1 00:00:00,708 --> 00:00:03,749 Det blir på tide med vårrengjøring før vi vet ordet av det. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,957 Faktisk er det det nå. 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 - Å? - Ja. 5 00:00:06,708 --> 00:00:11,500 Ser du ikke det? Det er vår. Så rydd bort bladene, grenene. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 Alt hageavfallet, busker, slike ting... 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,165 God morgen, folkens. Det er Jan Meeuwsen. 9 00:00:17,166 --> 00:00:20,415 Velkommen til Hagetimen her på WHTC. 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,832 {\an8}Den neste timen skal vi snakke om hager, 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,874 {\an8}blomster, trær, gress og alt sammen... 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,874 Tulipanene springer ut, sammen med andre tidlige blomster. 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,124 - Ja. - La oss snakke om 14 00:00:31,125 --> 00:00:34,290 Tulipantid-trafikken, hvordan man sikrer seg, 15 00:00:34,291 --> 00:00:38,249 for jeg vet det blir frustrerende med besøkende utenbys fra. 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,624 Vi elsker å ha Tulipantid-gjester, 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,957 men vær tålmodig og hjelp dem... 18 00:00:42,958 --> 00:00:46,249 {\an8}Vi prøver gjerne å svare dem. 19 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 {\an8}Jeg vil nok en gang minne om... 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,083 {\an8}Jeg får våkne hver dag på jordens beste sted. 21 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Holland i Michigan. 22 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 Det er perfekt. 23 00:01:04,208 --> 00:01:07,916 {\an8}Menneskene, tulipanene og vindmøllen. 24 00:01:10,125 --> 00:01:12,541 Jeg ser meg rundt, og det føles som en drøm. 25 00:01:14,791 --> 00:01:18,582 {\an8}Før jeg kom hit, var jeg redd og forvirret. 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 {\an8}Jeg kunne bare ikke stole på noen. 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,416 {\an8}Selv ikke meg selv. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 {\an8}Så fant jeg Fred, og han tok meg med hit til Holland. 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,124 Og nå har vi Harry, 30 00:01:30,125 --> 00:01:32,375 og vi er trygge. 31 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 Trygge og lykkelige. 32 00:01:35,916 --> 00:01:37,416 Noen ganger lurer jeg enda på 33 00:01:38,625 --> 00:01:39,958 om det er ekte. 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 Nei. Ikke. 35 00:02:02,458 --> 00:02:03,583 Greit. 36 00:02:07,583 --> 00:02:08,875 Hvor er du? 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 Søren. Hvor er den? 38 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Candy, 39 00:02:21,875 --> 00:02:23,791 har du noe å fortelle meg? 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 Hva da? 41 00:02:36,416 --> 00:02:38,249 Satan! Søren, jeg... 42 00:02:38,250 --> 00:02:39,665 - Candy. - Beklager, Mrs. V. 43 00:02:39,666 --> 00:02:42,082 Vet ikke hvorfor jeg gjorde det. Jeg er så dum. 44 00:02:42,083 --> 00:02:44,415 Dum er én ting. Dette er... 45 00:02:44,416 --> 00:02:46,082 - Unnskyld. - Det er tyveri. 46 00:02:46,083 --> 00:02:48,707 Jeg tror jeg er avhengig av mat. 47 00:02:48,708 --> 00:02:51,582 Jeg leste i Cosmo at man kan være det. 48 00:02:51,583 --> 00:02:55,499 Og når bildet av mat er der i hodet mitt, forsvinner det ikke. 49 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 Jeg vet baconet var til Harry... 50 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 - Bacon? - ...men jeg kunne ikke dy meg... 51 00:03:00,833 --> 00:03:03,040 Snakker du ikke om baconet? 52 00:03:03,041 --> 00:03:04,374 Kanskje jeg burde det? 53 00:03:04,375 --> 00:03:07,207 Jeg vil betale tilbake. Jeg har to dollar i veska. 54 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 Det er ikke det jeg vil, Candy. 55 00:03:10,166 --> 00:03:12,666 Vi snakker om noe annet. 56 00:03:16,708 --> 00:03:18,040 Noe annet. 57 00:03:18,041 --> 00:03:19,290 Noe... 58 00:03:19,291 --> 00:03:21,415 Kanskje du skal ta fri noen dager 59 00:03:21,416 --> 00:03:24,583 og komme tilbake når du vil si sannheten. 60 00:03:30,125 --> 00:03:31,416 - Greit. - Greit. 61 00:03:32,083 --> 00:03:33,790 Jeg skal tenke på det. 62 00:03:33,791 --> 00:03:35,082 - Takk. - Greit. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,040 Ha det, Harry. 64 00:03:36,041 --> 00:03:37,500 Vi sees senere. 65 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 - Beklager. Jeg tenker på... - Takk, Candy. 66 00:03:41,291 --> 00:03:45,083 - Hun gjorde noe slemt. - Dette er noe jævla dritt, mamma. 67 00:03:45,583 --> 00:03:49,332 Harry S. Vandergroot, lærte Candy deg å snakke sånn? 68 00:03:49,333 --> 00:03:51,874 Bare fordi hun spiser mat, akkurat som alle andre. 69 00:03:51,875 --> 00:03:53,832 Kunne dengt deg for det, unge mann. 70 00:03:53,833 --> 00:03:56,208 Greit. Vær så god. Deng meg. 71 00:03:56,791 --> 00:03:59,125 - Hva? - Det har jo ikke noe å si. 72 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Kan ikke bli mye verre. 73 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 Dette er ute av kontroll. 74 00:04:07,583 --> 00:04:08,958 Det er så urettferdig. 75 00:04:09,375 --> 00:04:11,290 Det er sikkert mer ved historien. 76 00:04:11,291 --> 00:04:14,249 Nei. Det er akkurat dette mamma alltid gjør. 77 00:04:14,250 --> 00:04:15,707 Hun ødelegger livet vårt... 78 00:04:15,708 --> 00:04:17,957 - Pust dypt inn. - ...for én liten ting. 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,791 Ikke si noe du angrer på senere. 80 00:04:19,916 --> 00:04:23,416 Vi snakker når jeg er hjemme. Greit? Mann til mann. 81 00:04:24,250 --> 00:04:25,624 Greit. 82 00:04:25,625 --> 00:04:27,290 Jeg er så sint. 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,499 Jeg vet det. 84 00:04:28,500 --> 00:04:29,833 Ha det. 85 00:04:35,583 --> 00:04:36,540 Beklager. 86 00:04:36,541 --> 00:04:39,374 Sønnen min er 13. Alt er krise. 87 00:04:39,375 --> 00:04:43,250 La oss se hva som skjer her. 88 00:04:53,416 --> 00:04:54,624 Hei! 89 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 - Hei. - Hei, Nance. Mye drama i dag, hva? 90 00:04:58,416 --> 00:04:59,458 Du aner ikke. 91 00:05:00,166 --> 00:05:01,582 Du ser bra ut. 92 00:05:01,583 --> 00:05:02,665 Gjør jeg? 93 00:05:02,666 --> 00:05:04,457 Det lukter godt. Hva er det? 94 00:05:04,458 --> 00:05:05,999 Kjøttpudding. 95 00:05:06,000 --> 00:05:09,249 Og fennikel og granateple-salat. Noe nytt. 96 00:05:09,250 --> 00:05:11,666 Fennikel og hva? 97 00:05:12,958 --> 00:05:14,040 Gled deg. 98 00:05:14,041 --> 00:05:15,832 Det blir sikkert godt. 99 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Ja. 100 00:05:17,583 --> 00:05:18,666 Har vi en time? 101 00:05:19,375 --> 00:05:20,665 Ja. 102 00:05:20,666 --> 00:05:22,957 Alle om bord, gutt. 103 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 Kommer. 104 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 Har, kom igjen. 105 00:05:32,583 --> 00:05:34,540 - Mye å snakke om. - Pappa, vent. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 Byen bygger seg ikke selv. 107 00:05:41,750 --> 00:05:45,541 Det er som når du ikke vil re senga. Hva gjør du? 108 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 - Lar være? - Nei. 109 00:05:52,000 --> 00:05:55,499 Du tar sengeteppet og legger det over alt sammen. 110 00:05:55,500 --> 00:05:58,290 Du hopper over et steg og bare glatter over det. 111 00:05:58,291 --> 00:06:01,583 Og får det til å se bra ut. Og det er det du må gjøre her. 112 00:06:02,416 --> 00:06:03,708 Det er sånn kvinner er. 113 00:06:04,375 --> 00:06:07,124 Det virker digert en dag, og et par dager senere 114 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 er det som om det aldri skjedde. 115 00:06:10,125 --> 00:06:11,916 Gir ikke mening. Jeg vet det. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,665 - Ja. - Man vet bare aldri. 117 00:06:15,666 --> 00:06:17,625 Så hold fred. 118 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 Greit? 119 00:06:21,208 --> 00:06:22,541 - Ja. - Forstår du? 120 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 - Jeg gjør vel det. - Flink gutt. 121 00:06:40,750 --> 00:06:44,958 Jeg får det ikke ut av hodet. I hjemmet vårt. I Holland. 122 00:06:45,625 --> 00:06:48,083 Det er ikke Allegan. Det er Holland. 123 00:06:50,708 --> 00:06:51,958 Hører du på meg? 124 00:06:53,875 --> 00:06:57,874 Ja. Jeg synes bare at du kaver deg opp litt vel mye. 125 00:06:57,875 --> 00:07:00,165 Det er bacon. Vi savnet det ikke engang. 126 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 Det er ikke bare baconet. Det er tyveri. 127 00:07:09,166 --> 00:07:11,832 Sjekket du roteskuffen din? Og gulvet i skapet? 128 00:07:11,833 --> 00:07:14,833 Nei, for... 129 00:07:16,333 --> 00:07:20,415 Jeg vet... Her. Få den. Uansett. 130 00:07:20,416 --> 00:07:23,874 Dette er supert, Nance. 131 00:07:23,875 --> 00:07:26,125 - Det er det. Ikke sant, Harry? - Å? 132 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 Har du gjort noe nytt? 133 00:07:29,666 --> 00:07:31,582 Brun sennep i stedet for gul. 134 00:07:31,583 --> 00:07:34,082 Jeg ville gjøre noe litt sprøtt. 135 00:07:34,083 --> 00:07:38,082 Jeg har dårlig nytt, Nance. Jeg må til Frankenmuth denne uken. 136 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 Enda en Alcon-tur. Men bare én natt. 137 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 - Ja vel? - Ja. Ny kontaktlinse. Jeg er skeptisk. 138 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 - Mamma? - Ja, Har. 139 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 Unnskyld for at jeg bannet. 140 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 Jeg mente det ikke. 141 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Takk, Har. 142 00:08:05,208 --> 00:08:08,332 Men du kan ikke snakke slik. Da blir det bare verre. 143 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 Ja. 144 00:08:13,416 --> 00:08:16,333 HOLLAND VIDEREGÅENDE 145 00:08:17,375 --> 00:08:19,708 - Hei, Mrs. Vandergroot. - God morgen. 146 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 - Vi sees, Mr. D. - Vi sees i morgen, Steve. 147 00:08:28,291 --> 00:08:30,457 Vi har mye å gå gjennom i dag. 148 00:08:30,458 --> 00:08:34,083 Vi skal lage nederlandske pannekaker. 149 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 Ja. 150 00:08:49,416 --> 00:08:50,708 Pen. Er det en padle? 151 00:08:54,000 --> 00:08:54,915 Helt sant. 152 00:08:54,916 --> 00:08:58,375 Man tror man kjenner en person, og så gjør man ikke det. 153 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 Hva sier Fred om det? 154 00:09:02,041 --> 00:09:04,082 Ingenting, som vanlig. 155 00:09:04,083 --> 00:09:05,290 Tar meg ikke på alvor. 156 00:09:05,291 --> 00:09:08,957 Tror jeg finner det på bare så jeg kan leke detektiv. 157 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Jeg elsker gode mysterier. 158 00:09:11,708 --> 00:09:15,083 Men tror du hun bare ville tatt én øredobb? 159 00:09:16,416 --> 00:09:17,666 Hvorfor ikke begge? 160 00:09:18,625 --> 00:09:19,707 Jeg vet det. 161 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 Jeg har tenkt på det, men... 162 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 Hvem er det? 163 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 Squiggs Graumann. Han er bussjåfør. 164 00:09:30,875 --> 00:09:33,916 Skolen sparket ham fordi noen sa at han luktet sprit. 165 00:09:34,708 --> 00:09:37,207 - Gi deg. - Det var det jeg hørte. 166 00:09:37,208 --> 00:09:38,874 Vet ikke om det er sant. 167 00:09:38,875 --> 00:09:40,791 Jeg har sønnen hans i sløyd. 168 00:09:41,458 --> 00:09:42,458 Grei gutt. 169 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 Hva slags navn er Squiggs? 170 00:09:46,625 --> 00:09:48,541 Hvor lenge skal Fred være borte nå? 171 00:09:49,833 --> 00:09:52,291 Jeg har faktisk time hos ham neste uke. 172 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 Skal du få briller? 173 00:09:57,333 --> 00:09:58,332 Håper ikke det. 174 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 Du hadde vært søt. 175 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 Det hadde du. 176 00:10:01,083 --> 00:10:04,041 Med briller hadde du lignet en professor. 177 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 Ja vel? 178 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 Takk. 179 00:10:13,583 --> 00:10:17,375 Ms. V, kan Harry ligge over hos meg i kveld? 180 00:10:19,375 --> 00:10:22,415 Jeg har planlagt en spesiell kveld siden faren din er borte. 181 00:10:22,416 --> 00:10:24,999 Film, pizza, akkurat som i gamle dager. 182 00:10:25,000 --> 00:10:29,749 Mamma, først tar du Candy, og nå vil du ta alle vennene mine? 183 00:10:29,750 --> 00:10:31,916 Jeg prøver ikke å ta vennene dine. 184 00:10:32,583 --> 00:10:34,500 Kom igjen. Candy-greia var bare... 185 00:10:38,666 --> 00:10:39,666 Greit. 186 00:10:40,208 --> 00:10:41,624 - Seriøst? - Ja. 187 00:10:41,625 --> 00:10:44,166 - Takk. - Kos deg, Harry. 188 00:10:46,583 --> 00:10:48,957 Ja da. Jeg drar. 189 00:10:48,958 --> 00:10:52,290 Tulipanene har sprunget ut, sammen med andre tidlige blomster. 190 00:10:52,291 --> 00:10:55,582 - Ja. - Og den friske lukta av gjødsel 191 00:10:55,583 --> 00:10:56,875 er i lufta... 192 00:10:59,791 --> 00:11:01,790 Vårt største salg i 2000. 193 00:11:01,791 --> 00:11:04,165 Dagens episode av Ipso Facto. 194 00:11:04,166 --> 00:11:07,290 Historier som kunne vært tatt fra dagens overskrifter. 195 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 Seriemord, folk som begår... 196 00:11:15,208 --> 00:11:16,999 - Herregud. - Herregud. 197 00:11:17,000 --> 00:11:19,332 - Herregud! - Chris, vent. 198 00:11:19,333 --> 00:11:20,332 Vent! 199 00:11:20,333 --> 00:11:21,374 Hva var det? 200 00:11:21,375 --> 00:11:23,290 Mrs. Doubtfire. Han er en hun. 201 00:11:23,291 --> 00:11:25,332 Han er en han. 202 00:11:25,333 --> 00:11:27,957 - Hva? - Jeg er ikke den dere tror. 203 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 - Kødder du? - Pass munnen din, unge mann. 204 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 - Pappa? - Ja. 205 00:11:40,041 --> 00:11:44,415 Hei. Kan du sette meg over til Fred Vandergroots rom? 206 00:11:44,416 --> 00:11:45,583 Vennligst vent. 207 00:11:57,583 --> 00:11:59,374 - Det holder. - Beklager. 208 00:11:59,375 --> 00:12:01,165 Ingen svarer. 209 00:12:01,166 --> 00:12:03,040 - Greit. - Vil du legge igjen beskjed? 210 00:12:03,041 --> 00:12:06,374 - Nei takk. - Greit. Ha en fin kveld. 211 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 Takk. 212 00:12:20,166 --> 00:12:21,625 Dumme øredobb. 213 00:12:39,083 --> 00:12:42,333 KUN AMTRAK-ANSATTE INGEN ADGANG FOR ANDRE 214 00:13:00,750 --> 00:13:02,708 {\an8}LACEY ANNE SOM SERVELAT-DRONNING 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,375 Hva gjør du, Fred? 216 00:13:51,291 --> 00:13:54,458 Greit. Tilbake med deg. 217 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 Å være gal 218 00:14:07,750 --> 00:14:11,583 Etter nådige dager 219 00:14:14,625 --> 00:14:18,416 Jeg pleide å være ulykkelig 220 00:14:19,208 --> 00:14:22,625 Så rastløse netter 221 00:14:23,875 --> 00:14:25,249 Kom igjen, Fred. 222 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 Jeg har sagt at du må tømme lommene. 223 00:14:31,500 --> 00:14:33,874 - Flott. - Vi er tilbake. 224 00:14:33,875 --> 00:14:36,583 Fred, betalte du parkering... 225 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 "Madison". 226 00:14:40,000 --> 00:14:41,165 Hva sa du, vennen? 227 00:14:41,166 --> 00:14:42,375 Ingenting. 228 00:14:44,541 --> 00:14:46,082 Ringte rommet ditt i går. 229 00:14:46,083 --> 00:14:48,749 Å? Søren. Jeg må ha stått i dusjen. 230 00:14:48,750 --> 00:14:51,250 Men jeg kjøpte Frankenmuth, med ekstra lever. 231 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 Og denne. 232 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Søt, hva? 233 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Hva er det? 234 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 - Ingenting. - Nei vel? 235 00:15:04,458 --> 00:15:05,749 Har, kom igjen. 236 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 Bare et øyeblikk. 237 00:15:11,625 --> 00:15:13,583 Jeg må snakke med deg. 238 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 Jeg tror Fred er utro. 239 00:15:20,791 --> 00:15:23,791 Han har aldri vært i Madison. Ikke som han har fortalt meg. 240 00:15:24,625 --> 00:15:28,166 Og han sa til meg at samlingen var i Fort Wayne den dagen. 241 00:15:28,916 --> 00:15:30,249 Greit. 242 00:15:30,250 --> 00:15:33,250 Og om han betalte for billetten, hvordan gjorde han det? 243 00:15:33,875 --> 00:15:37,165 Jeg sjekket bankkontoene og kredittkortene... 244 00:15:37,166 --> 00:15:39,832 Se på tulipanåkeren. Hvert år får vi... 245 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 Ingenting. 246 00:15:42,208 --> 00:15:44,165 Jeg fant polaroidfilm. 247 00:15:44,166 --> 00:15:46,832 Vi eier ikke polaroidkamera engang. 248 00:15:46,833 --> 00:15:48,708 Hva sier det deg? 249 00:15:50,000 --> 00:15:52,582 Jeg vet ikke. Sikkert til togene hans. 250 00:15:52,583 --> 00:15:57,499 Nei. Så han kan ta kinky sexbilder med kjæresten sin, 251 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 og ingen får se dem. Det er derfor. 252 00:16:04,625 --> 00:16:08,916 Synes du ikke han drar på mange samlinger til optiker å være? 253 00:16:09,583 --> 00:16:13,165 Så du tror ikke han var i Frankenmuth? 254 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 Jo, han var det. Han kjøpte kylling. 255 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 Men... 256 00:16:25,583 --> 00:16:29,665 Så en kvinne reiser gjennom hele Midtvesten 257 00:16:29,666 --> 00:16:32,000 bare for å ha sex med Fred Vandergroot? 258 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 Kanskje han har mange forskjellige. 259 00:16:36,291 --> 00:16:37,458 Imponerende. 260 00:16:38,208 --> 00:16:41,916 Jeg så ham i underbuksa i går kveld, og jeg... 261 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 Jeg bare... 262 00:16:44,041 --> 00:16:47,458 Han må være ganske vill på veien, for... 263 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 Han må ha gjort noe riktig. 264 00:17:01,541 --> 00:17:02,666 Ikke sant? 265 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 Han fikk jo deg. 266 00:17:09,875 --> 00:17:11,041 Så søtt. 267 00:17:15,041 --> 00:17:16,415 Mye har endret seg siden. 268 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 Jeg var... 269 00:17:18,625 --> 00:17:21,333 Jeg hadde det ikke bra da vi møttes. 270 00:17:21,916 --> 00:17:24,582 Fred reddet meg på en måte. 271 00:17:24,583 --> 00:17:26,957 Så leit. Det visste jeg ikke. 272 00:17:26,958 --> 00:17:29,457 Nei, altså, det var ikke alvorlig. 273 00:17:29,458 --> 00:17:33,791 Det var bare en liten by, fanget, uten noen fremtid. 274 00:17:34,375 --> 00:17:35,207 Ja. 275 00:17:35,208 --> 00:17:37,749 Og når du vokser opp utenfor alt 276 00:17:37,750 --> 00:17:40,832 og en fyr kommer og tilbyr deg en vei inn, 277 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 tar du selvfølgelig imot. 278 00:17:48,375 --> 00:17:50,415 Og boksen var bra for meg. 279 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 Jeg trengte det. Holdt meg samlet. 280 00:17:55,833 --> 00:17:59,083 Uansett. Hva snakket jeg om? 281 00:18:01,333 --> 00:18:04,375 Stemmer. Polaroidbilder. 282 00:19:07,083 --> 00:19:09,332 Jeg fikk en telefon fra Alcon igjen, 283 00:19:09,333 --> 00:19:11,875 og de vil ha meg tilbake neste uke. 284 00:19:13,416 --> 00:19:14,499 Til Frankenmuth? 285 00:19:14,500 --> 00:19:16,041 Nei. Nå er det Greenville. 286 00:19:16,583 --> 00:19:17,957 Avansert opplæring. 287 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 Det blir litt gøy. Bare tre dager. 288 00:19:22,416 --> 00:19:23,875 En liten ferie. 289 00:19:24,625 --> 00:19:26,375 Tja, Nance... 290 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Må være fint. 291 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 Forlate alt. 292 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 Hei, vennen. 293 00:19:47,916 --> 00:19:49,000 Du. 294 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 Jeg vet du er bekymret for Greenville, 295 00:19:54,166 --> 00:19:57,624 og om du er det, sier jeg nei til flere dobbelsamlinger. 296 00:19:57,625 --> 00:20:00,374 Jeg vet at det er vanskelig for deg at jeg er borte... 297 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 Så nå er jeg problemet. 298 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 Hvilket problem? 299 00:20:08,250 --> 00:20:09,958 Si det. Hvilket problem? 300 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Har jeg gjort noe galt? 301 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 Kanskje jeg er dum, men jeg trodde vi hadde det bra. 302 00:20:24,291 --> 00:20:25,874 Noen ganger 303 00:20:25,875 --> 00:20:27,665 vet du at du skal la skorpen være, 304 00:20:27,666 --> 00:20:30,374 og du skader deg bare om du pirker. 305 00:20:30,375 --> 00:20:34,874 Du vet det, men du vil gjøre det, 306 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 og du gjør det likevel. Og du skal ikke det. Og du... 307 00:20:39,250 --> 00:20:40,374 Ja da. 308 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 Kanskje vi kan være enige om å la det være så det får leges, 309 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 og så får vi en ny start. 310 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 Ikke sant? 311 00:20:49,375 --> 00:20:51,416 Må bare trykke på omstart-knappen. 312 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 Vil du ha brus og melk? 313 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 Jeg lager brus og melk. 314 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 - Brus og melk? - Ja. 315 00:21:05,541 --> 00:21:08,457 Harry! Jeg skal lage brus og melk! 316 00:21:08,458 --> 00:21:09,665 Kom ned. 317 00:21:09,666 --> 00:21:11,540 Det er usunt. 318 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 Jeg kommer. 319 00:22:29,333 --> 00:22:31,958 Det holder. Kom deg vekk. 320 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Mamma? 321 00:22:53,916 --> 00:22:54,957 Mamma! 322 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 Harry! 323 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 Fred? 324 00:23:13,458 --> 00:23:14,625 Harry? 325 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry! 326 00:23:18,958 --> 00:23:20,041 Harry, vent! 327 00:23:21,416 --> 00:23:23,000 Harry, kom hit. 328 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 Stopp, Harry. 329 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Vennen. 330 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 Harry! 331 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 Harry! 332 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 Hvem som helst, hvor... 333 00:24:04,833 --> 00:24:08,125 Noen må hjelpe meg. 334 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 Brillene på krokene. 335 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Ha dekselet på sagen, Michelle. Takk. 336 00:24:46,458 --> 00:24:47,500 Hei. 337 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 Kanten er sinnssyk. 338 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Du kan bruke diamantbrynen. 339 00:24:54,375 --> 00:24:55,791 Kan vise deg etter skolen. 340 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 Går det bra? 341 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 Alt i orden hjemme? 342 00:25:10,916 --> 00:25:12,208 Kan du gå saktere? 343 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Kaster bort tiden min. 344 00:25:28,083 --> 00:25:30,165 Tror du han slår guttungen? 345 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Håper ikke det. 346 00:25:32,333 --> 00:25:34,958 Det er første gang jeg har ringt barnevernet. 347 00:25:37,125 --> 00:25:38,666 Du gjorde det rette. 348 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 Noen ganger må man følge sporene, 349 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 hvor enn de fører. 350 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 Hva er dette? 351 00:25:51,500 --> 00:25:54,625 Se. Samme adresse. 352 00:25:56,291 --> 00:26:00,208 Kontoret til Fred. Vi skal bryte oss inn. 353 00:26:00,875 --> 00:26:03,040 Ikke tale om. Glem det, Nancy. 354 00:26:03,041 --> 00:26:06,165 Cruller med honningglasur. Sjokolade til damen. 355 00:26:06,166 --> 00:26:07,958 - Fint. - Takk. 356 00:26:08,500 --> 00:26:10,249 Nancy, nei. Dette er sprøtt. 357 00:26:10,250 --> 00:26:12,540 Hva tror du at du finner der? 358 00:26:12,541 --> 00:26:15,582 Jeg har en plan. Vi vet at han har polaroidfilm, 359 00:26:15,583 --> 00:26:17,082 men hvor er bildene? 360 00:26:17,083 --> 00:26:19,999 Ikke noe sted i huset. Jeg har lett overalt. 361 00:26:20,000 --> 00:26:22,290 Ingenting. Hvor er de? Freds kontor. 362 00:26:22,291 --> 00:26:25,708 Det er der de er, for han vet at jeg aldri ville ha lett der. 363 00:26:27,708 --> 00:26:29,041 Ipso facto. 364 00:26:30,625 --> 00:26:32,250 Ipso facto. 365 00:26:32,875 --> 00:26:34,790 Hva skjer når vi blir tatt? 366 00:26:34,791 --> 00:26:37,415 - Vi blir ikke tatt. - Vi blir tatt. 367 00:26:37,416 --> 00:26:38,415 - Vi? - Ja. 368 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Kom igjen. 369 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 Skal du sjekke øynene snart? 370 00:26:43,458 --> 00:26:44,624 - Ja. - Ja. 371 00:26:44,625 --> 00:26:46,874 Under timen går du på toalettet. 372 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 Det er et vindu bak på toalettet. 373 00:26:49,958 --> 00:26:54,790 Gjør noe med det, så når de låser det, 374 00:26:54,791 --> 00:26:56,707 tror de det er låst, 375 00:26:56,708 --> 00:26:58,165 men så er det bare lukket. 376 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 For du vet hvordan det gjøres. 377 00:27:01,958 --> 00:27:03,416 Du kan gjøre det. 378 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 Ikke sant? 379 00:27:13,625 --> 00:27:14,750 Hva slags vindu? 380 00:27:17,541 --> 00:27:19,125 Dette er det beste. 381 00:27:19,875 --> 00:27:23,500 Du får finne på en historie om en du aldri har møtt før, 382 00:27:24,208 --> 00:27:26,541 og lage hele livet deres. Vær så god. 383 00:27:33,458 --> 00:27:35,332 Som å regissere en film, men bedre, 384 00:27:35,333 --> 00:27:37,375 for du får kontrollere alt. 385 00:27:39,750 --> 00:27:40,749 Hei. 386 00:27:40,750 --> 00:27:45,915 Jeg snakket med Gwen, og hun vil ha meg med til Zingerman's på fredag. 387 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 Ann Arbor? 388 00:27:47,083 --> 00:27:48,582 Håper du sa nei. 389 00:27:48,583 --> 00:27:51,207 Tre timer å kjøre. Bensinen er rådyr nå. 390 00:27:51,208 --> 00:27:52,915 Hun ga nettopp ungen sin linser. 391 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 Klarte det ikke. Hun vil ha en spesiell ost eller noe. 392 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Jeg sa jeg kunne være med. 393 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 Klarer dere dere uten meg? 394 00:28:02,958 --> 00:28:03,957 Ja da. 395 00:28:03,958 --> 00:28:05,874 Gjør du noe gøy med Harry? 396 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 Ja da. Dette er vel gøy? 397 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 - Vil du ta denne? - Greit. 398 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 Greit. Snakk. 399 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 Snakk! 400 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 Han kan ikke, Frank. Ser du ikke at han er mimiker? 401 00:28:21,583 --> 00:28:23,165 Stå stille! Opp med hendene! 402 00:28:23,166 --> 00:28:25,165 Hva vil du jeg skal gjøre, Frank? 403 00:28:25,166 --> 00:28:27,500 Greit, gutter. Vi gir alt... 404 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 NANCY VINDUSLÅS 405 00:28:41,000 --> 00:28:42,041 Harry, ser du på? 406 00:28:43,083 --> 00:28:44,125 Ja. 407 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 Disse gutta. 408 00:28:47,541 --> 00:28:51,250 Jeg havnet i en liten knipe. 409 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 Se så rart han går. 410 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 DAVE DET SKJER. 411 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 Dette er så bra. 412 00:29:20,916 --> 00:29:22,416 Pønsker du på noe igjen? 413 00:29:27,958 --> 00:29:29,000 Tøysekopp. 414 00:29:38,625 --> 00:29:42,166 Delgado, komma "D". 415 00:29:44,083 --> 00:29:48,124 HOLLAND OPTIKER 416 00:29:48,125 --> 00:29:49,500 Mr. Delgado. 417 00:29:52,791 --> 00:29:53,833 Greit. 418 00:29:54,541 --> 00:29:56,416 La oss sjekke gluggene. 419 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Greit. 420 00:30:01,958 --> 00:30:04,833 Se til høyre. 421 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 Jeg ser du har helseforsikring fra Holland videregående. 422 00:30:11,208 --> 00:30:14,166 Ja. Det stemmer. 423 00:30:14,875 --> 00:30:16,415 Du kjenner sikkert kona mi. 424 00:30:16,416 --> 00:30:17,708 Og rett på meg. 425 00:30:18,291 --> 00:30:20,125 Nancy Vandergroot. Heimkunnskap. 426 00:30:21,833 --> 00:30:25,250 Nei, for jeg er... 427 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 Jeg er ny her, så jeg kjenner ikke så mange. 428 00:30:29,500 --> 00:30:31,125 Det er et ganske lite sted. 429 00:30:31,958 --> 00:30:34,499 Du møter henne sikkert snart. 430 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 Ja. 431 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Du trekker deg unna. 432 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 Er du nervøs? 433 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 Og venstre. 434 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Greit. 435 00:30:50,750 --> 00:30:54,957 Vi liker å si at kun Gud har perfekt syn, 436 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 men du er ganske nær. 437 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 Flott. 438 00:30:59,291 --> 00:31:00,707 Kan jeg låne toalettet? 439 00:31:00,708 --> 00:31:03,457 Ja, vi skal bare gi deg disse først. 440 00:31:03,458 --> 00:31:06,374 Det utvider pupillen, så sjekker vi netthinnen. 441 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 Hodet bakover, og... 442 00:31:11,666 --> 00:31:12,665 Og... 443 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 Sånn. 444 00:31:14,958 --> 00:31:18,040 Én gang til. Ikke få fort. Ivrig kar. 445 00:31:18,041 --> 00:31:20,875 Hodet bakover. Én. 446 00:31:21,833 --> 00:31:24,208 Og to. Sånn. 447 00:31:25,166 --> 00:31:28,082 Toalettet er nede i gangen. Etterpå kan du vente utenfor. 448 00:31:28,083 --> 00:31:30,207 - Greit. Takk. - Greit. Takk. 449 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Takk. 450 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 Feil vei. 451 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 Hei. Jeg har time. 452 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Helvete. 453 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Helvete. 454 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 Opptatt. 455 00:32:03,833 --> 00:32:05,540 Hva gjør du der inne? 456 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 Det er opptatt. 457 00:32:16,333 --> 00:32:17,832 Hva drev du med der inne? 458 00:32:17,833 --> 00:32:19,750 - Beklager. - Blæren min sprakk nesten. 459 00:32:20,583 --> 00:32:22,707 - Mr. Delgado? - Vent. 460 00:32:22,708 --> 00:32:23,999 - Du er ikke ferdig. - Hei. 461 00:32:24,000 --> 00:32:26,791 - Det går bra. - Du må sjekke netthinnen. 462 00:32:31,291 --> 00:32:34,166 - Pass deg. - Beklager. 463 00:32:36,250 --> 00:32:38,790 Hva feiler det deg? Drittsekk. 464 00:32:38,791 --> 00:32:40,791 - Hei! - Helvete! 465 00:32:41,458 --> 00:32:44,332 Vent. Ro ned. 466 00:32:44,333 --> 00:32:47,790 - Vent. Du. - Hva er det? 467 00:32:47,791 --> 00:32:50,250 Du glemte jakken din på dass. 468 00:32:53,541 --> 00:32:56,457 - Brukte de de øyedråpene? - Ja. 469 00:32:56,458 --> 00:32:59,290 - Ja, jeg hater det. - Ja. 470 00:32:59,291 --> 00:33:01,749 Bare ikke kjør på en halvtime. 471 00:33:01,750 --> 00:33:03,832 - Nei. - Vil ikke måtte arrestere deg. 472 00:33:03,833 --> 00:33:06,332 - Greit. - Vær forsiktig. 473 00:33:06,333 --> 00:33:07,457 Takk. 474 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 Stopp! 475 00:33:17,541 --> 00:33:18,583 Herregud! 476 00:33:21,375 --> 00:33:24,040 Nancy, ikke snik deg innpå meg sånn. 477 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 Er det ikke sprøtt? 478 00:33:25,666 --> 00:33:27,708 Det er sprøtt. Hjertet mitt hamrer. 479 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 Jeg gir meg. 480 00:33:33,583 --> 00:33:37,082 - Hva mener du? - Jeg gir meg, for jeg... 481 00:33:37,083 --> 00:33:39,333 Jeg har en date i kveld. Så... 482 00:33:39,791 --> 00:33:41,457 - Hva? - Så vi må droppe det. 483 00:33:41,458 --> 00:33:43,041 Har du en date i kveld? 484 00:33:44,083 --> 00:33:45,625 Kan du ikke avlyse? 485 00:33:52,083 --> 00:33:54,791 Det er mye du ikke vet om meg, Nancy. 486 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 Tydeligvis. Jeg trodde dette var... 487 00:34:01,791 --> 00:34:03,665 Er ikke dette mer interessant enn 488 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 en kjedelig date som du ikke vil gå på? 489 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 Saken er at jeg... 490 00:34:13,208 --> 00:34:15,458 Det var en politimann på Freds kontor, 491 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 og jeg fikk helt hetta. 492 00:34:18,958 --> 00:34:21,458 Jeg har hatt mine eventyr med politiet. 493 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 Greit. Tja... 494 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 Alle har vel fått fartsbot? 495 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 Det går bra. 496 00:34:35,541 --> 00:34:37,124 Greit. Jeg forstår. 497 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Du kan 498 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 gå på den... 499 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 Den dumme daten din. Kjenner jeg henne? 500 00:34:44,166 --> 00:34:46,165 Der er vel ikke Mary, historielæreren? 501 00:34:46,166 --> 00:34:49,791 Nei, det er ingen date. Jeg fant det på. 502 00:34:50,791 --> 00:34:51,999 Hva? 503 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 Jeg ville ikke at du skulle tenke stygt om meg. 504 00:34:56,083 --> 00:34:58,875 Dave, det trenger du ikke tenke på. 505 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 Virkelig ikke. Noen gang. 506 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 Nei vel? 507 00:35:05,041 --> 00:35:06,166 Nei. 508 00:35:25,958 --> 00:35:28,166 Pokker. Gå inn igjen. 509 00:35:29,125 --> 00:35:30,582 Herregud. 510 00:35:30,583 --> 00:35:34,625 Så mye på denne dritbilen. 511 00:35:35,791 --> 00:35:38,083 Greit. 512 00:35:38,666 --> 00:35:39,791 Så... 513 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 Om du faktisk gjør det... 514 00:35:43,750 --> 00:35:46,791 Vi kan bare... Vi bare gjør det. Jeg er med. 515 00:36:48,458 --> 00:36:50,000 Greit. Jeg er inne. 516 00:36:50,458 --> 00:36:52,291 Jeg holder utkikk. Lykke til. 517 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 Søren. 518 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Så det er runde kort? 519 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 Ja. Men man har kamper med dem. 520 00:37:28,375 --> 00:37:29,915 Og alle er forskjellige? 521 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 Ja. Og man har foliekort. 522 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 De er kjempesjeldne. 523 00:37:34,708 --> 00:37:37,124 De er verdt 500 dollar. 524 00:37:37,125 --> 00:37:39,082 - For et kort? - Ja. 525 00:37:39,083 --> 00:37:41,874 Om du får et slikt, kan vel du betale for middagen? 526 00:37:41,875 --> 00:37:44,124 Jeg kan sikkert kjøpe hele restauranten. 527 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 Bare et øyeblikk. 528 00:37:49,375 --> 00:37:50,999 - Hei, Gwen. - Hei sann, Fred. 529 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 - Hei. - Beklager å forstyrre, 530 00:37:53,375 --> 00:37:55,374 men han får ikke ut kontaktlinsen. 531 00:37:55,375 --> 00:37:58,374 - Er linsen på øyet enda? - ...fredag kveld. 532 00:37:58,375 --> 00:37:59,625 Det går bra. 533 00:38:01,625 --> 00:38:04,374 - Kan du komme på kontoret? - Vi kan komme om ti minutter. 534 00:38:04,375 --> 00:38:07,166 - Greit. Vi sees der. - Du er en kjernekar, Fred. Takk. 535 00:38:08,958 --> 00:38:10,540 Dårlig nytt, Har. 536 00:38:10,541 --> 00:38:13,583 Vi må ta med oss bitterballene. Jeg må på kontoret. 537 00:38:43,458 --> 00:38:46,540 Jeg vet ikke hvorfor det ikke kunne skje i vanlig arbeidstid. 538 00:38:46,541 --> 00:38:48,415 Mamma, jeg har sagt unnskyld. 539 00:38:48,416 --> 00:38:50,915 Ikke vær frekk. 540 00:38:50,916 --> 00:38:52,624 Det er min fredagskveld også. 541 00:38:52,625 --> 00:38:54,207 Jen skulle komme. 542 00:38:54,208 --> 00:38:57,624 Jeg skulle hjelpe henne med lappeteppet til svogerens baby. 543 00:38:57,625 --> 00:39:00,041 Nå får vel ikke babyen noe lappeteppe. 544 00:39:19,791 --> 00:39:20,875 Ja. 545 00:39:39,416 --> 00:39:42,125 Fred. Jøss. 546 00:39:54,916 --> 00:39:58,374 - Oi! Takk, Fred. - Ikke noe problem. 547 00:39:58,375 --> 00:39:59,999 Du er en knupp for dette. 548 00:40:00,000 --> 00:40:02,499 Nei. Hei, Matt. Hvordan går det? 549 00:40:02,500 --> 00:40:03,915 Hils på dr. Vandergroot. 550 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 Vi får fikse deg. 551 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 - Jeg ba ham bytte linser. - Slapp av. Slikt skjer. 552 00:40:14,625 --> 00:40:16,166 Hva gjør han? 553 00:40:19,666 --> 00:40:21,207 Er dette bakdøren? 554 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 Aldri brukt den. Så spennende. 555 00:40:23,541 --> 00:40:24,957 Mistet nøklene. 556 00:40:24,958 --> 00:40:26,541 Kom igjen, Nancy. 557 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 "Lacey Anne, servelatdronningen". 558 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 Servelatdronningen. 559 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 Kom igjen. 560 00:40:54,458 --> 00:40:57,541 - Hei. - Fred er her. Kom deg ut. 561 00:40:58,416 --> 00:40:59,457 Er Fred her? 562 00:40:59,458 --> 00:41:00,707 Ja. Kom deg ut. Nå. 563 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 - Nå? - Nå! 564 00:41:03,041 --> 00:41:04,625 Greit. 565 00:41:12,916 --> 00:41:15,499 - Her inne. - Kom, Matt. Vi har ikke hele kvelden. 566 00:41:15,500 --> 00:41:17,125 - Nei. - Nei. 567 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 Se rett på meg. 568 00:41:28,083 --> 00:41:29,083 Herregud. 569 00:41:31,916 --> 00:41:35,291 Alt ser greit ut, og linsen er... 570 00:41:38,333 --> 00:41:39,624 Ser det greit ut? 571 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 Beklager, Gwen. Et øyeblikk. 572 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 Hvorfor tok du ikke bare brillene? 573 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 - Var det for en jente? - Slutt. 574 00:42:19,583 --> 00:42:20,916 Kom igjen. Fort. 575 00:42:25,875 --> 00:42:28,458 Jøss. Herregud. 576 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 Få hånden din. 577 00:42:36,666 --> 00:42:37,708 Ja. 578 00:42:39,666 --> 00:42:40,708 Jøss. 579 00:42:43,708 --> 00:42:47,749 Bruk briller, ta dråpene, så ordner alt seg. Greit? 580 00:42:47,750 --> 00:42:49,290 Greit. Takk. 581 00:42:49,291 --> 00:42:51,165 Håper dere ikke dro hjem for dette. 582 00:42:51,166 --> 00:42:53,875 Jeg vet at Nancy gledet seg til turen. 583 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 Zingerman's? Med Nancy? 584 00:42:57,916 --> 00:43:01,083 Når bensinen er så dyr? Nei takk. 585 00:43:03,291 --> 00:43:05,207 Vi misforsto visst hverandre. 586 00:43:05,208 --> 00:43:07,999 Tror du det? Zingerman's? Jøss. 587 00:43:08,000 --> 00:43:11,333 Jeg må fortelle det til Jim. Den var god. Kom. 588 00:43:12,000 --> 00:43:13,582 - Si "takk". - Ingen årsak. 589 00:43:13,583 --> 00:43:15,540 - Takk, dr. Vandergroot. - Ingen årsak. 590 00:43:15,541 --> 00:43:17,665 Ha det, Fred. Si ha det. Takk. 591 00:43:17,666 --> 00:43:18,749 Greit. 592 00:43:18,750 --> 00:43:19,875 - Ha det. - Ha det. 593 00:43:56,125 --> 00:43:57,583 Vent. 594 00:43:59,000 --> 00:44:04,125 - Fort. - Skal vi tenke litt... 595 00:44:04,958 --> 00:44:06,708 Hold kjeft. 596 00:44:43,375 --> 00:44:46,582 Jævler. Vent. 597 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 Hva er det? Hvor skal du? 598 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Vær forsiktig. 599 00:44:54,041 --> 00:44:55,499 Tror du vi vil ha deg her? 600 00:44:55,500 --> 00:44:58,374 Squiggs Graumann, tror du ikke jeg vet at det er deg? 601 00:44:58,375 --> 00:45:01,999 Du vet ikke hva du snakker om, soper. 602 00:45:02,000 --> 00:45:04,832 Jeg vet én ting. Jeg skal banke deg. 603 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 Dra til helvete! 604 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 Snakk engelsk. 605 00:45:12,625 --> 00:45:13,874 Gjør noe. Han dreper meg. 606 00:45:13,875 --> 00:45:16,582 Du må passe deg, din svikefulle degos. 607 00:45:16,583 --> 00:45:18,415 Shawn, du blir utvist. 608 00:45:18,416 --> 00:45:20,082 - Hardere. - Faen ta deg, Delgado. 609 00:45:20,083 --> 00:45:22,957 Dra tilbake til Mexico. Hold hendene unna kvinnene våre. 610 00:45:22,958 --> 00:45:24,915 Så hyggelig, Shawn. Takk. 611 00:45:24,916 --> 00:45:27,749 Lærte du ham det? Mens du banket ham? 612 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 Holland liker ikke degoser. 613 00:45:31,208 --> 00:45:32,250 Faen! 614 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 Det var så... 615 00:45:43,250 --> 00:45:45,707 Du var så mandig. 616 00:45:45,708 --> 00:45:47,915 Nei. Vi bør ikke gjøre dette, Nancy. 617 00:45:47,916 --> 00:45:50,374 - Nei, stopp. Greit? - Skal du la ham, 618 00:45:50,375 --> 00:45:53,499 den rasistdrittsekken, si hva du skal gjøre? 619 00:45:53,500 --> 00:45:55,499 Jeg skal la samvittigheten si det. 620 00:45:55,500 --> 00:45:57,457 - Ja. - Slik jeg burde i utgangspunktet. 621 00:45:57,458 --> 00:45:58,625 Nei. 622 00:45:59,666 --> 00:46:00,708 Du er gift. 623 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 Du har bevis nå, ikke sant? 624 00:46:04,833 --> 00:46:07,958 Bildene dine. Bare gå fra ham. 625 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 Eller ikke gjør det. 626 00:46:10,916 --> 00:46:13,625 Jeg vil være med deg, Nancy, men ikke sånn. 627 00:46:18,291 --> 00:46:19,291 Jeg kan ikke. 628 00:46:20,666 --> 00:46:23,999 - Jeg kan ikke. - Du kan. Du vil bare ikke. 629 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 - Jeg kan ikke. - Nei. 630 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 For Harry. Han tilgir meg aldri. 631 00:46:31,375 --> 00:46:34,124 - Han gjør ikke det. - Det er for din skyld, ikke Harrys. 632 00:46:34,125 --> 00:46:36,790 Det er for det fine huset, den fine bilen. 633 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 Fremste benk i kirken. 634 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 Pannekakemiddagene dine. 635 00:46:41,333 --> 00:46:44,665 Du vil ha alt det, og du vil ha spenning ved siden av, 636 00:46:44,666 --> 00:46:46,874 en brun gutt du kan leke med. 637 00:46:46,875 --> 00:46:49,040 Men du kan ikke få alt, Nancy! 638 00:46:49,041 --> 00:46:50,415 Det koster deg ingenting. 639 00:46:50,416 --> 00:46:53,124 Det er meg! Hva med selvrespekten min? 640 00:46:53,125 --> 00:46:54,250 Jeg... 641 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Om du vil dette, 642 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 bare gi deg hen. Greit? 643 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 Jeg vet ikke. Bare... 644 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 Ellers... 645 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 Beklager. 646 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Greit. 647 00:47:20,166 --> 00:47:23,916 Da sees vi bare på skolen. Greit? 648 00:48:08,916 --> 00:48:10,125 Mamma, våkne. 649 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 Våkne. 650 00:48:21,958 --> 00:48:23,000 Hei. 651 00:48:24,041 --> 00:48:25,083 Syvsover. 652 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 Jeg skal jobbe i garasjen. 653 00:48:31,458 --> 00:48:32,583 Ja. 654 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 Hvor er Harry? 655 00:48:36,083 --> 00:48:38,333 Harry gikk ut tidlig. Han er bak huset. 656 00:48:40,250 --> 00:48:42,999 - Ja. Greit. - Ja. 657 00:48:43,000 --> 00:48:44,166 Du. 658 00:48:44,875 --> 00:48:47,874 Hvordan var det på Zingerman's? 659 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Fint. 660 00:48:49,666 --> 00:48:54,125 Jeg kjøpte trøfler til Harry, men Gwen spiste dem på kjøreturen. 661 00:48:56,041 --> 00:48:57,083 Jeg er så trett. 662 00:49:16,625 --> 00:49:20,332 Jeg ser to kontantuttak fra minibanker og en betaling 663 00:49:20,333 --> 00:49:22,624 - på 300 dollar og 70 cent... - Tre hundre. 664 00:49:22,625 --> 00:49:25,582 ...på Jansens gullsmed i Grand Rapids. 665 00:49:25,583 --> 00:49:27,583 Jansens gullsmed. 666 00:49:29,083 --> 00:49:33,291 Greit. Står det noe om at han kjøper smykker til elskerinnen? 667 00:49:35,250 --> 00:49:38,165 Nei, jeg ser ikke det på skjermen. 668 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 Greit. Flott. 669 00:49:39,875 --> 00:49:41,416 - Takk. Ha det. - Takk... 670 00:49:53,416 --> 00:49:54,458 Nei. 671 00:49:56,083 --> 00:49:57,208 Nei! 672 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 Fra Jansens. 673 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 Låsen er god. 674 00:50:44,250 --> 00:50:46,166 Nancy, det er viktig for meg 675 00:50:46,958 --> 00:50:48,416 at du føler deg trygg her 676 00:50:49,375 --> 00:50:50,291 i huset vårt, 677 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 i familien vår. 678 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 Jeg fant den i går kveld på kontoret mitt 679 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 da Gwen var innom med sønnen sin. 680 00:51:14,500 --> 00:51:18,458 Husker du da vi var nygift 681 00:51:20,541 --> 00:51:23,583 og kranglet over mange teite småting? 682 00:51:25,041 --> 00:51:27,458 Så lærte vi å gi slipp på ting, 683 00:51:28,125 --> 00:51:29,833 og det var da det ble bra? 684 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 Vi lærte å stole på hverandre. 685 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Ikke sant? 686 00:51:36,750 --> 00:51:39,875 Jeg skal ikke spørre. 687 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 Bare fikse armbåndet. 688 00:51:44,625 --> 00:51:47,750 Få alt tilbake slik det var. 689 00:51:49,041 --> 00:51:50,625 Bare om du tror vi kan. 690 00:51:59,333 --> 00:52:00,665 - Ja. - Ja? 691 00:52:00,666 --> 00:52:01,875 Ja, Fred. 692 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 Jeg vil det. 693 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 Jeg vil gjerne det. 694 00:52:17,625 --> 00:52:18,708 Jeg fant den. 695 00:52:21,666 --> 00:52:22,833 Ja. Hvor var den? 696 00:52:27,625 --> 00:52:29,332 Blant knappene. 697 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 - Akkurat. - Jeg... 698 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 - Ja. - Unnskyld, Fred. 699 00:52:35,666 --> 00:52:37,874 Jeg skal være snill. Jeg skal... 700 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 Jeg skal være bedre enn jeg har vært. 701 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Jeg skal være kona du fortjener. 702 00:52:45,666 --> 00:52:48,625 Og jeg skal sette pris på det jeg har. 703 00:52:49,250 --> 00:52:51,958 Og jeg skal ha en takknemlig innstilling. 704 00:53:00,375 --> 00:53:02,040 Jill og jeg 705 00:53:02,041 --> 00:53:04,624 er så takknemlige for din og Nancys hjelp. 706 00:53:04,625 --> 00:53:07,082 - Dere har virkelig... - Det er bare hyggelig. 707 00:53:07,083 --> 00:53:09,665 - Harry, tusen takk. - Vil noen andre ha? 708 00:53:09,666 --> 00:53:12,666 - Vi hadde mye mer hjelp... - Ta den også. 709 00:53:15,333 --> 00:53:16,415 Pappa? 710 00:53:16,416 --> 00:53:17,707 Kos deg. 711 00:53:17,708 --> 00:53:19,374 - Pappa? - Ja? 712 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 - Når skal vi spise? - Er du sulten? 713 00:53:33,833 --> 00:53:37,041 Skal Harry danse i Tulipantiden i år? 714 00:53:37,875 --> 00:53:39,665 Du hadde vært så kjekk. 715 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 Sa ikke pastor Bob at dans var djevelen? 716 00:53:43,541 --> 00:53:46,083 Ikke nederlandsk dans, tøysekopp. 717 00:53:46,916 --> 00:53:48,458 Bare alle andre typer. 718 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 Bitterballen. 719 00:56:14,416 --> 00:56:15,457 Kos deg! 720 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 Takk. 721 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 Hei. 722 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 Hei. 723 00:56:47,708 --> 00:56:49,583 Beklager. 724 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 - Jeg sa... - Jeg vet det. 725 00:56:54,333 --> 00:56:55,541 Jeg vet det er voldsomt. 726 00:56:56,791 --> 00:56:59,416 - Beklager, Nan... - Jeg kan gå fra ham, Dave. 727 00:57:00,875 --> 00:57:02,333 - Jeg kan det. - Nancy. 728 00:57:04,375 --> 00:57:05,750 - Tror ikke... - Jeg kan det. 729 00:57:07,875 --> 00:57:09,499 Jeg vet ikke om... 730 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 Livet mitt er som karbonmonoksid. 731 00:57:13,250 --> 00:57:16,625 Det er så søvnig og behagelig, 732 00:57:17,833 --> 00:57:21,750 og jeg vet ikke engang at jeg kveles. Og jeg... 733 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 Ja, men du kjenner denne byen. 734 00:57:25,583 --> 00:57:29,750 Om du går fra ham for min skyld, ødelegger de oss. 735 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 Men da lever vi i det minste. Eksisterer ikke bare. 736 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 Jeg skjønner det. Jeg bare... 737 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 Dave? 738 00:57:42,166 --> 00:57:43,291 Dave? 739 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Dave, er du der? 740 00:57:46,708 --> 00:57:48,332 Ja. Beklager. 741 00:57:48,333 --> 00:57:49,666 Jeg er her. 742 00:57:51,416 --> 00:57:52,916 - Nancy? - Ja. 743 00:57:54,375 --> 00:57:55,666 Hva om du mister Harry? 744 00:57:56,083 --> 00:57:59,749 Jeg mister ikke Harry. Jeg er moren hans. 745 00:57:59,750 --> 00:58:01,999 Ja. Og Fred er faren. 746 00:58:02,000 --> 00:58:06,375 Fred. Han er diakon, en grunnstøtte i lokalsamfunnet. 747 00:58:07,875 --> 00:58:09,958 Flaks om du ser Harry én gang i måneden. 748 00:58:11,625 --> 00:58:17,041 Men jeg tror det er én måte vi kan få det til på. 749 00:58:19,833 --> 00:58:20,916 Hvordan da? 750 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 Turen til Fred. 751 00:58:23,750 --> 00:58:25,250 Jeg drar til Greenville. 752 00:58:25,916 --> 00:58:29,166 Tar med kamera, som en privatdetektiv. 753 00:58:29,666 --> 00:58:31,707 Finner bevis på at han er utro. 754 00:58:31,708 --> 00:58:34,833 Men det er litt risikabelt. 755 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 Ja, men hva om jeg får bilder av ham med en flokse? 756 00:58:38,791 --> 00:58:39,958 Da avgjør vi vilkårene. 757 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 Han må bli med på det vi velger. 758 00:58:47,791 --> 00:58:50,666 Jeg lar deg ikke gjøre det alene. 759 00:59:00,583 --> 00:59:02,499 Hør på faren din. Du. 760 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 - Hva? - Musikkmannen. 761 00:59:05,000 --> 00:59:08,833 La oss bytte. 762 00:59:16,875 --> 00:59:19,041 - Ha det, pappa. - Ha det. Ta vare på mamma. 763 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 - Ha det, vennen. - Ha det. 764 00:59:33,166 --> 00:59:35,165 Hvilken som helst brus. 765 00:59:35,166 --> 00:59:36,999 Ha en fin dag på skolen. 766 00:59:37,000 --> 00:59:40,707 - Hei, Nance. - Takk, Pam. Du er en knupp. 767 00:59:40,708 --> 00:59:45,665 - Det er bare en legegreie, så... - Det er det minste jeg kan gjøre. 768 00:59:45,666 --> 00:59:47,374 Og guttene får det gøy. 769 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 Jeg skal be for deg. 770 00:59:51,166 --> 00:59:54,207 - Flott. Takk. - Ja. 771 00:59:54,208 --> 00:59:55,958 Ha det. 772 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 Kan ikke tro at vi gjør dette. Kan du? 773 01:00:02,291 --> 01:00:05,083 Jeg burde laget noe sunt til oss, men jeg kunne ikke. 774 01:00:05,666 --> 01:00:07,665 Jeg klarte ikke å konsentrere meg. 775 01:00:07,666 --> 01:00:08,791 - Ja. - Der er han. 776 01:00:10,416 --> 01:00:11,499 Hva skal vi gjøre? 777 01:00:11,500 --> 01:00:14,124 Vi slapper bare av. 778 01:00:14,125 --> 01:00:15,833 Vet ikke hvorfor jeg hvisker. 779 01:00:18,708 --> 01:00:20,082 Greit. 780 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 - Klar? - Ja. 781 01:00:22,708 --> 01:00:24,416 Det er faktisk litt spennende. 782 01:00:25,041 --> 01:00:26,582 - Fort! - Greit. 783 01:00:26,583 --> 01:00:29,290 - Ta på setebelte. - Jeg tror han så deg. 784 01:00:29,291 --> 01:00:31,000 Hva? Nei. 785 01:00:32,833 --> 01:00:33,833 Greit. 786 01:00:43,166 --> 01:00:44,208 Der er han. 787 01:00:58,458 --> 01:01:01,125 Ned. 788 01:01:18,708 --> 01:01:20,541 - Han kommer ut. - Greit. 789 01:01:22,458 --> 01:01:25,708 Fred, hva pønsker du på? 790 01:01:26,291 --> 01:01:29,208 Vi må se hva som er i posene. 791 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 Jeg får tak i romnummeret. 792 01:01:35,250 --> 01:01:38,540 Gå. Jeg drar konegreia for å få nøkkel. 793 01:01:38,541 --> 01:01:42,165 Ring meg når kysten er klar. 794 01:01:42,166 --> 01:01:43,291 Greit. 795 01:01:59,375 --> 01:02:01,165 Fred - Rom 307. Den stille siden av bygget. Savner deg xo 796 01:02:01,166 --> 01:02:02,250 Ja. 797 01:02:14,000 --> 01:02:14,915 Han er nede. 798 01:02:14,916 --> 01:02:18,082 Greit. Ring så fort han drar. 799 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Greit. 800 01:02:30,291 --> 01:02:34,082 Jeg ville gjort alt for kjærligheten 801 01:02:34,083 --> 01:02:36,500 Men ikke det 802 01:02:38,791 --> 01:02:41,207 Nei, jeg gjør ikke det 803 01:02:41,208 --> 01:02:43,790 Jeg ville gjort alt for kjærligheten 804 01:02:43,791 --> 01:02:46,665 Alt du har drømt om... 805 01:02:46,666 --> 01:02:48,125 Det var aldri... 806 01:02:48,875 --> 01:02:52,750 Jeg drømte aldri om å bli optiker. 807 01:02:54,375 --> 01:02:58,541 Men foreldrene mine sa: 808 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 "Folk må tygge. Folk må se. Velg én." 809 01:03:03,666 --> 01:03:07,290 Men optiker er vel bedre enn tannlege? 810 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Ja. 811 01:03:24,625 --> 01:03:27,165 Da jeg møtte kona mi, 812 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 hadde hun en særegen energi og... 813 01:03:31,208 --> 01:03:34,290 Et øyeblikk trodde jeg at vi skulle dra. 814 01:03:34,291 --> 01:03:37,916 Jeg skulle rasere mitt gamle liv og begynne på nytt. 815 01:03:38,583 --> 01:03:39,957 Ikke sant? 816 01:03:39,958 --> 01:03:42,875 Jeg vet ikke. Dra til Europa. 817 01:03:54,666 --> 01:03:55,833 Hva? 818 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 Hva? 819 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 Dere dro vel ikke til Europa. 820 01:04:08,708 --> 01:04:09,750 Nei. 821 01:04:10,250 --> 01:04:14,958 - Jeg tror hun likte at jeg var stabil. - Takk. 822 01:04:15,875 --> 01:04:19,083 Jeg er den typen man kan stole på. 823 01:04:20,000 --> 01:04:22,958 Det er en ondskapsfull spøk om du tenker etter, men... 824 01:04:31,833 --> 01:04:33,582 PUP-PERONI KJØTTPINNEN HUNDER ELSKER 825 01:04:33,583 --> 01:04:37,875 "Pup-Peroni". Hæ? Så rart. 826 01:04:39,291 --> 01:04:42,207 Så lenge hjulene snurrer... 827 01:04:42,208 --> 01:04:44,665 God natt. 828 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 - Lykke til med fruen. - Takk. 829 01:04:48,666 --> 01:04:53,249 Du må tro det At jeg gjør alt for kjærligheten 830 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 - Hei. - Hei. 831 01:04:55,958 --> 01:04:57,875 - Hei. - Hei. 832 01:04:59,583 --> 01:05:00,665 Kjenner jeg deg? 833 01:05:00,666 --> 01:05:02,415 - Ja. - Gjør jeg? 834 01:05:02,416 --> 01:05:05,040 Ja. Sett deg. Vi tar en drink. 835 01:05:05,041 --> 01:05:07,332 - Jeg må til køys. - Sett deg og snakk med meg. 836 01:05:07,333 --> 01:05:10,332 Kom igjen. En appletini til vennen min. 837 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 Kos deg. Men jeg må... 838 01:05:12,166 --> 01:05:15,499 Kom igjen. Du gjør meg en tjeneste. Det er veldig ensomt her. 839 01:05:15,500 --> 01:05:19,374 - Har vi møtt hverandre? - Sett deg. La oss finne ditt ekte jeg. 840 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 Mitt ekte jeg. I kveld, her. 841 01:05:24,375 --> 01:05:29,582 Jeg tror du misforstår. 842 01:05:29,583 --> 01:05:32,207 - Jeg er gift. - Nei. Beklager. Mente det ikke sånn. 843 01:05:32,208 --> 01:05:35,040 - Det går bra. God natt. - Beklager om det virket sånn. 844 01:05:35,041 --> 01:05:39,416 - Slapp av. Mente det ikke. Nei. - Det går bra. God natt. 845 01:05:40,958 --> 01:05:46,041 Kan du gjøre det litt mindre kaldt? Jeg kan... 846 01:05:53,416 --> 01:05:54,458 Greit. 847 01:07:27,458 --> 01:07:29,624 Jeg hadde rett. Se her. 848 01:07:29,625 --> 01:07:32,833 Håndjern. Og undertøy. Og... 849 01:07:33,791 --> 01:07:35,124 Pup-Peroni? 850 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Kanskje han liker kinky ting. 851 01:07:37,500 --> 01:07:41,833 Jeg vet ikke. Kan du tro det? 852 01:07:43,458 --> 01:07:46,291 Fred er en... Han er en raring. 853 01:07:48,750 --> 01:07:49,916 Oi... 854 01:08:15,958 --> 01:08:19,375 Å nei. Så pinlig. 855 01:08:21,291 --> 01:08:22,999 Vet du hva som er flott? 856 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 - Hva da? - Det er første gang vi våkner sammen. 857 01:08:28,791 --> 01:08:30,000 Sov du? 858 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 Nei. Egentlig ikke. 859 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Jeg må hente Harry. 860 01:08:39,375 --> 01:08:41,583 Hva er klokken? Jeg er sent ute. 861 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 - Jeg er sent ute. - Nei. Vi kan ikke dra uten bevis. 862 01:08:46,666 --> 01:08:48,332 Vi har bevis. 863 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 - Ikke sant? - Det er bare bilder av... 864 01:08:51,583 --> 01:08:55,666 Av håndjern og hundegodt. Vi trenger ekte bevis. 865 01:08:56,750 --> 01:08:59,291 Jeg vil være sammen med deg. 866 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 Jeg vil ha et rent brudd. Jeg vil det skal være bra. 867 01:09:05,208 --> 01:09:08,166 Og da trenger vi ubestridelige bildebevis. 868 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 Jeg skal finne det. 869 01:09:12,500 --> 01:09:13,583 Ja. 870 01:09:17,791 --> 01:09:18,875 Jeg skal finne det. 871 01:09:24,375 --> 01:09:27,333 Jeg kommer før middag. Beklager. 872 01:09:31,250 --> 01:09:34,250 Flott. Du er en knupp. 873 01:09:36,875 --> 01:09:37,916 Ha det. 874 01:10:11,666 --> 01:10:15,708 Jeg visste det. Du knullet servelatdronningen. 875 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 Yale i Michigan Servelatfestivalen - Juli 876 01:10:43,166 --> 01:10:45,833 - Hallo? - Får jeg snakke med Lacey Hartnett? 877 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 - Er dette en tulletelefon? - Nei. Hvordan det? 878 01:10:51,250 --> 01:10:55,540 Jeg er en gammel venn, og vi har ikke snakket på en stund. 879 01:10:55,541 --> 01:10:58,249 Jeg vil gjerne ha kontakt med henne igjen. 880 01:10:58,250 --> 01:11:02,041 Jøss. Leser du ikke aviser? 881 01:11:04,416 --> 01:11:06,708 Nei. Ikke dem fra Yale. 882 01:11:07,666 --> 01:11:11,457 Lacey Hartnett forsvant for nesten tre år siden. 883 01:11:11,458 --> 01:11:12,749 Forsvant hun? 884 01:11:12,750 --> 01:11:14,000 - Ja. Altså... - Hva? 885 01:11:15,625 --> 01:11:17,165 Jeg leste om det i avisen. 886 01:11:17,166 --> 01:11:19,666 De fant et lik. 887 01:11:20,750 --> 01:11:23,624 Beklager at det er jeg som forteller deg om vennen din, 888 01:11:23,625 --> 01:11:28,000 men Lacey ble visst drept. 889 01:11:30,166 --> 01:11:31,333 - Hallo? - Greit. 890 01:11:32,208 --> 01:11:33,500 Takk. Ha det. 891 01:12:07,375 --> 01:12:08,416 {\an8}"Fisher". 892 01:12:21,583 --> 01:12:24,333 {\an8}FISHER AVE. REVISJONER 893 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Postnummer. 894 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 SYKEPLEIER FRA YALE FUNNET DØD 895 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 AKTIVIST I MADISON DREPT LOKALSAMFUNN RASENDE, VIL HA SVAR 896 01:14:01,708 --> 01:14:02,833 Hei! 897 01:14:03,750 --> 01:14:05,041 Beklager at jeg er sen. 898 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 Jeg tenkte bare... 899 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 Glem det. 900 01:14:13,000 --> 01:14:15,791 Hei. Ta en godbit. 901 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 Jeg har deg. 902 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 MYNDIGHETENE FORBLØFFET AV DRAP KVINNE FRA GRAND RAPIDS FUNNET DØD 903 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 KVINNE, 23, FUNNET KNIVSTUKKET I HJEL 904 01:14:41,541 --> 01:14:44,582 FISHER AVENUE-DRAPET ER ULØST 905 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 Herregud. 906 01:15:21,833 --> 01:15:23,166 Kom igjen, Dave. 907 01:15:23,833 --> 01:15:25,165 Kom igjen, Dave. 908 01:15:25,166 --> 01:15:28,041 Svar, vær så snill. 909 01:17:30,416 --> 01:17:31,458 Nei! 910 01:17:44,875 --> 01:17:45,916 Hei. 911 01:17:50,708 --> 01:17:52,582 Så du kjenner kona mi. 912 01:17:52,583 --> 01:17:53,750 Beklager. 913 01:18:51,500 --> 01:18:52,541 Jeg bare... 914 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Helvete! 915 01:19:46,916 --> 01:19:52,916 {\an8}Dave, si at det er en feil. Jeg kan ikke... 916 01:19:54,041 --> 01:19:55,500 Hvorfor svarer du ikke? 917 01:19:56,416 --> 01:19:58,958 Dave? Går det bra med deg? 918 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Nancy, det er meg. 919 01:20:08,958 --> 01:20:11,290 Gudskjelov. Kom inn. 920 01:20:11,291 --> 01:20:14,415 Si at jeg tar feil. Si at han ikke skader folk. 921 01:20:14,416 --> 01:20:17,374 Si at Fred ikke... At han gjør dette. 922 01:20:17,375 --> 01:20:19,374 - Han er vel bare utro? - Nancy... 923 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - Bare si at jeg tar feil. - Beklager. 924 01:20:21,291 --> 01:20:23,541 - At han ikke skader... - Du tar ikke feil. 925 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 Greit. 926 01:20:27,750 --> 01:20:30,499 Sier du at fikset det? 927 01:20:30,500 --> 01:20:33,707 - Sier du at jeg er trygg? - Du er trygg. 928 01:20:33,708 --> 01:20:35,707 Du er trygg, Nancy. 929 01:20:35,708 --> 01:20:37,332 - Hva? - Du er absolutt trygg. 930 01:20:37,333 --> 01:20:38,790 - Greit. - For jeg fikset det. 931 01:20:38,791 --> 01:20:41,916 - Hvordan fikset du det? - Han kommer ikke tilbake. 932 01:20:42,708 --> 01:20:44,541 - Nei. - Hvordan fikset du det? 933 01:20:47,708 --> 01:20:50,208 - Hvordan? - Altså... 934 01:20:53,916 --> 01:20:54,958 Jeg gikk til ham. 935 01:20:56,541 --> 01:20:59,624 Jeg viste ham bildene og beviset. 936 01:20:59,625 --> 01:21:02,582 Jeg sa at om han ikke forsvant, 937 01:21:02,583 --> 01:21:04,457 for alltid, skulle jeg avsløre alt. 938 01:21:04,458 --> 01:21:06,540 - Sa du det? - Han er borte. 939 01:21:06,541 --> 01:21:08,375 - Han er borte, Nancy. - Hva sa... 940 01:21:09,541 --> 01:21:11,083 - Er han borte? - Han er borte. 941 01:21:12,875 --> 01:21:14,416 - Fred er borte. - Ja. 942 01:21:16,875 --> 01:21:18,499 Vi henter tingene våre. 943 01:21:18,500 --> 01:21:21,332 Vi pakker og... Vi tre kan dra. 944 01:21:21,333 --> 01:21:23,624 - Hvorfor ikke? - Jeg kan ikke bare forsvinne. 945 01:21:23,625 --> 01:21:24,749 Jeg er kjent. 946 01:21:24,750 --> 01:21:26,750 Jeg kan ikke gjøre det. Det hadde... 947 01:21:28,333 --> 01:21:30,624 Jeg må bli i Tulipantiden 948 01:21:30,625 --> 01:21:31,874 - og alt annet. - Hva? 949 01:21:31,875 --> 01:21:34,124 Om noen mistenker noe og dette kommer ut, 950 01:21:34,125 --> 01:21:36,207 blir Harrys liv ødelagt. 951 01:21:36,208 --> 01:21:38,457 - Livet vårt blir ødelagt. - Nei, jeg tror... 952 01:21:38,458 --> 01:21:41,332 Vi må bli i Tulipantiden, Dave. Vi må. 953 01:21:41,333 --> 01:21:43,165 Jeg vet det høres dumt ut, 954 01:21:43,166 --> 01:21:47,165 men Fred har skjult dette i årevis. 955 01:21:47,166 --> 01:21:52,041 Så vi må holde det skjult. Det er det vi gjør. 956 01:21:52,583 --> 01:21:53,665 Avslører ingenting. 957 01:21:53,666 --> 01:21:55,790 Omstart, kom gjennom Tulipantiden, 958 01:21:55,791 --> 01:21:58,750 og etterpå tar vi en lang ferie sammen. 959 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 - Bare Tulipantiden. - Tulipantiden. 960 01:24:16,875 --> 01:24:19,375 Nei! 961 01:25:28,875 --> 01:25:30,999 Det kan bli forsinkelser på jobb. 962 01:25:31,000 --> 01:25:32,374 Han lovet å komme. 963 01:25:32,375 --> 01:25:35,207 Vi får ikke alltid det vi vil. 964 01:25:35,208 --> 01:25:37,125 Har, se på meg. 965 01:25:38,708 --> 01:25:40,458 Smil. 966 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Ett til. 967 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 Hallo. Hei! 968 01:26:03,125 --> 01:26:05,750 Nancy! Nance! Her borte. 969 01:26:06,750 --> 01:26:08,249 Holdt av plass til deg. 970 01:26:08,250 --> 01:26:09,416 Flott. 971 01:26:10,208 --> 01:26:11,791 - Hei, Jim. - Hei, Nancy. 972 01:26:12,416 --> 01:26:16,416 Harry må være glad for at faren er tilbake til forestillingen. 973 01:26:16,916 --> 01:26:20,791 Fred er faktisk borte enda, så... 974 01:26:21,083 --> 01:26:23,124 Pussig. Jeg var sikker på at jeg så ham. 975 01:26:23,125 --> 01:26:26,749 Jim. Du så doktoren, ikke sant? 976 01:26:26,750 --> 01:26:28,624 - Ja. - Ja. 977 01:26:28,625 --> 01:26:29,833 Så dere ham? 978 01:26:30,708 --> 01:26:34,165 - Ja. Der borte. Et sted. - Jeg tror det. 979 01:26:34,166 --> 01:26:35,291 Nei. 980 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Jeg sverger. 981 01:26:38,041 --> 01:26:39,250 Hva skjer her? 982 01:26:54,000 --> 01:27:01,958 VELKOMMEN TIL HOLLAND I MICHIGAN 983 01:28:17,708 --> 01:28:19,290 Jævla kukslikker! 984 01:28:19,291 --> 01:28:21,915 - Herregud, pass munnen, for faen. - Unnskyld, mamma. 985 01:28:21,916 --> 01:28:24,082 - Få en serviett. - Jeg har ingen. 986 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 Du fikk det over hele skrittet. 987 01:28:32,833 --> 01:28:34,333 Bra jobbet, Harry! 988 01:28:34,791 --> 01:28:35,958 Han var så flink. 989 01:28:42,125 --> 01:28:43,499 Nance, hvor skal du? 990 01:28:43,500 --> 01:28:45,250 Bare finne Harry. 991 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 Hei. 992 01:29:33,875 --> 01:29:38,583 Dave! Hvor er Harry? 993 01:29:39,083 --> 01:29:40,874 - Du har pistol... - Fred er her. 994 01:29:40,875 --> 01:29:42,165 - Hvor? - Fred er her. 995 01:29:42,166 --> 01:29:43,707 - Fred er her. Han... - Hvor? 996 01:29:43,708 --> 01:29:45,040 - Han var her. - Harry! 997 01:29:45,041 --> 01:29:47,165 Vi må dra. Nancy, kom. 998 01:29:47,166 --> 01:29:49,457 Slipp armen min, ellers skriker jeg. 999 01:29:49,458 --> 01:29:50,624 Slipp. 1000 01:29:50,625 --> 01:29:53,332 Harry, kom. 1001 01:29:53,333 --> 01:29:57,750 - Hva skjer? - Ingenting. Vi bare... Følg meg. 1002 01:30:18,083 --> 01:30:20,040 {\an8}Mamma, hvor skal vi? 1003 01:30:20,041 --> 01:30:23,583 {\an8}Vi skal et sted der jeg kan tenke. Jeg må bare tenke. 1004 01:30:39,125 --> 01:30:41,666 Mamma, hva skjer? 1005 01:30:43,166 --> 01:30:44,333 Mamma. 1006 01:30:45,750 --> 01:30:47,665 Har jeg gjort noe galt? 1007 01:30:47,666 --> 01:30:49,415 Nei, du har ikke gjort noe galt. 1008 01:30:49,416 --> 01:30:51,582 Du er perfekt, har jeg sagt. 1009 01:30:51,583 --> 01:30:53,790 - Perfekt. - Det forklarer ingenting. 1010 01:30:53,791 --> 01:30:55,000 Hvor er pappa? 1011 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 Hva gjør vi her? 1012 01:30:57,833 --> 01:31:01,083 - Kan du ikke bare snakke med meg? - Du må bare stole på meg. 1013 01:31:27,833 --> 01:31:28,957 Kom hit, Harry. Fort. 1014 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 - Nancy! - Kom hit. 1015 01:31:33,250 --> 01:31:34,790 - Slipp meg inn. - Hva skjer? 1016 01:31:34,791 --> 01:31:37,832 Jeg må ta meg av noe. Bli her. 1017 01:31:37,833 --> 01:31:40,207 - Ikke gå fra meg. - Jeg går ikke fra deg. 1018 01:31:40,208 --> 01:31:42,874 - Det går fint. Jeg bare... - Nancy! 1019 01:31:42,875 --> 01:31:46,749 Hva enn du gjør, ikke gå ut av rommet. 1020 01:31:46,750 --> 01:31:48,082 - Nancy! - Glad i deg. 1021 01:31:48,083 --> 01:31:50,083 - Glad i deg også. - Åpne døren. 1022 01:31:53,666 --> 01:31:55,500 Nancy, slipp meg inn. 1023 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 Fred kommer hit. 1024 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 Han kommer hit, og han vil skade deg, så bare... 1025 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 Jeg prøvde å beskytte deg, Nancy. 1026 01:32:07,833 --> 01:32:09,875 - Du gjorde ikke det. - Jeg prøvde å si... 1027 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Hør her. 1028 01:32:14,541 --> 01:32:15,625 Nancy, jeg... 1029 01:32:17,500 --> 01:32:18,875 Jeg så det skje. 1030 01:32:19,500 --> 01:32:21,250 Det stakkars mennesket. Han bare... 1031 01:32:21,958 --> 01:32:22,957 Han bare... 1032 01:32:22,958 --> 01:32:25,083 Det var blod overalt. 1033 01:32:26,958 --> 01:32:28,708 Han prøvde å drepe meg. 1034 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Jeg forsvarte meg bare. 1035 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Jeg trodde han døde. 1036 01:32:36,625 --> 01:32:39,333 Vær så snill, åpne døren. 1037 01:32:46,375 --> 01:32:48,291 Hvorfor løy du for meg? 1038 01:32:52,000 --> 01:32:53,166 Kan jeg forklare? 1039 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 Du løy. Du er ikke... 1040 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 Han døde, Nancy. Jeg så ham. Han druknet. 1041 01:33:18,000 --> 01:33:19,291 Jeg så ham. 1042 01:33:21,000 --> 01:33:22,416 Jeg så ham. 1043 01:33:31,041 --> 01:33:32,250 Vi må tilstå. 1044 01:33:33,875 --> 01:33:36,499 Beklager. Jeg ringer politiet. 1045 01:33:36,500 --> 01:33:37,957 - Du kan ikke. - Jo. 1046 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 Du kan ikke. 1047 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 - Få den. - Vær så snill. 1048 01:33:40,541 --> 01:33:43,790 - Gi meg telefonen. - Nei. Du ødelegger Harrys liv. 1049 01:33:43,791 --> 01:33:46,290 - Du ødelegger ditt liv. - Gi meg telefonen. 1050 01:33:46,291 --> 01:33:47,957 - Kan ikke. - Gi meg telefonen! 1051 01:33:47,958 --> 01:33:49,457 - Jeg kan ikke... - Få den! 1052 01:33:49,458 --> 01:33:50,750 Nei! 1053 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 Å nei! 1054 01:33:56,208 --> 01:33:57,499 - Går det bra? - Ja. 1055 01:33:57,500 --> 01:33:59,499 - Dave, går det bra? - Ja. 1056 01:33:59,500 --> 01:34:00,999 - Ja. - Det går bra. 1057 01:34:01,000 --> 01:34:02,124 Jeg elsker deg. 1058 01:34:02,125 --> 01:34:04,999 Alt som betyr noe, er at vi er sammen. 1059 01:34:05,000 --> 01:34:06,499 - Så klart. - Ja. 1060 01:34:06,500 --> 01:34:08,416 Det er fullt av hunder, Nancy. 1061 01:34:09,791 --> 01:34:11,957 - Så mange hunder. - Hunder? 1062 01:34:11,958 --> 01:34:14,374 - Over hele teppet. - Nei. Hvor? 1063 01:34:14,375 --> 01:34:16,749 Hva? Hunder? Det er ingen hunder her. 1064 01:34:16,750 --> 01:34:17,833 De er overalt. 1065 01:34:18,500 --> 01:34:20,957 Ja. 1066 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Herregud. Søren. - Hva? 1067 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Unnskyld, Dave. 1068 01:34:26,875 --> 01:34:29,166 Å nei. 1069 01:34:30,041 --> 01:34:34,874 Jeg skal ringe etter hjelp til deg. 1070 01:34:34,875 --> 01:34:36,874 - Greit. - Ikke rør deg. Greit? 1071 01:34:36,875 --> 01:34:40,540 - Det ordner seg. - Ja. Vi skal fikse dette. 1072 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 Det ordner seg. 1073 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 Harry? 1074 01:34:46,833 --> 01:34:48,874 - Harry! - Det ordner seg. 1075 01:34:48,875 --> 01:34:50,166 Harry, vennen. 1076 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 Har. 1077 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Harry? 1078 01:35:06,291 --> 01:35:08,541 Har. Harry? 1079 01:35:09,625 --> 01:35:11,541 Harry! 1080 01:35:12,333 --> 01:35:14,041 Har. Harry! 1081 01:35:24,458 --> 01:35:27,332 Ta disse og vent i bilen. 1082 01:35:27,333 --> 01:35:29,083 - Greit? Gå. - Greit. 1083 01:35:35,791 --> 01:35:37,374 Han møter oss i bilen. 1084 01:35:37,375 --> 01:35:39,583 Kom ned hit og vask av deg. 1085 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 Kom igjen. 1086 01:35:53,333 --> 01:35:55,333 Jeg er skuffet over deg, Nancy. 1087 01:35:58,833 --> 01:36:03,208 Vet du hvor hardt jeg jobber for å beskytte deg og Harry? 1088 01:36:04,625 --> 01:36:06,500 Mot alt det? Alt det rotet? 1089 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 Alle disse årene. 1090 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 Ikke en eneste glipp. 1091 01:36:17,333 --> 01:36:18,875 Jeg gikk aldri over streken. 1092 01:36:20,541 --> 01:36:21,666 Men du gjorde det. 1093 01:36:23,791 --> 01:36:25,540 Tørk av fjeset ditt. 1094 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 Du ser jævlig ut. 1095 01:36:40,333 --> 01:36:43,582 Jeg tror dette kan være 1096 01:36:43,583 --> 01:36:47,791 bra for oss, Nancy. 1097 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 For vi er sammen om det, ikke sant? 1098 01:36:52,208 --> 01:36:54,833 Vi kan begynne å jobbe som et team igjen. 1099 01:36:57,791 --> 01:36:59,790 Og, du vet, 1100 01:36:59,791 --> 01:37:04,707 det er ikke mitt ekte jeg som gjør de tingene. 1101 01:37:04,708 --> 01:37:07,833 Mitt ekte jeg er her, med deg og Harry. 1102 01:37:08,666 --> 01:37:11,624 Akkurat som ditt ekte jeg er her nå med meg, 1103 01:37:11,625 --> 01:37:14,250 ikke på det motellrommet, ikke sant? 1104 01:37:14,958 --> 01:37:16,624 - Herregud. - Ikke sant? 1105 01:37:16,625 --> 01:37:18,457 Fred, han er der inne. 1106 01:37:18,458 --> 01:37:21,833 Din kjærlige ektemann skal fikse det som om ingenting har skjedd. 1107 01:37:22,416 --> 01:37:23,458 Greit? 1108 01:37:24,208 --> 01:37:25,333 Er du ikke heldig? 1109 01:37:26,958 --> 01:37:29,374 Det viktigste først. Vi setter oss i bilen, 1110 01:37:29,375 --> 01:37:31,041 kjører hjem 1111 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 og trykker på omstart. 1112 01:37:35,250 --> 01:37:36,333 Greit? 1113 01:37:37,416 --> 01:37:38,458 Omstart. 1114 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 Kom igjen. 1115 01:37:45,166 --> 01:37:46,250 Kom igjen. 1116 01:37:56,541 --> 01:37:59,083 Greit. Sett deg i bilen. 1117 01:38:05,625 --> 01:38:07,082 Mamma, går det bra? 1118 01:38:07,083 --> 01:38:08,791 Hei, kompis! 1119 01:38:09,375 --> 01:38:12,208 Du så bra ut i dag. Jeg var så stolt av deg. 1120 01:38:13,875 --> 01:38:15,083 Går det bra, mamma? 1121 01:38:15,791 --> 01:38:18,125 - Er det blod? - Mamma har det bra. Ikke sant? 1122 01:38:19,708 --> 01:38:22,833 Alle om bord i Vandergroot-ekspressen. 1123 01:38:39,083 --> 01:38:41,125 Nå er det Tulipantid. 1124 01:38:47,291 --> 01:38:48,458 Harry har ikke belte. 1125 01:38:49,083 --> 01:38:49,999 Har ikke belte. 1126 01:38:50,000 --> 01:38:51,582 Hva mener du? 1127 01:38:51,583 --> 01:38:53,707 Han er 13. Han trenger ikke det. 1128 01:38:53,708 --> 01:38:55,624 - Stopp bilen. - Nancy. Nei. 1129 01:38:55,625 --> 01:38:57,999 - Stopp bilen. - Nance, slutt! 1130 01:38:58,000 --> 01:39:02,040 - Gå. Løp. Harry, løp! - Harry! Du! 1131 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, kom tilbake! 1132 01:39:04,083 --> 01:39:06,000 - Harry! - Løp! Fortsett å løpe! 1133 01:39:06,750 --> 01:39:07,750 - Harry! - Løp! 1134 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 Du. 1135 01:39:10,250 --> 01:39:12,541 Nan. 1136 01:39:13,791 --> 01:39:16,458 Det er ikke en leke, vennen. 1137 01:39:17,250 --> 01:39:19,041 Nei. 1138 01:39:19,166 --> 01:39:20,625 Hva skal du gjøre? 1139 01:39:22,208 --> 01:39:23,750 Hva tror du kommer til å skje? 1140 01:39:24,375 --> 01:39:27,374 Uten meg til å ordne ting rakner livet ditt. 1141 01:39:27,375 --> 01:39:29,082 Harry blir foreldreløs 1142 01:39:29,083 --> 01:39:31,582 og blir sikkert misbrukt på fosterhjem. 1143 01:39:31,583 --> 01:39:32,707 Bare slutt. 1144 01:39:32,708 --> 01:39:35,458 Vi drar hjem 1145 01:39:36,208 --> 01:39:37,790 og finner ut av det. 1146 01:39:37,791 --> 01:39:41,291 Du får ikke plassere meg i et av de små husene dine. 1147 01:39:41,750 --> 01:39:43,040 Du får ikke! 1148 01:39:43,041 --> 01:39:46,458 Jeg har bare vist deg kjærlighet. 1149 01:39:48,833 --> 01:39:50,416 Men du fortjener dette. 1150 01:39:51,708 --> 01:39:53,125 Mamma? Mamma! 1151 01:39:58,250 --> 01:39:59,416 Harry! 1152 01:40:00,250 --> 01:40:01,458 Harry! 1153 01:40:09,458 --> 01:40:10,750 Pappa, slutt. 1154 01:40:11,416 --> 01:40:12,500 La henne være! 1155 01:40:32,875 --> 01:40:36,541 Harry! Det går bra. 1156 01:40:37,250 --> 01:40:39,499 - Harry, det går bra. - Mamma. 1157 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 Det går bra. Han er borte. 1158 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 Går det bra med deg? 1159 01:41:11,541 --> 01:41:12,708 Dave? 1160 01:41:27,166 --> 01:41:30,208 Jeg ville tro at jeg bodde på verdens beste sted. 1161 01:41:32,583 --> 01:41:33,750 Holland i Michigan. 1162 01:41:36,416 --> 01:41:38,625 Enkelte dager føltes det som en drøm. 1163 01:41:40,291 --> 01:41:43,666 - Folkene, tulipanene, vindmøllen. - ...tulipanene, vindmøllen. 1164 01:41:47,000 --> 01:41:48,166 Det var perfekt. 1165 01:41:53,416 --> 01:41:54,499 Da jeg kom hit, 1166 01:41:54,500 --> 01:41:56,124 - var jeg redd. - Jeg var redd. 1167 01:41:56,125 --> 01:41:58,791 - Jeg var forvirret. - Jeg kunne ikke stole på noen. 1168 01:41:59,833 --> 01:42:01,166 Selv ikke meg selv. 1169 01:42:03,166 --> 01:42:05,207 Og så møtte jeg Dave. 1170 01:42:05,208 --> 01:42:06,415 Jeg møtte Nancy. 1171 01:42:06,416 --> 01:42:08,666 - Han åpnet øynene mine. - Hun så meg. 1172 01:42:09,375 --> 01:42:11,041 Sammen følte vi oss trygge. 1173 01:42:13,583 --> 01:42:15,291 Trygge og lykkelige. 1174 01:42:18,791 --> 01:42:20,416 Jeg så endelig en utvei. 1175 01:42:23,791 --> 01:42:25,415 Men noen ganger lurer jeg på... 1176 01:42:25,416 --> 01:42:26,666 Jeg lurer på... 1177 01:42:28,916 --> 01:42:30,416 - Var det ekte? - Var det ekte? 1178 01:47:43,208 --> 01:47:45,207 Heidi Rabbevåg 1179 01:47:45,208 --> 01:47:47,291 Kreativ leder Gry Viola Impelluso