1 00:00:00,708 --> 00:00:03,749 Aviat haurem de fer la neteja de primavera. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,957 De fet, ja n'és hora. 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 - Ah, sí? - Sí. 5 00:00:06,708 --> 00:00:11,500 No ho veus? És primavera. Treu les fulles, les branques. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 Treu les herbes, els matolls... 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,165 Bon dia a tothom. Em dic Jan Meeuwsen. 9 00:00:17,166 --> 00:00:20,415 Benvinguts a L'hora de la jardineria de la WHTC. 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,832 {\an8}Durant una hora parlarem de jardins, 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,874 {\an8}flors, arbres, gespa... 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,874 Ja han sortit les tulipes i altres flors primerenques. 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,124 - Sí. - Ara parlem del 14 00:00:31,125 --> 00:00:34,290 Festival de les Tulipes. Parlem de com evitar perills 15 00:00:34,291 --> 00:00:38,249 perquè vindran molts forasters. 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,624 Ens encanta que ens visitin, 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,957 però cal tenir paciència i guiar-los... 18 00:00:42,958 --> 00:00:46,249 {\an8}Estarem encantats de resoldre els dubtes que tinguin. 19 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 {\an8}Vull recordar un cop més a la gent... 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,083 {\an8}Cada dia em desperto al millor lloc de la Terra. 21 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Holland, a Michigan. 22 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 És, simplement, perfecte. 23 00:01:04,208 --> 00:01:07,916 {\an8}La gent, les tulipes... Ah, i el molí. 24 00:01:10,125 --> 00:01:12,541 Miro al meu voltant i sento que és un somni. 25 00:01:14,791 --> 00:01:18,582 {\an8}Abans de viure aquí, tenia por i estava perduda. 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 {\an8}No podia confiar en ningú. 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,416 {\an8}Ni en mi mateixa. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 {\an8}I, llavors, vaig conèixer en Fred. Ell em va portar a Holland. 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,124 I ara tenim en Harry 30 00:01:30,125 --> 00:01:32,375 i, en fi, estem segurs. 31 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 Som feliços. 32 00:01:35,916 --> 00:01:37,625 De vegades encara em pregunto 33 00:01:38,625 --> 00:01:39,958 si tot això és real. 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 Au va. 35 00:02:02,458 --> 00:02:03,583 A veure. 36 00:02:07,583 --> 00:02:08,875 On t'has ficat? 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 Mecàson dena. On és? 38 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Candy... 39 00:02:21,875 --> 00:02:23,791 m'has de dir alguna cosa? 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 Com ara què? 41 00:02:36,416 --> 00:02:38,249 Merda! El sucre... 42 00:02:38,250 --> 00:02:39,665 - Candy. - Perdó, Sra. V. 43 00:02:39,666 --> 00:02:42,082 No sé per què ho he fet. Soc ruca. 44 00:02:42,083 --> 00:02:44,415 Ser ruca és una cosa. D'això, se'n diu... 45 00:02:44,416 --> 00:02:46,082 - Em sap greu. - Ser una lladre. 46 00:02:46,083 --> 00:02:48,707 Crec que soc addicta al menjar. 47 00:02:48,708 --> 00:02:51,582 Ho he llegit a la Cosmo. Hi ha gent que ho és. 48 00:02:51,583 --> 00:02:55,499 M'apareix la imatge del menjar a la ment i no hi ha manera que marxi. 49 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 La cansalada era per al Harry. 50 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 - La cansalada? - Però no me n'he pogut estar... 51 00:03:00,833 --> 00:03:03,040 No parlava de la cansalada? 52 00:03:03,041 --> 00:03:04,374 Ara no sé què dir. 53 00:03:04,375 --> 00:03:07,207 La compensaré. Tinc dos dòlars a la bossa... 54 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 No, no ho vull pas. No es tracta d'això, Candy. 55 00:03:10,166 --> 00:03:12,666 Parlo d'una altra cosa. 56 00:03:16,708 --> 00:03:18,040 Una altra cosa. 57 00:03:18,041 --> 00:03:19,290 Una altra... 58 00:03:19,291 --> 00:03:21,415 Per què no t'agafes uns dies? 59 00:03:21,416 --> 00:03:24,583 Torna quan tinguis ganes de dir-me la veritat. 60 00:03:30,125 --> 00:03:31,416 - D'acord. - Molt bé. 61 00:03:32,083 --> 00:03:33,790 Hi pensaré, d'acord? 62 00:03:33,791 --> 00:03:35,082 - Gràcies. - Molt bé. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,040 - Adeu. - Adeu. 64 00:03:36,041 --> 00:03:37,500 Fins aviat. 65 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 - Perdó. Estava pensant... - Gràcies, Candy. 66 00:03:41,291 --> 00:03:45,083 - Harry, ha fet una cosa molt dolenta. - Mama, això són collonades. 67 00:03:45,583 --> 00:03:49,332 Harry S. Vandergroot, això t'ho ha ensenyat la Candy? 68 00:03:49,333 --> 00:03:51,874 Simplement perquè menja, com tothom. 69 00:03:51,875 --> 00:03:53,832 Noiet, t'estàs guanyant una surra. 70 00:03:53,833 --> 00:03:56,208 Vinga, va. Dona-me-la. 71 00:03:56,791 --> 00:03:59,125 - Com? - Tant se me'n fot. 72 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 No pot anar a pitjor. 73 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 Quin descontrol. 74 00:04:07,583 --> 00:04:08,958 És molt injust. 75 00:04:09,375 --> 00:04:11,290 Deu ser per alguna cosa més. 76 00:04:11,291 --> 00:04:14,249 No, per res més. La mama sempre fa el mateix. 77 00:04:14,250 --> 00:04:15,707 Ens arruïna la vida... 78 00:04:15,708 --> 00:04:17,957 - Respira. - ...per coses insignificants. 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,791 No diguis res que no pensis. 80 00:04:19,916 --> 00:04:23,416 Quan arribi a casa, en parlarem. D'acord? D'home a home. 81 00:04:24,250 --> 00:04:25,624 D'acord. 82 00:04:25,625 --> 00:04:27,290 M'ha tocat molt la pera. 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,499 Ja, tranquil. 84 00:04:28,500 --> 00:04:29,833 Adeu. Adeu. 85 00:04:35,583 --> 00:04:36,540 Em sap greu. 86 00:04:36,541 --> 00:04:39,374 El meu fill té 13 anys. Tot li sembla urgent. 87 00:04:39,375 --> 00:04:43,250 A veure què tenim aquí. 88 00:04:53,416 --> 00:04:54,624 Hola! 89 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 - Hola. - Hola, Nance. Quin drama avui, no? 90 00:04:58,416 --> 00:04:59,458 Ni t'ho imagines. 91 00:05:00,166 --> 00:05:01,582 Que guapa. 92 00:05:01,583 --> 00:05:02,665 De debò? 93 00:05:02,666 --> 00:05:04,457 Quina bona olor. Què has fet? 94 00:05:04,458 --> 00:05:05,999 Pastís de carn. 95 00:05:06,000 --> 00:05:09,249 I amanida de fonoll i magrana. Per canviar una mica. 96 00:05:09,250 --> 00:05:11,666 Fonoll i què? 97 00:05:12,958 --> 00:05:14,040 Confia una mica. 98 00:05:14,041 --> 00:05:15,832 Segur que serà tot boníssim. 99 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Sí. 100 00:05:17,583 --> 00:05:18,666 Tenim una hora? 101 00:05:19,375 --> 00:05:20,665 Sí. 102 00:05:20,666 --> 00:05:22,957 Noiet, a bord. 103 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 Vinc. 104 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 Har, som-hi. 105 00:05:32,583 --> 00:05:34,540 - Hem de parlar, tu i jo. - Espera. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 La ciutat no es construeix sola. 107 00:05:41,750 --> 00:05:45,541 És com quan no tens ganes de fer-te el llit. Què fas? 108 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 - No fer-lo? - No. 109 00:05:52,000 --> 00:05:55,499 Agafes el cobrellit i el poses per sobre. 110 00:05:55,500 --> 00:05:58,290 Et saltes un pas. L'allises i llestos, oi? 111 00:05:58,291 --> 00:06:01,583 Només cal que quedi bé. Això és el que has de fer aquí. 112 00:06:02,416 --> 00:06:03,708 Les dones són així. 113 00:06:04,375 --> 00:06:07,124 Un dia s'acaba el món i, al cap de dos dies, 114 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 sembla que no hagi passat res. 115 00:06:10,125 --> 00:06:11,916 Ja sé que no té sentit. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,665 - Ja. - No ho saps mai. 117 00:06:15,666 --> 00:06:17,625 Per tant, has de mantenir la pau. 118 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 D'acord? 119 00:06:21,208 --> 00:06:22,541 - Sí. - Ho has entès? 120 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 - Suposo que sí. - Així m'agrada. 121 00:06:40,750 --> 00:06:44,958 És que no m'ho puc creure. A la nostra pròpia casa, a Holland. 122 00:06:45,625 --> 00:06:48,083 Això no és Allegan, és Holland. 123 00:06:50,708 --> 00:06:51,958 M'estàs escoltant? 124 00:06:53,875 --> 00:06:57,874 Sí, però crec que això t'està afectant massa. 125 00:06:57,875 --> 00:07:00,165 És una mica de cansalada, res més. 126 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 No és només per la cansalada. És un robatori. 127 00:07:09,166 --> 00:07:11,832 Has mirat bé pels calaixos? Pel terra de l'armari? 128 00:07:11,833 --> 00:07:14,833 No, perquè... 129 00:07:16,333 --> 00:07:20,415 Sé que... Dona-m'ho. Tant és... 130 00:07:20,416 --> 00:07:23,874 Nance, això és realment boníssim. 131 00:07:23,875 --> 00:07:26,125 - Oi que sí, Har? - De debò? 132 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 Ho has fet diferent? 133 00:07:29,666 --> 00:07:31,582 Mostassa bruna en lloc de blanca. 134 00:07:31,583 --> 00:07:34,082 Volia jugar una mica. 135 00:07:34,083 --> 00:07:38,082 Per cert, tinc males notícies. Aquesta setmana he d'anar a Frankenmuth. 136 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 M'ho torna a pagar Alcon. Només una nit. 137 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 - Ah. - Lents de contacte. No hi confio gaire. 138 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 - Mama? - Digues. 139 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 Perdó per dir paraulotes. 140 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 No ho deia de debò. 141 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Gràcies, Har. 142 00:08:05,208 --> 00:08:08,332 Però aquestes coses no es diuen. Pot tenir conseqüències. 143 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 Totalment. 144 00:08:13,416 --> 00:08:16,333 INSTITUT DE HOLLAND 145 00:08:17,375 --> 00:08:19,708 - Hola, Sra. Vandergroot. - Bon dia. 146 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 - Fins després, profe. - Fins demà, Steve. 147 00:08:28,291 --> 00:08:30,457 A veure, avui tenim molta feina. 148 00:08:30,458 --> 00:08:34,083 Farem creps holandeses. 149 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 Sí. 150 00:08:49,416 --> 00:08:50,708 Que bonica. És una pala? 151 00:08:54,000 --> 00:08:54,915 Realment, 152 00:08:54,916 --> 00:08:58,375 creus que coneixes bé algú, però no. 153 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 I què en diu, en Fred? 154 00:09:02,041 --> 00:09:04,082 Res, com sempre. 155 00:09:04,083 --> 00:09:05,290 No s'ho creu. 156 00:09:05,291 --> 00:09:08,957 Es pensa que m'ho invento per poder jugar a detectius. 157 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Redeu, com m'agraden els misteris. 158 00:09:11,708 --> 00:09:15,083 De debò penses que només s'ha endut una arracada? 159 00:09:16,416 --> 00:09:17,666 Per què no totes dues? 160 00:09:18,625 --> 00:09:19,707 Ja. 161 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 Ja hi he pensat, però... 162 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 Qui és? 163 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 En Squiggs Graumann. És conductor d'autobusos. 164 00:09:30,875 --> 00:09:34,291 El van fer fora perquè algú va dir que feia olor d'alcohol. 165 00:09:34,708 --> 00:09:37,207 - Què dius. - Això he sentit. 166 00:09:37,208 --> 00:09:38,874 No sé si és veritat. 167 00:09:38,875 --> 00:09:41,374 - Caram. - Tinc el fill a classe. 168 00:09:41,375 --> 00:09:42,458 És un bon xaval. 169 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 Squiggs és un nom ben estrany. 170 00:09:46,625 --> 00:09:48,833 Quants dies marxa en Fred aquest cop? 171 00:09:49,833 --> 00:09:52,291 Tinc hora amb ell la setmana que ve. 172 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 Et posaràs ulleres? 173 00:09:57,333 --> 00:09:58,332 Espero que no. 174 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 Et quedarien bé. 175 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 De debò. 176 00:10:01,083 --> 00:10:04,041 Amb ulleres, semblaries un professor universitari. 177 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 De debò? 178 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 Gràcies. 179 00:10:13,583 --> 00:10:17,375 Sra. V., el Har es pot quedar a dormir a casa meva avui? 180 00:10:19,375 --> 00:10:22,415 Com que ton pare no hi és, he planejat un vespre especial. 181 00:10:22,416 --> 00:10:24,999 Pel·lícula i pizza, com abans. 182 00:10:25,000 --> 00:10:29,749 Mama, primer et desfàs de la Candy i ara et vols desfer dels meus amics? 183 00:10:29,750 --> 00:10:31,916 No vull desfer-me dels teus amics. 184 00:10:32,583 --> 00:10:34,500 Au va, el tema de la Candy... 185 00:10:38,666 --> 00:10:39,666 D'acord. 186 00:10:40,208 --> 00:10:41,624 - De debò? - Sí, va bé. 187 00:10:41,625 --> 00:10:44,166 - Gràcies. - Va, que xalis molt. 188 00:10:46,708 --> 00:10:48,957 Ja marxo. 189 00:10:48,958 --> 00:10:52,290 Ja han sortit les tulipes i altres flors. 190 00:10:52,291 --> 00:10:55,582 - Sí. - I se sent l'olor 191 00:10:55,583 --> 00:10:56,875 d'adob... 192 00:10:59,791 --> 00:11:01,790 La venda més important del 2000. 193 00:11:01,791 --> 00:11:04,165 L'episodi d'avui d' Ipso Facto. 194 00:11:04,166 --> 00:11:07,290 Històries que semblen de pel·lícula. 195 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 Assassinats en sèrie, gent que... 196 00:11:15,208 --> 00:11:16,999 - Mare meva. - Mare meva. 197 00:11:17,000 --> 00:11:19,332 - Mare meva. - Espera, Chris. 198 00:11:19,333 --> 00:11:20,332 Espera! 199 00:11:20,333 --> 00:11:21,374 Què ha passat? 200 00:11:21,375 --> 00:11:23,290 La Sra. Doubtfire. Ell és ella. 201 00:11:23,291 --> 00:11:25,332 Ell és ell. 202 00:11:25,333 --> 00:11:27,957 - Com? - No soc qui et penses que soc. 203 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 - No fotis. - Aquesta boca, jovenet. 204 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 - Papa? - Sí. 205 00:11:40,041 --> 00:11:44,415 Hola. Em pot passar amb l'habitació d'en Fred Vandergroot? 206 00:11:44,416 --> 00:11:45,583 Entesos. Esperi. 207 00:11:57,583 --> 00:11:59,374 - Prou. - Senyora, em sap greu. 208 00:11:59,375 --> 00:12:01,165 No agafen el telèfon. 209 00:12:01,166 --> 00:12:03,040 - D'acord. - Vol deixar un missatge? 210 00:12:03,041 --> 00:12:06,374 - No cal, gràcies. - D'acord. Bona nit. 211 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 Gràcies. 212 00:12:20,166 --> 00:12:21,625 Coi d'arracada. 213 00:12:39,083 --> 00:12:42,333 ACCÉS RESTRINGIT NOMÉS TREBALLADORS D'AMTRAK 214 00:13:00,750 --> 00:13:02,708 {\an8}LACEY ANNE PER REINA DE LA SALSITXA 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,375 Què fas, Fred? 216 00:13:51,291 --> 00:13:54,458 Molt bé. Cap al teu lloc. 217 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 ...ser una llunàtica 218 00:14:07,750 --> 00:14:11,583 dels dies amables. 219 00:14:14,625 --> 00:14:18,416 Sempre estava trista. 220 00:14:19,208 --> 00:14:22,625 Tantes nits sense dormir... 221 00:14:23,875 --> 00:14:25,249 Sempre igual, Fred. 222 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 No has buidat les butxaques. 223 00:14:31,500 --> 00:14:33,874 - Genial. - Amor, som aquí. 224 00:14:33,875 --> 00:14:36,583 Fred, has pagat el pàrquing...? 225 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 "Madison." 226 00:14:40,000 --> 00:14:41,165 Què passa, amor? 227 00:14:41,166 --> 00:14:42,375 Res. 228 00:14:44,541 --> 00:14:46,082 Ahir et vaig trucar. 229 00:14:46,083 --> 00:14:48,749 Què dius! Caram, devia ser a la dutxa. 230 00:14:48,750 --> 00:14:51,541 Porto teca de Frankenmuth, amb extra de fetges. 231 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 I aquest senyoret. 232 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 És bufó, oi? 233 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Què? 234 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 - No res. - Segur? 235 00:15:04,458 --> 00:15:05,749 Va, Har. 236 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 Un moment. 237 00:15:11,625 --> 00:15:13,583 Necessito parlar amb tu. 238 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 Crec que en Fred té una amant. 239 00:15:20,791 --> 00:15:23,791 No ha estat mai a Madison. Almenys, no m'ho ha dit. 240 00:15:24,625 --> 00:15:28,166 I, segons ell, aquell dia la conferència era a Fort Wayne. 241 00:15:28,916 --> 00:15:30,249 Ja. 242 00:15:30,250 --> 00:15:33,250 A més, com va pagar el tiquet? 243 00:15:33,875 --> 00:15:37,165 He comprovat els comptes bancaris i les targetes de crèdit... 244 00:15:37,166 --> 00:15:39,832 Mireu el camp de tulipes. Cada any... 245 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 Res. 246 00:15:42,208 --> 00:15:44,165 He trobat recanvis de Polaroid. 247 00:15:44,166 --> 00:15:46,832 Ni tan sols tenim una càmera Polaroid. 248 00:15:46,833 --> 00:15:48,708 Tu què n'opines? 249 00:15:50,000 --> 00:15:52,582 Potser ho fa servir per als trens. 250 00:15:52,583 --> 00:15:57,499 No, per fer-se fotos pervertides amb la seva amant mentre forniquen 251 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 i que ningú no les vegi. Per això ho vol. 252 00:16:04,625 --> 00:16:08,916 No trobes que són massa conferències per un optometrista? 253 00:16:09,583 --> 00:16:13,165 Creus que no va anar a Frankenmuth? 254 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 Sí que hi va anar. Va portar pollastre. 255 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 Però... 256 00:16:25,583 --> 00:16:29,665 ¿Creus que una dona travessaria tot el Midwest 257 00:16:29,666 --> 00:16:32,000 només per fornicar amb en Fred Vandergroot? 258 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 Potser en té més d'una. 259 00:16:36,291 --> 00:16:37,458 Impressionant. 260 00:16:38,208 --> 00:16:41,916 Ahir me'l mirava quan anava amb calçotets... 261 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 I... 262 00:16:44,041 --> 00:16:47,458 Deu ser bastant salvatge perquè... 263 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 Alguna cosa deu haver fet bé. 264 00:17:01,541 --> 00:17:02,666 No? 265 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 Et té a tu. 266 00:17:09,875 --> 00:17:11,041 Que bonic. 267 00:17:15,041 --> 00:17:16,415 Les coses han canviat molt. 268 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 Jo era... 269 00:17:18,625 --> 00:17:21,333 Jo no estava bé quan ens vam conèixer. 270 00:17:21,916 --> 00:17:24,582 Es podria dir que en Fred em va rescatar. 271 00:17:24,583 --> 00:17:26,957 Em sap greu. No ho sabia. 272 00:17:26,958 --> 00:17:29,457 No era res greu. 273 00:17:29,458 --> 00:17:33,791 Era en un poblet, atrapada, sense rumb. Saps? 274 00:17:34,375 --> 00:17:35,207 Sí. 275 00:17:35,208 --> 00:17:37,749 Quan creixes fora de tot 276 00:17:37,750 --> 00:17:40,832 i apareix un home que t'ofereix una via d'entrada, 277 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 hi entres sense dubtar-ho. 278 00:17:48,375 --> 00:17:50,415 Em va anar bé, la capsa. 279 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 La necessitava. Em va centrar. 280 00:17:55,833 --> 00:17:59,083 En fi, de què parlàvem? 281 00:18:01,333 --> 00:18:04,375 Això. Polaroids. 282 00:19:07,083 --> 00:19:09,332 Avui m'han trucat d'Alcon un altre cop. 283 00:19:09,333 --> 00:19:11,875 Volen que hi torni la setmana que ve. 284 00:19:13,416 --> 00:19:14,499 A Frankenmuth? 285 00:19:14,500 --> 00:19:16,041 No, ara a Greenville. 286 00:19:16,583 --> 00:19:17,957 Una formació avançada. 287 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 Crec que pot ser divertit. Només tres dies. 288 00:19:22,416 --> 00:19:23,875 Unes petites vacances. 289 00:19:24,625 --> 00:19:26,375 Nance... 290 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Deu estar bé. 291 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 Marxar sense mirar enrere. 292 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 Amor. 293 00:19:47,916 --> 00:19:49,000 Ei. 294 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 Sé que el tema de Greenville et preocupa. 295 00:19:54,166 --> 00:19:57,624 Si no et sembla bé, els diré que prou de sortides dobles. 296 00:19:57,625 --> 00:20:00,374 Sé que, quan marxo, tu tens més feina. 297 00:20:00,375 --> 00:20:02,125 O sigui, el problema soc jo. 298 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 Quin problema? 299 00:20:08,250 --> 00:20:09,958 Va, digues. Quin problema? 300 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 He fet res mal fet? 301 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 Potser soc ruc, però creia que anàvem bé tu i jo. 302 00:20:24,291 --> 00:20:27,665 De vegades, cal deixar de burxar les ferides. 303 00:20:27,666 --> 00:20:30,374 Perquè, si no ho fas, acabaràs malament. 304 00:20:30,375 --> 00:20:34,874 I, encara que ho sàpigues, vols continuar fent-ho. 305 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 I ho fas, i no ho hauries de fer. I vols... 306 00:20:39,250 --> 00:20:40,374 Sí, t'entenc. 307 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 Potser podem acordar no tocar el tema. Que curi. 308 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 I començar de nou. 309 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 Com ho veus? 310 00:20:49,375 --> 00:20:51,625 Només cal prémer el botó de reiniciar. 311 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 Vols xocolata amb núvols? 312 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 Fem xocolata. 313 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 - Xocolata amb núvols? - Sí. 314 00:21:05,541 --> 00:21:08,457 Harry! Fem xocolata amb núvols. 315 00:21:08,458 --> 00:21:09,665 Baixa. 316 00:21:09,666 --> 00:21:11,540 No és gens saludable. 317 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 Vinc ara mateix. 318 00:22:29,333 --> 00:22:31,958 Ei, para. Fuig d'aquí. 319 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Mama? 320 00:22:53,916 --> 00:22:54,957 Mama! 321 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 Harry! 322 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 Fred? 323 00:23:13,458 --> 00:23:14,625 Harry? 324 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry! 325 00:23:18,958 --> 00:23:20,041 Harry, espera! 326 00:23:21,416 --> 00:23:23,000 Harry, vine cap aquí. 327 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 Para, Harry. 328 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Rei meu. 329 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 Harry! 330 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 Harry! 331 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 Algú sap on...? 332 00:24:04,833 --> 00:24:08,125 Que algú m'ajudi. Ajuda. 333 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 Va, pengeu les ulleres. 334 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Michelle, la serra a la funda. Gràcies. 335 00:24:46,458 --> 00:24:47,500 Ei. 336 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 Aquest angle és brutal, tio. 337 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Usa la llima de diamant. 338 00:24:54,375 --> 00:24:56,208 T'ho ensenyo després de classe. 339 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 Va tot bé? 340 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 Va tot bé a casa? 341 00:25:10,916 --> 00:25:12,208 Pots anar més lent? 342 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Em fas perdre el temps. 343 00:25:28,083 --> 00:25:30,165 Creus que li pega? 344 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Hosti, espero que no. 345 00:25:32,333 --> 00:25:34,958 És el primer cop que truco a serveis socials. 346 00:25:37,125 --> 00:25:38,666 Has fet el que havies de fer. 347 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 De vegades, a la vida, has de seguir les pistes, 348 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 et portin on et portin. 349 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 Què és això? 350 00:25:51,500 --> 00:25:54,625 Mira. És la mateixa adreça. 351 00:25:56,291 --> 00:26:00,208 La consulta d'en Fred. Hi entrarem, tu i jo. 352 00:26:00,875 --> 00:26:03,040 Ni de conya. No, Nancy. 353 00:26:03,041 --> 00:26:06,165 Pastes de mel i xocolata per a la senyoreta. 354 00:26:06,166 --> 00:26:07,958 - Que bé. - Gràcies. 355 00:26:08,500 --> 00:26:10,249 Nancy, no. És una bogeria. 356 00:26:10,250 --> 00:26:12,540 Què hi vols trobar? 357 00:26:12,541 --> 00:26:15,582 Tinc un pla. Sabem que hi ha recanvis de Polaroid. 358 00:26:15,583 --> 00:26:17,082 Però on són les fotos? 359 00:26:17,083 --> 00:26:19,999 A casa, no hi són. He buscat per tot arreu. 360 00:26:20,000 --> 00:26:22,290 Enlloc. On són? A la consulta d'en Fred. 361 00:26:22,291 --> 00:26:25,708 Segur que són allà. Sap que allà no les buscaré. 362 00:26:27,708 --> 00:26:29,041 Ipso facto. 363 00:26:30,625 --> 00:26:32,250 Ipso facto. 364 00:26:32,875 --> 00:26:34,790 I què passarà quan ens enxampin? 365 00:26:34,791 --> 00:26:37,415 - No ens enxamparan. - Ens enxamparan. 366 00:26:37,416 --> 00:26:38,415 - A nosaltres? - Sí. 367 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Au va. 368 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 Tens una cita aviat, oi? 369 00:26:43,458 --> 00:26:44,624 - Sí. - Sí. 370 00:26:44,625 --> 00:26:46,874 Quan siguis a la revisió, vas al bany. 371 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 Al bany, hi ha una finestra. 372 00:26:49,958 --> 00:26:54,790 L'has de manipular perquè, quan la tanquin, 373 00:26:54,791 --> 00:26:56,707 pensin que està tancada però no. 374 00:26:56,708 --> 00:26:58,165 - Només ho sembla. - Ja. 375 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 Tu saps com fer-ho. 376 00:27:01,958 --> 00:27:03,416 Vull dir que ho pots fer. 377 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 No? 378 00:27:13,625 --> 00:27:14,750 Com és la finestra? 379 00:27:17,541 --> 00:27:19,125 Això és el millor. 380 00:27:19,875 --> 00:27:23,500 Pots inventar-te una història sobre algú a qui no coneixes 381 00:27:24,208 --> 00:27:26,541 i dirigir la seva vida. Va. 382 00:27:33,458 --> 00:27:37,375 És millor que dirigir una pel·lícula, perquè ho pots controlar tot. 383 00:27:39,750 --> 00:27:40,749 Hola. 384 00:27:40,750 --> 00:27:45,915 Acabo de parlar amb la Gwen i vol que vagi a Zingerman's divendres. 385 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 A Ann Arbor? 386 00:27:47,083 --> 00:27:48,582 Li has dit que no, oi? 387 00:27:48,583 --> 00:27:51,207 Són tres hores de cotxe i la benzina va a 2,50. 388 00:27:51,208 --> 00:27:52,915 I ha pagat les lents del nen. 389 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 No podia. Vol un formatge especial o no sé què. 390 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Li he dit que sí. 391 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 Us apanyareu sense mi? 392 00:28:02,958 --> 00:28:03,957 I tant. 393 00:28:03,958 --> 00:28:05,874 Fareu alguna cosa divertida? 394 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 Oh, i tant. Això és divertit, oi? 395 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 - Vols això? - Sí. 396 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 A veure, noiet, parla. 397 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 Parla! 398 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 No pot, Frank. És un mim. No ho veus? 399 00:28:21,583 --> 00:28:23,165 Quiet! Mans enlaire! 400 00:28:23,166 --> 00:28:25,165 Què vols que faci, Frank? 401 00:28:25,166 --> 00:28:27,500 Molt bé, nois, anem a totes... 402 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 NANCY TANCAMENT FINESTRA ABATIBLE. 403 00:28:41,000 --> 00:28:42,041 Ho mires, Harry? 404 00:28:43,083 --> 00:28:44,125 Sí. 405 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 Quins nassos. 406 00:28:47,541 --> 00:28:51,250 M'he ficat en un embolic. 407 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 Mi-te'l, com camina. 408 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 DAVE EN MARXA. 409 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 Que bo. 410 00:29:20,916 --> 00:29:22,416 Què estàs tramant, Nance? 411 00:29:27,958 --> 00:29:29,000 Trapella. 412 00:29:38,625 --> 00:29:42,166 Delgado, coma "D". 413 00:29:44,083 --> 00:29:48,124 HOLLAND OPTOMETRIA 414 00:29:48,125 --> 00:29:49,500 Sr. Delgado. 415 00:29:52,791 --> 00:29:53,833 Molt bé. 416 00:29:54,541 --> 00:29:56,416 A veure què tenim aquí. 417 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Molt bé. 418 00:30:01,958 --> 00:30:04,833 Miri a la dreta. 419 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 He vist que té l'assegurança de l'Institut de Holland. 420 00:30:11,208 --> 00:30:14,166 Sí, senyor. Correcte. 421 00:30:14,875 --> 00:30:16,415 Deu conèixer la meva dona. 422 00:30:16,416 --> 00:30:17,708 Ara miri'm a mi. 423 00:30:18,291 --> 00:30:20,416 La Nancy Vandergroot. Gestió diària. 424 00:30:21,833 --> 00:30:25,250 No, soc... 425 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 He arribat fa poc. No conec gaire gent. 426 00:30:29,500 --> 00:30:31,125 És un poble bastant petit. 427 00:30:31,958 --> 00:30:34,499 Segur que la coneixerà aviat. 428 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 Ja. 429 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Es tira enrere. 430 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 Està nerviós? 431 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 Ara a l'esquerra. 432 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Molt bé. 433 00:30:50,750 --> 00:30:54,957 Solem dir que només Déu hi veu perfectament, 434 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 però vostè s'hi acosta bastant. 435 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 Que bé. 436 00:30:59,291 --> 00:31:00,707 Puc anar al lavabo? 437 00:31:00,708 --> 00:31:03,457 Sí, però primer li posarem aquestes gotes. 438 00:31:03,458 --> 00:31:06,374 Per dilatar. Després revisarem la retina. 439 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 A veure, el cap enrere i... 440 00:31:11,666 --> 00:31:12,665 I... 441 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 Fet. 442 00:31:14,958 --> 00:31:18,040 Una més. Calma, cul inquiet. 443 00:31:18,041 --> 00:31:20,875 A veure, cap enrere. I una. 444 00:31:21,833 --> 00:31:24,208 I dues. Ja està. 445 00:31:25,166 --> 00:31:28,082 El bany és al final del passadís. Esperi'm després. 446 00:31:28,083 --> 00:31:30,207 - D'acord. Gràcies. - Molt bé. Gràcies. 447 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Gràcies. 448 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 Cap allà no. 449 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 Hola, tinc hora amb el doctor. 450 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Merda. 451 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Merda. 452 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 Està ocupat. 453 00:32:03,833 --> 00:32:05,540 Què carai hi fa tanta estona? 454 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 Està ocupat. 455 00:32:16,333 --> 00:32:17,832 Què ha fet tanta estona? 456 00:32:17,833 --> 00:32:19,750 - Perdó. - Estic a punt de petar. 457 00:32:20,583 --> 00:32:22,707 - Sr. Delgado? - Esperi's un moment. 458 00:32:22,708 --> 00:32:23,999 - No pot marxar. - Ei! 459 00:32:24,000 --> 00:32:26,791 - Estic bé. - Li han de mirar la retina. 460 00:32:31,291 --> 00:32:34,166 - Ei, vigila. - Perdó. 461 00:32:36,250 --> 00:32:38,790 Què cony et pica, imbècil? 462 00:32:38,791 --> 00:32:40,791 - Ei! - Merda! 463 00:32:41,458 --> 00:32:44,332 Esperi's un moment. Esperi, aturi's. 464 00:32:44,333 --> 00:32:47,790 - Ei, esperi. Ei. - Què? 465 00:32:47,791 --> 00:32:50,250 S'ha deixat la jaqueta al bany. 466 00:32:53,541 --> 00:32:56,457 - Li han posat gotes als ulls? - Sí. 467 00:32:56,458 --> 00:32:59,290 - Ja, són horribles. - Sí. 468 00:32:59,291 --> 00:33:01,749 No agafi el cotxe fins d'aquí mitja hora. 469 00:33:01,750 --> 00:33:03,832 - No. - No vull haver-lo de detenir. 470 00:33:03,833 --> 00:33:06,332 - No cal. - Molt bé. Vagi amb compte. 471 00:33:06,333 --> 00:33:07,457 Gràcies. 472 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 Para! 473 00:33:17,541 --> 00:33:18,583 Hòstia! 474 00:33:21,375 --> 00:33:24,040 Nancy, no m'ho facis, això. 475 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 És emocionant, oi? 476 00:33:25,666 --> 00:33:27,708 És emocionant. El cor em va a mil. 477 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 Mira, no ho puc fer. 478 00:33:33,583 --> 00:33:37,082 - Com que no ho pots fer? - No ho puc fer perquè... 479 00:33:37,083 --> 00:33:39,333 Tinc una cita aquesta nit. I... 480 00:33:39,791 --> 00:33:41,457 - Com? - I ho hem d'anul·lar. 481 00:33:41,458 --> 00:33:43,041 Tens una cita? 482 00:33:44,083 --> 00:33:45,625 No la pots cancel·lar? 483 00:33:52,083 --> 00:33:54,791 Hi ha moltes coses que no saps de mi, Nancy. 484 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 Ja ho veig. Pensava que això era... 485 00:34:01,791 --> 00:34:03,665 ¿No trobes que és més interessant 486 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 que una típica cita avorrida que no vols tenir? 487 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 El tema és que jo... 488 00:34:13,208 --> 00:34:15,708 A la consulta d'en Fred hi havia un policia 489 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 i m'he espantat molt. 490 00:34:18,958 --> 00:34:21,458 Perquè he tingut alguna topada amb la llei. 491 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 D'acord. Bé... 492 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 Tots tenim alguna multa per excés de velocitat. 493 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 No passa res. 494 00:34:35,541 --> 00:34:37,124 No passa res. Ho entenc. 495 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Tu... 496 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 ves a la teva... 497 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 cita de merda. La conec? 498 00:34:44,166 --> 00:34:46,165 No deu ser la Mary, d'història, no? 499 00:34:46,166 --> 00:34:49,791 No tinc cap cita, Nancy. M'ho he inventat. 500 00:34:50,791 --> 00:34:51,999 Com? 501 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 No volia decebre't... 502 00:34:56,083 --> 00:34:58,875 Dave, no et preocupis per això. 503 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 De debò que no. Mai de la vida. 504 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 No? 505 00:35:05,041 --> 00:35:06,166 No. 506 00:35:25,958 --> 00:35:28,166 Hòstia. Passa cap aquí. 507 00:35:29,125 --> 00:35:30,582 Mare meva. 508 00:35:30,583 --> 00:35:34,625 Coi de merda de cotxe. 509 00:35:35,791 --> 00:35:38,083 No passa res. 510 00:35:38,666 --> 00:35:39,791 O sigui... 511 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 Si penses fer-ho... 512 00:35:43,750 --> 00:35:46,791 Doncs fem-ho, i punt. Compta amb mi. 513 00:36:48,458 --> 00:36:50,000 Molt bé. Soc dins. 514 00:36:50,458 --> 00:36:52,291 Jo vigilo. Sort. 515 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 Merda. 516 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Com? Cartes rodones? 517 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 Sí, però serveixen per lluitar. 518 00:37:28,375 --> 00:37:29,915 Cadascú en té una de diferent? 519 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 Sí, i també hi ha les cartes brillants. 520 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 Són les ultrarares. 521 00:37:34,708 --> 00:37:37,124 Valen uns 500 dòlars. 522 00:37:37,125 --> 00:37:39,082 - Per una carta? - Sí. 523 00:37:39,083 --> 00:37:41,874 Amb una d'aquestes, podries pagar el sopar, oi? 524 00:37:41,875 --> 00:37:44,124 Podria comprar el restaurant. 525 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 A veure, un moment. 526 00:37:49,375 --> 00:37:50,999 - Hola, Gwen. - Hola, Fred. 527 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 - Hola. - Perdó per les hores. 528 00:37:53,375 --> 00:37:55,374 No li puc treure les lents de contacte. 529 00:37:55,375 --> 00:37:58,374 - Encara la porta a l'ull? - ...divendres al vespre. 530 00:37:58,375 --> 00:37:59,625 No, no passa res. 531 00:38:01,625 --> 00:38:04,374 - Pots anar a la consulta? - Triguem deu minuts. 532 00:38:04,375 --> 00:38:07,166 - Molt bé. Quedem allà. - Em salves la vida, Fred. 533 00:38:08,958 --> 00:38:10,540 Males notícies, Har. 534 00:38:10,541 --> 00:38:13,583 Haurem d'endur-nos això. He d'anar a la consulta. 535 00:38:43,458 --> 00:38:46,540 Podria haver passat durant l'horari de consulta. 536 00:38:46,541 --> 00:38:48,415 Mama, ja t'he dit que em sap greu. 537 00:38:48,416 --> 00:38:50,915 No et passis, xaval. Entesos? 538 00:38:50,916 --> 00:38:52,624 També és divendres nit per mi. 539 00:38:52,625 --> 00:38:54,207 Havia de venir la Jen. 540 00:38:54,208 --> 00:38:57,624 L'havia d'ajudar a cosir la vànova per al bebè del seu cunyat. 541 00:38:57,625 --> 00:39:00,041 El bebè es quedarà sense vànova. 542 00:39:19,791 --> 00:39:20,875 Bé. 543 00:39:39,416 --> 00:39:42,125 Déu meu, Fred. 544 00:39:54,916 --> 00:39:58,374 - Ai, Déu! Gràcies, Fred. - Cap problema. 545 00:39:58,375 --> 00:39:59,999 Ets un sol. 546 00:40:00,000 --> 00:40:02,499 Què dius. Hola, Matt. Com estàs? 547 00:40:02,500 --> 00:40:03,915 Digues hola al doctor. 548 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 Vinga, arreglem el tema. 549 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 - Li vaig dir que se les canviés. - Tranquil·la. 550 00:40:14,625 --> 00:40:16,166 Què fa? 551 00:40:19,666 --> 00:40:21,207 L'entrada del darrere? 552 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 No hi he passat mai. Que bé. 553 00:40:23,541 --> 00:40:24,957 M'han caigut les claus. 554 00:40:24,958 --> 00:40:26,541 Va, Nancy. Va. 555 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 "Lacey Anne, reina de la salsitxa." 556 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 Reina de la salsitxa. 557 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 Va. 558 00:40:54,458 --> 00:40:57,541 - Hola. - En Fred és aquí. Surt. 559 00:40:58,416 --> 00:40:59,457 En Fred és aquí? 560 00:40:59,458 --> 00:41:00,707 Sí, surt. Ara. 561 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 - Ara? - Ara! 562 00:41:03,041 --> 00:41:04,625 D'acord. 563 00:41:12,916 --> 00:41:15,499 - Aquí mateix. - Va, Matt. No tenim tota la nit. 564 00:41:15,500 --> 00:41:17,125 - No. - No. 565 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 Mira'm fixament. 566 00:41:28,083 --> 00:41:29,083 Mare de Déu. 567 00:41:31,916 --> 00:41:35,291 Doncs jo ho veig bé i la lent és... 568 00:41:38,333 --> 00:41:39,624 Això ho veus bé? 569 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 Disculpa'm un moment, Gwen. 570 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 Hauries pogut agafar les ulleres, no? 571 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 - És per una noia? - Mama, para. 572 00:42:19,583 --> 00:42:20,916 Va, de pressa. 573 00:42:25,875 --> 00:42:28,458 Caram. Mare meva. 574 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 Dona'm la mà. 575 00:42:36,666 --> 00:42:37,708 Sí. 576 00:42:39,666 --> 00:42:40,708 Caram. 577 00:42:43,708 --> 00:42:47,749 Posa't les ulleres, pren-te les gotes i s'arreglarà. 578 00:42:47,750 --> 00:42:49,290 Molt bé. Gràcies. 579 00:42:49,291 --> 00:42:50,957 Has tornat abans per això? 580 00:42:50,958 --> 00:42:53,875 A la Nancy li feia molta il·lusió la sortida. 581 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 Zingerman's? Amb la Nancy? 582 00:42:57,916 --> 00:43:01,083 A 2,50 el galó de benzina? Ni boja. 583 00:43:03,291 --> 00:43:05,207 Deu haver estat un malentès. 584 00:43:05,208 --> 00:43:07,999 - Deu ser això. - I tant. Mare de Déu, Zingerman's. 585 00:43:08,000 --> 00:43:11,333 Ho he d'explicar al Jim. Aquesta és bona. Marxem. 586 00:43:12,000 --> 00:43:13,582 - Dona les gràcies. - A disposar. 587 00:43:13,583 --> 00:43:15,540 - Gràcies, doctor. - A disposar. 588 00:43:15,541 --> 00:43:17,665 Adeu, Fred. Digues adeu. Gràcies. 589 00:43:17,666 --> 00:43:18,749 De res. 590 00:43:18,750 --> 00:43:19,875 - Adeu. - Adeu. 591 00:43:56,125 --> 00:43:57,583 Un moment. 592 00:43:59,000 --> 00:44:04,125 - De pressa. - Potser hauríem de pensar una mica... 593 00:44:04,958 --> 00:44:06,708 Calla. 594 00:44:43,375 --> 00:44:46,582 Malparits. Espera un moment. 595 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 Què? Què passa? On vas? 596 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Ves amb compte. 597 00:44:54,041 --> 00:44:55,499 Creus que t'hi volem, aquí? 598 00:44:55,500 --> 00:44:58,374 Squiggs Graumann, sé que ets tu. 599 00:44:58,375 --> 00:45:01,999 No saps de què parles, marieta. 600 00:45:02,000 --> 00:45:04,832 Sé una cosa: que et fotré una tunda. 601 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 Que et bombin! 602 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 Parla anglès. 603 00:45:12,625 --> 00:45:13,874 Ajuda'm, que em mata. 604 00:45:13,875 --> 00:45:16,582 Vigila que no t'enxampem, sudaca trampós. 605 00:45:16,583 --> 00:45:18,207 Shawn, considera't expulsat. 606 00:45:18,208 --> 00:45:20,082 - Esforça-t'hi més. - Desgraciat! 607 00:45:20,083 --> 00:45:22,957 Torna-te'n a Mèxic. Deixa estar les nostres dones. 608 00:45:22,958 --> 00:45:24,915 Que bonic, Shawn, gràcies. 609 00:45:24,916 --> 00:45:27,749 L'hi has ensenyat tu? Quan? Mentre li pegaves? 610 00:45:27,750 --> 00:45:29,750 A Holland, no hi volem sudaques. 611 00:45:31,208 --> 00:45:32,250 Merda! 612 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 Quina cosa tan... 613 00:45:43,250 --> 00:45:45,707 Quina virilitat. 614 00:45:45,708 --> 00:45:47,915 No, això no està bé, Nancy. 615 00:45:47,916 --> 00:45:49,165 No, para. 616 00:45:49,166 --> 00:45:53,499 Deixaràs que aquell racista fastigós et digui què has de fer? 617 00:45:53,500 --> 00:45:55,499 M'ho dirà la meva consciència. 618 00:45:55,500 --> 00:45:57,457 - Exacte! - L'hauria d'haver escoltat. 619 00:45:57,458 --> 00:45:58,625 No. 620 00:45:59,666 --> 00:46:00,708 Estàs casada. 621 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 Ja tens les proves, no? 622 00:46:04,833 --> 00:46:07,958 Les fotos o el que sigui. Doncs deixa'l. 623 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 O no. 624 00:46:10,916 --> 00:46:13,625 Vull estar amb tu, Nancy, però així no. 625 00:46:18,291 --> 00:46:19,291 No puc. 626 00:46:20,666 --> 00:46:23,999 - No puc. - Sí que pots, però no vols. 627 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 - No puc. - No. 628 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 És per en Harry. No m'ho perdonaria mai. 629 00:46:31,375 --> 00:46:34,124 - Mai. - No és per en Harry. És per tu. 630 00:46:34,125 --> 00:46:36,790 Per la casa, el cotxe, 631 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 el banc de davant a l'església, 632 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 els sopars amb creps... 633 00:46:41,333 --> 00:46:44,665 Vols tot allò i, a més, una mica d'emoció col·lateral, 634 00:46:44,666 --> 00:46:46,874 un noi de pell fosca amb qui jugar. 635 00:46:46,875 --> 00:46:49,040 Però no ho pots tenir tot, Nancy. No! 636 00:46:49,041 --> 00:46:50,415 Tu no pagues cap preu. 637 00:46:50,416 --> 00:46:53,124 Soc jo! I el respecte per mi mateix! 638 00:46:53,125 --> 00:46:54,250 No... 639 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Si vols això, 640 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 t'hauràs de comprometre, entesos? 641 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 No sé, és que... 642 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 Si no... 643 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 Em sap greu. 644 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Molt bé. 645 00:47:20,166 --> 00:47:23,916 Ens veurem a l'escola i prou, d'acord? 646 00:48:08,916 --> 00:48:10,125 Mama, desperta't. 647 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 Desperta't. 648 00:48:21,958 --> 00:48:23,000 Ei. 649 00:48:24,041 --> 00:48:25,083 Dormilega. 650 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 Vaig a fer feina al garatge. 651 00:48:31,458 --> 00:48:32,583 Sí. 652 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 On és en Harry? 653 00:48:36,083 --> 00:48:38,333 En Harry ha matinat avui. És al jardí. 654 00:48:40,250 --> 00:48:42,999 - Sí. Molt bé. - Sí. 655 00:48:43,000 --> 00:48:44,166 Ei. 656 00:48:44,875 --> 00:48:47,874 Com va anar la visita a Zingerman's? 657 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Bé. 658 00:48:49,666 --> 00:48:54,125 Vaig comprar trufes per al Harry, però la Gwen se les va menjar pel camí. 659 00:48:56,041 --> 00:48:57,083 Estic molt cansada. 660 00:49:16,625 --> 00:49:20,332 Hi ha dos pagaments en efectiu i un càrrec 661 00:49:20,333 --> 00:49:22,624 - de 300 dòlars i 70 cèntims... - 300. 662 00:49:22,625 --> 00:49:25,582 ...a la joieria Jansen de Grand Rapids. 663 00:49:25,583 --> 00:49:27,583 Joieria Jansen. 664 00:49:29,083 --> 00:49:33,291 Molt bé. Hi diu alguna cosa de com compra joies per a l'amant? 665 00:49:35,250 --> 00:49:38,165 No, aquí no hi diu res, d'això, senyora. 666 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 Molt bé. Perfecte. 667 00:49:39,875 --> 00:49:41,416 - Gràcies. Adeu. - Gràcies... 668 00:49:53,416 --> 00:49:54,458 No. 669 00:49:56,083 --> 00:49:57,208 No! 670 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 De Jansen. 671 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 Té un bon pany. 672 00:50:44,250 --> 00:50:46,166 És important per a mi, Nancy, 673 00:50:46,958 --> 00:50:48,416 que et sentis segura aquí, 674 00:50:49,375 --> 00:50:50,291 a casa nostra, 675 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 a la nostra família. 676 00:50:56,250 --> 00:50:58,958 Ho vaig trobar ahir a la nit a la meva consulta 677 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 quan la Gwen va portar el seu fill a visitar-se. 678 00:51:14,500 --> 00:51:18,458 Recordes els primers temps de casats? 679 00:51:20,541 --> 00:51:23,583 Discutíem per ximpleries. 680 00:51:25,041 --> 00:51:27,458 Vam aprendre a deixar passar les coses 681 00:51:28,125 --> 00:51:29,833 i tot va anar molt millor. 682 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 Confiàvem l'un en l'altre. 683 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Oi? 684 00:51:36,750 --> 00:51:39,875 No faré preguntes. 685 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 Arreglaré el braçalet. 686 00:51:44,625 --> 00:51:47,750 Faré que les coses tornin a ser com eren. 687 00:51:49,041 --> 00:51:50,875 Només si creus que és possible. 688 00:51:59,333 --> 00:52:00,665 - Sí. - Sí? 689 00:52:00,666 --> 00:52:01,875 Sí, Fred. 690 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 Ho vull. 691 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 Ho vull de tot cor. 692 00:52:17,625 --> 00:52:18,708 L'he trobat. 693 00:52:21,666 --> 00:52:22,833 Caram. On era? 694 00:52:27,625 --> 00:52:29,332 Amb els botons. 695 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 - Molt bé. - Em... 696 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 - Ja. - Em sap greu, Fred. 697 00:52:35,666 --> 00:52:37,874 Ho faré millor. Ho faré... 698 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 Ho faré millor que fins ara. 699 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Seré l'esposa que et mereixes. 700 00:52:45,666 --> 00:52:48,625 I valoraré el que tinc. 701 00:52:49,250 --> 00:52:51,958 I tindré una actitud d'agraïment. 702 00:53:00,375 --> 00:53:04,457 La Jill i jo us agraïm a la Nancy i a tu, de tot cor, la vostra ajuda. 703 00:53:04,458 --> 00:53:07,082 - No, ens heu ajudat... - El plaer és nostre. 704 00:53:07,083 --> 00:53:09,665 - Moltes gràcies, Harry. - Algú en vol una altra? 705 00:53:09,666 --> 00:53:12,666 - Hem tingut molta més ajuda... - Agafa aquesta també. 706 00:53:15,333 --> 00:53:16,415 Papa? 707 00:53:16,416 --> 00:53:17,707 Bon profit. 708 00:53:17,708 --> 00:53:19,374 - Papa? - Sí? 709 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 - Quan menjarem? - Tens gana? 710 00:53:33,833 --> 00:53:37,041 Digue'm que en Harry ballarà al Festival de les Tulipes! 711 00:53:37,875 --> 00:53:39,665 Estaries molt guapo. 712 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 El pastor Bob no va dir que ballar era pecat? 713 00:53:43,541 --> 00:53:46,083 Si són danses holandeses, no, ruc. 714 00:53:46,916 --> 00:53:48,458 Tota la resta sí. 715 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 Els bunyols. 716 00:56:14,416 --> 00:56:15,457 Bon profit! 717 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 Gràcies. 718 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 Hola. 719 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 Hola. 720 00:56:47,708 --> 00:56:49,583 Em sap greu. 721 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 - Dave, no... - Ja ho sé. 722 00:56:54,333 --> 00:56:55,541 Sé que és massa. 723 00:56:56,791 --> 00:56:59,416 - Em sap greu, Nan... - El deixaré, Dave. 724 00:57:00,875 --> 00:57:02,333 - Ho faré. - Nancy. 725 00:57:04,375 --> 00:57:05,750 - No crec... - Ho faré. 726 00:57:07,875 --> 00:57:09,499 No sé si... 727 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 La meva vida és... És com el monòxid de carboni. 728 00:57:13,250 --> 00:57:16,625 S'hi està tan còmode i tranquil 729 00:57:17,833 --> 00:57:21,750 que ni m'adono que m'estic ofegant. 730 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 Ja saps com són en aquest poble. 731 00:57:25,583 --> 00:57:29,750 Si el deixes per mi, ens destruiran a tots dos. 732 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 Però almenys viurem la nostra vida, en comptes d'existir i prou. 733 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 Ho entenc. Només que... 734 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 Dave? 735 00:57:42,166 --> 00:57:43,291 Dave? 736 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Dave, que hi ets? 737 00:57:46,708 --> 00:57:48,332 Sí, perdó. 738 00:57:48,333 --> 00:57:49,666 Soc aquí. 739 00:57:51,416 --> 00:57:52,916 - Nancy? - Sí. 740 00:57:54,375 --> 00:57:55,666 I si perds en Harry? 741 00:57:56,083 --> 00:57:59,749 No el perdré. Soc la seva mare. 742 00:57:59,750 --> 00:58:01,999 Sí, i en Fred és el seu pare. 743 00:58:02,000 --> 00:58:06,375 En Fred és el diaca de l'església, un pilar per a la comunitat. 744 00:58:07,875 --> 00:58:10,250 Amb sort, veuràs en Harry un cop al mes. 745 00:58:11,625 --> 00:58:17,041 Però crec que hi ha una manera que això funcioni. 746 00:58:19,833 --> 00:58:20,916 Quina? 747 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 El viatge d'en Fred. 748 00:58:23,750 --> 00:58:25,458 El seguiré fins a Greenville. 749 00:58:25,916 --> 00:58:29,166 M'enduré una càmera, com un detectiu privat. 750 00:58:29,666 --> 00:58:31,707 Aconseguiré proves que t'enganya. 751 00:58:31,708 --> 00:58:34,833 Però és una mica arriscat. 752 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 Ja, però i si aconsegueixo fotos amb una meuca? 753 00:58:38,791 --> 00:58:39,958 Podrem negociar. 754 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 Haurà de passar per la pedra. 755 00:58:47,791 --> 00:58:50,666 No ho faràs sol, ja pots pujar-hi de peus. 756 00:59:00,583 --> 00:59:02,499 Fes cas al teu pare. Ei. 757 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 - Què? - Ei, senyor de la música. 758 00:59:05,000 --> 00:59:08,833 Vinga, canviem. 759 00:59:16,875 --> 00:59:19,291 - Adeu, papa. - Adeu, campió. Cuida la mama. 760 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 - Adeu, amor. Adeu. - Adeu. 761 00:59:33,166 --> 00:59:35,165 Del tipus que vulguis. 762 00:59:35,166 --> 00:59:36,999 Passa-t'ho bé a l'escola. 763 00:59:37,000 --> 00:59:40,707 - Hola, Nance. - Gràcies, Pam, em fas un gran favor. 764 00:59:40,708 --> 00:59:45,665 - És un tema mèdic sense importància... - Reina, és el mínim que puc fer. 765 00:59:45,666 --> 00:59:47,374 I els nois s'ho passaran bé. 766 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 Resaré per tu. 767 00:59:51,166 --> 00:59:54,207 - Perfecte. Gràcies. - De res. 768 00:59:54,208 --> 00:59:55,958 Adeu. Vinga. 769 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 Em sembla increïble que estiguem fent això. I a tu? 770 01:00:02,291 --> 01:00:05,083 Hauria d'haver preparat alguna cosa sana, 771 01:00:05,666 --> 01:00:07,665 però no em concentrava. 772 01:00:07,666 --> 01:00:08,791 - Sí. - Mira-te'l. 773 01:00:10,416 --> 01:00:11,499 Què fem? 774 01:00:11,500 --> 01:00:14,124 Res. Tranquil·litat. 775 01:00:14,125 --> 01:00:15,833 No sé per què parlo baixet. 776 01:00:18,708 --> 01:00:20,082 Molt bé. 777 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 - Preparat? - Sí. 778 01:00:22,708 --> 01:00:24,416 Estic una mica emocionada. 779 01:00:25,041 --> 01:00:26,582 - De pressa! - Bé. 780 01:00:26,583 --> 01:00:29,290 - Posa't el cinturó. - Crec que t'ha vist. 781 01:00:29,291 --> 01:00:31,000 Com? No. 782 01:00:32,833 --> 01:00:33,833 Està bé. 783 01:00:43,166 --> 01:00:44,208 Mi-te'l. 784 01:00:58,458 --> 01:01:01,125 Acota't. 785 01:01:18,708 --> 01:01:20,541 - Que surt. - Sí. 786 01:01:22,458 --> 01:01:25,708 Fred, què tens entre mans? 787 01:01:26,291 --> 01:01:29,208 Hem de descobrir què porta a les bosses. 788 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 Preguntaré el número d'habitació. 789 01:01:35,250 --> 01:01:38,540 Ves. Faré el paper de l'esposa per aconseguir una clau. 790 01:01:38,541 --> 01:01:42,165 Pensa a trucar-me quan no hi hagi ningú a la vista. 791 01:01:42,166 --> 01:01:43,291 Va bé. 792 01:01:59,375 --> 01:02:01,165 Fred - Habitació 307. A la part tranquil·la. Et trobo a faltar. 793 01:02:01,166 --> 01:02:02,250 Perfecte. 794 01:02:14,000 --> 01:02:14,915 Planta baixa. 795 01:02:14,916 --> 01:02:18,082 D'acord. Truca'm quan marxi. 796 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Rebut. 797 01:02:30,291 --> 01:02:34,082 Faria qualsevol cosa per amor, 798 01:02:34,083 --> 01:02:36,500 però això no ho faré. 799 01:02:38,791 --> 01:02:41,207 No, això no ho faré. 800 01:02:41,208 --> 01:02:43,790 Faria qualsevol cosa per amor. 801 01:02:43,791 --> 01:02:46,665 Qualsevol cosa que somiïs... 802 01:02:46,666 --> 01:02:48,125 Mai no va ser... 803 01:02:48,875 --> 01:02:52,750 No vaig somiar mai ser optometrista. 804 01:02:54,375 --> 01:02:58,541 Però els meus pares em van dir: 805 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 "La gent ha de mastegar i hi ha de veure. Escull." 806 01:03:03,666 --> 01:03:07,290 Però millor optometrista que dentista, oi? 807 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Totalment. 808 01:03:24,625 --> 01:03:27,165 Quan vaig conèixer la meva dona, 809 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 tenia una energia que... 810 01:03:31,208 --> 01:03:34,707 Hi va haver un moment que vaig pensar que ens n'aniríem. 811 01:03:34,708 --> 01:03:38,041 Que destruiria la meva antiga vida i començaria de zero. 812 01:03:38,583 --> 01:03:39,957 M'entens? 813 01:03:39,958 --> 01:03:42,875 Potser aniria a Europa. 814 01:03:54,666 --> 01:03:55,833 Què? 815 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 Què? 816 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 Dedueixo que no va anar a Europa. 817 01:04:08,708 --> 01:04:09,750 No. 818 01:04:10,250 --> 01:04:14,958 - Crec que li agradava la meva estabilitat. - Gràcies. 819 01:04:15,875 --> 01:04:19,083 Soc la mena d'home en qui pots confiar, o sigui que... 820 01:04:20,000 --> 01:04:22,958 Si hi penses, és com una broma cruel, però... 821 01:04:31,833 --> 01:04:33,582 PUP-PERONI ELS PALETS DE CARN PREFERITS DELS GOSSOS! 822 01:04:33,583 --> 01:04:37,875 "Pup-Peroni." Que estrany. 823 01:04:39,291 --> 01:04:42,207 Mentre girin les rodes... 824 01:04:42,208 --> 01:04:44,665 En fi, bona nit. 825 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 - Bona sort amb la senyora. - Gràcies. 826 01:04:48,666 --> 01:04:53,249 Ja t'ho pots creure Faria qualsevol cosa per amor 827 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 - Hola. - Hola. 828 01:04:55,958 --> 01:04:57,875 - Hola. - Hola. Què tal? 829 01:04:59,583 --> 01:05:01,832 - Et conec? - Sí. 830 01:05:01,833 --> 01:05:03,082 - Segur? - Sí. 831 01:05:03,083 --> 01:05:04,207 Seu i fem una copa. 832 01:05:04,208 --> 01:05:07,332 - No, me'n vaig a dormir. - Seu, et convido. 833 01:05:07,333 --> 01:05:10,332 Un altre martini de poma per al meu amic. 834 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 Pren-te'l tu. Jo... 835 01:05:12,166 --> 01:05:14,916 Au va. Fes-me el favor. És molt solitari això. 836 01:05:15,291 --> 01:05:19,333 - Ens coneixem? - Seu. Descobrim qui ets. 837 01:05:19,458 --> 01:05:22,000 Qui soc jo. Avui, aquí. 838 01:05:24,375 --> 01:05:29,582 Crec que hi ha hagut un malentès. 839 01:05:29,583 --> 01:05:32,207 - Estic casat. - Em sap greu. No volia dir això. 840 01:05:32,208 --> 01:05:35,040 - No passa res. Bona nit. - No era la meva intenció. 841 01:05:35,041 --> 01:05:39,416 - Cap problema, no importa. No. - No passa res. Tot bé. Bona nit. 842 01:05:40,958 --> 01:05:46,041 I si hi poses més caliu? Jo puc... 843 01:05:53,416 --> 01:05:54,458 A veure... 844 01:07:27,458 --> 01:07:29,624 Tenia raó. Mira això. 845 01:07:29,625 --> 01:07:32,833 Manilles. I roba interior. I... 846 01:07:33,791 --> 01:07:35,124 Pup-Peronis? 847 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Potser és alguna mena de fetitxisme. 848 01:07:37,500 --> 01:07:41,833 No ho sé. T'ho pots creure? 849 01:07:43,458 --> 01:07:46,291 En Fred és... És un friqui. 850 01:07:48,750 --> 01:07:49,916 Mare de... 851 01:08:15,958 --> 01:08:19,375 Ostres, quina vergonya. 852 01:08:21,291 --> 01:08:22,999 Saps què m'agrada? 853 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 - Què? - És el primer cop que ens despertem junts. 854 01:08:28,791 --> 01:08:30,000 Has dormit? 855 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 No, no gaire. 856 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 He de recollir en Harry. 857 01:08:39,375 --> 01:08:41,583 Quina hora és? Faig tard. 858 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 - Faig tard. - No, sense proves no marxem. 859 01:08:46,666 --> 01:08:48,332 Tenim proves. 860 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 - Oi? Les tenim. - Tenim fotos de... 861 01:08:51,583 --> 01:08:55,666 Manilles i menjar de gos. Necessitem proves reals. 862 01:08:56,750 --> 01:08:59,291 Mira, Nancy, vull estar amb tu. 863 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 Vull que això sigui transparent, que sigui bo. 864 01:09:05,208 --> 01:09:08,583 I, per a això, necessitem proves gràfiques incontestables. 865 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 I les aconseguiré. 866 01:09:12,500 --> 01:09:13,583 Tens raó. 867 01:09:17,791 --> 01:09:18,875 Les aconseguiré. 868 01:09:24,375 --> 01:09:27,583 Arribaré abans de l'hora de sopar. Em sap molt de greu. 869 01:09:31,250 --> 01:09:34,250 Gràcies. Em salves la vida. 870 01:09:36,875 --> 01:09:37,916 Adeu. 871 01:10:11,666 --> 01:10:15,708 Ho sabia. T'has tirat la reina de la salsitxa. 872 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 Yale, Michigan Festival de la Salsitxa - Juliol 873 01:10:43,166 --> 01:10:46,000 - Digui? - Podria parlar amb la Lacey Hartnett? 874 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 - És una broma? - No. Per què ho diu? 875 01:10:51,250 --> 01:10:55,540 Soc una vella amiga seva i fa temps que no parlem. 876 01:10:55,541 --> 01:10:58,249 M'encantaria recuperar el contacte amb ella. 877 01:10:58,250 --> 01:11:02,041 Redeu, senyora. Que no llegeix els diaris? 878 01:11:04,416 --> 01:11:06,708 No. Els de Yale, no. 879 01:11:07,666 --> 01:11:11,457 Primer de tot, la Lacey Hartnett va desaparèixer fa uns tres anys. 880 01:11:11,458 --> 01:11:12,749 Va desaparèixer? 881 01:11:12,750 --> 01:11:14,000 - Sí, és a dir... - Com? 882 01:11:15,625 --> 01:11:17,165 Ho he llegit als diaris. 883 01:11:17,166 --> 01:11:19,666 Van trobar un cos. 884 01:11:20,750 --> 01:11:23,624 Em sap greu haver de donar-li jo la notícia, 885 01:11:23,625 --> 01:11:28,000 però, pel que sembla, la Lacey va ser assassinada. 886 01:11:30,166 --> 01:11:31,333 - Em sent? - D'acord. 887 01:11:32,208 --> 01:11:33,500 Gràcies. Adeu. 888 01:12:07,375 --> 01:12:08,416 {\an8}"Fisher." 889 01:12:21,583 --> 01:12:24,333 {\an8}AVINGUDA FISHER. REVISIONS 890 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Codis postals. 891 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 TROBEN MORTA UNA INFERMERA DE YALE 892 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 ACTIVISTA DE MADISON ASSASSINADA LA COMUNITAT VOL RESPOSTES 893 01:14:01,708 --> 01:14:02,833 Ei! 894 01:14:03,750 --> 01:14:05,041 Perdó per arribar tard. 895 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 Pensava... 896 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 Deixa-ho anar. 897 01:14:13,000 --> 01:14:15,791 Hola, petitons. Té una llaminadura, bonic. 898 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 T'he enxampat. 899 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 AUTORITATS DESCONCERTADES PELS ASSASSINATS TROBEN MORTA UNA DONA DE GRAND RAPIDS 900 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 DONA DE 23 ANYS APUNYALADA FINS A LA MORT 901 01:14:41,541 --> 01:14:44,582 ASSASSINAT DE L'AVINGUDA FISHER SENSE RESOLDRE 902 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 Mare meva. 903 01:15:21,833 --> 01:15:23,166 Au va, Dave. 904 01:15:23,833 --> 01:15:25,165 Va, Dave. 905 01:15:25,166 --> 01:15:28,041 Agafa'l. Agafa'l, sisplau. 906 01:17:30,416 --> 01:17:31,458 No! 907 01:17:44,875 --> 01:17:45,916 Ei. 908 01:17:50,708 --> 01:17:52,582 O sigui que coneixes la meva dona. 909 01:17:52,583 --> 01:17:53,750 Em sap greu. 910 01:18:51,500 --> 01:18:52,541 Només... 911 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Merda! 912 01:19:46,916 --> 01:19:52,916 {\an8}Dave, digue'm que és un error. Oi que sí? 913 01:19:54,041 --> 01:19:55,500 Per què no respons? 914 01:19:56,416 --> 01:19:58,958 Dave? Estàs bé? 915 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Nancy, soc jo. 916 01:20:08,958 --> 01:20:11,290 Gràcies a Déu. Entra. 917 01:20:11,291 --> 01:20:14,415 Digue'm que no tinc raó, que no ha fet mal a ningú. 918 01:20:14,416 --> 01:20:17,374 Digue'm que en Fred no... Que no ho està fent, això. 919 01:20:17,375 --> 01:20:19,374 - Només té una amant, oi? - Nancy... 920 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - No tinc raó. - Em sap greu. 921 01:20:21,291 --> 01:20:23,541 - No ha fet mal a ningú... - Tens raó. 922 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 D'acord. 923 01:20:27,750 --> 01:20:30,499 M'has dit que ho has arreglat? 924 01:20:30,500 --> 01:20:33,707 - Que no corro perill? - No corres perill. No. 925 01:20:33,708 --> 01:20:35,707 No corres perill, Nancy. 926 01:20:35,708 --> 01:20:37,332 - Com? - Cap perill. 927 01:20:37,333 --> 01:20:38,790 - D'acord. - Ho he solucionat. 928 01:20:38,791 --> 01:20:41,916 - Com ho has solucionat? - Ell no tornarà. 929 01:20:42,708 --> 01:20:44,541 - No. - Com ho has fet? 930 01:20:47,708 --> 01:20:50,208 - Com? - Doncs... 931 01:20:53,916 --> 01:20:54,958 M'hi vaig encarar. 932 01:20:56,541 --> 01:20:59,624 Li vaig mostrar les fotos i les proves 933 01:20:59,625 --> 01:21:02,582 i li vaig dir que, si no desapareixia, 934 01:21:02,583 --> 01:21:04,457 per sempre, ho explicaria tot. 935 01:21:04,458 --> 01:21:06,540 - Li vas dir això? - I ha marxat. 936 01:21:06,541 --> 01:21:08,375 - Nancy, ha marxat. - Què ha...? 937 01:21:09,541 --> 01:21:11,083 - Ha marxat? - Ha marxat. 938 01:21:12,875 --> 01:21:14,416 - En Fred ha marxat. - Sí. 939 01:21:16,875 --> 01:21:18,499 Fem les maletes. 940 01:21:18,500 --> 01:21:21,332 Fem les maletes, les de tots tres, i marxem. 941 01:21:21,333 --> 01:21:23,624 - Per què no? - No puc desaparèixer. 942 01:21:23,625 --> 01:21:24,749 La gent sap qui soc. 943 01:21:24,750 --> 01:21:26,750 No ho puc fer, Dave, seria... 944 01:21:28,333 --> 01:21:31,124 No, m'he de quedar pel Festival de les Tulipes. 945 01:21:31,125 --> 01:21:34,124 - Com? - Si sospiten res i això surt a la llum, 946 01:21:34,125 --> 01:21:36,207 arruïnarà la vida d'en Harry. 947 01:21:36,208 --> 01:21:38,457 - Arruïnarà la nostra vida. - No... 948 01:21:38,458 --> 01:21:41,332 Ens hem de quedar pel festival. Ho hem de fer. 949 01:21:41,333 --> 01:21:43,165 Sé que sembla una estupidesa, 950 01:21:43,166 --> 01:21:47,165 però en Fred ho ha pogut amagar durant anys. 951 01:21:47,166 --> 01:21:52,041 Doncs que continuï amagat. Això farem. 952 01:21:52,583 --> 01:21:53,665 Que no es desveli. 953 01:21:53,666 --> 01:21:55,790 Reiniciem, passem el festival 954 01:21:55,791 --> 01:21:58,750 i després ens n'anem junts de vacances. 955 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 - Només el festival. - El festival. 956 01:24:16,875 --> 01:24:19,375 No. No! 957 01:25:28,875 --> 01:25:30,999 Deu haver passat alguna cosa a la feina. 958 01:25:31,000 --> 01:25:32,374 M'ho va prometre. 959 01:25:32,375 --> 01:25:35,207 No sempre aconseguim el que volem. 960 01:25:35,208 --> 01:25:37,125 A veure, Har, mira'm. 961 01:25:38,708 --> 01:25:40,458 I somriu. 962 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Una altra. 963 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 Hola. Com estàs? 964 01:26:03,125 --> 01:26:05,750 Nancy! Nance! Aquí. 965 01:26:06,750 --> 01:26:08,249 T'he guardat un lloc. 966 01:26:08,250 --> 01:26:09,416 Que bé. 967 01:26:10,208 --> 01:26:11,791 - Hola, Jim. - Hola, Nancy. 968 01:26:12,416 --> 01:26:16,416 En Harry deu estar content que son pare hagi tornat per veure'l. 969 01:26:16,916 --> 01:26:20,791 De fet, en Fred encara és fora... 970 01:26:21,083 --> 01:26:23,124 Que curiós. M'ha semblat veure'l. 971 01:26:23,125 --> 01:26:26,749 Jim, tu has vist el doctor, oi? 972 01:26:26,750 --> 01:26:28,624 - Sí, l'he vist. - Sí. 973 01:26:28,625 --> 01:26:29,833 L'has vist? 974 01:26:30,708 --> 01:26:34,165 - Sí, per allà. - Crec. 975 01:26:34,166 --> 01:26:35,291 No. 976 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Sí, t'ho juro. 977 01:26:38,041 --> 01:26:39,250 Què està passant? 978 01:26:54,000 --> 01:27:01,958 BENVINGUTS A HOLLAND, MICHIGAN 979 01:28:17,708 --> 01:28:19,290 Hòstia puta! 980 01:28:19,291 --> 01:28:21,915 - Redeu, senyoret, quin coi de boca. - Perdó, mama. 981 01:28:21,916 --> 01:28:24,082 - Dona'm un tovalló. - No en tinc. 982 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 Mira com t'has posat l'entrecuix. 983 01:28:32,833 --> 01:28:34,333 Molt bé, Harry! 984 01:28:34,791 --> 01:28:35,958 Ho ha fet molt bé. 985 01:28:42,125 --> 01:28:43,499 On vas, Nance? 986 01:28:43,500 --> 01:28:45,250 Vaig a buscar en Harry. 987 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 Hola. 988 01:29:33,875 --> 01:29:38,583 Dave! On és en Harry? 989 01:29:39,083 --> 01:29:40,874 - Portes pistola... - En Fred és aquí. 990 01:29:40,875 --> 01:29:42,165 - On? - En Fred és aquí. 991 01:29:42,166 --> 01:29:43,707 - En Fred és aquí. - On? 992 01:29:43,708 --> 01:29:45,040 - Era aquí. - Harry! 993 01:29:45,041 --> 01:29:47,165 Hem de marxar. Nancy, va, marxem. 994 01:29:47,166 --> 01:29:49,457 Deixa'm anar o cridaré. 995 01:29:49,458 --> 01:29:50,624 Deixa'm anar. 996 01:29:50,625 --> 01:29:53,332 Harry, vine. Vine. 997 01:29:53,333 --> 01:29:57,750 - Què passa? - Res. Hem de... Segueix-me. 998 01:30:18,083 --> 01:30:20,040 {\an8}Mama, on anem? 999 01:30:20,041 --> 01:30:23,583 {\an8}Anem a un lloc on pugui pensar. Necessito pensar. 1000 01:30:39,125 --> 01:30:41,666 Mama, què passa? 1001 01:30:43,166 --> 01:30:44,333 Mama. 1002 01:30:45,750 --> 01:30:47,665 M'he portat malament? 1003 01:30:47,666 --> 01:30:49,415 No, no t'has portat malament. 1004 01:30:49,416 --> 01:30:51,582 Ets perfecte. Ja t'ho he dit, Harry. 1005 01:30:51,583 --> 01:30:53,790 - Perfecte. - Això no és una explicació. 1006 01:30:53,791 --> 01:30:55,000 On és el papa? 1007 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 Per què som aquí? 1008 01:30:57,833 --> 01:31:01,083 - Per què no m'expliques res? - Has de confiar en mi. 1009 01:31:27,833 --> 01:31:28,957 Va, Harry. De pressa. 1010 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 - Nancy! - Vine. 1011 01:31:33,250 --> 01:31:34,790 - Deixa'm passar. - Què passa? 1012 01:31:34,791 --> 01:31:37,832 M'he d'ocupar d'una cosa. Queda't aquí. 1013 01:31:37,833 --> 01:31:40,207 - No marxis. - No et deixaré. 1014 01:31:40,208 --> 01:31:42,874 - Tot anirà bé. He de... - Nancy! 1015 01:31:42,875 --> 01:31:46,749 Passi el que passi, no surtis d'aquesta habitació, entesos? 1016 01:31:46,750 --> 01:31:48,082 - Nancy! - T'estimo. 1017 01:31:48,083 --> 01:31:50,083 - Jo també t'estimo. - Obre la porta. 1018 01:31:53,666 --> 01:31:55,500 Nancy, deixa'm passar. 1019 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 En Fred ve cap aquí. 1020 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 Ve cap aquí i et vol fer mal, deixa'm... 1021 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 Jo només et volia protegir. 1022 01:32:07,833 --> 01:32:09,875 - No és cert. - Et volia dir que... 1023 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Escolta... 1024 01:32:14,541 --> 01:32:15,625 Nancy, ho... 1025 01:32:17,500 --> 01:32:18,875 Ho vaig veure. 1026 01:32:19,500 --> 01:32:21,250 Aquella pobra persona, l'estava... 1027 01:32:21,958 --> 01:32:22,957 L'estava... 1028 01:32:22,958 --> 01:32:25,083 Hi havia sang per tot arreu. 1029 01:32:26,958 --> 01:32:28,708 Va intentar matar-me. 1030 01:32:30,625 --> 01:32:31,958 Jo només em defensava. 1031 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Em pensava que era mort. 1032 01:32:36,625 --> 01:32:39,333 Sisplau, Nancy, obre la porta. 1033 01:32:46,375 --> 01:32:48,291 Per què em vas mentir? 1034 01:32:52,000 --> 01:32:53,166 T'ho puc explicar? 1035 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 Em vas mentir. Tu no ets... 1036 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 Va morir, Nancy. Ho vaig veure. Es va ofegar. 1037 01:33:18,000 --> 01:33:19,291 El vaig veure. 1038 01:33:21,000 --> 01:33:22,416 Ho vaig veure. 1039 01:33:31,041 --> 01:33:32,250 Hem de dir la veritat. 1040 01:33:33,875 --> 01:33:36,499 Em sap greu. Trucaré a la policia. 1041 01:33:36,500 --> 01:33:37,957 - No pots. - Sí. 1042 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 No, no pots. No. 1043 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 - Deixa-ho estar. - Sisplau. 1044 01:33:40,541 --> 01:33:43,790 - Dona'm el telèfon. - No, arruïnaràs la vida d'en Harry. 1045 01:33:43,791 --> 01:33:46,290 - Arruïnaràs la teva vida. - Dona'm el telèfon. 1046 01:33:46,291 --> 01:33:47,957 - No, no puc. - Dona'm el telèfon! 1047 01:33:47,958 --> 01:33:49,457 - No, no puc... - Dona-me'l! 1048 01:33:49,458 --> 01:33:50,750 No! 1049 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 Déu meu! 1050 01:33:56,208 --> 01:33:57,499 - Estàs bé? - Sí, estic bé. 1051 01:33:57,500 --> 01:33:59,499 - Dave, estàs bé? - Sí, estic bé. 1052 01:33:59,500 --> 01:34:00,999 - Sí. - Estic bé. 1053 01:34:01,000 --> 01:34:02,124 T'estimo. 1054 01:34:02,125 --> 01:34:04,999 És l'únic que importa. Estem junts. 1055 01:34:05,000 --> 01:34:06,499 - Esclar. - Sí. 1056 01:34:06,500 --> 01:34:08,416 Hi havia molts gossos, Nancy. 1057 01:34:09,791 --> 01:34:11,957 - Moltíssims gossos. - Gossos? 1058 01:34:11,958 --> 01:34:14,374 - Sobre l'estora. - No. On? 1059 01:34:14,375 --> 01:34:16,749 Com? Gossos? No hi ha gossos. 1060 01:34:16,750 --> 01:34:17,833 Per tot arreu. 1061 01:34:18,500 --> 01:34:20,957 Ja. 1062 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Déu del cel. Merda. - Què? 1063 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Em sap greu, Dave. 1064 01:34:26,875 --> 01:34:29,166 No. 1065 01:34:30,041 --> 01:34:34,874 Demanaré ajuda perquè et curin. Va bé? 1066 01:34:34,875 --> 01:34:36,874 - Va bé. - No et moguis, entesos? 1067 01:34:36,875 --> 01:34:40,540 - Tot anirà bé. D'acord. - Sí, ens en sortirem. 1068 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 Tot anirà bé. 1069 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 Harry? 1070 01:34:46,833 --> 01:34:48,874 - Harry! - Tot anirà bé. 1071 01:34:48,875 --> 01:34:50,166 Harry, amor. 1072 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 Har. 1073 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Harry? 1074 01:35:06,291 --> 01:35:08,541 Har. Harry! 1075 01:35:09,625 --> 01:35:11,541 Harry! 1076 01:35:12,333 --> 01:35:14,041 Har. Harry. 1077 01:35:24,458 --> 01:35:27,332 Agafa això i ves cap al cotxe. 1078 01:35:27,333 --> 01:35:29,083 - D'acord? Vinga. - D'acord. 1079 01:35:35,791 --> 01:35:37,374 Ens trobarem al cotxe. 1080 01:35:37,375 --> 01:35:39,583 Baixa i renta't una mica. 1081 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 Vinga. 1082 01:35:53,333 --> 01:35:55,333 M'has decebut, Nancy. 1083 01:35:58,833 --> 01:36:03,208 Saps tots els esforços que faig per cuidar-vos, a tu i al Harry? 1084 01:36:04,625 --> 01:36:06,500 Per protegir-vos de tot? 1085 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 Tots aquests anys... 1086 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 Ni una relliscada, ni una. 1087 01:36:17,333 --> 01:36:19,250 No m'he passat mai de la ratlla. 1088 01:36:20,541 --> 01:36:21,666 Però tu sí. 1089 01:36:23,791 --> 01:36:25,540 Renta't la puta cara. 1090 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 Fas fàstic. 1091 01:36:40,333 --> 01:36:43,582 Crec que això pot ser 1092 01:36:43,583 --> 01:36:47,791 molt bo per a nosaltres, Nancy. 1093 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 Ens interessa que funcioni, oi? 1094 01:36:52,208 --> 01:36:54,833 Podem tornar a treballar com a equip. 1095 01:36:57,791 --> 01:36:59,790 I saps què? 1096 01:36:59,791 --> 01:37:04,707 Qui fa aquestes coses no és el meu jo real. 1097 01:37:04,708 --> 01:37:07,833 Soc realment jo quan soc aquí, amb tu i en Harry. 1098 01:37:08,666 --> 01:37:11,624 Igual que tu ets realment tu quan ets amb mi 1099 01:37:11,625 --> 01:37:14,250 i no en aquella habitació de motel, oi? 1100 01:37:14,958 --> 01:37:16,624 - Déu meu. - Oi? 1101 01:37:16,625 --> 01:37:18,457 Fred, ell és allà dins. 1102 01:37:18,458 --> 01:37:21,833 El teu estimat marit farà veure que no ha passat res. 1103 01:37:22,416 --> 01:37:23,458 D'acord? 1104 01:37:24,208 --> 01:37:25,333 Quina sort que tens. 1105 01:37:26,958 --> 01:37:29,374 Però, abans de res, pujarem al cotxe, 1106 01:37:29,375 --> 01:37:31,041 anirem fins a casa 1107 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 i premerem el botó de reiniciar. 1108 01:37:35,250 --> 01:37:36,333 D'acord? 1109 01:37:37,416 --> 01:37:38,458 Reiniciar. 1110 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 Va. 1111 01:37:45,166 --> 01:37:46,250 Vinga. 1112 01:37:56,541 --> 01:37:59,083 D'acord. Entra al cotxe. 1113 01:38:05,625 --> 01:38:06,874 Mama, estàs bé? 1114 01:38:06,875 --> 01:38:08,791 Hola, campió! Ei! 1115 01:38:09,375 --> 01:38:12,208 Has estat impressionant. Estic molt orgullós de tu. 1116 01:38:13,875 --> 01:38:15,083 Estàs bé, mama? 1117 01:38:15,791 --> 01:38:18,125 - Això és sang? - La mama està bé. Oi, Nance? 1118 01:38:19,708 --> 01:38:22,833 Tots a bord del Vandergroot Exprés. 1119 01:38:39,083 --> 01:38:41,125 Que comenci el festival. 1120 01:38:47,291 --> 01:38:48,458 No està lligat. 1121 01:38:49,083 --> 01:38:50,000 No està lligat. 1122 01:38:50,125 --> 01:38:52,915 Què t'empatolles? Té 13 anys, no cal. 1123 01:38:52,916 --> 01:38:55,249 - Para el cotxe. Sisplau. - No, Nancy. 1124 01:38:55,250 --> 01:38:57,999 - Para el cotxe! - Nance, para! 1125 01:38:58,000 --> 01:39:02,040 - Corre, Harry, corre! - Harry! Ei! 1126 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, torna immediatament! 1127 01:39:04,083 --> 01:39:06,000 - Harry! - Corre. No paris! 1128 01:39:06,750 --> 01:39:07,750 - Harry! - Corre! 1129 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 Ei. 1130 01:39:10,250 --> 01:39:12,541 Nan. 1131 01:39:13,791 --> 01:39:16,458 Amor, això no és cap joguina. 1132 01:39:17,250 --> 01:39:19,041 No. 1133 01:39:19,166 --> 01:39:20,625 Què penses fer, Nance? 1134 01:39:22,208 --> 01:39:23,750 Què creus que passarà? 1135 01:39:24,375 --> 01:39:27,374 Si jo no m'ocupo de les coses, se t'ensorrarà la vida. 1136 01:39:27,375 --> 01:39:29,082 En Harry serà orfe 1137 01:39:29,083 --> 01:39:31,582 i abusaran d'ell en alguna casa d'acollida. 1138 01:39:31,583 --> 01:39:32,707 Para. 1139 01:39:32,708 --> 01:39:35,458 Anem a casa 1140 01:39:36,208 --> 01:39:37,790 i pensem com sortir-nos-en. 1141 01:39:37,791 --> 01:39:41,291 No em ficaràs dins de les teves casetes dels collons. 1142 01:39:41,750 --> 01:39:43,040 No et deixaré! 1143 01:39:43,041 --> 01:39:46,458 L'únic que he fet és estimar-te, Nancy. 1144 01:39:48,833 --> 01:39:50,416 Però realment t'ho mereixes. 1145 01:39:51,708 --> 01:39:53,125 Mama? Mama! 1146 01:39:58,250 --> 01:39:59,416 Harry! 1147 01:40:00,250 --> 01:40:01,458 Harry! 1148 01:40:09,458 --> 01:40:10,750 Papa, para. 1149 01:40:11,416 --> 01:40:12,500 Deixa-la estar! 1150 01:40:32,875 --> 01:40:36,541 Harry! Ja està. 1151 01:40:37,250 --> 01:40:39,499 - Harry, ja està. - Mama. 1152 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 Ja està, s'ha acabat. 1153 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 Estàs bé? 1154 01:41:11,541 --> 01:41:12,708 Dave? 1155 01:41:27,166 --> 01:41:30,208 Volia creure que vivia al millor lloc de la Terra. 1156 01:41:32,583 --> 01:41:33,750 Holland, a Michigan. 1157 01:41:36,416 --> 01:41:38,625 De vegades, sentia que era un somni. 1158 01:41:40,291 --> 01:41:43,666 - La gent, les tulipes, el molí... - ...les tulipes, el molí... 1159 01:41:47,000 --> 01:41:48,166 Era perfecte. 1160 01:41:53,416 --> 01:41:55,040 Quan vaig venir, tenia por. 1161 01:41:55,041 --> 01:41:56,124 Tenia por. 1162 01:41:56,125 --> 01:41:58,791 - Estava perdut. - No podia confiar en ningú. 1163 01:41:59,833 --> 01:42:01,166 - Ni en mi. - Ni en mi. 1164 01:42:03,166 --> 01:42:05,207 I llavors vaig trobar en Dave. 1165 01:42:05,208 --> 01:42:06,415 Vaig trobar la Nancy. 1166 01:42:06,416 --> 01:42:08,875 - Ell em va obrir els ulls. - Ella em veia. 1167 01:42:09,375 --> 01:42:11,041 Junts ens sentíem segurs. 1168 01:42:13,583 --> 01:42:15,291 - Segurs, feliços. - Segurs, feliços. 1169 01:42:18,791 --> 01:42:20,416 Vaig trobar una sortida. 1170 01:42:23,791 --> 01:42:25,415 Però, de vegades, em pregunto... 1171 01:42:25,416 --> 01:42:26,666 Em pregunto... 1172 01:42:28,916 --> 01:42:30,416 - Va ser real? - Va ser real? 1173 01:47:43,208 --> 01:47:45,207 Subtítols: Neus 1174 01:47:45,208 --> 01:47:47,291 Supervisor creatiu Guillermo Parra