1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
On kevätsiivouksen aika,
ennen kuin huomaammekaan.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
Se on juuri nyt.
4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
Niinkö?
- Niin.
5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
Etkö huomaa, että kevät on täällä?
Viekää pois lehdet ja oksat.
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
Kaikki pihan leikkuut. Pensaat ja muut...
8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
Huomenta kaikille. Jan Meeuwsen tässä.
9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
Tervetuloa seuraamaan
n puutarhatuntia.
10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}Seuraavan tunnin puhumme puutarhoista,
11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}kukista, puista,
ruohosta ja kaikesta muusta...
12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
Tulppaanit ovat nousseet.
Osa varhaiskukkijoista.
13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
Ja puhutaan -
14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
tulppaanijuhlien liikenteestä.
Miten pysyä turvassa,
15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
sillä ulkopaikkakuntalaiset
tietenkin käyvät hermoille.
16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
Pidämme tulppaanijuhlilla kävijöistä,
17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
mutta olkaa kärsivällisiä
ja auttakaa heitä...
18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}Yritämme vastata heille.
19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}Haluan muistuttaa vielä...
20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}Saan herätä joka päivä
maailman parhaassa paikassa.
21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Holland, Michigan.
22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
Se on täydellinen.
23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}Ihmiset, tulppaanit ja tuulimylly.
24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
Kaikki ympärilläni on kuin unesta.
25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}Ennen tänne tuloani
olin peloissani ja hämmentynyt -
26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}enkä voinut luottaa keneenkään.
27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}En itseenikään.
28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}Sitten löysin Fredin,
joka toi minut Hollandiin.
29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
Nyt meillä on Harry,
30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
ja olemme turvassa.
31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
Onnellisina turvassa.
32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
Toisinaan mietin yhä:
33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
"Onko se todellista?"
34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Ei, älä.
35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Hyvä on.
36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Missä olet?
37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Missä hitossa se on?
38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy...
39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
Haluatko kertoa minulle jotain?
40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Kuten mitä?
41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Hitto! Minä...
42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Olen pahoillani.
43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
En tiedä, miksi tein sen. Olen typerä.
44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Typeryys on eri asia. Tämä on...
45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Anteeksi.
- Tämä on varkaus.
46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Taidan olla ruokariippuvainen.
47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Luin siitä Cosmosta.
48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Kun ruoan kuva on mielessäni, se ei katoa.
49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Tiedän, että pekoni oli Harryn...
50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- Pekoni?
- En voinut itselleni mitään...
51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Ettekö puhu pekonista?
52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Ehkä pitäisi.
53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Haluan maksaa sen.
Minulla on kaksi dollaria...
54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
En halua sitä, Candy.
55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Kyse on jostain muusta.
56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Jostain muusta.
57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Jostain...
58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Pidä pari päivää vapaata -
59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
ja palaa, kun olet valmis
kertomaan totuuden.
60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Selvä.
- Hyvä on.
61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Mietin sitä.
62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Kiitos.
- Hyvä on.
63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Hei, Harry.
- Hei.
64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Nähdään myöhemmin.
65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Anteeksi. Ajattelen...
- Kiitos, Candy.
66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Hän teki jotain pahaa.
- Tämä on paskaa.
67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
opettiko Candy sinut puhumaan noin?
68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Vaikka hän syö ruokaa,
kuten kaikki muutkin.
69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Voisin näpäyttää sinua tuon takia.
70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Hyvä. Anna tulla.
71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Mitä?
- Ei sillä ole väliä.
72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Tilanne ei voi pahentua.
73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Tämä lähti käsistä.
74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
Tämä on niin epäreilua.
75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Siihen liittyy varmasti muutakin.
76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
Ei liity. Äiti tekee aina näin.
77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
Hän pilaa elämämme...
78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Hengitä välillä.
- ...pikkujutun takia.
79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Älä sano mitään, mitä kadut.
80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
Puhutaan, kun tulen kotiin.
Miesten kesken.
81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Hyvä on.
82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Olen tosi ärtynyt.
83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
Tiedän. No niin.
84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Hei.
85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Olen pahoillani.
86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Poikani on 13,
ja jatkuvasti on hätätilanteita.
87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
Katsotaanpas, miltä täällä näyttää.
88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Hei.
89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
Hei, Nance.
Kunnon draamaa tänään, vai mitä?
90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Et voi aavistaakaan.
91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Näyttää hyvältä.
92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
Niinkö?
93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Tuoksuu hyvältä. Mitä teet?
94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Lihamureketta.
95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Fenkoli-granaattiomenasalaatin kanssa.
Jotain uutta.
96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Fenkoli ja mikä?
97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Innostu nyt.
98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Se on varmasti hyvää.
99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Niin.
100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Onko tunti aikaa?
101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Kyllä.
102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Penska, kaikki laivaan!
103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Tulossa.
104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Mennään.
105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Paljon puhuttavaa.
- Isä, odota.
106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
Kaupunki ei nouse itsekseen.
107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Jos et halua pedata vuodettasi, mitä teet?
108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- En petaa sitä.
- Ei.
109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Levität päiväpeitteen kaiken päälle.
110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
Jätät välistä yhden vaiheen
ja silität sen.
111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Niin, että se näyttää hyvältä.
Sinun pitää tehdä niin.
112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Naiset ovat sellaisia.
113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Asiat tuntuvat valtavilta,
ja parin päivän päästä -
114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
on kuin mitään ei olisi tapahtunut.
115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Se on täysin järjetöntä.
116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Joo.
- Koskaan ei tiedä.
117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Pidä siis rauhaa yllä.
118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Ymmärrätkö?
119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Kyllä.
- Tajusitko?
120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Luulisin.
- Hyvä poika.
121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
En vieläkään tajua sitä.
Omassa kodissamme. Täällä Hollandissa.
122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Tämä ei ole Allegan, vaan Holland.
123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Kuunteletko?
124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Kyllä. Mielestäni
otat tämän liian vakavasti.
125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
Se oli pekonia. Emme kaivanneet sitä.
126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
Kyse ei ole pekonista vaan varkaudesta.
127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Katsoitko romulaatikosta?
Entä komeron lattialta?
128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
En, koska...
129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Tiedän. Anna se minulle.
130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Tämä on todella hyvää, Nance.
131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Todellakin. Eikö olekin?
- Todellako?
132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Muutitko jotain?
133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Vaihdoin sinapin ruskeaan.
134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Halusin tehdä jotain hullua.
135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Sain huonoja uutisia.
Minun pitää mennä Frankenmuthiin.
136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Taas Alconin kekkerit. Vain yhdeksi yöksi.
137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Niinkö?
- Uusi piilolinssi. Olen epäilevä.
138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Äiti?
- Niin, Har?
139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Anteeksi, että kiroilin.
140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
En tarkoittanut.
141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Kiitos.
142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Et voi käyttää sellaista kieltä.
Siitä alkaa alamäki.
143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Juuri niin.
144
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
HOLLANDIN LUKIO
145
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Päivää, rouva Vandergroot.
- Huomenta.
146
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Nähdään, herra D.
- Huomiseen, Steve.
147
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Meillä on tänään paljon käsiteltävää.
148
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Teemme hollantilaisia pannukakkuja.
149
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Niin.
150
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Kaunis. Onko tuo mela?
151
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
Oikeasti.
152
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
Sitä luulee tuntevansa jonkun,
muttei tunnekaan.
153
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Mitä Fred sanoo tästä?
154
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Ei mitään, kuten yleensä.
155
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Ei ota sitä vakavasti.
156
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Hän uskoo minun keksineen sen,
jotta voin leikkiä etsivää.
157
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Nautin kunnon mysteereistä.
158
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Luuletko, että hän
veisi vain yhden korvakorun?
159
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Miksi ei molempia?
160
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Tiedän.
161
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Mietin sitä, mutta...
162
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Kuka tuo on?
163
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Bussikuski.
164
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
Hän sai potkut
haistuaan kuulemma viinalle.
165
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Eikä.
- Sellaista kuulin.
166
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
En tiedä, onko se totta.
167
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
Hänen poikansa on ryhmässäni.
168
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Hyvä poika.
169
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Millainen nimi on Squiggs?
170
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Kauanko Fred on nyt poissa?
171
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Minulla on aika hänelle ensi viikolla.
172
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Saatko silmälasit?
173
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Toivottavasti en.
174
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Näyttäisit söpöltä.
175
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Kyllä näyttäisit.
176
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Näyttäisit lasit nenälläsi professorilta.
177
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Niinkö?
178
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Kiitos.
179
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Rouva V, saako Harry
tulla yökylään tänään?
180
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Olen suunnitellut jotain,
koska isäsi on poissa.
181
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Elokuva, pizzaa. Kuten ennen vanhaan.
182
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Ensin viet Candyn
ja nyt haluat viedä ystävänikin?
183
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
En yritä viedä ystäviäsi.
184
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Candy-juttu oli vain...
185
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Hyvä on.
186
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- Oikeasti?
- Mene vain.
187
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Kiitos.
- Pidä hauskaa.
188
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Hyvä on, minä menen.
189
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
Tulppaanit ovat esillä.
Osa varhaiskukkijoista.
190
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
Ja lannan tuore tuoksu -
191
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
leijailee ilmassa...
192
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
Vuoden 2000 suurin ale.
193
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
Tämän illan Ipso Factossa.
194
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
Tarinoita, jotka voisivat olla
tuoreista otsikoista.
195
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
Sarjamurhia, ihmisiä, jotka...
196
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
- Voi luoja.
- Jestas.
197
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
- Voi luoja!
- Chris, odota.
198
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Odota!
199
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
Mitä tuo oli?
200
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
Rouva Doubtfire. Mies on nainen.
201
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Hän on mies.
202
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
- Mitä?
- En ole sitä, mitä luulette.
203
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
- Ihanko totta?
- Varo puheitasi, nuori mies.
204
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
- Isä?
- Niin?
205
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Voitteko yhdistää
Fred Vandergrootin huoneeseen?
206
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
Hetkinen.
207
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Riittää.
- Olen pahoillani.
208
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
Kukaan ei tunnu vastaavan.
209
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Selvä.
- Haluatteko jättää viestin?
210
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- En, kiitos.
- Selvä. Hyvää illanjatkoa.
211
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Kiitos.
212
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Typerä korvakoru.
213
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
VAIN AMTRAKIN HENKILÖSTÖLLE
214
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE MAKKARAKUNINGATTAREKSI
215
00:13:38,583 --> 00:13:40,416
Mitä sinä teet, Fred?
216
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Menepäs takaisin.
217
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Älä viitsi, Fred.
218
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Olen käskenyt tyhjentää taskusi.
219
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Hienoa.
- Olemme kotona.
220
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Maksoitko pysäköinnistä...
221
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison."
222
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Mitä sanoit?
223
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
En mitään.
224
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Soitin eilen huoneeseesi.
225
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Olin varmaan suihkussa.
226
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Toin Frankenmuthista. Lisämaksalla.
227
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Ja tämän tyypin.
228
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Eikö olekin söpö?
229
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Mitä?
230
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Ei mitään.
- Eikö?
231
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, tulehan.
232
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Ihan kohta.
233
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Minun on puhuttava kanssasi.
234
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Fredillä taitaa olla suhde.
235
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Hän ei ole käynytkään Madisonissa.
Ei hän kyllä kertoisikaan.
236
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Hän sanoi, että sinä päivänä
konferenssi oli Fort Waynessä.
237
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Selvä.
238
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
Jos hän maksoi sen, miten hän sen teki?
239
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Tarkastin pankkitilit ja luottokortit...
240
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Katsokaa tulppaanipeltoa.
Saamme joka vuosi...
241
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Ei mitään.
242
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Löysin Polaroid-filmiä.
243
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Meillä ei ole Polaroid-kameraa.
244
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Mitä se kertoo sinulle?
245
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
En osaa sanoa. Ehkä se on junia varten.
246
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
Ei. Jotta hän voi ottaa pervoja
seksikuvia rakastajansa kanssa,
247
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
eikä kukaan näe niitä. Siksi.
248
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
Optometristiksi hän käy
usein konferensseissa.
249
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Luuletko, ettei hän ollut Frankenmuthissa?
250
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Kyllä oli. Hän toi kanaa.
251
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Mutta...
252
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
Nainen siis matkustaa ympäri keskilänttä -
253
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
saadakseen seksiä Fred Vandergrootilta?
254
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Ehkä naisia on useita.
255
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Vaikuttavaa.
256
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Katsoin häntä alusvaatteisillaan
eilisiltana, ja olin...
257
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Vain...
258
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Hänen pitää olla todella
villi tien päällä, sillä...
259
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Hänen on täytynyt tehdä jotain oikein.
260
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Vai mitä?
261
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Hänhän sai sinut.
262
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Mukavasti sanottu.
263
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Kaikki on nyt toisin.
264
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Minähän olin...
265
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
En ollut hyvässä jamassa tavatessamme.
266
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred tavallaan pelasti minut.
267
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Olen pahoillani. En tiennyt.
268
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
Ei se ollut vakavaa.
269
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Olin vain jumissa pikkukaupungissa,
ilman päämäärää. Tiedäthän?
270
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Kyllä.
271
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Kun kasvaa kaiken ulkopuolella,
272
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
ja sitten tulee mies,
joka tarjoaa tien sisään,
273
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
tietenkin tilaisuuteen tarttuu.
274
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Laatikko oli hyvä minulle.
275
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Se piti minut koossa.
276
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
Mistä minä puhuinkaan?
277
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Ai niin, polaroideista.
278
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Alconista soitettiin taas tänään.
279
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
He haluavat minut takaisin ensi viikolla.
280
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
Taas Frankenmuthiin?
281
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
Greenvilleen tällä kerralla.
282
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Jatkokoulutusta.
283
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Se on varmaan hauskaa. Vain kolme päivää.
284
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Pieni lomamatka.
285
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
No, Nance...
286
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Se on kai mukavaa.
287
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Saada jättää kaikki jälkeen.
288
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Hei, kulta.
289
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Hei.
290
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Tiedän, että tämä
Greenvillen juttu huolettaa sinua.
291
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
Jos niin on, kieltäydyn jatkossa
perättäisistä reissuista.
292
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Tiedän, että poissaoloni rasittaa sinua...
293
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Minä olen siis ongelma.
294
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Mikä ongelma?
295
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Kerro minulle. Mikä ongelma?
296
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Teinkö jotain väärin?
297
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Saatan olla tyhmä,
mutta minusta meillä menee hyvin.
298
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
Toisinaan se on kuin...
299
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
Rupeen ei saisi koskea.
300
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
Sitä nyppimällä satuttaa itsensä.
301
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Siitä huolimatta haluaa nyppiä -
302
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
ja nyppii, vaikkei saisi. Ja...
303
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Aivan. Toki.
304
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Voisimme antaa sen parantua -
305
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
ja aloittaa alusta.
306
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Vai mitä?
307
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Pitää painaa nollauspainiketta.
308
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Haluatko limumaitoa?
309
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Teen limumaitoa.
310
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Limumaitoako?
- Niin.
311
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry, teen limumaitoa!
312
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Tule alas.
313
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Se on tosi epäterveellistä.
314
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Tulen heti.
315
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Riittää. Häivy täältä!
316
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Äiti?
317
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Äiti!
318
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!
319
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?
320
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?
321
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, odota!
322
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, tule tänne.
323
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Pysähdy.
324
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Kulta.
325
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!
326
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!
327
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Joku, missä...
328
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Auttakaa minua.
329
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Suojalasit koukkuihin.
330
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Laita peite sille sahalle, Michelle.
Kiitos.
331
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Hei.
332
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Reuna on todella hyvä.
333
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Voit käyttää raspia.
334
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Voin näyttää koulun jälkeen.
335
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Oletko kunnossa?
336
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Kotona kaikki hyvin?
337
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Etkö hitaampaa pääse?
338
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Tuhlaat aikaani.
339
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Luuletko, että hän lyö poikaansa?
340
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Toivottavasti ei.
341
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
En ole ennen soittanut lastensuojeluun.
342
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Teit oikein.
343
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
Toisinaan pitää vain seurata vihjeitä,
344
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
minne ne johtavatkin.
345
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Mitä tämä on?
346
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Katso tätä. Sama osoite.
347
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
Fredin vastaanotto. Me murtaudumme sinne.
348
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Ei todellakaan. Unohda se.
349
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Kuorrutettuja crullereita.
Suklaata rouvalle.
350
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Hienoa.
- Kiitos.
351
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, tämä on hullua.
352
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Mitä luulet löytäväsi sieltä?
353
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Minulla on suunnitelma.
Tiedämme Polaroid-filmistä,
354
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
mutta missä kuvat ovat?
355
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
Ne eivät ole kotona. Etsin kaikkialta.
356
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Missä ne ovat? Fredin vastaanotolla.
357
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Ne ovat siellä, koska hän tietää,
etten etsisi sieltä.
358
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Juuri siitä syystä.
359
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Juurikin siksi.
360
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
Mitä tapahtuu, kun jäämme kiinni?
361
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- Emme jää kiinni.
- Jäämme kiinni.
362
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- Mekö?
- Niin.
363
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Älä viitsi.
364
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Sinullahan on silmätutkimus?
365
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Niin.
- Kyllä.
366
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Käy vessassa tutkimuksen aikana.
367
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Siellä perällä on ikkuna.
368
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Viritä sitä jotenkin. Kun se lukitaan,
369
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
he uskovat sen olevan lukossa.
370
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Se on vain kiinni.
- Aivan.
371
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Sinä tiedät, miten se tehdään.
372
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Pystyt siihen.
373
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Vai mitä?
374
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Minkälainen ikkuna?
375
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Tämä on paras vaihe.
376
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
Pääset keksimään tarinan jostakusta,
jota et ole tavannut,
377
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
ja ohjaamaan hänen elämäänsä. Kokeile.
378
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
Parempaa kuin elokuvaohjaus,
379
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
koska saa hallita kaikkea.
380
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hei.
381
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Puhuin Gwenille, ja hän haluaa
minut Zingerman'sille perjantaina.
382
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
Ann Arboriin?
383
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Kai puhuit hänet ympäri?
384
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Kolmen tunnin ajomatka
näillä bensan hinnoilla,
385
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
ja hän hankki lapselle piilarit.
386
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
En pystynyt.
Hän haluaa erikoisjuustoa tai jotain.
387
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Joten lupasin mennä.
388
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Pärjäättekö ilman minua?
389
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Toki.
390
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Teettekö jotain hauskaa yhdessä?
391
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Toki. Tämähän on hauskaa.
392
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Otatko tämän?
- Selvä.
393
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
Alapas puhua.
394
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
Puhu!
395
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
Hän ei voi, Frank.
Etkö näe, että hän on miimikko?
396
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
Liikkumatta! Kädet ylös!
397
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
Mitä pitäisi tehdä, Frank?
398
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
No niin, pojat. Kaikki peliin.
399
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
ULOSPÄIN AUKEAVA IKKUNA
400
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Katsotko sinä?
401
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Katson.
402
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Nämä tyypit.
403
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
Huomasin olevani pulassa.
404
00:28:59,625 --> 00:29:01,041
Katso, miten hän kävelee.
405
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
SELVÄ HOMMA
406
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Tämä on todella hyvä.
407
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Juonitteletko taas, Nance?
408
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Senkin hupsu.
409
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, pilkku "D".
410
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
HOLLANDIN OPTOMETRIA
411
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Herra Delgado.
412
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
No niin.
413
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Katsotaanpas niitä silmiä.
414
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Hyvä on.
415
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Katsoisitko oikealle?
416
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Huomasin, että vakuutuksenne
on Hollandin lukiosta.
417
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Aivan oikein.
418
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Tunnette varmaan vaimoni.
419
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Ja eteenpäin.
420
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot, elämänhallinta.
421
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
En, koska...
422
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Olen uusi, joten en tunne ketään.
423
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Se on aika pieni paikka.
424
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Tapaatte varmasti pian.
425
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Niin.
426
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Valutte taaksepäin.
427
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Hermostuttaako?
428
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Ja vasemmalle.
429
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Selvä.
430
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Sanotaan, että vain
Jumalalla on täydellinen näkö,
431
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
mutta pääsette lähelle.
432
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Loistavaa.
433
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Voinko käydä vessassa?
434
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Laitetaan nämä ensin.
435
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Laajennetaan ja sitten
tarkastetaan verkkokalvo.
436
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Pää taaksepäin...
437
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
Ja...
438
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
No niin.
439
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Vielä yksi, eipäs hoppuilla.
440
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Pää taakse. Yksi.
441
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
Ja kaksi. Selvä homma.
442
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
Vessa on käytävällä.
Sitten voitte odottaa ulkona.
443
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Selvä, kiitos.
- Kiitos.
444
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Kiitos.
445
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Väärä suunta.
446
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Minulla oli aika varattuna.
447
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Paska.
448
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Perkele.
449
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Varattu.
450
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Mitä hittoa sinä teet?
451
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Tämä on varattu.
452
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Mitä sinä teit siellä?
453
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Anteeksi.
- Rakkoni meinasi puhjeta.
454
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Herra Delgado?
- Odota.
455
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- Et ole valmis.
- Hei.
456
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Olen kunnossa.
- Verkkokalvot pitää katsoa.
457
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Varo vähän.
- Anteeksi.
458
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Mikä sinua vaivaa? Kusipää.
459
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Hei!
- Hitto.
460
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Odota. Hidasta vähän.
461
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Hei.
- Mitä?
462
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Jätit takkisi vessaan.
463
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Pantiinko sinulle tippoja?
- Joo.
464
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Vihaan niitä.
- Joo.
465
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Älä aja puoleen tuntiin.
466
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- En aja.
- En halua pidättää sinua.
467
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Selvä.
- Pysy turvassa.
468
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Kiitos.
469
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Pysähdy!
470
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Jessus!
471
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Älä hiiviskele noin.
472
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Eikö olekin hurjaa?
473
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Sydämeni pamppailee.
474
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
En ole mukana.
475
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Mitä tarkoitat?
- En ole mukana, sillä...
476
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Minulla on treffit tänään.
477
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Mitä?
- Meidän pitää peruuttaa se.
478
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Onko sinulla treffit tänään?
479
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Etkö voi perua niitä?
480
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
On paljon asioita, joita et tiedä minusta.
481
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Nähtävästi. Luulin, että...
482
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
Eikö tämä ole kiinnostavampaa -
483
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
kuin tylsät treffit,
joille et edes halua mennä?
484
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Juttu on niin...
485
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Fredin vastaanotolla oli poliisi,
486
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
ja se pelästytti minut.
487
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Minulla on ollut seikkailuja lain kanssa.
488
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Hyvä on.
489
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Kaikkihan ovat saaneet ylinopeussakkoja.
490
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Ei se mitään.
491
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Hyvä on. Minä ymmärrän.
492
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Sinä...
493
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
Voit mennä...
494
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
Typerille treffeillesi. Tunnenko hänet?
495
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Ei kai se ole historianopettaja Mary?
496
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Ei ole treffejä. Keksin ne äsken.
497
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Mitä?
498
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
En halunnut, että väheksyt minua...
499
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Siitä ei ole mitään huolta.
500
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Ei todellakaan.
501
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Eikö?
502
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
Ei.
503
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Hitto. Takaisin sieltä.
504
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Voi luoja.
505
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Se tästä kotterosta.
506
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Selvä.
507
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
No...
508
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Jos todella ryhdyt tähän,
509
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
tehdään se sitten. Olen mukana.
510
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Selvä, pääsin sisään.
511
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Pidän vahtia. Onnea matkaan.
512
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Helvetti.
513
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Ovatko ne siis kuin pyöreitä kortteja?
514
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Joo, mutta niillä taistellaan.
515
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Ja saavatko kaikki erilaisen?
516
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Joo. Sitten on foliokortteja.
517
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Ne ovat ultraharvinaisia.
518
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Ne maksavat 500 dollaria.
519
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- Yksi korttiko?
- Niin.
520
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Jos saat sellaisen, maksat illallisen.
521
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Voin varmaan ostaa koko ravintolan.
522
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Odota hetki.
523
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hei, Gwen.
- Hei, Fred.
524
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hei.
- Anteeksi, että häiritsen.
525
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
Piilolinssi ei lähde silmästä.
526
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Onko se vielä siellä?
- On. Perjantai-ilta.
527
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
Ei se mitään.
528
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Tuletko vastaanotolle?
- Olen siellä 10 minuutissa.
529
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Nähdään siellä.
- Olet hengenpelastaja. Kiitos.
530
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Huonoja uutisia, Har.
531
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Otetaan ruoka mukaan.
Pitää käydä vastaanotolla.
532
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Miksi näin ei voinut käydä virka-aikaan?
533
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Pyysin jo anteeksi, äiti.
534
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Muuta asennettasi, herra.
535
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
Tämä on minunkin vapaailtani.
536
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Jenin piti tulla käymään.
537
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Minun piti auttaa tekemään täkkiä
hänen lankonsa vauvalle.
538
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Vauva saa kai pärjätä ilman täkkiä.
539
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Kyllä.
540
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred, jestas.
541
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Kiitos, Fred.
- Eipä kestä.
542
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Olet aarre, kun teet tämän.
543
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Mitä kuuluu, Matt?
544
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Tervehdi tohtoria.
545
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Hoidetaan sinut kuntoon.
546
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Käskin häntä vaihtamaan linssejä.
- Sellaista sattuu.
547
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Mitä hän tekee?
548
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
Onko tämä takaovi?
549
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
En olekaan käyttänyt sitä.
550
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Pudotin avaimet.
551
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Pian nyt, Nancy.
552
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, makkarakuningatar."
553
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Makkarakuningatar.
554
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Vastaa nyt.
555
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hei.
- Fred on täällä. Tule ulos.
556
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
Onko Fred täällä?
557
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
Kyllä. Häivy nyt.
558
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Nytkö?
- Nyt!
559
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Hyvä on.
560
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Tännepäin.
- Tule, Matt. Ei ole koko yötä aikaa.
561
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- Ei.
- Ei ole.
562
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Katso suoraan.
563
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Jestas.
564
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Kaikki näyttää hyvältä, ja linssi on...
565
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Näyttääkö tuo hyvältä?
566
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Anteeksi, Gwen. Odota hetki.
567
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Miksi et vain laittanut laseja?
568
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- Tytön takiako?
- Lopeta.
569
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Äkkiä nyt.
570
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Jestas.
571
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Ojenna kätesi.
572
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Joo.
573
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Käytä lasejasi ja laita tippoja,
niin se paranee.
574
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Kiitos.
575
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Et kai palannut etuajassa.
576
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Nancy odotti retkeänne.
577
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingerman's, Nancyn kanssa?
578
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Näillä bensan hinnoillako? Ei kiitos.
579
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Ymmärsin kai väärin.
580
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
Luuletko? Että Zingerman'siin.
581
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Tuo pitää kertoa Jimille.
Se oli hyvä. Mennään.
582
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Sano kiitos.
- Ole hyvä.
583
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Kiitos, tohtori.
- Ole hyvä.
584
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Hei, Fred. Sano näkemiin. Kiitos.
585
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Selvä.
586
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Hei sitten.
- Hei.
587
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Odota.
588
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Nopeasti.
- Pitäisikö meidän miettiä...
589
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Turpa kiinni.
590
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Kusipäät. Odota täällä.
591
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Minne sinä menet?
592
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Ole varovainen.
593
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Sinua ei haluta tänne!
594
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann,
luuletko, etten tunnista sinua?
595
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Et tiedä, mistä puhut, hintti.
596
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Tiedän, että vedän sinua pataan.
597
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Haista vittu!
598
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Puhu englantia.
599
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Hän tappaa minut.
600
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Ole varuillasi,
senkin kaksinaamainen meksikaani.
601
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, olet erotettu.
602
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Kovempaa.
- Vedä käteen.
603
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Palaa Meksikoon.
Pidä näppisi erossa naisistamme.
604
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Mukavaa, Shawn. Kiitos.
605
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Opetitko tuon hänelle hakatessasi?
606
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Hollandissa ei pidetä teistä.
607
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Perkele!
608
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Tuo oli niin...
609
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Olit niin miehekäs.
610
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
Meidän ei pitäisi tehdä tätä.
611
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- Lopeta.
- Annatko hänen,
612
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
tuon rasistisen paskakikkareen,
määräillä itseäsi?
613
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Annan omantuntoni määrätä...
614
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Aivan.
- Kuten olisi pitänytkin.
615
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
Ei.
616
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Olet naimisissa.
617
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Sinähän sait nyt todisteet.
618
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Valokuvat tai mitä lie. Joten jätä hänet.
619
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Tai älä.
620
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Haluan olla kanssasi, mutta en näin.
621
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
En voi.
622
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- En voi. Tiedäthän...
- Kyllä voit. Et vain halua.
623
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- En voi.
- Ei.
624
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Harry ei anna minulle anteeksi.
625
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
Ei se johdu Harrystä, vaan sinusta.
626
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Hienosta talostasi ja autostasi.
627
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
Etupenkkipaikastasi kirkossa.
628
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Pannukakkuillallisistasi.
629
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Haluat sen kaiken
ja vähän jännitystä rinnalle.
630
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
Ruskean pojan leikkikaveriksi.
631
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Mutta et saa kaikkea, Nancy!
632
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Se ei maksa mitään.
633
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Entä minun itsekunnioitukseni?
634
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Minä...
635
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Jos haluat tätä,
636
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
sitoudu siihen. Ymmärrätkö?
637
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
En tiedä.
638
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Muuten...
639
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Olen pahoillani.
640
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Hyvä on.
641
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Nähdään sitten toisiamme vain koulussa.
642
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
Äiti, herää.
643
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
Herää.
644
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Hei.
645
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Unikeko.
646
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Teen vähän hommia tallissa.
647
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Jep.
648
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Missä Harry on?
649
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Hän aloitti jo aiemmin.
Hän on takapihalla.
650
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
Okei.
651
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Hei.
652
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Miten Zingerman'silla meni?
653
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Hyvin.
654
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Hankin Harrylle suklaakonvehteja,
mutta Gwen söi ne matkalla.
655
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Olen niin väsynyt.
656
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
Näen kaksi ennakkonostoa automaatilta
ja yhden maksun.
657
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
- Se on 300 dollaria...
- Kolmesataa.
658
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
...Jansenin kultasepänliikkeestä
Grand Rapidsissa.
659
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Jansenin kultasepänliike.
660
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Sanotaanko siellä mitään
rakastajattarelle ostetuista koruista?
661
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
En näe sellaista ruudulla.
662
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Selvä. Kaikki hyvin.
663
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Kiitos, hei.
- Kiitos...
664
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
Ei.
665
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
Ei!
666
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Jansenilta.
667
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Siinä on hyvä lukko.
668
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Minulle on tärkeää,
669
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
että tunnet olevasi turvassa.
670
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
Täällä kotonamme,
671
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
perheessämme.
672
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Löysin sen eilen vastaanotolta,
673
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
kun Gwen toi poikansa.
674
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Muistatko, kun olimme vastanaineita -
675
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
ja riitelimme typeristä pikkujutuista?
676
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Opimme olemaan takertumatta asioihin,
677
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
ja tilanne parani.
678
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Opimme luottamaan toisiimme.
679
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Vai mitä?
680
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Joten en aio kysyä.
681
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Korjaan vain rannekorun.
682
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Korjaan asiat ennalleen.
683
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Jos uskot, että se onnistuu.
684
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Uskon.
- Uskotko?
685
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Kyllä, Fred.
686
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Haluan sitä.
687
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Haluan sitä todella.
688
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Löysin sen.
689
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Missä se oli?
690
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Nappien joukossa.
691
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Aivan.
- Olen...
692
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Niin.
- Olen pahoillani.
693
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Aion olla hyvä. Aion...
694
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Minusta tulee parempi kuin koskaan.
695
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Minusta tulee ansaitsemasi vaimo.
696
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Ja arvostan sitä, mitä minulla on.
697
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Aion olla kiitollisin mielin.
698
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
Olemme sydämiemme pohjasta -
699
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
kiitollisia sinun ja Nancyn avusta.
700
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- Autoitte meitä todella.
- Ei kestä kiittää.
701
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Kiitos paljon.
- Haluaako joku yhden?
702
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Saimme paljon apua...
- Ota tämäkin.
703
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Isä?
704
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Nauti.
705
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Isä?
- Niin?
706
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- Milloin syömme?
- Onko nälkä?
707
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Sanokaa, että Harry tanssii
tänä vuonna tulppaanijuhlassa.
708
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Näyttäisit komealta.
709
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
Pastori Bob sanoi, että tanssi on piru.
710
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Ei hollantilainen tanssi.
711
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Vain kaikki muut.
712
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Lihapallerosi.
713
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Nauti.
714
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Kiitos.
715
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
Hei.
716
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hei.
717
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
Olen pahoillani.
718
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
- Dave, sanoin...
- Tiedän.
719
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
Tämä on paljon vaadittu.
720
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- Olen pahoillani...
- Jätän hänet.
721
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
- Teen sen.
- Nancy.
722
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- En usko...
- Teen sen.
723
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
En tiedä...
724
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
Elämäni on kuin... Se on kuin häkää.
725
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
Se on niin uneliasta ja mukavaa,
726
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
etten edes tiedä tukehtuvani.
727
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Kyllä, mutta tunnet tämän kaupungin.
728
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
Jos jätät hänet vuokseni, meidät tuhotaan.
729
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Ainakin eläisimme
emmekä vain olisi olemassa.
730
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
Ymmärrän sen. Minä vain...
731
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
Dave?
732
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, oletko siellä?
733
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
Olen. Anteeksi.
734
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Olen täällä.
735
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
- Niin.
736
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
Entä jos menetät Harryn?
737
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
En menetä häntä. Olen hänen äitinsä.
738
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
Aivan, ja Fred on hänen isänsä.
739
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Hän on kirkon apupappi.
Yhteiskunnan tukipilari.
740
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
Tuurilla näet Harryn kerran kuussa.
741
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Luulen, että on yksi tapa
saada tämä toimimaan.
742
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
Mikä?
743
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Fredin matka.
744
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
Seuraan häntä Greenvilleen.
745
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
Otan kameran kuin yksityisetsivä.
746
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
Hankin todisteet hänen pettämisestään.
747
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Tuo on aika vaarallista.
748
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
Entä jos saan hänestä kuvia
jonkun vosun kanssa?
749
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
Sitten määräämme ehdot.
750
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
Hänen pitää suostua päätöksiimme.
751
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
En todellakaan anna
sinun tehdä sitä yksin.
752
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Kuuntele isääsi. Hei.
753
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Mitä?
- Hei, musiikkimies.
754
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Vaihdetaan paikkoja.
755
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Hei, isä.
- Hei. Pidä äidistä huolta.
756
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Hei, kulta.
- Hei sitten.
757
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Mitä limua haluatkin.
758
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Pidä hauska koulupäivä.
759
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hei, Nance.
- Kiitos. Olet hengenpelastaja.
760
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- Se on vain pikkuvaiva...
- Tämä on vähintä, mitä voin tehdä.
761
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
Pojilla on hauskaa.
762
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Rukoilen puolestasi.
763
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Hienoa. Kiitos.
- Niin. Selvä.
764
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Heippa.
765
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
En voi uskoa, että teemme tämän.
Voitko sinä?
766
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Minun olisi pitänyt
laittaa jotain terveellistä.
767
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
En voinut keskittyä, tiedäthän?
768
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Kyllä.
- Tuolla.
769
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Mitä teemme?
770
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Otetaan rauhallisesti.
771
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
En tiedä, miksi kuiskin.
772
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Hyvä on.
773
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Oletko valmis?
- Olen.
774
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Tämä on aika jännittävää.
775
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- Nopeasti.
- Selvä.
776
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Laita turvavyö.
- Hän taisi nähdä sinut.
777
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Mitä? Ei.
778
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Selvä.
779
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Siinä hän on.
780
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Alas.
781
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Hän tulee ulos.
- Okei.
782
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, mitä sinä puuhaat?
783
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Meidän on nähtävä,
mitä noissa pusseissa on.
784
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Minä selvitän huoneen numeron.
785
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Mene. Hankin avaimen vaimotempulla.
786
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Soita, kun reitti on selvä.
787
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Hyvä on.
788
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
HUONEESSA 307.
RAUHALLISELLA PUOLELLA. IKÄVÄ SINUA.
789
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Kyllä.
790
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Hän on aulassa.
791
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
Selvä. Soita, kun hän lähtee.
792
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
Kuitti.
793
01:02:46,750 --> 01:02:48,125
Se ei ollut koskaan...
794
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Optometristin ura ei ollut unelmani.
795
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Mutta vanhempani jankkasivat:
796
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"Ihmisten pitää purra ja nähdä.
Valitse toinen."
797
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Optometria on ainakin
parempaa kuin hammaslääketiede.
798
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Niin.
799
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Kun tapasin vaimoni,
800
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
hänellä oli sellaista energiaa...
801
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Hetken aikaa ajattelin, että lähdemme,
802
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
jätän vanhan elämäni ja aloitan alusta.
803
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
Tiedätkö?
804
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Olisimme lähteneet vaikkapa Eurooppaan.
805
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Mitä?
806
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Mitä?
807
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Ette tainneet lähteä Eurooppaan.
808
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
Emme.
809
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Vaimo taisi pitää vakaudestani.
- Kiitos.
810
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Olen sellainen, johon voi luottaa.
811
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Kohtalon ivaa, jos sitä oikein miettii...
812
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
KOIRANRUOKAA
813
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
Mitä? Tämä on outoa.
814
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
Niin kauan kuin renkaat pyörii...
815
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Hyvää yötä.
816
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Onnea vaimon kanssa.
- Kiitos.
817
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
Paras uskoa se
Teen lemmen eteen kaiken...
818
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hei.
- Hei.
819
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Tunnenko minä sinut?
820
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Tunnet.
- Niinkö?
821
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Joo. Istu alas. Otetaan drinkit.
822
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- Pitää mennä nukkumaan.
- Istu ja juttele.
823
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Vielä yksi appletini ystävälleni.
824
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Pidä hauskaa, mutta minun pitää...
825
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Älä viitsi. Teet palveluksen.
Täällä on yksinäistä.
826
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- Olemmeko tavanneet?
- Istu. Paljastetaan todellinen minäsi.
827
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Todellinen minä. Tänään, tässä ja nyt.
828
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Sait väärän käsityksen.
829
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Olen naimisissa.
- En tarkoittanut sellaista.
830
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Ei se mitään. Illanjatkoja.
- Anteeksi.
831
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- En tarkoittanut sitä niin.
- Ei haittaa. Hyvää yötä.
832
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
Voitko kylmää lievittää?
Voin...
833
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Hyvä on.
834
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Olin oikeassa. Katso tätä.
835
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Käsiraudat ja alusvaatteita.
836
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Koiranruokaa?
837
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Ehkä hän pitää jostain pervosta.
838
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
En tiedä. Voitko uskoa tätä?
839
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred on kummajainen.
840
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Jestas...
841
01:08:03,125 --> 01:08:05,541
HOTELLI
842
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Tämäpä noloa.
843
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Tiedätkö, mikä on hienoa?
844
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Mikä?
- Heräämme ensi kerran yhdessä.
845
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Nukuitko sinä?
846
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
En paljoa.
847
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Minun on haettava Harry.
848
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Paljonko kello on? Olen myöhässä.
849
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Olen myöhässä.
- Emme voi lähteä ilman todisteita.
850
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Meillä on todisteita.
851
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Eikö? Meillä on ne.
- Nämä ovat pelkkiä kuvia.
852
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Käsiraudoista ja koirannaksuista.
Tarvitsemme oikeita todisteita.
853
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Nancy, haluan olla kanssasi.
854
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Haluan, että tämä on siistiä ja hyvää.
855
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Siksi tarvitsemme
kiistämättömiä kuvatodisteita.
856
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Aion hankkia niitä.
857
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Hyvä on.
858
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Hankin niitä.
859
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
Tulen ennen illallista. Olen pahoillani.
860
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Hienoa. Pelastat minut.
861
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Näkemiin.
862
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Tiesin sen. Panit makkarakuningatarta.
863
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
YALE, MICHIGAN
MAKKARAFESTIVAALI - HEINÄKUU
864
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
- Haloo?
- Lacey Hartnettille, kiitos.
865
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
- Onko tämä pilapuhelu?
- Ei. Miten niin?
866
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
Olen vanha ystävä,
emmekä ole puhuneet aikoihin.
867
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
Halusin vain ottaa jälleen yhteyttä.
868
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
Jessus. Ettekö lue lehtiä?
869
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
En Yalen lehtiä.
870
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
Lacey Hartnett katosi
lähes kolme vuotta sitten.
871
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Hän katosi?
872
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
- Kyllä. Tai...
- Mitä?
873
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
Luin siitä vain lehdistä.
874
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
He löysivät ruumiin.
875
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
Anteeksi, että joudun
kertomaan ystävästänne,
876
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
mutta nähtävästi Lacey murhattiin.
877
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
- Haloo?
- Selvä.
878
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Kiitos, kuulemiin.
879
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher."
880
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}FISHER AVENUE - VERSIOT
881
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Postinumeroita.
882
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
HOITAJA LÖYDETTY KUOLLEENA
883
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
AKTIVISTI MURHATTU MADISONISSA
YHTEISÖ JÄRKYTTYI, KAIPAA VASTAUKSIA
884
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Hei!
885
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Anteeksi myöhästyminen.
886
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Ajattelin...
887
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Unohda se.
888
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Ota namupala.
889
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Kiinni jäit.
890
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
MURHASARJA HÄMMENTÄÄ VIRANOMAISIA
891
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
23-VUOTIAS NAINEN PUUKOTETTU
892
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
FISHER AVENUEN MURHA SELVITTÄMÄTTÄ
893
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Voi luoja.
894
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Vastaa, Dave.
895
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Vastaa.
896
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Vastaa, ole kiltti.
897
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Ei.
898
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Hei.
899
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Tunnet siis vaimoni.
900
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Olen pahoillani.
901
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Minä vain...
902
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Paska.
903
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}Dave, sano, että erehdyin. En voi...
904
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
Mikset vastaa?
905
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
Dave, oletko kunnossa?
906
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, minä tässä.
907
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Luojan kiitos. Tule sisään.
908
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Sano, että olen väärässä.
Että hän ei satuta ihmisiä.
909
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Sano, ettei Fred ole...
Että hän ei tee tätä.
910
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Hänellähän on vain suhde?
- Nancy...
911
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Sano, että olen väärässä.
- Valitan.
912
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Että hän ei satuta...
- Et ole väärässä.
913
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Hyvä on.
914
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Sano, että korjasit tilanteen.
915
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Että olen turvassa.
- Olet turvassa.
916
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Olet turvassa, Nancy.
917
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Mitä?
- Olet varmasti turvassa.
918
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Okei.
- Koska korjasin sen.
919
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Miten?
- Hän ei palaa kotiin.
920
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- Ei.
- Miten korjasit sen?
921
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- Miten?
- Tuota...
922
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- Miten?
- No...
923
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Kohtasin hänet.
924
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Näytin kuvat ja todisteet,
925
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
ja sanoin, että jos hän
ei katoaisi lopullisesti,
926
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
paljastaisin kaiken.
927
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Sanoitko niin?
- Hän on poissa.
928
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Hän on poissa.
- Mitä hän...
929
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Onko hän poissa?
- On.
930
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred on poissa.
- Niin.
931
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
Haetaan laukkumme.
932
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Pakataan ja... Lähdetään kolmistaan.
933
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Miksi ei?
- En voi vain kadota.
934
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Minut tunnetaan.
935
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
En voi tehdä sitä. Se olisi...
936
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
Minun pitää jäädä tulppaanijuhlaan.
937
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- Ja muuhun.
- Mitä?
938
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Jos joku epäilee jotain ja tämä paljastuu,
939
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
Harryn elämä on pilalla.
940
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Elämämme on pilalla.
- Ei, ajattelin...
941
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Meidän on jäätävä tulppaanijuhlan ajaksi.
942
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Tiedän, että se kuulostaa tyhmältä,
943
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
mutta Fred on salannut tämän vuosia.
944
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Pidämme sen salassa. Niin me teemme.
945
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Emme paljasta sitä.
946
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Selviämme tulppaanijuhlasta,
947
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
ja sen jälkeen lähdemme
yhdessä pitkälle lomalle.
948
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Vain tulppaanijuhlaan asti.
- Niin.
949
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
Ei, ei!
950
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Työt saattavat viivyttää häntä.
951
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Hän lupasi tulla.
952
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
Emme aina saa haluamaamme.
953
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Har, katso tänne.
954
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Hymyile.
955
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Yksi vielä.
956
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Tervehdys!
957
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy, täällä.
958
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Säästin sinulle paikan.
959
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Loistavaa.
960
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hei, Jim.
- Hei, Nancy.
961
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry on kai innoissaan,
että hänen isänsä tuli katsomaan esitystä.
962
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Fred on yhä matkalla, joten...
963
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Outoa. Olen varma, että näin hänet.
964
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim, sinähän näit lääkärin?
965
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Niin näin.
- Joo.
966
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
Näitkö hänet?
967
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Tuolla jossain.
- Luulen niin.
968
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
Ei.
969
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Vannon sen.
970
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Mitä tapahtuu?
971
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
TERVETULOA HOLLANDIIN, MICHIGANIIN
972
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Voihan nyt vittu!
973
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Älä kiroile.
- Anteeksi, äiti.
974
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Hae lautasliina.
- Minulla ei ole.
975
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Sinulla on juomat sylissäsi.
976
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Hyvää työtä, Harry!
977
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Hän pärjäsi hyvin.
978
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, minne sinä menet?
979
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Menen etsimään Harryn.
980
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Terve.
981
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! Missä Harry on?
982
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Sinulla on ase...
- Fred on täällä.
983
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- Missä?
- Fred on täällä.
984
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred on täällä.
- Missä?
985
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Hän oli täällä.
- Harry!
986
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Meidän pitää lähteä. Nancy, tule.
987
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Päästä irti, tai huudan.
988
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Päästä irti.
989
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, tule.
990
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Mikä hätänä?
- Ei mikään. Seuraa minua.
991
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Äiti, minne menemme?
992
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Jonnekin, missä voin ajatella.
Minun pitää miettiä.
993
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Äiti, mitä on tekeillä?
994
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Äiti.
995
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Teinkö jotain väärin?
996
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
Et tehnyt mitään väärää.
997
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Olet täydellinen, minähän sanoin.
998
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Täydellinen.
- Tuo ei selitä mitään.
999
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
Missä isä on?
1000
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Miksi olemme täällä?
1001
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Mikset puhu minulle?
- Sinun pitää luottaa minuun.
1002
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Tule tänne.
1003
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Tule tänne.
1004
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Päästä sisään.
- Mitä tapahtuu?
1005
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Minun pitää hoitaa eräs asia. Pysy täällä.
1006
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- Älä jätä minua.
- En jätä.
1007
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Kaikki järjestyy kyllä.
- Nancy!
1008
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Älä missään tapauksessa
lähde tästä huoneesta.
1009
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- Rakastan sinua.
1010
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Niin minäkin sinua.
- Avaa ovi.
1011
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, päästä minut sisään.
1012
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred tulee tänne.
1013
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Hän tulee ja satuttaa sinua,
joten ole kiltti...
1014
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Yritin oikeasti suojella sinua.
1015
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- Et yrittänyt.
- Yritin kertoa...
1016
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Kuule...
1017
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, minä...
1018
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Näin sen tapahtuvan.
1019
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Se naisraukka, ja hän...
1020
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
Hän oli vain...
1021
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Verta oli kaikkialla.
1022
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Hän yritti tappaa minut.
1023
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Puolustin itseäni.
1024
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Luulin, että hän kuoli.
1025
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Ole kiltti ja avaa ovi.
1026
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Miksi valehtelit minulle?
1027
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Saanko selittää?
1028
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Valehtelit minulle. Et ole...
1029
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Hän kuoli. Näin sen. Hän hukkui.
1030
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Näin hänet.
1031
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Näin hänet.
1032
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Meidän pitää tunnustaa.
1033
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Olen pahoillani. Soitan poliisille.
1034
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- Et voi.
- Kyllähän.
1035
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Et voi. Ei.
1036
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Anna se.
- Ole kiltti.
1037
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Anna puhelin.
- Ei. Pilaat Harryn elämän.
1038
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Pilaat elämäsi.
- Anna puhelin minulle.
1039
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- En voi.
- Anna puhelin minulle!
1040
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- En voi...
- Anna se!
1041
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
Ei!
1042
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Voi ei!
1043
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Oletko kunnossa?
- Olen.
1044
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Oletko kunnossa?
- Kaikki hyvin.
1045
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Niin.
- Olen kunnossa.
1046
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Rakastan sinua.
1047
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Tärkeintä on, että olemme yhdessä.
1048
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Tietysti.
- Niin.
1049
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Koiria vain on kaikkialla.
1050
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Niin paljon koiria.
- Koiria?
1051
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Pitkin mattoa.
- Ei. Missä?
1052
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Mitä koiria? Ei täällä ole koiria.
1053
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Niitä on kaikkialla.
1054
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Niin.
1055
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Hitto.
- Mitä?
1056
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Olen pahoillani, Dave.
1057
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
Ei.
1058
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Kaikki hyvin. Soitan sinulle apua.
1059
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Selvä.
- Älä liiku, ymmärrätkö?
1060
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Kaikki järjestyy.
- Aivan. Selvitämme asian.
1061
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Kaikki järjestyy kyllä.
1062
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?
1063
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Kaikki järjestyy.
1064
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, kulta.
1065
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har!
1066
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?
1067
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry!
1068
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Ota nämä ja mene autoon odottamaan.
1069
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Onko selvä? Mene edeltä.
- Selvä.
1070
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Hän menee autolle.
1071
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Tule tänne peseytymään.
1072
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Tule.
1073
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
Olen pettynyt sinuun, Nancy.
1074
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Tiedätkö, miten paljon näen vaivaa
pitääkseni teidät kaksi turvassa?
1075
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Kaikelta siltä sotkulta.
1076
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Kaikki nämä vuodet...
1077
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Ei yhtään lipsahdusta.
1078
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
En koskaan ylittänyt rajaa.
1079
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Mutta sinä ylitit.
1080
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Pyyhi se helvetin naamasi.
1081
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Näytät kamalalta.
1082
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Tämä voisi olla -
1083
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
meille hyväksi, Nancy.
1084
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Koska olemme tässä yhdessä.
1085
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Voimme alkaa taas toimia tiiminä.
1086
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
Sinähän tiedät,
1087
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
että todellinen minäni
ei tee niitä juttuja.
1088
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Todellinen minä on täällä,
sinun ja Harryn kanssa.
1089
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Aivan kuin todellinen sinä
on tässä minun kanssani -
1090
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
eikä tuossa motellihuoneessa.
1091
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Voi luoja.
- Eikö niin?
1092
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, hän on siellä.
1093
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Rakastava miehesi hoitaa sen
kuin sitä ei olisi tapahtunutkaan.
1094
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Onko selvä?
1095
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Etkö olekin onnekas?
1096
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Ensiksi menemme autoon,
1097
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
ajamme kotiin -
1098
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
ja painamme nollausnappia.
1099
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
Vai mitä?
1100
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Aloitamme alusta.
1101
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Tule.
1102
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Mennään.
1103
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Selvä. Nouse autoon.
1104
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Äiti, oletko kunnossa?
1105
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hei, kaveri!
1106
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Näytit hyvältä kulkueessa.
Olin ylpeä sinusta.
1107
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Oletko kunnossa, äiti?
1108
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Onko tuo verta?
- Äiti voi hyvin. Etkö voikin?
1109
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Kaikki matkaan Vandergroot-expressillä.
1110
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Vaihdetaan tulppaanijuhlavaihteelle.
1111
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harryllä ei ole vyötä.
1112
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
Turvavyö on auki.
1113
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Mitä tarkoitat?
1114
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Hänen ei tarvitse käyttää sitä.
1115
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Pysähdy, ole kiltti.
- Ei.
1116
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Pysäytä auto.
- Lopeta!
1117
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Harry, juokse!
- Harry!
1118
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Tule heti takaisin!
1119
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Juokse, Harry!
1120
01:39:06,666 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Juokse!
1121
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Hei.
1122
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.
1123
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Muru, tuo ei ole lelu.
1124
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
Ei.
1125
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Mitä aiot tehdä?
1126
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Mitä luulet tapahtuvan?
1127
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Jos en hoida asioita, elämäsi hajoaa.
1128
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harrystä tulee orpo,
1129
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
ja häntä ahdistellaan sijaisperheessä.
1130
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Lopeta.
1131
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Mennään kotiin -
1132
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
ja selvitetään tämä, sopiiko?
1133
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Et pane minua yhteen pikku taloistasi.
1134
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
Et tee sitä!
1135
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Olen osoittanut sinulle vain rakkautta.
1136
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Mutta ansaitset tämän.
1137
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Äiti!
1138
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!
1139
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Isä, lopeta.
1140
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Jätä hänet rauhaan!
1141
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! Kaikki on hyvin.
1142
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Kaikki on hyvin.
- Äiti.
1143
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Kaikki hyvin, hän on poissa.
1144
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Oletko kunnossa?
1145
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?
1146
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
Halusin uskoa,
että asuin maailman parhaassa paikassa.
1147
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
Michiganin Hollandissa.
1148
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
Joskus se tuntui unelta.
1149
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
Ihmiset, tulppaanit ja tuulimylly.
1150
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
Se oli täydellistä.
1151
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
Kun tulin tänne,
1152
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
olin peloissani.
1153
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
- Ja hämmentynyt.
- En luottanut keneenkään.
1154
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
En itseenikään.
1155
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
Sitten tapasin Daven.
1156
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
Tapasin Nancyn.
1157
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
- Hän avasi silmäni.
- Hän näki minut.
1158
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
Yhdessä olemme turvassa.
1159
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
Turvassa ja onnellisia.
1160
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
Näin viimeinkin ulospääsyn.
1161
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
Mutta toisinaan mietin...
1162
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
Mietin...
1163
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
Oliko se edes totta?
1164
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Jarmo Hakala
1165
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Luova tarkastaja
Katri Martomaa