1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
Aviat haurem de fer
la neteja de primavera.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
De fet, ja n'és hora.
4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
- Ah, sí?
- Sí.
5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
No ho veus? És primavera.
Treu les fulles, les branques.
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
Treu les herbes, els matolls...
8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
Bon dia a tothom. Em dic Jan Meeuwsen.
9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
Benvinguts a L'hora de la jardineria
de la WHTC.
10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}Durant una hora parlarem de jardins,
11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}flors, arbres, gespa...
12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
Ja han sortit les tulipes
i altres flors primerenques.
13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
- Sí.
- Ara parlem del
14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
Festival de les Tulipes.
Parlem de com evitar perills
15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
perquè vindran molts forasters.
16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
Ens encanta que ens visitin,
17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
però cal tenir paciència i guiar-los...
18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}Estarem encantats
de resoldre els dubtes que tinguin.
19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}Vull recordar un cop més a la gent...
20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}Cada dia em desperto
al millor lloc de la Terra.
21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Holland, a Michigan.
22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
És, simplement, perfecte.
23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}La gent, les tulipes... Ah, i el molí.
24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
Miro al meu voltant
i sento que és un somni.
25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}Abans de viure aquí,
tenia por i estava perduda.
26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}No podia confiar en ningú.
27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}Ni en mi mateixa.
28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}I, llavors, vaig conèixer en Fred.
Ell em va portar a Holland.
29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
I ara tenim en Harry
30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
i, en fi, estem segurs.
31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
Som feliços.
32
00:01:35,916 --> 00:01:37,625
De vegades encara em pregunto
33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
si tot això és real.
34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Au va.
35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
A veure.
36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
On t'has ficat?
37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Mecàson dena. On és?
38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy...
39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
m'has de dir alguna cosa?
40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Com ara què?
41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Merda! El sucre...
42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Perdó, Sra. V.
43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
No sé per què ho he fet. Soc ruca.
44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Ser ruca és una cosa. D'això, se'n diu...
45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Em sap greu.
- Ser una lladre.
46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Crec que soc addicta al menjar.
47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Ho he llegit a la Cosmo.
Hi ha gent que ho és.
48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
M'apareix la imatge del menjar a la ment
i no hi ha manera que marxi.
49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
La cansalada era per al Harry.
50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- La cansalada?
- Però no me n'he pogut estar...
51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
No parlava de la cansalada?
52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Ara no sé què dir.
53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
La compensaré. Tinc dos dòlars a la bossa...
54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
No, no ho vull pas.
No es tracta d'això, Candy.
55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Parlo d'una altra cosa.
56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Una altra cosa.
57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Una altra...
58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Per què no t'agafes uns dies?
59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
Torna quan tinguis ganes
de dir-me la veritat.
60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- D'acord.
- Molt bé.
61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Hi pensaré, d'acord?
62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Gràcies.
- Molt bé.
63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Adeu.
- Adeu.
64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Fins aviat.
65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Perdó. Estava pensant...
- Gràcies, Candy.
66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, ha fet una cosa molt dolenta.
- Mama, això són collonades.
67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
això t'ho ha ensenyat la Candy?
68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Simplement perquè menja, com tothom.
69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Noiet, t'estàs guanyant una surra.
70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Vinga, va. Dona-me-la.
71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Com?
- Tant se me'n fot.
72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
No pot anar a pitjor.
73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Quin descontrol.
74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
És molt injust.
75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Deu ser per alguna cosa més.
76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
No, per res més.
La mama sempre fa el mateix.
77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
Ens arruïna la vida...
78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Respira.
- ...per coses insignificants.
79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
No diguis res que no pensis.
80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
Quan arribi a casa, en parlarem.
D'acord? D'home a home.
81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
D'acord.
82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
M'ha tocat molt la pera.
83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
Ja, tranquil.
84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Adeu. Adeu.
85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Em sap greu.
86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
El meu fill té 13 anys.
Tot li sembla urgent.
87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
A veure què tenim aquí.
88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Hola!
89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Hola.
- Hola, Nance. Quin drama avui, no?
90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Ni t'ho imagines.
91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Que guapa.
92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
De debò?
93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Quina bona olor. Què has fet?
94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Pastís de carn.
95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
I amanida de fonoll i magrana.
Per canviar una mica.
96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Fonoll i què?
97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Confia una mica.
98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Segur que serà tot boníssim.
99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Sí.
100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Tenim una hora?
101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Sí.
102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Noiet, a bord.
103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Vinc.
104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, som-hi.
105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Hem de parlar, tu i jo.
- Espera.
106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
La ciutat no es construeix sola.
107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
És com quan no tens ganes
de fer-te el llit. Què fas?
108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- No fer-lo?
- No.
109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Agafes el cobrellit i el poses per sobre.
110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
Et saltes un pas. L'allises i llestos, oi?
111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Només cal que quedi bé.
Això és el que has de fer aquí.
112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Les dones són així.
113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Un dia s'acaba el món
i, al cap de dos dies,
114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
sembla que no hagi passat res.
115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Ja sé que no té sentit.
116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Ja.
- No ho saps mai.
117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Per tant, has de mantenir la pau.
118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
D'acord?
119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Sí.
- Ho has entès?
120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Suposo que sí.
- Així m'agrada.
121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
És que no m'ho puc creure.
A la nostra pròpia casa, a Holland.
122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Això no és Allegan, és Holland.
123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
M'estàs escoltant?
124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Sí, però crec que això
t'està afectant massa.
125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
És una mica de cansalada, res més.
126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
No és només per la cansalada.
És un robatori.
127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Has mirat bé pels calaixos?
Pel terra de l'armari?
128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
No, perquè...
129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Sé que... Dona-m'ho. Tant és...
130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Nance, això és realment boníssim.
131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Oi que sí, Har?
- De debò?
132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Ho has fet diferent?
133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Mostassa bruna en lloc de blanca.
134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Volia jugar una mica.
135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Per cert, tinc males notícies.
Aquesta setmana he d'anar a Frankenmuth.
136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
M'ho torna a pagar Alcon. Només una nit.
137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Ah.
- Lents de contacte. No hi confio gaire.
138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Mama?
- Digues.
139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Perdó per dir paraulotes.
140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
No ho deia de debò.
141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Gràcies, Har.
142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Però aquestes coses no es diuen.
Pot tenir conseqüències.
143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Totalment.
144
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
INSTITUT DE HOLLAND
145
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Hola, Sra. Vandergroot.
- Bon dia.
146
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Fins després, profe.
- Fins demà, Steve.
147
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
A veure, avui tenim molta feina.
148
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Farem creps holandeses.
149
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Sí.
150
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Que bonica. És una pala?
151
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
Realment,
152
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
creus que coneixes bé algú, però no.
153
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
I què en diu, en Fred?
154
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Res, com sempre.
155
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
No s'ho creu.
156
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Es pensa que m'ho invento
per poder jugar a detectius.
157
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Redeu, com m'agraden els misteris.
158
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
De debò penses
que només s'ha endut una arracada?
159
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Per què no totes dues?
160
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Ja.
161
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Ja hi he pensat, però...
162
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Qui és?
163
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
En Squiggs Graumann.
És conductor d'autobusos.
164
00:09:30,875 --> 00:09:34,291
El van fer fora perquè algú
va dir que feia olor d'alcohol.
165
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Què dius.
- Això he sentit.
166
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
No sé si és veritat.
167
00:09:38,875 --> 00:09:41,374
- Caram.
- Tinc el fill a classe.
168
00:09:41,375 --> 00:09:42,458
És un bon xaval.
169
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Squiggs és un nom ben estrany.
170
00:09:46,625 --> 00:09:48,833
Quants dies marxa en Fred aquest cop?
171
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Tinc hora amb ell la setmana que ve.
172
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Et posaràs ulleres?
173
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Espero que no.
174
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Et quedarien bé.
175
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
De debò.
176
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Amb ulleres,
semblaries un professor universitari.
177
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
De debò?
178
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Gràcies.
179
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Sra. V., el Har es pot quedar
a dormir a casa meva avui?
180
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Com que ton pare no hi és,
he planejat un vespre especial.
181
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Pel·lícula i pizza, com abans.
182
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Mama, primer et desfàs de la Candy
i ara et vols desfer dels meus amics?
183
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
No vull desfer-me dels teus amics.
184
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Au va, el tema de la Candy...
185
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
D'acord.
186
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- De debò?
- Sí, va bé.
187
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Gràcies.
- Va, que xalis molt.
188
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Ja marxo.
189
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
Ja han sortit les tulipes i altres flors.
190
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
- Sí.
- I se sent l'olor
191
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
d'adob...
192
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
La venda més important del 2000.
193
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
L'episodi d'avui d' Ipso Facto.
194
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
Històries que semblen de pel·lícula.
195
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
Assassinats en sèrie, gent que...
196
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
- Mare meva.
- Mare meva.
197
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
- Mare meva.
- Espera, Chris.
198
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Espera!
199
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
Què ha passat?
200
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
La Sra. Doubtfire. Ell és ella.
201
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Ell és ell.
202
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
- Com?
- No soc qui et penses que soc.
203
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
- No fotis.
- Aquesta boca, jovenet.
204
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
- Papa?
- Sí.
205
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Hola. Em pot passar
amb l'habitació d'en Fred Vandergroot?
206
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
Entesos. Esperi.
207
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Prou.
- Senyora, em sap greu.
208
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
No agafen el telèfon.
209
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- D'acord.
- Vol deixar un missatge?
210
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- No cal, gràcies.
- D'acord. Bona nit.
211
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Gràcies.
212
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Coi d'arracada.
213
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
ACCÉS RESTRINGIT
NOMÉS TREBALLADORS D'AMTRAK
214
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE
PER REINA DE LA SALSITXA
215
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Què fas, Fred?
216
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Molt bé. Cap al teu lloc.
217
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
...ser una llunàtica
218
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
dels dies amables.
219
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
Sempre estava trista.
220
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
Tantes nits sense dormir...
221
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Sempre igual, Fred.
222
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
No has buidat les butxaques.
223
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Genial.
- Amor, som aquí.
224
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, has pagat el pàrquing...?
225
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison."
226
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Què passa, amor?
227
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Res.
228
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Ahir et vaig trucar.
229
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Què dius! Caram, devia ser a la dutxa.
230
00:14:48,750 --> 00:14:51,541
Porto teca de Frankenmuth,
amb extra de fetges.
231
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
I aquest senyoret.
232
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
És bufó, oi?
233
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Què?
234
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- No res.
- Segur?
235
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Va, Har.
236
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Un moment.
237
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Necessito parlar amb tu.
238
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Crec que en Fred té una amant.
239
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
No ha estat mai a Madison.
Almenys, no m'ho ha dit.
240
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
I, segons ell, aquell dia
la conferència era a Fort Wayne.
241
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Ja.
242
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
A més, com va pagar el tiquet?
243
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
He comprovat els comptes bancaris
i les targetes de crèdit...
244
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Mireu el camp de tulipes. Cada any...
245
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Res.
246
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
He trobat recanvis de Polaroid.
247
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Ni tan sols tenim una càmera Polaroid.
248
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Tu què n'opines?
249
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Potser ho fa servir per als trens.
250
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
No, per fer-se fotos pervertides
amb la seva amant mentre forniquen
251
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
i que ningú no les vegi. Per això ho vol.
252
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
No trobes que són
massa conferències per un optometrista?
253
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Creus que no va anar a Frankenmuth?
254
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Sí que hi va anar. Va portar pollastre.
255
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Però...
256
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
¿Creus que una dona
travessaria tot el Midwest
257
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
només per fornicar
amb en Fred Vandergroot?
258
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Potser en té més d'una.
259
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Impressionant.
260
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Ahir me'l mirava quan anava amb calçotets...
261
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
I...
262
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Deu ser bastant salvatge perquè...
263
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Alguna cosa deu haver fet bé.
264
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
No?
265
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Et té a tu.
266
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Que bonic.
267
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Les coses han canviat molt.
268
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Jo era...
269
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
Jo no estava bé quan ens vam conèixer.
270
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Es podria dir que en Fred em va rescatar.
271
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Em sap greu. No ho sabia.
272
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
No era res greu.
273
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Era en un poblet,
atrapada, sense rumb. Saps?
274
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Sí.
275
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Quan creixes fora de tot
276
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
i apareix un home
que t'ofereix una via d'entrada,
277
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
hi entres sense dubtar-ho.
278
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Em va anar bé, la capsa.
279
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
La necessitava. Em va centrar.
280
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
En fi, de què parlàvem?
281
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Això. Polaroids.
282
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Avui m'han trucat d'Alcon un altre cop.
283
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
Volen que hi torni la setmana que ve.
284
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
A Frankenmuth?
285
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
No, ara a Greenville.
286
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Una formació avançada.
287
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Crec que pot ser divertit.
Només tres dies.
288
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Unes petites vacances.
289
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Nance...
290
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Deu estar bé.
291
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Marxar sense mirar enrere.
292
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Amor.
293
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Ei.
294
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Sé que el tema de Greenville et preocupa.
295
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
Si no et sembla bé,
els diré que prou de sortides dobles.
296
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Sé que, quan marxo, tu tens més feina.
297
00:20:00,375 --> 00:20:02,125
O sigui, el problema soc jo.
298
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Quin problema?
299
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Va, digues. Quin problema?
300
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
He fet res mal fet?
301
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Potser soc ruc,
però creia que anàvem bé tu i jo.
302
00:20:24,291 --> 00:20:27,665
De vegades,
cal deixar de burxar les ferides.
303
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
Perquè, si no ho fas, acabaràs malament.
304
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
I, encara que ho sàpigues,
vols continuar fent-ho.
305
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
I ho fas, i no ho hauries de fer. I vols...
306
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Sí, t'entenc.
307
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Potser podem acordar
no tocar el tema. Que curi.
308
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
I començar de nou.
309
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Com ho veus?
310
00:20:49,375 --> 00:20:51,625
Només cal prémer el botó de reiniciar.
311
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Vols xocolata amb núvols?
312
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Fem xocolata.
313
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Xocolata amb núvols?
- Sí.
314
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry! Fem xocolata amb núvols.
315
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Baixa.
316
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
No és gens saludable.
317
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Vinc ara mateix.
318
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Ei, para. Fuig d'aquí.
319
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Mama?
320
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Mama!
321
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!
322
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?
323
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?
324
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry!
325
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, espera!
326
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, vine cap aquí.
327
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Para, Harry.
328
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Rei meu.
329
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!
330
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!
331
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Algú sap on...?
332
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Que algú m'ajudi. Ajuda.
333
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Va, pengeu les ulleres.
334
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Michelle, la serra a la funda. Gràcies.
335
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Ei.
336
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Aquest angle és brutal, tio.
337
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Usa la llima de diamant.
338
00:24:54,375 --> 00:24:56,208
T'ho ensenyo després de classe.
339
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Va tot bé?
340
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Va tot bé a casa?
341
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Pots anar més lent?
342
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Em fas perdre el temps.
343
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Creus que li pega?
344
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Hosti, espero que no.
345
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
És el primer cop
que truco a serveis socials.
346
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Has fet el que havies de fer.
347
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
De vegades, a la vida,
has de seguir les pistes,
348
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
et portin on et portin.
349
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Què és això?
350
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Mira. És la mateixa adreça.
351
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
La consulta d'en Fred.
Hi entrarem, tu i jo.
352
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Ni de conya. No, Nancy.
353
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Pastes de mel
i xocolata per a la senyoreta.
354
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Que bé.
- Gràcies.
355
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, no. És una bogeria.
356
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Què hi vols trobar?
357
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Tinc un pla.
Sabem que hi ha recanvis de Polaroid.
358
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
Però on són les fotos?
359
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
A casa, no hi són.
He buscat per tot arreu.
360
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Enlloc. On són? A la consulta d'en Fred.
361
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Segur que són allà.
Sap que allà no les buscaré.
362
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Ipso facto.
363
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Ipso facto.
364
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
I què passarà quan ens enxampin?
365
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- No ens enxamparan.
- Ens enxamparan.
366
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- A nosaltres?
- Sí.
367
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Au va.
368
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Tens una cita aviat, oi?
369
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Sí.
- Sí.
370
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Quan siguis a la revisió, vas al bany.
371
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Al bany, hi ha una finestra.
372
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
L'has de manipular
perquè, quan la tanquin,
373
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
pensin que està tancada però no.
374
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Només ho sembla.
- Ja.
375
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Tu saps com fer-ho.
376
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Vull dir que ho pots fer.
377
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
No?
378
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Com és la finestra?
379
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Això és el millor.
380
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
Pots inventar-te una història
sobre algú a qui no coneixes
381
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
i dirigir la seva vida. Va.
382
00:27:33,458 --> 00:27:37,375
És millor que dirigir una pel·lícula,
perquè ho pots controlar tot.
383
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hola.
384
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Acabo de parlar amb la Gwen
i vol que vagi a Zingerman's divendres.
385
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
A Ann Arbor?
386
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Li has dit que no, oi?
387
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Són tres hores de cotxe
i la benzina va a 2,50.
388
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
I ha pagat les lents del nen.
389
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
No podia.
Vol un formatge especial o no sé què.
390
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Li he dit que sí.
391
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Us apanyareu sense mi?
392
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
I tant.
393
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Fareu alguna cosa divertida?
394
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Oh, i tant. Això és divertit, oi?
395
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Vols això?
- Sí.
396
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
A veure, noiet, parla.
397
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
Parla!
398
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
No pot, Frank.
És un mim. No ho veus?
399
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
Quiet! Mans enlaire!
400
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
Què vols que faci, Frank?
401
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
Molt bé, nois, anem a totes...
402
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
NANCY
TANCAMENT FINESTRA ABATIBLE.
403
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Ho mires, Harry?
404
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Sí.
405
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Quins nassos.
406
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
M'he ficat en un embolic.
407
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Mi-te'l, com camina.
408
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
DAVE
EN MARXA.
409
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Que bo.
410
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Què estàs tramant, Nance?
411
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Trapella.
412
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, coma "D".
413
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
HOLLAND
OPTOMETRIA
414
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Sr. Delgado.
415
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Molt bé.
416
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
A veure què tenim aquí.
417
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Molt bé.
418
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Miri a la dreta.
419
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
He vist que té l'assegurança
de l'Institut de Holland.
420
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Sí, senyor. Correcte.
421
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Deu conèixer la meva dona.
422
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Ara miri'm a mi.
423
00:30:18,291 --> 00:30:20,416
La Nancy Vandergroot. Gestió diària.
424
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
No, soc...
425
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
He arribat fa poc. No conec gaire gent.
426
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
És un poble bastant petit.
427
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Segur que la coneixerà aviat.
428
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Ja.
429
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Es tira enrere.
430
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Està nerviós?
431
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Ara a l'esquerra.
432
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Molt bé.
433
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Solem dir que només Déu
hi veu perfectament,
434
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
però vostè s'hi acosta bastant.
435
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Que bé.
436
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Puc anar al lavabo?
437
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Sí, però primer li posarem aquestes gotes.
438
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Per dilatar. Després revisarem la retina.
439
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
A veure, el cap enrere i...
440
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
I...
441
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Fet.
442
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Una més. Calma, cul inquiet.
443
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
A veure, cap enrere. I una.
444
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
I dues. Ja està.
445
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
El bany és al final del passadís.
Esperi'm després.
446
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- D'acord. Gràcies.
- Molt bé. Gràcies.
447
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Gràcies.
448
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Cap allà no.
449
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hola, tinc hora amb el doctor.
450
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Merda.
451
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Merda.
452
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Està ocupat.
453
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Què carai hi fa tanta estona?
454
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Està ocupat.
455
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Què ha fet tanta estona?
456
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Perdó.
- Estic a punt de petar.
457
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Sr. Delgado?
- Esperi's un moment.
458
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- No pot marxar.
- Ei!
459
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Estic bé.
- Li han de mirar la retina.
460
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Ei, vigila.
- Perdó.
461
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Què cony et pica, imbècil?
462
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Ei!
- Merda!
463
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Esperi's un moment. Esperi, aturi's.
464
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Ei, esperi. Ei.
- Què?
465
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
S'ha deixat la jaqueta al bany.
466
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Li han posat gotes als ulls?
- Sí.
467
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Ja, són horribles.
- Sí.
468
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
No agafi el cotxe fins d'aquí mitja hora.
469
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- No.
- No vull haver-lo de detenir.
470
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- No cal.
- Molt bé. Vagi amb compte.
471
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Gràcies.
472
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Para!
473
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Hòstia!
474
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Nancy, no m'ho facis, això.
475
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
És emocionant, oi?
476
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
És emocionant. El cor em va a mil.
477
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Mira, no ho puc fer.
478
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Com que no ho pots fer?
- No ho puc fer perquè...
479
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Tinc una cita aquesta nit. I...
480
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Com?
- I ho hem d'anul·lar.
481
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Tens una cita?
482
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
No la pots cancel·lar?
483
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Hi ha moltes coses
que no saps de mi, Nancy.
484
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Ja ho veig. Pensava que això era...
485
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
¿No trobes que és més interessant
486
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
que una típica cita avorrida
que no vols tenir?
487
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
El tema és que jo...
488
00:34:13,208 --> 00:34:15,708
A la consulta d'en Fred
hi havia un policia
489
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
i m'he espantat molt.
490
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Perquè he tingut
alguna topada amb la llei.
491
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
D'acord. Bé...
492
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Tots tenim alguna multa
per excés de velocitat.
493
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
No passa res.
494
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
No passa res. Ho entenc.
495
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Tu...
496
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
ves a la teva...
497
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
cita de merda. La conec?
498
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
No deu ser la Mary, d'història, no?
499
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
No tinc cap cita, Nancy. M'ho he inventat.
500
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Com?
501
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
No volia decebre't...
502
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, no et preocupis per això.
503
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
De debò que no. Mai de la vida.
504
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
No?
505
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
No.
506
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Hòstia. Passa cap aquí.
507
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Mare meva.
508
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Coi de merda de cotxe.
509
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
No passa res.
510
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
O sigui...
511
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Si penses fer-ho...
512
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Doncs fem-ho, i punt. Compta amb mi.
513
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Molt bé. Soc dins.
514
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Jo vigilo. Sort.
515
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Merda.
516
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Com? Cartes rodones?
517
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Sí, però serveixen per lluitar.
518
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Cadascú en té una de diferent?
519
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Sí, i també hi ha les cartes brillants.
520
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Són les ultrarares.
521
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Valen uns 500 dòlars.
522
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- Per una carta?
- Sí.
523
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Amb una d'aquestes,
podries pagar el sopar, oi?
524
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Podria comprar el restaurant.
525
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
A veure, un moment.
526
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hola, Gwen.
- Hola, Fred.
527
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hola.
- Perdó per les hores.
528
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
No li puc treure les lents de contacte.
529
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Encara la porta a l'ull?
- ...divendres al vespre.
530
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
No, no passa res.
531
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Pots anar a la consulta?
- Triguem deu minuts.
532
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Molt bé. Quedem allà.
- Em salves la vida, Fred.
533
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Males notícies, Har.
534
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Haurem d'endur-nos això.
He d'anar a la consulta.
535
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Podria haver passat
durant l'horari de consulta.
536
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Mama, ja t'he dit que em sap greu.
537
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
No et passis, xaval. Entesos?
538
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
També és divendres nit per mi.
539
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Havia de venir la Jen.
540
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
L'havia d'ajudar a cosir
la vànova per al bebè del seu cunyat.
541
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
El bebè es quedarà sense vànova.
542
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Bé.
543
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Déu meu, Fred.
544
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Ai, Déu! Gràcies, Fred.
- Cap problema.
545
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Ets un sol.
546
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Què dius. Hola, Matt. Com estàs?
547
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Digues hola al doctor.
548
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Vinga, arreglem el tema.
549
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Li vaig dir que se les canviés.
- Tranquil·la.
550
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Què fa?
551
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
L'entrada del darrere?
552
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
No hi he passat mai. Que bé.
553
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
M'han caigut les claus.
554
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Va, Nancy. Va.
555
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, reina de la salsitxa."
556
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Reina de la salsitxa.
557
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Va.
558
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hola.
- En Fred és aquí. Surt.
559
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
En Fred és aquí?
560
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
Sí, surt. Ara.
561
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Ara?
- Ara!
562
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
D'acord.
563
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Aquí mateix.
- Va, Matt. No tenim tota la nit.
564
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- No.
- No.
565
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Mira'm fixament.
566
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Mare de Déu.
567
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Doncs jo ho veig bé i la lent és...
568
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Això ho veus bé?
569
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Disculpa'm un moment, Gwen.
570
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Hauries pogut agafar les ulleres, no?
571
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- És per una noia?
- Mama, para.
572
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Va, de pressa.
573
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Caram. Mare meva.
574
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Dona'm la mà.
575
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Sí.
576
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Caram.
577
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Posa't les ulleres,
pren-te les gotes i s'arreglarà.
578
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Molt bé. Gràcies.
579
00:42:49,291 --> 00:42:50,957
Has tornat abans per això?
580
00:42:50,958 --> 00:42:53,875
A la Nancy
li feia molta il·lusió la sortida.
581
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingerman's? Amb la Nancy?
582
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
A 2,50 el galó de benzina? Ni boja.
583
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Deu haver estat un malentès.
584
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
- Deu ser això.
- I tant. Mare de Déu, Zingerman's.
585
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Ho he d'explicar al Jim.
Aquesta és bona. Marxem.
586
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Dona les gràcies.
- A disposar.
587
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Gràcies, doctor.
- A disposar.
588
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Adeu, Fred. Digues adeu. Gràcies.
589
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
De res.
590
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Adeu.
- Adeu.
591
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Un moment.
592
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- De pressa.
- Potser hauríem de pensar una mica...
593
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Calla.
594
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Malparits. Espera un moment.
595
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Què? Què passa? On vas?
596
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Ves amb compte.
597
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Creus que t'hi volem, aquí?
598
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann, sé que ets tu.
599
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
No saps de què parles, marieta.
600
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Sé una cosa: que et fotré una tunda.
601
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Que et bombin!
602
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Parla anglès.
603
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Ajuda'm, que em mata.
604
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Vigila que no t'enxampem, sudaca trampós.
605
00:45:16,583 --> 00:45:18,207
Shawn, considera't expulsat.
606
00:45:18,208 --> 00:45:20,082
- Esforça-t'hi més.
- Desgraciat!
607
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Torna-te'n a Mèxic.
Deixa estar les nostres dones.
608
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Que bonic, Shawn, gràcies.
609
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
L'hi has ensenyat tu?
Quan? Mentre li pegaves?
610
00:45:27,750 --> 00:45:29,750
A Holland, no hi volem sudaques.
611
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Merda!
612
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Quina cosa tan...
613
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Quina virilitat.
614
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
No, això no està bé, Nancy.
615
00:45:47,916 --> 00:45:49,165
No, para.
616
00:45:49,166 --> 00:45:53,499
Deixaràs que aquell racista fastigós
et digui què has de fer?
617
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
M'ho dirà la meva consciència.
618
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Exacte!
- L'hauria d'haver escoltat.
619
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
No.
620
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Estàs casada.
621
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Ja tens les proves, no?
622
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Les fotos o el que sigui. Doncs deixa'l.
623
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
O no.
624
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Vull estar amb tu, Nancy, però així no.
625
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
No puc.
626
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- No puc.
- Sí que pots, però no vols.
627
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- No puc.
- No.
628
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
És per en Harry. No m'ho perdonaria mai.
629
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- Mai.
- No és per en Harry. És per tu.
630
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Per la casa, el cotxe,
631
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
el banc de davant a l'església,
632
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
els sopars amb creps...
633
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Vols tot allò i, a més,
una mica d'emoció col·lateral,
634
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
un noi de pell fosca amb qui jugar.
635
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Però no ho pots tenir tot, Nancy. No!
636
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Tu no pagues cap preu.
637
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Soc jo! I el respecte per mi mateix!
638
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
No...
639
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Si vols això,
640
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
t'hauràs de comprometre, entesos?
641
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
No sé, és que...
642
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Si no...
643
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Em sap greu.
644
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Molt bé.
645
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Ens veurem a l'escola i prou, d'acord?
646
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
Mama, desperta't.
647
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
Desperta't.
648
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Ei.
649
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Dormilega.
650
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Vaig a fer feina al garatge.
651
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Sí.
652
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
On és en Harry?
653
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
En Harry ha matinat avui. És al jardí.
654
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- Sí. Molt bé.
- Sí.
655
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Ei.
656
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Com va anar la visita a Zingerman's?
657
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Bé.
658
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Vaig comprar trufes per al Harry,
però la Gwen se les va menjar pel camí.
659
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Estic molt cansada.
660
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
Hi ha dos pagaments en efectiu i un càrrec
661
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
- de 300 dòlars i 70 cèntims...
- 300.
662
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
...a la joieria Jansen de Grand Rapids.
663
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Joieria Jansen.
664
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Molt bé. Hi diu alguna cosa
de com compra joies per a l'amant?
665
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
No, aquí no hi diu res, d'això, senyora.
666
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Molt bé. Perfecte.
667
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Gràcies. Adeu.
- Gràcies...
668
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
No.
669
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
No!
670
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
De Jansen.
671
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Té un bon pany.
672
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
És important per a mi, Nancy,
673
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
que et sentis segura aquí,
674
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
a casa nostra,
675
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
a la nostra família.
676
00:50:56,250 --> 00:50:58,958
Ho vaig trobar
ahir a la nit a la meva consulta
677
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
quan la Gwen
va portar el seu fill a visitar-se.
678
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Recordes els primers temps de casats?
679
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
Discutíem per ximpleries.
680
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Vam aprendre a deixar passar les coses
681
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
i tot va anar molt millor.
682
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Confiàvem l'un en l'altre.
683
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Oi?
684
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
No faré preguntes.
685
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Arreglaré el braçalet.
686
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Faré que les coses tornin a ser com eren.
687
00:51:49,041 --> 00:51:50,875
Només si creus que és possible.
688
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Sí.
- Sí?
689
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Sí, Fred.
690
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Ho vull.
691
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Ho vull de tot cor.
692
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
L'he trobat.
693
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Caram. On era?
694
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Amb els botons.
695
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Molt bé.
- Em...
696
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Ja.
- Em sap greu, Fred.
697
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Ho faré millor. Ho faré...
698
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Ho faré millor que fins ara.
699
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Seré l'esposa que et mereixes.
700
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
I valoraré el que tinc.
701
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
I tindré una actitud d'agraïment.
702
00:53:00,375 --> 00:53:04,457
La Jill i jo us agraïm a la Nancy i a tu,
de tot cor, la vostra ajuda.
703
00:53:04,458 --> 00:53:07,082
- No, ens heu ajudat...
- El plaer és nostre.
704
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Moltes gràcies, Harry.
- Algú en vol una altra?
705
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Hem tingut molta més ajuda...
- Agafa aquesta també.
706
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Papa?
707
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Bon profit.
708
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Papa?
- Sí?
709
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- Quan menjarem?
- Tens gana?
710
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Digue'm que en Harry
ballarà al Festival de les Tulipes!
711
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Estaries molt guapo.
712
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
El pastor Bob no va dir
que ballar era pecat?
713
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Si són danses holandeses, no, ruc.
714
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Tota la resta sí.
715
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Els bunyols.
716
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Bon profit!
717
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Gràcies.
718
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
Hola.
719
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hola.
720
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
Em sap greu.
721
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
- Dave, no...
- Ja ho sé.
722
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
Sé que és massa.
723
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- Em sap greu, Nan...
- El deixaré, Dave.
724
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
- Ho faré.
- Nancy.
725
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- No crec...
- Ho faré.
726
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
No sé si...
727
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
La meva vida és...
És com el monòxid de carboni.
728
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
S'hi està tan còmode i tranquil
729
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
que ni m'adono que m'estic ofegant.
730
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Ja saps com són en aquest poble.
731
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
Si el deixes per mi,
ens destruiran a tots dos.
732
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Però almenys viurem la nostra vida,
en comptes d'existir i prou.
733
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
Ho entenc. Només que...
734
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
Dave?
735
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
Dave?
736
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, que hi ets?
737
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
Sí, perdó.
738
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Soc aquí.
739
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
- Sí.
740
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
I si perds en Harry?
741
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
No el perdré. Soc la seva mare.
742
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
Sí, i en Fred és el seu pare.
743
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
En Fred és el diaca de l'església,
un pilar per a la comunitat.
744
00:58:07,875 --> 00:58:10,250
Amb sort, veuràs en Harry un cop al mes.
745
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Però crec que hi ha
una manera que això funcioni.
746
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
Quina?
747
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
El viatge d'en Fred.
748
00:58:23,750 --> 00:58:25,458
El seguiré fins a Greenville.
749
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
M'enduré una càmera,
com un detectiu privat.
750
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
Aconseguiré proves que t'enganya.
751
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Però és una mica arriscat.
752
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
Ja, però i si aconsegueixo
fotos amb una meuca?
753
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
Podrem negociar.
754
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
Haurà de passar per la pedra.
755
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
No ho faràs sol, ja pots pujar-hi de peus.
756
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Fes cas al teu pare. Ei.
757
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Què?
- Ei, senyor de la música.
758
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Vinga, canviem.
759
00:59:16,875 --> 00:59:19,291
- Adeu, papa.
- Adeu, campió. Cuida la mama.
760
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Adeu, amor. Adeu.
- Adeu.
761
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Del tipus que vulguis.
762
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Passa-t'ho bé a l'escola.
763
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hola, Nance.
- Gràcies, Pam, em fas un gran favor.
764
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- És un tema mèdic sense importància...
- Reina, és el mínim que puc fer.
765
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
I els nois s'ho passaran bé.
766
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Resaré per tu.
767
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Perfecte. Gràcies.
- De res.
768
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Adeu. Vinga.
769
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Em sembla increïble
que estiguem fent això. I a tu?
770
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Hauria d'haver preparat alguna cosa sana,
771
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
però no em concentrava.
772
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Sí.
- Mira-te'l.
773
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Què fem?
774
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Res. Tranquil·litat.
775
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
No sé per què parlo baixet.
776
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Molt bé.
777
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Preparat?
- Sí.
778
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Estic una mica emocionada.
779
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- De pressa!
- Bé.
780
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Posa't el cinturó.
- Crec que t'ha vist.
781
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Com? No.
782
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Està bé.
783
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Mi-te'l.
784
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Acota't.
785
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Que surt.
- Sí.
786
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, què tens entre mans?
787
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Hem de descobrir què porta a les bosses.
788
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Preguntaré el número d'habitació.
789
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Ves. Faré el paper de l'esposa
per aconseguir una clau.
790
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Pensa a trucar-me
quan no hi hagi ningú a la vista.
791
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Va bé.
792
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
Fred - Habitació 307.
A la part tranquil·la. Et trobo a faltar.
793
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Perfecte.
794
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Planta baixa.
795
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
D'acord. Truca'm quan marxi.
796
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
Rebut.
797
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
Faria qualsevol cosa per amor,
798
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
però això no ho faré.
799
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
No, això no ho faré.
800
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
Faria qualsevol cosa per amor.
801
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
Qualsevol cosa que somiïs...
802
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Mai no va ser...
803
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
No vaig somiar mai ser optometrista.
804
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Però els meus pares em van dir:
805
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"La gent ha de mastegar
i hi ha de veure. Escull."
806
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Però millor optometrista que dentista, oi?
807
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Totalment.
808
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Quan vaig conèixer la meva dona,
809
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
tenia una energia que...
810
01:03:31,208 --> 01:03:34,707
Hi va haver un moment
que vaig pensar que ens n'aniríem.
811
01:03:34,708 --> 01:03:38,041
Que destruiria la meva antiga vida
i començaria de zero.
812
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
M'entens?
813
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Potser aniria a Europa.
814
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Què?
815
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Què?
816
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Dedueixo que no va anar a Europa.
817
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
No.
818
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Crec que li agradava la meva estabilitat.
- Gràcies.
819
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Soc la mena d'home
en qui pots confiar, o sigui que...
820
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Si hi penses,
és com una broma cruel, però...
821
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI
ELS PALETS DE CARN PREFERITS DELS GOSSOS!
822
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"Pup-Peroni." Que estrany.
823
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
Mentre girin les rodes...
824
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
En fi, bona nit.
825
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Bona sort amb la senyora.
- Gràcies.
826
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
Ja t'ho pots creure
Faria qualsevol cosa per amor
827
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hola.
- Hola.
828
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Hola.
- Hola. Què tal?
829
01:04:59,583 --> 01:05:01,832
- Et conec?
- Sí.
830
01:05:01,833 --> 01:05:03,082
- Segur?
- Sí.
831
01:05:03,083 --> 01:05:04,207
Seu i fem una copa.
832
01:05:04,208 --> 01:05:07,332
- No, me'n vaig a dormir.
- Seu, et convido.
833
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Un altre martini de poma per al meu amic.
834
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Pren-te'l tu. Jo...
835
01:05:12,166 --> 01:05:14,916
Au va. Fes-me el favor.
És molt solitari això.
836
01:05:15,291 --> 01:05:19,333
- Ens coneixem?
- Seu. Descobrim qui ets.
837
01:05:19,458 --> 01:05:22,000
Qui soc jo. Avui, aquí.
838
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Crec que hi ha hagut un malentès.
839
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Estic casat.
- Em sap greu. No volia dir això.
840
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- No passa res. Bona nit.
- No era la meva intenció.
841
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- Cap problema, no importa. No.
- No passa res. Tot bé. Bona nit.
842
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
I si hi poses més caliu?
Jo puc...
843
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
A veure...
844
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Tenia raó. Mira això.
845
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Manilles. I roba interior. I...
846
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?
847
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Potser és alguna mena de fetitxisme.
848
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
No ho sé. T'ho pots creure?
849
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
En Fred és... És un friqui.
850
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Mare de...
851
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Ostres, quina vergonya.
852
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Saps què m'agrada?
853
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Què?
- És el primer cop que ens despertem junts.
854
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Has dormit?
855
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
No, no gaire.
856
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
He de recollir en Harry.
857
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Quina hora és? Faig tard.
858
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Faig tard.
- No, sense proves no marxem.
859
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Tenim proves.
860
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Oi? Les tenim.
- Tenim fotos de...
861
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Manilles i menjar de gos.
Necessitem proves reals.
862
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Mira, Nancy, vull estar amb tu.
863
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Vull que això sigui transparent,
que sigui bo.
864
01:09:05,208 --> 01:09:08,583
I, per a això, necessitem
proves gràfiques incontestables.
865
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
I les aconseguiré.
866
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Tens raó.
867
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Les aconseguiré.
868
01:09:24,375 --> 01:09:27,583
Arribaré abans de l'hora de sopar.
Em sap molt de greu.
869
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Gràcies. Em salves la vida.
870
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Adeu.
871
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Ho sabia.
T'has tirat la reina de la salsitxa.
872
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale, Michigan
Festival de la Salsitxa - Juliol
873
01:10:43,166 --> 01:10:46,000
- Digui?
- Podria parlar amb la Lacey Hartnett?
874
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
- És una broma?
- No. Per què ho diu?
875
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
Soc una vella amiga seva
i fa temps que no parlem.
876
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
M'encantaria recuperar
el contacte amb ella.
877
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
Redeu, senyora. Que no llegeix els diaris?
878
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
No. Els de Yale, no.
879
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
Primer de tot, la Lacey Hartnett
va desaparèixer fa uns tres anys.
880
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Va desaparèixer?
881
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
- Sí, és a dir...
- Com?
882
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
Ho he llegit als diaris.
883
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
Van trobar un cos.
884
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
Em sap greu
haver de donar-li jo la notícia,
885
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
però, pel que sembla,
la Lacey va ser assassinada.
886
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
- Em sent?
- D'acord.
887
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Gràcies. Adeu.
888
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher."
889
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}AVINGUDA FISHER.
REVISIONS
890
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Codis postals.
891
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
TROBEN MORTA UNA INFERMERA DE YALE
892
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
ACTIVISTA DE MADISON ASSASSINADA
LA COMUNITAT VOL RESPOSTES
893
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Ei!
894
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Perdó per arribar tard.
895
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Pensava...
896
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Deixa-ho anar.
897
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hola, petitons. Té una llaminadura, bonic.
898
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
T'he enxampat.
899
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
AUTORITATS DESCONCERTADES PELS ASSASSINATS
TROBEN MORTA UNA DONA DE GRAND RAPIDS
900
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
DONA DE 23 ANYS APUNYALADA FINS A LA MORT
901
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
ASSASSINAT DE L'AVINGUDA FISHER
SENSE RESOLDRE
902
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Mare meva.
903
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Au va, Dave.
904
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Va, Dave.
905
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Agafa'l. Agafa'l, sisplau.
906
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
No!
907
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Ei.
908
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
O sigui que coneixes la meva dona.
909
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Em sap greu.
910
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Només...
911
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Merda!
912
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}Dave, digue'm que és un error. Oi que sí?
913
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
Per què no respons?
914
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
Dave? Estàs bé?
915
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, soc jo.
916
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Gràcies a Déu. Entra.
917
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Digue'm que no tinc raó,
que no ha fet mal a ningú.
918
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Digue'm que en Fred no...
Que no ho està fent, això.
919
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Només té una amant, oi?
- Nancy...
920
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- No tinc raó.
- Em sap greu.
921
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- No ha fet mal a ningú...
- Tens raó.
922
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
D'acord.
923
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
M'has dit que ho has arreglat?
924
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Que no corro perill?
- No corres perill. No.
925
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
No corres perill, Nancy.
926
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Com?
- Cap perill.
927
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- D'acord.
- Ho he solucionat.
928
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Com ho has solucionat?
- Ell no tornarà.
929
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- No.
- Com ho has fet?
930
01:20:47,708 --> 01:20:50,208
- Com?
- Doncs...
931
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
M'hi vaig encarar.
932
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Li vaig mostrar les fotos i les proves
933
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
i li vaig dir que, si no desapareixia,
934
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
per sempre, ho explicaria tot.
935
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Li vas dir això?
- I ha marxat.
936
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Nancy, ha marxat.
- Què ha...?
937
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Ha marxat?
- Ha marxat.
938
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- En Fred ha marxat.
- Sí.
939
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
Fem les maletes.
940
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Fem les maletes,
les de tots tres, i marxem.
941
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Per què no?
- No puc desaparèixer.
942
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
La gent sap qui soc.
943
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
No ho puc fer, Dave, seria...
944
01:21:28,333 --> 01:21:31,124
No, m'he de quedar
pel Festival de les Tulipes.
945
01:21:31,125 --> 01:21:34,124
- Com?
- Si sospiten res i això surt a la llum,
946
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
arruïnarà la vida d'en Harry.
947
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Arruïnarà la nostra vida.
- No...
948
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Ens hem de quedar pel festival.
Ho hem de fer.
949
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Sé que sembla una estupidesa,
950
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
però en Fred
ho ha pogut amagar durant anys.
951
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Doncs que continuï amagat. Això farem.
952
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Que no es desveli.
953
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Reiniciem, passem el festival
954
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
i després ens n'anem junts de vacances.
955
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Només el festival.
- El festival.
956
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
No. No!
957
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Deu haver passat alguna cosa a la feina.
958
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
M'ho va prometre.
959
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
No sempre aconseguim el que volem.
960
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
A veure, Har, mira'm.
961
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
I somriu.
962
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Una altra.
963
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Hola. Com estàs?
964
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy! Nance! Aquí.
965
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
T'he guardat un lloc.
966
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Que bé.
967
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hola, Jim.
- Hola, Nancy.
968
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
En Harry deu estar content
que son pare hagi tornat per veure'l.
969
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
De fet, en Fred encara és fora...
970
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Que curiós. M'ha semblat veure'l.
971
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim, tu has vist el doctor, oi?
972
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Sí, l'he vist.
- Sí.
973
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
L'has vist?
974
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Sí, per allà.
- Crec.
975
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
No.
976
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Sí, t'ho juro.
977
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Què està passant?
978
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
BENVINGUTS A
HOLLAND, MICHIGAN
979
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Hòstia puta!
980
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Redeu, senyoret, quin coi de boca.
- Perdó, mama.
981
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Dona'm un tovalló.
- No en tinc.
982
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Mira com t'has posat l'entrecuix.
983
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Molt bé, Harry!
984
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Ho ha fet molt bé.
985
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
On vas, Nance?
986
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Vaig a buscar en Harry.
987
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hola.
988
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! On és en Harry?
989
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Portes pistola...
- En Fred és aquí.
990
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- On?
- En Fred és aquí.
991
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- En Fred és aquí.
- On?
992
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Era aquí.
- Harry!
993
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Hem de marxar. Nancy, va, marxem.
994
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Deixa'm anar o cridaré.
995
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Deixa'm anar.
996
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, vine. Vine.
997
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Què passa?
- Res. Hem de... Segueix-me.
998
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Mama, on anem?
999
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Anem a un lloc on pugui pensar.
Necessito pensar.
1000
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Mama, què passa?
1001
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mama.
1002
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
M'he portat malament?
1003
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
No, no t'has portat malament.
1004
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Ets perfecte. Ja t'ho he dit, Harry.
1005
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Perfecte.
- Això no és una explicació.
1006
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
On és el papa?
1007
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Per què som aquí?
1008
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Per què no m'expliques res?
- Has de confiar en mi.
1009
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Va, Harry. De pressa.
1010
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Vine.
1011
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Deixa'm passar.
- Què passa?
1012
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
M'he d'ocupar d'una cosa. Queda't aquí.
1013
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- No marxis.
- No et deixaré.
1014
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Tot anirà bé. He de...
- Nancy!
1015
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Passi el que passi,
no surtis d'aquesta habitació, entesos?
1016
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- T'estimo.
1017
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Jo també t'estimo.
- Obre la porta.
1018
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, deixa'm passar.
1019
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
En Fred ve cap aquí.
1020
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Ve cap aquí i et vol fer mal, deixa'm...
1021
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Jo només et volia protegir.
1022
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- No és cert.
- Et volia dir que...
1023
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Escolta...
1024
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, ho...
1025
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Ho vaig veure.
1026
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Aquella pobra persona, l'estava...
1027
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
L'estava...
1028
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Hi havia sang per tot arreu.
1029
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Va intentar matar-me.
1030
01:32:30,625 --> 01:32:31,958
Jo només em defensava.
1031
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Em pensava que era mort.
1032
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Sisplau, Nancy, obre la porta.
1033
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Per què em vas mentir?
1034
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
T'ho puc explicar?
1035
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Em vas mentir. Tu no ets...
1036
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Va morir, Nancy.
Ho vaig veure. Es va ofegar.
1037
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
El vaig veure.
1038
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Ho vaig veure.
1039
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Hem de dir la veritat.
1040
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Em sap greu. Trucaré a la policia.
1041
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- No pots.
- Sí.
1042
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
No, no pots. No.
1043
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Deixa-ho estar.
- Sisplau.
1044
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Dona'm el telèfon.
- No, arruïnaràs la vida d'en Harry.
1045
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Arruïnaràs la teva vida.
- Dona'm el telèfon.
1046
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- No, no puc.
- Dona'm el telèfon!
1047
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- No, no puc...
- Dona-me'l!
1048
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
No!
1049
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Déu meu!
1050
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Estàs bé?
- Sí, estic bé.
1051
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave, estàs bé?
- Sí, estic bé.
1052
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Sí.
- Estic bé.
1053
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
T'estimo.
1054
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
És l'únic que importa. Estem junts.
1055
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Esclar.
- Sí.
1056
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Hi havia molts gossos, Nancy.
1057
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Moltíssims gossos.
- Gossos?
1058
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Sobre l'estora.
- No. On?
1059
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Com? Gossos? No hi ha gossos.
1060
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Per tot arreu.
1061
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Ja.
1062
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Déu del cel. Merda.
- Què?
1063
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Em sap greu, Dave.
1064
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
No.
1065
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Demanaré ajuda perquè et curin. Va bé?
1066
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Va bé.
- No et moguis, entesos?
1067
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Tot anirà bé. D'acord.
- Sí, ens en sortirem.
1068
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Tot anirà bé.
1069
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?
1070
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Tot anirà bé.
1071
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, amor.
1072
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.
1073
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?
1074
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry!
1075
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
Harry!
1076
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry.
1077
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Agafa això i ves cap al cotxe.
1078
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- D'acord? Vinga.
- D'acord.
1079
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Ens trobarem al cotxe.
1080
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Baixa i renta't una mica.
1081
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Vinga.
1082
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
M'has decebut, Nancy.
1083
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Saps tots els esforços que faig
per cuidar-vos, a tu i al Harry?
1084
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Per protegir-vos de tot?
1085
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Tots aquests anys...
1086
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Ni una relliscada, ni una.
1087
01:36:17,333 --> 01:36:19,250
No m'he passat mai de la ratlla.
1088
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Però tu sí.
1089
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Renta't la puta cara.
1090
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Fas fàstic.
1091
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Crec que això pot ser
1092
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
molt bo per a nosaltres, Nancy.
1093
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Ens interessa que funcioni, oi?
1094
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Podem tornar a treballar com a equip.
1095
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
I saps què?
1096
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
Qui fa aquestes coses
no és el meu jo real.
1097
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Soc realment jo quan soc aquí,
amb tu i en Harry.
1098
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Igual que tu ets realment tu
quan ets amb mi
1099
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
i no en aquella habitació de motel, oi?
1100
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Déu meu.
- Oi?
1101
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, ell és allà dins.
1102
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
El teu estimat marit
farà veure que no ha passat res.
1103
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
D'acord?
1104
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Quina sort que tens.
1105
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Però, abans de res, pujarem al cotxe,
1106
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
anirem fins a casa
1107
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
i premerem el botó de reiniciar.
1108
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
D'acord?
1109
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Reiniciar.
1110
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Va.
1111
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Vinga.
1112
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
D'acord. Entra al cotxe.
1113
01:38:05,625 --> 01:38:06,874
Mama, estàs bé?
1114
01:38:06,875 --> 01:38:08,791
Hola, campió! Ei!
1115
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Has estat impressionant.
Estic molt orgullós de tu.
1116
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Estàs bé, mama?
1117
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Això és sang?
- La mama està bé. Oi, Nance?
1118
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Tots a bord del Vandergroot Exprés.
1119
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Que comenci el festival.
1120
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
No està lligat.
1121
01:38:49,083 --> 01:38:50,000
No està lligat.
1122
01:38:50,125 --> 01:38:52,915
Què t'empatolles? Té 13 anys, no cal.
1123
01:38:52,916 --> 01:38:55,249
- Para el cotxe. Sisplau.
- No, Nancy.
1124
01:38:55,250 --> 01:38:57,999
- Para el cotxe!
- Nance, para!
1125
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Corre, Harry, corre!
- Harry! Ei!
1126
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, torna immediatament!
1127
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Corre. No paris!
1128
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Corre!
1129
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Ei.
1130
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.
1131
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Amor, això no és cap joguina.
1132
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
No.
1133
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Què penses fer, Nance?
1134
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Què creus que passarà?
1135
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Si jo no m'ocupo de les coses,
se t'ensorrarà la vida.
1136
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
En Harry serà orfe
1137
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
i abusaran d'ell
en alguna casa d'acollida.
1138
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Para.
1139
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Anem a casa
1140
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
i pensem com sortir-nos-en.
1141
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
No em ficaràs
dins de les teves casetes dels collons.
1142
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
No et deixaré!
1143
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
L'únic que he fet és estimar-te, Nancy.
1144
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Però realment t'ho mereixes.
1145
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Mama? Mama!
1146
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!
1147
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
Harry!
1148
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Papa, para.
1149
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Deixa-la estar!
1150
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! Ja està.
1151
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Harry, ja està.
- Mama.
1152
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Ja està, s'ha acabat.
1153
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Estàs bé?
1154
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?
1155
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
Volia creure
que vivia al millor lloc de la Terra.
1156
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
Holland, a Michigan.
1157
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
De vegades, sentia que era un somni.
1158
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
- La gent, les tulipes, el molí...
- ...les tulipes, el molí...
1159
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
Era perfecte.
1160
01:41:53,416 --> 01:41:55,040
Quan vaig venir, tenia por.
1161
01:41:55,041 --> 01:41:56,124
Tenia por.
1162
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
- Estava perdut.
- No podia confiar en ningú.
1163
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
- Ni en mi.
- Ni en mi.
1164
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
I llavors vaig trobar en Dave.
1165
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
Vaig trobar la Nancy.
1166
01:42:06,416 --> 01:42:08,875
- Ell em va obrir els ulls.
- Ella em veia.
1167
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
Junts ens sentíem segurs.
1168
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
- Segurs, feliços.
- Segurs, feliços.
1169
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
Vaig trobar una sortida.
1170
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
Però, de vegades, em pregunto...
1171
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
Em pregunto...
1172
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
- Va ser real?
- Va ser real?
1173
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Subtítols: Neus
1174
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Supervisor creatiu
Guillermo Parra