1 00:00:00,540 --> 00:00:03,340 ‫خب، تا چشم به هم بزنیم، ‫نوبتِ خونه‌تکونی بهاریـه 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,010 ‫درواقع الان وقتش شده 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,220 ‫- جداً؟ ‫- بله، یعنی... مشخص نیست؟ 4 00:00:07,250 --> 00:00:09,830 ‫فصل بهاره، پس... 5 00:00:09,830 --> 00:00:13,000 ‫برگ‌ها و شاخه‌ها و ‫چمن‌های حیاط‌تون و 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,910 ‫بوته‌ها و اینجور چیزهاتون رو بیارید... 7 00:00:14,910 --> 00:00:16,680 ‫و صبح همگی بخیر 8 00:00:16,700 --> 00:00:20,400 ‫جن میوسن هستم. به برنامه‌ی «به وقت باغبانی» ‫ در شبکه‌ی «وی‌‌اچ‌تی‌زد» خوش اومدید 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,540 ‫در یک ساعت آینده، ‫درمورد باغچه‌ها و 10 00:00:22,620 --> 00:00:24,910 ‫گل و درخت و 11 00:00:24,910 --> 00:00:27,000 ‫- چمن و این‌جور چیزها حرف می‌زنیم ‫- لاله‌ها در اومدن، 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,960 ‫- چندتا از شکوفه‌های زودرس هم همینطور ‫- بله 13 00:00:28,960 --> 00:00:30,500 ‫بیاید درموردِ ترافیکی که 14 00:00:30,500 --> 00:00:32,950 ‫به‌خاطر تور بازدید لاله‌‌ها راه افتاده، ‫صحبت کنیم 15 00:00:32,950 --> 00:00:34,410 ‫این که چطوری مراقب باشیم، 16 00:00:34,500 --> 00:00:38,080 ‫چون بعضی‌ از بازدیدکنندگان خارج از شهر، آدم رو کلافه می‌کنن 17 00:00:38,080 --> 00:00:41,250 ‫ما بدمون نمیاد که از ‫بازدیدکنندگان گل‌های لاله استقبال کنیم اما، 18 00:00:41,250 --> 00:00:43,040 ‫یکم صبوری کنید و ‫کمک‌شون کنید 19 00:00:43,040 --> 00:00:44,780 ‫- مخصوصاً موقع آدرس دادن ‫- باعث خوشحالی‌مونه که 20 00:00:44,780 --> 00:00:46,250 ‫سعی ‌کنیم بهشون جواب بدیم 21 00:00:46,330 --> 00:00:48,450 ‫یک‌بار دیگه یادآوری می‌کنم که 22 00:00:48,540 --> 00:00:52,330 ‫برنامه‌ی باغبانی علمی ام‌اس‌یو... 23 00:00:55,420 --> 00:00:57,780 ‫من هرروز فرصت این رو دارم که 24 00:00:57,780 --> 00:01:00,420 ‫تو بهترین جای کره‌ی زمین بیدار بشم 25 00:01:00,420 --> 00:01:02,200 ‫شهر هلند تو ایالت میشیگان 26 00:01:02,200 --> 00:01:04,180 ‫واقعاً حرف نداره 27 00:01:04,180 --> 00:01:05,830 ‫مردمش، گل‌های لاله‌ش 28 00:01:06,220 --> 00:01:07,068 ‫اوه 29 00:01:07,093 --> 00:01:08,653 ‫و همچنین آسیاب بادیش 30 00:01:10,080 --> 00:01:13,600 ‫به اطرافم که نگاه می‌کنم، ‫انگار دارم خواب می‌بینم 31 00:01:14,660 --> 00:01:16,660 ‫قبل این که بیام اینجا... 32 00:01:16,660 --> 00:01:19,580 ‫می‌ترسیدم و گیج بودم و... 33 00:01:19,580 --> 00:01:22,300 ‫اصلاً نمی‌تونستم به کسی اعتماد کنم 34 00:01:22,300 --> 00:01:24,580 ‫حتی به خودم 35 00:01:24,580 --> 00:01:26,120 ‫تا این که فرِد رو پیدا کردم 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,540 ‫اون هم من رو آورد اینجا،‌ هلند 37 00:01:28,540 --> 00:01:31,120 ‫حالا هم هری رو داریم و خب... 38 00:01:31,120 --> 00:01:33,360 ‫جامون امنـه 39 00:01:33,360 --> 00:01:35,160 ‫امن و امان 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,740 ‫هنوز بعضی‌وقتا از خودم می‌پرسم که... 41 00:01:38,740 --> 00:01:40,400 ‫این اصلاً واقعیـه؟ 42 00:01:45,513 --> 00:01:49,686 « هلند » 43 00:01:58,940 --> 00:02:02,220 ‫نه. ‫بس کن. 44 00:02:02,420 --> 00:02:03,720 ‫خیلی‌خب 45 00:02:07,580 --> 00:02:09,520 ‫کجایی؟ 46 00:02:11,500 --> 00:02:14,080 ‫ای خدا لعنتش کنه، ‫کجاس پس؟ 47 00:02:19,040 --> 00:02:21,020 ‫کندی 48 00:02:21,760 --> 00:02:24,580 ‫چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ 49 00:02:26,440 --> 00:02:27,660 ‫آم... 50 00:02:28,980 --> 00:02:30,080 ‫اوم... 51 00:02:30,400 --> 00:02:32,500 ‫مثلاً... چی؟ 52 00:02:32,500 --> 00:02:33,660 ‫آم... 53 00:02:36,250 --> 00:02:37,660 ‫گندش بزنن. من... 54 00:02:37,750 --> 00:02:39,660 ‫- عزیزم. ببخشید خانم وی ‫- کندی 55 00:02:39,660 --> 00:02:41,790 ‫نمی‌دونم چرا این کار رو کردم. ‫من خیلی احمقم. 56 00:02:41,790 --> 00:02:43,450 ‫- من... ‫- خب حماقت فرق می‌کنه 57 00:02:43,540 --> 00:02:44,970 ‫- این اسمش... ‫- ببخشید 58 00:02:45,000 --> 00:02:46,910 ‫- این اسمش دزدیـه ‫- من... 59 00:02:46,910 --> 00:02:48,790 ‫فکر کنم احتمالاً‌ معتاد غذا باشم 60 00:02:48,790 --> 00:02:52,000 ‫تو مجله‌ی کوزمو خوندم که ‫بعضیا معتادشن، خب؟ 61 00:02:52,000 --> 00:02:54,700 ‫به‌محض این که تصویر غذا میاد توی سرم 62 00:02:54,700 --> 00:02:55,820 ‫دیگه ولم نمی‌کنه 63 00:02:55,820 --> 00:02:57,600 ‫و می‌دونم که اون بیکن مال هری بود اما 64 00:02:57,600 --> 00:03:00,250 ‫- نتونستم جلوی خودم رو بگیرم و... ‫- بیکن؟ 65 00:03:00,860 --> 00:03:03,140 ‫مگه شما بیکن رو نمی‌گفتید؟ 66 00:03:03,140 --> 00:03:05,380 ‫- شاید اون رو هم باید بگم ‫- الان پولش رو پس میدم 67 00:03:05,380 --> 00:03:08,350 ‫- تو کیف پولم دو دلار دارم و... ‫- نه، این رو نمیگم 68 00:03:08,350 --> 00:03:10,330 ‫این رو نمیگم، کندی 69 00:03:10,330 --> 00:03:13,560 ‫یه چیز دیگه رو دارم میگم 70 00:03:16,520 --> 00:03:18,250 ‫یه چیز دیگه 71 00:03:18,250 --> 00:03:19,380 ‫یه چیز... 72 00:03:19,380 --> 00:03:21,500 ‫شاید بهتره یه چندروزی بری مرخصی و 73 00:03:21,500 --> 00:03:24,970 ‫وقتی که آماده بودی راستش رو بگی، ‫برگردی پیشم 74 00:03:29,920 --> 00:03:31,910 ‫- باشه ‫- باشه 75 00:03:31,910 --> 00:03:33,850 ‫بهش فکر می‌کنم،‌ خب؟ 76 00:03:33,850 --> 00:03:35,000 ‫- ممنونم ‫- خیلی‌خب 77 00:03:35,000 --> 00:03:36,290 ‫- خدافظ هری ‫- خدافظ 78 00:03:36,290 --> 00:03:37,430 ‫بعداً... بعداً می‌بینم‌تون 79 00:03:37,450 --> 00:03:38,620 ‫حالت خوبـه؟ ببخشید 80 00:03:38,700 --> 00:03:41,040 ‫- دارم بهش فکر می‌کنم ‫- ممنون کندی 81 00:03:41,040 --> 00:03:42,120 ‫- وای، هری ‫- مامان؟ 82 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 ‫اون کار خیلی خیلی بدی کرده 83 00:03:43,880 --> 00:03:45,660 ‫این واقعاً کُسشره 84 00:03:45,660 --> 00:03:49,660 ‫هری اس وندرگروت، ‫کندی این حرفا رو یادت داده؟ 85 00:03:49,660 --> 00:03:51,870 ‫خب اونم مثل بقیه خوراکی می‌خوره 86 00:03:51,880 --> 00:03:53,880 ‫می‌تونم به‌خاطر حرفی که زدی بزنمت، آقا پسر 87 00:03:53,880 --> 00:03:55,620 ‫باشه، بیا 88 00:03:55,700 --> 00:03:57,290 ‫- بزنم ‫- چی؟ 89 00:03:57,350 --> 00:03:59,470 ‫انگار حالا فرقی هم می‌کنه 90 00:03:59,500 --> 00:04:01,580 ‫از این بدتر که دیگه نمیشه 91 00:04:03,360 --> 00:04:05,400 ‫اوضاع کاملاً از کنترل خارج شده 92 00:04:06,950 --> 00:04:09,370 ‫آخه این خیلی نامردیـه 93 00:04:09,370 --> 00:04:11,200 ‫مطمئنم این تموم ماجرا نیست 94 00:04:11,200 --> 00:04:12,450 ‫نه، معلومـه که نیست! 95 00:04:12,540 --> 00:04:14,410 ‫مامان همیشه همین کار رو می‌کنه 96 00:04:14,500 --> 00:04:16,350 ‫- گند زده تو کل زندگی‌‌مون... ‫- هی، هی، هی 97 00:04:16,370 --> 00:04:18,350 ‫- به‌خاطر یه قضیه‌ی احمقانه ‫- یه نفس عمیق بکش 98 00:04:18,370 --> 00:04:20,160 ‫حرفی هم نزن که بعداً‌ از گفتنش پشیمون شی 99 00:04:20,160 --> 00:04:23,830 ‫وقتی رسیدم خونه حرف می‌زنیم. ‫باشه رفیق؟ عین دوتا مرد 100 00:04:23,830 --> 00:04:25,290 ‫باشه، خیلی‌خب 101 00:04:25,370 --> 00:04:27,040 ‫آخه خیلی کفری‌ام 102 00:04:27,120 --> 00:04:28,500 ‫می‌دونم. ‫خب دیگه. 103 00:04:28,580 --> 00:04:29,790 ‫- باشه ‫- خدافظ. خدافظ 104 00:04:31,250 --> 00:04:33,500 ‫اوه... 105 00:04:35,500 --> 00:04:36,700 ‫واقعاً شرمندم 106 00:04:36,700 --> 00:04:39,250 ‫پسرم ۱۳ سالشـه و از نظرش ‫همه‌ی کارها اورژانسی‌ان 107 00:04:39,250 --> 00:04:41,040 ‫خیلی‌خب 108 00:04:41,120 --> 00:04:43,370 ‫ببینیم چی اینجا داریم 109 00:04:53,151 --> 00:04:54,417 ‫سلام 110 00:04:54,442 --> 00:04:55,257 ‫- سلام ‫- سلام ننس 111 00:04:55,282 --> 00:04:57,410 ‫انگار امروز کلی داستان داشتین، آره؟ 112 00:04:57,410 --> 00:04:59,660 ‫اوه! تا دلت بخواد 113 00:04:59,750 --> 00:05:01,700 ‫- اوه ‫- خوشگل شدی 114 00:05:01,790 --> 00:05:03,580 ‫- جداً؟ ‫- بوی خوبی هم میاد 115 00:05:03,660 --> 00:05:05,970 ‫- چی پختی؟ ‫- میت‌لوف 116 00:05:05,980 --> 00:05:09,280 ‫به همراه رازیانه و سالاد انار، ‫دفعه اولـه درست می‌کنم 117 00:05:09,280 --> 00:05:11,900 ‫رازیانه و... رازیانه و چی‌چی؟ 118 00:05:12,900 --> 00:05:14,128 ‫ذوق کن 119 00:05:14,153 --> 00:05:15,888 ‫مطمئنم خیلی خوشمزه‌ست 120 00:05:15,913 --> 00:05:17,615 ‫آره 121 00:05:17,640 --> 00:05:19,380 ‫تا اون موقع یه ساعت وقت داریم؟ 122 00:05:19,380 --> 00:05:20,620 ‫آره 123 00:05:20,620 --> 00:05:22,750 ‫بچه‌! ‫سوار شو بریم! 124 00:05:22,830 --> 00:05:24,040 ‫اومدم 125 00:05:30,620 --> 00:05:31,750 ‫هری، بریم 126 00:05:31,830 --> 00:05:33,580 ‫کلی حرف هست که باید بزنیم 127 00:05:33,660 --> 00:05:37,040 ‫- وایسا بابا ‫- شهر که دست و پا نداره خودش رو بسازه 128 00:05:41,680 --> 00:05:42,780 ‫مثلاً... 129 00:05:42,780 --> 00:05:46,140 ‫اگه حال نداشته باشی تختت رو ‫مرتب کنی، چی‌کار می‌کنی؟ 130 00:05:47,120 --> 00:05:48,160 ‫هان؟ 131 00:05:49,160 --> 00:05:51,120 ‫خب... مرتبش نمی‌کنم؟ 132 00:05:51,200 --> 00:05:52,290 ‫نه 133 00:05:52,370 --> 00:05:54,160 ‫پتوت رو برمی‌داری و می‌اندازیش 134 00:05:54,250 --> 00:05:55,750 روی همه‌چی 135 00:05:55,830 --> 00:05:58,000 ‫یه مرحله رو جا می‌اندازی و ‫ماست‌مالیش می‌کنی 136 00:05:58,000 --> 00:05:59,840 ‫خب؟ ‫فقط ظاهرش رو مرتب می‌کنی 137 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 ‫خب؟ تو این مورد هم ‫باید همین کار رو بکنی 138 00:06:02,160 --> 00:06:03,870 ‫زن‌ها اینطوری‌ان... 139 00:06:03,950 --> 00:06:05,790 ‫یه روز همه‌ی مسائل رو بزرگ می‌کنن و 140 00:06:05,790 --> 00:06:07,340 ‫چندروز بعد طور رفتار می‌کنن که 141 00:06:07,340 --> 00:06:08,750 ‫انگار اصلاً اتفاقی نیفتاده 142 00:06:08,750 --> 00:06:10,000 ‫پس... 143 00:06:10,080 --> 00:06:12,330 ‫اصلاً با عقل جور در نمیاد، می‌دونم 144 00:06:13,580 --> 00:06:14,700 ‫آره 145 00:06:14,790 --> 00:06:16,540 ‫اصلاً چیزی معلوم نیست، واسه همین... 146 00:06:16,620 --> 00:06:18,500 ‫صلح رو حفظ کن 147 00:06:18,580 --> 00:06:20,580 ‫باشه؟ 148 00:06:20,660 --> 00:06:22,750 ‫- باشه ‫- فهمیدی؟ 149 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 ‫- به گمونم ‫- آفرین پسر خوب 150 00:06:36,040 --> 00:06:37,700 ‫آمین 151 00:06:40,660 --> 00:06:42,200 ‫هنوز نتونستم فراموشش کنم 152 00:06:42,290 --> 00:06:43,830 ‫تو خونه‌ی خودمون، ‫همینجا، 153 00:06:43,910 --> 00:06:45,660 ‫توی هلند 154 00:06:45,750 --> 00:06:48,120 ‫اینجا که آلگان نیست، هلنده 155 00:06:50,580 --> 00:06:52,080 ‫اصلاً گوش می‌کنی چی میگم؟ 156 00:06:52,160 --> 00:06:53,580 ‫اوهوم 157 00:06:53,660 --> 00:06:56,250 ‫آره، فقط به گمونم یکم... 158 00:06:56,330 --> 00:06:57,830 ‫زیادی ذهنت رو درگیرش کردی، همین 159 00:06:57,830 --> 00:06:59,000 ‫یه بیکن بود دیگه 160 00:06:59,000 --> 00:07:00,160 ‫اصلاً نبودش حس نشد 161 00:07:00,250 --> 00:07:02,430 ‫قضیه فقط بیکن نیست 162 00:07:02,450 --> 00:07:04,400 ‫این کار دزدیـه 163 00:07:09,140 --> 00:07:10,780 ‫کشوی خرت و پرتا رو چک کردی؟ 164 00:07:10,780 --> 00:07:12,000 ‫کف کمد رو چطور؟ 165 00:07:12,000 --> 00:07:13,820 ‫خب... 166 00:07:13,820 --> 00:07:15,640 ‫نه، چون... 167 00:07:16,200 --> 00:07:18,240 ‫می‌دونم... 168 00:07:18,240 --> 00:07:20,000 ‫بیا، بدش به من 169 00:07:20,000 --> 00:07:20,695 ‫بگذریم... 170 00:07:20,720 --> 00:07:23,920 ‫امشب غذا واقعاً خیلی محشر شده، ننس 171 00:07:23,920 --> 00:07:25,250 ‫واقعاً شده. ‫مگه نه هَر؟ 172 00:07:25,250 --> 00:07:26,410 ‫- اوهوم ‫- جداً؟ 173 00:07:26,410 --> 00:07:28,860 ‫همم. چیزیش عوض شده؟ 174 00:07:28,860 --> 00:07:29,700 ‫آم... 175 00:07:29,700 --> 00:07:31,580 ‫به‌جای خردل زرد، ‫خردل قهوه‌ای ریختم 176 00:07:31,580 --> 00:07:33,950 ‫گفتم یه کار عجیب‌غریب بکنم 177 00:07:33,950 --> 00:07:35,540 ‫یه خبر بد دارم،‌ ننس 178 00:07:35,540 --> 00:07:38,080 ‫این هفته باید برم فرانکمونث 179 00:07:38,140 --> 00:07:41,370 ‫یه سفر دیگه واسه شرکت الکان. ‫البته فقط یه شبـه. 180 00:07:41,370 --> 00:07:42,900 ‫- جداً؟ ‫- آره 181 00:07:42,900 --> 00:07:44,380 ‫لنزای تماسی جدید ساختن 182 00:07:44,380 --> 00:07:46,200 ‫منم که حسابی شکاکم 183 00:07:50,640 --> 00:07:51,920 ‫مامان؟ 184 00:07:51,920 --> 00:07:53,910 ‫بله هَر؟ 185 00:07:54,240 --> 00:07:56,410 ‫ببخشید که اون موقع حرف زشت زدم 186 00:07:57,060 --> 00:07:59,060 ‫منظوری نداشتم 187 00:08:02,700 --> 00:08:04,540 ‫ممنون هَر 188 00:08:05,100 --> 00:08:06,950 ‫اما می‌دونی نباید اونطوری حرف بزنی 189 00:08:06,950 --> 00:08:08,370 ‫سراشیبی خطرناکیـه 190 00:08:08,640 --> 00:08:10,250 ‫درستـه 191 00:08:10,250 --> 00:08:11,370 ‫اوهوم 192 00:08:13,393 --> 00:08:16,366 « دبیرستان هلند » 193 00:08:17,500 --> 00:08:20,200 ‫- سلام خانم وندرگروت ‫- صبح‌بخیر 194 00:08:24,790 --> 00:08:25,870 ‫فعلاً آقای دی 195 00:08:25,950 --> 00:08:27,950 ‫فردا می‌بینمت، استیو 196 00:08:28,040 --> 00:08:29,290 ‫خب دیگه 197 00:08:29,370 --> 00:08:30,790 ‫امروز کلی کار داریم 198 00:08:30,870 --> 00:08:33,876 ‫می‌خوایم بچه‌‌های هلندی بسازیم 199 00:08:33,900 --> 00:08:40,900 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 200 00:08:40,924 --> 00:08:47,924 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 201 00:08:47,948 --> 00:08:54,154 ‫تـرجمه از: محمدعلی sm، نـــیـــک و محیا مبین‌مقدم ‫:::. mmli_Subs & Mahya14 & cnlttie@ .::: 202 00:08:54,179 --> 00:08:56,450 ‫به‌خدا اولش فکر می‌کنی طرف رو می‌شناسی 203 00:08:56,540 --> 00:08:58,950 ‫- جدی؟ ‫- اما می‌بینی که اینطور نیست 204 00:08:59,040 --> 00:09:01,660 ‫نظر فرد درمورد این قضیه چیه؟ 205 00:09:01,750 --> 00:09:03,950 ‫هیچی. طبق معمول. 206 00:09:04,040 --> 00:09:05,200 ‫اصلاً من رو جدی نمی‌گیره 207 00:09:05,290 --> 00:09:09,250 ‫فکر می‌کنه الکی میگم تا ‫کارآگاه‌بازی در بیارم 208 00:09:09,330 --> 00:09:11,330 ‫من عاشق معماهای خوبم 209 00:09:11,410 --> 00:09:13,200 ‫اما واقعاً فکر می‌کنی که 210 00:09:13,290 --> 00:09:15,120 ‫فقط یکی از گوشواره‌ها رو برمی‌داره؟ 211 00:09:16,200 --> 00:09:17,870 ‫خب چرا جفتش رو برنداشته؟ 212 00:09:18,580 --> 00:09:19,700 ‫می‌دونم 213 00:09:19,790 --> 00:09:21,450 ‫منم بهش فکر کردم اما... 214 00:09:25,140 --> 00:09:26,360 ‫اون دیگه کیه؟ 215 00:09:26,360 --> 00:09:28,660 ‫اسکوییگز گرامن 216 00:09:28,750 --> 00:09:30,660 ‫راننده اتوبوس بود 217 00:09:30,750 --> 00:09:34,080 ‫مدرسه ردش کرد رفت، چون ‫یکی گفته بود بو الکل میده 218 00:09:34,600 --> 00:09:35,660 ‫دست بردار 219 00:09:35,660 --> 00:09:37,200 ‫آره، من که اینطور شنیدم 220 00:09:37,290 --> 00:09:38,680 ‫نمی‌دونم راست میگن یا نه 221 00:09:38,700 --> 00:09:40,580 ‫- وای ‫- بچش تو کلاس نجاریـه 222 00:09:40,660 --> 00:09:42,700 ‫پسر خوبیـه 223 00:09:43,300 --> 00:09:46,460 ‫اصلاً اسکوییگز دیگه چه‌جور اسمیـه؟ 224 00:09:46,460 --> 00:09:48,760 ‫این دفعه فرد تا کِی می‌خواد بره؟ 225 00:09:49,620 --> 00:09:52,500 ‫راستش هفته بعد پیشش نوبت دارم 226 00:09:52,580 --> 00:09:54,750 ‫اوه... 227 00:09:54,830 --> 00:09:56,870 ‫می‌خوای عینک بذاری؟ 228 00:09:56,950 --> 00:09:58,250 ‫ایشالا که نه 229 00:09:58,330 --> 00:09:59,580 ‫بانمک میشی 230 00:09:59,660 --> 00:10:00,790 ‫جدی میگم 231 00:10:00,870 --> 00:10:02,620 ‫با عینک، تو... 232 00:10:02,700 --> 00:10:04,700 ‫عین استاد دانشگاه‌ها میشی 233 00:10:04,790 --> 00:10:05,910 ‫جدی؟ 234 00:10:06,000 --> 00:10:08,120 ‫ممنون 235 00:10:13,580 --> 00:10:17,410 ‫خانم وی، میشه امشب هری ‫خونه‌‌‌ی ما بخوابـه؟ 236 00:10:19,320 --> 00:10:20,480 ‫حالا که بابات نیست 237 00:10:20,480 --> 00:10:22,700 ‫واسه امشب یه برنامه‌ی خفن چیده بودم 238 00:10:22,700 --> 00:10:23,870 ‫فیلم، پیتزا 239 00:10:23,950 --> 00:10:25,660 ‫- مثل اون قدیما ‫- مامان... 240 00:10:26,220 --> 00:10:27,750 ‫اول که کندی رو ازم گرفتی 241 00:10:27,750 --> 00:10:29,840 ‫حالا می‌خوای همه‌ی دوستام رو ازم بگیری؟ 242 00:10:29,840 --> 00:10:31,830 ‫نخواستم دوستات رو ازت بگیرم... 243 00:10:31,830 --> 00:10:34,700 ‫بیخیال... قضیه‌ی کندی که... 244 00:10:38,580 --> 00:10:39,620 ‫باشه 245 00:10:39,700 --> 00:10:41,620 ‫- جداً؟ ‫- آره، باشه 246 00:10:41,700 --> 00:10:43,120 ‫- ممنون ‫- هری... 247 00:10:43,200 --> 00:10:44,540 ‫خوش بگذره 248 00:10:45,660 --> 00:10:47,580 ‫باشه بابا 249 00:10:47,660 --> 00:10:48,950 ‫رفتم‌ها 250 00:10:49,040 --> 00:10:52,830 ‫لاله‌ها در اومدن. ‫چندتا از شکوفه‌های زودرس هم همینطور. 251 00:10:52,910 --> 00:10:54,510 ‫- آره ‫- و بوی خوشِ... 252 00:10:54,580 --> 00:10:56,620 ‫کود شیمیایی هم توی هوا هست 253 00:10:59,790 --> 00:11:02,040 ‫...بزرگ‌ترین حراج سال ۲۰۰۰ 254 00:11:02,040 --> 00:11:04,000 ‫قسمت امروزِ برنامه‌ی «مثل روز روشنـه» 255 00:11:04,080 --> 00:11:06,790 ‫درمورد ماجراهای داغ روز دنیاست 256 00:11:06,870 --> 00:11:09,120 ‫قاتل‌های سریالی، افرادی که خود... 257 00:11:14,660 --> 00:11:17,000 ‫- یا خدا ‫- یا خدا 258 00:11:17,080 --> 00:11:18,840 ‫- وای خدا! ‫- کریس 259 00:11:18,870 --> 00:11:20,290 ‫- صبر کن! ‫- صبر کن! 260 00:11:21,450 --> 00:11:23,910 ‫خب، خانم داوت‌فایر. ‫خانمـه... آقاست. 261 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 ‫آقاهه آقاست! 262 00:11:26,450 --> 00:11:28,010 ‫من اون کسی که فکر می‌کنید نیستم 263 00:11:28,040 --> 00:11:29,250 ‫زر که نمی‌زنی؟ 264 00:11:29,330 --> 00:11:31,010 ‫مودب باش آقاپسر 265 00:11:33,120 --> 00:11:34,370 ‫بابا؟ 266 00:11:34,450 --> 00:11:35,580 ‫آره 267 00:11:40,160 --> 00:11:41,540 ‫سلام... 268 00:11:41,620 --> 00:11:44,040 ‫میشه من رو به اتاقِ ‫فرد وندرگروت وصل کنید لطفاً؟ 269 00:11:44,120 --> 00:11:45,600 ‫بله، یه لحظه لطفاً 270 00:11:55,450 --> 00:11:56,910 ‫همم 271 00:11:57,000 --> 00:11:58,410 ‫دیگه بسه 272 00:11:58,500 --> 00:11:59,640 ‫خانم؟ شرمنده 273 00:11:59,660 --> 00:12:01,370 ‫ظاهراً کسی جواب نمیده 274 00:12:01,450 --> 00:12:02,850 ‫- خیلی‌خب ‫- می‌خواید پیغام بذارم؟ 275 00:12:02,870 --> 00:12:04,620 ‫نه، نه، نه. ‫لازم نیست. 276 00:12:04,700 --> 00:12:05,700 ‫- لازم نیست ‫- خیلی‌خب 277 00:12:05,790 --> 00:12:07,370 ‫- شب‌تون بخیر ‫- ممنونم 278 00:12:20,220 --> 00:12:22,160 ‫گوشواره‌ی بی‌خود 279 00:12:39,059 --> 00:12:42,318 « امترک » « ورود همه به‌جز کارمندان ممنوع » 280 00:13:38,800 --> 00:13:40,940 ‫فرد، داری چی‌کار می‌کنی؟ 281 00:13:53,370 --> 00:13:54,450 ‫برگرد سر جات 282 00:14:04,160 --> 00:14:07,330 ‫♪ قبلنا به‌خاطر روزهای پرمهر ♪ 283 00:14:07,410 --> 00:14:11,370 ‫♪ مجنون بودم ♪ 284 00:14:15,120 --> 00:14:18,660 ‫♪ غرق در اندوه بودم ♪ 285 00:14:19,950 --> 00:14:22,620 ‫♪ پس در شب‌های بی‌قراری... 286 00:14:23,620 --> 00:14:25,290 ‫بیخیال فرد 287 00:14:25,370 --> 00:14:27,200 ‫چندبار باید بگم جیب‌هات رو خالی کنی؟ 288 00:14:27,290 --> 00:14:29,790 ‫♪ قلب مجروحم خونریزی می‌کرد... 289 00:14:30,830 --> 00:14:32,790 ‫اوه، عالی شد 290 00:14:32,870 --> 00:14:33,930 ‫سلام عزیزم، ‫ما برگشتیم 291 00:14:33,950 --> 00:14:36,540 ‫فرد، پول این برگ جریمه رو دادی... 292 00:14:38,250 --> 00:14:39,370 ‫«مدیسون» 293 00:14:39,450 --> 00:14:40,500 چیه عزیزم؟ 294 00:14:40,580 --> 00:14:41,790 ‫هیچی 295 00:14:43,830 --> 00:14:45,790 ‫دیشب زنگ زدم اتاقت 296 00:14:45,830 --> 00:14:46,940 ‫جداً؟ 297 00:14:46,950 --> 00:14:48,800 ‫گندش بزنن. ‫لابد توی حموم بودم. 298 00:14:48,800 --> 00:14:50,410 ‫ولی از فرانکمونث غذا گرفتم 299 00:14:50,410 --> 00:14:51,950 ‫با جگر اضافی 300 00:14:52,500 --> 00:14:54,040 ‫و همچین این آقا 301 00:14:54,300 --> 00:14:56,040 ‫بانمکـه، نه؟ 302 00:14:57,410 --> 00:14:59,160 ‫چیشده؟ 303 00:14:59,250 --> 00:15:01,120 ‫هیچی 304 00:15:01,200 --> 00:15:02,620 ‫هیچی؟ 305 00:15:03,830 --> 00:15:05,410 ‫بیا. یالا. 306 00:15:05,500 --> 00:15:07,120 ‫یه لحظه 307 00:15:11,370 --> 00:15:13,870 ‫باید با هم حرف بزنیم 308 00:15:16,290 --> 00:15:19,040 ‫فکر کنم فرد با یکی رابطه داره 309 00:15:20,600 --> 00:15:21,650 ‫تاحالا نرفته مدیسون، 310 00:15:21,660 --> 00:15:23,200 ‫حداقل به من نگفته 311 00:15:23,290 --> 00:15:27,370 ‫اون روز بهم گفته بود که کنفرانسش 312 00:15:27,450 --> 00:15:28,660 ‫توی فورت‌وینـه 313 00:15:28,750 --> 00:15:29,950 ‫باشه، خیلی‌خب 314 00:15:30,040 --> 00:15:33,750 ‫بعدشم، اگه جریمش رو پرداخت کرده، ‫چطوری پولش رو داده؟ 315 00:15:33,830 --> 00:15:36,700 ‫چون من حسابای بانکی و ‫کارت‌های اعتباریش رو بررسی کردم 316 00:15:36,790 --> 00:15:38,010 ‫لاله‌ها رو نگاه کنید... 317 00:15:38,040 --> 00:15:39,620 ‫هرسال که میایم... 318 00:15:39,700 --> 00:15:41,950 ‫هیچی 319 00:15:42,040 --> 00:15:43,950 ‫فیلمِ عکس‌فوری پیدا کردم 320 00:15:44,040 --> 00:15:46,830 ‫ما اصلاً دوربین عکس فوری نداریم 321 00:15:46,910 --> 00:15:48,750 ‫تو چه نتیجه‌ای می‌گیری؟ 322 00:15:48,830 --> 00:15:52,330 ‫نمی‌دونم، شاید به‌خاطر عکس از قطارهاش بوده 323 00:15:52,410 --> 00:15:57,290 ‫نه. تا بتونه با معشوقه‌ش از ‫فانتزی‌های جنسی‌شون عکس بگیره 324 00:15:57,370 --> 00:15:59,250 ‫اینطوری دست کسی به عکسا نمی‌رسه 325 00:15:59,330 --> 00:16:00,870 ‫دلیلش اینـه 326 00:16:04,480 --> 00:16:08,910 ‫اصلاً به‌نظرت به‌عنوان یه بینایی‌سنج ‫زیادی تو کنفرانس‌ها شرکت نمی‌کنه؟ 327 00:16:09,000 --> 00:16:13,040 ‫پس یعنی میگی که ‫الگی گفته رفته فرانکمونث 328 00:16:13,120 --> 00:16:15,080 ‫نه، رفته 329 00:16:15,160 --> 00:16:16,910 ‫مرغ خریده 330 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 ‫جدی؟ 331 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 ‫اما... 332 00:16:25,250 --> 00:16:27,500 ‫خب... 333 00:16:27,760 --> 00:16:32,620 ‫یعنی یه زن حاضره کل غرب میانه رو ‫طی کنه تا فقط با فرد وندرگروت سکس کنه؟ 334 00:16:32,620 --> 00:16:34,870 ‫شاید چندتا معشوقه داشته باشه 335 00:16:34,950 --> 00:16:37,950 ‫همم، باریکلا 336 00:16:38,040 --> 00:16:39,700 ‫دیشب که با لباس‌زیر دیدمش 337 00:16:39,790 --> 00:16:42,080 ‫اینطوری بودم که... 338 00:16:42,160 --> 00:16:43,830 ‫آخه... 339 00:16:43,830 --> 00:16:48,410 ‫حتماً وقتی توی جاده‌ست خیلی وحشی میشه... 340 00:16:48,410 --> 00:16:50,830 ‫اوهوم 341 00:16:56,830 --> 00:17:00,160 ‫خب، ولی یه کارش خیلی خوب بوده 342 00:17:01,200 --> 00:17:02,830 ‫مگه نه؟ 343 00:17:04,160 --> 00:17:06,370 ‫بالاخره تو گیرش اومدی 344 00:17:06,450 --> 00:17:08,160 ‫اوه 345 00:17:08,250 --> 00:17:11,750 ‫لطف داری 346 00:17:14,780 --> 00:17:16,520 ‫از اون موقع خیلی چیزها عوض شده 347 00:17:16,520 --> 00:17:18,270 ‫آخه من... 348 00:17:18,290 --> 00:17:21,290 ‫وقتی آشنا شدیم خیلی اوضاع خوبی نداشتم 349 00:17:21,370 --> 00:17:24,500 ‫فرد یه جورایی... نجاتم داد 350 00:17:24,580 --> 00:17:26,750 ناراحت شدم، من نمی‌دونستم 351 00:17:26,830 --> 00:17:29,160 ‫نه، قضیه خیلی جدی نبود 352 00:17:29,250 --> 00:17:33,750 ‫فقط تو یه شهر کوچیکی که ‫جای پیشرفت نداشت، گیر افتاده بودم 353 00:17:33,830 --> 00:17:35,080 ‫آره، آره 354 00:17:35,160 --> 00:17:37,790 ‫وقتی یکی مثل من توی بچگی ‫از همه‌جا رونده میشه و 355 00:17:37,870 --> 00:17:40,540 ‫یهو یکی میاد و دستش رو ‫سمتم دراز می‌کنه 356 00:17:40,620 --> 00:17:43,080 ‫معلومـه که قبولش می‌کنم 357 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 ‫اوهوم 358 00:17:48,080 --> 00:17:50,250 ‫واسه من هم گزینه‌ی خوبی بود 359 00:17:50,330 --> 00:17:52,700 ‫لازمش داشتم، ‫سرپا نگهم داشت 360 00:17:55,120 --> 00:17:59,910 ‫خلاصه، چی داشتم می‌گفتم؟ 361 00:18:00,000 --> 00:18:03,160 ‫آره، یادم اومد 362 00:18:03,250 --> 00:18:04,830 ‫عکس فوری 363 00:19:06,830 --> 00:19:09,080 ‫امروز دوباره از الکان بهم زنگ زدن و 364 00:19:09,160 --> 00:19:11,830 ‫گفتن که هفته‌ی دیگه باید برگردم اونجا 365 00:19:13,080 --> 00:19:14,330 ‫برگردی فرانکمونت؟ 366 00:19:14,410 --> 00:19:16,040 ‫نه، این دفعه گرینویل 367 00:19:16,120 --> 00:19:17,750 ‫واسه آموزش‌های پیشرفته 368 00:19:17,830 --> 00:19:21,250 ‫آره، باید جالب باشه، ‫فقط سه روزه 369 00:19:21,330 --> 00:19:23,830 ‫- همم ‫- یه سفر تفریحی کوچیکـه 370 00:19:24,520 --> 00:19:26,410 ‫خب، ننس... 371 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 ‫باید جالب باشه 372 00:19:29,080 --> 00:19:31,870 ‫این که همه‌چی رو ول کنی و بری 373 00:19:45,450 --> 00:19:47,660 ‫هی، عزیزم؟ 374 00:19:47,750 --> 00:19:49,200 ‫هی... 375 00:19:51,080 --> 00:19:53,870 ‫می‌دونم این قضیه‌ی گرینویل نگرانت کرده 376 00:19:53,950 --> 00:19:57,330 ‫اگه اینطوره بهشون میگم که دیگه ‫جاهای دور نمیام 377 00:19:57,410 --> 00:19:59,660 ‫می‌دونم که تنهایی بهت فشار میاره و... 378 00:19:59,750 --> 00:20:03,080 ‫حالا مشکل من شدم؟ 379 00:20:03,160 --> 00:20:05,580 ‫چه مشکلی؟ 380 00:20:05,660 --> 00:20:07,830 ‫هان؟ 381 00:20:07,910 --> 00:20:10,870 ‫بیخیال، بگو دیگه، ‫چه مشکلی؟ 382 00:20:13,200 --> 00:20:15,040 ‫کار اشتباهی کردم؟ 383 00:20:17,040 --> 00:20:20,000 ‫شاید احمق باشم اما ‫اینجا که داشت بهمون خوش می‌گذشت 384 00:20:23,910 --> 00:20:27,540 ...بعضی‌وقتا می‌دونی که نباید ‫به زخمت دست بزنی 385 00:20:27,620 --> 00:20:29,430 ‫نَکَنیش، چون فقط به خودت آسیب می‌زنی و 386 00:20:29,450 --> 00:20:34,830 ‫با این که این رو می‌دونی اما ‫مدام می‌خوای بهش دست بزنی 387 00:20:34,910 --> 00:20:38,370 ‫و درهرصورت این کار رو می‌کنی اما ‫نباید بکنی... 388 00:20:38,450 --> 00:20:40,370 ‫درستـه، حتماً 389 00:20:40,450 --> 00:20:43,080 ‫اما شاید بهتره بذاریم که خودش خوب بشه و 390 00:20:43,160 --> 00:20:45,500 ‫بعد از نو شروع کنیم 391 00:20:47,500 --> 00:20:49,290 ‫درست نمیگم؟ 392 00:20:49,370 --> 00:20:54,370 ‫آره، بعضی‌وقتا باید دکمه‌ی بازگشت به تنطیمات اولیه رو بزنی 393 00:20:55,450 --> 00:20:57,750 ‫هی، شیر و آب‌میوه می‌خوری؟ 394 00:20:59,120 --> 00:21:01,620 ‫می‌خوام شیر و آب‌میوه درست کنم 395 00:21:01,700 --> 00:21:04,080 ‫- شیر و آب‌میوه؟ ‫- آره 396 00:21:05,410 --> 00:21:08,250 ‫هری! می‌خوام شیر و آب‌میوه درست کنم 397 00:21:08,330 --> 00:21:09,450 ‫بیا پایین 398 00:21:09,540 --> 00:21:11,330 ‫خیلی ضرر داره 399 00:21:11,410 --> 00:21:13,120 ‫الان میام 400 00:22:28,200 --> 00:22:29,200 ‫پیشته 401 00:22:29,290 --> 00:22:30,580 ‫هی، بسه 402 00:22:30,660 --> 00:22:33,040 ‫برو رد کارت 403 00:22:45,660 --> 00:22:46,790 ‫مامان؟ 404 00:22:53,870 --> 00:22:56,000 ‫- مامان ‫- هری 405 00:23:05,120 --> 00:23:06,750 ‫فرد 406 00:23:12,830 --> 00:23:15,000 ‫هری؟ 407 00:23:16,290 --> 00:23:17,290 ‫هری 408 00:23:18,790 --> 00:23:20,330 ‫هری، وایسا 409 00:23:21,410 --> 00:23:23,120 ‫هری، بیا اینجا 410 00:23:23,200 --> 00:23:25,830 ‫وایسا هری 411 00:23:25,910 --> 00:23:28,500 ‫عزیزم 412 00:23:34,500 --> 00:23:36,160 ‫هری! 413 00:23:39,040 --> 00:23:40,330 ‫هری! 414 00:23:44,540 --> 00:23:46,870 ‫یکی... 415 00:24:04,410 --> 00:24:06,500 ‫کمکم نمی‌کنه؟ 416 00:24:06,580 --> 00:24:07,950 ‫کمک، کمک کنید 417 00:24:37,200 --> 00:24:39,100 ‫خب دیگه،‌ عینکا رو بذارید روی قلاب 418 00:24:39,820 --> 00:24:42,940 ‫میشل، رو اون اره محافظ بذار، ‫ممنون 419 00:24:46,480 --> 00:24:48,600 ‫هی... 420 00:24:49,320 --> 00:24:51,830 ‫عجب لبه‌ی خفنی ساختی رفیق 421 00:24:51,910 --> 00:24:54,040 ‫می‌تونی از سوهان الماسی هم استفاده کنی 422 00:24:54,120 --> 00:24:56,330 ‫بعد مدرسه می‌تونم یادت بدم 423 00:24:56,410 --> 00:24:57,950 ‫آم... 424 00:24:58,040 --> 00:25:00,370 ‫حالت خوبـه؟ 425 00:25:02,370 --> 00:25:04,370 ‫اوضاع تو خونه مرتبـه؟ 426 00:25:10,920 --> 00:25:12,620 ‫یه تکونی به خودت ندی‌ها 427 00:25:14,450 --> 00:25:16,580 ‫همش وقتم رو حروم می‌کنی! 428 00:25:27,830 --> 00:25:30,120 ‫واقعاً فکر می‌کنی بچه‌ش رو کتک می‌زنه؟ 429 00:25:30,200 --> 00:25:32,250 ‫خدایا، واقعاً امیدوارم اینطور نباشه 430 00:25:32,330 --> 00:25:36,180 ‫دفعه‌ی اولـه که با بخشِ ‫«حمایت از کودکان» تماس می‌گیرم 431 00:25:36,830 --> 00:25:39,040 ‫خب، کار درستی کردی 432 00:25:40,040 --> 00:25:43,120 ‫تو زندگی، بعضی‌وقتا باید ‫سرنخ‌ها رو دنبال کنی 433 00:25:43,920 --> 00:25:45,960 ‫هرجایی که می‌برنت 434 00:25:47,160 --> 00:25:48,580 ‫این دیگه چیه؟ 435 00:25:51,420 --> 00:25:52,830 ‫نگاش کن 436 00:25:52,830 --> 00:25:55,080 ‫همون آدرسـه 437 00:25:56,120 --> 00:25:58,450 مطب فرد، من و تو 438 00:25:58,540 --> 00:26:00,540 ‫قراره یواشکی بریم اونجا 439 00:26:00,620 --> 00:26:01,620 ‫امکان نداره 440 00:26:01,700 --> 00:26:03,660 ‫نه، فراموشش کن ننسی 441 00:26:03,750 --> 00:26:04,830 ‫کلوچه با روکش عسلی 442 00:26:04,830 --> 00:26:06,080 ‫و شکلات هم برای خانم 443 00:26:06,080 --> 00:26:07,160 ‫ایول 444 00:26:07,160 --> 00:26:08,200 ‫ممنون 445 00:26:08,290 --> 00:26:09,910 ‫ننسی، نه این کار دیوونگیـه 446 00:26:10,000 --> 00:26:12,050 ‫اصلاً فکر کردی چی اونجا پیدا می‌کنی؟ 447 00:26:12,080 --> 00:26:13,830 ‫- نه ‫- من یه نقشه دارم، خب؟ 448 00:26:13,910 --> 00:26:16,790 ‫می‌دونیم فیلمای دوربین فوری اونجاست اما ‫خود عکس‌ها کجاست؟ 449 00:26:16,870 --> 00:26:18,040 ‫تو خونه نبودن 450 00:26:18,120 --> 00:26:20,450 ‫همه‌جا رو گشتم. ‫هیچی پیدا نکردم. 451 00:26:20,540 --> 00:26:22,290 ‫کجان؟ مطب فرد 452 00:26:22,370 --> 00:26:25,870 ‫اونجان چون می‌دونه که ‫من هیچوقت نمیرم اونجا 453 00:26:27,540 --> 00:26:29,250 ‫مثل روز روشنـه 454 00:26:30,330 --> 00:26:32,410 ‫مثل روز روشنـه 455 00:26:32,860 --> 00:26:34,830 ‫اگه گیر بیفتیم چی؟ 456 00:26:35,460 --> 00:26:36,620 ‫گیر نمی‌افتیم 457 00:26:36,700 --> 00:26:37,910 ‫- گیر می‌افتیم ‫- ما؟ 458 00:26:38,000 --> 00:26:39,330 ‫- آره ‫- دست بردار 459 00:26:40,580 --> 00:26:42,950 ‫مگه نوبت چشم‌پزشکی نداری؟ 460 00:26:43,040 --> 00:26:44,120 ‫- آره ‫- آره؟ 461 00:26:44,200 --> 00:26:46,870 ‫- آره ‫- موقع معاینه میری دستشویی 462 00:26:46,950 --> 00:26:49,120 ‫پشت دستشویی یه پنجره هست 463 00:26:49,200 --> 00:26:54,700 ‫تو هم... یه بلایی سرش میاری که ‫وقتی قفلش کردن 464 00:26:54,790 --> 00:26:56,700 ‫فکر کنن قفل شده اما در واقع نمیشه 465 00:26:56,790 --> 00:26:58,580 ‫- فقط بسته میشه ‫- آره 466 00:26:58,660 --> 00:27:01,120 ‫چون تو بلدی این کار رو بکنی 467 00:27:01,200 --> 00:27:04,250 ‫چون تو... از پسش برمیای 468 00:27:04,330 --> 00:27:05,950 ‫مگه نه؟ 469 00:27:13,540 --> 00:27:15,250 ‫چه‌جور پنجره‌ایـه؟ 470 00:27:17,790 --> 00:27:19,450 ‫اینجا بهترین قسمتشـه 471 00:27:19,540 --> 00:27:23,910 ‫چون می‌تونی درمورد کسی که تاحالا ندیدیش، ‫یه داستان در بیاری و 472 00:27:24,000 --> 00:27:25,830 ‫کل زندگیش رو مدیریت کنی 473 00:27:25,910 --> 00:27:27,450 ‫یالا 474 00:27:33,000 --> 00:27:35,500 ‫انگار داری فیلم خودت رو ‫کارگردانی می‌کنی اما بهتره 475 00:27:35,500 --> 00:27:37,870 ‫چون می‌تونی همه‌چیز رو کنترل کنی 476 00:27:39,040 --> 00:27:40,250 ‫سلام 477 00:27:40,330 --> 00:27:42,080 ‫داشتم با گوئن حرف می‌زدم و 478 00:27:42,160 --> 00:27:45,966 ‫گفتش که جمعه بریم رستوران زینگرمن 479 00:27:45,991 --> 00:27:47,175 ‫شعبه‌ی ای‌اسکوئرد؟ 480 00:27:47,200 --> 00:27:48,390 ‫ایشالا که منصرفش کردی 481 00:27:48,410 --> 00:27:51,200 ‫با بنزین لیتری ۲.۵ دلار، سه ساعت راهـه 482 00:27:51,270 --> 00:27:52,940 ‫تازه هم لنز گذاشته 483 00:27:52,940 --> 00:27:53,948 ‫خب، نتونستم 484 00:27:53,973 --> 00:27:57,079 ‫یه‌ مدل پنیر خاصی می‌خواد 485 00:27:57,500 --> 00:27:59,750 ‫منم گفتم میرم و... 486 00:27:59,830 --> 00:28:02,660 ‫بدون من مشکلی براتون پیش نمیاد؟ 487 00:28:02,750 --> 00:28:04,370 ‫- نه بابا ‫- می‌خوای با هری 488 00:28:04,450 --> 00:28:05,700 ‫کارای باحال بکنید؟ 489 00:28:05,790 --> 00:28:07,500 ‫معلومـه 490 00:28:07,580 --> 00:28:09,200 ‫این کار باحالـه دیگه، نه؟ 491 00:28:09,290 --> 00:28:11,080 ‫- خیلی‌خب، می‌خوای این رو بگیری؟ ‫- باشه 492 00:28:11,160 --> 00:28:13,000 ‫خب رفیق، حرف بزن 493 00:28:13,960 --> 00:28:15,580 ‫حرف بزن! 494 00:28:15,660 --> 00:28:16,750 ‫نمی‌تونه فرنک 495 00:28:16,830 --> 00:28:18,580 ‫- مگه نمی‌بینی ادابازه؟ ‫- هان؟ 496 00:28:21,870 --> 00:28:23,180 ‫- وایسا سر جات! ‫- دستا بالا 497 00:28:23,200 --> 00:28:24,910 ‫می‌خوای چی‌کار کنم فرانک؟ 498 00:28:25,000 --> 00:28:27,100 ‫خب دیگه بچه‌ها، ‫تیر بارونش کنید 499 00:28:29,640 --> 00:28:32,273 ‫«ننسی: قفل پنجره لولاییـه» 500 00:28:40,833 --> 00:28:42,750 ‫هری، داری می‌بینی؟ 501 00:28:42,833 --> 00:28:44,750 ‫آره آره 502 00:28:44,833 --> 00:28:47,375 ‫خوبـه 503 00:28:47,458 --> 00:28:50,875 ‫راستش، بدجوری تو دردسر افتادم 504 00:28:50,958 --> 00:28:52,351 ‫بذار حدس بزنم، 505 00:28:52,375 --> 00:28:54,541 ‫حتماً از کارخونه اخراجت کردن 506 00:28:54,625 --> 00:28:57,375 ‫اخراج کلمه‌ی زشتیـه 507 00:28:58,791 --> 00:29:01,625 ‫ببین چه اداهایی درمیاره 508 00:29:01,650 --> 00:29:04,477 ‫«دیو: مشکلی نیست» 509 00:29:06,166 --> 00:29:09,208 ‫وای خیلی خوبـه 510 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 ‫باز چه آتیشی می خوای بسوزونی، ننسی؟ 511 00:29:24,541 --> 00:29:26,166 ‫ها؟ 512 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 ‫ای خنگول 513 00:29:37,833 --> 00:29:42,500 ‫آقای دلگادو با... دال؟ 514 00:29:48,000 --> 00:29:49,916 ‫آقای دلگادو 515 00:29:52,500 --> 00:29:54,333 ‫خیلی خب 516 00:29:54,416 --> 00:29:56,916 ‫بیا ببینیم چشمات در چه حالن 517 00:29:59,208 --> 00:30:01,625 ‫خوبـه 518 00:30:01,708 --> 00:30:05,083 ‫حالا سمت راستو نگاه کن 519 00:30:06,125 --> 00:30:10,458 ‫مثل اینکه بیمه‌ی مسا ‫از طرف دبیرستان هلند داری 520 00:30:10,541 --> 00:30:13,458 ‫آره، درستـه 521 00:30:13,541 --> 00:30:16,333 ‫- همینطوره، دکتر ‫- پس احتمالاً خانم منو بشناسی 522 00:30:16,416 --> 00:30:18,291 ‫مستقیم به من نگاه کن 523 00:30:18,375 --> 00:30:20,416 ‫ننسی وندرگروت، ‫مشاور و راهنمای مدیریت زندگی 524 00:30:21,750 --> 00:30:24,041 ‫نه. نه من... 525 00:30:24,125 --> 00:30:28,333 ‫من تازه اومدم اینجا، ‫کسیو نمی‌شناسم 526 00:30:29,375 --> 00:30:31,875 ‫خب اینجا شهر کوچیکیـه 527 00:30:31,958 --> 00:30:33,642 ‫دیر یا زود باهاش آشنا میشی 528 00:30:33,666 --> 00:30:35,000 ‫آره 529 00:30:36,000 --> 00:30:38,750 ‫داری سرتو می‌بری عقب 530 00:30:38,833 --> 00:30:40,625 ‫نکنه استرس داری؟ 531 00:30:42,958 --> 00:30:44,291 ‫چپو نگاه کن 532 00:30:48,875 --> 00:30:50,541 ‫خب 533 00:30:50,625 --> 00:30:54,958 ‫ما معمولاً می‌گیم که ‫فقط خدا دیدش ده از دهـه 534 00:30:55,041 --> 00:30:57,166 ‫اما تو هم دست کمی از اون نداری، جناب 535 00:30:57,250 --> 00:30:58,916 ‫عالیـه 536 00:30:59,000 --> 00:31:00,916 ‫دستشویی اینجا کجاست؟ 537 00:31:01,000 --> 00:31:03,333 ‫بهت میگم، بذار اول اینارو بریزیم تو چشمت 538 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 ‫تا مردمک‌ها گشاد بشن ‫ بتونیم شبکیه رو بررسی کنیم 539 00:31:06,375 --> 00:31:07,958 ‫سرتو ببر عقب 540 00:31:08,041 --> 00:31:09,958 ‫بوپ، این یه قطره 541 00:31:11,583 --> 00:31:14,083 ‫- اینم دومی، بوپ 542 00:31:14,166 --> 00:31:15,875 ‫بشین، هنوز مونده 543 00:31:15,958 --> 00:31:18,083 ‫چقدر عجله داری، آروم باش بابا 544 00:31:18,166 --> 00:31:21,416 ‫دوباره سر عقب، این يکیش 545 00:31:21,500 --> 00:31:25,083 ‫اینم دومی، تموم 546 00:31:25,166 --> 00:31:27,916 ‫دستشویی ته راهروئـه. وقتی کارت تموم شد، ‫ می‌تونی جلوی در منتظر بمونی 547 00:31:28,000 --> 00:31:29,708 ‫- باشه، ممنون ‫- باشه ممنونم 548 00:31:29,791 --> 00:31:31,208 ‫- تشکر ‫- متشکرم 549 00:31:33,208 --> 00:31:34,500 ‫اون‌وری نه 550 00:31:40,583 --> 00:31:42,583 ‫سلام، من نوبت داشتم 551 00:31:55,166 --> 00:31:57,500 ‫ای‌وای گندش بزنن 552 00:31:57,583 --> 00:32:00,083 ‫لعنتی 553 00:32:00,166 --> 00:32:01,583 ‫اینجا پُره 554 00:32:03,875 --> 00:32:05,392 ‫چه غلطی داری می‌کنی اون تو؟ 555 00:32:05,416 --> 00:32:08,208 ‫گفتم که پُره 556 00:32:16,458 --> 00:32:17,966 ‫داشتی چیکار می‌کردی؟ دو ساعتـه منتظرم 557 00:32:17,991 --> 00:32:19,708 ‫- ببخشید ‫- دیگه داشتم می‌ترکیدم 558 00:32:19,791 --> 00:32:21,625 ‫آقای دلگادو 559 00:32:21,708 --> 00:32:24,291 ‫- هی، آقا، وایسا ‫- شما هنوز کارتون تموم نشده 560 00:32:24,375 --> 00:32:26,791 ‫- اشکال نداره ‫- هنوز معاینه شبکیه رو انجام ندادید 561 00:32:30,375 --> 00:32:32,291 ‫- ای‌وای... ببخشید ‫- جلو پاتو بپا 562 00:32:32,375 --> 00:32:33,684 ‫ببخشید، متاسفم، ببخشید 563 00:32:33,708 --> 00:32:34,916 ‫ببخشید 564 00:32:36,583 --> 00:32:38,851 ‫چه مرگتـه تو؟ احمق 565 00:32:38,875 --> 00:32:40,250 ‫- آهای! ‫- وای ریدم توش 566 00:32:40,333 --> 00:32:42,333 ‫همونجا وایسا 567 00:32:42,416 --> 00:32:46,375 ‫وایسا، کجا داری میری میگم وایسا 568 00:32:46,458 --> 00:32:47,791 ‫- هی ‫- چیـه؟ 569 00:32:47,875 --> 00:32:50,541 ‫کتتو تو دستشویی جا گذاشته بودی 570 00:32:53,041 --> 00:32:55,583 ‫تو چشمت از اون قطره‌ها ریختن، نه؟ 571 00:32:55,666 --> 00:32:57,375 ‫- آره، آره ‫- آخ پسر، هیچ ازش خوشم نمیاد 572 00:32:57,458 --> 00:32:59,958 ‫- آره، افتضاس ‫- گوش کن چی میگم، 573 00:32:59,983 --> 00:33:01,817 ‫تا یه نیم ساعت بعدش ‫رانندگی نکن، باشه؟ 574 00:33:01,842 --> 00:33:02,503 ‫باشه، نمی‌کنم 575 00:33:02,528 --> 00:33:04,666 ‫- نمی‌خوام مجبور شم دستگیرت کنم ‫- حله فهمیدم 576 00:33:04,691 --> 00:33:05,850 ‫- خوبـه ‫- آره حله 577 00:33:05,875 --> 00:33:07,283 ‫- مراقب خودت باش ‫- ممنونم 578 00:33:07,308 --> 00:33:10,583 ‫یه دقیقه وایسا من رد شم 579 00:33:17,458 --> 00:33:19,208 ‫یا خدا 580 00:33:19,291 --> 00:33:22,458 ‫وای ننسی، 581 00:33:22,541 --> 00:33:24,083 ‫یهو عین عجل معلق نیا رو سرم 582 00:33:24,166 --> 00:33:25,625 ‫خدایی عجیب نیست؟ 583 00:33:25,708 --> 00:33:27,833 ‫وای برگام، قلبم داره میاد تو دهنم 584 00:33:29,958 --> 00:33:32,000 ‫ببین، من دیگه نیستم 585 00:33:33,500 --> 00:33:35,958 ‫- وا، یعنی چی من دیگه نیستم؟ ‫- جدی دیگه نیستم 586 00:33:36,041 --> 00:33:37,083 ‫امشب هم... 587 00:33:37,166 --> 00:33:39,583 ‫امشب هم یه قرار دارم، 588 00:33:39,666 --> 00:33:40,809 ‫- چی؟ ‫- پس فکر کنم برنامه کلاً کنسلـه 589 00:33:40,833 --> 00:33:44,118 ‫- دیگه... ‫- قرار داری؟ 590 00:33:44,143 --> 00:33:46,351 ‫نمی‌تونی کنسلش کنی؟ 591 00:33:48,083 --> 00:33:49,875 ‫خب... 592 00:33:51,875 --> 00:33:54,916 ‫ننسی، چیزهای زیادی راجع‌به من هست ‫ که درجریانشون نیستی 593 00:33:56,333 --> 00:33:58,666 ‫آره، قطعاً یه چیز‌هایی هست 594 00:33:58,750 --> 00:34:00,625 ‫من فکر کردم که این... 595 00:34:01,791 --> 00:34:04,875 ‫می‌خوای بگی یه قرار کسل‌کننده و بی‌مزه ‫که از سر ناچاری می‌خوای بری، 596 00:34:04,958 --> 00:34:07,041 ‫از این کارمون واست جالب‌تره؟ 597 00:34:07,125 --> 00:34:11,125 ‫آخه من... یه چیز‌هایی... 598 00:34:13,000 --> 00:34:18,416 ‫من یه پلیس ساده دم دفتر فرد دیدم، ‫عین چی ازش ترسیدم 599 00:34:18,500 --> 00:34:21,958 ‫تازه یه سابقه‌هایی هم با پلیس و قانون دارم 600 00:34:22,041 --> 00:34:24,416 ‫خب... 601 00:34:25,875 --> 00:34:29,458 ‫همه یه‌بار واسه سرعتشون جریمه شدن دیگه، نه؟ 602 00:34:31,125 --> 00:34:32,375 ‫چیزی نمیشه 603 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 ‫خیلی‌خب، باشه، درک می‌کنم، تو... 604 00:34:39,875 --> 00:34:42,416 ‫تو می‌تونی بری به قرار مسخره‌ات برسی 605 00:34:42,500 --> 00:34:43,791 ‫با کی هست حالا، من می‌شناسمش؟ 606 00:34:43,875 --> 00:34:46,333 ‫نکنه ماریـه، اون معلم تاریخه؟ 607 00:34:46,416 --> 00:34:48,750 ‫نه، ننسی، اصلاً قراری درکار نیست 608 00:34:48,833 --> 00:34:50,750 ‫الکی گفتم 609 00:34:50,833 --> 00:34:52,916 ‫- چی؟ ‫- چون... نمی‌خواستم که جلو تو... 610 00:34:53,000 --> 00:34:54,916 ‫نمی‌خواستم از چشمت بیفتم 611 00:34:55,916 --> 00:34:59,375 ‫دیو، لازم نیست نگران همچین چیزی باشی 612 00:34:59,458 --> 00:35:01,666 ‫جدی میگم، اصلاً نباید بهش فکر کنی 613 00:35:01,750 --> 00:35:02,958 ‫واقعاً؟ 614 00:35:04,916 --> 00:35:06,458 ‫واقعاً 615 00:35:30,291 --> 00:35:34,416 ‫... این همه پول پای این آهن‌پاره دادم! 616 00:35:35,708 --> 00:35:36,875 ‫خب 617 00:35:36,958 --> 00:35:38,500 ‫خیلی‌خب 618 00:35:38,583 --> 00:35:42,166 ‫اگه که... واقعاً می‌خوای انجامش بدی، 619 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 ‫پس بیا... بیا... 620 00:35:44,541 --> 00:35:47,291 ‫بیا فقط انجامش بدیم، منم هستم 621 00:35:49,001 --> 00:35:52,248 ‫«مرکز بینایی‌سنجی هلند» 622 00:36:47,875 --> 00:36:50,041 ‫بالاخره رفتم تو 623 00:36:50,125 --> 00:36:52,291 ‫خوبـه، من نگهبانی میدم. ‫موفق باشی 624 00:37:21,541 --> 00:37:24,291 ‫پس اینا همون کارت‌ان، فقط گرد شدن؟ 625 00:37:24,375 --> 00:37:27,583 ‫آره، و باید باهاشون بجنگی 626 00:37:27,666 --> 00:37:29,750 ‫آها، بعد هرکس یه چیز متفاوت گیرش میاد؟ 627 00:37:29,833 --> 00:37:33,333 ‫آره. تازه یه سری کارت فویلی هم ‫ هست که خیلی کمیابن 628 00:37:33,416 --> 00:37:36,875 ‫پونصد دلار قیمتشونـه 629 00:37:36,958 --> 00:37:38,416 ‫پونصد تا واسه یه کارت؟ 630 00:37:38,500 --> 00:37:40,416 ‫-آره ‫- اگه یکی از اونا پیدا کنی، 631 00:37:40,500 --> 00:37:41,791 ‫می‌تونی شام‌مونو حساب کنی 632 00:37:41,875 --> 00:37:44,250 ‫اصلاً می‌تونم باهاش کل رستورانو بخرم 633 00:37:44,333 --> 00:37:45,500 ‫یه دقیقه وایسا، بچه‌جون 634 00:37:49,333 --> 00:37:50,956 ‫- سلام، گوئن ‫- الو، فرد 635 00:37:50,981 --> 00:37:51,756 ‫سلام 636 00:37:51,781 --> 00:37:53,184 ‫ببخشید که دیروقت زنگ می‌زنم 637 00:37:53,208 --> 00:37:55,375 ‫لنز مت تو چشمش گیر کرده 638 00:37:55,458 --> 00:37:57,291 ‫هنوز تو چشمشـه؟ بیرون نمیاد؟ 639 00:37:57,375 --> 00:37:59,583 ‫- آره، شانس نداریم، شب جمعه اینجوری شده ‫- اشکال نداره 640 00:37:59,666 --> 00:38:01,541 ‫چشمش قرمز شده و ورم کرده 641 00:38:01,625 --> 00:38:03,642 ‫- می‌تونی بیای مطب؟ ‫- آره تا ده دقیقه دیگه اونجام 642 00:38:03,666 --> 00:38:05,541 ‫- اگه می‌خوای ‫- خوبـه، پس می‌بینمت 643 00:38:05,625 --> 00:38:07,505 ‫- دمت گرم فرد یه ناجی واقعی هستی ‫- باشه، فعلاً 644 00:38:08,708 --> 00:38:09,916 ‫خبر بد دارم، هَر 645 00:38:10,000 --> 00:38:11,791 ‫باید بگم غذامونو بپیچن ببریم 646 00:38:11,875 --> 00:38:13,791 ‫باید برم مطب 647 00:38:43,458 --> 00:38:46,416 ‫نمی‌دونم چرا این نمی‌تونست ‫ تو ساعت کاری معمولی اتفاق بیفته 648 00:38:46,500 --> 00:38:48,416 ‫من که بابتش عذرخواهی کردم، مامان 649 00:38:48,500 --> 00:38:50,958 ‫من هم گفتم باشه آقا، نگفتم؟ 650 00:38:51,041 --> 00:38:52,833 ‫منم واسه امشب برنامه داشتم 651 00:38:52,858 --> 00:38:55,664 ‫جن می‌خواست بیاد پیشم. ‫می‌خواستم تو درست کردن اون لحاف چهل‌تیکه، 652 00:38:55,689 --> 00:38:57,208 ‫برای بچه باجناقش کمکش کنم 653 00:38:57,291 --> 00:39:00,041 ‫حالا فکر کنم اون بچه ‫ بی لحاف می‌مونه 654 00:39:19,833 --> 00:39:21,250 ‫آره 655 00:39:39,208 --> 00:39:42,375 ‫فرد. وای خدای من 656 00:39:53,916 --> 00:39:57,333 ‫- واقعاً بهت مدیونم ‫- سلام 657 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 ‫- این چه حرفیـه ‫- دستت درد نکنه، خیلی لطف کردی 658 00:39:59,875 --> 00:40:01,375 ‫کاری نکردم 659 00:40:01,458 --> 00:40:03,892 ‫- تو چطوری، مت؟ ‫- به دکتر وندرگروت سلام کن عزیزم 660 00:40:03,916 --> 00:40:05,625 ‫خیلی‌خب بیا تو درستت کنیم 661 00:40:05,708 --> 00:40:08,828 ‫- بهش گفته بودم که لنزشو عوض کنه ‫- نگران نباش پیش میاد 662 00:40:14,166 --> 00:40:16,526 ‫چیکار داره می‌کنه این؟ 663 00:40:18,666 --> 00:40:20,916 ‫- اوه، این ورودی پشتیـه؟ ‫- آره 664 00:40:21,000 --> 00:40:23,059 ‫چه جالب، تاحالا نیومده بودم 665 00:40:23,083 --> 00:40:26,541 ‫- عه کلیدهام افتادن ‫- زود باش ننسی، زود باش 666 00:40:33,833 --> 00:40:37,375 ‫«لیسی آن، کاندید ملکه بولونیا» 667 00:40:37,458 --> 00:40:39,791 ‫«ملکه بولونیا»؟ 668 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 ‫زود باش 669 00:40:41,291 --> 00:40:42,416 ‫خیلی‌خب بریم 670 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 ‫- مستقیم برید ‫- ممنون 671 00:40:54,000 --> 00:40:55,166 ‫الو 672 00:40:55,250 --> 00:40:58,083 ‫فرد اومده، بیا بیرون 673 00:40:58,166 --> 00:41:00,250 ‫- فرد اینجاست؟ ‫- آره، بدو بیا بیرون 674 00:41:00,333 --> 00:41:01,583 ‫- همین الان بزن بیرون ‫- الان؟ 675 00:41:01,666 --> 00:41:02,875 ‫الان! 676 00:41:02,958 --> 00:41:05,291 ‫باشه، باشه 677 00:41:11,666 --> 00:41:12,833 ‫همینجاست؟ 678 00:41:12,916 --> 00:41:14,226 ‫- آره، همینجاست ‫- بیا، مت 679 00:41:14,250 --> 00:41:15,291 ‫کل شبو وقت نداریم 680 00:41:15,375 --> 00:41:16,833 ‫- نه بابا ‫- برو 681 00:41:16,916 --> 00:41:18,916 ‫- همینجا 682 00:41:19,000 --> 00:41:21,083 ‫دکورو ببین، چه خوشگله 683 00:41:23,166 --> 00:41:24,708 ‫منو نگاه کن 684 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 ‫- وای خدایا ‫- آره 685 00:41:31,875 --> 00:41:35,041 ‫من که مشکل جدی‌ای نمی‌بینم. ‫همه چیز خوبـه، لنزش... 686 00:41:38,166 --> 00:41:39,583 ‫واقعا به نظرتون همه چیز خوبـه؟ 687 00:41:39,666 --> 00:41:41,916 ‫ببخشید، گوئن، یه لحظه صبر کن 688 00:41:54,958 --> 00:41:57,083 ‫لنز برا چیت بود آخه، مگه عینک چشـه؟ 689 00:41:58,166 --> 00:42:00,708 ‫- بخاطر دخترها اینجوری کردی؟ ‫- بس کن، مامان 690 00:42:25,708 --> 00:42:29,000 ‫وای خدایا 691 00:42:33,666 --> 00:42:35,625 ‫بیا، دستمو بگیر 692 00:42:43,166 --> 00:42:47,500 ‫دیگه، عینکتو بزن، قطره‌ها هم یادت نره. ‫همین، بهتر میشی 693 00:42:47,583 --> 00:42:49,000 ‫- باشه؟ ‫- باشه 694 00:42:49,083 --> 00:42:50,929 ‫امیدوارم بخاطر این زودتر برنگشته باشید، 695 00:42:50,954 --> 00:42:53,707 ‫ننسی واسه سفرتون ‫خیلی برنامه‌ریزی کرده بود 696 00:42:55,041 --> 00:42:57,416 ‫مگه قرار نبود با ننسی برید زینگرمن؟ 697 00:42:57,500 --> 00:43:00,041 ‫با بنزین لیتری ۲.۵ دلار برم سفر؟ 698 00:43:00,125 --> 00:43:01,500 ‫نه ممنون 699 00:43:03,166 --> 00:43:05,208 ‫خب پس فکر کنم اشتباه فهمیدم 700 00:43:05,291 --> 00:43:06,416 ‫- نه بابا، واقعاً؟ ‫- آره 701 00:43:06,500 --> 00:43:07,625 ‫خدایا، زینگرمن 702 00:43:07,708 --> 00:43:10,708 ‫جوک خوبی بود باید واسه جیم ‫ تعریفش کنم. بیا بریم 703 00:43:12,000 --> 00:43:13,208 ‫باز هم ممنونم. تشکر کن 704 00:43:13,291 --> 00:43:14,976 ‫- خواهش می‌کنم ‫- متشکرم دکتر وندرگروت 705 00:43:15,000 --> 00:43:16,958 ‫خداحافظ، فرد. خداحافظی کن 706 00:43:17,041 --> 00:43:18,666 ‫- ممنون ‫- باشه 707 00:43:18,750 --> 00:43:19,833 ‫- خدانگهدار ‫- خداحافظ 708 00:43:54,833 --> 00:43:57,125 ‫بیا، بدش به من 709 00:43:59,500 --> 00:44:01,958 ‫با.. باشه 710 00:44:02,041 --> 00:44:03,184 ‫- میشه یه لحظه... ‫- چی؟ 711 00:44:03,208 --> 00:44:05,500 ‫- به این فکر کنیم که... ‫- ساکت شو! 712 00:44:05,583 --> 00:44:06,666 ‫دهنتو ببند 713 00:44:42,291 --> 00:44:44,416 ‫حرومی‌ها 714 00:44:44,500 --> 00:44:46,500 ‫صبر کن، وایسا 715 00:44:46,583 --> 00:44:48,125 ‫- چیـه؟ چیشده؟ ‫- صبر کن 716 00:44:48,208 --> 00:44:50,000 ‫کجا داری میری؟ 717 00:44:50,083 --> 00:44:51,375 ‫مراقب باش! 718 00:44:54,000 --> 00:44:56,791 ‫- می‌دونستی هیچکس اینجا تورو نمی‌خواد؟ ‫- اسکوییز گرامن 719 00:44:56,875 --> 00:44:58,916 ‫- فکر می‌کنی نفهمیدم تویی؟ ‫- تو... 720 00:44:59,000 --> 00:45:01,416 ‫حالیت نیست داری چی میگی، بچه کونی 721 00:45:01,500 --> 00:45:02,875 ‫فقط یه چیز حالیمـه 722 00:45:02,958 --> 00:45:04,833 ‫اون هم اینـه که الان می‌زنم پارت می‌کنم 723 00:45:04,916 --> 00:45:06,083 ‫گاییدمت! 724 00:45:12,541 --> 00:45:13,892 ‫یه کاری کن، بگیرش 725 00:45:13,916 --> 00:45:16,541 ‫حواستو جمع کن، آشغال دورو! 726 00:45:16,625 --> 00:45:18,250 ‫شان، تو انگار تو باغ نیستی، داداش 727 00:45:18,333 --> 00:45:20,101 ‫- محکم تر بنداز ‫- گاییدمت، دلگادو! 728 00:45:20,125 --> 00:45:23,000 ‫برگرد مکزیک. ‫از زن‌های ما دور شو 729 00:45:23,083 --> 00:45:24,559 ‫خیلی لطف داری شان! ممنون! 730 00:45:24,583 --> 00:45:26,916 ‫اون موقع که داشتی می‌زدیش، ‫ اینو یادش دادی؟ 731 00:45:27,000 --> 00:45:29,666 ‫شما خارجی‌ها تو هلند جا ندارید 732 00:45:31,208 --> 00:45:32,708 ‫کیرم توش 733 00:45:41,250 --> 00:45:43,000 ‫خیلی... 734 00:45:43,083 --> 00:45:44,125 ‫تو... 735 00:45:44,208 --> 00:45:46,250 ‫- چه غیرتی نشون دادی ‫- ما نباید این کارو بکنیم 736 00:45:46,333 --> 00:45:47,666 ‫نه، ننسی 737 00:45:47,750 --> 00:45:49,166 ‫بس کن 738 00:45:49,250 --> 00:45:52,458 ‫می‌خوای بذاری اون آشغال نژادپرست، 739 00:45:52,541 --> 00:45:53,666 ‫بهت بگه چیکار کنی؟ 740 00:45:53,750 --> 00:45:55,559 ‫می‌خوام بذارم وجدانم بهم بگه چیکار کنم 741 00:45:55,583 --> 00:45:57,498 ‫- همینـه! ‫- از اول هم باید همین کارو می‌کردم 742 00:45:57,523 --> 00:45:58,750 ‫نه 743 00:45:59,750 --> 00:46:01,666 ‫تو متاهلی، شوهر داری 744 00:46:01,750 --> 00:46:04,541 ‫- الان دیگه مدرکتو جمع کردی، نه؟ 745 00:46:04,625 --> 00:46:06,125 ‫عکس، مدرک، هرچی 746 00:46:06,208 --> 00:46:08,333 ‫پس ازش جدا شو دیگه 747 00:46:08,416 --> 00:46:09,916 ‫یا نشو، نمی‌دونم 748 00:46:10,916 --> 00:46:14,000 ‫ننسی من می‌خوام با تو باشم. ‫اما نه این شکلی، نه با این وضع 749 00:46:18,333 --> 00:46:19,333 ‫نمی‌تونم جدا شم 750 00:46:20,577 --> 00:46:22,625 ‫- من نمی‌تونم ازش جدا شم می‌دونی که... ‫- چرا می‌تونی 751 00:46:22,650 --> 00:46:24,099 ‫می‌تونی ولی نمی‌خوای که جدا شی 752 00:46:24,124 --> 00:46:25,875 ‫من نمی‌تونم 753 00:46:28,208 --> 00:46:31,000 ‫بخاطر هری، ازم متنفر میشه، ‫ هیچوقت منو نمی‌بخشه 754 00:46:31,083 --> 00:46:33,043 ‫- اون هیچوقت... ‫- این بخاطر هری نیست، بخاطر خودتـه 755 00:46:33,083 --> 00:46:35,375 ‫واسه توئـه، واسه خونه‌ی باکلاستـه، 756 00:46:35,458 --> 00:46:37,291 ‫واسه ماشینتـه، 757 00:46:37,375 --> 00:46:39,125 ‫واسه جات تو ردیف اول کلیساست 758 00:46:39,208 --> 00:46:40,833 ‫بخاطر پنکیکیـه که واسه شام می‌خوری 759 00:46:40,916 --> 00:46:42,333 ‫تو همه‌ی این‌هارو می‌خوای 760 00:46:42,416 --> 00:46:44,666 ‫و می‌خوای همزمان این هیجانو هم داشته باشی 761 00:46:44,750 --> 00:46:46,291 ‫یه پسر سبزه می‌خوای که باهاش سرگرم شی 762 00:46:46,375 --> 00:46:48,666 ‫تو نمی‌تونی همه چیزو باهم داشته باشی، ننسی 763 00:46:48,691 --> 00:46:50,141 ‫نمی‌تونی! و اینا هیچی برات خرج نداره 764 00:46:50,166 --> 00:46:51,558 ‫یعنی فقط منم که اذیت میشم! 765 00:46:51,583 --> 00:46:53,958 ‫- پس غرور من چی میشه؟ ‫- درست میگی. من... 766 00:46:56,666 --> 00:46:59,208 ‫اگه واقعاً اینو می‌خوای، 767 00:46:59,291 --> 00:47:01,791 ‫پس... یکم قاطعانه عمل کن 768 00:47:01,875 --> 00:47:03,375 ‫باشه؟ فقط... 769 00:47:03,458 --> 00:47:05,250 ‫نمی‌دونم، فقط... 770 00:47:06,583 --> 00:47:07,791 ‫اگه این کارو نکنی... 771 00:47:13,166 --> 00:47:14,583 ‫من معذرت می‌خوام 772 00:47:16,416 --> 00:47:17,583 ‫باشه 773 00:47:20,208 --> 00:47:21,875 ‫خیلی‌خب، بیا فقط... 774 00:47:21,958 --> 00:47:24,583 ‫بیا فقط همدیگه رو تو مدرسه ببینیم، باشه؟ 775 00:48:09,083 --> 00:48:10,583 ‫مامان، بیدار شو 776 00:48:11,916 --> 00:48:13,916 ‫بیدار شو 777 00:48:21,916 --> 00:48:23,916 ‫هی 778 00:48:24,000 --> 00:48:25,750 ‫خوابالو 779 00:48:28,333 --> 00:48:29,958 ‫من میرم تو گاراژ یه چیز‌هاییو درست کنم 780 00:48:31,333 --> 00:48:33,333 ‫آره 781 00:48:33,416 --> 00:48:35,875 ‫هری کجاست؟ 782 00:48:35,958 --> 00:48:37,333 ‫اون فعلاً ازمون جلو زده، 783 00:48:37,416 --> 00:48:38,583 ‫تو حیاط پشتیـه 784 00:48:40,041 --> 00:48:42,416 ‫- جدی؟ ‫- آره 785 00:48:42,500 --> 00:48:43,958 ‫- باشه ‫- میگم... 786 00:48:44,958 --> 00:48:46,875 ‫زینگرمن... 787 00:48:46,958 --> 00:48:48,041 ‫زینگرمن چطور بود؟ 788 00:48:48,125 --> 00:48:49,291 ‫خوب بود 789 00:48:49,375 --> 00:48:51,791 ‫واسه هری ترافل خریده بودم، 790 00:48:51,875 --> 00:48:54,541 ‫ولی گوئن تو راه خوردشون 791 00:48:56,166 --> 00:48:58,083 ‫خیلی خستمـه 792 00:49:16,625 --> 00:49:19,291 ‫طبق چیزی که می‌بینم، ‫دو تا برداشت نقدی از عابر بانک، 793 00:49:19,375 --> 00:49:21,208 ‫و یه تراکنش داشته... 794 00:49:21,291 --> 00:49:23,059 ‫- ‌سیصد دلار از... ‫- سیصد دلار؟ 795 00:49:23,083 --> 00:49:25,125 ‫جواهرفروشی جنسن، شعبه گرند رپیدز داشته 796 00:49:25,208 --> 00:49:27,791 ‫جواهرفروشی جنسن 797 00:49:29,333 --> 00:49:33,375 ‫چیزی هم در مورد اینکه ‫ برای معشوقه‌ش خرید کرده باشه نوشته؟ 798 00:49:34,750 --> 00:49:36,083 ‫نه 799 00:49:36,166 --> 00:49:38,166 ‫نه من، همچین چیزی اینجا نمی‌بینم 800 00:49:38,250 --> 00:49:39,666 ‫خیلی‌خب، باشه 801 00:49:39,750 --> 00:49:41,166 ‫ممنونم، خدانگهدار 802 00:49:41,250 --> 00:49:42,708 ‫ممنون 803 00:49:53,166 --> 00:49:54,375 ‫نه 804 00:49:55,958 --> 00:49:57,250 ‫نه... 805 00:50:22,083 --> 00:50:23,333 ‫جنسن؟ 806 00:50:38,333 --> 00:50:39,958 ‫قفل محکمی داره 807 00:50:43,833 --> 00:50:46,333 ‫میدونی، ننسی، چیزی که برای من مهمـه، 808 00:50:46,416 --> 00:50:48,708 ‫اینـه که تو اینجا احساس امنیت داشته باشی 809 00:50:48,791 --> 00:50:50,708 ‫توی خونه خودمون راحت باشی 810 00:50:51,750 --> 00:50:53,833 ‫توی خانواده خودمون 811 00:50:56,000 --> 00:50:59,541 ‫اونو دیشب توی مطبم پیدا کردم 812 00:50:59,625 --> 00:51:03,875 ‫وقتی که... گوئن پسرشو آورده بود 813 00:51:14,541 --> 00:51:16,541 ‫میگم، یادتـه اون موقع که... 814 00:51:16,625 --> 00:51:18,875 ‫تازه ازدواج کرده بودیم... 815 00:51:20,583 --> 00:51:23,416 ‫همش سر چیز‌های کوچیک دعوا می‌کردیم؟ 816 00:51:24,875 --> 00:51:27,458 ‫بعد یاد گرفتیم که باید ‫ بیخیال یه سری چیز‌ها بشیم؟ 817 00:51:27,541 --> 00:51:30,583 ‫و از اون به بعد همه چیز خوب شد 818 00:51:30,666 --> 00:51:33,541 ‫یاد گرفتیم به همدیگه اعتماد کنیم 819 00:51:33,625 --> 00:51:35,166 ‫درستـه؟ 820 00:51:36,291 --> 00:51:38,250 ‫پس... 821 00:51:38,333 --> 00:51:40,250 ‫من نمی‌خوام چیزی ازت بپرسم 822 00:51:41,625 --> 00:51:44,125 ‫فقط دستبندتو درست می‌کنم 823 00:51:44,208 --> 00:51:48,458 ‫می‌خوام اوضاع رو برگردونم ‫به همون شکلی که بود 824 00:51:49,458 --> 00:51:52,166 ‫فقط اگه فکر می‌کنی می‌تونیم 825 00:51:58,875 --> 00:52:00,041 ‫آره، می‌تونیم 826 00:52:00,125 --> 00:52:02,000 ‫- می‌تونیم؟ ‫- آره، فرد 827 00:52:04,083 --> 00:52:05,958 ‫من می‌خوام برگردیم به روال سابق 828 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 ‫واقعاً می‌خوام 829 00:52:17,375 --> 00:52:19,541 ‫من پیداش کردم 830 00:52:19,625 --> 00:52:21,500 ‫اوه... 831 00:52:21,583 --> 00:52:23,125 ‫عجب، کجا بود؟ 832 00:52:27,083 --> 00:52:29,333 ‫بین دکمه‌ها 833 00:52:29,416 --> 00:52:31,291 ‫- درستـه ‫- من... 834 00:52:33,041 --> 00:52:34,750 ‫- خب ‫- من معذرت می‌خوام، فرد 835 00:52:34,833 --> 00:52:37,958 ‫من می‌خوام جبران کنم. میخوام... 836 00:52:38,041 --> 00:52:41,500 ‫فقط میخوام یه آدم دیگه بشم، ‫بهتر از اونی که تا حالا بودم. من... 837 00:52:42,708 --> 00:52:45,583 ‫می‌خوام همونی بشم که تو لایقشی 838 00:52:45,666 --> 00:52:48,791 ‫و قدر چیزایی که دارم رو بدونم 839 00:52:48,875 --> 00:52:52,500 ‫می‌خوام همیشه شکرگزار باشم 840 00:52:56,916 --> 00:52:57,916 ‫بوپ 841 00:53:00,250 --> 00:53:02,333 ‫من و جیل از صمیم قلبمون، 842 00:53:02,416 --> 00:53:04,184 ‫از لطف تو و ننسی یه دنیا ممنونیم 843 00:53:04,208 --> 00:53:05,928 ‫- جدی میگم، کمک شما... ‫- نه. نه، نه 844 00:53:05,958 --> 00:53:07,583 ‫- ما کاری نکردیم ‫- هری 845 00:53:07,666 --> 00:53:09,101 ‫- از تو هم خیلی ممنونم ‫- کس دیگه‌ای هم می‌خواد؟ 846 00:53:09,125 --> 00:53:11,184 ‫ما... ما خیلی کمک بیشتری داشتیم 847 00:53:11,208 --> 00:53:13,166 ‫می‌تونی این یکی رو هم ببری؟ 848 00:53:15,000 --> 00:53:16,333 ‫بابا 849 00:53:16,416 --> 00:53:17,767 ‫نوش‌جان 850 00:53:17,791 --> 00:53:19,166 ‫- بابا ‫- بله 851 00:53:19,250 --> 00:53:21,166 ‫- پس کی غذا می‌خوریم؟ ‫- گرسنتـه؟ 852 00:53:33,541 --> 00:53:37,000 ‫لطفاً بگو که هری امسال ‫ تو رقص گل لاله شرکت می‌کنه 853 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 ‫خیلی جیگر شده 854 00:53:39,625 --> 00:53:42,000 ‫مگه کشیش باب نگفت ‫ رقص کار شیطونـه؟ 855 00:53:43,500 --> 00:53:46,416 ‫نه بابا، رقص هلندی که نه 856 00:53:46,500 --> 00:53:48,791 ‫بقیه رقص‌ها شیطانی‌ان 857 00:56:12,375 --> 00:56:13,833 ‫کوفته‌هاتون حاضرن 858 00:56:13,916 --> 00:56:14,916 ‫نوش‌جان 859 00:56:15,000 --> 00:56:16,458 ‫متشکرم 860 00:56:37,666 --> 00:56:39,333 ‫سلام 861 00:56:44,833 --> 00:56:46,458 ‫سلام 862 00:56:47,541 --> 00:56:49,250 ‫من... متاسفم 863 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 ‫- دیو، من... ‫- می‌دونم 864 00:56:53,958 --> 00:56:55,916 ‫می‌دونم که سختـه 865 00:56:56,000 --> 00:56:57,916 ‫من... من، معذرت می‌خوام 866 00:56:58,000 --> 00:56:59,458 ‫من ازش جدا میشم، دیو 867 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 ‫- ولش می‌کنم... ‫- ننسی... 868 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 ‫- فکر نکنم... ‫- انجامش میدم 869 00:57:06,125 --> 00:57:07,750 ‫من... 870 00:57:07,833 --> 00:57:10,833 ‫- من نمی‌دونم که... ‫- زندگی من مثل... 871 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 ‫مثل کربن دی‌اکسید شده 872 00:57:13,083 --> 00:57:14,125 ‫خیلی... 873 00:57:14,208 --> 00:57:17,500 ‫خیلی راحت و خواب‌آوره... 874 00:57:17,583 --> 00:57:20,625 ‫اصلاً نمی‌فهمم که دارم جون میدم 875 00:57:20,708 --> 00:57:23,250 ‫- خدایا... من... ‫- ننسی 876 00:57:23,333 --> 00:57:25,000 ‫تو می‌دونی این شهر چه‌جوریـه 877 00:57:25,083 --> 00:57:28,833 ‫اگه ازش جدا شی تا با من باشی، 878 00:57:28,916 --> 00:57:30,291 ‫مردم مارو نابود می‌کنن 879 00:57:30,375 --> 00:57:32,583 ‫اما حداقل داریم زندگی رو تجربه می‌کنیم، 880 00:57:32,666 --> 00:57:34,958 ‫نه اینکه فقط یه جورایی سر کنیم 881 00:57:35,041 --> 00:57:36,833 ‫من نمی‌تونم 882 00:57:36,916 --> 00:57:38,291 ‫من... 883 00:57:39,375 --> 00:57:40,541 ‫دیو؟ 884 00:57:42,333 --> 00:57:43,666 ‫دیو؟ 885 00:57:44,666 --> 00:57:46,541 ‫دیو، می‌شنوی؟ 886 00:57:46,625 --> 00:57:48,291 ‫آره، آره می‌شنوم، ببخشید 887 00:57:48,375 --> 00:57:50,041 ‫- بگو، همینجام ‫- باشه 888 00:57:51,583 --> 00:57:53,250 ‫- ننسی؟ ‫- بله؟ 889 00:57:54,250 --> 00:57:55,666 ‫اگه هری رو از دست بدی چی؟ 890 00:57:55,750 --> 00:57:58,000 ‫من هری رو از دست نمیدم 891 00:57:58,083 --> 00:57:59,875 ‫من مادرشم 892 00:57:59,958 --> 00:58:02,000 ‫آره و فرد هم پدرشـه 893 00:58:02,083 --> 00:58:03,333 ‫فرد 894 00:58:03,416 --> 00:58:06,333 ‫ خادم کلیسا، ‫فرد، مرد معتمد و کارگشای اهالی 895 00:58:07,916 --> 00:58:09,875 ‫شانس بیاری ماهی یکبار بذاره هری رو ببینی 896 00:58:11,333 --> 00:58:12,666 ‫ولی... من... 897 00:58:12,750 --> 00:58:14,583 ‫فکر کنم... 898 00:58:14,666 --> 00:58:17,125 ‫یه راهی هست ‫که بتونیم درستش کنیم 899 00:58:19,333 --> 00:58:20,583 ‫چه راهی؟ 900 00:58:21,583 --> 00:58:23,333 ‫سفر فرد 901 00:58:23,416 --> 00:58:25,208 ‫من تا گرینویل دنبالش می‌کنم 902 00:58:25,291 --> 00:58:27,166 ‫یه دوربین می‌برم با خودم 903 00:58:27,250 --> 00:58:29,375 ‫یه جورایی مثل کارآگاه خصوصی‌ها 904 00:58:29,624 --> 00:58:31,139 ‫مدرکی جور می‌کنم که خیانتشو ثابت کنه 905 00:58:31,164 --> 00:58:33,250 ‫خب... اوه... این... 906 00:58:33,275 --> 00:58:35,433 ‫ریسکش یکم بالاست 907 00:58:35,458 --> 00:58:38,693 ‫آره، ولی اگه ازش با ‫ یه دختر عکس بگیرم چی؟ 908 00:58:38,718 --> 00:58:40,519 ‫بعدش دیگه حرف، حرفِ ماست 909 00:58:40,544 --> 00:58:43,678 ‫مجبوره با چیزی که ‫ما تصمیم می‌گیریم کنار بیاد 910 00:58:47,000 --> 00:58:50,500 ‫راستش، عمراً بذارم تنها این کارو بکنی 911 00:58:55,166 --> 00:58:57,750 ‫♪ شما باعث می‌شید عقل از سرم بپره ♪ 912 00:58:57,833 --> 00:59:00,083 ‫♪ این بالا، این بالا ♪ 913 00:59:00,166 --> 00:59:02,017 ‫- ♪ شما باعث می‌شید تموم توانمو بذارم ♪ ‫- با بابایی خداحافظی کن، هی 914 00:59:02,041 --> 00:59:03,559 ‫- چیـه؟ ‫- ♪ این بالا ♪ 915 00:59:03,583 --> 00:59:04,851 ‫- ♪ این بالا ‫- آهای آقای آهنگی 916 00:59:04,875 --> 00:59:06,416 ‫خیلی‌خب 917 00:59:06,500 --> 00:59:08,833 ‫بیا جاهامونو عوض کنیم 918 00:59:08,916 --> 00:59:09,958 ‫♪ این بالا ♪ 919 00:59:10,041 --> 00:59:12,125 ‫♪ شما باعث می‌شید خونسردیمو از دست بدم ♪ 920 00:59:12,208 --> 00:59:14,166 ‫♪ این بالا، این بالا ♪ 921 00:59:14,250 --> 00:59:16,476 ‫♪ اگه مجبور شم خودم بیارمش ‫ پیش شما ترسوها، کارِتون تمومـه... 922 00:59:16,500 --> 00:59:17,875 ‫- خداحافظ، بابا ‫- خداحافظ، رفیق 923 00:59:17,958 --> 00:59:19,059 ‫- مراقب مامان باش ‫- ♪ بیاید اینو بخورید ♪ 924 00:59:19,083 --> 00:59:20,309 ‫♪ و اون گربه‌های دیگه که باهاشون میپری ♪ 925 00:59:20,333 --> 00:59:21,833 ‫♪ زودتر جمع کنید این بساطو ♪ 926 00:59:21,916 --> 00:59:23,416 ‫♪چطوری میری... چطوری میشه... 927 00:59:25,041 --> 00:59:26,458 ‫- خداحافظ عزیزدلم، خدانگهدار 928 00:59:33,166 --> 00:59:35,041 ‫... هر آهنگی که بخوای 929 00:59:35,125 --> 00:59:37,041 ‫فقط سعی کن تو مدرسه بهت خوش بگذره، باشه؟ 930 00:59:37,125 --> 00:59:38,625 ‫اوه، ننسی 931 00:59:38,708 --> 00:59:40,708 ‫وای پم واقعاً ازت ممنونم 932 00:59:40,791 --> 00:59:43,291 ‫مسئله پزشکیـه دیگه... 933 00:59:43,375 --> 00:59:45,583 ‫- ٱره ‫- کاری نکردم که عزیزم 934 00:59:45,666 --> 00:59:47,208 ‫قراره کلی به پسرها خوش بگذره 935 00:59:47,291 --> 00:59:48,333 ‫ببین چی میگم 936 00:59:48,416 --> 00:59:50,791 ‫من واست دعا می‌کنم 937 00:59:50,875 --> 00:59:52,875 ‫- عالیـه، دستت درد نکنه ‫- باشه 938 00:59:52,958 --> 00:59:55,000 ‫- ممنون ‫- خب، خدافظ 939 00:59:57,541 --> 00:59:59,501 ‫باورم نمیشه داریم این کارو می‌کنیم 940 00:59:59,583 --> 01:00:00,833 ‫تو چی؟ 941 01:00:00,916 --> 01:00:02,208 ‫آره 942 01:00:02,291 --> 01:00:05,166 ‫باید یه چیز دیگه برات درست می‌کردم، ‫ولی نشد... 943 01:00:05,250 --> 01:00:07,458 ‫نمی‌تونستم تمرکز کنم، می‌دونی 944 01:00:07,541 --> 01:00:08,750 ‫- آره ‫- عه، اوناهاش 945 01:00:10,125 --> 01:00:12,000 ‫خب، الان چیکار کنیم؟ 946 01:00:12,083 --> 01:00:14,267 ‫آروم باشیم، ضایع بازی درنیاریم 947 01:00:14,291 --> 01:00:16,666 ‫نمی‌دونم چرا دارم یواش حرف میزنم 948 01:00:18,625 --> 01:00:19,985 ‫خب 949 01:00:20,041 --> 01:00:22,291 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آره 950 01:00:22,375 --> 01:00:24,708 ‫یه جورایی هیجان‌انگیزه 951 01:00:24,791 --> 01:00:26,500 ‫- زود باش ‫- باشه 952 01:00:26,583 --> 01:00:28,000 ‫کمربندتو ببند 953 01:00:28,083 --> 01:00:30,250 ‫- فکر کنم که دیدت ‫- چی؟ 954 01:00:30,333 --> 01:00:31,333 ‫نه 955 01:00:32,666 --> 01:00:33,833 ‫باشه 956 01:00:43,083 --> 01:00:44,375 ‫اونجاست 957 01:00:58,458 --> 01:01:01,500 ‫برو پایین، برو پایین 958 01:01:19,000 --> 01:01:20,916 ‫داره میاد بیرون 959 01:01:22,416 --> 01:01:25,791 ‫چی زیر سرتـه، فرد؟ 960 01:01:25,875 --> 01:01:29,125 ‫باید بفهمیم توی اون پلاستیک‌ها چیـه 961 01:01:32,500 --> 01:01:34,708 ‫خب، من میرم شماره اتاق رو دربیارم 962 01:01:34,791 --> 01:01:36,166 ‫برو برو 963 01:01:36,250 --> 01:01:38,416 ‫میرم میگم زنشم تا یه کلید بدن بهم 964 01:01:38,500 --> 01:01:39,750 ‫یادت نره... 965 01:01:39,833 --> 01:01:43,499 ‫- وقتی اوضاع آروم شد بهم خبر بدی ‫- باشه 966 01:01:59,331 --> 01:02:01,546 ‫«فرد:شماره اتاقم سیصد‌وهفتـه ‫این طبقه خیلی آرومـه، دلم برات تنگ شده» 967 01:02:01,571 --> 01:02:02,863 ‫همینـه 968 01:02:13,833 --> 01:02:14,934 ‫رفته طبقه پایین 969 01:02:14,958 --> 01:02:17,541 ‫باشه، هروقت رفت بهم زنگ بزن 970 01:02:17,625 --> 01:02:19,291 ‫دریافت شد 971 01:02:30,250 --> 01:02:33,875 ‫♪ من واسه عشق هرکاری می‌کنم ♪ 972 01:02:33,958 --> 01:02:37,125 ‫♪ اما اون کارو نمی‌کنم ♪ 973 01:02:38,708 --> 01:02:40,583 ‫♪ نه، اون کارو نمی‌کنم ♪ 974 01:02:40,666 --> 01:02:43,875 ‫♪ من واسه عشق هرکاری می‌کنم ♪ 975 01:02:43,958 --> 01:02:46,833 ‫♪هرکاری که رویاشو داشتی... 976 01:02:46,916 --> 01:02:48,458 ‫می‌دونی... هیچوقت... 977 01:02:48,541 --> 01:02:53,750 ‫چشم‌پزشک شدن هیچ‌وقت آرزوم نبود 978 01:02:53,833 --> 01:02:56,458 ‫ولی خب، مامان بابام... 979 01:02:56,541 --> 01:02:58,541 ‫اون‌ها اینجوری بودن که... می‌دونی، 980 01:02:58,625 --> 01:03:00,265 ‫«مردم یا دندون سالم تو دهنشون می‌خوان،» 981 01:03:00,291 --> 01:03:02,666 ‫«یا چشم سالم تو کله‌شون، حالا انتخاب کن» 982 01:03:02,750 --> 01:03:04,375 ‫خب پس، 983 01:03:04,458 --> 01:03:07,125 ‫چشم‌پزشکی از دندون‌پزشکی بهتره، نه؟ 984 01:03:07,208 --> 01:03:08,333 ‫معلومـه 985 01:03:24,625 --> 01:03:27,125 ...و زنم، می‌دونی، وقتی با زنم آشنا شدم 986 01:03:27,208 --> 01:03:30,916 ...یه انرژی خاصی داشت و 987 01:03:31,000 --> 01:03:33,458 آره، یه لحظه با خودم فکر کردم ما به یه جایی می‌رسیم 988 01:03:33,541 --> 01:03:34,708 ...شاید، و می‌دونی 989 01:03:34,791 --> 01:03:38,166 زندیگ سابقم رو فراموش می‌کنم و از نو شروع می‌کنم 990 01:03:38,250 --> 01:03:39,958 می‌دونی؟ 991 01:03:40,041 --> 01:03:43,208 مثلا... نمی‌دونم، برم اروپا 992 01:03:57,625 --> 01:03:59,125 چی؟ 993 01:04:05,875 --> 01:04:08,500 پس اینطور برداشت می‌کنم که اروپا نرفتی 994 01:04:10,125 --> 01:04:13,208 ...فکر کنم اون از 995 01:04:13,291 --> 01:04:15,708 مرسی - ثباتی که داشتم، خوشش میومد - 996 01:04:15,791 --> 01:04:19,791 چون من از اون مردهام که میشه ...بهشون تکیه کرد، برای همین 997 01:04:19,875 --> 01:04:22,958 که اگه بهش فکر کنی، می‌بینی ....یه‌جورایی یه شوخی بی‌رحمانه‌ست، ولی 998 01:04:31,833 --> 01:04:33,583 «پاپ‌پرونی» 999 01:04:34,583 --> 01:04:36,291 چی؟ 1000 01:04:36,375 --> 01:04:37,875 چقدر عجیب غریب 1001 01:04:42,291 --> 01:04:44,291 خب، شب به خیر 1002 01:04:44,375 --> 01:04:45,892 آره. توی رابطه با خانمت موفق باشی 1003 01:04:45,916 --> 01:04:47,208 ممنون 1004 01:04:49,666 --> 01:04:53,000 ♪ ...من هرکاری می‌کنم 1005 01:04:53,083 --> 01:04:54,875 سلام، سلام - سلام - 1006 01:04:54,958 --> 01:04:56,666 هی. سلام - سلام - 1007 01:04:56,750 --> 01:04:58,583 خیلی‌خب - سلام - 1008 01:04:58,666 --> 01:05:00,625 من شما رو می‌شناسم؟ 1009 01:05:00,708 --> 01:05:02,416 آره - واقعا؟ - 1010 01:05:02,500 --> 01:05:04,208 آره. بشین. بیا یه نوشیدنی بزنیم - خیلی‌خب - 1011 01:05:04,291 --> 01:05:05,892 بیا. بشین - ...نه، نه، نه. من باید - 1012 01:05:05,916 --> 01:05:07,184 بشین. مهمون من - نه، من واقعا باید برم بخوابم، مرد - 1013 01:05:07,208 --> 01:05:08,351 بیا دیگه. بیا - ...نه من - 1014 01:05:08,375 --> 01:05:09,892 یه مارتینی سیب دیگه واسم دوستم، لطفا 1015 01:05:09,916 --> 01:05:11,250 تو بهت خوش بگذره 1016 01:05:11,333 --> 01:05:12,541 ...ولی من باید - بی‌خیال دیگه - 1017 01:05:12,625 --> 01:05:13,726 اینجوری لطف بزرگی بهم می‌کنی 1018 01:05:13,750 --> 01:05:15,101 اینجا خیلی احساس تنهایی به آدم دست میده، می‌دونی؟ 1019 01:05:15,125 --> 01:05:17,041 فقط بشین...بگیر بشین 1020 01:05:17,125 --> 01:05:19,291 بیا خودِ واقعیت رو از بند آزاد کنیم 1021 01:05:19,375 --> 01:05:21,958 ،منِ واقعی، می‌دونی امشب، همین‌جا 1022 01:05:22,041 --> 01:05:24,166 ♪ ...برای عشق هرکاری می‌کنم 1023 01:05:24,250 --> 01:05:26,306 ...خیلی‌خب. فکر کنم 1024 01:05:26,330 --> 01:05:29,583 فکر کنم دچار سوتفاهم شدی، رفیق 1025 01:05:29,666 --> 01:05:32,166 من متاهلم - نه. ببخشید - 1026 01:05:32,250 --> 01:05:33,476 منظورم از اون نظر نبود. متاسفم - نه، ایرادی نداره - 1027 01:05:33,500 --> 01:05:34,726 ببخشید اگه بد از دهنم در رفت - شب به خیر. شب به خیر - 1028 01:05:34,750 --> 01:05:36,767 نه، منظوری نداشتم - نه، نه، ایرادی نداره - 1029 01:05:36,791 --> 01:05:38,291 ...نه، هی 1030 01:05:38,375 --> 01:05:39,708 خیلی‌خب. شب به خیر 1031 01:05:52,750 --> 01:05:54,375 خیلی‌خب، خیلی‌خب 1032 01:07:19,375 --> 01:07:20,541 هوم 1033 01:07:27,458 --> 01:07:28,958 حق با من بود 1034 01:07:29,041 --> 01:07:30,625 ...اینجا رو ببین. دستبند 1035 01:07:30,708 --> 01:07:33,625 ...و لباس زیر و 1036 01:07:33,708 --> 01:07:35,125 پاپ‌پرونی؟ (نوعی غذای سگ) 1037 01:07:35,208 --> 01:07:37,500 خب، شاید یه فانتزی جنسی چیزی داره 1038 01:07:37,583 --> 01:07:39,583 ...نمی‌دونم. یعنی 1039 01:07:39,666 --> 01:07:41,875 باورت میشه؟ 1040 01:07:41,958 --> 01:07:44,833 ...فرد یه جور 1041 01:07:44,916 --> 01:07:47,875 ...یه آدم غیرعادیه. اون - هوم - 1042 01:08:14,250 --> 01:08:15,750 اوه - هوم؟ - 1043 01:08:15,833 --> 01:08:19,458 وای نه. چقدر خجالت‌آور 1044 01:08:21,208 --> 01:08:22,291 نه، عالیه 1045 01:08:22,375 --> 01:08:25,666 هوم. چی...؟ - اولین باره باهمدیگه بیدار میشیم - 1046 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 تو خوابت برده بود؟ 1047 01:08:32,250 --> 01:08:34,625 نه، نه زیاد 1048 01:08:36,708 --> 01:08:39,916 .باید برم دنبال هری ساعت چنده؟ 1049 01:08:40,000 --> 01:08:41,791 دیرم شد 1050 01:08:41,875 --> 01:08:42,965 دیرم شد 1051 01:08:42,989 --> 01:08:45,383 بدون مدرک که نمی‌تونیم بریم 1052 01:08:46,625 --> 01:08:48,833 مدرک که داریم دیگه، مگه نه؟ - ...آره، ولی - 1053 01:08:48,916 --> 01:08:51,291 داریم دیگه - ...اینا فقط عکس‌های - 1054 01:08:51,458 --> 01:08:53,166 دستبند و غذای سگه 1055 01:08:53,250 --> 01:08:56,333 و...و ما به مدرک واقعی نیاز داریم 1056 01:08:56,416 --> 01:08:59,583 ،گوش کن ننسی من می‌خوام باهات باشم 1057 01:09:00,666 --> 01:09:02,174 و می‌خوام یه رابطه‌ی تمیز و پاک باشه 1058 01:09:02,199 --> 01:09:04,386 می‌خوام... خوب باشه 1059 01:09:05,125 --> 01:09:08,458 و برای رسیدن بهش، ما به مدارک تصویریِ غیرقابل انکار نیاز داریم 1060 01:09:09,666 --> 01:09:11,250 و من به دستش میارم 1061 01:09:12,416 --> 01:09:13,625 درسته 1062 01:09:13,708 --> 01:09:15,541 هوم 1063 01:09:17,625 --> 01:09:19,041 به دستش میارم 1064 01:09:24,291 --> 01:09:27,666 .تا قبل از شام می‌رسم خیلی متاسفم 1065 01:09:29,041 --> 01:09:30,666 آها 1066 01:09:30,750 --> 01:09:32,500 چه عالی 1067 01:09:32,583 --> 01:09:34,541 نجاتم دادی 1068 01:09:35,958 --> 01:09:37,875 اوهوم. خداحافظ 1069 01:10:08,558 --> 01:10:10,558 «لیسی آن، کاندید ملکه بولونیا» 1070 01:10:10,583 --> 01:10:12,850 عجب. می‌دونستم 1071 01:10:13,003 --> 01:10:16,000 با ملکه بولونیا رابطه داشتی 1072 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 «ییل، میشیگان» «فستیوال بولونیا، جولای» 1073 01:10:21,950 --> 01:10:23,841 «لیسی+ییل+میشیگان+بولونیا+ملکه» 1074 01:10:28,250 --> 01:10:30,141 «ملکه بولونیا سال۱۹۹۶، لیسی هارنت» 1075 01:10:42,958 --> 01:10:44,916 الو -/i> ...میشه لطفا - 1076 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 با لیسی هارنت صحبت کنم؟ 1077 01:10:47,083 --> 01:10:48,684 تماسِ سرکاریه؟ 1078 01:10:48,708 --> 01:10:51,083 نه، نه، نه، چطور مگه؟ چرا سرکاری باشه؟ 1079 01:10:51,166 --> 01:10:53,875 ...من از دوستان قدیمیش هستم و 1080 01:10:53,958 --> 01:10:55,541 چند وقتیه صحبت نکردیم 1081 01:10:55,625 --> 01:10:58,291 و واقعا دوست دارم دوباره باهاش ارتباط داشته باشم 1082 01:10:58,375 --> 01:10:59,825 خدای من 1083 01:10:59,850 --> 01:11:02,526 خانم، مگه روزنامه نمی‌خونی؟ 1084 01:11:02,708 --> 01:11:07,458 عه؛ نه... مال ییل رو نمی‌خونم 1085 01:11:07,541 --> 01:11:09,333 ...اولا که لیسی هارنت 1086 01:11:09,416 --> 01:11:11,125 تقریبا سه سال پیش ناپدید شد 1087 01:11:11,208 --> 01:11:12,416 ناپدید شد؟ 1088 01:11:12,500 --> 01:11:14,291 ...آره، یعنی - چی...؟ - 1089 01:11:14,375 --> 01:11:17,166 خودم فقط توی روزنامه خبرش رو خوندم 1090 01:11:17,250 --> 01:11:18,375 ...پیداش کردن 1091 01:11:18,458 --> 01:11:20,708 جسدش رو پیدا کردن 1092 01:11:20,791 --> 01:11:23,583 متاسفم که منم که خبرِ دوستت رو بهت میدم 1093 01:11:23,666 --> 01:11:26,357 ...ولی به نظر میاد لیسی 1094 01:11:26,781 --> 01:11:28,650 به قتل رسیده بود 1095 01:11:30,041 --> 01:11:32,000 الو؟ - باشه - 1096 01:11:32,083 --> 01:11:34,125 ممنون. خداحافظ 1097 01:12:07,250 --> 01:12:08,916 «فیشر» 1098 01:12:21,583 --> 01:12:24,333 «خیابان فیشر» 1099 01:12:56,291 --> 01:12:58,208 کدپستی 1100 01:13:19,716 --> 01:13:20,941 «اول جولای تا سی آگوست ۱۹۹۷» 1101 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 «جسد پرستار ییل پیدا شد» 1102 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 «کنشگرِ مدیسون، به قتل رسید» «خشمِ جامعه، درجست‌وجوی جواب» 1103 01:14:01,416 --> 01:14:03,541 !سلام 1104 01:14:03,625 --> 01:14:05,000 آره، ببخشید دیر کردم 1105 01:14:05,083 --> 01:14:07,500 خوشحالم تونستی اینجا رو پیدا کنی 1106 01:14:07,583 --> 01:14:10,666 .خیلی ترافیک بود خیلی 1107 01:14:12,208 --> 01:14:14,416 .سلام، توله سگ‌ها سلام بچه‌ها 1108 01:14:14,500 --> 01:14:16,000 یه‌ کوچولو خوراکی خوشمزه براتون آوردم 1109 01:14:16,083 --> 01:14:18,041 مچتو گرفتم 1110 01:14:18,833 --> 01:14:21,673 «مقامات با رشته قتل‌ها، گیج شده‌اند» «جسد زنی اهل گرندرپیدز، پیدا شد» 1111 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 «زن۲۳ساله، با ضربات چاقو به قتل رسید» 1112 01:14:41,541 --> 01:14:42,783 «قتل خیابان فیشر حل‌نشده است» 1113 01:14:42,958 --> 01:14:44,541 واو 1114 01:14:44,625 --> 01:14:46,208 خدای من 1115 01:15:21,833 --> 01:15:23,750 زودباش، دیو 1116 01:15:23,833 --> 01:15:26,833 بجنب دیو، جواب بده، جواب بده 1117 01:15:26,916 --> 01:15:29,791 لطفا جواب بده 1118 01:17:44,875 --> 01:17:47,583 من... متاسفم 1119 01:17:50,125 --> 01:17:52,125 پس زنم رو می‌شناسی 1120 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 متاسفم 1121 01:18:50,916 --> 01:18:53,250 ...چرا این کار 1122 01:18:53,333 --> 01:18:55,083 اوه 1123 01:19:04,583 --> 01:19:06,250 لعنتی. لعنتی 1124 01:19:46,625 --> 01:19:48,500 ...دیو، بهم بگو که 1125 01:19:48,583 --> 01:19:51,708 همش اشتباه شده، درسته؟ 1126 01:19:51,791 --> 01:19:53,583 ...من نمی‌تونم 1127 01:19:53,666 --> 01:19:55,875 چرا جواب نمیدی؟ 1128 01:19:55,958 --> 01:19:57,416 دیو؟ 1129 01:19:57,500 --> 01:19:59,416 دیو، حالت خوبه؟ 1130 01:20:06,375 --> 01:20:08,333 ننسی؟ ننسی، منم 1131 01:20:08,416 --> 01:20:10,791 خداروشکر. بیا تو 1132 01:20:10,875 --> 01:20:12,309 بگو که اشتباه می‌کنم 1133 01:20:12,333 --> 01:20:14,208 بگو که به مردم آسیب نمی‌زنه 1134 01:20:14,291 --> 01:20:15,750 ...بگو که فرد نیست که 1135 01:20:15,833 --> 01:20:17,208 ...بگو که این کارا رو نمی‌کنه 1136 01:20:17,291 --> 01:20:19,375 فقط یه رابطه نامشروع داره، درسته؟ - ننسی - 1137 01:20:19,458 --> 01:20:21,351 اون فقط... بگو که اشتباه می‌کنم - متاسفم - 1138 01:20:21,375 --> 01:20:24,083 ...بگو آسیب نمی‌زنه - اشتباه نمی‌کنی - 1139 01:20:25,833 --> 01:20:27,333 خیلی‌خب 1140 01:20:27,416 --> 01:20:30,333 خب، بگو که مساله رو حل کردی 1141 01:20:30,416 --> 01:20:32,458 ...بگو که من در امانم و می‌تونم 1142 01:20:32,541 --> 01:20:35,291 ...تو درامانی. اوه آره، تو تو در امانی، ننسی 1143 01:20:35,375 --> 01:20:36,666 ...تو، تو - چی؟ - 1144 01:20:36,750 --> 01:20:37,767 قطعا در امانی - خیلی‌خب - 1145 01:20:37,791 --> 01:20:38,999 آره، چون من مساله رو حل کردم 1146 01:20:39,024 --> 01:20:42,250 چطوری حلش کردی؟ - تو در امانی چون اون برنمی‌گرده - 1147 01:20:42,650 --> 01:20:44,958 نه - چطوری حلش کردی؟ - 1148 01:20:45,958 --> 01:20:47,333 هوم؟ 1149 01:20:47,416 --> 01:20:48,750 چطوری؟ - ...خیلی‌خب، خب - 1150 01:20:48,833 --> 01:20:50,833 چطوری؟ - ...خب، عه - 1151 01:20:53,500 --> 01:20:55,166 من جلوش ایستادم 1152 01:20:55,250 --> 01:20:56,250 اوه 1153 01:20:56,333 --> 01:20:59,000 ...عکس‌ها و مدارک رو 1154 01:20:59,083 --> 01:21:00,458 ،نشونش دادم و ...بهش گفتم که 1155 01:21:00,541 --> 01:21:04,458 ،اگه برای همیشه ناپدید نشه همه‌چی رو افشا می‌کنم 1156 01:21:04,541 --> 01:21:05,385 اینو گفتی؟ 1157 01:21:05,409 --> 01:21:06,875 و اون رفته، ننسی 1158 01:21:06,958 --> 01:21:09,083 ...اون چی - اون رفته پی کارش - 1159 01:21:09,166 --> 01:21:10,166 اون رفته 1160 01:21:10,250 --> 01:21:12,458 رفته که رفته - اوه - 1161 01:21:12,541 --> 01:21:14,000 فرد رفته 1162 01:21:16,875 --> 01:21:19,166 فقط بیا ساک‌هامون رو برداریم، باشه؟ 1163 01:21:19,250 --> 01:21:20,392 ...بیا ساک‌ها رو ببندیم و 1164 01:21:20,416 --> 01:21:22,476 هر سه‌نفرمون... بیا بریم. چرا که نه؟ آره - چی؟ - 1165 01:21:22,500 --> 01:21:24,583 .من که نمی‌تونم راحت ناپدید بشم من یه آدمِ سرشناسم 1166 01:21:24,666 --> 01:21:26,708 .یعنی، نمی‌تونم این کار رو بکنم، دیو ...خیلی 1167 01:21:26,791 --> 01:21:29,791 ...اوهوم. نه، من باید بمونم و 1168 01:21:29,875 --> 01:21:32,125 ...توی دوران گل‌لاله حضور داشته باشم و - چی؟ - 1169 01:21:32,208 --> 01:21:34,875 اگه کسی به چیزی مشکوک بشه ...و قضیه لو بره، اونوقت 1170 01:21:34,958 --> 01:21:37,375 .اونوقت زندگی هری نابود میشه زندگی ما نابود میشه 1171 01:21:37,458 --> 01:21:39,267 ...ننسی، نه. فکر کنم نه - ...اوهوم. باید تا پایانِ - 1172 01:21:39,291 --> 01:21:40,916 دوران گل لاله بمونیم، دیو - ...من - 1173 01:21:41,000 --> 01:21:43,125 مجبوریم. و می‌دونم ...مسخره به‌نظر میاد، ولی 1174 01:21:44,208 --> 01:21:46,958 فرد سال‌ها این ماجرا رو پنهان نگه داشته، درسته؟ 1175 01:21:47,041 --> 01:21:48,250 ...پس 1176 01:21:48,333 --> 01:21:50,303 ما هم مخفی نگهش می‌داریم 1177 01:21:50,427 --> 01:21:51,541 این کاریه که می‌کنیم 1178 01:21:51,625 --> 01:21:53,666 نمی‌ذاریم چیزی لو بره 1179 01:21:53,750 --> 01:21:55,750 .به حالت اولیه برمی‌گردیم دوران گل‌لاله رو می‌مونیم 1180 01:21:55,833 --> 01:21:58,833 ،و بعدش، بعد اون با هم به یه تعطیلات خیلی طولانی میریم 1181 01:22:02,291 --> 01:22:03,833 فقط دوران گل‌لاله 1182 01:22:03,916 --> 01:22:05,416 دوران گل‌لاله 1183 01:22:26,125 --> 01:22:29,125 ♪ آها، اوهوم ♪ 1184 01:22:29,208 --> 01:22:32,333 ♪ حالا دیگه می‌خوام بدون تو ادامه بدم ♪ 1185 01:22:32,416 --> 01:22:33,958 ♪ آها- ♪ ♪ عزیزم- ♪ 1186 01:22:34,041 --> 01:22:35,583 ♪ اوهوم- ♪ ♪ عزیزم- ♪ 1187 01:22:35,666 --> 01:22:38,791 ♪ حالا دیگه می‌خوام بدون تو ادامه بدم ♪ 1188 01:22:38,875 --> 01:22:42,041 ♪ بهم گفتی من آراسته‌ترینم ♪ 1189 01:22:42,125 --> 01:22:45,250 ♪ حتی ازم خواستی حلقه تو رو دستم کنم ♪ 1190 01:22:45,333 --> 01:22:48,333 ♪ با همه دخترهای شهر معاشرت کردی ♪ 1191 01:22:48,416 --> 01:22:51,458 ‫♪ حتی برات مهم نبود ‫منو ناراحت می‌کنه یا نه ♪ 1192 01:22:51,541 --> 01:22:54,333 ♪ آها، اوهوم ♪ 1193 01:22:54,416 --> 01:22:56,916 ♪ حالا دیگه می‌خوام بدون تو ادامه بدم ♪ 1194 01:22:58,125 --> 01:22:59,500 ♪ اوهوم- ♪ ♪ عزیزم- ♪ 1195 01:22:59,583 --> 01:23:00,958 ♪ اوهوم- ♪ ♪ عزیزم- ♪ 1196 01:23:01,041 --> 01:23:04,458 ♪ حالا دیگه می‌خوام بدون تو ادامه بدم ♪ 1197 01:23:10,375 --> 01:23:12,083 ♪ ...عزیزم 1198 01:23:16,791 --> 01:23:20,708 ♪ به همه گفتی ما دوست هستیم ♪ 1199 01:23:20,791 --> 01:23:23,333 ♪ ولی دوستی ما همین‌جا به پایان می‌رسه ♪ 1200 01:23:23,416 --> 01:23:26,291 ♪ ،چون تو ناگهان نغمه‌ت رو عوض کردی ♪ 1201 01:23:26,375 --> 01:23:29,333 ♪ ،از ماه ژوئن پارسال دیگه پیدات نیست ♪ 1202 01:23:29,416 --> 01:23:32,541 ♪ آها، اوهوم ♪ 1203 01:23:32,625 --> 01:23:35,625 ♪ حالا دیگه می‌خوام بدون تو ادامه بدم ♪ 1204 01:23:35,708 --> 01:23:39,000 ♪ ،قبل از آشنایی با تو داشتم زندگیم رو می‌کردم ♪ 1205 01:23:39,083 --> 01:23:42,041 ♪ الانم می‌خوام بدون تو ادامه بدم ♪ 1206 01:23:42,125 --> 01:23:43,791 ♪ بدرود ♪ 1207 01:23:43,875 --> 01:23:45,458 ♪ عزیزم - ♪ ♪ بدرود - ♪ 1208 01:23:45,541 --> 01:23:48,666 -♪ خداحافظ، عزیزم - ♪ ♪ خداحافظ - ♪ 1209 01:23:48,750 --> 01:23:50,750 ♪ ...حالا دیگه می‌خوام ♪ 1210 01:23:50,833 --> 01:23:54,500 ♪ بدون تو ادامه بدم ♪♪ 1211 01:24:15,041 --> 01:24:16,833 چی؟ 1212 01:24:16,916 --> 01:24:18,541 ...نه. اوه، لعنتی 1213 01:24:18,625 --> 01:24:20,541 !نه 1214 01:25:28,416 --> 01:25:30,666 شاید سرکارش چیزی پیش بیاد که اونو معطل کنه 1215 01:25:30,750 --> 01:25:32,208 بهم قول داد میاد 1216 01:25:32,291 --> 01:25:34,916 خب، همیشه که به خواسته‌مون نمی‌رسیم. درسته؟ 1217 01:25:35,000 --> 01:25:36,458 خیلی‌خب، هر 1218 01:25:36,541 --> 01:25:38,625 به من نگاه کن 1219 01:25:38,708 --> 01:25:40,875 و... لبخند بزن 1220 01:25:44,333 --> 01:25:46,875 یکی دیگه 1221 01:25:52,000 --> 01:25:54,041 !سلام. سلام 1222 01:25:55,958 --> 01:25:57,833 ممنون 1223 01:26:03,208 --> 01:26:04,666 ننسی! ننس 1224 01:26:04,750 --> 01:26:05,950 اینجا 1225 01:26:06,475 --> 01:26:07,901 واست جا گرفتم، آجی 1226 01:26:08,083 --> 01:26:09,375 چه عالی 1227 01:26:09,458 --> 01:26:11,750 سلام، جیم - سلام، ننسی - 1228 01:26:11,833 --> 01:26:13,333 ...خب 1229 01:26:13,416 --> 01:26:16,458 هری حتما خیلی خوشحاله که پدرش واسه نمایش بزرگ برگشته، نه؟ 1230 01:26:16,541 --> 01:26:19,083 ...اوه، راستش فرد هنوزم 1231 01:26:19,166 --> 01:26:21,250 ...توی سفره، برای همین - اوه - 1232 01:26:21,333 --> 01:26:24,125 .چه عجیب، مطمئنم دیدمش جیم 1233 01:26:24,208 --> 01:26:26,416 جیم. تو دکتر رو دیدی، درسته؟ 1234 01:26:26,500 --> 01:26:28,083 آره، آره دیدمش - اوهوم - 1235 01:26:28,166 --> 01:26:30,291 آره - دیدیش؟ - 1236 01:26:30,375 --> 01:26:32,541 آره. جای...آره - اوهوم. فکر کنم - 1237 01:26:32,625 --> 01:26:34,291 اونجا، یه جایی بود 1238 01:26:34,375 --> 01:26:35,583 نه بابا 1239 01:26:35,666 --> 01:26:37,583 هی، جلو رو ببین 1240 01:26:37,666 --> 01:26:39,375 تو چت شده؟ 1241 01:26:54,000 --> 01:26:57,541 «خوش آمدید» 1242 01:26:57,625 --> 01:27:01,958 ‫«ورودتان به هلند، میشیگان را ‫گرامی می‌داریم» 1243 01:27:20,500 --> 01:27:22,708 ♪ کفش‌های جدید منو دیدید؟ ♪ 1244 01:27:22,791 --> 01:27:25,250 ♪ از جنس چوب ساخته شدن ♪ 1245 01:27:25,333 --> 01:27:27,291 ♪ همچین کفش‌های کوچولوی قشنگی ♪ 1246 01:27:27,375 --> 01:27:29,458 ♪ به‌نظرتون خوشگل نیستن؟ ♪ 1247 01:27:32,750 --> 01:27:36,000 ♪ ،هرجا که انتخاب کنیم میریم سفر ♪ 1248 01:27:36,083 --> 01:27:38,125 ♪ می‌رقصیم و می‌پریم ♪ 1249 01:27:38,208 --> 01:27:40,250 ♪ با کفش‌های کوچولوی چوبیمون 1250 01:27:54,250 --> 01:27:56,184 ♪ لاله‌ها دارن شکوفا میشن ♪ 1251 01:27:56,208 --> 01:27:58,291 ♪ در هلند، میشیگان ♪ 1252 01:27:58,375 --> 01:28:02,250 ♪ لاله‌های شاداب با رنگ‌های روشن ♪ 1253 01:28:03,666 --> 01:28:05,916 ♪ ...می‌رقصند در خیابان‌های تمیزِ ♪ 1254 01:28:06,000 --> 01:28:08,416 ♪ هلند، میشیگان ♪ 1255 01:28:08,500 --> 01:28:12,166 ♪ ...وقتی لاله‌ها در ماه می، شکوفا میشن 1256 01:28:16,541 --> 01:28:18,833 !ای خایه‌لیسِ پدرسگ 1257 01:28:18,916 --> 01:28:20,416 !پناه بر خدا، آقا 1258 01:28:20,500 --> 01:28:22,208 !مودب باش - ببخشید، مامان. ببخشید - 1259 01:28:22,291 --> 01:28:23,934 بهم دستمال بده - دستمال ندارم - 1260 01:28:23,958 --> 01:28:25,238 ...خب نگاه کن کلِ خشتک شلوارت 1261 01:28:25,291 --> 01:28:27,267 نوشیدنی ریخته، مت - ♪ ...وقتی لاله‌ها شکوفه میشن - ♪ 1262 01:28:27,291 --> 01:28:30,041 ♪ در ماه می ♪♪ 1263 01:28:32,833 --> 01:28:35,750 .آفرین، هری کارش عالی بود 1264 01:28:41,708 --> 01:28:43,375 ننس، کجا میری؟ 1265 01:28:43,458 --> 01:28:45,916 میرم هری رو پیدا کنم 1266 01:29:17,583 --> 01:29:18,583 سلام 1267 01:29:33,125 --> 01:29:34,125 !دیو 1268 01:29:34,208 --> 01:29:38,000 دیو. هری کجاست؟ 1269 01:29:38,083 --> 01:29:39,833 هری کجاس... اسلحه داری؟ 1270 01:29:39,916 --> 01:29:41,375 فرد اینجاست، ننسی - کجاست؟ - 1271 01:29:41,458 --> 01:29:42,976 ...فرد اینجاست. فرد اینجاست، اون - ...اون - 1272 01:29:43,000 --> 01:29:44,000 کجا؟ 1273 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 اینجا بود - هری - 1274 01:29:45,166 --> 01:29:46,642 !هری - باید از اینجا بریم، ننسی. بجنب - 1275 01:29:46,666 --> 01:29:49,291 باید بریم - دستم رو ول کن، وگرنه جیغ می‌کشم - 1276 01:29:49,375 --> 01:29:51,458 ولم کن. هری؟ 1277 01:29:51,541 --> 01:29:53,625 !هری، بیا. بیا 1278 01:29:53,708 --> 01:29:55,833 قضیه چیه؟ - ...هیچی. ما فقط - 1279 01:29:55,916 --> 01:29:57,750 دنبالم بیا. دنبالم بیا 1280 01:30:18,083 --> 01:30:20,083 مامان، کجا داریم میریم؟ 1281 01:30:20,166 --> 01:30:22,333 داریم می‌ریم یه‌جایی که بتونم فکر کنم 1282 01:30:22,416 --> 01:30:24,250 فقط نیاز دارم فکر کنم 1283 01:30:39,125 --> 01:30:41,833 مامان، قضیه چیه؟ 1284 01:30:43,125 --> 01:30:44,541 مامان؟ 1285 01:30:45,666 --> 01:30:47,375 من کار اشتباهی کردم؟ 1286 01:30:47,458 --> 01:30:49,500 نه، تو هیچ کار اشتباهی نکردی 1287 01:30:49,583 --> 01:30:51,416 .تو بی‌نقصی بهت که گفتم، هری 1288 01:30:51,500 --> 01:30:53,791 بی‌نقصی - ولی این چیزی رو توجیه نمی‌کنه - 1289 01:30:53,875 --> 01:30:55,416 بابا کجاست؟ 1290 01:30:55,500 --> 01:30:57,583 چرا اومدیم اینجا؟ - ...تو - 1291 01:30:57,666 --> 01:30:59,202 چرا نمی‌تونی درست باهام حرف بزنی؟ 1292 01:30:59,226 --> 01:31:00,625 هری، فقط باید بهم اعتماد کنی 1293 01:31:26,500 --> 01:31:28,958 بیا اینجا، هری 1294 01:31:29,041 --> 01:31:31,541 !ننسی - !زودباش. بیا اینجا. هیس - 1295 01:31:33,250 --> 01:31:34,970 ننسی، بذار بیام تو - چی شده؟ - 1296 01:31:35,041 --> 01:31:36,726 فقط باید به یه کاری برسم 1297 01:31:36,750 --> 01:31:37,833 حالا، تو اینجا بمون 1298 01:31:37,916 --> 01:31:39,809 منو تنها نذار. منو تنها نذار - تنهات نمی‌ذارم - 1299 01:31:39,833 --> 01:31:41,583 هیچی نمیشه - ننسی - 1300 01:31:41,666 --> 01:31:46,166 ،خیلی‌خب. من فقط...هرکاری می‌کنی فقط از اتاق خارج نشو 1301 01:31:46,250 --> 01:31:47,333 باشه؟ - !ننسی - 1302 01:31:47,416 --> 01:31:48,958 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 1303 01:31:49,041 --> 01:31:50,541 در رو باز کن - !هیس - 1304 01:31:53,041 --> 01:31:54,351 ننسی 1305 01:31:54,375 --> 01:31:55,541 بذار بیام تو 1306 01:31:57,791 --> 01:31:59,791 فرد داره میاد اینجا 1307 01:31:59,875 --> 01:32:01,791 ،داره میاد اینجا و می‌خواد بهت آسیب بزنه 1308 01:32:01,875 --> 01:32:03,440 ...پس خواهش می‌کنم، فقط 1309 01:32:03,464 --> 01:32:06,125 من واقعی سعی داشتم ازت محافظت کنم، ننسی 1310 01:32:07,375 --> 01:32:10,041 ننسی، سعی کردم بهت بگم 1311 01:32:12,708 --> 01:32:16,833 ...گوش کن ننسی، من 1312 01:32:16,916 --> 01:32:19,000 من به چشم دیدم که اتفاق افتاد 1313 01:32:19,083 --> 01:32:22,000 ...اون انسان بیچاره، فرد فقط 1314 01:32:22,083 --> 01:32:25,291 ...اون فقط همه‌جا، همه‌جا خون ریخته بود 1315 01:32:26,875 --> 01:32:30,166 اون... اون سعی کرد منو بکشه 1316 01:32:30,250 --> 01:32:32,875 من فقط از خودم دفاع کردم 1317 01:32:32,958 --> 01:32:34,208 ...من فکر می‌کردم... فکر می‌کردم 1318 01:32:34,232 --> 01:32:35,508 فکر می‌کردم اون مُرده 1319 01:32:36,291 --> 01:32:38,750 ،ننسی، خواهش می‌کنم فقط... خواهش می‌کنم 1320 01:32:38,833 --> 01:32:40,041 فقط در رو باز کن 1321 01:32:46,250 --> 01:32:48,708 چرا بهم دروغ گفتی؟ 1322 01:32:51,750 --> 01:32:53,541 میشه توضیح بدم؟ 1323 01:33:10,041 --> 01:33:11,375 بهم دروغ گفتی 1324 01:33:11,458 --> 01:33:13,708 تو نمی‌خوای ازم محافظت کنی 1325 01:33:15,208 --> 01:33:17,250 .اون مُرد، ننسی من دیدمش 1326 01:33:17,333 --> 01:33:19,791 .اون غرق شد من... من دیدمش 1327 01:33:21,000 --> 01:33:22,625 من... من دیدمش 1328 01:33:31,500 --> 01:33:33,333 باید حقیقت رو اعتراف کنیم 1329 01:33:33,416 --> 01:33:34,791 متاسفم 1330 01:33:34,875 --> 01:33:36,208 می‌خوام به پلیس زنگ بزنم 1331 01:33:36,291 --> 01:33:37,333 نمی‌تونی 1332 01:33:37,416 --> 01:33:39,000 می‌تونم - !نه، نمی‌تونی.نه - 1333 01:33:39,083 --> 01:33:40,434 ننسی، اونو بده من - خواهش می‌کنم، دیو - 1334 01:33:40,458 --> 01:33:41,791 تلفن رو بده من - دیو، نه - 1335 01:33:41,875 --> 01:33:43,708 زندگی هری رو نابود می‌کنی 1336 01:33:43,791 --> 01:33:45,291 زندگی خودت رو نابود می‌کنی 1337 01:33:45,375 --> 01:33:46,476 خواهش می‌کنم - تلفن رو بده من، ننسی - 1338 01:33:46,500 --> 01:33:47,934 نه، نمی‌تونم - فقط تلفن رو بده من - 1339 01:33:47,958 --> 01:33:49,125 نه - بده - 1340 01:33:49,208 --> 01:33:51,916 ...نمی‌تونم 1341 01:33:53,666 --> 01:33:54,916 وای،نه 1342 01:33:55,958 --> 01:33:57,333 حالت خوبه؟ - آره خوبم - 1343 01:33:57,416 --> 01:33:58,625 حالت خوبه؟ 1344 01:33:58,708 --> 01:34:00,000 آره، من خوبم. خوبم - آره؟ - 1345 01:34:00,083 --> 01:34:02,125 من خوبم - من دوستت دارم - 1346 01:34:02,208 --> 01:34:03,458 ...این تنها چیزیه که اهمیت داره 1347 01:34:03,541 --> 01:34:05,250 همین که با هم هستیم 1348 01:34:05,333 --> 01:34:06,583 البته - آره - 1349 01:34:06,666 --> 01:34:08,458 آره، فقط مشکل اینه که پر از سگه، ننسی 1350 01:34:08,541 --> 01:34:10,291 چی؟ 1351 01:34:10,375 --> 01:34:12,833 .کلی سگ هست، ننسی همه‌جای فرش 1352 01:34:12,916 --> 01:34:14,375 نه. کجا؟ 1353 01:34:14,458 --> 01:34:16,541 چی؟ سگ؟ سگی درکار نیست 1354 01:34:16,625 --> 01:34:18,416 همه‌جای خونه هستن 1355 01:34:19,750 --> 01:34:20,958 آره 1356 01:34:21,041 --> 01:34:22,791 خدایا. لعنتی - چیه؟ - 1357 01:34:22,875 --> 01:34:24,750 من... من متاسفم 1358 01:34:24,833 --> 01:34:26,750 دیو 1359 01:34:26,833 --> 01:34:28,291 وای، نه 1360 01:34:28,375 --> 01:34:30,541 وای، نه - ...من متا - 1361 01:34:30,625 --> 01:34:34,333 خیلی‌خب. الان میرم برات کمک بیارم 1362 01:34:34,416 --> 01:34:35,666 باشه - حرکت نکن - 1363 01:34:35,750 --> 01:34:36,875 نمی‌کنم - باشه؟ - 1364 01:34:36,958 --> 01:34:39,000 درست میشه. درست میشه - آره. آره - 1365 01:34:39,083 --> 01:34:42,000 حلش می‌کنیم - آره. درست میشه - 1366 01:34:42,083 --> 01:34:44,125 درست میشه، ننسی 1367 01:34:44,208 --> 01:34:46,416 هری؟ 1368 01:34:46,500 --> 01:34:48,916 !هری - درست میشه - 1369 01:34:49,000 --> 01:34:50,333 !هری، عزیزم 1370 01:34:50,416 --> 01:34:52,583 !هر 1371 01:35:04,416 --> 01:35:06,041 هری؟ 1372 01:35:06,125 --> 01:35:07,291 !هر! هری 1373 01:35:07,375 --> 01:35:09,541 هری 1374 01:35:09,625 --> 01:35:11,500 !هری! هری 1375 01:35:11,583 --> 01:35:13,208 هری 1376 01:35:13,291 --> 01:35:14,750 هری 1377 01:35:24,291 --> 01:35:26,333 پس اینا رو بگیر 1378 01:35:26,416 --> 01:35:28,083 و برو توی ماشین منتظر بمون، باشه؟ 1379 01:35:28,166 --> 01:35:30,000 برو 1380 01:35:35,250 --> 01:35:37,041 اون بعدا میاد پیشمون توی ماشین 1381 01:35:37,125 --> 01:35:39,833 تو هم بیا اینجا و صورتت رو بشور 1382 01:35:42,416 --> 01:35:44,750 زودباش 1383 01:35:53,625 --> 01:35:55,833 ازت ناامید شدم، ننسی 1384 01:35:58,666 --> 01:36:01,583 ...می‌دونی چقدر زحمت کشیدم 1385 01:36:01,666 --> 01:36:05,416 تا تو و هری رو از شرِ اون چیزا، در امان نگه دارم؟ 1386 01:36:05,500 --> 01:36:07,166 از اون همه شلوغ‌کاری 1387 01:36:08,375 --> 01:36:09,916 آره؟ 1388 01:36:10,000 --> 01:36:11,458 این همه سال 1389 01:36:13,208 --> 01:36:15,500 .حتی یک بار هم سوتی ندادم حتی یک بار 1390 01:36:17,333 --> 01:36:20,125 هیچوقت از خط قرمز رد نشدم 1391 01:36:20,208 --> 01:36:22,000 ولی تو رد شدی 1392 01:36:23,416 --> 01:36:25,666 صورت لعنتیت رو پاک کن 1393 01:36:25,750 --> 01:36:27,625 شبیهِ گه شدی 1394 01:36:40,000 --> 01:36:42,166 ...می‌دونی، فکر کنم 1395 01:36:42,250 --> 01:36:44,833 ...می‌دونی، فکر کنم این بتونه واقعا 1396 01:36:44,916 --> 01:36:48,500 واقعا به نفع ما باشه، ننسی 1397 01:36:48,583 --> 01:36:51,916 چون پای هردومون وسطه، درسته؟ 1398 01:36:52,000 --> 01:36:55,166 درسته؟ واقعا می‌تونیم شروع کنیم و دوباره یه تیم باشیم 1399 01:36:55,250 --> 01:36:57,708 هوم؟ 1400 01:36:57,791 --> 01:37:01,541 ...و می‌دونی، می‌دونی، واقعا 1401 01:37:01,625 --> 01:37:04,666 منِ واقعی نیست که اون کارا رو می‌کنه 1402 01:37:04,750 --> 01:37:08,291 منِ واقعی، اینجا پیش تو و هریه 1403 01:37:08,375 --> 01:37:09,926 ...درست همونطور که توی واقعی 1404 01:37:09,950 --> 01:37:11,500 الان اینجا و پیش من هستی 1405 01:37:11,583 --> 01:37:14,875 و توی اون اتاقِ مسافرخونه نیستی، درسته؟ 1406 01:37:14,958 --> 01:37:16,708 خدای من - درسته؟ - 1407 01:37:16,791 --> 01:37:18,458 فرد . گوش کن 1408 01:37:18,541 --> 01:37:20,517 گوش کن. گوش کن - ...شوهرِ دلبندت کاری می‌کنه که - 1409 01:37:20,541 --> 01:37:22,333 انگار هیچ اتفاقی نیفتاده 1410 01:37:22,416 --> 01:37:23,958 باشه؟ 1411 01:37:24,041 --> 01:37:26,583 آدمِ خوش‌شانسی نیستی؟ 1412 01:37:26,666 --> 01:37:29,208 ،ولی قبل از هر چیز ما سوار ماشین میشیم 1413 01:37:29,291 --> 01:37:31,291 و میریم خونه 1414 01:37:31,375 --> 01:37:34,083 و دکمه بازگشت به حالت اولیه رو می‌زنیم 1415 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 درسته؟ 1416 01:37:37,333 --> 01:37:38,541 بازگشت به حالت اولیه 1417 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 بریم 1418 01:37:45,041 --> 01:37:46,500 بریم 1419 01:37:56,166 --> 01:37:57,791 خیلی‌خب 1420 01:37:57,875 --> 01:37:59,583 بجنب، بجنب 1421 01:38:05,500 --> 01:38:07,375 مامان، حالت خوبه؟ - سلام، رفیق - 1422 01:38:07,458 --> 01:38:08,750 سلام، سلام، سلام 1423 01:38:08,833 --> 01:38:10,791 امروز گل کاشتی 1424 01:38:10,875 --> 01:38:12,166 خیلی بهت افتخار کردم 1425 01:38:13,875 --> 01:38:15,250 حالت خوبه، مامان؟ 1426 01:38:15,333 --> 01:38:17,250 خون اومده؟ - مامان حالش خوبه - 1427 01:38:17,333 --> 01:38:19,666 مگه خوب نیستی، ننس؟ 1428 01:38:19,750 --> 01:38:23,041 خیلی‌خب، همه سوار قطار سریع‌السیر وندرگروت بشید 1429 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 ♪ رفیق ♪♪ 1430 01:38:39,250 --> 01:38:41,083 بیاید دوران گل لاله‌مون رو داشته باشیم 1431 01:38:45,833 --> 01:38:48,791 اوه، هری کمربند نبسته - چی؟ - 1432 01:38:48,875 --> 01:38:50,000 کمربند نبسته 1433 01:38:50,083 --> 01:38:51,309 منظورت چیه که کمربند نبسته؟ - هری - 1434 01:38:51,333 --> 01:38:52,933 اون سیزده سالشه - کمربند نبسته - 1435 01:38:53,000 --> 01:38:54,184 نیازی نداره کمربند ببنده - یالا - 1436 01:38:54,208 --> 01:38:55,309 لطفا ماشین رو نگه دار - ننسی، نه - 1437 01:38:55,333 --> 01:38:57,041 !ماشین رو نگه دار 1438 01:38:57,125 --> 01:38:59,458 !ماشین رو نگه دار - !ننسی، بس کن - 1439 01:38:59,541 --> 01:39:00,666 !هی! هری - !هری - 1440 01:39:00,750 --> 01:39:02,041 !همین الان فرار کن - !هی، هری - 1441 01:39:02,125 --> 01:39:04,083 !هری، فورا برگرد اینجا 1442 01:39:04,166 --> 01:39:06,666 !هری - !هری، همینطور بدو - 1443 01:39:06,750 --> 01:39:08,666 هری! هی 1444 01:39:10,250 --> 01:39:13,083 نن، نن، نن 1445 01:39:13,166 --> 01:39:16,416 عزیزم، اون که اسباب‌بازی نیست 1446 01:39:16,500 --> 01:39:18,791 نه. نیست 1447 01:39:18,875 --> 01:39:20,875 می‌خوای چی کار کنی، ننس؟ 1448 01:39:20,958 --> 01:39:22,208 ها؟ 1449 01:39:22,291 --> 01:39:23,708 فکر کردی چه اتفاقی میفته؟ 1450 01:39:23,791 --> 01:39:25,587 اگه من نباشم که اوضاع رو ...راست‌وریس کنم 1451 01:39:25,611 --> 01:39:26,875 زندگیت از هم می‌پاشه 1452 01:39:27,458 --> 01:39:31,125 یعنی، هری یتیم میشه و ...احتمالا وقتی به فرزندی قبولش کنن 1453 01:39:31,208 --> 01:39:33,291 بهش تعرض می‌کنن - !بس کن - 1454 01:39:33,375 --> 01:39:34,666 ...بیا فقط - فقط تمومش کن - 1455 01:39:34,750 --> 01:39:37,333 بیا بریم خونه و یه راهی براش پیدا کنیم 1456 01:39:37,416 --> 01:39:39,000 باشه؟ - ...تو منو توی یکی از اون - 1457 01:39:39,083 --> 01:39:41,375 خونه‌های کوچولوی لعنتیت نمی‌ذاری 1458 01:39:41,458 --> 01:39:43,000 !نمی‌ذاری 1459 01:39:43,083 --> 01:39:46,458 من تاحالا چیزی جز عشق نشونت ندادم، ننسی 1460 01:39:48,833 --> 01:39:50,666 ولی واقعا این یکی حقته 1461 01:39:50,750 --> 01:39:51,958 مامان؟ 1462 01:39:52,041 --> 01:39:53,083 !مامان 1463 01:39:57,875 --> 01:39:58,958 !هری 1464 01:40:00,375 --> 01:40:02,666 !هری! هری 1465 01:40:09,166 --> 01:40:11,166 !بابا، تمومش کن 1466 01:40:11,250 --> 01:40:12,875 !دست از سرش بردار 1467 01:40:33,750 --> 01:40:36,791 هری. چیزی نیست. چیزی نیست 1468 01:40:36,875 --> 01:40:39,666 چیزی نیست 1469 01:40:39,750 --> 01:40:42,541 اون رفته. اون رفته 1470 01:40:44,625 --> 01:40:46,333 تو حالت خوبه 1471 01:40:50,708 --> 01:40:51,916 خیلی‌خب 1472 01:41:02,291 --> 01:41:09,291 ‫تـرجمه از: محمدعلی sm، نـــیـــک و محیا مبین‌مقدم ‫:::. mmli_Subs & Mahya14 & cnlttie@ .::: 1473 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 دیو؟ 1474 01:41:12,891 --> 01:41:19,875 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1475 01:41:19,881 --> 01:41:27,165 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1476 01:41:27,166 --> 01:41:30,833 من می‌خواستم باور داشته باشم که در بهترین نقطه زمین، زندگی کردم 1477 01:41:32,250 --> 01:41:34,500 هلند، میشیگان 1478 01:41:36,250 --> 01:41:39,333 روزهایی بود که حس می‌کردی توی رویا زندگی می‌کنی 1479 01:41:39,416 --> 01:41:41,166 مردم 1480 01:41:41,250 --> 01:41:44,375 ،لاله‌ها آسیاب‌ بادی 1481 01:41:47,041 --> 01:41:49,458 بی‌نقص بود 1482 01:41:52,708 --> 01:41:55,416 وقتی به اینجا اومدم، ترسیده بودم 1483 01:41:55,500 --> 01:41:57,101 ترسیده بودم - گیج بودم - 1484 01:41:57,125 --> 01:41:59,541 نمی‌تونستم به هیچکس اعتماد کنم 1485 01:41:59,625 --> 01:42:01,791 حتی به خودم 1486 01:42:03,166 --> 01:42:05,125 بعدش، با دیو آشنا شدم 1487 01:42:05,208 --> 01:42:06,541 با ننسی آشنا شدم 1488 01:42:06,625 --> 01:42:07,791 اون چشم‌های منو باز کرد 1489 01:42:07,875 --> 01:42:09,166 اون واقعا منو دید 1490 01:42:09,250 --> 01:42:11,583 در کنار هم، احساس امنیت می‌کردیم 1491 01:42:13,208 --> 01:42:15,166 احساس امنیت و خوشبختی 1492 01:42:18,583 --> 01:42:20,791 بالاخره راه فراری پیدا کردم 1493 01:42:23,500 --> 01:42:25,166 ...ولی گاهی با خودم فکر می‌کنم 1494 01:42:25,250 --> 01:42:26,750 ...با خودم فکر می‌کنم 1495 01:42:28,541 --> 01:42:30,708 آیا اصلا واقعی بود؟ 1496 01:42:49,125 --> 01:42:53,291 ♪ هرسال در ماه می ♪ 1497 01:42:53,375 --> 01:42:56,750 ♪ مردم از دور دست‌ها میان ♪ 1498 01:42:56,833 --> 01:43:00,166 ♪ تا رژه‌های بزرگ رو ببینن ♪ 1499 01:43:00,250 --> 01:43:02,833 ♪ در هلند، میشیگان ♪ 1500 01:43:04,250 --> 01:43:08,666 ♪ تا کیلومترها، گل لاله هست ♪ 1501 01:43:08,750 --> 01:43:12,250 ♪ در این شهر هلندیِ دوست‌داشتنی ♪ 1502 01:43:12,333 --> 01:43:15,583 ♪ بیاید شهر رو بهتون نشون بدیم ♪ 1503 01:43:15,666 --> 01:43:19,125 ♪ هلند، میشیگان ♪ 1504 01:43:20,000 --> 01:43:24,166 ♪ خیابون‌ها رو آب و جارو کردیم و تمیز کردیم ♪ 1505 01:43:24,250 --> 01:43:28,250 ♪ بیاید، گل‌های لاله دارن شکوفا میشن ♪ 1506 01:43:28,333 --> 01:43:32,333 ♪ ،چه تعطیلات اومده باشید چه ماه عسل ♪ 1507 01:43:32,416 --> 01:43:36,166 ♪ در هلند، میشیگان ♪ 1508 01:43:47,125 --> 01:43:51,375 ♪ در امتداد رودخانه اونیو، راهپیمایی می‌کنن ♪ 1509 01:43:51,458 --> 01:43:55,416 ♪ با کفش‌های چوبی‌شون می‌رقصن ♪ 1510 01:43:55,500 --> 01:43:58,041 ♪ در زیر آسمانِ آبی ♪ 1511 01:43:58,125 --> 01:44:01,666 ♪ در هلند، میشیگان ♪ 1512 01:44:02,750 --> 01:44:07,375 ♪ ملکه آمریکایی وارد سرزمین شده ♪ 1513 01:44:07,458 --> 01:44:11,250 ♪ به‌زودی با فرماندار دست خواهیم داد ♪ 1514 01:44:11,333 --> 01:44:13,750 ♪ ،و درکنار گروه‌های سازهای بادی بزرگ گام برمی‌داریم ♪ 1515 01:44:13,833 --> 01:44:18,125 ♪ در هلند، میشیگان ♪ 1516 01:44:18,208 --> 01:44:22,708 ♪ خیابون‌ها رو آب و جارو کردیم و تمیز کردیم ♪ 1517 01:44:22,791 --> 01:44:26,791 ♪ بیاید، گل‌های لاله دارن شکوفا میشن ♪ 1518 01:44:26,875 --> 01:44:30,583 ♪ ،چه تعطیلات اومده باشید چه ماه عسل ♪ 1519 01:44:30,666 --> 01:44:34,333 ♪ در هلند، میشیگان ♪ 1520 01:44:35,125 --> 01:44:37,916 ♪ در هلند، میشیگان ♪ 1521 01:44:39,125 --> 01:44:42,250 ♪ در هلند، میشیگان ♪