> 00:15:25,960 Necesito saber si es verdad lo que dijo el gato de que Louis volvió y Alyx… 146 00:15:26,650 --> 00:15:27,960 Sí. 147 00:15:28,420 --> 00:15:30,240 Louis volvió solo a casa. 148 00:15:31,400 --> 00:15:33,290 La chica que se cayó del mundo 149 00:15:33,590 --> 00:15:37,230 es la historia que él querría que hubiera sido. 150 00:15:38,480 --> 00:15:40,240 ¿Esos son…? 151 00:15:40,620 --> 00:15:41,920 Los hermanos. 152 00:15:43,980 --> 00:15:45,100 Eso es. 153 00:15:45,270 --> 00:15:48,140 Estos hermanos fueron el primer fruto del árbol 154 00:15:48,400 --> 00:15:51,310 y los primeros habitantes del Ever After. 155 00:15:52,060 --> 00:15:53,630 Unos seres formidables. 156 00:15:53,810 --> 00:15:55,380 Muy ambiciosos. 157 00:15:55,660 --> 00:15:58,740 El árbol no pudo prever en qué se convertirían, 158 00:15:59,850 --> 00:16:02,200 pero ese es el gozo de crear algo, 159 00:16:02,730 --> 00:16:04,730 esa incertidumbre. 160 00:16:08,770 --> 00:16:12,360 En aquel entonces, el Ever After era muy denso, 161 00:16:12,550 --> 00:16:14,670 salvaje y peligroso. 162 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 Los hermanos ayudaron a domarlo 163 00:16:18,400 --> 00:16:21,120 y construyeron el mundo que vendría después. 164 00:16:23,100 --> 00:16:25,940 Primero recibieron el poder de destruir 165 00:16:26,520 --> 00:16:28,660 para acabar con toda la maleza. 166 00:16:30,100 --> 00:16:32,540 Luego se les dio la creatividad 167 00:16:33,480 --> 00:16:35,410 para que imaginaran qué 168 00:16:36,310 --> 00:16:39,920 y quién reemplazaría a esa maleza. 169 00:16:41,310 --> 00:16:43,660 Los hermanos les construyeron hogares 170 00:16:45,160 --> 00:16:47,290 y les dieron un rol. 171 00:16:48,520 --> 00:16:51,230 Si eso era lo que debían hacer, 172 00:16:51,900 --> 00:16:54,900 ¿cómo surgió Remnant? ¿Y nosotros? 173 00:16:57,730 --> 00:17:00,040 Los hermanos eran curiosos. 174 00:17:00,240 --> 00:17:01,940 Querían hacer más. 175 00:17:07,060 --> 00:17:11,440 Y usando las habilidades y herramientas que recibieron, 176 00:17:11,940 --> 00:17:15,070 comenzaron a diseñar sus propias creaciones 177 00:17:15,770 --> 00:17:17,960 en completo secreto. 178 00:17:21,690 --> 00:17:23,400 Pronto se dieron cuenta 179 00:17:23,780 --> 00:17:27,380 de que su nueva creación podría hacer su trabajo por ellos. 180 00:17:29,020 --> 00:17:31,680 Encontrar las partes rotas del Ever After. 181 00:17:37,600 --> 00:17:39,310 Tras su éxito, 182 00:17:39,690 --> 00:17:42,290 los hermanos diseñaron una segunda criatura 183 00:17:42,650 --> 00:17:45,350 para acabar con lo que el gato empezó. 184 00:17:46,060 --> 00:17:50,410 Resultó ser tan brutal como efectiva. 185 00:17:54,810 --> 00:17:57,940 Un hermano creía que habían roto el equilibrio, 186 00:17:59,120 --> 00:18:03,020 mientras que el otro se negaba a repudiar a su creación por sus errores. 187 00:18:04,580 --> 00:18:08,420 Pero el equilibrio no son dos fuerzas en lucha constante. 188 00:18:09,440 --> 00:18:13,130 El equilibrio es un ecosistema, un organismo vivo. 189 00:18:13,560 --> 00:18:15,880 Un ser que respira. 190 00:18:16,650 --> 00:18:21,250 Por eso el equilibrio no puede restaurarse con fuerza o cálculos. 191 00:18:21,520 --> 00:18:24,900 El verdadero equilibrio se encuentra a sí mismo. 192 00:18:26,270 --> 00:18:28,420 Solo requiere de amor 193 00:18:28,600 --> 00:18:32,600 y de paciencia para ver las cosas hasta el final. 194 00:18:36,440 --> 00:18:39,000 ¿Y cómo llegaron a Remnant? 195 00:18:40,350 --> 00:18:43,810 El Ever After ya no soportaba sus experimentos. 196 00:18:44,150 --> 00:18:49,090 Y así, el árbol les construyó una puerta especial a un lugar mayor, 197 00:18:49,520 --> 00:18:53,040 donde los hermanos podrían crear mundos por sí mismos. 198 00:18:54,350 --> 00:18:58,000 Una puerta que se mantendría abierta esperando su regreso 199 00:18:58,430 --> 00:19:01,130 o el de cualquiera de sus creaciones. 200 00:19:01,310 --> 00:19:04,350 Y todas las creaciones de los hermanos que han pasado 201 00:19:05,020 --> 00:19:08,770 por el Ever After han hecho hazañas increíbles. 202 00:19:09,600 --> 00:19:13,600 Vosotros cinco habéis causado más impacto del que creéis. 203 00:19:14,020 --> 00:19:16,690 Al igual que Alyx y Louis hicieron antes. 204 00:19:17,690 --> 00:19:20,070 Al igual que otros harán tras vosotros. 205 00:19:22,020 --> 00:19:24,190 Un poco de amabilidad, 206 00:19:24,940 --> 00:19:27,080 en un pequeño instante, 207 00:19:28,110 --> 00:19:31,150 ha llevado a una transformación maravillosa. 208 00:19:35,280 --> 00:19:38,150 Al igual que una falta de honradez 209 00:19:39,150 --> 00:19:41,750 causó un cambio tan desafortunado. 210 00:19:41,980 --> 00:19:44,060 Alyx rompió su promesa con el gato. 211 00:19:45,270 --> 00:19:47,870 Es terrible que te rompan el corazón. 212 00:19:49,230 --> 00:19:53,600 Y no había nadie para enviarlo de vuelta al árbol para repararlos. 213 00:19:54,480 --> 00:19:56,140 ¿Qué le va a pasar a Neo? 214 00:19:56,560 --> 00:19:59,500 Tendrá la oportunidad de reparar su corazón roto 215 00:20:01,900 --> 00:20:04,080 y convertirse en algo nuevo. 216 00:20:05,310 --> 00:20:07,430 Así es el equilibrio. 217 00:20:08,480 --> 00:20:10,000 Es el cuchillo de Alyx. 218 00:20:10,310 --> 00:20:12,060 ¿Por qué lo tienes tú? 219 00:20:12,660 --> 00:20:14,940 Cuando la vida de Alyx llegó a su fin, 220 00:20:15,210 --> 00:20:18,220 decidió dejar atrás una parte de sí misma. 221 00:20:18,810 --> 00:20:22,370 Deseaba arreglar lo que había roto. 222 00:20:36,440 --> 00:20:37,960 No me lo puedo creer. 223 00:20:38,460 --> 00:20:40,060 Cuánto tiempo. 224 00:20:41,150 --> 00:20:44,130 ¿Esta era mi voz? 225 00:20:50,980 --> 00:20:52,840 ¿Adónde nos llevará esto? 226 00:20:53,690 --> 00:20:55,040 No es adónde. 227 00:20:57,060 --> 00:20:59,260 Sino a cuándo se os necesita más. 228 00:21:11,690 --> 00:21:13,070 Gracias. 229 00:21:48,350 --> 00:21:52,210 {\an8}Traducción: Sergio Vaca y Abraham Gayuvas Edición: Sergio Vaca Control de calidad: Abraham Gayuvas