1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
Det blir på tide med vårrengjøring
før vi vet ordet av det.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
Faktisk er det det nå.
4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
- Å?
- Ja.
5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
Ser du ikke det? Det er vår.
Så rydd bort bladene, grenene.
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
Alt hageavfallet, busker, slike ting...
8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
God morgen, folkens. Det er Jan Meeuwsen.
9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
Velkommen til Hagetimen her på WHTC.
10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}Den neste timen skal vi snakke om hager,
11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}blomster, trær, gress og alt sammen...
12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
Tulipanene springer ut,
sammen med andre tidlige blomster.
13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
- Ja.
- La oss snakke om
14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
Tulipantid-trafikken,
hvordan man sikrer seg,
15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
for jeg vet det blir frustrerende
med besøkende utenbys fra.
16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
Vi elsker å ha Tulipantid-gjester,
17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
men vær tålmodig og hjelp dem...
18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}Vi prøver gjerne å svare dem.
19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}Jeg vil nok en gang minne om...
20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}Jeg får våkne hver dag
på jordens beste sted.
21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Holland i Michigan.
22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
Det er perfekt.
23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}Menneskene, tulipanene og vindmøllen.
24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
Jeg ser meg rundt,
og det føles som en drøm.
25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}Før jeg kom hit,
var jeg redd og forvirret.
26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}Jeg kunne bare ikke stole på noen.
27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}Selv ikke meg selv.
28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}Så fant jeg Fred,
og han tok meg med hit til Holland.
29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
Og nå har vi Harry,
30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
og vi er trygge.
31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
Trygge og lykkelige.
32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
Noen ganger lurer jeg enda på
33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
om det er ekte.
34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Nei. Ikke.
35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Greit.
36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Hvor er du?
37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Søren. Hvor er den?
38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy,
39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
har du noe å fortelle meg?
40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Hva da?
41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Satan! Søren, jeg...
42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Beklager, Mrs. V.
43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
Vet ikke hvorfor jeg gjorde det.
Jeg er så dum.
44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Dum er én ting. Dette er...
45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Unnskyld.
- Det er tyveri.
46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Jeg tror jeg er avhengig av mat.
47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Jeg leste i Cosmo at man kan være det.
48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Og når bildet av mat er der i hodet mitt,
forsvinner det ikke.
49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Jeg vet baconet var til Harry...
50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- Bacon?
- ...men jeg kunne ikke dy meg...
51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Snakker du ikke om baconet?
52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Kanskje jeg burde det?
53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Jeg vil betale tilbake.
Jeg har to dollar i veska.
54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
Det er ikke det jeg vil, Candy.
55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Vi snakker om noe annet.
56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Noe annet.
57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Noe...
58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Kanskje du skal ta fri noen dager
59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
og komme tilbake når du vil si sannheten.
60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Greit.
- Greit.
61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Jeg skal tenke på det.
62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Takk.
- Greit.
63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
Ha det, Harry.
64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Vi sees senere.
65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Beklager. Jeg tenker på...
- Takk, Candy.
66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Hun gjorde noe slemt.
- Dette er noe jævla dritt, mamma.
67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
lærte Candy deg å snakke sånn?
68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Bare fordi hun spiser mat,
akkurat som alle andre.
69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Kunne dengt deg for det, unge mann.
70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Greit. Vær så god. Deng meg.
71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Hva?
- Det har jo ikke noe å si.
72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Kan ikke bli mye verre.
73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Dette er ute av kontroll.
74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
Det er så urettferdig.
75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Det er sikkert mer ved historien.
76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
Nei. Det er akkurat dette
mamma alltid gjør.
77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
Hun ødelegger livet vårt...
78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Pust dypt inn.
- ...for én liten ting.
79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Ikke si noe du angrer på senere.
80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
Vi snakker når jeg er hjemme.
Greit? Mann til mann.
81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Greit.
82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Jeg er så sint.
83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
Jeg vet det.
84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Ha det.
85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Beklager.
86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Sønnen min er 13. Alt er krise.
87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
La oss se hva som skjer her.
88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Hei!
89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Hei.
- Hei, Nance. Mye drama i dag, hva?
90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Du aner ikke.
91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Du ser bra ut.
92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
Gjør jeg?
93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Det lukter godt. Hva er det?
94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Kjøttpudding.
95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Og fennikel og granateple-salat. Noe nytt.
96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Fennikel og hva?
97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Gled deg.
98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Det blir sikkert godt.
99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Ja.
100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Har vi en time?
101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Ja.
102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Alle om bord, gutt.
103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Kommer.
104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, kom igjen.
105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Mye å snakke om.
- Pappa, vent.
106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
Byen bygger seg ikke selv.
107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Det er som når du ikke vil re senga.
Hva gjør du?
108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- Lar være?
- Nei.
109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Du tar sengeteppet
og legger det over alt sammen.
110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
Du hopper over et steg
og bare glatter over det.
111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Og får det til å se bra ut.
Og det er det du må gjøre her.
112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Det er sånn kvinner er.
113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Det virker digert en dag,
og et par dager senere
114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
er det som om det aldri skjedde.
115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Gir ikke mening. Jeg vet det.
116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Ja.
- Man vet bare aldri.
117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Så hold fred.
118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Greit?
119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Ja.
- Forstår du?
120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Jeg gjør vel det.
- Flink gutt.
121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
Jeg får det ikke ut av hodet.
I hjemmet vårt. I Holland.
122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Det er ikke Allegan. Det er Holland.
123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Hører du på meg?
124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Ja. Jeg synes bare
at du kaver deg opp litt vel mye.
125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
Det er bacon. Vi savnet det ikke engang.
126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
Det er ikke bare baconet. Det er tyveri.
127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Sjekket du roteskuffen din?
Og gulvet i skapet?
128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
Nei, for...
129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Jeg vet... Her. Få den. Uansett.
130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Dette er supert, Nance.
131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Det er det. Ikke sant, Harry?
- Å?
132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Har du gjort noe nytt?
133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Brun sennep i stedet for gul.
134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Jeg ville gjøre noe litt sprøtt.
135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Jeg har dårlig nytt, Nance.
Jeg må til Frankenmuth denne uken.
136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Enda en Alcon-tur. Men bare én natt.
137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Ja vel?
- Ja. Ny kontaktlinse. Jeg er skeptisk.
138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Mamma?
- Ja, Har.
139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Unnskyld for at jeg bannet.
140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
Jeg mente det ikke.
141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Takk, Har.
142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Men du kan ikke snakke slik.
Da blir det bare verre.
143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Ja.
144
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
HOLLAND VIDEREGÅENDE
145
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Hei, Mrs. Vandergroot.
- God morgen.
146
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Vi sees, Mr. D.
- Vi sees i morgen, Steve.
147
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Vi har mye å gå gjennom i dag.
148
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Vi skal lage nederlandske pannekaker.
149
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Ja.
150
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Pen. Er det en padle?
151
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
Helt sant.
152
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
Man tror man kjenner en person,
og så gjør man ikke det.
153
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Hva sier Fred om det?
154
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Ingenting, som vanlig.
155
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Tar meg ikke på alvor.
156
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Tror jeg finner det på
bare så jeg kan leke detektiv.
157
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Jeg elsker gode mysterier.
158
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Men tror du
hun bare ville tatt én øredobb?
159
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Hvorfor ikke begge?
160
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Jeg vet det.
161
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Jeg har tenkt på det, men...
162
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Hvem er det?
163
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Han er bussjåfør.
164
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
Skolen sparket ham
fordi noen sa at han luktet sprit.
165
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Gi deg.
- Det var det jeg hørte.
166
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
Vet ikke om det er sant.
167
00:09:38,875 --> 00:09:40,791
Jeg har sønnen hans i sløyd.
168
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Grei gutt.
169
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Hva slags navn er Squiggs?
170
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Hvor lenge skal Fred være borte nå?
171
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Jeg har faktisk time hos ham neste uke.
172
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Skal du få briller?
173
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Håper ikke det.
174
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Du hadde vært søt.
175
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Det hadde du.
176
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Med briller hadde du lignet en professor.
177
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Ja vel?
178
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Takk.
179
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Ms. V, kan Harry ligge over
hos meg i kveld?
180
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Jeg har planlagt en spesiell kveld
siden faren din er borte.
181
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Film, pizza, akkurat som i gamle dager.
182
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Mamma, først tar du Candy,
og nå vil du ta alle vennene mine?
183
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
Jeg prøver ikke å ta vennene dine.
184
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Kom igjen. Candy-greia var bare...
185
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Greit.
186
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- Seriøst?
- Ja.
187
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Takk.
- Kos deg, Harry.
188
00:10:46,583 --> 00:10:48,957
Ja da. Jeg drar.
189
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
Tulipanene har sprunget ut,
sammen med andre tidlige blomster.
190
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
- Ja.
- Og den friske lukta av gjødsel
191
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
er i lufta...
192
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
Vårt største salg i 2000.
193
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
Dagens episode av Ipso Facto.
194
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
Historier som kunne vært tatt
fra dagens overskrifter.
195
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
Seriemord, folk som begår...
196
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
- Herregud.
- Herregud.
197
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
- Herregud!
- Chris, vent.
198
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Vent!
199
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
Hva var det?
200
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
Mrs. Doubtfire. Han er en hun.
201
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Han er en han.
202
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
- Hva?
- Jeg er ikke den dere tror.
203
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
- Kødder du?
- Pass munnen din, unge mann.
204
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
- Pappa?
- Ja.
205
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Hei. Kan du sette meg over
til Fred Vandergroots rom?
206
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
Vennligst vent.
207
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Det holder.
- Beklager.
208
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
Ingen svarer.
209
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Greit.
- Vil du legge igjen beskjed?
210
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- Nei takk.
- Greit. Ha en fin kveld.
211
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Takk.
212
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Dumme øredobb.
213
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
KUN AMTRAK-ANSATTE
INGEN ADGANG FOR ANDRE
214
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE SOM SERVELAT-DRONNING
215
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Hva gjør du, Fred?
216
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Greit. Tilbake med deg.
217
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
Å være gal
218
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
Etter nådige dager
219
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
Jeg pleide å være ulykkelig
220
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
Så rastløse netter
221
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Kom igjen, Fred.
222
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Jeg har sagt at du må tømme lommene.
223
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Flott.
- Vi er tilbake.
224
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, betalte du parkering...
225
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison".
226
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Hva sa du, vennen?
227
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Ingenting.
228
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Ringte rommet ditt i går.
229
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Å? Søren. Jeg må ha stått i dusjen.
230
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Men jeg kjøpte Frankenmuth,
med ekstra lever.
231
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Og denne.
232
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Søt, hva?
233
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Hva er det?
234
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Ingenting.
- Nei vel?
235
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, kom igjen.
236
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Bare et øyeblikk.
237
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Jeg må snakke med deg.
238
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Jeg tror Fred er utro.
239
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Han har aldri vært i Madison.
Ikke som han har fortalt meg.
240
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Og han sa til meg
at samlingen var i Fort Wayne den dagen.
241
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Greit.
242
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
Og om han betalte for billetten,
hvordan gjorde han det?
243
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Jeg sjekket bankkontoene
og kredittkortene...
244
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Se på tulipanåkeren. Hvert år får vi...
245
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Ingenting.
246
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Jeg fant polaroidfilm.
247
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Vi eier ikke polaroidkamera engang.
248
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Hva sier det deg?
249
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Jeg vet ikke. Sikkert til togene hans.
250
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
Nei. Så han kan ta kinky sexbilder
med kjæresten sin,
251
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
og ingen får se dem. Det er derfor.
252
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
Synes du ikke han drar på mange samlinger
til optiker å være?
253
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Så du tror ikke han var i Frankenmuth?
254
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Jo, han var det. Han kjøpte kylling.
255
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Men...
256
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
Så en kvinne reiser
gjennom hele Midtvesten
257
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
bare for å ha sex med Fred Vandergroot?
258
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Kanskje han har mange forskjellige.
259
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Imponerende.
260
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Jeg så ham i underbuksa
i går kveld, og jeg...
261
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Jeg bare...
262
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Han må være ganske vill på veien, for...
263
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Han må ha gjort noe riktig.
264
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Ikke sant?
265
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Han fikk jo deg.
266
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Så søtt.
267
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Mye har endret seg siden.
268
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Jeg var...
269
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
Jeg hadde det ikke bra da vi møttes.
270
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred reddet meg på en måte.
271
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Så leit. Det visste jeg ikke.
272
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
Nei, altså, det var ikke alvorlig.
273
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Det var bare en liten by,
fanget, uten noen fremtid.
274
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Ja.
275
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Og når du vokser opp utenfor alt
276
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
og en fyr kommer og tilbyr deg en vei inn,
277
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
tar du selvfølgelig imot.
278
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Og boksen var bra for meg.
279
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Jeg trengte det. Holdt meg samlet.
280
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
Uansett. Hva snakket jeg om?
281
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Stemmer. Polaroidbilder.
282
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Jeg fikk en telefon fra Alcon igjen,
283
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
og de vil ha meg tilbake neste uke.
284
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
Til Frankenmuth?
285
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
Nei. Nå er det Greenville.
286
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Avansert opplæring.
287
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Det blir litt gøy. Bare tre dager.
288
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
En liten ferie.
289
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Tja, Nance...
290
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Må være fint.
291
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Forlate alt.
292
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Hei, vennen.
293
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Du.
294
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Jeg vet du er bekymret for Greenville,
295
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
og om du er det,
sier jeg nei til flere dobbelsamlinger.
296
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Jeg vet at det er vanskelig for deg
at jeg er borte...
297
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Så nå er jeg problemet.
298
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Hvilket problem?
299
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Si det. Hvilket problem?
300
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Har jeg gjort noe galt?
301
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Kanskje jeg er dum,
men jeg trodde vi hadde det bra.
302
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
Noen ganger
303
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
vet du at du skal la skorpen være,
304
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
og du skader deg bare om du pirker.
305
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Du vet det, men du vil gjøre det,
306
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
og du gjør det likevel.
Og du skal ikke det. Og du...
307
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Ja da.
308
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Kanskje vi kan være enige
om å la det være så det får leges,
309
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
og så får vi en ny start.
310
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Ikke sant?
311
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Må bare trykke på omstart-knappen.
312
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Vil du ha brus og melk?
313
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Jeg lager brus og melk.
314
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Brus og melk?
- Ja.
315
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry! Jeg skal lage brus og melk!
316
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Kom ned.
317
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Det er usunt.
318
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Jeg kommer.
319
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Det holder. Kom deg vekk.
320
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Mamma?
321
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Mamma!
322
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!
323
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?
324
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?
325
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry!
326
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, vent!
327
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, kom hit.
328
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Stopp, Harry.
329
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Vennen.
330
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!
331
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!
332
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Hvem som helst, hvor...
333
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Noen må hjelpe meg.
334
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Brillene på krokene.
335
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Ha dekselet på sagen, Michelle. Takk.
336
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Hei.
337
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Kanten er sinnssyk.
338
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Du kan bruke diamantbrynen.
339
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Kan vise deg etter skolen.
340
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Går det bra?
341
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Alt i orden hjemme?
342
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Kan du gå saktere?
343
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Kaster bort tiden min.
344
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Tror du han slår guttungen?
345
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Håper ikke det.
346
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
Det er første gang
jeg har ringt barnevernet.
347
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Du gjorde det rette.
348
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
Noen ganger må man følge sporene,
349
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
hvor enn de fører.
350
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Hva er dette?
351
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Se. Samme adresse.
352
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
Kontoret til Fred. Vi skal bryte oss inn.
353
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Ikke tale om. Glem det, Nancy.
354
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Cruller med honningglasur.
Sjokolade til damen.
355
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Fint.
- Takk.
356
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, nei. Dette er sprøtt.
357
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Hva tror du at du finner der?
358
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Jeg har en plan.
Vi vet at han har polaroidfilm,
359
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
men hvor er bildene?
360
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
Ikke noe sted i huset.
Jeg har lett overalt.
361
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Ingenting. Hvor er de? Freds kontor.
362
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Det er der de er, for han vet
at jeg aldri ville ha lett der.
363
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Ipso facto.
364
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Ipso facto.
365
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
Hva skjer når vi blir tatt?
366
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- Vi blir ikke tatt.
- Vi blir tatt.
367
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- Vi?
- Ja.
368
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Kom igjen.
369
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Skal du sjekke øynene snart?
370
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Ja.
- Ja.
371
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Under timen går du på toalettet.
372
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Det er et vindu bak på toalettet.
373
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Gjør noe med det, så når de låser det,
374
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
tror de det er låst,
375
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
men så er det bare lukket.
376
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
For du vet hvordan det gjøres.
377
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Du kan gjøre det.
378
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Ikke sant?
379
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Hva slags vindu?
380
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Dette er det beste.
381
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
Du får finne på en historie
om en du aldri har møtt før,
382
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
og lage hele livet deres. Vær så god.
383
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
Som å regissere en film, men bedre,
384
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
for du får kontrollere alt.
385
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hei.
386
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Jeg snakket med Gwen, og hun vil ha meg
med til Zingerman's på fredag.
387
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
Ann Arbor?
388
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Håper du sa nei.
389
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Tre timer å kjøre. Bensinen er rådyr nå.
390
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
Hun ga nettopp ungen sin linser.
391
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
Klarte det ikke.
Hun vil ha en spesiell ost eller noe.
392
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Jeg sa jeg kunne være med.
393
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Klarer dere dere uten meg?
394
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Ja da.
395
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Gjør du noe gøy med Harry?
396
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Ja da. Dette er vel gøy?
397
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Vil du ta denne?
- Greit.
398
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
Greit. Snakk.
399
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
Snakk!
400
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
Han kan ikke, Frank.
Ser du ikke at han er mimiker?
401
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
Stå stille! Opp med hendene!
402
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
Hva vil du jeg skal gjøre, Frank?
403
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
Greit, gutter. Vi gir alt...
404
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
NANCY
VINDUSLÅS
405
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Harry, ser du på?
406
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Ja.
407
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Disse gutta.
408
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
Jeg havnet i en liten knipe.
409
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Se så rart han går.
410
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
DAVE
DET SKJER.
411
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Dette er så bra.
412
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Pønsker du på noe igjen?
413
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Tøysekopp.
414
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, komma "D".
415
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
HOLLAND OPTIKER
416
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Mr. Delgado.
417
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Greit.
418
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
La oss sjekke gluggene.
419
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Greit.
420
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Se til høyre.
421
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Jeg ser du har helseforsikring
fra Holland videregående.
422
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Ja. Det stemmer.
423
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Du kjenner sikkert kona mi.
424
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Og rett på meg.
425
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot. Heimkunnskap.
426
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
Nei, for jeg er...
427
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Jeg er ny her,
så jeg kjenner ikke så mange.
428
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Det er et ganske lite sted.
429
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Du møter henne sikkert snart.
430
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Ja.
431
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Du trekker deg unna.
432
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Er du nervøs?
433
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Og venstre.
434
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Greit.
435
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Vi liker å si at kun Gud har perfekt syn,
436
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
men du er ganske nær.
437
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Flott.
438
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Kan jeg låne toalettet?
439
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Ja, vi skal bare gi deg disse først.
440
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Det utvider pupillen,
så sjekker vi netthinnen.
441
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Hodet bakover, og...
442
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
Og...
443
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Sånn.
444
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Én gang til. Ikke få fort. Ivrig kar.
445
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Hodet bakover. Én.
446
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
Og to. Sånn.
447
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
Toalettet er nede i gangen.
Etterpå kan du vente utenfor.
448
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Greit. Takk.
- Greit. Takk.
449
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Takk.
450
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Feil vei.
451
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hei. Jeg har time.
452
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Helvete.
453
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Helvete.
454
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Opptatt.
455
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Hva gjør du der inne?
456
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Det er opptatt.
457
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Hva drev du med der inne?
458
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Beklager.
- Blæren min sprakk nesten.
459
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Mr. Delgado?
- Vent.
460
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- Du er ikke ferdig.
- Hei.
461
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Det går bra.
- Du må sjekke netthinnen.
462
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Pass deg.
- Beklager.
463
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Hva feiler det deg? Drittsekk.
464
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Hei!
- Helvete!
465
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Vent. Ro ned.
466
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Vent. Du.
- Hva er det?
467
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Du glemte jakken din på dass.
468
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Brukte de de øyedråpene?
- Ja.
469
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Ja, jeg hater det.
- Ja.
470
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Bare ikke kjør på en halvtime.
471
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- Nei.
- Vil ikke måtte arrestere deg.
472
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Greit.
- Vær forsiktig.
473
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Takk.
474
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Stopp!
475
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Herregud!
476
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Nancy, ikke snik deg innpå meg sånn.
477
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Er det ikke sprøtt?
478
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Det er sprøtt. Hjertet mitt hamrer.
479
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Jeg gir meg.
480
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Hva mener du?
- Jeg gir meg, for jeg...
481
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Jeg har en date i kveld. Så...
482
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Hva?
- Så vi må droppe det.
483
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Har du en date i kveld?
484
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Kan du ikke avlyse?
485
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Det er mye du ikke vet om meg, Nancy.
486
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Tydeligvis. Jeg trodde dette var...
487
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
Er ikke dette mer interessant enn
488
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
en kjedelig date som du ikke vil gå på?
489
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Saken er at jeg...
490
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Det var en politimann på Freds kontor,
491
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
og jeg fikk helt hetta.
492
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Jeg har hatt mine eventyr med politiet.
493
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Greit. Tja...
494
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Alle har vel fått fartsbot?
495
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Det går bra.
496
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Greit. Jeg forstår.
497
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Du kan
498
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
gå på den...
499
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
Den dumme daten din. Kjenner jeg henne?
500
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Der er vel ikke Mary, historielæreren?
501
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Nei, det er ingen date. Jeg fant det på.
502
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Hva?
503
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
Jeg ville ikke
at du skulle tenke stygt om meg.
504
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, det trenger du ikke tenke på.
505
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Virkelig ikke. Noen gang.
506
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Nei vel?
507
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
Nei.
508
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Pokker. Gå inn igjen.
509
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Herregud.
510
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Så mye på denne dritbilen.
511
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Greit.
512
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Så...
513
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Om du faktisk gjør det...
514
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Vi kan bare...
Vi bare gjør det. Jeg er med.
515
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Greit. Jeg er inne.
516
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Jeg holder utkikk. Lykke til.
517
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Søren.
518
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Så det er runde kort?
519
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Ja. Men man har kamper med dem.
520
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Og alle er forskjellige?
521
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Ja. Og man har foliekort.
522
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
De er kjempesjeldne.
523
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
De er verdt 500 dollar.
524
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- For et kort?
- Ja.
525
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Om du får et slikt,
kan vel du betale for middagen?
526
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Jeg kan sikkert kjøpe hele restauranten.
527
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Bare et øyeblikk.
528
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hei, Gwen.
- Hei sann, Fred.
529
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hei.
- Beklager å forstyrre,
530
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
men han får ikke ut kontaktlinsen.
531
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Er linsen på øyet enda?
- ...fredag kveld.
532
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
Det går bra.
533
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Kan du komme på kontoret?
- Vi kan komme om ti minutter.
534
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Greit. Vi sees der.
- Du er en kjernekar, Fred. Takk.
535
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Dårlig nytt, Har.
536
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Vi må ta med oss bitterballene.
Jeg må på kontoret.
537
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Jeg vet ikke hvorfor
det ikke kunne skje i vanlig arbeidstid.
538
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Mamma, jeg har sagt unnskyld.
539
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Ikke vær frekk.
540
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
Det er min fredagskveld også.
541
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Jen skulle komme.
542
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Jeg skulle hjelpe henne
med lappeteppet til svogerens baby.
543
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Nå får vel ikke babyen noe lappeteppe.
544
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Ja.
545
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred. Jøss.
546
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Oi! Takk, Fred.
- Ikke noe problem.
547
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Du er en knupp for dette.
548
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Nei. Hei, Matt. Hvordan går det?
549
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Hils på dr. Vandergroot.
550
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Vi får fikse deg.
551
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Jeg ba ham bytte linser.
- Slapp av. Slikt skjer.
552
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Hva gjør han?
553
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
Er dette bakdøren?
554
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Aldri brukt den. Så spennende.
555
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Mistet nøklene.
556
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Kom igjen, Nancy.
557
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, servelatdronningen".
558
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Servelatdronningen.
559
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Kom igjen.
560
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hei.
- Fred er her. Kom deg ut.
561
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
Er Fred her?
562
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
Ja. Kom deg ut. Nå.
563
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Nå?
- Nå!
564
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Greit.
565
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Her inne.
- Kom, Matt. Vi har ikke hele kvelden.
566
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- Nei.
- Nei.
567
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Se rett på meg.
568
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Herregud.
569
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Alt ser greit ut, og linsen er...
570
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Ser det greit ut?
571
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Beklager, Gwen. Et øyeblikk.
572
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Hvorfor tok du ikke bare brillene?
573
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- Var det for en jente?
- Slutt.
574
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Kom igjen. Fort.
575
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Jøss. Herregud.
576
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Få hånden din.
577
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Ja.
578
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Jøss.
579
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Bruk briller, ta dråpene,
så ordner alt seg. Greit?
580
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Greit. Takk.
581
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Håper dere ikke dro hjem for dette.
582
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Jeg vet at Nancy gledet seg til turen.
583
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingerman's? Med Nancy?
584
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Når bensinen er så dyr? Nei takk.
585
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Vi misforsto visst hverandre.
586
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
Tror du det? Zingerman's? Jøss.
587
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Jeg må fortelle det til Jim.
Den var god. Kom.
588
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Si "takk".
- Ingen årsak.
589
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Takk, dr. Vandergroot.
- Ingen årsak.
590
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Ha det, Fred. Si ha det. Takk.
591
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Greit.
592
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Ha det.
- Ha det.
593
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Vent.
594
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Fort.
- Skal vi tenke litt...
595
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Hold kjeft.
596
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Jævler. Vent.
597
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Hva er det? Hvor skal du?
598
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Vær forsiktig.
599
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Tror du vi vil ha deg her?
600
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann,
tror du ikke jeg vet at det er deg?
601
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Du vet ikke hva du snakker om, soper.
602
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Jeg vet én ting. Jeg skal banke deg.
603
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Dra til helvete!
604
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Snakk engelsk.
605
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Gjør noe. Han dreper meg.
606
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Du må passe deg, din svikefulle degos.
607
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, du blir utvist.
608
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Hardere.
- Faen ta deg, Delgado.
609
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Dra tilbake til Mexico.
Hold hendene unna kvinnene våre.
610
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Så hyggelig, Shawn. Takk.
611
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Lærte du ham det? Mens du banket ham?
612
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Holland liker ikke degoser.
613
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Faen!
614
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Det var så...
615
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Du var så mandig.
616
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
Nei. Vi bør ikke gjøre dette, Nancy.
617
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- Nei, stopp. Greit?
- Skal du la ham,
618
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
den rasistdrittsekken,
si hva du skal gjøre?
619
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Jeg skal la samvittigheten si det.
620
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Ja.
- Slik jeg burde i utgangspunktet.
621
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
Nei.
622
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Du er gift.
623
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Du har bevis nå, ikke sant?
624
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Bildene dine. Bare gå fra ham.
625
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Eller ikke gjør det.
626
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Jeg vil være med deg, Nancy,
men ikke sånn.
627
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
Jeg kan ikke.
628
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- Jeg kan ikke.
- Du kan. Du vil bare ikke.
629
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- Jeg kan ikke.
- Nei.
630
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
For Harry. Han tilgir meg aldri.
631
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- Han gjør ikke det.
- Det er for din skyld, ikke Harrys.
632
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Det er for det fine huset, den fine bilen.
633
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
Fremste benk i kirken.
634
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Pannekakemiddagene dine.
635
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Du vil ha alt det,
og du vil ha spenning ved siden av,
636
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
en brun gutt du kan leke med.
637
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Men du kan ikke få alt, Nancy!
638
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Det koster deg ingenting.
639
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Det er meg! Hva med selvrespekten min?
640
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Jeg...
641
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Om du vil dette,
642
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
bare gi deg hen. Greit?
643
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
Jeg vet ikke. Bare...
644
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Ellers...
645
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Beklager.
646
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Greit.
647
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Da sees vi bare på skolen. Greit?
648
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
Mamma, våkne.
649
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
Våkne.
650
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Hei.
651
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Syvsover.
652
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Jeg skal jobbe i garasjen.
653
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Ja.
654
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Hvor er Harry?
655
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Harry gikk ut tidlig. Han er bak huset.
656
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- Ja. Greit.
- Ja.
657
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Du.
658
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Hvordan var det på Zingerman's?
659
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Fint.
660
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Jeg kjøpte trøfler til Harry,
men Gwen spiste dem på kjøreturen.
661
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Jeg er så trett.
662
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
Jeg ser to kontantuttak fra minibanker
og en betaling
663
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
- på 300 dollar og 70 cent...
- Tre hundre.
664
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
...på Jansens gullsmed i Grand Rapids.
665
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Jansens gullsmed.
666
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Greit. Står det noe
om at han kjøper smykker til elskerinnen?
667
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
Nei, jeg ser ikke det på skjermen.
668
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Greit. Flott.
669
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Takk. Ha det.
- Takk...
670
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
Nei.
671
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
Nei!
672
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Fra Jansens.
673
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Låsen er god.
674
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Nancy, det er viktig for meg
675
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
at du føler deg trygg her
676
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
i huset vårt,
677
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
i familien vår.
678
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Jeg fant den i går kveld på kontoret mitt
679
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
da Gwen var innom med sønnen sin.
680
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Husker du da vi var nygift
681
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
og kranglet over mange teite småting?
682
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Så lærte vi å gi slipp på ting,
683
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
og det var da det ble bra?
684
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Vi lærte å stole på hverandre.
685
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Ikke sant?
686
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Jeg skal ikke spørre.
687
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Bare fikse armbåndet.
688
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Få alt tilbake slik det var.
689
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Bare om du tror vi kan.
690
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Ja.
- Ja?
691
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Ja, Fred.
692
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Jeg vil det.
693
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Jeg vil gjerne det.
694
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Jeg fant den.
695
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Ja. Hvor var den?
696
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Blant knappene.
697
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Akkurat.
- Jeg...
698
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Ja.
- Unnskyld, Fred.
699
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Jeg skal være snill. Jeg skal...
700
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Jeg skal være bedre enn jeg har vært.
701
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Jeg skal være kona du fortjener.
702
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Og jeg skal sette pris på det jeg har.
703
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Og jeg skal ha en takknemlig innstilling.
704
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
Jill og jeg
705
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
er så takknemlige for din og Nancys hjelp.
706
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- Dere har virkelig...
- Det er bare hyggelig.
707
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Harry, tusen takk.
- Vil noen andre ha?
708
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Vi hadde mye mer hjelp...
- Ta den også.
709
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Pappa?
710
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Kos deg.
711
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Pappa?
- Ja?
712
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- Når skal vi spise?
- Er du sulten?
713
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Skal Harry danse i Tulipantiden i år?
714
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Du hadde vært så kjekk.
715
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
Sa ikke pastor Bob at dans var djevelen?
716
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Ikke nederlandsk dans, tøysekopp.
717
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Bare alle andre typer.
718
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Bitterballen.
719
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Kos deg!
720
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Takk.
721
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
Hei.
722
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hei.
723
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
Beklager.
724
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
- Jeg sa...
- Jeg vet det.
725
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
Jeg vet det er voldsomt.
726
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- Beklager, Nan...
- Jeg kan gå fra ham, Dave.
727
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
- Jeg kan det.
- Nancy.
728
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- Tror ikke...
- Jeg kan det.
729
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
Jeg vet ikke om...
730
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
Livet mitt er som karbonmonoksid.
731
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
Det er så søvnig og behagelig,
732
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
og jeg vet ikke engang
at jeg kveles. Og jeg...
733
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Ja, men du kjenner denne byen.
734
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
Om du går fra ham for min skyld,
ødelegger de oss.
735
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Men da lever vi i det minste.
Eksisterer ikke bare.
736
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
Jeg skjønner det. Jeg bare...
737
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
Dave?
738
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
Dave?
739
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, er du der?
740
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
Ja. Beklager.
741
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Jeg er her.
742
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
- Ja.
743
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
Hva om du mister Harry?
744
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
Jeg mister ikke Harry. Jeg er moren hans.
745
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
Ja. Og Fred er faren.
746
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred. Han er diakon,
en grunnstøtte i lokalsamfunnet.
747
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
Flaks om du ser Harry én gang i måneden.
748
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Men jeg tror det er én måte
vi kan få det til på.
749
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
Hvordan da?
750
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Turen til Fred.
751
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
Jeg drar til Greenville.
752
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
Tar med kamera, som en privatdetektiv.
753
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
Finner bevis på at han er utro.
754
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Men det er litt risikabelt.
755
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
Ja, men hva om jeg får bilder
av ham med en flokse?
756
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
Da avgjør vi vilkårene.
757
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
Han må bli med på det vi velger.
758
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
Jeg lar deg ikke gjøre det alene.
759
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Hør på faren din. Du.
760
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Hva?
- Musikkmannen.
761
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
La oss bytte.
762
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Ha det, pappa.
- Ha det. Ta vare på mamma.
763
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Ha det, vennen.
- Ha det.
764
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Hvilken som helst brus.
765
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Ha en fin dag på skolen.
766
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hei, Nance.
- Takk, Pam. Du er en knupp.
767
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- Det er bare en legegreie, så...
- Det er det minste jeg kan gjøre.
768
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
Og guttene får det gøy.
769
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Jeg skal be for deg.
770
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Flott. Takk.
- Ja.
771
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Ha det.
772
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Kan ikke tro at vi gjør dette. Kan du?
773
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Jeg burde laget noe sunt til oss,
men jeg kunne ikke.
774
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
Jeg klarte ikke å konsentrere meg.
775
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Ja.
- Der er han.
776
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Hva skal vi gjøre?
777
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Vi slapper bare av.
778
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
Vet ikke hvorfor jeg hvisker.
779
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Greit.
780
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Klar?
- Ja.
781
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Det er faktisk litt spennende.
782
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- Fort!
- Greit.
783
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Ta på setebelte.
- Jeg tror han så deg.
784
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Hva? Nei.
785
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Greit.
786
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Der er han.
787
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Ned.
788
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Han kommer ut.
- Greit.
789
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, hva pønsker du på?
790
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Vi må se hva som er i posene.
791
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Jeg får tak i romnummeret.
792
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Gå. Jeg drar konegreia for å få nøkkel.
793
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Ring meg når kysten er klar.
794
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Greit.
795
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
Fred - Rom 307.
Den stille siden av bygget. Savner deg xo
796
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Ja.
797
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Han er nede.
798
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
Greit. Ring så fort han drar.
799
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
Greit.
800
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
Jeg ville gjort alt for kjærligheten
801
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
Men ikke det
802
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
Nei, jeg gjør ikke det
803
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
Jeg ville gjort alt for kjærligheten
804
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
Alt du har drømt om...
805
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Det var aldri...
806
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Jeg drømte aldri om å bli optiker.
807
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Men foreldrene mine sa:
808
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"Folk må tygge. Folk må se. Velg én."
809
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Men optiker er vel bedre enn tannlege?
810
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Ja.
811
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Da jeg møtte kona mi,
812
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
hadde hun en særegen energi og...
813
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Et øyeblikk trodde jeg at vi skulle dra.
814
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
Jeg skulle rasere mitt gamle liv
og begynne på nytt.
815
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
Ikke sant?
816
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Jeg vet ikke. Dra til Europa.
817
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Hva?
818
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Hva?
819
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Dere dro vel ikke til Europa.
820
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
Nei.
821
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Jeg tror hun likte at jeg var stabil.
- Takk.
822
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Jeg er den typen man kan stole på.
823
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Det er en ondskapsfull spøk
om du tenker etter, men...
824
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI
KJØTTPINNEN HUNDER ELSKER
825
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"Pup-Peroni". Hæ? Så rart.
826
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
Så lenge hjulene snurrer...
827
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
God natt.
828
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Lykke til med fruen.
- Takk.
829
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
Du må tro det
At jeg gjør alt for kjærligheten
830
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hei.
- Hei.
831
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Hei.
- Hei.
832
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Kjenner jeg deg?
833
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Ja.
- Gjør jeg?
834
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Ja. Sett deg. Vi tar en drink.
835
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- Jeg må til køys.
- Sett deg og snakk med meg.
836
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Kom igjen. En appletini til vennen min.
837
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Kos deg. Men jeg må...
838
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Kom igjen. Du gjør meg en tjeneste.
Det er veldig ensomt her.
839
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- Har vi møtt hverandre?
- Sett deg. La oss finne ditt ekte jeg.
840
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Mitt ekte jeg. I kveld, her.
841
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Jeg tror du misforstår.
842
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Jeg er gift.
- Nei. Beklager. Mente det ikke sånn.
843
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Det går bra. God natt.
- Beklager om det virket sånn.
844
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- Slapp av. Mente det ikke. Nei.
- Det går bra. God natt.
845
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
Kan du gjøre det litt mindre kaldt?
Jeg kan...
846
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Greit.
847
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Jeg hadde rett. Se her.
848
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Håndjern. Og undertøy. Og...
849
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peroni?
850
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Kanskje han liker kinky ting.
851
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
Jeg vet ikke. Kan du tro det?
852
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred er en... Han er en raring.
853
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Oi...
854
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Å nei. Så pinlig.
855
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Vet du hva som er flott?
856
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Hva da?
- Det er første gang vi våkner sammen.
857
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Sov du?
858
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
Nei. Egentlig ikke.
859
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Jeg må hente Harry.
860
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Hva er klokken? Jeg er sent ute.
861
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Jeg er sent ute.
- Nei. Vi kan ikke dra uten bevis.
862
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Vi har bevis.
863
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Ikke sant?
- Det er bare bilder av...
864
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Av håndjern og hundegodt.
Vi trenger ekte bevis.
865
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Jeg vil være sammen med deg.
866
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Jeg vil ha et rent brudd.
Jeg vil det skal være bra.
867
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Og da trenger vi ubestridelige bildebevis.
868
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Jeg skal finne det.
869
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Ja.
870
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Jeg skal finne det.
871
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
Jeg kommer før middag. Beklager.
872
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Flott. Du er en knupp.
873
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Ha det.
874
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Jeg visste det.
Du knullet servelatdronningen.
875
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale i Michigan
Servelatfestivalen - Juli
876
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
- Hallo?
- Får jeg snakke med Lacey Hartnett?
877
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
- Er dette en tulletelefon?
- Nei. Hvordan det?
878
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
Jeg er en gammel venn,
og vi har ikke snakket på en stund.
879
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
Jeg vil gjerne ha kontakt med henne igjen.
880
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
Jøss. Leser du ikke aviser?
881
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
Nei. Ikke dem fra Yale.
882
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
Lacey Hartnett forsvant
for nesten tre år siden.
883
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Forsvant hun?
884
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
- Ja. Altså...
- Hva?
885
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
Jeg leste om det i avisen.
886
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
De fant et lik.
887
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
Beklager at det er jeg
som forteller deg om vennen din,
888
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
men Lacey ble visst drept.
889
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
- Hallo?
- Greit.
890
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Takk. Ha det.
891
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher".
892
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}FISHER AVE.
REVISJONER
893
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Postnummer.
894
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
SYKEPLEIER FRA YALE FUNNET DØD
895
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
AKTIVIST I MADISON DREPT
LOKALSAMFUNN RASENDE, VIL HA SVAR
896
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Hei!
897
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Beklager at jeg er sen.
898
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Jeg tenkte bare...
899
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Glem det.
900
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hei. Ta en godbit.
901
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Jeg har deg.
902
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
MYNDIGHETENE FORBLØFFET AV DRAP
KVINNE FRA GRAND RAPIDS FUNNET DØD
903
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
KVINNE, 23, FUNNET KNIVSTUKKET I HJEL
904
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
FISHER AVENUE-DRAPET ER ULØST
905
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Herregud.
906
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Kom igjen, Dave.
907
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Kom igjen, Dave.
908
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Svar, vær så snill.
909
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Nei!
910
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Hei.
911
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Så du kjenner kona mi.
912
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Beklager.
913
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Jeg bare...
914
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Helvete!
915
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}Dave, si at det er en feil.
Jeg kan ikke...
916
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
Hvorfor svarer du ikke?
917
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
Dave? Går det bra med deg?
918
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, det er meg.
919
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Gudskjelov. Kom inn.
920
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Si at jeg tar feil.
Si at han ikke skader folk.
921
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Si at Fred ikke... At han gjør dette.
922
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Han er vel bare utro?
- Nancy...
923
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Bare si at jeg tar feil.
- Beklager.
924
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- At han ikke skader...
- Du tar ikke feil.
925
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Greit.
926
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Sier du at fikset det?
927
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Sier du at jeg er trygg?
- Du er trygg.
928
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Du er trygg, Nancy.
929
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Hva?
- Du er absolutt trygg.
930
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Greit.
- For jeg fikset det.
931
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Hvordan fikset du det?
- Han kommer ikke tilbake.
932
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- Nei.
- Hvordan fikset du det?
933
01:20:47,708 --> 01:20:50,208
- Hvordan?
- Altså...
934
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Jeg gikk til ham.
935
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Jeg viste ham bildene og beviset.
936
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
Jeg sa at om han ikke forsvant,
937
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
for alltid, skulle jeg avsløre alt.
938
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Sa du det?
- Han er borte.
939
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Han er borte, Nancy.
- Hva sa...
940
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Er han borte?
- Han er borte.
941
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred er borte.
- Ja.
942
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
Vi henter tingene våre.
943
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Vi pakker og... Vi tre kan dra.
944
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Hvorfor ikke?
- Jeg kan ikke bare forsvinne.
945
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Jeg er kjent.
946
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
Jeg kan ikke gjøre det. Det hadde...
947
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
Jeg må bli i Tulipantiden
948
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- og alt annet.
- Hva?
949
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Om noen mistenker noe og dette kommer ut,
950
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
blir Harrys liv ødelagt.
951
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Livet vårt blir ødelagt.
- Nei, jeg tror...
952
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Vi må bli i Tulipantiden, Dave. Vi må.
953
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Jeg vet det høres dumt ut,
954
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
men Fred har skjult dette i årevis.
955
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Så vi må holde det skjult.
Det er det vi gjør.
956
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Avslører ingenting.
957
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Omstart, kom gjennom Tulipantiden,
958
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
og etterpå tar vi en lang ferie sammen.
959
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Bare Tulipantiden.
- Tulipantiden.
960
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
Nei!
961
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Det kan bli forsinkelser på jobb.
962
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Han lovet å komme.
963
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
Vi får ikke alltid det vi vil.
964
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Har, se på meg.
965
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Smil.
966
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Ett til.
967
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Hallo. Hei!
968
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy! Nance! Her borte.
969
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Holdt av plass til deg.
970
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Flott.
971
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hei, Jim.
- Hei, Nancy.
972
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry må være glad for
at faren er tilbake til forestillingen.
973
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Fred er faktisk borte enda, så...
974
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Pussig. Jeg var sikker på at jeg så ham.
975
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim. Du så doktoren, ikke sant?
976
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Ja.
- Ja.
977
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
Så dere ham?
978
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Ja. Der borte. Et sted.
- Jeg tror det.
979
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
Nei.
980
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Jeg sverger.
981
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Hva skjer her?
982
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
VELKOMMEN TIL HOLLAND I MICHIGAN
983
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Jævla kukslikker!
984
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Herregud, pass munnen, for faen.
- Unnskyld, mamma.
985
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Få en serviett.
- Jeg har ingen.
986
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Du fikk det over hele skrittet.
987
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Bra jobbet, Harry!
988
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Han var så flink.
989
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, hvor skal du?
990
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Bare finne Harry.
991
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hei.
992
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! Hvor er Harry?
993
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Du har pistol...
- Fred er her.
994
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- Hvor?
- Fred er her.
995
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred er her. Han...
- Hvor?
996
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Han var her.
- Harry!
997
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Vi må dra. Nancy, kom.
998
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Slipp armen min, ellers skriker jeg.
999
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Slipp.
1000
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, kom.
1001
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Hva skjer?
- Ingenting. Vi bare... Følg meg.
1002
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Mamma, hvor skal vi?
1003
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Vi skal et sted der jeg kan tenke.
Jeg må bare tenke.
1004
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Mamma, hva skjer?
1005
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mamma.
1006
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Har jeg gjort noe galt?
1007
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
Nei, du har ikke gjort noe galt.
1008
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Du er perfekt, har jeg sagt.
1009
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Perfekt.
- Det forklarer ingenting.
1010
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
Hvor er pappa?
1011
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Hva gjør vi her?
1012
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Kan du ikke bare snakke med meg?
- Du må bare stole på meg.
1013
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Kom hit, Harry. Fort.
1014
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Kom hit.
1015
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Slipp meg inn.
- Hva skjer?
1016
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Jeg må ta meg av noe. Bli her.
1017
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- Ikke gå fra meg.
- Jeg går ikke fra deg.
1018
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Det går fint. Jeg bare...
- Nancy!
1019
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Hva enn du gjør, ikke gå ut av rommet.
1020
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- Glad i deg.
1021
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Glad i deg også.
- Åpne døren.
1022
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, slipp meg inn.
1023
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred kommer hit.
1024
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Han kommer hit,
og han vil skade deg, så bare...
1025
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Jeg prøvde å beskytte deg, Nancy.
1026
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- Du gjorde ikke det.
- Jeg prøvde å si...
1027
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Hør her.
1028
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, jeg...
1029
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Jeg så det skje.
1030
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Det stakkars mennesket. Han bare...
1031
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
Han bare...
1032
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Det var blod overalt.
1033
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Han prøvde å drepe meg.
1034
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Jeg forsvarte meg bare.
1035
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Jeg trodde han døde.
1036
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Vær så snill, åpne døren.
1037
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Hvorfor løy du for meg?
1038
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Kan jeg forklare?
1039
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Du løy. Du er ikke...
1040
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Han døde, Nancy. Jeg så ham. Han druknet.
1041
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Jeg så ham.
1042
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Jeg så ham.
1043
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Vi må tilstå.
1044
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Beklager. Jeg ringer politiet.
1045
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- Du kan ikke.
- Jo.
1046
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Du kan ikke.
1047
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Få den.
- Vær så snill.
1048
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Gi meg telefonen.
- Nei. Du ødelegger Harrys liv.
1049
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Du ødelegger ditt liv.
- Gi meg telefonen.
1050
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- Kan ikke.
- Gi meg telefonen!
1051
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- Jeg kan ikke...
- Få den!
1052
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
Nei!
1053
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Å nei!
1054
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Går det bra?
- Ja.
1055
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave, går det bra?
- Ja.
1056
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Ja.
- Det går bra.
1057
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Jeg elsker deg.
1058
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Alt som betyr noe, er at vi er sammen.
1059
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Så klart.
- Ja.
1060
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Det er fullt av hunder, Nancy.
1061
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Så mange hunder.
- Hunder?
1062
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Over hele teppet.
- Nei. Hvor?
1063
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Hva? Hunder? Det er ingen hunder her.
1064
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
De er overalt.
1065
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Ja.
1066
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Herregud. Søren.
- Hva?
1067
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Unnskyld, Dave.
1068
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
Å nei.
1069
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Jeg skal ringe etter hjelp til deg.
1070
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Greit.
- Ikke rør deg. Greit?
1071
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Det ordner seg.
- Ja. Vi skal fikse dette.
1072
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Det ordner seg.
1073
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?
1074
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Det ordner seg.
1075
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, vennen.
1076
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.
1077
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?
1078
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry?
1079
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
Harry!
1080
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry!
1081
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Ta disse og vent i bilen.
1082
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Greit? Gå.
- Greit.
1083
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Han møter oss i bilen.
1084
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Kom ned hit og vask av deg.
1085
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Kom igjen.
1086
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
Jeg er skuffet over deg, Nancy.
1087
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Vet du hvor hardt jeg jobber
for å beskytte deg og Harry?
1088
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Mot alt det? Alt det rotet?
1089
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Alle disse årene.
1090
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Ikke en eneste glipp.
1091
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Jeg gikk aldri over streken.
1092
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Men du gjorde det.
1093
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Tørk av fjeset ditt.
1094
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Du ser jævlig ut.
1095
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Jeg tror dette kan være
1096
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
bra for oss, Nancy.
1097
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
For vi er sammen om det, ikke sant?
1098
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Vi kan begynne å jobbe som et team igjen.
1099
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
Og, du vet,
1100
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
det er ikke mitt ekte jeg
som gjør de tingene.
1101
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Mitt ekte jeg er her, med deg og Harry.
1102
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Akkurat som ditt ekte jeg
er her nå med meg,
1103
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
ikke på det motellrommet, ikke sant?
1104
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Herregud.
- Ikke sant?
1105
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, han er der inne.
1106
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Din kjærlige ektemann skal fikse det
som om ingenting har skjedd.
1107
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Greit?
1108
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Er du ikke heldig?
1109
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Det viktigste først.
Vi setter oss i bilen,
1110
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
kjører hjem
1111
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
og trykker på omstart.
1112
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
Greit?
1113
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Omstart.
1114
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Kom igjen.
1115
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Kom igjen.
1116
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Greit. Sett deg i bilen.
1117
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Mamma, går det bra?
1118
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hei, kompis!
1119
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Du så bra ut i dag.
Jeg var så stolt av deg.
1120
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Går det bra, mamma?
1121
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Er det blod?
- Mamma har det bra. Ikke sant?
1122
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Alle om bord i Vandergroot-ekspressen.
1123
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Nå er det Tulipantid.
1124
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harry har ikke belte.
1125
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
Har ikke belte.
1126
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Hva mener du?
1127
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Han er 13. Han trenger ikke det.
1128
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Stopp bilen.
- Nancy. Nei.
1129
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Stopp bilen.
- Nance, slutt!
1130
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Gå. Løp. Harry, løp!
- Harry! Du!
1131
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, kom tilbake!
1132
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Løp! Fortsett å løpe!
1133
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Løp!
1134
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Du.
1135
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.
1136
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Det er ikke en leke, vennen.
1137
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
Nei.
1138
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Hva skal du gjøre?
1139
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Hva tror du kommer til å skje?
1140
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Uten meg til å ordne ting
rakner livet ditt.
1141
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harry blir foreldreløs
1142
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
og blir sikkert misbrukt på fosterhjem.
1143
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Bare slutt.
1144
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Vi drar hjem
1145
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
og finner ut av det.
1146
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Du får ikke plassere meg
i et av de små husene dine.
1147
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
Du får ikke!
1148
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Jeg har bare vist deg kjærlighet.
1149
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Men du fortjener dette.
1150
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Mamma? Mamma!
1151
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!
1152
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
Harry!
1153
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Pappa, slutt.
1154
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
La henne være!
1155
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! Det går bra.
1156
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Harry, det går bra.
- Mamma.
1157
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Det går bra. Han er borte.
1158
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Går det bra med deg?
1159
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?
1160
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
Jeg ville tro
at jeg bodde på verdens beste sted.
1161
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
Holland i Michigan.
1162
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
Enkelte dager føltes det som en drøm.
1163
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
- Folkene, tulipanene, vindmøllen.
- ...tulipanene, vindmøllen.
1164
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
Det var perfekt.
1165
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
Da jeg kom hit,
1166
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
- var jeg redd.
- Jeg var redd.
1167
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
- Jeg var forvirret.
- Jeg kunne ikke stole på noen.
1168
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
Selv ikke meg selv.
1169
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
Og så møtte jeg Dave.
1170
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
Jeg møtte Nancy.
1171
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
- Han åpnet øynene mine.
- Hun så meg.
1172
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
Sammen følte vi oss trygge.
1173
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
Trygge og lykkelige.
1174
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
Jeg så endelig en utvei.
1175
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
Men noen ganger lurer jeg på...
1176
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
Jeg lurer på...
1177
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
- Var det ekte?
- Var det ekte?
1178
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Heidi Rabbevåg
1179
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Kreativ leder
Gry Viola Impelluso