1 00:00:33,649 --> 00:00:38,649 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 2 00:00:43,500 --> 00:00:46,335 Eftir allt sem við höfum séð 3 00:00:46,503 --> 00:00:49,798 er fátt sem getur gert okkur óttaslegin. 4 00:00:52,299 --> 00:00:54,176 En þetta atvik... 5 00:00:55,219 --> 00:00:57,472 ásækir mig ennþá. 6 00:01:12,319 --> 00:01:14,155 Tveimur mánuðum fyrir aðkomu okkar 7 00:01:14,322 --> 00:01:17,534 hafði Lutz-fjölskyldan flúið að heiman um miðja nótt 8 00:01:17,700 --> 00:01:20,411 vegna reimleika í húsinu. 9 00:01:23,331 --> 00:01:26,168 Kirkjan leitaði aðstoðar okkar. 10 00:01:26,543 --> 00:01:27,753 Við vorum beðin um 11 00:01:27,918 --> 00:01:31,548 að reyna að staðfesta fullyrðingar Lutz-fjölskyldunnar. 12 00:01:35,260 --> 00:01:37,262 Jæja, erum við öll tilbúin? 13 00:01:38,430 --> 00:01:40,182 Þá skulum við byrja. 14 00:01:50,400 --> 00:01:53,028 Sitjið þögul við borðið og lokið augunum. 15 00:01:56,614 --> 00:01:59,283 Sjáið ykkur fyrir ykkur umvafin skæru ljósi. 16 00:02:00,284 --> 00:02:02,286 Ljósið verndar ykkur. 17 00:02:04,581 --> 00:02:06,582 Ári áður en fjölskyldan flutti inn 18 00:02:06,750 --> 00:02:08,751 hafði ungur maður að nafni Ronny DeFeo 19 00:02:08,918 --> 00:02:12,254 myrt fjölskyldu sína grimmilega í húsinu. 20 00:02:13,090 --> 00:02:14,424 Við vildum athuga 21 00:02:14,591 --> 00:02:17,635 hvort morðin mætti eingöngu rekja til reiði 22 00:02:17,802 --> 00:02:19,221 eða... 23 00:02:19,387 --> 00:02:21,723 eins og Ronny DeFeo hélt fram fyrir rétti, 24 00:02:21,889 --> 00:02:25,976 hvort hann hafi verið undir djöfullegum áhrifum. 25 00:03:33,377 --> 00:03:35,379 Dreptu hana. Dreptu hana. 26 00:03:38,216 --> 00:03:39,801 Skjóttu þau. 27 00:03:39,967 --> 00:03:41,635 Skjóttu þau! 28 00:03:41,802 --> 00:03:42,804 Skjóttu hana! 29 00:03:43,221 --> 00:03:45,015 Hvað hefurðu gert? 30 00:03:45,181 --> 00:03:46,640 Hvað hefurðu gert? 31 00:03:46,807 --> 00:03:48,018 Skjóttu hana. Dreptu hana. 32 00:03:48,185 --> 00:03:49,478 Skjóttu hana! 33 00:04:03,324 --> 00:04:05,326 Skjóttu þau öll. 34 00:04:05,993 --> 00:04:07,079 Skjóttu! 35 00:04:13,668 --> 00:04:14,669 Dreptu! 36 00:04:35,232 --> 00:04:37,192 Dreptu hana. Skjóttu hana. 37 00:04:37,358 --> 00:04:39,860 Dreptu hana. Skjóttu hana. 38 00:04:51,956 --> 00:04:54,209 Er allt í lagi, elskan? Hvað sérðu? 39 00:05:28,117 --> 00:05:29,201 Lorraine. 40 00:05:29,619 --> 00:05:31,079 Hvað er að gerast? 41 00:05:31,997 --> 00:05:33,581 Ég verð að sjá. 42 00:05:33,749 --> 00:05:35,417 Þessu er lokið. Komdu aftur. 43 00:05:40,588 --> 00:05:41,839 Hvað er að gerast? 44 00:05:47,012 --> 00:05:48,637 Það vill sýna mér eitthvað. 45 00:07:10,678 --> 00:07:11,679 Lorraine! 46 00:07:12,012 --> 00:07:13,013 Lorraine! 47 00:07:14,014 --> 00:07:15,349 Guð minn góður. 48 00:07:16,184 --> 00:07:17,185 Ástin mín. 49 00:07:17,351 --> 00:07:18,769 Ástin mín. 50 00:07:22,440 --> 00:07:23,858 Þetta er allt í lagi. 51 00:07:31,283 --> 00:07:32,533 Allt í lagi. 52 00:07:36,413 --> 00:07:37,413 Ed. 53 00:07:39,624 --> 00:07:42,085 Ég vil aldrei fara nær helvíti en þetta. 54 00:07:48,925 --> 00:07:51,762 RANNSÓKN EDS OG LORRAINE WARREN Á AMITYWILLE-REIMLEIKUNUM 55 00:07:51,970 --> 00:07:54,389 LEIDDU TIL FJÖLMIÐLAFÁRS OG KOMU ÞEIM Í SVIÐSLJÓSIÐ. 56 00:07:54,555 --> 00:07:56,974 Á SAMA TÍMA ÁTTU SVIPAÐIR ATBURÐIR SÉR STAÐ 57 00:07:57,141 --> 00:07:59,560 Í ÞÚSUND KÍLÓMETRA FJARLÆGÐ Í ENFIELD Á ENGLANDI. 58 00:07:59,728 --> 00:08:02,898 ÞETTA VAR EITT ÓHUGNANLEGASTA MÁL WARREN-HJÓNANNA. 59 00:08:03,064 --> 00:08:06,776 MYNDIN ER BYGGÐ Á SANNRI SÖGU. 60 00:09:02,957 --> 00:09:05,543 Við Keith ætlum að laumast út með Michael, vini hans. 61 00:09:05,710 --> 00:09:07,379 Hann langar að hitta þig. 62 00:09:07,546 --> 00:09:08,546 Glætan. 63 00:09:08,672 --> 00:09:11,133 Mamma drepur mig ef hún kemst að því. 64 00:09:11,298 --> 00:09:12,842 Ekki láta góma þig, tepran þín. 65 00:09:13,009 --> 00:09:14,219 Haltu á þessu. 66 00:09:15,136 --> 00:09:17,847 Ég ætla að skila þér andabrettinu okkar. 67 00:09:21,725 --> 00:09:24,479 Ég leyfi Keith að fara í sleik við mig. 68 00:09:24,645 --> 00:09:26,313 Hvað segirðu? Glætan. 69 00:09:26,815 --> 00:09:27,816 Hvað eruð þið að gera? 70 00:09:28,482 --> 00:09:29,567 Janet. 71 00:09:29,735 --> 00:09:31,360 Komdu með þetta. 72 00:09:31,528 --> 00:09:33,321 Hunskist báðar inn. 73 00:09:33,488 --> 00:09:34,489 Áfram. 74 00:09:51,047 --> 00:09:52,591 M-M-M-Margaret. 75 00:09:52,758 --> 00:09:54,341 Margaret. Johnny. 76 00:09:54,509 --> 00:09:56,219 Janet. Billy. 77 00:09:57,846 --> 00:10:00,264 Halló, hvernig var dagurinn? 78 00:10:00,724 --> 00:10:01,850 Ekki góður. 79 00:10:02,017 --> 00:10:03,059 Hvað gerðist? 80 00:10:03,225 --> 00:10:05,102 Það er löng saga sem ég segi þér síðar. 81 00:10:05,519 --> 00:10:06,519 Þá það. 82 00:10:07,522 --> 00:10:08,899 H-H-Hvað segirðu? 83 00:10:09,066 --> 00:10:10,567 B-B-B-Billy? 84 00:10:10,734 --> 00:10:11,902 Þegiðu, Peter. 85 00:10:12,068 --> 00:10:13,068 Lessa. 86 00:10:13,195 --> 00:10:14,905 Ertu að tala um mömmu þína? 87 00:10:16,572 --> 00:10:18,033 Takk, Camilla. 88 00:10:18,200 --> 00:10:19,367 Ekkert að þakka. 89 00:10:19,533 --> 00:10:21,745 Hann er fáviti. Ekki hlusta á hann. 90 00:10:23,705 --> 00:10:24,873 Allt í lagi. 91 00:10:25,081 --> 00:10:27,042 ENFIELD-GRUNNSKÓLINN 92 00:10:35,216 --> 00:10:37,384 Passið ykkur á bílunum. 93 00:10:40,554 --> 00:10:42,556 - Janet. - Upp á bak. 94 00:10:46,812 --> 00:10:48,897 HODGSON-HEIMILIÐ Í ENFIELD Á ENGLANDI 1977 95 00:10:49,063 --> 00:10:51,482 Ég hef ekki efni á leigunni. 96 00:10:52,734 --> 00:10:55,737 Ég talaði við þau og fékk samband við þig. 97 00:10:57,405 --> 00:10:59,490 Ég er sallaróleg. 98 00:10:59,658 --> 00:11:02,119 Ég skil ekki af hverju þú hjálpar mér ekki. 99 00:11:03,577 --> 00:11:04,578 Nei. 100 00:11:04,745 --> 00:11:07,289 Hann hefur ekkert borgað í meðlag í þrjá mánuði. 101 00:11:07,916 --> 00:11:09,084 Við erum komin heim. 102 00:11:10,251 --> 00:11:11,085 Hæ, mamma. 103 00:11:11,253 --> 00:11:12,671 Njóttu sjálf dagsins. 104 00:11:17,967 --> 00:11:18,968 Janet. 105 00:11:19,135 --> 00:11:20,428 Er ástandið ekki nógu slæmt 106 00:11:20,595 --> 00:11:22,471 án þess að skólastýran hringi í mig 107 00:11:22,639 --> 00:11:24,307 og segi að þú hafir verið að reykja? 108 00:11:24,474 --> 00:11:25,474 Ég gerði það ekki. 109 00:11:25,600 --> 00:11:26,851 Ég reykti ekki, ég lofa. 110 00:11:27,018 --> 00:11:28,018 Keyptirðu kexið? 111 00:11:28,144 --> 00:11:29,437 Heyrðirðu ekki í mér? 112 00:11:29,604 --> 00:11:30,772 Frú More hringdi í mig. 113 00:11:30,938 --> 00:11:32,149 Hvernig geturðu logið svona að mér? 114 00:11:32,315 --> 00:11:33,315 Ég lýg ekki. 115 00:11:33,442 --> 00:11:35,610 Jú, víst. Allir í skólanum töluðu um það. 116 00:11:35,777 --> 00:11:36,778 Hún reykti með Camillu. 117 00:11:36,945 --> 00:11:39,281 Þegiðu. Þú ert lygari, Johnny. 118 00:11:39,447 --> 00:11:41,699 Mamma, þú ætlaðir að kaupa... 119 00:11:41,866 --> 00:11:43,534 Ég keypti ekkert kex 120 00:11:43,701 --> 00:11:45,620 því að við eigum enga fjárans peninga. 121 00:11:55,464 --> 00:11:57,507 Hann skakkan skilding fann. 122 00:11:57,673 --> 00:11:58,799 Mamma er að koma. 123 00:11:58,966 --> 00:12:01,135 Hættið að fikta í þessu og burstið tennurnar. 124 00:12:01,720 --> 00:12:03,053 Þá það. 125 00:12:03,638 --> 00:12:07,642 Saman heim þau skunduðu í sitt litla, skakka hús. 126 00:12:07,808 --> 00:12:10,562 Það er eins og borgin standi í ljósum logum. 127 00:12:10,729 --> 00:12:11,812 Sjáðu hvað ég fann. 128 00:12:11,980 --> 00:12:12,980 Kex. 129 00:12:14,191 --> 00:12:16,985 Þú sagðist ekki eiga peninga. 130 00:12:17,152 --> 00:12:19,362 Ég ætlaði hvort sem er að hætta að reykja. 131 00:12:19,528 --> 00:12:21,197 - Margaret? - Já? 132 00:12:21,364 --> 00:12:23,825 Er skólabúningurinn klár fyrir morgundaginn? 133 00:12:24,076 --> 00:12:25,911 Já, ég er að finna hann til. 134 00:12:29,163 --> 00:12:31,082 Háttatími, Billy. 135 00:12:31,541 --> 00:12:33,168 Ég er að koma, mamma. 136 00:12:46,389 --> 00:12:48,015 Hvaðan kom þetta? 137 00:12:48,182 --> 00:12:50,268 Við Camilla gerðum þetta í skólanum. 138 00:12:51,227 --> 00:12:53,521 Þið gerðuð það ekki rétt. 139 00:12:54,022 --> 00:12:55,565 Það virkar, ég sver það. 140 00:12:55,731 --> 00:12:58,067 Við spurðum það alls konar spurninga. 141 00:12:58,235 --> 00:12:59,903 Komdu, ég skal sýna þér. 142 00:13:01,529 --> 00:13:03,072 Allt í lagi. 143 00:13:03,240 --> 00:13:04,783 Að hverju á ég að spyrja? 144 00:13:05,200 --> 00:13:07,035 Ég veit það ekki. Hverju sem þú vilt. 145 00:13:07,201 --> 00:13:08,201 Allt í lagi. 146 00:13:11,373 --> 00:13:13,750 Við systurnar viljum vita... 147 00:13:14,625 --> 00:13:17,586 hvort það eru andar hérna sem vilja tala við okkur? 148 00:13:29,140 --> 00:13:30,558 Kemur pabbi einhvern tíma heim? 149 00:13:38,442 --> 00:13:41,445 Eru einhverjir andar hérna sem geta svarað mér? 150 00:13:52,748 --> 00:13:53,915 Engar áhyggjur. 151 00:13:54,081 --> 00:13:55,917 Þetta er kjánalegur leikur. 152 00:13:56,083 --> 00:13:57,126 Þetta er ekki í alvöru. 153 00:16:04,754 --> 00:16:06,255 Því barðirðu á hurðina? 154 00:16:06,423 --> 00:16:07,883 Ég gerði það ekki. 155 00:16:08,383 --> 00:16:10,051 Þú ert rugluð. 156 00:16:12,261 --> 00:16:15,431 Hún lætur reyna á mörkin. 157 00:16:15,599 --> 00:16:16,892 Hún segist ekki hafa reykt. 158 00:16:17,057 --> 00:16:19,311 Hafðu engar áhyggjur af þessu, Peg. 159 00:16:19,477 --> 00:16:22,438 Ég reykti oft í skólanum, hvað með þig? 160 00:16:22,605 --> 00:16:23,605 Jú, stöðugt. 161 00:16:23,731 --> 00:16:25,317 Það er ekki það sem angrar mig. 162 00:16:25,484 --> 00:16:28,235 Það er að hún skuli ekki hlusta á mig lengur. 163 00:16:28,403 --> 00:16:30,489 Þetta er bara tímabil. 164 00:16:30,822 --> 00:16:32,740 Ef ég refsa henni fæ ég samviskubit 165 00:16:32,908 --> 00:16:34,743 því ég veit að þetta er ekki hennar sök. 166 00:16:35,951 --> 00:16:37,495 Hún elskar pabba sinn 167 00:16:37,662 --> 00:16:40,749 og tók því illa þegar hann fór, greyið. 168 00:16:41,750 --> 00:16:43,751 En ég get ekki látið þetta óátalið. 169 00:16:44,251 --> 00:16:47,088 Ég þori varla að spyrja, en sagðirðu Richard frá þessu? 170 00:16:47,254 --> 00:16:49,006 Ég gerði það ef hann léti sjá sig. 171 00:16:49,423 --> 00:16:50,424 Fíflið. 172 00:16:50,759 --> 00:16:53,512 Nú sinni ég báðum hlutverkunum. Mér líður eins og hálfri mömmu. 173 00:16:53,677 --> 00:16:55,931 Ég er alveg vonlaus, Peggy. 174 00:16:56,097 --> 00:16:58,432 Það er ekki satt. Ekki rífa þig svona niður. 175 00:17:07,442 --> 00:17:09,361 Þetta fjandans hús. 176 00:17:13,781 --> 00:17:16,451 Hér hjá okkur eru draugaveiðararnir 177 00:17:16,617 --> 00:17:18,285 Ed og Lorraine Warren 178 00:17:18,452 --> 00:17:21,623 að ræða um atvikið í Amityville-húsinu. 179 00:17:21,789 --> 00:17:24,041 Nú ætlum við að ræða við næsta gest, 180 00:17:24,209 --> 00:17:25,961 dr. Steven Kaplan, 181 00:17:26,127 --> 00:17:28,712 sem segir að rannsókn Warren-hjónanna 182 00:17:28,880 --> 00:17:30,340 á Amityville-reimleikunum 183 00:17:30,507 --> 00:17:32,384 sé eintóm þvæla. 184 00:17:32,550 --> 00:17:33,968 Því segirðu það? 185 00:17:34,135 --> 00:17:38,181 Það er þekkt staðreynd að Amityville-málið var gabb. 186 00:17:38,347 --> 00:17:39,723 - Samt sem áður... - Það var aldrei sannað. 187 00:17:39,891 --> 00:17:40,892 Jú, víst. 188 00:17:41,058 --> 00:17:44,562 Lutz-fjölskyldan laug öllu til að hagnast á umfjölluninni. 189 00:17:44,729 --> 00:17:47,982 Það er ekki satt. Þetta gerist reglulega. 190 00:17:48,150 --> 00:17:51,236 Það er auðvelt að gagnrýna sögu þeirra úr fjarlægð. 191 00:17:51,403 --> 00:17:55,156 En það er annað mál að hafa verið þarna og upplifað þetta. 192 00:17:55,323 --> 00:17:59,161 Ég þarf ekki að fara til tunglsins til að vita að það er ekki úr osti. 193 00:17:59,326 --> 00:18:03,330 Ed Warren heldur að hvert hús sem hann heimsæki sé draugahús. 194 00:18:03,498 --> 00:18:06,668 Þegar konan hans hefur lokið blekkingarleiknum 195 00:18:06,835 --> 00:18:09,379 hafa þau fengið alla aðra til að trúa á drauga. 196 00:18:09,546 --> 00:18:11,338 Hvers konar doktor ert þú? 197 00:18:11,506 --> 00:18:13,675 Ekkert svona, Warren. Vertu kurteis. 198 00:18:13,842 --> 00:18:16,678 Ég sýni þeim ekki kurteisi sem ljúga til um okkur hjónin. 199 00:18:16,845 --> 00:18:18,096 Ekki kalla mig lygara. 200 00:18:18,262 --> 00:18:19,262 Hvað ætlarðu að gera? 201 00:18:22,851 --> 00:18:24,561 Við mætum í þættina til að fræða fólk. 202 00:18:24,728 --> 00:18:27,230 Í hvert sinn sem ég opna munninn virðist annar lítill... 203 00:18:27,396 --> 00:18:28,898 - Ed. - Asni... 204 00:18:29,273 --> 00:18:30,524 Fræðimaður 205 00:18:31,233 --> 00:18:32,526 láta sjá sig. 206 00:18:32,693 --> 00:18:34,213 Til að gera lítið úr öllu starfi okkar. 207 00:18:34,362 --> 00:18:36,531 - Reyndu að anda rólega. - Ég veit. 208 00:18:36,698 --> 00:18:38,950 Ég tel upp að tíu. 209 00:18:44,122 --> 00:18:45,207 Jæja, Billy. 210 00:18:45,373 --> 00:18:46,875 Tilbúinn að æfa þig? 211 00:18:50,377 --> 00:18:51,377 SKAKKI MAÐURINN 212 00:18:55,759 --> 00:18:57,594 Ég þekkti skakkan mann 213 00:18:57,760 --> 00:18:59,721 sem skakka mílu gekk. 214 00:18:59,887 --> 00:19:01,722 Hann skakkan skilding fann... 215 00:19:05,268 --> 00:19:07,687 Ekkert mál. Prófum aftur. 216 00:19:08,230 --> 00:19:09,230 Ertu tilbúinn? 217 00:19:09,355 --> 00:19:13,777 Hann skakkan skilding fann við lítinn, skakkan bekk. 218 00:19:14,403 --> 00:19:18,280 Hann keypti skakkan kött sem veiddi skakka mús. 219 00:19:18,448 --> 00:19:22,451 Saman heim þau skunduðu í sitt litla, skakka hús. 220 00:19:24,703 --> 00:19:25,871 Duglegur strákur. 221 00:19:26,038 --> 00:19:28,625 Þér fer mikið fram. Nú máttu fá kex. 222 00:19:28,791 --> 00:19:30,084 Kex. 223 00:19:30,251 --> 00:19:32,421 Jæja, farið nú í háttinn. 224 00:19:33,922 --> 00:19:35,162 - Góða nótt, mamma. - Góða nótt. 225 00:19:38,426 --> 00:19:40,302 Ekki borða of mikið kex, 226 00:19:40,470 --> 00:19:42,639 annars vaknarðu þyrstur um miðja nótt. 227 00:19:42,806 --> 00:19:44,141 Ég passa mig. 228 00:19:44,307 --> 00:19:45,433 Lofarðu því? 229 00:19:47,894 --> 00:19:49,645 - Góða nótt, strákar. - Góða nótt. 230 00:21:08,892 --> 00:21:10,059 Nei. 231 00:21:11,685 --> 00:21:12,895 Hjálp. 232 00:21:14,355 --> 00:21:15,690 Hættu þessu. 233 00:21:18,192 --> 00:21:19,235 Nei. 234 00:21:20,694 --> 00:21:21,694 Janet? 235 00:21:21,863 --> 00:21:23,240 Gerðu það. 236 00:21:24,407 --> 00:21:26,158 Vaknaðu, þig er að dreyma. 237 00:21:38,046 --> 00:21:40,382 Þetta er húsið mitt. 238 00:21:40,548 --> 00:21:42,550 Nei, það er ekki rétt. 239 00:21:43,175 --> 00:21:44,385 Farðu. 240 00:21:44,553 --> 00:21:47,013 Hver ertu? Hvað ertu að gera hérna? 241 00:21:47,556 --> 00:21:49,557 Ég er að leika við Billy. 242 00:21:49,723 --> 00:21:51,393 Láttu Billy í friði. 243 00:21:51,559 --> 00:21:53,185 Hvern ertu að tala við? 244 00:21:53,353 --> 00:21:54,855 Þú verður að fara. 245 00:21:55,396 --> 00:21:57,231 Þið eruð hérna í leyfisleysi. 246 00:21:57,398 --> 00:21:58,524 Vaknaðu, Janet. 247 00:21:58,692 --> 00:22:00,736 Ég klaga í mömmu ef þú hættir ekki. 248 00:22:00,902 --> 00:22:02,278 Þá hálsbrýt ég hana. 249 00:22:02,445 --> 00:22:04,113 Nei, ekki. 250 00:22:04,280 --> 00:22:06,365 Hún deyr ásamt Billy. 251 00:22:06,532 --> 00:22:07,533 Nei. 252 00:22:10,036 --> 00:22:13,123 Allt í lagi, Janet. Svona nú. 253 00:22:16,585 --> 00:22:17,919 Farðu aftur að sofa. 254 00:22:51,161 --> 00:22:52,746 Láttu Billy í friði. 255 00:22:52,913 --> 00:22:54,288 Láttu okkur vera. Heyrirðu það? 256 00:22:54,455 --> 00:22:56,832 Hvað ertu að gera, Janet? Það er enginn hérna. 257 00:22:57,459 --> 00:22:59,586 Þetta er húsið mitt. 258 00:26:25,291 --> 00:26:27,126 Mamma. Mamma. 259 00:26:28,170 --> 00:26:29,880 Mamma. Mamma. 260 00:26:30,046 --> 00:26:31,381 Hvað er að, Billy? 261 00:26:31,631 --> 00:26:33,842 Það er einhver í tjaldinu mínu. 262 00:26:34,009 --> 00:26:34,843 Hvað segirðu? 263 00:26:35,009 --> 00:26:37,679 Það er einhver í tjaldinu mínu. 264 00:26:44,144 --> 00:26:45,228 Mamma. 265 00:27:05,248 --> 00:27:06,540 Sko, ekki neitt. 266 00:27:06,708 --> 00:27:09,044 Þetta var bara martröð. 267 00:27:15,174 --> 00:27:16,425 Farðu í herbergið þitt. 268 00:27:41,535 --> 00:27:42,744 Guð minn góður. 269 00:27:42,911 --> 00:27:44,037 Janet. 270 00:27:44,203 --> 00:27:47,081 Ég fékk næstum hjartaáfall. Hvað ertu að gera hérna? 271 00:27:49,750 --> 00:27:51,586 Ég held að ég hafi gengið í svefni aftur. 272 00:27:52,045 --> 00:27:53,712 Hvað áttu við með "aftur"? 273 00:27:54,423 --> 00:27:55,965 Er allt í lagi? 274 00:27:56,633 --> 00:27:59,385 Þú ert brennandi heit. Komdu. 275 00:27:59,553 --> 00:28:01,763 Ég fylgi þér aftur upp. 276 00:28:03,306 --> 00:28:05,767 Þú verður að vera heima á morgun. 277 00:28:07,309 --> 00:28:09,937 Ég skal fylgja þér aftur upp í rúm. 278 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 Þú veist að ég vil verða hárlistamaður og virtur málari. 279 00:28:29,583 --> 00:28:32,919 Engar svona öfgar og rugl um hárdrauma... 280 00:28:41,094 --> 00:28:42,304 Þrjátíu ár. 281 00:28:44,806 --> 00:28:47,142 Nú er ég aftur orðinn tíu ára. 282 00:28:47,476 --> 00:28:49,019 Þetta er allt óskýrt. 283 00:28:50,353 --> 00:28:51,353 Eintómar afsakanir. 284 00:28:51,438 --> 00:28:52,980 Hvenær hættirðu í snobbskólanum? 285 00:28:53,147 --> 00:28:55,024 Finndu alvöruvinnu... 286 00:29:07,496 --> 00:29:08,830 Já, jólasálm. 287 00:29:08,997 --> 00:29:10,207 - Hvern þeirra? - Alla. 288 00:29:18,173 --> 00:29:19,173 Á augabragði... 289 00:29:21,884 --> 00:29:25,305 Fundarstjóri, herra forseti, dömur mínar og herrar. 290 00:29:26,847 --> 00:29:29,683 Ég stend hérna í kvöld 291 00:29:29,851 --> 00:29:34,314 í sovétrauða siffon- samkvæmiskjólnum. 292 00:29:55,335 --> 00:29:57,086 Hodgson-heimilið. 293 00:29:58,712 --> 00:30:00,548 Hæ, mamma. 294 00:30:02,217 --> 00:30:03,927 Já, aðeins. 295 00:30:04,885 --> 00:30:07,888 Ég var að borða og er ekki svöng. 296 00:30:25,574 --> 00:30:27,366 Já, ég er hérna. 297 00:30:29,243 --> 00:30:31,245 Hvenær kemurðu heim? 298 00:30:33,289 --> 00:30:34,289 Allt í lagi. 299 00:30:34,750 --> 00:30:36,250 Bless, mamma. 300 00:30:49,931 --> 00:30:52,558 Já, ég er járnfrú. 301 00:30:53,434 --> 00:30:56,437 Járnfrú Vesturveldanna. 302 00:31:00,483 --> 00:31:02,485 Nei, þú ert óþekktarangi. 303 00:31:02,652 --> 00:31:04,946 Fyrirgefðu hvað mér seinkaði. 304 00:31:05,113 --> 00:31:07,949 Ég varð að kaupa gróft heilsubrauð handa þér. 305 00:31:09,617 --> 00:31:11,619 Ég vil ekki heyra þetta. 306 00:31:11,787 --> 00:31:15,289 Komdu hingað og leyfðu mömmu gömlu 307 00:31:15,457 --> 00:31:17,292 að tína kuskið úr naflanum á þér. 308 00:31:19,752 --> 00:31:22,254 Þú verður að vera fínn fyrir skrúðgönguna miklu. 309 00:31:22,422 --> 00:31:24,591 Ég verð þarna að fylgjast með þér. 310 00:32:00,501 --> 00:32:01,501 Húsið mitt! 311 00:32:27,988 --> 00:32:29,530 Þú ert snemma á fótum. 312 00:32:30,490 --> 00:32:32,826 Já, ég gat ekki sofið. 313 00:32:32,992 --> 00:32:34,368 Var það óvænt andagift? 314 00:32:34,536 --> 00:32:36,328 Ég segi það nú varla. 315 00:32:36,872 --> 00:32:38,874 Mig dreymdi undarlegan draum. 316 00:32:39,039 --> 00:32:40,375 Ég sá svolítið. 317 00:32:40,541 --> 00:32:42,001 Þegar ég vaknaði... 318 00:32:42,586 --> 00:32:44,712 gat ég ekki hætt að hugsa um það. 319 00:32:45,337 --> 00:32:47,048 Ég vonaði að þetta gæti hjálpað. 320 00:33:04,231 --> 00:33:07,735 Ég er enginn Picasso en þetta var ekki svona slæmt. 321 00:33:19,247 --> 00:33:20,749 Við verðum að hætta. 322 00:33:23,292 --> 00:33:26,754 Við getum haldið fyrirlestra en tökum ekki að okkur fleiri mál. 323 00:33:26,922 --> 00:33:28,798 Ekki að sinni. 324 00:33:29,883 --> 00:33:30,884 Allt í lagi. 325 00:33:32,760 --> 00:33:33,970 Hvers vegna ekki? 326 00:33:35,096 --> 00:33:37,932 Ef það er vegna sjónvarpsþáttanna og alls umtalsins 327 00:33:38,099 --> 00:33:39,558 getum við hætt öllu slíku. 328 00:33:40,393 --> 00:33:42,229 - Góðan daginn. - Góðan daginn. 329 00:33:42,729 --> 00:33:43,771 Góðan daginn. 330 00:33:51,445 --> 00:33:52,988 Treystirðu mér? 331 00:33:54,074 --> 00:33:55,616 Þú veist að ég geri það. 332 00:33:55,784 --> 00:33:57,619 Þá skaltu treysta mér núna. 333 00:33:59,954 --> 00:34:01,330 Allt í lagi. 334 00:34:20,851 --> 00:34:22,686 Af hverju gerirðu þetta? 335 00:34:23,103 --> 00:34:25,480 Ef ég skyldi ganga í svefni aftur. 336 00:35:51,900 --> 00:35:52,900 Mamma? 337 00:35:57,905 --> 00:35:59,407 Johnny? 338 00:38:52,748 --> 00:38:55,250 Janet, hvað er að? 339 00:38:55,416 --> 00:38:57,251 Það er einhver í herberginu. 340 00:38:58,628 --> 00:39:00,422 Hér er enginn. Hvað ertu að segja? 341 00:39:10,264 --> 00:39:11,599 Það er einhver í herberginu. 342 00:39:11,766 --> 00:39:13,434 - Hvað þá? - Rúmin hristast. 343 00:39:13,601 --> 00:39:15,681 - Ef þið eruð að skrökva... - Ég var bitin, í alvöru. 344 00:39:15,811 --> 00:39:17,146 Hann beit mig. Sjáðu. 345 00:39:17,938 --> 00:39:19,231 Guð minn góður. 346 00:39:42,630 --> 00:39:44,257 Voruð þið að leika með þetta? 347 00:39:44,423 --> 00:39:46,634 Skiptust þið á að hræða hvor aðra? 348 00:39:46,802 --> 00:39:48,428 Ekki furða að ég festi varla svefn. 349 00:39:48,594 --> 00:39:50,805 - Mamma... - Ekki orð um þetta meir. 350 00:39:50,972 --> 00:39:52,807 Farið nú aftur að sofa. 351 00:40:03,693 --> 00:40:04,986 Hjálpið okkur. 352 00:40:05,152 --> 00:40:05,986 Hjálp. 353 00:40:06,153 --> 00:40:06,987 Hjálp. 354 00:40:07,155 --> 00:40:08,865 Peggy og Vic, opnið dyrnar. 355 00:40:09,032 --> 00:40:10,492 NOTTINGHAM-HEIMILIÐ 356 00:40:11,284 --> 00:40:12,994 Ég sá það með eigin augum. 357 00:40:13,161 --> 00:40:15,496 Helvítis kommóðan þeyttist yfir herbergið. 358 00:40:15,664 --> 00:40:16,664 En, Peg... 359 00:40:17,623 --> 00:40:19,500 - Jæja. - Hvað? 360 00:40:20,043 --> 00:40:21,836 Ég leitaði um allt húsið. 361 00:40:22,003 --> 00:40:24,005 Vel og vandlega. Það er enginn þarna. 362 00:40:24,172 --> 00:40:25,882 Fórstu í herbergið hjá Margaret og Janet? 363 00:40:26,048 --> 00:40:27,550 Ég leitaði í hverju herbergi. 364 00:40:27,717 --> 00:40:29,469 Jafnvel í kjallaranum. Þarna er enginn. 365 00:40:30,177 --> 00:40:31,177 Hvað er hann að gera? 366 00:40:31,471 --> 00:40:34,181 Við kenndum honum að hringja bjöllunni þegar honum er mál. 367 00:40:34,641 --> 00:40:35,976 Viltu hleypa honum út? 368 00:40:45,277 --> 00:40:48,280 Lögreglan er komin heim til okkar. 369 00:40:48,612 --> 00:40:50,072 Hvað eru þau að gera? 370 00:40:50,449 --> 00:40:51,532 Ég hringdi. 371 00:40:51,699 --> 00:40:52,533 Hvað segirðu? 372 00:40:52,701 --> 00:40:55,369 Þetta hlýtur að vera einhver að stríða ykkur. 373 00:40:55,536 --> 00:40:57,038 Já, það hlýtur að vera. 374 00:41:18,934 --> 00:41:20,811 SKAKKI MAÐURINN 375 00:41:25,317 --> 00:41:27,902 Sástu manninn ekki sjálf? 376 00:41:28,070 --> 00:41:29,403 Nei. 377 00:41:29,570 --> 00:41:32,656 Ég held ekki að hún skrökvi þessu. Ekki lengur. 378 00:41:33,157 --> 00:41:36,243 Það hlýtur að vera einhver skýring á þessu. 379 00:41:36,411 --> 00:41:38,746 Þess vegna komum við. 380 00:41:59,601 --> 00:42:01,519 Réttu mér eldhússtól. 381 00:42:22,541 --> 00:42:24,501 Þetta kemur innan úr veggnum. 382 00:42:25,668 --> 00:42:28,129 Eru þetta mýs eða hvað? 383 00:42:28,295 --> 00:42:29,964 Það má vera stór mús. 384 00:42:42,309 --> 00:42:44,855 Við getum ekkert gert. 385 00:42:45,021 --> 00:42:47,858 Við skilum skýrslu og stöndum við okkar sögu. 386 00:42:48,023 --> 00:42:49,025 Það er allt og sumt. 387 00:42:49,192 --> 00:42:51,152 Skýrsla? Æðislegt. 388 00:42:51,318 --> 00:42:53,822 Við hvert vandamál þarf að fylla út eyðublað. 389 00:42:53,989 --> 00:42:55,322 Í guðanna bænum. 390 00:42:57,032 --> 00:42:58,032 Sjáðu til. 391 00:42:58,326 --> 00:43:00,996 Ég held að þetta sé ofar okkar getu. 392 00:43:01,746 --> 00:43:03,581 Presturinn okkar er fjölskylduvinur. 393 00:43:03,748 --> 00:43:05,250 Ég sendi hann til þín. 394 00:43:10,588 --> 00:43:15,050 Það finnst ennþá heiðarlegt fólk í heiminum. 395 00:43:15,217 --> 00:43:19,513 Hún sagðist hafa verið í matvöruverslun. 396 00:43:19,681 --> 00:43:22,184 Hún gleymdi veskinu í versluninni. 397 00:43:23,226 --> 00:43:25,854 Það voru miklir peningar í veskinu hennar. 398 00:43:26,021 --> 00:43:28,190 Hún hugsaði: "Jæja, þá er allt horfið." 399 00:43:28,481 --> 00:43:31,567 Hún hélt að einhver myndi stela veskinu. 400 00:43:31,818 --> 00:43:34,028 En hún ákvað að athuga málið 401 00:43:34,195 --> 00:43:36,447 og fór aftur í verslunina. 402 00:43:36,782 --> 00:43:39,534 Einhver heiðarleg kona hafði fundið veskið 403 00:43:39,701 --> 00:43:42,204 og skilað því til verslunarstjórans. 404 00:43:42,369 --> 00:43:44,038 Hún endurheimti allt saman. 405 00:44:03,724 --> 00:44:04,726 Judy? 406 00:44:14,693 --> 00:44:15,695 Elskan... 407 00:44:17,780 --> 00:44:19,032 hvað er að? 408 00:44:19,699 --> 00:44:20,700 Mamma. 409 00:44:22,869 --> 00:44:24,371 Hver er þetta? 410 00:44:33,547 --> 00:44:34,713 Farðu aftur inn. 411 00:48:02,172 --> 00:48:03,172 Hver ert þú? 412 00:48:08,219 --> 00:48:09,721 Segðu mér hver þú ert. 413 00:48:09,887 --> 00:48:11,722 - Vaknaðu, mamma. - Nei. 414 00:48:11,889 --> 00:48:12,973 Hvað viltu? 415 00:48:19,856 --> 00:48:21,358 Mér þykir það leitt, Lorraine. 416 00:48:30,199 --> 00:48:31,492 Er allt í lagi með þig? 417 00:48:33,327 --> 00:48:34,663 Já, allt í lagi. 418 00:48:51,637 --> 00:48:52,637 Frú Hodgson. 419 00:48:53,056 --> 00:48:54,057 Já? 420 00:48:54,349 --> 00:48:57,978 Ég heiti Kent Allen og sé um sjónvarpsþáttinn Wide Angle. 421 00:48:58,144 --> 00:49:00,188 Ég vildi ræða við þig 422 00:49:00,355 --> 00:49:02,898 um það sem gerðist heima hjá ykkur í síðustu viku. 423 00:49:03,065 --> 00:49:04,567 Hvernig fréttirðu það? 424 00:49:04,735 --> 00:49:07,445 Lögregluþjónarnir skiluðu skýrslu. 425 00:49:07,987 --> 00:49:09,864 Hún vakti dágóða athygli. 426 00:49:13,034 --> 00:49:15,537 Ég vil ekki að mín mál komi fram í sjónvarpinu 427 00:49:15,704 --> 00:49:17,080 ef þér er sama. Vertu sæll. 428 00:49:17,246 --> 00:49:19,165 Er ástandið óbreytt? 429 00:49:19,331 --> 00:49:23,170 Þá gæti umfjöllun um málið verið eina leiðin til að fá aðstoð. 430 00:49:25,380 --> 00:49:26,380 Er kveikt? 431 00:49:28,425 --> 00:49:30,677 Í þessu óeftirtektarverða húsi 432 00:49:30,844 --> 00:49:32,220 í Norður-Lundúnum 433 00:49:32,387 --> 00:49:34,514 lifir heil fjölskylda í martröð. 434 00:49:34,722 --> 00:49:35,849 ENFIELD-GRUNNSKÓLINN 435 00:49:36,016 --> 00:49:38,643 Ég leit inn um gluggann og sá yngri stúlkuna... 436 00:49:39,018 --> 00:49:40,060 GANGBRAUTARVÖRÐUR 437 00:49:40,228 --> 00:49:42,146 ...svífandi í lausu lofti. 438 00:49:42,313 --> 00:49:43,315 Við hlupum aftur inn. 439 00:49:43,481 --> 00:49:44,483 LJÓSMYNDARI 440 00:49:44,648 --> 00:49:46,984 Litlir LEGO-kubbar flugu um herbergið. 441 00:49:47,152 --> 00:49:49,653 Einn þeirra flaug framan í mig og blóðgaði mig. 442 00:49:49,820 --> 00:49:52,406 Ég sá stólinn hreyfast 443 00:49:52,574 --> 00:49:53,992 ansi langa leið yfir gólfið. 444 00:49:54,159 --> 00:49:55,399 PETERSON OG HEEPS LÖGREGLUÞJÓNAR 445 00:49:55,494 --> 00:49:58,829 Ég fann enga víra á stólnum eða aðrar útskýringar. 446 00:49:59,039 --> 00:50:01,249 Maurice Grosse er verkfræðiráðgjafi 447 00:50:01,416 --> 00:50:04,251 sem hefur kannað málið fyrir sálarrannsóknarfélagið. 448 00:50:04,418 --> 00:50:07,047 Ég er alveg sannfærður. 449 00:50:07,213 --> 00:50:10,174 Fjöldi skráðra atvika í þessu máli... 450 00:50:10,342 --> 00:50:12,302 er algjörlega sláandi. 451 00:50:12,469 --> 00:50:14,012 En Anita Gregory, 452 00:50:14,179 --> 00:50:16,597 dulsálfræðingur og kennari við Tækniskóla Norður-Lundúna, 453 00:50:16,764 --> 00:50:18,057 er ekki sannfærð. 454 00:50:18,224 --> 00:50:20,309 Hlutaðeigandi eru börn. 455 00:50:20,476 --> 00:50:23,187 Börn geta verið útsjónarsamir hrekkjalómar. 456 00:50:23,355 --> 00:50:26,400 Í þungamiðju atburðanna er 11 ára stúlka, Janet Hodgson. 457 00:50:26,565 --> 00:50:29,944 Ég tók viðtal við Janet og 14 ára systur hennar, Margaret. 458 00:50:30,112 --> 00:50:32,572 Það sem gerist næst gerir ykkur agndofa. 459 00:50:33,072 --> 00:50:36,117 Hvernig er að búa í draugahúsi? 460 00:50:37,411 --> 00:50:38,829 Ég veit það ekki. 461 00:50:38,994 --> 00:50:40,830 Það venst ekki. 462 00:50:40,996 --> 00:50:44,333 Við vorum bara venjuleg fjölskylda áður en þetta gerðist. 463 00:50:44,501 --> 00:50:47,045 Þetta versnaði eftir að Grosse fór að tala við það. 464 00:50:48,295 --> 00:50:49,797 Hvað áttu við? 465 00:50:50,297 --> 00:50:52,425 Hann fór að spyrja spurninga 466 00:50:52,592 --> 00:50:54,802 og segja því að svara já eða nei með banki. 467 00:50:54,969 --> 00:50:56,387 Þannig lagað. 468 00:50:56,554 --> 00:50:59,181 Hvað gerist ef við reynum að tala við þetta núna? 469 00:51:00,724 --> 00:51:02,143 Er einhver þarna? 470 00:51:03,811 --> 00:51:06,731 Er einhver þarna sem vill tjá sig? 471 00:51:13,947 --> 00:51:15,907 Ég spyr aftur, er einhver þarna? 472 00:51:20,579 --> 00:51:21,788 Ekkert. 473 00:51:21,954 --> 00:51:23,789 Þetta er ekki glymskratti. 474 00:51:43,768 --> 00:51:45,519 Er allt í lagi, Janet? 475 00:51:54,195 --> 00:51:55,447 Janet? 476 00:52:04,539 --> 00:52:05,707 Janet. 477 00:52:08,501 --> 00:52:10,503 Líður þér illa, Janet? 478 00:52:12,005 --> 00:52:14,090 Hættu að kalla mig Janet. 479 00:52:15,175 --> 00:52:16,885 Heitirðu það ekki? 480 00:52:18,010 --> 00:52:20,179 Janet er sofandi... 481 00:52:20,889 --> 00:52:22,766 og ég er að tala. 482 00:52:29,648 --> 00:52:31,483 Hvað á ég að kalla þig? 483 00:52:44,413 --> 00:52:46,164 Hvað heitirðu? 484 00:52:48,541 --> 00:52:51,252 Þú átt ekki að vera hérna. 485 00:52:52,086 --> 00:52:55,423 Ég heiti Maurice Grosse. 486 00:52:55,590 --> 00:52:56,591 Hver ert þú? 487 00:52:59,469 --> 00:53:01,679 Þetta er heimilið mitt. 488 00:53:01,847 --> 00:53:03,473 Hunskist héðan út. 489 00:53:03,639 --> 00:53:05,808 Nei, þetta er ekki húsið þitt. 490 00:53:05,976 --> 00:53:07,894 Segðu mér hvað þú heitir. 491 00:53:09,521 --> 00:53:11,148 Bank, bank. 492 00:53:13,900 --> 00:53:14,985 Gott og vel. 493 00:53:16,360 --> 00:53:17,695 Hver er þar? 494 00:53:19,739 --> 00:53:21,824 Bill. Bill. 495 00:53:22,409 --> 00:53:23,577 Bill. Bill. 496 00:53:25,077 --> 00:53:26,246 Hvaða Bill? 497 00:53:28,331 --> 00:53:31,793 Ég heiti Bill Wilkins 498 00:53:31,960 --> 00:53:35,172 og ég er 72 ára gamall. 499 00:53:36,882 --> 00:53:38,592 Hvaðan kemurðu? 500 00:53:41,260 --> 00:53:44,221 Ég kem úr gröfinni. 501 00:53:45,306 --> 00:53:46,974 Hvernig féllstu frá? 502 00:53:49,769 --> 00:53:52,938 Ég varð blindur og fékk heilablóðfall. 503 00:53:53,106 --> 00:53:57,527 Svo sofnaði ég og dó í stólnum í horninu. 504 00:54:00,237 --> 00:54:02,531 Hvers vegna komstu hingað? 505 00:54:05,077 --> 00:54:07,287 Það er gaman að heyra þau öskra. 506 00:54:11,666 --> 00:54:13,501 Því læturðu okkur ekki í friði? 507 00:54:13,668 --> 00:54:15,086 Þegiðu, gamla belja. 508 00:54:26,889 --> 00:54:28,016 Janet, elskan. 509 00:54:28,516 --> 00:54:29,809 Er allt í lagi, elskan? 510 00:54:29,976 --> 00:54:31,019 Afsakið. 511 00:54:31,561 --> 00:54:32,604 Janet. 512 00:54:36,108 --> 00:54:40,570 Húsið þar sem furðulegir atburðir eiga sér stað 513 00:54:44,032 --> 00:54:45,575 Hvað á ég að gera, Peggy? 514 00:54:46,701 --> 00:54:49,161 Ekki hugsa um þetta í kvöld. 515 00:54:49,329 --> 00:54:51,748 Þið börnin gistið hérna eins lengi og þið viljið. 516 00:54:51,914 --> 00:54:53,333 Mamma. 517 00:54:54,208 --> 00:54:56,669 Billy, áttirðu ekki að hátta þig? 518 00:54:57,753 --> 00:55:00,172 Ég hélt að þig langaði í kex. 519 00:55:09,432 --> 00:55:10,934 Þakka þér fyrir. 520 00:55:37,418 --> 00:55:39,128 Ég þekkti skakkan mann 521 00:55:39,295 --> 00:55:41,464 sem skakka mílu gekk. 522 00:55:41,630 --> 00:55:45,469 Hann skakkan skilding fann á litlum, skökkum bekk. 523 00:55:45,635 --> 00:55:50,182 Hann keypti skakkan kött sem veiddi skakka mús. 524 00:56:37,978 --> 00:56:38,980 Barón? 525 00:56:57,248 --> 00:56:58,707 Barón? 526 00:57:31,532 --> 00:57:33,284 Ég þekkti skakkan mann 527 00:57:36,913 --> 00:57:40,250 sem skakka mílu gekk. 528 00:57:40,958 --> 00:57:42,210 Mamma! 529 00:57:42,918 --> 00:57:44,128 Mamma! 530 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 - Hvað gerðist? - Skakki maðurinn. 531 00:57:47,465 --> 00:57:49,217 Um hvað ertu að tala? 532 00:57:49,384 --> 00:57:50,719 - Skakki maðurinn. - Rólegur. 533 00:57:50,885 --> 00:57:52,179 Segðu mér hvað gerðist. 534 00:57:52,344 --> 00:57:53,554 - Hvað? - Hvað er að? 535 00:57:53,722 --> 00:57:55,322 Ég veit það ekki. Hann hefur gengið um... 536 00:57:55,347 --> 00:57:57,893 Sá skakki á bjöllu hélt 537 00:57:58,059 --> 00:58:00,937 og hringdi af skakkri lyst 538 00:58:01,103 --> 00:58:05,983 og þannig hvarf hans skakka sál í skakka vítisvist. 539 00:58:10,780 --> 00:58:13,240 Hann myrti skökku fjölskylduna 540 00:58:13,407 --> 00:58:15,576 og skökkum hlátri hló! 541 00:58:29,757 --> 00:58:30,966 Janet! 542 00:58:31,885 --> 00:58:33,136 Janet? 543 00:58:33,302 --> 00:58:36,138 Guð minn góður, nei. 544 00:58:36,431 --> 00:58:38,849 Hringið á sjúkrabíl. 545 00:58:41,728 --> 00:58:43,688 Þetta er heimilið mitt. 546 00:58:43,855 --> 00:58:45,648 Hunskist héðan út. 547 00:58:45,815 --> 00:58:47,692 Nei, þetta er ekki húsið þitt. 548 00:58:47,858 --> 00:58:50,112 Segðu mér hvað þú heitir. 549 00:58:50,653 --> 00:58:52,072 Bank, bank. 550 00:58:52,489 --> 00:58:55,074 Gott og vel. Hver er þar? 551 00:58:57,284 --> 00:58:59,120 Bill. Bill. 552 00:58:59,286 --> 00:59:01,122 Bill. Bill. 553 00:59:02,498 --> 00:59:03,916 Hvaða Bill? 554 00:59:04,708 --> 00:59:07,753 Ég heiti Bill Wilkins 555 00:59:07,920 --> 00:59:11,090 og ég er 72 ára gamall. 556 00:59:14,135 --> 00:59:16,137 Hvað finnst ykkur um röddina? 557 00:59:16,972 --> 00:59:18,390 Hann virðist ringlaður. 558 00:59:18,974 --> 00:59:20,642 Er hann elliær? 559 00:59:21,601 --> 00:59:23,644 Þetta er upptaka... 560 00:59:24,271 --> 00:59:27,231 af 11 ára gamalli stúlku. 561 00:59:34,697 --> 00:59:37,116 Óskaði fjölskyldan eftir aðstoð kirkjunnar? 562 00:59:37,284 --> 00:59:38,284 Já. 563 00:59:38,367 --> 00:59:41,829 En við hikum við að blanda okkur í málið. 564 00:59:41,996 --> 00:59:44,165 Þetta er orðið að fjölmiðlafári þarna. 565 00:59:44,373 --> 00:59:46,125 Þetta er kallað "Amityville Englands". 566 00:59:46,668 --> 00:59:47,501 Frábært. 567 00:59:47,668 --> 00:59:48,961 Þú óttast að þetta sé gabb. 568 00:59:49,628 --> 00:59:53,424 Geta kirkjunnar til að hjálpa er háð orðspori hennar. 569 00:59:54,592 --> 00:59:56,135 Hvað viltu að við gerum? 570 00:59:56,594 --> 00:59:58,387 Þið fljúgið til Lundúna 571 00:59:58,554 --> 01:00:02,600 í þrjá daga og verðið þar óformleg augu okkar og eyru. 572 01:00:02,768 --> 01:00:05,019 Þið þurfið ekki að gera neitt. 573 01:00:05,186 --> 01:00:08,022 Ef þetta er gabb komið þið beint heim. 574 01:00:08,190 --> 01:00:10,233 En ef ekki... 575 01:00:10,400 --> 01:00:12,610 þá er fjölskylda í Lundúnum 576 01:00:12,777 --> 01:00:14,445 sem þarfnast aðstoðar okkar. 577 01:00:19,034 --> 01:00:20,160 Takk fyrir að treysta okkur. 578 01:00:20,327 --> 01:00:21,828 - Þið látið mig vita. - Allt í lagi. 579 01:00:27,375 --> 01:00:28,710 Ég lofaði að ræða þetta. 580 01:00:30,253 --> 01:00:31,797 Það er ekkert að ræða. 581 01:00:31,963 --> 01:00:33,090 Þú heyrðir hvað hann sagði. 582 01:00:33,255 --> 01:00:34,590 Við eigum ekki að blanda okkur í þetta. 583 01:00:34,757 --> 01:00:36,277 Aðeins að fylgjast með og gefa skýrslu. 584 01:00:38,260 --> 01:00:40,137 Við höfum hafnað ýmsum málum. 585 01:00:40,304 --> 01:00:42,598 Við höfum aldrei neitað að hjálpa fjölskyldu. 586 01:00:44,601 --> 01:00:46,644 Ég fékk sýn í Amityville. 587 01:00:49,106 --> 01:00:51,108 Þá sömu og ég fékk fyrir sjö árum. 588 01:00:55,903 --> 01:00:58,197 Ég sá dauða þinn fyrir. 589 01:01:01,742 --> 01:01:03,994 Lokaðirðu þig þess vegna af í átta daga? 590 01:01:04,161 --> 01:01:05,288 Sástu dauða minn? 591 01:01:05,454 --> 01:01:06,998 Þú hefur séð hann líka. 592 01:01:07,581 --> 01:01:10,167 Djöfullinn á málverkinu þínu er raunverulegur. 593 01:01:10,335 --> 01:01:13,170 Við höfum bæði séð sama ómannlega andann. 594 01:01:13,338 --> 01:01:15,923 Þetta er viðvörun. Ef við höldum þessu áfram... 595 01:01:16,090 --> 01:01:17,675 kostar það þig lífið. 596 01:01:20,429 --> 01:01:22,764 Sýnir þínar eru gjöf frá Guði. 597 01:01:23,347 --> 01:01:26,393 Ef Guð sýnir þér dauða minn er ærin ástæða fyrir því. 598 01:01:27,268 --> 01:01:29,770 Kannski er þér ætlað að koma í veg fyrir hann. 599 01:01:30,856 --> 01:01:32,232 Svona nú. 600 01:01:32,648 --> 01:01:34,734 Við forðumst ekki átökin. 601 01:01:44,034 --> 01:01:45,286 Ef við förum... 602 01:01:45,454 --> 01:01:47,414 Ef við gerum þetta... 603 01:01:47,581 --> 01:01:50,666 verður þú að lofa að það sé til að fylgjast með. 604 01:01:51,333 --> 01:01:53,836 Ef þetta verður hættulegt á einhvern hátt 605 01:01:54,003 --> 01:01:57,132 sendum við boð til kirkjunnar og forðum okkur. 606 01:01:57,298 --> 01:01:58,592 Lofaðu því. 607 01:02:00,885 --> 01:02:02,471 Lofaðu því, Ed. 608 01:02:04,806 --> 01:02:06,266 Ég lofa. 609 01:02:14,565 --> 01:02:17,193 Herra og frú Warren, ég heiti Maurice Grosse. 610 01:02:17,360 --> 01:02:19,195 Kærar þakkir fyrir komuna. 611 01:02:19,362 --> 01:02:22,657 Mér skilst að þið ætlið að gista á Hodgson-heimilinu. 612 01:02:22,824 --> 01:02:24,701 - Er það rétt? - Best að vera í hringiðunni. 613 01:02:24,867 --> 01:02:26,286 Já, ég er sammála. 614 01:02:33,626 --> 01:02:34,920 Þetta er húsið. 615 01:02:40,175 --> 01:02:41,593 Hér er þetta. 616 01:02:45,222 --> 01:02:47,766 Við höfum safnað stórkostlegum gögnum. 617 01:02:47,932 --> 01:02:49,934 Þú verður ánægður með það sem þú sérð. 618 01:02:50,101 --> 01:02:53,062 Frábært, ég vil líka hlusta aftur á upptökurnar. 619 01:02:53,230 --> 01:02:55,023 Þú hefur náð áhugaverðu efni. 620 01:02:57,358 --> 01:03:00,027 Vic Nottingham. Sæll, Vic. 621 01:03:00,237 --> 01:03:01,278 Ed Warren. 622 01:03:01,445 --> 01:03:02,905 Sæll. 623 01:03:03,072 --> 01:03:05,324 Þetta er Peggy Hodgson. 624 01:03:05,492 --> 01:03:07,077 - Gaman að kynnast þér. - Komdu sæll. 625 01:03:07,244 --> 01:03:08,577 - Þetta er Lorraine. - Komdu sæl. 626 01:03:08,744 --> 01:03:10,121 - Halló. - Halló. 627 01:03:10,288 --> 01:03:11,331 Ég er farinn, Peg. 628 01:03:11,498 --> 01:03:12,749 Skilaðu kveðju til krakkanna. 629 01:03:12,916 --> 01:03:14,501 Ég geri það. Gaman að kynnast ykkur. 630 01:03:14,668 --> 01:03:15,668 Sömuleiðis. 631 01:03:15,793 --> 01:03:18,254 - Jæja, Peggy. - Gangið í bæinn. 632 01:03:18,422 --> 01:03:20,423 Við Janet erum einar hérna. 633 01:03:20,590 --> 01:03:22,550 Hin börnin gista hjá þeim. 634 01:03:22,717 --> 01:03:25,804 Stelpurnar sváfu hérna en við notum herbergið ekki lengur. 635 01:03:25,971 --> 01:03:26,804 Því ekki? 636 01:03:26,972 --> 01:03:29,015 Þetta gerðist helst hérna. 637 01:03:29,181 --> 01:03:31,392 Við óttuðumst að einhver gæti meitt sig 638 01:03:31,559 --> 01:03:33,186 og höldum herberginu læstu. 639 01:03:33,353 --> 01:03:36,273 Mér skilst að Janet hafi svifið. Gerðist það líka hérna? 640 01:03:36,440 --> 01:03:39,275 Oftar en einu sinni. Við náðum myndum af því. 641 01:03:39,443 --> 01:03:42,487 Ég vil að frú Hodgson lýsi sinni hlið sjálf. 642 01:03:49,577 --> 01:03:51,704 Nágrannarnir gáfu krossana 643 01:03:51,871 --> 01:03:55,040 og ég hengdi þá upp svo að húsgögnin hættu að hreyfast. 644 01:03:59,211 --> 01:04:00,588 Bar það árangur? 645 01:04:00,755 --> 01:04:03,340 Nei, við heyrum þetta alla nóttina. 646 01:04:24,737 --> 01:04:26,864 Komdu sæl, ég heiti Lorraine. 647 01:04:30,117 --> 01:04:31,786 Má ég setjast hjá þér? 648 01:04:41,880 --> 01:04:42,923 Veistu hvers vegna ég kom? 649 01:04:44,840 --> 01:04:47,344 Mamma þín sagði mér hvað hefur verið á seyði 650 01:04:47,719 --> 01:04:49,846 og ég vil hjálpa ykkur ef ég get. 651 01:04:50,012 --> 01:04:51,847 Viltu tala um þetta? 652 01:04:56,186 --> 01:04:58,521 Þegar ég var á þínum aldri 653 01:04:58,688 --> 01:05:00,565 heimsótti ég mömmu á sjúkrahús 654 01:05:00,981 --> 01:05:03,067 og ég sá engil. 655 01:05:05,277 --> 01:05:06,404 Já. 656 01:05:07,364 --> 01:05:11,201 Hann stóð við rúmið hjá litlum dreng. 657 01:05:11,367 --> 01:05:13,411 Hann snerti vanga hans varlega 658 01:05:13,577 --> 01:05:15,371 og svo hætti hann. 659 01:05:15,539 --> 01:05:17,124 Og hann starði beint á mig. 660 01:05:17,289 --> 01:05:20,293 Mamma og hjúkrunarkonurnar trúðu mér auðvitað ekki 661 01:05:20,460 --> 01:05:22,461 en ég vissi að þetta væri í alvöru. 662 01:05:27,175 --> 01:05:28,844 Ég kannast við þetta. 663 01:05:29,635 --> 01:05:32,972 Ég þekki það að missa vinina fyrir það eitt að vera öðruvísi. 664 01:05:34,849 --> 01:05:36,518 En ég veit líka 665 01:05:36,684 --> 01:05:39,770 að ein manneskja getur breytt öllu. 666 01:05:39,938 --> 01:05:42,691 Þú verður að opna þig fyrir öðrum. 667 01:05:50,407 --> 01:05:53,702 Hvernig vissirðu að þú gætir treyst þeim sem þú opnaðir þig fyrir? 668 01:05:54,286 --> 01:05:55,871 Ég vissi það ekki. 669 01:05:56,036 --> 01:05:57,830 Stundum var ég særð. 670 01:05:59,916 --> 01:06:02,878 Þetta tók mig langan tíma 671 01:06:03,420 --> 01:06:06,338 en ég fann loksins einhvern sem trúði mér. 672 01:06:09,925 --> 01:06:11,844 Hvað gerðirðu þá? 673 01:06:14,014 --> 01:06:15,474 Ég giftist honum. 674 01:06:27,693 --> 01:06:29,695 Ég er bara svo þreytt. 675 01:06:32,782 --> 01:06:34,742 Ég get ekki sofið hérna. 676 01:06:37,119 --> 01:06:39,914 Ég fór alltaf á sjúkrastofuna í skólanum 677 01:06:40,081 --> 01:06:41,875 og fékk að sofa þar 678 01:06:42,541 --> 01:06:44,585 því ég var svo uppgefin. 679 01:06:46,420 --> 01:06:48,631 En nú get ég það ekki lengur. 680 01:06:53,844 --> 01:06:56,305 Allir eru hræddir við mig. 681 01:06:59,851 --> 01:07:01,478 Ég á enga vini. 682 01:07:02,646 --> 01:07:04,689 Ég get hvergi farið. 683 01:07:08,902 --> 01:07:11,570 Mér finnst ég vera óeðlileg. 684 01:07:12,405 --> 01:07:14,782 Það sem gerir þér þetta 685 01:07:14,949 --> 01:07:16,909 vill að þér líði þannig. 686 01:07:17,619 --> 01:07:19,079 Hvers vegna? 687 01:07:19,246 --> 01:07:22,331 Vegna þess að það styrkir þetta. 688 01:07:23,791 --> 01:07:25,376 Þegar þetta hófst allt 689 01:07:25,543 --> 01:07:28,422 fór Janet að vakna hérna um miðjar nætur. 690 01:07:29,172 --> 01:07:33,092 Janet sagði að Bill Wilkins hefði dáið hérna. 691 01:07:33,927 --> 01:07:35,429 Hvar fenguð þið stólinn? 692 01:07:37,597 --> 01:07:40,934 Minn fyrrverandi keypti húsgögnin með húsinu þegar við fluttum inn. 693 01:07:41,726 --> 01:07:43,228 Ef ég mætti spyrja... 694 01:07:43,394 --> 01:07:45,188 er þinn fyrrverandi ennþá í myndinni? 695 01:07:45,355 --> 01:07:46,356 Nei. 696 01:07:47,398 --> 01:07:48,900 Það var leitt að heyra. 697 01:07:49,608 --> 01:07:52,903 Er einhver von á sáttum? 698 01:07:53,070 --> 01:07:55,949 Hann eignaðist tvíbura með nágrannakonu okkar. 699 01:07:57,242 --> 01:07:59,327 Ég túlka þetta sem "nei". 700 01:08:01,829 --> 01:08:03,873 Já, þetta hefur verið erfitt. 701 01:08:04,583 --> 01:08:07,126 Hann tók alla tónlistina þegar hann fór. 702 01:08:07,293 --> 01:08:08,836 Oft virðist það þannig... 703 01:08:09,003 --> 01:08:11,172 Nei, bókstaflega. Hann tók allar plöturnar. 704 01:08:11,338 --> 01:08:14,425 Krakkarnir höfðu gaman af að hlusta á Elvis-plöturnar hans. 705 01:08:14,592 --> 01:08:16,469 Þau hafa mátt þola svo margt. 706 01:08:17,512 --> 01:08:19,139 Nú gerist þetta í ofanálag. 707 01:08:19,305 --> 01:08:20,806 Tímasetningin er ekki tilviljun. 708 01:08:20,974 --> 01:08:23,351 Neikvæðir andar nærast á tilfinningalegu álagi. 709 01:08:23,851 --> 01:08:25,979 Þeir sparka í okkur þegar við liggjum. 710 01:08:26,604 --> 01:08:28,689 Það virðist ekki sanngjarnt. 711 01:08:29,190 --> 01:08:30,900 Nei, það er það ekki. 712 01:08:31,275 --> 01:08:33,528 Veistu hvenær röddin talar? 713 01:08:35,738 --> 01:08:37,114 Stundum. 714 01:08:37,282 --> 01:08:38,658 Þegar hún talar... 715 01:08:38,824 --> 01:08:41,202 finnst þér hún berast innan frá þér? 716 01:08:44,956 --> 01:08:45,957 Nei. 717 01:08:47,208 --> 01:08:49,543 Það er eins og hún sé fyrir aftan mig. 718 01:08:50,587 --> 01:08:52,923 Eins og hún noti mig. 719 01:08:53,756 --> 01:08:57,134 Segir röddin eitthvað við þig eina? 720 01:08:57,469 --> 01:08:59,304 Eitthvað sem þú ein heyrir? 721 01:09:04,391 --> 01:09:06,019 Hvað segir röddin? 722 01:09:09,480 --> 01:09:11,899 Hún segist vilja meiða þig. 723 01:09:13,693 --> 01:09:15,195 Hvenær sagði hún það? 724 01:09:22,077 --> 01:09:23,912 Núna. 725 01:09:33,630 --> 01:09:35,382 Er þetta nauðsynlegt? 726 01:09:35,548 --> 01:09:37,466 Við viljum sanna fyrir kirkjunni 727 01:09:37,634 --> 01:09:39,136 að hún noti ekki eigin rödd. 728 01:09:39,301 --> 01:09:40,594 Ef hún er með vatn í munninum 729 01:09:40,761 --> 01:09:43,806 náum við að útiloka einhvers konar búktal. 730 01:09:44,432 --> 01:09:46,768 Þarf hún að sitja í stólnum? 731 01:09:47,601 --> 01:09:49,563 Mér verður óglatt að sjá hana þarna. 732 01:09:49,729 --> 01:09:52,606 Þetta er erfitt, en andinn hefur tekið stólinn ástfóstri. 733 01:09:52,774 --> 01:09:55,777 Það auðveldar Ed að ná sambandi ef hún situr þarna. 734 01:09:58,529 --> 01:10:00,239 Þetta verður allt í lagi. 735 01:10:05,078 --> 01:10:06,204 Ertu tilbúin? 736 01:10:06,787 --> 01:10:08,122 Ætli það ekki. 737 01:10:11,208 --> 01:10:14,045 Það er 21. desember árið 1977. 738 01:10:14,212 --> 01:10:17,591 Ed og Lorraine Warren sitja hérna ásamt Peggy og Janet Hodgson. 739 01:10:17,757 --> 01:10:20,092 Maurice Grosse er einnig viðstaddur. 740 01:10:20,510 --> 01:10:22,345 Jæja, við skulum byrja. 741 01:10:34,858 --> 01:10:37,402 Ef það er eitthvað hérna sem vill ná sambandi 742 01:10:37,569 --> 01:10:40,197 þá hlustum við. Talaðu nú. 743 01:10:48,412 --> 01:10:50,831 Hvað viltu stúlkunni og fjölskyldunni hennar? 744 01:11:04,304 --> 01:11:07,641 Það neitar að tala á meðan þið horfið öll á mig. 745 01:11:07,807 --> 01:11:09,225 Undarlegt, hvers vegna? 746 01:11:09,391 --> 01:11:11,978 Þetta hefur verið ófeimið að tjá sig hingað til. 747 01:11:13,104 --> 01:11:16,273 Hvað ef við snúum öll baki? Ætli þetta vilji tala þá? 748 01:11:17,609 --> 01:11:18,610 Hugsanlega. 749 01:11:19,819 --> 01:11:20,819 Jæja. 750 01:11:21,654 --> 01:11:23,907 Prófum þetta aftur. 751 01:11:43,176 --> 01:11:44,970 Hvað segirðu þá, Bill? 752 01:11:45,136 --> 01:11:48,597 Þú fékkst næði. Komdu nú og talaðu við okkur. 753 01:12:07,533 --> 01:12:10,244 Hér kem ég. 754 01:12:12,622 --> 01:12:15,876 Er ég að tala við andann sem þjakar þessa fjölskyldu? 755 01:12:20,796 --> 01:12:22,548 Er ég það? 756 01:12:23,884 --> 01:12:25,801 Geri ég það? 757 01:12:26,511 --> 01:12:27,512 Já. 758 01:12:27,845 --> 01:12:29,889 Ég kom til að stöðva þetta. 759 01:12:30,974 --> 01:12:32,601 Veistu hver ég er? 760 01:12:35,228 --> 01:12:36,270 Ed. 761 01:12:37,730 --> 01:12:38,939 Eddie. 762 01:12:40,317 --> 01:12:41,525 Edward. 763 01:12:43,194 --> 01:12:45,362 Ed er ágætt. 764 01:12:47,990 --> 01:12:50,952 Faðir þinn kallaði þig Edward. 765 01:12:52,453 --> 01:12:53,537 Það er ekki satt. 766 01:12:53,704 --> 01:12:56,166 Faðir minn kallaði mig Ed eins og allir aðrir. 767 01:13:02,255 --> 01:13:03,923 Þú ert enginn geðlæknir, Bill. 768 01:13:04,091 --> 01:13:05,550 Ég vil ekki ræða um pabba. 769 01:13:05,716 --> 01:13:07,885 Komum okkur frekar að efninu. 770 01:13:10,721 --> 01:13:13,516 Því læturðu þetta fólk ekki í friði? 771 01:13:17,311 --> 01:13:19,773 Því að þetta er húsið mitt. 772 01:13:20,981 --> 01:13:22,943 Þetta er ekki húsið þitt. 773 01:13:25,237 --> 01:13:26,863 Jú, víst. 774 01:13:27,655 --> 01:13:29,949 Ég kom til að hitta fjölskylduna mína 775 01:13:30,658 --> 01:13:32,827 en þau eru ekki hérna núna. 776 01:13:32,993 --> 01:13:34,829 Vegna þess að þú ert látinn. 777 01:13:34,996 --> 01:13:37,833 Ef fjölskyldan bjó hérna eru þau öll farin. 778 01:13:43,212 --> 01:13:44,880 Hvar eru þau? 779 01:13:46,925 --> 01:13:49,845 Ég veit það ekki. Annars gæti ég kannski hjálpað þér. 780 01:13:51,054 --> 01:13:52,847 Ég þarf ekki þína hjálp. 781 01:13:53,849 --> 01:13:55,976 Því stígurðu þá ekki lengra? 782 01:13:59,895 --> 01:14:02,106 Ég trúi ekki á slíkt. 783 01:14:03,984 --> 01:14:05,152 Því ekki? 784 01:14:06,737 --> 01:14:09,155 Hvað er að því að fara til himna? 785 01:14:14,202 --> 01:14:15,704 Ég... 786 01:14:15,871 --> 01:14:17,079 er ekki... 787 01:14:17,247 --> 01:14:18,749 himnaríkismaður. 788 01:14:22,377 --> 01:14:24,296 Ég hef fréttir að færa, Bill. 789 01:14:25,130 --> 01:14:27,090 Mér er sama hverju þú trúir. 790 01:14:28,507 --> 01:14:29,550 Sérðu þetta? 791 01:14:37,600 --> 01:14:42,313 Aðstoðið... þetta... að sleppa. 792 01:14:42,898 --> 01:14:47,735 Aðstoðið... þetta... að sleppa. 793 01:15:22,104 --> 01:15:23,480 Skynjarðu nærveru? 794 01:15:23,646 --> 01:15:26,315 Nei, þvert á móti. Ég skynja ekki neitt. 795 01:15:27,650 --> 01:15:31,113 Þetta gæti verið sefasýki. 796 01:15:31,613 --> 01:15:35,951 Það útskýrir ólíku persónuleikana og ofskynjanirnar. 797 01:15:36,451 --> 01:15:38,453 En það virðist ekki stemma. 798 01:15:39,912 --> 01:15:43,082 Ég get ekki útskýrt það. Hjartað segir mér að trúa þeim. 799 01:15:43,250 --> 01:15:45,710 Ég heyrði röddina með eigin eyrum 800 01:15:45,877 --> 01:15:48,713 en ég skynja ekkert nema ótta þeirra. 801 01:15:48,880 --> 01:15:51,091 Ég virðist ekki sjá lengra. 802 01:16:08,734 --> 01:16:11,945 Ég get varla sofið svona langt frá þér. 803 01:16:12,112 --> 01:16:13,447 Þú verður að gera það. 804 01:16:13,613 --> 01:16:16,992 Nú hefurðu eitthvað að hlakka til þegar við komum heim. 805 01:16:30,588 --> 01:16:32,966 Ég vildi að þú gerðir þetta ekki. 806 01:16:33,132 --> 01:16:34,925 Það auðveldar mér að sofa. 807 01:16:35,092 --> 01:16:37,011 Þá veit ég að ég fer hvergi. 808 01:16:56,198 --> 01:16:58,075 Ég reykti ekki, mamma. 809 01:16:58,240 --> 01:16:59,242 Ha? 810 01:17:03,204 --> 01:17:05,414 Daginn með Camillu í skólanum. 811 01:17:05,582 --> 01:17:07,292 Ég hélt á sígarettunni 812 01:17:07,458 --> 01:17:09,627 en ég sver að ég ætlaði ekki að taka smók. 813 01:17:11,796 --> 01:17:14,465 Ég vildi bara vera svöl í hennar augum. 814 01:17:14,632 --> 01:17:16,092 Það var kjánalegt. 815 01:17:17,594 --> 01:17:18,804 Æ, elskan mín. 816 01:17:20,471 --> 01:17:22,932 Fyrirgefðu að ég skyldi ekki trúa þér. 817 01:17:25,060 --> 01:17:26,645 Ástin mín. 818 01:18:15,193 --> 01:18:16,194 Hjálp! 819 01:18:18,779 --> 01:18:19,780 Hjálp! 820 01:20:23,113 --> 01:20:24,113 Janet! 821 01:20:28,618 --> 01:20:29,745 Janet? 822 01:20:29,911 --> 01:20:31,078 Guð minn góður. 823 01:20:31,246 --> 01:20:32,581 Janet? 824 01:20:33,748 --> 01:20:34,832 Janet? 825 01:20:35,000 --> 01:20:36,126 - Hjálp. - Janet? 826 01:20:38,670 --> 01:20:40,130 Hjálpið mér. 827 01:20:40,296 --> 01:20:41,422 Mamma! 828 01:20:41,631 --> 01:20:44,468 Gerðu það, mamma! 829 01:20:44,760 --> 01:20:45,427 Janet! 830 01:20:45,635 --> 01:20:46,845 Hjálpaðu mér út. 831 01:20:47,011 --> 01:20:47,845 Það er einhver hérna. 832 01:20:48,012 --> 01:20:49,180 Ég get ekki opnað. 833 01:20:49,930 --> 01:20:50,765 Mamma! 834 01:20:50,931 --> 01:20:52,099 Hjálpaðu mér! 835 01:20:58,273 --> 01:20:59,273 Janet! 836 01:21:01,068 --> 01:21:02,068 Janet! 837 01:21:02,152 --> 01:21:04,695 - Hvað gengur á? - Einhver er inni með Janet. 838 01:21:06,323 --> 01:21:07,865 Ég get ekki opnað. 839 01:21:08,033 --> 01:21:09,785 Sæktu lykilinn undir eins. 840 01:21:13,537 --> 01:21:14,830 Þraukaðu, Janet. 841 01:21:15,039 --> 01:21:16,039 Við erum að koma. 842 01:21:17,876 --> 01:21:20,378 Ég er með lykilinn. 843 01:21:22,130 --> 01:21:23,130 Koma svo. 844 01:21:26,967 --> 01:21:28,052 Við erum að koma. 845 01:21:30,639 --> 01:21:31,472 Janet. 846 01:21:31,640 --> 01:21:33,892 Takið þetta af henni. 847 01:21:36,645 --> 01:21:37,979 Hvað var þetta? 848 01:21:38,521 --> 01:21:39,855 Það var einhver hérna. 849 01:21:40,564 --> 01:21:42,317 Ég sá hann með eigin augum. 850 01:21:42,484 --> 01:21:44,069 Hann gerði dóttur minni þetta. 851 01:21:59,376 --> 01:22:02,087 Þetta er bitfarið sem Janet fékk fyrstu nóttina. 852 01:22:02,253 --> 01:22:04,547 Það hefur dofnað en það sést ennþá. 853 01:22:05,923 --> 01:22:08,176 Þetta er ansi greinilegt. 854 01:22:08,342 --> 01:22:09,510 Það vantar tvær tennur. 855 01:22:09,677 --> 01:22:11,512 Það er rétt. Of stórt fyrir börnin. 856 01:22:11,680 --> 01:22:14,516 Heldurðu að andinn hafi gert þetta? Þessi Bill Wilkins? 857 01:22:14,682 --> 01:22:16,059 Ég fann húseigandann. 858 01:22:16,225 --> 01:22:18,519 Faðir hans bjó þarna. 859 01:22:18,686 --> 01:22:21,523 Hann hét William Wilkins og hann lést úr heilablóðfalli 860 01:22:21,689 --> 01:22:22,940 í þessum stól. 861 01:22:23,108 --> 01:22:26,069 Allt sem hún sagði er satt. 862 01:22:26,444 --> 01:22:27,695 Opinberar upplýsingar. 863 01:22:27,863 --> 01:22:29,448 Hún hefði getað heyrt það frá nágranna. 864 01:22:30,364 --> 01:22:31,699 Hvað með staðhæfingarnar 865 01:22:31,867 --> 01:22:34,369 um að Janet hafi verið flutt á milli herbergja í svefni? 866 01:22:34,536 --> 01:22:37,538 Það er jafntrúlegt og að hún hafi svifið upp úr rúminu. 867 01:22:37,872 --> 01:22:40,040 Var eitthvert ykkar þar þegar það gerðist? 868 01:22:40,207 --> 01:22:42,293 Nei, en ég náði myndum. 869 01:22:42,461 --> 01:22:43,920 Þar hafið þið það. 870 01:22:44,087 --> 01:22:46,047 Ég kom fyrir myndavél hjá stúlkunum 871 01:22:46,213 --> 01:22:48,382 og beið niðri með fjarstýringu 872 01:22:48,550 --> 01:22:50,719 og smellti af þegar ég heyrði læti. 873 01:22:51,886 --> 01:22:53,471 Ég verð að játa svolítið. 874 01:22:53,637 --> 01:22:56,807 Miðað við beygðu hnén og líkamsstöðuna 875 01:22:56,975 --> 01:22:58,226 virðist hún aðeins stökkva. 876 01:22:58,393 --> 01:23:00,270 Hvað ertu að segja? Þú varst þarna í gær. 877 01:23:00,436 --> 01:23:01,604 Þú sást þetta sjálfur. 878 01:23:01,938 --> 01:23:05,317 Peggy var sú eina sem sá einhvern ráðast á Janet. 879 01:23:05,484 --> 01:23:07,819 En hún flutti sig inn í herbergi 880 01:23:07,985 --> 01:23:10,154 sem var læst að utanverðu, í guðs bænum. 881 01:23:10,322 --> 01:23:11,989 Hvað með röddina? 882 01:23:12,157 --> 01:23:13,574 Hvernig útskýrum við hana? 883 01:23:13,742 --> 01:23:16,286 Fyrsta sinn sem hún notaði þessa rödd 884 01:23:16,453 --> 01:23:18,497 var fyrir framan sjónvarpsmyndavélar. 885 01:23:18,662 --> 01:23:22,083 Hún gat það ekki með vatn í munninum þar til þið lituð undan. 886 01:23:22,250 --> 01:23:23,460 Hún hefði getað spýtt vatninu 887 01:23:23,627 --> 01:23:25,420 og tekið sopa áður en þið sneruð ykkur við. 888 01:23:26,171 --> 01:23:29,841 Í fyrra sagðist velsk fjölskylda vera andsetin af djöflum. 889 01:23:30,007 --> 01:23:32,094 Ég veit ekki hvort er verra, 890 01:23:32,260 --> 01:23:36,597 djöflarnir eða fólkið sem nýtir sér vilja okkar til að trúa á þá. 891 01:23:36,972 --> 01:23:40,310 Djöflarnir eru verri. 892 01:23:42,645 --> 01:23:44,438 Þið verðið að játa að þetta er grunsamlegt. 893 01:23:44,648 --> 01:23:48,110 Haldið þið virkilega að hún ljúgi þessu öllu? 894 01:23:48,275 --> 01:23:49,318 Hvað með Peggy? 895 01:23:49,485 --> 01:23:51,488 Hún notar þetta allt sem afsökun 896 01:23:51,654 --> 01:23:53,364 til að fá betri félagslega íbúð. 897 01:23:53,532 --> 01:23:55,117 Hún hefur þegar sótt um. 898 01:23:55,283 --> 01:23:57,202 Ég sagði aldrei að þetta væri gabb. 899 01:23:57,368 --> 01:24:00,121 Stundum krefst starfið þess að við trúum þrátt fyrir allt. 900 01:24:00,287 --> 01:24:01,997 Að við trúum þegar enginn annar trúir. 901 01:24:02,666 --> 01:24:04,668 Trúið þið þeim virkilega? 902 01:24:06,461 --> 01:24:08,630 Já, við gerum það. 903 01:24:08,796 --> 01:24:12,049 En kirkjan aðhefst ekki án sannana. Okkur vantar þær. 904 01:24:12,216 --> 01:24:14,009 Ég skal taka upp símann 905 01:24:14,176 --> 01:24:16,554 og reyna að útvega myndbandsupptökubúnað. 906 01:24:16,720 --> 01:24:19,640 Á meðan getum við Ed verið hjá Peggy og börnunum 907 01:24:19,807 --> 01:24:21,976 því þau þurfa að verða fjölskylda á ný. 908 01:24:22,853 --> 01:24:23,979 Mamma, við erum komin. 909 01:24:24,145 --> 01:24:27,189 Hvað eruð þið að gera hérna? Hvað er þetta? 910 01:24:27,356 --> 01:24:29,568 - Warren-hjónin keyptu plötur. - Eina með Elvis. 911 01:24:29,734 --> 01:24:30,985 Blue Hawaii. 912 01:24:31,319 --> 01:24:33,572 Vonandi er þér sama. Örlítil bandarísk menning. 913 01:24:33,738 --> 01:24:34,572 Það er í fínu lagi. 914 01:24:34,739 --> 01:24:36,323 - Janet. - Billy. 915 01:24:37,074 --> 01:24:38,827 Ég hef saknað þín. 916 01:24:39,828 --> 01:24:42,330 Ég saknaði ykkar. 917 01:24:44,039 --> 01:24:46,917 Hefur eitthvert ykkar lent í hrekkjusvíni? 918 01:24:48,502 --> 01:24:49,545 Pete, í skólanum. 919 01:24:49,712 --> 01:24:51,505 Hann er alltaf að stríða Billy. 920 01:24:52,090 --> 01:24:54,342 Hvað gera þau þegar það gerist? 921 01:24:55,176 --> 01:24:57,511 Þau standa með mér. 922 01:24:57,679 --> 01:25:00,515 Gott, því að andinn í húsinu er eins og hrekkjusvínið. 923 01:25:00,681 --> 01:25:01,349 Já. 924 01:25:01,515 --> 01:25:02,683 Hann vill hrekkja Janet. 925 01:25:02,850 --> 01:25:06,020 Þið verðið að standa með henni eins og þau stóðu með þér. 926 01:25:06,188 --> 01:25:07,689 Fjölskyldan stendur saman. 927 01:25:07,855 --> 01:25:10,108 Þetta er hins vegar vonlaus barátta. 928 01:25:10,274 --> 01:25:11,442 Skrambinn. 929 01:25:11,609 --> 01:25:14,779 Ýmisleg tæki í húsinu hafa skyndilega hætt að virka. 930 01:25:14,945 --> 01:25:18,074 Við fáum tónlist í húsið hvað sem það kostar. 931 01:25:19,076 --> 01:25:20,786 Hver á þennan gítar? 932 01:25:20,952 --> 01:25:23,204 Pabbi átti hann en hann gaf mér hann. 933 01:25:23,371 --> 01:25:24,371 Væri þér sama? 934 01:25:25,122 --> 01:25:26,373 Já. 935 01:25:30,295 --> 01:25:33,131 Ég er dálítið ryðgaður. Þið lofið að hlæja ekki. 936 01:25:36,217 --> 01:25:37,426 Sérstaklega þú. 937 01:25:55,404 --> 01:25:56,404 Takk fyrir. 938 01:25:57,572 --> 01:25:58,739 Bannað að hlæja. 939 01:26:37,487 --> 01:26:40,282 Við erum komin, Peggy. 940 01:26:50,332 --> 01:26:52,335 Allir saman nú. 941 01:27:31,917 --> 01:27:33,168 Kærar þakkir. 942 01:27:44,179 --> 01:27:46,347 Vélin er svo lítil og létt. 943 01:27:48,432 --> 01:27:50,185 Því gerið þið þetta? 944 01:27:50,601 --> 01:27:52,269 Að hjálpa fólki eins og okkur? 945 01:27:52,436 --> 01:27:54,355 Þegar þú varst yngri 946 01:27:54,523 --> 01:27:56,525 óttaðistu aldrei að eitthvað væri undir rúminu? 947 01:28:01,195 --> 01:28:04,073 Það var virkilega eitthvað undir rúminu mínu. 948 01:28:05,283 --> 01:28:06,368 Já. 949 01:28:06,534 --> 01:28:09,203 Eitthvað greip í höndina á mér og togaði mig niður á gólf. 950 01:28:09,703 --> 01:28:11,206 Það var of dimmt til að sjá þetta 951 01:28:11,372 --> 01:28:13,541 en ég hljóp út eins og fætur toguðu. 952 01:28:13,707 --> 01:28:14,917 Veistu hvað pabbi gerði? 953 01:28:15,085 --> 01:28:19,256 Hann dró mig aftur inn og sagði mér að horfast í augu við óttann. 954 01:28:19,965 --> 01:28:22,217 Ég var dauðhræddur. 955 01:28:22,884 --> 01:28:26,762 En ég mundi hvað nunna nokkur hafði sagt mér í trúfræðslunni. 956 01:28:27,389 --> 01:28:30,225 "Guð stendur með öllum sem þarfnast hans." 957 01:28:33,270 --> 01:28:36,565 Ég þreif krossinn af náttborðinu 958 01:28:37,231 --> 01:28:39,234 og ég sagði því sem var undir rúminu 959 01:28:39,400 --> 01:28:42,738 að hunskast í burtu áður en Guð tæki í lurginn á því. 960 01:28:46,992 --> 01:28:49,244 Þetta var það besta sem pabbi gerði fyrir mig. 961 01:28:50,162 --> 01:28:52,748 En hann gerði þetta því að hann trúði mér ekki. 962 01:28:52,913 --> 01:28:55,082 Það tók mörg ár að finna einhvern sem trúði mér. 963 01:28:55,250 --> 01:28:56,917 Veistu hvað ég gerði þá? 964 01:28:57,335 --> 01:28:58,627 Kvæntistu henni? 965 01:29:03,175 --> 01:29:04,760 Hefurðu heyrt söguna áður? 966 01:29:08,095 --> 01:29:09,263 Jæja. 967 01:29:12,100 --> 01:29:13,935 Hvernig gengur þarna? 968 01:29:14,101 --> 01:29:16,104 Við erum búin hérna. 969 01:29:16,270 --> 01:29:18,105 Ég lagaði skáphurðina líka. 970 01:29:18,273 --> 01:29:20,484 Ég gæti litið á þvottavélina ef þú vilt. 971 01:29:20,649 --> 01:29:22,485 Nei, ég get ekki ætlast til þess. 972 01:29:22,652 --> 01:29:24,112 Kjallarinn er í rúst. 973 01:29:24,279 --> 01:29:26,323 Hversu slæmt getur það verið? 974 01:29:29,033 --> 01:29:30,826 Fjandinn hafi það. 975 01:29:31,536 --> 01:29:33,288 Allt með kyrrum kjörum? 976 01:29:33,454 --> 01:29:35,623 Já, guði sé lof. 977 01:29:36,291 --> 01:29:38,210 En yrði það ekki einstakt? 978 01:29:38,376 --> 01:29:41,128 Ef við gætum sannað án nokkurs vafa 979 01:29:41,296 --> 01:29:44,382 að framhaldslífið væri raunverulegt? 980 01:29:46,217 --> 01:29:48,636 Það yrði sögulegt. 981 01:29:49,304 --> 01:29:50,721 Gerirðu þetta þess vegna? 982 01:29:50,889 --> 01:29:52,724 Viltu eiga hlut í einhverju sögulegu? 983 01:29:53,557 --> 01:29:56,895 Þetta er ekki rannsóknarstofa heldur heimili fólks. 984 01:29:57,061 --> 01:30:00,064 Það eina sem skiptir máli er að hjálpa fjölskyldunni. 985 01:30:00,231 --> 01:30:02,149 Ég meinti það ekki þannig. 986 01:30:03,819 --> 01:30:06,655 Dóttir mín lést í bílslysi fyrir nokkrum árum. 987 01:30:07,988 --> 01:30:11,659 Eftir það fór ég að upplifa ýmislegt. 988 01:30:11,827 --> 01:30:14,746 Ég held að hún hafi viljað ná sambandi við mig. 989 01:30:15,247 --> 01:30:17,916 Það myndi auðvelda þetta að vita að hún væri... 990 01:30:18,875 --> 01:30:20,210 Hvað get ég sagt? 991 01:30:22,503 --> 01:30:24,046 Einhvers staðar. 992 01:30:36,100 --> 01:30:37,518 Það er ekki þetta. 993 01:30:45,025 --> 01:30:46,360 Frábært. 994 01:30:49,029 --> 01:30:50,698 Ég held að lekinn sé fundinn. 995 01:31:21,563 --> 01:31:23,230 Hann er hérna. 996 01:31:25,067 --> 01:31:26,902 Náðu þessu. Margaret! 997 01:31:42,583 --> 01:31:43,918 Jæja. 998 01:31:50,091 --> 01:31:51,759 Ég held að þetta sé komið. 999 01:31:54,679 --> 01:31:55,679 Allt í lagi. 1000 01:31:58,100 --> 01:31:59,101 Svona. 1001 01:32:20,956 --> 01:32:22,289 Hvað er þetta? 1002 01:32:44,229 --> 01:32:47,190 Ed, það er eitthvað á bak við þig. 1003 01:33:05,708 --> 01:33:06,835 Hvað er þetta? 1004 01:33:07,252 --> 01:33:08,252 Jesús minn. 1005 01:33:10,881 --> 01:33:11,881 Peggy! 1006 01:33:12,173 --> 01:33:13,257 Peggy! 1007 01:33:15,010 --> 01:33:16,344 Hann hrifsaði í mig. 1008 01:33:16,511 --> 01:33:19,181 Það var hann. Hann reyndi að kaffæra mig. 1009 01:33:21,557 --> 01:33:23,393 Almáttugur, sjáðu. 1010 01:33:24,435 --> 01:33:25,435 Hann klóraði þig. 1011 01:33:25,561 --> 01:33:26,771 Nei, þetta er bitfar. 1012 01:33:26,938 --> 01:33:29,106 Hann beit mig eins og hann gerði við Janet. 1013 01:34:26,957 --> 01:34:29,418 Janet, geturðu rétt mér aðra kúlu? 1014 01:34:48,436 --> 01:34:50,104 Janet? 1015 01:34:50,271 --> 01:34:51,605 Hvað er að? 1016 01:34:53,358 --> 01:34:55,110 Sérðu þetta ekki? 1017 01:34:56,110 --> 01:34:57,445 Sé ég hvað? 1018 01:35:00,782 --> 01:35:02,451 Í eldhúsinu. 1019 01:35:05,287 --> 01:35:06,997 Segðu mér hvað þú sérð. 1020 01:35:09,207 --> 01:35:11,793 Það leikur sér með hnífana 1021 01:35:12,627 --> 01:35:15,213 og felur sig í myrkrinu. 1022 01:35:26,140 --> 01:35:29,059 Johnny, hvað ertu að gera? 1023 01:35:32,314 --> 01:35:35,192 Ekki fara þangað, Johnny. 1024 01:35:35,817 --> 01:35:37,485 Munið hvað herra Warren sagði. 1025 01:35:37,652 --> 01:35:39,362 Við látum þetta ekki hrekkja okkur. 1026 01:35:40,322 --> 01:35:42,199 Þetta er húsið okkar. 1027 01:35:43,574 --> 01:35:46,661 Komdu aftur, Johnny. 1028 01:36:03,929 --> 01:36:05,430 Hvað er að? 1029 01:36:05,596 --> 01:36:08,516 Janet er horfin. Hún var hérna. 1030 01:36:11,685 --> 01:36:12,686 Komdu. 1031 01:36:21,238 --> 01:36:23,240 - Mamma. - Johnny. 1032 01:36:26,701 --> 01:36:28,412 Hvað gengur á, Ed? 1033 01:36:28,578 --> 01:36:29,578 Mamma. 1034 01:36:31,081 --> 01:36:32,289 Johnny er þarna inni. 1035 01:36:32,707 --> 01:36:33,707 Nei! 1036 01:36:35,292 --> 01:36:36,293 Johnny! 1037 01:36:37,421 --> 01:36:38,421 Johnny! 1038 01:36:39,046 --> 01:36:40,089 Stígðu til baka. 1039 01:36:42,801 --> 01:36:43,801 Áfram. 1040 01:36:51,475 --> 01:36:55,438 Hvar eru þau? Johnny? 1041 01:36:56,605 --> 01:36:57,606 Johnny? 1042 01:37:01,235 --> 01:37:02,570 Elsku vinur. 1043 01:37:03,572 --> 01:37:05,239 Komdu hingað. 1044 01:37:06,408 --> 01:37:07,909 Ertu ómeiddur? 1045 01:37:09,744 --> 01:37:11,078 Allt í lagi, elskan. 1046 01:37:15,417 --> 01:37:16,835 Þetta er allt í lagi. 1047 01:37:17,002 --> 01:37:18,086 Hvar er Janet? 1048 01:37:21,965 --> 01:37:23,425 Hvar er Janet? 1049 01:37:24,426 --> 01:37:25,635 Janet! 1050 01:37:44,613 --> 01:37:46,448 Ég greini eitthvað hérna. 1051 01:37:53,622 --> 01:37:54,622 Ed, passaðu þig... 1052 01:38:09,095 --> 01:38:11,055 Mig... Neitar... 1053 01:38:11,222 --> 01:38:13,140 Mig... Neitar... 1054 01:38:26,320 --> 01:38:30,449 Þetta er allt í lagi. Allt í lagi, komdu nú. 1055 01:38:30,992 --> 01:38:32,661 Komdu nú. 1056 01:38:32,828 --> 01:38:34,496 Svona, varlega. 1057 01:38:34,662 --> 01:38:35,746 Rólega. 1058 01:38:35,913 --> 01:38:36,622 Allt í lagi. 1059 01:38:36,789 --> 01:38:38,166 Allt í lagi, elskan. 1060 01:38:38,332 --> 01:38:41,752 Þetta er allt í lagi. Mamma er hjá þér, elskan. 1061 01:38:43,671 --> 01:38:45,756 Hvernig komst hún þangað? 1062 01:38:54,181 --> 01:38:57,601 Nú er allt í lagi. Hvað er þetta? 1063 01:39:02,023 --> 01:39:03,358 Allt í góðu. 1064 01:39:07,945 --> 01:39:09,197 Má ég? 1065 01:39:13,493 --> 01:39:14,661 Hvað er að? 1066 01:39:15,369 --> 01:39:17,456 Hún gerir sér þetta upp. 1067 01:39:17,622 --> 01:39:19,291 Hvað segirðu? 1068 01:39:19,457 --> 01:39:21,208 Ég hef sönnun. 1069 01:40:04,418 --> 01:40:06,003 Þar fór trúin fyrir lítið. 1070 01:40:11,760 --> 01:40:12,760 Hvað? 1071 01:40:13,095 --> 01:40:16,014 Dóttir mín plataði okkur ekki. Ég hef séð ýmislegt. 1072 01:40:16,180 --> 01:40:18,015 Við gómuðum hana við að setja atvik á svið. 1073 01:40:18,182 --> 01:40:20,560 Það stenst ekki. Sáuð þið eldhúsið? 1074 01:40:20,726 --> 01:40:23,438 Hvernig gat 12 ára stúlka fleygt borði í vegginn? 1075 01:40:23,604 --> 01:40:25,731 Þetta er búið, skilurðu það? 1076 01:40:25,899 --> 01:40:29,111 Dóttur þinnar vegna skaltu ekki gera þetta enn erfiðara. 1077 01:40:30,569 --> 01:40:32,780 Hún hefði ekki getað þetta ein. 1078 01:40:33,614 --> 01:40:35,282 Hvernig dirfistu? 1079 01:40:35,449 --> 01:40:37,202 Heldurðu að ég hafi fengið hana í þetta? 1080 01:40:37,368 --> 01:40:39,703 Hvað með lögregluna? Er hún með í ráðum? 1081 01:40:39,871 --> 01:40:40,913 Nei, allt í lagi. 1082 01:40:41,081 --> 01:40:42,707 Hvað með ykkur tvö? 1083 01:40:44,792 --> 01:40:46,627 Trúið þið okkur ekki? 1084 01:40:50,465 --> 01:40:52,134 Við viljum hjálpa ykkur. 1085 01:40:52,300 --> 01:40:54,761 En ef kirkjan sér myndbandið er öllu lokið. 1086 01:40:56,762 --> 01:41:00,141 Þeir koma ekki nálægt neinu sem gæti mögulega verið gabb. 1087 01:41:04,813 --> 01:41:06,940 Ég vil að þið farið. 1088 01:41:07,983 --> 01:41:09,985 Nei, út með ykkur. 1089 01:41:10,819 --> 01:41:12,738 Út með ykkur öll. 1090 01:41:13,447 --> 01:41:14,614 Út með ykkur. 1091 01:41:26,752 --> 01:41:30,088 Kannski getur þú reynt að ná til andans. 1092 01:41:30,255 --> 01:41:32,507 Náð sambandi við hann sjálf. 1093 01:41:32,673 --> 01:41:34,967 Ég get það ekki, sama hvað ég reyni. 1094 01:41:35,135 --> 01:41:37,596 Ég skynja því miður ekki neitt hérna. 1095 01:41:37,762 --> 01:41:38,805 Er þessu þá lokið? 1096 01:41:38,971 --> 01:41:41,474 Kastið þið líflínu til þeirra en dragið hana til baka? 1097 01:41:41,640 --> 01:41:43,684 Þetta er okkur jafnerfitt og þér. 1098 01:41:43,851 --> 01:41:46,020 Við segjum kirkjunni frá öllu sem við sáum 1099 01:41:46,188 --> 01:41:48,481 en einu sönnunargögnin sem við höfum 1100 01:41:48,648 --> 01:41:50,192 eru myndband af Janet að falsa atvik. 1101 01:41:50,358 --> 01:41:54,279 En það hafa komið fram tugir ósvikinna atvika. 1102 01:41:54,695 --> 01:41:55,529 Takið þetta. 1103 01:41:55,697 --> 01:41:58,867 Þótt hún hafi falsað þetta atvik breytir það því ekki... 1104 01:41:59,033 --> 01:42:01,202 Jú, það breytir öllu. 1105 01:42:01,368 --> 01:42:03,037 Við erum fulltrúar kirkjunnar. 1106 01:42:03,204 --> 01:42:06,832 Við yrðum kölluð heim þótt Peggy hefði ekki vísað okkur á dyr. 1107 01:42:08,710 --> 01:42:11,003 Þú stóðst þig vel, Maurice. 1108 01:42:11,171 --> 01:42:13,715 Þú studdir þau, ólíkt öllum öðrum. 1109 01:42:19,220 --> 01:42:20,679 Þakka þér fyrir. 1110 01:42:22,890 --> 01:42:26,060 Stundum verður maður að trúa þrátt fyrir allt. 1111 01:42:26,685 --> 01:42:29,398 Trúa þegar enginn annar trúir. 1112 01:43:06,768 --> 01:43:08,561 Það er eitthvað rangt við þetta. 1113 01:43:09,938 --> 01:43:11,189 Ég veit það. 1114 01:43:13,774 --> 01:43:15,067 Góða ferð. 1115 01:43:53,064 --> 01:43:54,648 Gerðirðu þetta virkilega? 1116 01:44:00,322 --> 01:44:01,989 Hvers vegna? 1117 01:44:03,324 --> 01:44:05,743 Það hótaði að drepa ykkur 1118 01:44:06,912 --> 01:44:09,664 ef ég plataði þau ekki í burtu. 1119 01:44:11,500 --> 01:44:12,917 Er það ekki hentugt 1120 01:44:13,085 --> 01:44:15,295 að hún hafi falsað atvik 1121 01:44:15,462 --> 01:44:18,507 í eina herbergi hússins með myndbandsupptökuvél? 1122 01:44:18,672 --> 01:44:19,673 Jú. 1123 01:44:23,845 --> 01:44:25,262 Fjandinn hafi það. 1124 01:44:39,778 --> 01:44:41,195 Lorraine... 1125 01:44:41,695 --> 01:44:42,948 hjálpaðu mér með segulbandið. 1126 01:44:56,043 --> 01:44:58,046 Þræddu það í gegn og byrjaðu á byrjun. 1127 01:45:03,885 --> 01:45:04,886 Allt í lagi. 1128 01:45:05,052 --> 01:45:07,221 Manstu eftir undarlegu, óskýru skilaboðunum frá Janet? 1129 01:45:07,972 --> 01:45:10,684 - Frá Bill? - Já. 1130 01:45:10,850 --> 01:45:12,226 Þau voru tvenns konar. 1131 01:45:12,394 --> 01:45:13,395 Hér eru þau fyrstu. 1132 01:45:15,646 --> 01:45:17,733 Aðstoðið... þetta... 1133 01:45:18,692 --> 01:45:21,194 að... sleppa. 1134 01:45:21,360 --> 01:45:24,322 Aðstoðið... þetta... að... 1135 01:45:25,407 --> 01:45:27,659 sleppa. 1136 01:45:29,243 --> 01:45:30,828 Við héldum að hann ætti við sjálfan sig. 1137 01:45:30,996 --> 01:45:31,747 Já. 1138 01:45:31,912 --> 01:45:33,664 Hlustaðu á seinni upptökuna. 1139 01:45:35,500 --> 01:45:38,377 Mig... Neitar... 1140 01:45:38,545 --> 01:45:40,756 Mig... Neitar... 1141 01:45:40,921 --> 01:45:42,047 Mig... 1142 01:45:54,019 --> 01:45:55,436 Ef ég hef rétt fyrir mér... 1143 01:46:01,193 --> 01:46:06,364 Aðstoðið... mig... þetta... neitar... að... sleppa... mér. 1144 01:46:06,530 --> 01:46:10,786 Aðstoðið... mig... þetta... neitar... að... sleppa... mér. 1145 01:46:49,658 --> 01:46:53,161 Ég kom til að hitta fjölskylduna mína. 1146 01:46:53,828 --> 01:46:55,913 Þau eru ekki hérna núna. 1147 01:46:58,667 --> 01:47:00,168 Ég held... 1148 01:47:01,795 --> 01:47:03,422 að mig langi að fara núna. 1149 01:47:04,797 --> 01:47:07,175 - En ég get það ekki. - Því ekki? 1150 01:47:08,092 --> 01:47:11,637 Þetta þráir hana svo heitt. 1151 01:47:12,012 --> 01:47:14,181 Það hefur næstum náð henni. 1152 01:47:14,349 --> 01:47:15,934 Segðu mér hvernig ég stöðva það. 1153 01:47:19,604 --> 01:47:21,356 Ég er gefinn... 1154 01:47:22,106 --> 01:47:23,483 og ég er tekinn. 1155 01:47:23,859 --> 01:47:26,027 Ég var til staðar við fyrsta andardrátt þinn. 1156 01:47:26,694 --> 01:47:28,279 Þú óskaðir ekki eftir mér 1157 01:47:29,155 --> 01:47:31,323 en ég fylgi þér... 1158 01:47:32,033 --> 01:47:33,201 alla leið í gröfina. 1159 01:47:34,118 --> 01:47:36,537 Bíddu, ég skil ekki. 1160 01:47:36,704 --> 01:47:37,704 Gerðu það... 1161 01:47:41,542 --> 01:47:42,626 Jesús minn. 1162 01:47:42,793 --> 01:47:44,003 Þér blæðir. 1163 01:47:45,505 --> 01:47:47,132 Hvað er að gerast? 1164 01:47:52,511 --> 01:47:56,224 Andi gamla mannsins er aðeins peð. 1165 01:47:56,390 --> 01:47:59,478 Hann er þarna eins og þræll til að veikja vilja Janet. 1166 01:47:59,644 --> 01:48:01,021 Þræll hvers? 1167 01:48:01,188 --> 01:48:02,521 Einhvers ómannlegs. 1168 01:48:02,689 --> 01:48:05,734 Einhvers sem er í guðlastsmynd til að ráðast gegn trú minni. 1169 01:48:05,900 --> 01:48:08,403 Það er djöfullegur andi í húsinu. 1170 01:48:09,320 --> 01:48:11,907 Náðu Vic áður en hann fer. Við verðum að snúa við. 1171 01:48:12,073 --> 01:48:13,074 Allt í lagi. 1172 01:48:33,677 --> 01:48:36,264 Mamma, hjálpaðu mér. 1173 01:48:36,430 --> 01:48:38,099 Hjálpaðu mér, mamma. 1174 01:48:40,685 --> 01:48:43,397 Í guðs bænum, láttu okkur í friði. 1175 01:48:46,565 --> 01:48:47,608 Margaret! 1176 01:48:48,359 --> 01:48:50,069 Guð minn góður. 1177 01:48:51,863 --> 01:48:53,740 Nei, Margaret. 1178 01:48:53,907 --> 01:48:55,867 Ertu ómeiddur, Johnny? 1179 01:48:56,033 --> 01:48:58,452 Forðum okkur héðan. 1180 01:49:00,247 --> 01:49:01,414 Förum út. 1181 01:49:05,042 --> 01:49:06,043 Farið yfir til Peggy. 1182 01:49:06,211 --> 01:49:07,378 Kemurðu ekki með okkur? 1183 01:49:07,546 --> 01:49:08,797 Ég get ekki yfirgefið Janet. 1184 01:49:10,131 --> 01:49:12,216 - Nei, Janet. - Mamma. 1185 01:49:13,260 --> 01:49:14,260 Janet! 1186 01:49:14,594 --> 01:49:15,720 Ég skil þetta ekki. 1187 01:49:15,886 --> 01:49:17,805 Fyrst var þetta gabb en nú alvara. 1188 01:49:17,972 --> 01:49:20,391 Ómannlegur andi hamlaði skyggnigáfu hennar. 1189 01:49:20,559 --> 01:49:24,479 Andi gamla mannsins náði ekki til hennar fyrr en utan hússins. 1190 01:49:24,645 --> 01:49:27,565 Allt sem gerðist í húsinu var orsök hins djöfullega. 1191 01:49:27,733 --> 01:49:29,775 Sá gamli og Skakki maðurinn voru yfirvarp 1192 01:49:29,943 --> 01:49:31,403 til að hylma yfir ósviknu illskuna í húsinu. 1193 01:49:31,569 --> 01:49:33,822 Í sýninni vildi hann hjálpa mér en hann var hræddur. 1194 01:49:33,988 --> 01:49:36,323 Hann talaði í gátu. 1195 01:49:41,078 --> 01:49:43,748 Hann sagði: "Ég er gefinn og tekinn. 1196 01:49:43,914 --> 01:49:45,751 Ég er til staðar við fyrsta andardrátt. 1197 01:49:45,917 --> 01:49:47,294 Þú óskaðir ekki eftir mér 1198 01:49:48,837 --> 01:49:51,465 en ég fylgi þér alla leið í gröfina." 1199 01:49:56,511 --> 01:49:59,181 Nafnið. Maður biður ekki um það en fær það við fæðingu. 1200 01:49:59,346 --> 01:50:02,641 Ef við vitum nafn djöfulsins höfum við vald til að úthýsa honum. 1201 01:50:02,809 --> 01:50:04,853 En við vitum ekki nafnið. 1202 01:50:05,020 --> 01:50:06,104 Jú, kannski. 1203 01:50:07,480 --> 01:50:09,356 Því ætti hann annars að gefa þessa vísbendingu? 1204 01:50:09,524 --> 01:50:11,485 Hann hlýtur að halda að við vitum nafnið. 1205 01:50:11,650 --> 01:50:13,319 Hvað gerum við núna? 1206 01:50:13,487 --> 01:50:15,529 Andi sem getur hamlað skyggnigáfu Lorraine 1207 01:50:15,697 --> 01:50:16,698 er ofjarl minn. 1208 01:50:16,864 --> 01:50:19,283 Komum Janet í kirkju áður en þetta drepur hana. 1209 01:50:22,871 --> 01:50:24,288 Janet! 1210 01:50:24,706 --> 01:50:26,041 Hvað gerðist? 1211 01:50:34,882 --> 01:50:36,009 Janet! 1212 01:50:37,219 --> 01:50:38,345 - Hleyptu okkur inn. - Gott að sjá ykkur. 1213 01:50:38,511 --> 01:50:40,054 - Janet er inni. - Koma svo. 1214 01:50:43,015 --> 01:50:44,016 Fjandinn. 1215 01:51:08,041 --> 01:51:10,001 - Ed, ertu ómeiddur? - Já. 1216 01:51:11,545 --> 01:51:12,587 Ég fer á bak við. 1217 01:51:12,753 --> 01:51:14,547 Nei, Ed. 1218 01:51:15,256 --> 01:51:16,424 Ekki, Ed. 1219 01:51:16,925 --> 01:51:18,510 Ég kem með þér. 1220 01:51:20,929 --> 01:51:22,431 - Bíddu hérna. - Janet. 1221 01:51:22,596 --> 01:51:24,890 - Bíddu í bílnum með krökkunum. - Janet. 1222 01:51:25,057 --> 01:51:26,059 Hlustaðu á þau. 1223 01:51:28,728 --> 01:51:29,728 Inn í bílinn. 1224 01:51:29,854 --> 01:51:32,523 Farið inn í bílinn. Þú líka, Peggy. 1225 01:51:39,072 --> 01:51:40,073 Ed? 1226 01:51:43,909 --> 01:51:44,909 Ed? 1227 01:51:52,752 --> 01:51:53,752 Ed? 1228 01:51:55,296 --> 01:51:56,547 Í guðs bænum. 1229 01:51:58,257 --> 01:51:59,384 Ed. 1230 01:52:00,801 --> 01:52:02,136 Dyrnar opnast ekki. 1231 01:52:03,637 --> 01:52:04,890 Leyfðu mér að prófa. 1232 01:52:07,309 --> 01:52:10,061 - Brjótum upp dyrnar. - Allt í lagi, bíddu hérna. 1233 01:52:11,061 --> 01:52:12,814 Bíddu þarna, Ed minn. 1234 01:52:13,314 --> 01:52:14,482 Bíddu eftir Vic. 1235 01:52:14,649 --> 01:52:16,902 Ég get ekki beðið. Ég fer upp. 1236 01:52:17,069 --> 01:52:18,069 Ekki, Ed. 1237 01:52:18,153 --> 01:52:19,153 Bíddu. 1238 01:52:19,237 --> 01:52:20,654 Þú getur ekki barist einn. 1239 01:52:23,742 --> 01:52:25,327 Hún þarfnast hjálpar. 1240 01:52:25,493 --> 01:52:28,996 Gerðu það, Ed. Bíddu eftir mér. 1241 01:52:29,497 --> 01:52:30,998 Bíddu eftir mér. 1242 01:52:38,923 --> 01:52:43,302 Ég vil ekki missa þig. Ég er svo hrædd. 1243 01:52:46,180 --> 01:52:47,181 Ég veit það. 1244 01:52:48,850 --> 01:52:50,018 Ég líka. 1245 01:52:50,769 --> 01:52:52,436 En ég verð að hjálpa henni. 1246 01:52:54,189 --> 01:52:55,941 Hvað með sýnina mína? 1247 01:52:58,109 --> 01:53:00,528 Ég veit að ég gaf þér loforð 1248 01:53:02,447 --> 01:53:04,324 en ég verð að gera þetta. 1249 01:53:06,701 --> 01:53:08,328 Ég elska þig, Lorraine. 1250 01:53:08,494 --> 01:53:10,831 Nei, Ed. 1251 01:53:11,706 --> 01:53:13,208 Ekki fara! 1252 01:53:14,876 --> 01:53:16,503 Ed! 1253 01:53:17,378 --> 01:53:18,796 Nei! 1254 01:53:20,715 --> 01:53:23,009 Nei, bíddu. 1255 01:53:25,511 --> 01:53:28,055 Ed! Einhver! Hjálp! 1256 01:54:38,251 --> 01:54:39,252 Farðu frá. 1257 01:54:59,230 --> 01:55:00,231 Guð minn góður. 1258 01:55:05,153 --> 01:55:07,072 Janet, hvar ertu? 1259 01:55:07,488 --> 01:55:08,572 Í guðs bænum. 1260 01:56:22,730 --> 01:56:23,730 Hjálp! 1261 01:56:24,356 --> 01:56:25,692 Janet! 1262 01:56:25,859 --> 01:56:27,069 Janet! 1263 01:56:27,234 --> 01:56:28,487 Hjálpið mér! 1264 01:56:28,653 --> 01:56:29,905 Janet! 1265 01:56:36,203 --> 01:56:39,915 Í nafni Guðs föður, sonar og heilags anda... 1266 01:57:02,395 --> 01:57:03,522 Hvað heitirðu? 1267 01:57:06,358 --> 01:57:08,735 Hvað heitirðu? 1268 01:57:19,203 --> 01:57:20,788 Ég veit hvað þú heitir. 1269 01:57:20,956 --> 01:57:22,457 Ég spurði þig. 1270 01:57:22,623 --> 01:57:23,916 Segðu mér hver þú ert! 1271 01:57:24,083 --> 01:57:25,292 Þú svaraðir mér. 1272 01:57:26,127 --> 01:57:27,878 Þú sagðir mér nafn þitt. 1273 01:57:30,548 --> 01:57:31,800 Ég skrifaði það niður. 1274 01:57:37,930 --> 01:57:39,056 Ég þarf að fá Biblíuna mína. 1275 01:57:39,224 --> 01:57:40,766 Hvað er að gerast? 1276 01:57:55,157 --> 01:57:56,783 Nafn djöfulsins gefur vald yfir honum. 1277 01:58:00,162 --> 01:58:01,163 V... 1278 01:58:01,328 --> 01:58:03,581 A... L... 1279 01:58:03,748 --> 01:58:05,458 A... K. 1280 01:58:08,252 --> 01:58:09,420 Valak. 1281 01:58:35,988 --> 01:58:37,364 Janet! 1282 01:58:48,542 --> 01:58:49,795 Janet? 1283 01:58:58,720 --> 01:59:00,806 Ég þekkti skakkan mann 1284 01:59:00,971 --> 01:59:03,557 sem skakka mílu gekk. 1285 01:59:04,225 --> 01:59:09,313 Hann skakkan skilding fann á litlum, skökkum bekk. 1286 01:59:09,730 --> 01:59:14,735 Hann keypti skakkan kött sem veiddi skakka mús. 1287 01:59:15,237 --> 01:59:19,240 Saman heim þau skunduðu í sitt litla... 1288 01:59:46,059 --> 01:59:48,770 Vic, hleyptu mér í gegn. 1289 01:59:48,936 --> 01:59:50,896 - Leyfðu mér að prófa. - Nei, ég fer inn. 1290 01:59:51,064 --> 01:59:52,441 Ég skal fara, Lorraine. 1291 01:59:52,606 --> 01:59:53,608 Ed! 1292 01:59:54,525 --> 01:59:55,527 Lorraine! 1293 01:59:57,404 --> 01:59:58,613 Lorraine! 1294 02:00:04,118 --> 02:00:05,119 Ed! 1295 02:00:18,132 --> 02:00:19,134 Janet? 1296 02:00:41,907 --> 02:00:43,658 Nei, Janet! 1297 02:00:49,247 --> 02:00:50,248 Ég held þér. 1298 02:00:51,416 --> 02:00:52,583 Komdu. 1299 02:00:52,751 --> 02:00:53,751 Nei! 1300 02:00:54,502 --> 02:00:55,503 Janet. 1301 02:00:55,670 --> 02:00:57,005 Ed! 1302 02:01:05,137 --> 02:01:06,180 Ed! 1303 02:01:13,188 --> 02:01:14,314 Lorraine! 1304 02:01:31,122 --> 02:01:32,206 Ed! 1305 02:01:36,545 --> 02:01:39,463 Nafn þitt gefur mér vald yfir þér. 1306 02:01:39,631 --> 02:01:41,550 Ég veit hvað þú heitir. 1307 02:01:44,010 --> 02:01:45,554 Þú ert Valak. 1308 02:01:46,220 --> 02:01:47,721 Svívirðirinn. 1309 02:01:47,889 --> 02:01:51,309 Sá vanhelgi. Markgreifi snákanna. 1310 02:01:52,351 --> 02:01:56,230 Í nafni Guðs föður, sonar og heilags anda... 1311 02:01:56,731 --> 02:01:59,650 sendi ég þig aftur til helvítis. 1312 02:02:12,204 --> 02:02:13,204 Nei! 1313 02:02:14,039 --> 02:02:15,039 Ed! 1314 02:02:18,002 --> 02:02:19,003 Komdu! 1315 02:02:22,757 --> 02:02:24,925 Þetta er í lagi. 1316 02:02:26,427 --> 02:02:27,720 Ertu ómeiddur, Ed? 1317 02:02:27,887 --> 02:02:29,264 Hugaðu að henni. 1318 02:02:29,430 --> 02:02:30,431 Janet? 1319 02:02:31,056 --> 02:02:32,934 Guð, er hún ómeidd? 1320 02:02:33,100 --> 02:02:34,728 Ég hringi á sjúkrabíl. 1321 02:02:35,436 --> 02:02:37,605 Sestu upp, Janet mín. 1322 02:02:37,773 --> 02:02:38,940 Svona. 1323 02:02:39,440 --> 02:02:41,108 Dragðu andann djúpt. 1324 02:02:41,275 --> 02:02:43,612 Dragðu andann djúpt, svona. 1325 02:02:55,207 --> 02:02:57,125 Er allt í lagi? 1326 02:03:22,818 --> 02:03:24,152 Hann jafnar sig. 1327 02:03:36,122 --> 02:03:37,998 - Er í lagi með hana? - Já, allt í góðu. 1328 02:03:38,750 --> 02:03:40,418 Þú bjargaðir henni. 1329 02:03:41,502 --> 02:03:42,503 Nei. 1330 02:03:43,796 --> 02:03:45,005 Þú bjargaðir okkur. 1331 02:03:47,091 --> 02:03:49,176 Sagði ég ekki að þessu væri ætlað að gerast? 1332 02:03:51,930 --> 02:03:53,807 Þú hafðir trú á mér. 1333 02:04:00,855 --> 02:04:03,483 Ég hefði ekki getað þetta án þín. 1334 02:04:10,323 --> 02:04:12,868 Takk fyrir að koma aftur. 1335 02:04:17,204 --> 02:04:19,291 Sestu hérna. 1336 02:04:28,216 --> 02:04:30,385 Þessi hefur verndað mig... 1337 02:04:31,386 --> 02:04:33,221 síðan ég var krakki. 1338 02:04:34,639 --> 02:04:36,391 Ég vil að þú fáir hann. 1339 02:04:41,896 --> 02:04:43,189 Þegar þú verður fullorðin 1340 02:04:44,065 --> 02:04:47,068 gefurðu einhverjum hann sem þarf á honum að halda. 1341 02:04:48,528 --> 02:04:50,155 Samþykkt? 1342 02:04:54,367 --> 02:04:56,036 Ég er svo heppin. 1343 02:04:59,663 --> 02:05:02,833 Þú sagðir að ein manneskja gæti breytt öllu. 1344 02:05:04,086 --> 02:05:05,086 En... 1345 02:05:07,005 --> 02:05:08,715 ég fékk ykkur tvö. 1346 02:05:28,275 --> 02:05:32,113 REIMLEIKARNIR Í ENFIELD URÐU Á ENDANUM 1347 02:05:32,279 --> 02:05:35,951 AÐ EINU UMFANGSMESTA MÁLI Í SÖGU DULRÆNNA RANNSÓKNA. 1348 02:05:38,703 --> 02:05:40,622 PEGGY HODGSON HÉLT ÁFRAM 1349 02:05:40,788 --> 02:05:43,457 AÐ BÚA Í HÚSINU Á GREEN-STRÆTI OG VAR ÞAR TIL ÆVILOKA. 1350 02:05:47,253 --> 02:05:51,925 ÁRIÐ 2003 LÉST HÚN FRIÐSAMLEGA Í STÓL Í STOFUNNI 1351 02:05:53,926 --> 02:05:57,721 Á SAMA STAÐ OG BILL WILKINS HAÐFI DÁIÐ 40 ÁRUM ÁÐUR. 1352 02:06:18,284 --> 02:06:19,286 Jæja. 1353 02:06:24,248 --> 02:06:28,252 VARÚÐ! ALLS EKKI OPNA 1354 02:07:43,369 --> 02:07:46,247 RAUNVERULEGT VIÐTAL EDS WARREN VIÐ JANET OG MARGARET HODGSON 1355 02:07:49,083 --> 02:07:52,253 Segðu mér frá upphafinu, þegar kommóðan fór að hreyfast. 1356 02:07:52,421 --> 02:07:53,880 Hvað gerði bróðir þinn? 1357 02:07:54,046 --> 02:07:57,550 Bróðir minn lék sér og fíflaðist. Ég var ekki viss. 1358 02:07:57,884 --> 02:07:58,885 HODGSON-FJÖLSKYLDAN 1359 02:07:59,051 --> 02:08:00,344 - Varstu smeyk? - Dauðhrædd. 1360 02:08:00,511 --> 02:08:01,595 En hvað með Janet? 1361 02:08:03,180 --> 02:08:05,180 Finnurðu til í hálsinum þegar röddin berst frá þér? 1362 02:08:05,266 --> 02:08:06,725 WARREN-HJÓNIN 1363 02:08:06,893 --> 02:08:08,936 - Nei. - Finnurðu ekki neitt? 1364 02:08:09,104 --> 02:08:12,106 - Ég fylgist með Janet. - Ekki rífast hérna. 1365 02:08:12,274 --> 02:08:15,277 Röddin berst frá henni en munnurinn hreyfist ekki. 1366 02:08:15,444 --> 02:08:16,445 Slökktu á þessu. 1367 02:08:17,112 --> 02:08:18,112 Ég veit... 1368 02:08:18,238 --> 02:08:21,115 Janet, veistu hvenær röddin berst frá þér? 1369 02:08:21,283 --> 02:08:23,368 Nei, aldrei. 1370 02:08:23,534 --> 02:08:25,094 Veistu hver ég er? Veistu hvað ég heiti? 1371 02:08:25,119 --> 02:08:27,288 Já, Ed. Ed. 1372 02:08:32,085 --> 02:08:34,045 Varstu kristinn? 1373 02:08:34,296 --> 02:08:36,465 Nei, þú veist það. 1374 02:08:36,631 --> 02:08:38,300 Hvenær féllstu frá? Manstu það? 1375 02:08:38,466 --> 02:08:41,886 - Ég er dauður. Það var '61. - Segðu það. 1376 02:08:42,636 --> 02:08:44,139 1961. 1377 02:08:48,643 --> 02:08:52,146 Fjölskylda í Enfield þjökuð af "Ærsladraugi" 1378 02:13:35,387 --> 02:13:37,390 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen