1
00:00:38,112 --> 00:00:43,816
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Jungle Book (2016)
2
00:00:44,119 --> 00:00:49,296
Vertaling: Sweet-Puppy, Nightfalls & Mystique
Controle: RQ
3
00:01:04,337 --> 00:01:07,596
Er worden veel vreemde verhalen verteld
over deze jungle...
4
00:01:07,599 --> 00:01:09,384
maar geen enkele zo vreemd...
5
00:01:09,614 --> 00:01:12,905
als het verhaal van de welp
die we Mowgli noemen.
6
00:02:25,134 --> 00:02:28,131
Je moet wel de slechtste wolf zijn
die ik ooit heb gezien.
7
00:02:28,133 --> 00:02:31,259
Ja, maar als die tak niet was gebroken,
zou ik het gehaald hebben.
8
00:02:31,550 --> 00:02:34,194
Tegen de wind in lopen,
je afscheiden van je leden.
9
00:02:34,195 --> 00:02:38,129
Als je niet met de roedel kunt leren lopen,
zul je een dezer dagen iemands avondeten zijn.
10
00:02:38,133 --> 00:02:40,003
Hoe deden we het?
- Niet Mowgli opnieuw.
11
00:02:40,007 --> 00:02:43,051
Hij zal nooit de Raad halen.
- Race naar de top.
12
00:02:43,918 --> 00:02:45,729
Het was hoger gelegen terrein.
13
00:02:45,730 --> 00:02:48,317
Wolven verbergen zich niet in bomen.
14
00:02:48,320 --> 00:02:49,937
Ik kan hen niet bijhouden, Bagheera.
15
00:02:49,938 --> 00:02:53,331
Ik heb het geprobeerd. Ik koos de verkeerde boom.
- Het was een dode boom.
16
00:02:53,334 --> 00:02:55,649
Hoe moest ik weten dat die dood was?
17
00:02:55,651 --> 00:03:01,217
Er zat een klimplant aan. Elke boom omringd door
een klimplant is dood of toch zo goed als.
18
00:03:01,219 --> 00:03:03,231
Dit zijn dingen die een wolf moet weten.
19
00:03:03,527 --> 00:03:07,063
Ja, maar als die tak niet was gebroken,
zou ik het gehaald hebben.
20
00:03:07,962 --> 00:03:12,479
Ik besef dat je niet geboren bent als wolf,
maar kun je je op z'n minst wel zo gedragen?
21
00:03:16,350 --> 00:03:19,783
Toen ik hem vond, vele jaren geleden...
22
00:03:20,266 --> 00:03:23,540
was hij nog maar een baby,
achtergelaten in het bos.
23
00:03:23,542 --> 00:03:24,924
Pak de herten.
24
00:03:26,378 --> 00:03:28,685
Als hij een kans wilde hebben om te overleven...
25
00:03:29,157 --> 00:03:31,305
wist ik dat hij een volk nodig had.
26
00:03:31,306 --> 00:03:33,394
Een volk om hem te beschermen.
27
00:03:34,384 --> 00:03:37,069
Daarom heb ik hem aan de wolven toevertrouwd.
28
00:03:40,060 --> 00:03:42,020
Kijk goed, wolven.
29
00:03:43,728 --> 00:03:47,033
Akela was een rechtvaardige en nobele leider.
30
00:03:47,036 --> 00:03:50,985
Hij liet Mowgli al die jaren bij hen wonen.
31
00:03:53,430 --> 00:03:58,283
Het probleem was dat wolven
heel snel groeien, en Mowgli...
32
00:03:58,286 --> 00:04:01,213
laten we zeggen, dat hij er graag
zijn tijd voor neemt.
33
00:04:01,375 --> 00:04:03,224
Mowgli, houd me omhoog.
34
00:04:03,227 --> 00:04:05,318
Mijn beurt.
- Stop. Niet nu.
35
00:04:05,319 --> 00:04:07,461
Het was Raksha die hem grootbracht.
36
00:04:07,462 --> 00:04:09,915
Zij was de enige moeder die hij ooit kende.
37
00:04:09,918 --> 00:04:12,847
Kom op, laten we spelen.
- Ik heb geen zin om te spelen, Gray.
38
00:04:12,848 --> 00:04:15,227
Kom op, je bent mijn broer.
Je moet met mij spelen.
39
00:04:15,228 --> 00:04:17,062
Laten we op muizen gaan jagen.
40
00:04:19,300 --> 00:04:20,836
Hoe is het gegaan?
41
00:04:21,627 --> 00:04:23,314
Hij ving me weer.
42
00:04:24,052 --> 00:04:27,446
Als het voorbestemd is, zal het zo zijn.
43
00:04:28,589 --> 00:04:30,497
Laat de Wet eens horen.
44
00:04:30,744 --> 00:04:35,658
"Dit is de Wet van de Jungle,
zo oud en zo waar als de hemel.
45
00:04:35,836 --> 00:04:40,980
"De wolf die zich eraan houdt, zal slagen,
maar de wolf die dat niet doet, zal sterven.
46
00:04:40,981 --> 00:04:46,201
"Net als de klimplant die de boomstam omringt,
stroomt de Wet heen en weer.
47
00:04:46,476 --> 00:04:52,077
"Want de kracht van de roedel is de wolf
en de kracht van de wolf is de roedel."
48
00:05:20,802 --> 00:05:24,973
Al snel stopte de regen
en kwam het droge seizoen.
49
00:05:30,199 --> 00:05:36,648
De hitte kroop door de jungle, maakte die geel,
toen bruin en toen zwart.
50
00:05:39,088 --> 00:05:44,072
Maar dat jaar was het droogste seizoen
dat iedereen zich kon herinneren.
51
00:05:44,074 --> 00:05:46,066
Zelfs de mohwa bloeide niet.
52
00:05:51,903 --> 00:05:53,115
Mijn blad.
53
00:05:54,531 --> 00:05:56,718
Dit is van mij, mij.
54
00:05:56,720 --> 00:06:00,276
Daar is een rots. Dat is modder.
55
00:06:00,278 --> 00:06:02,906
Dat is mijn rots. Niemand komt aan mijn rock.
56
00:06:02,908 --> 00:06:05,505
Er is nog een rots. Twee rotsen, drie rotsen.
57
00:06:05,507 --> 00:06:08,418
Vredesrots? Vredesrots.
58
00:06:08,831 --> 00:06:13,976
Het is de wapenstilstand.
Het is de Waterwapenstilstand.
59
00:06:15,413 --> 00:06:19,959
Het was vele, vele jaren geleden
sinds de Vredesrots boven water kwam...
60
00:06:20,072 --> 00:06:22,492
en de Waterwapenstilstand werd uitgeroepen.
61
00:06:29,565 --> 00:06:32,007
Jagen langs de rivieroever was nu verboden...
62
00:06:32,009 --> 00:06:35,971
omdat, volgens de Wet van de Jungle,
drinken belangrijker is dan eten.
63
00:06:35,973 --> 00:06:42,307
Dus je kunt op een dag als deze naar de Vredesrots
komen en alle soorten naast elkaar vinden.
64
00:06:53,810 --> 00:06:55,759
Vergeet het niet.
- Niet jagen.
65
00:06:55,761 --> 00:06:58,995
Alleen spelen.
- Alleen spelen. Ik snap het, Ami.
66
00:06:58,997 --> 00:07:04,745
En denk eraan dat niet iedereen hier al eerder
een mensenjong gezien heeft. Dus, gedraag je.
67
00:07:04,747 --> 00:07:07,966
Mag ik nu gaan?
- Neem de pups met je mee.
68
00:07:08,588 --> 00:07:11,189
Wacht op mij.
- Kom op, Grey.
69
00:07:13,437 --> 00:07:14,687
Kijk hem eens.
70
00:07:14,696 --> 00:07:17,144
Neem me niet kwalijk.
- Sorry.
71
00:07:17,853 --> 00:07:20,326
Hij loopt op twee benen.
- Niet staren.
72
00:07:20,329 --> 00:07:24,067
Kijk. Een everzwijn, en een neushoorn,
en een mangoeste.
73
00:07:24,069 --> 00:07:27,557
Iedereen is hier. Is dat een pauw?
74
00:07:28,117 --> 00:07:30,235
Wat een stok.
- Dat is mijn stok.
75
00:07:30,237 --> 00:07:32,365
Ik vind deze stok leuk.
- Echt, dat is mijn stok.
76
00:07:32,367 --> 00:07:34,298
Dit is mijn stok.
- Laat mijn stok los.
77
00:07:34,300 --> 00:07:36,093
Het is de Waterwapenstilstand.
78
00:07:37,172 --> 00:07:38,980
Sorry. Mijn schuld.
79
00:07:38,981 --> 00:07:41,100
Het is onvrijwillig.
80
00:07:41,319 --> 00:07:44,391
Ik kan er op plassen.
- Pas op, alsjeblieft.
81
00:07:44,393 --> 00:07:46,182
Pap, wat is dat?
82
00:07:46,185 --> 00:07:50,317
Ik denk dat dat een mensenjong is.
- Wat doet een mensenjong hier?
83
00:07:52,081 --> 00:07:54,778
Vergeet de wapenstilstand niet.
- Ik ken de Wet.
84
00:08:03,129 --> 00:08:04,463
Wat is dat?
85
00:08:16,997 --> 00:08:19,557
Raar, raar.
- Dat is raar.
86
00:08:20,454 --> 00:08:21,629
Mowgli.
87
00:08:25,074 --> 00:08:27,576
Wat was de regel over je trucs?
88
00:08:28,610 --> 00:08:32,192
Het is niet manier van de wolf.
- Geen trucs meer.
89
00:08:34,230 --> 00:08:35,729
Kin omhoog, kleintje.
90
00:08:36,327 --> 00:08:38,448
Wij zullen van jou nog wel een goeie wolf maken.
91
00:08:40,048 --> 00:08:43,546
En ik? Word ik een goeie wolf?
Zie me huilen.
92
00:08:46,317 --> 00:08:48,946
In sommige roedels wordt de zwakste opgegeten.
93
00:09:05,197 --> 00:09:07,229
Mowgli, achter me.
94
00:09:10,884 --> 00:09:12,381
Blijf bij mij.
95
00:09:57,832 --> 00:10:02,164
Iedereen komt naar de Vredesrots.
Zoveel geuren om te ruiken.
96
00:10:08,583 --> 00:10:09,793
Maar...
97
00:10:12,951 --> 00:10:18,067
het valt me op dat er vandaag
een vreemde geur hangt.
98
00:10:20,227 --> 00:10:24,030
Wat is het, deze geur die ik volg?
99
00:10:26,017 --> 00:10:27,476
Ik zou denken...
100
00:10:28,048 --> 00:10:30,466
dat het een soort van...
101
00:10:31,446 --> 00:10:32,959
mensenjong was.
102
00:10:34,469 --> 00:10:38,129
Mowgli hoort bij mijn roedel, Shere Khan.
103
00:10:38,130 --> 00:10:39,520
Mowgli?
104
00:10:40,148 --> 00:10:42,488
Ze hebben het een naam gegeven.
105
00:10:43,182 --> 00:10:47,995
Wanneer zijn we begonnen
met mensen in de jungle te adopteren?
106
00:10:47,998 --> 00:10:49,671
Hij is gewoon een jong.
107
00:10:49,793 --> 00:10:54,371
Herinnert mijn gezicht je niet aan wat
een volwassen man kan doen?
108
00:10:57,315 --> 00:11:02,609
Je verplaatst je jachtterrein voor een paar jaar
en iedereen vergeet hoe de Wet werkt.
109
00:11:03,413 --> 00:11:05,196
Nou, laat me jullie eraan herinneren.
110
00:11:05,197 --> 00:11:10,386
Een mensenjong wordt een mens
en de mens is verboden.
111
00:11:12,187 --> 00:11:14,793
Wat weet jij over de Wet?
- Raksha.
112
00:11:14,796 --> 00:11:17,659
Jagen voor het plezier, doden voor de macht.
113
00:11:17,662 --> 00:11:20,610
Je hebt de Wet nooit gekend. De welp is van mij.
114
00:11:20,677 --> 00:11:24,366
Van mij voor mij. Dus ga terug naar waar
je vandaan kwam, jij verbrand beest.
115
00:11:27,525 --> 00:11:30,434
De tijger weet
wie over dit deel van de jungle regeert.
116
00:11:30,605 --> 00:11:34,115
Ik weet zeker dat hij niet gekomen is
om bedreigingen te uiten.
117
00:11:34,412 --> 00:11:37,172
Vooral niet tijdens een Waterwapenstilstand.
118
00:11:45,330 --> 00:11:49,751
Nee, ik heb een diep respect voor deze wetten
die ons veilig houden.
119
00:11:50,519 --> 00:11:52,345
Dus hier is mijn belofte:
120
00:11:53,335 --> 00:11:55,197
Niets duurt eeuwig.
121
00:11:56,190 --> 00:12:00,153
De regens zullen terugkeren
en de rivier zal stijgen.
122
00:12:00,155 --> 00:12:03,610
En wanneer deze rots verdwijnt,
zal die wapenstilstand eindigen.
123
00:12:05,413 --> 00:12:07,979
Je wilt hem beschermen? Prima.
124
00:12:08,288 --> 00:12:14,210
Maar vraag jezelf eens af
hoeveel levens een mensenjong waard is.
125
00:12:28,730 --> 00:12:30,620
Hoeveel levens?
126
00:12:32,724 --> 00:12:34,767
Wie kan die vraag beantwoorden?
127
00:13:03,989 --> 00:13:07,451
De regen, de regen.
128
00:13:08,389 --> 00:13:11,577
Houd het droog, houd het droog.
129
00:13:11,580 --> 00:13:15,225
Deze schachten komen overal op vast te zitten.
130
00:13:17,039 --> 00:13:18,875
Toen de regens terugkeerden...
131
00:13:19,754 --> 00:13:22,508
was dat de vraag die de Raad zich moest stellen.
132
00:13:48,088 --> 00:13:52,229
Ze overlegden en discussieerden vele dagen.
133
00:13:57,980 --> 00:14:00,076
Waar denk je dat ze het over hebben?
134
00:14:01,899 --> 00:14:05,008
Niemand had ooit de roedel bedreigd.
135
00:14:06,216 --> 00:14:10,759
Maar Shere Khans dreigement
mocht niet genegeerd worden.
136
00:14:18,799 --> 00:14:21,496
Mowgli, je mag niet naar boven.
137
00:14:29,120 --> 00:14:30,495
Hij moet weg.
138
00:14:32,645 --> 00:14:36,390
Kijk naar de hemel.
Shere Khan kan al op weg hierheen zijn.
139
00:14:38,057 --> 00:14:39,283
Alsjeblieft.
140
00:14:41,054 --> 00:14:42,722
Ik ga weg.
141
00:14:44,712 --> 00:14:47,390
Ik wil niet dat er iemand gewond raakt.
142
00:14:47,621 --> 00:14:49,562
Mowgli, ga terug naar het hol.
143
00:14:49,563 --> 00:14:53,086
Een mensenjong hoort bij de mens.
- Wij hebben hem als een van ons opgevoed.
144
00:14:53,088 --> 00:14:55,451
Hij zal de jongen hoe dan ook hebben.
- Akela.
145
00:14:58,059 --> 00:14:59,741
Misschien kan ik helpen.
146
00:15:00,057 --> 00:15:01,527
De jongen heeft gelijk.
147
00:15:01,528 --> 00:15:03,961
Misschien is het tijd dat hij een ander volk vindt.
148
00:15:03,961 --> 00:15:06,423
Nee.
- Ik heb hem naar jou gebracht.
149
00:15:06,424 --> 00:15:08,975
En nu zal ik hem terugbrengen
naar waar hij thuishoort.
150
00:15:08,976 --> 00:15:11,464
Dat sta ik niet toe. Hij is mijn jong.
151
00:15:11,466 --> 00:15:13,197
We wisten dat deze dag zou komen.
152
00:15:13,200 --> 00:15:16,255
Wij zijn de enige familie
die hij ooit heeft gekend.
153
00:15:18,604 --> 00:15:20,947
Het is de enige plek waar hij veilig zal zijn.
154
00:15:25,818 --> 00:15:28,855
Het is goed, Ami. Ik zal niet ver weg gaan.
155
00:15:29,462 --> 00:15:31,563
Ik zal je komen bezoeken.
156
00:15:33,221 --> 00:15:35,414
Vergeet dit nooit:
157
00:15:36,153 --> 00:15:40,082
Jij bent van mij. Van mij voor mij.
158
00:15:40,504 --> 00:15:44,049
Het maakt niet uit waar je gaat,
of hoe ze je noemen...
159
00:15:44,315 --> 00:15:47,181
je zult altijd mijn zoon zijn.
160
00:16:25,448 --> 00:16:29,458
Ik wilde dat ik je kon vertellen
dat de wolven met Shere Khan hadden gevochten.
161
00:16:31,298 --> 00:16:33,649
Maar dit is niet zo'n verhaal.
162
00:16:35,847 --> 00:16:39,716
De schildpadden houden van mij.
De krokodillen misschien ook.
163
00:16:40,030 --> 00:16:43,349
Hoe zit het met de neushoorns?
Ze lieten me altijd rondhangen.
164
00:16:44,312 --> 00:16:46,720
Maar neushoorns slapen staande.
165
00:16:48,283 --> 00:16:50,596
Ik denk niet dat ik daar goed in zou zijn.
166
00:16:50,597 --> 00:16:53,000
Het is de schildpadden of de krokodillen.
167
00:16:53,003 --> 00:16:55,750
Welke vind jij het beste?
- Geen van beide.
168
00:16:55,967 --> 00:16:57,493
Wat bedoel je?
169
00:16:58,000 --> 00:17:00,342
Ik breng je naar het mensendorp.
170
00:17:01,653 --> 00:17:02,868
Wat?
171
00:17:03,172 --> 00:17:06,830
Bagheera, ik ken geen mensen.
- Dat komt wel.
172
00:17:08,910 --> 00:17:12,557
Je zei altijd dat we niet in de buurt
van een mensendorp mochten komen.
173
00:17:12,760 --> 00:17:14,048
Dat was anders.
174
00:17:14,762 --> 00:17:16,398
Waarom is het anders?
175
00:17:16,401 --> 00:17:20,238
Je zei altijd: Blijf weg van het mensendorp,
omdat je in een val zou kunnen trappen...
176
00:17:20,240 --> 00:17:23,009
of opgegeten worden,
of gewond raken door rondvliegende stenen.
177
00:17:23,010 --> 00:17:24,375
Ik weet wat ik heb gezegd.
178
00:17:30,965 --> 00:17:32,527
Olifanten.
179
00:17:33,252 --> 00:17:35,404
Buig je hoofd.
- Waarom?
180
00:17:35,471 --> 00:17:37,415
Toon ze respect.
181
00:17:37,755 --> 00:17:40,434
De olifanten hebben deze jungle gemaakt.
182
00:17:40,728 --> 00:17:43,958
Waar ze voren maakten met hun slagtanden,
stroomden de rivieren.
183
00:17:44,111 --> 00:17:46,718
Waar zij bliezen met hun slurf,
vielen de bladeren.
184
00:17:46,855 --> 00:17:49,356
Ze maakten alles dat hier thuishoort.
185
00:17:49,454 --> 00:17:52,516
De bergen, de bomen, de vogels in de bomen.
186
00:17:52,777 --> 00:17:54,778
Maar ze hebben jou niet gemaakt.
187
00:17:55,441 --> 00:17:57,157
Daarom moet je weggaan.
188
00:18:25,715 --> 00:18:28,296
Wat als ik bij de nijlgau ga wonen?
- Nee.
189
00:18:28,698 --> 00:18:31,770
Of bij de mangoesten?
- Dit is geen discussie.
190
00:18:31,772 --> 00:18:34,773
Maar dit is mijn thuis.
Ik weet niet eens hoe de mens is.
191
00:18:34,776 --> 00:18:36,070
Je zult het wel leren.
192
00:18:36,074 --> 00:18:39,269
Maar ik wil in de jungle blijven.
Waarom moet ik daar naartoe?
193
00:18:39,270 --> 00:18:43,875
Omdat de jungle niet langer veilig voor je is.
Je wordt opgejaagd door een tijger.
194
00:18:44,093 --> 00:18:46,675
Alleen de mens kan je nu beschermen.
195
00:18:48,401 --> 00:18:51,308
Dit is niet eerlijk. Je geeft me geen keus.
196
00:18:51,310 --> 00:18:54,891
Er is veel wat je me niet vertelt.
Denk niet dat ik niet doorheb.
197
00:18:54,893 --> 00:18:58,262
Je brengt me terug naar waar ik vandaan kwam,
maar je vond me in de jungle.
198
00:18:58,265 --> 00:19:00,818
Breng je me terug naar de jungle? Nee.
199
00:19:00,820 --> 00:19:04,157
Waarom breng je me naar het mensendorp
als je me in de jungle hebt gevonden?
200
00:19:04,161 --> 00:19:08,217
En waarom haat de tijger me zo erg?
Kent hij mij? Lijkt echt wel of hij mij kent.
201
00:19:08,219 --> 00:19:09,269
Bukken.
202
00:19:10,044 --> 00:19:12,971
Moeten we nu ook al voor buffels buigen?
203
00:19:12,973 --> 00:19:16,775
Luister naar me. Dit is geen spelletje.
Je moet naar dat ravijn rennen.
204
00:19:17,247 --> 00:19:18,801
Waar heb je het over?
205
00:19:18,803 --> 00:19:22,375
Ga naar het noorden, waar de hemel gloeit
in de nacht. Ik zal je op dat pad vinden.
206
00:19:22,376 --> 00:19:25,265
Ik zet geen stap meer tot je me vertelt...
207
00:19:51,717 --> 00:19:53,218
Ren, Mowgli.
208
00:19:55,318 --> 00:19:56,397
Ren.
209
00:21:29,826 --> 00:21:33,278
Wat is er, Gray? Waarom ga je niet buiten spelen?
210
00:21:34,991 --> 00:21:36,366
Wat is dat?
211
00:21:40,490 --> 00:21:42,509
Waarom moest hij weggaan?
212
00:21:43,445 --> 00:21:47,515
We hadden hem kunnen beschermen.
We hadden hem niet moeten laten gaan.
213
00:21:47,826 --> 00:21:52,133
Ik mis hem ook.
Het belangrijkste is dat hij nu veilig is.
214
00:22:00,250 --> 00:22:01,558
Ga naar binnen.
215
00:22:47,329 --> 00:22:50,019
Ik neem aan dat je weet waarom ik ben gekomen.
216
00:22:52,796 --> 00:22:54,872
Het mensenjong heeft de jungle verlaten.
217
00:22:59,565 --> 00:23:03,618
Ik dacht dat ik duidelijk was.
Ik wilde dat hij aan mij overgedragen werd.
218
00:23:04,705 --> 00:23:08,936
Hij woont niet meer bij ons.
Hij heeft de roedel verlaten.
219
00:23:10,273 --> 00:23:12,885
En waar, als ik vragen mag, is hij naartoe?
220
00:23:17,594 --> 00:23:19,692
Hij is nu bij zijn eigen soort.
221
00:23:21,762 --> 00:23:24,170
Dus het mensenjong heeft de jungle verlaten?
222
00:23:24,880 --> 00:23:26,257
Dat klopt.
223
00:23:26,682 --> 00:23:29,019
Jij en ik hebben geen ruzie meer.
224
00:23:29,125 --> 00:23:32,833
En, wat nog belangrijker is, we hebben vrede.
225
00:23:39,200 --> 00:23:41,500
Ik denk dat het voorbij is.
226
00:23:42,484 --> 00:23:45,523
Tenzij ik hem terug kan lokken.
227
00:23:50,792 --> 00:23:53,002
Heb ik jullie aandacht nu?
228
00:23:53,590 --> 00:23:58,464
Ik wilde het niet op deze manier.
Ik maakte het zo simpel.
229
00:23:58,467 --> 00:24:02,498
Ik vroeg maar ??n ding
en jullie gaven me dat niet.
230
00:24:03,097 --> 00:24:07,099
Dat eindigt nu. Zeg het voort:
231
00:24:07,268 --> 00:24:11,443
Totdat ik het mensenjong heb,
zijn deze heuvels mijn heuvels.
232
00:24:11,445 --> 00:24:13,565
Jullie waren niet voor rede vatbaar.
233
00:24:14,157 --> 00:24:16,175
Dus nu zullen jullie angst kennen.
234
00:28:52,018 --> 00:28:53,561
Hallo daar.
235
00:28:57,106 --> 00:28:58,692
Heb je een taal?
236
00:29:02,528 --> 00:29:04,573
Je bent wel schattig.
237
00:29:06,157 --> 00:29:07,784
Wil je een hapje?
238
00:29:10,028 --> 00:29:14,875
Kom maar, kom hier.
Het is ok?. Niet bang zijn.
239
00:29:24,468 --> 00:29:25,845
Kom maar.
240
00:29:27,804 --> 00:29:29,641
Die zijn van mij.
241
00:29:32,934 --> 00:29:34,685
Kom terug.
242
00:29:36,521 --> 00:29:38,357
Die zijn van mij.
243
00:29:40,359 --> 00:29:41,653
Laat vallen.
244
00:29:58,126 --> 00:29:59,547
Hallo?
245
00:30:17,105 --> 00:30:18,648
Wie is daar?
246
00:30:19,066 --> 00:30:20,901
Hallo, klein jong.
247
00:30:21,902 --> 00:30:23,988
Nee, niet bang zijn.
248
00:30:25,196 --> 00:30:27,199
Ik ga je geen pijn doen.
249
00:30:29,117 --> 00:30:33,122
Ik ben gewoon op doorreis.
Ik wil geen problemen.
250
00:30:33,288 --> 00:30:35,374
Er is geen probleem.
251
00:30:36,250 --> 00:30:38,169
Ben je hier alleen?
252
00:30:38,919 --> 00:30:40,796
Dat is niet goed.
253
00:30:41,172 --> 00:30:43,632
We zouden nooit alleen mogen zijn.
254
00:30:44,633 --> 00:30:48,596
Ik wacht op een vriend.
Hij zou hier zo moeten zijn.
255
00:30:49,762 --> 00:30:52,183
Ik kan bij je blijven tot hij hier is.
256
00:30:53,517 --> 00:30:55,436
Is dat goed?
257
00:30:58,565 --> 00:31:00,608
Ik zal je beschermen.
258
00:31:01,692 --> 00:31:04,653
Alleen jij en ik, lief ding.
259
00:31:07,740 --> 00:31:09,241
Wie ben jij?
260
00:31:12,037 --> 00:31:14,330
Kaa.
261
00:31:20,045 --> 00:31:22,422
Arm, lief jong.
262
00:31:23,339 --> 00:31:26,593
Wat doe je zo ver in de jungle?
263
00:31:27,844 --> 00:31:29,471
Dit is mijn huis.
264
00:31:30,180 --> 00:31:31,766
Weet je niet wat je bent?
265
00:31:34,143 --> 00:31:36,144
Ik weet wat je bent.
266
00:31:38,647 --> 00:31:41,066
Ik weet waar je vandaan komt.
267
00:31:41,983 --> 00:31:43,736
Echt?
268
00:31:44,362 --> 00:31:45,695
Ja.
269
00:31:52,036 --> 00:31:54,663
Wil je het zien?
270
00:31:57,959 --> 00:31:59,335
Ja.
271
00:32:01,962 --> 00:32:04,674
Meestal blijven mensen in hun dorp...
272
00:32:04,924 --> 00:32:07,428
ver van de donkere jungle.
273
00:32:07,844 --> 00:32:10,931
Maar soms reizen ze.
274
00:32:11,096 --> 00:32:16,185
En wanneer ze dat doen,
ademen hun grotten in het donker.
275
00:32:16,352 --> 00:32:17,854
Ze noemen het...
276
00:32:18,980 --> 00:32:22,567
de 'rode bloem'.
277
00:32:30,784 --> 00:32:32,618
De schepping van de mens.
278
00:32:33,453 --> 00:32:35,748
Het brengt warmte en licht...
279
00:32:36,539 --> 00:32:39,210
en vernietiging van alles wat het aanraakt.
280
00:32:43,505 --> 00:32:48,259
Wie is dat?
- De reiziger die zijn jong beschermt.
281
00:33:11,241 --> 00:33:14,119
Shere Khan doodde die nacht die man.
282
00:33:16,080 --> 00:33:20,460
Maar niet voordat hij werd verbrand
door de rode bloem.
283
00:33:20,627 --> 00:33:25,508
Hij liep zo snel dat hij niet door had
dat hij het jong achterliet.
284
00:33:35,518 --> 00:33:38,645
En dat jong was jij.
285
00:34:03,165 --> 00:34:05,267
De panter vond je.
286
00:34:16,634 --> 00:34:19,693
Arm, lief ding.
287
00:34:22,242 --> 00:34:24,320
Wil je in de jungle blijven?
288
00:34:29,115 --> 00:34:31,646
Je kunt bij mij blijven, als je wilt.
289
00:34:32,534 --> 00:34:34,572
Ik houd je dicht bij mij.
290
00:34:36,054 --> 00:34:38,269
Wees niet langer bang.
291
00:34:41,179 --> 00:34:45,481
Vertrouw op mij.
292
00:35:14,896 --> 00:35:17,780
Ontspan je maar, jongen.
Je hoeft je niet zo op te winden.
293
00:35:17,934 --> 00:35:19,340
Waar ben ik?
294
00:35:20,425 --> 00:35:23,027
Dit is een grot. Mijn grot.
295
00:35:24,543 --> 00:35:26,518
Je weet zeker niet meer wat er gebeurd is.
296
00:35:26,728 --> 00:35:29,311
Nee.
- Ik heb je leven gered.
297
00:35:29,313 --> 00:35:34,190
Ik griste je uit de kaken van de dood.
De kronkels van de dood.
298
00:35:34,289 --> 00:35:35,853
En gelukkig voor jou...
299
00:35:35,855 --> 00:35:40,822
kwam je nieuwe favoriete held,
de oude Baloo, toevallig langs.
300
00:35:41,228 --> 00:35:44,061
Geen probleem. Maar vertel me eens...
301
00:35:44,556 --> 00:35:46,240
Kun je...
302
00:35:47,139 --> 00:35:48,641
klimmen?
303
00:35:50,422 --> 00:35:51,548
Ja.
304
00:35:51,757 --> 00:35:54,885
Laten we dan onze tijd niet meer verspillen
en aan de slag gaan.
305
00:35:55,190 --> 00:35:59,130
Aan de slag met wat?
- Wraak, jongen. Wraak.
306
00:35:59,132 --> 00:36:02,168
Wat bedoel je met 'wraak'? Wraak voor wat?
307
00:36:03,820 --> 00:36:07,619
Je staat bij me in het krijt, jongen.
Je staat bij me in het krijt.
308
00:36:07,690 --> 00:36:10,483
Niet zo snel.
- En je gaat het me terugbetalen.
309
00:36:10,652 --> 00:36:12,867
Want dat is zoals het hoort.
310
00:36:12,887 --> 00:36:15,782
Je gaat me terugbetalen,
want ik heb wat van je te goed.
311
00:36:15,947 --> 00:36:16,992
Snap je?
312
00:36:26,418 --> 00:36:29,963
Dit is onze kleine missie.
Zie je dat gouden spul, dat daarvanaf drupt?
313
00:36:30,130 --> 00:36:31,715
Dat heet 'honing.'
314
00:36:31,882 --> 00:36:35,342
Het enige wat je moet doen, kleintje,
om mij terug te betalen...
315
00:36:35,510 --> 00:36:37,929
is daarheen klimmen...
316
00:36:38,096 --> 00:36:42,309
en dat ding pakken dat zo'n grappig geluid maakt
en het naar beneden brengen.
317
00:36:44,561 --> 00:36:48,690
Je maakt zeker een grapje?
- Nee, niet echt.
318
00:36:49,231 --> 00:36:55,362
Ik kan daar dood aan gaan.
- Knul, probeer het te begrijpen.
319
00:36:55,530 --> 00:36:57,032
Ik ben een beer.
320
00:36:57,199 --> 00:37:00,994
Dat betekent dat ik elke dag
mijn eigen gewicht moet eten...
321
00:37:01,161 --> 00:37:02,829
voor de winterslaap.
322
00:37:02,996 --> 00:37:07,751
Ik weet dat ik veel vraag,
maar ik kan niet klimmen, en jij wel.
323
00:37:08,501 --> 00:37:11,380
Ik heb echt je hulp nodig. De winter komt eraan.
324
00:37:11,547 --> 00:37:15,550
Je wilt toch niet dat ik in slaap val
en nooit meer wakker word?
325
00:38:40,163 --> 00:38:44,041
Er zijn veel bijen hier.
- Ja, een paar.
326
00:38:44,208 --> 00:38:46,670
Maar geen zorgen. Deze steken niet.
327
00:38:53,802 --> 00:38:57,639
Goed zo knul.
- Ik word gestoken.
328
00:39:02,103 --> 00:39:05,815
Ik zou het zelf gedaan hebben,
maar ik heb hoogtevrees.
329
00:39:05,981 --> 00:39:08,943
Daar gaan we weer.
- Bemoei je met je eigen zaken.
330
00:39:09,110 --> 00:39:10,275
Je kunt dit.
331
00:39:10,443 --> 00:39:12,362
Hij gaat wegrennen.
- Deze niet.
332
00:39:12,382 --> 00:39:16,766
De apen rennen altijd weg als ze gestoken worden.
- Hij is geen aap. Hij is een mensenwelp.
333
00:39:16,768 --> 00:39:17,896
Een mensenwelp?
334
00:39:17,900 --> 00:39:20,447
Kun je wat zachter praten?
Ik probeer me te concentreren.
335
00:39:20,451 --> 00:39:22,248
Gaat alles goed daar?
336
00:39:24,208 --> 00:39:26,797
Heb je weer een nieuwe?
- Vlieg weg.
337
00:39:26,898 --> 00:39:29,188
Het is een mensenwelp.
- Een mensenwelp?
338
00:39:29,255 --> 00:39:31,548
Het is geen aap?
- Nee, het is een mensenwelp.
339
00:39:31,715 --> 00:39:36,304
Je bent nog nooit zo'n bedreigde diersoort
geweest als nu.
340
00:39:36,469 --> 00:39:40,307
Je doet het geweldig.
- Ik word gestoken.
341
00:39:40,766 --> 00:39:42,059
Daar gaan we weer.
342
00:39:42,123 --> 00:39:44,202
Het is geen aap, Fred.
- Het is een mensenwelp.
343
00:39:44,204 --> 00:39:45,844
Een mensenwelp?
- Ja, een mensenwelp.
344
00:39:45,847 --> 00:39:47,949
Kun je het geloven?
- Weet je het zeker?
345
00:39:47,952 --> 00:39:49,376
Willen jullie je mond houden?
346
00:39:49,378 --> 00:39:52,905
Het gaat fantastisch daarboven,
dat kan ik zien.
347
00:39:56,699 --> 00:39:59,119
Het lukt je. Geloof in jezelf.
348
00:40:04,166 --> 00:40:07,835
Goed zo. Kom op. Bijna.
349
00:40:34,072 --> 00:40:36,157
Scrub me.
350
00:40:39,869 --> 00:40:43,373
Je zei dat ze niet zouden steken.
Hoe noem je dit dan?
351
00:40:43,539 --> 00:40:45,583
Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?
352
00:40:45,750 --> 00:40:50,922
Dan moeten het vrouwtjes geweest zijn.
Het leken mannetjes vanaf hier.
353
00:40:51,090 --> 00:40:54,969
Vrouwtjes steken wel. Doe er wat honing op.
354
00:40:55,134 --> 00:40:57,346
Honing? Echt?
- Ja.
355
00:40:57,512 --> 00:40:59,722
Ja, erop smeren, eraf likken.
Dan voel je je beter.
356
00:40:59,889 --> 00:41:03,686
Het is een smeerzalf van de natuur.
Ik smeer het overal.
357
00:41:07,481 --> 00:41:09,733
Dank je. Staan we nu gelijk?
358
00:41:09,898 --> 00:41:11,400
Wacht even.
359
00:41:11,900 --> 00:41:14,947
Wat is eigenlijk je naam?
We hebben ons niet aan elkaar voorgesteld.
360
00:41:15,114 --> 00:41:17,032
Mowgli.
361
00:41:17,199 --> 00:41:23,371
Mowgli is een geweldige naam.
Ik wed dat je dat zelf verzonnen hebt.
362
00:41:25,206 --> 00:41:26,541
Mowgli, kijk...
363
00:41:26,708 --> 00:41:31,797
Ik moet de komende weken veel verzamelen
voor mijn winterslaap.
364
00:41:31,963 --> 00:41:35,217
Ik kan jouw hulp wel gebruiken.
Als je hier zou blijven...
365
00:41:35,385 --> 00:41:37,762
Dat kan niet. Ik moet naar het mensendorp.
366
00:41:39,722 --> 00:41:41,266
Waarom naar het mensendorp?
367
00:41:41,431 --> 00:41:43,864
Ik heb geen keuze.
Er zit een tijger achter me aan.
368
00:41:43,867 --> 00:41:45,394
Echt? Waarom een tijger?
369
00:41:45,561 --> 00:41:48,563
Omdat ik een mensenwelp ben. Laat me met rust.
370
00:41:51,150 --> 00:41:56,280
Mowgli, vriend, makker. Doe even rustig aan.
371
00:41:56,447 --> 00:42:02,913
Bagheera zei dat ik naar het mensendorp moest.
- Bagheera ken ik, ja.
372
00:42:03,079 --> 00:42:07,000
Weet je wat zijn probleem is?
Hij doet altijd alles via de regels.
373
00:42:07,166 --> 00:42:11,630
En soms zijn regels bedoeld
om niet gebroken maar gebogen te worden.
374
00:42:11,797 --> 00:42:14,175
En zeker wel geherinterpreteerd. Denk je niet?
375
00:42:14,340 --> 00:42:17,010
Hij zei dat ik naar het mensendorp moest,
dus daar ga ik heen.
376
00:42:17,177 --> 00:42:19,762
Ok?, prima. Als je naar
het mensendorp wilt, ga je gang.
377
00:42:19,931 --> 00:42:23,809
Ik zal je een gunst verlenen.
Ik breng je er zelf heen.
378
00:42:23,974 --> 00:42:25,811
Kom op, laten we gaan. Het word al laat.
379
00:42:30,942 --> 00:42:33,235
als je van beren leren kunt
380
00:42:33,402 --> 00:42:38,324
is dat iets wat je echt proberen moet
381
00:42:38,490 --> 00:42:41,994
want hoe je profiteren kunt
382
00:42:42,161 --> 00:42:45,956
Wat is dat?
- Een liedje over het goede leven.
383
00:42:46,748 --> 00:42:51,045
Wat is een liedje?
- Heb je nog nooit een liedje gehoord?
384
00:42:51,211 --> 00:42:54,882
Iedereen heeft een liedje.
Zongen de wolven nooit?
385
00:42:55,048 --> 00:42:56,259
Ik weet het niet.
386
00:42:58,427 --> 00:43:00,472
We vertellen de Wet van de Jungle.
387
00:43:01,179 --> 00:43:05,643
"Dit is de Wet van de Jungle,
zo oud en zo waar als de hemel.
388
00:43:05,809 --> 00:43:10,940
"De wolf die zich eraan houdt, zal slagen,
maar de wolf die dat niet doet, zal sterven."
389
00:43:11,858 --> 00:43:16,195
Knul dat is geen liedje, dat is propaganda.
390
00:43:18,990 --> 00:43:20,909
Wat is propaganda?
391
00:43:27,541 --> 00:43:28,876
Nog een klein stukje.
392
00:43:37,175 --> 00:43:38,927
Is dat het mensendorp?
393
00:43:39,094 --> 00:43:41,764
Ja. Je kunt het altijd herkennen
aan de rode bloem.
394
00:43:41,929 --> 00:43:44,182
Ze houden van hun rode bloem.
395
00:43:46,684 --> 00:43:49,271
De rode bloem ziet er niet erg uit.
396
00:43:50,523 --> 00:43:53,485
Tenzij je het loslaat,
dan vernietigt het alles wat het tegen komt.
397
00:43:53,652 --> 00:43:56,028
Je mag er nooit mee spelen. Heb je dat begrepen?
398
00:43:56,195 --> 00:43:58,530
Ja, ik begrijp het.
- Mooi.
399
00:44:04,329 --> 00:44:08,208
Denk je dat ik daarvandaan kom?
- Zou kunnen.
400
00:44:08,273 --> 00:44:10,461
Ik weet het niet, knul. Ziet het er bekend uit?
401
00:44:10,465 --> 00:44:15,047
Dat kan ik me niet herinneren.
Alleen dat ik bij de wolven heb geleefd.
402
00:44:15,632 --> 00:44:19,594
Waarom wil je daar dan heen?
- Bagheera zei dat ik bij de mensen hoor.
403
00:44:20,304 --> 00:44:24,766
Alweer dat luisteren naar Bagheera.
- Hij is mijn vriend, ok??
404
00:44:24,934 --> 00:44:27,351
Nu weet ik niet eens waar hij is.
405
00:44:32,023 --> 00:44:34,818
Ik kan niet geloven
dat ik de jungle voorgoed verlaat.
406
00:44:34,985 --> 00:44:36,528
Mag ik ??n ding zeggen?
407
00:44:37,028 --> 00:44:39,541
Ik heb zoiets als vandaag
nog nooit iemand zien doen.
408
00:44:39,543 --> 00:44:41,490
Ik probeer al jaren die honing te krijgen.
409
00:44:42,242 --> 00:44:45,496
Maar ik gebruikte mijn trucjes.
- Wat voor trucjes?
410
00:44:46,414 --> 00:44:51,001
Je weet wel, alles wat ik bouw.
Het is niet de wolvenmanier.
411
00:44:51,168 --> 00:44:52,961
Wat maakt die wolvenmanier nou uit?
412
00:44:53,128 --> 00:44:56,047
Het is de Mowgli-manier, de Baloo-manier.
413
00:44:56,215 --> 00:44:58,884
Dat is onze manier.
Dat is hoe we dingen voor elkaar krijgen.
414
00:44:59,050 --> 00:45:03,306
Wat wij allemaal zouden kunnen bereiken,
als je iemand zoals mij had om je te helpen.
415
00:45:04,681 --> 00:45:09,938
Je zegt dat je naar het mensendorp wilt.
Ik zeg dat je hier ook een mens kunt zijn.
416
00:45:11,146 --> 00:45:13,983
Ik zal je wat zeggen.
Je weet nu waar het mensendorp is.
417
00:45:14,150 --> 00:45:16,485
Je kunt er altijd heen gaan, wanneer je maar wilt.
418
00:45:16,652 --> 00:45:20,405
Maar ik zou het persoonlijk waarderen,
als een bedankje aan mij persoonlijk...
419
00:45:20,574 --> 00:45:23,409
als wij samen zouden werken.
Wij samen, met alle trucjes.
420
00:45:24,494 --> 00:45:29,041
Ik denk dat het interessant is om te zien
hoeveel honing wij kunnen verzamelen...
421
00:45:29,206 --> 00:45:30,500
voor de winter.
422
00:45:30,666 --> 00:45:33,085
Wat ik ook kan doen
om jouw trucjes te laten lukken.
423
00:45:33,253 --> 00:45:34,338
Ik zal het doen.
424
00:45:34,503 --> 00:45:40,594
En als blijkt dat het niet leuk is voor jou,
zal ik je zelf naar het mensendorp brengen.
425
00:45:40,762 --> 00:45:45,806
Afgesproken?
- Tot de winter dan.
426
00:45:47,726 --> 00:45:49,226
Tot de winter.
427
00:45:57,778 --> 00:45:59,489
Ami, word wakker.
428
00:46:05,161 --> 00:46:08,456
Kleintjes?
- Ze zijn daar.
429
00:46:15,295 --> 00:46:18,132
Het hert is altijd in grotere aantallen.
430
00:46:18,882 --> 00:46:22,219
Ze verdedigen zich niet
zoals andere dieren dat doen.
431
00:46:22,387 --> 00:46:27,434
En om eerlijk te zijn, ze zijn ook niet zo slim.
432
00:46:27,599 --> 00:46:30,478
In tegenstelling tot de moederkrokodil,
die veel slimmer is.
433
00:46:34,775 --> 00:46:40,612
Maar waar je echt voor op moet passen
is de koekoek.
434
00:46:40,780 --> 00:46:44,367
Weet je hoe de koekoek overleeft?
435
00:46:45,286 --> 00:46:47,704
Door gebruik te maken
van de zwakheid van een moeder.
436
00:46:47,871 --> 00:46:51,166
De koekoek is veel te slim
om haar jong op te voeden.
437
00:46:51,333 --> 00:46:55,628
In plaats daarvan legt zij haar eieren
in het nest van een kleinere vogel.
438
00:46:55,795 --> 00:46:59,467
Zodra ze uitkomen, wordt de moedervogel
voor de gek gehouden.
439
00:46:59,632 --> 00:47:02,052
Ze voedt ze, verzorgt ze.
440
00:47:02,971 --> 00:47:06,056
En weet je wat er gebeurt
met haar eigen kinderen?
441
00:47:06,849 --> 00:47:11,561
Ze verhongeren en sterven van verwaarlozing.
442
00:47:12,188 --> 00:47:15,108
Alleen maar omdat hun moeder
van een kuiken hield...
443
00:47:16,985 --> 00:47:22,114
dat niet van haar was.
- Kom op, bedtijd.
444
00:47:39,132 --> 00:47:44,679
Ik denk dat ze zoals mij zijn.
- Waarom doe je dit?
445
00:47:45,597 --> 00:47:51,771
Hij is weg. Is dat niet wat je wilde?
- Ik wil hem dood.
446
00:47:56,608 --> 00:48:00,362
Als hij hoort wat hier gebeurd is,
zal hij terugkomen.
447
00:48:01,155 --> 00:48:03,240
En ik zal op hem wachten.
448
00:48:58,213 --> 00:49:03,135
Dat is de eerste plek.
- Begrepen.
449
00:49:06,137 --> 00:49:08,681
Dat is de eerste plek.
- Begrepen.
450
00:49:13,605 --> 00:49:14,981
Ik heb het.
451
00:49:15,146 --> 00:49:18,485
Vertel hem naar de tweede plek te gaan.
- Begrepen.
452
00:49:19,650 --> 00:49:22,447
Ga naar de tweede plek.
- Begrepen.
453
00:49:26,742 --> 00:49:31,998
als je van beren leren kan
van slimme beren leren kan
454
00:49:32,164 --> 00:49:35,501
is dat iets wat je echt proberen moet
455
00:49:35,668 --> 00:49:40,923
want hoe je profiteren kan
daar weten beren veel meer van
456
00:49:41,090 --> 00:49:43,967
en beren zijn als leraar beregoed
457
00:49:45,027 --> 00:49:49,306
dit bos is een wonder
eet alles op
458
00:49:49,474 --> 00:49:54,061
sla ook eens een noot
stuk op je kop
459
00:49:54,228 --> 00:49:59,317
de lekkere honing van de bij
die maakt dat dier speciaal voor mij
460
00:49:59,485 --> 00:50:03,739
ook mieren smaken deksels goed
een mier die houdt van lekker zoet
461
00:50:03,905 --> 00:50:05,824
en mieren smaken naar...
462
00:50:06,659 --> 00:50:10,871
er valt een heleboel te leren van een beer
463
00:50:11,371 --> 00:50:16,003
dit bos is een wonder
eet alles op
464
00:50:16,021 --> 00:50:20,255
sla ook eens een noot
stuk op je kop
465
00:50:20,422 --> 00:50:25,385
de lekkere honing van de bij
die maakt dat dier speciaal voor mij
466
00:50:25,686 --> 00:50:29,932
ook mieren smaken deksels goed
een mier die houdt van lekker zoet
467
00:50:30,099 --> 00:50:31,891
en mieren smaken naar...
468
00:50:33,978 --> 00:50:39,525
er valt een heleboel te leren van een beer
ja, van een beer
469
00:50:40,402 --> 00:50:42,070
ja, van een beer
470
00:50:42,445 --> 00:50:43,581
van een beer
471
00:50:43,612 --> 00:50:45,824
Baloo, kijk.
472
00:50:49,827 --> 00:50:51,413
Blijf laag op mijn rug.
473
00:50:59,378 --> 00:51:00,922
Kom tevoorschijn en laat je zien.
474
00:51:13,353 --> 00:51:16,771
Ik was overal naar je op zoek.
Ik dacht dat je weg was.
475
00:51:16,938 --> 00:51:18,398
Ben je in orde?
- Ja.
476
00:51:18,565 --> 00:51:21,068
Ik kan niet geloven dat je me gevonden hebt.
477
00:51:21,235 --> 00:51:23,820
Ik was verdwaald
en ik weet niet wat er gebeurde...
478
00:51:23,987 --> 00:51:25,239
en toen ontmoette ik Baloo.
479
00:51:25,405 --> 00:51:29,077
En toen redde hij me van een gigantische slang.
En nu werken we samen.
480
00:51:29,244 --> 00:51:32,871
Echt? Dat is groot nieuws.
Ik wist niet dat lipberen werkten.
481
00:51:33,914 --> 00:51:38,378
Kom op, Mowgli, we gaan verder.
- Wacht.
482
00:51:39,461 --> 00:51:44,467
Ja, ga maar vast, ik kom eraan.
- Wees niet boos, ok??
483
00:51:44,634 --> 00:51:47,302
Waarom zou ik boos zijn?
- Omdat je altijd boos bent.
484
00:51:47,469 --> 00:51:49,903
Je moet beloven
dat je deze keer niet boos zult zijn.
485
00:51:49,907 --> 00:51:54,184
Laat maar zien, dan beslis ik.
- Moet je kijken.
486
00:51:56,938 --> 00:51:59,190
Dit zijn lianen die ik op de klif gebruik.
487
00:51:59,356 --> 00:52:02,152
Ik draai ze samen
om ze langer en sterker te maken.
488
00:52:02,318 --> 00:52:04,195
Zie je hoe sterk ze zijn?
489
00:52:05,739 --> 00:52:09,576
Wil je het gaafste gedeelte zien?
Dat is binnen. Kom op.
490
00:52:10,952 --> 00:52:12,246
Kom op.
491
00:52:23,298 --> 00:52:29,431
Het is de honingvoorraad voor de winter.
- Ben je gek geworden?
492
00:52:30,389 --> 00:52:34,686
Je zei dat je niet boos zou worden.
- Heb je dan niets geleerd van Akela's lessen?
493
00:52:34,851 --> 00:52:39,065
Er is geen plek in de jungle voor die trucjes.
494
00:52:39,231 --> 00:52:41,318
Dat doe je maar in het mensendorp.
495
00:52:41,483 --> 00:52:44,235
Maar ik help Baloo om klaar te zijn
voor zijn winterslaap.
496
00:52:44,403 --> 00:52:46,614
Beren doen geen winterslaap in de jungle.
497
00:52:46,782 --> 00:52:48,114
Wat vertel je hem allemaal?
498
00:52:48,784 --> 00:52:51,827
Niet een volledige winterslaap,
maar ik dommel wel vaak weg.
499
00:52:51,994 --> 00:52:54,289
Luister naar mij, jij fraudeur.
500
00:52:54,456 --> 00:52:56,373
Ik ken jouw spel wel.
501
00:52:56,541 --> 00:52:58,811
Hij vertrekt nu.
- Maar ik wil niet vertrekken.
502
00:52:58,815 --> 00:53:00,711
Je hebt geen keuze.
503
00:53:01,338 --> 00:53:05,217
Waarom gaan we niet allemaal even zitten.
Het is al te laat om te gaan reizen.
504
00:53:05,382 --> 00:53:08,804
Waarom nemen we niet allemaal een beetje honing.
- Ik eet geen honing.
505
00:53:08,971 --> 00:53:12,891
Geen probleem, dan eet ik de honing op.
Laten we allemaal een goede nacht slapen...
506
00:53:13,057 --> 00:53:16,393
en dan praten we er morgenochtend over.
- Prima.
507
00:53:16,561 --> 00:53:18,438
Maar we gaan wel, morgenvroeg.
508
00:55:45,965 --> 00:55:47,300
Waar is hij?
509
00:55:47,675 --> 00:55:49,427
In de put.
- Waarin?
510
00:55:49,592 --> 00:55:51,929
Heb jij hem dat geleerd?
- Kom nou.
511
00:55:52,096 --> 00:55:54,724
Ik zou hem nooit leren
om olifanten in de weg te lopen.
512
00:56:48,737 --> 00:56:49,905
Hallo, jongens.
513
00:57:00,458 --> 00:57:02,876
Wat zei ik je? Hij is bijzonder.
514
00:57:03,628 --> 00:57:06,630
Ik weet dat hij bijzonder is.
Ik heb hem opgevoed.
515
00:57:08,882 --> 00:57:13,179
Laat hem dan niet vertrekken.
Je moet hem laten zijn wat hij is.
516
00:57:13,346 --> 00:57:15,889
Je begrijpt het niet. De jongen is in gevaar.
517
00:57:16,056 --> 00:57:18,559
Hij vertelde het.
Hij wordt achtervolgd door een tijger.
518
00:57:18,726 --> 00:57:23,523
Niet zomaar een tijger. Shere Khan.
- Shere Khan zit achter hem aan?
519
00:57:25,315 --> 00:57:28,068
Het mensendorp maakt hem kapot.
520
00:57:28,237 --> 00:57:31,780
Ze maken een man van hem.
We moeten hem terug naar de wolven sturen.
521
00:57:31,949 --> 00:57:34,409
Wie is hun leider?
Akela, hij kan hem beschermen.
522
00:57:34,577 --> 00:57:37,786
Akela is dood.
- Wat?
523
00:57:37,954 --> 00:57:39,414
Shere Khan vermoordde hem.
524
00:57:39,581 --> 00:57:42,668
Hij stopt voor niets en niemand,
totdat hij die jongen heeft.
525
00:57:42,835 --> 00:57:43,918
Niets.
526
00:57:44,085 --> 00:57:48,132
De enige manier om hem te redden,
is als hij naar dat mensendorp gaat.
527
00:57:48,298 --> 00:57:52,661
Alsjeblieft, Baloo.
Jij bent de enige naar wie hij luistert.
528
00:58:20,844 --> 00:58:23,088
H?, jongen.
- Hoi.
529
00:58:24,347 --> 00:58:28,864
Dat was cool, wat je daar deed.
- Bagheera vond van niet.
530
00:58:29,351 --> 00:58:32,335
Nee, ik heb met hem gesproken.
Hij was zeer onder de indruk.
531
00:58:32,849 --> 00:58:36,061
Echt waar?
- Ja, wij allebei.
532
00:58:36,358 --> 00:58:40,362
Ik heb nog nooit iemand
zo dichtbij een olifant zien komen.
533
00:58:46,244 --> 00:58:49,235
Luister, knul. Ik moet ergens met je over praten.
534
00:58:49,706 --> 00:58:52,925
Waar wil je over praten?
- Nou, ik heb zitten denken.
535
00:58:53,168 --> 00:58:56,400
Nu dat jouw vriend is komen opdagen,
is het misschien tijd...
536
00:58:56,963 --> 00:58:59,467
voor jullie allebei, om verder te gaan.
537
00:59:01,969 --> 00:59:06,385
Het is nu winter,
en het is echt tijd voor jou om te gaan.
538
00:59:07,057 --> 00:59:12,471
Maar ik wil hier bij jou blijven.
Wij zijn toch maatjes?
539
00:59:14,690 --> 00:59:18,557
Nee, wij zijn nooit vrienden geweest.
Zo heb ik jou in ieder geval nooit gezien.
540
00:59:18,559 --> 00:59:22,773
Je hebt mij geholpen om honing te krijgen
en ik heb je nu niet echt meer nodig...
541
00:59:25,534 --> 00:59:27,411
Moet ik het voor je spellen?
542
00:59:29,581 --> 00:59:32,875
Ik wil je niet meer bij mij in de buurt hebben.
543
00:59:45,429 --> 00:59:47,056
Ik heb het gedaan.
544
00:59:48,182 --> 00:59:50,726
En dat is het moeilijkste wat ik ooit heb gedaan.
545
00:59:52,521 --> 00:59:54,106
Ik weet het.
546
01:00:39,110 --> 01:00:40,153
Ga weg.
547
01:00:46,242 --> 01:00:47,869
Ga uit mijn buurt.
548
01:00:51,916 --> 01:00:53,918
Hou op.
549
01:01:01,425 --> 01:01:03,092
Ga uit mijn buurt.
550
01:01:09,099 --> 01:01:10,516
Mowgli.
551
01:01:22,780 --> 01:01:24,699
Mowgli, hou vol.
552
01:01:28,536 --> 01:01:29,869
Bagheera.
553
01:01:32,623 --> 01:01:35,635
Wat was dat? Waar brengen ze hem naartoe?
- Deze kant op.
554
01:01:46,804 --> 01:01:49,141
We zien je.
555
01:01:59,525 --> 01:02:01,791
Kom op, spring. En voorzichtig met die klauwen.
556
01:03:09,306 --> 01:03:13,559
Ik ga wel.
- Nee, ik ga mee.
557
01:03:13,936 --> 01:03:17,670
Het is te doen, als ik niet te hoog hoef.
558
01:03:18,190 --> 01:03:21,516
Mooi. Laten we gaan.
- Ok?.
559
01:04:06,615 --> 01:04:09,994
Een vogel. Dat kan geen goed teken zijn.
560
01:04:10,159 --> 01:04:13,574
Baloo, kijk naar mij. Alleen maar naar mij.
561
01:04:14,414 --> 01:04:17,737
Je doet het prima. Houd je ogen omhoog gericht.
562
01:04:18,251 --> 01:04:20,963
Ok?, ik kom eraan.
563
01:05:52,724 --> 01:05:55,268
Uit welk deel van de jungle kom jij?
564
01:05:58,103 --> 01:06:02,525
Jij, mensenwelp.
Kom je vanuit het zuiden, het noorden?
565
01:06:02,527 --> 01:06:08,039
Welk deel van de jungle?
- Het zuiden, denk ik.
566
01:06:08,990 --> 01:06:11,784
De zuidelijke jungle, de Seeonee.
567
01:06:11,951 --> 01:06:15,309
Heel mooi, van wat ik heb gehoord.
Ik ben er zelf nooit geweest.
568
01:06:17,708 --> 01:06:22,858
Vertel eens, heb jij geproefd
van de pawpaw uit de Seeonee?
569
01:06:22,963 --> 01:06:26,681
Sommigen noemen het...
Hoe heet het ook alweer? Papaja.
570
01:06:26,798 --> 01:06:29,543
Gestolen woorden. Ik zeg pawpaw.
571
01:06:29,762 --> 01:06:32,764
Klinkt als het geluid wanneer het tuimelt
over de grond van de jungle.
572
01:06:34,391 --> 01:06:35,476
Probeer maar.
573
01:06:41,148 --> 01:06:42,358
Ga je gang.
574
01:06:50,490 --> 01:06:51,784
Het is lekker.
575
01:06:54,195 --> 01:06:56,150
Weet je wie ik ben?
576
01:06:56,483 --> 01:06:57,842
Nee.
577
01:06:58,139 --> 01:07:01,335
Ik ben de koning van de Bandartroep.
578
01:07:04,713 --> 01:07:06,090
Noem mij Louie.
579
01:07:16,059 --> 01:07:19,978
Ik heb het gered.
- Goed gedaan, oudje.
580
01:07:22,606 --> 01:07:25,193
Hij moet daarbinnen zijn. Volg mij.
581
01:07:25,735 --> 01:07:30,682
Nee, nee. We zitten hier op vlak terrein.
Ik ben de baas.
582
01:07:30,990 --> 01:07:32,742
En ik heb een plan.
583
01:07:32,909 --> 01:07:37,331
En jij bent een mensenwelp
die in de jungle wil wonen.
584
01:07:37,496 --> 01:07:40,576
Hoe weet jij dat?
- Jongen...
585
01:07:40,835 --> 01:07:46,269
Ik heb oren. Mijn oren hebben oren.
Wil jij hier wonen?
586
01:07:46,548 --> 01:07:48,967
Jij hebt iemand nodig om je te beschermen.
587
01:07:49,134 --> 01:07:52,978
Alleen ik kan jou beschermen.
En dat zal ik doen, voor een prijs.
588
01:07:53,847 --> 01:07:55,807
Ik heb niks om jou te geven.
589
01:07:57,976 --> 01:08:02,456
Ik denk van wel.
- Wat dan?
590
01:08:02,606 --> 01:08:06,646
Kijk om je heen, mensenwelp. Ik heb alles.
591
01:08:06,648 --> 01:08:12,592
Ik heb genoeg eten, eindeloze schatten,
het bevel over enorme legers.
592
01:08:13,159 --> 01:08:15,202
Maar er is ??n ding wat ik niet heb...
593
01:08:15,371 --> 01:08:18,680
en dat is nou net wat jij mij kunt geven.
594
01:08:20,166 --> 01:08:24,975
De rode bloem.
- Die heb ik niet.
595
01:08:25,463 --> 01:08:30,845
Jij bent een man, of niet?
Dat maakt een man van je.
596
01:08:30,969 --> 01:08:35,305
Jij kunt de rode bloem oproepen en beheersen.
597
01:08:35,515 --> 01:08:40,529
Ik mag niet in de buurt van de rode bloem komen.
- Weet je waarom niet?
598
01:08:40,530 --> 01:08:43,856
Want zodra jij die hebt,
sta jij bovenaan de voedselketen.
599
01:08:44,024 --> 01:08:50,083
Niks in deze jungle kan tegen de rode bloem op.
600
01:08:53,367 --> 01:08:55,327
Alsjeblieft, ik wil gewoon weg.
601
01:08:58,622 --> 01:09:02,998
Probeer mij niet voor de gek te houden.
Ik zal een deal met je maken.
602
01:09:03,460 --> 01:09:07,971
wat ik wil is een man zijn rode vuur
om mijn droom uit te laten komen...
603
01:09:08,257 --> 01:09:12,466
geef mij het geheim, mensenwelp
kom op, zeg mij wat te doen.
604
01:09:12,554 --> 01:09:17,061
geef mij de macht over de rode bloem
zodat ik net als jou kan zijn
605
01:09:17,203 --> 01:09:21,666
oh, doe-be-doe
ik wil zijn zoals jou-ou-ou
606
01:09:22,001 --> 01:09:26,287
ik wil lopen als jou
praten als jou-ou-ou
607
01:09:26,289 --> 01:09:31,510
want het is waar dat iemand zoals ik
608
01:09:31,512 --> 01:09:36,453
kan leren te zijn zoals jou-ou-ou
609
01:09:36,456 --> 01:09:42,502
jij vindt het misschien belachelijk dat ik
een mensaap, ervan droomt
610
01:09:42,506 --> 01:09:45,560
om een team te vormen met mensen zoals jij
611
01:09:45,603 --> 01:09:50,261
maar samen zijn wij machtig
alle schatten van de jungle zijn van ons
612
01:09:50,676 --> 01:09:55,016
ik heb het verlangen, jij hebt het vuur
maar voor die droom heb je er twee nodig
613
01:09:55,019 --> 01:09:59,069
dus, oe-hoe-hoe
ik wil zijn zoals jou-ou-ou
614
01:09:59,601 --> 01:10:03,929
ik wil die vlam gebruiken
net zoals jij dat kunt doen
615
01:10:04,064 --> 01:10:08,962
hoe fantastisch zal dat zijn
dat een mensaap zoals ik
616
01:10:09,235 --> 01:10:13,801
kan leren doen wat mensen doen
617
01:10:14,576 --> 01:10:18,677
Er is maar ??n ding wat wij nodig hebben
om onze volledige potentieel te krijgen.
618
01:10:19,100 --> 01:10:23,939
Breng mij die rode bloem
en wij zullen regeren over deze jungle.
619
01:10:24,046 --> 01:10:28,364
Ik zal jou beschermen.
En je zult nooit meer iets te wensen hebben.
620
01:10:29,131 --> 01:10:32,278
Dat kan ik niet.
- Kun je het niet of wil je het niet?
621
01:10:32,886 --> 01:10:36,000
Ik kan het niet.
- Je zult het wel doen.
622
01:10:36,002 --> 01:10:39,104
Excuseer mij. Iemand?
623
01:10:40,978 --> 01:10:44,369
Excuseer mij. Ben ik in de juiste apentempel?
624
01:10:45,106 --> 01:10:49,925
Jeetje. Is dat koning Louie?
625
01:10:50,069 --> 01:10:55,557
Dit is zo spannend.
De legende doet u tekort, meneer.
626
01:10:55,560 --> 01:11:01,895
U bent echt enorm. Op de goede manier.
627
01:11:01,916 --> 01:11:07,237
Moet je al dat vlees zien, wat daar zit...
628
01:11:07,255 --> 01:11:10,454
op een antieke troon. Wat majestueus.
629
01:11:10,925 --> 01:11:14,523
Pak hem.
- Wacht even.
630
01:11:14,887 --> 01:11:16,471
Kunnen jullie even wachten?
631
01:11:16,639 --> 01:11:19,516
Ik ben een berg opgeklommen om u te zien,
en ik ben geen klimmer.
632
01:11:19,684 --> 01:11:24,614
Alleen maar om bij u te kunnen zijn.
Voor mij is dat een droom die werkelijkheid wordt.
633
01:11:25,523 --> 01:11:30,418
Gooi hem van de klif.
- Wacht, wacht.
634
01:11:30,612 --> 01:11:33,698
Ik heb daar geen problemen mee.
Ik heb daar geen enkel probleem mee.
635
01:11:33,864 --> 01:11:38,679
Ik kwam hier zonder uitnodiging.
Dat was behoorlijk arrogant van mij.
636
01:11:38,680 --> 01:11:40,661
Laat ik mezelf onderbreken. Ik moet zeggen...
637
01:11:40,662 --> 01:11:45,529
Jullie zijn zoveel knapper dan verwacht.
Niemand komt ooit dichtbij jullie.
638
01:11:46,295 --> 01:11:48,591
Ik denk dat het komt door de geur.
639
01:11:48,592 --> 01:11:50,881
De geur is lastig.
640
01:11:51,050 --> 01:11:55,412
Maar het is niet van 'kijk mij nou'.
Het is 'ik heb de hersenen'.
641
01:11:55,416 --> 01:11:58,351
Jullie hebben de wijsheid, de hersenpan.
642
01:11:58,354 --> 01:12:01,318
Jullie zijn hierop gekomen, dat met de duim.
Kom op, laat eens zien.
643
01:12:01,351 --> 01:12:02,980
Hoe doen jullie dat? Ik kan dat niet.
644
01:12:03,146 --> 01:12:06,496
Kijk, ik krab, ik wrijf, ik kan een vis vangen.
645
01:12:06,498 --> 01:12:09,462
Maar ik hoopte,
en misschien vinden jullie het niks...
646
01:12:09,463 --> 01:12:11,938
maar ik had gehoopt,
en nogmaals, het is een droom...
647
01:12:11,939 --> 01:12:16,913
maar ik had gehoopt dat ik mezelf
bij een Bandartroep kon voegen.
648
01:12:17,118 --> 01:12:20,926
Jeetje, ik wil zijn zoals u.
Ik wil net zo groot worden als u.
649
01:12:25,667 --> 01:12:27,043
Niemand vertrekt.
650
01:12:27,212 --> 01:12:29,631
Ik kan mezelf er wel uitgooien.
Bedankt. Tot ziens.
651
01:12:47,314 --> 01:12:49,275
Wij proberen ze wel tegen te houden.
652
01:13:24,686 --> 01:13:28,099
Waar ga jij heen, mensenwelp?
- Blijf bij mij vandaan.
653
01:13:28,524 --> 01:13:30,859
Jij hebt nu niemand.
654
01:13:31,027 --> 01:13:34,551
Ik ben jouw enige hoop.
Ik kan zorgen dat jij het hier heel goed hebt.
655
01:13:34,552 --> 01:13:37,628
Waar moet je anders heen?
- Ik ga terug naar de roedel.
656
01:13:37,908 --> 01:13:41,319
Ik ga terug naar Akela.
- Akela?
657
01:13:43,082 --> 01:13:44,457
Heb je het niet gehoord?
658
01:13:45,833 --> 01:13:48,295
Shere Khan heeft hem vermoord.
659
01:13:50,505 --> 01:13:55,435
Zal wel met jou te maken hebben gehad.
- Nee, je liegt.
660
01:14:00,056 --> 01:14:02,309
Ga niet op de vlucht...
661
01:14:04,395 --> 01:14:07,319
voor wie je bent. Hoor je mij?
662
01:14:34,216 --> 01:14:36,469
Denk erover na, mensenwelp.
663
01:14:39,764 --> 01:14:42,182
Wij kunnen regeren over deze jungle.
664
01:14:45,811 --> 01:14:47,859
Wees redelijk.
665
01:15:03,576 --> 01:15:04,777
Hebbes.
666
01:15:47,185 --> 01:15:49,314
Mowgli.
667
01:16:12,818 --> 01:16:17,127
Als er iets met die jongen gebeurt,
zal ik het mezelf nooit vergeven,
668
01:16:17,405 --> 01:16:19,868
Bagheera.
- Mowgli?
669
01:16:21,076 --> 01:16:23,729
Blijf daar. Wij komen naar jou toe.
670
01:16:25,998 --> 01:16:28,587
Is het waar?
- Wat?
671
01:16:29,458 --> 01:16:34,333
Is Akela dood?
- Wij wilden het je nog vertellen.
672
01:16:35,673 --> 01:16:38,259
Je wist het. Jullie wisten het allebei.
673
01:16:38,761 --> 01:16:42,690
En niemand heeft er iets aan gedaan.
- Jongen, wacht even.
674
01:16:42,931 --> 01:16:46,537
Iemand moet iets doen.
- Mowgli.
675
01:19:05,697 --> 01:19:08,908
Er is geen spoor van hem.
Waar kan hij heen zijn gegaan?
676
01:19:23,698 --> 01:19:24,742
Kom op.
677
01:19:46,764 --> 01:19:49,618
Het is een mens. Hij is naar de jungle gekomen.
678
01:19:55,398 --> 01:19:59,188
Ami, wat gebeurt er?
- De rode bloem.
679
01:19:59,359 --> 01:20:01,569
Iedereen naar de rivier.
680
01:20:15,252 --> 01:20:17,809
Rode bloem, rode bloem.
681
01:20:18,671 --> 01:20:20,756
Pups, kom op. Blijf in mijn buurt.
682
01:20:34,854 --> 01:20:37,440
Is dat Mowgli?
683
01:20:40,444 --> 01:20:45,010
Shere Khan.
684
01:20:45,011 --> 01:20:48,865
Ik ben niet bang voor jou.
Niemand hoeft meer bang voor jou te zijn.
685
01:20:53,372 --> 01:20:54,542
Nee.
686
01:20:57,962 --> 01:21:01,548
Ik denk dat ze nu ergens anders bang voor zijn.
687
01:21:17,105 --> 01:21:19,484
De mensenwelp is nu een man.
688
01:21:22,613 --> 01:21:24,097
Gray...
689
01:21:28,076 --> 01:21:32,282
Altijd een dag om trots te zijn,
als zij volwassen worden.
690
01:21:34,958 --> 01:21:38,795
Je kunt hen voor de gek houden, maar mij niet.
691
01:21:39,505 --> 01:21:45,501
Ik ben degene die jouw toekomst heeft gezien.
Ik heb gezien wat jij bent geworden.
692
01:21:51,182 --> 01:21:56,890
Vooruit, gebruik de rode bloem.
Gebruik het op mij, zoals jouw vader deed.
693
01:22:00,775 --> 01:22:03,404
Laat iedereen zien wat je echt bent.
694
01:22:08,993 --> 01:22:12,579
Ik ben Mowgli uit de Seeonee
en dit is mijn thuis.
695
01:22:18,127 --> 01:22:21,797
Dat was het stomste wat je had kunnen doen.
696
01:22:21,963 --> 01:22:25,076
Nu heb je niks.
697
01:22:25,529 --> 01:22:31,190
Geen klauwen, geen vacht, geen tanden.
En geen vrienden.
698
01:22:33,185 --> 01:22:38,648
Dit is de wet van de jungle,
zo oud en zo waar als de hemel.
699
01:22:38,649 --> 01:22:41,987
Wat is dit?
- De wolf die zich eraan houdt, zal slagen...
700
01:22:42,152 --> 01:22:45,538
maar de wolf die dat niet doet, zal sterven.
- Idioten.
701
01:22:45,541 --> 01:22:48,451
Net als de klimplant die de boomstam omringt...
702
01:22:48,617 --> 01:22:52,210
stroomt de Wet heen en weer.
- Prima. Sta maar op. Jullie allemaal.
703
01:22:52,329 --> 01:22:55,404
Willen jullie tussen mij
en de mensenwelp gaan staan?
704
01:22:55,405 --> 01:23:00,229
... en de kracht van de wolf is de roedel.
- Ik zal jullie allemaal opeten.
705
01:23:23,778 --> 01:23:27,122
Nee.
- Wolven, aanvallen.
706
01:23:32,121 --> 01:23:35,466
Blijf hier.
- Maar ik wil met de wolven vechten.
707
01:23:35,469 --> 01:23:38,658
Jij kunt niet met hem vechten als een wolf.
Jij bent geen wolf.
708
01:23:39,086 --> 01:23:41,003
Vecht met hem als een man.
709
01:23:43,171 --> 01:23:44,872
Ga nu.
710
01:23:47,136 --> 01:23:48,525
Wij houden hem weg.
711
01:24:35,685 --> 01:24:40,086
Het is tijd om dit te be?indigen.
- Nee.
712
01:24:55,957 --> 01:24:57,247
Dode boom.
713
01:26:05,319 --> 01:26:07,069
Het gaat nu tussen jou en mij.
714
01:27:03,627 --> 01:27:05,088
Breek, breek.
715
01:27:55,805 --> 01:27:58,143
Je kunt nergens heen, mensenwelp.
716
01:28:37,097 --> 01:28:40,770
Dacht je dat ik jou oud zou laten worden?
717
01:28:49,028 --> 01:28:52,438
Of ik zal jou verslinden, of de rode bloem.
718
01:28:54,117 --> 01:28:56,243
Het is alleen maar een kwestie van tijd.
719
01:28:59,622 --> 01:29:03,417
Hoelang dacht jij tegenover mij
te kunnen overleven?
720
01:29:04,127 --> 01:29:07,840
Langer dan dat jouw vader?
721
01:29:09,563 --> 01:29:13,201
Langer dan Akela?
722
01:29:29,278 --> 01:29:31,626
Ik ben niet bang voor jou.
723
01:29:38,131 --> 01:29:40,559
Hoor je mij?
724
01:29:41,457 --> 01:29:44,135
Ik ga niet meer op de vlucht voor jou.
725
01:31:14,510 --> 01:31:18,186
Jij hebt je goed verweerd, oudje.
726
01:31:33,195 --> 01:31:35,390
Ami, Ami.
727
01:31:37,283 --> 01:31:39,077
Mijn zoon.
728
01:31:39,244 --> 01:31:41,911
Mowgli.
- Het is Mowgli.
729
01:31:46,667 --> 01:31:48,295
Mowgli.
730
01:32:15,698 --> 01:32:18,701
Kijk dat dan.
731
01:32:28,627 --> 01:32:32,248
Waar ze voren maakten met hun slagtanden...
732
01:32:32,251 --> 01:32:34,743
stroomden de rivieren.
733
01:33:02,496 --> 01:33:07,266
In al mijn jaren heb ik veel gezien in de jungle,
maar die nacht...
734
01:33:07,836 --> 01:33:10,588
zag ik iets wat ik nooit zal vergeten.
735
01:33:11,046 --> 01:33:15,256
Ik zag een kleine jongen, zonder zijn volk...
736
01:33:16,010 --> 01:33:20,222
de jungle voor de allereerste keer samenbrengen.
737
01:33:40,869 --> 01:33:44,199
Nog een paar keer.
- Ik ga omhoog.
738
01:33:44,331 --> 01:33:45,457
Blijf laag.
739
01:33:50,086 --> 01:33:51,837
Hij luistert nooit.
740
01:34:01,244 --> 01:34:02,368
Hebbes.
741
01:34:02,516 --> 01:34:05,712
Jij bent in de boom gegaan. Niet eerlijk.
- We waren er bijna.
742
01:34:05,807 --> 01:34:09,591
Luitjes. Jullie... gaan te snel.
743
01:34:09,689 --> 01:34:12,150
Heeft niemand jullie ooit geleerd
hoe je moet rennen?
744
01:34:12,484 --> 01:34:16,552
Jij ging omhoog, maar de rest bleef op het pad.
- Maar dat is wat jij doet.
745
01:34:16,554 --> 01:34:20,695
Misschien, maar ik ben geen wolf. De volgende keer
bij elkaar blijven. Vooruit, jongens.
746
01:34:21,202 --> 01:34:23,829
Want de kracht van de roedel is de...
747
01:34:25,541 --> 01:34:30,213
Wolf.
- ...wolf, en de kracht van de wolf is de roedel.
748
01:34:30,216 --> 01:34:31,378
Mowgli is terug.
749
01:34:35,007 --> 01:34:39,371
Mowgli, wacht op ons. Opschieten, jongens.
750
01:34:45,976 --> 01:34:47,395
Jullie zien er goed uit, wolven.
751
01:34:53,860 --> 01:34:59,127
"Dit is de wet van de jungle...
- Zo oud en waar als de hemel.
752
01:35:00,033 --> 01:35:05,229
"De wolf die zich eraan houdt, zal slagen,
maar de wolf die dat niet doet, zal sterven."
753
01:35:05,582 --> 01:35:10,793
"Net als de klimplant die de boomstam omringt,
stroomt de Wet heen en weer.
754
01:35:10,962 --> 01:35:12,963
"Want de kracht van de roedel..."
755
01:35:16,390 --> 01:35:20,011
Leuk hier.
- Nu kan hij wel klimmen.
756
01:35:22,974 --> 01:35:26,478
Zeg alsjeblieft niet
dat je naar beneden wilde gaan.
757
01:35:35,194 --> 01:35:37,628
Ik kan hier wel aan wennen.
758
01:35:51,480 --> 01:35:57,548
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Sweet-Puppy, Nightfalls & Mystique
759
01:35:57,551 --> 01:36:02,163
Controle: RQ
760
01:36:04,157 --> 01:36:09,295
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -
761
01:36:36,789 --> 01:36:41,095
ik ben koning Louis, ik tel voor twee
762
01:36:41,440 --> 01:36:45,796
maar nou aan de top, wil ik hogerop
en dat valt heus niet mee
763
01:36:45,863 --> 01:36:50,523
want ik wil graag een mens zijn
maar dat is andere koek
764
01:36:50,880 --> 01:36:54,847
een mens dat is waarnaar ik mij
het apelazerus zoek
765
01:36:55,470 --> 01:36:59,587
o, doe-be-doe
ik wil zijn zoals jou-ou-ou
766
01:36:59,591 --> 01:37:03,692
ik wil lopen als jou
praten als jou-ou-ou
767
01:37:03,694 --> 01:37:08,600
want het is waar dat iemand zoals ik
768
01:37:08,603 --> 01:37:13,371
kan leren te zijn zoals jou-ou-ou
769
01:37:13,590 --> 01:37:17,753
wees niet zo eigenwijs mensenjong,
ik maak een deal met je
770
01:37:18,030 --> 01:37:22,538
ik verlang ernaar om vuur te maken
om mijn droom uit te laten komen
771
01:37:22,777 --> 01:37:27,078
geef me het geheim, mensenkind,
laat zien wat ik moet doen
772
01:37:27,220 --> 01:37:31,436
geef mij de kracht van de rode bloem
zodat ik net als jou kan zijn
773
01:37:31,689 --> 01:37:36,199
o, doe-be-doe
ik wil zijn zoals jou-ou-ou
774
01:37:36,203 --> 01:37:40,381
ik wil lopen als jou
praten als jou-ou-ou
775
01:37:40,384 --> 01:37:45,302
want het is waar, dat iemand zoals ik
776
01:37:45,305 --> 01:37:49,963
kan leren te zijn zoals jou-ou-ou