1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
Antes de darnos cuenta,
llegará la limpieza anual primaveral.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
De hecho, es ya mismo.
4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
- ¿En serio?
- Sí.
5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
¿No se nota? Es primavera.
Así que sacad las hojas, las ramas,
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
toda la basura del jardín,
los arbustos y esas cosas...
8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
Y buenos días a todos. Soy Jan Meeuwsen.
9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
Bienvenidos a la Hora de la Jardinería
aquí en WHTC.
10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}En la próxima hora hablaremos de jardines,
11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}flores, árboles, césped y todo...
12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
Han salido los tulipanes,
algunas de las primeras flores.
13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
- Sí.
- Hablemos
14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
de la afluencia
en el Festival de los Tulipanes,
15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
porque sé que será frustrante
viniendo turistas de fuera.
16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
Nos encanta
que vengan turistas al festival,
17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
pero sed pacientes y ayudadlos...
18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}Estaremos encantados de responderos.
19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}Quiero recordarle a la gente
una vez más...
20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}Todos los días me despierto
en el mejor lugar de la Tierra.
21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Holland, Míchigan.
22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
Es perfecto.
23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}La gente, los tulipanes
y el molino de viento.
24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
Miro a mi alrededor y parece un sueño.
25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}Antes de venir aquí,
tenía miedo y estaba confusa,
26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}y no podía confiar en nadie.
27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}Ni siquiera en mí.
28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}Luego encontré a Fred,
y me trajo aquí, a Holland.
29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
Ahora tenemos a Harry,
30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
y estamos a salvo.
31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
A salvo y felices.
32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
A veces todavía me pregunto:
33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
"¿Todo esto es real?".
34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
No.
35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Vale.
36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
¿Dónde estás?
37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Joder, ¿dónde está?
38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy,
39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
¿hay algo que quieras decirme?
40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
¿Como qué?
41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
¡Joder! Mierda, yo...
42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Perdón, señora V.
43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
No sé por qué lo hice. Soy idiota.
44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Idiota es una cosa. Esto es...
45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Lo siento.
- Esto es robar.
46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Creo que tengo una adicción a la comida.
47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Leí en Cosmo que la gente tiene eso.
48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Cuando se me viene la imagen de la comida
a la mente, no desaparece.
49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Sé que el beicon era para Harry...
50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- ¿Beicon?
- ...pero no pude contenerme y...
51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
¿No está hablando del beicon?
52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Quizá debería.
53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Quiero devolvérselo.
Tengo dos dólares en la cartera...
54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
No, no quiero eso. No quiero eso, Candy.
55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Estamos hablando de otra cosa.
56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Otra cosa.
57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Otra...
58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Quizá deberías tomarte unos días libres
59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
y volver cuando estés dispuesta
a decirme la verdad.
60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Vale.
- Vale.
61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Me lo pensaré, ¿vale?
62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Gracias.
- Vale.
63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Adiós.
- Adiós.
64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Hasta luego.
65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Vale. Lo siento, pensaré...
- Gracias, Candy.
66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, ha hecho algo muy malo.
- Vaya mierda, mamá.
67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
¿Candy te ha enseñado a hablar así?
68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Solo porque come como todo el mundo.
69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Podría pegarte por eso, jovencito.
70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Vale. Adelante. Pégame.
71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- ¿Qué?
- Me da igual.
72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
No puede ser peor.
73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Esto se me va de las manos.
74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
Es muy injusto.
75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Seguro que la historia es más que eso.
76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
No, no hay más.
Mamá siempre hace lo mismo.
77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
Nos arruina la vida...
78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Respira hondo.
- ...por una tontería.
79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Te arrepentirás de decir eso,
80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
hablaremos en casa.
¿Vale? De hombre a hombre.
81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Sí, vale.
82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Estoy harto.
83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
Lo sé. Vale.
84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Adiós.
85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Lo siento.
86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Mi hijo tiene 13 años,
todo es una emergencia.
87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
Vale. A ver qué tenemos aquí.
88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
¡Hola!
89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Hola.
- Hola, Nance. Mucho drama hoy, ¿eh?
90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Ni te imaginas.
91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Estás guapa.
92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
¿En serio?
93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Huele bien. ¿Qué has hecho?
94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Pastel de carne.
95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Y ensalada de hinojo y granada.
Algo nuevo.
96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
¿Hinojo y qué?
97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Anímate.
98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Seguro que estará genial.
99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Sí.
100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
¿Tenemos una hora?
101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Sí.
102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Chaval, todos a bordo.
103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Ya voy.
104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, vamos.
105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Hay mucho que hablar.
- Papá, espera.
106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
Esta ciudad no se construirá sola.
107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Si no te apetece hacer la cama,
¿qué haces?
108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- ¿No hacerla?
- No.
109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Coges el edredón y lo extiendes,
110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
te saltas un paso y lo alisas. ¿Vale?
111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Y haces que quede bien, ¿sí?
Eso debes hacer aquí.
112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Las mujeres son así.
113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Un día todo parece muy grave
y, dos días después,
114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
parece que no ha pasado nada. Así que...
115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
No tiene sentido. Lo sé.
116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Ya.
- Nunca se sabe.
117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Así que mantén la paz.
118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
¿Vale?
119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Sí.
- ¿Entendido?
120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Supongo.
- Buen chico.
121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
Aún no me lo creo.
En nuestra propia casa, aquí. En Holland.
122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Esto no es Allegan, es Holland.
123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
¿Me estás escuchando?
124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Sí, creo que estás exagerando un poco,
solo eso.
125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
Es beicon, no lo hemos echado en falta.
126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
No es solo por el beicon. Es un robo.
127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
¿Has mirado en el cajón? ¿Y en el suelo?
128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
No, porque...
129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Lo sé. Trae, dámelo. En fin...
130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Esto está realmente rico, Nance.
131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Lo está. ¿Verdad, Har?
- ¿En serio?
132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
¿Has hecho algo diferente?
133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Mostaza marrón en vez de amarilla.
134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Me apetecía hacer algo atrevido.
135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Tengo malas noticias, Nance.
Tengo que ir a Frankenmuth esta semana.
136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Otro viaje de Alcon. Una noche solo.
137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- ¿Sí?
- Sí. Lentillas nuevas. Soy escéptico.
138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- ¿Mamá?
- Sí, Har.
139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Siento haber dicho palabrotas.
140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
No iba en serio.
141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Gracias, Har.
142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Pero no puedes hablar así.
Es un camino peligroso.
143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Cierto.
144
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
INSTITUTO DE HOLLAND
145
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Hola, señora Vandergroot.
- Buenos días.
146
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Hasta luego, señor D.
- Hasta mañana, Steve.
147
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Vale. Hoy tenemos mucho que tratar.
148
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Vamos a hacer tortitas holandesas.
149
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Sí.
150
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Qué bonito. ¿Es un remo?
151
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
Sinceramente,
152
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
crees que conoces a alguien, pero no.
153
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
¿Qué dice Fred de todo esto?
154
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Nada, como siempre.
155
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
No me toma en serio.
156
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Cree que me lo invento
para hacer de detective.
157
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Dios, adoro los buenos misterios.
158
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Pero ¿de verdad crees
que se llevaría un pendiente?
159
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
¿Por qué no los dos?
160
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Lo sé.
161
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Lo he pensado, pero...
162
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
¿Quién es?
163
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Es conductor de autobús.
164
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
El colegio lo echó
porque alguien dijo que olía a alcohol.
165
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- No me digas.
- Sí, eso he oído.
166
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
No sé si es verdad.
167
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
- Vaya.
- Doy clase a su hijo.
168
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Es un buen chico.
169
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
¿Qué clase de nombre es Squiggs?
170
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
¿Cuánto tiempo se va Fred esta vez?
171
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Tengo una cita con él la semana que viene.
172
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
¿Te vas a poner gafas?
173
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Espero que no.
174
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Te quedarían bien.
175
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
En serio.
176
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Con gafas parecerías un profesor.
177
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
¿Sí?
178
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Gracias.
179
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Señora V, ¿Harry puede quedarse
a dormir en mi casa esta noche?
180
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Había preparado una noche especial
ya que tu padre no está.
181
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Peli y pizza, como en los viejos tiempos.
182
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Mamá, primero me quitas a Candy,
¿y ahora quieres quitarme a mis amigos?
183
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
No intento quitarte a tus amigos.
184
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Venga, lo de Candy ha sido...
185
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Está bien.
186
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- ¿En serio?
- Sí, vale.
187
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Gracias.
- Harry, diviértete.
188
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Vale, ya me voy.
189
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
Han salido los tulipanes,
algunas de las primeras flores.
190
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
- Sí.
- Y el olor fresco a fertilizante
191
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
está en el aire...
192
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
Nuestra mayor venta del 2000.
193
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
El episodio de hoy de Ipso Facto.
194
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
Historias que podrían salir
de los titulares actuales.
195
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
Asesinatos en serie, gente que...
196
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
- Dios.
- Dios.
197
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
- ¡Madre mía!
- Chris, espera.
198
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
¡Espera!
199
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
¿Qué ha sido eso?
200
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
Señora Doubtfire. Es una mujer.
201
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Es un hombre.
202
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
- ¿Qué?
- No soy quien crees que soy.
203
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
- Ya, no jodas.
- Cuidado con lo que dices.
204
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
- ¿Papá?
- Sí.
205
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Hola, ¿me pasa con la habitación
de Fred Vandergroot?
206
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
Sí, espere.
207
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Ya basta.
- Señora, lo siento.
208
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
Parece que nadie contesta.
209
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Vale.
- ¿Quiere dejar un mensaje?
210
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- No, gracias.
- Vale. Que pase buena noche.
211
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Gracias.
212
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Estúpido pendiente.
213
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
SOLO EMPLEADOS DE AMTRAK
EL RESTO MANTÉNGANSE FUERA
214
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE PARA REINA DE BOLONIA
215
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
¿Qué haces, Fred?
216
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Vale. Atrás.
217
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
Me volvían loca
218
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
los días de gracia.
219
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
Me sentía abatida
220
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
e inquieta por las noches.
221
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Vamos, Fred.
222
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Te he dicho que vacíes los bolsillos.
223
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Genial.
- Hola, cariño, hemos vuelto.
224
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, ¿pagaste esta multa...?
225
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison".
226
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
¿Qué es eso, cariño?
227
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Nada.
228
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Anoche llamé a tu habitación.
229
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
¿Sí? Vaya, estaría en la ducha.
230
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Pero he traído hígados de Frankenmuth.
231
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Y este pequeñín.
232
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Es mono, ¿eh?
233
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
¿Qué?
234
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Nada.
- ¿No?
235
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, vamos.
236
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Un momento.
237
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Tengo que hablar contigo.
238
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Creo que Fred tiene una aventura.
239
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Nunca ha estado en Madison.
No me lo ha dicho.
240
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Me dijo que la conferencia
era en Fort Wayne ese día.
241
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Vale.
242
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
Además, si pagó el tique, ¿cómo lo pagó?
243
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Porque he mirado las cuentas
y las tarjetas de crédito...
244
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Mira el campo de tulipanes.
Cada año tenemos...
245
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Nada.
246
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
He encontrado una cinta Polaroid.
247
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Ni siquiera tenemos cámara Polaroid.
248
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
¿Qué te dice eso?
249
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
No sé, seguramente sea para sus trenes.
250
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
No. Es para hacerse
fotos guarras con su amante
251
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
y que nadie las vea. Para eso es.
252
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
¿No crees que va a muchas conferencias
para ser un optometrista?
253
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
¿Crees que no estaba en Frankenmuth?
254
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
No. Sí que estuvo. Compró pollo.
255
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Pero...
256
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
¿Una mujer viaja por todo el Medio Oeste
257
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
para acostarse con Fred Vandergroot?
258
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Quizás tenga varias distintas.
259
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Impresionante.
260
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Anoche lo miré
cuando estaba en calzoncillos y...
261
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Yo...
262
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Debe de hacerlo muy bien,
porque ¿sabes que...?
263
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Algo habrá hecho bien.
264
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
¿Verdad?
265
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
A ti te conquistó.
266
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Qué bonito.
267
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Han cambiado muchas cosas.
268
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Yo no...
269
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
estaba bien cuando nos conocimos.
270
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred me salvó, en cierto modo.
271
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Lo siento, no lo sabía.
272
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
No, no era nada grave,
273
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
estaba atrapada en un pueblo pequeño,
no iba a ninguna parte. ¿Vale?
274
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Sí.
275
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Cuando te crías fuera de todo,
276
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
y aparece un tío
que te ofrece una forma de entrar,
277
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
claro que la aceptas.
278
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
La caja me venía bien.
279
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
La necesitaba. Me mantenía cuerda.
280
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
En fin, ¿qué estaba diciendo?
281
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Ah, sí. Polaroid.
282
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Hoy he recibido otra llamada de Alcon,
283
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
quieren que vuelva la semana que viene.
284
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
¿A Frankenmuth?
285
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
No, esta vez a Greenville.
286
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Formación avanzada.
287
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Sí, será divertido. Solo tres días.
288
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Una escapada de vacaciones.
289
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Nance...
290
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Estará bien.
291
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Levántate y déjalo todo atrás.
292
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Oye, cariño.
293
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Hola.
294
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Sé que lo de Greenville te preocupa
295
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
y, si es así, les diré
que se acabaron los viajes dobles.
296
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Sé que tenerme fuera
te supone un gran peso y...
297
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Ahora el problema soy yo.
298
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
¿Qué problema?
299
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Venga, dime. ¿Qué problema?
300
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
¿He hecho algo mal?
301
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Quizá sea idiota,
pero creía que nos iba muy bien.
302
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
A veces es como saber
303
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
que debes dejar la costra en paz,
304
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
que si hurgas solo te harás más daño.
305
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Pero, aún sabiéndolo,
sigues queriendo hacerlo
306
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
y lo haces igualmente,
y se supone que no debes. Y tú...
307
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Ya. Sí.
308
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Pero quizá podamos dejar que sane
309
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
y empezar de cero.
310
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
¿Vale?
311
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Pulsar el botón de reinicio.
312
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
¿Hago un batido?
313
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Voy a hacer uno.
314
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- ¿Batido?
- Sí.
315
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
¡Harry! Voy a hacer batido.
316
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Baja.
317
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
No es nada sano.
318
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Ya voy.
319
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Oye. Basta. Fuera de aquí.
320
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
¿Mamá?
321
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
¡Mamá!
322
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
¡Harry!
323
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
¿Fred?
324
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
¿Harry?
325
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
¡Harry!
326
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, ¡espera!
327
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, ven aquí.
328
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Para, Harry.
329
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Cariño.
330
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
¡Harry!
331
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
¡Harry!
332
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
¿Dónde...?
333
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Que alguien me ayude. Ayuda.
334
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Vale. Gafas en los ganchos.
335
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Guarda esa sierra, Michelle. Gracias.
336
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Oye.
337
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Este borde es la caña, tío.
338
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Puedes usar la escofina.
339
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Te enseñaré a la salida.
340
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
¿Estás bien?
341
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
¿Todo bien en casa?
342
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
¿Puedes andar más lento?
343
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Me haces perder el tiempo.
344
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
¿En serio crees que pega a su hijo?
345
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Dios, espero que no.
346
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
Es la primera vez
que llamo a Servicios Sociales.
347
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Has hecho lo correcto.
348
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
A veces en la vida
hay que seguir las pistas,
349
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
lleven adonde lleven.
350
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
¿Qué es esto?
351
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Mira. La misma dirección.
352
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
La consulta de Fred.
Tú y yo vamos a colarnos.
353
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Ni hablar. No, olvídalo, Nancy.
354
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Buñuelos glaseados con miel.
Chocolate para la señorita.
355
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Qué bien.
- Gracias.
356
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, no. Esto es una locura.
357
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
¿Qué crees que vas a encontrar ahí?
358
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Tengo un plan, ¿vale?
Sabemos que hay una cinta Polaroid,
359
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
pero ¿y las Polaroid?
360
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
No están en casa.
He buscado por todas partes.
361
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Nada. ¿Dónde están?
En la consulta de Fred.
362
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Están ahí
porque sabe que nunca buscaría allí.
363
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Ipso facto.
364
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Ipso facto.
365
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
¿Y qué pasará cuando nos pillen?
366
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- No nos pillarán.
- Nos van a pillar.
367
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- ¿A nosotros?
- Sí.
368
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Venga ya.
369
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
¿Te van a examinar la vista?
370
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Sí.
- Sí.
371
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Durante la revisión, ve al baño.
372
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
En el baño hay una ventana atrás.
373
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Amáñala de alguna forma
para que, cuando la cierren,
374
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
crean que está bloqueada, pero no.
375
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Solo estará cerrada.
- Ya.
376
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Tú sabes cómo hacerlo.
377
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Puedes hacerlo.
378
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
¿Verdad?
379
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
¿Qué tipo de ventana?
380
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Esta es la mejor parte,
381
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
puedes inventarte una historia
sobre alguien a quien no conoces
382
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
y dirigir toda su vida. Adelante.
383
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
Como dirigir tu película, pero mejor,
384
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
porque puedes controlarlo todo.
385
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hola.
386
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Acabo de hablar con Gwen,
quiere que vaya a Zingerman's el viernes.
387
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
¿A Ann Arbor?
388
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Espero que la disuadieras.
389
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Son tres horas de coche
con la gasolina a 2,50 $,
390
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
y acaba de pagar las lentillas.
391
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
No he podido.
Quiere un queso especial o algo así.
392
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Le he dicho que iría.
393
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
¿Estaréis bien sin mí?
394
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Claro.
395
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
¿Harás algo divertido con Harry?
396
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Claro. Esto es divertido, ¿no?
397
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- ¿Quieres cogerlo?
- Vale.
398
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
Muy bien, colega, habla.
399
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
¡Habla!
400
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
No puede, Frank. ¿No ves que es un mimo?
401
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
¡Quieto! ¡Arriba las manos!
402
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
¿Qué quieres que haga, Frank?
403
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
Vale, chicos, vamos a toda marcha...
404
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
NANCY CASEMENT
CIERRE DE VENTANA ABATIBLE.
405
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
¿Lo estás viendo?
406
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Sí.
407
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Vaya tipos.
408
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
Me he metido en un lío.
409
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Mira qué raro anda.
410
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
DAVE
YA ESTÁ.
411
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Qué bueno.
412
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
¿Ya estás maquinando, Nance?
413
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Qué tontita.
414
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, coma "D".
415
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
HOLLAND
OPTOMETRÍA
416
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Señor Delgado.
417
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Vale.
418
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Vamos a revisar esos ojos.
419
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Muy bien.
420
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Ahora míreme.
421
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Veo que tiene cobertura MESSA
del instituto de Holland.
422
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Sí, señor. Así es.
423
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Conocerá a mi mujer.
424
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Vuelva a mirarme.
425
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot. Gestión de vida.
426
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
No, porque soy...
427
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
nuevo aquí, y no conozco a mucha gente.
428
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Es un sitio bastante pequeño.
429
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Seguro que pronto la conocerá.
430
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Sí.
431
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Se está yendo hacia atrás.
432
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
¿Está nervioso?
433
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Y la izquierda.
434
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Vale.
435
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Bueno, nos gusta decir
que solo Dios tiene una visión perfecta,
436
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
pero usted se acerca bastante.
437
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Genial.
438
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
¿Puedo ir al baño?
439
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Sí, primero vamos a echar
estas gotitas aquí.
440
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Dilatamos y luego comprobamos la retina.
441
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Vale, cabeza atrás y...
442
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
Y...
443
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Eso es.
444
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Uno más. No tan rápido, ansioso.
445
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Vale, cabeza atrás. Y uno.
446
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
Y dos. Eso es.
447
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
El baño está al fondo.
Cuando acabe, espere fuera.
448
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Vale. Gracias.
- Bien. Gracias.
449
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Gracias.
450
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Por el otro lado.
451
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hola. Vengo por mi cita.
452
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Mierda.
453
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Joder.
454
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Ocupado.
455
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
¿Qué narices haces ahí?
456
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Está ocupado.
457
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
¿Qué hacías ahí?
458
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Perdón.
- Casi me revienta la vejiga.
459
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- ¿Señor Delgado?
- Oiga, espere.
460
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- Aún no ha acabado.
- ¡Eh!
461
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Estoy bien.
- Necesita una revisión de retina.
462
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Oiga. Cuidado.
- Lo siento.
463
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
¡Oye! ¿Qué coño te pasa? Imbécil.
464
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- ¡Oye!
- ¡Mierda!
465
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Oye, espera. Espera. Oye, más despacio.
466
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Oye. Espera.
- ¿Qué?
467
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Te has dejado la chaqueta en el baño.
468
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- ¿Te han echado esas gotas en los ojos?
- Sí.
469
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Lo odio, tío.
- Ya.
470
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
No conduzcas
hasta dentro de media hora, ¿vale?
471
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- No.
- No quiero tener que detenerte.
472
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Claro. Vale.
- Vale. Ten cuidado.
473
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Gracias.
474
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
¡Para!
475
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
¡Dios!
476
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Nancy, no me asustes así.
477
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
¿No es emocionante?
478
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Lo es. Se me sale el corazón.
479
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Escucha, yo no voy.
480
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- ¿Cómo que no vienes?
- No voy, porque...
481
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
tengo una cita esta noche. Así que...
482
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- ¿Qué?
- Hay que cancelarlo. Sí.
483
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
¿Tienes una cita esta noche?
484
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
¿No puedes cancelarla?
485
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Hay muchas cosas
que no sabes de mí, Nancy.
486
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Sí. Evidentemente. Creía que esto era...
487
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
¿Esto no es más interesante
488
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
que una cita aburrida
a la que no quieres ir?
489
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
La cuestión es que...
490
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Había un poli en el despacho de Fred,
491
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
y me he acojonado.
492
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Sí, porque he tenido
mis cosillas con la ley.
493
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Vale. Bueno...
494
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
A todos nos han multado
por exceso de velocidad, ¿no?
495
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
No pasa nada.
496
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Vale. Lo entiendo.
497
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Ve...
498
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
a tu...
499
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
estúpida cita. ¿La conozco?
500
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
No es Mary, la profe de Historia, ¿no?
501
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
No hay cita, Nancy.
Me lo acabo de inventar.
502
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
¿Qué?
503
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
Sí, no quería
que pensaras mal de mí, así que...
504
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, no te preocupes por eso.
505
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
De verdad que no. Nunca.
506
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
¿No?
507
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
No.
508
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Mierda. Vuelve aquí.
509
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Madre mía.
510
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Vaya mierda de coche.
511
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Vale.
512
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Entonces...
513
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
si de verdad vas a hacerlo...
514
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Hagámoslo. Me apunto.
515
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Bien. Estoy dentro.
516
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Yo vigilo. Buena suerte.
517
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Mierda.
518
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Espera, ¿son como cartas redondas?
519
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Sí, pero luchas con ellos.
520
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
¿Cada uno tiene uno distinto?
521
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Sí. Y están los cromos reflectantes.
522
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Son muy raros.
523
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Valen unos 500 $.
524
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- ¿Un cromo?
- Sí.
525
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Si consigues uno de esos,
invitas a cenar, ¿no?
526
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Podría comprar todo el restaurante.
527
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Vale, un segundo, chaval.
528
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hola, Gwen.
- Hola, Fred.
529
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hola.
- Siento llamar tan tarde.
530
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
Lo siento, pero las lentillas no salen.
531
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- ¿La lentilla sigue puesta?
- ...desde el viernes noche.
532
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
No, tranquila.
533
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- ¿Puedes ir a la consulta?
- Tardamos diez minutos.
534
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Vale. Nos vemos allí.
- Me salvas, Fred. Gracias.
535
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Vale, malas noticias, Har.
536
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Pediré las bolitas para llevar.
Debo ir a la consulta.
537
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
No sé por qué no ha podido pasar
en horas normales.
538
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Mamá, ya he dicho que lo siento.
539
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Compórtate, señorito. ¿Vale?
540
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
También es mi noche del viernes.
541
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Iba a venir Jen.
542
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Iba a ayudarla con la colcha
para el bebé de su cuñado.
543
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Ahora el bebé se quedará sin colcha.
544
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Sí.
545
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred. Madre mía.
546
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- ¡Dios! Gracias, Fred.
- No es nada.
547
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Es un detalle que hagas esto.
548
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
No. Hola, Matt. ¿Cómo estás?
549
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Saluda al Dr. Vandergroot.
550
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Vale, vamos a revisarte.
551
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Le dije que se cambiara las lentillas.
- Suele pasar.
552
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
¿Qué está haciendo?
553
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
¿Esta es la entrada trasera?
554
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Nunca entré por ahí. Qué emoción.
555
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Se me han caído las llaves.
556
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Vamos. Nancy, venga.
557
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, reina de Bolonia".
558
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Reina de Bolonia.
559
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Venga.
560
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hola.
- Hola, Fred está aquí. Sal.
561
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
¿Fred está aquí?
562
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
Sí. Sal ya.
563
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- ¿Ya?
- ¡Ya!
564
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Vale.
565
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Aquí.
- Venga, Matt. No tenemos toda la noche.
566
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- No.
- No.
567
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Mírame.
568
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Madre mía.
569
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Bueno, todo parece bien,
y la lentilla está...
570
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
¿Lo ves bien?
571
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Perdona, Gwen, dame un segundo.
572
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
¿Por qué no podías ponerte las gafas?
573
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- ¿Ha sido por una chica?
- Mamá, para.
574
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Vamos. Rápido.
575
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Dios. Madre mía.
576
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Dame la mano.
577
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Sí.
578
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Dios.
579
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Ponte las gafas,
échate las gotas y todo irá bien.
580
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Vale. Gracias.
581
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Espero que no volvieras por esto.
582
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Sé que Nancy tenía ganas de tu viaje.
583
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
¿Zingerman's? ¿Con Nancy?
584
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
¿Con la gasolina a 2,50 $ el galón?
No, gracias.
585
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Vale. Supongo que nos habremos liado.
586
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
- Sí.
- ¿Tú crees? ¿Zingerman's? Dios.
587
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Tengo que contarle eso a Jim.
Qué bueno. Vamos.
588
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Da las gracias.
- De nada.
589
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Gracias, Dr. Vandergroot.
- De nada.
590
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Vale, adiós, Fred. Despídete. Gracias.
591
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Vale.
592
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Adiós.
- Adiós.
593
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Espera.
594
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Rápido.
- ¿Paramos un momento y pensamos...?
595
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Cállate.
596
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Hijos de puta. Espera.
597
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Adónde vas?
598
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Ten cuidado.
599
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
¿Crees que te queremos aquí?
600
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann,
¿crees que no sé que eres tú?
601
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
No sabes lo que dices, maricón.
602
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Sé una cosa: te voy a dar una paliza.
603
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
¡Que te jodan!
604
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Habla en cristiano.
605
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Haz algo. Me va a matar.
606
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Ten cuidado, puto panchito hipócrita.
607
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, estás suspendido.
608
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Dale más.
- Que te den, Delgado.
609
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Vuelve a México.
Aléjate de nuestras mujeres.
610
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Qué bonito, Shawn, gracias.
611
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
¿Le enseñaste eso mientras le pegabas?
612
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
En Holland no queremos panchitos.
613
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
¡Joder!
614
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Eso ha sido...
615
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Qué varonil has sido.
616
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
No deberíamos hacer esto, Nancy.
617
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- No, para. ¿Vale?
- ¿Vas a dejar
618
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
que ese racista de mierda
te diga qué hacer?
619
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Dejaré que me lo diga mi conciencia...
620
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Sí.
- ...como debería haber hecho.
621
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
No.
622
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Estás casada.
623
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Ya tienes las pruebas, ¿no?
624
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Las fotos o lo que sea. Vale, pues déjalo.
625
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
O no lo hagas.
626
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Quiero estar contigo, Nancy, pero así no.
627
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
No puedo.
628
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- No puedo...
- Sí puedes. Pero no quieres.
629
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- No puedo.
- No.
630
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Es por Harry. Nunca me perdonará.
631
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- No lo hará.
- No es por Harry, es por ti.
632
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Es por tu bonita casa y tu bonito coche.
633
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
Tu banco delantero en la iglesia.
634
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Tus cenas de tortitas.
635
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Quieres todo eso
y, aparte, un poco de emoción,
636
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
un chico moreno con el que jugar.
637
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Pero no puedes tenerlo todo, Nancy. ¡No!
638
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
A ti no te cuesta nada.
639
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
¡A mí sí! ¿Y mi amor propio?
640
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Yo...
641
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Si quieres esto,
642
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
comprométete, ¿vale?
643
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
No sé, es que...
644
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
De lo contrario...
645
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Lo siento.
646
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Vale.
647
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Vale, nos vemos en el colegio, ¿vale?
648
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
Mamá, despierta.
649
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
Despierta.
650
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Hola.
651
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Dormilona.
652
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Voy a trabajar un poco en el garaje.
653
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Sí.
654
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
¿Dónde está Harry?
655
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Harry se ha adelantado. Está fuera.
656
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- Ya. Vale.
- Sí.
657
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Oye.
658
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
¿Qué tal Zingerman's?
659
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Bien.
660
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Sí, le compré trufas a Harry,
pero Gwen se las comió de camino.
661
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Estoy muy cansada.
662
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
Veo dos retiradas de efectivo en cajero
y un cargo
663
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
- de 300 $ y 70 centavos...
- Trescientos.
664
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
...en la Joyería Jansen, Grand Rapids.
665
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Joyería Jansen.
666
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Vale. ¿Y pone algo
de si compró joyas para su amante?
667
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
No, eso no lo veo en pantalla, señora.
668
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Vale. Muy bien.
669
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Gracias. Adiós.
- Gracias...
670
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
No.
671
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
¡No!
672
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
De Jansen.
673
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Tiene un buen cierre.
674
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Nancy, para mí es importante
675
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
que te sientas segura aquí,
676
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
en nuestra casa,
677
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
en nuestra familia.
678
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Lo encontré anoche en mi consulta
679
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
cuando Gwen trajo a su hijo.
680
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
¿Recuerdas que, cuando nos casamos,
681
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
discutíamos por mil tonterías?
682
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Luego aprendimos a dejar pasar las cosas,
683
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
y ahí es cuando empezó a ir bien.
684
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Aprendimos a confiar.
685
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
¿Verdad?
686
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Así que no voy a preguntar.
687
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Solo voy a arreglar la pulsera.
688
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Haré que las cosas
vuelvan a ser como antes.
689
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Solo si tú crees que podemos.
690
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Sí.
- ¿Sí?
691
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Sí, Fred.
692
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Quiero hacerlo.
693
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
De verdad.
694
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Lo encontré.
695
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Bien. ¿Dónde estaba?
696
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Entre los botones.
697
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Vale.
- Lo...
698
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Ya.
- Lo siento, Fred.
699
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Seré buena.
700
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Seré mejor de lo que he sido.
701
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Seré la mujer que te mereces.
702
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Valoraré lo que tengo.
703
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Y mostraré agradecimiento.
704
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
De todo corazón, Jill y yo
705
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
os agradecemos
tu ayuda y la de Nancy. En serio.
706
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- No. Habéis ayudado...
- No, es un placer. No.
707
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Harry, muchas gracias.
- ¿Alguien más quiere uno?
708
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Hemos recibido más ayuda...
- Coge este también.
709
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
¿Papá?
710
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Qué aproveche.
711
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- ¿Papá?
- ¿Sí?
712
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- ¿Cuándo comemos?
- ¿Tienes hambre?
713
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Dime que Harry va a bailar
en Festival de los Tulipanes este año.
714
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Estarías guapísimo.
715
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
¿El pastor Bob no dijo
que bailar era el diablo?
716
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
El baile holandés no, bobo.
717
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Solo el resto.
718
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Sus bolas de carne.
719
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
¡Qué aproveche!
720
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Gracias.
721
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
Hola.
722
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hola.
723
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
Lo siento.
724
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
- Dave, dije...
- Lo sé.
725
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
Sé que es demasiado.
726
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- Lo siento, Nan...
- Voy a dejarlo, Dave.
727
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
- Lo haré.
- Nancy.
728
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- No creo...
- Lo haré.
729
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
No sé si...
730
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
Mi vida es como el monóxido de carbono.
731
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
Es aletargada y cómoda,
732
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
ni siquiera sé si me estoy ahogando. Y...
733
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Sí, pero conoces esta ciudad.
734
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
Si lo dejas por mí, nos destruirán.
735
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Pero al menos viviremos nuestra vida,
no solo existiremos.
736
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
Sí, lo entiendo. Es que...
737
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
¿Dave?
738
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
¿Dave?
739
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, ¿estás ahí?
740
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
Sí, lo siento.
741
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Estoy aquí, sí.
742
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- ¿Nancy?
- Sí.
743
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
¿Y si pierdes a Harry?
744
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
No voy a perder a Harry. Soy su madre.
745
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
Sí. Y Fred es su padre.
746
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred. Es el diácono de la iglesia,
el pilar de la comunidad.
747
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
Con suerte verás a Harry una vez al mes.
748
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Pero creo que hay una forma
de que esto funcione.
749
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
¿Cómo?
750
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
El viaje de Fred.
751
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
Lo seguiré a Greenville.
752
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
Llevaré una cámara,
como un detective privado.
753
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
Conseguiré pruebas de que te engaña.
754
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Pero eso es un poco arriesgado.
755
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
Sí, pero ¿y si consigo
fotos de él con una fulana?
756
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
Fijaremos los términos.
757
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
Tendrá que aceptar lo que decidamos.
758
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
No dejaré que lo hagas solo.
759
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Escucha a tu padre. Oye.
760
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- ¿Qué?
- Oye, músico.
761
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Vale. Cambiemos.
762
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Adiós, papá.
- Adiós, colega. Cuida de mamá.
763
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Adiós, cariño.
- Adiós.
764
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
El refresco que quieras.
765
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Que tengas buen día en clase, ¿sí?
766
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hola, Nance.
- Gracias, Pam, me salvas la vida.
767
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- Es un tema médico, así que...
- Cielo, es lo menos que puedo hacer.
768
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
Y los chicos se divertirán.
769
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Oye, rezaré por ti.
770
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Genial, gracias.
- Sí.
771
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Adiós. Sí.
772
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
No me puedo creer
que estemos haciendo esto. ¿Y tú?
773
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Debería habernos preparado algo sano,
pero no podía.
774
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
No podía concentrarme.
775
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Ya.
- Ahí está.
776
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Vale. ¿Qué hacemos?
777
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Vamos a calmarnos.
778
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
No sé por qué susurro.
779
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Muy bien.
780
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- ¿Estás listo?
- Sí.
781
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Es emocionante, la verdad.
782
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- ¡Rápido!
- Vale.
783
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Ponte el cinturón.
- Creo que te ha visto.
784
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
¿Qué? No.
785
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Vale.
786
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Ahí está.
787
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Agáchate.
788
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Está saliendo.
- Vale.
789
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, ¿qué estás tramando?
790
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Tenemos que ver qué hay en esas bolsas.
791
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Vale. Conseguiré el número de habitación.
792
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Vete. Haré el papel de esposa
para conseguir una llave.
793
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Recuerda, llámame
cuando todo esté despejado.
794
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Vale.
795
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
FRED - HABITACIÓN 307.
ZONA TRANQUILA DEL EDIFICIO. TE EXTRAÑO
796
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Sí.
797
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Está abajo.
798
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
Vale. Llámame cuando se vaya.
799
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
Recibido.
800
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
Haría cualquier cosa por amor,
801
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
pero no lo haré.
802
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
No, no lo haré.
803
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
Haría cualquier cosa por amor.
804
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
Cualquier cosa que hayas soñado...
805
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
¿Sabes? Ser...
806
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
optometrista nunca fue mi sueño.
807
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Pero mis padres decían:
808
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"La gente necesita masticar y ver.
Elige uno".
809
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
La optometría es mejor
que la odontología, ¿no?
810
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Sí.
811
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Mi mujer, cuando la conocí,
812
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
tenía mucha energía y...
813
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Por un momento, pensé que volaríamos,
814
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
que dejaría atrás mi antigua vida
y empezaría de cero, y...
815
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
¿Sabes?
816
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
No sé, que iríamos a Europa.
817
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
¿Qué?
818
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
¿Qué?
819
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Supongo que no fuiste a Europa.
820
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
No.
821
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Creo que le gustaba mi estabilidad.
- Gracias.
822
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Soy el tipo de persona
en la que puedes confiar, así que...
823
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Lo cual es una broma cruel
si lo piensas, pero...
824
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI
PALITOS DE CECINA ¡LOS PERROS LOS ADORAN!
825
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"Pup-Peroni". ¿Qué? Qué raro.
826
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
Mientras las ruedas giren...
827
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Bueno, buenas noches.
828
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Sí. Buena suerte con la señora.
- Gracias.
829
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
Más te vale creer
que haría cualquier cosa por amor...
830
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hola.
- Hola.
831
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Hola. Buenas.
- Hola. Vale.
832
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
¿Te conozco?
833
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Sí.
- ¿Sí?
834
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Sí. Siéntate. Vamos a tomar algo. Venga.
835
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- No, me voy a dormir.
- Siéntate. Yo invito.
836
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Venga. Otro appletini
para mi amigo, por favor.
837
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Pásalo bien, pero tengo que...
838
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Venga. Me haces un gran favor.
Me siento muy solo aquí, ¿sabes?
839
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- ¿Nos conocemos?
- Siéntate. Liberemos a tu verdadero yo.
840
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Mi verdadero yo está aquí esta noche.
841
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Vale. Creo que te equivocas, colega.
842
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Estoy casado.
- No. Lo siento, no quería decir eso.
843
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Tranquilo. Buenas noches.
- Siento si ha parecido eso.
844
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- No te preocupes, no decía eso. ¡Oye!
- Tranquilo. Vale. Buenas noches.
845
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
¿Puedes hacer que todo sea menos frío?
Yo puedo...
846
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Vale.
847
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Tenía razón. Mira esto.
848
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Esposas, ropa interior y...
849
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
¿Pup-Peronis?
850
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Quizá tenga algún fetiche.
851
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
No lo sé. ¿Te lo puedes creer?
852
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred es un chiflado.
853
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Dios...
854
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Ay, no. Qué vergüenza.
855
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
¿Sabes qué es genial?
856
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- ¿Qué?
- Es la primera vez que despertamos juntos.
857
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
¿Estabas durmiendo?
858
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
No. No mucho.
859
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Tengo que recoger a Harry.
860
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
¿Qué hora es? Llego tarde.
861
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Llego tarde.
- No podemos irnos sin pruebas.
862
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Tenemos pruebas.
863
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- ¿No? Las tenemos.
- Solo son fotos
864
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
de esposas y chuches para perros.
Necesitamos pruebas reales.
865
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Oye, Nancy, quiero estar contigo.
866
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Quiero que esto sea puro. Que sea bueno.
867
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Y, para eso, necesitamos
pruebas fotográficas innegables.
868
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Y voy a conseguirlas.
869
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Vale.
870
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Las conseguiré.
871
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
Llegaré antes de la cena. Lo siento mucho.
872
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Genial. Me salvas la vida.
873
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Adiós.
874
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Lo sabía.
Te tiraste a la reina de Bolonia.
875
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
FESTIVAL DE BOLONIA
DE YALE (MÍCHIGAN) - JULIO
876
01:10:38,458 --> 01:10:40,291
HARTNETT 599 AVENIDA MECORNEY 555-0034
877
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
- ¿Diga?
- ¿Puedo hablar con Lacey Hartnett?
878
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
- ¿Es una broma?
- No. ¿Por qué iba a serlo?
879
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
Soy una vieja amiga
y hace tiempo que no hablamos,
880
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
y me gustaría volver a saber de ella.
881
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
Madre mía. Señora, ¿no lee los periódicos?
882
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
No, los de Yale no.
883
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
Para empezar, Lacey Hartnett
desapareció hace casi tres años.
884
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
¿Desapareció?
885
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
- Sí. O sea...
- ¿Qué?
886
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
Lo leí en los periódicos.
887
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
Encontraron... un cuerpo.
888
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
Siento ser yo quien le dé
la noticia sobre su amiga,
889
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
pero parece que Lacey fue asesinada.
890
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
- ¿Hola?
- Vale.
891
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Gracias. Adiós.
892
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher".
893
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}AVENIDA FISHER
REVISIONES
894
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Códigos postales.
895
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
ENFERMERA DE YALE HALLADA MUERTA
896
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
ACTIVISTA DE MADISON ASESINADA
COMUNIDAD INDIGNADA BUSCA RESPUESTAS
897
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
¡Hola!
898
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Sí, siento llegar tarde.
899
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Creía...
900
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Déjalo.
901
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hola, chicos. Que te aproveche, chico.
902
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Te tengo.
903
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
AUTORIDADES PERPLEJAS ANTE LOS ASESINATOS
MUJER HALLADA MUERTA EN GRAND RAPIDS
904
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
MUJER DE 23 AÑOS
HALLADA MUERTA A PUÑALADAS
905
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
ASESINATO SIN RESOLVER
EN LA AVENIDA FISHER
906
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Dios mío.
907
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Vamos, Dave.
908
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Vamos, Dave.
909
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Cógelo. Cógelo, por favor.
910
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
¡No!
911
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Oye.
912
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Así que conoces a mi mujer.
913
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Lo siento.
914
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Yo...
915
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Joder.
916
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}Dave, dime que todo es un error, ¿vale?
No puedo...
917
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
¿Por qué no contestas?
918
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
Dave, ¿estás bien?
919
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, soy yo.
920
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Gracias a Dios. Entra.
921
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Dime que me equivoco.
Dime que no está haciendo daño a nadie.
922
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Dime que Fred no está haciendo esto.
923
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Tiene una aventura, ¿no?
- Nancy...
924
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Dime que me equivoco.
- Lo siento.
925
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Que no hace daño...
- No te equivocas.
926
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Vale.
927
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
¿Lo has arreglado?
928
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- ¿Estoy a salvo?
- Estás a salvo. Sí.
929
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Estás a salvo, Nancy.
930
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- ¿Qué?
- Estás a salvo.
931
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Vale.
- Sí, lo he arreglado.
932
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- ¿Cómo?
- Estás a salvo porque no va a volver.
933
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- No.
- ¿Cómo lo has arreglado?
934
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- ¿Cómo?
- Vale...
935
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- ¿Cómo?
- Bueno...
936
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Me enfrenté a él.
937
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Le enseñé las fotos y las pruebas,
938
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
y le dije que, si no desaparecía
939
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
para siempre, lo contaría todo.
940
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- ¿Eso dijiste?
- Y se fue.
941
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Nancy, se ha ido.
- ¿Qué...?
942
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- ¿Se ha ido?
- Se ha ido.
943
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred se ha ido.
- Sí.
944
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
Hagamos las maletas.
945
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Hagamos las maletas y...
Los tres, vámonos.
946
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- ¿Por qué no? Sí.
- ¿Qué? No puedo irme.
947
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Aquí me conocen.
948
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
No puedo hacer eso, Dave. Sería...
949
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
No, debo quedarme
al Festival de los Tulipanes
950
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- y todo lo demás.
- ¿Qué?
951
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Si alguien sospecha y esto sale a la luz,
952
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
la vida de Harry se arruinará.
953
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Y la nuestra.
- Nancy, no, creo que...
954
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Debemos quedarnos al festival, Dave.
Hay que hacerlo.
955
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Sé que suena estúpido,
956
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
pero Fred lleva años ocultándolo, ¿verdad?
957
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Así que lo dejaremos así. Eso haremos.
958
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
No lo contaremos.
959
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Reiniciamos, pasamos el festival
960
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
y nos tomamos
unas largas vacaciones juntos.
961
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Solo el Festival de los Tulipanes.
- Sí.
962
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
¡No!
963
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Quizá ha habido retrasos en el trabajo.
964
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Prometió que vendría.
965
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
No siempre conseguimos
lo que queremos, ¿no?
966
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Vale, Har, mírame.
967
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Y sonríe.
968
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Una más.
969
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Buenas. ¡Hola!
970
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
¡Nancy! ¡Nance! Aquí.
971
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Te he guardado un sitio.
972
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Genial.
973
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hola, Jim.
- Hola, Nancy.
974
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
¿Harry se alegrará de que su padre
haya vuelto para el espectáculo?
975
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Fred sigue de viaje, así que...
976
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Qué curioso. Creía haberlo visto.
977
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim. Has visto al doctor, ¿no?
978
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Sí, lo he visto.
- Sí.
979
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
¿Lo has visto?
980
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Sí, por ahí. En alguna parte.
- Creo que sí.
981
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
No.
982
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Oye, te lo juro.
983
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
¿Qué pasa aquí?
984
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
BIENVENIDOS A
HOLLAND MÍCHIGAN
985
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
¡Me cago en la puta!
986
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Por Dios, señorito, esa boca.
- Lo siento, mamá.
987
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Dame un pañuelo.
- No tengo.
988
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Te has mojado la entrepierna.
989
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
¡Buen trabajo, Harry!
990
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Lo ha hecho genial.
991
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, ¿adónde vas?
992
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
A buscar a Harry.
993
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hola.
994
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
¡Dave! ¿Dónde está Harry?
995
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Tienes un arma...
- Fred está aquí.
996
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- ¿Dónde?
- Fred está aquí.
997
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred está aquí...
- ¿Dónde?
998
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Estaba aquí.
- ¡Harry!
999
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Deberíamos irnos. Nancy, vamos. Vámonos.
1000
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Suéltame el brazo o gritaré.
1001
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Suéltame.
1002
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, ven. Ven.
1003
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- ¿Qué pasa?
- Nada. Tú sígueme.
1004
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Mamá, ¿adónde vamos?
1005
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}A un sitio donde pueda pensar.
Solo necesito pensar.
1006
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Mamá, ¿qué pasa?
1007
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mamá.
1008
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
¿He hecho algo malo?
1009
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
No, no has hecho nada malo.
1010
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Eres perfecto, te lo dije, Harry.
1011
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Perfecto.
- Eso no explica nada.
1012
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
¿Dónde está papá?
1013
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
¿Qué hacemos aquí?
1014
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- ¿Por qué no me respondes?
- Harry, debes confiar en mí.
1015
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Ven, Harry. Rápido.
1016
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- ¡Nancy!
- Ven aquí.
1017
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Déjame entrar.
- ¿Qué pasa?
1018
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Tengo que ocuparme de algo.
Quédate aquí, ¿vale?
1019
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- No me dejes.
- Harry, no te voy a dejar.
1020
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Todo saldrá bien. Bien. Tengo...
- ¡Nancy!
1021
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Hagas lo que hagas,
no salgas de esta habitación, ¿vale?
1022
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- ¡Nancy!
- Te quiero.
1023
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Yo también te quiero.
- Abre la puerta.
1024
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, déjame entrar.
1025
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred viene hacia aquí.
1026
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Vendrá y te hará daño,
así que, por favor...
1027
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Intentaba protegerte, Nancy.
1028
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- No.
- Intentaba decirte...
1029
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Escucha...
1030
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, yo...
1031
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
vi cómo pasaba.
1032
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Esa pobre persona, él estaba...
1033
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
estaba...
1034
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Había sangre por todas partes.
1035
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Intentó matarme.
1036
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Yo solo me defendí.
1037
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Creía que había muerto.
1038
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Nancy, por favor, abre la puerta.
1039
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
¿Por qué me mentiste?
1040
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
¿Puedo explicártelo?
1041
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Me mentiste. No eres...
1042
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Murió, Nancy. Lo vi. Se ahogó.
1043
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Lo vi.
1044
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Lo vi.
1045
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Tenemos que confesar.
1046
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Lo siento. Voy a llamar a la policía.
1047
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- No puedes.
- Sí.
1048
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
No, no puedes.
1049
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Dámelo.
- Por favor, Dave.
1050
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Dame el teléfono.
- Dave, no. Le arruinarás la vida a Harry.
1051
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Y a ti. Por favor.
- Dame el teléfono, Nancy.
1052
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- No puedo.
- ¡Dame el teléfono!
1053
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- No, no puedo...
- ¡Dámelo!
1054
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
¡No!
1055
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
¡No!
1056
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- ¿Estás bien?
- Sí.
1057
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
1058
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Sí.
- Estoy bien.
1059
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Te quiero.
1060
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Lo único que importa
es que estamos juntos.
1061
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Por supuesto.
- Sí.
1062
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Esto está lleno de perros, Nancy.
1063
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Hay muchos perros, Nancy.
- ¿Perros?
1064
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Por toda la alfombra.
- No. ¿Dónde?
1065
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
¿Qué? ¿Perros? No hay perros.
1066
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Por todas partes.
1067
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Sí.
1068
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Dios. Mierda.
- ¿Qué?
1069
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Lo siento. Dave.
1070
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
No.
1071
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
No pasa nada. Voy a pedir ayuda, ¿vale?
1072
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Vale.
- No te muevas. ¿Vale?
1073
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Todo irá bien. Sí.
- Sí. Lo solucionaremos.
1074
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Todo irá bien.
1075
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
¿Harry?
1076
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- ¡Harry!
- Todo irá bien.
1077
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, cariño.
1078
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.
1079
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
¿Harry?
1080
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. ¡Harry!
1081
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
¡Harry!
1082
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry.
1083
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Coge esto y espera en el coche.
1084
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- ¿Vale? Ve.
- Vale.
1085
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Nos esperará en el coche.
1086
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Ven aquí y lávate.
1087
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Vamos.
1088
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
Me has decepcionado, Nancy.
1089
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
¿Sabes cuánto me esfuerzo
para protegeros a ti y a Harry?
1090
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
¿De todo eso? ¿De todo ese lío?
1091
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Todos estos años...
1092
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
ni un error, ni uno.
1093
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Nunca me he pasado de la raya.
1094
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Pero tú sí.
1095
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Límpiate la puta cara.
1096
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Estás horrible.
1097
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Creo que esto podría ser
1098
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
muy bueno para nosotros, Nancy.
1099
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Porque estamos juntos en esto, ¿no?
1100
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Podemos volver a empezar
a trabajar en equipo.
1101
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
Sabes
1102
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
que no es mi verdadero yo
quien hace esas cosas.
1103
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Mi verdadero yo está aquí,
contigo y con Harry.
1104
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Igual que el verdadero tú
está aquí conmigo
1105
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
y no en esa habitación del motel, ¿verdad?
1106
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Ay, Dios.
- ¿Verdad?
1107
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, está ahí.
1108
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Tu querido marido
hará como si nada hubiera pasado.
1109
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
¿Vale?
1110
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
¿No eres afortunada?
1111
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Pero lo primero es lo primero,
iremos al coche,
1112
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
volveremos a casa
1113
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
y pulsaremos el botón de reinicio.
1114
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
¿De acuerdo?
1115
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Reinicio.
1116
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Vamos.
1117
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Venga.
1118
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Vale. Sube al coche.
1119
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Mamá, ¿estás bien?
1120
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hola, colega.
1121
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Hoy has estado fantástico.
Estoy muy orgulloso de ti.
1122
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
¿Estás bien, mamá?
1123
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- ¿Eso es sangre?
- Mamá está bien. ¿No, Nance?
1124
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Bien, todos a bordo del tren Vandergroot.
1125
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
A por el Festival de los Tulipanes.
1126
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harry no está atado.
1127
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
No está atado.
1128
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
¿Cómo que no está atado?
1129
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Tiene 13 años, no necesita el cinturón.
1130
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Venga, para el coche.
- Nancy. No.
1131
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Para el coche.
- Nance, ¡para!
1132
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Vamos, corre. ¡Harry, corre!
- ¡Harry! ¡Eh!
1133
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, ¡vuelve aquí ahora mismo!
1134
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- ¡Harry!
- Corre. ¡No te pares!
1135
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- ¡Harry!
- ¡Corre!
1136
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Oye.
1137
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.
1138
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Cariño, eso no es un juguete.
1139
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
No.
1140
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
¿Qué vas a hacer, Nance?
1141
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
¿Qué crees que va a pasar?
1142
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Si no estoy yo para ocuparme de todo,
tu vida se desmoronará.
1143
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harry se quedará huérfano
1144
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
y abusarán de él en un hogar de acogida.
1145
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Para.
1146
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Vamos a casa
1147
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
y lo solucionamos, ¿vale?
1148
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
No me vas a meter
en una de tus malditas casitas.
1149
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
¡No!
1150
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Solo te he dado amor, Nancy.
1151
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Pero realmente te lo mereces.
1152
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
¿Mamá? ¡Mamá!
1153
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
¡Harry!
1154
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
¡Harry!
1155
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Papá, para.
1156
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
¡Déjala en paz!
1157
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
¡Harry! No pasa nada.
1158
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Tranquilo, Harry.
- Mamá.
1159
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
No pasa nada, ya no está.
1160
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
¿Estás bien?
1161
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
¿Dave?
1162
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
Quería creer
que vivía en el mejor lugar de la Tierra.
1163
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
Holland, Míchigan.
1164
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
Había días en que todo parecía un sueño.
1165
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
- La gente, los tulipanes, el molino.
- ...los tulipanes, el molino.
1166
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
Era perfecto.
1167
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
Cuando vine aquí,
1168
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
- tenía miedo.
- Tenía miedo.
1169
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
- Estaba confuso.
- No podía confiar en nadie.
1170
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
- Ni en mí.
- Ni en mí.
1171
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
Y entonces conocí a Dave.
1172
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
Conocí a Nancy.
1173
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
- Me abrió los ojos.
- Vio a mi verdadero yo.
1174
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
Juntos nos sentíamos a salvo.
1175
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
- Y felices.
- Y felices.
1176
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
Por fin vi una salida.
1177
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
Pero a veces me pregunto...
1178
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
Me pregunto...
1179
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
- ¿Fue real?
- ¿Fue real?
1180
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Subtítulos: Lucía Monge
1181
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Supervisión creativa
Clara Montes