1
00:00:00,980 --> 00:00:02,270
♪ On... ♪
2
00:00:02,270 --> 00:00:03,520
♪ est les gemmes ♪
3
00:00:03,520 --> 00:00:04,560
♪ de cristal ♪
4
00:00:04,560 --> 00:00:07,320
♪ on sauve toujours le coup ♪
5
00:00:07,320 --> 00:00:09,070
♪ et si vous n’y croyez pas, ♪
6
00:00:09,070 --> 00:00:12,070
♪ on trouvera toujours un moyen ! ♪
7
00:00:12,070 --> 00:00:13,990
♪ C’est pourquoi les gens ♪
8
00:00:13,990 --> 00:00:16,120
♪ de ce monde ♪
9
00:00:16,120 --> 00:00:17,740
♪ croient en ♪
10
00:00:17,740 --> 00:00:18,540
♪ Garnet, ♪
11
00:00:18,540 --> 00:00:19,790
♪ Amethyst ♪
12
00:00:19,790 --> 00:00:21,250
♪ et Pearl ♪
13
00:00:21,250 --> 00:00:23,000
♪ et Steven ! ♪
14
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
La chanson de Sadie
15
00:00:25,000 --> 00:00:27,180
{\an8}Sous-titré avec amour par Steven Universe Fantasy
www.steven-universe-fantasy.net
16
00:00:32,630 --> 00:00:34,970
Ah te voilà-s, mon Lars.
17
00:00:34,970 --> 00:00:37,550
Euh, je vais juste le laisser là pour toi !
18
00:00:39,260 --> 00:00:40,470
Sadie, ma lady,
19
00:00:40,470 --> 00:00:44,440
Je me demandais si je pouvais afficher un de ces tracts pour Beach-a-Palooza dans…
20
00:00:45,060 --> 00:00:46,560
Sadie ?
21
00:00:46,560 --> 00:00:47,480
Sadie !
22
00:00:52,690 --> 00:00:54,900
♪ J’peux pas m’empêcher de faire le show ♪
23
00:00:54,900 --> 00:00:57,490
♪ Quand je sors de ma limo rose fluo ♪
24
00:00:57,490 --> 00:00:59,910
♪ J’fais tourner les têtes, stopper le trafic ♪
25
00:00:59,910 --> 00:01:03,080
♪ Quand j’prends la pose ils crient, et si je blague ils rient ♪
♪ j'ai des ♪
26
00:01:03,080 --> 00:01:05,580
♪ yeux dans lesquels vous pourriez vous noyer ♪
27
00:01:05,580 --> 00:01:08,000
♪ Une démarche carrément hypnotique ♪
28
00:01:08,000 --> 00:01:10,170
♪ J’envoûte la foule c'est quasiment magique ♪
29
00:01:10,170 --> 00:01:13,840
♪ On écoute tout c’que j’dis, on observe tout c’que j’fais ♪
♪ Tu sais ♪
30
00:01:13,840 --> 00:01:16,220
♪ On a tous besoin d’un ami ♪
31
00:01:16,220 --> 00:01:18,850
♪ Et je t'ai toi, et toi et toi ♪
32
00:01:18,850 --> 00:01:21,510
♪ J'en ai tellement que j'en oublie ♪
33
00:01:21,510 --> 00:01:24,390
♪ Mais j’suis si connue, vous m’en voudrez pas ♪
34
00:01:24,390 --> 00:01:26,440
Ouaiiis, wouhou !
35
00:01:26,440 --> 00:01:28,100
Ouais, c’était épatant !
36
00:01:28,100 --> 00:01:28,860
{\an8}Wouhouhou, génial !
37
00:01:28,860 --> 00:01:31,900
Non, je... J’étais juste... Je n’étais pas, euh…
38
00:01:34,690 --> 00:01:36,450
Je ne savais pas que tu chantais !
39
00:01:36,450 --> 00:01:37,860
Personne ne le sait.
40
00:01:37,860 --> 00:01:39,620
Donc, hum, tu as besoin de quelque chose ?
41
00:01:39,620 --> 00:01:45,040
Oh. J’aide juste M. Smiley à distribuer des tracts pour le Beach-a-Palooza de cette année.
42
00:01:45,790 --> 00:01:47,710
Tu devrais t’inscrire !
43
00:01:47,710 --> 00:01:50,000
Euh, pourquoi ?
44
00:01:51,090 --> 00:01:53,550
Parce que ta voix est magnifique !
45
00:01:53,550 --> 00:01:57,380
Oh, n'importe qui parait bien chanter avec cette chanson.
46
00:01:57,380 --> 00:02:02,140
Elle est si ringarde, et stupide, et entraînante, et…
47
00:02:02,140 --> 00:02:03,810
Je la connais par cœur.
48
00:02:03,810 --> 00:02:04,390
Parfait !
49
00:02:04,390 --> 00:02:07,890
Maintenant il ne te manque plus qu’une chorégraphie. Je peux t’aider à en créer une !
50
00:02:08,390 --> 00:02:12,190
Euh, vraiment ? Tu crois que des gens vont vouloir m’entendre chanter ?
51
00:02:12,190 --> 00:02:14,070
Bien sûr qu’ils voudront, tu es géniale !
52
00:02:14,070 --> 00:02:17,200
Et puis, tout le monde en ville participe !
53
00:02:17,780 --> 00:02:19,780
Ouais, tu sais quoi ?
54
00:02:19,780 --> 00:02:21,870
Ouais ! C’est rien du tout, pas vrai ?
55
00:02:21,870 --> 00:02:25,240
De quoi j’ai peur ? Ça pourrait être marrant !
56
00:02:27,040 --> 00:02:28,960
Ta maison est trop cool.
57
00:02:28,960 --> 00:02:30,540
C’est en bas.
58
00:02:30,540 --> 00:02:31,460
Wahou !
59
00:02:31,460 --> 00:02:33,380
Tu dors dans une cave ?
60
00:02:33,380 --> 00:02:35,460
J’aime y penser comme à un bunker.
61
00:02:36,050 --> 00:02:37,470
Ils sont tous à toi ?
62
00:02:37,470 --> 00:02:40,300
Ouais, mais, c’est pas vraiment mon truc.
63
00:02:40,300 --> 00:02:41,970
Tu peux en avoir un si tu veux.
64
00:02:41,970 --> 00:02:44,060
Euh…
65
00:02:44,060 --> 00:02:45,810
Je ne veux pas briser une famille !
66
00:02:45,810 --> 00:02:49,560
Bon, maintenant que j’ai le CD, je suppose que je peux m’entraîner à chanter.
67
00:02:49,560 --> 00:02:52,060
D’abord nous devons décider ce que tu vas porter.
68
00:02:52,060 --> 00:02:53,150
C’est important ?
69
00:02:53,150 --> 00:02:57,490
Depuis mon numéro d’il y a deux ans, une règle dit que les vêtements sont obligatoires.
70
00:02:58,320 --> 00:03:01,410
Eh bien, je n’avais pas l’intention d’y aller en sous-vêtements.
71
00:03:01,410 --> 00:03:04,410
Pourquoi pas quelque chose de voyant, et brillant...
72
00:03:04,410 --> 00:03:06,990
Ou attends, quel serait ton style de personnage sur scène ?
73
00:03:06,990 --> 00:03:11,670
Ohla, non non non, pas de personnage, c’est déjà beaucoup de chanter.
74
00:03:11,670 --> 00:03:13,750
Hum, peut-être...
75
00:03:13,750 --> 00:03:14,670
Ça...
76
00:03:14,670 --> 00:03:15,920
Ou celle-là ?
77
00:03:15,920 --> 00:03:17,590
Celle-ci est jolie.
78
00:03:17,590 --> 00:03:20,090
Euh, je pense que c’est un peu trop.
79
00:03:20,090 --> 00:03:22,300
Je vais mettre quelque chose de confortable.
80
00:03:22,840 --> 00:03:23,590
Qu’est-ce que c’est ?
81
00:03:23,590 --> 00:03:25,180
Peut-être qu’on fera ça une autre fois !
82
00:03:30,350 --> 00:03:32,020
Salut Maman.
83
00:03:32,020 --> 00:03:33,190
Tu rentres plus tôt.
84
00:03:33,190 --> 00:03:35,770
Il fallait que je me dépêche de rentrer pour te montrer ça !
85
00:03:35,770 --> 00:03:37,690
Regarde ce petit gars que je t’ai trouvé.
86
00:03:37,690 --> 00:03:39,240
Il n’est pas trognon ?
87
00:03:39,240 --> 00:03:41,110
Oh, merci Maman.
88
00:03:41,110 --> 00:03:44,280
Sadie, qu’est-ce que tu fais avec le fils de Greg ?
89
00:03:44,280 --> 00:03:48,370
Barb ! Je savais que tu livrais le courrier
mais je ne savais pas que tu avais livré Sadie !
90
00:03:48,370 --> 00:03:50,160
Ouais, ma mère est le facteur.
91
00:03:50,160 --> 00:03:55,540
C’est moi, oui. Meilleur facteur, factrice sur dix bornes à la ronde !
92
00:03:55,540 --> 00:03:58,340
Du moins jusqu’à ce qu’on m’attrape en train de me servir dans la boîte du courrier perdu.
93
00:03:58,340 --> 00:03:59,840
Mais ça reste entre nous, hein ?
94
00:03:59,840 --> 00:04:02,930
Alors Steven, quelles sont tes intentions envers ma fille ?
95
00:04:02,930 --> 00:04:05,680
On prépare un numéro pour Beach-a-Palooza.
96
00:04:05,680 --> 00:04:10,520
Beach-a-Palooza !
97
00:04:11,600 --> 00:04:12,350
Pardon, quoi ?
98
00:04:12,350 --> 00:04:16,520
Je vais chanter une chanson à Beach-a-Palooza.
99
00:04:16,520 --> 00:04:17,360
QUOI ?
100
00:04:17,360 --> 00:04:20,780
Oh-oh-oh-oh, Sadie, tu vas chanter ?
101
00:04:20,780 --> 00:04:21,780
Ouais.
102
00:04:21,780 --> 00:04:24,660
Alors allons-y ! On doit commencer à planifier maintenant !
103
00:04:24,660 --> 00:04:26,280
Steven, aide-moi à trouver une tenue !
104
00:04:26,280 --> 00:04:27,530
Ok !
105
00:04:27,530 --> 00:04:29,950
Ah, vous savez que je peux probablement faire ça toute seule.
106
00:04:29,950 --> 00:04:33,210
C’est pas un problème. On est ravis de t’aider. Pas vrai, Steven ?
107
00:04:33,210 --> 00:04:33,960
Oui !
108
00:04:33,960 --> 00:04:37,710
Regarde, c’est ta vieille tenue de ballet !
109
00:04:37,710 --> 00:04:38,960
Tu es une ballerine ?
110
00:04:38,960 --> 00:04:40,630
Quand j’avais, genre, 10 ans.
111
00:04:41,710 --> 00:04:45,300
C’est ton maillot ! Elle a fait de la natation compétitive.
112
00:04:45,300 --> 00:04:48,220
Peut-être un mois, quand j’avais 11 ans.
113
00:04:48,220 --> 00:04:50,060
Barb, qu’est-ce que c’est ?
114
00:04:50,060 --> 00:04:51,430
Ooooh, regarde !
115
00:04:51,430 --> 00:04:55,060
Regarde ! Tu te souviens quand je t’emmenais à tes matchs de softball ?
116
00:04:55,060 --> 00:04:57,560
Je me rappelle de quand tu as frappé l’arbitre.
117
00:04:57,560 --> 00:05:02,240
C’est ce qu’on obtient quand on veut refuser un double à ma fille !
118
00:05:02,240 --> 00:05:05,070
Et après je n’ai plus vraiment été admise en compétition.
119
00:05:05,070 --> 00:05:06,410
C’est comme ça.
120
00:05:06,410 --> 00:05:08,490
Alors qu’est-ce que tu as prévu pour l’instant pour ton numéro ?
121
00:05:08,490 --> 00:05:10,080
Rien, je suppose…
122
00:05:10,080 --> 00:05:15,160
Eh bien ne t’en fais pas, Steven et moi allons tout préparer pour toi.
123
00:05:15,160 --> 00:05:18,500
On va s’assurer que le monde entier entende ta voix !
124
00:05:18,500 --> 00:05:21,000
Eh bien… on pourrait essayer de rester simple ?
125
00:05:21,000 --> 00:05:22,170
Pardon, quoi ?
126
00:05:22,170 --> 00:05:25,170
{\an8}♪ J’peux pas m’empêcher de faire le show ♪
127
00:05:25,170 --> 00:05:27,430
{\an8}♪ Quand je sors de ma limo rose fluo ♪
128
00:05:27,430 --> 00:05:29,850
{\an8}♪ J’fais tourner les têtes, stopper le trafic ♪
129
00:05:29,850 --> 00:05:32,680
{\an8}♪ Quand j’prends la pose ils crient, et si je blague ils rient ♪
♪ J'ai des ♪
130
00:05:32,680 --> 00:05:35,270
{\an8}♪ yeux dans lesquels vous pourriez vous noyer ♪
131
00:05:35,270 --> 00:05:38,100
{\an8}♪ Une démarche carrément hypnotique ♪
132
00:05:38,100 --> 00:05:40,230
{\an8}♪ J’envoûte la foule c'est quasiment magique ♪
133
00:05:40,230 --> 00:05:43,650
{\an8}♪ On écoute tout c’que j’dis, on observe tout c’que j’fais ♪
♪ Tu sais ♪
134
00:05:43,650 --> 00:05:46,110
{\an8}♪ On a tous besoin d’un ami ♪
135
00:05:46,110 --> 00:05:48,870
{\an8}♪ Et je t'ai toi, et toi et toi ♪
136
00:05:48,870 --> 00:05:51,580
{\an8}♪ J'en ai tellement que j'en oublie ♪
137
00:05:51,580 --> 00:05:54,870
{\an8}♪ Mais j’suis si connue, vous m’en voudrez pas ♪
138
00:05:55,870 --> 00:05:59,380
Je pense qu’on a fait un excellent boulot.
139
00:05:59,380 --> 00:06:02,460
On doit juste dire à M. Smiley d’ajouter ton nom sur le tract.
140
00:06:02,460 --> 00:06:04,710
Euh, peut-être, ne mettez pas mon nom dessus ?
141
00:06:04,710 --> 00:06:07,970
Ouais… et si elle était un invité surprise ?
142
00:06:07,970 --> 00:06:12,140
C’est une super idée ! Elle sera le mystérieux numéro final !
143
00:06:13,390 --> 00:06:16,270
Merci, Beach-a-Palooza !
144
00:06:16,270 --> 00:06:22,320
Les prochaines participantes arrivent tout droit de leur travail, livrer des pizzas !
Mais ce soir, elles livrent des blagues !
145
00:06:23,110 --> 00:06:24,530
C’était une blague !
146
00:06:24,530 --> 00:06:29,110
Un tonnerre d’applaudissements pour Kiki et sa poupée de ventriloque !
147
00:06:29,110 --> 00:06:33,200
Kiki, ce méchant M. Smiley vient de me traiter de poupée.
148
00:06:33,200 --> 00:06:35,290
C’est juste notre numéro, Gunga.
149
00:06:35,290 --> 00:06:37,200
Pourquoi tu ne leur racontes pas tes blagues ?
150
00:06:37,200 --> 00:06:39,210
Quand est-ce qu’une pizza est-elle casse-cou ?
151
00:06:39,210 --> 00:06:40,370
Quand ?
152
00:06:40,370 --> 00:06:42,960
Quand le pizza-yolo !
153
00:06:43,880 --> 00:06:45,550
Haha, très bien !
154
00:06:45,550 --> 00:06:48,420
Eh bien, c’est bientôt le tour de notre invité mystère !
155
00:06:48,420 --> 00:06:51,140
Moi-même je ne sais pas qui c’est et je suis le présentateur !
156
00:06:51,140 --> 00:06:57,640
Mais d’abord, Ronaldo Fryman,
avec “Présentation du peuple de pierre : les identifier et s’en protéger” !
157
00:06:57,640 --> 00:06:58,810
Je n’arrive pas à y croire,
158
00:06:58,810 --> 00:07:00,480
les tracts ont vraiment marché !
159
00:07:00,480 --> 00:07:02,940
Toute la ville est ici, et même plus !
160
00:07:02,940 --> 00:07:06,070
Oh, ma Sadie, quelle star !
161
00:07:06,070 --> 00:07:09,110
Tu n’es même pas allée à ton bal de promo, et regarde-toi maintenant !
162
00:07:10,280 --> 00:07:11,990
C’est à moi ?
163
00:07:11,990 --> 00:07:13,120
Sadie Miller ?
164
00:07:13,120 --> 00:07:17,290
Tu es l’invité mystère ? Je ne t’aurais jamais reconnue !
165
00:07:17,290 --> 00:07:19,120
Oh, euh, salut M. Smiley.
166
00:07:19,120 --> 00:07:20,870
Euh, hum,
167
00:07:20,870 --> 00:07:22,790
Comment, euh, comment allez-vous ?
168
00:07:23,670 --> 00:07:24,920
Je vais bien.
169
00:07:24,920 --> 00:07:27,510
Mais on dirait que quelqu’un ici a un méchant... trac.
170
00:07:27,510 --> 00:07:29,260
Mais on dirait que quelqu’un ici a un méchant... trac.
171
00:07:29,260 --> 00:07:31,680
Tu sais ce qu’un ami m’a dit un jour ?
172
00:07:31,680 --> 00:07:35,180
Un petit sourire ne fait jamais de mal.
173
00:07:39,270 --> 00:07:40,690
Oooh...
174
00:07:40,690 --> 00:07:42,520
Ça te va bien !
175
00:07:42,520 --> 00:07:44,400
Merci !
176
00:07:49,110 --> 00:07:50,240
Plus de paillettes !
177
00:07:50,240 --> 00:07:51,280
Oui, chef !
178
00:07:51,280 --> 00:07:53,070
Et le suivant, mesdames et messieurs,
179
00:07:53,070 --> 00:07:55,780
Votre facteur et mime...
180
00:07:57,280 --> 00:07:58,410
Jamie !
181
00:08:01,660 --> 00:08:04,250
Oh, c’est une boîte, il… il fait une boîte.
182
00:08:04,920 --> 00:08:06,840
Oh-oh, plus de paillettes...
183
00:08:06,840 --> 00:08:09,420
Je vais devoir courir chercher la réserve dans la voiture.
184
00:08:10,010 --> 00:08:11,420
Surveille ma fille, Steven.
185
00:08:13,300 --> 00:08:15,220
Sadie, reviens ici !
186
00:08:16,390 --> 00:08:18,680
Je n’en peux plus d’attendre ce numéro mystérieux !
187
00:08:18,680 --> 00:08:21,680
Vous pensez que c’est un jongleur ? Peut-être qu’il va jongler avec des objets pointus.
188
00:08:21,680 --> 00:08:24,520
Je dois être prête à filmer au cas où quelqu’un est blessé.
189
00:08:25,440 --> 00:08:26,190
Sadie !
190
00:08:26,190 --> 00:08:27,610
Arg, je...
191
00:08:27,610 --> 00:08:28,690
Je ne peux pas respirer !
192
00:08:32,030 --> 00:08:36,530
Ok, ok, si tu ne veux pas revenir et me laisser te maquiller, alors révisons la chorégraphie.
193
00:08:36,530 --> 00:08:38,410
Ok... Laisse-moi juste…
194
00:08:38,410 --> 00:08:39,540
Oh non !
195
00:08:39,540 --> 00:08:41,370
Tu as massacré mon rouge à lèvres !
196
00:08:41,370 --> 00:08:43,620
Pas de galère, Steven gère.
197
00:08:52,470 --> 00:08:53,970
Pourquoi tu as fait ça ?
198
00:08:55,130 --> 00:08:56,050
PARCE QUE
199
00:08:56,050 --> 00:08:59,140
Tu ne vaux pas mieux que ma mère !
200
00:09:00,510 --> 00:09:02,220
Quoi ?
201
00:09:03,230 --> 00:09:06,150
Je t’en prie, Maman. Ne me force pas à faire ça !
202
00:09:06,150 --> 00:09:09,900
Te forcer ? Tu as dit que tu voulais chanter !
203
00:09:09,900 --> 00:09:12,400
Oui, je l’ai dit ! Je l’ai dit ! Je l’ai dit, je l’ai dit !
204
00:09:12,400 --> 00:09:14,570
Tout comme j’ai dit beaucoup d’autres choses ! Tout comme,
205
00:09:14,570 --> 00:09:16,660
“Eh, Maman, ça a l’air amusant, la natation”
206
00:09:16,660 --> 00:09:21,240
Et bam ! tout à coup je participe à un relais 4x100m pour les Phoques de Beach City !
207
00:09:21,240 --> 00:09:24,580
“Eh Maman, je me disais que ce serait sympa de m’inscrire au softball !”
208
00:09:24,580 --> 00:09:30,090
Six anniversaires plus tard, je ne reçois toujours
que des genouillères et des casques de frappeur !
209
00:09:30,090 --> 00:09:33,800
“Eh Maman, je veux chanter à Beach-a-Palooza cette année”
210
00:09:33,800 --> 00:09:36,130
Et qu’est ce que j’obtiens ? Ça !
211
00:09:36,130 --> 00:09:44,390
J’espérais que pour une fois, je pourrais faire les choses à ma façon,
mais tu es arrivée et tu as tout pris en charge comme tu le fais toujours !
212
00:09:44,390 --> 00:09:48,560
Je voulais juste que tout le monde sache à quel point ma fille est talentueuse !
213
00:09:48,560 --> 00:09:51,400
Ceci n’est pas ta fille !
214
00:09:53,440 --> 00:09:54,530
Je suis désolée, je ne...
215
00:09:54,530 --> 00:09:58,240
Le prochain numéro est celui que vous attendiez tous,
216
00:09:58,240 --> 00:10:00,280
le seul, l’unique...
217
00:10:00,280 --> 00:10:02,120
L’invité mystère !
218
00:10:02,120 --> 00:10:05,120
Ah ! Comment en suis-je arrivée là ?
219
00:10:05,120 --> 00:10:07,410
Je ne veux pas faire ça !
220
00:10:07,410 --> 00:10:08,750
Tu ne l’as jamais voulu.
221
00:10:08,750 --> 00:10:10,920
Ce... c’était moi.
222
00:10:11,880 --> 00:10:13,550
Faites un triomphe à…
223
00:10:14,920 --> 00:10:17,420
On dirait que tu avais raison, Gunga.
224
00:10:17,420 --> 00:10:20,930
Cette histoire d’invité mystère, c’était du Steven tout craché.
225
00:10:20,930 --> 00:10:23,760
♪ J’peux pas m’empêcher de faire le show ♪
226
00:10:23,760 --> 00:10:26,600
♪ Quand je sors de ma limo rose fluo ♪
227
00:10:26,600 --> 00:10:28,690
♪ J’fais tourner les têtes, stopper le trafic ♪
228
00:10:28,690 --> 00:10:31,650
♪ Quand j’prends la pose ils crient, et si je blague ils rient ♪
♪ J'ai des ♪
229
00:10:31,650 --> 00:10:34,110
♪ yeux dans lesquels vous pourriez vous noyer ♪
230
00:10:34,110 --> 00:10:36,780
♪ Une démarche carrément hypnotique ♪
231
00:10:36,780 --> 00:10:39,070
♪ J’envoûte la foule c'est quasiment magique ♪
232
00:10:39,070 --> 00:10:42,530
♪ On écoute tout c’que j’dis, on observe tout c’que j’fais ♪
♪ Tu sais ♪
233
00:10:42,530 --> 00:10:44,950
♪ On a tous besoin d’un ami ♪
234
00:10:44,950 --> 00:10:47,540
♪ Et je t'ai toi, et toi et toi ♪
235
00:10:47,540 --> 00:10:50,120
♪ J'en ai tellement que j'en oublie ♪
236
00:10:50,120 --> 00:10:54,340
♪ Mais j’suis si connue, vous m’en voudrez pas ♪
237
00:10:54,340 --> 00:10:56,800
♪ Je suis une étoile, m’aviez vous repérée ? ♪
238
00:10:56,800 --> 00:10:59,590
♪Comme la terre tourne, j’fais mon apparition ♪
239
00:10:59,590 --> 00:11:02,300
♪N’avez vous pas suivi mon ascension ? ♪
240
00:11:02,300 --> 00:11:11,600
♪ Maint’nant tout le monde peut me voir brille♪
241
00:11:12,920 --> 00:11:16,560
Traduction : Auré
242
00:11:16,560 --> 00:11:21,080
Relecture : Baella, Crystal Clods, Les4éléments, Cookyle
243
00:11:21,080 --> 00:11:25,520
Timing : Louise
244
00:11:25,520 --> 00:11:28,840
Encodage : Kakelex