1 00:00:00,980 --> 00:00:02,270 ♪ On... ♪ 2 00:00:02,270 --> 00:00:03,520 ♪ est les gemmes ♪ 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,560 ♪ de cristal ♪ 4 00:00:04,560 --> 00:00:07,320 ♪ on sauve toujours le coup ♪ 5 00:00:07,320 --> 00:00:09,070 ♪ et si vous n’y croyez pas, ♪ 6 00:00:09,070 --> 00:00:12,070 ♪ on trouvera toujours un moyen ! ♪ 7 00:00:12,070 --> 00:00:13,990 ♪ C’est pourquoi les gens ♪ 8 00:00:13,990 --> 00:00:16,120 ♪ de ce monde ♪ 9 00:00:16,120 --> 00:00:17,740 ♪ croient en ♪ 10 00:00:17,740 --> 00:00:18,540 ♪ Garnet, ♪ 11 00:00:18,540 --> 00:00:19,790 ♪ Amethyst ♪ 12 00:00:19,790 --> 00:00:21,250 ♪ et Pearl ♪ 13 00:00:21,250 --> 00:00:23,000 ♪ et Steven ! ♪ 14 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 La chanson de Sadie 15 00:00:25,000 --> 00:00:27,180 {\an8}Sous-titré avec amour par Steven Universe Fantasy www.steven-universe-fantasy.net 16 00:00:32,630 --> 00:00:34,970 Ah te voilà-s, mon Lars. 17 00:00:34,970 --> 00:00:37,550 Euh, je vais juste le laisser là pour toi ! 18 00:00:39,260 --> 00:00:40,470 Sadie, ma lady, 19 00:00:40,470 --> 00:00:44,440 Je me demandais si je pouvais afficher un de ces tracts pour Beach-a-Palooza dans… 20 00:00:45,060 --> 00:00:46,560 Sadie ? 21 00:00:46,560 --> 00:00:47,480 Sadie ! 22 00:00:52,690 --> 00:00:54,900 ♪ J’peux pas m’empêcher de faire le show ♪ 23 00:00:54,900 --> 00:00:57,490 ♪ Quand je sors de ma limo rose fluo ♪ 24 00:00:57,490 --> 00:00:59,910 ♪ J’fais tourner les têtes, stopper le trafic ♪ 25 00:00:59,910 --> 00:01:03,080 ♪ Quand j’prends la pose ils crient, et si je blague ils rient ♪ ♪ j'ai des ♪ 26 00:01:03,080 --> 00:01:05,580 ♪ yeux dans lesquels vous pourriez vous noyer ♪ 27 00:01:05,580 --> 00:01:08,000 ♪ Une démarche carrément hypnotique ♪ 28 00:01:08,000 --> 00:01:10,170 ♪ J’envoûte la foule c'est quasiment magique ♪ 29 00:01:10,170 --> 00:01:13,840 ♪ On écoute tout c’que j’dis, on observe tout c’que j’fais ♪ ♪ Tu sais ♪ 30 00:01:13,840 --> 00:01:16,220 ♪ On a tous besoin d’un ami ♪ 31 00:01:16,220 --> 00:01:18,850 ♪ Et je t'ai toi, et toi et toi ♪ 32 00:01:18,850 --> 00:01:21,510 ♪ J'en ai tellement que j'en oublie ♪ 33 00:01:21,510 --> 00:01:24,390 ♪ Mais j’suis si connue, vous m’en voudrez pas ♪ 34 00:01:24,390 --> 00:01:26,440 Ouaiiis, wouhou ! 35 00:01:26,440 --> 00:01:28,100 Ouais, c’était épatant ! 36 00:01:28,100 --> 00:01:28,860 {\an8}Wouhouhou, génial ! 37 00:01:28,860 --> 00:01:31,900 Non, je... J’étais juste... Je n’étais pas, euh… 38 00:01:34,690 --> 00:01:36,450 Je ne savais pas que tu chantais ! 39 00:01:36,450 --> 00:01:37,860 Personne ne le sait. 40 00:01:37,860 --> 00:01:39,620 Donc, hum, tu as besoin de quelque chose ? 41 00:01:39,620 --> 00:01:45,040 Oh. J’aide juste M. Smiley à distribuer des tracts pour le Beach-a-Palooza de cette année. 42 00:01:45,790 --> 00:01:47,710 Tu devrais t’inscrire ! 43 00:01:47,710 --> 00:01:50,000 Euh, pourquoi ? 44 00:01:51,090 --> 00:01:53,550 Parce que ta voix est magnifique ! 45 00:01:53,550 --> 00:01:57,380 Oh, n'importe qui parait bien chanter avec cette chanson. 46 00:01:57,380 --> 00:02:02,140 Elle est si ringarde, et stupide, et entraînante, et… 47 00:02:02,140 --> 00:02:03,810 Je la connais par cœur. 48 00:02:03,810 --> 00:02:04,390 Parfait ! 49 00:02:04,390 --> 00:02:07,890 Maintenant il ne te manque plus qu’une chorégraphie. Je peux t’aider à en créer une ! 50 00:02:08,390 --> 00:02:12,190 Euh, vraiment ? Tu crois que des gens vont vouloir m’entendre chanter ? 51 00:02:12,190 --> 00:02:14,070 Bien sûr qu’ils voudront, tu es géniale ! 52 00:02:14,070 --> 00:02:17,200 Et puis, tout le monde en ville participe ! 53 00:02:17,780 --> 00:02:19,780 Ouais, tu sais quoi ? 54 00:02:19,780 --> 00:02:21,870 Ouais ! C’est rien du tout, pas vrai ? 55 00:02:21,870 --> 00:02:25,240 De quoi j’ai peur ? Ça pourrait être marrant ! 56 00:02:27,040 --> 00:02:28,960 Ta maison est trop cool. 57 00:02:28,960 --> 00:02:30,540 C’est en bas. 58 00:02:30,540 --> 00:02:31,460 Wahou ! 59 00:02:31,460 --> 00:02:33,380 Tu dors dans une cave ? 60 00:02:33,380 --> 00:02:35,460 J’aime y penser comme à un bunker. 61 00:02:36,050 --> 00:02:37,470 Ils sont tous à toi ? 62 00:02:37,470 --> 00:02:40,300 Ouais, mais, c’est pas vraiment mon truc. 63 00:02:40,300 --> 00:02:41,970 Tu peux en avoir un si tu veux. 64 00:02:41,970 --> 00:02:44,060 Euh… 65 00:02:44,060 --> 00:02:45,810 Je ne veux pas briser une famille ! 66 00:02:45,810 --> 00:02:49,560 Bon, maintenant que j’ai le CD, je suppose que je peux m’entraîner à chanter. 67 00:02:49,560 --> 00:02:52,060 D’abord nous devons décider ce que tu vas porter. 68 00:02:52,060 --> 00:02:53,150 C’est important ? 69 00:02:53,150 --> 00:02:57,490 Depuis mon numéro d’il y a deux ans, une règle dit que les vêtements sont obligatoires. 70 00:02:58,320 --> 00:03:01,410 Eh bien, je n’avais pas l’intention d’y aller en sous-vêtements. 71 00:03:01,410 --> 00:03:04,410 Pourquoi pas quelque chose de voyant, et brillant... 72 00:03:04,410 --> 00:03:06,990 Ou attends, quel serait ton style de personnage sur scène ? 73 00:03:06,990 --> 00:03:11,670 Ohla, non non non, pas de personnage, c’est déjà beaucoup de chanter. 74 00:03:11,670 --> 00:03:13,750 Hum, peut-être... 75 00:03:13,750 --> 00:03:14,670 Ça... 76 00:03:14,670 --> 00:03:15,920 Ou celle-là ? 77 00:03:15,920 --> 00:03:17,590 Celle-ci est jolie. 78 00:03:17,590 --> 00:03:20,090 Euh, je pense que c’est un peu trop. 79 00:03:20,090 --> 00:03:22,300 Je vais mettre quelque chose de confortable. 80 00:03:22,840 --> 00:03:23,590 Qu’est-ce que c’est ? 81 00:03:23,590 --> 00:03:25,180 Peut-être qu’on fera ça une autre fois ! 82 00:03:30,350 --> 00:03:32,020 Salut Maman. 83 00:03:32,020 --> 00:03:33,190 Tu rentres plus tôt. 84 00:03:33,190 --> 00:03:35,770 Il fallait que je me dépêche de rentrer pour te montrer ça ! 85 00:03:35,770 --> 00:03:37,690 Regarde ce petit gars que je t’ai trouvé. 86 00:03:37,690 --> 00:03:39,240 Il n’est pas trognon ? 87 00:03:39,240 --> 00:03:41,110 Oh, merci Maman. 88 00:03:41,110 --> 00:03:44,280 Sadie, qu’est-ce que tu fais avec le fils de Greg ? 89 00:03:44,280 --> 00:03:48,370 Barb ! Je savais que tu livrais le courrier mais je ne savais pas que tu avais livré Sadie ! 90 00:03:48,370 --> 00:03:50,160 Ouais, ma mère est le facteur. 91 00:03:50,160 --> 00:03:55,540 C’est moi, oui. Meilleur facteur, factrice sur dix bornes à la ronde ! 92 00:03:55,540 --> 00:03:58,340 Du moins jusqu’à ce qu’on m’attrape en train de me servir dans la boîte du courrier perdu. 93 00:03:58,340 --> 00:03:59,840 Mais ça reste entre nous, hein ? 94 00:03:59,840 --> 00:04:02,930 Alors Steven, quelles sont tes intentions envers ma fille ? 95 00:04:02,930 --> 00:04:05,680 On prépare un numéro pour Beach-a-Palooza. 96 00:04:05,680 --> 00:04:10,520 Beach-a-Palooza ! 97 00:04:11,600 --> 00:04:12,350 Pardon, quoi ? 98 00:04:12,350 --> 00:04:16,520 Je vais chanter une chanson à Beach-a-Palooza. 99 00:04:16,520 --> 00:04:17,360 QUOI ? 100 00:04:17,360 --> 00:04:20,780 Oh-oh-oh-oh, Sadie, tu vas chanter ? 101 00:04:20,780 --> 00:04:21,780 Ouais. 102 00:04:21,780 --> 00:04:24,660 Alors allons-y ! On doit commencer à planifier maintenant ! 103 00:04:24,660 --> 00:04:26,280 Steven, aide-moi à trouver une tenue ! 104 00:04:26,280 --> 00:04:27,530 Ok ! 105 00:04:27,530 --> 00:04:29,950 Ah, vous savez que je peux probablement faire ça toute seule. 106 00:04:29,950 --> 00:04:33,210 C’est pas un problème. On est ravis de t’aider. Pas vrai, Steven ? 107 00:04:33,210 --> 00:04:33,960 Oui ! 108 00:04:33,960 --> 00:04:37,710 Regarde, c’est ta vieille tenue de ballet ! 109 00:04:37,710 --> 00:04:38,960 Tu es une ballerine ? 110 00:04:38,960 --> 00:04:40,630 Quand j’avais, genre, 10 ans. 111 00:04:41,710 --> 00:04:45,300 C’est ton maillot ! Elle a fait de la natation compétitive. 112 00:04:45,300 --> 00:04:48,220 Peut-être un mois, quand j’avais 11 ans. 113 00:04:48,220 --> 00:04:50,060 Barb, qu’est-ce que c’est ? 114 00:04:50,060 --> 00:04:51,430 Ooooh, regarde ! 115 00:04:51,430 --> 00:04:55,060 Regarde ! Tu te souviens quand je t’emmenais à tes matchs de softball ? 116 00:04:55,060 --> 00:04:57,560 Je me rappelle de quand tu as frappé l’arbitre. 117 00:04:57,560 --> 00:05:02,240 C’est ce qu’on obtient quand on veut refuser un double à ma fille ! 118 00:05:02,240 --> 00:05:05,070 Et après je n’ai plus vraiment été admise en compétition. 119 00:05:05,070 --> 00:05:06,410 C’est comme ça. 120 00:05:06,410 --> 00:05:08,490 Alors qu’est-ce que tu as prévu pour l’instant pour ton numéro ? 121 00:05:08,490 --> 00:05:10,080 Rien, je suppose… 122 00:05:10,080 --> 00:05:15,160 Eh bien ne t’en fais pas, Steven et moi allons tout préparer pour toi. 123 00:05:15,160 --> 00:05:18,500 On va s’assurer que le monde entier entende ta voix ! 124 00:05:18,500 --> 00:05:21,000 Eh bien… on pourrait essayer de rester simple ? 125 00:05:21,000 --> 00:05:22,170 Pardon, quoi ? 126 00:05:22,170 --> 00:05:25,170 {\an8}♪ J’peux pas m’empêcher de faire le show ♪ 127 00:05:25,170 --> 00:05:27,430 {\an8}♪ Quand je sors de ma limo rose fluo ♪ 128 00:05:27,430 --> 00:05:29,850 {\an8}♪ J’fais tourner les têtes, stopper le trafic ♪ 129 00:05:29,850 --> 00:05:32,680 {\an8}♪ Quand j’prends la pose ils crient, et si je blague ils rient ♪ ♪ J'ai des ♪ 130 00:05:32,680 --> 00:05:35,270 {\an8}♪ yeux dans lesquels vous pourriez vous noyer ♪ 131 00:05:35,270 --> 00:05:38,100 {\an8}♪ Une démarche carrément hypnotique ♪ 132 00:05:38,100 --> 00:05:40,230 {\an8}♪ J’envoûte la foule c'est quasiment magique ♪ 133 00:05:40,230 --> 00:05:43,650 {\an8}♪ On écoute tout c’que j’dis, on observe tout c’que j’fais ♪ ♪ Tu sais ♪ 134 00:05:43,650 --> 00:05:46,110 {\an8}♪ On a tous besoin d’un ami ♪ 135 00:05:46,110 --> 00:05:48,870 {\an8}♪ Et je t'ai toi, et toi et toi ♪ 136 00:05:48,870 --> 00:05:51,580 {\an8}♪ J'en ai tellement que j'en oublie ♪ 137 00:05:51,580 --> 00:05:54,870 {\an8}♪ Mais j’suis si connue, vous m’en voudrez pas ♪ 138 00:05:55,870 --> 00:05:59,380 Je pense qu’on a fait un excellent boulot. 139 00:05:59,380 --> 00:06:02,460 On doit juste dire à M. Smiley d’ajouter ton nom sur le tract. 140 00:06:02,460 --> 00:06:04,710 Euh, peut-être, ne mettez pas mon nom dessus ? 141 00:06:04,710 --> 00:06:07,970 Ouais… et si elle était un invité surprise ? 142 00:06:07,970 --> 00:06:12,140 C’est une super idée ! Elle sera le mystérieux numéro final ! 143 00:06:13,390 --> 00:06:16,270 Merci, Beach-a-Palooza ! 144 00:06:16,270 --> 00:06:22,320 Les prochaines participantes arrivent tout droit de leur travail, livrer des pizzas ! Mais ce soir, elles livrent des blagues ! 145 00:06:23,110 --> 00:06:24,530 C’était une blague ! 146 00:06:24,530 --> 00:06:29,110 Un tonnerre d’applaudissements pour Kiki et sa poupée de ventriloque ! 147 00:06:29,110 --> 00:06:33,200 Kiki, ce méchant M. Smiley vient de me traiter de poupée. 148 00:06:33,200 --> 00:06:35,290 C’est juste notre numéro, Gunga. 149 00:06:35,290 --> 00:06:37,200 Pourquoi tu ne leur racontes pas tes blagues ? 150 00:06:37,200 --> 00:06:39,210 Quand est-ce qu’une pizza est-elle casse-cou ? 151 00:06:39,210 --> 00:06:40,370 Quand ? 152 00:06:40,370 --> 00:06:42,960 Quand le pizza-yolo ! 153 00:06:43,880 --> 00:06:45,550 Haha, très bien ! 154 00:06:45,550 --> 00:06:48,420 Eh bien, c’est bientôt le tour de notre invité mystère ! 155 00:06:48,420 --> 00:06:51,140 Moi-même je ne sais pas qui c’est et je suis le présentateur ! 156 00:06:51,140 --> 00:06:57,640 Mais d’abord, Ronaldo Fryman, avec “Présentation du peuple de pierre : les identifier et s’en protéger” ! 157 00:06:57,640 --> 00:06:58,810 Je n’arrive pas à y croire, 158 00:06:58,810 --> 00:07:00,480 les tracts ont vraiment marché ! 159 00:07:00,480 --> 00:07:02,940 Toute la ville est ici, et même plus ! 160 00:07:02,940 --> 00:07:06,070 Oh, ma Sadie, quelle star ! 161 00:07:06,070 --> 00:07:09,110 Tu n’es même pas allée à ton bal de promo, et regarde-toi maintenant ! 162 00:07:10,280 --> 00:07:11,990 C’est à moi ? 163 00:07:11,990 --> 00:07:13,120 Sadie Miller ? 164 00:07:13,120 --> 00:07:17,290 Tu es l’invité mystère ? Je ne t’aurais jamais reconnue ! 165 00:07:17,290 --> 00:07:19,120 Oh, euh, salut M. Smiley. 166 00:07:19,120 --> 00:07:20,870 Euh, hum, 167 00:07:20,870 --> 00:07:22,790 Comment, euh, comment allez-vous ? 168 00:07:23,670 --> 00:07:24,920 Je vais bien. 169 00:07:24,920 --> 00:07:27,510 Mais on dirait que quelqu’un ici a un méchant... trac. 170 00:07:27,510 --> 00:07:29,260 Mais on dirait que quelqu’un ici a un méchant... trac. 171 00:07:29,260 --> 00:07:31,680 Tu sais ce qu’un ami m’a dit un jour ? 172 00:07:31,680 --> 00:07:35,180 Un petit sourire ne fait jamais de mal. 173 00:07:39,270 --> 00:07:40,690 Oooh... 174 00:07:40,690 --> 00:07:42,520 Ça te va bien ! 175 00:07:42,520 --> 00:07:44,400 Merci ! 176 00:07:49,110 --> 00:07:50,240 Plus de paillettes ! 177 00:07:50,240 --> 00:07:51,280 Oui, chef ! 178 00:07:51,280 --> 00:07:53,070 Et le suivant, mesdames et messieurs, 179 00:07:53,070 --> 00:07:55,780 Votre facteur et mime... 180 00:07:57,280 --> 00:07:58,410 Jamie ! 181 00:08:01,660 --> 00:08:04,250 Oh, c’est une boîte, il… il fait une boîte. 182 00:08:04,920 --> 00:08:06,840 Oh-oh, plus de paillettes... 183 00:08:06,840 --> 00:08:09,420 Je vais devoir courir chercher la réserve dans la voiture. 184 00:08:10,010 --> 00:08:11,420 Surveille ma fille, Steven. 185 00:08:13,300 --> 00:08:15,220 Sadie, reviens ici ! 186 00:08:16,390 --> 00:08:18,680 Je n’en peux plus d’attendre ce numéro mystérieux ! 187 00:08:18,680 --> 00:08:21,680 Vous pensez que c’est un jongleur ? Peut-être qu’il va jongler avec des objets pointus. 188 00:08:21,680 --> 00:08:24,520 Je dois être prête à filmer au cas où quelqu’un est blessé. 189 00:08:25,440 --> 00:08:26,190 Sadie ! 190 00:08:26,190 --> 00:08:27,610 Arg, je... 191 00:08:27,610 --> 00:08:28,690 Je ne peux pas respirer ! 192 00:08:32,030 --> 00:08:36,530 Ok, ok, si tu ne veux pas revenir et me laisser te maquiller, alors révisons la chorégraphie. 193 00:08:36,530 --> 00:08:38,410 Ok... Laisse-moi juste… 194 00:08:38,410 --> 00:08:39,540 Oh non ! 195 00:08:39,540 --> 00:08:41,370 Tu as massacré mon rouge à lèvres ! 196 00:08:41,370 --> 00:08:43,620 Pas de galère, Steven gère. 197 00:08:52,470 --> 00:08:53,970 Pourquoi tu as fait ça ? 198 00:08:55,130 --> 00:08:56,050 PARCE QUE 199 00:08:56,050 --> 00:08:59,140 Tu ne vaux pas mieux que ma mère ! 200 00:09:00,510 --> 00:09:02,220 Quoi ? 201 00:09:03,230 --> 00:09:06,150 Je t’en prie, Maman. Ne me force pas à faire ça ! 202 00:09:06,150 --> 00:09:09,900 Te forcer ? Tu as dit que tu voulais chanter ! 203 00:09:09,900 --> 00:09:12,400 Oui, je l’ai dit ! Je l’ai dit ! Je l’ai dit, je l’ai dit ! 204 00:09:12,400 --> 00:09:14,570 Tout comme j’ai dit beaucoup d’autres choses ! Tout comme, 205 00:09:14,570 --> 00:09:16,660 “Eh, Maman, ça a l’air amusant, la natation” 206 00:09:16,660 --> 00:09:21,240 Et bam ! tout à coup je participe à un relais 4x100m pour les Phoques de Beach City ! 207 00:09:21,240 --> 00:09:24,580 “Eh Maman, je me disais que ce serait sympa de m’inscrire au softball !” 208 00:09:24,580 --> 00:09:30,090 Six anniversaires plus tard, je ne reçois toujours que des genouillères et des casques de frappeur ! 209 00:09:30,090 --> 00:09:33,800 “Eh Maman, je veux chanter à Beach-a-Palooza cette année” 210 00:09:33,800 --> 00:09:36,130 Et qu’est ce que j’obtiens ? Ça ! 211 00:09:36,130 --> 00:09:44,390 J’espérais que pour une fois, je pourrais faire les choses à ma façon, mais tu es arrivée et tu as tout pris en charge comme tu le fais toujours ! 212 00:09:44,390 --> 00:09:48,560 Je voulais juste que tout le monde sache à quel point ma fille est talentueuse ! 213 00:09:48,560 --> 00:09:51,400 Ceci n’est pas ta fille ! 214 00:09:53,440 --> 00:09:54,530 Je suis désolée, je ne... 215 00:09:54,530 --> 00:09:58,240 Le prochain numéro est celui que vous attendiez tous, 216 00:09:58,240 --> 00:10:00,280 le seul, l’unique... 217 00:10:00,280 --> 00:10:02,120 L’invité mystère ! 218 00:10:02,120 --> 00:10:05,120 Ah ! Comment en suis-je arrivée là ? 219 00:10:05,120 --> 00:10:07,410 Je ne veux pas faire ça ! 220 00:10:07,410 --> 00:10:08,750 Tu ne l’as jamais voulu. 221 00:10:08,750 --> 00:10:10,920 Ce... c’était moi. 222 00:10:11,880 --> 00:10:13,550 Faites un triomphe à… 223 00:10:14,920 --> 00:10:17,420 On dirait que tu avais raison, Gunga. 224 00:10:17,420 --> 00:10:20,930 Cette histoire d’invité mystère, c’était du Steven tout craché. 225 00:10:20,930 --> 00:10:23,760 ♪ J’peux pas m’empêcher de faire le show ♪ 226 00:10:23,760 --> 00:10:26,600 ♪ Quand je sors de ma limo rose fluo ♪ 227 00:10:26,600 --> 00:10:28,690 ♪ J’fais tourner les têtes, stopper le trafic ♪ 228 00:10:28,690 --> 00:10:31,650 ♪ Quand j’prends la pose ils crient, et si je blague ils rient ♪ ♪ J'ai des ♪ 229 00:10:31,650 --> 00:10:34,110 ♪ yeux dans lesquels vous pourriez vous noyer ♪ 230 00:10:34,110 --> 00:10:36,780 ♪ Une démarche carrément hypnotique ♪ 231 00:10:36,780 --> 00:10:39,070 ♪ J’envoûte la foule c'est quasiment magique ♪ 232 00:10:39,070 --> 00:10:42,530 ♪ On écoute tout c’que j’dis, on observe tout c’que j’fais ♪ ♪ Tu sais ♪ 233 00:10:42,530 --> 00:10:44,950 ♪ On a tous besoin d’un ami ♪ 234 00:10:44,950 --> 00:10:47,540 ♪ Et je t'ai toi, et toi et toi ♪ 235 00:10:47,540 --> 00:10:50,120 ♪ J'en ai tellement que j'en oublie ♪ 236 00:10:50,120 --> 00:10:54,340 ♪ Mais j’suis si connue, vous m’en voudrez pas ♪ 237 00:10:54,340 --> 00:10:56,800 ♪ Je suis une étoile, m’aviez vous repérée ? ♪ 238 00:10:56,800 --> 00:10:59,590 ♪Comme la terre tourne, j’fais mon apparition ♪ 239 00:10:59,590 --> 00:11:02,300 ♪N’avez vous pas suivi mon ascension ? ♪ 240 00:11:02,300 --> 00:11:11,600 ♪ Maint’nant tout le monde peut me voir brille♪ 241 00:11:12,920 --> 00:11:16,560 Traduction : Auré 242 00:11:16,560 --> 00:11:21,080 Relecture : Baella, Crystal Clods, Les4éléments, Cookyle 243 00:11:21,080 --> 00:11:25,520 Timing : Louise 244 00:11:25,520 --> 00:11:28,840 Encodage : Kakelex