1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
Det är dags för vårstädning här
innan vi vet ordet av.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
Det är det just nu.
4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
- Verkligen?
- Ja.
5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
Ser du inte? Det är vår.
Så ta ut era löv, era grenar.
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
Allt trädgårdsavfall, buskar med mera.
8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
God morgon alla. Det här är Jan Meeuwsen.
9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
Välkomna till trädgårdstimmen här på WHTC.
10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}Den kommande timmen
ska vi prata trädgårdar
11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}och blommor och träd och gräs och allt...
12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
Tulpanerna är framme och
några av de andra tidiga blommorna.
13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
- Ja.
- Låt oss prata om de
14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
trafiken inför Tulpandagarna och
hur man håller sig säker,
15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
för det kommer bli jobbigt
med besökare utifrån.
16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
Vi älskar besökarna till Tulpandagarna,
17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
men ha tålamod och hjälp dem...
18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}Vi hjälper dem gladeligen med svar.
19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}Jag vill återigen påminna er alla...
20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}Jag har nöjet att vakna varje dag
på den bästa platsen på jorden.
21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Holland, Michigan.
22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
Det är perfekt.
23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}Folket, tulpanerna och väderkvarnen.
24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
Jag ser mig omkring
och det känns som en dröm.
25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}Innan jag kom hit
var jag rädd och förvirrad,
26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}och kunde inte lita på nån.
27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}Inte ens mig själv.
28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}Och sen mötte jag Fred
som tog med mig hit till Holland.
29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
Och nu har vi Harry,
30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
och vi är trygga.
31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
Trygga och lyckliga.
32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
Ibland undrar jag ännu,
33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
"Är det ens verkligt"?
34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Nej. Inte så.
35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Okej.
36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Var är du?
37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Attans. Var är det?
38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy.
39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
Finns det nåt du vill berätta?
40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Som vad?
41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Fan! Jag...
42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Förlåt, mrs V.
43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
Vet inte varför jag gjorde det.
Jag är så dum.
44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Dum är en sak. Det här är...
45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Förlåt.
- Det här är stöld.
46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Jag tror att jag
kanske har ett matberoende.
47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Vet du, jag läste i Cosmo
att folk har det.
48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Och när tanken på mat fastnat
i mitt huvud, försvinner den inte.
49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Baconen var ju till Harry...
50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- Bacon?
- ...men jag kunde inte låta bli.
51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Pratar du inte om baconen?
52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Jag kanske borde det.
53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Jag vill betala.
Jag har två dollar i väskan...
54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
Nej, det är inte vad jag vill, Candy.
55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Vi pratar om nåt annat.
56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Nåt annat.
57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Nåt...
58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Du kanske ska ta ledigt ett par dagar
59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
och komma tillbaka när du är redo
att berätta sanningen.
60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Okej.
- Okej.
61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Jag ska tänka på det, okej?
62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Tack.
- Okej.
63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Hejdå.
- Hejdå.
64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Vi ses.
65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Okej. Förlåt. Jag tänkte...
- Tack, Candy.
66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, hon har gjort nåt väldigt dumt.
- Mamma, det är skitsnack.
67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
lärde Candy dig att prata så?
68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Bara för att hon äter mat som alla andra.
69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Jag skulle kunna slå dig, unge man.
70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Okej. Gör det. Slå mig.
71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Va?
- Inte för att det spelar nån roll.
72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Det kan inte bli värre.
73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Det här är ur kontroll.
74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
Det är så orättvist.
75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Det är nog inte hela sanningen.
76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
Jo, det är det. Mamma gör alltid så här.
77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
Hon förstör våra liv...
78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Ta ett djupt andetag.
- ...över en dum grej.
79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Säg ingenting du ångrar sen,
80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
vi pratar när jag kommer hem.
Okej? Man till man.
81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Okej.
82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Jag är så arg.
83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
Jag vet. Okej.
84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Hejdå.
85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Ursäkta.
86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Min son är 13 år gammal och allt är akut.
87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
Låt oss se vad som händer här.
88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Hej!
89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Hej.
- Hej, Nance. Mycket drama idag?
90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Du anar inte.
91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Ser bra ut.
92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
Verkligen?
93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Luktar gott. Vad är det?
94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Köttfärslimpa.
95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Och sallad med fänkål och granatäpple.
Något nytt.
96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Fänkål och vad?
97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Se fram emot det.
98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Det blir säkert toppen.
99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Ja.
100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Har vi en timme?
101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Ja.
102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Alla ombord, grabben.
103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Jag kommer.
104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, kom.
105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Mycket att prata om.
- Vänta, pappa.
106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
Stan kommer inte bygga sig själv.
107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Om du inte har lust att
bädda sängen, vad gör du då?
108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- Bäddar den inte?
- Nej.
109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Du tar ditt täcke och täcker allt med det,
110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
du skippar ett steg och slätar ut allt.
Eller hur?
111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Det ser snyggt ut
och det är vad du måste göra här.
112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Det är så kvinnor funkar.
113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Något verkar enormt en dag,
och efter ett par dagar
114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
är det som att det aldrig hänt. Så...
115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Jag vet att det verkar konstigt.
116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Ja.
- Man vet aldrig.
117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Så håll freden.
118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Okej?
119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Ja.
- Fattar du?
120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Jag antar det.
- Duktig grabb.
121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
Jag kan fortfarande inte fatta det.
Här, i vårt hem. I Holland.
122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Det här är inte Allegan, det är Holland.
123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Lyssnar du på mig?
124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Ja, jag tycket bara
att du är överdrivet upprörd.
125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
Det var bara bacon,
vi märkte det inte ens.
126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
Det handlar inte bara om bacon.
Det är stöld.
127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Kollade du i skräplådan?
Och garderobsgolvet?
128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
Nej, för att...
129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Jag vet. Ge den till mig. I alla fall...
130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Det här är verkligen
jättegott ikväll, Nance.
131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Visst är det, Har?
- Verkligen?
132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Gjorde du något nytt?
133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Grov senap istället för vanlig.
134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Jag kände för att göra något lite galet.
135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Jag har lite dåliga nyheter, Nance.
Jag måste åka till Frankenmuth.
136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Ännu en Alcon-konferens. Bara en natt.
137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Jaha?
- Ja. Ny kontaktlins. Jag är skeptisk.
138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Mamma?
- Ja, Har.
139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Förlåt att jag svor förut.
140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
Jag menade det inte.
141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Tack, Har.
142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Men du får inte prata så.
Det blir en snöbollseffekt.
143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Det stämmer.
144
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Hej, mrs Vandergroot.
- God morgon.
145
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Vi ses, mr D.
- Vi ses imorgon, Steve.
146
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Okej, vi har mycket att göra idag.
147
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Vi ska göra Dutch babies.
148
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Ja.
149
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Sött. Är det en paddel?
150
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
Ärligt talat,
151
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
man tror att man känner nån,
och sen gör man inte det. Det...
152
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Vad säger Fred om allt det här?
153
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Inget, som vanligt.
154
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Han struntar i mig.
155
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Tror att jag hittar på
bara så att jag kan leka detektiv.
156
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Gud, jag älskar mysterier.
157
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Men tror du verkligen att hon bara
skulle ta ett örhänge?
158
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Varför inte båda?
159
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Jag vet.
160
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Jag har tänkt på det, men...
161
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Vem är det där?
162
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Han är busschaufför.
163
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
Skolan sa upp honom
för att nån sa att han luktade sprit.
164
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Menar du?
- Ja, det är vad jag hörde.
165
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
Jag vet inte om det är sant.
166
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
- Wow.
- Hans son är i min klass.
167
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Han är en bra kille.
168
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Vad är Squiggs för namn egentligen?
169
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Hur länge är Fred borta?
170
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Jag har faktiskt tid hos honom
nästa vecka.
171
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Ska du skaffa glasögon?
172
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Jag hoppas inte det.
173
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Du skulle se söt ut.
174
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Det skulle du.
175
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Du skulle du se ut
som en professor med glasögon.
176
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Skulle jag?
177
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Tack.
178
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Ms V, får Harry sova över hos mig ikväll?
179
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Jag ville ha en myskväll
för oss medan pappa är borta.
180
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Film och pizza, precis som förr.
181
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Mamma, först tar du bort Candy.
Vill du ta bort alla mina vänner?
182
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
Jag försöker inte ta bort dina vänner.
183
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Kom igen, grejen med Candy var bara...
184
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Okej.
185
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- På riktigt?
- Ja, okej.
186
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Tack.
- Ha det så kul, Harry.
187
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Okej, jag ska åka.
188
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
Tulpanerna är framme och
några av de andra tidiga blommorna.
189
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
- Ja.
- Och doften av gödsel
190
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
hänger i luften...
191
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
Vår största rea år 2000.
192
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
Dagens avsnitt av Ipso Facto.
193
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
Historier som kunde ha tagits från
aktuella rubriker.
194
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
Seriemord, folk som begår...
195
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
- Åh, herregud.
- Åh, herregud.
196
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
- Åh, herregud!
- Chris, vänta.
197
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Vänta!
198
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
Vad var det där?
199
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
Mrs Doubtfire. Han är en hon.
200
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Han är en han.
201
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
- Va?
- Jag är inte vem du tror att jag är.
202
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
- Nej, menar du.
- Prata inte så, unge man.
203
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
- Pappa?
- Ja.
204
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Hej, kan du koppla mig till
Fred Vandergroots rum, tack.
205
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
Okej, vänta.
206
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Det räcker.
- Tyvärr.
207
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
Det är ingen som svarar.
208
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Okej.
- Ska jag ta ett meddelande?
209
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- Nej, det är okej.
- Okej. Ha en trevlig kväll.
210
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Tack.
211
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Dumma örhänge.
212
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
ENDAST AMTRAKS ANSTÄLLDA
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
213
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE
SOM DROTTNING AV BOLOGNA
214
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Vad gör du, Fred?
215
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Okej. In med dig igen.
216
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
Att vara en galning
217
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
Från de nådiga dagarna
218
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
Jag brukade känna mig nedstämd
219
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
Och sömnlösa nätter
220
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Kom igen, Fred.
221
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Jag säger åt dig att tömma fickorna.
222
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Super.
- Hej, vi är tillbaka.
223
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, betalade du parkeringsböterna?
224
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison".
225
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Vad är det, hjärtat?
226
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Inget.
227
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Jag ringde ditt rum i går.
228
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Jaså? Jag måste ha varit i duschen.
229
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Men jag tog med Frankenmuth
med extra lever.
230
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Och den här killen.
231
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Söt, va?
232
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Vad?
233
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Inget.
- Inte?
234
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, kom igen.
235
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Bara en sekund.
236
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Jag behöver prata med dig.
237
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Jag tror att Fred är otrogen.
238
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Han har aldrig sagt
att han varit i Madison.
239
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Han sa att konferensen var i Fort Wayne
den dagen.
240
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Okej.
241
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
Och hur betalade han böterna?
242
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Jag kollade våra konton och kreditkorten.
243
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Titta på tulpanfälten. Varje år får vi...
244
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Inget.
245
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Jag hittade polaroidfilm.
246
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Vi har inte ens en polaroidkamera.
247
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Vad säger det dig?
248
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Jag vet inte. Förmodligen för hans tåg.
249
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
Nej. Så att han kan ta sexiga bilder
med sin älskarinna
250
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
utan att någon får se dem. Därför.
251
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
Tycker du inte att han åker på
många konferenser för att vara en optiker?
252
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Så du tror att han
egentligen inte var i Frankenmuth?
253
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Nej, det var han. Han köpte kyckling.
254
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Men...
255
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
Så en kvinna reser över hela mellanvästern
256
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
bara för att ha sex med Fred Vandergroot?
257
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Han kanske har flera olika.
258
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Imponerande.
259
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Jag tittade på honom
i kallingar i går kväll.
260
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Jag bara...
261
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Han måste vara ganska vild
i sängen när han är ute.
262
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Han måste ha gjort något rätt.
263
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Eller hur?
264
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Han har trots allt dig.
265
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Det var snällt.
266
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Mycket har ändrats.
267
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Jag menar, jag var...
268
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
Jag var inte i en bra situation
när vi träffades.
269
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred räddade mig, på sätt och vis.
270
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Förlåt. Jag visste inte det.
271
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
Jag menar, det var inget allvarligt.
272
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Jag var fast i en småstad
utan framtidsutsikter. Du vet?
273
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Ja.
274
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
När man växer upp utanför allting
275
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
och sen kommer en kille
som erbjuder dig en väg in,
276
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
då tar man den såklart.
277
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Och lådan var bra för mig.
278
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Jag behövde den. Höll mig samman.
279
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
Vad pratade jag om?
280
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Just det. Polaroidbilder.
281
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
De ringde mig från Alcon idag
282
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
och de vill att jag kommer dit igen
nästa vecka.
283
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
Till Frankenmuth?
284
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
Nej, Greenville.
285
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Fördjupad utbildning.
286
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Ja, det kan nog vara kul. Bara tre dagar.
287
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
En liten semester.
288
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Tja, Nance...
289
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Måste vara trevligt.
290
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Att lämna allt bakom sig.
291
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Du, hjärtat.
292
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Du.
293
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Jag vet att allt med Greenville oroar dig,
294
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
och i sådana fall säger jag
att jag inte gör fler dubbla resor.
295
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Jag vet att det är jobbigt för dig
när jag är borta.
296
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Så nu är jag problemet.
297
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Vilket problem?
298
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Kom igen, säg det. Vilket problem?
299
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Har jag gjort något fel?
300
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Jag kanske är korkad,
men jag trodde att vi hade det bra?
301
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
Ibland är det som att
302
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
att man borde låta sårskorpan vara
303
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
och att pilla på den,
gör bara att man lider.
304
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Trots det, fast man vet det,
så vill man ändå göra det.
305
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
Och man gör det ändå, fast man inte borde.
Och man...
306
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Visst.
307
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Men vi kanske kan komma överens
om att låta den läka
308
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
så att vi kan börja om.
309
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Eller hur?
310
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Man måste bara trycka på resetknappen.
311
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Vill du ha läsk med mjölk?
312
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Ska göra läsk med mjölk.
313
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Läsk med mjölk?
- Ja.
314
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry! Jag ska göra läsk med mjölk.
315
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Kom ner.
316
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Det är så onyttigt.
317
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Jag kommer strax.
318
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Nu räcker det. Stick härifrån.
319
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Mamma?
320
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Mamma!
321
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!
322
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?
323
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?
324
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry!
325
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, vänta!
326
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, kom hit.
327
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Harry, stanna.
328
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Älskling.
329
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!
330
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!
331
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Någon, var...
332
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Hjälp, någon. Hjälp mig.
333
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Okej. Glasögon på kroken.
334
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Sätt ett fodral på sågen, Michelle. Tack.
335
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Hej.
336
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Snygg kant.
337
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Du kan använda diamantraspen.
338
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Jag visar dig efteråt.
339
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Är du okej?
340
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Är allt okej hemma?
341
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Kan du gå saktare?
342
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Du slösar min jävla tid.
343
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Tror du verkligen att han slår sin unge?
344
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Herregud, jag hoppas inte det.
345
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
Det är första gången
jag ringt socialtjänsten.
346
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Du gjorde rätt.
347
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
Ibland i livet måste man följa ledtrådarna
348
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
vart de än leder en.
349
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Vad är det här?
350
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Titta. Samma adress.
351
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
Freds kontor. Du och jag bryter oss in.
352
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Inte en chans. Glöm det, Nancy.
353
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Honungsglaserad klenät.
Choklad till damen.
354
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Fint.
- Tack.
355
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nej, Nancy. Det här är galet.
356
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Vad tror du ens att du kommer hitta där?
357
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Jag har en plan, okej?
Vi vet att det finns polaroidfilm,
358
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
men var är bilderna?
359
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
De är inte i huset.
Jag har letat överallt.
360
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Inget. Var är de? Freds kontor.
361
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
De är där, för han vet
att jag aldrig skulle leta där.
362
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Genom sig själv.
363
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Genom sig själv.
364
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
Och vad kommer hända när vi åker fast?
365
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- Vi kommer inte åka fast.
- Vi kommer åka fast.
366
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- Vi?
- Ja.
367
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Kom igen.
368
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Har du en synundersökning snart?
369
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Ja.
- Ja.
370
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Under undersökningen
går du till badrummet.
371
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Badrummet har ett fönster.
372
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Du riggar det, så att när de låser det,
373
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
tror de att det är låst.
374
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Det är bara stängt.
- Ja.
375
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
För du vet hur man gör det.
376
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Jag menar, du kan det.
377
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Eller hur?
378
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Vad för slags fönster?
379
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Det här är den bästa delen,
380
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
för du får hitta på en historia
om någon du aldrig träffat
381
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
och styra hela deras liv.
382
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
Som att regissera ens film, men bättre
383
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
för att man kan kontrollera allt.
384
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hej.
385
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Jag pratade precis med Gwen, hon vill att
jag går till Zingermans på fredag.
386
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
A i kvadrat?
387
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Du övertygade väl henne?
388
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Tre timmars resa
med bensinen för 2,50 dollar.
389
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
Hennes unge fick just linser.
390
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
Jag kunde inte det.
Hon vill ha en speciell ost eller något.
391
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Så jag sa att jag åker.
392
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Klarar ni två er utan mig?
393
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Självklart.
394
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Gör du något kul med Harry?
395
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Visst. Det här är kul, eller hur?
396
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Vill du ta den här?
- Okej.
397
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
Okej, kompis, prata.
398
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
Prata!
399
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
Han kan inte, Frank.
Ser du inte att han är mimare?
400
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
Frys! Upp med händerna!
401
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
Vad ska jag göra, Frank?
402
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
Okej, killar, fullt ös...
403
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
FRÅN: NANCY
FÖNSTERLÅS
404
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Harry, tittar du?
405
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Ja.
406
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Vilka killar.
407
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
Jag fann mig själv i lite trubbel.
408
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Titta hur kul han går.
409
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
FRÅN: DAVE DET ÄR REDO.
410
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Det här är så bra.
411
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Smider du planer igen, Nance?
412
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Fåntratt.
413
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, komma "D".
414
00:29:48,208 --> 00:29:49,500
Mr Delgado.
415
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Okej.
416
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Låt oss syna ögonen.
417
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Okej.
418
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Titta åt höger.
419
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Jag ser att du har en försäkring
från Hollands gymnasium.
420
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Ja, det stämmer.
421
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Då känner du min fru.
422
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Och rakt mot mig.
423
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot. Hemkunskap.
424
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
Nej, jag...
425
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Jag är ny här, så jag känner inte
så många.
426
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Det är ett ganska litet ställe.
427
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Du lär träffa henne för eller senare.
428
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Japp.
429
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Du glider bakåt.
430
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Är du nervös?
431
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Och vänster.
432
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Okej.
433
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Vi brukar säga att bara Gud
har perfekt syn,
434
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
men du kommer ganska nära.
435
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Jättebra.
436
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Kan jag använda badrummet?
437
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Ja, ska bara ha i de här först.
438
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Spärra upp ögat så kollar vi näthinnan.
439
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Okej, luta huvudet bakåt.
440
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
Och så...
441
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Så där.
442
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
En till. Inte så snabbt.
443
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Okej, bak med huvudet. Och en.
444
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
Och två. Så där.
445
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
Badrummet är i korridoren.
Du kan vänta utanför sen.
446
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Okej. Tack.
- Okej. Tack.
447
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Tack.
448
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Fel håll.
449
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hej, jag har en tid.
450
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Fan.
451
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Fan.
452
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Upptaget.
453
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Vad gör du där inne?
454
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Det är upptaget.
455
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Vad har du gjort därinne?
456
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Förlåt.
- Min blåsa sprack nästan.
457
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Mr Delgado?
- Vänta lite.
458
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- Du är inte klar.
- Hallå!
459
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Jag är okej.
- Du behöver kontrollera näthinnan.
460
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Se upp.
- Förlåt.
461
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Vad fan är det för fel på dig? Skitstövel.
462
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Hallå!
- Fan!
463
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Vänta. Sakta ned.
464
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Hallå! Vänta.
- Vad?
465
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Du glömde din jacka på toa.
466
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Fick du sådana där droppar i ögonen?
- Ja.
467
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Jag hatar dem.
- Ja.
468
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Hör här. Kör inte på en halvtimme, okej?
469
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- Nej.
- Jag vill inte behöva häkta dig.
470
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Absolut. Okej.
- Okej. Ta hand om dig.
471
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Tack.
472
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Stopp!
473
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Herregud.
474
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Smyg inte på mig sådär, Nancy.
475
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Spännande, eller hur?
476
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Mitt hjärta bultar.
477
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Lyssna, jag är inte med.
478
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Vad menar du med det?
- Jag är inte med, för att jag...
479
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Jag har en dejt ikväll. Så...
480
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Vad?
- Så vi måste avboka.
481
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Har du en dejt ikväll?
482
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Kan du inte avboka den?
483
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Det finns mycket du inte vet
om mig, Nancy.
484
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Ja, uppenbarligen.
Jag menar, jag trodde att...
485
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
Är inte det här roligare än nån
486
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
tråkig dejt som du inte ens vill gå på?
487
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Saken är...
488
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Det var en polis på Freds kontor
489
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
och det skrämde mig.
490
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
För att jag har haft mina äventyr
med lagen.
491
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Okej.
492
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Vi har väl alla fått
böter för fortkörning?
493
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Det är okej.
494
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Jag förstår.
495
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Du.
496
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
Ta du och gå på
497
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
din larviga dejt. Känner jag henne?
498
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Det är väl inte Mary, historieläraren?
499
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Nej, det finns ingen dejt, Nancy.
Jag hittade på det.
500
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Va?
501
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
Jag ville inte göra dig besviken på mig.
502
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, det behöver du inte oroa dig för.
503
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Verkligen inte. Aldrig.
504
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Inte?
505
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
Nej.
506
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Fan. Kom tillbaka.
507
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Herregud.
508
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Så mycket grejer på den här skitbilen.
509
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Okej.
510
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Så...
511
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Om du ska göra det här...
512
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Låt oss... Vi gör det. Jag är med.
513
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Okej. Jag är inne.
514
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Jag håller utkik. Lycka till.
515
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Fan.
516
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Vänta, så det är bara runda kort?
517
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Ja, men man slåss med dem.
518
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Och alla får olika?
519
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Ja. Och sen finns det tre foliekort.
520
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
De är jätteovanliga.
521
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
De är värda typ 500 dollar.
522
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- För ett kort?
- Ja.
523
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Om du får ett sånt
kan du betala för middagen?
524
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Jag kan säkert köpa hela restaurangen.
525
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Okej, en sekund bara.
526
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hej, Gwen.
- Hej, Fred.
527
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hej.
- Förlåt att jag stör.
528
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
Förlåt, men jag får inte ut linsen.
529
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Så linsen är fortfarande i ögat?
- ...Fredag kväll.
530
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
Nej, det är okej.
531
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Kommer ni till mottagningen?
- Vi är där om tio minuter.
532
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Okej. Vi ses där.
- Du är en räddare i nöden. Tack.
533
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Okej, dåliga nyheter, Har.
534
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Vi tar med oss kroketterna.
Jag måste till mottagningen.
535
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Jag förstår inte varför
det inte kunde hända under arbetstid.
536
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Mamma, jag bad redan om ursäkt.
537
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Nog med attityden, hördu.
538
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
Det är min fredagskväll också.
539
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Jen skulle komma.
540
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Jag skulle hjälpa henne med ett lapptäcke
åt svågerns bebis.
541
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Jag antar att bebisen
får vara utan täcke nu.
542
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Ja.
543
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred. Herregud.
544
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Tack, Fred.
- Ingen fara.
545
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Det här är så snällt av dig.
546
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Hej, Matt. Hur mår du?
547
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Säg hej till doktorn.
548
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Okej, låt oss fixa dig.
549
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Jag sa att han skulle byta linserna.
- Oroa dig inte.
550
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Vad gör han?
551
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
Är det här bakdörren?
552
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Vad spännande.
553
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Tappade nycklarna.
554
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Kom igen, Nancy.
555
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, drottningen av Bologna"
556
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Drottningen av Bologna.
557
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Kom igen.
558
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hej.
- Hej, Fred är här. Kom ut.
559
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
Är Fred här?
560
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
Ja. Kom ut. Nu.
561
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Nu?
- Nu!
562
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Okej.
563
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- In här.
- Kom igen, Matt. Vi har inte hela kvällen.
564
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- Nej.
- Nej.
565
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Titta rakt på mig.
566
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Åh, herregud.
567
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Allt ser okej ut och linsen...
568
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Ser det okej ut för dig?
569
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Ursäkta, Gwen, ge mig en sekund.
570
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Varför kunde du inte bara ta glasögonen?
571
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- Var det för en tjej?
- Mamma, sluta.
572
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Kom igen. Skynda dig.
573
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Wow. Herregud.
574
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Ge mig din hand.
575
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Ja.
576
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Wow.
577
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Använd glasögonen och ta dropparna
så blir allt bra. Okej?
578
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Okej. Tack.
579
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Hoppas du inte kom hem tidigare.
580
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Jag vet att Nancy verkligen såg fram emot
er resa.
581
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingermans? Med nancy?
582
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Med bensin för
2,50 dollar för fyra liter? Nej tack!
583
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Okej, det blev nog ett missförstånd.
584
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
Ja. Zingermans? Jösses.
585
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Jag måste berätta den för Jim.
Det var en bra en. Kom nu.
586
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Säg, "tack".
- Varsågod.
587
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Tack, dr Vandergroot.
- Varsågod.
588
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Okej, hejdå. Fred. Säg "hejdå". Tack.
589
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Okej.
590
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Hej då.
- Hej då.
591
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Vänta.
592
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Skynda.
- Ska vi ta ett ögonblick och tänka...
593
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Tyst.
594
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Skitstövlar. Okej, vänta.
595
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Vad? Vad är det? Vart ska du?
596
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Var försiktig.
597
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Tror du vi vill ha dig här?
598
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann.
Tror du jag inte vet att det är du?
599
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Du vet inte vad du pratar om, din bög.
600
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Jag vet en sak, jag ska spöa dig.
601
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Fan ta dig!
602
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Prata engelska.
603
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Gör nåt. Han dödar mig.
604
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Se upp, din luriga mexikanska skit.
605
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, du är avstängd.
606
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Hårdare.
- Fan ta dig, Delgado.
607
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Åk tillbaka till Mexiko.
Låt bli våra kvinnor.
608
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Trevligt, Shawn, tack.
609
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Lärde du honom det? När du slog honom?
610
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Holland gillar inte mexikaner.
611
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Fan!
612
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Det där var så...
613
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Du var så manlig.
614
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
Nej, vi borde inte göra det här, Nancy.
615
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- Nej, sluta. Okej?
- Ska du låta
616
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
den där jävla rasisten säga åt dig
vad du får göra?
617
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Jag låter mitt samvete leda mig...
618
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Ja.
- ...som jag borde gjort från början.
619
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
Nej.
620
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Du är gift.
621
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Du har väl dina bevis nu?
622
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Dina bilder och sånt.
Okej, så lämna honom bara.
623
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Eller inte.
624
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Jag vill vara med dig, Nancy,
men inte så här.
625
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
Jag kan inte.
626
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- Jag kan inte, du vet...
- Du kan. Du vill inte.
627
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- Jag kan inte.
- Nej.
628
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
För Harry. Han skulle aldrig förlåta mig.
629
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- Det gör han inte.
- Det är för dig, inte för Harry.
630
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Det är för ditt fina hus, din fina bil.
631
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
Din bänk längst fram i kyrkan.
632
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Dina pannkaksmiddagar.
633
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Du vill ha allt det
och lite krydda vid sidan av.
634
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
En brun kille som du kan leka med.
635
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Men du kan inte ha allt, Nancy. Nej!
636
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Och det kostar dig inget.
637
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Jag menar, det är jag!
Min självrespekt då?
638
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Jag...
639
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Om du vill ha det här,
640
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
så bestäm dig bara. Okej?
641
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
Jag vet inte. Bara...
642
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Annars...
643
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Förlåt.
644
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Okej.
645
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Vi ses bara i skolan, okej?
646
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
Mamma, vakna.
647
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
Vakna.
648
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Hej.
649
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Sömntuta.
650
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Jag ska jobba lite i garaget.
651
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Japp.
652
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Var är Harry?
653
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Harry har redan börjat.
Han är på baksidan.
654
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- Okej.
- Ja.
655
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Hej.
656
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Hur var Zingermans?
657
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Bra.
658
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Jag köpte tryffel till Harry
men Gwen åt upp dem under resan.
659
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Jag är så trött.
660
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
Jag ser två bankomatuttag,
och en debitering
661
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
- på 300 dollar och 70 cent...
- Trehundra.
662
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
...hos Jansens juvelerare i Grand Rapids.
663
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Jansens juvelerare.
664
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Okej. Står det något om att han
köper smycken till sin älskarinna?
665
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
Nej, jag ser inte det på min skärm, frun.
666
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Okej. Det var allt.
667
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Tack. Hejdå.
- Tack.
668
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
Nej.
669
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
Nej!
670
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Från Jansens.
671
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Den har ett bra lås.
672
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Du vet, Nancy, det är viktigt för mig
673
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
att du känner dig säker här
674
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
i vårt hus,
675
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
i vår familj.
676
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Jag hittade den där igår kväll
på mitt kontor
677
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
när Gwen kom förbi med sin son.
678
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Kommer du ihåg när vi var nygifta
679
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
och vi bråkade om så många dumma småsaker?
680
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Och sen lärde vi oss att strunta i saker,
681
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
och det var då allt blev bra?
682
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Vi lärde oss lita på varandra?
683
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Eller hur?
684
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Så jag tänker inte fråga.
685
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Jag ska bara laga armbandet.
686
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Vi gör så att allt blir
som det brukade vara.
687
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Men bara om du tror att vi kan.
688
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Ja.
- Ja?
689
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Ja, Fred.
690
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Jag vill det.
691
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Jag vill verkligen det.
692
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Jag hittade den.
693
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Okej. Var var den?
694
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Bland knapparna.
695
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Okej.
- Jag...
696
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Ja.
- Förlåt, Fred.
697
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Jag ska vara duktig. Jag ska...
698
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Jag ska vara bättre
än jag har varit. Jag ska...
699
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Jag ska vara den fru du förtjänar.
700
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Och jag ska uppskatta det jag har.
701
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Och jag ska vara tacksam.
702
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
Från botten av våra hjärtan
703
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
är vi tacksamma för din och Nancys hjälp.
704
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- Ni hjälpte verkligen...
- Nöjet är på vår sida.
705
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Tack så mycket, Harry.
- Vill någon annan ha en?
706
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Vi hade mycket mer hjälp...
- Gå och ta den också.
707
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Pappa?
708
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Smaklig måltid.
709
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Pappa?
- Ja.
710
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- När ska vi äta?
- Är du hungrig?
711
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Snälla säg att Harry ska dansa
på Tulpandagarna i år.
712
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Du skulle se så stilig ut.
713
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
Sa inte pastor Bob
att dans är djävulens verk?
714
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Inte holländsk dans, knäppis.
715
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Bara alla andra sorter.
716
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Era bitterballen.
717
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Smaklig måltid.
718
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Tack.
719
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
Hej.
720
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hej.
721
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
Förlåt.
722
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
- Dave, jag sa...
- Jag vet.
723
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
Det här är mycket.
724
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- Förlåt, Nan...
- Jag ska lämna honom, Dave.
725
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
- Jag ska det.
- Nancy.
726
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- Jag tror...
- Jag ska det.
727
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
Jag vet inte om...
728
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
Mitt liv är som... Det är som kolmonoxid.
729
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
Det är så sömnigt och bekvämt,
730
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
och jag känner inte ens att jag kvävs.
Och jag...
731
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Ja, men du vet hur den här stan är.
732
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
Om du lämnar honom för mig,
kommer de förstöra oss.
733
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Men då lever vi i alla fall vårt liv,
istället för att bara existera.
734
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
Ja, jag förstår det. Jag bara...
735
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
Dave?
736
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
Dave?
737
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, är du där?
738
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
Ja, förlåt.
739
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Ja, jag är här.
740
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
- Ja.
741
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
Och om du förlorar Harry?
742
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
Jag kommer inte förlora Harry.
Jag är hans mamma.
743
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
Ja. Och Fred är hans pappa.
744
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred är diakon i kyrkan
och en samhällets stöttepelare.
745
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
Du får se Harry en gång i månaden,
746
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
men jag tror att det finns ett sätt
som vi kan få det här att funka.
747
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
Hur?
748
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Freds resa.
749
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
Jag följer efter honom.
750
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
Tar med en kamera,
typ som en privatdetektiv.
751
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
Får bevis på att han är otrogen.
752
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Det låter lite riskabelt.
753
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
Men tänk om jag får bilder av honom
med nån slampa?
754
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
Då har vi överhanden.
755
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
Då måste han gå med på vad vi bestämmer.
756
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
Jag tänker verkligen inte låta dig
göra det själv.
757
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Lyssna på din pappa. Du.
758
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Vad?
- Musikmannen.
759
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Okej. Vi byter plats.
760
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Hejdå, pappa.
- Hejdå. Ta hand om mamma.
761
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Hejdå, älskling.
- Hejdå.
762
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Vilken slags pop du vill.
763
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Ha en bra dag i skolan, okej?
764
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hej, Nance.
- Tack, Pamela, du är en räddare i nöden.
765
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- Det är bara en liten medicinsk sak, så...
- Det är det minsta jag kan göra.
766
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
Och pojkarna kommer ha kul.
767
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Jag ber för dig.
768
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Jättebra. Tack. Hejdå.
- Ja.
769
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Hejdå.
770
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Jag fattar inte att vi gör det här.
Gör du?
771
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Jag borde ha gjort något nyttigt åt oss,
men kunde inte.
772
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
Jag kunde inte koncentrera mig.
773
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Ja.
- Där är han.
774
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Okej, vad gör vi?
775
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Vi chillar. Bara chillar.
776
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
Jag vet inte varför jag viskar.
777
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Okej.
778
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Är du redo?
- Ja.
779
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Det är faktiskt ganska spännande.
780
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- Skynda!
- Okej.
781
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Sätt på dig bältet.
- Jag tror att han såg dig.
782
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Va? Nej.
783
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Okej.
784
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Där är han.
785
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Ner med dig.
786
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Han kommer ut.
- Okej.
787
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, vad håller du på med?
788
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Vi måste se vad som är i påsarna.
789
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Okej. Jag ska skaffa rumsnumret.
790
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Gå. Jag kör fru-grejen för att få nyckeln.
791
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Kom ihåg, ring mig när kusten är klar.
792
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Okej.
793
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
Från: Fred - I rum 307
Tysta sidan av byggnaden. Saknar dig puss
794
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Ja.
795
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Han är där nere.
796
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
Okej. Ring mig så fort han går.
797
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
Uppfattat.
798
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
Jag skulle göra vad som helst för kärlek
799
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
Men jag gör inte det
800
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
Nej, jag gör inte det
801
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
Jag skulle göra vad som helst för kärlek
802
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
Vad du än drömt om
803
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Du vet, det var aldrig...
804
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Att vara en optiker var aldrig min dröm.
805
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Men mina föräldrar, de sa,
806
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"Folk behöver tugga.
Folk behöver se. Välj en".
807
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Men optometri är bättre
än tandvård, eller hur?
808
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Ja.
809
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Och min fru, när jag träffade min fru,
810
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
hade hon en sådan energi, och...
811
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Ett ögonblick tänkte jag att
vi skulle sticka
812
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
och att jag skulle bryta med
mitt gamla liv och börja om, och...
813
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
Du vet?
814
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Jag vet inte, kanske flytta till Europa.
815
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Va?
816
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Va?
817
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Jag antar att ni inte åkte till Europa.
818
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
Nej.
819
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Jag tror att hon gillade min stabilitet.
- Tack.
820
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
För jag är den sortens man
som går att lita på.
821
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Vilket är ironiskt
när man tänker på det, men...
822
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI
TORKADE KÖTTPINNAR HUNDAR ÄLSKAR
823
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"Pup-peroni". Va? Det här är konstigt.
824
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
Så länge hjulen snurrar...
825
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Godnatt.
826
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Ja, lycka till med frugan.
- Tack.
827
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
Du måste tro på
Att jag skulle göra allt för kärlek...
828
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hej.
- Hej.
829
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Hej.
- Hej. Okej.
830
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Känner jag dig?
831
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Ja.
- Gör jag?
832
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Ja. Slå dig ner.
Vi tar en drink. Kom igen.
833
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- Jag måste gå till sängs.
- Prata med mig.
834
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Kom igen.
En till äppeltini till min vän, tack.
835
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Ha en trevlig kväll. Jag måste...
836
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Kom igen. Du gör mig en stor tjänst.
Det blir så ensamt här.
837
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- Har vi träffats?
- Sitt ner. Du kan vara dig själv.
838
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Jag kan vara mig själv. Här och nu.
839
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Okej. Jag tror att du har fått
fel uppfattning, kompis.
840
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Jag är gift.
- Nej. Förlåt, jag menade inte så.
841
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Det är okej. Godnatt.
- Ber om ursäkt om det verkade så.
842
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- Jag menade inte så. Vänta!
- Nej. Det är okej. Godnatt.
843
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
Kan du göra det lite mindre kyligt?
Jag kan göra...
844
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Okej.
845
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Jag hade rätt. Titta på det här.
846
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Handbojor. Och underkläder. Och...
847
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?
848
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Han har kanske någon slags fetisch.
849
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
Jag vet inte. Jag menar, helt otroligt.
850
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred är typ en... Han är typ en galning.
851
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Åh, jösses...
852
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Åh, nej. Vad pinsamt.
853
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Vet du vad som är underbart?
854
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Vad?
- Det är första gången vi vaknar ihop.
855
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Sov du?
856
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
Nej. Inte så mycket.
857
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Jag måste hämta Harry.
858
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Vad är klockan? Jag är sen.
859
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Jag är sen.
- Nej. Vi kan inte åka utan bevis.
860
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Vi har bevis.
861
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Visst? Vi har det.
- Det är bara bilder på...
862
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Handbojor och hundgodis.
Vi behöver riktiga bevis.
863
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Lyssna, Nancy. Jag vill vara med dig.
864
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Jag vill att det går fint.
Jag vill att det blir bra.
865
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Och för det
behöver vi oförnekliga fotobevis.
866
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Jag ska skaffa det.
867
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Okej.
868
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Jag ska skaffa det.
869
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
Jag kommer innan middagsdags. Förlåt mig.
870
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Toppen. Du är en livräddare.
871
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Hejdå.
872
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Jag visste det.
Du knullade drottningen av Bologna.
873
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale, Michigan. Bolognafestivalen i juli.
874
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
- Hallå?
- Kan jag få jag prata med Lacey Hartnett?
875
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
- Är det här en busringning?
- Varför skulle det vara det?
876
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
Jag är en gammal vän till henne
och vi har inte pratat på ett tag,
877
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
och jag skulle vilja återuppta kontakten.
878
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
Herregud, läser du inte tidningen?
879
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
Nej. Inte de från Yale.
880
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
Först av allt så försvann Lacey Hartnett
för nästan tre år sen.
881
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Försvann hon?
882
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
- Ja. Jag menar...
- Vad?
883
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
Jag läste om det i tidningen.
884
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
De hittade... De hittade en kropp.
885
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
Jag är ledsen
att det är jag som berättar om din vän,
886
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
men det verkar som att Lacey blev mördad.
887
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
- Hallå?
- Okej.
888
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Tack. Hejdå.
889
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher".
890
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}FISHER AVE.
ÄNDRINGAR
891
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Postnummer.
892
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
SJUKSKÖTERSKA FRÅN YALE HITTAD DÖD
893
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
AKTIVIST I MADISON MÖRDAD
SAMHÄLLET RASANDE, KRÄVER SVAR
894
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Hej!
895
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Förlåt att jag är sen.
896
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Jag tänkte...
897
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Lägg av.
898
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hej, grabbar. Ta en godisbit, gubben.
899
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Jag har dig.
900
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
MYNDIGHETER FÖRBRYLLADE ÖVER MORDSTRÅK
KVINNA I GRAND RAPIDS HITTAD DÖD
901
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
KVINNA, 23, HITTAD HUGGEN TILL DÖDS
902
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
MORDET PÅ FISHER AVENUE OLÖST
903
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Herregud.
904
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Kom igen, Dave.
905
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Kom igen, Dave.
906
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Svara. Snälla svara.
907
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Nej!
908
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Hej.
909
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Så du känner min fru.
910
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Förlåt.
911
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Jag bara...
912
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Fan!
913
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}Dave, säg att det bara är ett misstag?
Jag kan inte...
914
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
Varför svarar du inte?
915
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
Dave? Är du okej?
916
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, det är jag.
917
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Tack, gode Gud. Kom in.
918
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Säg att jag har fel.
Säg att han inte skadar folk.
919
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Säg att Fred inte...
Att han inte gör det här.
920
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Han är väl bara otrogen?
- Nancy.
921
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Säg bara att jag har fel.
- Förlåt.
922
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Att han inte skadar...
- Du har inte fel.
923
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Okej.
924
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Säg att du fixade det?
925
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Säg att jag är säker...
- Du är säker. Ja.
926
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Du är säker, Nancy.
927
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Va?
- Du är definitivt säker.
928
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Okej.
- För jag fixade det.
929
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Hur fixade du det?
- För han kommer inte tillbaka.
930
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- Nej.
- Hur fixade du det?
931
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- Hur?
- Okej. Så...
932
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- Hur?
- Så...
933
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Jag konfronterade honom.
934
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Jag visade honom bilderna och bevisen,
935
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
och sa till honom att om han inte försvann
936
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
så skulle jag avslöja allt.
937
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Sa du det?
- Och han är borta.
938
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Nancy, han är borta.
- Vad gjorde...
939
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Är han borta?
- Han är borta.
940
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred är borta.
- Ja.
941
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
Låt oss bara ta våra väskor.
942
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Vi packar våra väskor...
Vi tre, och sticker.
943
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Varför inte?
- Va? Jag kan inte försvinna.
944
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Folk känner mig.
945
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
Jag kan inte göra det. Det skulle...
946
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
Jag måste stanna till Tulpandagarna
947
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- och allt annat.
- Va?
948
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Om nån misstänker nåt
och det här kommer ut,
949
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
kommer Harrys liv vara förstört.
950
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Våra liv är förstörda.
- Nej, jag tror...
951
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Vi måste stanna till Tulpandagarna, Dave.
Vi måste.
952
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Jag vet att det låter larvigt,
953
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
men Fred har hållit det här gömt
i många år, eller hur?
954
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Så vi håller det gömt. Det är vad vi gör.
955
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Vi avslöjar det inte.
956
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Vi samlar oss,
tar oss igenom Tulpandagarna,
957
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
och efter det tar vi
en riktigt lång semester.
958
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Bara Tulpandagarna.
- Tulpandagarna.
959
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
Nej!
960
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Han kanske blev försenad på jobbet.
961
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Han lovade att komma.
962
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
Vi får inte alltid som vi vill, eller hur?
963
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Okej. Har, titta på mig.
964
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Och le.
965
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
En till.
966
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Hej där. Hej!
967
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy! Här borta.
968
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Jag höll en plats åt dig.
969
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Jättebra.
970
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hej, Jim.
- Hej, Nancy.
971
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry måste vara jätteglad
att hans pappa är tillbaka för showen.
972
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Fred är faktiskt
fortfarande bortrest, så...
973
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Lustigt. Jag trodde att jag såg honom.
974
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim. Du såg väl doktorn?
975
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Ja, jag såg honom.
- Ja.
976
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
Såg du honom?
977
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Ja. Där borta. Nånstans.
- Jag tror det.
978
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
Nej.
979
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Jag lovar.
980
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Vad händer här?
981
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
VÄLKOMMEN TILL HOLLAND MICHIGAN
982
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Jävla kukslickare!
983
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Herregud, vilket språk.
- Förlåt, mamma.
984
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Ge mig en servett.
- Jag har ingen.
985
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Titta, du har dricka över hela skrevet nu.
986
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Bra gjort, Harry!
987
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Han var så duktig.
988
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, vart ska du?
989
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Jag ska bara hitta Harry.
990
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hej.
991
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! Var är Harry?
992
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Du har en pistol...
- Fred är här.
993
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- Var?
- Fred är här.
994
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred är här, han...
- Var?
995
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Han var här.
- Harry!
996
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Vi borde gå, Nancy. Kom, vi måste gå.
997
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Släpp min arm annars skriker jag.
998
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Släpp.
999
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, kom.
1000
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Vad händer?
- Inget. Vi ska... Följ med mig.
1001
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Mamma, vart ska vi?
1002
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Vi ska nånstans där jag kan tänka.
Jag behöver tänka.
1003
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Mamma, vad händer?
1004
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mamma.
1005
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Har jag gjort nåt fel?
1006
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
Nej, du har inte gjort nåt fel.
1007
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Du är perfekt. Jag sa ju det, Harry.
1008
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Perfekt.
- Men det förklarar inget.
1009
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
Var är pappa?
1010
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Varför är vi här?
1011
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Varför kan du inte bara prata med mig?
- Harry, lita på mig.
1012
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Kom hit, Harry.
1013
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Kom hit.
1014
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Släpp in mig.
- Vad händer?
1015
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Jag måste lösa nåt. Stanna härinne, okej?
1016
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- Lämna mig inte.
- Harry, jag lämnar dig inte.
1017
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Det kommer gå bra. Jag ska...
- Nancy!
1018
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Vad du än gör,
lämna inte det här rummet, okej?
1019
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- Jag älskar dig.
1020
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Älskar dig med.
- Öppna dörren.
1021
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, släpp in mig.
1022
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred är på väg hit.
1023
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Han kommer hit
och han kommer göra dig illa. Snälla...
1024
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Jag försökte verkligen skydda dig, Nancy.
1025
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- Inte sant.
- Jag försökte säga det...
1026
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Lyssna.
1027
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, jag...
1028
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Jag såg när det hände.
1029
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Den stackars personen, han bara...
1030
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
Han bara...
1031
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Det var blod överallt.
1032
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Han försökte döda mig.
1033
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Jag försvarade mig.
1034
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Jag trodde att han dog.
1035
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Snälla, Nancy. Snälla, öppna dörren.
1036
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Varför ljög du för mig?
1037
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Får jag förklara?
1038
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Du ljög för mig. Du är inte...
1039
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Han dog, Nancy. Jag såg det.
Han drunknade.
1040
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Jag såg honom.
1041
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Jag såg honom.
1042
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Vi måste erkänna.
1043
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Jag är ledsen. Jag ringer polisen.
1044
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- Du får inte.
- Jo.
1045
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Nej, du får inte. Nej.
1046
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Ge mig den.
- Snälla.
1047
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Ge mig telefonen.
- Dave, nej. Du kommer förstöra Harrys liv.
1048
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Du förstör ditt liv. Snälla.
- Ge mig telefonen.
1049
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- Jag kan inte.
- Ge mig den.
1050
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- Jag kan inte...
- Ge mig den!
1051
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
Nej!
1052
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Åh, nej!
1053
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Är du okej?
- Jag är okej.
1054
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave. är du okej?
- Ja, jag är okej.
1055
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Ja.
- Jag är okej.
1056
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Jag älskar dig.
1057
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Det enda som räknas
är att vi är tillsammans.
1058
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Självklart.
- Ja.
1059
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Det var fullt med hundar, Nancy.
1060
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Så många hundar, Nancy.
- Hundar?
1061
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- På hela mattan.
- Nej. Var?
1062
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Vad? Hundar? Det finns inga hundar.
1063
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Det var överallt.
1064
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Ja.
1065
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Herregud. Skit.
- Vad?
1066
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Förlåt, Dave.
1067
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
Nej.
1068
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Det är okej. Jag ringer efter hjälp, okej?
1069
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Okej.
- Rör dig inte. Okej?
1070
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Det kommer bli okej.
- Ja. Vi löser det här.
1071
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Det kommer bli okej.
1072
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?
1073
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Det kommer bli okej.
1074
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, gubben.
1075
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.
1076
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?
1077
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry?
1078
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
Harry?
1079
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry?
1080
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Ta de här och gå och vänta i bilen.
1081
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Okej? Gå nu.
- Okej.
1082
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Han väntar på oss i bilen.
1083
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Kom ner hit och tvätta av dig.
1084
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Kom igen.
1085
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
Jag är besviken på dig, Nancy.
1086
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Vet du hur hårt jag har jobbat
för att hålla dig och Harry säkra?
1087
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Från allt det? Hela den röran?
1088
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Alla dessa år...
1089
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Inte ett misstag, inte ett.
1090
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Jag gick aldrig över gränsen.
1091
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Men du gjorde det.
1092
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Torka av ditt jävla ansikte.
1093
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Du ser ut som skit.
1094
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Vet du, jag tror att det kan bli
1095
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
riktigt, riktigt bra för oss nu, Nancy.
1096
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Vi gör det här tillsammans.
1097
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Vi kan börja jobba som ett team igen.
1098
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
Och vet du vad,
1099
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
det är inte mitt riktiga jag
som gör de där sakerna.
1100
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Mitt riktiga jag är här,
med dig och Harry.
1101
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Precis som ditt riktiga jag
är här med mig nu
1102
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
och inte på det där motellrummet,
eller hur?
1103
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Herregud.
- Eller hur?
1104
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, han är där inne.
1105
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Din kärleksfulla make
ska göra så att allt blir som vanligt.
1106
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Okej?
1107
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Vilken tur du har.
1108
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Men en sak i taget. Vi sätter oss i bilen.
1109
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
Vi åker hem.
1110
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
Och sedan trycker vi på resetknappen.
1111
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
Eller hur?
1112
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Reset.
1113
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Kom nu.
1114
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Kom nu.
1115
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Okej.
1116
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Är du okej, mamma?
1117
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hej, kompis. Hej!
1118
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Du var helt otrolig idag.
Jag var så stolt över dig.
1119
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Är du okej, mamma?
1120
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Är det där blod?
- Mamma mår bra. Eller hur?
1121
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Okej, alla ombord
på Vandergroot-expressen.
1122
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Dags att fira Tulpandagarna.
1123
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harrys säkerhetsbälte.
1124
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
Det är inte fastspänt.
1125
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Vad menar du, inget bälte?
1126
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Han är 13 år gammal, han behöver inte.
1127
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Kom igen, stanna bilen.
- Nancy. Nej.
1128
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Stanna bilen.
- Sluta, Nancy!
1129
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Spring, Harry. Spring!
- Harry!
1130
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, kom tillbaka hit på en gång!
1131
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Spring. Fortsätt springa!
1132
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Spring!
1133
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Du.
1134
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.
1135
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Sötnos, det där är ingen leksak.
1136
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
Nej.
1137
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Vad tänker du göra, Nancy?
1138
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Vad tror du kommer hända?
1139
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Om jag inte är här och tar hand om allt,
rasar ditt liv ihop.
1140
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harry kommer bli föräldralös
1141
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
och antagligen bli utnyttjad
på nåt fosterhem.
1142
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Sluta.
1143
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Vi åker hem
1144
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
och löser det här, okej?
1145
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Du ska inte sätta mig
i något av dina jävla små hus.
1146
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
Det ska du inte!
1147
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Jag har bara gett dig kärlek, Nancy.
1148
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Men du förtjänar det här.
1149
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Mamma? Mamma!
1150
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!
1151
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
Harry!
1152
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Pappa, sluta.
1153
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Låt henne vara!
1154
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! Det är okej.
1155
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Harry, det är okej.
- Mamma.
1156
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Det är okej, han är borta.
1157
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Är du okej?
1158
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?
1159
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
Jag ville tro att jag
bodde på jordens bästa plats.
1160
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
Holland, Michigan.
1161
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
Det fanns dagar det kändes som en dröm.
1162
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
- Folket, tulpanerna, väderkvarnen.
- ...tulpanerna, väderkvarnen.
1163
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
Det var perfekt.
1164
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
När jag kom hit,
1165
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
- var jag rädd.
- ...var jag rädd.
1166
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
- Jag var förvirrad.
- Jag litade inte på nån.
1167
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
Inte ens mig själv.
1168
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
Och sen träffade jag Dave.
1169
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
Jag träffade Nancy.
1170
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
- Han fick mig att se.
- Hon såg mig.
1171
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
Tillsammans kände vi oss säkra.
1172
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
- Säkra och glada.
- Säkra och glada.
1173
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
Jag såg äntligen en väg ut.
1174
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
Men ibland undrar jag...
1175
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
Undrar jag...
1176
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
- Hände det?
- Hände det?
1177
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Ania
1178
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Kreativ ledare
William Duckett