1 00:00:00,019 --> 00:00:01,519 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أحمد شعبان || ــل(Medo311102)تعديــ 2 00:00:43,520 --> 00:00:50,108 بعد كل ما عايشناه، لم يعد هناك ما يهدد أي منا بعد الآن 3 00:00:52,320 --> 00:00:57,781 .ولكن هذا .. إنه مازال يطاردني 4 00:01:04,040 --> 00:01:09,001 "أميتيفيل، نيويورك، عام 1976" 5 00:01:12,320 --> 00:01:14,319 ،قبل شهرين من مشاركتنا 6 00:01:14,320 --> 00:01:20,705 هرب آل (لوتز) من منزلهم في .منتصف الليل زاعمين أنه كان مسكوناً 7 00:01:23,320 --> 00:01:26,464 لقد اتصلت بنا الكنيسة طلباً بالمساعدة 8 00:01:26,600 --> 00:01:31,901 أرادت أن تعرف لو بوسعنا تأكيد وجود (أنشطة خوارق من التي بلّغ عنها آل (لوتز 9 00:01:35,320 --> 00:01:37,622 حسناً، مُستعدين؟ 10 00:01:38,480 --> 00:01:40,544 لنبدأ إذاً 11 00:01:50,440 --> 00:01:53,391 أريدكم أن تجلسوا صامتين وتغلقوا أعينكم 12 00:01:56,640 --> 00:01:59,911 تخيّلوا أنفسكم في هالة من الضوء الأبيض 13 00:02:00,320 --> 00:02:02,622 .ستحميكم 14 00:02:04,640 --> 00:02:08,959 (العام السابق لإنتقال آل (لوتز (للمنزل، قام شاب يدعى (روني ديفيو 15 00:02:08,960 --> 00:02:12,582 بقتل عائلته كاملة وبكل .وحشية في هذا المنزل 16 00:02:13,120 --> 00:02:17,839 ،نأمل أن نكتشف دوافع القتل وهل كانت بسبب الغضب 17 00:02:17,840 --> 00:02:26,344 ،أم كما شهد (روني ديفيو) في المحكمة .أنه كان تحت تأثير شيء شيطاني 18 00:03:05,200 --> 00:03:09,186 ابق هنا، ايق 19 00:03:33,480 --> 00:03:36,511 اقتلها، اقتلها 20 00:03:38,320 --> 00:03:41,839 ،أطلق عليهم !أطلق عليهم 21 00:03:41,840 --> 00:03:46,879 !أطلق عليها - ماذا فعلت؟ - 22 00:03:46,880 --> 00:03:48,279 !أطلق، اقتلها 23 00:03:48,280 --> 00:03:49,786 !اقتلها 24 00:04:03,360 --> 00:04:05,662 اقتلهم جميعاً 25 00:04:06,040 --> 00:04:07,466 !أطلق 26 00:04:13,680 --> 00:04:14,981 !اقتل 27 00:04:35,320 --> 00:04:41,461 اقتلها، أطلق عليها النار 28 00:04:52,040 --> 00:04:54,547 عزيزتي، أأنتِ بخير؟ ماذا ترين؟ 29 00:05:28,120 --> 00:05:31,465 (لورين) ماذا يحدث؟ 30 00:05:32,080 --> 00:05:33,759 يجب أن أرى 31 00:05:33,760 --> 00:05:35,710 لقد تجاوزناه، لقد تجاوزناه حان الوقت للعودة 32 00:05:40,640 --> 00:05:41,987 ماذا يحدث؟ 33 00:05:46,600 --> 00:05:48,902 يريد أن يُريني 34 00:07:10,680 --> 00:07:13,427 !(لورين) !(لورين) 35 00:07:13,600 --> 00:07:17,439 !يا إلهي - عزيزتي - 36 00:07:17,440 --> 00:07:19,151 عزيزتي 37 00:07:22,520 --> 00:07:23,981 لا بأس 38 00:07:31,360 --> 00:07:32,866 أنتِ بخير 39 00:07:36,480 --> 00:07:37,781 .. (إد) 40 00:07:39,720 --> 00:07:42,641 هذا أقرب للجحيم .أكثر مما كنت أريد 41 00:07:49,642 --> 00:07:53,642 تحقيقات (إد) و(لورين وارين) في" (عملية طرد أشباح (أميتيفيل 42 00:07:53,643 --> 00:07:56,643 قد أشعلت وسائل الإعلام "وقذفتهم نحو أعين العامة 43 00:07:56,644 --> 00:07:59,644 وأثناء ذلك، حالة طرد أرواح" .. (أخرى قد يقارنها الكثيرون بحالة (أميتيفيل 44 00:07:59,645 --> 00:08:02,545 قد إنكشفت على بعد .. "(أميال في مدينة (إنفيلد) بـ(إنكلترا 45 00:08:02,606 --> 00:08:06,546 ولقد جذبت آل (وارين) تجاه حالة "من أقوى حالاتهم الشيطانية على الإطلاق 46 00:08:06,607 --> 00:08:08,847 "الأحداث مأخوذة من قصة حقيقية" 47 00:08:10,848 --> 00:08:18,048 \\ الشعوذة: الجزء الثاني \\ 48 00:08:45,749 --> 00:08:47,079 "أنا أحارب القانون" 49 00:08:55,680 --> 00:08:57,039 !أطفاال ملاعين - صدقت - 50 00:08:57,040 --> 00:08:58,387 أجل 51 00:09:01,120 --> 00:09:02,421 يا إلهي 52 00:09:02,960 --> 00:09:05,839 أنا و(كيث) سنتسلل الليلة (مع صديقه (مايكل 53 00:09:05,840 --> 00:09:07,679 .والذي يريد مقابلتك بالمناسبة .. 54 00:09:07,680 --> 00:09:11,439 محال، لو عرفت أمي بذلك، سأكون هالكة 55 00:09:11,440 --> 00:09:14,581 لا تقعي متلبسة إذاً يا سافلة - خذي، احملي هذه - 56 00:09:15,120 --> 00:09:18,151 عليّ أن أعيد لكِ لوحة .الأرواح التي صنعناها 57 00:09:21,840 --> 00:09:26,799 أظنني سأدع (كيث) يقبّلني قبّلة فرنسية - !ماذا؟ هذا مستحيل - 58 00:09:26,800 --> 00:09:31,227 ماذا تفعلن؟ (أعطني هذه يا (جانيت 59 00:09:31,280 --> 00:09:33,150 وادخلا الآن، كلتاكُن 60 00:09:33,480 --> 00:09:34,781 .اذهبن 61 00:09:51,160 --> 00:09:54,639 (ما .. ما .. رغرت) - !(مارغرت)! (جوني) - 62 00:09:54,640 --> 00:09:56,101 !(جانيت)! (بيلي) 63 00:09:57,920 --> 00:10:01,919 مرحبا، كيف كان يومكما؟ - ليس جيداً - 64 00:10:01,920 --> 00:10:05,359 لماذا؟ ماذا حدث؟ - إنه قصة طويلة، سأحكيها لاحقاً - 65 00:10:05,360 --> 00:10:06,661 حسناً إذاً 66 00:10:07,600 --> 00:10:10,759 ما .. الأمر يا (بـ....يلي)؟ 67 00:10:10,760 --> 00:10:13,279 !(أصمت يا (بيتر - !سحاقية - 68 00:10:13,280 --> 00:10:15,159 ماذا، هل تتحدث عن أمك؟ 69 00:10:16,720 --> 00:10:19,586 (شكراً لكِ يا (كاميلا - لا عليكِ - 70 00:10:19,600 --> 00:10:22,187 إنه مجرد تافه، تجاهله 71 00:10:23,680 --> 00:10:24,981 .حسناً 72 00:10:28,480 --> 00:10:30,279 أمي ستقتلني - ماذا فعلتِ الآن؟ - 73 00:10:30,280 --> 00:10:33,990 (لم أكن أنا الفاعلة، إنها (كاميلا - وماذا فعلت؟ - 74 00:10:34,040 --> 00:10:37,349 إنها قصة طويلة - !يا فتية! احترسوا للطريق - 75 00:10:40,680 --> 00:10:42,982 !(جانيت) - (لتصعد يا بيلي - 76 00:10:45,120 --> 00:10:46,421 هيّا بنا 77 00:10:47,122 --> 00:10:49,022 "منزل هودجسون" "إنفيلد، إنكلترا، عام 1977" 78 00:10:49,120 --> 00:10:51,548 أقول أني لن أقدر على دفع إيجاري هذا الشهر 79 00:10:52,800 --> 00:10:55,751 لا، لقد تحدثت إليهم وأوصلوني إليك 80 00:10:55,920 --> 00:10:59,549 .. أرجوكِ اهدأي - أنا هادئة - 81 00:10:59,800 --> 00:11:02,546 ما لا أفهمه لماذا لا يمكنك مساعدتي 82 00:11:03,680 --> 00:11:07,581 كلا، لم يدفع بنساً واحداً لنفقة الأطفال منذ ثلاثة شهور 83 00:11:08,040 --> 00:11:10,439 !لقد عدنا - فهمت، هذا عبقري - 84 00:11:10,440 --> 00:11:13,107 !مرحبا يا أمي - طلب مسائك أيضاً - 85 00:11:18,080 --> 00:11:19,279 (جانيت) 86 00:11:19,280 --> 00:11:22,759 ،أليست الأمور سيئة كفاية هنا عن تلقي مكالمة من ناظرتك 87 00:11:22,760 --> 00:11:24,599 والتي تقول أنّها أمسكتكِ مُتلبّسة تدخّنين؟ 88 00:11:24,600 --> 00:11:27,159 لم أكن! لم أكن أدخن. أعدك 89 00:11:27,160 --> 00:11:29,239 هل أحضرتِ البسكويت؟ - ألم تسمعي ما قلت؟ - 90 00:11:29,240 --> 00:11:32,399 تكلمت مع السيدة (مور) على الهاتف كيف تقفين مكانك وتكذبين هكذا؟ 91 00:11:32,400 --> 00:11:33,559 !أنا لا أكذب 92 00:11:33,560 --> 00:11:37,119 أجل، تفعل! الأمر منتشر بكل المدرسة (كانت تدخّن مع (كاميلا 93 00:11:37,120 --> 00:11:39,343 !(أصمت! يا لك من كاذب يا (جوني 94 00:11:39,440 --> 00:11:43,839 .. أمي! لقد قلتِ أننا - لا يا (بيلي)، لم أحضر أي بسكويت - 95 00:11:43,840 --> 00:11:46,029 !لأننا لا نملك أي مال .. 96 00:11:57,800 --> 00:11:59,079 أمي قادمة 97 00:11:59,080 --> 00:12:01,542 الأفضل أن تتوقف عن !العبث بهذا وتغسل أسنانك 98 00:12:01,800 --> 00:12:03,306 .حسناً 99 00:12:07,880 --> 00:12:10,839 يبدو وكأن المدينة بأكملها تحترق هنا 100 00:12:10,840 --> 00:12:13,706 !انظر ماذا وجدت - !بسكويت - 101 00:12:14,320 --> 00:12:19,639 ولكنك قلتِ أننا لا نملك أي مال - كنت أنوي الإقلاع عن التدخين - 102 00:12:19,640 --> 00:12:21,479 مارغرت)؟) - نعم؟ - 103 00:12:21,480 --> 00:12:25,719 هل حضرتِ زي مدرستك للغد؟ - أجل يا أمي، سأحضّره - 104 00:12:25,720 --> 00:12:28,879 جوني)، هل غسلت أسنانك؟) - لقد غسلّتها بالفعل - 105 00:12:28,880 --> 00:12:33,066 هيّا يا (بيلي)، وقت النوم - قادم يا أماه - 106 00:12:33,640 --> 00:12:36,147 (أترك هذه يا (جوني هيّا، وقت النوم 107 00:12:46,160 --> 00:12:50,679 من أين لكِ بهذه؟ - أنا و(كاميلا) صنعناها بالمدرسة - 108 00:12:50,680 --> 00:12:55,839 هذا لا يبدو صحيحاً - إنها تعمل فعلاً، أقسم لكِ - 109 00:12:55,840 --> 00:13:00,184 لقد سألناها فعلاً كل الأسئلة، تعالي، سأريكِ 110 00:13:01,640 --> 00:13:07,319 حسناً. ماذا عليّ أن أسأل؟ - لا أعرف، ما تُريدين - 111 00:13:07,320 --> 00:13:08,621 حسناً 112 00:13:11,480 --> 00:13:13,828 ... أنا وأختي نريد أن نعرف 113 00:13:14,760 --> 00:13:18,030 أهناك أية أرواح تود التواصل معنا؟ .. 114 00:13:29,280 --> 00:13:30,866 هل أبي سيعود للمنزل؟ 115 00:13:38,560 --> 00:13:41,864 هل يوجد هنا أية أرواح بوسعها الإجابة على سؤالي؟ 116 00:13:52,880 --> 00:13:56,119 لا تقلقي. إنها مجرد لعبة سخيفة 117 00:13:56,120 --> 00:13:57,421 .وليست حقيقية 118 00:16:04,440 --> 00:16:08,479 لماذا تطرقين على الباب؟ - لم أفعل - 119 00:16:08,480 --> 00:16:10,145 .أنتِ حمقاء 120 00:16:12,400 --> 00:16:17,159 تعلمين، إنها تتجاوز الحدود، صحيح؟ وقالت أنها لم تدخن حتى 121 00:16:17,160 --> 00:16:19,599 (لا أظن عليكِ تعذيبها يا (بيغ 122 00:16:19,600 --> 00:16:22,639 الرب يعلم أني حظيت بنصيبي من العمل المضني في المدرسة، وأنتِ؟ 123 00:16:22,640 --> 00:16:25,599 الكثير منه ولكن ما فعلته ليس ما يزعجني 124 00:16:25,600 --> 00:16:30,839 ولكنها لم تعد تنصت لكلامي - مجرد مرحلة ، أليس كذلك؟ - 125 00:16:30,840 --> 00:16:32,999 أعني، بوسعي معاقبتها ولكن سأشعر بالذنب بعدها 126 00:16:33,000 --> 00:16:35,189 .لأني أعلم أنهذا ليس خطأها .. 127 00:16:36,080 --> 00:16:40,710 إنها تحب والدها واستقبلت مغادرته بالألم، تلك المسكينة 128 00:16:41,840 --> 00:16:44,063 ولكن لا يمكنني السماح بهذا هكذا، صحيح؟ 129 00:16:44,360 --> 00:16:47,399 أكره أن أسأل ولكن هل أخبرتِ (ريتشارد) بالأمر؟ 130 00:16:47,400 --> 00:16:50,639 .كنت سأفعل لو رأيته - ذلك الحقير - 131 00:16:50,640 --> 00:16:52,519 والآن وكأن لدي وظيفتين 132 00:16:52,520 --> 00:16:56,239 أصبحت نصف الأم التي (كنت من قبل ولكني سيئة يا (بيغي 133 00:16:56,240 --> 00:16:58,907 لستِ كذلك، أنتِ قاسية على نفسك 134 00:17:07,560 --> 00:17:10,147 !ذلك المنزل الأحمق 135 00:17:13,920 --> 00:17:18,359 لقد عدنا مع صائدي أشباح (حقيقين، (إد) و(لورين وارين 136 00:17:18,360 --> 00:17:21,839 سيتحدثان عن خبرتهما (مع منزل (أميتيفيل 137 00:17:21,840 --> 00:17:24,319 ،والآن سنتحدث مع ضيفنا التالي 138 00:17:24,320 --> 00:17:28,999 الدكتور (ستيفن كابلين) والذي يقول (بأن تحريات آل (وارين 139 00:17:29,000 --> 00:17:32,679 (في طرد أرواح منزل (أميتيفيل ليست سوى حمولة من الهراء 140 00:17:32,680 --> 00:17:34,279 لماذا؟ 141 00:17:34,280 --> 00:17:38,279 حسناً، تم التأكد بأن منزل أميتيفيل) كان خدعة مفضوحة) 142 00:17:38,280 --> 00:17:39,799 .. ولكن هذا لم يمنع - لم يُثبت ذلك - 143 00:17:39,800 --> 00:17:44,679 بل تم إثباته، آل (لوتز) اختلقوا كل شيء لينتفعوا من الدعاية 144 00:17:44,680 --> 00:17:48,159 ،هذا ليس حقيقة أنظر، نحن نرى هذا طوال الوقت 145 00:17:48,160 --> 00:17:51,519 من السهل أن تجلس بالخارج وتختار جزء من قصتهم 146 00:17:51,520 --> 00:17:55,399 ولكن شيء مختلف تماماً حدث هناك وعايشته بنفسك 147 00:17:55,400 --> 00:17:59,421 لست بحاجة للذهاب للقمر لأعرف أنه ليس مصنوع من ال ،جبن الأخضر 148 00:17:59,440 --> 00:18:03,319 (اسمعي، لم يرى (إد وارين منزلاً ولم يظنه مسكوناً 149 00:18:03,320 --> 00:18:06,959 وبعد أن تنتهي زوجته من نفخ الدخان وقرع الأجراس 150 00:18:06,960 --> 00:18:09,679 يجعلون الجميع يؤمن بوجود الأشباح أيضاً 151 00:18:09,680 --> 00:18:13,959 ما تخصص الدكتوراة التي لديك؟ - بحقك (وارين)، حاول إظهار بعض الرقي - 152 00:18:13,960 --> 00:18:16,839 لن أظهر الرق لشخص يجلس هنا ويقول أكاذيب عني وزوجتي 153 00:18:16,840 --> 00:18:19,347 احذر لمن تنعته بالكاذب - ماذا ستفعل حيال ذلك؟ - 154 00:18:22,920 --> 00:18:24,839 نحن نخرج في هذه البرامج لنخبر الناس 155 00:18:24,840 --> 00:18:27,519 ولكن بكل مرة أفتح فيها .. فمّي، واحد من أولئك 156 00:18:27,520 --> 00:18:29,345 (إد) - .. أوغاد - 157 00:18:29,400 --> 00:18:32,759 .الأكاديميين يظهر ... 158 00:18:32,760 --> 00:18:34,479 ويحاول إنكار ما قد فعلناه 159 00:18:34,480 --> 00:18:36,799 هلاّ تفضلت وأخذت نفساً؟ - أعرف، أعرف - 160 00:18:36,800 --> 00:18:39,228 سأعد حتى عشرة، سأعد حتى عشرة 161 00:18:44,120 --> 00:18:47,184 (حسناً يا (بيلي أمستعد لإلقاء خُطبة؟ 162 00:18:56,000 --> 00:18:59,784 ذات مرة كان هناك رجل" ،منحني يسير في خط منحني 163 00:18:59,785 --> 00:19:02,785 .. وعثر على ست عُملات" 164 00:19:05,280 --> 00:19:07,947 لا بأس، نحن نحاول فحسب 165 00:19:08,040 --> 00:19:09,341 مستعد؟ 166 00:19:09,342 --> 00:19:12,042 .. عثر على ست عُملات محنية 167 00:19:12,043 --> 00:19:13,743 "على ذلك السلم الأعوج .. 168 00:19:14,744 --> 00:19:18,204 واشترى بهم قط أعوج" ،التي أمسكت فأراً أعوج 169 00:19:18,205 --> 00:19:22,405 وجميعهم عاشوا سوياً "في منزلاً أعوج 170 00:19:24,680 --> 00:19:25,999 !فتى رائع 171 00:19:26,000 --> 00:19:28,799 ،أنت تتحسن كثيراً بوسعك تناول بسكويت الآن 172 00:19:28,800 --> 00:19:30,199 !بسكويت 173 00:19:30,200 --> 00:19:32,707 حسناً، هيّا إلى الفراش الآن 174 00:19:33,920 --> 00:19:35,460 طابت ليلتك أمي - طابت ليلتك عزيزتي - 175 00:19:38,400 --> 00:19:42,799 والآن، لا تأكل الكثير منها وإلا ستسيتقظ عطشاً بمنتصف الليل، حسناً؟ 176 00:19:42,800 --> 00:19:45,701 لن أفعل - أتعدني؟ - 177 00:19:47,840 --> 00:19:49,949 .طابت ليلتكم يا فتية - طابت ليلتك يا أمي - 178 00:21:08,880 --> 00:21:13,186 كلا. النجدة 179 00:21:14,320 --> 00:21:15,951 توقف 180 00:21:18,160 --> 00:21:19,541 كلا 181 00:21:20,520 --> 00:21:21,821 جانيت)؟) 182 00:21:21,880 --> 00:21:23,784 أرجوك - جانيت)؟) - 183 00:21:24,400 --> 00:21:26,429 !(افيقي يا (جانيت أنتِ تحلمين 184 00:21:38,040 --> 00:21:42,748 هذا منزلي - لا، ليس منزلك - 185 00:21:42,800 --> 00:21:47,261 إرحل. من أنت؟ وماذا تفعل هنا؟ 186 00:21:47,520 --> 00:21:51,319 (ألعب مع (بيلي - دع (بيلي) وشأنه - 187 00:21:51,320 --> 00:21:54,910 مع من تتحدثين يا (جانيت)؟ - يحب أن ترحل - 188 00:21:55,400 --> 00:21:58,621 أنتم من يتعدى على مُمتلكات الغير (افيقي يا (جانيت - 189 00:21:58,640 --> 00:22:02,439 سأخبر أمي إذا لم تتوقف - سأكسر رقبتها - 190 00:22:02,440 --> 00:22:06,479 لا، أرجوك - (لتموت مع (بيلي - 191 00:22:06,480 --> 00:22:07,781 كلا 192 00:22:08,840 --> 00:22:13,429 جانيت)، لا بأس) لا بأس، هيّا 193 00:22:16,560 --> 00:22:18,191 .عودي للنوم 194 00:22:51,160 --> 00:22:54,399 !(ابتعد عن (بيلي دعنا وشأننا، هل تسمعني؟ 195 00:22:54,400 --> 00:22:57,146 جانيت)، ماذا تفعلين؟) لا يوجد أحد هنا 196 00:22:57,400 --> 00:22:59,589 .هذا منزلي 197 00:26:24,840 --> 00:26:30,039 !أمي! أمي 198 00:26:30,040 --> 00:26:33,839 بيلي)! ما الأمر؟) - !هناك شخص في خيمتي - 199 00:26:33,840 --> 00:26:37,826 ماذا؟ - !هناك شخص في خيمتي - 200 00:26:44,120 --> 00:26:45,546 أمي 201 00:27:05,240 --> 00:27:09,307 أترى؟ لا شيء كان كابوساً فحسب 202 00:27:15,120 --> 00:27:17,900 .إذهب إلى غرفتك 203 00:27:41,480 --> 00:27:44,159 !(يا إلهي، (جانيت 204 00:27:44,160 --> 00:27:47,350 ،كدتِ تصيبيني بنوبة قلبية ماذا تفعلين بالأسفل؟ 205 00:27:49,720 --> 00:27:53,984 أظنني كنت أسير نائمة مجدداً - ماذا تقصدين بـ"مجدداً"؟ - 206 00:27:54,400 --> 00:27:55,747 هل أنتِ بخير؟ 207 00:27:56,640 --> 00:28:02,027 حرارتك مرتفعة، تعالي لنعيدك إلى أعلى، هلا فعلنا؟ 208 00:28:03,320 --> 00:28:06,066 أظن من الأفضل ألاّ تذهبي للمدرسة غداً 209 00:28:07,320 --> 00:28:10,191 هيّا، لنعود إلى الفراش؟ 210 00:28:23,680 --> 00:28:27,382 تعرف أني أريد أن أكون مصففة شعر وأكون ذات مصداقية 211 00:28:29,560 --> 00:28:32,591 لا تخبريني أي من سخافة .. الشعر الخرافي هذا 212 00:28:40,520 --> 00:28:43,790 .بالعودة إلى 30 عاماً ... 213 00:28:44,800 --> 00:28:49,305 سأعود إلى عمر العاشرة إذاً - تم تصوير كل شيء بعدسة ضبابية - 214 00:28:50,160 --> 00:28:53,079 إنها أعذار وهمية، متى ستترك مدرسة الأغنياء هذه؟ 215 00:28:53,080 --> 00:28:55,303 ... وتحصل على وظيفة رجل مناسبة 216 00:29:07,440 --> 00:29:08,999 أجل، أنشودة عيد الميلاد 217 00:29:09,000 --> 00:29:10,506 أية واحدة؟ - جميعهم - 218 00:29:18,120 --> 00:29:20,309 .. وخلال دقائق 219 00:29:21,880 --> 00:29:25,882 سيدي الرئيس ورئيس المجلة والسادة والسيدات 220 00:29:26,840 --> 00:29:33,582 أقف أمامكم الليلة مرتدية فستان سهرتي الشيفون الأحمر 221 00:29:55,280 --> 00:30:00,829 (منزل (هودجسون مرحبا يا أمي 222 00:30:02,200 --> 00:30:04,229 أجل، القليل 223 00:30:04,880 --> 00:30:08,184 لقد أكلت للتو، لستُ جائعة لهذه الدرجة 224 00:30:25,840 --> 00:30:27,665 أجل، أنا معكِ 225 00:30:29,200 --> 00:30:31,548 أتعرفين متى ستعودين للمنزل؟ 226 00:30:33,120 --> 00:30:36,260 حسناً. وداعاً يا أمي 227 00:30:49,880 --> 00:30:52,831 أجل، أنا المرأة الحديدية 228 00:30:53,400 --> 00:30:56,704 المرأة الحديدية للعالم الغربي 229 00:31:00,480 --> 00:31:02,639 لا، لا، أنت سيء أنت تعرف هذا 230 00:31:02,640 --> 00:31:05,079 أمي العزيزة، آسف على تأخري 231 00:31:05,080 --> 00:31:08,190 ولكن كان عليّ التوقف لأحضر لكِ رغيف أسمر صحي 232 00:31:09,600 --> 00:31:11,799 لا أرغب بسماع تلك الأمور 233 00:31:11,800 --> 00:31:15,399 أريدك أن تأتي هنا إذا لم تمانع وتدع أمك العجوز 234 00:31:15,400 --> 00:31:17,509 .تخدش الزغب من سُرة بطنك 235 00:31:19,720 --> 00:31:22,399 لتكون نظيفة وجميلة لأجل الموكب الكبير يوم الأحد 236 00:31:22,400 --> 00:31:24,748 سأكون هناك، أنتِ تعلمين 237 00:32:00,400 --> 00:32:02,509 !منزلي 238 00:32:27,960 --> 00:32:32,959 لقد استيقظت باكراً - أجل، لم أستطع النوم - 239 00:32:32,960 --> 00:32:36,743 هل لديك إلهام؟ - لا أعرف لو سأسميه هكذا - 240 00:32:36,880 --> 00:32:40,519 ،روادني ذلك الحُلم الجنوني ورأيت ذلك الشيء 241 00:32:40,520 --> 00:32:42,265 .. وعندما استيقظت 242 00:32:42,600 --> 00:32:44,982 لم أستطع إخراجه من رأسي 243 00:32:45,280 --> 00:32:47,344 .وظننت هذا قد يساعدني 244 00:33:04,240 --> 00:33:07,783 أنت، لست ، بيكاسو ولكن لا أظنها سيئة لهذه الدرجة 245 00:33:19,240 --> 00:33:21,030 يجب أن نتوقف 246 00:33:23,280 --> 00:33:26,919 مازال بوسعنا إلقاء محاضرات ولكن بدون حالات شعوذة 247 00:33:26,920 --> 00:33:31,710 على الأقل ليس لبعض الوقت - .. حسناً - 248 00:33:32,760 --> 00:33:34,266 هل لي بمعرفة السبب؟ 249 00:33:35,040 --> 00:33:39,823 لأنه لو كانت البرامج التلفازية والدعاية، فلن نفعلها إذاً 250 00:33:40,360 --> 00:33:42,503 صباح الخير - صباح الخير - 251 00:33:42,680 --> 00:33:44,027 .صباح الخير 252 00:33:51,440 --> 00:33:55,759 هل تثق بي؟ - تعرفين أني أثق بك - 253 00:33:55,760 --> 00:33:57,869 الرجاء ثِق بي الآن 254 00:33:59,920 --> 00:34:01,631 .حسناً 255 00:34:20,600 --> 00:34:25,747 لماذا تفعلين هذا؟ - في حالة مشيتُ نائمة مجدداً - 256 00:35:57,880 --> 00:35:59,545 جوني)؟) 257 00:38:52,760 --> 00:38:55,359 جانيت)! ما الأمر؟) ما الخطب؟ 258 00:38:55,360 --> 00:38:57,549 !يوجد شخص في الغرفة 259 00:38:58,640 --> 00:39:00,749 لا أحد هنا! عم ماذا تتحدثين؟ 260 00:39:10,240 --> 00:39:12,039 !ثمة أحد في غرفتنا - ماذا؟ - 261 00:39:12,040 --> 00:39:14,799 الأسرة تهتز صعوداً وهبوطاً - .. جانيت)، أقسم لو أنكِ) - 262 00:39:14,800 --> 00:39:17,068 !لقد عضّني، أنا لا أكذب !انظري 263 00:39:17,920 --> 00:39:19,506 يا إلهي 264 00:39:42,600 --> 00:39:44,399 هل كنتن تلعبن بهذه؟ 265 00:39:44,400 --> 00:39:46,759 تتبادلان الدور في إخافة بعضكن البعض؟ 266 00:39:46,760 --> 00:39:48,559 لا عجب أنني لا أستطيع !الحصول على نومة هنيئة 267 00:39:48,560 --> 00:39:50,959 .. ولكن يا أمي - لا! لا أود سماع كلمة أخرى - 268 00:39:50,960 --> 00:39:53,069 !والآن عودوا جميعاً إلى الفراش 269 00:40:03,680 --> 00:40:04,959 !ساعدونا 270 00:40:04,960 --> 00:40:07,159 !الرجاء ساعدونا - !النجدة - 271 00:40:07,160 --> 00:40:11,226 !(بيغي)! (فيك) !افتحوا الباب 272 00:40:07,400 --> 00:40:10,526 {\pos(115,230)}"(منزل آل (نوتينغام" 273 00:40:11,240 --> 00:40:15,319 رأيته بأم عيني، ذلك الشيء اللعين تحرك مباشرة في الغرفة 274 00:40:15,320 --> 00:40:16,621 .. ولكن 275 00:40:17,600 --> 00:40:19,743 .. حسناً - ماذا؟ - 276 00:40:19,840 --> 00:40:24,119 الجو بارد، لقد فتشت المنزل من أعلى لأسفل، لا يوجد أحد هناك 277 00:40:24,120 --> 00:40:26,039 ماذا عن غرفة .. مارغريت) و(جانيت)؟ هل) 278 00:40:26,040 --> 00:40:27,719 لا، لقد بحثت هناك وبكل غرفة 279 00:40:27,720 --> 00:40:29,559 ،حتى نزلت إلى القبو لا يوجد أحد هناك 280 00:40:29,560 --> 00:40:31,191 ماذا يفعل؟ 281 00:40:31,360 --> 00:40:34,599 لقد علّمناه أن يقرع الجرس عندما يرغب بالخروج 282 00:40:34,600 --> 00:40:36,231 أتريد إخراجه يا (بيلي)؟ 283 00:40:45,280 --> 00:40:50,479 انظروا! الشرطة عند منزلنا - والآن ماذا يفعلون هناك؟ - 284 00:40:50,480 --> 00:40:52,519 لقد اتصلت بهم - ماذا؟ - 285 00:40:52,520 --> 00:40:55,319 لابد من وجود شخص ما يلهو معكم، صحيح؟ 286 00:40:55,320 --> 00:40:57,145 .لابد من ذلك. أجل 287 00:41:25,320 --> 00:41:28,079 حسناً يا سيدتي لم ترين الرجل بنفسك؟ 288 00:41:28,080 --> 00:41:32,989 كلا ولكن لا أظنها تختلق الأمر، ليس بعد الآن 289 00:41:33,160 --> 00:41:36,239 حسناً، انظري. لابد من وجود تفسير ما لهذا 290 00:41:36,240 --> 00:41:38,907 سيدي، هذا سبب وجودنا هنا، حسناً؟ 291 00:41:59,520 --> 00:42:01,788 .أحضر لي كرسياً من المطبخ 292 00:42:22,560 --> 00:42:24,749 إنه قادم من داخل الحائط 293 00:42:25,520 --> 00:42:30,189 ماذا إذاً؟ ربما فأر؟ - فأر كبير لعين - 294 00:42:42,200 --> 00:42:44,919 حسناً، لا يوجد ما يمكننا فعله حيال هذا 295 00:42:44,920 --> 00:42:47,959 بوسعنا تحرير بلاغ حادثة وسنقدّمه إذا طلبه أحد 296 00:42:47,960 --> 00:42:51,239 ولكن هذا كل شيء - تقرير؟ هذا عبقري - 297 00:42:51,240 --> 00:42:53,919 كل مشكلة لدي يكون !لها تقرير لعين لأملئه 298 00:42:53,920 --> 00:42:55,551 بحقكم 299 00:42:56,960 --> 00:43:01,185 اسمعي، أظن هذا يتجاوز قدراتنا 300 00:43:01,680 --> 00:43:05,470 ،القسيس في كنيستنا صديق للعائلة سأطلب منه أن يتصل بكِ 301 00:43:07,880 --> 00:43:10,519 .. لنا ليخبرنا ... 302 00:43:10,520 --> 00:43:15,119 مازال هناك بعض الأشخاص الصادقين في العالم 303 00:43:15,120 --> 00:43:19,559 وقالت أن ما حدث كان وهي في البقالة 304 00:43:19,560 --> 00:43:22,306 .لقد تركت حقيبتها هناك في البقالة 305 00:43:23,160 --> 00:43:26,039 وبداخلها مال، الكثير من المال 306 00:43:26,040 --> 00:43:28,479 ثم قالت في نفسها "هذا هو، لقد ضاع" 307 00:43:28,480 --> 00:43:31,751 وظنت أن شخص ما سيأخذها هذا هو، إنه كل شيء 308 00:43:31,800 --> 00:43:36,799 ،ولكن لنرى ما يمكنه فعله عادت إلى البقالة متأكدة 309 00:43:36,800 --> 00:43:42,479 بأن هناك امرأة أمينة ستأخذ الحقيبة وتُعطيها إلى المدير هناك 310 00:43:42,480 --> 00:43:44,639 لقد إستعادت كل شيء، إستعادت مالها 311 00:43:44,640 --> 00:43:47,341 لقد إستعادت كل شيء كان في الحقيبة 312 00:44:03,720 --> 00:44:05,021 جودي)؟) 313 00:44:14,680 --> 00:44:19,340 عزيزتي ... ما الأمر؟ 314 00:44:19,680 --> 00:44:21,027 أمي 315 00:44:22,880 --> 00:44:24,670 من هذا؟ 316 00:44:33,560 --> 00:44:35,021 عودي للداخل 317 00:48:02,160 --> 00:48:03,541 من أنتِ؟ 318 00:48:08,320 --> 00:48:09,879 !أخبريني من تكونين 319 00:48:09,880 --> 00:48:13,341 !أمي، أمي، افيقي - ماذا تريدين؟ - 320 00:48:19,880 --> 00:48:22,467 (آسف يا (لورين 321 00:48:30,200 --> 00:48:31,786 هل أنتِ بخير؟ 322 00:48:33,320 --> 00:48:34,985 أنا بخير 323 00:48:51,480 --> 00:48:54,279 (سيدة (هودجسون - نعم؟ - 324 00:48:54,280 --> 00:48:55,439 (أدعى (كينت آلين 325 00:48:55,440 --> 00:48:58,119 ونحن من البرنامج "التلفزيوني "زاوية واسعة 326 00:48:58,120 --> 00:49:02,746 كنت أتمنى التحدث معكِ بخصوص الاضطراب الذي كان بمنزلك الأسبوع الماضي 327 00:49:03,040 --> 00:49:04,679 كيف عرفت بهذا الأمر؟ 328 00:49:04,680 --> 00:49:07,711 موظف الأمن بالشرطة .. حرّر تقرير حادثة وهي 329 00:49:08,240 --> 00:49:09,985 وقد فاجئ العديد من الأشخاص 330 00:49:13,040 --> 00:49:17,199 أفضل بألا تنتشر خصوصياتي !على التلفاز إن لم تمانع، طاب يومك 331 00:49:17,200 --> 00:49:20,559 أمازال يحدث؟ لأنه لو خرجت قصتك للعامة 332 00:49:20,560 --> 00:49:22,828 .قد تكون أفضل فرصة لإيجاد المساعدة .. 333 00:49:25,720 --> 00:49:27,909 هل هذا يعمل؟ حسناً 334 00:49:28,000 --> 00:49:31,410 {\pos(130,215)}"غرين ستريت" "إنفيلد، لندن" 335 00:49:28,640 --> 00:49:30,799 ،وراء أبواب هذا المنزل الطبيعي 336 00:49:30,800 --> 00:49:34,782 (في (بوندرز إند) بشمال (لندن تعيش عائلة في كابوس 337 00:49:34,800 --> 00:49:38,879 نظرت من خلال النافذة في النهار ورأيت الفتاة الشابة 338 00:49:38,880 --> 00:49:42,389 جانيت)، تلقى في) الهواء وكأنها هائمة 339 00:49:39,390 --> 00:49:42,390 {\pos(130,215)}"هازيل شورت" "حارسة المرور" 340 00:49:42,680 --> 00:49:47,119 لذا هرولنا للداخل لنتأكد ووجدنا تلك المكعبات تطفو في الغرفة 341 00:49:42,520 --> 00:49:46,119 {\pos(130,215)}"غرهام موريس" "مصور" 342 00:49:47,120 --> 00:49:49,759 وأحدها صدمني مباشرة في وجهي لدرجة أن أخرجت دماً 343 00:49:49,760 --> 00:49:55,399 رأيت الكرسي ينزلق بنفسه على الأرضية من على مسافة عدة أقدام 344 00:49:54,560 --> 00:49:57,409 {\pos(140,215)}"الشرطي بيترسون" 345 00:49:54,560 --> 00:49:57,409 {\pos(250,215)}"الشرطية هيبز" 346 00:49:55,400 --> 00:49:58,999 تفقدّتُ الكرسي من أي أسلاك .ولكني لم أجد شيء ليفسر ذلك 347 00:49:59,000 --> 00:50:01,399 مورس غروس) استشاري هندسي) 348 00:50:01,400 --> 00:50:04,399 وكان يحقق في تلك المزاعم ."لصالح "جمعية البحوث النفسية 349 00:50:04,400 --> 00:50:07,239 حسناً، لا أظن أن هناك أي شك على الإطلاق 350 00:50:05,000 --> 00:50:07,840 {\pos(140,215)}"موريس غروس" "استشاري هندسي" 351 00:50:07,240 --> 00:50:12,344 الكم الهائل من الحوادث الموثقة في هذه الحالة مذهل حقاً 352 00:50:12,400 --> 00:50:16,759 ولكن (آنيتا غريغوري)، مختصة تخاطر (ومحاضرة في كلية الفنون التطبيقية بشمال (لندن 353 00:50:16,760 --> 00:50:18,221 .ليست مقتنعة .. 354 00:50:18,240 --> 00:50:20,919 شخصياتنا الرئيسية هنا هم كل الأطفال 355 00:50:18,200 --> 00:50:21,020 {\pos(140,215)}"آنيتا غريغوري" "مختصة تخاطر علم نفس" 356 00:50:20,920 --> 00:50:23,063 .وقد يكون الأطفال مخادعون بارعون 357 00:50:23,120 --> 00:50:26,664 في منتصف هذه الأنشطة المخيفة جانيت هودجسون) البالغة 11 عاماً) 358 00:50:26,760 --> 00:50:29,904 مؤخراً حاورت (جانيت) هي وشقيقتها (مارغريت) ذات الـ14 ربيعاً 359 00:50:30,120 --> 00:50:32,821 وما حدث تالياً كان مدهشاً 360 00:50:33,040 --> 00:50:36,423 ما هو شعوركن بالعيش في منزل مسكون؟ 361 00:50:37,360 --> 00:50:40,959 لا أعرف، لن تعتاد عليه 362 00:50:40,960 --> 00:50:44,582 كما ترون، كُنا مجرد عائلة عادية قبل كل هذا 363 00:50:44,800 --> 00:50:47,741 الأمر إزداد سوءا منذ أن تحدث السيد (غروس) عن الأمر 364 00:50:48,640 --> 00:50:52,559 ماذا تقصدين؟ - مثل طرح الأسئلة - 365 00:50:52,560 --> 00:50:54,959 "بقول "طرق، طرق" لـ"نعم "و"طرق" واحدة لـ"لا 366 00:50:54,960 --> 00:50:56,519 تلك الأمور 367 00:50:56,520 --> 00:50:59,471 أتساءل ماذا قد يحدث لو جربنا التحدث معه الآن؟ 368 00:51:00,680 --> 00:51:02,470 هل أحد موجود؟ 369 00:51:03,800 --> 00:51:06,990 هل يوجد شخص يريد التواصل معنا؟ 370 00:51:14,120 --> 00:51:16,263 أقول مجدداً، أهناك أحد موجود؟ 371 00:51:20,840 --> 00:51:24,064 .لا شيء - ليس صندوق موسيقى، صحيح؟ - 372 00:51:43,840 --> 00:51:45,221 جانيت)، هل أنتِ بخير؟) 373 00:51:53,880 --> 00:51:55,625 جانيت)؟) 374 00:52:04,520 --> 00:52:06,026 (جانيت) 375 00:52:08,440 --> 00:52:10,788 هل أنتِ على ما يرام يا (جانيت)؟ 376 00:52:11,960 --> 00:52:17,184 !(توقف عن مناداتي بـ(جانيت - أليس هذا اسمك؟ - 377 00:52:17,960 --> 00:52:24,389 .. جانيت) نائمة) وأنا أتحدث 378 00:52:29,600 --> 00:52:31,743 بماذا ينبغي أن أناديك؟ 379 00:52:44,400 --> 00:52:46,429 ما اسمك؟ 380 00:52:48,480 --> 00:52:51,147 هذا ليس مكانكم 381 00:52:52,320 --> 00:52:56,901 (أدعى (موريس غروس من تكون أنت؟ 382 00:52:59,440 --> 00:53:03,750 !هذا منزلي، اخرجوا الآن 383 00:53:03,960 --> 00:53:08,151 لا، هذا ليس منزلك والآن ما اسمك؟ 384 00:53:09,480 --> 00:53:11,430 طرق، طرق 385 00:53:13,840 --> 00:53:17,951 حسناً، من الطارق؟ 386 00:53:19,680 --> 00:53:24,105 (بيل)، (بيل) (بيل)، (بيل) 387 00:53:25,040 --> 00:53:26,501 بيل) ماذا؟) 388 00:53:28,280 --> 00:53:35,429 (أدعى (بيل ويلكينز وعمري 72 عاماً 389 00:53:36,840 --> 00:53:44,470 من أين جئت؟ - جئت من القبر - 390 00:53:45,320 --> 00:53:47,270 كيف مُت؟ 391 00:53:49,720 --> 00:53:57,783 أصبت بالعمى ثم نزيف وحطيت .في النوم ومِتُ على ذلك الكرسي بالزاوية 392 00:54:00,200 --> 00:54:02,787 لماذا جئت هنا؟ 393 00:54:05,040 --> 00:54:07,547 أحب سماع صراخهم 394 00:54:11,680 --> 00:54:15,345 لماذا لا تدعنا وشأننا؟ - !اصمتي أيتها البقرة العجوز - 395 00:54:26,840 --> 00:54:29,919 !جانيت) عزيزتي) هل أنتِ بخير؟ 396 00:54:29,920 --> 00:54:32,867 أنا آسفة - (جانيت) - 397 00:54:37,509 --> 00:54:40,439 "ديلي ميرور" "منزل حوادث غريبة" 398 00:54:44,040 --> 00:54:49,279 بيغي)، ماذا سأفعل؟) - لا يجب أن تفكري في الأمر الليلة - 399 00:54:49,280 --> 00:54:51,879 وبوسعك أنتِ والأولاد البقاء هنا كما تريدون 400 00:54:51,880 --> 00:54:53,591 أمي 401 00:54:54,200 --> 00:55:00,187 يلي)، ألآ ينبغي أن تتحضر للنوم؟) - ظننتك قد تريدين بعض البسكويت - 402 00:55:09,400 --> 00:55:11,190 !شكراً لك 403 00:55:46,300 --> 00:55:49,400 والذي اشتري قطُ أعوج .. والذي أمسك بفأرِ أعوج 404 00:56:38,900 --> 00:56:40,800 بارون)؟) 405 00:56:57,000 --> 00:56:58,500 بارون)؟) 406 00:57:30,200 --> 00:57:34,300 كان هناك رجل أعوج 407 00:57:35,600 --> 00:57:40,699 يسير خط ملتوي 408 00:57:40,700 --> 00:57:42,799 !كلا، أمي 409 00:57:42,800 --> 00:57:45,199 !أمي! أمي - ماذا؟ ماذا حدث؟ - 410 00:57:45,200 --> 00:57:45,999 ماذا هناك؟ 411 00:57:46,000 --> 00:57:47,499 !الرجل الأعوج - أي رجل أعوج؟ - 412 00:57:47,500 --> 00:57:50,899 عم تتحدث يا عزيزي؟ - الرجل الأعوج - 413 00:57:50,900 --> 00:57:52,099 اهدأ واخبرني بما حدث 414 00:57:52,100 --> 00:57:53,299 ماذا حدث؟ - ماذا هناك؟ - 415 00:57:53,300 --> 00:57:55,199 لا أعلم، أظنه كان يتجول 416 00:57:55,200 --> 00:57:58,599 تقدم الرجل الأعوج 417 00:57:58,600 --> 00:58:00,899 وقرع الجرس الأعوج 418 00:58:00,900 --> 00:58:06,200 وهكذا تهاوت روحه العوجاء نحو الجحيم الأعوج 419 00:58:10,500 --> 00:58:16,000 قاتلًا عائلته العوجاء بينما يضحك ضحكة عوجاء 420 00:58:29,500 --> 00:58:31,699 !(جانيت) 421 00:58:31,700 --> 00:58:34,799 !(جانيت) يا إلهي 422 00:58:34,800 --> 00:58:36,199 !كلا 423 00:58:36,200 --> 00:58:40,600 !ليستدعي أحدكم سيارة الإسعاف 424 00:58:41,500 --> 00:58:45,600 !هذا منزلي، اخرجوا الآن 425 00:58:45,600 --> 00:58:49,800 لا، هذا ليس منزلك والآن ما اسمك؟ 426 00:58:50,300 --> 00:58:55,300 طرق، طرق - حسناً، من الطارق؟ - 427 00:58:57,100 --> 00:59:01,400 (بيل)، (بيل)، (بيل) 428 00:59:02,000 --> 00:59:03,600 بيل) ماذا؟) 429 00:59:04,200 --> 00:59:11,400 (أدعى (بيل ويلكينز وعمري 72 عاماً 430 00:59:13,900 --> 00:59:15,500 ما رأيكما بالصوت؟ 431 00:59:16,300 --> 00:59:20,000 يبدو مشوشاً أهو لعجوز خرف؟ 432 00:59:21,200 --> 00:59:26,500 هذا الصوت المسجل يعود لفتاة بالحادية عشر من عمرها 433 00:59:34,500 --> 00:59:37,100 أقصدت الأسرة الكنيسة راجية العون؟ 434 00:59:37,100 --> 00:59:41,699 أجل، لكن ترددنا بصراحة بشأن التدخل بالأمر 435 00:59:41,700 --> 00:59:46,299 لقت القضية ضجة إعلامية كبيرة "ويدعونها بـ"(أميتيفيل) لندن 436 00:59:46,300 --> 00:59:49,100 عظيم - تخشون أن تكون خدعة؟ - 437 00:59:49,200 --> 00:59:53,600 قدرة الكنيسة على مساعدة الناس مرهونة بسمعتها 438 00:59:54,500 --> 00:59:57,999 ماذا تودنا أن نفعل إذًا؟ - (نود منكما التحليق إلى (لندن - 439 00:59:58,000 --> 01:00:02,599 لمدة ثلاثة أيام لتكونوا بمثابة معاونينا بشكل غير رسمي 440 01:00:02,600 --> 01:00:04,699 ،لستما مضطرين لفعل أي شيء 441 01:00:04,700 --> 01:00:07,599 ،لو كان الأمر محض خدعة عُودا أدراجكما وغاردا 442 01:00:07,600 --> 01:00:09,500 .. ولكن لو لم تكن خدعة 443 01:00:10,200 --> 01:00:14,900 (سيكون هناك أسرة بـ(لندن بحاجة ماسة للعون 444 01:00:18,600 --> 01:00:20,499 نشكركم على ثقتكم بنا 445 01:00:20,500 --> 01:00:22,300 اعلماني فحسب - حسنًا - 446 01:00:27,200 --> 01:00:29,100 أخبرته أننا سنناقش الأمر 447 01:00:30,400 --> 01:00:33,099 لا يوجد ما نتناقش حوله - عزيزتي، لقد سمعتيه - 448 01:00:33,100 --> 01:00:36,700 ،لا يودون منا الإنخراط بالأمر نرصد الوضع فحسب ونقدم تقرير 449 01:00:38,400 --> 01:00:43,200 لطالما رفضنا قضايا كثيرة لكننا لم نرفض عون أسرة قط 450 01:00:44,800 --> 01:00:47,200 (واتتني رؤية بحالة (إميتيفيل 451 01:00:49,200 --> 01:00:51,700 نفس التي راودتني منذ 7 سنوات 452 01:00:56,100 --> 01:00:58,400 راودني رؤية بموتك 453 01:01:01,800 --> 01:01:04,399 مهلًا، ألهذا حبستِ نفسك ثمانية أيام؟ 454 01:01:04,400 --> 01:01:07,300 تنبأتي بموتي؟ - لقد شاهدته كذلك - 455 01:01:07,600 --> 01:01:13,200 ،الشيطان الذي بلوحتك حقيقي رأى كلانا نفس الروح الشيطانية 456 01:01:13,200 --> 01:01:15,900 .. إنه تحذير إذا واصلنا فعل هذا 457 01:01:16,200 --> 01:01:18,400 .سوف تموت 458 01:01:20,500 --> 01:01:22,800 رؤياكِ هبة من الرب 459 01:01:23,000 --> 01:01:26,400 ،ولو سمح لكِ برؤية موتي فلابد من وجود سبب لهذا 460 01:01:27,500 --> 01:01:30,000 لربما قُدر لكِ منع ذلك من الحدوث 461 01:01:30,800 --> 01:01:34,800 .بحقك، لا ندير ظهورنا للمواجهات 462 01:01:44,100 --> 01:01:47,300 إذا ذهبنا، إذا قمنا بهذا 463 01:01:47,400 --> 01:01:50,700 عليك وعدي أننا سنذهب لنراقب الأمر فحسب 464 01:01:51,500 --> 01:01:57,100 وإذا ساءت الأمور بأية طريقة سنخبر الكنيسة ونرحل 465 01:01:57,200 --> 01:01:59,000 عدني بذلك 466 01:02:01,000 --> 01:02:02,500 (عدني يا (إد 467 01:02:04,900 --> 01:02:06,400 أعدك 468 01:02:15,100 --> 01:02:16,499 (سيد وسيدة (وارين 469 01:02:16,500 --> 01:02:18,999 (أنا (موريس غروس أشكركما جزيلًا على قدومكما 470 01:02:19,000 --> 01:02:22,399 (أظنكما ستمكثان بمنزل آل (هودجسون 471 01:02:22,400 --> 01:02:25,099 أهذا صحيح؟ - يفضل دومًا التواجد بالأحداث - 472 01:02:25,100 --> 01:02:26,700 أجل، أوافقك الرأي 473 01:02:33,600 --> 01:02:35,100 ها هو المنزل 474 01:02:40,200 --> 01:02:41,600 ها قد وصلنا 475 01:02:45,500 --> 01:02:48,299 إد) لقد تمكنا من تسجيل) بضعة أمور مذهلة 476 01:02:48,300 --> 01:02:50,399 أعتقد أنك ستنبهر مما ستسمعه 477 01:02:50,400 --> 01:02:53,199 رائع، أرغب بالإستماع لتلك الأشرطة ثانية كذلك 478 01:02:53,200 --> 01:02:55,200 ثمة أمور مثيرة بها حقًا 479 01:02:57,400 --> 01:03:00,100 (هذا (فيك نوتنغهام (مرحبًا يا (فيك 480 01:03:00,300 --> 01:03:02,500 (كيف حالك؟ أدعى (إد وارين - مرحبًا يا صديقي - 481 01:03:02,800 --> 01:03:04,199 كيف حالك؟ 482 01:03:04,200 --> 01:03:05,799 (وهذه (بيغي)، (بيغي هودجسون 483 01:03:05,800 --> 01:03:07,199 (سعدت بلقائكِ، أدعى (إد وارين - أهلًا بك - 484 01:03:07,200 --> 01:03:08,799 (زوجتي (لورين - أهلًا بك - 485 01:03:08,800 --> 01:03:10,099 مرحبًا - مرحبًا - 486 01:03:10,100 --> 01:03:13,199 (حسنًا سأغادر يا (بيغ - بلغ الأولاد تحياتي - 487 01:03:13,200 --> 01:03:13,999 أجل بالطبع سأفعل 488 01:03:14,000 --> 01:03:15,500 سعدت بلقائكما - ونحن كذلك - 489 01:03:15,500 --> 01:03:18,299 (ها نحن ذا، يا (بيغي - تفضلوا بالدخول - 490 01:03:18,300 --> 01:03:22,499 لا يوجد سواي أنا و(جانيت) الآن باقي أطفالي يجلسون برفقتهما 491 01:03:22,500 --> 01:03:24,699 .. هنا حيث إعتادت الفيتات النوم 492 01:03:24,700 --> 01:03:26,899 لم نعد نستخدمها بعد الآن - وما السبب؟ - 493 01:03:26,900 --> 01:03:31,599 تقع أغلب الأحداث هنا بهذه الغرفة وخشينا أن يصاب أحد 494 01:03:31,600 --> 01:03:33,100 نبقيها مغلقة لهذا السبب 495 01:03:33,100 --> 01:03:36,699 علمت أن (جانيت) حلقت بالهواء أحدث هذا بتلك الغرفة كذلك؟ 496 01:03:36,700 --> 01:03:37,899 أجل - وأكثر من مرة - 497 01:03:37,900 --> 01:03:39,499 عندنا صور لهذا أيضًا 498 01:03:39,500 --> 01:03:42,400 أود أن تروي لي السيدة .(هودغسون) ما حدث إذا لم تمانع 499 01:03:50,060 --> 01:03:55,875 تبرع الجيران بها وعلقتهم آملة من منعها لتحرك الأشياء 500 01:03:59,740 --> 01:04:04,154 وهل أفلح الأمر؟ - كلا، يُمكننا سماعه طوال الليل - 501 01:04:25,260 --> 01:04:27,676 (مرحبًا، أنا (لورين 502 01:04:30,620 --> 01:04:32,592 أتمانعي لو جلست؟ 503 01:04:42,380 --> 01:04:43,749 أتعلمين سبب تواجدي هنا؟ 504 01:04:45,340 --> 01:04:50,499 حسنًا أخبرتني والدتكِ حيال ما يجري هنا وأنا هنا لتقديم يد العون إذا استطعت 505 01:04:50,500 --> 01:04:52,233 أتودين التحدث عن الأمر؟ 506 01:04:56,700 --> 01:05:01,357 تعلمين، حينما كنت بعمرك كنت أزور والدتي بالمستشفى 507 01:05:01,500 --> 01:05:03,870 ورأيتُ ملاك 508 01:05:05,820 --> 01:05:11,859 أجل، كان يقف بجوار سرير صبي صغير 509 01:05:11,860 --> 01:05:16,019 كان يلمس وجنته بكل رقة وفجأة توقف 510 01:05:16,020 --> 01:05:17,819 ونظر نحوي مباشرة 511 01:05:17,820 --> 01:05:22,878 بالطبع لم تصدقني أمي والممرضات ولكني أيقنت بكون هذا حقيقي 512 01:05:27,660 --> 01:05:29,632 أعرف كيف يبدو الأمر 513 01:05:30,180 --> 01:05:33,790 أعلم شعور خسارتك لأصدقائك لمجرد كونك مختلفة 514 01:05:35,340 --> 01:05:40,419 ولكني أعلم أيضًا أنه لعل شخص واحد يغير كل شيء 515 01:05:40,420 --> 01:05:43,473 .عليكِ فتح قلبك لهم فحسب 516 01:05:50,900 --> 01:05:54,510 كيف علمت أن بوسعك فتح قلبك لهم؟ 517 01:05:54,780 --> 01:05:58,272 لم أعلم، تأذيت أحيانًا 518 01:06:00,420 --> 01:06:07,458 وأستغرق الأمر وقتاً طويل ولكني وجدت في النهاية من يصدقني 519 01:06:10,420 --> 01:06:12,676 وماذا فعلت عندها؟ 520 01:06:14,540 --> 01:06:16,273 تزوجته 521 01:06:27,920 --> 01:06:30,511 أنا متعبة فحسب 522 01:06:33,300 --> 01:06:35,192 أعجز عن النوم هنا 523 01:06:37,420 --> 01:06:42,510 اعتدت الذهاب للغرفة الطبية بالمدرسة حيث كانوا يتركوني أنام بها 524 01:06:42,900 --> 01:06:45,191 لكوني مُنهكة للغاية 525 01:06:46,700 --> 01:06:49,230 ولكتي أعجز عن فعل هذا الآن حتى 526 01:06:54,140 --> 01:06:56,908 الجميع يخافُني 527 01:07:00,140 --> 01:07:05,276 ليس لدي أصدقاء ولا مكان لأقصده 528 01:07:09,260 --> 01:07:12,199 يُشعرني هذا بأني لست طبيعية 529 01:07:12,740 --> 01:07:17,556 ،أيما كان من يفعل بكِ هذا يريد منك الشعور بهذا النحو 530 01:07:17,900 --> 01:07:22,917 ولكن لمَ؟ - لأن هذا ما يزيده قوة - 531 01:07:24,100 --> 01:07:29,072 أثناء بداية حدوث هذا، كانت جانيت) تستيقظ هنا بمنتصف الليل) 532 01:07:29,460 --> 01:07:33,719 (وهنا أيضًا حيث قالت (جانيت أن (بيل ويلكنز) قد مات 533 01:07:33,860 --> 01:07:36,071 من أين حصلتِ عليه؟ 534 01:07:37,940 --> 01:07:41,550 إبتاع زوجي السابق كافة الأثاث بالمنزل حين إنتقلنا إلى هنا 535 01:07:41,820 --> 01:07:45,659 إذا لم تمانعي سؤالي ألازال زوجكِ متواجداً معكم؟ 536 01:07:45,660 --> 01:07:46,960 كلا 537 01:07:47,700 --> 01:07:49,479 يؤسفني سماع ذلك 538 01:07:49,940 --> 01:07:56,592 أثمة أي فرصة للتصالح؟ - أنجب توأمان من إمرأة تسكن بالجوار - 539 01:07:57,540 --> 01:07:59,910 سأعتبر هذه إجابة بالنفي 540 01:08:02,140 --> 01:08:04,635 أجل تحملنا كثير من الأمور الصعبة 541 01:08:04,900 --> 01:08:07,619 سلبنا كافة "موسيقى" السعادة يوم رحيله 542 01:08:07,620 --> 01:08:09,299 أعلم واقع شعور الأمر أحيانًا 543 01:08:09,300 --> 01:08:11,619 كلا، أعني هذا حرفيًا لقد أخذ كافة التسجيلات 544 01:08:11,620 --> 01:08:14,899 تربى أطفالي على حبهم سماع مجموعة تسجيلات (ألفيز) خاصته 545 01:08:14,900 --> 01:08:17,430 لقد عانوا الكثير 546 01:08:17,820 --> 01:08:19,659 والآن كل هذا يحدث بالإضافة لما حدث 547 01:08:19,660 --> 01:08:21,299 أجل، تفاقم الوضع بنفس التوقيت ليس بمحض الصدفة 548 01:08:21,300 --> 01:08:23,955 تستقوى الكيانات السلبية كهذه بالإضطرابات العاطفية 549 01:08:24,140 --> 01:08:29,270 يحبون الهجوم وقت مشاكلك - هذا لا يبدو عادلًا - 550 01:08:29,500 --> 01:08:34,110 كلا، ليس عادلًا على الإطلاق - أتعلمين متى سيتحدث الصوت؟ - 551 01:08:36,020 --> 01:08:37,579 أحيانا 552 01:08:37,580 --> 01:08:41,789 وحين يتحدث أيبدو كما لو أنه صادر منكِ؟ 553 01:08:45,260 --> 01:08:46,560 كلا 554 01:08:47,500 --> 01:08:53,077 أقرب بكونه يأتي من خلفي كما لو أنه يتم إستغلالي 555 01:08:54,060 --> 01:08:59,911 أسبق وحدثكِ بأمور لكِ فحسب؟ أمور لا يسمعها غيرك؟ 556 01:09:04,700 --> 01:09:06,638 ماذا يقول؟ 557 01:09:09,780 --> 01:09:15,833 قال أنه يود أذيتكِ - متى قال هذا؟ - 558 01:09:22,380 --> 01:09:23,999 الآن 559 01:09:33,860 --> 01:09:35,878 أنحن بحاجة لهذا حقًا؟ 560 01:09:35,900 --> 01:09:39,619 نود أن نثبت للكنيسة أنها لا تصدر الصوت بنفسها 561 01:09:39,620 --> 01:09:41,059 لذا بإبقاء الماء بفمها 562 01:09:41,060 --> 01:09:44,397 سنتمكن أن نبين كونه ليس تكلم بطني 563 01:09:44,740 --> 01:09:46,699 ألابد لها من الجلوس على هذا الكرسي؟ 564 01:09:46,700 --> 01:09:50,059 الأمر فحسب يؤلمني رؤيتها جالسة عليه هكذا 565 01:09:50,060 --> 01:09:53,059 نعلم صعوبته، ولكن أظهرت الروح تعلقها بهذا المكان 566 01:09:53,060 --> 01:09:56,352 وجلوسها به سيسهل .من تواصل (إد) معها 567 01:09:58,820 --> 01:10:00,872 ستكونين بخير حال 568 01:10:05,420 --> 01:10:08,719 أمستعدة لهذا؟ - أعتقد هذا - 569 01:10:11,500 --> 01:10:14,499 ،اليوم 21 ديسمبر عام 1977 570 01:10:14,500 --> 01:10:18,099 (إننا (إد) و(لورين وارين (نجلس بحضرة (بيغي) و(جانيت هودجسون 571 01:10:18,100 --> 01:10:20,595 وأيضاً في حضور (موريس غروس) كذلك 572 01:10:20,820 --> 01:10:22,951 حسنًا، لنبدأ 573 01:10:35,140 --> 01:10:37,859 لو أن هناك شيء ترغب .. بالتواصل معنا حياله 574 01:10:37,860 --> 01:10:40,230 .فكلنا آذان صاغية، تحدث 575 01:10:48,700 --> 01:10:51,434 ماذا تريد من هذه الفتاة وعائلتها؟ 576 01:11:04,660 --> 01:11:07,979 يقول لن يتحدث وأنتم تحدقون بي جميعًا هكذا 577 01:11:07,980 --> 01:11:12,594 غريب! أتساءل عن السبب؟ لم يخجل حيال التحدث قبل الآن 578 01:11:13,420 --> 01:11:16,960 ماذا لو أدرنا ظهورنا جميعًا؟ أتخالينه سيتحدث إذا فعلنا هذا؟ 579 01:11:17,900 --> 01:11:21,475 ربما - حسنًا - 580 01:11:21,980 --> 01:11:24,510 لنحاول مُجددًا 581 01:11:43,500 --> 01:11:47,259 ما رأيك إذًا، يا (بيل)؟ لقد منحناك خصوصيتك 582 01:11:47,260 --> 01:11:49,198 اخرج الآن وحدثنا 583 01:12:07,860 --> 01:12:10,833 ها أنا ذا 584 01:12:12,940 --> 01:12:16,516 أأتحدث مع الروح المضطهدة لهذه العائلة؟ 585 01:12:21,100 --> 01:12:26,397 أهذا ما أنا عليه؟ أهذا ما أفعله؟ 586 01:12:26,820 --> 01:12:30,510 أجل وأتيت لوضع حداً لهذا 587 01:12:31,260 --> 01:12:33,198 أتعرف من أكون؟ 588 01:12:35,580 --> 01:12:36,880 (إد) 589 01:12:38,060 --> 01:12:42,114 (إدي) (إدوارد) 590 01:12:43,500 --> 01:12:45,950 (لا بأس بـ(إد 591 01:12:48,300 --> 01:12:51,558 (ناداك والدك بـ(إدوارد 592 01:12:52,740 --> 01:12:56,550 غير صحيح، نادني والدي بـ(إد) مثل الجميع 593 01:13:02,580 --> 01:13:06,019 بحقك يا (بيل)، لست طبيب نفسي ولست هنا للحديث بشأن والدي 594 01:13:06,020 --> 01:13:08,470 لنباشر الحديث، ما قولك؟ 595 01:13:11,020 --> 01:13:14,118 لم لا تدع أولئك الناس وشأنهم فحسب؟ 596 01:13:17,620 --> 01:13:23,591 لأن هذا منزلي - ليس منزلك - 597 01:13:25,540 --> 01:13:27,478 بلى أنه منزلي 598 01:13:27,940 --> 01:13:33,299 أتيت إلى هنا لرؤية عائلتي ولكنهم ليسوا موجودين الآن 599 01:13:33,300 --> 01:13:35,299 هذا لكونهم أموات 600 01:13:35,300 --> 01:13:38,433 إذا كانت عائلتك تقطن هنا فقد رحلوا منذ زمن 601 01:13:43,500 --> 01:13:45,472 أين هم؟ 602 01:13:47,220 --> 01:13:50,432 لا أعلم، كنت لأساعدك لو كنت أعلم 603 01:13:51,340 --> 01:13:56,590 لستُ بحاجة لمساعدتك - لمَ لا تمضى قدمًا وحسب إذًا؟ - 604 01:14:00,180 --> 01:14:06,676 لا أؤمن بهذا - لمَ لا؟ - 605 01:14:07,020 --> 01:14:09,788 ما العيب بالذهاب إلى الجنة؟ 606 01:14:14,500 --> 01:14:19,353 !أنا لستُ برجل صالح 607 01:14:22,660 --> 01:14:27,400 (حسنًا، لدى أخبار لك يا (بيل لا آبه لما تؤمن به 608 01:14:28,860 --> 01:14:30,160 أترى هذا؟ 609 01:14:37,900 --> 01:14:42,910 ساعدني! أفلتني 610 01:14:43,180 --> 01:14:48,315 !ساعدني! أفلتني 611 01:15:22,420 --> 01:15:25,419 أتشعرين بحضور شيء؟ - كلا، على العكس تمامًا - 612 01:15:25,420 --> 01:15:26,755 لا أشعر بوجود أي شيء 613 01:15:27,940 --> 01:15:31,710 يحتمل أننا نواجه إضطراب عصبي 614 01:15:31,900 --> 01:15:36,073 هذا يفسر تعدد الشخصيات والهلوسة 615 01:15:36,740 --> 01:15:40,259 لا يبدو هذا صائباً أيضًا - حسنًا - 616 01:15:40,260 --> 01:15:43,579 لا يسعني شرح الأمر يخبرني قلبي بتصديقهم 617 01:15:43,580 --> 01:15:46,179 لقد سمعت الصوت بآذناي 618 01:15:46,180 --> 01:15:51,710 ولا يسعني سوى الشعور بخوفهم لست قادرة على رؤية ما يقبع خلف هذا 619 01:16:09,140 --> 01:16:12,079 لا أظن بوسعي النوم بهذا البعد عنكِ 620 01:16:12,460 --> 01:16:13,939 ستنام 621 01:16:13,940 --> 01:16:17,596 سيمنحك شيء تتطلع إليه .حينما نعود للمنزل 622 01:16:30,900 --> 01:16:35,379 عزيزتي، أتمنى ألاّ تفعلي هذا - إنه يساعدني على النوم - 623 01:16:35,380 --> 01:16:37,591 .أوقن أقلها بأني لن أبارح مكاني 624 01:16:56,580 --> 01:16:59,840 أنا لم أدخن يا أمي - ماذا؟ - 625 01:17:03,500 --> 01:17:05,859 (ذاك اليوم بالمدرسة وأنا برفقة (كاميلا 626 01:17:05,860 --> 01:17:10,235 كنت أمسك السيجارة ولكن ما كنت لأدخنها أقسم لك 627 01:17:12,100 --> 01:17:14,939 أردت الظهور بمظهر حسن أمامها فحسب 628 01:17:14,940 --> 01:17:16,673 وكان تصرف غبي 629 01:17:17,900 --> 01:17:23,514 عزيزتي. آسفة لكوني لم أصدقك 630 01:17:25,340 --> 01:17:27,232 عزيزتي 631 01:18:15,500 --> 01:18:16,800 !النجدة 632 01:18:18,900 --> 01:18:20,235 !النجدة 633 01:20:23,380 --> 01:20:24,715 !(جانيت) 634 01:20:28,860 --> 01:20:31,499 جانيت)؟ يا إلهي) 635 01:20:31,500 --> 01:20:33,119 جانيت)؟) 636 01:20:34,060 --> 01:20:35,299 جانيت)؟) 637 01:20:35,300 --> 01:20:36,669 !النجدة - جانيت)؟) - 638 01:20:36,900 --> 01:20:38,200 جانيت)؟) 639 01:20:38,540 --> 01:20:40,539 !ساعدوني رجاءً 640 01:20:40,540 --> 01:20:41,899 !أمي 641 01:20:41,900 --> 01:20:45,033 !أرجوك! يا أمي 642 01:20:45,140 --> 01:20:47,099 جانيت)؟) - !النجدة! اخرجيني من هنا - 643 01:20:47,100 --> 01:20:49,834 !ثمة شخص هنا - !أعجز عن فتحه - 644 01:20:49,900 --> 01:20:53,471 !أمي !ساعديني 645 01:20:58,380 --> 01:20:59,680 !(جانيت) 646 01:21:01,260 --> 01:21:02,419 !(جانيت) 647 01:21:02,420 --> 01:21:05,280 ماذا يجري؟ - (ثمة شخص بالداخل برفقة (جانيت - 648 01:21:06,580 --> 01:21:08,339 !لا يُمكنني فتحه 649 01:21:08,340 --> 01:21:10,358 !احضري المفتاح، اذهبي واحضري المفتاح 650 01:21:13,820 --> 01:21:16,554 !تماسكي يا (جانيت)، نحن قادمون 651 01:21:18,180 --> 01:21:21,709 !جلبت المفتاح - حسنًا، حسنًا - 652 01:21:22,100 --> 01:21:23,400 هيا 653 01:21:26,980 --> 01:21:28,395 !جانيت) نحن قادمون) 654 01:21:30,740 --> 01:21:31,939 (جانيت) 655 01:21:31,940 --> 01:21:34,470 !أزِله عنها! أزِله عنها رجاءً 656 01:21:36,940 --> 01:21:40,399 ماذا كان هذا؟ !كان هنالك أحد هنا 657 01:21:40,860 --> 01:21:44,640 ،رأيته بأم عيني هو من فعل هذا بفتاتي 658 01:21:59,620 --> 01:22:02,434 هذه أثار العضة التي حصلت عليها (جانيت) أول ليلة 659 01:22:02,540 --> 01:22:05,115 تلاشت قليلًا هنا ولكنها لازالت واضحة 660 01:22:06,420 --> 01:22:09,939 عجبًا، إنها مميزة جدًا ثمة سنتان مفقودتان 661 01:22:09,940 --> 01:22:12,139 هذا صحيح، وهى كبيرة جدًا لأن تكون عضة لطفل 662 01:22:12,140 --> 01:22:14,779 أتعتقد أنها تعود للروح؟ بيل ويلكنز) هذا؟) 663 01:22:14,780 --> 01:22:18,899 تعقبت تسلسل مالكي البيت وأتضح والد المالك قد عاش هناك 664 01:22:18,900 --> 01:22:20,299 (كان يدعى (وليام ويلكنز 665 01:22:20,300 --> 01:22:23,419 ومات نتيجة نزيف بالدماغ فوق هذا الكرسي 666 01:22:23,420 --> 01:22:27,979 كل ما قالته صائب - جميعها معلومات عامة بالمناسبة - 667 01:22:27,980 --> 01:22:30,360 لعلها سمعت القصة كلها من أحد الجيران 668 01:22:30,620 --> 01:22:33,579 وماذا بشأن الإدعاءات كون جانيت) تنتقل بكافة أرجاء المنزل( 669 01:22:33,580 --> 01:22:34,819 أثناء نومها؟ 670 01:22:34,820 --> 01:22:38,078 بنفس صحة إدعائهم بشأن تحليقها فوق الفراش 671 01:22:38,180 --> 01:22:42,619 أتواجد أي منكما هناك أثناء حدوث هذا؟ - كلا، ولكن لدي صورة لهذا أيضًا - 672 01:22:42,620 --> 01:22:44,339 أجل، تفضل 673 01:22:44,340 --> 01:22:46,499 وضعت كاميرتي بغرفة الفتيات 674 01:22:46,500 --> 01:22:48,819 بينما انتظرت بالطابق السفلي وبحوزتي جهاز التحكم 675 01:22:48,820 --> 01:22:51,315 لألتقط صورة كلما سمعت أية ضجة 676 01:22:52,140 --> 01:22:53,939 علي الإعتراف 677 01:22:53,940 --> 01:22:57,259 طريقة ثني ركبتيها بوضع مستقيم عن جسدها 678 01:22:57,260 --> 01:22:58,659 كما لو أنها كانت تقفز فحسب 679 01:22:58,660 --> 01:23:02,179 ماذا تقول؟ كنت هناك ليلة أمس ورأيتها بأم عينيك 680 01:23:02,180 --> 01:23:05,659 حسنًا، (بيغي) هى من رأت (شخص يهاجم (جانيت 681 01:23:05,660 --> 01:23:10,539 ولكنها نقلت نفسها داخل غرفة مغلقة من الخارج، بحق السماء 682 01:23:10,540 --> 01:23:13,819 وماذا بشأن صوتها؟ كيف تفسر ذلك؟ 683 01:23:13,820 --> 01:23:18,739 أول مرة كانت تتصنع هذا الصوت كان أمام كاميرات التلفاز 684 01:23:18,740 --> 01:23:22,019 وعجزت عن إصداره والماء بفمها إلى أن أشحتم بنظركم 685 01:23:22,020 --> 01:23:25,952 لتتمكن من بصقّه وأخذ رشفة آخرى قبلما تستديروا 686 01:23:26,460 --> 01:23:30,299 (خُدعت العام المنصرم من قبل عائلة (ويلز مُدعين بتعرضهم لمسّ شيطاني 687 01:23:30,300 --> 01:23:32,499 بصراحة، لا أدرى أيهما أسوأ 688 01:23:32,500 --> 01:23:37,157 الشياطين أم أولئك من يتناوبوا على رغبتنا بتصديقهم 689 01:23:37,220 --> 01:23:40,398 الشياطين هم الأسوأ 690 01:23:42,900 --> 01:23:44,899 ولكن لابد أن تعترف بكون الأمر مُثير للشك 691 01:23:44,900 --> 01:23:48,499 أتخالين حقًا أنها تدعى الأمر برمته؟ 692 01:23:48,500 --> 01:23:51,899 وماذا عن (بيغي)؟ - تستغل كافة الأحداث كحجة - 693 01:23:51,900 --> 01:23:55,539 لتحصل على منزل أفضل من المجلس !لقد تقدمت بطلب بالفعل 694 01:23:55,540 --> 01:24:00,579 ،أنا لا أجزم بكون الأمر خدعة ما نفعله يتطلب أحيانًا قفزة إيمانية 695 01:24:00,580 --> 01:24:02,552 لنصدق بينما لا يفعل أحد آخر - أتصدقهم إذًا؟ - 696 01:24:02,940 --> 01:24:05,196 أتصدقاهم حقًا إذًا؟ 697 01:24:06,740 --> 01:24:09,059 أجل نصدقهم 698 01:24:09,060 --> 01:24:12,379 ولكن لا يسع الكنيسة فعل أي شيء بدون دليل، هذا ما نحتاج إليه 699 01:24:12,380 --> 01:24:14,419 حسنًا، سأجرى بعض الإتصالات 700 01:24:14,420 --> 01:24:17,019 لأرى ما إذا كان بوسعي الحصول على بعض معدات التصوير 701 01:24:17,020 --> 01:24:20,099 خلال هذه الأثناء سنقضى أنا و(إد) الوقت برفقة (بيغي) والأطفال 702 01:24:20,100 --> 01:24:24,739 لأنهم بحاجة ليصيروا عائلة مُجددًا - !مرحبًا يا أمي! لقد عدنا - 703 01:24:24,740 --> 01:24:27,539 لمَ عدتم؟ ما كل هذا؟ 704 01:24:27,540 --> 01:24:28,819 سيد وسيدة (وارين) ابتاعوا لنا بعض الأسطوانات 705 01:24:28,820 --> 01:24:31,619 !(احضروا لنا إسطوانة لـ(ألفيز - "أغنية "بلو هاواي - 706 01:24:31,620 --> 01:24:35,019 آمل ألا تمانعي ببعض الثقافة الأمريكية - !كلا على الإطلاق - 707 01:24:35,020 --> 01:24:36,878 !(جانيت) - (بيلي) - 708 01:24:37,380 --> 01:24:39,079 إشتقت إليكِ 709 01:24:40,100 --> 01:24:42,709 مرحبًا يا رفاق إشتقت إليكم 710 01:24:44,020 --> 01:24:46,788 أتعرض أحدكم لمضايقة من قبل شخص متنمر قبلًا؟ 711 01:24:48,740 --> 01:24:52,111 بيت) بالمدرسة) (دومًا ما يضايق (بيلي 712 01:24:52,380 --> 01:24:54,760 ويا عزيزي اخبرني بمَ تفعله حين يحدث هذا؟ 713 01:24:55,420 --> 01:24:59,379 يدافعون عني - جيد لأن الروح الموجودة بهذه المنزل - 714 01:24:59,380 --> 01:25:01,339 مشابهة لذلك المتنمر كثيراً - أجل - 715 01:25:01,340 --> 01:25:02,899 (كما أنه يضايق (جانيت 716 01:25:02,900 --> 01:25:06,431 لذا عليكم المدافعة عنها يا رفاق مثلما يدافعون عنك 717 01:25:06,500 --> 01:25:10,579 العائلة تتآذر معًا وهذا على النقيض، محاولة بائسة 718 01:25:10,580 --> 01:25:15,100 اللعنة، عانينا من توقف كافة الأجهزة عن العمل بدون سبب 719 01:25:15,100 --> 01:25:17,800 سنحظى بالموسيقى هنا بطريقة أو بآخرى 720 01:25:19,400 --> 01:25:20,800 غيتار من هذا؟ 721 01:25:21,300 --> 01:25:23,799 كان ملك لأبي ولكنه قال أن بوسعي الأحتفاظ به 722 01:25:23,800 --> 01:25:26,400 أجل أتمانعين؟ - كلا - 723 01:25:30,300 --> 01:25:33,600 عزفي صدأ بعض الشيء لذا عدوني بأنكم لن تضحكوا 724 01:25:36,900 --> 01:25:38,300 خاصة أنتِ 725 01:25:44,400 --> 01:25:50,300 يقول الحكماء 726 01:25:50,600 --> 01:25:55,599 لا يتسرع سوى الحمقى 727 01:25:55,600 --> 01:25:56,900 شكرًا لكم 728 01:25:57,300 --> 01:25:58,800 لا تضحكوا الآن 729 01:25:59,600 --> 01:26:07,900 ولكني أعجز عن مقاومة الوقوع بحبك 730 01:26:11,200 --> 01:26:16,600 أيجدر بي البقاء؟ 731 01:26:16,700 --> 01:26:21,500 أم ستكون خطيئة؟ 732 01:26:22,800 --> 01:26:31,100 إذا عجزت عن مقاومة الوقوع بحبك 733 01:26:34,800 --> 01:26:37,399 مثل النهر المتدفق 734 01:26:37,400 --> 01:26:39,299 مرحبًا يا (بيغي)، ها قد وصلنا 735 01:26:39,300 --> 01:26:40,700 نحو البحر 736 01:26:40,900 --> 01:26:43,899 عزيزتي ها نحن 737 01:26:43,900 --> 01:26:48,900 بعض الأمور قدّر لها الحدوث 738 01:26:50,500 --> 01:26:52,300 ليغني الجميع معي الآن 739 01:26:52,500 --> 01:27:01,500 خذ يدي، خذ كل حياتي أيضًا 740 01:27:04,600 --> 01:27:14,900 لأني أعجز عن مقاومة الوقوع بحبك 741 01:27:16,100 --> 01:27:26,400 لأني أعجز عن مقاومة الوقوع بحبك 742 01:27:31,900 --> 01:27:33,600 !شكرًا لكم جزيلًا 743 01:27:40,500 --> 01:27:42,000 !رباه 744 01:27:44,000 --> 01:27:46,300 !إنها صغيرة للغاية وخفيفة 745 01:27:48,700 --> 01:27:52,500 لمَ تفعل هذا؟ مساعدتك من هم مثلنا؟ 746 01:27:52,700 --> 01:27:53,899 حين كنت صغيرة 747 01:27:53,900 --> 01:27:57,200 أسبق وإنتابكِ القلق أنه عسى يتواجد شيء يختبئ أسفل فراشك بالليل؟ 748 01:27:58,700 --> 01:28:00,000 .. في الحقيقة 749 01:28:01,400 --> 01:28:04,800 كان هنالك شيء يختبىء أسفل فراشي 750 01:28:05,300 --> 01:28:09,400 أجل، شيء أمسك بيدي وأطاح بي على الأرض 751 01:28:09,500 --> 01:28:11,499 ،كانت الغرفة مظلمة لأرى ما بأسفله 752 01:28:11,500 --> 01:28:13,899 ،ولكن دعيني أخبركِ ركضت للخارج على الفور 753 01:28:13,900 --> 01:28:17,299 أتعلمي ما فعله والدي؟ جرّني عائدًا للغرفة 754 01:28:17,300 --> 01:28:19,400 وأخبرني أن عليّ مواجهة مخاوفي 755 01:28:20,000 --> 01:28:22,200 وكنت خائفًا حتى الموت 756 01:28:22,700 --> 01:28:26,800 ولكني تذكرت حينها ما قالته لي الراهبة بصف تعاليم المسيحية 757 01:28:27,400 --> 01:28:30,600 "سيقف الرب بجانب كل من هم بحاجة لعونه" 758 01:28:31,500 --> 01:28:36,900 لذا.. أخرجت هذا الصليب من الدرج 759 01:28:37,400 --> 01:28:41,300 ،وأخبرت أيما كان بالأسفل أنه من الأفضل له الرحيل 760 01:28:41,300 --> 01:28:43,100 .وإلا سيلعنه الرب 761 01:28:46,900 --> 01:28:49,300 أفضل شيء فعله أبي لي على الإطلاق 762 01:28:50,100 --> 01:28:52,800 فعل هذا بالطبع لكونه لم يكن يصدقني 763 01:28:53,000 --> 01:28:55,500 استغرقني الأمر سنوات لأجد شخص يصدقني 764 01:28:55,500 --> 01:28:58,800 وأتعلمين ماذا فعلت حينها؟ - تزوجتها؟ - 765 01:29:03,200 --> 01:29:05,500 سبق وسمعتِ القصة من قبل إذًا؟ 766 01:29:12,400 --> 01:29:15,300 كيف تسير الأمور هنا؟ - !عظيم - 767 01:29:15,400 --> 01:29:18,199 !لقد إنتهينا هنا وأصلحنا باب الخزانة كذلك 768 01:29:18,200 --> 01:29:21,100 وإذا رغبت بوسعي إلقاء نظرة على الغسالة 769 01:29:21,400 --> 01:29:23,199 كلا، لم أكن لأطلب هذا منك 770 01:29:23,200 --> 01:29:26,500 الوضع كارثي بالأسفل - بحقك، لأي مدى قد يكون؟ - 771 01:29:29,400 --> 01:29:31,100 !اللعنة 772 01:29:31,520 --> 01:29:36,141 كل شيءٍ مازال هادئاً بالداخل؟ - نعم. حمداً للرب. نعم - 773 01:29:36,280 --> 01:29:38,359 سيكون شيئاً ما علي الرغم من ذلك، أليس كذلك؟ 774 01:29:38,360 --> 01:29:41,279 إذا تمكنّا من إثبات ،بما لا يدع مجالاً للشك 775 01:29:41,280 --> 01:29:44,863 أن هناك حياة أخرى وراء كل هذه؟ 776 01:29:46,200 --> 01:29:50,879 قد يكون الأمر تاريخياً - هل ذلك سبب فعلك هذا؟ - 777 01:29:50,880 --> 01:29:53,223 لأنك تريد أن تكون جزءً من شيءٍ تاريخيٍ؟ 778 01:29:53,560 --> 01:29:57,039 هذا ليس معملاً، إنه منزل لعائلة 779 01:29:57,040 --> 01:30:00,239 ،واعتقد أن مساعدة هذه العائلة هو الشيء الوحيد المُهم 780 01:30:00,240 --> 01:30:02,629 لا، أنا آسف لم أقصد هذا 781 01:30:03,800 --> 01:30:07,110 لقيت ابنتي حتفها في حادث سيارة منذ بضع سنوات 782 01:30:07,960 --> 01:30:15,239 بعد ذلك، بدأت أختبر أشياءاً وظننتها كانت تريد التواصل معي 783 01:30:15,240 --> 01:30:18,425 ونعم، سوف يساعد إذا ... علمت، أنها كانت في 784 01:30:18,840 --> 01:30:20,626 لا أعلم 785 01:30:22,520 --> 01:30:24,510 مكانٍ ما 786 01:30:36,080 --> 01:30:38,025 هذا ليس السبب 787 01:30:45,040 --> 01:30:46,826 !عظيم 788 01:30:49,000 --> 01:30:50,740 أعتقد أنني وجدته 789 01:31:06,720 --> 01:31:08,665 حسناً 790 01:31:21,520 --> 01:31:23,306 إنها هنا تماماً 791 01:31:25,080 --> 01:31:26,959 (تعالِ وخذيه، يا (مارغريت 792 01:31:26,960 --> 01:31:28,985 (تعال وخذه، يا (جوني 793 01:31:42,440 --> 01:31:45,068 حسناً 794 01:31:50,080 --> 01:31:51,741 اعتقد أنني وجدتها 795 01:31:54,520 --> 01:31:56,021 حسناً 796 01:31:58,040 --> 01:31:59,826 ها نحن ذا 797 01:32:20,920 --> 01:32:22,706 ما هذا؟ 798 01:32:44,240 --> 01:32:47,664 ... إد)؟ هناك) هناك شيءٌ ما خلفك 799 01:33:05,240 --> 01:33:06,866 ما الأمر؟ 800 01:33:07,240 --> 01:33:09,344 !يا الهي 801 01:33:09,600 --> 01:33:10,839 !مهلاً 802 01:33:10,840 --> 01:33:13,746 !(بيغي) 803 01:33:15,000 --> 01:33:16,519 لقد أمسكني 804 01:33:16,520 --> 01:33:19,500 كان هو. حاول أن يسحبني لأسفل 805 01:33:21,520 --> 01:33:23,863 !يا الهي !أنظر 806 01:33:24,200 --> 01:33:26,839 يا الهي، أنتِ مخدوشة - هذا ليس خدشاً، هذه آثار عضة - 807 01:33:25,440 --> 01:33:26,839 هذا ليس خدشاً، هذه آثار عضة 808 01:33:26,840 --> 01:33:29,547 لقد عضني، تماماً (كما فعل مع (جانيت 809 01:34:26,560 --> 01:34:28,599 (مهلاً، (جانيت هل يمكن أن تحضري لي واحداً آخر؟ 810 01:34:28,600 --> 01:34:30,101 نعم 811 01:34:48,440 --> 01:34:52,105 جانيت)؟) ما الخطب؟ 812 01:34:53,360 --> 01:34:57,826 ألا ترينه؟ - أرى ماذا؟ - 813 01:35:00,760 --> 01:35:02,785 في المطبخ 814 01:35:05,240 --> 01:35:07,469 قولي لي ماذا ترين 815 01:35:09,120 --> 01:35:15,620 ،إنه يلعب بالسكاكين يختبئ في الظلام 816 01:35:26,000 --> 01:35:29,470 جوني)! ماذا تفعل يا (جوني)؟) 817 01:35:32,240 --> 01:35:35,839 .جوني)، لا) (لا تذهب يا (جوني 818 01:35:35,840 --> 01:35:39,750 أتذكرين ما قاله سيّد (وارين)؟ لا يمكننا أن ندعه يتنمّر علينا 819 01:35:40,240 --> 01:35:42,629 هذا منزلنا 820 01:35:43,320 --> 01:35:46,664 جوني). عُد من فضلك) 821 01:36:03,840 --> 01:36:05,559 ما الخطب؟ ماذا حدث؟ 822 01:36:05,560 --> 01:36:08,870 (لقد رحلت (جانيت !كانت هنا لتوّها 823 01:36:11,560 --> 01:36:13,061 هيّا 824 01:36:20,080 --> 01:36:21,359 !لا 825 01:36:21,360 --> 01:36:23,703 !أمي - !(جوني) - 826 01:36:26,560 --> 01:36:28,479 إد)؟) ماذا يحدث؟ 827 01:36:28,480 --> 01:36:29,981 أمي 828 01:36:31,000 --> 01:36:32,439 جوني) هناك بالداخل، يا أمي) 829 01:36:32,440 --> 01:36:34,351 !لا 830 01:36:35,200 --> 01:36:38,711 !(جوني) 831 01:36:38,880 --> 01:36:40,381 تراجعي 832 01:36:42,560 --> 01:36:44,061 هيّا 833 01:36:51,440 --> 01:36:58,021 أين هم؟ أين هم؟ جوني)؟) 834 01:37:01,200 --> 01:37:02,906 !عزيزي 835 01:37:03,560 --> 01:37:05,710 !يا عزيزي تعال هنا 836 01:37:06,400 --> 01:37:08,231 هل أنت بخير؟ 837 01:37:09,640 --> 01:37:11,471 كل شيء بخير، يا عزيزي كل شيء بخير 838 01:37:15,280 --> 01:37:16,919 كل شيءٍ بخير 839 01:37:16,920 --> 01:37:18,501 أين (جانيت)؟ 840 01:37:21,880 --> 01:37:23,666 أين (جانيت)؟ 841 01:37:24,320 --> 01:37:26,060 !(جانيت) 842 01:37:44,600 --> 01:37:46,784 إنني ألتقط شيئاً ما هنا يا رفاق 843 01:37:53,440 --> 01:37:54,941 إد)، إحترس) 844 01:38:08,960 --> 01:38:11,279 .. إنها .. تريدني 845 01:38:11,280 --> 01:38:13,679 .. إنها .. تريدني 846 01:38:13,680 --> 01:38:15,181 .أنا .. 847 01:38:25,200 --> 01:38:26,701 (جانيت) 848 01:38:26,720 --> 01:38:30,827 لا بأس. لا بأس هيّا. هيّا 849 01:38:31,160 --> 01:38:32,919 هيّا، الآن 850 01:38:32,920 --> 01:38:34,999 كل شيء على ما يُرام !احترسي! احذري 851 01:38:35,000 --> 01:38:36,959 ببطءٍ - حسناً - 852 01:38:36,960 --> 01:38:41,989 كل شيء علي ما يُرام، يا عزيزتي والدتك هنا، يا عزيزتي 853 01:38:43,760 --> 01:38:46,024 كيف دخلت إلي هناك؟ 854 01:38:54,000 --> 01:38:57,709 كل شيء علي ما يُرام، يا عزيزتي ما الأمر؟ 855 01:39:01,720 --> 01:39:03,381 أنا بخير 856 01:39:07,680 --> 01:39:09,420 ... هل يمكنني 857 01:39:13,240 --> 01:39:17,390 ما الأمر؟ - إنها تتصنع الأمر - 858 01:39:17,440 --> 01:39:21,384 ماذا؟ - لدي دليل - 859 01:40:04,240 --> 01:40:06,344 يا له من كثير من الثقة بالإيمان الذي لا يتزعزع 860 01:40:11,320 --> 01:40:12,867 ماذا؟ 861 01:40:13,000 --> 01:40:16,039 لم تختلق ابنتي هذا لقد رأيت أشياء 862 01:40:16,040 --> 01:40:18,039 لقد أُمسكت بالجُرم المشهود تزيّف حدثاً 863 01:40:18,040 --> 01:40:20,839 لا، هذا ليس ممكناً هل رأيتِ ماذا حدث بالداخل؟ 864 01:40:20,840 --> 01:40:23,599 كيف يمكن لطفلة في الثانية عشر من عمرها أن تلقي منضدة عبر أرجاء الغرفة؟ 865 01:40:23,600 --> 01:40:25,799 لقد انتهي الأمر هل تفهمين؟ 866 01:40:25,800 --> 01:40:29,509 من أجل ابنتك، لا تجعلي هذا أصعب مما هو عليه 867 01:40:30,640 --> 01:40:33,108 لم تكن لتتمكّن من تنفيذ هذا بمفردها 868 01:40:33,560 --> 01:40:35,439 كيف تجرؤين 869 01:40:35,440 --> 01:40:37,359 ماذا، أتعتقدين أنني حرضّتها علي ذلك؟ 870 01:40:37,360 --> 01:40:39,719 ماذا عن الشرطة؟ هل هم مشتركون في هذا، أيضاً؟ 871 01:40:39,720 --> 01:40:42,905 لا، كل شيء بخير - ماذا عنكما أنتما الاثنان؟ - 872 01:40:44,800 --> 01:40:46,950 أنتما تصدقانا، أليس كذلك؟ 873 01:40:50,480 --> 01:40:52,159 نريد المساعدة 874 01:40:52,160 --> 01:40:55,391 ولكن لو ألقت الكنيسة نظرة على هذا الفيديو، سيكون ذلك نهاية الأمر 875 01:40:56,600 --> 01:41:00,502 سيريدون إبعاد أنفسهم عن أي شيء يبدو من بعيد كخدعة 876 01:41:04,720 --> 01:41:07,188 أريدكم أن ترحلوا، رجاءً 877 01:41:08,120 --> 01:41:10,384 الآن، هيّا، اخرجوا 878 01:41:10,640 --> 01:41:12,824 اخرجوا، جميعكم 879 01:41:13,280 --> 01:41:14,941 !اخرجوا 880 01:41:26,840 --> 01:41:30,119 ربّما تستطيعن أن تتواصلي مع الروح بطريقةٍ ما 881 01:41:30,120 --> 01:41:35,028 تعلمين، أن تتواصلي معها شخصياً - لا أستطيع، صدّقني، لقد حاولت - 882 01:41:35,160 --> 01:41:37,599 أنا آسفه، أنا فقط لا أستشعر أي شيء هنا 883 01:41:37,600 --> 01:41:38,879 أهذا كل شيءٍ، إذاً؟ 884 01:41:38,880 --> 01:41:41,639 ،تمدّ لهم حبل النجاة ثم تُلقِه بعيداً؟ 885 01:41:41,640 --> 01:41:45,999 لا يعجبنا الأمر أكثر مما يُعجبك سنخبر الكنيسة بكل ما رأيناه 886 01:41:46,000 --> 01:41:48,639 ولكن، الدليل الوحيد ... الملموس لدينا 887 01:41:48,640 --> 01:41:50,359 .هو فيديو لـ(جانيت) تزيّف حادثاً 888 01:41:50,360 --> 01:41:54,399 نعم، ولكن يوجد حرفيّاً العشرات من الحوادث الحقيقية 889 01:41:54,400 --> 01:41:55,679 قد تريد ذلك 890 01:41:55,680 --> 01:41:59,039 وفقط لأنها زيّفت الأمر هذه ... المرّة، لا يغير ذلك من حقيقة أنّ 891 01:41:59,040 --> 01:42:03,079 ،لا، إنه يغيّر كل شيء نحن عملاء الكنيسة هنا 892 01:42:03,080 --> 01:42:07,187 ،كانوا سيطالبوننا بالعودة إلى المنزل حتّى وإن لم تطلب منّا (بيغي) أن نرحل 893 01:42:08,720 --> 01:42:11,199 لقد أبليت بلاءاً (حسناً هنا يا (موريس 894 01:42:11,200 --> 01:42:13,702 كنت هنا من أجلهم عندما لم يفعل أحد 895 01:42:18,720 --> 01:42:21,029 شكراً لك 896 01:42:22,960 --> 01:42:26,384 ولكن أحياناً عليك أن تقوم بقفزة إيمان 897 01:42:26,680 --> 01:42:29,751 .تؤمن حين لا يفعل أحد أخر 898 01:43:06,640 --> 01:43:11,301 هذا لا يبدو صائباً - أنا أعلم - 899 01:43:13,600 --> 01:43:15,101 رحلةٍ آمنة 900 01:43:52,880 --> 01:43:57,269 هل فعلتِ ذلك حقّاً؟ دمرتِ المطبخ وكل هذا؟ 901 01:44:00,160 --> 01:44:02,389 ولكن، لماذا؟ 902 01:44:03,160 --> 01:44:09,945 قال أنه سيقتلك ما لم أجعلهم يرحلون 903 01:44:11,520 --> 01:44:15,279 ألا تعتقد أنه غريبٌ بعض الشيء أن صادف تزييفها للحادث 904 01:44:15,280 --> 01:44:18,479 في غرفة المنزل الوحيدة التي بها كاميرا موجّهة للتصوير؟ 905 01:44:18,480 --> 01:44:19,981 نعم 906 01:44:20,480 --> 01:44:22,061 لا 907 01:44:23,800 --> 01:44:25,461 !اللعنة 908 01:44:39,600 --> 01:44:41,181 (لورين) 909 01:44:41,560 --> 01:44:43,266 ساعديني في إعداد أشرطة التسجيل هذه 910 01:44:56,160 --> 01:44:58,389 ضعيه في المسجّل وشغليه من البداية 911 01:45:03,760 --> 01:45:04,999 حسناً 912 01:45:05,000 --> 01:45:07,582 أتذكرين تلك الرسائل الغريبة المشوشة التي حصلنا عليها من (جانيت)؟ 913 01:45:07,800 --> 01:45:10,679 تعلمين، من (بيل)؟ - نعم - 914 01:45:10,680 --> 01:45:13,941 كان هناك اثنين منهم، صحيح؟ ها هو الأول 915 01:45:15,480 --> 01:45:18,062 ... النجدة، إنه 916 01:45:18,480 --> 01:45:21,381 !أتركني 917 01:45:21,400 --> 01:45:24,710 ... النجدة! إنه .. دعني 918 01:45:25,280 --> 01:45:27,987 !أذهب .. 919 01:45:29,240 --> 01:45:31,039 لقد ظننّا أنه يشير إلي نفسه، صحيح؟ 920 01:45:31,040 --> 01:45:33,907 نعم - استمعي إلى التسجيل الثاني - 921 01:45:35,320 --> 01:45:38,505 .. إنهم يريدون 922 01:45:38,600 --> 01:45:40,879 .. إنهم يريدونني 923 01:45:40,880 --> 01:45:42,506 .أنا ... 924 01:45:53,840 --> 01:45:55,944 إذا كُنت محقّاً بشأن هذا 925 01:46:01,200 --> 01:46:06,079 !ساعدوني! إنه لا يسمح لي بالذهاب 926 01:46:06,080 --> 01:46:10,790 !ساعدوني! إنه لا يسمح لي بالذهاب 927 01:46:49,640 --> 01:46:56,342 أتيتُ إلى هنا لرؤية عائلتي ولكنهم ليسوا هنا الآن 928 01:46:58,480 --> 01:47:03,744 أعتقد أنني أريد الذهاب الآن 929 01:47:04,720 --> 01:47:07,587 لكنني لا أستطيع - لِمَ لا؟ - 930 01:47:08,040 --> 01:47:14,189 إنه يريدها. بشدّة لقد أوشك الحصول عليها 931 01:47:14,240 --> 01:47:16,265 أخبرني كيف أوقفه 932 01:47:19,520 --> 01:47:26,666 أنا مانح وأنا مستقبل كنت هناك عند أنفاسك الأولى 933 01:47:26,680 --> 01:47:33,590 لم تطلبني ولكنني سألاحقك حتّى الموت 934 01:47:33,960 --> 01:47:37,941 انتظر. لا أفهم ... أرجوك 935 01:47:41,360 --> 01:47:44,267 !يا الهي !أنتِ تنزفين 936 01:47:45,320 --> 01:47:47,231 ماذا يحدث؟ 937 01:47:52,360 --> 01:47:56,359 روح الرجل العجوز ما هي إلا بيدق 938 01:47:56,360 --> 01:47:59,479 لقد تم إستعباده إلى حيث (سيضعف عزيمة (جانيت 939 01:47:59,480 --> 01:48:02,519 اٌستعبد؟ اُستعبد بواسطة مَنْ؟ - شيءٌ غير آدمي - 940 01:48:02,520 --> 01:48:05,759 شيءٌ قد أخذ هيئة كافرة كي يهاجم إيماني 941 01:48:05,760 --> 01:48:08,501 هناك حضور شيطاني في هذا المنزل 942 01:48:09,160 --> 01:48:11,919 (عليك أن تجلب (فيك قبل أن يرحل، علينا أن نعود 943 01:48:11,920 --> 01:48:13,421 حسناً 944 01:48:33,600 --> 01:48:36,079 !أمي، ساعديني رجاءً !أمي 945 01:48:36,080 --> 01:48:39,186 !أرجوكِ، يا أمي! ساعديني !النجدة 946 01:48:40,560 --> 01:48:43,791 !بحق الرب، أتركنا وشأننا 947 01:48:46,400 --> 01:48:47,981 !(مارغريت) 948 01:48:51,760 --> 01:48:54,024 !مارغريت)، لا) 949 01:48:55,960 --> 01:48:58,986 !هيّا، لنخرج من هنا 950 01:49:00,080 --> 01:49:01,820 !هيّا، لنخرج 951 01:49:04,880 --> 01:49:07,359 (اذهبوا إلى منزل (بيغي - ماذا، ألستِ آتيه؟ - 952 01:49:07,360 --> 01:49:09,021 !(لا أستطيع ترك (جانيت 953 01:49:10,000 --> 01:49:12,548 !(لا! (جانيت - !أمي - 954 01:49:13,080 --> 01:49:15,719 !(جانيت) - حسناً، لا أفهم الأمر - 955 01:49:15,720 --> 01:49:17,959 أعني، في البداية تقولان أنه ليس حقيقياً والآن هو كذلك 956 01:49:17,960 --> 01:49:20,399 رؤيتها كانت محجوبة بواسطه الروح غير الآدمية 957 01:49:20,400 --> 01:49:24,479 لم تستطع روح الرجل العجوز التخلُّل حتى رحلنا عن المنزل 958 01:49:24,480 --> 01:49:27,559 كل ما واجهوه في هذا المنزل هو تجلّي للشيطان 959 01:49:27,560 --> 01:49:29,639 الرجل العجوز والأحدب إنهم مجرد مظهر زائف 960 01:49:29,640 --> 01:49:31,559 يحاولون منعنا من رؤية الشر الحقيقي في المنزل 961 01:49:31,560 --> 01:49:33,919 في رؤيتي، كان يريد مساعدتي ولكنه كان خائفاً للغايه 962 01:49:33,920 --> 01:49:36,582 وواصل التحدّث في صورة أحجية من نوعٍ ما 963 01:49:40,920 --> 01:49:43,759 ... شيءٌ ما مثل أنا مانح وأنا مستقبل 964 01:49:43,760 --> 01:49:47,625 كنت هناك عند أنفاسك الأولى ولم تطلبني 965 01:49:48,680 --> 01:49:51,706 .ولكنني سألاحقك حتّى الموت 966 01:49:56,400 --> 01:49:59,199 اسمك. لم تطلبه لقد أُعطي لك، عندما وُلدت 967 01:49:59,200 --> 01:50:02,679 هذا هو! معرفة اسم الشيطان يمنحنا سلطاناً عليه ويمكننا طرده خارجاً 968 01:50:02,680 --> 01:50:04,919 نعم، بالتأكيد لكننا لا نعلم اسمه 969 01:50:04,920 --> 01:50:07,359 لكن، ربّما نفعل - ماذا؟ - 970 01:50:07,360 --> 01:50:09,359 لماذا غير ذلك سيعطينا هذا الدليل؟ 971 01:50:09,360 --> 01:50:11,559 لابد أنه يعتقد أننا نعرفه بطريقةٍ ما 972 01:50:11,560 --> 01:50:13,319 إذاً، ماذا نفعل الآن؟ 973 01:50:13,320 --> 01:50:15,719 روح غير آدمية قوية بما (يكفي لحجب رؤية (لورين 974 01:50:15,720 --> 01:50:17,119 وهي أكثر من ندِّ لي 975 01:50:17,120 --> 01:50:19,622 علينا إيصال (جانيت) إلى الكنيسة قبل أن يقتلها 976 01:50:22,720 --> 01:50:26,221 !(جانيت) - ماذا حدث؟ - 977 01:50:31,200 --> 01:50:32,701 !(جانيت) 978 01:50:34,720 --> 01:50:36,346 !(جانيت) 979 01:50:37,080 --> 01:50:38,439 حمداً للرب على وجودك هنا 980 01:50:38,440 --> 01:50:40,430 !جانيت) هناك بالداخل) - !هيّا - 981 01:50:42,760 --> 01:50:44,261 !اللعنة 982 01:51:04,080 --> 01:51:06,548 ماذا؟ 983 01:51:07,880 --> 01:51:10,348 إد)! هل أنت بخير؟) - !نعم- 984 01:51:11,360 --> 01:51:14,904 سأذهب من الخلف - !لا! (إد)! لا - 985 01:51:15,160 --> 01:51:16,799 إد)، لا) 986 01:51:16,800 --> 01:51:18,745 سآتي معك 987 01:51:20,760 --> 01:51:22,239 (امكثي هنا، يا (بيغي - !(جانيت) - 988 01:51:22,240 --> 01:51:24,679 !انتظري في السيارة مع الأطفال! انتظري - !(جانيت) - 989 01:51:24,680 --> 01:51:26,181 !(جانيت) 990 01:51:28,560 --> 01:51:29,799 ادخلي في السيارة 991 01:51:29,800 --> 01:51:32,826 (ادخلي، هيّا. أنت أيضاً، يا (بيغي 992 01:51:38,920 --> 01:51:40,421 إد)؟) 993 01:51:43,480 --> 01:51:44,981 إد)؟) 994 01:51:51,960 --> 01:51:53,985 إد)؟) 995 01:51:54,520 --> 01:51:56,863 !لا! هيّا 996 01:51:58,080 --> 01:51:59,706 !(إد) 997 01:52:00,640 --> 01:52:02,471 !لا يريد أن يفتح 998 01:52:03,520 --> 01:52:05,226 !دعيني أحاول 999 01:52:07,000 --> 01:52:08,559 !علينا أن نحطّمه - حسناً - 1000 01:52:08,560 --> 01:52:10,300 انتظري هنا - حطّمه - 1001 01:52:11,040 --> 01:52:13,159 إد)، عزيزي) انتظر هناك 1002 01:52:13,160 --> 01:52:16,879 انتظر. (فيك) سيعود حالاً - لا أستطيع الانتظار، سأمضي قُدُماً - 1003 01:52:16,880 --> 01:52:19,079 !(لا، (إد !لا تفعل! توقّف 1004 01:52:19,080 --> 01:52:21,025 لا تستطيع محاربة هذا وحدك 1005 01:52:23,560 --> 01:52:25,425 !إنها تحتاج مساعدتنا 1006 01:52:25,480 --> 01:52:29,348 إد)، أرجوك) انتظرني فقط، أرجوك 1007 01:52:29,440 --> 01:52:31,465 أرجوك انتظرني 1008 01:52:38,760 --> 01:52:43,629 ،لا يمكنني خسارتك أنا خائفة للغايه 1009 01:52:46,000 --> 01:52:50,461 أعلم وأنا، أيضاً 1010 01:52:50,640 --> 01:52:52,824 !ولكن يجب أن أساعدها 1011 01:52:54,000 --> 01:52:56,264 لكن، ماذا عن رؤيتي؟ 1012 01:52:58,040 --> 01:53:00,941 أعلم أنني قطعت لكِ وعداً، يا عزيزتي 1013 01:53:02,440 --> 01:53:04,544 ولكن يتحتّم علىّ فعلُ ذلك 1014 01:53:06,720 --> 01:53:08,359 (أحبك يا (لورين 1015 01:53:08,360 --> 01:53:11,386 !إد)، لا) !لا 1016 01:53:11,560 --> 01:53:13,550 !توقّف !لا تفعل 1017 01:53:14,760 --> 01:53:16,830 !(إد) 1018 01:53:17,360 --> 01:53:19,305 !لا 1019 01:53:20,600 --> 01:53:23,546 لا. توقّف 1020 01:53:25,360 --> 01:53:28,431 !(إد) !شخصٌ ما! النجدة 1021 01:54:37,920 --> 01:54:39,421 تحركي 1022 01:54:59,040 --> 01:55:00,666 !يا الهي 1023 01:55:05,040 --> 01:55:07,269 أين أنتِ يا (جانيت)؟ 1024 01:55:07,320 --> 01:55:08,901 !هيّا 1025 01:56:22,560 --> 01:56:24,107 !النجدة 1026 01:56:24,200 --> 01:56:25,759 !(جانيت) 1027 01:56:25,760 --> 01:56:27,079 !(جانيت) 1028 01:56:27,080 --> 01:56:28,479 !ساعدني 1029 01:56:28,480 --> 01:56:30,061 !(جانيت) 1030 01:56:36,160 --> 01:56:39,869 باسم الأب والابن والروح القُدُس 1031 01:57:02,240 --> 01:57:03,866 ما اسمك؟ 1032 01:57:04,280 --> 01:57:08,782 ...ما اسمك؟ 1033 01:57:19,080 --> 01:57:22,439 ،لا أعرف اسمك لقد سألتك 1034 01:57:22,440 --> 01:57:23,919 !أخبرني من أنت 1035 01:57:23,920 --> 01:57:25,626 وأنت أخبرتني 1036 01:57:26,000 --> 01:57:28,070 !أخبرتني اسمك 1037 01:57:30,480 --> 01:57:32,141 !ولقد دوّنته 1038 01:57:37,880 --> 01:57:39,119 !احتاج إلى كتابي المقدّس 1039 01:57:39,120 --> 01:57:40,839 لماذا؟ ماذا يحدث؟ 1040 01:57:40,840 --> 01:57:42,341 ... ماذا 1041 01:57:55,040 --> 01:57:57,144 اسم الشيطان يمنحنا سلطاناً عليه 1042 01:58:00,120 --> 01:58:01,319 "ف" 1043 01:58:01,320 --> 01:58:03,559 "ا ل" 1044 01:58:03,560 --> 01:58:05,789 "ا ك" 1045 01:58:08,080 --> 01:58:09,741 !(فالاك) 1046 01:58:35,920 --> 01:58:37,626 !(جانيت) 1047 01:58:48,520 --> 01:58:50,260 جانيت)؟) 1048 01:58:58,760 --> 01:59:00,919 كان هناك رجلاً أعوج 1049 01:59:00,920 --> 01:59:04,071 ،والذي يمشى على طريق معوج 1050 01:59:04,160 --> 01:59:09,679 عندما وجد نصف شلن أعوج فوق درج أعوج 1051 01:59:09,680 --> 01:59:15,220 اشترى قطُ أعوج، والذي أمسّك فأراً أعوج 1052 01:59:15,240 --> 01:59:19,745 ... وعاشوا جميعاً في منزلٍ أعوج 1053 01:59:46,000 --> 01:59:48,799 !(فيك)! (فيك) دعني أمُّر 1054 01:59:48,800 --> 01:59:50,999 انتظري يا (لورين). دعيني أحاول- أنا ذاهبة، لا- 1055 01:59:51,000 --> 01:59:52,599 !دعيني أدخل !(لورين) 1056 01:59:52,600 --> 01:59:54,101 !(إد) 1057 01:59:54,480 --> 01:59:55,981 !(لورين) 1058 01:59:57,360 --> 01:59:59,100 !(لورين) 1059 02:00:04,120 --> 02:00:05,621 !(إد) 1060 02:00:18,120 --> 02:00:19,621 جانيت)؟) 1061 02:00:41,880 --> 02:00:44,144 !جانيت)، لا) !لا 1062 02:00:49,200 --> 02:00:50,439 لقد أمسكتُ بكِ 1063 02:00:50,440 --> 02:00:52,719 !هيّا 1064 02:00:52,720 --> 02:00:53,999 !لا 1065 02:00:54,000 --> 02:00:55,679 (جانيت) 1066 02:00:55,680 --> 02:00:57,999 !(إد)! (إد) 1067 02:01:05,080 --> 02:01:06,706 !(إد) 1068 02:01:13,200 --> 02:01:14,781 !(لورين) 1069 02:01:31,080 --> 02:01:32,706 !(إد) 1070 02:01:36,600 --> 02:01:39,599 اسمك يمنحني هيمنةً عليك أيّها الشيطان 1071 02:01:39,600 --> 02:01:41,864 !وأنا أعلم اسمك 1072 02:01:44,000 --> 02:01:46,104 !(أنت (فالاك 1073 02:01:46,200 --> 02:01:51,862 !الدنِسْ! الوثني! من نبلاء الثعابين 1074 02:01:52,320 --> 02:01:59,905 باسم الأب والابن والروح القُدُس !أحكم عليك بالعودة إلى الجحيم 1075 02:02:12,160 --> 02:02:13,661 !لا 1076 02:02:14,000 --> 02:02:15,501 !(إد) 1077 02:02:17,960 --> 02:02:19,461 !هيّا 1078 02:02:19,560 --> 02:02:21,061 !(إد) 1079 02:02:22,760 --> 02:02:25,991 حسناً، نحن بخير حسناً 1080 02:02:26,480 --> 02:02:29,399 هل أنت بخير، يا (إد)؟ - لا، تفقدي حالها - 1081 02:02:29,400 --> 02:02:30,947 جانيت)؟) 1082 02:02:31,000 --> 02:02:33,279 !يا الهي هل هي بخير؟ 1083 02:02:33,280 --> 02:02:34,759 سأطلب سيارة الإسعاف 1084 02:02:34,760 --> 02:02:37,759 جانيت) انهضي، يا عزيزتي) 1085 02:02:37,760 --> 02:02:41,239 ها نحن الآن خذي نفساً كبيراً عميقاً 1086 02:02:41,240 --> 02:02:43,947 ،نفساً كبيراً عميقاً ها أنتِ ذا 1087 02:02:55,160 --> 02:02:57,310 هل أنتِ بخير؟ 1088 02:03:22,800 --> 02:03:24,745 سيكون بخير 1089 02:03:36,080 --> 02:03:38,503 هل تبدو بخير؟ - نعم، إنها بخير - 1090 02:03:38,720 --> 02:03:45,500 لقد أنقذتها - لا، أنتِ من أنقذتينا - 1091 02:03:47,240 --> 02:03:49,822 ألم أخبرك أنه كان مُقدّراً الحدوث؟ 1092 02:03:51,880 --> 02:03:54,269 ولكنك آمنت بي 1093 02:04:01,000 --> 02:04:03,901 لم أكن لأفعلها بدونك 1094 02:04:10,360 --> 02:04:12,879 شكراً على العودة من أجلنا 1095 02:04:17,320 --> 02:04:19,982 هنا، اجلسي اجلسي 1096 02:04:25,360 --> 02:04:26,941 ... تعلمين 1097 02:04:28,480 --> 02:04:33,542 هذا أبقاني آمناً منذ أن كنت طفلاً 1098 02:04:34,680 --> 02:04:36,705 .أريدك أن تحصلي عليه 1099 02:04:41,880 --> 02:04:47,704 وعندما تكبرين، جِدي شخصاً يحتاجه وأعطهِ إليه 1100 02:04:48,480 --> 02:04:50,220 اتّفقنا؟ 1101 02:04:54,320 --> 02:04:56,504 أنا محظوظة للغاية 1102 02:04:59,720 --> 02:05:03,383 لقد قلتِ أن شخصاً واحد قد يغيّر كل شيءٍ 1103 02:05:03,960 --> 02:05:09,104 .ولكن لدي شخصين 1104 02:05:28,405 --> 02:05:36,105 طرد أرواح منزل (إنفيلد) أصبح" "أشهر الحالات الموثّقة في تاريخ الخوارق 1105 02:05:38,806 --> 02:05:44,106 (استمرت (بيغي هودجسون" "(بالعيش بقية حياتها بمنزل (غرين ستريت 1106 02:05:47,407 --> 02:05:52,107 في عام 2003، توفت في هدوء" ... وهي جالسة على كرسي بغرفة المعيشة 1107 02:05:53,708 --> 02:05:58,108 بنفس المكان الذي مات .. "فيه (بيل ويكلينز) قبل 40 عاماً 1108 02:06:18,240 --> 02:06:19,787 حسناً 1109 02:07:49,040 --> 02:07:52,639 ،أخبريني عن البداية أول ليلةٍ في حادثكِ 1110 02:07:52,640 --> 02:07:56,239 ماذا كان يفعل أخوتك؟ - كان يلعب أخوتي ويمرحون - 1111 02:07:56,240 --> 02:07:57,759 لم أكن متأكّدة تماماً، لا 1112 02:07:58,059 --> 02:08:01,509 {\pos(195,90)}"آل هودجسون" 1113 02:07:57,760 --> 02:08:00,479 كانوا خائفين؟ - نعم، كانوا متحجرين خوفاً - 1114 02:08:00,480 --> 02:08:02,106 جانيت)؟) ماذا عن (جانيت)؟ 1115 02:08:04,609 --> 02:08:08,239 {\pos(195,90)}"آل وارين" 1116 02:08:03,240 --> 02:08:06,879 (عندما يأتي منكِ يا (جانيت هل تشعرين بأي شيءٍ في حلقِك؟ 1117 02:08:06,880 --> 02:08:09,159 لا- لا تشعرين فقط بأي شيءٍ - 1118 02:08:09,160 --> 02:08:12,359 (الآن، أنا أنظر إلى (جانيت - !لا تتشاجروا هنا - 1119 02:08:12,360 --> 02:08:15,559 والصوت يخرج منها، لكن فمها لا يتحرّك ولا شيءٌ يتحرّك 1120 02:08:15,560 --> 02:08:16,919 !أغلقه 1121 02:08:16,920 --> 02:08:18,279 ... أنا أعلم 1122 02:08:18,280 --> 02:08:21,279 هل يمكنك أن تخبريني متى سيخرج الصوت منك، يا (جانيت)؟ 1123 02:08:21,280 --> 02:08:23,479 لا. لا، لا أفعل قط 1124 02:08:23,480 --> 02:08:25,319 أتعلمين من أنا؟ أتعلمين ما اسمي؟ 1125 02:08:25,320 --> 02:08:27,868 (نعم، (إد !(إد) 1126 02:08:32,040 --> 02:08:36,719 هل كنتِ مسيحياً؟ - !لا! أنت تعلم هذا - 1127 02:08:36,720 --> 02:08:38,559 في أىِ سنةٍ لقيت حتفك؟ هل تذكر؟ 1128 02:08:38,560 --> 02:08:42,303 نعم، أنا ميّت عام 1961 1129 02:08:42,760 --> 02:08:44,625 ألف وتسعمائة وواحد وستون