1 00:00:00,708 --> 00:00:03,749 Antes de darnos cuenta, llegará la limpieza anual primaveral. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,957 De hecho, es ya mismo. 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 - ¿En serio? - Sí. 5 00:00:06,708 --> 00:00:11,500 ¿No se nota? Es primavera. Así que sacad las hojas, las ramas, 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 toda la basura del jardín, los arbustos y esas cosas... 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,165 Y buenos días a todos. Soy Jan Meeuwsen. 9 00:00:17,166 --> 00:00:20,415 Bienvenidos a la Hora de la Jardinería aquí en WHTC. 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,832 {\an8}En la próxima hora hablaremos de jardines, 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,874 {\an8}flores, árboles, césped y todo... 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,874 Han salido los tulipanes, algunas de las primeras flores. 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,124 - Sí. - Hablemos 14 00:00:31,125 --> 00:00:34,290 de la afluencia en el Festival de los Tulipanes, 15 00:00:34,291 --> 00:00:38,249 porque sé que será frustrante viniendo turistas de fuera. 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,624 Nos encanta que vengan turistas al festival, 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,957 pero sed pacientes y ayudadlos... 18 00:00:42,958 --> 00:00:46,249 {\an8}Estaremos encantados de responderos. 19 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 {\an8}Quiero recordarle a la gente una vez más... 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,083 {\an8}Todos los días me despierto en el mejor lugar de la Tierra. 21 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Holland, Míchigan. 22 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 Es perfecto. 23 00:01:04,208 --> 00:01:07,916 {\an8}La gente, los tulipanes y el molino de viento. 24 00:01:10,125 --> 00:01:12,541 Miro a mi alrededor y parece un sueño. 25 00:01:14,791 --> 00:01:18,582 {\an8}Antes de venir aquí, tenía miedo y estaba confusa, 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 {\an8}y no podía confiar en nadie. 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,416 {\an8}Ni siquiera en mí. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 {\an8}Luego encontré a Fred, y me trajo aquí, a Holland. 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,124 Ahora tenemos a Harry, 30 00:01:30,125 --> 00:01:32,375 y estamos a salvo. 31 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 A salvo y felices. 32 00:01:35,916 --> 00:01:37,416 A veces todavía me pregunto: 33 00:01:38,625 --> 00:01:39,958 "¿Todo esto es real?". 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 No. 35 00:02:02,458 --> 00:02:03,583 Vale. 36 00:02:07,583 --> 00:02:08,875 ¿Dónde estás? 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 Joder, ¿dónde está? 38 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Candy, 39 00:02:21,875 --> 00:02:23,791 ¿hay algo que quieras decirme? 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 ¿Como qué? 41 00:02:36,416 --> 00:02:38,249 ¡Joder! Mierda, yo... 42 00:02:38,250 --> 00:02:39,665 - Candy. - Perdón, señora V. 43 00:02:39,666 --> 00:02:42,082 No sé por qué lo hice. Soy idiota. 44 00:02:42,083 --> 00:02:44,415 Idiota es una cosa. Esto es... 45 00:02:44,416 --> 00:02:46,082 - Lo siento. - Esto es robar. 46 00:02:46,083 --> 00:02:48,707 Creo que tengo una adicción a la comida. 47 00:02:48,708 --> 00:02:51,582 Leí en Cosmo que la gente tiene eso. 48 00:02:51,583 --> 00:02:55,499 Cuando se me viene la imagen de la comida a la mente, no desaparece. 49 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 Sé que el beicon era para Harry... 50 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 - ¿Beicon? - ...pero no pude contenerme y... 51 00:03:00,833 --> 00:03:03,040 ¿No está hablando del beicon? 52 00:03:03,041 --> 00:03:04,374 Quizá debería. 53 00:03:04,375 --> 00:03:07,207 Quiero devolvérselo. Tengo dos dólares en la cartera... 54 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 No, no quiero eso. No quiero eso, Candy. 55 00:03:10,166 --> 00:03:12,666 Estamos hablando de otra cosa. 56 00:03:16,708 --> 00:03:18,040 Otra cosa. 57 00:03:18,041 --> 00:03:19,290 Otra... 58 00:03:19,291 --> 00:03:21,415 Quizá deberías tomarte unos días libres 59 00:03:21,416 --> 00:03:24,583 y volver cuando estés dispuesta a decirme la verdad. 60 00:03:30,125 --> 00:03:31,416 - Vale. - Vale. 61 00:03:32,083 --> 00:03:33,790 Me lo pensaré, ¿vale? 62 00:03:33,791 --> 00:03:35,082 - Gracias. - Vale. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,040 - Adiós. - Adiós. 64 00:03:36,041 --> 00:03:37,500 Hasta luego. 65 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 - Vale. Lo siento, pensaré... - Gracias, Candy. 66 00:03:41,291 --> 00:03:45,083 - Harry, ha hecho algo muy malo. - Vaya mierda, mamá. 67 00:03:45,583 --> 00:03:49,332 Harry S. Vandergroot, ¿Candy te ha enseñado a hablar así? 68 00:03:49,333 --> 00:03:51,874 Solo porque come como todo el mundo. 69 00:03:51,875 --> 00:03:53,832 Podría pegarte por eso, jovencito. 70 00:03:53,833 --> 00:03:56,208 Vale. Adelante. Pégame. 71 00:03:56,791 --> 00:03:59,125 - ¿Qué? - Me da igual. 72 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 No puede ser peor. 73 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 Esto se me va de las manos. 74 00:04:07,583 --> 00:04:08,958 Es muy injusto. 75 00:04:09,375 --> 00:04:11,290 Seguro que la historia es más que eso. 76 00:04:11,291 --> 00:04:14,249 No, no hay más. Mamá siempre hace lo mismo. 77 00:04:14,250 --> 00:04:15,707 Nos arruina la vida... 78 00:04:15,708 --> 00:04:17,957 - Respira hondo. - ...por una tontería. 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,791 Te arrepentirás de decir eso, 80 00:04:19,916 --> 00:04:23,416 hablaremos en casa. ¿Vale? De hombre a hombre. 81 00:04:24,250 --> 00:04:25,624 Sí, vale. 82 00:04:25,625 --> 00:04:27,290 Estoy harto. 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,499 Lo sé. Vale. 84 00:04:28,500 --> 00:04:29,833 Adiós. 85 00:04:35,583 --> 00:04:36,540 Lo siento. 86 00:04:36,541 --> 00:04:39,374 Mi hijo tiene 13 años, todo es una emergencia. 87 00:04:39,375 --> 00:04:43,250 Vale. A ver qué tenemos aquí. 88 00:04:53,416 --> 00:04:54,624 ¡Hola! 89 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 - Hola. - Hola, Nance. Mucho drama hoy, ¿eh? 90 00:04:58,416 --> 00:04:59,458 Ni te imaginas. 91 00:05:00,166 --> 00:05:01,582 Estás guapa. 92 00:05:01,583 --> 00:05:02,665 ¿En serio? 93 00:05:02,666 --> 00:05:04,457 Huele bien. ¿Qué has hecho? 94 00:05:04,458 --> 00:05:05,999 Pastel de carne. 95 00:05:06,000 --> 00:05:09,249 Y ensalada de hinojo y granada. Algo nuevo. 96 00:05:09,250 --> 00:05:11,666 ¿Hinojo y qué? 97 00:05:12,958 --> 00:05:14,040 Anímate. 98 00:05:14,041 --> 00:05:15,832 Seguro que estará genial. 99 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Sí. 100 00:05:17,583 --> 00:05:18,666 ¿Tenemos una hora? 101 00:05:19,375 --> 00:05:20,665 Sí. 102 00:05:20,666 --> 00:05:22,957 Chaval, todos a bordo. 103 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 Ya voy. 104 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 Har, vamos. 105 00:05:32,583 --> 00:05:34,540 - Hay mucho que hablar. - Papá, espera. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 Esta ciudad no se construirá sola. 107 00:05:41,750 --> 00:05:45,541 Si no te apetece hacer la cama, ¿qué haces? 108 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 - ¿No hacerla? - No. 109 00:05:52,000 --> 00:05:55,499 Coges el edredón y lo extiendes, 110 00:05:55,500 --> 00:05:58,290 te saltas un paso y lo alisas. ¿Vale? 111 00:05:58,291 --> 00:06:01,583 Y haces que quede bien, ¿sí? Eso debes hacer aquí. 112 00:06:02,416 --> 00:06:03,708 Las mujeres son así. 113 00:06:04,375 --> 00:06:07,124 Un día todo parece muy grave y, dos días después, 114 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 parece que no ha pasado nada. Así que... 115 00:06:10,125 --> 00:06:11,916 No tiene sentido. Lo sé. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,665 - Ya. - Nunca se sabe. 117 00:06:15,666 --> 00:06:17,625 Así que mantén la paz. 118 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 ¿Vale? 119 00:06:21,208 --> 00:06:22,541 - Sí. - ¿Entendido? 120 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 - Supongo. - Buen chico. 121 00:06:40,750 --> 00:06:44,958 Aún no me lo creo. En nuestra propia casa, aquí. En Holland. 122 00:06:45,625 --> 00:06:48,083 Esto no es Allegan, es Holland. 123 00:06:50,708 --> 00:06:51,958 ¿Me estás escuchando? 124 00:06:53,875 --> 00:06:57,874 Sí, creo que estás exagerando un poco, solo eso. 125 00:06:57,875 --> 00:07:00,165 Es beicon, no lo hemos echado en falta. 126 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 No es solo por el beicon. Es un robo. 127 00:07:09,166 --> 00:07:11,832 ¿Has mirado en el cajón? ¿Y en el suelo? 128 00:07:11,833 --> 00:07:14,833 No, porque... 129 00:07:16,333 --> 00:07:20,415 Lo sé. Trae, dámelo. En fin... 130 00:07:20,416 --> 00:07:23,874 Esto está realmente rico, Nance. 131 00:07:23,875 --> 00:07:26,125 - Lo está. ¿Verdad, Har? - ¿En serio? 132 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 ¿Has hecho algo diferente? 133 00:07:29,666 --> 00:07:31,582 Mostaza marrón en vez de amarilla. 134 00:07:31,583 --> 00:07:34,082 Me apetecía hacer algo atrevido. 135 00:07:34,083 --> 00:07:38,082 Tengo malas noticias, Nance. Tengo que ir a Frankenmuth esta semana. 136 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 Otro viaje de Alcon. Una noche solo. 137 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 - ¿Sí? - Sí. Lentillas nuevas. Soy escéptico. 138 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 - ¿Mamá? - Sí, Har. 139 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 Siento haber dicho palabrotas. 140 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 No iba en serio. 141 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Gracias, Har. 142 00:08:05,208 --> 00:08:08,332 Pero no puedes hablar así. Es un camino peligroso. 143 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 Cierto. 144 00:08:13,416 --> 00:08:16,333 INSTITUTO DE HOLLAND 145 00:08:17,375 --> 00:08:19,708 - Hola, señora Vandergroot. - Buenos días. 146 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 - Hasta luego, señor D. - Hasta mañana, Steve. 147 00:08:28,291 --> 00:08:30,457 Vale. Hoy tenemos mucho que tratar. 148 00:08:30,458 --> 00:08:34,083 Vamos a hacer tortitas holandesas. 149 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 Sí. 150 00:08:49,416 --> 00:08:50,708 Qué bonito. ¿Es un remo? 151 00:08:54,000 --> 00:08:54,915 Sinceramente, 152 00:08:54,916 --> 00:08:58,375 crees que conoces a alguien, pero no. 153 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 ¿Qué dice Fred de todo esto? 154 00:09:02,041 --> 00:09:04,082 Nada, como siempre. 155 00:09:04,083 --> 00:09:05,290 No me toma en serio. 156 00:09:05,291 --> 00:09:08,957 Cree que me lo invento para hacer de detective. 157 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Dios, adoro los buenos misterios. 158 00:09:11,708 --> 00:09:15,083 Pero ¿de verdad crees que se llevaría un pendiente? 159 00:09:16,416 --> 00:09:17,666 ¿Por qué no los dos? 160 00:09:18,625 --> 00:09:19,707 Lo sé. 161 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 Lo he pensado, pero... 162 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 ¿Quién es? 163 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 Squiggs Graumann. Es conductor de autobús. 164 00:09:30,875 --> 00:09:33,916 El colegio lo echó porque alguien dijo que olía a alcohol. 165 00:09:34,708 --> 00:09:37,207 - No me digas. - Sí, eso he oído. 166 00:09:37,208 --> 00:09:38,874 No sé si es verdad. 167 00:09:38,875 --> 00:09:40,625 - Vaya. - Doy clase a su hijo. 168 00:09:41,458 --> 00:09:42,458 Es un buen chico. 169 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 ¿Qué clase de nombre es Squiggs? 170 00:09:46,625 --> 00:09:48,541 ¿Cuánto tiempo se va Fred esta vez? 171 00:09:49,833 --> 00:09:52,291 Tengo una cita con él la semana que viene. 172 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 ¿Te vas a poner gafas? 173 00:09:57,333 --> 00:09:58,332 Espero que no. 174 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 Te quedarían bien. 175 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 En serio. 176 00:10:01,083 --> 00:10:04,041 Con gafas parecerías un profesor. 177 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 ¿Sí? 178 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 Gracias. 179 00:10:13,583 --> 00:10:17,375 Señora V, ¿Harry puede quedarse a dormir en mi casa esta noche? 180 00:10:19,375 --> 00:10:22,415 Había preparado una noche especial ya que tu padre no está. 181 00:10:22,416 --> 00:10:24,999 Peli y pizza, como en los viejos tiempos. 182 00:10:25,000 --> 00:10:29,749 Mamá, primero me quitas a Candy, ¿y ahora quieres quitarme a mis amigos? 183 00:10:29,750 --> 00:10:31,916 No intento quitarte a tus amigos. 184 00:10:32,583 --> 00:10:34,500 Venga, lo de Candy ha sido... 185 00:10:38,666 --> 00:10:39,666 Está bien. 186 00:10:40,208 --> 00:10:41,624 - ¿En serio? - Sí, vale. 187 00:10:41,625 --> 00:10:44,166 - Gracias. - Harry, diviértete. 188 00:10:46,708 --> 00:10:48,957 Vale, ya me voy. 189 00:10:48,958 --> 00:10:52,290 Han salido los tulipanes, algunas de las primeras flores. 190 00:10:52,291 --> 00:10:55,582 - Sí. - Y el olor fresco a fertilizante 191 00:10:55,583 --> 00:10:56,875 está en el aire... 192 00:10:59,791 --> 00:11:01,790 Nuestra mayor venta del 2000. 193 00:11:01,791 --> 00:11:04,165 El episodio de hoy de Ipso Facto. 194 00:11:04,166 --> 00:11:07,290 Historias que podrían salir de los titulares actuales. 195 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 Asesinatos en serie, gente que... 196 00:11:15,208 --> 00:11:16,999 - Dios. - Dios. 197 00:11:17,000 --> 00:11:19,332 - ¡Madre mía! - Chris, espera. 198 00:11:19,333 --> 00:11:20,332 ¡Espera! 199 00:11:20,333 --> 00:11:21,374 ¿Qué ha sido eso? 200 00:11:21,375 --> 00:11:23,290 Señora Doubtfire. Es una mujer. 201 00:11:23,291 --> 00:11:25,332 Es un hombre. 202 00:11:25,333 --> 00:11:27,957 - ¿Qué? - No soy quien crees que soy. 203 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 - Ya, no jodas. - Cuidado con lo que dices. 204 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 - ¿Papá? - Sí. 205 00:11:40,041 --> 00:11:44,415 Hola, ¿me pasa con la habitación de Fred Vandergroot? 206 00:11:44,416 --> 00:11:45,583 Sí, espere. 207 00:11:57,583 --> 00:11:59,374 - Ya basta. - Señora, lo siento. 208 00:11:59,375 --> 00:12:01,165 Parece que nadie contesta. 209 00:12:01,166 --> 00:12:03,040 - Vale. - ¿Quiere dejar un mensaje? 210 00:12:03,041 --> 00:12:06,374 - No, gracias. - Vale. Que pase buena noche. 211 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 Gracias. 212 00:12:20,166 --> 00:12:21,625 Estúpido pendiente. 213 00:12:39,083 --> 00:12:42,333 SOLO EMPLEADOS DE AMTRAK EL RESTO MANTÉNGANSE FUERA 214 00:13:00,750 --> 00:13:02,708 {\an8}LACEY ANNE PARA REINA DE BOLONIA 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,375 ¿Qué haces, Fred? 216 00:13:51,291 --> 00:13:54,458 Vale. Atrás. 217 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 Me volvían loca 218 00:14:07,750 --> 00:14:11,583 los días de gracia. 219 00:14:14,625 --> 00:14:18,416 Me sentía abatida 220 00:14:19,208 --> 00:14:22,625 e inquieta por las noches. 221 00:14:23,875 --> 00:14:25,249 Vamos, Fred. 222 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 Te he dicho que vacíes los bolsillos. 223 00:14:31,500 --> 00:14:33,874 - Genial. - Hola, cariño, hemos vuelto. 224 00:14:33,875 --> 00:14:36,583 Fred, ¿pagaste esta multa...? 225 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 "Madison". 226 00:14:40,000 --> 00:14:41,165 ¿Qué es eso, cariño? 227 00:14:41,166 --> 00:14:42,375 Nada. 228 00:14:44,541 --> 00:14:46,082 Anoche llamé a tu habitación. 229 00:14:46,083 --> 00:14:48,749 ¿Sí? Vaya, estaría en la ducha. 230 00:14:48,750 --> 00:14:51,250 Pero he traído hígados de Frankenmuth. 231 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 Y este pequeñín. 232 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Es mono, ¿eh? 233 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 ¿Qué? 234 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 - Nada. - ¿No? 235 00:15:04,458 --> 00:15:05,749 Har, vamos. 236 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 Un momento. 237 00:15:11,625 --> 00:15:13,583 Tengo que hablar contigo. 238 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 Creo que Fred tiene una aventura. 239 00:15:20,791 --> 00:15:23,791 Nunca ha estado en Madison. No me lo ha dicho. 240 00:15:24,625 --> 00:15:28,166 Me dijo que la conferencia era en Fort Wayne ese día. 241 00:15:28,916 --> 00:15:30,249 Vale. 242 00:15:30,250 --> 00:15:33,250 Además, si pagó el tique, ¿cómo lo pagó? 243 00:15:33,875 --> 00:15:37,165 Porque he mirado las cuentas y las tarjetas de crédito... 244 00:15:37,166 --> 00:15:39,832 Mira el campo de tulipanes. Cada año tenemos... 245 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 Nada. 246 00:15:42,208 --> 00:15:44,165 He encontrado una cinta Polaroid. 247 00:15:44,166 --> 00:15:46,832 Ni siquiera tenemos cámara Polaroid. 248 00:15:46,833 --> 00:15:48,708 ¿Qué te dice eso? 249 00:15:50,000 --> 00:15:52,582 No sé, seguramente sea para sus trenes. 250 00:15:52,583 --> 00:15:57,499 No. Es para hacerse fotos guarras con su amante 251 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 y que nadie las vea. Para eso es. 252 00:16:04,625 --> 00:16:08,916 ¿No crees que va a muchas conferencias para ser un optometrista? 253 00:16:09,583 --> 00:16:13,165 ¿Crees que no estaba en Frankenmuth? 254 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 No. Sí que estuvo. Compró pollo. 255 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 Pero... 256 00:16:25,583 --> 00:16:29,665 ¿Una mujer viaja por todo el Medio Oeste 257 00:16:29,666 --> 00:16:32,000 para acostarse con Fred Vandergroot? 258 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 Quizás tenga varias distintas. 259 00:16:36,291 --> 00:16:37,458 Impresionante. 260 00:16:38,208 --> 00:16:41,916 Anoche lo miré cuando estaba en calzoncillos y... 261 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 Yo... 262 00:16:44,041 --> 00:16:47,458 Debe de hacerlo muy bien, porque ¿sabes que...? 263 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 Algo habrá hecho bien. 264 00:17:01,541 --> 00:17:02,666 ¿Verdad? 265 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 A ti te conquistó. 266 00:17:09,875 --> 00:17:11,041 Qué bonito. 267 00:17:15,041 --> 00:17:16,415 Han cambiado muchas cosas. 268 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 Yo no... 269 00:17:18,625 --> 00:17:21,333 estaba bien cuando nos conocimos. 270 00:17:21,916 --> 00:17:24,582 Fred me salvó, en cierto modo. 271 00:17:24,583 --> 00:17:26,957 Lo siento, no lo sabía. 272 00:17:26,958 --> 00:17:29,457 No, no era nada grave, 273 00:17:29,458 --> 00:17:33,791 estaba atrapada en un pueblo pequeño, no iba a ninguna parte. ¿Vale? 274 00:17:34,375 --> 00:17:35,207 Sí. 275 00:17:35,208 --> 00:17:37,749 Cuando te crías fuera de todo, 276 00:17:37,750 --> 00:17:40,832 y aparece un tío que te ofrece una forma de entrar, 277 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 claro que la aceptas. 278 00:17:48,375 --> 00:17:50,415 La caja me venía bien. 279 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 La necesitaba. Me mantenía cuerda. 280 00:17:55,833 --> 00:17:59,083 En fin, ¿qué estaba diciendo? 281 00:18:01,333 --> 00:18:04,375 Ah, sí. Polaroid. 282 00:19:07,083 --> 00:19:09,332 Hoy he recibido otra llamada de Alcon, 283 00:19:09,333 --> 00:19:11,875 quieren que vuelva la semana que viene. 284 00:19:13,416 --> 00:19:14,499 ¿A Frankenmuth? 285 00:19:14,500 --> 00:19:16,041 No, esta vez a Greenville. 286 00:19:16,583 --> 00:19:17,957 Formación avanzada. 287 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 Sí, será divertido. Solo tres días. 288 00:19:22,416 --> 00:19:23,875 Una escapada de vacaciones. 289 00:19:24,625 --> 00:19:26,375 Nance... 290 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Estará bien. 291 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 Levántate y déjalo todo atrás. 292 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 Oye, cariño. 293 00:19:47,916 --> 00:19:49,000 Hola. 294 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 Sé que lo de Greenville te preocupa 295 00:19:54,166 --> 00:19:57,624 y, si es así, les diré que se acabaron los viajes dobles. 296 00:19:57,625 --> 00:20:00,374 Sé que tenerme fuera te supone un gran peso y... 297 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 Ahora el problema soy yo. 298 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 ¿Qué problema? 299 00:20:08,250 --> 00:20:09,958 Venga, dime. ¿Qué problema? 300 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 ¿He hecho algo mal? 301 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 Quizá sea idiota, pero creía que nos iba muy bien. 302 00:20:24,291 --> 00:20:25,874 A veces es como saber 303 00:20:25,875 --> 00:20:27,665 que debes dejar la costra en paz, 304 00:20:27,666 --> 00:20:30,374 que si hurgas solo te harás más daño. 305 00:20:30,375 --> 00:20:34,874 Pero, aún sabiéndolo, sigues queriendo hacerlo 306 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 y lo haces igualmente, y se supone que no debes. Y tú... 307 00:20:39,250 --> 00:20:40,374 Ya. Sí. 308 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 Pero quizá podamos dejar que sane 309 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 y empezar de cero. 310 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 ¿Vale? 311 00:20:49,375 --> 00:20:51,416 Pulsar el botón de reinicio. 312 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 ¿Hago un batido? 313 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 Voy a hacer uno. 314 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 - ¿Batido? - Sí. 315 00:21:05,541 --> 00:21:08,457 ¡Harry! Voy a hacer batido. 316 00:21:08,458 --> 00:21:09,665 Baja. 317 00:21:09,666 --> 00:21:11,540 No es nada sano. 318 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 Ya voy. 319 00:22:29,333 --> 00:22:31,958 Oye. Basta. Fuera de aquí. 320 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 ¿Mamá? 321 00:22:53,916 --> 00:22:54,957 ¡Mamá! 322 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 ¡Harry! 323 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 ¿Fred? 324 00:23:13,458 --> 00:23:14,625 ¿Harry? 325 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 ¡Harry! 326 00:23:18,958 --> 00:23:20,041 Harry, ¡espera! 327 00:23:21,416 --> 00:23:23,000 Harry, ven aquí. 328 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 Para, Harry. 329 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Cariño. 330 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 ¡Harry! 331 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 ¡Harry! 332 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 ¿Dónde...? 333 00:24:04,833 --> 00:24:08,125 Que alguien me ayude. Ayuda. 334 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 Vale. Gafas en los ganchos. 335 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Guarda esa sierra, Michelle. Gracias. 336 00:24:46,458 --> 00:24:47,500 Oye. 337 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 Este borde es la caña, tío. 338 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Puedes usar la escofina. 339 00:24:54,375 --> 00:24:55,791 Te enseñaré a la salida. 340 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 ¿Estás bien? 341 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 ¿Todo bien en casa? 342 00:25:10,916 --> 00:25:12,208 ¿Puedes andar más lento? 343 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Me haces perder el tiempo. 344 00:25:28,083 --> 00:25:30,165 ¿En serio crees que pega a su hijo? 345 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Dios, espero que no. 346 00:25:32,333 --> 00:25:34,958 Es la primera vez que llamo a Servicios Sociales. 347 00:25:37,125 --> 00:25:38,666 Has hecho lo correcto. 348 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 A veces en la vida hay que seguir las pistas, 349 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 lleven adonde lleven. 350 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 ¿Qué es esto? 351 00:25:51,500 --> 00:25:54,625 Mira. La misma dirección. 352 00:25:56,291 --> 00:26:00,208 La consulta de Fred. Tú y yo vamos a colarnos. 353 00:26:00,875 --> 00:26:03,040 Ni hablar. No, olvídalo, Nancy. 354 00:26:03,041 --> 00:26:06,165 Buñuelos glaseados con miel. Chocolate para la señorita. 355 00:26:06,166 --> 00:26:07,958 - Qué bien. - Gracias. 356 00:26:08,500 --> 00:26:10,249 Nancy, no. Esto es una locura. 357 00:26:10,250 --> 00:26:12,540 ¿Qué crees que vas a encontrar ahí? 358 00:26:12,541 --> 00:26:15,582 Tengo un plan, ¿vale? Sabemos que hay una cinta Polaroid, 359 00:26:15,583 --> 00:26:17,082 pero ¿y las Polaroid? 360 00:26:17,083 --> 00:26:19,999 No están en casa. He buscado por todas partes. 361 00:26:20,000 --> 00:26:22,290 Nada. ¿Dónde están? En la consulta de Fred. 362 00:26:22,291 --> 00:26:25,708 Están ahí porque sabe que nunca buscaría allí. 363 00:26:27,708 --> 00:26:29,041 Ipso facto. 364 00:26:30,625 --> 00:26:32,250 Ipso facto. 365 00:26:32,875 --> 00:26:34,790 ¿Y qué pasará cuando nos pillen? 366 00:26:34,791 --> 00:26:37,415 - No nos pillarán. - Nos van a pillar. 367 00:26:37,416 --> 00:26:38,415 - ¿A nosotros? - Sí. 368 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Venga ya. 369 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 ¿Te van a examinar la vista? 370 00:26:43,458 --> 00:26:44,624 - Sí. - Sí. 371 00:26:44,625 --> 00:26:46,874 Durante la revisión, ve al baño. 372 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 En el baño hay una ventana atrás. 373 00:26:49,958 --> 00:26:54,790 Amáñala de alguna forma para que, cuando la cierren, 374 00:26:54,791 --> 00:26:56,707 crean que está bloqueada, pero no. 375 00:26:56,708 --> 00:26:58,165 - Solo estará cerrada. - Ya. 376 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 Tú sabes cómo hacerlo. 377 00:27:01,958 --> 00:27:03,416 Puedes hacerlo. 378 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 ¿Verdad? 379 00:27:13,625 --> 00:27:14,750 ¿Qué tipo de ventana? 380 00:27:17,541 --> 00:27:19,125 Esta es la mejor parte, 381 00:27:19,875 --> 00:27:23,500 puedes inventarte una historia sobre alguien a quien no conoces 382 00:27:24,208 --> 00:27:26,541 y dirigir toda su vida. Adelante. 383 00:27:33,458 --> 00:27:35,332 Como dirigir tu película, pero mejor, 384 00:27:35,333 --> 00:27:37,375 porque puedes controlarlo todo. 385 00:27:39,750 --> 00:27:40,749 Hola. 386 00:27:40,750 --> 00:27:45,915 Acabo de hablar con Gwen, quiere que vaya a Zingerman's el viernes. 387 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 ¿A Ann Arbor? 388 00:27:47,083 --> 00:27:48,582 Espero que la disuadieras. 389 00:27:48,583 --> 00:27:51,207 Son tres horas de coche con la gasolina a 2,50 $, 390 00:27:51,208 --> 00:27:52,915 y acaba de pagar las lentillas. 391 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 No he podido. Quiere un queso especial o algo así. 392 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Le he dicho que iría. 393 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 ¿Estaréis bien sin mí? 394 00:28:02,958 --> 00:28:03,957 Claro. 395 00:28:03,958 --> 00:28:05,874 ¿Harás algo divertido con Harry? 396 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 Claro. Esto es divertido, ¿no? 397 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 - ¿Quieres cogerlo? - Vale. 398 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 Muy bien, colega, habla. 399 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 ¡Habla! 400 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 No puede, Frank. ¿No ves que es un mimo? 401 00:28:21,583 --> 00:28:23,165 ¡Quieto! ¡Arriba las manos! 402 00:28:23,166 --> 00:28:25,165 ¿Qué quieres que haga, Frank? 403 00:28:25,166 --> 00:28:27,500 Vale, chicos, vamos a toda marcha... 404 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 NANCY CASEMENT CIERRE DE VENTANA ABATIBLE. 405 00:28:41,000 --> 00:28:42,041 ¿Lo estás viendo? 406 00:28:43,083 --> 00:28:44,125 Sí. 407 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 Vaya tipos. 408 00:28:47,541 --> 00:28:51,250 Me he metido en un lío. 409 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 Mira qué raro anda. 410 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 DAVE YA ESTÁ. 411 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 Qué bueno. 412 00:29:20,916 --> 00:29:22,416 ¿Ya estás maquinando, Nance? 413 00:29:27,958 --> 00:29:29,000 Qué tontita. 414 00:29:38,625 --> 00:29:42,166 Delgado, coma "D". 415 00:29:44,083 --> 00:29:48,124 HOLLAND OPTOMETRÍA 416 00:29:48,125 --> 00:29:49,500 Señor Delgado. 417 00:29:52,791 --> 00:29:53,833 Vale. 418 00:29:54,541 --> 00:29:56,416 Vamos a revisar esos ojos. 419 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Muy bien. 420 00:30:01,958 --> 00:30:04,833 Ahora míreme. 421 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 Veo que tiene cobertura MESSA del instituto de Holland. 422 00:30:11,208 --> 00:30:14,166 Sí, señor. Así es. 423 00:30:14,875 --> 00:30:16,415 Conocerá a mi mujer. 424 00:30:16,416 --> 00:30:17,708 Vuelva a mirarme. 425 00:30:18,291 --> 00:30:20,125 Nancy Vandergroot. Gestión de vida. 426 00:30:21,833 --> 00:30:25,250 No, porque soy... 427 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 nuevo aquí, y no conozco a mucha gente. 428 00:30:29,500 --> 00:30:31,125 Es un sitio bastante pequeño. 429 00:30:31,958 --> 00:30:34,499 Seguro que pronto la conocerá. 430 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 Sí. 431 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Se está yendo hacia atrás. 432 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 ¿Está nervioso? 433 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 Y la izquierda. 434 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Vale. 435 00:30:50,750 --> 00:30:54,957 Bueno, nos gusta decir que solo Dios tiene una visión perfecta, 436 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 pero usted se acerca bastante. 437 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 Genial. 438 00:30:59,291 --> 00:31:00,707 ¿Puedo ir al baño? 439 00:31:00,708 --> 00:31:03,457 Sí, primero vamos a echar estas gotitas aquí. 440 00:31:03,458 --> 00:31:06,374 Dilatamos y luego comprobamos la retina. 441 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 Vale, cabeza atrás y... 442 00:31:11,666 --> 00:31:12,665 Y... 443 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 Eso es. 444 00:31:14,958 --> 00:31:18,040 Uno más. No tan rápido, ansioso. 445 00:31:18,041 --> 00:31:20,875 Vale, cabeza atrás. Y uno. 446 00:31:21,833 --> 00:31:24,208 Y dos. Eso es. 447 00:31:25,166 --> 00:31:28,082 El baño está al fondo. Cuando acabe, espere fuera. 448 00:31:28,083 --> 00:31:30,207 - Vale. Gracias. - Bien. Gracias. 449 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Gracias. 450 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 Por el otro lado. 451 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 Hola. Vengo por mi cita. 452 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Mierda. 453 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Joder. 454 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 Ocupado. 455 00:32:03,833 --> 00:32:05,540 ¿Qué narices haces ahí? 456 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 Está ocupado. 457 00:32:16,333 --> 00:32:17,832 ¿Qué hacías ahí? 458 00:32:17,833 --> 00:32:19,750 - Perdón. - Casi me revienta la vejiga. 459 00:32:20,583 --> 00:32:22,707 - ¿Señor Delgado? - Oiga, espere. 460 00:32:22,708 --> 00:32:23,999 - Aún no ha acabado. - ¡Eh! 461 00:32:24,000 --> 00:32:26,791 - Estoy bien. - Necesita una revisión de retina. 462 00:32:31,291 --> 00:32:34,166 - Oiga. Cuidado. - Lo siento. 463 00:32:36,250 --> 00:32:38,790 ¡Oye! ¿Qué coño te pasa? Imbécil. 464 00:32:38,791 --> 00:32:40,791 - ¡Oye! - ¡Mierda! 465 00:32:41,458 --> 00:32:44,332 Oye, espera. Espera. Oye, más despacio. 466 00:32:44,333 --> 00:32:47,790 - Oye. Espera. - ¿Qué? 467 00:32:47,791 --> 00:32:50,250 Te has dejado la chaqueta en el baño. 468 00:32:53,541 --> 00:32:56,457 - ¿Te han echado esas gotas en los ojos? - Sí. 469 00:32:56,458 --> 00:32:59,290 - Lo odio, tío. - Ya. 470 00:32:59,291 --> 00:33:01,749 No conduzcas hasta dentro de media hora, ¿vale? 471 00:33:01,750 --> 00:33:03,832 - No. - No quiero tener que detenerte. 472 00:33:03,833 --> 00:33:06,332 - Claro. Vale. - Vale. Ten cuidado. 473 00:33:06,333 --> 00:33:07,457 Gracias. 474 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 ¡Para! 475 00:33:17,541 --> 00:33:18,583 ¡Dios! 476 00:33:21,375 --> 00:33:24,040 Nancy, no me asustes así. 477 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 ¿No es emocionante? 478 00:33:25,666 --> 00:33:27,708 Lo es. Se me sale el corazón. 479 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 Escucha, yo no voy. 480 00:33:33,583 --> 00:33:37,082 - ¿Cómo que no vienes? - No voy, porque... 481 00:33:37,083 --> 00:33:39,333 tengo una cita esta noche. Así que... 482 00:33:39,791 --> 00:33:41,457 - ¿Qué? - Hay que cancelarlo. Sí. 483 00:33:41,458 --> 00:33:43,041 ¿Tienes una cita esta noche? 484 00:33:44,083 --> 00:33:45,625 ¿No puedes cancelarla? 485 00:33:52,083 --> 00:33:54,791 Hay muchas cosas que no sabes de mí, Nancy. 486 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 Sí. Evidentemente. Creía que esto era... 487 00:34:01,791 --> 00:34:03,665 ¿Esto no es más interesante 488 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 que una cita aburrida a la que no quieres ir? 489 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 La cuestión es que... 490 00:34:13,208 --> 00:34:15,458 Había un poli en el despacho de Fred, 491 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 y me he acojonado. 492 00:34:18,958 --> 00:34:21,458 Sí, porque he tenido mis cosillas con la ley. 493 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 Vale. Bueno... 494 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 A todos nos han multado por exceso de velocidad, ¿no? 495 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 No pasa nada. 496 00:34:35,541 --> 00:34:37,124 Vale. Lo entiendo. 497 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Ve... 498 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 a tu... 499 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 estúpida cita. ¿La conozco? 500 00:34:44,166 --> 00:34:46,165 No es Mary, la profe de Historia, ¿no? 501 00:34:46,166 --> 00:34:49,791 No hay cita, Nancy. Me lo acabo de inventar. 502 00:34:50,791 --> 00:34:51,999 ¿Qué? 503 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 Sí, no quería que pensaras mal de mí, así que... 504 00:34:56,083 --> 00:34:58,875 Dave, no te preocupes por eso. 505 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 De verdad que no. Nunca. 506 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 ¿No? 507 00:35:05,041 --> 00:35:06,166 No. 508 00:35:25,958 --> 00:35:28,166 Mierda. Vuelve aquí. 509 00:35:29,125 --> 00:35:30,582 Madre mía. 510 00:35:30,583 --> 00:35:34,625 Vaya mierda de coche. 511 00:35:35,791 --> 00:35:38,083 Vale. 512 00:35:38,666 --> 00:35:39,791 Entonces... 513 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 si de verdad vas a hacerlo... 514 00:35:43,750 --> 00:35:46,791 Hagámoslo. Me apunto. 515 00:36:48,458 --> 00:36:50,000 Bien. Estoy dentro. 516 00:36:50,458 --> 00:36:52,291 Yo vigilo. Buena suerte. 517 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 Mierda. 518 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Espera, ¿son como cartas redondas? 519 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 Sí, pero luchas con ellos. 520 00:37:28,375 --> 00:37:29,915 ¿Cada uno tiene uno distinto? 521 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 Sí. Y están los cromos reflectantes. 522 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 Son muy raros. 523 00:37:34,708 --> 00:37:37,124 Valen unos 500 $. 524 00:37:37,125 --> 00:37:39,082 - ¿Un cromo? - Sí. 525 00:37:39,083 --> 00:37:41,874 Si consigues uno de esos, invitas a cenar, ¿no? 526 00:37:41,875 --> 00:37:44,124 Podría comprar todo el restaurante. 527 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 Vale, un segundo, chaval. 528 00:37:49,375 --> 00:37:50,999 - Hola, Gwen. - Hola, Fred. 529 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 - Hola. - Siento llamar tan tarde. 530 00:37:53,375 --> 00:37:55,374 Lo siento, pero las lentillas no salen. 531 00:37:55,375 --> 00:37:58,374 - ¿La lentilla sigue puesta? - ...desde el viernes noche. 532 00:37:58,375 --> 00:37:59,625 No, tranquila. 533 00:38:01,625 --> 00:38:04,374 - ¿Puedes ir a la consulta? - Tardamos diez minutos. 534 00:38:04,375 --> 00:38:07,166 - Vale. Nos vemos allí. - Me salvas, Fred. Gracias. 535 00:38:08,958 --> 00:38:10,540 Vale, malas noticias, Har. 536 00:38:10,541 --> 00:38:13,583 Pediré las bolitas para llevar. Debo ir a la consulta. 537 00:38:43,458 --> 00:38:46,540 No sé por qué no ha podido pasar en horas normales. 538 00:38:46,541 --> 00:38:48,415 Mamá, ya he dicho que lo siento. 539 00:38:48,416 --> 00:38:50,915 Compórtate, señorito. ¿Vale? 540 00:38:50,916 --> 00:38:52,624 También es mi noche del viernes. 541 00:38:52,625 --> 00:38:54,207 Iba a venir Jen. 542 00:38:54,208 --> 00:38:57,624 Iba a ayudarla con la colcha para el bebé de su cuñado. 543 00:38:57,625 --> 00:39:00,041 Ahora el bebé se quedará sin colcha. 544 00:39:19,791 --> 00:39:20,875 Sí. 545 00:39:39,416 --> 00:39:42,125 Fred. Madre mía. 546 00:39:54,916 --> 00:39:58,374 - ¡Dios! Gracias, Fred. - No es nada. 547 00:39:58,375 --> 00:39:59,999 Es un detalle que hagas esto. 548 00:40:00,000 --> 00:40:02,499 No. Hola, Matt. ¿Cómo estás? 549 00:40:02,500 --> 00:40:03,915 Saluda al Dr. Vandergroot. 550 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 Vale, vamos a revisarte. 551 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 - Le dije que se cambiara las lentillas. - Suele pasar. 552 00:40:14,625 --> 00:40:16,166 ¿Qué está haciendo? 553 00:40:19,666 --> 00:40:21,207 ¿Esta es la entrada trasera? 554 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 Nunca entré por ahí. Qué emoción. 555 00:40:23,541 --> 00:40:24,957 Se me han caído las llaves. 556 00:40:24,958 --> 00:40:26,541 Vamos. Nancy, venga. 557 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 "Lacey Anne, reina de Bolonia". 558 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 Reina de Bolonia. 559 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 Venga. 560 00:40:54,458 --> 00:40:57,541 - Hola. - Hola, Fred está aquí. Sal. 561 00:40:58,416 --> 00:40:59,457 ¿Fred está aquí? 562 00:40:59,458 --> 00:41:00,707 Sí. Sal ya. 563 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 - ¿Ya? - ¡Ya! 564 00:41:03,041 --> 00:41:04,625 Vale. 565 00:41:12,916 --> 00:41:15,499 - Aquí. - Venga, Matt. No tenemos toda la noche. 566 00:41:15,500 --> 00:41:17,125 - No. - No. 567 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 Mírame. 568 00:41:28,083 --> 00:41:29,083 Madre mía. 569 00:41:31,916 --> 00:41:35,291 Bueno, todo parece bien, y la lentilla está... 570 00:41:38,333 --> 00:41:39,624 ¿Lo ves bien? 571 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 Perdona, Gwen, dame un segundo. 572 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 ¿Por qué no podías ponerte las gafas? 573 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 - ¿Ha sido por una chica? - Mamá, para. 574 00:42:19,583 --> 00:42:20,916 Vamos. Rápido. 575 00:42:25,875 --> 00:42:28,458 Dios. Madre mía. 576 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 Dame la mano. 577 00:42:36,666 --> 00:42:37,708 Sí. 578 00:42:39,666 --> 00:42:40,708 Dios. 579 00:42:43,708 --> 00:42:47,749 Ponte las gafas, échate las gotas y todo irá bien. 580 00:42:47,750 --> 00:42:49,290 Vale. Gracias. 581 00:42:49,291 --> 00:42:51,165 Espero que no volvieras por esto. 582 00:42:51,166 --> 00:42:53,875 Sé que Nancy tenía ganas de tu viaje. 583 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 ¿Zingerman's? ¿Con Nancy? 584 00:42:57,916 --> 00:43:01,083 ¿Con la gasolina a 2,50 $ el galón? No, gracias. 585 00:43:03,291 --> 00:43:05,207 Vale. Supongo que nos habremos liado. 586 00:43:05,208 --> 00:43:07,999 - Sí. - ¿Tú crees? ¿Zingerman's? Dios. 587 00:43:08,000 --> 00:43:11,333 Tengo que contarle eso a Jim. Qué bueno. Vamos. 588 00:43:12,000 --> 00:43:13,582 - Da las gracias. - De nada. 589 00:43:13,583 --> 00:43:15,540 - Gracias, Dr. Vandergroot. - De nada. 590 00:43:15,541 --> 00:43:17,665 Vale, adiós, Fred. Despídete. Gracias. 591 00:43:17,666 --> 00:43:18,749 Vale. 592 00:43:18,750 --> 00:43:19,875 - Adiós. - Adiós. 593 00:43:56,125 --> 00:43:57,583 Espera. 594 00:43:59,000 --> 00:44:04,125 - Rápido. - ¿Paramos un momento y pensamos...? 595 00:44:04,958 --> 00:44:06,708 Cállate. 596 00:44:43,375 --> 00:44:46,582 Hijos de puta. Espera. 597 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 ¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Adónde vas? 598 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Ten cuidado. 599 00:44:54,041 --> 00:44:55,499 ¿Crees que te queremos aquí? 600 00:44:55,500 --> 00:44:58,374 Squiggs Graumann, ¿crees que no sé que eres tú? 601 00:44:58,375 --> 00:45:01,999 No sabes lo que dices, maricón. 602 00:45:02,000 --> 00:45:04,832 Sé una cosa: te voy a dar una paliza. 603 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 ¡Que te jodan! 604 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 Habla en cristiano. 605 00:45:12,625 --> 00:45:13,874 Haz algo. Me va a matar. 606 00:45:13,875 --> 00:45:16,582 Ten cuidado, puto panchito hipócrita. 607 00:45:16,583 --> 00:45:18,415 Shawn, estás suspendido. 608 00:45:18,416 --> 00:45:20,082 - Dale más. - Que te den, Delgado. 609 00:45:20,083 --> 00:45:22,957 Vuelve a México. Aléjate de nuestras mujeres. 610 00:45:22,958 --> 00:45:24,915 Qué bonito, Shawn, gracias. 611 00:45:24,916 --> 00:45:27,749 ¿Le enseñaste eso mientras le pegabas? 612 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 En Holland no queremos panchitos. 613 00:45:31,208 --> 00:45:32,250 ¡Joder! 614 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 Eso ha sido... 615 00:45:43,250 --> 00:45:45,707 Qué varonil has sido. 616 00:45:45,708 --> 00:45:47,915 No deberíamos hacer esto, Nancy. 617 00:45:47,916 --> 00:45:50,374 - No, para. ¿Vale? - ¿Vas a dejar 618 00:45:50,375 --> 00:45:53,499 que ese racista de mierda te diga qué hacer? 619 00:45:53,500 --> 00:45:55,499 Dejaré que me lo diga mi conciencia... 620 00:45:55,500 --> 00:45:57,457 - Sí. - ...como debería haber hecho. 621 00:45:57,458 --> 00:45:58,625 No. 622 00:45:59,666 --> 00:46:00,708 Estás casada. 623 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 Ya tienes las pruebas, ¿no? 624 00:46:04,833 --> 00:46:07,958 Las fotos o lo que sea. Vale, pues déjalo. 625 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 O no lo hagas. 626 00:46:10,916 --> 00:46:13,625 Quiero estar contigo, Nancy, pero así no. 627 00:46:18,291 --> 00:46:19,291 No puedo. 628 00:46:20,666 --> 00:46:23,999 - No puedo... - Sí puedes. Pero no quieres. 629 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 - No puedo. - No. 630 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 Es por Harry. Nunca me perdonará. 631 00:46:31,375 --> 00:46:34,124 - No lo hará. - No es por Harry, es por ti. 632 00:46:34,125 --> 00:46:36,790 Es por tu bonita casa y tu bonito coche. 633 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 Tu banco delantero en la iglesia. 634 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 Tus cenas de tortitas. 635 00:46:41,333 --> 00:46:44,665 Quieres todo eso y, aparte, un poco de emoción, 636 00:46:44,666 --> 00:46:46,874 un chico moreno con el que jugar. 637 00:46:46,875 --> 00:46:49,040 Pero no puedes tenerlo todo, Nancy. ¡No! 638 00:46:49,041 --> 00:46:50,415 A ti no te cuesta nada. 639 00:46:50,416 --> 00:46:53,124 ¡A mí sí! ¿Y mi amor propio? 640 00:46:53,125 --> 00:46:54,250 Yo... 641 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Si quieres esto, 642 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 comprométete, ¿vale? 643 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 No sé, es que... 644 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 De lo contrario... 645 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 Lo siento. 646 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Vale. 647 00:47:20,166 --> 00:47:23,916 Vale, nos vemos en el colegio, ¿vale? 648 00:48:08,916 --> 00:48:10,125 Mamá, despierta. 649 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 Despierta. 650 00:48:21,958 --> 00:48:23,000 Hola. 651 00:48:24,041 --> 00:48:25,083 Dormilona. 652 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 Voy a trabajar un poco en el garaje. 653 00:48:31,458 --> 00:48:32,583 Sí. 654 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 ¿Dónde está Harry? 655 00:48:36,083 --> 00:48:38,333 Harry se ha adelantado. Está fuera. 656 00:48:40,250 --> 00:48:42,999 - Ya. Vale. - Sí. 657 00:48:43,000 --> 00:48:44,166 Oye. 658 00:48:44,875 --> 00:48:47,874 ¿Qué tal Zingerman's? 659 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Bien. 660 00:48:49,666 --> 00:48:54,125 Sí, le compré trufas a Harry, pero Gwen se las comió de camino. 661 00:48:56,041 --> 00:48:57,083 Estoy muy cansada. 662 00:49:16,625 --> 00:49:20,332 Veo dos retiradas de efectivo en cajero y un cargo 663 00:49:20,333 --> 00:49:22,624 - de 300 $ y 70 centavos... - Trescientos. 664 00:49:22,625 --> 00:49:25,582 ...en la Joyería Jansen, Grand Rapids. 665 00:49:25,583 --> 00:49:27,583 Joyería Jansen. 666 00:49:29,083 --> 00:49:33,291 Vale. ¿Y pone algo de si compró joyas para su amante? 667 00:49:35,250 --> 00:49:38,165 No, eso no lo veo en pantalla, señora. 668 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 Vale. Muy bien. 669 00:49:39,875 --> 00:49:41,416 - Gracias. Adiós. - Gracias... 670 00:49:53,416 --> 00:49:54,458 No. 671 00:49:56,083 --> 00:49:57,208 ¡No! 672 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 De Jansen. 673 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 Tiene un buen cierre. 674 00:50:44,250 --> 00:50:46,166 Nancy, para mí es importante 675 00:50:46,958 --> 00:50:48,416 que te sientas segura aquí, 676 00:50:49,375 --> 00:50:50,291 en nuestra casa, 677 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 en nuestra familia. 678 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 Lo encontré anoche en mi consulta 679 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 cuando Gwen trajo a su hijo. 680 00:51:14,500 --> 00:51:18,458 ¿Recuerdas que, cuando nos casamos, 681 00:51:20,541 --> 00:51:23,583 discutíamos por mil tonterías? 682 00:51:25,041 --> 00:51:27,458 Luego aprendimos a dejar pasar las cosas, 683 00:51:28,125 --> 00:51:29,833 y ahí es cuando empezó a ir bien. 684 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 Aprendimos a confiar. 685 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 ¿Verdad? 686 00:51:36,750 --> 00:51:39,875 Así que no voy a preguntar. 687 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 Solo voy a arreglar la pulsera. 688 00:51:44,625 --> 00:51:47,750 Haré que las cosas vuelvan a ser como antes. 689 00:51:49,041 --> 00:51:50,625 Solo si tú crees que podemos. 690 00:51:59,333 --> 00:52:00,665 - Sí. - ¿Sí? 691 00:52:00,666 --> 00:52:01,875 Sí, Fred. 692 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 Quiero hacerlo. 693 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 De verdad. 694 00:52:17,625 --> 00:52:18,708 Lo encontré. 695 00:52:21,666 --> 00:52:22,833 Bien. ¿Dónde estaba? 696 00:52:27,625 --> 00:52:29,332 Entre los botones. 697 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 - Vale. - Lo... 698 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 - Ya. - Lo siento, Fred. 699 00:52:35,666 --> 00:52:37,874 Seré buena. 700 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 Seré mejor de lo que he sido. 701 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Seré la mujer que te mereces. 702 00:52:45,666 --> 00:52:48,625 Valoraré lo que tengo. 703 00:52:49,250 --> 00:52:51,958 Y mostraré agradecimiento. 704 00:53:00,375 --> 00:53:02,040 De todo corazón, Jill y yo 705 00:53:02,041 --> 00:53:04,624 os agradecemos tu ayuda y la de Nancy. En serio. 706 00:53:04,625 --> 00:53:07,082 - No. Habéis ayudado... - No, es un placer. No. 707 00:53:07,083 --> 00:53:09,665 - Harry, muchas gracias. - ¿Alguien más quiere uno? 708 00:53:09,666 --> 00:53:12,666 - Hemos recibido más ayuda... - Coge este también. 709 00:53:15,333 --> 00:53:16,415 ¿Papá? 710 00:53:16,416 --> 00:53:17,707 Qué aproveche. 711 00:53:17,708 --> 00:53:19,374 - ¿Papá? - ¿Sí? 712 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 - ¿Cuándo comemos? - ¿Tienes hambre? 713 00:53:33,833 --> 00:53:37,041 Dime que Harry va a bailar en Festival de los Tulipanes este año. 714 00:53:37,875 --> 00:53:39,665 Estarías guapísimo. 715 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 ¿El pastor Bob no dijo que bailar era el diablo? 716 00:53:43,541 --> 00:53:46,083 El baile holandés no, bobo. 717 00:53:46,916 --> 00:53:48,458 Solo el resto. 718 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 Sus bolas de carne. 719 00:56:14,416 --> 00:56:15,457 ¡Qué aproveche! 720 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 Gracias. 721 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 Hola. 722 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 Hola. 723 00:56:47,708 --> 00:56:49,583 Lo siento. 724 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 - Dave, dije... - Lo sé. 725 00:56:54,333 --> 00:56:55,541 Sé que es demasiado. 726 00:56:56,791 --> 00:56:59,416 - Lo siento, Nan... - Voy a dejarlo, Dave. 727 00:57:00,875 --> 00:57:02,333 - Lo haré. - Nancy. 728 00:57:04,375 --> 00:57:05,750 - No creo... - Lo haré. 729 00:57:07,875 --> 00:57:09,499 No sé si... 730 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 Mi vida es como el monóxido de carbono. 731 00:57:13,250 --> 00:57:16,625 Es aletargada y cómoda, 732 00:57:17,833 --> 00:57:21,750 ni siquiera sé si me estoy ahogando. Y... 733 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 Sí, pero conoces esta ciudad. 734 00:57:25,583 --> 00:57:29,750 Si lo dejas por mí, nos destruirán. 735 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 Pero al menos viviremos nuestra vida, no solo existiremos. 736 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 Sí, lo entiendo. Es que... 737 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 ¿Dave? 738 00:57:42,166 --> 00:57:43,291 ¿Dave? 739 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Dave, ¿estás ahí? 740 00:57:46,708 --> 00:57:48,332 Sí, lo siento. 741 00:57:48,333 --> 00:57:49,666 Estoy aquí, sí. 742 00:57:51,416 --> 00:57:52,916 - ¿Nancy? - Sí. 743 00:57:54,375 --> 00:57:55,666 ¿Y si pierdes a Harry? 744 00:57:56,083 --> 00:57:59,749 No voy a perder a Harry. Soy su madre. 745 00:57:59,750 --> 00:58:01,999 Sí. Y Fred es su padre. 746 00:58:02,000 --> 00:58:06,375 Fred. Es el diácono de la iglesia, el pilar de la comunidad. 747 00:58:07,875 --> 00:58:09,958 Con suerte verás a Harry una vez al mes. 748 00:58:11,625 --> 00:58:17,041 Pero creo que hay una forma de que esto funcione. 749 00:58:19,833 --> 00:58:20,916 ¿Cómo? 750 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 El viaje de Fred. 751 00:58:23,750 --> 00:58:25,250 Lo seguiré a Greenville. 752 00:58:25,916 --> 00:58:29,166 Llevaré una cámara, como un detective privado. 753 00:58:29,666 --> 00:58:31,707 Conseguiré pruebas de que te engaña. 754 00:58:31,708 --> 00:58:34,833 Pero eso es un poco arriesgado. 755 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 Sí, pero ¿y si consigo fotos de él con una fulana? 756 00:58:38,791 --> 00:58:39,958 Fijaremos los términos. 757 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 Tendrá que aceptar lo que decidamos. 758 00:58:47,791 --> 00:58:50,666 No dejaré que lo hagas solo. 759 00:59:00,583 --> 00:59:02,499 Escucha a tu padre. Oye. 760 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 - ¿Qué? - Oye, músico. 761 00:59:05,000 --> 00:59:08,833 Vale. Cambiemos. 762 00:59:16,875 --> 00:59:19,041 - Adiós, papá. - Adiós, colega. Cuida de mamá. 763 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 - Adiós, cariño. - Adiós. 764 00:59:33,166 --> 00:59:35,165 El refresco que quieras. 765 00:59:35,166 --> 00:59:36,999 Que tengas buen día en clase, ¿sí? 766 00:59:37,000 --> 00:59:40,707 - Hola, Nance. - Gracias, Pam, me salvas la vida. 767 00:59:40,708 --> 00:59:45,665 - Es un tema médico, así que... - Cielo, es lo menos que puedo hacer. 768 00:59:45,666 --> 00:59:47,374 Y los chicos se divertirán. 769 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 Oye, rezaré por ti. 770 00:59:51,166 --> 00:59:54,207 - Genial, gracias. - Sí. 771 00:59:54,208 --> 00:59:55,958 Adiós. Sí. 772 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 No me puedo creer que estemos haciendo esto. ¿Y tú? 773 01:00:02,291 --> 01:00:05,083 Debería habernos preparado algo sano, pero no podía. 774 01:00:05,666 --> 01:00:07,665 No podía concentrarme. 775 01:00:07,666 --> 01:00:08,791 - Ya. - Ahí está. 776 01:00:10,416 --> 01:00:11,499 Vale. ¿Qué hacemos? 777 01:00:11,500 --> 01:00:14,124 Vamos a calmarnos. 778 01:00:14,125 --> 01:00:15,833 No sé por qué susurro. 779 01:00:18,708 --> 01:00:20,082 Muy bien. 780 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 - ¿Estás listo? - Sí. 781 01:00:22,708 --> 01:00:24,416 Es emocionante, la verdad. 782 01:00:25,041 --> 01:00:26,582 - ¡Rápido! - Vale. 783 01:00:26,583 --> 01:00:29,290 - Ponte el cinturón. - Creo que te ha visto. 784 01:00:29,291 --> 01:00:31,000 ¿Qué? No. 785 01:00:32,833 --> 01:00:33,833 Vale. 786 01:00:43,166 --> 01:00:44,208 Ahí está. 787 01:00:58,458 --> 01:01:01,125 Agáchate. 788 01:01:18,708 --> 01:01:20,541 - Está saliendo. - Vale. 789 01:01:22,458 --> 01:01:25,708 Fred, ¿qué estás tramando? 790 01:01:26,291 --> 01:01:29,208 Tenemos que ver qué hay en esas bolsas. 791 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 Vale. Conseguiré el número de habitación. 792 01:01:35,250 --> 01:01:38,540 Vete. Haré el papel de esposa para conseguir una llave. 793 01:01:38,541 --> 01:01:42,165 Recuerda, llámame cuando todo esté despejado. 794 01:01:42,166 --> 01:01:43,291 Vale. 795 01:01:59,375 --> 01:02:01,165 FRED - HABITACIÓN 307. ZONA TRANQUILA DEL EDIFICIO. TE EXTRAÑO 796 01:02:01,166 --> 01:02:02,250 Sí. 797 01:02:14,000 --> 01:02:14,915 Está abajo. 798 01:02:14,916 --> 01:02:18,082 Vale. Llámame cuando se vaya. 799 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Recibido. 800 01:02:30,291 --> 01:02:34,082 Haría cualquier cosa por amor, 801 01:02:34,083 --> 01:02:36,500 pero no lo haré. 802 01:02:38,791 --> 01:02:41,207 No, no lo haré. 803 01:02:41,208 --> 01:02:43,790 Haría cualquier cosa por amor. 804 01:02:43,791 --> 01:02:46,665 Cualquier cosa que hayas soñado... 805 01:02:46,666 --> 01:02:48,125 ¿Sabes? Ser... 806 01:02:48,875 --> 01:02:52,750 optometrista nunca fue mi sueño. 807 01:02:54,375 --> 01:02:58,541 Pero mis padres decían: 808 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 "La gente necesita masticar y ver. Elige uno". 809 01:03:03,666 --> 01:03:07,290 La optometría es mejor que la odontología, ¿no? 810 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Sí. 811 01:03:24,625 --> 01:03:27,165 Mi mujer, cuando la conocí, 812 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 tenía mucha energía y... 813 01:03:31,208 --> 01:03:34,290 Por un momento, pensé que volaríamos, 814 01:03:34,291 --> 01:03:37,916 que dejaría atrás mi antigua vida y empezaría de cero, y... 815 01:03:38,583 --> 01:03:39,957 ¿Sabes? 816 01:03:39,958 --> 01:03:42,875 No sé, que iríamos a Europa. 817 01:03:54,666 --> 01:03:55,833 ¿Qué? 818 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 ¿Qué? 819 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 Supongo que no fuiste a Europa. 820 01:04:08,708 --> 01:04:09,750 No. 821 01:04:10,250 --> 01:04:14,958 - Creo que le gustaba mi estabilidad. - Gracias. 822 01:04:15,875 --> 01:04:19,083 Soy el tipo de persona en la que puedes confiar, así que... 823 01:04:20,000 --> 01:04:22,958 Lo cual es una broma cruel si lo piensas, pero... 824 01:04:31,833 --> 01:04:33,582 PUP-PERONI PALITOS DE CECINA ¡LOS PERROS LOS ADORAN! 825 01:04:33,583 --> 01:04:37,875 "Pup-Peroni". ¿Qué? Qué raro. 826 01:04:39,291 --> 01:04:42,207 Mientras las ruedas giren... 827 01:04:42,208 --> 01:04:44,665 Bueno, buenas noches. 828 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 - Sí. Buena suerte con la señora. - Gracias. 829 01:04:48,666 --> 01:04:53,249 Más te vale creer que haría cualquier cosa por amor... 830 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 - Hola. - Hola. 831 01:04:55,958 --> 01:04:57,875 - Hola. Buenas. - Hola. Vale. 832 01:04:59,583 --> 01:05:00,665 ¿Te conozco? 833 01:05:00,666 --> 01:05:02,415 - Sí. - ¿Sí? 834 01:05:02,416 --> 01:05:05,040 Sí. Siéntate. Vamos a tomar algo. Venga. 835 01:05:05,041 --> 01:05:07,332 - No, me voy a dormir. - Siéntate. Yo invito. 836 01:05:07,333 --> 01:05:10,332 Venga. Otro appletini para mi amigo, por favor. 837 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 Pásalo bien, pero tengo que... 838 01:05:12,166 --> 01:05:15,499 Venga. Me haces un gran favor. Me siento muy solo aquí, ¿sabes? 839 01:05:15,500 --> 01:05:19,374 - ¿Nos conocemos? - Siéntate. Liberemos a tu verdadero yo. 840 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 Mi verdadero yo está aquí esta noche. 841 01:05:24,375 --> 01:05:29,582 Vale. Creo que te equivocas, colega. 842 01:05:29,583 --> 01:05:32,207 - Estoy casado. - No. Lo siento, no quería decir eso. 843 01:05:32,208 --> 01:05:35,040 - Tranquilo. Buenas noches. - Siento si ha parecido eso. 844 01:05:35,041 --> 01:05:39,416 - No te preocupes, no decía eso. ¡Oye! - Tranquilo. Vale. Buenas noches. 845 01:05:40,958 --> 01:05:46,041 ¿Puedes hacer que todo sea menos frío? Yo puedo... 846 01:05:53,416 --> 01:05:54,458 Vale. 847 01:07:27,458 --> 01:07:29,624 Tenía razón. Mira esto. 848 01:07:29,625 --> 01:07:32,833 Esposas, ropa interior y... 849 01:07:33,791 --> 01:07:35,124 ¿Pup-Peronis? 850 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Quizá tenga algún fetiche. 851 01:07:37,500 --> 01:07:41,833 No lo sé. ¿Te lo puedes creer? 852 01:07:43,458 --> 01:07:46,291 Fred es un chiflado. 853 01:07:48,750 --> 01:07:49,916 Dios... 854 01:08:15,958 --> 01:08:19,375 Ay, no. Qué vergüenza. 855 01:08:21,291 --> 01:08:22,999 ¿Sabes qué es genial? 856 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 - ¿Qué? - Es la primera vez que despertamos juntos. 857 01:08:28,791 --> 01:08:30,000 ¿Estabas durmiendo? 858 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 No. No mucho. 859 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Tengo que recoger a Harry. 860 01:08:39,375 --> 01:08:41,583 ¿Qué hora es? Llego tarde. 861 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 - Llego tarde. - No podemos irnos sin pruebas. 862 01:08:46,666 --> 01:08:48,332 Tenemos pruebas. 863 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 - ¿No? Las tenemos. - Solo son fotos 864 01:08:51,583 --> 01:08:55,666 de esposas y chuches para perros. Necesitamos pruebas reales. 865 01:08:56,750 --> 01:08:59,291 Oye, Nancy, quiero estar contigo. 866 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 Quiero que esto sea puro. Que sea bueno. 867 01:09:05,208 --> 01:09:08,166 Y, para eso, necesitamos pruebas fotográficas innegables. 868 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 Y voy a conseguirlas. 869 01:09:12,500 --> 01:09:13,583 Vale. 870 01:09:17,791 --> 01:09:18,875 Las conseguiré. 871 01:09:24,375 --> 01:09:27,333 Llegaré antes de la cena. Lo siento mucho. 872 01:09:31,250 --> 01:09:34,250 Genial. Me salvas la vida. 873 01:09:36,875 --> 01:09:37,916 Adiós. 874 01:10:11,666 --> 01:10:15,708 Lo sabía. Te tiraste a la reina de Bolonia. 875 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 FESTIVAL DE BOLONIA DE YALE (MÍCHIGAN) - JULIO 876 01:10:38,458 --> 01:10:40,291 HARTNETT 599 AVENIDA MECORNEY 555-0034 877 01:10:43,166 --> 01:10:45,833 - ¿Diga? - ¿Puedo hablar con Lacey Hartnett? 878 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 - ¿Es una broma? - No. ¿Por qué iba a serlo? 879 01:10:51,250 --> 01:10:55,540 Soy una vieja amiga y hace tiempo que no hablamos, 880 01:10:55,541 --> 01:10:58,249 y me gustaría volver a saber de ella. 881 01:10:58,250 --> 01:11:02,041 Madre mía. Señora, ¿no lee los periódicos? 882 01:11:04,416 --> 01:11:06,708 No, los de Yale no. 883 01:11:07,666 --> 01:11:11,457 Para empezar, Lacey Hartnett desapareció hace casi tres años. 884 01:11:11,458 --> 01:11:12,749 ¿Desapareció? 885 01:11:12,750 --> 01:11:14,000 - Sí. O sea... - ¿Qué? 886 01:11:15,625 --> 01:11:17,165 Lo leí en los periódicos. 887 01:11:17,166 --> 01:11:19,666 Encontraron... un cuerpo. 888 01:11:20,750 --> 01:11:23,624 Siento ser yo quien le dé la noticia sobre su amiga, 889 01:11:23,625 --> 01:11:28,000 pero parece que Lacey fue asesinada. 890 01:11:30,166 --> 01:11:31,333 - ¿Hola? - Vale. 891 01:11:32,208 --> 01:11:33,500 Gracias. Adiós. 892 01:12:07,375 --> 01:12:08,416 {\an8}"Fisher". 893 01:12:21,583 --> 01:12:24,333 {\an8}AVENIDA FISHER REVISIONES 894 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Códigos postales. 895 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 ENFERMERA DE YALE HALLADA MUERTA 896 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 ACTIVISTA DE MADISON ASESINADA COMUNIDAD INDIGNADA BUSCA RESPUESTAS 897 01:14:01,708 --> 01:14:02,833 ¡Hola! 898 01:14:03,750 --> 01:14:05,041 Sí, siento llegar tarde. 899 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 Creía... 900 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 Déjalo. 901 01:14:13,000 --> 01:14:15,791 Hola, chicos. Que te aproveche, chico. 902 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 Te tengo. 903 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 AUTORIDADES PERPLEJAS ANTE LOS ASESINATOS MUJER HALLADA MUERTA EN GRAND RAPIDS 904 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 MUJER DE 23 AÑOS HALLADA MUERTA A PUÑALADAS 905 01:14:41,541 --> 01:14:44,582 ASESINATO SIN RESOLVER EN LA AVENIDA FISHER 906 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 Dios mío. 907 01:15:21,833 --> 01:15:23,166 Vamos, Dave. 908 01:15:23,833 --> 01:15:25,165 Vamos, Dave. 909 01:15:25,166 --> 01:15:28,041 Cógelo. Cógelo, por favor. 910 01:17:30,416 --> 01:17:31,458 ¡No! 911 01:17:44,875 --> 01:17:45,916 Oye. 912 01:17:50,708 --> 01:17:52,582 Así que conoces a mi mujer. 913 01:17:52,583 --> 01:17:53,750 Lo siento. 914 01:18:51,500 --> 01:18:52,541 Yo... 915 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Joder. 916 01:19:46,916 --> 01:19:52,916 {\an8}Dave, dime que todo es un error, ¿vale? No puedo... 917 01:19:54,041 --> 01:19:55,500 ¿Por qué no contestas? 918 01:19:56,416 --> 01:19:58,958 Dave, ¿estás bien? 919 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Nancy, soy yo. 920 01:20:08,958 --> 01:20:11,290 Gracias a Dios. Entra. 921 01:20:11,291 --> 01:20:14,415 Dime que me equivoco. Dime que no está haciendo daño a nadie. 922 01:20:14,416 --> 01:20:17,374 Dime que Fred no está haciendo esto. 923 01:20:17,375 --> 01:20:19,374 - Tiene una aventura, ¿no? - Nancy... 924 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - Dime que me equivoco. - Lo siento. 925 01:20:21,291 --> 01:20:23,541 - Que no hace daño... - No te equivocas. 926 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 Vale. 927 01:20:27,750 --> 01:20:30,499 ¿Lo has arreglado? 928 01:20:30,500 --> 01:20:33,707 - ¿Estoy a salvo? - Estás a salvo. Sí. 929 01:20:33,708 --> 01:20:35,707 Estás a salvo, Nancy. 930 01:20:35,708 --> 01:20:37,332 - ¿Qué? - Estás a salvo. 931 01:20:37,333 --> 01:20:38,790 - Vale. - Sí, lo he arreglado. 932 01:20:38,791 --> 01:20:41,916 - ¿Cómo? - Estás a salvo porque no va a volver. 933 01:20:42,708 --> 01:20:44,541 - No. - ¿Cómo lo has arreglado? 934 01:20:47,708 --> 01:20:48,749 - ¿Cómo? - Vale... 935 01:20:48,750 --> 01:20:50,208 - ¿Cómo? - Bueno... 936 01:20:53,916 --> 01:20:54,958 Me enfrenté a él. 937 01:20:56,541 --> 01:20:59,624 Le enseñé las fotos y las pruebas, 938 01:20:59,625 --> 01:21:02,582 y le dije que, si no desaparecía 939 01:21:02,583 --> 01:21:04,457 para siempre, lo contaría todo. 940 01:21:04,458 --> 01:21:06,540 - ¿Eso dijiste? - Y se fue. 941 01:21:06,541 --> 01:21:08,375 - Nancy, se ha ido. - ¿Qué...? 942 01:21:09,541 --> 01:21:11,083 - ¿Se ha ido? - Se ha ido. 943 01:21:12,875 --> 01:21:14,416 - Fred se ha ido. - Sí. 944 01:21:16,875 --> 01:21:18,499 Hagamos las maletas. 945 01:21:18,500 --> 01:21:21,332 Hagamos las maletas y... Los tres, vámonos. 946 01:21:21,333 --> 01:21:23,624 - ¿Por qué no? Sí. - ¿Qué? No puedo irme. 947 01:21:23,625 --> 01:21:24,749 Aquí me conocen. 948 01:21:24,750 --> 01:21:26,750 No puedo hacer eso, Dave. Sería... 949 01:21:28,333 --> 01:21:30,624 No, debo quedarme al Festival de los Tulipanes 950 01:21:30,625 --> 01:21:31,874 - y todo lo demás. - ¿Qué? 951 01:21:31,875 --> 01:21:34,124 Si alguien sospecha y esto sale a la luz, 952 01:21:34,125 --> 01:21:36,207 la vida de Harry se arruinará. 953 01:21:36,208 --> 01:21:38,457 - Y la nuestra. - Nancy, no, creo que... 954 01:21:38,458 --> 01:21:41,332 Debemos quedarnos al festival, Dave. Hay que hacerlo. 955 01:21:41,333 --> 01:21:43,165 Sé que suena estúpido, 956 01:21:43,166 --> 01:21:47,165 pero Fred lleva años ocultándolo, ¿verdad? 957 01:21:47,166 --> 01:21:52,041 Así que lo dejaremos así. Eso haremos. 958 01:21:52,583 --> 01:21:53,665 No lo contaremos. 959 01:21:53,666 --> 01:21:55,790 Reiniciamos, pasamos el festival 960 01:21:55,791 --> 01:21:58,750 y nos tomamos unas largas vacaciones juntos. 961 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 - Solo el Festival de los Tulipanes. - Sí. 962 01:24:16,875 --> 01:24:19,375 ¡No! 963 01:25:28,875 --> 01:25:30,999 Quizá ha habido retrasos en el trabajo. 964 01:25:31,000 --> 01:25:32,374 Prometió que vendría. 965 01:25:32,375 --> 01:25:35,207 No siempre conseguimos lo que queremos, ¿no? 966 01:25:35,208 --> 01:25:37,125 Vale, Har, mírame. 967 01:25:38,708 --> 01:25:40,458 Y sonríe. 968 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Una más. 969 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 Buenas. ¡Hola! 970 01:26:03,125 --> 01:26:05,750 ¡Nancy! ¡Nance! Aquí. 971 01:26:06,750 --> 01:26:08,249 Te he guardado un sitio. 972 01:26:08,250 --> 01:26:09,416 Genial. 973 01:26:10,208 --> 01:26:11,791 - Hola, Jim. - Hola, Nancy. 974 01:26:12,416 --> 01:26:16,416 ¿Harry se alegrará de que su padre haya vuelto para el espectáculo? 975 01:26:16,916 --> 01:26:20,791 Fred sigue de viaje, así que... 976 01:26:21,083 --> 01:26:23,124 Qué curioso. Creía haberlo visto. 977 01:26:23,125 --> 01:26:26,749 Jim. Has visto al doctor, ¿no? 978 01:26:26,750 --> 01:26:28,624 - Sí, lo he visto. - Sí. 979 01:26:28,625 --> 01:26:29,833 ¿Lo has visto? 980 01:26:30,708 --> 01:26:34,165 - Sí, por ahí. En alguna parte. - Creo que sí. 981 01:26:34,166 --> 01:26:35,291 No. 982 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Oye, te lo juro. 983 01:26:38,041 --> 01:26:39,250 ¿Qué pasa aquí? 984 01:26:54,000 --> 01:27:01,958 BIENVENIDOS A HOLLAND MÍCHIGAN 985 01:28:17,708 --> 01:28:19,290 ¡Me cago en la puta! 986 01:28:19,291 --> 01:28:21,915 - Por Dios, señorito, esa boca. - Lo siento, mamá. 987 01:28:21,916 --> 01:28:24,082 - Dame un pañuelo. - No tengo. 988 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 Te has mojado la entrepierna. 989 01:28:32,833 --> 01:28:34,333 ¡Buen trabajo, Harry! 990 01:28:34,791 --> 01:28:35,958 Lo ha hecho genial. 991 01:28:42,125 --> 01:28:43,499 Nance, ¿adónde vas? 992 01:28:43,500 --> 01:28:45,250 A buscar a Harry. 993 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 Hola. 994 01:29:33,875 --> 01:29:38,583 ¡Dave! ¿Dónde está Harry? 995 01:29:39,083 --> 01:29:40,874 - Tienes un arma... - Fred está aquí. 996 01:29:40,875 --> 01:29:42,165 - ¿Dónde? - Fred está aquí. 997 01:29:42,166 --> 01:29:43,707 - Fred está aquí... - ¿Dónde? 998 01:29:43,708 --> 01:29:45,040 - Estaba aquí. - ¡Harry! 999 01:29:45,041 --> 01:29:47,165 Deberíamos irnos. Nancy, vamos. Vámonos. 1000 01:29:47,166 --> 01:29:49,457 Suéltame el brazo o gritaré. 1001 01:29:49,458 --> 01:29:50,624 Suéltame. 1002 01:29:50,625 --> 01:29:53,332 Harry, ven. Ven. 1003 01:29:53,333 --> 01:29:57,750 - ¿Qué pasa? - Nada. Tú sígueme. 1004 01:30:18,083 --> 01:30:20,040 {\an8}Mamá, ¿adónde vamos? 1005 01:30:20,041 --> 01:30:23,583 {\an8}A un sitio donde pueda pensar. Solo necesito pensar. 1006 01:30:39,125 --> 01:30:41,666 Mamá, ¿qué pasa? 1007 01:30:43,166 --> 01:30:44,333 Mamá. 1008 01:30:45,750 --> 01:30:47,665 ¿He hecho algo malo? 1009 01:30:47,666 --> 01:30:49,415 No, no has hecho nada malo. 1010 01:30:49,416 --> 01:30:51,582 Eres perfecto, te lo dije, Harry. 1011 01:30:51,583 --> 01:30:53,790 - Perfecto. - Eso no explica nada. 1012 01:30:53,791 --> 01:30:55,000 ¿Dónde está papá? 1013 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 ¿Qué hacemos aquí? 1014 01:30:57,833 --> 01:31:01,083 - ¿Por qué no me respondes? - Harry, debes confiar en mí. 1015 01:31:27,833 --> 01:31:28,957 Ven, Harry. Rápido. 1016 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 - ¡Nancy! - Ven aquí. 1017 01:31:33,250 --> 01:31:34,790 - Déjame entrar. - ¿Qué pasa? 1018 01:31:34,791 --> 01:31:37,832 Tengo que ocuparme de algo. Quédate aquí, ¿vale? 1019 01:31:37,833 --> 01:31:40,207 - No me dejes. - Harry, no te voy a dejar. 1020 01:31:40,208 --> 01:31:42,874 - Todo saldrá bien. Bien. Tengo... - ¡Nancy! 1021 01:31:42,875 --> 01:31:46,749 Hagas lo que hagas, no salgas de esta habitación, ¿vale? 1022 01:31:46,750 --> 01:31:48,082 - ¡Nancy! - Te quiero. 1023 01:31:48,083 --> 01:31:50,083 - Yo también te quiero. - Abre la puerta. 1024 01:31:53,666 --> 01:31:55,500 Nancy, déjame entrar. 1025 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 Fred viene hacia aquí. 1026 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 Vendrá y te hará daño, así que, por favor... 1027 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 Intentaba protegerte, Nancy. 1028 01:32:07,833 --> 01:32:09,875 - No. - Intentaba decirte... 1029 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Escucha... 1030 01:32:14,541 --> 01:32:15,625 Nancy, yo... 1031 01:32:17,500 --> 01:32:18,875 vi cómo pasaba. 1032 01:32:19,500 --> 01:32:21,250 Esa pobre persona, él estaba... 1033 01:32:21,958 --> 01:32:22,957 estaba... 1034 01:32:22,958 --> 01:32:25,083 Había sangre por todas partes. 1035 01:32:26,958 --> 01:32:28,708 Intentó matarme. 1036 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Yo solo me defendí. 1037 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Creía que había muerto. 1038 01:32:36,625 --> 01:32:39,333 Nancy, por favor, abre la puerta. 1039 01:32:46,375 --> 01:32:48,291 ¿Por qué me mentiste? 1040 01:32:52,000 --> 01:32:53,166 ¿Puedo explicártelo? 1041 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 Me mentiste. No eres... 1042 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 Murió, Nancy. Lo vi. Se ahogó. 1043 01:33:18,000 --> 01:33:19,291 Lo vi. 1044 01:33:21,000 --> 01:33:22,416 Lo vi. 1045 01:33:31,041 --> 01:33:32,250 Tenemos que confesar. 1046 01:33:33,875 --> 01:33:36,499 Lo siento. Voy a llamar a la policía. 1047 01:33:36,500 --> 01:33:37,957 - No puedes. - Sí. 1048 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 No, no puedes. 1049 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 - Dámelo. - Por favor, Dave. 1050 01:33:40,541 --> 01:33:43,790 - Dame el teléfono. - Dave, no. Le arruinarás la vida a Harry. 1051 01:33:43,791 --> 01:33:46,290 - Y a ti. Por favor. - Dame el teléfono, Nancy. 1052 01:33:46,291 --> 01:33:47,957 - No puedo. - ¡Dame el teléfono! 1053 01:33:47,958 --> 01:33:49,457 - No, no puedo... - ¡Dámelo! 1054 01:33:49,458 --> 01:33:50,750 ¡No! 1055 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 ¡No! 1056 01:33:56,208 --> 01:33:57,499 - ¿Estás bien? - Sí. 1057 01:33:57,500 --> 01:33:59,499 - Dave, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 1058 01:33:59,500 --> 01:34:00,999 - Sí. - Estoy bien. 1059 01:34:01,000 --> 01:34:02,124 Te quiero. 1060 01:34:02,125 --> 01:34:04,999 Lo único que importa es que estamos juntos. 1061 01:34:05,000 --> 01:34:06,499 - Por supuesto. - Sí. 1062 01:34:06,500 --> 01:34:08,416 Esto está lleno de perros, Nancy. 1063 01:34:09,791 --> 01:34:11,957 - Hay muchos perros, Nancy. - ¿Perros? 1064 01:34:11,958 --> 01:34:14,374 - Por toda la alfombra. - No. ¿Dónde? 1065 01:34:14,375 --> 01:34:16,749 ¿Qué? ¿Perros? No hay perros. 1066 01:34:16,750 --> 01:34:17,833 Por todas partes. 1067 01:34:18,500 --> 01:34:20,957 Sí. 1068 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Dios. Mierda. - ¿Qué? 1069 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Lo siento. Dave. 1070 01:34:26,875 --> 01:34:29,166 No. 1071 01:34:30,041 --> 01:34:34,874 No pasa nada. Voy a pedir ayuda, ¿vale? 1072 01:34:34,875 --> 01:34:36,874 - Vale. - No te muevas. ¿Vale? 1073 01:34:36,875 --> 01:34:40,540 - Todo irá bien. Sí. - Sí. Lo solucionaremos. 1074 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 Todo irá bien. 1075 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 ¿Harry? 1076 01:34:46,833 --> 01:34:48,874 - ¡Harry! - Todo irá bien. 1077 01:34:48,875 --> 01:34:50,166 Harry, cariño. 1078 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 Har. 1079 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 ¿Harry? 1080 01:35:06,291 --> 01:35:08,541 Har. ¡Harry! 1081 01:35:09,625 --> 01:35:11,541 ¡Harry! 1082 01:35:12,333 --> 01:35:14,041 Har. Harry. 1083 01:35:24,458 --> 01:35:27,332 Coge esto y espera en el coche. 1084 01:35:27,333 --> 01:35:29,083 - ¿Vale? Ve. - Vale. 1085 01:35:35,791 --> 01:35:37,374 Nos esperará en el coche. 1086 01:35:37,375 --> 01:35:39,583 Ven aquí y lávate. 1087 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 Vamos. 1088 01:35:53,333 --> 01:35:55,333 Me has decepcionado, Nancy. 1089 01:35:58,833 --> 01:36:03,208 ¿Sabes cuánto me esfuerzo para protegeros a ti y a Harry? 1090 01:36:04,625 --> 01:36:06,500 ¿De todo eso? ¿De todo ese lío? 1091 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 Todos estos años... 1092 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 ni un error, ni uno. 1093 01:36:17,333 --> 01:36:18,875 Nunca me he pasado de la raya. 1094 01:36:20,541 --> 01:36:21,666 Pero tú sí. 1095 01:36:23,791 --> 01:36:25,540 Límpiate la puta cara. 1096 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 Estás horrible. 1097 01:36:40,333 --> 01:36:43,582 Creo que esto podría ser 1098 01:36:43,583 --> 01:36:47,791 muy bueno para nosotros, Nancy. 1099 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 Porque estamos juntos en esto, ¿no? 1100 01:36:52,208 --> 01:36:54,833 Podemos volver a empezar a trabajar en equipo. 1101 01:36:57,791 --> 01:36:59,790 Sabes 1102 01:36:59,791 --> 01:37:04,707 que no es mi verdadero yo quien hace esas cosas. 1103 01:37:04,708 --> 01:37:07,833 Mi verdadero yo está aquí, contigo y con Harry. 1104 01:37:08,666 --> 01:37:11,624 Igual que el verdadero tú está aquí conmigo 1105 01:37:11,625 --> 01:37:14,250 y no en esa habitación del motel, ¿verdad? 1106 01:37:14,958 --> 01:37:16,624 - Ay, Dios. - ¿Verdad? 1107 01:37:16,625 --> 01:37:18,457 Fred, está ahí. 1108 01:37:18,458 --> 01:37:21,833 Tu querido marido hará como si nada hubiera pasado. 1109 01:37:22,416 --> 01:37:23,458 ¿Vale? 1110 01:37:24,208 --> 01:37:25,333 ¿No eres afortunada? 1111 01:37:26,958 --> 01:37:29,374 Pero lo primero es lo primero, iremos al coche, 1112 01:37:29,375 --> 01:37:31,041 volveremos a casa 1113 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 y pulsaremos el botón de reinicio. 1114 01:37:35,250 --> 01:37:36,333 ¿De acuerdo? 1115 01:37:37,416 --> 01:37:38,458 Reinicio. 1116 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 Vamos. 1117 01:37:45,166 --> 01:37:46,250 Venga. 1118 01:37:56,541 --> 01:37:59,083 Vale. Sube al coche. 1119 01:38:05,625 --> 01:38:07,082 Mamá, ¿estás bien? 1120 01:38:07,083 --> 01:38:08,791 Hola, colega. 1121 01:38:09,375 --> 01:38:12,208 Hoy has estado fantástico. Estoy muy orgulloso de ti. 1122 01:38:13,875 --> 01:38:15,083 ¿Estás bien, mamá? 1123 01:38:15,791 --> 01:38:18,125 - ¿Eso es sangre? - Mamá está bien. ¿No, Nance? 1124 01:38:19,708 --> 01:38:22,833 Bien, todos a bordo del tren Vandergroot. 1125 01:38:39,083 --> 01:38:41,125 A por el Festival de los Tulipanes. 1126 01:38:47,291 --> 01:38:48,458 Harry no está atado. 1127 01:38:49,083 --> 01:38:49,999 No está atado. 1128 01:38:50,000 --> 01:38:51,582 ¿Cómo que no está atado? 1129 01:38:51,583 --> 01:38:53,707 Tiene 13 años, no necesita el cinturón. 1130 01:38:53,708 --> 01:38:55,624 - Venga, para el coche. - Nancy. No. 1131 01:38:55,625 --> 01:38:57,999 - Para el coche. - Nance, ¡para! 1132 01:38:58,000 --> 01:39:02,040 - Vamos, corre. ¡Harry, corre! - ¡Harry! ¡Eh! 1133 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, ¡vuelve aquí ahora mismo! 1134 01:39:04,083 --> 01:39:06,000 - ¡Harry! - Corre. ¡No te pares! 1135 01:39:06,750 --> 01:39:07,750 - ¡Harry! - ¡Corre! 1136 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 Oye. 1137 01:39:10,250 --> 01:39:12,541 Nan. 1138 01:39:13,791 --> 01:39:16,458 Cariño, eso no es un juguete. 1139 01:39:17,250 --> 01:39:19,041 No. 1140 01:39:19,166 --> 01:39:20,625 ¿Qué vas a hacer, Nance? 1141 01:39:22,208 --> 01:39:23,750 ¿Qué crees que va a pasar? 1142 01:39:24,375 --> 01:39:27,374 Si no estoy yo para ocuparme de todo, tu vida se desmoronará. 1143 01:39:27,375 --> 01:39:29,082 Harry se quedará huérfano 1144 01:39:29,083 --> 01:39:31,582 y abusarán de él en un hogar de acogida. 1145 01:39:31,583 --> 01:39:32,707 Para. 1146 01:39:32,708 --> 01:39:35,458 Vamos a casa 1147 01:39:36,208 --> 01:39:37,790 y lo solucionamos, ¿vale? 1148 01:39:37,791 --> 01:39:41,291 No me vas a meter en una de tus malditas casitas. 1149 01:39:41,750 --> 01:39:43,040 ¡No! 1150 01:39:43,041 --> 01:39:46,458 Solo te he dado amor, Nancy. 1151 01:39:48,833 --> 01:39:50,416 Pero realmente te lo mereces. 1152 01:39:51,708 --> 01:39:53,125 ¿Mamá? ¡Mamá! 1153 01:39:58,250 --> 01:39:59,416 ¡Harry! 1154 01:40:00,250 --> 01:40:01,458 ¡Harry! 1155 01:40:09,458 --> 01:40:10,750 Papá, para. 1156 01:40:11,416 --> 01:40:12,500 ¡Déjala en paz! 1157 01:40:32,875 --> 01:40:36,541 ¡Harry! No pasa nada. 1158 01:40:37,250 --> 01:40:39,499 - Tranquilo, Harry. - Mamá. 1159 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 No pasa nada, ya no está. 1160 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 ¿Estás bien? 1161 01:41:11,541 --> 01:41:12,708 ¿Dave? 1162 01:41:27,166 --> 01:41:30,208 Quería creer que vivía en el mejor lugar de la Tierra. 1163 01:41:32,583 --> 01:41:33,750 Holland, Míchigan. 1164 01:41:36,416 --> 01:41:38,625 Había días en que todo parecía un sueño. 1165 01:41:40,291 --> 01:41:43,666 - La gente, los tulipanes, el molino. - ...los tulipanes, el molino. 1166 01:41:47,000 --> 01:41:48,166 Era perfecto. 1167 01:41:53,416 --> 01:41:54,499 Cuando vine aquí, 1168 01:41:54,500 --> 01:41:56,124 - tenía miedo. - Tenía miedo. 1169 01:41:56,125 --> 01:41:58,791 - Estaba confuso. - No podía confiar en nadie. 1170 01:41:59,833 --> 01:42:01,166 - Ni en mí. - Ni en mí. 1171 01:42:03,166 --> 01:42:05,207 Y entonces conocí a Dave. 1172 01:42:05,208 --> 01:42:06,415 Conocí a Nancy. 1173 01:42:06,416 --> 01:42:08,666 - Me abrió los ojos. - Vio a mi verdadero yo. 1174 01:42:09,375 --> 01:42:11,041 Juntos nos sentíamos a salvo. 1175 01:42:13,583 --> 01:42:15,291 - Y felices. - Y felices. 1176 01:42:18,791 --> 01:42:20,416 Por fin vi una salida. 1177 01:42:23,791 --> 01:42:25,415 Pero a veces me pregunto... 1178 01:42:25,416 --> 01:42:26,666 Me pregunto... 1179 01:42:28,916 --> 01:42:30,416 - ¿Fue real? - ¿Fue real? 1180 01:47:43,208 --> 01:47:45,207 Subtítulos: Lucía Monge 1181 01:47:45,208 --> 01:47:47,291 Supervisión creativa Clara Montes