1 00:00:00,708 --> 00:00:03,749 Tja, ehe man sich's versieht, steht der Frühlingsputz an. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,957 Es ist schon so weit. 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 - Wirklich? - Ja. 5 00:00:06,708 --> 00:00:11,500 Merken Sie das nicht? Es ist Frühling. Zeit, Blätter und Zweige zusammenzufegen. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 All die Gartenabfälle, Unkraut und dergleichen... 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,165 Und guten Morgen. Hier ist Jan Meeuwsen. 9 00:00:17,166 --> 00:00:20,415 Willkommen bei der Garten-Stunde, hier auf WHTC. 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,832 {\an8}In dieser Stunde sprechen wir über Gärten, 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,874 {\an8}über Blumen und Bäume und Gras und alles weitere... 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,874 Die Tulpen blühen schon, und auch einige andere Frühblüher. 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,124 - Ja. - Und reden wir doch kurz über... 14 00:00:31,125 --> 00:00:34,290 ...den Verkehr während des Tulpen-Festivals, 15 00:00:34,291 --> 00:00:38,249 denn durch die vielen Besucher kann es ziemlich anstrengend werden. 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,624 Wir lieben die Besucher des Tulpen-Festivals, 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,957 also seien Sie geduldig und hilfsbereit. 18 00:00:42,958 --> 00:00:46,249 {\an8}Ich werde gern versuchen, ihnen zu antworten. 19 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 {\an8}Ich möchte nochmals daran erinnern... 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,083 {\an8}Jeden Tag wache ich am besten Ort der Welt auf. 21 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Holland, Michigan. 22 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 Es ist einfach perfekt. 23 00:01:04,208 --> 00:01:07,916 {\an8}Die Menschen, die Tulpen, und die Windmühle. 24 00:01:10,125 --> 00:01:12,541 Ich sehe mich um und es ist wie ein Traum. 25 00:01:14,791 --> 00:01:18,582 {\an8}Bevor ich herkam, war ich ängstlich und verwirrt. 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 {\an8}Ich konnte einfach niemandem vertrauen. 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,416 {\an8}Nicht einmal mir. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 {\an8}Und dann fand ich Fred, und er brachte mich nach Holland. 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,124 Und jetzt haben wir Harry 30 00:01:30,125 --> 00:01:32,375 und sind, na ja, sicher. 31 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 Sicher und glücklich. 32 00:01:35,916 --> 00:01:37,416 Manchmal frage ich mich: 33 00:01:38,625 --> 00:01:39,958 "Ist es real?" 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 Nein. Nicht doch. 35 00:02:02,458 --> 00:02:03,583 Ok. 36 00:02:07,583 --> 00:02:08,875 Wo bist du? 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 Verflixt noch mal. Wo ist er? 38 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Candy... 39 00:02:21,875 --> 00:02:23,791 Möchtest du mir etwas sagen? 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 Was denn? 41 00:02:36,416 --> 00:02:38,249 Scheiße! Mist, ich... 42 00:02:38,250 --> 00:02:39,665 - Candy. - Sorry, Mrs. V. 43 00:02:39,666 --> 00:02:42,082 Ich weiß nicht, warum. Ich bin so blöd. 44 00:02:42,083 --> 00:02:44,415 Blöd ist eine Sache. Das ist... 45 00:02:44,416 --> 00:02:46,082 - Sorry. - Das ist Diebstahl. 46 00:02:46,083 --> 00:02:48,707 Ich glaube, ich bin süchtig nach Essen. 47 00:02:48,708 --> 00:02:51,582 In der Cosmo stand, dass Leute das haben können. 48 00:02:51,583 --> 00:02:55,499 Und habe ich einmal Essen im Kopf, geht es nicht wieder weg. 49 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 Und ja, der Speck war für Harry... 50 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 - Speck? - ...aber ich konnte nicht anders... 51 00:03:00,833 --> 00:03:03,040 Meinen Sie nicht den Speck? 52 00:03:03,041 --> 00:03:04,374 Vielleicht sollte ich. 53 00:03:04,375 --> 00:03:07,207 Ich zahle es zurück. Ich habe zwei Dollar und... 54 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 Nein, das ist nicht das, was ich möchte, Candy. 55 00:03:10,166 --> 00:03:12,666 Wir sprechen von etwas anderem. 56 00:03:16,708 --> 00:03:18,040 Etwas anderem. 57 00:03:18,041 --> 00:03:19,290 Etwas... 58 00:03:19,291 --> 00:03:21,415 Vielleicht nimmst du dir frei 59 00:03:21,416 --> 00:03:24,583 und kommst wieder, wenn du für die Wahrheit bereit bist. 60 00:03:30,125 --> 00:03:31,416 - Ok. - Ok. 61 00:03:32,083 --> 00:03:33,790 Ich denke darüber nach. 62 00:03:33,791 --> 00:03:35,082 - Danke. - Also gut. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,040 - Tschüs. - Tschüs. 64 00:03:36,041 --> 00:03:37,500 Man sieht sich. 65 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 - Ok. Sorry, ich denke... - Danke, Candy. 66 00:03:41,291 --> 00:03:45,083 - Harry, sie hat was Böses getan. - Das ist doch scheiße, Mom. 67 00:03:45,583 --> 00:03:49,332 Harry S. Vandergroot, hat Candy dir diese Wörter beigebracht? 68 00:03:49,333 --> 00:03:51,874 Nur, weil sie isst, wie jeder andere. 69 00:03:51,875 --> 00:03:53,832 Du hättest eine Kopfnuss verdient. 70 00:03:53,833 --> 00:03:56,208 Gut. Nur zu. Gib mir eine. 71 00:03:56,791 --> 00:03:59,125 - Was? - Es ist doch sowieso alles egal. 72 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Schlimmer geht's nicht. 73 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 Es ist außer Kontrolle. 74 00:04:07,583 --> 00:04:08,958 Das ist so unfair. 75 00:04:09,375 --> 00:04:11,290 Da steckt sicher mehr dahinter. 76 00:04:11,291 --> 00:04:14,249 Nein, tut es nicht. Mom macht das immer. 77 00:04:14,250 --> 00:04:15,707 Sie ruiniert unser Leben... 78 00:04:15,708 --> 00:04:17,957 - Atme durch. - ...wegen einer Winzigkeit. 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,791 Sag nichts, was du bereuen wirst, 80 00:04:19,916 --> 00:04:23,416 und wir reden, wenn ich heimkomme. Ok, Kumpel? Von Mann zu Mann. 81 00:04:24,250 --> 00:04:25,624 Ja, ok. 82 00:04:25,625 --> 00:04:27,290 Ich bin so sauer. 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,499 Ich weiß. Ist gut. 84 00:04:28,500 --> 00:04:29,833 Bis dann. 85 00:04:35,583 --> 00:04:36,540 Entschuldigung. 86 00:04:36,541 --> 00:04:39,374 Mein Sohn ist 13 Jahre alt. Alles ist ein Notfall. 87 00:04:39,375 --> 00:04:43,250 Ok. Mal sehen, was wir hier haben. 88 00:04:53,416 --> 00:04:54,624 Hey! 89 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 - Hey. - Hey, Nance. Was für ein Drama, oder? 90 00:04:58,416 --> 00:04:59,458 Aber so was von. 91 00:05:00,166 --> 00:05:01,582 Sieht gut aus. 92 00:05:01,583 --> 00:05:02,665 Wirklich? 93 00:05:02,666 --> 00:05:04,457 Riecht gut. Was hast du da? 94 00:05:04,458 --> 00:05:05,999 Hackbraten. 95 00:05:06,000 --> 00:05:09,249 Und Fenchel-Granatapfel-Salat. Was Neues. 96 00:05:09,250 --> 00:05:11,666 Fenchel und was? 97 00:05:12,958 --> 00:05:14,040 Freu dich drauf. 98 00:05:14,041 --> 00:05:15,832 Es wird sicher toll. 99 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Ja. 100 00:05:17,583 --> 00:05:18,666 So eine Stunde? 101 00:05:19,375 --> 00:05:20,665 Ja. 102 00:05:20,666 --> 00:05:22,957 Kumpel, alle einsteigen. 103 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 Ich komme. 104 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 Har, gehen wir. 105 00:05:32,583 --> 00:05:34,540 - Viel zu besprechen. - Dad, warte. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 Sie baut sich nicht von selbst. 107 00:05:41,750 --> 00:05:45,541 Wenn du dein Bett nicht machen willst, was machst du? 108 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 - Ich mache es nicht? - Nein. 109 00:05:52,000 --> 00:05:55,499 Du holst die Tagesdecke und wirfst sie über alles. 110 00:05:55,500 --> 00:05:58,290 Du lässt einen Schritt aus und glättest einfach alles. 111 00:05:58,291 --> 00:06:01,583 Damit es nett aussieht, ja? Und das musst du hier tun. 112 00:06:02,416 --> 00:06:03,708 So sind Frauen. 113 00:06:04,375 --> 00:06:07,124 Erst ist es eine Riesensache, aber bald ist es, 114 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 als wäre es nie passiert. Also... 115 00:06:10,125 --> 00:06:11,916 Es macht keinen Sinn. Ich weiß. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,665 - Ja. - Man weiß es nie. 117 00:06:15,666 --> 00:06:17,625 Also, bewahre den Frieden. 118 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 Ok? 119 00:06:21,208 --> 00:06:22,541 - Ja. - Verstehst du? 120 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 - Schätze schon. - Braver Junge. 121 00:06:40,750 --> 00:06:44,958 Ich fasse es immer noch nicht. In unserem Zuhause, hier. In Holland. 122 00:06:45,625 --> 00:06:48,083 Wir sind hier nicht in Allegan. Es ist Holland. 123 00:06:50,708 --> 00:06:51,958 Hörst du mir zu? 124 00:06:53,875 --> 00:06:57,874 Ja, ich denke nur, dass du dich zu sehr aufregst, mehr nicht. 125 00:06:57,875 --> 00:07:00,165 Wir haben den Speck nicht vermisst. 126 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 Es geht nicht nur um den Speck. Es ist der Diebstahl. 127 00:07:09,166 --> 00:07:11,832 Hast du in der Ramsch-Schublade nachgesehen? 128 00:07:11,833 --> 00:07:14,833 Na ja, nein, weil... 129 00:07:16,333 --> 00:07:20,415 Ich weiß es. Komm, gib mir das. Jedenfalls... 130 00:07:20,416 --> 00:07:23,874 Heute schmeckt es wirklich ausgezeichnet, Nance. 131 00:07:23,875 --> 00:07:26,125 - Wirklich. Oder, Har? - Wirklich? 132 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 Ist etwas anders? 133 00:07:29,666 --> 00:07:31,582 Brauner Senf statt gelber. 134 00:07:31,583 --> 00:07:34,082 Ich wollte mal was Verrücktes anstellen. 135 00:07:34,083 --> 00:07:38,082 Nance, ich habe schlechte Neuigkeiten. Ich muss diese Woche nach Frankenmuth. 136 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 Noch ein Alcon-Kurztrip. Nur eine Nacht. 137 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 - Ja? - Ja. Neue Kontaktlinse. Ich bin skeptisch. 138 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 - Mom? - Ja, Har. 139 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 Tut mir leid, dass ich fluchte. 140 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 Wollte ich nicht. 141 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Danke, Har. 142 00:08:05,208 --> 00:08:08,332 Aber so darfst du nicht reden. Das führt zu nichts Gutem. 143 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 Stimmt genau. 144 00:08:17,375 --> 00:08:19,708 - Hi, Mrs. Vandergroot. - Guten Morgen. 145 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 - Bis später, Mr. D. - Bis morgen, Steve. 146 00:08:28,291 --> 00:08:30,457 Ok. Heute haben wir viel vor. 147 00:08:30,458 --> 00:08:34,083 Wir machen Dutch Babys. 148 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 Ja. 149 00:08:49,416 --> 00:08:50,708 Hübsch. Ist es ein Ruder? 150 00:08:54,000 --> 00:08:54,915 Ganz ehrlich, 151 00:08:54,916 --> 00:08:58,375 man denkt, man kennt jemanden, und dann auf einmal nicht. 152 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 Was sagt Fred dazu? 153 00:09:02,041 --> 00:09:04,082 Nichts, wie immer. 154 00:09:04,083 --> 00:09:05,290 Er belächelt mich. 155 00:09:05,291 --> 00:09:08,957 Denkt, dass ich es mir ausdenke, um Detektiv zu spielen. 156 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Gott, ich liebe gute Krimis. 157 00:09:11,708 --> 00:09:15,083 Aber würde sie nur einen Ohrring stehlen? 158 00:09:16,416 --> 00:09:17,666 Warum nicht beide? 159 00:09:18,625 --> 00:09:19,707 Ich weiß. 160 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 Ich habe darüber nachgedacht... 161 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 Wer ist das? 162 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 Squiggs Graumann. Er ist Busfahrer. 163 00:09:30,875 --> 00:09:33,916 Die Schule hat ihn entlassen, weil er nach Alkohol roch. 164 00:09:34,708 --> 00:09:37,207 - Hör auf. - Das habe ich gehört. 165 00:09:37,208 --> 00:09:38,874 Ich weiß nicht, ob es stimmt. 166 00:09:38,875 --> 00:09:40,791 - Wow. - Ich unterrichte den Sohn. 167 00:09:41,458 --> 00:09:42,458 Ein guter Junge. 168 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 Was ist das für ein Name, Squiggs? 169 00:09:46,625 --> 00:09:48,541 Wie lange ist Fred diesmal weg? 170 00:09:49,833 --> 00:09:52,291 Ich habe nächste Woche einen Termin bei ihm. 171 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 Brauchst du eine Brille? 172 00:09:57,333 --> 00:09:58,332 Ich hoffe nicht. 173 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 Die stünde dir. 174 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 Doch, wirklich. 175 00:10:01,083 --> 00:10:04,041 Du würdest wie ein Professor aussehen. 176 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 Ja? 177 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 Danke. 178 00:10:13,583 --> 00:10:17,375 Mrs. V, darf Harry heute bei uns übernachten? 179 00:10:19,375 --> 00:10:22,415 Ich habe einen besonderen Abend für uns geplant. 180 00:10:22,416 --> 00:10:24,999 Ein Film, Pizza, wie früher. 181 00:10:25,000 --> 00:10:29,749 Mom, erst nimmst du mir Candy weg, und jetzt alle meine Freunde? 182 00:10:29,750 --> 00:10:31,916 Ich nehme deine Freunde nicht weg. 183 00:10:32,583 --> 00:10:34,500 Komm schon, das mit Candy war nur... 184 00:10:38,666 --> 00:10:39,666 Ok. 185 00:10:40,208 --> 00:10:41,624 - Echt? - Ja, von mir aus. 186 00:10:41,625 --> 00:10:44,166 - Danke. - Viel Spaß, Harry. 187 00:10:46,583 --> 00:10:48,957 Ok, ich fahre ja. 188 00:10:48,958 --> 00:10:52,290 Die Tulpen sind aufgegangen, und auch ein paar andere Frühblüher. 189 00:10:52,291 --> 00:10:55,582 - Ja. - Und der frische Duft von Dünger... 190 00:10:55,583 --> 00:10:56,875 ...liegt in der Luft. 191 00:10:59,791 --> 00:11:01,790 Unser größter Schlussverkauf in 2000. 192 00:11:01,791 --> 00:11:04,165 In der heutigen Folge von Ipso facto... 193 00:11:04,166 --> 00:11:07,290 ...geht es um Geschichten, die Schlagzeilen machten. 194 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 Um Mordserien und Mörder... 195 00:11:15,208 --> 00:11:16,999 - Oh Gott. - Oh Gott. 196 00:11:17,000 --> 00:11:19,332 - Oh mein Gott. - Chris, warte. 197 00:11:19,333 --> 00:11:20,332 Warte! 198 00:11:20,333 --> 00:11:21,374 Was war das? 199 00:11:21,375 --> 00:11:23,290 Mrs. Doubtfire. Er ist eine sie. 200 00:11:23,291 --> 00:11:25,332 Er ist ein er. 201 00:11:25,333 --> 00:11:27,957 - Was? - Ich bin jemand ganz anderes. 202 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 - So eine Scheiße... - Pass auf, junger Mann. 203 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 - Dad? - Ja. 204 00:11:40,041 --> 00:11:44,415 Hi, verbinden Sie mich mit dem Zimmer von Fred Vandergroot? 205 00:11:44,416 --> 00:11:45,583 Bitte warten Sie. 206 00:11:57,583 --> 00:11:59,374 - Es reicht. - Es tut mir leid. 207 00:11:59,375 --> 00:12:01,165 Da geht wohl niemand dran. 208 00:12:01,166 --> 00:12:03,040 - Ok. - Soll ich was ausrichten? 209 00:12:03,041 --> 00:12:06,374 - Nein, schon gut. - Ok. Gute Nacht. 210 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 Danke. 211 00:12:20,166 --> 00:12:21,625 Blöder Ohrring. 212 00:12:39,083 --> 00:12:42,333 NUR AMTRAK-MITARBEITER KEIN ZUTRITT FÜR UNBEFUGTE 213 00:13:00,750 --> 00:13:02,708 {\an8}LACEY ANNE FLEISCHWURST-KÖNIGIN 214 00:13:38,583 --> 00:13:40,375 Was machst du, Fred? 215 00:13:51,291 --> 00:13:54,458 Ok. Zurück mit dir. 216 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 War ich verrückt 217 00:14:07,750 --> 00:14:11,583 Ich fühlte mich wehmütig 218 00:14:14,625 --> 00:14:18,416 Nach den alten, eleganten Tagen 219 00:14:19,208 --> 00:14:22,625 Und den rastlosen Nächten 220 00:14:23,875 --> 00:14:25,249 Komm schon, Fred. 221 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 Du musst deine Taschen leeren. 222 00:14:31,500 --> 00:14:33,874 - Toll. - Schatz, wir sind wieder da. 223 00:14:33,875 --> 00:14:36,583 Fred, hast du das Knöllchen bez... 224 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 "Madison". 225 00:14:40,000 --> 00:14:41,165 Was hast du gesagt? 226 00:14:41,166 --> 00:14:42,375 Nichts. 227 00:14:44,541 --> 00:14:46,082 Ich rief dich gestern an. 228 00:14:46,083 --> 00:14:48,749 Ja? Mist, ich war wohl unter der Dusche. 229 00:14:48,750 --> 00:14:51,250 Aber ich habe Frankenmuth mit, extra Leber. 230 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 Und diesen Kerl. 231 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Süß, oder? 232 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Was? 233 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 - Nichts. - Nein? 234 00:15:04,458 --> 00:15:05,749 Har, komm jetzt. 235 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 Eine Sekunde. 236 00:15:11,625 --> 00:15:13,583 Ich muss mit dir reden. 237 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 Ich glaube, Fred hat eine Affäre. 238 00:15:20,791 --> 00:15:23,791 Er war noch nie in Madison. Zumindest hat er es nie erwähnt. 239 00:15:24,625 --> 00:15:28,166 Und er erzählte mir, die Konferenz neulich wäre in Fort Wayne. 240 00:15:28,916 --> 00:15:30,249 Ok. 241 00:15:30,250 --> 00:15:33,250 Und wenn er das Knöllchen bezahlt hat, wie? 242 00:15:33,875 --> 00:15:37,165 Ich überprüfte die Bankkonten, die Kreditkarten... 243 00:15:37,166 --> 00:15:39,832 Sieh dir das Tulpenfeld an. Jedes Jahr haben wir... 244 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 Nichts. 245 00:15:42,208 --> 00:15:44,165 Ich fand Polaroid-Film. 246 00:15:44,166 --> 00:15:46,832 Dabei haben wir gar keine Polaroid-Kamera. 247 00:15:46,833 --> 00:15:48,708 Was sagst du dazu? 248 00:15:50,000 --> 00:15:52,582 Ich weiß nicht. Für seine Eisenbahn vielleicht? 249 00:15:52,583 --> 00:15:57,499 Nein. Er macht damit sexy Bilder von seiner Liebhaberin, 250 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 und niemand kann sie sehen. Dafür ist das alles. 251 00:16:04,625 --> 00:16:08,916 Und findest du nicht, dass er für einen Augenarzt viel auf Konferenzen ist? 252 00:16:09,583 --> 00:16:13,165 Du glaubst, er war gar nicht in Frankenmuth? 253 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 Doch. War er. Er brachte Hähnchen mit. 254 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 Aber... 255 00:16:25,583 --> 00:16:29,665 Also durchquert eine Frau den ganzen Mittleren Westen, 256 00:16:29,666 --> 00:16:32,000 nur um mit Fred Vandergroot zu schlafen? 257 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 Vielleicht hat er mehrere. 258 00:16:36,291 --> 00:16:37,458 Beeindruckend. 259 00:16:38,208 --> 00:16:41,916 Weißt du, er stand gestern in seiner Unterhose da, und ich dachte... 260 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 Ich... 261 00:16:44,041 --> 00:16:47,458 Er muss unterwegs ziemlich wild drauf sein, denn weißt du... 262 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 Eins hat er ja richtig gemacht. 263 00:17:01,541 --> 00:17:02,666 Oder? 264 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 Er hat dich erobert. 265 00:17:09,875 --> 00:17:11,041 Sehr nett von dir. 266 00:17:15,041 --> 00:17:16,415 Vieles ist jetzt anders. 267 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 Ich meine, ich war... 268 00:17:18,625 --> 00:17:21,333 Als ich ihn kennenlernte, ging es mir nicht gut. 269 00:17:21,916 --> 00:17:24,582 Fred hat mich irgendwie gerettet. 270 00:17:24,583 --> 00:17:26,957 Tut mir leid. Das wusste ich nicht. 271 00:17:26,958 --> 00:17:29,457 Es war nichts Ernstes oder so was, 272 00:17:29,458 --> 00:17:33,791 ich steckte einfach in einer Kleinstadt fest, ohne Perspektive. 273 00:17:34,375 --> 00:17:35,207 Ja. 274 00:17:35,208 --> 00:17:37,749 Und wenn man immer nur von außen reinschaut, 275 00:17:37,750 --> 00:17:40,832 und dann bietet dir ein Kerl einen Weg rein, 276 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 natürlich nimmt man das an. 277 00:17:48,375 --> 00:17:50,415 Und sie war gut für mich, die Box. 278 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 Sie gab mir den nötigen Halt. 279 00:17:55,833 --> 00:17:59,083 Na ja, egal. Worüber haben wir geredet? 280 00:18:01,333 --> 00:18:04,375 Ach ja, stimmt. Polaroid-Fotos. 281 00:19:07,083 --> 00:19:09,332 Heute rief Alcon wieder an, 282 00:19:09,333 --> 00:19:11,875 ich soll nächste Woche noch mal hin. 283 00:19:13,416 --> 00:19:14,499 Nach Frankenmuth? 284 00:19:14,500 --> 00:19:16,041 Diesmal nach Greenville. 285 00:19:16,583 --> 00:19:17,957 Erweitertes Training. 286 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 Wird sicher lustig. Ist ein dreitägiger Kurs. 287 00:19:22,416 --> 00:19:23,875 Ein kleiner Kurztrip. 288 00:19:24,625 --> 00:19:26,375 Na ja, Nance... 289 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Muss schön sein. 290 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 Einfach alles zurückzulassen. 291 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 Hey, Schatz. 292 00:19:47,916 --> 00:19:49,000 Hey. 293 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 Ich weiß, diese Sache mit Greenville macht dir Sorgen, 294 00:19:54,166 --> 00:19:57,624 und falls ja, sage ich ihnen, dass ich keine Zweiteiler mehr mache. 295 00:19:57,625 --> 00:20:00,374 Ich weiß, es ist schwer für dich, wenn ich weg bin... 296 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 Ich bin also das Problem. 297 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 Was für ein Problem? 298 00:20:08,250 --> 00:20:09,958 Sag es mir, was für ein Problem? 299 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Habe ich was gemacht? 300 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 Vielleicht bin ich doof, aber haben wir es nicht gut hier? 301 00:20:24,291 --> 00:20:25,874 Manchmal weiß man, 302 00:20:25,875 --> 00:20:27,665 man soll nicht am Schorf knibbeln, 303 00:20:27,666 --> 00:20:30,374 weil man sich damit nur selbst wehtut. 304 00:20:30,375 --> 00:20:34,874 Aber obwohl man das weiß, will man es trotzdem machen, 305 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 und man macht es trotzdem, obwohl man nicht soll. 306 00:20:39,250 --> 00:20:40,374 Ja. Sicher. 307 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 Aber vielleicht können wir ihn heilen lassen, 308 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 und dann fangen wir von vorn an. 309 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 Ja? 310 00:20:49,375 --> 00:20:51,416 Wir drücken den Rückstellknopf. 311 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 Willst du Limo mit Milch? 312 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 Ich mache welche. 313 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 - Limo und Milch? - Ja. 314 00:21:05,541 --> 00:21:08,457 Harry! Ich mache Limo mit Milch! 315 00:21:08,458 --> 00:21:09,665 Komm runter. 316 00:21:09,666 --> 00:21:11,540 Das ist so ungesund. 317 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 Ich bin gleich da. 318 00:22:29,333 --> 00:22:31,958 Hey. Das reicht. Weg mit dir. 319 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Mom? 320 00:22:53,916 --> 00:22:54,957 Mom! 321 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 Harry! 322 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 Fred? 323 00:23:13,458 --> 00:23:14,625 Harry? 324 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry! 325 00:23:18,958 --> 00:23:20,041 Harry, warte! 326 00:23:21,416 --> 00:23:23,000 Harry, komm her. 327 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 Harry, bleib stehen. 328 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Schatz. 329 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 Harry! 330 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 Harry! 331 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 Irgendjemand, wo... 332 00:24:04,833 --> 00:24:08,125 Hilf mir doch, irgendjemand. Hilfe. 333 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 Ok. Brillen auf die Haken. 334 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Decke die Säge ab, Michelle. Danke. 335 00:24:46,458 --> 00:24:47,500 Hey. 336 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 Die Kante ist Wahnsinn, Mann. 337 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Benutze die Diamantfeile. 338 00:24:54,375 --> 00:24:55,791 Ich zeige es dir nachher. 339 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 Geht es dir gut? 340 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 Ist zu Hause alles ok? 341 00:25:10,916 --> 00:25:12,208 Geht's noch langsamer? 342 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Du vergeudest meine Zeit. 343 00:25:28,083 --> 00:25:30,165 Glaubst du, er schlägt sein Kind? 344 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Oje, ich hoffe nicht. 345 00:25:32,333 --> 00:25:34,958 Ich habe bisher noch nie das Jugendamt angerufen. 346 00:25:37,125 --> 00:25:38,666 Du hast das Richtige getan. 347 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 Manchmal muss man im Leben den Hinweisen folgen, 348 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 egal, wo sie hinführen. 349 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 Was ist das? 350 00:25:51,500 --> 00:25:54,625 Sieh dir das an. Es ist die gleiche Adresse. 351 00:25:56,291 --> 00:26:00,208 Freds Praxis. Du und ich werden dort einbrechen. 352 00:26:00,875 --> 00:26:03,040 Auf keinen Fall. Vergiss es, Nancy. 353 00:26:03,041 --> 00:26:06,165 Schmalzkringel mit Honigglasur. Schokolade für die Dame. 354 00:26:06,166 --> 00:26:07,958 - Schön. - Danke. 355 00:26:08,500 --> 00:26:10,249 Nancy, nein. Das ist verrückt. 356 00:26:10,250 --> 00:26:12,540 Was denkst du, was du dort findest? 357 00:26:12,541 --> 00:26:15,582 Ich habe einen Plan, ja? Wir wissen von der Kamera, 358 00:26:15,583 --> 00:26:17,082 aber wo sind die Fotos? 359 00:26:17,083 --> 00:26:19,999 Nicht im Haus. Ich habe überall nachgesehen. 360 00:26:20,000 --> 00:26:22,290 Nichts. Wo sind sie? In Freds Praxis. 361 00:26:22,291 --> 00:26:25,708 Weil er weiß, dass ich nie dort suchen würde. 362 00:26:27,708 --> 00:26:29,041 Ipso facto. 363 00:26:30,625 --> 00:26:32,250 Ipso facto. 364 00:26:32,875 --> 00:26:34,790 Und wenn wir erwischt werden? 365 00:26:34,791 --> 00:26:37,415 - Werden wir nicht. - Doch, werden wir. 366 00:26:37,416 --> 00:26:38,415 - Wir? - Ja. 367 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Komm schon. 368 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 Bald ist deine Untersuchung? 369 00:26:43,458 --> 00:26:44,624 - Ja. - Ja. 370 00:26:44,625 --> 00:26:46,874 Du gehst dort auf die Toilette. 371 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 Dort gibt es hinten ein Fenster. 372 00:26:49,958 --> 00:26:54,790 Du manipulierst das Schloss so, dass, wenn sie es zuschließen, 373 00:26:54,791 --> 00:26:56,707 es nicht zugeschlossen ist. 374 00:26:56,708 --> 00:26:58,165 - Nur angelehnt. - Ja. 375 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 Du weißt, wie es geht. 376 00:27:01,958 --> 00:27:03,416 Du kannst es hinkriegen. 377 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 Oder? 378 00:27:13,625 --> 00:27:14,750 Was für ein Fenster? 379 00:27:17,541 --> 00:27:19,125 Und das Beste ist, 380 00:27:19,875 --> 00:27:23,500 du kannst dir eine Geschichte über jemanden ausdenken 381 00:27:24,208 --> 00:27:26,541 und sein ganzes Leben bestimmen. Hier. 382 00:27:33,458 --> 00:27:35,332 Wie in deinem eigenen Film, 383 00:27:35,333 --> 00:27:37,375 wo du alles kontrollieren kannst. 384 00:27:39,750 --> 00:27:40,749 Hey. 385 00:27:40,750 --> 00:27:45,915 Ich sprach gerade mit Gwen. Sie möchte am Freitag zu Zingerman's fahren. 386 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 Nach Ann Arbor? 387 00:27:47,083 --> 00:27:48,582 Hast du es ihr ausgeredet? 388 00:27:48,583 --> 00:27:51,207 Drei Stunden Fahrt, Benzin steht bei 2,50 Dollar, 389 00:27:51,208 --> 00:27:52,915 und ihr Junge hat Kontaktlinsen. 390 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 Ich konnte es nicht. Sie möchte irgendeinen besonderen Käse. 391 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Also sagte ich zu. 392 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 Benehmt ihr euch ohne mich? 393 00:28:02,958 --> 00:28:03,957 Sicher. 394 00:28:03,958 --> 00:28:05,874 Machst du was Lustiges mit Harry? 395 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 Klar. Das ist doch lustig, oder? 396 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 - Nimmst du mal? - Ok. 397 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 Schon gut, Bürschchen, rede! 398 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 Rede! 399 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 Er kann nicht, Frank, er ist ein Pantomime. 400 00:28:21,583 --> 00:28:23,165 Stehen bleiben! Hände hoch! 401 00:28:23,166 --> 00:28:25,165 Was soll ich dann tun, Frank? 402 00:28:25,166 --> 00:28:27,500 Also gut, Jungs, geben wir Vollgas... 403 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 NANCY KELLERFENSTERSCHLOSS. 404 00:28:41,000 --> 00:28:42,041 Harry, siehst du zu? 405 00:28:43,083 --> 00:28:44,125 Ja. 406 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 Diese Leute. 407 00:28:47,541 --> 00:28:51,250 Tja, ich steckte wohl ein wenig in der Klemme. 408 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 Wie komisch er läuft. 409 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 DAVE TUN WIR ES. 410 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 Das ist so gut. 411 00:29:20,916 --> 00:29:22,416 Heckst du wieder was aus? 412 00:29:27,958 --> 00:29:29,000 Du albernes Ding. 413 00:29:38,625 --> 00:29:42,166 Delgado, Komma "D". 414 00:29:48,208 --> 00:29:49,500 Mr. Delgado. 415 00:29:52,791 --> 00:29:53,833 Ok. 416 00:29:54,541 --> 00:29:56,416 Sehen wir uns die Glupscher mal an. 417 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Alles klar. 418 00:30:01,958 --> 00:30:04,833 Sehen Sie bitte nach rechts. 419 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 Ich sehe, Sie sind über die Holland High School versichert. 420 00:30:11,208 --> 00:30:14,166 Ja. Ja, das stimmt. 421 00:30:14,875 --> 00:30:16,415 Dann kennen Sie meine Frau. 422 00:30:16,416 --> 00:30:17,708 Und wieder zu mir. 423 00:30:18,291 --> 00:30:20,125 Nancy Vandergroot. Haushaltslehre. 424 00:30:21,833 --> 00:30:25,250 Nein, weil ich... 425 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 Ich bin neu hier, ich kenne nicht viele. 426 00:30:29,500 --> 00:30:31,125 Die Stadt ist ziemlich klein. 427 00:30:31,958 --> 00:30:34,499 Sie lernen sie sicher bald kennen. 428 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 Ja. 429 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Sie ziehen sich zurück. 430 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 Nervös? 431 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 Und nach links. 432 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Ok. 433 00:30:50,750 --> 00:30:54,957 Also, wir sagen ja gern, dass nur Gott perfekt sehen kann, 434 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 aber Sie sind nah dran. 435 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 Toll. 436 00:30:59,291 --> 00:31:00,707 Gibt es hier eine Toilette? 437 00:31:00,708 --> 00:31:03,457 Ja, wir müssen erst nur die hier reintun. 438 00:31:03,458 --> 00:31:06,374 Wir erweitern Ihre Pupillen, um die Netzhaut zu sehen. 439 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 Ok, Kopf zurück und... 440 00:31:11,666 --> 00:31:12,665 Und... 441 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 Sehr gut. 442 00:31:14,958 --> 00:31:18,040 Noch einen. Immer langsam mit den jungen Pferden. 443 00:31:18,041 --> 00:31:20,875 Ok, Kopf zurück. Und eins. 444 00:31:21,833 --> 00:31:24,208 Und zwei. Das war's. 445 00:31:25,166 --> 00:31:28,082 Die Toilette ist den Gang runter. Warten Sie danach vorn. 446 00:31:28,083 --> 00:31:30,207 - Ok. Danke. - Ok. Danke Ihnen. 447 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Danke. 448 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 Andere Richtung. 449 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 Hi. Ich habe einen Termin. 450 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Scheiße. 451 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Scheiße. 452 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 Besetzt. 453 00:32:03,833 --> 00:32:05,540 Was machst du da drin? 454 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 Es ist besetzt. 455 00:32:16,333 --> 00:32:17,832 Was haben Sie da drin gemacht? 456 00:32:17,833 --> 00:32:19,750 - Verzeihung. - Ich wär fast geplatzt. 457 00:32:20,583 --> 00:32:22,707 - Mr. Delgado? - Hey, warte. 458 00:32:22,708 --> 00:32:23,999 - Bleiben Sie da. - Hey! 459 00:32:24,000 --> 00:32:26,791 - Mir geht's gut. - Wir müssen Ihre Netzhaut ansehen. 460 00:32:31,291 --> 00:32:34,166 - Hey. Passen Sie doch auf. - Tut mir leid. 461 00:32:36,250 --> 00:32:38,790 Hey! Was hast du für ein Problem? Arschloch. 462 00:32:38,791 --> 00:32:40,791 - Hey! - Scheiße! 463 00:32:41,458 --> 00:32:44,332 Hey, warten Sie. Moment. Warten Sie, nicht so schnell. 464 00:32:44,333 --> 00:32:47,790 - Hey. Warten Sie. Hey. - Was? 465 00:32:47,791 --> 00:32:50,250 Sie haben Ihre Jacke auf dem Klo vergessen. 466 00:32:53,541 --> 00:32:56,457 - Haben Sie dir auch die Tropfen verpasst? - Ja. 467 00:32:56,458 --> 00:32:59,290 - Ja, ich hasse diesen Mist. - Ja. 468 00:32:59,291 --> 00:33:01,749 Warten Sie eine halbe Stunde mit dem Fahren. 469 00:33:01,750 --> 00:33:03,832 - Mache ich. - Sonst verhafte ich Sie. 470 00:33:03,833 --> 00:33:06,332 - Sicher. Ok. - Alles klar. Schön aufpassen. 471 00:33:06,333 --> 00:33:07,457 Danke. 472 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 Halt! 473 00:33:17,541 --> 00:33:18,583 Mein Gott! 474 00:33:21,375 --> 00:33:24,040 Nancy, schleich dich nicht so an. 475 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 Verrückt, oder? 476 00:33:25,666 --> 00:33:27,708 Es ist verrückt. Mein Herz rast. 477 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 Ich mache nicht mit. 478 00:33:33,583 --> 00:33:37,082 - Was meinst du damit? - Ich mache nicht mit, weil... 479 00:33:37,083 --> 00:33:39,333 Ich habe heute ein Date. Also... 480 00:33:39,791 --> 00:33:41,457 - Was? - Wir müssen es abblasen. 481 00:33:41,458 --> 00:33:43,041 Du hast ein Date? 482 00:33:44,083 --> 00:33:45,625 Kannst du nicht absagen? 483 00:33:52,083 --> 00:33:54,791 Nancy, es gibt vieles, das du über mich nicht weißt. 484 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 Das sehe ich. Ich meine, ich dachte, es wäre... 485 00:34:01,791 --> 00:34:03,665 Ist das nicht interessanter 486 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 als ein langweiliges Date, zu dem du gar nicht hinwillst? 487 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 Ich meine, die Sache ist die... 488 00:34:13,208 --> 00:34:15,458 In Freds Praxis war ein Polizist, 489 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 und das hat mir Angst gemacht. 490 00:34:18,958 --> 00:34:21,458 Ich hatte schon mal Ärger mit dem Gesetz. 491 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 Ok. Nun... 492 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 Wir sind doch alle schon mal zu schnell gefahren. 493 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 Es ist ok. 494 00:34:35,541 --> 00:34:37,124 Also gut. Ok, ich verstehe. 495 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Du... 496 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 ...geh auf dein... 497 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 Dein albernes Date. Kenne ich sie? 498 00:34:44,166 --> 00:34:46,165 Doch nicht Mary, die Geschichtslehrerin. 499 00:34:46,166 --> 00:34:49,791 Es gibt kein Date, Nancy. Ich habe es erfunden. 500 00:34:50,791 --> 00:34:51,999 Was? 501 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 Ja, du solltest nicht schlecht von mir denken... 502 00:34:56,083 --> 00:34:58,875 Dave, darüber musst du dir keine Sorgen machen. 503 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 Wirklich nicht. Niemals. 504 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 Nein? 505 00:35:05,041 --> 00:35:06,166 Nein. 506 00:35:25,958 --> 00:35:28,166 Verdammt. Komm sofort her. 507 00:35:29,125 --> 00:35:30,582 Mein Gott. 508 00:35:30,583 --> 00:35:34,625 Dieses Scheißauto. 509 00:35:35,791 --> 00:35:38,083 Ok. 510 00:35:38,666 --> 00:35:39,791 Also... 511 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 Wenn du es wirklich tun willst... 512 00:35:43,750 --> 00:35:46,791 Dann lass uns... Tun wir es einfach. Ich bin dabei. 513 00:36:48,458 --> 00:36:50,000 Also gut. Ich bin dabei. 514 00:36:50,458 --> 00:36:52,291 Ich halte Wache. Viel Glück. 515 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 Mist. 516 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Sind es einfach runde Karten? 517 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 Ja. Aber man kämpft damit. 518 00:37:28,375 --> 00:37:29,915 Und jeder kriegt eine andere? 519 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 Ja. Und dann gibt es diese glänzenden. 520 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 Sie sind echt selten. 521 00:37:34,708 --> 00:37:37,124 Sie sind so 500 Dollar wert. 522 00:37:37,125 --> 00:37:39,082 - Eine Karte? - Ja. 523 00:37:39,083 --> 00:37:41,874 Wenn du eine davon hast, kannst du das Essen bezahlen. 524 00:37:41,875 --> 00:37:44,124 Oder das ganze Restaurant. 525 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 Ok, warte kurz, Kumpel. 526 00:37:49,375 --> 00:37:50,999 - Hi, Gwen. - Hallo, Fred. 527 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 - Hi. - Entschuldige die Störung. 528 00:37:53,375 --> 00:37:55,374 Wir kriegen die Kontaktlinse nicht raus. 529 00:37:55,375 --> 00:37:58,374 - Ist sie immer noch im Auge? - ...am Freitagabend. 530 00:37:58,375 --> 00:37:59,625 Nein, schon gut. 531 00:38:01,625 --> 00:38:04,374 - Schaffst du es in die Praxis? - In zehn Minuten da. 532 00:38:04,375 --> 00:38:07,166 - Alles klar. Bis gleich. - Du Lebensretter, du. 533 00:38:08,958 --> 00:38:10,540 Schlechte Neuigkeiten, Har. 534 00:38:10,541 --> 00:38:13,583 Wir nehmen die Bitterballen mit. Ich muss in die Praxis. 535 00:38:43,458 --> 00:38:46,540 Warum konnte das nicht während der Sprechzeiten passieren? 536 00:38:46,541 --> 00:38:48,415 Mom, ich habe mich entschuldigt. 537 00:38:48,416 --> 00:38:50,915 Werd mir ja nicht frech, ok? 538 00:38:50,916 --> 00:38:52,624 Es ist auch mein Freitagabend. 539 00:38:52,625 --> 00:38:54,207 Jen wollte vorbeikommen. 540 00:38:54,208 --> 00:38:57,624 Ich wollte ihr mit dem Quilt für das Baby ihres Schwagers helfen. 541 00:38:57,625 --> 00:39:00,041 Dieses Baby muss wohl ohne Quilt auskommen. 542 00:39:19,791 --> 00:39:20,875 Ja. 543 00:39:39,416 --> 00:39:42,125 Fred. Meine Güte. 544 00:39:54,916 --> 00:39:58,374 - Mensch! Danke, Fred. - Nichts zu danken. 545 00:39:58,375 --> 00:39:59,999 Das ist so lieb von dir. 546 00:40:00,000 --> 00:40:02,499 Ach was. Hey, Matt. Wie geht's dir? 547 00:40:02,500 --> 00:40:03,915 Begrüße Dr. Vandergroot. 548 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 Ok, schauen wir mal. 549 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 - Ich habe es ihm gesagt. - Keine Sorge. Kann passieren. 550 00:40:14,625 --> 00:40:16,166 Was macht er bloß? 551 00:40:19,666 --> 00:40:21,207 Ist das der Hintereingang? 552 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 Wie aufregend. 553 00:40:23,541 --> 00:40:24,957 Ups, die Schlüssel. 554 00:40:24,958 --> 00:40:26,541 Komm schon, Nancy. 555 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 "Lacey Anne, Fleischwurst-Königin." 556 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 Fleischwurst-Königin. 557 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 Komm schon. 558 00:40:54,458 --> 00:40:57,541 - Hey. - Hey, Fred ist hier. Verschwinde von dort. 559 00:40:58,416 --> 00:40:59,457 Fred ist hier? 560 00:40:59,458 --> 00:41:00,707 Ja. Raus da. Sofort. 561 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 - Sofort? - Sofort! 562 00:41:03,041 --> 00:41:04,625 Ok. 563 00:41:12,916 --> 00:41:15,499 - Gleich hier rein. - Komm, Matt, beeil dich. 564 00:41:15,500 --> 00:41:17,125 - Nein. - Nein. 565 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 Sieh mich an. 566 00:41:28,083 --> 00:41:29,083 Oh mein Gott. 567 00:41:31,916 --> 00:41:35,291 Es sieht ganz gut aus, und die Kontaktlinse ist... 568 00:41:38,333 --> 00:41:39,624 Sieht das gut aus? 569 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 Gib mir eine Sekunde, Gwen. 570 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 Warum hast du nicht die Brille aufgesetzt? 571 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 - Wegen eines Mädchens? - Mom, hör auf. 572 00:42:19,583 --> 00:42:20,916 Komm, beeil dich. 573 00:42:25,875 --> 00:42:28,458 Wow. Oh mein Gott. 574 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 Gib mir deine Hand. 575 00:42:36,666 --> 00:42:37,708 Ja. 576 00:42:39,666 --> 00:42:40,708 Wow. 577 00:42:43,708 --> 00:42:47,749 Trage deine Brille, nimm die Tropfen, und alles wird gut. Alles klar? 578 00:42:47,750 --> 00:42:49,290 Ok. Danke. 579 00:42:49,291 --> 00:42:51,165 Bist du dafür früher zurück? 580 00:42:51,166 --> 00:42:53,875 Nancy hat sich auf euren Ausflug gefreut. 581 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 Zingerman's? Mit Nancy? 582 00:42:57,916 --> 00:43:01,083 Wenn Benzin bei 2,50 Dollar pro Gallone steht? Nein danke. 583 00:43:03,291 --> 00:43:05,207 Ok. Ich schätze, wir haben uns da 584 00:43:05,208 --> 00:43:07,999 - missverstanden. - Meinst du? Zingerman's? Oje. 585 00:43:08,000 --> 00:43:11,333 Den muss ich Jim erzählen. Der war gut. Fahren wir. 586 00:43:12,000 --> 00:43:13,582 - Sag danke. - Gern geschehen. 587 00:43:13,583 --> 00:43:15,540 - Danke, Dr. Vandergroot. - Gern. 588 00:43:15,541 --> 00:43:17,665 Ok, bis dann, Fred. Sag Tschüss. Danke. 589 00:43:17,666 --> 00:43:18,749 Ok. 590 00:43:18,750 --> 00:43:19,875 - Bis dann. - Tschüss. 591 00:43:56,125 --> 00:43:57,583 Moment. 592 00:43:59,000 --> 00:44:04,125 - Schnell. - Wollen wir kurz darüber nachdenken... 593 00:44:04,958 --> 00:44:06,708 Sei still. 594 00:44:43,375 --> 00:44:46,582 Wichser. Ok. Warte. 595 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 Was? Was ist das? Wo willst du hin? 596 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Sei vorsichtig. 597 00:44:54,041 --> 00:44:55,499 Wer will dich hierhaben? 598 00:44:55,500 --> 00:44:58,374 Squiggs Graumann, ich weiß, dass du es bist. 599 00:44:58,375 --> 00:45:01,999 Ja. Du weißt nicht, wovon du redest, du Schwuchtel. 600 00:45:02,000 --> 00:45:04,832 Ich weiß nur, ich reiße dir den Arsch auf. 601 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 Leck mich! 602 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 Sprich Englisch. 603 00:45:12,625 --> 00:45:13,874 Er bringt mich um. 604 00:45:13,875 --> 00:45:16,582 Pass ja auf, du hinterlistiger Bohnenfresser. 605 00:45:16,583 --> 00:45:18,415 Shawn, du bist suspendiert. 606 00:45:18,416 --> 00:45:20,082 - Härter. - Leck mich, Delgado. 607 00:45:20,083 --> 00:45:22,957 Geh zurück nach Mexiko. Lass unsere Frauen in Ruhe. 608 00:45:22,958 --> 00:45:24,915 Sehr nett, Shawn, danke. 609 00:45:24,916 --> 00:45:27,749 Hast du ihn das gelehrt? Als du ihn verprügelt hast? 610 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 Holland mag keine Bohnenfresser. 611 00:45:31,208 --> 00:45:32,250 Scheiße! 612 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 Das war so... 613 00:45:43,250 --> 00:45:45,707 Du warst so männlich. 614 00:45:45,708 --> 00:45:47,915 Wir sollten das nicht tun, Nancy. 615 00:45:47,916 --> 00:45:50,374 - Nein, hör auf. Ok? - Du lässt dir von ihm, 616 00:45:50,375 --> 00:45:53,499 von diesem Abschaum, sagen, was du tun sollst? 617 00:45:53,500 --> 00:45:55,499 Nein, von meinem Gewissen. 618 00:45:55,500 --> 00:45:57,457 - Ja. - Darauf hätte ich hören sollen. 619 00:45:57,458 --> 00:45:58,625 Nein. 620 00:45:59,666 --> 00:46:00,708 Du bist verheiratet. 621 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 Du hast deine Beweise, oder? 622 00:46:04,833 --> 00:46:07,958 Deine Fotos, oder was auch immer. Dann geh einfach. 623 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 Oder bleib. 624 00:46:10,916 --> 00:46:13,625 Ich will mit dir zusammen sein, aber nicht so. 625 00:46:18,291 --> 00:46:19,291 Ich kann nicht. 626 00:46:20,666 --> 00:46:23,999 - Ich kann nicht... - Doch. Du willst nur nicht. 627 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 Ich kann nicht. 628 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 Für Harry. Er würde mir nie verzeihen. 629 00:46:31,375 --> 00:46:34,124 - Niemals. - Es ist nicht für Harry. Es ist für dich. 630 00:46:34,125 --> 00:46:36,790 Für dein hübsches Haus, dein hübsches Auto. 631 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 Die erste Reihe in der Kirche. 632 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 Die Pfannkuchen-Dinners. 633 00:46:41,333 --> 00:46:44,665 Du willst das alles und was Aufregendes nebenbei, 634 00:46:44,666 --> 00:46:46,874 einen Latino zum Spielen. 635 00:46:46,875 --> 00:46:49,040 Aber du kannst nicht alles haben! 636 00:46:49,041 --> 00:46:50,415 Dich kostet es nichts! 637 00:46:50,416 --> 00:46:53,124 Was ist mit meiner Selbstachtung? 638 00:46:53,125 --> 00:46:54,250 Ich... 639 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Wenn du es willst, 640 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 stehe dazu. Ok? 641 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 Ich weiß nicht. 642 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 Ansonsten... 643 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 Tut mir leid. 644 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Ok. 645 00:47:20,166 --> 00:47:23,916 Sehen wir uns ab jetzt nur noch in der Schule, ok? 646 00:48:08,916 --> 00:48:10,125 Mom, wach auf. 647 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 Wach auf. 648 00:48:21,958 --> 00:48:23,000 Hey. 649 00:48:24,041 --> 00:48:25,083 Schlafmütze. 650 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 Ich arbeite etwas in der Garage. 651 00:48:31,458 --> 00:48:32,583 Ja. 652 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 Wo ist Harry? 653 00:48:36,083 --> 00:48:38,333 Harry legte früh los. Er ist hinten. 654 00:48:40,250 --> 00:48:42,999 - Ja. Ok. - Ja. 655 00:48:43,000 --> 00:48:44,166 Hey. 656 00:48:44,875 --> 00:48:47,874 Wie war's bei Zingerman's? 657 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Gut. 658 00:48:49,666 --> 00:48:54,125 Ich kaufte Harry ein paar Trüffeln, aber Gwen aß sie alle auf. 659 00:48:56,041 --> 00:48:57,083 Ich bin so müde. 660 00:49:16,625 --> 00:49:20,332 Ich sehe zwei Abhebungen am Automaten und eine Abbuchung 661 00:49:20,333 --> 00:49:22,624 - von 300,70 Dollar... - Dreihundert. 662 00:49:22,625 --> 00:49:25,582 ...von Jansen's Juwelier in Grand Rapids. 663 00:49:25,583 --> 00:49:27,583 Jansen's Juwelier. 664 00:49:29,083 --> 00:49:33,291 Ok. Sehen Sie da auch, wie er für seine Geliebte Schmuck kauft? 665 00:49:35,250 --> 00:49:38,165 Nein, das sehe ich nicht auf meinem Bildschirm. 666 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 Ok. Alles klar. 667 00:49:39,875 --> 00:49:41,416 - Danke. Wiederhören. - Danke... 668 00:49:53,416 --> 00:49:54,458 Nein. 669 00:49:56,083 --> 00:49:57,208 Nein! 670 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 Von Jansen's. 671 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 Sie hat ein Schloss. 672 00:50:44,250 --> 00:50:46,166 Nancy, es ist wichtig für mich, 673 00:50:46,958 --> 00:50:48,416 dass du dich sicher fühlst 674 00:50:49,375 --> 00:50:50,291 in unserem Heim, 675 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 in unserer Familie. 676 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 Das fand ich gestern in meiner Praxis, 677 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 als Gwen ihren Sohn vorbeibrachte. 678 00:51:14,500 --> 00:51:18,458 Hey, weißt du noch, als wir frisch verheiratet waren 679 00:51:20,541 --> 00:51:23,583 und uns ständig über dumme Kleinigkeiten gestritten haben? 680 00:51:25,041 --> 00:51:27,458 Und dann lernten wir, nachzugeben, 681 00:51:28,125 --> 00:51:29,833 und dann wurde es gut? 682 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 Wir vertrauten uns? 683 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Ja? 684 00:51:36,750 --> 00:51:39,875 Also werde ich nicht fragen. 685 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 Ich werde das Armband reparieren. 686 00:51:44,625 --> 00:51:47,750 Damit alles so wird, wie es früher war. 687 00:51:49,041 --> 00:51:50,625 Aber nur, wenn wir es können. 688 00:51:59,333 --> 00:52:00,665 - Ja. - Ja? 689 00:52:00,666 --> 00:52:01,875 Ja, Fred. 690 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 Ich will. 691 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 Ich will es wirklich. 692 00:52:17,625 --> 00:52:18,708 Ich fand ihn. 693 00:52:21,666 --> 00:52:22,833 Ok. Wo war er? 694 00:52:27,625 --> 00:52:29,332 Unter den Knöpfen. 695 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 - Ja. - Ich... 696 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 - Ja. - Es tut mir leid, Fred. 697 00:52:35,666 --> 00:52:37,874 Ich werde mir Mühe geben. Ich werde... 698 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 Ich werde besser sein, als ich es war. Ich... 699 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Ich werde deiner würdig sein. 700 00:52:45,666 --> 00:52:48,625 Und ich werde schätzen, was ich habe. 701 00:52:49,250 --> 00:52:51,958 Und mich in Dankbarkeit üben. 702 00:53:00,375 --> 00:53:02,040 Jill und ich sind so dankbar 703 00:53:02,041 --> 00:53:04,624 für deine und Nancys Hilfe. Wirklich. 704 00:53:04,625 --> 00:53:07,082 - Nein, wirklich... - War uns ein Vergnügen. 705 00:53:07,083 --> 00:53:09,665 - Harry, vielen Dank. - Will noch jemand einen? 706 00:53:09,666 --> 00:53:12,666 - Wir hatten viel Hilfe... - Nimm dir auch einen. 707 00:53:15,333 --> 00:53:16,415 Dad? 708 00:53:16,416 --> 00:53:17,707 Lass es dir schmecken. 709 00:53:17,708 --> 00:53:19,374 - Dad? - Ja? 710 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 - Wann essen wir? - Hast du Hunger? 711 00:53:33,833 --> 00:53:37,041 Bitte sag mir, dass Harry dieses Jahr beim Tulpen-Festival tanzt. 712 00:53:37,875 --> 00:53:39,665 Du würdest so schick aussehen. 713 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 Sagte Pfarrer Bob nicht, Tanz sei Teufelswerk? 714 00:53:43,541 --> 00:53:46,083 Doch nicht holländischer Tanz, Dummerchen. 715 00:53:46,916 --> 00:53:48,458 Nur alle anderen Tänze. 716 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 Ihre Bitterballen. 717 00:56:14,416 --> 00:56:15,457 Guten Appetit! 718 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 Danke. 719 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 Hey. 720 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 Hey. 721 00:56:47,708 --> 00:56:49,583 Es tut mir leid. 722 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 - Dave, ich... - Ich weiß. 723 00:56:54,333 --> 00:56:55,541 Ich weiß, es ist viel. 724 00:56:56,791 --> 00:56:59,416 - Tut mir leid, Nan... - Ich werde ihn verlassen. 725 00:57:00,875 --> 00:57:02,333 - Das werde ich. - Nancy. 726 00:57:04,375 --> 00:57:05,750 - Ich glaube nicht... - Doch. 727 00:57:07,875 --> 00:57:09,499 Ich weiß nicht, ob... 728 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 Mein Leben ist wie... Es ist wie Kohlenmonoxid. 729 00:57:13,250 --> 00:57:16,625 Es ist so schläfrig und bequem, 730 00:57:17,833 --> 00:57:21,750 dass ich nicht einmal merke, dass ich ersticke. Und ich... 731 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 Ja, aber es ist seine Stadt. 732 00:57:25,583 --> 00:57:29,750 Wenn du ihn für mich verlässt, werden sie uns zerstören. 733 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 Aber wir würden zumindest leben und nicht nur existieren. 734 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 Ich verstehe es ja. Ich will einfach... 735 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 Dave? 736 00:57:42,166 --> 00:57:43,291 Dave? 737 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Dave, bist du da? 738 00:57:46,708 --> 00:57:48,332 Ja, entschuldige. 739 00:57:48,333 --> 00:57:49,666 Ja, ich bin da. 740 00:57:51,416 --> 00:57:52,916 - Nancy? - Ja. 741 00:57:54,375 --> 00:57:55,666 Du verlierst Harry. 742 00:57:56,083 --> 00:57:59,749 Ich werde Harry nicht verlieren. Ich bin seine Mutter. 743 00:57:59,750 --> 00:58:01,999 Ja. Und Fred ist sein Vater. 744 00:58:02,000 --> 00:58:06,375 Fred. Er ist der Diakon, eine Stütze der Gemeinschaft. 745 00:58:07,875 --> 00:58:09,958 Mit Glück siehst du ihn einmal im Monat. 746 00:58:11,625 --> 00:58:17,041 Aber es gibt einen Weg, wie wir es schaffen könnten. 747 00:58:19,833 --> 00:58:20,916 Wie? 748 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 Freds Reise. 749 00:58:23,750 --> 00:58:25,250 Ich folge ihm nach Greenville. 750 00:58:25,916 --> 00:58:29,166 Ich nehme eine Kamera mit, wie ein Privatdetektiv. 751 00:58:29,666 --> 00:58:31,707 Ich beweise, dass er fremdgeht. 752 00:58:31,708 --> 00:58:34,833 Das ist aber ziemlich riskant. 753 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 Ja, und wenn ich ihn mit einem Flittchen erwische? 754 00:58:38,791 --> 00:58:39,958 Dann bestimmen wir. 755 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 Er muss allem zustimmen, was wir entscheiden. 756 00:58:47,791 --> 00:58:50,666 Also, ich werde dich auf jeden Fall begleiten. 757 00:59:00,583 --> 00:59:02,499 Hör auf deinen Vater. Hey. 758 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 - Was? - Hey, du Musikant. 759 00:59:05,000 --> 00:59:08,833 Ok, tauschen wir. 760 00:59:16,875 --> 00:59:19,041 - Tschüss, Dad. - Pass auf deine Mom auf. 761 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 - Tschüss, Schatz. - Tschüss. 762 00:59:33,166 --> 00:59:35,165 Du kannst jede Limo haben. 763 00:59:35,166 --> 00:59:36,999 Viel Spaß in der Schule, ja? 764 00:59:37,000 --> 00:59:40,707 - Hey, Nance. - Danke, Pam, du bist meine Rettung. 765 00:59:40,708 --> 00:59:45,665 - Es ist nur eine kleine Untersuchung... - Das ist doch das Mindeste, Süße. 766 00:59:45,666 --> 00:59:47,374 Und die Jungs haben Spaß. 767 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 Ich bete für dich. 768 00:59:51,166 --> 00:59:54,207 - Toll. Danke. Bis dann. - Ja. Alles klar. 769 00:59:54,208 --> 00:59:55,958 Bis dann. Ja. 770 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 Ich fasse es nicht, dass wir das wirklich tun. Du? 771 01:00:02,291 --> 01:00:05,083 Ich hätte uns was Gesundes machen sollen. 772 01:00:05,666 --> 01:00:07,665 Ich konnte mich kaum konzentrieren. 773 01:00:07,666 --> 01:00:08,791 - Ja. - Da ist er. 774 01:00:10,416 --> 01:00:11,499 Ok. Was machen wir? 775 01:00:11,500 --> 01:00:14,124 Wir bleiben ganz locker. Ganz ruhig. 776 01:00:14,125 --> 01:00:15,833 Warum flüstere ich? 777 01:00:18,708 --> 01:00:20,082 Alles klar. 778 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 - Bist du bereit? - Ja. 779 01:00:22,708 --> 01:00:24,416 Es ist irgendwie aufregend. 780 01:00:25,041 --> 01:00:26,582 - Schnell! - Ok. 781 01:00:26,583 --> 01:00:29,290 - Schnall dich an. - Er hat dich gesehen. 782 01:00:29,291 --> 01:00:31,000 Was? Nein. 783 01:00:32,833 --> 01:00:33,833 Ok. 784 01:00:43,166 --> 01:00:44,208 Da ist er. 785 01:00:58,458 --> 01:01:01,125 Runter. 786 01:01:18,708 --> 01:01:20,541 - Er kommt raus. - Ok. 787 01:01:22,458 --> 01:01:25,708 Fred, was hast du vor? 788 01:01:26,291 --> 01:01:29,208 Wir müssen wissen, was in den Tüten ist. 789 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 Ok. Ich besorge mir seine Zimmernummer. 790 01:01:35,250 --> 01:01:38,540 Ich spiele die Ehefrau und besorge mir einen Schlüssel. 791 01:01:38,541 --> 01:01:42,165 Denk dran, ruf mich an, wenn die Luft rein ist. 792 01:01:42,166 --> 01:01:43,291 Ok. 793 01:01:59,375 --> 01:02:01,165 Fred - Zimmer 307. Die ruhige Seite. Vermiss dich xo 794 01:02:01,166 --> 01:02:02,250 Ja. 795 01:02:14,000 --> 01:02:14,915 Er ist unten. 796 01:02:14,916 --> 01:02:18,082 Ok. Ruf an, sobald er weg ist. 797 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Verstanden. 798 01:02:46,750 --> 01:02:48,125 Wissen Sie, es war nie... 799 01:02:48,875 --> 01:02:52,750 Es war nie mein Traum, Augenarzt zu werden. 800 01:02:54,375 --> 01:02:58,541 Aber meine Eltern meinten: 801 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 "Leute müssen kauen. Leute müssen sehen. Such dir eins aus." 802 01:03:03,666 --> 01:03:07,290 Augenheilkunde ist aber besser als Zahnmedizin, oder? 803 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Ja. 804 01:03:24,625 --> 01:03:27,165 Und als meine Frau und ich uns kennenlernten, 805 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 hatte sie diese Energie und... 806 01:03:31,208 --> 01:03:34,290 Ja, ich dachte kurz, wir würden einfach abhauen, 807 01:03:34,291 --> 01:03:37,916 ich würde mein altes Leben aufgeben und neu anfangen und... 808 01:03:38,583 --> 01:03:39,957 Wissen Sie? 809 01:03:39,958 --> 01:03:42,875 Ich weiß nicht, nach Europa auswandern. 810 01:03:54,666 --> 01:03:55,833 Was? 811 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 Was? 812 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 Sie sind wohl nicht ausgewandert. 813 01:04:08,708 --> 01:04:09,750 Nein. 814 01:04:10,250 --> 01:04:14,958 - Sie mochte meine Stabilität. - Danke. 815 01:04:15,875 --> 01:04:19,083 Ich bin ein Typ, auf den man sich verlassen kann... 816 01:04:20,000 --> 01:04:22,958 Was eigentlich ein grausamer Witz ist... 817 01:04:31,833 --> 01:04:33,582 PUP-PERONI SNACKS, DIE HUNDE LIEBEN! 818 01:04:33,583 --> 01:04:37,875 "Pup-Peroni." Was? Sehr seltsam. 819 01:04:39,291 --> 01:04:42,207 Solange sich die Räder drehen... 820 01:04:42,208 --> 01:04:44,665 Also, gute Nacht. 821 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 - Ja. Viel Glück mit der Ehefrau. - Danke. 822 01:04:48,666 --> 01:04:53,249 Glaub mir lieber Für die Liebe würde ich alles tun... 823 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 - Hey. - Hey. 824 01:04:55,958 --> 01:04:57,875 - Hey. - Hi. Ok. 825 01:04:59,583 --> 01:05:00,665 Kennen wir uns? 826 01:05:00,666 --> 01:05:02,415 - Ja. - Ja? 827 01:05:02,416 --> 01:05:05,040 Ja. Setzen Sie sich. Trinken wir was. 828 01:05:05,041 --> 01:05:07,332 - Nein, ich muss ins Bett. - Geht auf mich. 829 01:05:07,333 --> 01:05:10,332 Noch einen Appletini für meinen Freund, bitte. 830 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 Schönen Abend noch. Aber ich... 831 01:05:12,166 --> 01:05:15,499 Sie würden mir einen Riesengefallen tun. Es ist einsam hier. 832 01:05:15,500 --> 01:05:19,374 - Woher kennen wir uns? - Lassen wir Ihr wahres Ich raus. 833 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 Mein wahres Ich. Heute Abend, hier. 834 01:05:24,375 --> 01:05:29,582 Ok. Ich glaube, Sie haben was missverstanden. 835 01:05:29,583 --> 01:05:32,207 - Ich bin verheiratet. - Das war nicht so gemeint. 836 01:05:32,208 --> 01:05:35,040 - Schon ok. Gute Nacht. - Tut mir leid. 837 01:05:35,041 --> 01:05:39,416 - Keine Sorge, ich hab's nicht so gemeint. - Nein. Schon ok. Gute Nacht. 838 01:05:40,958 --> 01:05:46,041 Könnte man das alles nicht wärmer machen? Ich kann... 839 01:05:53,416 --> 01:05:54,458 Ok. 840 01:07:27,458 --> 01:07:29,624 Ich hatte recht. Sieh dir das an. 841 01:07:29,625 --> 01:07:32,833 Handschellen. Und Unterwäsche. Und... 842 01:07:33,791 --> 01:07:35,124 Pup-Peronis? 843 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Vielleicht ist es ein Fetisch. 844 01:07:37,500 --> 01:07:41,833 Ich weiß nicht. Ich meine, ist das zu glauben? 845 01:07:43,458 --> 01:07:46,291 Fred ist ein... Er ist ein Spinner. 846 01:07:48,750 --> 01:07:49,916 Oh mein... 847 01:08:15,958 --> 01:08:19,375 Oh nein. Wie peinlich. 848 01:08:21,291 --> 01:08:22,999 Weißt du, was toll ist? 849 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 - Was? - Wir wachen das erste Mal zusammen auf. 850 01:08:28,791 --> 01:08:30,000 Hast du geschlafen? 851 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 Nein. Nicht so viel. 852 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Ich muss Harry abholen. 853 01:08:39,375 --> 01:08:41,583 Wie spät ist es? Ich bin spät dran. 854 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 - Zu spät. - Wir können nicht ohne Beweise fahren. 855 01:08:46,666 --> 01:08:48,332 Wir haben Beweise. 856 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 - Oder? - Das sind nur Fotos von... 857 01:08:51,583 --> 01:08:55,666 Von Handschellen und Hundesnacks. Wir brauchen echte Beweise. 858 01:08:56,750 --> 01:08:59,291 Nancy, ich will mit dir zusammen sein. 859 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 Aber es soll alles sauber sein. Und gut. 860 01:09:05,208 --> 01:09:08,166 Und dafür brauchen wir unwiderlegbare Fotobeweise. 861 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 Und ich bekomme sie. 862 01:09:12,500 --> 01:09:13,583 Ja. 863 01:09:17,791 --> 01:09:18,875 Ich bekomme sie. 864 01:09:24,375 --> 01:09:27,333 Ich bin vor dem Abendessen da. Es tut mir so leid. 865 01:09:31,250 --> 01:09:34,250 Super. Du rettest mir das Leben. 866 01:09:36,875 --> 01:09:37,916 Bis dann. 867 01:10:11,666 --> 01:10:15,708 Ich wusste es. Du hast es mit der Mortadella-Königin getrieben. 868 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 Yale, Michigan Mortadella-Festival - Juli 869 01:10:43,166 --> 01:10:45,833 - Hallo? - Könnte ich mit Lacey Hartnett sprechen? 870 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 - Ist das ein Scherzanruf? - Nein. Warum denn? 871 01:10:51,250 --> 01:10:55,540 Ich bin eine alte Freundin und wir haben länger nicht gesprochen, 872 01:10:55,541 --> 01:10:58,249 und ich möchte wieder in Kontakt treten. 873 01:10:58,250 --> 01:11:02,041 Mensch, lesen Sie denn keine Zeitungen? 874 01:11:04,416 --> 01:11:06,708 Nein. Nicht die aus Yale. 875 01:11:07,666 --> 01:11:11,457 Zunächst einmal ist Lacey Hartnett vor fast drei Jahren verschwunden. 876 01:11:11,458 --> 01:11:12,749 Sie ist verschwunden? 877 01:11:12,750 --> 01:11:14,000 - Ja, ich meine... - Was? 878 01:11:15,625 --> 01:11:17,165 Ich habe nur davon gelesen. 879 01:11:17,166 --> 01:11:19,666 Sie fanden... Sie fanden eine Leiche. 880 01:11:20,750 --> 01:11:23,624 Tut mir leid, dass ich es Ihnen mitteilen muss, 881 01:11:23,625 --> 01:11:28,000 aber Ihre Freundin wurde wohl ermordet. 882 01:11:30,166 --> 01:11:31,333 - Hallo? - Ok. 883 01:11:32,208 --> 01:11:33,500 Danke. Wiederhören. 884 01:12:07,375 --> 01:12:08,416 {\an8}"Fisher". 885 01:12:21,583 --> 01:12:24,333 {\an8}FISHER AVE. REVISIONEN 886 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Postleitzahlen. 887 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 KRANKENSCHWESTER AUS YALE TOT AUFGEFUNDEN 888 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 AKTIVISTIN AUS MADISON ERMORDET WÜTENDE GEMEINDE VERLANGT ANTWORTEN 889 01:14:01,708 --> 01:14:02,833 Hey! 890 01:14:03,750 --> 01:14:05,041 Verzeih die Verspätung. 891 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 Ich dachte nur... 892 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 Lass das. 893 01:14:13,000 --> 01:14:15,791 Hey, ihr. Hier, ein Snack, mein Junge. 894 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 Hab ich dich. 895 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 BEHÖRDEN RATLOS ÜBER MORDSERIE FRAU AUS GRAND RAPIDS TOT AUFGEFUNDEN 896 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 23-JÄHRIGE FRAU ERSTOCHEN 897 01:14:41,541 --> 01:14:44,582 MORD AN DER FISHER AVENUE UNGELÖST 898 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 Oh mein Gott. 899 01:15:21,833 --> 01:15:23,166 Komm schon, Dave. 900 01:15:23,833 --> 01:15:25,165 Komm schon, Dave. 901 01:15:25,166 --> 01:15:28,041 Geh ran. Geh ran, bitte. 902 01:17:30,416 --> 01:17:31,458 Nein! 903 01:17:44,875 --> 01:17:45,916 Hey. 904 01:17:50,708 --> 01:17:52,582 Also kennen Sie meine Frau doch. 905 01:17:52,583 --> 01:17:53,750 Tut mir leid. 906 01:18:51,500 --> 01:18:52,541 Ich... 907 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Scheiße! 908 01:19:46,916 --> 01:19:52,916 {\an8}Dave, sag mir, dass alles ein Irrtum ist. Ich kann nicht... 909 01:19:54,041 --> 01:19:55,500 Warum gehst du nicht ran? 910 01:19:56,416 --> 01:19:58,958 Dave? Geht es dir gut? 911 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Nancy, ich bin es. 912 01:20:08,958 --> 01:20:11,290 Gott sei Dank. Komm rein. 913 01:20:11,291 --> 01:20:14,415 Sag mir, dass ich mich irre. Dass er Leuten nicht wehtut. 914 01:20:14,416 --> 01:20:17,374 Sag mir, dass Fred kein... Dass er es nicht tut. 915 01:20:17,375 --> 01:20:19,374 - Er hat nur eine Affäre, ja? - Nancy... 916 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - Es stimmt nicht. - Tut mir leid. 917 01:20:21,291 --> 01:20:23,541 - Er verletzt... - Du irrst dich nicht. 918 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 Ok. 919 01:20:27,750 --> 01:20:30,499 Sag mir, dass du es geregelt hast. 920 01:20:30,500 --> 01:20:33,707 - Dass ich sicher bin... - Du bist sicher. Ja. 921 01:20:33,708 --> 01:20:35,707 Du bist sicher, Nancy. 922 01:20:35,708 --> 01:20:37,332 - Was? - Du bist sicher. 923 01:20:37,333 --> 01:20:38,790 - Ok. - Ich regelte es. 924 01:20:38,791 --> 01:20:41,916 - Wie hast du es geregelt? - Er kommt nicht zurück. 925 01:20:42,708 --> 01:20:44,541 - Nein. - Wie hast du es geregelt? 926 01:20:47,708 --> 01:20:48,749 - Wie? - Ok. Also... 927 01:20:48,750 --> 01:20:50,208 - Wie? - Also... 928 01:20:53,916 --> 01:20:54,958 Ich stellte ihn. 929 01:20:56,541 --> 01:20:59,624 Ich zeigte ihm die Fotos und die Beweise, 930 01:20:59,625 --> 01:21:02,582 und ich sagte, wenn er nicht verschwindet, 931 01:21:02,583 --> 01:21:04,457 würde ich alles veröffentlichen. 932 01:21:04,458 --> 01:21:06,540 - Das hast du gesagt? - Er ist weg. 933 01:21:06,541 --> 01:21:08,375 - Nancy, er ist weg. - Was hat er... 934 01:21:09,541 --> 01:21:11,083 - Er ist weg? - Er ist weg. 935 01:21:12,875 --> 01:21:14,416 - Fred ist weg. - Ja. 936 01:21:16,875 --> 01:21:18,499 Packen wir unsere Taschen. 937 01:21:18,500 --> 01:21:21,332 Wir drei packen unsere Taschen und verschwinden. 938 01:21:21,333 --> 01:21:23,624 - Warum nicht? - Ich kann nicht verschwinden. 939 01:21:23,625 --> 01:21:24,749 Man kennt mich. 940 01:21:24,750 --> 01:21:26,750 Ich kann das nicht, Dave. 941 01:21:28,333 --> 01:21:30,624 Ich muss bis zum Tulpen-Festival bleiben 942 01:21:30,625 --> 01:21:31,874 - und so weiter. - Was? 943 01:21:31,875 --> 01:21:34,124 Wenn jemand das herausfindet, 944 01:21:34,125 --> 01:21:36,207 ist Harrys Leben ruiniert. 945 01:21:36,208 --> 01:21:38,457 - Unser Leben ist ruiniert. - Nancy, nein... 946 01:21:38,458 --> 01:21:41,332 Wir müssen das Tulpen-Festival abwarten, Dave. 947 01:21:41,333 --> 01:21:43,165 Es klingt albern, 948 01:21:43,166 --> 01:21:47,165 aber Fred verbirgt es schon seit Jahren, oder? 949 01:21:47,166 --> 01:21:52,041 Also verbergen wir es weiter. Das machen wir. 950 01:21:52,583 --> 01:21:53,665 Wir verraten nichts. 951 01:21:53,666 --> 01:21:55,790 Starten neu und nach dem Tulpen-Festival 952 01:21:55,791 --> 01:21:58,750 fahren wir in einen sehr langen Urlaub. 953 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 Nur bis zum Tulpen-Festival. 954 01:24:16,875 --> 01:24:19,375 Nein! 955 01:25:28,875 --> 01:25:30,999 Vielleicht ein Notfall bei der Arbeit. 956 01:25:31,000 --> 01:25:32,374 Er hat es versprochen. 957 01:25:32,375 --> 01:25:35,207 Wir bekommen nicht immer, was wir wollen. 958 01:25:35,208 --> 01:25:37,125 Ok, Har, schau mich an. 959 01:25:38,708 --> 01:25:40,458 Und lächeln. 960 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Noch eins. 961 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 Hallo zusammen. Hi! 962 01:26:03,125 --> 01:26:05,750 Nancy! Nance! Hier drüben. 963 01:26:06,750 --> 01:26:08,249 Ich hab einen Platz für dich. 964 01:26:08,250 --> 01:26:09,416 Super. 965 01:26:10,208 --> 01:26:11,791 - Hey, Jim. - Hey, Nancy. 966 01:26:12,416 --> 01:26:16,416 Harry ist sicher froh, dass sein Dad für die Show wieder zurück ist. 967 01:26:16,916 --> 01:26:20,791 Na ja, Fred ist eigentlich noch auf Geschäftsreise... 968 01:26:21,083 --> 01:26:23,124 Komisch. Ich habe ihn gesehen. 969 01:26:23,125 --> 01:26:26,749 Jim. Du hast den Doktor gesehen, oder? 970 01:26:26,750 --> 01:26:28,624 - Ja, habe ich. - Ja. 971 01:26:28,625 --> 01:26:29,833 Du hast ihn gesehen? 972 01:26:30,708 --> 01:26:34,165 - Ja. Dort drüben. Irgendwo. - Ich glaube schon. 973 01:26:34,166 --> 01:26:35,291 Nein. 974 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Hey, ich schwöre. 975 01:26:38,041 --> 01:26:39,250 Was ist hier los? 976 01:26:57,625 --> 01:27:01,958 WILLKOMMEN IN HOLLAND, MICHIGAN 977 01:28:17,708 --> 01:28:19,290 Verdammter Schwanzlutscher! 978 01:28:19,291 --> 01:28:21,915 - Pass verdammt noch mal auf. - Tut mir leid. 979 01:28:21,916 --> 01:28:24,082 - Gib mir eine Serviette. - Ich habe keine. 980 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 Jetzt hast du Getränk im Schritt. 981 01:28:32,833 --> 01:28:34,333 Toll gemacht, Harry! 982 01:28:34,791 --> 01:28:35,958 Er war so gut. 983 01:28:42,125 --> 01:28:43,499 Nance, wo willst du hin? 984 01:28:43,500 --> 01:28:45,250 Ich will Harry finden. 985 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 Hi. 986 01:29:33,875 --> 01:29:38,583 Dave! Wo ist Harry? 987 01:29:39,083 --> 01:29:40,874 - Eine Waffe... - Fred ist hier. 988 01:29:40,875 --> 01:29:42,165 - Wo? - Fred ist hier. 989 01:29:42,166 --> 01:29:43,707 - Fred ist hier, er... - Wo? 990 01:29:43,708 --> 01:29:45,040 - Er war hier. - Harry! 991 01:29:45,041 --> 01:29:47,165 Komm, Nancy. Wir müssen hier weg. 992 01:29:47,166 --> 01:29:49,457 Lass mich los oder ich schreie. 993 01:29:49,458 --> 01:29:50,624 Lass los. 994 01:29:50,625 --> 01:29:53,332 Harry, komm. Komm. 995 01:29:53,333 --> 01:29:57,750 - Was ist denn los? - Nichts. Wir... Komm mit. 996 01:30:18,083 --> 01:30:20,040 {\an8}Mom, wo fahren wir hin? 997 01:30:20,041 --> 01:30:23,583 {\an8}Wir fahren wohin, wo ich nachdenken kann. Ich muss nachdenken. 998 01:30:39,125 --> 01:30:41,666 Mom, was ist los? 999 01:30:43,166 --> 01:30:44,333 Mom. 1000 01:30:45,750 --> 01:30:47,665 Habe ich was falsch gemacht? 1001 01:30:47,666 --> 01:30:49,415 Nein, du hast nichts gemacht. 1002 01:30:49,416 --> 01:30:51,582 Du bist perfekt, Harry. 1003 01:30:51,583 --> 01:30:53,790 - Perfekt. - Das erklärt aber nichts. 1004 01:30:53,791 --> 01:30:55,000 Wo ist Dad? 1005 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 Warum sind wir hier? 1006 01:30:57,833 --> 01:31:01,083 - Warum redest du nicht mit mir? - Harry, du musst mir vertrauen. 1007 01:31:27,833 --> 01:31:28,957 Komm her, Harry. 1008 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 - Nancy. - Komm her. 1009 01:31:33,250 --> 01:31:34,790 - Lass mich rein. - Was ist los. 1010 01:31:34,791 --> 01:31:37,832 Ich muss was erledigen. Du bleibst hier, ok? 1011 01:31:37,833 --> 01:31:40,207 - Verlass mich nicht. - Natürlich nicht. 1012 01:31:40,208 --> 01:31:42,874 - Es wird alles gut. Ich... - Nancy! 1013 01:31:42,875 --> 01:31:46,749 Aber du darfst dieses Zimmer nicht velassen, ok? 1014 01:31:46,750 --> 01:31:48,082 - Nancy! - Ich liebe dich. 1015 01:31:48,083 --> 01:31:50,083 - Ich liebe dich auch. - Mach auf. 1016 01:31:53,666 --> 01:31:55,500 Nancy, lass mich rein. 1017 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 Fred kommt hierher. 1018 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 Er wird herkommen und dir wehtun, also bitte... 1019 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 Ich wollte dich beschützen, Nancy. 1020 01:32:07,833 --> 01:32:09,875 - Hast du nicht. - Ich wollte es sagen... 1021 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Hör zu... 1022 01:32:14,541 --> 01:32:15,625 Nancy, ich... 1023 01:32:17,500 --> 01:32:18,875 Ich habe es gesehen. 1024 01:32:19,500 --> 01:32:21,250 Diese arme Person, er hat... 1025 01:32:21,958 --> 01:32:22,957 Er hat einfach... 1026 01:32:22,958 --> 01:32:25,083 Überall war Blut. 1027 01:32:26,958 --> 01:32:28,708 Er wollte mich töten. 1028 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Ich verteidigte mich. 1029 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Ich dachte, er wäre tot. 1030 01:32:36,625 --> 01:32:39,333 Nancy, bitte... Mach einfach die Tür auf. 1031 01:32:46,375 --> 01:32:48,291 Warum hast du mich angelogen? 1032 01:32:52,000 --> 01:32:53,166 Darf ich es erklären? 1033 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 Du hast gelogen. Du... 1034 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 Er starb, Nancy. Ich sah ihn. Er ist ertrunken. 1035 01:33:18,000 --> 01:33:19,291 Ich sah ihn. 1036 01:33:21,000 --> 01:33:22,416 Ich sah ihn. 1037 01:33:31,041 --> 01:33:32,250 Wir müssen uns stellen. 1038 01:33:33,875 --> 01:33:36,499 Es tut mir leid. Ich rufe bei der Polizei an. 1039 01:33:36,500 --> 01:33:37,957 - Das kannst du nicht. - Doch. 1040 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 Nein, du darfst nicht. 1041 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 - Gib her. - Bitte, Dave. 1042 01:33:40,541 --> 01:33:43,790 - Gib mir das Telefon. - Du würdest Harrys Leben zerstören. 1043 01:33:43,791 --> 01:33:46,290 - Und dein Leben. Bitte. - Gib mir das Telefon. 1044 01:33:46,291 --> 01:33:47,957 - Ich kann nicht. - Gib her! 1045 01:33:47,958 --> 01:33:49,457 - Nein. - Gib her! 1046 01:33:49,458 --> 01:33:50,750 Nein! 1047 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 Oh nein! 1048 01:33:56,208 --> 01:33:57,499 - Geht es dir gut? - Ja. 1049 01:33:57,500 --> 01:33:59,499 - Dave, alles ok? - Ja, alles gut. 1050 01:33:59,500 --> 01:34:00,999 - Ja. - Mir geht's gut. 1051 01:34:01,000 --> 01:34:02,124 Ich liebe dich. 1052 01:34:02,125 --> 01:34:04,999 Wir sind zusammen, nur das zählt. 1053 01:34:05,000 --> 01:34:06,499 - Natürlich. - Ja. 1054 01:34:06,500 --> 01:34:08,416 Es ist nur voller Hunde, Nancy. 1055 01:34:09,791 --> 01:34:11,957 - So viele Hunde, Nancy. - Hunde? 1056 01:34:11,958 --> 01:34:14,374 - Überall auf dem Teppich. - Nein. Wo? 1057 01:34:14,375 --> 01:34:16,749 Was? Hunde? Hier sind keine Hunde. 1058 01:34:16,750 --> 01:34:17,833 Sie sind überall. 1059 01:34:18,500 --> 01:34:20,957 Ja. 1060 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Gott. Mist. - Was? 1061 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Es tut mir leid. Dave. 1062 01:34:26,875 --> 01:34:29,166 Nein. 1063 01:34:30,041 --> 01:34:34,874 Schon ok. Ich werde dir Hilfe rufen, ok? 1064 01:34:34,875 --> 01:34:36,874 - Ok. - Nicht bewegen. Ok? 1065 01:34:36,875 --> 01:34:40,540 - Es wird alles gut. Ja. - Ja. Wir schaffen das schon. 1066 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 Es wird alles gut. 1067 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 Harry? 1068 01:34:46,833 --> 01:34:48,874 - Harry! - Es wird alles gut. 1069 01:34:48,875 --> 01:34:50,166 Harry, Schatz. 1070 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 Har. 1071 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Harry? 1072 01:35:06,291 --> 01:35:08,541 Har. Harry! 1073 01:35:09,625 --> 01:35:11,541 Harry! 1074 01:35:12,333 --> 01:35:14,041 Har. Harry. 1075 01:35:24,458 --> 01:35:27,332 Nimm die und warte im Auto. 1076 01:35:27,333 --> 01:35:29,083 - Ok? Na los. - Ok. 1077 01:35:35,791 --> 01:35:37,374 Er wird im Auto warten. 1078 01:35:37,375 --> 01:35:39,583 Komm her und wasch dich. 1079 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 Komm schon. 1080 01:35:53,333 --> 01:35:55,333 Ich bin enttäuscht von dir, Nancy. 1081 01:35:58,833 --> 01:36:03,208 Weißt du, wie hart ich daran arbeite, dich und Harry zu beschützen? 1082 01:36:04,625 --> 01:36:06,500 Vor alldem? Vor diesem Chaos? 1083 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 All die Jahre... 1084 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 Kein einziger Fehler. 1085 01:36:17,333 --> 01:36:18,875 Ich ging nie zu weit. 1086 01:36:20,541 --> 01:36:21,666 Aber du schon. 1087 01:36:23,791 --> 01:36:25,540 Und wasch dein Gesicht. 1088 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 Du bist abstoßend. 1089 01:36:40,333 --> 01:36:43,582 Weißt du, ich glaube, es könnte 1090 01:36:43,583 --> 01:36:47,791 wirklich gut für uns sein, Nancy. 1091 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 Weil wir ein Team sind, oder? 1092 01:36:52,208 --> 01:36:54,833 Wir können wieder als Team arbeiten. 1093 01:36:57,791 --> 01:36:59,790 Und du weißt doch, 1094 01:36:59,791 --> 01:37:04,707 es ist nicht mein wahres Ich, das es tut. 1095 01:37:04,708 --> 01:37:07,833 Mein wahres Ich ist hier, bei dir und Harry. 1096 01:37:08,666 --> 01:37:11,624 So wie dein wahres Ich jetzt hier bei mir ist 1097 01:37:11,625 --> 01:37:14,250 und nicht in diesem Motelzimmer, ja? 1098 01:37:14,958 --> 01:37:16,624 - Oh Gott. - Oder? 1099 01:37:16,625 --> 01:37:18,457 Fred, er ist da drin. 1100 01:37:18,458 --> 01:37:21,833 Dein liebevoller Ehemann wird das alles verschwinden lassen. 1101 01:37:22,416 --> 01:37:23,458 Ok? 1102 01:37:24,208 --> 01:37:25,333 Hast du nicht Glück? 1103 01:37:26,958 --> 01:37:29,374 Aber zuerst gehen wir ins Auto, 1104 01:37:29,375 --> 01:37:31,041 wir fahren nach Hause, 1105 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 und dort drücken wir auf Neustart. 1106 01:37:35,250 --> 01:37:36,333 Ja? 1107 01:37:37,416 --> 01:37:38,458 Neustart. 1108 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 Komm. 1109 01:37:45,166 --> 01:37:46,250 Komm. 1110 01:37:56,541 --> 01:37:59,083 Ok. Steig ins Auto. 1111 01:38:05,625 --> 01:38:07,082 Mom, alles ok? 1112 01:38:07,083 --> 01:38:08,791 Hey, Kumpel. Hey! 1113 01:38:09,375 --> 01:38:12,208 Du warst toll heute. Ich war so stolz auf dich. 1114 01:38:13,875 --> 01:38:15,083 Mom, alles ok? 1115 01:38:15,791 --> 01:38:18,125 - Ist das Blut? - Mom geht es gut. Ja, Nance? 1116 01:38:19,708 --> 01:38:22,833 Ok, alle an Bord des Vandergroot Express. 1117 01:38:39,083 --> 01:38:41,125 Auf zum Tulpen-Festival. 1118 01:38:47,291 --> 01:38:48,458 Harrys Sitzgurt. 1119 01:38:49,083 --> 01:38:49,999 Er ist nicht fest. 1120 01:38:50,000 --> 01:38:51,582 Was meinst du damit? 1121 01:38:51,583 --> 01:38:53,707 Er ist 13 Jahre alt, es ist unnötig. 1122 01:38:53,708 --> 01:38:55,624 - Komm, halt an. Bitte. - Nancy. Nein. 1123 01:38:55,625 --> 01:38:57,999 - Halt an. - Nance, hör auf! 1124 01:38:58,000 --> 01:39:02,040 - Los. Lauf. Harry, lauf! - Harry! Hey! 1125 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, komm sofort zurück! 1126 01:39:04,083 --> 01:39:06,000 - Harry! - Lauf. Lauf weiter! 1127 01:39:06,750 --> 01:39:07,750 - Harry! - Lauf! 1128 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 Hey. 1129 01:39:10,250 --> 01:39:12,541 Nan. 1130 01:39:13,791 --> 01:39:16,458 Schatz, das ist kein Spielzeug. 1131 01:39:17,250 --> 01:39:19,041 Nein. 1132 01:39:19,166 --> 01:39:20,625 Was hast du vor, Nance? 1133 01:39:22,208 --> 01:39:23,750 Was wird denn passieren? 1134 01:39:24,375 --> 01:39:27,374 Wenn ich mich nicht kümmere, bricht alles zusammen. 1135 01:39:27,375 --> 01:39:29,082 Harry wird zur Waise 1136 01:39:29,083 --> 01:39:31,582 und wird im Kinderheim belästigt. 1137 01:39:31,583 --> 01:39:32,707 Sei still. 1138 01:39:32,708 --> 01:39:35,458 Lass uns einfach heimfahren 1139 01:39:36,208 --> 01:39:37,790 und alles besprechen, ok? 1140 01:39:37,791 --> 01:39:41,291 Du steckst mich nicht in eins deiner verfickten Häuschen! 1141 01:39:41,750 --> 01:39:43,040 Das tust du nicht! 1142 01:39:43,041 --> 01:39:46,458 Nancy, ich war immer nur liebevoll zu dir. 1143 01:39:48,833 --> 01:39:50,416 Aber die hast du verdient. 1144 01:39:51,708 --> 01:39:53,125 Mom? Mom! 1145 01:39:58,250 --> 01:39:59,416 Harry! 1146 01:40:00,250 --> 01:40:01,458 Harry! 1147 01:40:09,458 --> 01:40:10,750 Dad, hör auf. 1148 01:40:11,416 --> 01:40:12,500 Lass sie in Ruhe! 1149 01:40:32,875 --> 01:40:36,541 Harry! Es ist schon gut. 1150 01:40:37,250 --> 01:40:39,499 - Harry, es ist alles gut. - Mom. 1151 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 Schon gut, er ist tot. 1152 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 Geht es dir gut? 1153 01:41:11,541 --> 01:41:12,708 Dave? 1154 01:41:27,166 --> 01:41:30,208 Ich wollte glauben, ich lebte am besten Ort der Welt. 1155 01:41:32,583 --> 01:41:33,750 Holland, Michigan. 1156 01:41:36,416 --> 01:41:38,625 Manchmal war es wie ein Traum. 1157 01:41:40,291 --> 01:41:43,666 - Die Menschen, die Tulpen, die Windmühle. - ...die Windmühle. 1158 01:41:47,000 --> 01:41:48,166 Es war perfekt. 1159 01:41:53,416 --> 01:41:54,499 Als ich herkam, 1160 01:41:54,500 --> 01:41:56,124 - war ich ängstlich. - ängstlich. 1161 01:41:56,125 --> 01:41:58,791 - Ich war verwirrt. - Ich konnte niemandem vertrauen. 1162 01:41:59,833 --> 01:42:01,166 - Nicht mal mir. - Nicht mir. 1163 01:42:03,166 --> 01:42:05,207 Und dann traf ich Dave. 1164 01:42:05,208 --> 01:42:06,415 Ich traf Nancy. 1165 01:42:06,416 --> 01:42:08,666 - Er öffnete mir die Augen. - Sie sah mich. 1166 01:42:09,375 --> 01:42:11,041 Wir fühlten uns sicher. 1167 01:42:13,583 --> 01:42:15,291 - Und glücklich. - Und glücklich. 1168 01:42:18,791 --> 01:42:20,416 Ich sah einen Ausweg. 1169 01:42:23,791 --> 01:42:25,415 Doch manchmal frage ich mich... 1170 01:42:25,416 --> 01:42:26,666 Ich frage mich... 1171 01:42:28,916 --> 01:42:30,416 - War es real? - War es real? 1172 01:47:43,208 --> 01:47:45,207 Untertitel von: Tanja Ekkert 1173 01:47:45,208 --> 01:47:47,291 Kreative Leitung Alexander König