1 00:00:00,708 --> 00:00:03,749 Det är dags för vårstädning här innan vi vet ordet av. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,957 Det är det just nu. 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 - Verkligen? - Ja. 5 00:00:06,708 --> 00:00:11,500 Ser du inte? Det är vår. Så ta ut era löv, era grenar. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 Allt trädgårdsavfall, buskar med mera. 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,165 God morgon alla. Det här är Jan Meeuwsen. 9 00:00:17,166 --> 00:00:20,415 Välkomna till trädgårdstimmen här på WHTC. 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,832 {\an8}Den kommande timmen ska vi prata trädgårdar 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,874 {\an8}och blommor och träd och gräs och allt... 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,874 Tulpanerna är framme och några av de andra tidiga blommorna. 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,124 - Ja. - Låt oss prata om de 14 00:00:31,125 --> 00:00:34,290 trafiken inför Tulpandagarna och hur man håller sig säker, 15 00:00:34,291 --> 00:00:38,249 för det kommer bli jobbigt med besökare utifrån. 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,624 Vi älskar besökarna till Tulpandagarna, 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,957 men ha tålamod och hjälp dem... 18 00:00:42,958 --> 00:00:46,249 {\an8}Vi hjälper dem gladeligen med svar. 19 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 {\an8}Jag vill återigen påminna er alla... 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,083 {\an8}Jag har nöjet att vakna varje dag på den bästa platsen på jorden. 21 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Holland, Michigan. 22 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 Det är perfekt. 23 00:01:04,208 --> 00:01:07,916 {\an8}Folket, tulpanerna och väderkvarnen. 24 00:01:10,125 --> 00:01:12,541 Jag ser mig omkring och det känns som en dröm. 25 00:01:14,791 --> 00:01:18,582 {\an8}Innan jag kom hit var jag rädd och förvirrad, 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 {\an8}och kunde inte lita på nån. 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,416 {\an8}Inte ens mig själv. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 {\an8}Och sen mötte jag Fred som tog med mig hit till Holland. 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,124 Och nu har vi Harry, 30 00:01:30,125 --> 00:01:32,375 och vi är trygga. 31 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 Trygga och lyckliga. 32 00:01:35,916 --> 00:01:37,416 Ibland undrar jag ännu, 33 00:01:38,625 --> 00:01:39,958 "Är det ens verkligt"? 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 Nej. Inte så. 35 00:02:02,458 --> 00:02:03,583 Okej. 36 00:02:07,583 --> 00:02:08,875 Var är du? 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 Attans. Var är det? 38 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Candy. 39 00:02:21,875 --> 00:02:23,791 Finns det nåt du vill berätta? 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 Som vad? 41 00:02:36,416 --> 00:02:38,249 Fan! Jag... 42 00:02:38,250 --> 00:02:39,665 - Candy. - Förlåt, mrs V. 43 00:02:39,666 --> 00:02:42,082 Vet inte varför jag gjorde det. Jag är så dum. 44 00:02:42,083 --> 00:02:44,415 Dum är en sak. Det här är... 45 00:02:44,416 --> 00:02:46,082 - Förlåt. - Det här är stöld. 46 00:02:46,083 --> 00:02:48,707 Jag tror att jag kanske har ett matberoende. 47 00:02:48,708 --> 00:02:51,582 Vet du, jag läste i Cosmo att folk har det. 48 00:02:51,583 --> 00:02:55,499 Och när tanken på mat fastnat i mitt huvud, försvinner den inte. 49 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 Baconen var ju till Harry... 50 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 - Bacon? - ...men jag kunde inte låta bli. 51 00:03:00,833 --> 00:03:03,040 Pratar du inte om baconen? 52 00:03:03,041 --> 00:03:04,374 Jag kanske borde det. 53 00:03:04,375 --> 00:03:07,207 Jag vill betala. Jag har två dollar i väskan... 54 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 Nej, det är inte vad jag vill, Candy. 55 00:03:10,166 --> 00:03:12,666 Vi pratar om nåt annat. 56 00:03:16,708 --> 00:03:18,040 Nåt annat. 57 00:03:18,041 --> 00:03:19,290 Nåt... 58 00:03:19,291 --> 00:03:21,415 Du kanske ska ta ledigt ett par dagar 59 00:03:21,416 --> 00:03:24,583 och komma tillbaka när du är redo att berätta sanningen. 60 00:03:30,125 --> 00:03:31,416 - Okej. - Okej. 61 00:03:32,083 --> 00:03:33,790 Jag ska tänka på det, okej? 62 00:03:33,791 --> 00:03:35,082 - Tack. - Okej. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,040 - Hejdå. - Hejdå. 64 00:03:36,041 --> 00:03:37,500 Vi ses. 65 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 - Okej. Förlåt. Jag tänkte... - Tack, Candy. 66 00:03:41,291 --> 00:03:45,083 - Harry, hon har gjort nåt väldigt dumt. - Mamma, det är skitsnack. 67 00:03:45,583 --> 00:03:49,332 Harry S. Vandergroot, lärde Candy dig att prata så? 68 00:03:49,333 --> 00:03:51,874 Bara för att hon äter mat som alla andra. 69 00:03:51,875 --> 00:03:53,832 Jag skulle kunna slå dig, unge man. 70 00:03:53,833 --> 00:03:56,208 Okej. Gör det. Slå mig. 71 00:03:56,791 --> 00:03:59,125 - Va? - Inte för att det spelar nån roll. 72 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Det kan inte bli värre. 73 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 Det här är ur kontroll. 74 00:04:07,583 --> 00:04:08,958 Det är så orättvist. 75 00:04:09,375 --> 00:04:11,290 Det är nog inte hela sanningen. 76 00:04:11,291 --> 00:04:14,249 Jo, det är det. Mamma gör alltid så här. 77 00:04:14,250 --> 00:04:15,707 Hon förstör våra liv... 78 00:04:15,708 --> 00:04:17,957 - Ta ett djupt andetag. - ...över en dum grej. 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,791 Säg ingenting du ångrar sen, 80 00:04:19,916 --> 00:04:23,416 vi pratar när jag kommer hem. Okej? Man till man. 81 00:04:24,250 --> 00:04:25,624 Okej. 82 00:04:25,625 --> 00:04:27,290 Jag är så arg. 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,499 Jag vet. Okej. 84 00:04:28,500 --> 00:04:29,833 Hejdå. 85 00:04:35,583 --> 00:04:36,540 Ursäkta. 86 00:04:36,541 --> 00:04:39,374 Min son är 13 år gammal och allt är akut. 87 00:04:39,375 --> 00:04:43,250 Låt oss se vad som händer här. 88 00:04:53,416 --> 00:04:54,624 Hej! 89 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 - Hej. - Hej, Nance. Mycket drama idag? 90 00:04:58,416 --> 00:04:59,458 Du anar inte. 91 00:05:00,166 --> 00:05:01,582 Ser bra ut. 92 00:05:01,583 --> 00:05:02,665 Verkligen? 93 00:05:02,666 --> 00:05:04,457 Luktar gott. Vad är det? 94 00:05:04,458 --> 00:05:05,999 Köttfärslimpa. 95 00:05:06,000 --> 00:05:09,249 Och sallad med fänkål och granatäpple. Något nytt. 96 00:05:09,250 --> 00:05:11,666 Fänkål och vad? 97 00:05:12,958 --> 00:05:14,040 Se fram emot det. 98 00:05:14,041 --> 00:05:15,832 Det blir säkert toppen. 99 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Ja. 100 00:05:17,583 --> 00:05:18,666 Har vi en timme? 101 00:05:19,375 --> 00:05:20,665 Ja. 102 00:05:20,666 --> 00:05:22,957 Alla ombord, grabben. 103 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 Jag kommer. 104 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 Har, kom. 105 00:05:32,583 --> 00:05:34,540 - Mycket att prata om. - Vänta, pappa. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 Stan kommer inte bygga sig själv. 107 00:05:41,750 --> 00:05:45,541 Om du inte har lust att bädda sängen, vad gör du då? 108 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 - Bäddar den inte? - Nej. 109 00:05:52,000 --> 00:05:55,499 Du tar ditt täcke och täcker allt med det, 110 00:05:55,500 --> 00:05:58,290 du skippar ett steg och slätar ut allt. Eller hur? 111 00:05:58,291 --> 00:06:01,583 Det ser snyggt ut och det är vad du måste göra här. 112 00:06:02,416 --> 00:06:03,708 Det är så kvinnor funkar. 113 00:06:04,375 --> 00:06:07,124 Något verkar enormt en dag, och efter ett par dagar 114 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 är det som att det aldrig hänt. Så... 115 00:06:10,125 --> 00:06:11,916 Jag vet att det verkar konstigt. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,665 - Ja. - Man vet aldrig. 117 00:06:15,666 --> 00:06:17,625 Så håll freden. 118 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 Okej? 119 00:06:21,208 --> 00:06:22,541 - Ja. - Fattar du? 120 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 - Jag antar det. - Duktig grabb. 121 00:06:40,750 --> 00:06:44,958 Jag kan fortfarande inte fatta det. Här, i vårt hem. I Holland. 122 00:06:45,625 --> 00:06:48,083 Det här är inte Allegan, det är Holland. 123 00:06:50,708 --> 00:06:51,958 Lyssnar du på mig? 124 00:06:53,875 --> 00:06:57,874 Ja, jag tycket bara att du är överdrivet upprörd. 125 00:06:57,875 --> 00:07:00,165 Det var bara bacon, vi märkte det inte ens. 126 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 Det handlar inte bara om bacon. Det är stöld. 127 00:07:09,166 --> 00:07:11,832 Kollade du i skräplådan? Och garderobsgolvet? 128 00:07:11,833 --> 00:07:14,833 Nej, för att... 129 00:07:16,333 --> 00:07:20,415 Jag vet. Ge den till mig. I alla fall... 130 00:07:20,416 --> 00:07:23,874 Det här är verkligen jättegott ikväll, Nance. 131 00:07:23,875 --> 00:07:26,125 - Visst är det, Har? - Verkligen? 132 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 Gjorde du något nytt? 133 00:07:29,666 --> 00:07:31,582 Grov senap istället för vanlig. 134 00:07:31,583 --> 00:07:34,082 Jag kände för att göra något lite galet. 135 00:07:34,083 --> 00:07:38,082 Jag har lite dåliga nyheter, Nance. Jag måste åka till Frankenmuth. 136 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 Ännu en Alcon-konferens. Bara en natt. 137 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 - Jaha? - Ja. Ny kontaktlins. Jag är skeptisk. 138 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 - Mamma? - Ja, Har. 139 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 Förlåt att jag svor förut. 140 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 Jag menade det inte. 141 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Tack, Har. 142 00:08:05,208 --> 00:08:08,332 Men du får inte prata så. Det blir en snöbollseffekt. 143 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 Det stämmer. 144 00:08:17,375 --> 00:08:19,708 - Hej, mrs Vandergroot. - God morgon. 145 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 - Vi ses, mr D. - Vi ses imorgon, Steve. 146 00:08:28,291 --> 00:08:30,457 Okej, vi har mycket att göra idag. 147 00:08:30,458 --> 00:08:34,083 Vi ska göra Dutch babies. 148 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 Ja. 149 00:08:49,416 --> 00:08:50,708 Sött. Är det en paddel? 150 00:08:54,000 --> 00:08:54,915 Ärligt talat, 151 00:08:54,916 --> 00:08:58,375 man tror att man känner nån, och sen gör man inte det. Det... 152 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 Vad säger Fred om allt det här? 153 00:09:02,041 --> 00:09:04,082 Inget, som vanligt. 154 00:09:04,083 --> 00:09:05,290 Han struntar i mig. 155 00:09:05,291 --> 00:09:08,957 Tror att jag hittar på bara så att jag kan leka detektiv. 156 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Gud, jag älskar mysterier. 157 00:09:11,708 --> 00:09:15,083 Men tror du verkligen att hon bara skulle ta ett örhänge? 158 00:09:16,416 --> 00:09:17,666 Varför inte båda? 159 00:09:18,625 --> 00:09:19,707 Jag vet. 160 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 Jag har tänkt på det, men... 161 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 Vem är det där? 162 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 Squiggs Graumann. Han är busschaufför. 163 00:09:30,875 --> 00:09:33,916 Skolan sa upp honom för att nån sa att han luktade sprit. 164 00:09:34,708 --> 00:09:37,207 - Menar du? - Ja, det är vad jag hörde. 165 00:09:37,208 --> 00:09:38,874 Jag vet inte om det är sant. 166 00:09:38,875 --> 00:09:40,625 - Wow. - Hans son är i min klass. 167 00:09:41,458 --> 00:09:42,458 Han är en bra kille. 168 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 Vad är Squiggs för namn egentligen? 169 00:09:46,625 --> 00:09:48,541 Hur länge är Fred borta? 170 00:09:49,833 --> 00:09:52,291 Jag har faktiskt tid hos honom nästa vecka. 171 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 Ska du skaffa glasögon? 172 00:09:57,333 --> 00:09:58,332 Jag hoppas inte det. 173 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 Du skulle se söt ut. 174 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 Det skulle du. 175 00:10:01,083 --> 00:10:04,041 Du skulle du se ut som en professor med glasögon. 176 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 Skulle jag? 177 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 Tack. 178 00:10:13,583 --> 00:10:17,375 Ms V, får Harry sova över hos mig ikväll? 179 00:10:19,375 --> 00:10:22,415 Jag ville ha en myskväll för oss medan pappa är borta. 180 00:10:22,416 --> 00:10:24,999 Film och pizza, precis som förr. 181 00:10:25,000 --> 00:10:29,749 Mamma, först tar du bort Candy. Vill du ta bort alla mina vänner? 182 00:10:29,750 --> 00:10:31,916 Jag försöker inte ta bort dina vänner. 183 00:10:32,583 --> 00:10:34,500 Kom igen, grejen med Candy var bara... 184 00:10:38,666 --> 00:10:39,666 Okej. 185 00:10:40,208 --> 00:10:41,624 - På riktigt? - Ja, okej. 186 00:10:41,625 --> 00:10:44,166 - Tack. - Ha det så kul, Harry. 187 00:10:46,708 --> 00:10:48,957 Okej, jag ska åka. 188 00:10:48,958 --> 00:10:52,290 Tulpanerna är framme och några av de andra tidiga blommorna. 189 00:10:52,291 --> 00:10:55,582 - Ja. - Och doften av gödsel 190 00:10:55,583 --> 00:10:56,875 hänger i luften... 191 00:10:59,791 --> 00:11:01,790 Vår största rea år 2000. 192 00:11:01,791 --> 00:11:04,165 Dagens avsnitt av Ipso Facto. 193 00:11:04,166 --> 00:11:07,290 Historier som kunde ha tagits från aktuella rubriker. 194 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 Seriemord, folk som begår... 195 00:11:15,208 --> 00:11:16,999 - Åh, herregud. - Åh, herregud. 196 00:11:17,000 --> 00:11:19,332 - Åh, herregud! - Chris, vänta. 197 00:11:19,333 --> 00:11:20,332 Vänta! 198 00:11:20,333 --> 00:11:21,374 Vad var det där? 199 00:11:21,375 --> 00:11:23,290 Mrs Doubtfire. Han är en hon. 200 00:11:23,291 --> 00:11:25,332 Han är en han. 201 00:11:25,333 --> 00:11:27,957 - Va? - Jag är inte vem du tror att jag är. 202 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 - Nej, menar du. - Prata inte så, unge man. 203 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 - Pappa? - Ja. 204 00:11:40,041 --> 00:11:44,415 Hej, kan du koppla mig till Fred Vandergroots rum, tack. 205 00:11:44,416 --> 00:11:45,583 Okej, vänta. 206 00:11:57,583 --> 00:11:59,374 - Det räcker. - Tyvärr. 207 00:11:59,375 --> 00:12:01,165 Det är ingen som svarar. 208 00:12:01,166 --> 00:12:03,040 - Okej. - Ska jag ta ett meddelande? 209 00:12:03,041 --> 00:12:06,374 - Nej, det är okej. - Okej. Ha en trevlig kväll. 210 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 Tack. 211 00:12:20,166 --> 00:12:21,625 Dumma örhänge. 212 00:12:39,083 --> 00:12:42,333 ENDAST AMTRAKS ANSTÄLLDA TILLTRÄDE FÖRBJUDET 213 00:13:00,750 --> 00:13:02,708 {\an8}LACEY ANNE SOM DROTTNING AV BOLOGNA 214 00:13:38,583 --> 00:13:40,375 Vad gör du, Fred? 215 00:13:51,291 --> 00:13:54,458 Okej. In med dig igen. 216 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 Att vara en galning 217 00:14:07,750 --> 00:14:11,583 Från de nådiga dagarna 218 00:14:14,625 --> 00:14:18,416 Jag brukade känna mig nedstämd 219 00:14:19,208 --> 00:14:22,625 Och sömnlösa nätter 220 00:14:23,875 --> 00:14:25,249 Kom igen, Fred. 221 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 Jag säger åt dig att tömma fickorna. 222 00:14:31,500 --> 00:14:33,874 - Super. - Hej, vi är tillbaka. 223 00:14:33,875 --> 00:14:36,583 Fred, betalade du parkeringsböterna? 224 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 "Madison". 225 00:14:40,000 --> 00:14:41,165 Vad är det, hjärtat? 226 00:14:41,166 --> 00:14:42,375 Inget. 227 00:14:44,541 --> 00:14:46,082 Jag ringde ditt rum i går. 228 00:14:46,083 --> 00:14:48,749 Jaså? Jag måste ha varit i duschen. 229 00:14:48,750 --> 00:14:51,250 Men jag tog med Frankenmuth med extra lever. 230 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 Och den här killen. 231 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Söt, va? 232 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Vad? 233 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 - Inget. - Inte? 234 00:15:04,458 --> 00:15:05,749 Har, kom igen. 235 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 Bara en sekund. 236 00:15:11,625 --> 00:15:13,583 Jag behöver prata med dig. 237 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 Jag tror att Fred är otrogen. 238 00:15:20,791 --> 00:15:23,791 Han har aldrig sagt att han varit i Madison. 239 00:15:24,625 --> 00:15:28,166 Han sa att konferensen var i Fort Wayne den dagen. 240 00:15:28,916 --> 00:15:30,249 Okej. 241 00:15:30,250 --> 00:15:33,250 Och hur betalade han böterna? 242 00:15:33,875 --> 00:15:37,165 Jag kollade våra konton och kreditkorten. 243 00:15:37,166 --> 00:15:39,832 Titta på tulpanfälten. Varje år får vi... 244 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 Inget. 245 00:15:42,208 --> 00:15:44,165 Jag hittade polaroidfilm. 246 00:15:44,166 --> 00:15:46,832 Vi har inte ens en polaroidkamera. 247 00:15:46,833 --> 00:15:48,708 Vad säger det dig? 248 00:15:50,000 --> 00:15:52,582 Jag vet inte. Förmodligen för hans tåg. 249 00:15:52,583 --> 00:15:57,499 Nej. Så att han kan ta sexiga bilder med sin älskarinna 250 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 utan att någon får se dem. Därför. 251 00:16:04,625 --> 00:16:08,916 Tycker du inte att han åker på många konferenser för att vara en optiker? 252 00:16:09,583 --> 00:16:13,165 Så du tror att han egentligen inte var i Frankenmuth? 253 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 Nej, det var han. Han köpte kyckling. 254 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 Men... 255 00:16:25,583 --> 00:16:29,665 Så en kvinna reser över hela mellanvästern 256 00:16:29,666 --> 00:16:32,000 bara för att ha sex med Fred Vandergroot? 257 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 Han kanske har flera olika. 258 00:16:36,291 --> 00:16:37,458 Imponerande. 259 00:16:38,208 --> 00:16:41,916 Jag tittade på honom i kallingar i går kväll. 260 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 Jag bara... 261 00:16:44,041 --> 00:16:47,458 Han måste vara ganska vild i sängen när han är ute. 262 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 Han måste ha gjort något rätt. 263 00:17:01,541 --> 00:17:02,666 Eller hur? 264 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 Han har trots allt dig. 265 00:17:09,875 --> 00:17:11,041 Det var snällt. 266 00:17:15,041 --> 00:17:16,415 Mycket har ändrats. 267 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 Jag menar, jag var... 268 00:17:18,625 --> 00:17:21,333 Jag var inte i en bra situation när vi träffades. 269 00:17:21,916 --> 00:17:24,582 Fred räddade mig, på sätt och vis. 270 00:17:24,583 --> 00:17:26,957 Förlåt. Jag visste inte det. 271 00:17:26,958 --> 00:17:29,457 Jag menar, det var inget allvarligt. 272 00:17:29,458 --> 00:17:33,791 Jag var fast i en småstad utan framtidsutsikter. Du vet? 273 00:17:34,375 --> 00:17:35,207 Ja. 274 00:17:35,208 --> 00:17:37,749 När man växer upp utanför allting 275 00:17:37,750 --> 00:17:40,832 och sen kommer en kille som erbjuder dig en väg in, 276 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 då tar man den såklart. 277 00:17:48,375 --> 00:17:50,415 Och lådan var bra för mig. 278 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 Jag behövde den. Höll mig samman. 279 00:17:55,833 --> 00:17:59,083 Vad pratade jag om? 280 00:18:01,333 --> 00:18:04,375 Just det. Polaroidbilder. 281 00:19:07,083 --> 00:19:09,332 De ringde mig från Alcon idag 282 00:19:09,333 --> 00:19:11,875 och de vill att jag kommer dit igen nästa vecka. 283 00:19:13,416 --> 00:19:14,499 Till Frankenmuth? 284 00:19:14,500 --> 00:19:16,041 Nej, Greenville. 285 00:19:16,583 --> 00:19:17,957 Fördjupad utbildning. 286 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 Ja, det kan nog vara kul. Bara tre dagar. 287 00:19:22,416 --> 00:19:23,875 En liten semester. 288 00:19:24,625 --> 00:19:26,375 Tja, Nance... 289 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Måste vara trevligt. 290 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 Att lämna allt bakom sig. 291 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 Du, hjärtat. 292 00:19:47,916 --> 00:19:49,000 Du. 293 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 Jag vet att allt med Greenville oroar dig, 294 00:19:54,166 --> 00:19:57,624 och i sådana fall säger jag att jag inte gör fler dubbla resor. 295 00:19:57,625 --> 00:20:00,374 Jag vet att det är jobbigt för dig när jag är borta. 296 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 Så nu är jag problemet. 297 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 Vilket problem? 298 00:20:08,250 --> 00:20:09,958 Kom igen, säg det. Vilket problem? 299 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Har jag gjort något fel? 300 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 Jag kanske är korkad, men jag trodde att vi hade det bra? 301 00:20:24,291 --> 00:20:25,874 Ibland är det som att 302 00:20:25,875 --> 00:20:27,665 att man borde låta sårskorpan vara 303 00:20:27,666 --> 00:20:30,374 och att pilla på den, gör bara att man lider. 304 00:20:30,375 --> 00:20:34,874 Trots det, fast man vet det, så vill man ändå göra det. 305 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 Och man gör det ändå, fast man inte borde. Och man... 306 00:20:39,250 --> 00:20:40,374 Visst. 307 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 Men vi kanske kan komma överens om att låta den läka 308 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 så att vi kan börja om. 309 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 Eller hur? 310 00:20:49,375 --> 00:20:51,416 Man måste bara trycka på resetknappen. 311 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 Vill du ha läsk med mjölk? 312 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 Ska göra läsk med mjölk. 313 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 - Läsk med mjölk? - Ja. 314 00:21:05,541 --> 00:21:08,457 Harry! Jag ska göra läsk med mjölk. 315 00:21:08,458 --> 00:21:09,665 Kom ner. 316 00:21:09,666 --> 00:21:11,540 Det är så onyttigt. 317 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 Jag kommer strax. 318 00:22:29,333 --> 00:22:31,958 Nu räcker det. Stick härifrån. 319 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Mamma? 320 00:22:53,916 --> 00:22:54,957 Mamma! 321 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 Harry! 322 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 Fred? 323 00:23:13,458 --> 00:23:14,625 Harry? 324 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry! 325 00:23:18,958 --> 00:23:20,041 Harry, vänta! 326 00:23:21,416 --> 00:23:23,000 Harry, kom hit. 327 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 Harry, stanna. 328 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Älskling. 329 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 Harry! 330 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 Harry! 331 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 Någon, var... 332 00:24:04,833 --> 00:24:08,125 Hjälp, någon. Hjälp mig. 333 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 Okej. Glasögon på kroken. 334 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Sätt ett fodral på sågen, Michelle. Tack. 335 00:24:46,458 --> 00:24:47,500 Hej. 336 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 Snygg kant. 337 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Du kan använda diamantraspen. 338 00:24:54,375 --> 00:24:55,791 Jag visar dig efteråt. 339 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 Är du okej? 340 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 Är allt okej hemma? 341 00:25:10,916 --> 00:25:12,208 Kan du gå saktare? 342 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Du slösar min jävla tid. 343 00:25:28,083 --> 00:25:30,165 Tror du verkligen att han slår sin unge? 344 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Herregud, jag hoppas inte det. 345 00:25:32,333 --> 00:25:34,958 Det är första gången jag ringt socialtjänsten. 346 00:25:37,125 --> 00:25:38,666 Du gjorde rätt. 347 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 Ibland i livet måste man följa ledtrådarna 348 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 vart de än leder en. 349 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 Vad är det här? 350 00:25:51,500 --> 00:25:54,625 Titta. Samma adress. 351 00:25:56,291 --> 00:26:00,208 Freds kontor. Du och jag bryter oss in. 352 00:26:00,875 --> 00:26:03,040 Inte en chans. Glöm det, Nancy. 353 00:26:03,041 --> 00:26:06,165 Honungsglaserad klenät. Choklad till damen. 354 00:26:06,166 --> 00:26:07,958 - Fint. - Tack. 355 00:26:08,500 --> 00:26:10,249 Nej, Nancy. Det här är galet. 356 00:26:10,250 --> 00:26:12,540 Vad tror du ens att du kommer hitta där? 357 00:26:12,541 --> 00:26:15,582 Jag har en plan, okej? Vi vet att det finns polaroidfilm, 358 00:26:15,583 --> 00:26:17,082 men var är bilderna? 359 00:26:17,083 --> 00:26:19,999 De är inte i huset. Jag har letat överallt. 360 00:26:20,000 --> 00:26:22,290 Inget. Var är de? Freds kontor. 361 00:26:22,291 --> 00:26:25,708 De är där, för han vet att jag aldrig skulle leta där. 362 00:26:27,708 --> 00:26:29,041 Genom sig själv. 363 00:26:30,625 --> 00:26:32,250 Genom sig själv. 364 00:26:32,875 --> 00:26:34,790 Och vad kommer hända när vi åker fast? 365 00:26:34,791 --> 00:26:37,415 - Vi kommer inte åka fast. - Vi kommer åka fast. 366 00:26:37,416 --> 00:26:38,415 - Vi? - Ja. 367 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Kom igen. 368 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 Har du en synundersökning snart? 369 00:26:43,458 --> 00:26:44,624 - Ja. - Ja. 370 00:26:44,625 --> 00:26:46,874 Under undersökningen går du till badrummet. 371 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 Badrummet har ett fönster. 372 00:26:49,958 --> 00:26:54,790 Du riggar det, så att när de låser det, 373 00:26:54,791 --> 00:26:56,707 tror de att det är låst. 374 00:26:56,708 --> 00:26:58,165 - Det är bara stängt. - Ja. 375 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 För du vet hur man gör det. 376 00:27:01,958 --> 00:27:03,416 Jag menar, du kan det. 377 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 Eller hur? 378 00:27:13,625 --> 00:27:14,750 Vad för slags fönster? 379 00:27:17,541 --> 00:27:19,125 Det här är den bästa delen, 380 00:27:19,875 --> 00:27:23,500 för du får hitta på en historia om någon du aldrig träffat 381 00:27:24,208 --> 00:27:26,541 och styra hela deras liv. 382 00:27:33,458 --> 00:27:35,332 Som att regissera ens film, men bättre 383 00:27:35,333 --> 00:27:37,375 för att man kan kontrollera allt. 384 00:27:39,750 --> 00:27:40,749 Hej. 385 00:27:40,750 --> 00:27:45,915 Jag pratade precis med Gwen, hon vill att jag går till Zingermans på fredag. 386 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 A i kvadrat? 387 00:27:47,083 --> 00:27:48,582 Du övertygade väl henne? 388 00:27:48,583 --> 00:27:51,207 Tre timmars resa med bensinen för 2,50 dollar. 389 00:27:51,208 --> 00:27:52,915 Hennes unge fick just linser. 390 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 Jag kunde inte det. Hon vill ha en speciell ost eller något. 391 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Så jag sa att jag åker. 392 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 Klarar ni två er utan mig? 393 00:28:02,958 --> 00:28:03,957 Självklart. 394 00:28:03,958 --> 00:28:05,874 Gör du något kul med Harry? 395 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 Visst. Det här är kul, eller hur? 396 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 - Vill du ta den här? - Okej. 397 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 Okej, kompis, prata. 398 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 Prata! 399 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 Han kan inte, Frank. Ser du inte att han är mimare? 400 00:28:21,583 --> 00:28:23,165 Frys! Upp med händerna! 401 00:28:23,166 --> 00:28:25,165 Vad ska jag göra, Frank? 402 00:28:25,166 --> 00:28:27,500 Okej, killar, fullt ös... 403 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 FRÅN: NANCY FÖNSTERLÅS 404 00:28:41,000 --> 00:28:42,041 Harry, tittar du? 405 00:28:43,083 --> 00:28:44,125 Ja. 406 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 Vilka killar. 407 00:28:47,541 --> 00:28:51,250 Jag fann mig själv i lite trubbel. 408 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 Titta hur kul han går. 409 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 FRÅN: DAVE DET ÄR REDO. 410 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 Det här är så bra. 411 00:29:20,916 --> 00:29:22,416 Smider du planer igen, Nance? 412 00:29:27,958 --> 00:29:29,000 Fåntratt. 413 00:29:38,625 --> 00:29:42,166 Delgado, komma "D". 414 00:29:48,208 --> 00:29:49,500 Mr Delgado. 415 00:29:52,791 --> 00:29:53,833 Okej. 416 00:29:54,541 --> 00:29:56,416 Låt oss syna ögonen. 417 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Okej. 418 00:30:01,958 --> 00:30:04,833 Titta åt höger. 419 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 Jag ser att du har en försäkring från Hollands gymnasium. 420 00:30:11,208 --> 00:30:14,166 Ja, det stämmer. 421 00:30:14,875 --> 00:30:16,415 Då känner du min fru. 422 00:30:16,416 --> 00:30:17,708 Och rakt mot mig. 423 00:30:18,291 --> 00:30:20,125 Nancy Vandergroot. Hemkunskap. 424 00:30:21,833 --> 00:30:25,250 Nej, jag... 425 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 Jag är ny här, så jag känner inte så många. 426 00:30:29,500 --> 00:30:31,125 Det är ett ganska litet ställe. 427 00:30:31,958 --> 00:30:34,499 Du lär träffa henne för eller senare. 428 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 Japp. 429 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Du glider bakåt. 430 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 Är du nervös? 431 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 Och vänster. 432 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Okej. 433 00:30:50,750 --> 00:30:54,957 Vi brukar säga att bara Gud har perfekt syn, 434 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 men du kommer ganska nära. 435 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 Jättebra. 436 00:30:59,291 --> 00:31:00,707 Kan jag använda badrummet? 437 00:31:00,708 --> 00:31:03,457 Ja, ska bara ha i de här först. 438 00:31:03,458 --> 00:31:06,374 Spärra upp ögat så kollar vi näthinnan. 439 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 Okej, luta huvudet bakåt. 440 00:31:11,666 --> 00:31:12,665 Och så... 441 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 Så där. 442 00:31:14,958 --> 00:31:18,040 En till. Inte så snabbt. 443 00:31:18,041 --> 00:31:20,875 Okej, bak med huvudet. Och en. 444 00:31:21,833 --> 00:31:24,208 Och två. Så där. 445 00:31:25,166 --> 00:31:28,082 Badrummet är i korridoren. Du kan vänta utanför sen. 446 00:31:28,083 --> 00:31:30,207 - Okej. Tack. - Okej. Tack. 447 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Tack. 448 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 Fel håll. 449 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 Hej, jag har en tid. 450 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Fan. 451 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Fan. 452 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 Upptaget. 453 00:32:03,833 --> 00:32:05,540 Vad gör du där inne? 454 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 Det är upptaget. 455 00:32:16,333 --> 00:32:17,832 Vad har du gjort därinne? 456 00:32:17,833 --> 00:32:19,750 - Förlåt. - Min blåsa sprack nästan. 457 00:32:20,583 --> 00:32:22,707 - Mr Delgado? - Vänta lite. 458 00:32:22,708 --> 00:32:23,999 - Du är inte klar. - Hallå! 459 00:32:24,000 --> 00:32:26,791 - Jag är okej. - Du behöver kontrollera näthinnan. 460 00:32:31,291 --> 00:32:34,166 - Se upp. - Förlåt. 461 00:32:36,250 --> 00:32:38,790 Vad fan är det för fel på dig? Skitstövel. 462 00:32:38,791 --> 00:32:40,791 - Hallå! - Fan! 463 00:32:41,458 --> 00:32:44,332 Vänta. Sakta ned. 464 00:32:44,333 --> 00:32:47,790 - Hallå! Vänta. - Vad? 465 00:32:47,791 --> 00:32:50,250 Du glömde din jacka på toa. 466 00:32:53,541 --> 00:32:56,457 - Fick du sådana där droppar i ögonen? - Ja. 467 00:32:56,458 --> 00:32:59,290 - Jag hatar dem. - Ja. 468 00:32:59,291 --> 00:33:01,749 Hör här. Kör inte på en halvtimme, okej? 469 00:33:01,750 --> 00:33:03,832 - Nej. - Jag vill inte behöva häkta dig. 470 00:33:03,833 --> 00:33:06,332 - Absolut. Okej. - Okej. Ta hand om dig. 471 00:33:06,333 --> 00:33:07,457 Tack. 472 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 Stopp! 473 00:33:17,541 --> 00:33:18,583 Herregud. 474 00:33:21,375 --> 00:33:24,040 Smyg inte på mig sådär, Nancy. 475 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 Spännande, eller hur? 476 00:33:25,666 --> 00:33:27,708 Mitt hjärta bultar. 477 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 Lyssna, jag är inte med. 478 00:33:33,583 --> 00:33:37,082 - Vad menar du med det? - Jag är inte med, för att jag... 479 00:33:37,083 --> 00:33:39,333 Jag har en dejt ikväll. Så... 480 00:33:39,791 --> 00:33:41,457 - Vad? - Så vi måste avboka. 481 00:33:41,458 --> 00:33:43,041 Har du en dejt ikväll? 482 00:33:44,083 --> 00:33:45,625 Kan du inte avboka den? 483 00:33:52,083 --> 00:33:54,791 Det finns mycket du inte vet om mig, Nancy. 484 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 Ja, uppenbarligen. Jag menar, jag trodde att... 485 00:34:01,791 --> 00:34:03,665 Är inte det här roligare än nån 486 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 tråkig dejt som du inte ens vill gå på? 487 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 Saken är... 488 00:34:13,208 --> 00:34:15,458 Det var en polis på Freds kontor 489 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 och det skrämde mig. 490 00:34:18,958 --> 00:34:21,458 För att jag har haft mina äventyr med lagen. 491 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 Okej. 492 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 Vi har väl alla fått böter för fortkörning? 493 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 Det är okej. 494 00:34:35,541 --> 00:34:37,124 Jag förstår. 495 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Du. 496 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 Ta du och gå på 497 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 din larviga dejt. Känner jag henne? 498 00:34:44,166 --> 00:34:46,165 Det är väl inte Mary, historieläraren? 499 00:34:46,166 --> 00:34:49,791 Nej, det finns ingen dejt, Nancy. Jag hittade på det. 500 00:34:50,791 --> 00:34:51,999 Va? 501 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 Jag ville inte göra dig besviken på mig. 502 00:34:56,083 --> 00:34:58,875 Dave, det behöver du inte oroa dig för. 503 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 Verkligen inte. Aldrig. 504 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 Inte? 505 00:35:05,041 --> 00:35:06,166 Nej. 506 00:35:25,958 --> 00:35:28,166 Fan. Kom tillbaka. 507 00:35:29,125 --> 00:35:30,582 Herregud. 508 00:35:30,583 --> 00:35:34,625 Så mycket grejer på den här skitbilen. 509 00:35:35,791 --> 00:35:38,083 Okej. 510 00:35:38,666 --> 00:35:39,791 Så... 511 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 Om du ska göra det här... 512 00:35:43,750 --> 00:35:46,791 Låt oss... Vi gör det. Jag är med. 513 00:36:48,458 --> 00:36:50,000 Okej. Jag är inne. 514 00:36:50,458 --> 00:36:52,291 Jag håller utkik. Lycka till. 515 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 Fan. 516 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Vänta, så det är bara runda kort? 517 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 Ja, men man slåss med dem. 518 00:37:28,375 --> 00:37:29,915 Och alla får olika? 519 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 Ja. Och sen finns det tre foliekort. 520 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 De är jätteovanliga. 521 00:37:34,708 --> 00:37:37,124 De är värda typ 500 dollar. 522 00:37:37,125 --> 00:37:39,082 - För ett kort? - Ja. 523 00:37:39,083 --> 00:37:41,874 Om du får ett sånt kan du betala för middagen? 524 00:37:41,875 --> 00:37:44,124 Jag kan säkert köpa hela restaurangen. 525 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 Okej, en sekund bara. 526 00:37:49,375 --> 00:37:50,999 - Hej, Gwen. - Hej, Fred. 527 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 - Hej. - Förlåt att jag stör. 528 00:37:53,375 --> 00:37:55,374 Förlåt, men jag får inte ut linsen. 529 00:37:55,375 --> 00:37:58,374 - Så linsen är fortfarande i ögat? - ...Fredag kväll. 530 00:37:58,375 --> 00:37:59,625 Nej, det är okej. 531 00:38:01,625 --> 00:38:04,374 - Kommer ni till mottagningen? - Vi är där om tio minuter. 532 00:38:04,375 --> 00:38:07,166 - Okej. Vi ses där. - Du är en räddare i nöden. Tack. 533 00:38:08,958 --> 00:38:10,540 Okej, dåliga nyheter, Har. 534 00:38:10,541 --> 00:38:13,583 Vi tar med oss kroketterna. Jag måste till mottagningen. 535 00:38:43,458 --> 00:38:46,540 Jag förstår inte varför det inte kunde hända under arbetstid. 536 00:38:46,541 --> 00:38:48,415 Mamma, jag bad redan om ursäkt. 537 00:38:48,416 --> 00:38:50,915 Nog med attityden, hördu. 538 00:38:50,916 --> 00:38:52,624 Det är min fredagskväll också. 539 00:38:52,625 --> 00:38:54,207 Jen skulle komma. 540 00:38:54,208 --> 00:38:57,624 Jag skulle hjälpa henne med ett lapptäcke åt svågerns bebis. 541 00:38:57,625 --> 00:39:00,041 Jag antar att bebisen får vara utan täcke nu. 542 00:39:19,791 --> 00:39:20,875 Ja. 543 00:39:39,416 --> 00:39:42,125 Fred. Herregud. 544 00:39:54,916 --> 00:39:58,374 - Tack, Fred. - Ingen fara. 545 00:39:58,375 --> 00:39:59,999 Det här är så snällt av dig. 546 00:40:00,000 --> 00:40:02,499 Hej, Matt. Hur mår du? 547 00:40:02,500 --> 00:40:03,915 Säg hej till doktorn. 548 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 Okej, låt oss fixa dig. 549 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 - Jag sa att han skulle byta linserna. - Oroa dig inte. 550 00:40:14,625 --> 00:40:16,166 Vad gör han? 551 00:40:19,666 --> 00:40:21,207 Är det här bakdörren? 552 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 Vad spännande. 553 00:40:23,541 --> 00:40:24,957 Tappade nycklarna. 554 00:40:24,958 --> 00:40:26,541 Kom igen, Nancy. 555 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 "Lacey Anne, drottningen av Bologna" 556 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 Drottningen av Bologna. 557 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 Kom igen. 558 00:40:54,458 --> 00:40:57,541 - Hej. - Hej, Fred är här. Kom ut. 559 00:40:58,416 --> 00:40:59,457 Är Fred här? 560 00:40:59,458 --> 00:41:00,707 Ja. Kom ut. Nu. 561 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 - Nu? - Nu! 562 00:41:03,041 --> 00:41:04,625 Okej. 563 00:41:12,916 --> 00:41:15,499 - In här. - Kom igen, Matt. Vi har inte hela kvällen. 564 00:41:15,500 --> 00:41:17,125 - Nej. - Nej. 565 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 Titta rakt på mig. 566 00:41:28,083 --> 00:41:29,083 Åh, herregud. 567 00:41:31,916 --> 00:41:35,291 Allt ser okej ut och linsen... 568 00:41:38,333 --> 00:41:39,624 Ser det okej ut för dig? 569 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 Ursäkta, Gwen, ge mig en sekund. 570 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 Varför kunde du inte bara ta glasögonen? 571 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 - Var det för en tjej? - Mamma, sluta. 572 00:42:19,583 --> 00:42:20,916 Kom igen. Skynda dig. 573 00:42:25,875 --> 00:42:28,458 Wow. Herregud. 574 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 Ge mig din hand. 575 00:42:36,666 --> 00:42:37,708 Ja. 576 00:42:39,666 --> 00:42:40,708 Wow. 577 00:42:43,708 --> 00:42:47,749 Använd glasögonen och ta dropparna så blir allt bra. Okej? 578 00:42:47,750 --> 00:42:49,290 Okej. Tack. 579 00:42:49,291 --> 00:42:51,165 Hoppas du inte kom hem tidigare. 580 00:42:51,166 --> 00:42:53,875 Jag vet att Nancy verkligen såg fram emot er resa. 581 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 Zingermans? Med nancy? 582 00:42:57,916 --> 00:43:01,083 Med bensin för 2,50 dollar för fyra liter? Nej tack! 583 00:43:03,291 --> 00:43:05,207 Okej, det blev nog ett missförstånd. 584 00:43:05,208 --> 00:43:07,999 Ja. Zingermans? Jösses. 585 00:43:08,000 --> 00:43:11,333 Jag måste berätta den för Jim. Det var en bra en. Kom nu. 586 00:43:12,000 --> 00:43:13,582 - Säg, "tack". - Varsågod. 587 00:43:13,583 --> 00:43:15,540 - Tack, dr Vandergroot. - Varsågod. 588 00:43:15,541 --> 00:43:17,665 Okej, hejdå. Fred. Säg "hejdå". Tack. 589 00:43:17,666 --> 00:43:18,749 Okej. 590 00:43:18,750 --> 00:43:19,875 - Hej då. - Hej då. 591 00:43:56,125 --> 00:43:57,583 Vänta. 592 00:43:59,000 --> 00:44:04,125 - Skynda. - Ska vi ta ett ögonblick och tänka... 593 00:44:04,958 --> 00:44:06,708 Tyst. 594 00:44:43,375 --> 00:44:46,582 Skitstövlar. Okej, vänta. 595 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 Vad? Vad är det? Vart ska du? 596 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Var försiktig. 597 00:44:54,041 --> 00:44:55,499 Tror du vi vill ha dig här? 598 00:44:55,500 --> 00:44:58,374 Squiggs Graumann. Tror du jag inte vet att det är du? 599 00:44:58,375 --> 00:45:01,999 Du vet inte vad du pratar om, din bög. 600 00:45:02,000 --> 00:45:04,832 Jag vet en sak, jag ska spöa dig. 601 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 Fan ta dig! 602 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 Prata engelska. 603 00:45:12,625 --> 00:45:13,874 Gör nåt. Han dödar mig. 604 00:45:13,875 --> 00:45:16,582 Se upp, din luriga mexikanska skit. 605 00:45:16,583 --> 00:45:18,415 Shawn, du är avstängd. 606 00:45:18,416 --> 00:45:20,082 - Hårdare. - Fan ta dig, Delgado. 607 00:45:20,083 --> 00:45:22,957 Åk tillbaka till Mexiko. Låt bli våra kvinnor. 608 00:45:22,958 --> 00:45:24,915 Trevligt, Shawn, tack. 609 00:45:24,916 --> 00:45:27,749 Lärde du honom det? När du slog honom? 610 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 Holland gillar inte mexikaner. 611 00:45:31,208 --> 00:45:32,250 Fan! 612 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 Det där var så... 613 00:45:43,250 --> 00:45:45,707 Du var så manlig. 614 00:45:45,708 --> 00:45:47,915 Nej, vi borde inte göra det här, Nancy. 615 00:45:47,916 --> 00:45:50,374 - Nej, sluta. Okej? - Ska du låta 616 00:45:50,375 --> 00:45:53,499 den där jävla rasisten säga åt dig vad du får göra? 617 00:45:53,500 --> 00:45:55,499 Jag låter mitt samvete leda mig... 618 00:45:55,500 --> 00:45:57,457 - Ja. - ...som jag borde gjort från början. 619 00:45:57,458 --> 00:45:58,625 Nej. 620 00:45:59,666 --> 00:46:00,708 Du är gift. 621 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 Du har väl dina bevis nu? 622 00:46:04,833 --> 00:46:07,958 Dina bilder och sånt. Okej, så lämna honom bara. 623 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 Eller inte. 624 00:46:10,916 --> 00:46:13,625 Jag vill vara med dig, Nancy, men inte så här. 625 00:46:18,291 --> 00:46:19,291 Jag kan inte. 626 00:46:20,666 --> 00:46:23,999 - Jag kan inte, du vet... - Du kan. Du vill inte. 627 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 - Jag kan inte. - Nej. 628 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 För Harry. Han skulle aldrig förlåta mig. 629 00:46:31,375 --> 00:46:34,124 - Det gör han inte. - Det är för dig, inte för Harry. 630 00:46:34,125 --> 00:46:36,790 Det är för ditt fina hus, din fina bil. 631 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 Din bänk längst fram i kyrkan. 632 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 Dina pannkaksmiddagar. 633 00:46:41,333 --> 00:46:44,665 Du vill ha allt det och lite krydda vid sidan av. 634 00:46:44,666 --> 00:46:46,874 En brun kille som du kan leka med. 635 00:46:46,875 --> 00:46:49,040 Men du kan inte ha allt, Nancy. Nej! 636 00:46:49,041 --> 00:46:50,415 Och det kostar dig inget. 637 00:46:50,416 --> 00:46:53,124 Jag menar, det är jag! Min självrespekt då? 638 00:46:53,125 --> 00:46:54,250 Jag... 639 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Om du vill ha det här, 640 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 så bestäm dig bara. Okej? 641 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 Jag vet inte. Bara... 642 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 Annars... 643 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 Förlåt. 644 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Okej. 645 00:47:20,166 --> 00:47:23,916 Vi ses bara i skolan, okej? 646 00:48:08,916 --> 00:48:10,125 Mamma, vakna. 647 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 Vakna. 648 00:48:21,958 --> 00:48:23,000 Hej. 649 00:48:24,041 --> 00:48:25,083 Sömntuta. 650 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 Jag ska jobba lite i garaget. 651 00:48:31,458 --> 00:48:32,583 Japp. 652 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 Var är Harry? 653 00:48:36,083 --> 00:48:38,333 Harry har redan börjat. Han är på baksidan. 654 00:48:40,250 --> 00:48:42,999 - Okej. - Ja. 655 00:48:43,000 --> 00:48:44,166 Hej. 656 00:48:44,875 --> 00:48:47,874 Hur var Zingermans? 657 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Bra. 658 00:48:49,666 --> 00:48:54,125 Jag köpte tryffel till Harry men Gwen åt upp dem under resan. 659 00:48:56,041 --> 00:48:57,083 Jag är så trött. 660 00:49:16,625 --> 00:49:20,332 Jag ser två bankomatuttag, och en debitering 661 00:49:20,333 --> 00:49:22,624 - på 300 dollar och 70 cent... - Trehundra. 662 00:49:22,625 --> 00:49:25,582 ...hos Jansens juvelerare i Grand Rapids. 663 00:49:25,583 --> 00:49:27,583 Jansens juvelerare. 664 00:49:29,083 --> 00:49:33,291 Okej. Står det något om att han köper smycken till sin älskarinna? 665 00:49:35,250 --> 00:49:38,165 Nej, jag ser inte det på min skärm, frun. 666 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 Okej. Det var allt. 667 00:49:39,875 --> 00:49:41,416 - Tack. Hejdå. - Tack. 668 00:49:53,416 --> 00:49:54,458 Nej. 669 00:49:56,083 --> 00:49:57,208 Nej! 670 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 Från Jansens. 671 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 Den har ett bra lås. 672 00:50:44,250 --> 00:50:46,166 Du vet, Nancy, det är viktigt för mig 673 00:50:46,958 --> 00:50:48,416 att du känner dig säker här 674 00:50:49,375 --> 00:50:50,291 i vårt hus, 675 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 i vår familj. 676 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 Jag hittade den där igår kväll på mitt kontor 677 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 när Gwen kom förbi med sin son. 678 00:51:14,500 --> 00:51:18,458 Kommer du ihåg när vi var nygifta 679 00:51:20,541 --> 00:51:23,583 och vi bråkade om så många dumma småsaker? 680 00:51:25,041 --> 00:51:27,458 Och sen lärde vi oss att strunta i saker, 681 00:51:28,125 --> 00:51:29,833 och det var då allt blev bra? 682 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 Vi lärde oss lita på varandra? 683 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Eller hur? 684 00:51:36,750 --> 00:51:39,875 Så jag tänker inte fråga. 685 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 Jag ska bara laga armbandet. 686 00:51:44,625 --> 00:51:47,750 Vi gör så att allt blir som det brukade vara. 687 00:51:49,041 --> 00:51:50,625 Men bara om du tror att vi kan. 688 00:51:59,333 --> 00:52:00,665 - Ja. - Ja? 689 00:52:00,666 --> 00:52:01,875 Ja, Fred. 690 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 Jag vill det. 691 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 Jag vill verkligen det. 692 00:52:17,625 --> 00:52:18,708 Jag hittade den. 693 00:52:21,666 --> 00:52:22,833 Okej. Var var den? 694 00:52:27,625 --> 00:52:29,332 Bland knapparna. 695 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 - Okej. - Jag... 696 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 - Ja. - Förlåt, Fred. 697 00:52:35,666 --> 00:52:37,874 Jag ska vara duktig. Jag ska... 698 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 Jag ska vara bättre än jag har varit. Jag ska... 699 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Jag ska vara den fru du förtjänar. 700 00:52:45,666 --> 00:52:48,625 Och jag ska uppskatta det jag har. 701 00:52:49,250 --> 00:52:51,958 Och jag ska vara tacksam. 702 00:53:00,375 --> 00:53:02,040 Från botten av våra hjärtan 703 00:53:02,041 --> 00:53:04,624 är vi tacksamma för din och Nancys hjälp. 704 00:53:04,625 --> 00:53:07,082 - Ni hjälpte verkligen... - Nöjet är på vår sida. 705 00:53:07,083 --> 00:53:09,665 - Tack så mycket, Harry. - Vill någon annan ha en? 706 00:53:09,666 --> 00:53:12,666 - Vi hade mycket mer hjälp... - Gå och ta den också. 707 00:53:15,333 --> 00:53:16,415 Pappa? 708 00:53:16,416 --> 00:53:17,707 Smaklig måltid. 709 00:53:17,708 --> 00:53:19,374 - Pappa? - Ja. 710 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 - När ska vi äta? - Är du hungrig? 711 00:53:33,833 --> 00:53:37,041 Snälla säg att Harry ska dansa på Tulpandagarna i år. 712 00:53:37,875 --> 00:53:39,665 Du skulle se så stilig ut. 713 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 Sa inte pastor Bob att dans är djävulens verk? 714 00:53:43,541 --> 00:53:46,083 Inte holländsk dans, knäppis. 715 00:53:46,916 --> 00:53:48,458 Bara alla andra sorter. 716 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 Era bitterballen. 717 00:56:14,416 --> 00:56:15,457 Smaklig måltid. 718 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 Tack. 719 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 Hej. 720 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 Hej. 721 00:56:47,708 --> 00:56:49,583 Förlåt. 722 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 - Dave, jag sa... - Jag vet. 723 00:56:54,333 --> 00:56:55,541 Det här är mycket. 724 00:56:56,791 --> 00:56:59,416 - Förlåt, Nan... - Jag ska lämna honom, Dave. 725 00:57:00,875 --> 00:57:02,333 - Jag ska det. - Nancy. 726 00:57:04,375 --> 00:57:05,750 - Jag tror... - Jag ska det. 727 00:57:07,875 --> 00:57:09,499 Jag vet inte om... 728 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 Mitt liv är som... Det är som kolmonoxid. 729 00:57:13,250 --> 00:57:16,625 Det är så sömnigt och bekvämt, 730 00:57:17,833 --> 00:57:21,750 och jag känner inte ens att jag kvävs. Och jag... 731 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 Ja, men du vet hur den här stan är. 732 00:57:25,583 --> 00:57:29,750 Om du lämnar honom för mig, kommer de förstöra oss. 733 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 Men då lever vi i alla fall vårt liv, istället för att bara existera. 734 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 Ja, jag förstår det. Jag bara... 735 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 Dave? 736 00:57:42,166 --> 00:57:43,291 Dave? 737 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Dave, är du där? 738 00:57:46,708 --> 00:57:48,332 Ja, förlåt. 739 00:57:48,333 --> 00:57:49,666 Ja, jag är här. 740 00:57:51,416 --> 00:57:52,916 - Nancy? - Ja. 741 00:57:54,375 --> 00:57:55,666 Och om du förlorar Harry? 742 00:57:56,083 --> 00:57:59,749 Jag kommer inte förlora Harry. Jag är hans mamma. 743 00:57:59,750 --> 00:58:01,999 Ja. Och Fred är hans pappa. 744 00:58:02,000 --> 00:58:06,375 Fred är diakon i kyrkan och en samhällets stöttepelare. 745 00:58:07,875 --> 00:58:09,958 Du får se Harry en gång i månaden, 746 00:58:11,625 --> 00:58:17,041 men jag tror att det finns ett sätt som vi kan få det här att funka. 747 00:58:19,833 --> 00:58:20,916 Hur? 748 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 Freds resa. 749 00:58:23,750 --> 00:58:25,250 Jag följer efter honom. 750 00:58:25,916 --> 00:58:29,166 Tar med en kamera, typ som en privatdetektiv. 751 00:58:29,666 --> 00:58:31,707 Får bevis på att han är otrogen. 752 00:58:31,708 --> 00:58:34,833 Det låter lite riskabelt. 753 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 Men tänk om jag får bilder av honom med nån slampa? 754 00:58:38,791 --> 00:58:39,958 Då har vi överhanden. 755 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 Då måste han gå med på vad vi bestämmer. 756 00:58:47,791 --> 00:58:50,666 Jag tänker verkligen inte låta dig göra det själv. 757 00:59:00,583 --> 00:59:02,499 Lyssna på din pappa. Du. 758 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 - Vad? - Musikmannen. 759 00:59:05,000 --> 00:59:08,833 Okej. Vi byter plats. 760 00:59:16,875 --> 00:59:19,041 - Hejdå, pappa. - Hejdå. Ta hand om mamma. 761 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 - Hejdå, älskling. - Hejdå. 762 00:59:33,166 --> 00:59:35,165 Vilken slags pop du vill. 763 00:59:35,166 --> 00:59:36,999 Ha en bra dag i skolan, okej? 764 00:59:37,000 --> 00:59:40,707 - Hej, Nance. - Tack, Pamela, du är en räddare i nöden. 765 00:59:40,708 --> 00:59:45,665 - Det är bara en liten medicinsk sak, så... - Det är det minsta jag kan göra. 766 00:59:45,666 --> 00:59:47,374 Och pojkarna kommer ha kul. 767 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 Jag ber för dig. 768 00:59:51,166 --> 00:59:54,207 - Jättebra. Tack. Hejdå. - Ja. 769 00:59:54,208 --> 00:59:55,958 Hejdå. 770 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 Jag fattar inte att vi gör det här. Gör du? 771 01:00:02,291 --> 01:00:05,083 Jag borde ha gjort något nyttigt åt oss, men kunde inte. 772 01:00:05,666 --> 01:00:07,665 Jag kunde inte koncentrera mig. 773 01:00:07,666 --> 01:00:08,791 - Ja. - Där är han. 774 01:00:10,416 --> 01:00:11,499 Okej, vad gör vi? 775 01:00:11,500 --> 01:00:14,124 Vi chillar. Bara chillar. 776 01:00:14,125 --> 01:00:15,833 Jag vet inte varför jag viskar. 777 01:00:18,708 --> 01:00:20,082 Okej. 778 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 - Är du redo? - Ja. 779 01:00:22,708 --> 01:00:24,416 Det är faktiskt ganska spännande. 780 01:00:25,041 --> 01:00:26,582 - Skynda! - Okej. 781 01:00:26,583 --> 01:00:29,290 - Sätt på dig bältet. - Jag tror att han såg dig. 782 01:00:29,291 --> 01:00:31,000 Va? Nej. 783 01:00:32,833 --> 01:00:33,833 Okej. 784 01:00:43,166 --> 01:00:44,208 Där är han. 785 01:00:58,458 --> 01:01:01,125 Ner med dig. 786 01:01:18,708 --> 01:01:20,541 - Han kommer ut. - Okej. 787 01:01:22,458 --> 01:01:25,708 Fred, vad håller du på med? 788 01:01:26,291 --> 01:01:29,208 Vi måste se vad som är i påsarna. 789 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 Okej. Jag ska skaffa rumsnumret. 790 01:01:35,250 --> 01:01:38,540 Gå. Jag kör fru-grejen för att få nyckeln. 791 01:01:38,541 --> 01:01:42,165 Kom ihåg, ring mig när kusten är klar. 792 01:01:42,166 --> 01:01:43,291 Okej. 793 01:01:59,375 --> 01:02:01,165 Från: Fred - I rum 307 Tysta sidan av byggnaden. Saknar dig puss 794 01:02:01,166 --> 01:02:02,250 Ja. 795 01:02:14,000 --> 01:02:14,915 Han är där nere. 796 01:02:14,916 --> 01:02:18,082 Okej. Ring mig så fort han går. 797 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Uppfattat. 798 01:02:30,291 --> 01:02:34,082 Jag skulle göra vad som helst för kärlek 799 01:02:34,083 --> 01:02:36,500 Men jag gör inte det 800 01:02:38,791 --> 01:02:41,207 Nej, jag gör inte det 801 01:02:41,208 --> 01:02:43,790 Jag skulle göra vad som helst för kärlek 802 01:02:43,791 --> 01:02:46,665 Vad du än drömt om 803 01:02:46,666 --> 01:02:48,125 Du vet, det var aldrig... 804 01:02:48,875 --> 01:02:52,750 Att vara en optiker var aldrig min dröm. 805 01:02:54,375 --> 01:02:58,541 Men mina föräldrar, de sa, 806 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 "Folk behöver tugga. Folk behöver se. Välj en". 807 01:03:03,666 --> 01:03:07,290 Men optometri är bättre än tandvård, eller hur? 808 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Ja. 809 01:03:24,625 --> 01:03:27,165 Och min fru, när jag träffade min fru, 810 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 hade hon en sådan energi, och... 811 01:03:31,208 --> 01:03:34,290 Ett ögonblick tänkte jag att vi skulle sticka 812 01:03:34,291 --> 01:03:37,916 och att jag skulle bryta med mitt gamla liv och börja om, och... 813 01:03:38,583 --> 01:03:39,957 Du vet? 814 01:03:39,958 --> 01:03:42,875 Jag vet inte, kanske flytta till Europa. 815 01:03:54,666 --> 01:03:55,833 Va? 816 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 Va? 817 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 Jag antar att ni inte åkte till Europa. 818 01:04:08,708 --> 01:04:09,750 Nej. 819 01:04:10,250 --> 01:04:14,958 - Jag tror att hon gillade min stabilitet. - Tack. 820 01:04:15,875 --> 01:04:19,083 För jag är den sortens man som går att lita på. 821 01:04:20,000 --> 01:04:22,958 Vilket är ironiskt när man tänker på det, men... 822 01:04:31,833 --> 01:04:33,582 PUP-PERONI TORKADE KÖTTPINNAR HUNDAR ÄLSKAR 823 01:04:33,583 --> 01:04:37,875 "Pup-peroni". Va? Det här är konstigt. 824 01:04:39,291 --> 01:04:42,207 Så länge hjulen snurrar... 825 01:04:42,208 --> 01:04:44,665 Godnatt. 826 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 - Ja, lycka till med frugan. - Tack. 827 01:04:48,666 --> 01:04:53,249 Du måste tro på Att jag skulle göra allt för kärlek... 828 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 - Hej. - Hej. 829 01:04:55,958 --> 01:04:57,875 - Hej. - Hej. Okej. 830 01:04:59,583 --> 01:05:00,665 Känner jag dig? 831 01:05:00,666 --> 01:05:02,415 - Ja. - Gör jag? 832 01:05:02,416 --> 01:05:05,040 Ja. Slå dig ner. Vi tar en drink. Kom igen. 833 01:05:05,041 --> 01:05:07,332 - Jag måste gå till sängs. - Prata med mig. 834 01:05:07,333 --> 01:05:10,332 Kom igen. En till äppeltini till min vän, tack. 835 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 Ha en trevlig kväll. Jag måste... 836 01:05:12,166 --> 01:05:15,499 Kom igen. Du gör mig en stor tjänst. Det blir så ensamt här. 837 01:05:15,500 --> 01:05:19,374 - Har vi träffats? - Sitt ner. Du kan vara dig själv. 838 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 Jag kan vara mig själv. Här och nu. 839 01:05:24,375 --> 01:05:29,582 Okej. Jag tror att du har fått fel uppfattning, kompis. 840 01:05:29,583 --> 01:05:32,207 - Jag är gift. - Nej. Förlåt, jag menade inte så. 841 01:05:32,208 --> 01:05:35,040 - Det är okej. Godnatt. - Ber om ursäkt om det verkade så. 842 01:05:35,041 --> 01:05:39,416 - Jag menade inte så. Vänta! - Nej. Det är okej. Godnatt. 843 01:05:40,958 --> 01:05:46,041 Kan du göra det lite mindre kyligt? Jag kan göra... 844 01:05:53,416 --> 01:05:54,458 Okej. 845 01:07:27,458 --> 01:07:29,624 Jag hade rätt. Titta på det här. 846 01:07:29,625 --> 01:07:32,833 Handbojor. Och underkläder. Och... 847 01:07:33,791 --> 01:07:35,124 Pup-Peronis? 848 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Han har kanske någon slags fetisch. 849 01:07:37,500 --> 01:07:41,833 Jag vet inte. Jag menar, helt otroligt. 850 01:07:43,458 --> 01:07:46,291 Fred är typ en... Han är typ en galning. 851 01:07:48,750 --> 01:07:49,916 Åh, jösses... 852 01:08:15,958 --> 01:08:19,375 Åh, nej. Vad pinsamt. 853 01:08:21,291 --> 01:08:22,999 Vet du vad som är underbart? 854 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 - Vad? - Det är första gången vi vaknar ihop. 855 01:08:28,791 --> 01:08:30,000 Sov du? 856 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 Nej. Inte så mycket. 857 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Jag måste hämta Harry. 858 01:08:39,375 --> 01:08:41,583 Vad är klockan? Jag är sen. 859 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 - Jag är sen. - Nej. Vi kan inte åka utan bevis. 860 01:08:46,666 --> 01:08:48,332 Vi har bevis. 861 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 - Visst? Vi har det. - Det är bara bilder på... 862 01:08:51,583 --> 01:08:55,666 Handbojor och hundgodis. Vi behöver riktiga bevis. 863 01:08:56,750 --> 01:08:59,291 Lyssna, Nancy. Jag vill vara med dig. 864 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 Jag vill att det går fint. Jag vill att det blir bra. 865 01:09:05,208 --> 01:09:08,166 Och för det behöver vi oförnekliga fotobevis. 866 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 Jag ska skaffa det. 867 01:09:12,500 --> 01:09:13,583 Okej. 868 01:09:17,791 --> 01:09:18,875 Jag ska skaffa det. 869 01:09:24,375 --> 01:09:27,333 Jag kommer innan middagsdags. Förlåt mig. 870 01:09:31,250 --> 01:09:34,250 Toppen. Du är en livräddare. 871 01:09:36,875 --> 01:09:37,916 Hejdå. 872 01:10:11,666 --> 01:10:15,708 Jag visste det. Du knullade drottningen av Bologna. 873 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 Yale, Michigan. Bolognafestivalen i juli. 874 01:10:43,166 --> 01:10:45,833 - Hallå? - Kan jag få jag prata med Lacey Hartnett? 875 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 - Är det här en busringning? - Varför skulle det vara det? 876 01:10:51,250 --> 01:10:55,540 Jag är en gammal vän till henne och vi har inte pratat på ett tag, 877 01:10:55,541 --> 01:10:58,249 och jag skulle vilja återuppta kontakten. 878 01:10:58,250 --> 01:11:02,041 Herregud, läser du inte tidningen? 879 01:11:04,416 --> 01:11:06,708 Nej. Inte de från Yale. 880 01:11:07,666 --> 01:11:11,457 Först av allt så försvann Lacey Hartnett för nästan tre år sen. 881 01:11:11,458 --> 01:11:12,749 Försvann hon? 882 01:11:12,750 --> 01:11:14,000 - Ja. Jag menar... - Vad? 883 01:11:15,625 --> 01:11:17,165 Jag läste om det i tidningen. 884 01:11:17,166 --> 01:11:19,666 De hittade... De hittade en kropp. 885 01:11:20,750 --> 01:11:23,624 Jag är ledsen att det är jag som berättar om din vän, 886 01:11:23,625 --> 01:11:28,000 men det verkar som att Lacey blev mördad. 887 01:11:30,166 --> 01:11:31,333 - Hallå? - Okej. 888 01:11:32,208 --> 01:11:33,500 Tack. Hejdå. 889 01:12:07,375 --> 01:12:08,416 {\an8}"Fisher". 890 01:12:21,583 --> 01:12:24,333 {\an8}FISHER AVE. ÄNDRINGAR 891 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Postnummer. 892 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 SJUKSKÖTERSKA FRÅN YALE HITTAD DÖD 893 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 AKTIVIST I MADISON MÖRDAD SAMHÄLLET RASANDE, KRÄVER SVAR 894 01:14:01,708 --> 01:14:02,833 Hej! 895 01:14:03,750 --> 01:14:05,041 Förlåt att jag är sen. 896 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 Jag tänkte... 897 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 Lägg av. 898 01:14:13,000 --> 01:14:15,791 Hej, grabbar. Ta en godisbit, gubben. 899 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 Jag har dig. 900 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 MYNDIGHETER FÖRBRYLLADE ÖVER MORDSTRÅK KVINNA I GRAND RAPIDS HITTAD DÖD 901 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 KVINNA, 23, HITTAD HUGGEN TILL DÖDS 902 01:14:41,541 --> 01:14:44,582 MORDET PÅ FISHER AVENUE OLÖST 903 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 Herregud. 904 01:15:21,833 --> 01:15:23,166 Kom igen, Dave. 905 01:15:23,833 --> 01:15:25,165 Kom igen, Dave. 906 01:15:25,166 --> 01:15:28,041 Svara. Snälla svara. 907 01:17:30,416 --> 01:17:31,458 Nej! 908 01:17:44,875 --> 01:17:45,916 Hej. 909 01:17:50,708 --> 01:17:52,582 Så du känner min fru. 910 01:17:52,583 --> 01:17:53,750 Förlåt. 911 01:18:51,500 --> 01:18:52,541 Jag bara... 912 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Fan! 913 01:19:46,916 --> 01:19:52,916 {\an8}Dave, säg att det bara är ett misstag? Jag kan inte... 914 01:19:54,041 --> 01:19:55,500 Varför svarar du inte? 915 01:19:56,416 --> 01:19:58,958 Dave? Är du okej? 916 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Nancy, det är jag. 917 01:20:08,958 --> 01:20:11,290 Tack, gode Gud. Kom in. 918 01:20:11,291 --> 01:20:14,415 Säg att jag har fel. Säg att han inte skadar folk. 919 01:20:14,416 --> 01:20:17,374 Säg att Fred inte... Att han inte gör det här. 920 01:20:17,375 --> 01:20:19,374 - Han är väl bara otrogen? - Nancy. 921 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - Säg bara att jag har fel. - Förlåt. 922 01:20:21,291 --> 01:20:23,541 - Att han inte skadar... - Du har inte fel. 923 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 Okej. 924 01:20:27,750 --> 01:20:30,499 Säg att du fixade det? 925 01:20:30,500 --> 01:20:33,707 - Säg att jag är säker... - Du är säker. Ja. 926 01:20:33,708 --> 01:20:35,707 Du är säker, Nancy. 927 01:20:35,708 --> 01:20:37,332 - Va? - Du är definitivt säker. 928 01:20:37,333 --> 01:20:38,790 - Okej. - För jag fixade det. 929 01:20:38,791 --> 01:20:41,916 - Hur fixade du det? - För han kommer inte tillbaka. 930 01:20:42,708 --> 01:20:44,541 - Nej. - Hur fixade du det? 931 01:20:47,708 --> 01:20:48,749 - Hur? - Okej. Så... 932 01:20:48,750 --> 01:20:50,208 - Hur? - Så... 933 01:20:53,916 --> 01:20:54,958 Jag konfronterade honom. 934 01:20:56,541 --> 01:20:59,624 Jag visade honom bilderna och bevisen, 935 01:20:59,625 --> 01:21:02,582 och sa till honom att om han inte försvann 936 01:21:02,583 --> 01:21:04,457 så skulle jag avslöja allt. 937 01:21:04,458 --> 01:21:06,540 - Sa du det? - Och han är borta. 938 01:21:06,541 --> 01:21:08,375 - Nancy, han är borta. - Vad gjorde... 939 01:21:09,541 --> 01:21:11,083 - Är han borta? - Han är borta. 940 01:21:12,875 --> 01:21:14,416 - Fred är borta. - Ja. 941 01:21:16,875 --> 01:21:18,499 Låt oss bara ta våra väskor. 942 01:21:18,500 --> 01:21:21,332 Vi packar våra väskor... Vi tre, och sticker. 943 01:21:21,333 --> 01:21:23,624 - Varför inte? - Va? Jag kan inte försvinna. 944 01:21:23,625 --> 01:21:24,749 Folk känner mig. 945 01:21:24,750 --> 01:21:26,750 Jag kan inte göra det. Det skulle... 946 01:21:28,333 --> 01:21:30,624 Jag måste stanna till Tulpandagarna 947 01:21:30,625 --> 01:21:31,874 - och allt annat. - Va? 948 01:21:31,875 --> 01:21:34,124 Om nån misstänker nåt och det här kommer ut, 949 01:21:34,125 --> 01:21:36,207 kommer Harrys liv vara förstört. 950 01:21:36,208 --> 01:21:38,457 - Våra liv är förstörda. - Nej, jag tror... 951 01:21:38,458 --> 01:21:41,332 Vi måste stanna till Tulpandagarna, Dave. Vi måste. 952 01:21:41,333 --> 01:21:43,165 Jag vet att det låter larvigt, 953 01:21:43,166 --> 01:21:47,165 men Fred har hållit det här gömt i många år, eller hur? 954 01:21:47,166 --> 01:21:52,041 Så vi håller det gömt. Det är vad vi gör. 955 01:21:52,583 --> 01:21:53,665 Vi avslöjar det inte. 956 01:21:53,666 --> 01:21:55,790 Vi samlar oss, tar oss igenom Tulpandagarna, 957 01:21:55,791 --> 01:21:58,750 och efter det tar vi en riktigt lång semester. 958 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 - Bara Tulpandagarna. - Tulpandagarna. 959 01:24:16,875 --> 01:24:19,375 Nej! 960 01:25:28,875 --> 01:25:30,999 Han kanske blev försenad på jobbet. 961 01:25:31,000 --> 01:25:32,374 Han lovade att komma. 962 01:25:32,375 --> 01:25:35,207 Vi får inte alltid som vi vill, eller hur? 963 01:25:35,208 --> 01:25:37,125 Okej. Har, titta på mig. 964 01:25:38,708 --> 01:25:40,458 Och le. 965 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 En till. 966 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 Hej där. Hej! 967 01:26:03,125 --> 01:26:05,750 Nancy! Här borta. 968 01:26:06,750 --> 01:26:08,249 Jag höll en plats åt dig. 969 01:26:08,250 --> 01:26:09,416 Jättebra. 970 01:26:10,208 --> 01:26:11,791 - Hej, Jim. - Hej, Nancy. 971 01:26:12,416 --> 01:26:16,416 Harry måste vara jätteglad att hans pappa är tillbaka för showen. 972 01:26:16,916 --> 01:26:20,791 Fred är faktiskt fortfarande bortrest, så... 973 01:26:21,083 --> 01:26:23,124 Lustigt. Jag trodde att jag såg honom. 974 01:26:23,125 --> 01:26:26,749 Jim. Du såg väl doktorn? 975 01:26:26,750 --> 01:26:28,624 - Ja, jag såg honom. - Ja. 976 01:26:28,625 --> 01:26:29,833 Såg du honom? 977 01:26:30,708 --> 01:26:34,165 - Ja. Där borta. Nånstans. - Jag tror det. 978 01:26:34,166 --> 01:26:35,291 Nej. 979 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Jag lovar. 980 01:26:38,041 --> 01:26:39,250 Vad händer här? 981 01:26:54,000 --> 01:27:01,958 VÄLKOMMEN TILL HOLLAND MICHIGAN 982 01:28:17,708 --> 01:28:19,290 Jävla kukslickare! 983 01:28:19,291 --> 01:28:21,915 - Herregud, vilket språk. - Förlåt, mamma. 984 01:28:21,916 --> 01:28:24,082 - Ge mig en servett. - Jag har ingen. 985 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 Titta, du har dricka över hela skrevet nu. 986 01:28:32,833 --> 01:28:34,333 Bra gjort, Harry! 987 01:28:34,791 --> 01:28:35,958 Han var så duktig. 988 01:28:42,125 --> 01:28:43,499 Nance, vart ska du? 989 01:28:43,500 --> 01:28:45,250 Jag ska bara hitta Harry. 990 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 Hej. 991 01:29:33,875 --> 01:29:38,583 Dave! Var är Harry? 992 01:29:39,083 --> 01:29:40,874 - Du har en pistol... - Fred är här. 993 01:29:40,875 --> 01:29:42,165 - Var? - Fred är här. 994 01:29:42,166 --> 01:29:43,707 - Fred är här, han... - Var? 995 01:29:43,708 --> 01:29:45,040 - Han var här. - Harry! 996 01:29:45,041 --> 01:29:47,165 Vi borde gå, Nancy. Kom, vi måste gå. 997 01:29:47,166 --> 01:29:49,457 Släpp min arm annars skriker jag. 998 01:29:49,458 --> 01:29:50,624 Släpp. 999 01:29:50,625 --> 01:29:53,332 Harry, kom. 1000 01:29:53,333 --> 01:29:57,750 - Vad händer? - Inget. Vi ska... Följ med mig. 1001 01:30:18,083 --> 01:30:20,040 {\an8}Mamma, vart ska vi? 1002 01:30:20,041 --> 01:30:23,583 {\an8}Vi ska nånstans där jag kan tänka. Jag behöver tänka. 1003 01:30:39,125 --> 01:30:41,666 Mamma, vad händer? 1004 01:30:43,166 --> 01:30:44,333 Mamma. 1005 01:30:45,750 --> 01:30:47,665 Har jag gjort nåt fel? 1006 01:30:47,666 --> 01:30:49,415 Nej, du har inte gjort nåt fel. 1007 01:30:49,416 --> 01:30:51,582 Du är perfekt. Jag sa ju det, Harry. 1008 01:30:51,583 --> 01:30:53,790 - Perfekt. - Men det förklarar inget. 1009 01:30:53,791 --> 01:30:55,000 Var är pappa? 1010 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 Varför är vi här? 1011 01:30:57,833 --> 01:31:01,083 - Varför kan du inte bara prata med mig? - Harry, lita på mig. 1012 01:31:27,833 --> 01:31:28,957 Kom hit, Harry. 1013 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 - Nancy! - Kom hit. 1014 01:31:33,250 --> 01:31:34,790 - Släpp in mig. - Vad händer? 1015 01:31:34,791 --> 01:31:37,832 Jag måste lösa nåt. Stanna härinne, okej? 1016 01:31:37,833 --> 01:31:40,207 - Lämna mig inte. - Harry, jag lämnar dig inte. 1017 01:31:40,208 --> 01:31:42,874 - Det kommer gå bra. Jag ska... - Nancy! 1018 01:31:42,875 --> 01:31:46,749 Vad du än gör, lämna inte det här rummet, okej? 1019 01:31:46,750 --> 01:31:48,082 - Nancy! - Jag älskar dig. 1020 01:31:48,083 --> 01:31:50,083 - Älskar dig med. - Öppna dörren. 1021 01:31:53,666 --> 01:31:55,500 Nancy, släpp in mig. 1022 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 Fred är på väg hit. 1023 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 Han kommer hit och han kommer göra dig illa. Snälla... 1024 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 Jag försökte verkligen skydda dig, Nancy. 1025 01:32:07,833 --> 01:32:09,875 - Inte sant. - Jag försökte säga det... 1026 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Lyssna. 1027 01:32:14,541 --> 01:32:15,625 Nancy, jag... 1028 01:32:17,500 --> 01:32:18,875 Jag såg när det hände. 1029 01:32:19,500 --> 01:32:21,250 Den stackars personen, han bara... 1030 01:32:21,958 --> 01:32:22,957 Han bara... 1031 01:32:22,958 --> 01:32:25,083 Det var blod överallt. 1032 01:32:26,958 --> 01:32:28,708 Han försökte döda mig. 1033 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Jag försvarade mig. 1034 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Jag trodde att han dog. 1035 01:32:36,625 --> 01:32:39,333 Snälla, Nancy. Snälla, öppna dörren. 1036 01:32:46,375 --> 01:32:48,291 Varför ljög du för mig? 1037 01:32:52,000 --> 01:32:53,166 Får jag förklara? 1038 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 Du ljög för mig. Du är inte... 1039 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 Han dog, Nancy. Jag såg det. Han drunknade. 1040 01:33:18,000 --> 01:33:19,291 Jag såg honom. 1041 01:33:21,000 --> 01:33:22,416 Jag såg honom. 1042 01:33:31,041 --> 01:33:32,250 Vi måste erkänna. 1043 01:33:33,875 --> 01:33:36,499 Jag är ledsen. Jag ringer polisen. 1044 01:33:36,500 --> 01:33:37,957 - Du får inte. - Jo. 1045 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 Nej, du får inte. Nej. 1046 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 - Ge mig den. - Snälla. 1047 01:33:40,541 --> 01:33:43,790 - Ge mig telefonen. - Dave, nej. Du kommer förstöra Harrys liv. 1048 01:33:43,791 --> 01:33:46,290 - Du förstör ditt liv. Snälla. - Ge mig telefonen. 1049 01:33:46,291 --> 01:33:47,957 - Jag kan inte. - Ge mig den. 1050 01:33:47,958 --> 01:33:49,457 - Jag kan inte... - Ge mig den! 1051 01:33:49,458 --> 01:33:50,750 Nej! 1052 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 Åh, nej! 1053 01:33:56,208 --> 01:33:57,499 - Är du okej? - Jag är okej. 1054 01:33:57,500 --> 01:33:59,499 - Dave. är du okej? - Ja, jag är okej. 1055 01:33:59,500 --> 01:34:00,999 - Ja. - Jag är okej. 1056 01:34:01,000 --> 01:34:02,124 Jag älskar dig. 1057 01:34:02,125 --> 01:34:04,999 Det enda som räknas är att vi är tillsammans. 1058 01:34:05,000 --> 01:34:06,499 - Självklart. - Ja. 1059 01:34:06,500 --> 01:34:08,416 Det var fullt med hundar, Nancy. 1060 01:34:09,791 --> 01:34:11,957 - Så många hundar, Nancy. - Hundar? 1061 01:34:11,958 --> 01:34:14,374 - På hela mattan. - Nej. Var? 1062 01:34:14,375 --> 01:34:16,749 Vad? Hundar? Det finns inga hundar. 1063 01:34:16,750 --> 01:34:17,833 Det var överallt. 1064 01:34:18,500 --> 01:34:20,957 Ja. 1065 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Herregud. Skit. - Vad? 1066 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Förlåt, Dave. 1067 01:34:26,875 --> 01:34:29,166 Nej. 1068 01:34:30,041 --> 01:34:34,874 Det är okej. Jag ringer efter hjälp, okej? 1069 01:34:34,875 --> 01:34:36,874 - Okej. - Rör dig inte. Okej? 1070 01:34:36,875 --> 01:34:40,540 - Det kommer bli okej. - Ja. Vi löser det här. 1071 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 Det kommer bli okej. 1072 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 Harry? 1073 01:34:46,833 --> 01:34:48,874 - Harry! - Det kommer bli okej. 1074 01:34:48,875 --> 01:34:50,166 Harry, gubben. 1075 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 Har. 1076 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Harry? 1077 01:35:06,291 --> 01:35:08,541 Har. Harry? 1078 01:35:09,625 --> 01:35:11,541 Harry? 1079 01:35:12,333 --> 01:35:14,041 Har. Harry? 1080 01:35:24,458 --> 01:35:27,332 Ta de här och gå och vänta i bilen. 1081 01:35:27,333 --> 01:35:29,083 - Okej? Gå nu. - Okej. 1082 01:35:35,791 --> 01:35:37,374 Han väntar på oss i bilen. 1083 01:35:37,375 --> 01:35:39,583 Kom ner hit och tvätta av dig. 1084 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 Kom igen. 1085 01:35:53,333 --> 01:35:55,333 Jag är besviken på dig, Nancy. 1086 01:35:58,833 --> 01:36:03,208 Vet du hur hårt jag har jobbat för att hålla dig och Harry säkra? 1087 01:36:04,625 --> 01:36:06,500 Från allt det? Hela den röran? 1088 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 Alla dessa år... 1089 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 Inte ett misstag, inte ett. 1090 01:36:17,333 --> 01:36:18,875 Jag gick aldrig över gränsen. 1091 01:36:20,541 --> 01:36:21,666 Men du gjorde det. 1092 01:36:23,791 --> 01:36:25,540 Torka av ditt jävla ansikte. 1093 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 Du ser ut som skit. 1094 01:36:40,333 --> 01:36:43,582 Vet du, jag tror att det kan bli 1095 01:36:43,583 --> 01:36:47,791 riktigt, riktigt bra för oss nu, Nancy. 1096 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 Vi gör det här tillsammans. 1097 01:36:52,208 --> 01:36:54,833 Vi kan börja jobba som ett team igen. 1098 01:36:57,791 --> 01:36:59,790 Och vet du vad, 1099 01:36:59,791 --> 01:37:04,707 det är inte mitt riktiga jag som gör de där sakerna. 1100 01:37:04,708 --> 01:37:07,833 Mitt riktiga jag är här, med dig och Harry. 1101 01:37:08,666 --> 01:37:11,624 Precis som ditt riktiga jag är här med mig nu 1102 01:37:11,625 --> 01:37:14,250 och inte på det där motellrummet, eller hur? 1103 01:37:14,958 --> 01:37:16,624 - Herregud. - Eller hur? 1104 01:37:16,625 --> 01:37:18,457 Fred, han är där inne. 1105 01:37:18,458 --> 01:37:21,833 Din kärleksfulla make ska göra så att allt blir som vanligt. 1106 01:37:22,416 --> 01:37:23,458 Okej? 1107 01:37:24,208 --> 01:37:25,333 Vilken tur du har. 1108 01:37:26,958 --> 01:37:29,374 Men en sak i taget. Vi sätter oss i bilen. 1109 01:37:29,375 --> 01:37:31,041 Vi åker hem. 1110 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 Och sedan trycker vi på resetknappen. 1111 01:37:35,250 --> 01:37:36,333 Eller hur? 1112 01:37:37,416 --> 01:37:38,458 Reset. 1113 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 Kom nu. 1114 01:37:45,166 --> 01:37:46,250 Kom nu. 1115 01:37:56,541 --> 01:37:59,083 Okej. 1116 01:38:05,625 --> 01:38:07,082 Är du okej, mamma? 1117 01:38:07,083 --> 01:38:08,791 Hej, kompis. Hej! 1118 01:38:09,375 --> 01:38:12,208 Du var helt otrolig idag. Jag var så stolt över dig. 1119 01:38:13,875 --> 01:38:15,083 Är du okej, mamma? 1120 01:38:15,791 --> 01:38:18,125 - Är det där blod? - Mamma mår bra. Eller hur? 1121 01:38:19,708 --> 01:38:22,833 Okej, alla ombord på Vandergroot-expressen. 1122 01:38:39,083 --> 01:38:41,125 Dags att fira Tulpandagarna. 1123 01:38:47,291 --> 01:38:48,458 Harrys säkerhetsbälte. 1124 01:38:49,083 --> 01:38:49,999 Det är inte fastspänt. 1125 01:38:50,000 --> 01:38:51,582 Vad menar du, inget bälte? 1126 01:38:51,583 --> 01:38:53,707 Han är 13 år gammal, han behöver inte. 1127 01:38:53,708 --> 01:38:55,624 - Kom igen, stanna bilen. - Nancy. Nej. 1128 01:38:55,625 --> 01:38:57,999 - Stanna bilen. - Sluta, Nancy! 1129 01:38:58,000 --> 01:39:02,040 - Spring, Harry. Spring! - Harry! 1130 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, kom tillbaka hit på en gång! 1131 01:39:04,083 --> 01:39:06,000 - Harry! - Spring. Fortsätt springa! 1132 01:39:06,750 --> 01:39:07,750 - Harry! - Spring! 1133 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 Du. 1134 01:39:10,250 --> 01:39:12,541 Nan. 1135 01:39:13,791 --> 01:39:16,458 Sötnos, det där är ingen leksak. 1136 01:39:17,250 --> 01:39:19,041 Nej. 1137 01:39:19,166 --> 01:39:20,625 Vad tänker du göra, Nancy? 1138 01:39:22,208 --> 01:39:23,750 Vad tror du kommer hända? 1139 01:39:24,375 --> 01:39:27,374 Om jag inte är här och tar hand om allt, rasar ditt liv ihop. 1140 01:39:27,375 --> 01:39:29,082 Harry kommer bli föräldralös 1141 01:39:29,083 --> 01:39:31,582 och antagligen bli utnyttjad på nåt fosterhem. 1142 01:39:31,583 --> 01:39:32,707 Sluta. 1143 01:39:32,708 --> 01:39:35,458 Vi åker hem 1144 01:39:36,208 --> 01:39:37,790 och löser det här, okej? 1145 01:39:37,791 --> 01:39:41,291 Du ska inte sätta mig i något av dina jävla små hus. 1146 01:39:41,750 --> 01:39:43,040 Det ska du inte! 1147 01:39:43,041 --> 01:39:46,458 Jag har bara gett dig kärlek, Nancy. 1148 01:39:48,833 --> 01:39:50,416 Men du förtjänar det här. 1149 01:39:51,708 --> 01:39:53,125 Mamma? Mamma! 1150 01:39:58,250 --> 01:39:59,416 Harry! 1151 01:40:00,250 --> 01:40:01,458 Harry! 1152 01:40:09,458 --> 01:40:10,750 Pappa, sluta. 1153 01:40:11,416 --> 01:40:12,500 Låt henne vara! 1154 01:40:32,875 --> 01:40:36,541 Harry! Det är okej. 1155 01:40:37,250 --> 01:40:39,499 - Harry, det är okej. - Mamma. 1156 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 Det är okej, han är borta. 1157 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 Är du okej? 1158 01:41:11,541 --> 01:41:12,708 Dave? 1159 01:41:27,166 --> 01:41:30,208 Jag ville tro att jag bodde på jordens bästa plats. 1160 01:41:32,583 --> 01:41:33,750 Holland, Michigan. 1161 01:41:36,416 --> 01:41:38,625 Det fanns dagar det kändes som en dröm. 1162 01:41:40,291 --> 01:41:43,666 - Folket, tulpanerna, väderkvarnen. - ...tulpanerna, väderkvarnen. 1163 01:41:47,000 --> 01:41:48,166 Det var perfekt. 1164 01:41:53,416 --> 01:41:54,499 När jag kom hit, 1165 01:41:54,500 --> 01:41:56,124 - var jag rädd. - ...var jag rädd. 1166 01:41:56,125 --> 01:41:58,791 - Jag var förvirrad. - Jag litade inte på nån. 1167 01:41:59,833 --> 01:42:01,166 Inte ens mig själv. 1168 01:42:03,166 --> 01:42:05,207 Och sen träffade jag Dave. 1169 01:42:05,208 --> 01:42:06,415 Jag träffade Nancy. 1170 01:42:06,416 --> 01:42:08,666 - Han fick mig att se. - Hon såg mig. 1171 01:42:09,375 --> 01:42:11,041 Tillsammans kände vi oss säkra. 1172 01:42:13,583 --> 01:42:15,291 - Säkra och glada. - Säkra och glada. 1173 01:42:18,791 --> 01:42:20,416 Jag såg äntligen en väg ut. 1174 01:42:23,791 --> 01:42:25,415 Men ibland undrar jag... 1175 01:42:25,416 --> 01:42:26,666 Undrar jag... 1176 01:42:28,916 --> 01:42:30,416 - Hände det? - Hände det? 1177 01:47:43,208 --> 01:47:45,207 Ania 1178 01:47:45,208 --> 01:47:47,291 Kreativ ledare William Duckett