1
00:00:34,778 --> 00:00:40,765
"29 Agustus 2005 Dua Belas Jam
Sebelum Badai Katrina Menerpa"
2
00:01:13,258 --> 00:01:14,959
Aku tidak percaya
dia melakukan ini.
3
00:01:15,090 --> 00:01:16,825
Charlie, apakah kau
benar-benar terkejut?
4
00:01:16,956 --> 00:01:19,240
Aku terkejut Mary tidak
berbicara dengan baik padanya.
5
00:01:19,372 --> 00:01:21,904
Danny tidak bekerja sekarang,
hanya rumah itu yang dia punya.
6
00:01:22,035 --> 00:01:23,855
Tidak ada yang sebanding
dengan hidupmu.
7
00:01:24,596 --> 00:01:26,663
Tuhan, lihat semua banjir ini.
8
00:01:27,224 --> 00:01:28,557
Jadi apa rencananya.
9
00:01:28,884 --> 00:01:30,881
Kita keluarkan mereka
atau kita semua mati.
10
00:01:30,919 --> 00:01:32,328
Kau tidak bisa
main-main dengan ini.
11
00:01:32,354 --> 00:01:34,018
Kita tidak akan
pertaruhkan nyawa kita.
12
00:01:38,284 --> 00:01:41,182
Saat ini kita mendesak semua
penduduk Mississppi selatan,
13
00:01:41,313 --> 00:01:44,192
dan Louisiana untuk
berlindung secepat mungkin.
14
00:01:45,745 --> 00:01:49,878
Jika kau belum dievakuasi
semoga Tuhan menyertaimu..
15
00:01:51,263 --> 00:01:54,206
- Apa yang terjadi?
- Tidak apa-apa sayang.
16
00:01:56,472 --> 00:01:58,767
Kita harus pergi ke kamar
tanpa jendela.
17
00:01:59,227 --> 00:02:01,456
Kejadian ini menerpa
kita dengan cepat.
18
00:02:02,994 --> 00:02:04,337
Ayo.
19
00:02:05,618 --> 00:02:06,646
Ibu.
20
00:02:06,777 --> 00:02:08,777
Tidak apa-apa sayang. Ayolah.
21
00:02:17,438 --> 00:02:20,935
Kau tetap di sini jaga ibu,
oke? Aku akan segera kembali.
22
00:02:29,903 --> 00:02:31,851
Danny! Danny, buka!
23
00:02:39,520 --> 00:02:41,389
Danny, buka pintunya!
24
00:02:46,958 --> 00:02:48,692
Danny, ayo buka!
25
00:02:50,109 --> 00:02:52,234
- Danny!
- Siapa di luar sana?
26
00:02:52,365 --> 00:02:54,379
Danny, ini aku Charlie.
Buka pintunya!
27
00:02:54,510 --> 00:02:56,385
- Sudah dipaku.
- Ya, aku bisa melihatnya!
28
00:02:56,516 --> 00:02:59,493
- Buka saja pintunya!
- Baiklah, tunggu sebentar.
29
00:03:00,621 --> 00:03:02,702
Apa yang kau lakukan, aku
bilang kita harus pergi.
30
00:03:02,758 --> 00:03:04,431
Kita akan tinggal dan
pertahankan rumah.
31
00:03:04,477 --> 00:03:06,081
Kau menempatkan semua
orang dalam bahaya.
32
00:03:06,145 --> 00:03:08,734
Orang-orang di radio mengatakan
ini sudah melemah ke kategori 3.
33
00:03:08,801 --> 00:03:10,740
Kita dulu mengadakan pesta
di kategori 3. Ingat?
34
00:03:10,787 --> 00:03:12,509
Aku tidak peduli.
Bagaimana jika itu salah?
35
00:03:12,546 --> 00:03:14,871
- Ini adalah rumah yang kokoh.
- Jangan lakukan ini Danny!
36
00:03:14,934 --> 00:03:17,233
- Ke mana kau akan membawa kami?
- Jangan lakukan ini sekarang!
37
00:03:17,257 --> 00:03:18,524
Ke mana kau akan membawa kami..
38
00:03:18,655 --> 00:03:20,945
- Pikirkan keluargamu!
- Aku memikirkan keluargaku!
39
00:03:21,076 --> 00:03:23,005
Danny! Bisakah aku berbicara
denganmu sebentar?
40
00:03:23,052 --> 00:03:26,585
Bicaralah dengan dia. Tolong
beri tahu dia. Ayo pergi!
41
00:03:31,495 --> 00:03:33,975
Aku tetap tinggal bersamamu
melalui neraka atau air pasang.
42
00:03:34,006 --> 00:03:37,781
Kita tidak tahu seberapa buruk ini.
Lihat putri kita. Danny, kumohon.
43
00:03:40,569 --> 00:03:41,584
Oke.
44
00:03:50,941 --> 00:03:52,450
Baiklah, dengarkan Charlie..
45
00:03:54,120 --> 00:03:55,453
Bawa Victoria.
46
00:03:56,299 --> 00:03:58,429
Oke? Tapi kau harus
bersumpah padaku,
47
00:03:59,599 --> 00:04:01,331
kau akan melindungi
gadis kecil kami.
48
00:04:02,275 --> 00:04:03,924
Seperti dia milikku.
49
00:04:05,000 --> 00:04:06,733
Pergilah ke samping rumah.
50
00:04:06,864 --> 00:04:08,217
Aku akan menjatuhkan
tangga tali.
51
00:04:08,348 --> 00:04:11,475
Dengarkan aku Danny, adakah
yang bisa kukatakan,
52
00:04:11,606 --> 00:04:14,373
- untuk membuatmu berubah pikiran?
- Hanya ini yang kami miliki.
53
00:04:14,890 --> 00:04:16,757
Dan aku harus melindunginya.
54
00:04:16,888 --> 00:04:18,149
Jadi, ayo..
55
00:04:19,514 --> 00:04:20,704
Jabat tanganku.
56
00:04:21,597 --> 00:04:23,640
Sampai ketemu besok pagi.
Bagaimana tentang itu?
57
00:04:23,771 --> 00:04:24,988
Kemarilah bung.
58
00:04:28,757 --> 00:04:30,575
- Aku sayang kalian.
- Aku juga mencintaimu.
59
00:04:30,612 --> 00:04:32,873
Mary.. Kau yang jaga dia.
60
00:04:33,331 --> 00:04:35,429
Baiklah, kami baik-baik
saja, ayo pergi.
61
00:04:35,746 --> 00:04:37,167
Charlie, ayo pergi.
62
00:04:38,336 --> 00:04:39,781
Victoria, ayolah.
63
00:04:42,283 --> 00:04:44,586
Benar, kita harus naik tangga ini.
Ayo pergi.
64
00:04:46,155 --> 00:04:47,622
Ayah, kita mau ke mana?
65
00:04:47,753 --> 00:04:50,175
- Kau pergi dengan pamanmu Charlie.
- Apa maksudmu?
66
00:04:50,306 --> 00:04:52,865
Sudah waktunya kita pergi, tidak
ada waktu untuk membahas ini.
67
00:04:52,953 --> 00:04:55,380
- Ayah, aku tidak mau pergi.
- Aku tahu kau tidak mau pergi.
68
00:04:55,428 --> 00:04:56,757
Ini bukan untuk diskusi.
69
00:05:00,998 --> 00:05:03,497
Mengapa kita melakukan ini?
Kita harus tetap bersatu! Oke?
70
00:05:03,545 --> 00:05:06,376
- Kita semua pergi!
- Kita punya hal yang harus,
71
00:05:06,406 --> 00:05:08,057
- di lindungi.
- Bagaimana dengan aku?
72
00:05:09,775 --> 00:05:10,790
Ayo.
73
00:05:11,314 --> 00:05:13,667
Itulah mengapa kau harus
pergi dengan Paman Charlie.
74
00:05:14,111 --> 00:05:15,750
Dengar, kita harus pergi.
75
00:05:15,814 --> 00:05:17,661
Tunggu..
76
00:05:19,501 --> 00:05:20,634
Kami mencintaimu.
77
00:05:20,765 --> 00:05:23,032
Baiklah? Kau akan
baik-baik saja.
78
00:05:23,163 --> 00:05:25,016
Dan kami juga akan
baik-baik saja.
79
00:05:25,147 --> 00:05:27,388
Ini adalah kunci rumah
tempatku dibesarkan.
80
00:05:27,519 --> 00:05:29,119
Saat kau mengenakan ini,
81
00:05:29,716 --> 00:05:31,962
kau akan selalu berada di
rumah bersama kami. Mengerti?
82
00:05:32,093 --> 00:05:34,748
Tolong jangan lakukan ini..
83
00:05:34,879 --> 00:05:36,937
- Tolong jangan pergi!
- Ini akan baik-baik saja.
84
00:05:37,119 --> 00:05:38,432
Kemarilah sayang.
85
00:05:40,135 --> 00:05:41,750
Ini akan baik-baik saja.
86
00:05:53,895 --> 00:05:56,445
Ini lebih buruk dari yang
diperkirakan siapa pun.
87
00:05:56,507 --> 00:05:59,303
Badai katostropik telah
menghancurkan New Orleans,
88
00:05:59,434 --> 00:06:01,382
dan Pantai Teluk Mississippi.
89
00:06:02,671 --> 00:06:05,489
Penjarahan, kejahatan,
pembunuhan,
90
00:06:05,620 --> 00:06:08,487
dan hukum marshal telah
melanda kota kita.
91
00:06:13,391 --> 00:06:16,791
Rumah-rumah tersapu bersih.
Jalanan tergenang air.
92
00:06:19,967 --> 00:06:21,479
Ratusan orang sudah mati.
93
00:06:21,701 --> 00:06:24,813
Ribuan orang terluka,
banyak lagi yang hilang.
94
00:06:25,443 --> 00:06:27,966
Ini adalah laporan
Michael Scott Shannon.
95
00:07:12,159 --> 00:07:15,049
Kota Dallas, Texas Terkini..
96
00:08:23,299 --> 00:08:25,365
Apakah semuanya baik-baik saja?
97
00:08:25,705 --> 00:08:26,720
Ya.
98
00:08:27,645 --> 00:08:29,645
Ya, semuanya baik-baik saja.
99
00:08:31,830 --> 00:08:33,689
Aku baru saja mengalami
mimpi buruk, itu saja.
100
00:08:34,140 --> 00:08:36,325
Jika kau butuh sesuatu,
aku siap membantu.
101
00:08:37,374 --> 00:08:38,750
Terima kasih Julia.
102
00:08:39,816 --> 00:08:41,610
Aku tahu kau, aku
sangat menghargainya.
103
00:08:55,427 --> 00:08:57,411
Sampai ketemu besok pagi.
Bagaimana menurutmu?
104
00:09:03,647 --> 00:09:05,073
Kau baik-baik saja, sayang?
105
00:09:05,204 --> 00:09:07,528
Ya.. Mengapa?
106
00:09:08,888 --> 00:09:11,095
Aku tidak tahu, kau hanya
terlihat sedikit tegang.
107
00:09:17,207 --> 00:09:19,140
Kau memikirkan soal kampanye?
108
00:09:20,568 --> 00:09:22,695
Tidak. Bukan itu.
109
00:09:23,284 --> 00:09:26,896
Badai itu, yang terjadi di tempat
Pops, membuatku sedikit gelisah.
110
00:09:28,278 --> 00:09:30,548
Ya. Aku juga.
111
00:09:32,448 --> 00:09:37,475
Jika aku pergi berlari, aku mungkin
bisa meredakan sedikit stres.
112
00:09:37,606 --> 00:09:40,472
Kedengarannya bagus.
Aku akan mandi.
113
00:09:40,603 --> 00:09:42,542
Ini hari yang melelahkan
di tempat kerja.
114
00:09:43,062 --> 00:09:44,893
Kau pantas
mendapatkannya sayang.
115
00:09:46,186 --> 00:09:47,366
Sampai jumpa sebentar lagi.
116
00:09:47,497 --> 00:09:49,015
- Aku akan segera kembali.
- Baiklah.
117
00:12:13,251 --> 00:12:14,266
Hai teman.
118
00:12:15,380 --> 00:12:16,395
Hei Chaz.
119
00:12:19,020 --> 00:12:20,153
Apa yang terjadi?
120
00:12:20,533 --> 00:12:22,962
Mereka menjatuhkan benda
ini menjadi badai tropis?
121
00:12:23,215 --> 00:12:24,718
Ya, tebak..
122
00:12:26,244 --> 00:12:27,708
Bagaimana buku itu datang?
123
00:12:27,839 --> 00:12:28,961
Benar-benar membosankan.
124
00:12:29,043 --> 00:12:32,058
Berharap mereka menunda sekolah,
karena badai dan semuanya..
125
00:12:32,189 --> 00:12:34,967
Menunda sekolah. Ini akan
menjadi badai hujan di Meksiko.
126
00:12:35,098 --> 00:12:36,678
Hei tunggu, apa
yang kau lakukan?
127
00:12:36,809 --> 00:12:39,409
Mematikan TV agar kau
bisa sedikit membaca.
128
00:12:39,431 --> 00:12:41,276
- Oh, tentang apa ini?
- Tidak,
129
00:12:41,328 --> 00:12:42,967
ini tentang sekolah
mulai minggu depan.
130
00:12:43,011 --> 00:12:44,158
Aku hanya akan mencatatnya.
131
00:12:44,188 --> 00:12:45,823
Tidak, kau tidak akan mencatat.
132
00:12:45,862 --> 00:12:47,874
Kau ingin SIM? Aku
ingin nilai bagus.
133
00:12:48,005 --> 00:12:49,870
- Akhir dari diskusi.
- Terserah..
134
00:12:49,966 --> 00:12:51,418
Tidak, bukan terserah aku..
135
00:12:51,549 --> 00:12:53,973
- Ini tentang masa depanmu.
- Masa depanku begitu cerah,
136
00:12:54,012 --> 00:12:55,879
aku harus memakai kacamata
hitam di malam hari.
137
00:12:56,010 --> 00:12:57,494
Tapi itu tidak
melibatkan sekolah.
138
00:12:57,628 --> 00:12:59,580
- Benarkah? Apa yang tercakup?
- Ya.
139
00:12:59,971 --> 00:13:03,092
Akan menjadi DJ terkenal,
berkeliling dunia menghibur orang.
140
00:13:03,622 --> 00:13:06,155
Bagus. Anakku,
si bodoh keliling.
141
00:13:09,303 --> 00:13:10,318
Lihat, Ethan..
142
00:13:10,377 --> 00:13:12,284
Kau tidak berbicara dengan
Victoria seperti itu.
143
00:13:12,351 --> 00:13:13,548
Maafkan Aku. Oke?
144
00:13:13,613 --> 00:13:16,221
Saat dia ingin kabur dan menjadi
reporter berita kecil yang bodoh.
145
00:13:16,283 --> 00:13:17,745
Ethan, jangan menjauh dariku.
146
00:13:17,811 --> 00:13:19,520
Apa bedanya dengan
apa yang kuinginkan?
147
00:13:19,777 --> 00:13:22,455
Selain fakta bahwa itu
mungkin membuatmu malu.
148
00:13:22,874 --> 00:13:23,977
Itu tidak adil.
149
00:13:24,061 --> 00:13:27,194
Aku lupa! Dia keponakanmu
yang sempurna.
150
00:13:27,255 --> 00:13:28,917
- Dengar..
- Kau tidak memperlakukannya,
151
00:13:28,955 --> 00:13:30,525
- dengan sama.
- Itu tidak sama.
152
00:13:30,538 --> 00:13:32,427
- Dia keponakan yang sempurna.
- Itu tidak adil.
153
00:13:32,491 --> 00:13:34,420
- Aku tahu!
- Itu tidak adil!
154
00:13:34,642 --> 00:13:36,909
Mari kita bicarakan
ini sebentar.
155
00:13:37,040 --> 00:13:38,055
Ethan!
156
00:13:38,109 --> 00:13:39,608
Jangan menjauh dariku!
157
00:13:39,739 --> 00:13:40,754
Ethan!
158
00:13:42,046 --> 00:13:43,629
- Apa itu tadi?
- Aku hanya menyuruhnya,
159
00:13:43,667 --> 00:13:44,993
mengerjakan pekerjaan rumahnya.
160
00:13:45,041 --> 00:13:46,232
Charlie..
161
00:13:54,640 --> 00:13:56,373
Apakah kau baik-baik saja?
162
00:13:56,927 --> 00:13:58,437
Tunggu, tunggu..
163
00:13:58,568 --> 00:13:59,583
Ethan!
164
00:14:01,206 --> 00:14:02,991
- Ibu!
- Ethan!
165
00:14:03,122 --> 00:14:04,137
Ibu!
166
00:14:37,120 --> 00:14:38,135
Ya Tuhan..
167
00:14:55,827 --> 00:14:57,260
Permisi. Maaf..
168
00:14:59,487 --> 00:15:00,502
Permisi.
169
00:15:12,934 --> 00:15:14,292
Apa yang terjadi?
170
00:15:17,215 --> 00:15:18,719
Tuhan berbicara..
171
00:15:18,850 --> 00:15:19,865
Maaf?
172
00:15:19,996 --> 00:15:21,449
Gempa bumi di teluk.
173
00:15:21,580 --> 00:15:22,892
Apa yang kita bicarakan di sini?
174
00:15:23,023 --> 00:15:25,029
9.2 Richter di episentrum.
175
00:15:26,100 --> 00:15:28,822
Itu tidak mungkin, itu ratusan
kali lebih besar dari loma prieta.
176
00:15:28,953 --> 00:15:30,316
Ya, seluruh bagian
atasnya gagal.
177
00:15:30,447 --> 00:15:32,570
Gandakan kekuatan gunung St.
Helena..
178
00:15:32,701 --> 00:15:35,015
Kekuatan ledakan dari hampir
seribu bom atom meledak,
179
00:15:35,146 --> 00:15:36,309
di teluk pagi ini.
180
00:15:36,440 --> 00:15:39,049
Untungnya bagi kita semua. Itu
terjadi jauh di bawah air.
181
00:15:39,581 --> 00:15:43,685
Terakhir kali sesuatu bergemuruh
di teluk, saat itu tahun 1957.
182
00:15:43,746 --> 00:15:45,426
Kau tahu, terlepas
dari ensiklopediamu,
183
00:15:45,557 --> 00:15:47,254
tentang segala hal
tentang cuaca Victoria.
184
00:15:47,318 --> 00:15:49,379
Petamu adalah sekolah tua
yang harus kau pikirkan,
185
00:15:49,407 --> 00:15:50,777
untuk ditingkatkan.
186
00:15:51,465 --> 00:15:53,368
Aku suka nuansa
tangga lagu lama.
187
00:15:53,974 --> 00:15:55,023
Oke.
188
00:16:00,627 --> 00:16:01,753
Apa itu?
189
00:16:01,884 --> 00:16:03,654
Apa.. Apa?
190
00:16:04,182 --> 00:16:05,197
Apa itu?
191
00:16:05,328 --> 00:16:07,417
Lava.. Mereka mengatakan itu
aliran yang cukup masif.
192
00:16:07,452 --> 00:16:09,974
Sejumlah besar memompa
keluar dari kerak bumi.
193
00:16:10,105 --> 00:16:13,126
Ya ampun, dan itu menyebar
dengan cepat. Coba lihat..
194
00:16:13,747 --> 00:16:16,936
Suhu meningkat 20 derajat
per jam di dekat pusat gempa.
195
00:16:16,973 --> 00:16:19,265
Seberapa dalam air itu,
di mana garis patahannya?
196
00:16:19,581 --> 00:16:20,871
Ratusan meter.
197
00:16:23,684 --> 00:16:25,506
Tidak cukup dalam untuk
menahan penyebarannya.
198
00:16:25,554 --> 00:16:28,097
Tidak. Tapi peringatan
tsunami telah diabaikan.
199
00:16:28,228 --> 00:16:29,576
Oke, jadi..
200
00:16:29,707 --> 00:16:32,027
Tidak ada peringatan tsunami,
bagaimana dengan Caroline?
201
00:16:32,158 --> 00:16:33,950
- Bagaimana dengan dia?
- Di mana matanya?
202
00:16:34,081 --> 00:16:35,982
Sebenarnya tidak ada
perhatian untuk badai ini.
203
00:16:36,026 --> 00:16:37,624
Ini lebih merupakan
depresi tropis.
204
00:16:37,755 --> 00:16:39,422
Hanya koordinatnya. Maaf?
205
00:16:39,464 --> 00:16:42,795
Oke, oke.. Tunggu sebentar, aku..
206
00:16:44,810 --> 00:16:49,173
Aku mengerti, mata badai jika kau
bisa menyebutnya seperti itu,
207
00:16:49,304 --> 00:16:54,278
akan terjadi di sekitar dua puluh
tiga koma tiga empat satu utara.
208
00:16:54,409 --> 00:16:59,660
Dengan sembilan dua koma satu
dua delapan, sebelah barat.
209
00:17:00,091 --> 00:17:01,358
Lebih atau kurang..
210
00:17:01,489 --> 00:17:02,768
Ya, lebih atau kurang?
211
00:17:02,899 --> 00:17:04,832
Margin kesalahan lima persen.
212
00:17:05,277 --> 00:17:06,610
Cukup bagus untukku.
213
00:17:09,819 --> 00:17:12,455
Kau tahu, aku terkejut kau
masih menggunakan sempoa.
214
00:17:14,940 --> 00:17:17,040
Apa yang kau lakukan
sekarang, Magellan?
215
00:17:20,596 --> 00:17:22,631
Kita semua dengarkan
Nona Dupuis.
216
00:17:23,401 --> 00:17:25,633
Victoria, apa yang terjadi?
Bicaralah dengan kami.
217
00:17:26,997 --> 00:17:28,069
Oke..
218
00:17:29,416 --> 00:17:31,745
Oke, inilah yang kupikirkan..
219
00:17:32,124 --> 00:17:34,523
Pembacaan termal menunjukkan
bahwa suhu tinggi,
220
00:17:34,654 --> 00:17:37,356
di troposfer akibat panas
lava dan dalam hal ini,
221
00:17:37,487 --> 00:17:39,539
suhu dan kondisi tinggi
tersebut dapat mencapai,
222
00:17:39,670 --> 00:17:41,762
hingga ke stratosfer
karena adanya CO2.
223
00:17:42,295 --> 00:17:44,993
Jadi itu akan menyebabkan banyak
sekali pengangkatan atmosfer.
224
00:17:45,124 --> 00:17:47,717
Dan pergi dengan kecepatan
20 km per jam di bawah laut,
225
00:17:47,848 --> 00:17:50,991
itu akan tabrakan dengan depresi
tropis kita di sekitar sini..
226
00:17:51,122 --> 00:17:52,789
Ini disebut Cyclogenesis.
227
00:17:53,151 --> 00:17:55,660
Kejadian umum, hanya penyebab
langka dalam kasus ini.
228
00:17:55,791 --> 00:17:56,954
Jadi apa?
229
00:17:57,197 --> 00:17:58,788
Koreksi aku jika
aku salah di sini,
230
00:17:59,330 --> 00:18:02,997
gelombang tekanan rendah itu
akan menghantam Caroline..
231
00:18:05,625 --> 00:18:07,256
Hanya dalam tiga setengah jam.
232
00:18:07,387 --> 00:18:08,854
Lalu apa yang terjadi?
233
00:18:09,910 --> 00:18:13,630
Baiklah, maka segala sesuatu
bisa menjadi menarik.
234
00:18:16,473 --> 00:18:18,642
Apa maksudmu menarik?
235
00:18:21,550 --> 00:18:23,116
Luar biasa.
236
00:18:45,158 --> 00:18:46,173
Hei!
237
00:18:46,359 --> 00:18:47,374
Victoria!
238
00:18:47,731 --> 00:18:48,746
Victoria!
239
00:18:54,631 --> 00:18:55,974
Hei, Victoria!
240
00:18:57,251 --> 00:18:58,266
Victoria!
241
00:18:58,662 --> 00:18:59,677
Tunggu!
242
00:19:02,593 --> 00:19:03,875
Victoria, mau ke mana?
243
00:19:04,006 --> 00:19:06,567
Victoria, hei! Apa
yang kau lakukan?
244
00:19:06,698 --> 00:19:08,457
Kemungkinan Caroline
akan menyerang teluk.
245
00:19:08,588 --> 00:19:10,941
Aku menyadarinya
saat kita berbicara.
246
00:19:10,972 --> 00:19:12,091
Oke, dan..
247
00:19:12,222 --> 00:19:14,457
Dan kakekku tinggal
di teluk, Pete.
248
00:19:14,481 --> 00:19:16,406
Dan dia terlalu tua dan
keras kepala untuk pergi.
249
00:19:16,433 --> 00:19:19,175
Bahkan jika terjadi badai datang
dia tidak akan mengungsi kecuali,
250
00:19:19,306 --> 00:19:21,192
aku ada di sana untuk
meyakinkan dia.
251
00:19:21,255 --> 00:19:22,433
Kau mendengar profesor Brown,
252
00:19:22,564 --> 00:19:24,499
kemungkinan besar 1 dari
50 akan terjadi.
253
00:19:24,630 --> 00:19:26,378
Dia mendapat PHD dari Berkely.
Dia pintar.
254
00:19:26,509 --> 00:19:28,353
Aku tahu, aku hanya
merasakan yang satu ini.
255
00:19:28,484 --> 00:19:29,827
Kau punya firasat?
256
00:19:32,601 --> 00:19:33,616
Ya..
257
00:19:34,121 --> 00:19:36,883
Maksudku ini menjadi kesempatan,
kita untuk bisa bersinar, Pete.
258
00:19:37,150 --> 00:19:42,343
Pikirkanlah, Victoria Dupuis dan
Pete Keller di depan kurva.
259
00:19:43,743 --> 00:19:46,450
Maksudku, kita tidak akan pernah
membuat nama untuk kita sendiri.
260
00:19:46,581 --> 00:19:49,314
Jadi, sebenarnya apa
yang kau bicarakan?
261
00:19:50,872 --> 00:19:53,525
- Kau memiliki kunci monster putih?
- Ya Tuhan. Tidak mungkin.
262
00:19:53,574 --> 00:19:55,022
- Jangan pikirkan itu.
- Ayolah..
263
00:19:55,053 --> 00:19:56,481
Kita diijinkan untuk
proyek sekolah.
264
00:19:56,504 --> 00:19:58,304
Ya, diijinkan untuk
proyek di sini di Dallas,
265
00:19:58,337 --> 00:19:59,832
tetapi tidak boleh
keluar dari kampus.
266
00:19:59,846 --> 00:20:01,187
Ini bisa jadi kesempatan kita.
267
00:20:01,237 --> 00:20:02,841
Berapa banyak
mahasiswa jurnalisme,
268
00:20:02,859 --> 00:20:04,486
yang kau kenal yang
dapat mengatakan,
269
00:20:04,566 --> 00:20:06,458
bahwa mereka merekam
cuplikan dari dalam badai?
270
00:20:06,805 --> 00:20:08,573
Kita dapat memilih
pekerjaan ketika kita,
271
00:20:08,613 --> 00:20:10,106
keluar dari sekolah
dan ditambah lagi,
272
00:20:10,175 --> 00:20:11,842
kita akan membantu orang.
273
00:20:12,153 --> 00:20:14,040
Ini ide yang bodoh.
274
00:20:15,350 --> 00:20:17,649
Keberuntungan menyukai
yang berani, Pete.
275
00:20:18,490 --> 00:20:20,401
Dan maksudku, nyawa orang
dipertaruhkan di sini.
276
00:20:20,532 --> 00:20:22,451
Keluargaku. Saat
kita melalui ini..
277
00:20:22,582 --> 00:20:24,118
Maaf. Aku tidak
bisa melakukannya.
278
00:20:24,249 --> 00:20:26,459
Aku di sini dapat beasiswa,
aku punya banyak kerugian.
279
00:20:26,590 --> 00:20:29,682
Kau harus menelepon kakekmu dan
memberitahu dia apa yang terjadi.
280
00:20:31,468 --> 00:20:32,483
Maaf.
281
00:20:33,187 --> 00:20:35,409
Aku tidak tahu apa yang kau
ingin kukatakan padamu?
282
00:21:05,045 --> 00:21:09,916
Api dan lava cair yang
keluar dari gempa bawah laut.
283
00:21:10,969 --> 00:21:13,544
Paman Charlie. Aku memberitahumu
itu akan menjadi sangat buruk.
284
00:21:13,675 --> 00:21:15,075
Kau harus menahannya.
285
00:21:16,998 --> 00:21:19,386
Apakah kau yakin? Maksudku,
bagaimana kau tahu?
286
00:21:19,517 --> 00:21:21,917
Tidak, aku tahu ini
terdengar gila.
287
00:21:22,048 --> 00:21:24,246
Tapi hal ini akan
mengubah jalannya.
288
00:21:24,377 --> 00:21:26,230
Aku tidak pernah begitu
yakin tentang apapun.
289
00:21:26,361 --> 00:21:28,963
Setidaknya kau berada di
Texas dan kau aman. Oke?
290
00:21:29,435 --> 00:21:32,111
Aku tahu. Tapi seseorang
perlu menghubunginya.
291
00:21:33,897 --> 00:21:36,649
Tolong beritahu aku jika
kau menghubungi dia. Ya,
292
00:21:38,550 --> 00:21:41,946
oke. Aku menyayangimu,
paman Charlie.
293
00:21:43,486 --> 00:21:44,953
Aku juga menyayangimu.
294
00:21:45,824 --> 00:21:48,463
Oke, bye.
295
00:21:52,118 --> 00:21:53,412
Apa itu tadi?
296
00:21:54,844 --> 00:21:56,829
Victoria tampaknya
berpikir bahwa badai,
297
00:21:56,960 --> 00:22:00,893
akan mengubah jalur dan kemungkinan
berubah menjadi badai.
298
00:22:01,024 --> 00:22:02,767
Ubah jalur ke mana?
299
00:22:03,001 --> 00:22:04,551
Mungkin di teluk.
300
00:22:04,983 --> 00:22:07,482
Dia yakin itu akan sangat kuat.
301
00:22:08,343 --> 00:22:10,780
Jangan tersinggung tapi
bagaimana mungkin dia tahu itu?
302
00:22:10,911 --> 00:22:13,692
Aku tidak tahu, Ethan.
Mungkin karena dia belajar.
303
00:22:13,823 --> 00:22:15,688
Belajar tidak membuatnya
menjadi Nostradamus.
304
00:22:15,726 --> 00:22:17,189
- Ethan!
- Aku hanya mengatakan
305
00:22:17,227 --> 00:22:19,138
kau kira para profesional
di stasiun cuaca,
306
00:22:19,167 --> 00:22:20,477
mengetahui hal
ini sebelum seorang,
307
00:22:20,534 --> 00:22:21,649
gadis di perguruan tinggi
mengetahui sesuatu.
308
00:22:21,715 --> 00:22:23,257
Kau tahu apa? aku
sudah muak denganmu.
309
00:22:23,315 --> 00:22:24,723
- Terima kasih.
- Oh, oke.
310
00:22:24,854 --> 00:22:27,260
Kalian.. Lihat di mana
badai itu sekarang.
311
00:22:27,956 --> 00:22:29,837
Bisakah kita tunggu
sampai besok sebelum,
312
00:22:29,968 --> 00:22:31,445
kita mulai mengambil kesimpulan.
313
00:22:31,576 --> 00:22:33,749
Kau harus mendengarkan ibu,
dia lebih pintar darimu.
314
00:22:33,880 --> 00:22:36,131
- Ethan.. Sudah cukup.
- Aku keluar dari sini.
315
00:22:41,595 --> 00:22:44,251
Sayang, kita semua tahu
Victoria terkadang,
316
00:22:44,382 --> 00:22:46,288
bisa menjadi terlalu
bersemangat.
317
00:22:48,234 --> 00:22:49,567
Tidakkah kau setuju?
318
00:23:30,157 --> 00:23:32,424
Kau tidak suka
diberitahu, bukan?
319
00:23:33,396 --> 00:23:36,957
Aku tidak suka dicegah
melakukan apa yang perlu.
320
00:23:37,162 --> 00:23:39,106
Ini jauh dari kebutuhan.
321
00:23:40,492 --> 00:23:41,864
Mungkin untukmu.
322
00:23:43,507 --> 00:23:46,182
Aku berbicara dengan
Profesor Brown.
323
00:23:46,313 --> 00:23:48,036
Dia pikir nomormu mungkin benar.
324
00:23:48,062 --> 00:23:49,641
Apa dia bilang kita
bisa menggunakan van?
325
00:23:49,678 --> 00:23:51,229
Tidak juga.
326
00:23:52,273 --> 00:23:53,694
Apa artinya 'tidak juga'?
327
00:23:53,825 --> 00:23:56,787
Itu artinya Kita melanggar
setidaknya 3 kode etik siswa
328
00:23:56,918 --> 00:23:59,432
dengan berada di garasi ini
sekarang. Kita bisa dikeluarkan.
329
00:23:59,563 --> 00:24:01,864
Oke, kau tidak perlu
ikut denganku,
330
00:24:01,995 --> 00:24:04,600
katakan saja kepada mereka bahwa
kau tidak bisa menghentikanku.
331
00:24:08,306 --> 00:24:09,787
Aku ikut.
332
00:24:12,861 --> 00:24:15,333
Terima kasih.
Oke..
333
00:24:17,574 --> 00:24:19,059
Kau melakukan hal yang benar.
334
00:24:19,190 --> 00:24:20,802
Ya, aku sangat berharap begitu.
335
00:24:53,828 --> 00:24:55,100
Dan seperti yang kau lihat,
336
00:24:55,231 --> 00:24:57,664
di sana ada banyak variasi
dari kemungkinan jalur baru,
337
00:24:57,795 --> 00:24:59,606
yang dapat diambil
oleh sistem badai ini.
338
00:24:59,737 --> 00:25:02,128
Tidak ada hal seperti ini
yang pernah terjadi.
339
00:25:02,259 --> 00:25:05,375
Tidak semenjak kita bisa melacak
badai ini dengan satelit.
340
00:25:05,506 --> 00:25:08,176
Letusan gunung berapi bawah
air dan pemanasan air,
341
00:25:08,307 --> 00:25:11,113
selanjutnya dapat menciptakan
bahan yang sempurna yang,
342
00:25:11,245 --> 00:25:14,327
dibutuhkan oleh badai tropis
Caroline untuk meningkatkan,
343
00:25:14,458 --> 00:25:17,148
ukuran dan kekuatannya selama
dua belas jam ke depan.
344
00:25:17,279 --> 00:25:19,660
Jadi hari ini akan
menjadi hari bersejarah,
345
00:25:19,791 --> 00:25:22,791
dalam hal pemahaman kita
tentang Ilmu Badai.
346
00:25:22,922 --> 00:25:25,922
Dan lebih khusus lagi,
termodinamika global.
347
00:25:26,060 --> 00:25:28,317
Kita semua hanya perlu
menunggu dan melihat apa yang,
348
00:25:28,472 --> 00:25:30,581
akan terjadi selanjutnya
saat hari mulai terbuka.
349
00:25:34,069 --> 00:25:36,188
Aku pikir lebih baik
menelepon Pops.
350
00:25:37,495 --> 00:25:39,999
Ya, aku pikir kau harus.
351
00:25:40,130 --> 00:25:42,030
Dua dari jalur yang
mungkin terlihat seperti,
352
00:25:42,161 --> 00:25:43,798
mereka menuju langsung
ke Mississippi.
353
00:26:31,476 --> 00:26:32,491
Sayang..
354
00:26:36,163 --> 00:26:38,484
Ayo Pops, angkat teleponnya!
355
00:26:41,317 --> 00:26:43,050
Apakah dia tidak menjawab.
356
00:26:43,700 --> 00:26:45,033
Sangat khas.
357
00:26:45,067 --> 00:26:46,559
Mungkin ponselnya
rusak karena gempa.
358
00:26:46,614 --> 00:26:48,847
Tidak. Dia hanya keras kepala.
Itu saja.
359
00:26:48,978 --> 00:26:50,632
Dia adalah makhluk kebiasaan.
360
00:26:50,844 --> 00:26:52,341
Apa yang ingin kau lakukan?
361
00:26:54,439 --> 00:26:56,039
Aku harus pergi ke sana.
362
00:26:56,695 --> 00:26:58,921
Teluk berjarak enam jam.
363
00:26:59,052 --> 00:27:01,279
Apa yang akan kau lakukan jika
itu adalah ayahmu sayang?
364
00:27:01,879 --> 00:27:04,838
Baiklah, pergi. Keluarkan
Pops dari sana.
365
00:27:04,991 --> 00:27:07,124
Kembali ke sini secepat mungkin.
366
00:27:07,818 --> 00:27:10,242
Mungkin suasana hatimu
akan lebih baik.
367
00:27:10,364 --> 00:27:12,302
Suasana hatiku akan lebih
baik ketika keluargaku,
368
00:27:12,368 --> 00:27:14,809
mulai menangani badai ini
dengan lebih serius.
369
00:27:23,026 --> 00:27:24,826
Tidak akan memberiku mobil?
370
00:27:25,272 --> 00:27:26,287
Baik..
371
00:27:27,731 --> 00:27:30,688
Aku akan mengambil milikmu, lihat
bagaimana kau menyukainya.
372
00:27:33,537 --> 00:27:34,552
Charlie.
373
00:27:35,143 --> 00:27:38,460
Berhati-hatilah. Dan hubungi
aku saat kau di jalan.
374
00:27:43,474 --> 00:27:44,489
Oh sial!
375
00:28:25,938 --> 00:28:28,208
- Hei.
- Oh, terima kasih.
376
00:28:28,339 --> 00:28:31,681
Itu dia. Bagaimana
kita melakukannya?
377
00:28:31,921 --> 00:28:34,054
Baru saja mengikuti angin topan.
378
00:28:34,376 --> 00:28:35,920
Ya? Apa yang ditunjukkan itu?
379
00:28:36,051 --> 00:28:37,584
78 dan terus bertambah.
380
00:28:39,033 --> 00:28:41,514
Hadirin sekalian, kita sedang
mengalami badai di sini.
381
00:28:43,863 --> 00:28:45,130
Kau baik-baik saja?
382
00:28:45,489 --> 00:28:47,621
Ya, aku baik-baik saja.
383
00:28:48,491 --> 00:28:51,647
Aku hanya benci mengatakan
aku sudah bilang begitu.
384
00:28:53,431 --> 00:28:55,431
Ya, jika kau benar, kau benar.
385
00:28:56,253 --> 00:28:59,928
Kita harus segera pergi, ya?
Maksudku hal ini tidak melambat.
386
00:29:00,994 --> 00:29:02,861
- Ya, kita harus.. Tunggu.
- Baiklah
387
00:29:02,895 --> 00:29:04,526
aku akan tetap di sini
dan terus bekerja?
388
00:29:04,577 --> 00:29:06,517
Dan.. Tolong mengemudi
dengan aman tidak ada,
389
00:29:06,570 --> 00:29:07,854
sabuk pengaman di belakang sini.
390
00:29:07,936 --> 00:29:10,141
Kata gadis yang membawaku
ke mata Badai.
391
00:30:22,403 --> 00:30:24,164
Pops, ini anakmu!
392
00:30:24,880 --> 00:30:26,544
Cukup yakin kau tidak
membutuhkan senjata,
393
00:30:26,675 --> 00:30:28,128
yang ada di tanganmu sekarang.
394
00:30:29,557 --> 00:30:31,337
Ayo masuk anak pintar.
395
00:30:32,631 --> 00:30:35,394
Pops, aku tahu kau ada di sini.
Ini aku, Charlie!
396
00:30:42,867 --> 00:30:47,176
Tentu saja. Tidak ada yang
meninggalkan 8 pesan.
397
00:30:47,906 --> 00:30:49,398
Bagaimana kabarmu, Charlie?
398
00:30:49,421 --> 00:30:51,531
- Kau pernah menjawab teleponmu?
- Tidak.
399
00:31:01,919 --> 00:31:06,069
Hei, Ethan! Ethan,
kau baik-baik saja?
400
00:31:07,623 --> 00:31:09,367
Ethan, buka pintunya.
401
00:31:11,611 --> 00:31:13,263
Baiklah, aku masuk.
402
00:31:14,924 --> 00:31:18,566
Ethan, aku membuatkanmu
makan malam. Ethan?
403
00:31:25,456 --> 00:31:27,344
Charlie, angkat. Angkat.
404
00:31:29,462 --> 00:31:32,248
Ada badai yang cukup besar dan
sedang menuju langsung ke teluk.
405
00:31:32,379 --> 00:31:35,087
Aku dengar berita tadi
malam di arena bowling.
406
00:31:35,218 --> 00:31:36,873
Mereka bilang itu
hanya depresi tropis.
407
00:31:37,004 --> 00:31:39,319
Banyak hal telah berubah
sejak arena bowling, Pops.
408
00:31:39,450 --> 00:31:41,707
Hal ini akan menjadi
serius dan menuju ke sini.
409
00:31:42,491 --> 00:31:44,407
Apakah kau salah bangun
dari tempat tidur?
410
00:31:44,479 --> 00:31:47,011
Tidak, aku tidak mengalaminya,
tapi aku mengemudi enam jam,
411
00:31:47,142 --> 00:31:49,759
untuk datang menemuimu karena
kau tidak menjawab teleponmu!
412
00:31:50,394 --> 00:31:51,727
Oh, ngomong-ngomong.
413
00:31:52,606 --> 00:31:53,621
Sebentar.
414
00:31:54,588 --> 00:31:56,485
Oh, ini Ellie. Hai sayang.
415
00:31:56,647 --> 00:31:59,149
Charlie, aku tidak dapat menemukan
Ethan di manapun, dia pergi!
416
00:31:59,280 --> 00:32:00,295
Apa?
417
00:32:01,835 --> 00:32:02,850
Charlie.. Apa..
418
00:32:03,087 --> 00:32:04,220
Apa yang terjadi?
419
00:32:04,351 --> 00:32:06,547
Ethan, kau bercanda.
420
00:32:09,518 --> 00:32:11,591
Oh! Tidak, tidak.. Aku
harus meneleponmu kembali.
421
00:32:11,722 --> 00:32:12,855
Aku menemukannya.
422
00:32:13,148 --> 00:32:15,799
- Charlie?
- Hei..
423
00:32:16,554 --> 00:32:18,364
Apakah kau bercanda?
424
00:32:19,824 --> 00:32:21,187
Apa yang sedang kau lakukan?
425
00:32:21,697 --> 00:32:24,250
Tidak, jangan hanya
menatapku, keluar dari mobil!
426
00:32:25,526 --> 00:32:28,569
Bagaimana kau bisa
melakukan ini?
427
00:32:30,034 --> 00:32:31,367
Oh, sulit dipercaya.
428
00:32:31,574 --> 00:32:32,662
Kalian berdua.
429
00:32:32,928 --> 00:32:35,277
Kau ajari anakku cara
memasang kawat mobil?
430
00:32:35,522 --> 00:32:36,655
Ada apa denganmu?
431
00:32:36,786 --> 00:32:39,749
Semua orang perlu tahu
cara memasang kawat mobil,
432
00:32:39,880 --> 00:32:41,627
kau tidak pernah tahu
kapan akan berguna.
433
00:32:41,758 --> 00:32:43,825
Tidak, bisakah kita pergi saja?
434
00:32:43,956 --> 00:32:45,806
Ada badai besar
yang menerpa kita.
435
00:32:45,937 --> 00:32:47,748
Itulah yang aku coba
katakan di dalam, Pops.
436
00:32:47,879 --> 00:32:49,521
Aku tidak akan
meninggalkan rumah ini.
437
00:32:49,652 --> 00:32:52,491
Tidak, kau harus tinggalkan
rumah ini, ini bukan diskusi.
438
00:32:53,291 --> 00:32:55,520
Charlie, aku tahu kau
masih merasa bersalah,
439
00:32:55,651 --> 00:32:57,749
atas apa yang terjadi
pada saudaramu.
440
00:32:58,090 --> 00:33:01,059
Tapi, memang begitu, kau
membuat pilihan itu.
441
00:33:01,190 --> 00:33:03,387
Aku kehilangan Danny karena
keputusan yang buruk,
442
00:33:03,430 --> 00:33:05,565
aku tidak akan membiarkan
itu terjadi lagi? Mengerti.
443
00:33:05,598 --> 00:33:07,249
Kau tidak harus melakukan
ini pada dirimu.
444
00:33:07,321 --> 00:33:09,808
Aku melakukan apa yang
seharusnya kulakukan sejak lama.
445
00:33:10,116 --> 00:33:12,288
- Sekarang, ayo pergi!
- Dengarkan aku..
446
00:33:13,801 --> 00:33:16,726
Aku tidak akan
meninggalkan rumah ini.
447
00:33:24,163 --> 00:33:25,452
Ya, mungkin.
448
00:34:00,588 --> 00:34:02,588
- Wow..
- Ya.
449
00:34:02,877 --> 00:34:03,892
Sial.
450
00:34:04,575 --> 00:34:06,043
Ke mana mereka semua akan pergi?
451
00:34:06,208 --> 00:34:09,561
Bukan ke mana mereka pergi, tapi
dari mana mereka yang kupikirkan.
452
00:34:10,843 --> 00:34:12,889
Aku punya beberapa
papan di belakang.
453
00:34:13,648 --> 00:34:15,700
Mengapa kau tidak mencari
mereka dan membantu,
454
00:34:15,831 --> 00:34:17,495
menaiki beberapa
jendela dan pintu.
455
00:34:18,246 --> 00:34:20,099
Lihat dirimu, Tuan
mengubah nadaku.
456
00:34:20,230 --> 00:34:25,096
Ya, aku mengubah nadaku. Hewan
jauh lebih pintar dari kita.
457
00:34:25,227 --> 00:34:28,519
Bisakah kita segera naik ke
tempat ini dan keluar dari sini.
458
00:34:31,093 --> 00:34:32,378
Ini namanya cepat?
459
00:34:56,533 --> 00:34:59,274
- Pastikan itu aktif.
- Ya, tidak, itu bagus.
460
00:34:59,405 --> 00:35:01,313
- Siap?
- Ya.
461
00:35:03,002 --> 00:35:07,712
Oke.. Baru saja mendapatkan bidikan
pertama. Kau terlihat hebat.
462
00:35:10,290 --> 00:35:12,122
- Kau siap?
- Ya.
463
00:35:12,253 --> 00:35:13,270
Oke.
464
00:35:13,653 --> 00:35:14,704
Merekam.
465
00:35:16,298 --> 00:35:18,258
Ini Victoria Dupuis,
siaran langsung.
466
00:35:18,389 --> 00:35:21,093
Di tanah ini di pusat
kota teluk Mississippi.
467
00:35:21,319 --> 00:35:23,894
Ini delapan jam setelah
gunung berapi bawah laut,
468
00:35:24,025 --> 00:35:26,812
paling ganas dalam sejarah yang
tercatat terjadi di teluk Meksiko.
469
00:35:27,175 --> 00:35:28,873
Di sini, di Mississippi
semua mata tertuju,
470
00:35:29,004 --> 00:35:30,941
pada Badai Caroline
saat ia tumbuh,
471
00:35:31,072 --> 00:35:32,949
lebih besar 100 mil
di selatan pantai.
472
00:35:33,764 --> 00:35:35,549
Sekarang, apakah dia
akan mengubah arah dan,
473
00:35:35,612 --> 00:35:37,029
menuju Utara masih
belum terlihat.
474
00:35:37,160 --> 00:35:38,643
Tapi seluruh pantai menunggu,
475
00:35:38,774 --> 00:35:40,275
informasi lebih
lanjut tentang badai.
476
00:35:40,406 --> 00:35:41,800
Dan dampak yang
berpotensi merusak,
477
00:35:41,931 --> 00:35:43,684
terhadap komunitas
lokal di sini.
478
00:35:46,996 --> 00:35:50,626
Aku pribadi kehilangan
orangtua setelah badai Katrina.
479
00:35:50,783 --> 00:35:54,378
Dan aku harus ke komunitas
sejak hari itu.
480
00:35:54,509 --> 00:35:56,720
Dan untuk tetap di
tanah selama badai,
481
00:35:56,851 --> 00:35:58,526
dan untuk memahami apa
yang mereka alami,
482
00:35:58,657 --> 00:36:00,226
dan bagaimana kita
bisa lebih siap.
483
00:36:03,264 --> 00:36:06,303
Kita akan melaporkan sistem
badai ini sepanjang hari.
484
00:36:07,519 --> 00:36:11,878
Ini Victoria Dupuis di darat
di Gulf Port, Mississippi.
485
00:36:13,025 --> 00:36:14,303
Di depan kurva.
486
00:36:14,923 --> 00:36:15,938
Berhenti!
487
00:36:16,695 --> 00:36:19,318
Itu sangat bagus. Hei!
488
00:36:20,432 --> 00:36:22,369
Hei, kemarilah, kemari.
489
00:36:22,500 --> 00:36:24,567
Kau luar biasa. Apa yang salah?
490
00:36:27,129 --> 00:36:29,849
Aku tidak percaya aku
kembali ke sini sekarang.
491
00:36:32,669 --> 00:36:34,858
Maaf, aku membuatmu datang
ke sini, ini sangat bodoh.
492
00:36:34,989 --> 00:36:39,074
Tidak, tidak, tidak, tidak
sama sekali. Aku ingin datang.
493
00:36:39,674 --> 00:36:41,207
Aku senang aku di sini.
494
00:36:45,728 --> 00:36:47,596
Menurutmu berapa lama
waktu yang dibutuhkan,
495
00:36:47,727 --> 00:36:49,766
untuk sampai ke pertanian
kakekmu dari sini?
496
00:36:50,477 --> 00:36:52,050
Aku tidak tahu.
Mungkin setengah jam?
497
00:36:52,089 --> 00:36:53,681
Dia tinggal tepat di
seberang jembatan.
498
00:36:53,812 --> 00:36:56,288
Baiklah, lebih baik kita pergi
jika ingin sampai tepat waktu.
499
00:36:56,419 --> 00:36:57,737
- Ya.
- Ayo berkemas.
500
00:36:57,868 --> 00:37:00,346
Tapi aku ingin online dulu.
501
00:37:00,548 --> 00:37:02,972
Ini penting bagi seluruh dunia
melihat apa yang akan terjadi.
502
00:37:03,103 --> 00:37:05,278
Di seluruh dunia,
maksudmu semua 12 orang,
503
00:37:05,409 --> 00:37:07,047
Webshow kecil kita
secara online?
504
00:37:07,178 --> 00:37:09,759
- Ya, semuanya ada 12.
- Baiklah, berikan aku mic-nya.
505
00:37:09,963 --> 00:37:14,416
Apakah rekaman ini masuk
atau tetap di sini?
506
00:37:14,804 --> 00:37:16,834
Kau tahu, hanya.. Boom.
507
00:37:25,563 --> 00:37:27,812
- Kita harus keluar dari sini.
- Ya, aku tahu. Aku ingin,
508
00:37:27,847 --> 00:37:29,570
mengambil sekali lagi
sebelum ke rumah Pops.
509
00:37:29,638 --> 00:37:31,745
Beritahu aku ke mana
harus pergi, aku akan menyetir.
510
00:37:31,876 --> 00:37:32,891
Ayo pergi.
511
00:38:04,420 --> 00:38:09,257
Ini Victoria Dupuis. Langsung
dari teluk Mississippi.
512
00:38:09,633 --> 00:38:11,962
Ini delapan jam setelah
letusan gunung berapi bawah laut..
513
00:38:12,093 --> 00:38:15,274
Kau tetap melakukannya.
Mengapa aku tidak terkejut?
514
00:38:15,405 --> 00:38:17,967
Di sini, di Mississippi semua
mata tertuju pada Badai Caroline,
515
00:38:18,106 --> 00:38:20,772
saat ia tumbuh lebih besar
100 mil di selatan pantai..
516
00:38:27,999 --> 00:38:30,130
Tidak apa-apa. Ya.
517
00:38:32,660 --> 00:38:34,453
- Ya.
- Hei, Scott,
518
00:38:34,454 --> 00:38:36,459
aku pikir aku punya sesuatu
yang harus kau lihat.
519
00:38:36,590 --> 00:38:38,155
Kau masih berada
di sana di teluk?
520
00:38:38,286 --> 00:38:40,827
Ya, banyak hal yang
kulakukan sekarang.
521
00:38:41,117 --> 00:38:43,179
Apakah ini penting? Apa
yang bisa kubantu?
522
00:38:43,310 --> 00:38:45,946
Tidak, aku tahu kau adalah
muridku yang sibuk.
523
00:38:45,974 --> 00:38:47,693
Apakah kau punya waktu
untuk melihat-lihat?
524
00:38:47,823 --> 00:38:49,290
Ada yang punya pulpen?
525
00:38:53,058 --> 00:38:54,718
Dalam cerita aneh dan terkait,
526
00:38:54,849 --> 00:38:56,670
kita telah terhubung
dengan sepasang siswa,
527
00:38:56,801 --> 00:38:58,793
melalui koneksi internet
G4 yang mengalir,
528
00:38:58,924 --> 00:39:01,096
dari van berita kampus lama.
529
00:39:01,227 --> 00:39:03,403
Mereka berkendara
dari Dallas Texas,
530
00:39:03,534 --> 00:39:05,668
ke pantai Mississippi hari ini.
531
00:39:05,881 --> 00:39:08,337
Video yang mereka rekam digunakan
oleh ahli meteorologi..
532
00:39:08,468 --> 00:39:10,476
Di sini, di stasiun
kita untuk memastikan,
533
00:39:10,607 --> 00:39:12,458
bahwa pita luar badai
lebih dekat daripada,
534
00:39:12,588 --> 00:39:14,150
yang diperkirakan siapapun.
535
00:39:14,193 --> 00:39:16,728
Di sini, di Mississippi semua
mata tertuju pada Badai Caroline..
536
00:39:16,767 --> 00:39:18,605
Aku tidak percaya
mereka menayangkan ini.
537
00:39:18,736 --> 00:39:20,065
Ini sangat hebat.
538
00:39:20,831 --> 00:39:22,525
Sekarang apakah dia
akan mengubah arah,
539
00:39:22,603 --> 00:39:24,130
dan menuju utara masih
belum terlihat.
540
00:39:24,168 --> 00:39:26,897
Seluruh pantai menunggu informasi
lebih lanjut tentang badai.
541
00:39:26,947 --> 00:39:28,844
Dan efek yang berpotensi
merusak itu bisa saja,
542
00:39:28,975 --> 00:39:30,396
di komunitas lokal di sini.
543
00:39:31,313 --> 00:39:34,708
Aku pribadi kehilangan orang
tuaku setelah Badai Katrina.
544
00:39:35,126 --> 00:39:37,206
Dan aku ingin menyampaikan
peringatan dini,
545
00:39:37,337 --> 00:39:38,831
kepada komunitas sejak hari itu.
546
00:39:38,962 --> 00:39:41,061
Dan tetap berada di
tanah selama badai.
547
00:39:41,192 --> 00:39:42,821
Untuk memahami apa
yang mereka alami,
548
00:39:42,952 --> 00:39:44,787
sehingga kita bisa lebih siap.
549
00:40:10,109 --> 00:40:11,314
Ini dia.
550
00:40:17,531 --> 00:40:19,244
Hei kalian semua!
551
00:40:19,375 --> 00:40:20,913
Aku hampir selesai, sebentar.
552
00:40:20,953 --> 00:40:22,575
Tidak, ibu ada di sini.
553
00:40:24,663 --> 00:40:26,235
Apa yang kalian
lakukan, memasang papan?
554
00:40:26,366 --> 00:40:27,596
Kita harus keluar dari sini.
555
00:40:31,402 --> 00:40:32,674
Apa yang kau lakukan di sini?
556
00:40:32,805 --> 00:40:36,109
Badai ini, aku dengar di radio
masuk Kategori 4 sekarang.
557
00:40:36,240 --> 00:40:38,016
Pops, kita sedang
menghadapi kategori 4.
558
00:40:38,147 --> 00:40:39,347
Itu tidak mungkin.
559
00:40:39,376 --> 00:40:40,673
Aku baru mendengarnya di radio.
560
00:40:40,712 --> 00:40:42,747
Kita harus mencari tempat
yang lebih aman sekarang.
561
00:40:47,543 --> 00:40:49,210
Agak terlambat untuk itu.
562
00:40:51,086 --> 00:40:52,914
Oke. Semua orang di
rumah, sekarang!
563
00:40:53,045 --> 00:40:54,060
Tidak!
564
00:40:55,122 --> 00:40:56,209
Tidak, kita harus keluar.
565
00:40:56,257 --> 00:40:57,993
Ellie, kita akan
membicarakan ini di dalam!
566
00:40:58,039 --> 00:41:00,257
Bagaimana dengan rencana
evakuasi yang kita bicarakan.
567
00:41:00,388 --> 00:41:02,290
Badai sedang menerpa
kita sekarang!
568
00:41:04,560 --> 00:41:05,575
Charlie.
569
00:41:06,077 --> 00:41:07,404
Ayo pergi Pops!
570
00:41:08,731 --> 00:41:12,531
Kau tidak akan pernah mengambil
rumah ini. Tidak pernah!
571
00:41:43,175 --> 00:41:44,892
Oke, apakah kita akan berputar?
572
00:41:45,814 --> 00:41:47,328
- Ya..
- Kau mengerti?
573
00:41:47,459 --> 00:41:49,630
- Ya, aku pikir.
- Baiklah, ayo kita lakukan ini.
574
00:41:49,718 --> 00:41:53,585
Ini Victoria Dupuis. Ini
juru kameraku, Pete Keller.
575
00:41:53,716 --> 00:41:57,330
Kami kembali bersama kalian,
jauh di dalam Badai Caroline.
576
00:41:57,461 --> 00:42:00,679
Kami mendapatkan grafik
tekanan barometrik,
577
00:42:00,810 --> 00:42:02,069
yang luar biasa rendah.
578
00:42:02,200 --> 00:42:06,085
Kecepatan angin stabil pada
kecepatan 105 Mil per jam.
579
00:42:06,216 --> 00:42:09,269
Radar kami mencatat
penyebaran yang tidak wajar,
580
00:42:09,400 --> 00:42:12,086
yang berarti ada sesuatu
yang besar tepat,
581
00:42:12,217 --> 00:42:15,311
di luar pita luar sel badai ini.
582
00:42:15,442 --> 00:42:17,746
Kekuatan badai ini
sungguh luar biasa.
583
00:42:17,877 --> 00:42:20,576
Suhu vektor di permukaan
tanah mendidih panas.
584
00:42:20,707 --> 00:42:23,069
Hasil kebakaran pagi
di bulan Agustus.
585
00:42:23,200 --> 00:42:28,702
Baiklah, level EHI memuncak di
3,5 Itu berarti kemungkinan,
586
00:42:29,721 --> 00:42:31,275
letusan akan meningkat.
587
00:42:31,585 --> 00:42:33,577
Sulit dipikirkan keadaan
akan berubah secepat itu.
588
00:42:33,592 --> 00:42:36,741
12 jam yang lalu ini
adalah depresi tropis kecil.
589
00:42:36,872 --> 00:42:38,511
Sekarang semua
tanda menunjukkan,
590
00:42:38,642 --> 00:42:43,257
bahwa ini berkembang menjadi
sistem badai Kategori 5 yang kuat.
591
00:42:43,388 --> 00:42:46,785
Kami sebenarnya berada dalam
sedikit bahaya sekarang.
592
00:42:46,916 --> 00:42:48,841
Kami baru saja
memindahkan van kita,
593
00:42:48,972 --> 00:42:51,233
ke lokasi yang lebih
aman dari pantai,
594
00:42:51,364 --> 00:42:55,542
di mana angin semakin kencang
dari menit ke menit.
595
00:42:55,796 --> 00:42:57,656
Ini sangat kuat.
596
00:42:57,914 --> 00:42:59,592
Kami akan kembali dengan kalian,
597
00:42:59,723 --> 00:43:02,013
setiap dua puluh menit
melaporkan tentang badai ini.
598
00:43:02,144 --> 00:43:05,877
Sekali lagi ini adalah Victoria
Dupuis dan Pete Keller.
599
00:43:06,221 --> 00:43:07,708
Di depan kurva.
600
00:43:08,744 --> 00:43:10,413
- Baiklah. Oke, bagus.
- Kita harus pergi.
601
00:43:10,544 --> 00:43:13,387
Mari kita lakukan.
Aku akan mengambil kameranya.
602
00:43:15,469 --> 00:43:17,362
- Kau baik-baik saja?
- Ya. Aku baik..
603
00:43:17,493 --> 00:43:19,733
- Tenang. Aku akan menyetir.
- Oke, oke..
604
00:43:19,864 --> 00:43:20,997
Aku akan tetap di sini,
605
00:43:21,043 --> 00:43:22,528
dan mendapatkan
beberapa bacaan yang,
606
00:43:22,603 --> 00:43:24,028
ingin kucatat untuk
digunakan nanti.
607
00:43:24,364 --> 00:43:25,379
- Baiklah.
- Kau benar.
608
00:43:25,397 --> 00:43:27,158
Kita sudah keluar dari grafik.
609
00:43:27,289 --> 00:43:30,653
Victoria hati-hati di
luar sana, ini buruk.
610
00:43:30,784 --> 00:43:31,799
Aku tahu!
611
00:44:04,170 --> 00:44:05,682
Pops, apakah kau
harus melakukan itu?
612
00:44:05,729 --> 00:44:07,071
Kita semua sangat ketakutan.
613
00:44:07,202 --> 00:44:09,935
Aku tidak takut, Charlie
yang ketakutan.
614
00:44:10,412 --> 00:44:11,639
Ethan.
615
00:44:11,984 --> 00:44:14,417
Kalian semua maju dan
diam sebentar, ya?
616
00:44:14,548 --> 00:44:15,948
Kau membuatku pusing.
617
00:44:16,079 --> 00:44:17,094
Pops..
618
00:44:17,405 --> 00:44:18,420
Kau dengar itu?
619
00:44:19,019 --> 00:44:20,662
Itu adalah satu-satunya
sistem keamanan,
620
00:44:20,793 --> 00:44:22,628
rumah terbaik yang
dikenal manusia.
621
00:44:22,759 --> 00:44:23,774
Hentikan.
622
00:44:24,310 --> 00:44:25,325
Tuhan..
623
00:44:28,538 --> 00:44:30,138
Kau punya salah satunya?
624
00:44:31,882 --> 00:44:34,177
Ini adalah bahasa
ketakutan universal.
625
00:44:34,467 --> 00:44:36,134
Apakah kau sudah selesai?
626
00:44:37,124 --> 00:44:39,582
Oh, kau tidak akan menemukan
tempat yang lebih aman,
627
00:44:39,713 --> 00:44:41,882
untuk melewati badai
ini selain di sini.
628
00:44:42,013 --> 00:44:43,763
Di sini, di rumah ini.
629
00:44:43,894 --> 00:44:45,121
Kau dapat mengandalkannya.
630
00:44:45,547 --> 00:44:46,771
Pops..
631
00:44:49,776 --> 00:44:51,345
Aku ingin kau
memikirkan tentang,
632
00:44:51,476 --> 00:44:53,087
apa yang kau lakukan
pada kita sekarang.
633
00:44:57,537 --> 00:44:59,018
Duduklah sayang.
634
00:44:59,946 --> 00:45:01,813
Aku tahu apa yang kulakukan.
635
00:45:08,875 --> 00:45:10,940
Di luar menyeramkan, bukan?
636
00:45:33,681 --> 00:45:35,414
Apakah kau baik-baik saja?
637
00:45:40,534 --> 00:45:42,204
Bagaimana keadaan kita di sana?
638
00:45:42,335 --> 00:45:44,402
Aku tidak bisa melihat apa-apa!
639
00:45:51,486 --> 00:45:53,486
Aku tidak bisa menahannya.
640
00:45:59,642 --> 00:46:02,145
Pegang saja dengan mantap,
usahakan tetap di tengah jalan.
641
00:46:02,276 --> 00:46:04,187
Aku mencoba melakukan itu!
642
00:46:09,531 --> 00:46:11,005
Angin bertiup terlalu kencang.
643
00:46:11,059 --> 00:46:13,077
Victoria, apa yang
terjadi di sana?
644
00:46:19,104 --> 00:46:21,265
- Ya Tuhan!
- Victoria!
645
00:46:34,224 --> 00:46:37,154
3.5 Itu berarti
kemungkinan terjadinya,
646
00:46:37,285 --> 00:46:39,416
letusan sangat meningkat.
647
00:46:39,721 --> 00:46:41,777
Sungguh luar biasa
untuk berpikir,
648
00:46:41,908 --> 00:46:43,590
bahwa tidak seperti
apa 12 jam yang lalu,
649
00:46:43,721 --> 00:46:45,066
ini hanya depresi tropis kecil.
650
00:46:45,221 --> 00:46:48,307
Sekarang semua tanda menunjukkan
bahwa ini berkembang menjadi..
651
00:46:48,438 --> 00:46:50,347
Apakah menurutmu mereka
akan baik-baik saja?
652
00:46:50,478 --> 00:46:51,493
Aku tidak tahu.
653
00:46:51,624 --> 00:46:54,188
Pasti ada hal lain yang bisa
kita lakukan untuk membantu.
654
00:46:54,319 --> 00:46:57,328
Hampir semua yang bisa kita
lakukan sekarang adalah berdoa.
655
00:46:58,569 --> 00:47:00,569
Dia akan berhasil melalui ini.
656
00:47:00,700 --> 00:47:03,664
Aku tahu, tapi pasti ada hal
lain yang bisa kita lakukan.
657
00:47:03,795 --> 00:47:08,540
Ini Victoria Dupuis dan
Pete Keller, di depan kurva.
658
00:47:16,092 --> 00:47:18,215
Jika kau tidak mengatakan
apa-apa, aku akan.
659
00:47:18,345 --> 00:47:21,069
Apa yang kau ingin kukatakan?
Dia tidak akan bergerak.
660
00:47:25,345 --> 00:47:27,978
- Itu jawabanmu?
- Tidak, itu jawabannya.
661
00:47:31,395 --> 00:47:32,580
Baiklah.
662
00:47:33,503 --> 00:47:39,198
Pops, cukup sudah. Aku
kehabisan akal di sini.
663
00:47:41,348 --> 00:47:42,748
Aku bisa melihat itu.
664
00:47:42,777 --> 00:47:44,650
Kita semua akan tenggelam
jika tetap di sini,
665
00:47:44,690 --> 00:47:46,697
dan aku tidak bisa membiarkan
itu pada keluargaku.
666
00:47:46,726 --> 00:47:50,345
Rumah ini akan berakhir di seberang
jalan raya dan kau tahu itu!
667
00:47:50,389 --> 00:47:54,001
Aku membangun rumah ini,
kokoh seperti batu bata.
668
00:47:57,111 --> 00:48:00,948
Tidak ada yang panik, Charlie,
ada lentera di dekat perapian.
669
00:48:05,369 --> 00:48:06,962
Tidak aman di sini.
670
00:48:07,400 --> 00:48:10,255
Dengarkan cucumu jika kau
tidak mau dengarkan aku.
671
00:48:10,401 --> 00:48:12,551
Apakah kau benar-benar ingin
membuat kita melalui ini?
672
00:48:12,590 --> 00:48:14,569
Kau tahu kita tidak akan
pergi dari sini tanpamu.
673
00:48:14,603 --> 00:48:15,666
Meninggalkanmu sendirian.
674
00:48:15,744 --> 00:48:17,478
Dan kau menempatkan kita
semua dalam bahaya.
675
00:48:17,624 --> 00:48:18,639
Benarkah?
676
00:48:18,924 --> 00:48:21,342
Pops, tolong.
677
00:48:25,118 --> 00:48:26,532
Kau membutuhkan
sesuatu, pria kecil?
678
00:48:26,663 --> 00:48:29,789
Kau tahu apa Pops, kenapa kau
tidak bisa mendengarkannya saja?
679
00:48:30,302 --> 00:48:32,031
Maksudku kita tidak
bisa berpisah sekarang,
680
00:48:32,162 --> 00:48:34,231
dan kita tidak akan meninggalkanmu.
Baik?
681
00:48:34,362 --> 00:48:36,838
Jadi dengarkan saja
kita, aku mohon padamu.
682
00:48:36,969 --> 00:48:37,984
Duduk!
683
00:48:48,093 --> 00:48:49,253
Baiklah.
684
00:48:52,997 --> 00:48:55,908
Kau benar orang kecil
yang baik, berbicaralah.
685
00:48:56,366 --> 00:49:00,299
Begini saja, kita akan menemukan
tempat yang lebih tinggi.
686
00:49:01,326 --> 00:49:03,323
Hal terakhir yang
ingin kulakukan,
687
00:49:05,142 --> 00:49:08,674
adalah melihat kalian
terluka karenaku.
688
00:49:09,872 --> 00:49:11,847
Baiklah, terima kasih.
689
00:49:11,978 --> 00:49:14,641
Ethan kau dengar
kakekmu, ayolah.
690
00:49:14,772 --> 00:49:15,787
Ayo pergi.
691
00:49:45,791 --> 00:49:47,294
Seberapa jauh kita?
692
00:49:48,178 --> 00:49:50,081
Jika jembatan itu tidak diambil,
693
00:49:50,212 --> 00:49:51,854
Kita akan berada di
sana 1 jam yang lalu.
694
00:49:51,893 --> 00:49:53,270
Itu baru saja
terbelah menjadi dua,
695
00:49:53,400 --> 00:49:55,320
aku belum pernah melihat
yang seperti itu.
696
00:49:56,231 --> 00:49:59,529
Dan jika anakku mulai
mengemudi seperti pria,
697
00:49:59,660 --> 00:50:01,191
kita akan tiba di sana
dalam 20 menit.
698
00:50:01,322 --> 00:50:03,748
Serius Pops? Aku hampir
tidak bisa melihat apa-apa.
699
00:50:03,879 --> 00:50:05,171
Charlie hati-hati!
700
00:50:15,993 --> 00:50:17,448
Apakah semuanya baik-baik saja?
701
00:50:17,579 --> 00:50:18,594
Ya.
702
00:50:27,276 --> 00:50:28,927
Apa menurutmu ada orang di sana?
703
00:50:29,594 --> 00:50:31,443
Hanya satu cara untuk
mengetahuinya.
704
00:50:31,636 --> 00:50:34,305
Kita harus keluar dari
kendaraan ini, sekarang!
705
00:50:35,948 --> 00:50:36,981
Baiklah.
706
00:50:57,199 --> 00:50:58,399
Apa ada orang di sini?
707
00:51:04,469 --> 00:51:05,822
Apa ada orang di sini?
708
00:51:07,830 --> 00:51:09,912
Ethan jangan pergi ke sana!
709
00:51:16,016 --> 00:51:17,747
Apakah ada pintu di bawah sana?
710
00:51:17,878 --> 00:51:19,345
Aku akan memeriksanya!
711
00:51:20,390 --> 00:51:21,657
Oke, tetap di sini!
712
00:51:21,788 --> 00:51:22,973
Hati-hati!
713
00:51:33,090 --> 00:51:35,958
Hei! Apa ada orang di sana?
714
00:51:36,089 --> 00:51:37,104
Halo!
715
00:51:37,235 --> 00:51:39,724
- Apa ada orang di sana?
- Buka!
716
00:51:40,160 --> 00:51:41,419
Awas, awas.
717
00:51:42,262 --> 00:51:43,309
Mundur.
718
00:51:53,227 --> 00:51:54,294
Ellie hati-hati!
719
00:51:54,434 --> 00:51:55,767
Ayo bu! Lebih cepat!
720
00:51:56,375 --> 00:51:57,535
Ayo Pops!
721
00:52:00,692 --> 00:52:02,198
Apa ada orang di sini?
722
00:52:06,682 --> 00:52:08,235
- Tidak.
- Yesus.
723
00:52:09,687 --> 00:52:11,220
Kembali, kembali!
724
00:52:11,633 --> 00:52:14,231
- Kau menembak ayahku!
- Dan aku akan menembakmu juga!
725
00:52:14,362 --> 00:52:16,189
Tidak ada penjarah, tidak
ada apa-apa di sini.
726
00:52:16,250 --> 00:52:18,663
Kita bukan penjarah! Kita
terdampar di tengah badai.
727
00:52:18,834 --> 00:52:20,290
Tenang Pops, oke.
Jangan bergerak!
728
00:52:20,421 --> 00:52:22,828
Diam!
Semuanya diam saja.
729
00:52:23,853 --> 00:52:26,394
Keluar dengan tangan terangkat.
Pelan-pelan!
730
00:52:30,824 --> 00:52:32,873
Pelan-pelan!
Aku bilang pelan-pelan!
731
00:52:33,004 --> 00:52:35,061
- Kau siapa?
- Aku tidak punya apa-apa.
732
00:52:38,821 --> 00:52:40,494
Siapa Kau? Apa yang
kau lakukan di sini?
733
00:52:40,625 --> 00:52:42,866
Kami perlu.. Mencari tempat
yang lebih tinggi oke?
734
00:52:42,910 --> 00:52:44,211
Kita berakhir di sini.
735
00:52:44,269 --> 00:52:45,378
Lihat bung..
736
00:52:45,430 --> 00:52:46,825
Anakku terjebak di
bawah balok itu.
737
00:52:46,868 --> 00:52:48,424
Bisakah kau membantuku?
Ya atau tidak?
738
00:52:48,555 --> 00:52:50,105
Aku dapat membantu!
Aku seorang dokter,
739
00:52:50,141 --> 00:52:52,127
tetapi kau harus membiarkanku
memeriksanya dahulu.
740
00:52:52,217 --> 00:52:53,961
- Siapa yang aku tembak?
- Aku! Kau anak..
741
00:52:54,092 --> 00:52:55,524
- Pops!
- Pops?
742
00:52:55,655 --> 00:52:57,020
Letakkan pistolnya, oke?
743
00:52:57,151 --> 00:52:59,107
Apa yang kau lakukan
berjalan dengan senapan?
744
00:52:59,238 --> 00:53:00,377
Apa yang kau harapkan?
745
00:53:00,434 --> 00:53:02,609
Aku berharap kau menembakkan
tembakan peringatan.
746
00:53:02,667 --> 00:53:04,340
Itu tembakan peringatan.
747
00:53:07,129 --> 00:53:08,810
Tidak, kau membantu anak itu.
748
00:53:08,941 --> 00:53:10,708
Aku telah melalui jauh
lebih buruk dari ini.
749
00:53:10,839 --> 00:53:12,776
Maukah kau diam dan
biarkan aku menjagamu.
750
00:53:12,907 --> 00:53:14,284
Ini hanya sembilan milimeter.
751
00:53:14,415 --> 00:53:16,127
Aku beruntung bukan
empat puluh lima.
752
00:53:16,258 --> 00:53:17,646
Ellie, rawat saja dia baik-baik.
753
00:53:17,688 --> 00:53:20,134
Putraku terluka!
Tolong cepatlah!
754
00:53:20,265 --> 00:53:21,804
Bantu anak itu sekarang.
755
00:53:22,077 --> 00:53:23,705
- Itu hanya goresan.
- Ini bukan goresan.
756
00:53:23,836 --> 00:53:26,269
Aku punya ini! Pops,
biarkan dia membantumu.
757
00:53:26,400 --> 00:53:28,893
Tunjukkan di mana anakmu berada.
Sebelah sini bung.
758
00:53:40,669 --> 00:53:41,684
Oke.
759
00:53:42,332 --> 00:53:43,415
Sial.
760
00:53:47,429 --> 00:53:49,532
Apakah kita bisa mengangkat
benda ini bersama-sama?
761
00:53:49,592 --> 00:53:50,996
Aku tidak tahu harus
melakukan apa,
762
00:53:51,059 --> 00:53:52,895
tapi kita harus
melepaskannya sekarang!
763
00:53:52,946 --> 00:53:54,819
Ini mungkin jauh lebih berat
dari yang di pikirkan..
764
00:53:54,949 --> 00:53:57,418
- Ellie, aku butuh kau sekarang!
- Aku datang!
765
00:53:57,549 --> 00:53:58,684
Ellie, bantu anak itu.
766
00:54:02,036 --> 00:54:03,503
Baiklah. Ethan, lihat.
767
00:54:05,852 --> 00:54:09,052
Aku ingin kau ke sini dan
menekan lukanya, oke?
768
00:54:09,214 --> 00:54:11,769
Banyak tekanan, dan sekuat
yang kau bisa tekan.
769
00:54:18,544 --> 00:54:20,077
Ya, aku baik-baik saja.
770
00:54:20,445 --> 00:54:23,344
Kau beruntung, kau adalah orang
paling beruntung yang kutahu.
771
00:54:27,246 --> 00:54:28,261
Ya..
772
00:54:35,787 --> 00:54:37,796
Dengarkan aku,
menurutmu apakah kita,
773
00:54:37,926 --> 00:54:40,042
bisa mengangkatnya
tanpa menyakitinya?
774
00:54:44,207 --> 00:54:47,542
Ya. Aku hanya berharap
semuanya tidak turun.
775
00:54:56,082 --> 00:54:57,682
Kau baik-baik saja, Nak.
776
00:54:57,924 --> 00:55:00,091
Aku harus memberitahumu
itu sekarang.
777
00:55:01,565 --> 00:55:04,032
Ya tapi kemudian kau
akan berbohong.
778
00:55:08,265 --> 00:55:09,550
Kau tahu sesuatu?
779
00:55:09,681 --> 00:55:12,499
Kau telah berubah menjadi
pria muda yang baik.
780
00:55:16,485 --> 00:55:19,787
Kau melihat ayahmu.
Semua yang dia lakukan.
781
00:55:20,354 --> 00:55:25,482
Semua yang dia lakukan.
Itu pahlawan.
782
00:55:27,168 --> 00:55:29,283
Kita harus cepat, dia
bernapas dengan aneh..
783
00:55:29,414 --> 00:55:31,661
Mungkin beberapa
tulang rusuknya patah.
784
00:55:32,430 --> 00:55:33,658
Siapa namamu?
785
00:55:34,588 --> 00:55:36,096
- Joanna.
- Oke, Joanna.
786
00:55:36,129 --> 00:55:38,508
Yang kuingin kau lakukan adalah,
menarik sabuk pengamannya.
787
00:55:38,639 --> 00:55:40,925
Ketika aku mengatakan
ayo, kita akan menariknya,
788
00:55:41,056 --> 00:55:43,103
keluar dari sini dalam
satu gerakan cepat.
789
00:55:43,234 --> 00:55:47,339
Dan ikuti hitunganku.
Siap? Satu dua.
790
00:55:49,704 --> 00:55:50,719
Tiga.
791
00:55:56,449 --> 00:55:59,087
Kerja bagus, kau melakukan
pekerjaan dengan baik.
792
00:55:59,218 --> 00:56:00,848
- Joanna.
- Ya?
793
00:56:00,979 --> 00:56:03,272
Ini akan baik-baik saja, oke.
Ini akan baik-baik saja.
794
00:56:17,592 --> 00:56:19,325
Kau seorang pria sekarang.
795
00:56:20,207 --> 00:56:21,591
Bagaimanapun juga di buku-ku.
796
00:56:23,285 --> 00:56:25,218
Dan aku sangat bangga padamu.
797
00:56:25,490 --> 00:56:27,826
Hanya melakukan apa yang bisa
kulakukan untuk membantu.
798
00:56:27,957 --> 00:56:31,233
Baiklah, teruskan saja.
799
00:56:35,043 --> 00:56:36,643
Aku akan memeriksa Pops.
800
00:56:39,681 --> 00:56:41,339
Joanna, semuanya
akan baik-baik saja.
801
00:56:41,470 --> 00:56:43,271
Apakah kau memiliki alat
pertolongan pertama?
802
00:56:43,416 --> 00:56:44,782
- Oke.
- Oke.
803
00:56:44,974 --> 00:56:46,796
Pastikan ada banyak
selotip dan perban.
804
00:56:46,927 --> 00:56:47,942
Oke.
805
00:56:50,337 --> 00:56:52,411
Kau baik-baik saja, sayang.
Kau akan menjadi hebat.
806
00:56:54,328 --> 00:56:57,142
Oke, kau melakukan pekerjaan dengan
baik. Apakah sulit bernafas?
807
00:56:58,209 --> 00:56:59,984
Ya, aku akan memperbaikinya.
808
00:57:00,115 --> 00:57:02,661
Maaf tentang ini, tidak
apa-apa, aku berjanji.
809
00:57:19,055 --> 00:57:22,950
Kami sayang padamu. Kau
akan baik-baik saja.
810
00:57:23,081 --> 00:57:25,414
Dan kami juga akan
baik-baik saja.
811
00:57:27,298 --> 00:57:31,222
Kami mencintaimu. Mencintaimu.
Kami sayang padamu.
812
00:57:38,258 --> 00:57:39,415
Pete?
813
00:57:42,233 --> 00:57:43,382
Pete?
814
00:57:49,016 --> 00:57:50,031
Pete!
815
00:58:17,440 --> 00:58:18,455
Pete.
816
00:58:24,466 --> 00:58:25,812
Pete!
817
00:58:34,497 --> 00:58:36,650
Sudah lebih dari satu jam
sejak siaran terakhirnya.
818
00:58:36,781 --> 00:58:39,290
Mereka bilang akan memperbaruinya
setiap dua puluh menit.
819
00:58:39,792 --> 00:58:42,501
Mereka mungkin tidak bisa
mendapatkan sinyal di luar sana.
820
00:58:42,526 --> 00:58:43,875
Aku harap begitu.
821
00:58:47,702 --> 00:58:49,302
Ini akan baik-baik saja.
822
00:58:59,804 --> 00:59:01,270
Bagaimana kabarmu pak tua?
823
00:59:01,401 --> 00:59:02,703
Aku lebih baik.
824
00:59:04,354 --> 00:59:06,321
Anak itu juga dalam
kondisi yang buruk.
825
00:59:06,452 --> 00:59:07,776
Setelah Ellie selesai di sana,
826
00:59:07,907 --> 00:59:09,782
dia akan ke sini
untuk mengobatimu.
827
00:59:09,913 --> 00:59:10,932
Oke?
828
00:59:11,739 --> 00:59:14,425
Ya. Menurutmu mereka punya
sesuatu untuk diminum di sini?
829
00:59:14,624 --> 00:59:16,905
Pops, Kita ada di bar, aku
yakin mereka punya minuman,
830
00:59:16,975 --> 00:59:18,968
tapi kau tidak perlu itu, hanya
akan membuat pendarahan.
831
00:59:19,033 --> 00:59:20,904
Ya tapi, itu akan membuatku
merasa lebih baik.
832
00:59:23,427 --> 00:59:25,756
Ya baiklah. Aku akan mencarinya.
833
00:59:27,510 --> 00:59:28,691
Tidak apa-apa.
834
00:59:28,998 --> 00:59:30,187
Oke..
835
00:59:31,929 --> 00:59:33,926
Bagus, baiklah ini bagus.
836
00:59:35,290 --> 00:59:36,506
Ini akan menyakitkan.
837
00:59:36,531 --> 00:59:38,137
Ini akan sangat
menyakitkan pada awalnya,
838
00:59:38,166 --> 00:59:40,717
tetapi ketika kita selesai, kau
akan merasa jauh lebih baik.
839
00:59:40,848 --> 00:59:44,235
Yang perlu kau lakukan
adalah tetap diam, oke?
840
00:59:44,366 --> 00:59:46,467
Aku butuh alkohol kadar
tinggi, apakah kau punya itu?
841
00:59:46,598 --> 00:59:47,876
- Ya.
- Baiklah.
842
00:59:48,386 --> 00:59:52,053
Lihat aku. Sudah lama aku
tidak mengatakan ini padamu,
843
00:59:52,184 --> 00:59:53,742
tapi aku sangat mencintaimu.
844
00:59:57,140 --> 00:59:59,473
Kau mengatakannya
sepanjang waktu.
845
01:00:01,575 --> 01:00:03,058
Kita akan keluar dari sini.
846
01:00:06,648 --> 01:00:07,756
Charlie!
847
01:00:07,887 --> 01:00:09,353
Kita harus keluar dari sini!
848
01:00:09,484 --> 01:00:11,246
Apakah di sini ada
ruangan tanpa jendela?
849
01:00:11,377 --> 01:00:13,296
Dapur seperti itu, ayo!
850
01:00:14,196 --> 01:00:16,036
Baiklah, kita harus
keluar dari sini.
851
01:00:16,167 --> 01:00:18,167
Ethan, angkat Pops, ayo pergi!
852
01:00:18,298 --> 01:00:19,670
Ayo pergi, ayo!
853
01:00:19,840 --> 01:00:21,462
Ayo pergi, ayo pergi..
854
01:00:29,352 --> 01:00:30,885
Bangun, bangun, bangun!
855
01:00:38,324 --> 01:00:43,417
Ya, tentu saja dia ada
di kelasku kemarin sore.
856
01:00:43,691 --> 01:00:45,679
Dia punya beberapa ide
gila tentang badai,
857
01:00:45,810 --> 01:00:47,251
yang benar-benar
menjadi kenyataan,
858
01:00:47,382 --> 01:00:48,999
dan kemudian dia
pergi begitu saja.
859
01:00:50,319 --> 01:00:52,747
Tunggu sebentar. Kapan
terakhir kali kau melihatnya?
860
01:00:52,878 --> 01:00:55,120
Kemarin sekitar jam 11 pagi?
861
01:00:55,251 --> 01:00:56,647
Dia masuk ke kamar dan berkata,
862
01:00:56,680 --> 01:00:58,241
dia harus pergi
memperingatkan kakeknya.
863
01:00:58,300 --> 01:00:59,923
Bahwa dia mungkin dalam bahaya.
864
01:01:01,313 --> 01:01:03,613
Aku kira kakeknya tinggal
di sana atau semacamnya.
865
01:01:03,656 --> 01:01:05,184
Teman sekamarnya ada
di sini sekarang,
866
01:01:05,228 --> 01:01:07,357
jadi mengapa kau tidak
bertanya saja padanya..
867
01:01:08,174 --> 01:01:09,230
Oke.
868
01:01:10,261 --> 01:01:11,481
Halo?
869
01:01:12,176 --> 01:01:15,678
Ya, ya kakeknya tinggal
di bawah sana.
870
01:01:15,809 --> 01:01:17,891
Dia kehilangan orang
tuanya di Katrina,
871
01:01:18,022 --> 01:01:19,959
dan dia tidak tahan
kehilangan mereka juga.
872
01:01:20,748 --> 01:01:22,607
Aku tidak peduli
tentang semua itu..
873
01:01:22,793 --> 01:01:25,582
Seseorang harus pergi ke sana
dan memeriksanya, sekarang.
874
01:01:26,165 --> 01:01:27,338
Halo?
875
01:01:28,307 --> 01:01:29,580
Halo?
876
01:02:04,041 --> 01:02:07,035
Kita baru saja menerima video
baru dari dua mahasiswa,
877
01:02:07,166 --> 01:02:09,558
yang terperangkap jauh
di dalam badai Caroline..
878
01:02:09,786 --> 01:02:11,360
Hai! Bangun.
879
01:02:11,491 --> 01:02:12,860
Di atas Teluk Port Mississippi.
880
01:02:12,991 --> 01:02:14,555
Semua bangun, ini Victoria!
881
01:02:14,686 --> 01:02:16,086
Ini Victoria Dupuis..
882
01:02:20,314 --> 01:02:23,012
Ini lebih merupakan pesan
SOS daripada laporan resmi.
883
01:02:23,143 --> 01:02:25,943
Kita berada jauh di
dalam badai Caroline.
884
01:02:27,731 --> 01:02:30,602
Seperti yang kalian lihat,
juru kameraku, Pete,
885
01:02:32,929 --> 01:02:36,062
tidak sadarkan diri dan kami
benar-benar membutuhkan bantuan,
886
01:02:36,193 --> 01:02:38,062
jadi siapapun yang
ada di luar sana.
887
01:02:38,757 --> 01:02:41,661
Tolong, Kita berada di..
888
01:02:42,350 --> 01:02:45,299
8 St. Louis Bridge
dan jalan raya 98.
889
01:02:45,809 --> 01:02:49,304
Kami diterpa badai kategori
5 saat kami berbicara.
890
01:02:49,435 --> 01:02:54,938
Kecepatan angin mungkin
sekitar 200 mil per jam.
891
01:02:56,874 --> 01:03:02,396
Paman Charlie, bibi
Ellie, Ethan, Pops.
892
01:03:05,690 --> 01:03:10,549
Ketahuilah bahwa aku melakukan
apa yang paling kusukai.
893
01:03:13,579 --> 01:03:15,367
Maafkan aku.
894
01:03:35,142 --> 01:03:39,544
Ethan, tutup pintunya!
Duduklah di sini, oke?
895
01:03:40,270 --> 01:03:42,003
Turun dan jangan bergerak.
896
01:03:43,623 --> 01:03:46,111
Tetaplah di sini.
Istirahat sebentar.
897
01:03:49,443 --> 01:03:51,531
Suamiku di luar sana! Ricky..
898
01:03:51,662 --> 01:03:52,677
Joanna, Joanna!
899
01:03:52,808 --> 01:03:55,806
Hei, hentikan! Terlalu
berbahaya di luar sana, oke?
900
01:03:55,937 --> 01:03:57,041
- Berhenti saja!
- Ricky..
901
01:03:57,172 --> 01:03:58,772
Berhenti.. Dengarkan aku!
902
01:03:58,903 --> 01:04:00,185
Dengarkan aku, tetap tenang.
903
01:04:00,316 --> 01:04:02,162
Terlalu berbahaya untuk
pergi sekarang, oke?
904
01:04:02,187 --> 01:04:04,120
Anakmu membutuhkanmu.
Tinggallah dengan putramu.
905
01:04:04,177 --> 01:04:06,079
Joanna, dia membutuhkanmu
untuk menjadi kuat.
906
01:04:06,212 --> 01:04:07,714
Putramu sudah stabil sekarang,
907
01:04:07,758 --> 01:04:09,535
tapi kau perlu mengawasinya
dengan hati-hati,
908
01:04:09,627 --> 01:04:11,612
agar kita bisa membawanya
ke rumah sakit.
909
01:04:11,743 --> 01:04:14,746
Dengarkan aku, kita akan
melalui ini bersama, oke?
910
01:04:14,877 --> 01:04:16,368
Tetap tenang.
911
01:04:17,544 --> 01:04:19,417
Botol itu di sana.
912
01:04:19,548 --> 01:04:22,815
Pops, aku harus membalut
luka itu sekarang, oke?
913
01:04:28,536 --> 01:04:30,469
Semuanya akan baik-baik saja.
914
01:04:37,013 --> 01:04:39,332
Bersikaplah lembut padanya, oke?
915
01:04:50,515 --> 01:04:53,751
Sial, mereka melolong
di luar sana.
916
01:04:54,830 --> 01:04:56,295
Apakah kau memiliki
radio atau apa?
917
01:04:56,426 --> 01:04:57,441
Ya, di sana!
918
01:04:59,156 --> 01:05:00,171
Pops.
919
01:05:00,302 --> 01:05:01,578
Kita harus mencoba
menghidupkannya.
920
01:05:01,709 --> 01:05:04,536
Air menetes dari saluran pembuangan
di rumah yang basah kuyup.
921
01:05:47,475 --> 01:05:49,029
Apakah terbuka?
922
01:05:50,658 --> 01:05:52,613
Mari kita temukan
bagian tengahnya.
923
01:05:53,435 --> 01:05:55,863
Apakah itu berarti aku harus
membawa anakku ke rumah sakit?
924
01:05:55,994 --> 01:05:57,376
Tidak, jembatannya roboh.
925
01:05:57,507 --> 01:06:00,015
Kita tidak akan ke mana-mana
sampai, unit penyelamat di sini.
926
01:06:00,052 --> 01:06:02,171
Ayah, aku mengerti,
aku punya sesuatu.
927
01:06:04,163 --> 01:06:06,445
Mulai malam ini, biarkan
transmisi langsung mereka masuk.
928
01:06:06,576 --> 01:06:08,636
Kita baru saja menerima
laporan yang mengganggu ini,
929
01:06:08,767 --> 01:06:10,800
dari dua reporter amatir heroik,
930
01:06:11,154 --> 01:06:13,583
yang berada jauh di
tengah badai Caroline.
931
01:06:14,879 --> 01:06:17,693
Ini lebih merupakan Pesan
SOS daripada laporan resmi.
932
01:06:17,824 --> 01:06:20,366
Kami berada jauh di
dalam Badai Caroline.
933
01:06:20,497 --> 01:06:21,670
Aku tahu suara itu.
934
01:06:21,801 --> 01:06:23,992
Hei, apakah itu Victoria?
935
01:06:26,302 --> 01:06:27,763
Kami benar-benar
membutuhkan bantuan,
936
01:06:27,894 --> 01:06:29,764
jadi siapa pun yang
ada di luar sana..
937
01:06:30,145 --> 01:06:35,628
Tolong, kita berada di Jembatan
Bay St. Louis, dan jalan raya 98.
938
01:06:35,759 --> 01:06:37,474
Kenapa dia tidak di Dallas?
939
01:06:37,605 --> 01:06:40,314
Ini jauh melampaui badai
Kategori 5 saat kami berbicara.
940
01:06:40,702 --> 01:06:44,312
Angin mungkin berkecepatan
sekitar 200 mil per jam.
941
01:06:45,916 --> 01:06:51,116
Paman Charlie, Bibi
Ellie, Ethan dan Pops.
942
01:06:51,247 --> 01:06:52,672
Ketahuilah bahwa,
943
01:06:54,616 --> 01:06:58,072
aku melakukan apa yang
aku sukai ketika..
944
01:06:59,597 --> 01:07:00,930
Aku sangat menyesal.
945
01:07:03,972 --> 01:07:05,984
Dia bahkan belum
sampai 10 menit lagi.
946
01:07:06,115 --> 01:07:08,736
Lihat kita tidak punya waktu, pops.
Di mana tepatnya itu?
947
01:07:08,867 --> 01:07:11,371
Kau tinggal menyusuri jalan utama,
sampai kau tiba di jembatan.
948
01:07:11,502 --> 01:07:13,302
Di sana, ikuti jalur utama.
949
01:07:13,433 --> 01:07:14,710
Seperempat mil.
950
01:07:15,275 --> 01:07:17,046
Di sana, kau tidak
boleh melewatkannya.
951
01:07:17,735 --> 01:07:20,286
Tunggu! Charlie, apa
yang kau lakukan?
952
01:07:20,417 --> 01:07:21,961
- Aku akan menjemput Victoria.
- Tidak!
953
01:07:22,092 --> 01:07:24,121
Apa yang kau ingin kulakukan?
Meninggalkannya?
954
01:07:24,163 --> 01:07:26,577
Itu putri saudaraku. Aku berjanji
akan menjaganya tetap aman.
955
01:07:26,616 --> 01:07:28,578
- Ayah, aku ikut denganmu.
- Ethan, tidak!
956
01:07:28,617 --> 01:07:29,966
Tidak, dia membutuhkan
bantuanku!
957
01:07:29,978 --> 01:07:32,176
Bagaimana jika masalahnya
lebih dari yang kita kira.
958
01:07:32,251 --> 01:07:33,691
Kita tidak tahu ada
apa di luar sana.
959
01:07:33,979 --> 01:07:36,640
Dengarkan aku, kita berada di
tengah-tengah hal ini sekarang.
960
01:07:36,771 --> 01:07:38,764
Ini akan baik-baik saja, oke?
Tenang.
961
01:07:39,157 --> 01:07:41,739
Aku tidak punya banyak
waktu, tapi aku pergi.
962
01:07:42,357 --> 01:07:43,800
Charlie..
963
01:07:48,727 --> 01:07:52,306
Hati-hati. Segera kembali.
964
01:07:59,548 --> 01:08:01,334
Ini akan baik-baik saja.
965
01:08:03,188 --> 01:08:07,035
Hei, kita pasti kembali.
966
01:08:08,462 --> 01:08:10,223
Kita menjemput Victoria,
dan segera kembali.
967
01:08:10,362 --> 01:08:12,619
Tolong! Temukan suamiku!
968
01:08:19,767 --> 01:08:23,416
Kita tidak punya banyak waktu, Nak.
Benda ini akan kembali!
969
01:08:54,022 --> 01:08:56,000
- Bibi Ellie?
- Victoria?
970
01:08:56,596 --> 01:08:58,594
Ya Tuhan. Aku tidak
percaya aku berhasil.
971
01:08:58,725 --> 01:09:00,763
Apakah kau baik-baik saja?
Apakah kau aman?
972
01:09:03,426 --> 01:09:04,490
Ya.
973
01:09:08,084 --> 01:09:09,969
Sangat buruk di sini.
974
01:09:10,100 --> 01:09:12,150
Aku tahu, sayang, kita
mendengarmu di radio.
975
01:09:12,289 --> 01:09:14,784
Charlie dan Ethan dalam perjalanan
untuk menjemputmu sekarang.
976
01:09:15,415 --> 01:09:16,430
Benarkah?
977
01:09:19,807 --> 01:09:22,872
Aku tidak mendengar
angin bertiup.
978
01:09:23,685 --> 01:09:26,227
Ya, mungkin berarti kita punya
waktu sekitar 20 menit.
979
01:09:47,212 --> 01:09:49,495
Apakah kau bersama seseorang?
Apakah mereka aman?
980
01:09:50,300 --> 01:09:53,674
Ya, aku dengan temanku, Pete.
981
01:09:54,705 --> 01:09:56,820
Dia tidak sadarkan diri.
Apa yang harus kulakukan?
982
01:09:56,951 --> 01:09:58,354
Apakah kepalanya terbentur?
983
01:09:59,111 --> 01:10:02,504
Ya. Ya. Apa yang
harus kulakukan?
984
01:10:02,729 --> 01:10:06,596
Oke, dengar, kau harus menjaga
agar dia tetap tegak, oke?
985
01:10:07,117 --> 01:10:08,988
Dan kau harus perhatikan
pernapasannya.
986
01:10:09,119 --> 01:10:11,334
Jika dia tidak bernapas, kau
perlu melakukan CPR, oke?
987
01:10:11,465 --> 01:10:13,291
Seperti yang kuajarkan.
Kau ingat?
988
01:10:13,814 --> 01:10:15,286
Ya, ya.
989
01:10:15,417 --> 01:10:17,076
Kau harus ada untuknya
sekarang, sayang.
990
01:10:17,207 --> 01:10:18,940
Kau harus tetap kuat, oke?
991
01:10:19,071 --> 01:10:20,086
Oke.
992
01:10:20,897 --> 01:10:23,502
Seperti ibumu ada di sana
untuk ayahmu malam itu.
993
01:10:45,580 --> 01:10:46,801
Aku mencintaimu.
994
01:10:49,491 --> 01:10:51,230
Aku sangat merindukan mereka.
995
01:10:52,142 --> 01:10:54,419
Aku tahu, sayang, aku tahu.
996
01:10:57,977 --> 01:11:01,495
Aku hanya berharap mereka ada
di sini bersamaku sekarang.
997
01:11:05,378 --> 01:11:07,187
Mungkin mereka di sana.
998
01:11:09,701 --> 01:11:12,562
Aku dapat mengingat hari
ketika ayahmu bertemu,
999
01:11:12,693 --> 01:11:14,727
dengan ibumu seperti kemarin.
1000
01:11:14,858 --> 01:11:16,512
Dia sangat bersemangat,
1001
01:11:16,643 --> 01:11:19,054
dia yakin akhirnya dia
bertemu dengan orang itu.
1002
01:11:20,733 --> 01:11:22,960
Dan dia sudah mengenalnya
sekitar dua hari.
1003
01:11:24,641 --> 01:11:26,441
Dia berkata padaku, "Ellie,
1004
01:11:27,252 --> 01:11:30,319
aku akan memindahkan
gunung untuk wanita ini,
1005
01:11:31,040 --> 01:11:33,006
aku akan melawan
pasukan pria sendirian,
1006
01:11:33,137 --> 01:11:35,400
hanya untuk menjaganya
tetap aman.
1007
01:11:35,997 --> 01:11:37,220
Dan kemudian,
1008
01:11:38,117 --> 01:11:41,312
ketika kau tiba dia memberitahuku
hal yang persis sama.
1009
01:11:46,141 --> 01:11:49,532
Sama seperti apa yang
kau lakukan sekarang.
1010
01:11:52,675 --> 01:11:53,690
Di mana kau?
1011
01:11:53,820 --> 01:11:54,835
Victoria..
1012
01:11:54,966 --> 01:11:55,981
Bibi Ellie?
1013
01:12:04,418 --> 01:12:05,591
Bibi Ellie?
1014
01:12:27,008 --> 01:12:28,566
Kita tidak mendapat
transmisi dari,
1015
01:12:28,697 --> 01:12:31,603
dua mahasiswa reporter pemberani
kita, dekat Teluk Mississippi.
1016
01:12:31,734 --> 01:12:33,347
Meninggalkan orang
untuk berspekulasi,
1017
01:12:33,478 --> 01:12:36,082
apakah Victoria Dupuis dan
Pete Keller sekarang hidup,
1018
01:12:36,213 --> 01:12:38,440
mati atau dalam bahaya serius.
1019
01:12:38,655 --> 01:12:41,099
Saat bagian belakang yang
kuat dari sistem badai kategori 5,
1020
01:12:41,230 --> 01:12:45,044
ini melewati titik
Teluk dan menuju ke utara.
1021
01:12:45,845 --> 01:12:48,502
Pikiran dan doa Kita
ditujukan kepada,
1022
01:12:48,633 --> 01:12:50,728
semua penduduk di
wilayah tersebut,
1023
01:12:51,077 --> 01:12:53,300
saat badai besar
bergerak ke utara,
1024
01:12:53,431 --> 01:12:56,917
meninggalkan kehancuran yang
tak terduga di belakangnya.
1025
01:12:57,271 --> 01:12:59,365
Garda Nasional, bersiap
untuk pencarian segera,
1026
01:12:59,496 --> 01:13:02,350
dan operasi penyelamatan
segera setelah angin aman,
1027
01:13:02,481 --> 01:13:03,640
untuk perjalanan helikopter.
1028
01:13:03,771 --> 01:13:06,209
Nantikan liputan lebih
lanjut dari peristiwa,
1029
01:13:06,340 --> 01:13:09,269
mengerikan ini seiring dengan
terungkapnya kisah ini.
1030
01:13:26,529 --> 01:13:27,814
Victoria!
1031
01:13:28,353 --> 01:13:29,368
Di sini!
1032
01:13:30,298 --> 01:13:31,313
Di sini!
1033
01:13:34,170 --> 01:13:36,103
Victoria, kau baik-baik saja?
1034
01:13:36,873 --> 01:13:39,406
Kembali ke sini! Aku
kembali ke sini!
1035
01:13:40,066 --> 01:13:41,356
Charlie!
1036
01:13:42,460 --> 01:13:44,933
Pegang itu. Apa dia terluka?
1037
01:13:45,064 --> 01:13:48,135
Ya, dia terluka, hati-hati. Aku
tidak tahu seberapa buruk!
1038
01:13:48,266 --> 01:13:50,199
Oke, keluarkan dia dari sini!
1039
01:13:50,456 --> 01:13:51,703
Kau baik-baik saja?
1040
01:13:51,834 --> 01:13:53,112
Aku baik-baik saja..
1041
01:13:53,252 --> 01:13:54,310
Ayah, hati-hati.
1042
01:13:54,441 --> 01:13:55,456
Buka pintunya!
1043
01:14:30,587 --> 01:14:34,752
Tolong bangun, Pete.
Pete, bangun!
1044
01:14:40,295 --> 01:14:42,628
Tolong, jangan
lakukan ini padaku.
1045
01:14:46,796 --> 01:14:47,811
Pete!
1046
01:14:49,814 --> 01:14:51,117
Bangun, Pete.
1047
01:14:55,191 --> 01:14:56,206
Pete..
1048
01:15:02,761 --> 01:15:03,776
Ya Tuhan.
1049
01:15:03,907 --> 01:15:06,105
- Ya Tuhan, dia..
- Di mana aku?
1050
01:15:06,236 --> 01:15:07,674
Kau baik-baik saja!
1051
01:15:07,979 --> 01:15:09,342
Hei, hei, tidak apa-apa.
1052
01:15:09,473 --> 01:15:12,024
Aku menemukanmu, kita berada
di mobil pamanku, oke?
1053
01:15:12,868 --> 01:15:14,460
Kita akan baik-baik saja, oke?
1054
01:15:15,252 --> 01:15:17,748
Aku bermimpi
denganmu tadi malam.
1055
01:15:18,382 --> 01:15:19,843
Kita pergi kencan.
1056
01:15:21,988 --> 01:15:23,988
Aku membawamu ke planetarium.
1057
01:15:26,408 --> 01:15:31,553
Kita melihat bintang-bintang
lalu kau menciumku.
1058
01:15:34,151 --> 01:15:35,738
Oh, benarkah?
1059
01:15:41,562 --> 01:15:43,019
Aku jauh lebih baik sekarang.
1060
01:15:43,649 --> 01:15:45,249
Aku senang mendengarnya.
1061
01:15:59,157 --> 01:16:01,563
Aku benar-benar.. Aku
senang kau datang.
1062
01:16:07,041 --> 01:16:09,974
Aku pikir luka-luka itu
sampai ke kepalamu.
1063
01:16:11,367 --> 01:16:13,825
Bertahanlah anak-anak,
kita hampir sampai.
1064
01:16:16,079 --> 01:16:17,283
Terima kasih.
1065
01:16:27,549 --> 01:16:29,861
Mereka seharusnya sudah
di sini sekarang.
1066
01:16:31,813 --> 01:16:34,998
Percayalah Ellie.
Mereka akan ada di sini.
1067
01:16:35,856 --> 01:16:37,622
Ada yang tidak beres.
1068
01:16:39,147 --> 01:16:41,214
Aku yakin ada yang tidak beres.
1069
01:17:03,393 --> 01:17:04,617
Charlie?
1070
01:17:07,695 --> 01:17:09,013
Ya Tuhan.
1071
01:17:13,082 --> 01:17:15,349
Sudah kubilang
kami akan kembali.
1072
01:17:18,354 --> 01:17:20,158
Bagaimana mereka
mengeluarkanmu dari rumah?
1073
01:17:21,581 --> 01:17:25,581
Tidak mudah, sayang. Tapi
semuanya baik-baik saja sekarang.
1074
01:17:26,194 --> 01:17:28,834
Kita semua bersama, dan
itu yang terpenting.
1075
01:17:32,467 --> 01:17:33,722
Ya Pak.
1076
01:17:43,910 --> 01:17:45,117
Maafkan Aku.
1077
01:17:48,918 --> 01:17:51,472
Kami mencari ke mana-mana. Tapi
kami tidak bisa menemukannya.
1078
01:18:02,849 --> 01:18:04,652
Kita melakukan semua
yang kita bisa.
1079
01:18:07,292 --> 01:18:09,006
Maafkan aku.
1080
01:18:48,432 --> 01:18:49,598
Hai..
1081
01:18:50,640 --> 01:18:51,756
Hei.
1082
01:18:53,274 --> 01:18:54,541
Kau baik-baik saja?
1083
01:18:54,719 --> 01:18:57,319
Ya. Kau baik-baik saja?
1084
01:18:58,874 --> 01:19:00,141
Aku baik-baik saja.
1085
01:19:01,064 --> 01:19:02,471
Kau terlihat baik.
1086
01:19:04,547 --> 01:19:05,562
Terima kasih.
1087
01:19:07,246 --> 01:19:08,506
Bagaimana penampilanku?
1088
01:19:09,653 --> 01:19:10,960
- Kau terlihat baik.
- Ya?
1089
01:19:11,091 --> 01:19:13,243
- Ya.
- Kau baru saja mengatakan itu?
1090
01:19:15,520 --> 01:19:17,313
Jadi planeterium?
1091
01:19:17,829 --> 01:19:20,298
Ya, tentang itu..
1092
01:19:59,896 --> 01:20:01,363
Apakah kau dengar itu?
1093
01:20:01,525 --> 01:20:02,540
Dengar apa?
1094
01:20:03,405 --> 01:20:04,872
Apakah kau dengar itu?
1095
01:20:05,874 --> 01:20:07,161
Sayang, bangun.
1096
01:20:16,493 --> 01:20:18,800
Bangun. Itu helikopter.
1097
01:20:19,471 --> 01:20:20,486
Itu helikopter.
1098
01:20:20,617 --> 01:20:21,817
Kemarilah, kemari.
1099
01:20:23,916 --> 01:20:26,263
Joanna, bagaimana kita keluar
dari sini dan ke atas atap?
1100
01:20:26,286 --> 01:20:27,314
Di sana!
1101
01:20:27,335 --> 01:20:29,238
Oke semuanya, ayo pergi
sekarang ke atap!
1102
01:20:32,209 --> 01:20:33,862
Ayo! Baiklah,
1103
01:20:34,786 --> 01:20:37,652
baiklah, ayo pergi!
1104
01:22:14,530 --> 01:22:17,170
Kita belum mulai
menyelidiki ratusan cerita,
1105
01:22:17,301 --> 01:22:18,860
menarik di luar sana
tetapi hari ini,
1106
01:22:18,991 --> 01:22:20,628
kita mempunyai satu yang unik.
1107
01:22:20,759 --> 01:22:22,746
Kalian mengenalnya
sebagai Victoria Dupuis.
1108
01:22:23,004 --> 01:22:24,323
Di depan kurva.
1109
01:22:24,454 --> 01:22:25,961
Aku sangat bangga
padamu, sayang.
1110
01:22:26,207 --> 01:22:27,642
Kau sangat berani.
1111
01:22:28,088 --> 01:22:31,159
Ibumu, akan sangat bangga.
1112
01:22:33,156 --> 01:22:35,273
Baiklah, ini saatnya
kau untuk bersinar.
1113
01:22:35,404 --> 01:22:37,537
Ceritakan kisahmu kepada mereka.
1114
01:22:38,121 --> 01:22:40,009
Tapi ternyata ada
banyak hal dalam kisah,
1115
01:22:40,140 --> 01:22:41,796
pahlawannya daripada
yang kita tahu.
1116
01:22:42,020 --> 01:22:43,781
Victoria, mengapa kau
tidak memberitahu kita,
1117
01:22:43,912 --> 01:22:47,465
tentang keadaan aneh dan unik
yang membawamu dan juru kamera,
1118
01:22:47,596 --> 01:22:49,672
Pete Keller ke pelabuhan
Teluk dari Dallas,
1119
01:22:49,803 --> 01:22:52,632
untuk meliput badai sempurna
yang mengerikan ini,
1120
01:22:52,763 --> 01:22:54,995
dan risiko yang kau ambil
untuk sampai ke sini.
1121
01:22:55,460 --> 01:22:56,729
Terima kasih. Ken,
1122
01:22:56,860 --> 01:23:00,838
ini Victoria Dupuis, di
sini di tanah teluk Mississippi.
1123
01:23:00,969 --> 01:23:04,277
Tunggu, itu biasanya kalimatku, ya
aku pikir kau sudah menguasainya.
1124
01:23:04,408 --> 01:23:05,689
- Oke.
- Bagus sekali.
1125
01:23:05,820 --> 01:23:09,620
Aku mencoba. Terima kasih.
Benar-benar cerita yang gila,
1126
01:23:09,751 --> 01:23:11,539
aku bahkan tidak tahu
harus mulai dari mana.
1127
01:23:11,670 --> 01:23:14,492
Tapi, pertama-tama aku pikir
penting untuk memberitahu,
1128
01:23:14,623 --> 01:23:17,487
semua orang di rumah bahwa
horor itu jauh dari sini.
1129
01:23:17,619 --> 01:23:19,542
Butuh waktu bertahun-tahun
untuk memperbaikinya,
1130
01:23:19,673 --> 01:23:22,320
dan ada banyak masalah
lain yang perlu ditangani,
1131
01:23:22,451 --> 01:23:23,801
bahkan saat kita berbicara.
1132
01:23:23,932 --> 01:23:27,664
Tapi, menurutku yang terpenting
adalah semangat dan harapan,
1133
01:23:27,795 --> 01:23:30,731
yang dirasakan oleh
kita semua di sini.
1134
01:23:30,804 --> 01:23:33,046
Semangat yang tidak
dapat dihancurkan,
1135
01:23:33,177 --> 01:23:35,612
dan kita akan terus berjuang,
1136
01:23:35,743 --> 01:23:37,743
tetapi kami membutuhkan
bantuan kalian.
1137
01:23:42,761 --> 01:23:47,009
Sekitar satu setengah
hari sebelumnya,
1138
01:23:47,652 --> 01:23:50,750
itu akan menjadi buruk.
1139
01:23:51,172 --> 01:23:54,296
Sejauh kebanyakan
orang mengatakan 'oh,
1140
01:23:54,427 --> 01:23:56,141
aku aman di sini selama Camile.
1141
01:23:56,219 --> 01:23:59,297
Dan kita tidak punya air,
jadi aku akan menjadi hebat.
1142
01:23:59,737 --> 01:24:01,804
Kita mengira badai akan datang,
1143
01:24:01,935 --> 01:24:03,677
dan kita akan mengumpulkan
beberapa botol,
1144
01:24:03,850 --> 01:24:06,685
dan mengadakan pesta badai. Itu
yang kita lakukan di Mississipi.
1145
01:24:06,816 --> 01:24:09,401
Aku pikir itulah yang dilakukan.
Kita akan bersenang-senang,
1146
01:24:09,724 --> 01:24:12,162
dan kemudian kembali bekerja,
dan melakukan pekerjaan kita.
1147
01:24:15,468 --> 01:24:17,632
Itu tidak terjadi seperti itu.
1148
01:24:17,763 --> 01:24:19,372
Aku mendapat telepon
dari kantor urusan,
1149
01:24:19,396 --> 01:24:21,274
antar pemerintah
di gedung putih,
1150
01:24:21,870 --> 01:24:23,647
dan mereka bertanya kepadaku,
1151
01:24:23,778 --> 01:24:25,939
apa pendapatmu tentang
di mana kalian,
1152
01:24:26,943 --> 01:24:28,807
semua dari sudut
pandang kerentanan.
1153
01:24:29,062 --> 01:24:31,222
Dan aku berkata, yang
terbaik yang bisa kukatakan,
1154
01:24:31,353 --> 01:24:33,589
adalah keyakinan yang kau
butuhkan untuk menghapus kita.
1155
01:24:33,720 --> 01:24:36,875
Dan rumah itu bergetar
dan atapnya robek,
1156
01:24:37,237 --> 01:24:39,875
Rumah di penuhi air..
1157
01:24:40,162 --> 01:24:42,813
Aku tidak bisa pergi ke mana
pun karena aku terjebak!
1158
01:24:42,944 --> 01:24:46,297
Ketika aku menjawab telepon dan
seseorang mengatakan padaku bahwa,
1159
01:24:46,428 --> 01:24:51,093
mereka berada di atap dan mereka
hamil, dan mereka memiliki anak
1160
01:24:51,344 --> 01:24:52,994
dan dapatkah aku datang
menjemput mereka,
1161
01:24:53,059 --> 01:24:54,538
bisakah aku membantu mereka?
1162
01:24:54,669 --> 01:24:56,851
Itu sangat mengerikan
karena pada kenyataannya,
1163
01:24:56,982 --> 01:24:58,740
setelah badai Kita harus pergi,
1164
01:24:58,871 --> 01:25:01,138
dan menawarkan bantuan
kepada operator,
1165
01:25:01,269 --> 01:25:03,402
yang menerima panggilan 911 itu.
1166
01:25:03,533 --> 01:25:05,692
Kebanyakan badai berlangsung
selama beberapa jam,
1167
01:25:05,823 --> 01:25:06,911
dan terus berlanjut.
1168
01:25:07,042 --> 01:25:10,949
Yang ini kau tidak tahu kapan itu
dimulai atau kapan itu berakhir.
1169
01:25:11,080 --> 01:25:12,535
Karena terlalu lama.
1170
01:25:12,567 --> 01:25:14,719
Sejujurnya, aku pikir
itu sudah berakhir,
1171
01:25:14,850 --> 01:25:16,003
aku pikir aku sudah selesai.
1172
01:25:16,134 --> 01:25:17,804
Tidak tahu apakah
keluargaku masih hidup,
1173
01:25:17,935 --> 01:25:19,522
apakah aku punya rumah lagi.
1174
01:25:19,969 --> 01:25:23,726
Sobat, aku beruntung. Rumah
berhasil melaluinya,
1175
01:25:23,857 --> 01:25:27,947
struktur rumah berhasil melaluinya.
Rumah hancur, kota hancur.
1176
01:25:28,226 --> 01:25:31,597
Kita pergi dari abad 21 ke
abad 18 dalam 9 jam hari itu.
1177
01:25:31,728 --> 01:25:33,971
Itulah seberapa banyak
kehancuran yang kita alami.
1178
01:25:34,157 --> 01:25:38,321
Aku telah melihat begitu
banyak setelah badai berjalan,
1179
01:25:38,452 --> 01:25:41,527
sehingga aku pikir aku tahu
apa yang aku harapkan.
1180
01:25:41,658 --> 01:25:43,746
Angin, pepohonan ditumbangkan
dari semua daunnya,
1181
01:25:43,877 --> 01:25:45,498
dan di sanalah kau
tahu, puing-puing
1182
01:25:45,629 --> 01:25:47,241
dan sirap dan segalanya,
1183
01:25:47,372 --> 01:25:49,069
jadi kupikir itulah
yang akan kita lihat.
1184
01:25:49,278 --> 01:25:52,323
Dan itu lebih dari itu.
1185
01:25:52,454 --> 01:25:57,208
Kita memiliki kewajiban untuk
melindungi warga negara kita.
1186
01:25:58,506 --> 01:25:59,873
Sekarang kapan kita
melakukan itu,
1187
01:26:00,004 --> 01:26:01,756
kita mempertaruhkan nyawa kita.
1188
01:26:01,976 --> 01:26:04,102
Tapi Kita mencoba membuat
keluarga kita aman,
1189
01:26:04,233 --> 01:26:05,409
sebelum kita melakukannya.
1190
01:26:05,540 --> 01:26:10,156
Semua rumah duka dihancurkan
dan tidak ada air,
1191
01:26:10,287 --> 01:26:13,341
jadi Kita akan mengemas mayat
ke dalam kantong mayat,
1192
01:26:13,472 --> 01:26:17,687
dan menaruhnya di truk lemari
es sampai ada pemakaman.
1193
01:26:17,711 --> 01:26:21,605
Dan aku bertanya tentang keluargaku
dan dia bilang tidak tahu,
1194
01:26:21,643 --> 01:26:23,187
kami belum mendengar
kabar dari mereka.
1195
01:26:23,318 --> 01:26:27,174
Banyak orang meninggal,
banyak orang terluka,
1196
01:26:27,305 --> 01:26:29,498
banyak orang
kehilangan segalanya.
1197
01:26:29,629 --> 01:26:34,036
Mengerikan, tapi itu juga
hal yang sama seperti,
1198
01:26:34,167 --> 01:26:36,219
di seluruh komunitas,
kau berkata,
1199
01:26:36,350 --> 01:26:38,518
Kita akan selamat dari
ini, itu tidak membunuh kita,
1200
01:26:38,649 --> 01:26:39,720
kita akan bertahan.
1201
01:26:39,986 --> 01:26:41,871
Dia menyuruhku untuk berbalik,
1202
01:26:43,535 --> 01:26:47,304
jadi aku berkata 'apa?'
katanya berbalik.
1203
01:26:47,435 --> 01:26:49,117
Dan ketika aku melakukannya,
1204
01:26:52,697 --> 01:26:54,701
istriku, anak perempuanku,
1205
01:26:54,967 --> 01:26:57,630
dan pacarnya sedang
berjalan di seberang jalan,
1206
01:27:00,399 --> 01:27:03,897
dan aku tahu semuanya akan
baik-baik saja pada saat itu.