1 00:00:37,120 --> 00:00:44,127 ORMAN ÇOCUĞU 2 00:01:03,647 --> 00:01:06,775 Bu orman hakkında pek çok tuhaf hikaye anlatılır 3 00:01:06,942 --> 00:01:08,819 ama hiçbiri Mowgli adını verdiğimiz 4 00:01:08,986 --> 00:01:12,322 yavrununki kadar tuhaf olamaz. 5 00:02:24,520 --> 00:02:27,231 Sen gördüğüm en beceriksiz kurt olmalısın. 6 00:02:27,397 --> 00:02:30,609 Evet ama o dal kırılmasaydı başaracaktım. 7 00:02:30,776 --> 00:02:33,570 Rüzgara karşı gidiyorsun, gruptan ayrılıyorsun. 8 00:02:33,737 --> 00:02:35,072 Sürüyle hareket etmeyi öğrenemezsen 9 00:02:35,239 --> 00:02:36,740 bir gün birine akşam yemeği olacaksın. 10 00:02:36,907 --> 00:02:38,075 -Nasıldık? -Yine mi Mowgli? 11 00:02:38,242 --> 00:02:40,744 -Meclise asla giremeyecek. -Gidelim! 12 00:02:40,911 --> 00:02:42,746 Tepeye kadar yarışalım! 13 00:02:43,413 --> 00:02:44,957 Yerden yüksekti. 14 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 Kurtlar, ağaçlarda saklanmaz. 15 00:02:47,459 --> 00:02:48,752 Onlara yetişemiyorum Bagheera. 16 00:02:48,919 --> 00:02:50,796 Denedim. Yanlış ağacı seçtim. 17 00:02:50,963 --> 00:02:52,422 Ölü bir ağaçtı. 18 00:02:52,589 --> 00:02:54,800 Ölü olduğunu nereden bilebilirdim ki? 19 00:02:54,967 --> 00:02:56,093 Üzerinde sarmaşık vardı. 20 00:02:56,260 --> 00:03:00,222 Etrafını sarmaşık sarmış ağaçlar ya ölüdür ya da ölmek üzeredir. 21 00:03:00,389 --> 00:03:02,432 Bunlar bir kurtun bilmesi gereken şeyler. 22 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 Evet. 23 00:03:03,600 --> 00:03:06,770 Ama dal kırılmasaydı senden kaçmıştım. 24 00:03:07,104 --> 00:03:09,439 Kurt olarak doğmadığının farkındayım 25 00:03:09,606 --> 00:03:11,650 ama en azından kurt gibi davranamaz mısın? 26 00:03:15,654 --> 00:03:17,114 Uzun yıllar önce 27 00:03:17,281 --> 00:03:18,907 onu bulduğumda 28 00:03:19,575 --> 00:03:22,828 ormana bırakılmış bir bebekti. 29 00:03:22,995 --> 00:03:24,621 Geyikleri yakalayın! 30 00:03:25,664 --> 00:03:27,791 Hayatta kalacaksa 31 00:03:28,417 --> 00:03:30,502 bir sürüye ihtiyacı olduğunu biliyordum. 32 00:03:30,669 --> 00:03:32,629 Onu koruyacak bir sürüye. 33 00:03:33,505 --> 00:03:36,466 Ben de onu kurtların himayesine verdim. 34 00:03:39,511 --> 00:03:41,471 Gözden kaçırmayın kurtlar. 35 00:03:43,015 --> 00:03:46,268 Akela, adil ve soylu bir liderdi. 36 00:03:46,435 --> 00:03:49,855 Mowgli'nin yıllar boyunca aralarında yaşamasına izin verdi. 37 00:03:52,524 --> 00:03:55,861 Ama kurtlar çok hızlı büyüyordu 38 00:03:56,028 --> 00:03:57,613 Mowgli ise 39 00:03:57,779 --> 00:04:00,365 acele etmiyordu, diyelim. 40 00:04:00,532 --> 00:04:01,825 Mowgli, beni kucağına al! 41 00:04:02,284 --> 00:04:04,453 -Sıra bendeydi! -Dur. Şimdi olmaz. 42 00:04:04,620 --> 00:04:06,788 Onu yetiştiren Raksha'ydı. 43 00:04:06,955 --> 00:04:09,041 Tanıdığı tek anne oydu. 44 00:04:09,208 --> 00:04:12,002 -Hadi, oynayalım! -Canım istemiyor Gray. 45 00:04:12,169 --> 00:04:14,171 Hadi, sen ağabeyimsin. Benimle oynamak zorundasın. 46 00:04:14,338 --> 00:04:16,339 Hadi birkaç fare bulalım. 47 00:04:18,509 --> 00:04:20,177 Nasıl gitti? 48 00:04:20,844 --> 00:04:22,346 Beni yine yakaladı. 49 00:04:23,347 --> 00:04:25,015 Kaderinde varsa 50 00:04:25,182 --> 00:04:27,309 olacaktır. 51 00:04:27,809 --> 00:04:29,436 Andımızı söyleyelim. 52 00:04:30,103 --> 00:04:31,855 "Orman Kanunu budur. 53 00:04:32,022 --> 00:04:34,525 "Gökler kadar eski ve gerçektir. 54 00:04:34,691 --> 00:04:37,152 "Kurallara sadık kalan kurt yaşar, 55 00:04:37,319 --> 00:04:40,030 "sadık kalmayan ölür." 56 00:04:40,197 --> 00:04:42,783 "Ağacın gövdesini saran sarmaşık gibi 57 00:04:42,950 --> 00:04:45,285 "Kanun da her şeyi yönetir. 58 00:04:45,452 --> 00:04:47,996 "Sürü gücünü kurttan alıyorsa 59 00:04:48,163 --> 00:04:51,875 "kurt da gücünü sürüden alır." 60 00:05:20,153 --> 00:05:24,074 Çok geçmeden yağmurlar durdu ve kurak mevsim başladı. 61 00:05:29,580 --> 00:05:31,540 Sıcaklar ormanı ele geçirerek 62 00:05:31,707 --> 00:05:33,083 rengini sarıya 63 00:05:33,250 --> 00:05:34,459 sonra kahverengiye 64 00:05:34,626 --> 00:05:36,003 sonra da siyaha dönüştürüyordu. 65 00:05:38,422 --> 00:05:39,882 Ama o yıl 66 00:05:40,048 --> 00:05:43,051 gelmiş geçmiş en kurak yıl olmuştu. 67 00:05:43,218 --> 00:05:45,387 Mahua ağaçları bile meyve vermedi. 68 00:05:51,185 --> 00:05:52,269 Benim yaprağım. 69 00:05:53,937 --> 00:05:55,856 Bu benim. Benim, benim, benim. 70 00:05:56,023 --> 00:05:58,442 Çakıl taşı var. Bu çamur. Bu çamur. 71 00:05:58,609 --> 00:06:00,068 Bir taş var. O benim taşım. 72 00:06:00,235 --> 00:06:01,904 O benim taşım. Taşıma kimse dokunmasın. 73 00:06:02,070 --> 00:06:04,489 Bir taş daha var. İki taş. Üç taş. 74 00:06:04,656 --> 00:06:06,658 Barış Kayası? Barış Kayası! 75 00:06:07,868 --> 00:06:10,287 Ateşkes! Su Ateşkesi! 76 00:06:11,121 --> 00:06:12,623 Su Ateşkesi. 77 00:06:14,625 --> 00:06:18,504 Barış Kayası ortaya çıkalı ve Su Ateşkesi yapılalı 78 00:06:19,129 --> 00:06:21,548 çok uzun yıllar olmuştu. 79 00:06:28,847 --> 00:06:31,016 Artık nehir kenarlarında avlanmak yasaktı 80 00:06:31,183 --> 00:06:34,853 çünkü Orman Kanunu'na göre su içmek, yemek yemekten önce gelir. 81 00:06:35,020 --> 00:06:38,106 Yani böyle bir günde Barış Kayası'nda 82 00:06:38,273 --> 00:06:41,860 bütün hayvanları yan yana bulabilirsiniz. 83 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Sakın unutma. 84 00:06:54,081 --> 00:06:55,082 Avlanmak yok. 85 00:06:55,207 --> 00:06:56,208 Sadece oyun. 86 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 Sadece oyun. Anladım anne. 87 00:06:57,960 --> 00:06:59,253 Ve unutma, 88 00:06:59,419 --> 00:07:02,005 buradaki hiç kimse ormanda bir insan görmemiş olabilir. 89 00:07:02,172 --> 00:07:03,632 Bu yüzden dikkatli ol. 90 00:07:03,799 --> 00:07:05,592 Tamam, artık gidebilir miyim? 91 00:07:05,759 --> 00:07:06,969 Yavruları da yanına al. 92 00:07:07,761 --> 00:07:09,179 Beni bekleyin! 93 00:07:09,346 --> 00:07:10,931 Hadi Gray! 94 00:07:12,266 --> 00:07:13,267 Şu çocuğa bakın. 95 00:07:14,142 --> 00:07:15,143 Affedersiniz. 96 00:07:15,227 --> 00:07:16,979 Özür dilerim. 97 00:07:17,187 --> 00:07:18,355 İki ayağı üzerinde yürüyor. 98 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 Öyle bakma. 99 00:07:19,523 --> 00:07:20,732 Hey baksana. Yaban domuzu. 100 00:07:20,858 --> 00:07:21,859 Gergedan da var. 101 00:07:21,984 --> 00:07:23,235 Firavun faresi. 102 00:07:23,402 --> 00:07:24,403 Herkes burada. 103 00:07:25,153 --> 00:07:27,030 Şu tavus kuşu mu? 104 00:07:27,781 --> 00:07:29,074 -Bir dal! -O benim dalım. 105 00:07:29,241 --> 00:07:30,701 -Bu dala bayıldım. -Gerçekten o benim dalım. 106 00:07:30,868 --> 00:07:31,910 -Benim dalım! -Hayır, benim dalım! 107 00:07:32,077 --> 00:07:33,579 -Dalımı bırak. -Su Ateşkesi var! 108 00:07:33,745 --> 00:07:34,955 Al sana Su Ateşkesi. 109 00:07:36,206 --> 00:07:37,207 Özür dilerim. 110 00:07:37,249 --> 00:07:38,250 Benim hatam! 111 00:07:38,333 --> 00:07:39,877 İstemeden oldu. 112 00:07:40,627 --> 00:07:41,795 Üzerine çişimi yapabilirim. 113 00:07:41,962 --> 00:07:43,505 Dikkat et lütfen. 114 00:07:43,672 --> 00:07:45,299 Baba, o ne? 115 00:07:45,465 --> 00:07:47,092 Sanırım bir insan yavrusu. 116 00:07:47,259 --> 00:07:49,386 İnsanın burada ne işi var? 117 00:07:51,305 --> 00:07:52,431 Ateşkesi unutma. 118 00:07:52,598 --> 00:07:54,224 Kanunu biliyorum, çocuklar. 119 00:08:02,316 --> 00:08:03,650 O da ne öyle? 120 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 -Tuhaf. -Çok tuhaf. 121 00:08:17,289 --> 00:08:18,290 -Tuhaf. -Çok tuhaf. 122 00:08:19,666 --> 00:08:20,667 Mowgli. 123 00:08:24,296 --> 00:08:26,798 Numaralarınla ilgili kural neydi? 124 00:08:27,758 --> 00:08:29,801 Kurtlar böyle yapmaz. 125 00:08:29,968 --> 00:08:31,637 Artık numara yok. 126 00:08:33,847 --> 00:08:35,474 Cesur ol ufaklık. 127 00:08:35,640 --> 00:08:37,351 Seni tam bir kurt yapacağız. 128 00:08:39,352 --> 00:08:41,270 Peki ya ben? Ben de tam bir kurt olacak mıyım? 129 00:08:41,438 --> 00:08:42,606 Bakın nasıl uluyorum! 130 00:08:45,734 --> 00:08:48,028 Bazı sürülerde en küçük olan yem olur. 131 00:09:04,586 --> 00:09:06,463 Mowgli, arkama geç. 132 00:09:10,092 --> 00:09:11,885 Yanımdan sakın ayrılma. 133 00:09:57,014 --> 00:10:01,602 Herkes Barış Kayası'na geliyor. Tanımak gereken bir sürü koku var. 134 00:10:07,608 --> 00:10:08,817 Ama 135 00:10:12,154 --> 00:10:13,822 bugün burada 136 00:10:13,989 --> 00:10:17,409 garip bir koku alıyorum. 137 00:10:19,411 --> 00:10:23,040 Aldığım bu koku kimin? 138 00:10:25,209 --> 00:10:26,668 Neredeyse... 139 00:10:27,294 --> 00:10:29,713 Neredeyse bir tür insan olduğunu 140 00:10:30,631 --> 00:10:31,715 düşünecektim. 141 00:10:33,800 --> 00:10:37,304 Mowgli, benim sürüme dahil Shere Khan. 142 00:10:37,471 --> 00:10:38,722 Mowgli mi? 143 00:10:39,389 --> 00:10:41,517 Ona bir ad takmışlar. 144 00:10:42,392 --> 00:10:47,064 Ne zamandan beri ormanda insan evlat ediniyoruz? 145 00:10:47,231 --> 00:10:49,066 O daha bir yavru. 146 00:10:49,233 --> 00:10:53,695 Suratım sana bir yetişkinin yapabileceklerini hatırlatıyor mu? 147 00:10:56,823 --> 00:10:58,617 Avlanma bölgenizi birkaç yıl değiştirin, 148 00:10:58,784 --> 00:11:01,662 herkes Kanun'u unutur. 149 00:11:02,704 --> 00:11:03,997 Size hatırlatayım. 150 00:11:04,498 --> 00:11:06,667 İnsan yavrusu büyüyüp insan olur 151 00:11:06,834 --> 00:11:09,628 ve insanlar buraya giremez! 152 00:11:11,463 --> 00:11:12,923 Kanun hakkında ne biliyorsun? 153 00:11:12,965 --> 00:11:13,966 Raksha. 154 00:11:14,049 --> 00:11:16,468 Zevk için avlandın. İktidar için öldürdün. 155 00:11:16,593 --> 00:11:18,095 Kanunu hiç tanımadın. 156 00:11:18,262 --> 00:11:19,263 Yavru benim! 157 00:11:19,805 --> 00:11:20,806 Tamamen benim. 158 00:11:20,931 --> 00:11:23,183 Şimdi geldiğin yere dön, seni yanık canavar! 159 00:11:26,603 --> 00:11:29,940 Kaplan, ormanın bu bölümünü kimin yönettiğini bilir. 160 00:11:30,107 --> 00:11:33,110 Eminim buraya tehditler yağdırmak için gelmemiştir. 161 00:11:33,777 --> 00:11:36,822 Özellikle de Su Ateşkesi sırasında. 162 00:11:44,788 --> 00:11:49,168 Hayır, ben güvenliğimizi sağlayan kurallara saygı duyuyorum. 163 00:11:49,835 --> 00:11:51,712 Size söz veriyorum. 164 00:11:52,462 --> 00:11:54,381 Her şeyin bir sonu var. 165 00:11:55,465 --> 00:11:59,469 Yağmurlar yeniden yağacak, nehir yükselecek. 166 00:11:59,636 --> 00:12:03,473 Bu kaya kaybolduğunda Ateşkes de sona erecek. 167 00:12:04,808 --> 00:12:07,311 Onu korumak istiyorsunuz, pekala. 168 00:12:07,477 --> 00:12:13,400 Ama kendinize sorun, bir insan yavrusu kaç hayvan hayatına bedeldir? 169 00:12:27,915 --> 00:12:29,708 Kaç hayata? 170 00:12:32,002 --> 00:12:34,046 Bu soruyu kim yanıtlayabilir? 171 00:13:03,116 --> 00:13:04,201 -Yağmur! -Yağmur! 172 00:13:04,368 --> 00:13:05,410 -Yağmur! -Yağmur! 173 00:13:05,577 --> 00:13:06,578 -Yağmur! -Yağmur! 174 00:13:07,704 --> 00:13:10,624 Islanmasın, ıslanmasın, ıslanmasın. 175 00:13:11,250 --> 00:13:13,544 Bu dikenler her yere takılıyor! 176 00:13:16,255 --> 00:13:18,090 Yağmurlar geri geldiğinde 177 00:13:18,882 --> 00:13:21,593 meclisin yüzleşmesi gereken bir soru olacaktı. 178 00:13:47,327 --> 00:13:49,913 Günler boyunca 179 00:13:50,080 --> 00:13:51,915 düşünüp tartıştılar. 180 00:13:57,087 --> 00:13:59,089 Sence ne hakkında konuşuyorlar? 181 00:14:01,133 --> 00:14:04,178 Daha önce sürünün işine karışan olmamıştı. 182 00:14:05,345 --> 00:14:07,598 Ama Shere Khan'ın tehdidi 183 00:14:07,764 --> 00:14:09,975 görmezden gelinemezdi. 184 00:14:17,941 --> 00:14:20,611 Mowgli, oraya girmen yasak! 185 00:14:28,118 --> 00:14:29,453 Gitmesi gerek. 186 00:14:31,538 --> 00:14:32,539 Gökyüzüne bak. 187 00:14:33,165 --> 00:14:35,459 Biz konuşurken Shere Khan buraya geliyor olabilir. 188 00:14:37,294 --> 00:14:39,379 Lütfen! 189 00:14:40,214 --> 00:14:41,882 Ben gidiyorum. 190 00:14:44,676 --> 00:14:46,553 Kimsenin zarar görmesini istemiyorum. 191 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 Mowgli, yuvaya geri dön! 192 00:14:48,889 --> 00:14:50,474 İnsan yavrusunun yeri insanın yanıdır. 193 00:14:50,641 --> 00:14:52,476 Onu kendi yavrumuz gibi yetiştirdik! 194 00:14:52,643 --> 00:14:53,644 Çocuğa her türlü saldıracak. 195 00:14:53,810 --> 00:14:55,479 Akela. 196 00:14:57,356 --> 00:14:59,149 Belki yardım edebilirim. 197 00:14:59,316 --> 00:15:00,651 Çocuk haklı. 198 00:15:00,817 --> 00:15:02,819 Belki de başka insanlar bulma zamanı gelmiştir. 199 00:15:02,986 --> 00:15:04,696 -Hayır. -Onu size getiren benim. 200 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 Şimdi de onu ait olduğu yere götüreceğim. 201 00:15:08,033 --> 00:15:09,326 Sana izin veremem. 202 00:15:09,493 --> 00:15:10,827 O benim yavrum! 203 00:15:10,994 --> 00:15:12,371 Bu günün geleceğini biliyorduk. 204 00:15:12,538 --> 00:15:14,790 Bildiği tek ailesi biziz! 205 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 Raksha. 206 00:15:17,835 --> 00:15:20,671 Güvende olacağı tek yer orası. 207 00:15:25,008 --> 00:15:26,343 Üzülme anne. 208 00:15:26,510 --> 00:15:28,011 Uzağa gitmeyeceğim. 209 00:15:28,720 --> 00:15:31,014 Seni ziyarete gelirim. 210 00:15:32,474 --> 00:15:34,643 Şunu hiç unutma 211 00:15:35,477 --> 00:15:37,396 sen benimsin. 212 00:15:37,563 --> 00:15:39,231 Tamamen benim. 213 00:15:39,815 --> 00:15:43,360 Nereye gidersen git, adın ne olursa olsun, 214 00:15:43,527 --> 00:15:45,028 sen her zaman 215 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 benim oğlum olacaksın. 216 00:16:24,568 --> 00:16:26,069 Keşke kurtlar, 217 00:16:26,236 --> 00:16:28,780 Shere Khan'la dövüştü diyebilseydim. 218 00:16:30,574 --> 00:16:32,743 Ama bu o türden bir hikaye değil. 219 00:16:35,078 --> 00:16:36,955 Kaplumbağalar beni sever. 220 00:16:37,122 --> 00:16:38,916 Belki timsahlar da. 221 00:16:39,416 --> 00:16:40,584 Gergedanlara ne dersin? 222 00:16:40,751 --> 00:16:42,586 Etrafta dolaşmama izin verirler. 223 00:16:43,629 --> 00:16:45,923 Gerçi, gergedanlar ayakta uyur. 224 00:16:47,591 --> 00:16:49,468 O konuda pek iyi olduğumu düşünmüyorum. 225 00:16:49,635 --> 00:16:52,054 Ya kaplumbağalar ya da timsahlar. 226 00:16:52,221 --> 00:16:53,805 Sence hangisi daha iyi? 227 00:16:53,972 --> 00:16:55,224 Hiç biri. 228 00:16:55,390 --> 00:16:57,059 Ne demek istiyorsun? 229 00:16:57,226 --> 00:16:59,436 Seni insan köyüne götürüyorum. 230 00:17:00,812 --> 00:17:01,813 Ne? 231 00:17:02,439 --> 00:17:04,775 Bagheera, ben insanları tanımıyorum. 232 00:17:04,942 --> 00:17:06,068 Tanıyacaksın. 233 00:17:08,069 --> 00:17:11,823 Sen hep insan köylerinden uzak durun derdin. 234 00:17:11,990 --> 00:17:13,825 O başkaydı. 235 00:17:13,992 --> 00:17:15,577 Neden başka? 236 00:17:15,743 --> 00:17:17,621 Sen hep "İnsan köyünden uzak durun 237 00:17:17,788 --> 00:17:19,289 "çünkü tuzağa düşebilirsiniz, 238 00:17:19,455 --> 00:17:21,959 "yem olabilirsiniz veya uçan taşlar sizi yaralar" derdin. 239 00:17:22,125 --> 00:17:23,794 Ne söylediğimi biliyorum. 240 00:17:28,966 --> 00:17:32,094 Hey. Filler. 241 00:17:32,261 --> 00:17:34,513 -Başını eğ. -Neden? 242 00:17:34,680 --> 00:17:36,682 Onlara saygı göster. 243 00:17:36,849 --> 00:17:39,643 Bu ormanı filler kurdu. 244 00:17:39,810 --> 00:17:43,146 Dişleriyle oluklar açtılar, nehirler aktı. 245 00:17:43,313 --> 00:17:45,190 Hortumlarıyla üflediler, yapraklar düştü. 246 00:17:46,149 --> 00:17:48,485 Ormana ait her şey onların eseri. 247 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 Dağlar, ağaçlar, 248 00:17:49,820 --> 00:17:51,989 ağaçlardaki kuşlar. 249 00:17:52,155 --> 00:17:53,824 Ama sen değilsin. 250 00:17:54,658 --> 00:17:56,535 Bu yüzden gitmelisin. 251 00:18:24,980 --> 00:18:27,316 -Ceylanlarla yaşasam? -Olmaz. 252 00:18:27,900 --> 00:18:29,026 Firavun fareleriyle? 253 00:18:29,193 --> 00:18:30,694 Bu bir tartışma değil. 254 00:18:30,861 --> 00:18:33,697 Ama evim burası! İnsanların neye benzediğini bile bilmiyorum. 255 00:18:33,864 --> 00:18:35,157 Öğreneceksin. 256 00:18:35,324 --> 00:18:36,700 Ama ben ormanda kalmak istiyorum. 257 00:18:36,867 --> 00:18:38,285 Neden gitmek zorundayım? 258 00:18:38,452 --> 00:18:40,621 Çünkü artık orman, senin için güvenli değil. 259 00:18:40,787 --> 00:18:41,788 Bir kaplan tarafından 260 00:18:41,955 --> 00:18:43,207 avlanıyorsun. 261 00:18:43,373 --> 00:18:45,834 Artık seni ancak insanlar koruyabilir. 262 00:18:47,669 --> 00:18:50,380 Bu hiç adil değil. Bana seçme hakkı vermiyorsun. 263 00:18:50,547 --> 00:18:52,174 Bana anlatmadığın bir çok şey de var. 264 00:18:52,341 --> 00:18:53,842 Fark etmedim sanma. 265 00:18:54,009 --> 00:18:55,719 Beni geldiğim yere götürdüğünü söylüyorsun 266 00:18:55,886 --> 00:18:57,346 ama sen beni ormanda bulmuştun. 267 00:18:57,513 --> 00:18:59,890 Beni ormana mı götürüyorsun? Hayır. 268 00:19:00,057 --> 00:19:02,851 Ormanda bulduysan niye insan köyüne götürüyorsun? 269 00:19:03,018 --> 00:19:04,895 Kaplan benden neden nefret ediyor? 270 00:19:05,062 --> 00:19:07,147 Beni tanıyor mu? Tanıyor gibi görünüyor. 271 00:19:07,314 --> 00:19:08,357 Eğil. 272 00:19:09,191 --> 00:19:12,569 Ne? Artık bufaloların önünde de mi eğileceğiz? 273 00:19:12,736 --> 00:19:14,071 Beni dinle. Bu oyun değil. 274 00:19:14,238 --> 00:19:16,156 Vadiye doğru koşacaksın. 275 00:19:16,323 --> 00:19:18,075 Sen neden söz ediyorsun? 276 00:19:18,242 --> 00:19:20,035 Kuzeye git, gecenin parladığı yöne. 277 00:19:20,202 --> 00:19:21,245 Seni o tarafta bulacağım. 278 00:19:21,411 --> 00:19:24,164 Bagheera, bana söyleyene kadar tek adım atmıyorum... 279 00:19:50,899 --> 00:19:52,401 Koş Mowgli! 280 00:19:54,361 --> 00:19:55,362 Koş! 281 00:21:29,081 --> 00:21:30,499 Gray, sorun ne? 282 00:21:30,666 --> 00:21:32,626 Neden dışarı gelip oynamıyorsun? 283 00:21:33,961 --> 00:21:35,462 O da ne? 284 00:21:39,675 --> 00:21:41,343 Neden gitmesi gerekti? 285 00:21:41,510 --> 00:21:42,511 Gray. 286 00:21:42,678 --> 00:21:46,640 Onu koruyabilirdik. Gitmesine izin vermemeliydik. 287 00:21:46,974 --> 00:21:48,475 Onu ben de özlüyorum. 288 00:21:48,934 --> 00:21:51,687 Önemli olan artık güvende olması. 289 00:21:59,528 --> 00:22:01,029 İçeri girin. 290 00:22:46,533 --> 00:22:49,161 Neden geldiğimi biliyorsundur. 291 00:22:51,997 --> 00:22:54,249 İnsan yavrusu ormandan ayrıldı. 292 00:22:58,754 --> 00:23:00,464 Açık konuştuğumu sanıyorum. 293 00:23:00,631 --> 00:23:02,799 Onun bana verilmesini istedim. 294 00:23:03,800 --> 00:23:05,677 Artık himayemizde değil. 295 00:23:06,261 --> 00:23:08,639 Sürüden ayrıldı. 296 00:23:09,431 --> 00:23:12,392 Sakıncası yoksa nereye gittiğini sorabilir miyim? 297 00:23:16,688 --> 00:23:18,774 Artık kendi türüyle birlikte. 298 00:23:21,068 --> 00:23:23,320 Demek insan yavrusu ormanı terk etti. 299 00:23:24,112 --> 00:23:25,489 Doğru. 300 00:23:25,822 --> 00:23:28,158 Artık aramızda bir kavga kalmadı. 301 00:23:28,325 --> 00:23:30,244 Ve en önemlisi 302 00:23:30,410 --> 00:23:31,828 barış yaptık. 303 00:23:38,335 --> 00:23:40,337 O zaman konu halloldu. 304 00:23:41,755 --> 00:23:43,632 Tabii onu geri sürersem 305 00:23:43,799 --> 00:23:44,800 başka! 306 00:23:46,009 --> 00:23:47,094 Akela! 307 00:23:50,097 --> 00:23:52,307 Şimdi dikkatinizi çektim mi? 308 00:23:52,766 --> 00:23:55,185 Böyle olmasını ben istemedim. 309 00:23:55,352 --> 00:23:57,604 Basitçe anlattım. 310 00:23:57,771 --> 00:24:01,483 Sizden tek bir şey istedim ama bana karşı geldiniz! 311 00:24:02,317 --> 00:24:04,444 Bu iş artık bitti. 312 00:24:04,611 --> 00:24:06,405 Duymayan kalmasın. 313 00:24:06,572 --> 00:24:10,367 Ben insan yavrusunu alana kadar bu tepeler bana aittir. 314 00:24:10,534 --> 00:24:12,911 Mantıklı davranmadınız! 315 00:24:13,412 --> 00:24:15,163 O yüzden şimdi korkuyu öğreneceksiniz. 316 00:27:04,958 --> 00:27:06,585 Bagheera? 317 00:28:51,064 --> 00:28:52,608 Selam. 318 00:28:56,153 --> 00:28:57,738 Konuşabiliyor musun? 319 00:29:01,575 --> 00:29:03,619 Bence çok tatlısın. 320 00:29:05,204 --> 00:29:06,830 Bir ısırık ister misin? 321 00:29:08,749 --> 00:29:09,750 Hadi. 322 00:29:09,833 --> 00:29:10,834 Buraya gel. 323 00:29:10,918 --> 00:29:12,419 Hadi, bir şey olmaz. 324 00:29:12,586 --> 00:29:13,921 Korkma. 325 00:29:23,514 --> 00:29:24,890 Hadi gel. 326 00:29:26,850 --> 00:29:28,685 Hey, onlar benim! 327 00:29:31,980 --> 00:29:33,732 Hey, geri gelin! 328 00:29:35,567 --> 00:29:37,402 Onlar benim! 329 00:29:39,404 --> 00:29:40,697 Bırakın onları! 330 00:29:57,172 --> 00:29:58,590 Merhaba. 331 00:30:16,149 --> 00:30:17,693 Kim var orada? 332 00:30:18,110 --> 00:30:19,945 Merhaba küçük yavru. 333 00:30:20,946 --> 00:30:23,031 Hayır. Sakın korkma. 334 00:30:24,241 --> 00:30:26,243 Sana zarar vermem. 335 00:30:28,161 --> 00:30:32,165 Sadece buradan geçiyordum. Sorun çıkarmak istemiyorum. 336 00:30:32,332 --> 00:30:34,418 Sorun yok. 337 00:30:35,294 --> 00:30:37,212 Burada yalnız mısın? 338 00:30:37,963 --> 00:30:39,840 Bu iyi değil. 339 00:30:40,215 --> 00:30:42,676 Asla yalnız olmamalıyız. 340 00:30:43,677 --> 00:30:45,637 Bir arkadaşımı bekliyorum. 341 00:30:45,804 --> 00:30:47,639 Birazdan burada olur. 342 00:30:48,807 --> 00:30:51,226 O gelene kadar yanında kalabilirim. 343 00:30:52,561 --> 00:30:54,479 Olur mu? 344 00:30:57,608 --> 00:30:59,651 Güvende olmanı sağlarım. 345 00:31:00,736 --> 00:31:03,697 Sadece sen ve ben, tatlı şey. 346 00:31:06,783 --> 00:31:08,285 Kimsin sen? 347 00:31:11,079 --> 00:31:13,373 Kaa. 348 00:31:19,087 --> 00:31:21,465 Zavallı, şirin yavru. 349 00:31:22,382 --> 00:31:25,636 Ormanın derinliklerinde ne işin var? 350 00:31:26,887 --> 00:31:28,514 Burası benim evim. 351 00:31:29,223 --> 00:31:30,807 Ne olduğunu bilmiyor musun? 352 00:31:33,185 --> 00:31:35,187 Ben ne olduğunu biliyorum. 353 00:31:37,689 --> 00:31:40,108 Nereden geldiğini biliyorum. 354 00:31:41,026 --> 00:31:42,778 Biliyor musun? 355 00:31:43,403 --> 00:31:44,738 Evet. 356 00:31:51,078 --> 00:31:53,705 Görmek ister misin? 357 00:31:57,000 --> 00:31:58,377 Evet. 358 00:32:01,004 --> 00:32:03,715 İnsanlar genelde ormanın karanlığından uzakta 359 00:32:03,966 --> 00:32:06,468 köylerinde kalırlar. 360 00:32:06,885 --> 00:32:08,303 Ama bazen 361 00:32:08,470 --> 00:32:09,972 seyahat ederler. 362 00:32:10,138 --> 00:32:12,099 O zaman da 363 00:32:12,266 --> 00:32:15,227 mağaraları karanlıkta nefes alır. 364 00:32:15,394 --> 00:32:16,895 Onlar buna 365 00:32:18,021 --> 00:32:21,608 Kırmızı Çiçek derler. 366 00:32:29,825 --> 00:32:31,660 İnsanın eseri. 367 00:32:32,494 --> 00:32:34,788 Sıcaklık ve ışık yayar 368 00:32:35,581 --> 00:32:38,250 ve dokunduğu her şeyi yok eder. 369 00:32:42,546 --> 00:32:43,922 O kim? 370 00:32:44,089 --> 00:32:47,301 Yavrusunu koruyan gezgin. 371 00:33:10,282 --> 00:33:13,160 Shere Khan, o gece adamın hayatına son verdi. 372 00:33:15,120 --> 00:33:19,499 Ama sonra Kırmızı Çiçek'in dokunuşuyla yandı. 373 00:33:19,666 --> 00:33:24,546 Öyle hızlı koştu ki geride bıraktığı yavruyu fark etmedi. 374 00:33:34,556 --> 00:33:36,391 O yavru da 375 00:33:36,558 --> 00:33:37,684 sendin. 376 00:34:02,292 --> 00:34:04,336 Panter seni buldu. 377 00:34:15,931 --> 00:34:19,059 Zavallı, tatlı şey. 378 00:34:21,436 --> 00:34:23,480 Ormanda mı kalmak istiyorsun? 379 00:34:28,402 --> 00:34:30,696 İstersen benimle kalabilirsin. 380 00:34:31,780 --> 00:34:33,907 Seni yakınımda tutarım. 381 00:34:35,324 --> 00:34:37,703 Artık korkmayı bırak. 382 00:34:40,414 --> 00:34:42,791 Güven 383 00:34:43,041 --> 00:34:44,418 bana. 384 00:35:13,989 --> 00:35:14,990 Sakin ol evlat. 385 00:35:15,157 --> 00:35:16,533 Paniğe gerek yok. Tamam mı? 386 00:35:16,992 --> 00:35:18,535 Neredeyim ben? 387 00:35:19,578 --> 00:35:21,872 Burası bir mağara. Benim mağaram. 388 00:35:23,582 --> 00:35:25,459 Ne olduğunu hatırlamıyorsun, değil mi? 389 00:35:25,876 --> 00:35:26,877 Hayır. 390 00:35:26,919 --> 00:35:28,295 Hayatını kurtardım. 391 00:35:28,462 --> 00:35:30,839 Evet, seni ölümün pençesinden çektim. 392 00:35:31,006 --> 00:35:33,175 Ölümün kolları diyebilirsin. 393 00:35:33,342 --> 00:35:35,177 Ne şanslısın ki 394 00:35:35,344 --> 00:35:37,471 hayatının yeni kahramanın yaşlı Baloo, 395 00:35:37,638 --> 00:35:39,973 tam o sırada oradan geçiyordu. 396 00:35:40,140 --> 00:35:41,141 Ama hiç önemli değil. 397 00:35:41,475 --> 00:35:43,477 Bana şunu söyle. 398 00:35:43,769 --> 00:35:45,187 Tırmanmayı 399 00:35:46,438 --> 00:35:47,940 becerebilir misin? 400 00:35:49,608 --> 00:35:50,734 Evet. 401 00:35:50,901 --> 00:35:54,029 Öyleyse zaman kaybetmeyi bırakıp işimizi halledelim. 402 00:35:54,321 --> 00:35:55,656 Hangi işimizi? 403 00:35:55,822 --> 00:35:58,116 Geri ödemeyi evlat. 404 00:35:58,283 --> 00:36:01,245 "Geri ödeme" ne demek? Ne için geri ödeme? 405 00:36:02,871 --> 00:36:04,456 Bana borçlusun evlat. 406 00:36:04,623 --> 00:36:06,375 Bana borçlusun. Bana borçlusun. 407 00:36:06,542 --> 00:36:07,543 Yavaş ol. 408 00:36:07,626 --> 00:36:09,419 -Ve borcunu ödeyeceksin. -Ama, ama... 409 00:36:09,586 --> 00:36:12,047 Çünkü doğrusu bu. Doğru olanı yapacaksın. 410 00:36:12,214 --> 00:36:13,215 Doğru davranış bu. 411 00:36:13,382 --> 00:36:14,716 Geri ödeyeceksin çünkü bana borçlusun. 412 00:36:14,883 --> 00:36:15,926 Anladın mı? 413 00:36:25,352 --> 00:36:26,645 Tamam, işte küçük işimiz. 414 00:36:26,812 --> 00:36:28,897 Şuradan akan altın renkli şeyi görüyor musun? 415 00:36:29,064 --> 00:36:30,649 Ona "bal" denir. 416 00:36:30,816 --> 00:36:32,651 Tek yapman gereken ufaklık, 417 00:36:32,818 --> 00:36:34,278 bana borcunu ödemek için 418 00:36:34,444 --> 00:36:36,864 oraya tırmanmak 419 00:36:37,030 --> 00:36:39,575 ve şu tuhaf sesi çıkaran o şeyi alıp 420 00:36:39,741 --> 00:36:41,243 aşağı indirmek. 421 00:36:43,495 --> 00:36:45,205 Dalga geçiyorsun değil mi? 422 00:36:45,831 --> 00:36:47,624 Hayır, pek değil. 423 00:36:48,166 --> 00:36:50,294 Oraya çıkarken ölebilirim. 424 00:36:50,460 --> 00:36:51,670 Evlat! 425 00:36:51,837 --> 00:36:54,298 Evlat, evlat, evlat. Şunu anlamaya çalış. 426 00:36:54,464 --> 00:36:55,966 Ben bir ayıyım. 427 00:36:56,133 --> 00:36:58,677 Yani kış uykusu için 428 00:36:58,844 --> 00:36:59,928 her gün 429 00:37:00,095 --> 00:37:01,763 ağırlığımca yemek yemeliyim. 430 00:37:01,930 --> 00:37:04,433 Çok şey istediğimi biliyorum 431 00:37:04,600 --> 00:37:06,685 ama ben tırmanamıyorum ve sen tırmanabiliyorsun. 432 00:37:07,436 --> 00:37:10,314 Yardımına ihtiyacım var. Kış geliyor. 433 00:37:10,480 --> 00:37:12,482 Uykuya dalıp 434 00:37:12,649 --> 00:37:14,484 bir daha uyanmamamı istemezsin. 435 00:38:39,236 --> 00:38:41,238 Burada çok fazla arı var. 436 00:38:41,405 --> 00:38:43,073 Evet, biraz. 437 00:38:43,240 --> 00:38:45,742 Ama merak etme. Bunlar kimseyi sokmaz. 438 00:38:52,833 --> 00:38:54,334 Aferin sana! 439 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Beni sokuyorlar! 440 00:38:59,965 --> 00:39:00,966 Peki. 441 00:39:01,133 --> 00:39:04,845 Bunu kendim de yapardım ama ben yüksekten korkarım. 442 00:39:05,012 --> 00:39:06,471 Olamaz. İşte yine başlıyoruz. 443 00:39:06,638 --> 00:39:07,973 Neden kendi işine bakmıyorsun? 444 00:39:08,140 --> 00:39:09,308 Başarabilirsin! 445 00:39:09,474 --> 00:39:11,435 -Kaçıp gidecek. -Bu kaçmaz. 446 00:39:11,602 --> 00:39:13,270 Maymunlar, arı soktuğu anda kaçarlar. 447 00:39:13,353 --> 00:39:14,354 O maymun değil. 448 00:39:14,438 --> 00:39:15,564 -O ne? -İnsan yavrusu. 449 00:39:15,731 --> 00:39:16,732 İnsan yavrusu mu? 450 00:39:16,773 --> 00:39:19,234 Evet! Sesini keser misin? Konsantre olmaya çalışıyorum. 451 00:39:19,401 --> 00:39:21,403 Yukarıda her şey yolunda mı? 452 00:39:23,280 --> 00:39:24,990 Olamaz. Sürüye yeni biri daha geldi. 453 00:39:25,157 --> 00:39:26,617 -Git buradan. -İnsan yavrusuymuş. 454 00:39:26,783 --> 00:39:28,118 -İnsan yavrusu mu? -Evet, insan yavrusuymuş. 455 00:39:28,285 --> 00:39:30,621 -Maymun değil miymiş? -Hayır, insan yavrusuymuş! 456 00:39:30,787 --> 00:39:33,665 Hayatında neslinin tükenmesine 457 00:39:33,832 --> 00:39:35,334 hiç bu kadar yaklaşmamıştın. 458 00:39:35,501 --> 00:39:37,753 Harika bir iş çıkarıyorsun! 459 00:39:37,920 --> 00:39:39,338 Arılar sokuyor! 460 00:39:39,796 --> 00:39:41,131 Olamaz. İşte yine başlıyoruz. 461 00:39:41,298 --> 00:39:43,008 -Maymun değilmiş Fred. -İnsan yavrusuymuş. 462 00:39:43,175 --> 00:39:44,510 -İnsan yavrusu mu? -Evet, insan yavrusu. 463 00:39:44,676 --> 00:39:46,261 -İnanabiliyor musun? -Emin misiniz? 464 00:39:46,428 --> 00:39:47,971 Lütfen susar mısınız? 465 00:39:48,138 --> 00:39:49,515 Hey, yukarıdaki! 466 00:39:49,681 --> 00:39:51,975 Her şey çok iyi gidiyor, görüyorum. 467 00:39:55,687 --> 00:39:56,688 İşte bu! 468 00:39:56,813 --> 00:39:58,148 Kendine güven! 469 00:40:03,195 --> 00:40:04,363 İşte böyle! 470 00:40:05,280 --> 00:40:06,865 Hadi! Az kaldı! 471 00:40:08,075 --> 00:40:09,076 Evet! 472 00:40:09,159 --> 00:40:10,494 Evet! 473 00:40:12,788 --> 00:40:13,872 Evet! 474 00:40:14,039 --> 00:40:15,832 Hayır. 475 00:40:19,670 --> 00:40:21,046 Fred? 476 00:40:33,141 --> 00:40:35,185 Evet, çıkar şunları. 477 00:40:38,897 --> 00:40:40,482 Sokmuyorlar demiştin. 478 00:40:40,649 --> 00:40:42,401 Buna ne diyorsun? 479 00:40:42,568 --> 00:40:44,653 Bunu nasıl yaptın? 480 00:40:44,820 --> 00:40:46,864 Dişi arılar olmalı! 481 00:40:48,657 --> 00:40:49,992 Aşağıdan erkek arı gibiydiler. 482 00:40:50,158 --> 00:40:51,869 Dişiler sokar. 483 00:40:52,035 --> 00:40:54,037 Üstlerine biraz bal sür. 484 00:40:54,204 --> 00:40:56,373 -Bal mı? Gerçekten mi? -Evet. 485 00:40:56,540 --> 00:40:58,750 Üstüne sür ve yala. Çok iyi gelecek. 486 00:40:58,917 --> 00:41:00,878 Doğanın merhemi. 487 00:41:01,044 --> 00:41:02,713 Her yerime sürüyorum. 488 00:41:06,383 --> 00:41:07,384 Teşekkür ederim. 489 00:41:07,551 --> 00:41:08,760 Tamam, artık ödeştik! 490 00:41:08,927 --> 00:41:10,429 Dur biraz. 491 00:41:10,929 --> 00:41:14,016 Senin adın neydi? Tanışmadık bile. 492 00:41:14,183 --> 00:41:16,059 -Mowgli. -Mowgli mi? 493 00:41:16,226 --> 00:41:19,730 Mowgli muhteşem bir ad. 494 00:41:19,897 --> 00:41:22,399 Eminim bu da bir tek sana özeldir. 495 00:41:23,192 --> 00:41:24,193 Hey! 496 00:41:24,234 --> 00:41:25,569 Mowgli, dinle. 497 00:41:25,736 --> 00:41:28,280 Kış uykusuna yatacağım için birkaç hafta boyunca 498 00:41:28,447 --> 00:41:30,866 epey bir yiyecek toplamam lazım. 499 00:41:31,033 --> 00:41:32,826 Yardımın çok işime yarardı. 500 00:41:32,993 --> 00:41:34,244 Eğer buralarda kalırsan... 501 00:41:34,411 --> 00:41:36,830 Kalamam. İnsan köyüne gitmeliyim. 502 00:41:38,749 --> 00:41:40,334 İnsan köyüne neden gidiyorsun? 503 00:41:40,501 --> 00:41:42,669 Başka şansım yok. Peşimde bir kaplan var. 504 00:41:42,836 --> 00:41:44,421 Öyle mi? Neden kaplan var? 505 00:41:44,588 --> 00:41:47,591 Çünkü ben insan yavrusuyum. Beni rahat bırak. 506 00:41:50,219 --> 00:41:53,597 Hey! Mowgli, arkadaşım, dostum, kankam. 507 00:41:53,764 --> 00:41:55,349 Biraz yavaşla yakışıklı. 508 00:41:55,516 --> 00:41:57,684 Bagheera, insan köyüne gitmem gerektiğini söyledi. 509 00:41:58,560 --> 00:42:01,939 Bagheera! Onu tanıyorum. Tabii. 510 00:42:02,105 --> 00:42:03,732 Sorun ne biliyor musun? 511 00:42:03,899 --> 00:42:06,068 Her zaman kurallara göre oynar. 512 00:42:06,235 --> 00:42:08,195 Ama bazen kurallar 513 00:42:08,362 --> 00:42:10,697 yıkılmasa da bükülebilir. 514 00:42:10,864 --> 00:42:13,242 Ve yeniden yorumlanabilir. Öyle değil mi? 515 00:42:13,408 --> 00:42:15,994 İnsan köyüne gitmemi söyledi, bence de öyle yapacağım. 516 00:42:16,078 --> 00:42:17,079 Tamam, peki. 517 00:42:17,120 --> 00:42:18,789 İnsan köyüne gitmek istiyorsan sen bilirsin. 518 00:42:18,956 --> 00:42:20,791 Aslında sana bir iyilik yapacağım. 519 00:42:20,958 --> 00:42:22,876 Seni oraya, ben götüreceğim. 520 00:42:23,043 --> 00:42:24,878 Hadi gidelim. Geç oluyor. 521 00:42:29,967 --> 00:42:32,302 Sadece güven 522 00:42:32,469 --> 00:42:33,470 Unut 523 00:42:33,637 --> 00:42:37,391 Tüm kavga ve kaygıları 524 00:42:37,558 --> 00:42:41,061 Gereken sadece güven 525 00:42:41,228 --> 00:42:42,563 O ne? 526 00:42:42,729 --> 00:42:44,982 Tasasız hayatla ilgili bir şarkı. 527 00:42:45,816 --> 00:42:47,276 Şarkı ne demek? 528 00:42:47,442 --> 00:42:50,112 Daha önce hiç şarkı duymadın mı? 529 00:42:50,279 --> 00:42:52,155 Herkesin bir şarkısı vardır. 530 00:42:52,322 --> 00:42:53,949 Kurtlar şarkı söylemez miydi? 531 00:42:54,116 --> 00:42:55,325 Bilmiyorum. 532 00:42:57,494 --> 00:42:59,496 Orman Kanunu'nu söylerdik. 533 00:43:00,247 --> 00:43:02,165 "Orman Kanunu budur. 534 00:43:02,332 --> 00:43:04,668 "Gökler kadar eski ve gerçektir. 535 00:43:04,835 --> 00:43:06,670 "Kurallara sadık kalan kurt yaşar, 536 00:43:06,837 --> 00:43:10,007 "sadık kalmayan ölür." 537 00:43:10,924 --> 00:43:13,010 Evlat, bu bir şarkı değil. 538 00:43:13,177 --> 00:43:15,262 Bu propaganda. 539 00:43:18,015 --> 00:43:19,975 Propaganda nedir? 540 00:43:26,607 --> 00:43:27,941 Çok az yolumuz kaldı. 541 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 Burası insan köyü mü? 542 00:43:38,160 --> 00:43:40,829 Evet. Kırmızı Çiçek'i gördün mü anlarsın. 543 00:43:40,996 --> 00:43:43,207 Kırmızı Çiçeklerine bayılıyorlar. 544 00:43:45,709 --> 00:43:48,337 Kırmızı Çiçek çok kötü görünmüyor. 545 00:43:48,504 --> 00:43:49,505 Evet. 546 00:43:49,546 --> 00:43:52,549 Bırakırsan dokunduğu her şeyi yok eder. 547 00:43:52,716 --> 00:43:53,800 Onunla sakın oynama. 548 00:43:53,967 --> 00:43:55,052 Anladın mı? 549 00:43:55,219 --> 00:43:56,386 Evet, anladım. 550 00:43:56,553 --> 00:43:57,596 Güzel. 551 00:44:03,393 --> 00:44:05,896 Sence ben burada mı doğdum? 552 00:44:06,313 --> 00:44:07,314 Olabilir. 553 00:44:07,439 --> 00:44:09,316 Bilmiyorum evlat. Tanıdık geliyor mu? 554 00:44:09,483 --> 00:44:10,651 Hatırlamıyorum. 555 00:44:10,817 --> 00:44:14,112 Tek hatırladığım kurtlarla yaşadığım. 556 00:44:14,696 --> 00:44:16,740 Oraya neden gitmek istiyorsun? 557 00:44:16,907 --> 00:44:18,659 Bagheera bir sürüye ihtiyacın var dedi. 558 00:44:19,368 --> 00:44:21,870 Yine Bagheera'yı dinliyoruz. 559 00:44:22,037 --> 00:44:23,830 Hey, o benim arkadaşım, tamam mı? 560 00:44:23,997 --> 00:44:26,416 Artık nerede olduğunu bile bilmiyorum. 561 00:44:31,088 --> 00:44:33,882 Ormana bir daha dönmeyeceğime inanamıyorum. 562 00:44:34,049 --> 00:44:35,592 Bir şey söyleyebilir miyim? 563 00:44:36,093 --> 00:44:38,345 Bugün yaptıkların gibisini daha önce hiç görmedim. 564 00:44:38,512 --> 00:44:40,556 Yıllardır o balı almaya çalışıyorum. 565 00:44:41,306 --> 00:44:43,183 Ama ben numaralarımı kullandım. 566 00:44:43,350 --> 00:44:44,560 Ne numarası? 567 00:44:45,477 --> 00:44:46,478 Bilirsin işte... 568 00:44:47,271 --> 00:44:50,065 Kendi uydurduğum şeyler. Ama kurt gibi değil. 569 00:44:50,232 --> 00:44:52,025 Ne olmuş? "Kurt gibi" değilse. 570 00:44:52,192 --> 00:44:53,694 Bu Mowgli gibi. 571 00:44:53,861 --> 00:44:55,112 Bu da Baloo gibi. 572 00:44:55,279 --> 00:44:56,405 Bizim gibi. 573 00:44:56,572 --> 00:44:57,948 İşleri böyle yapıyoruz. 574 00:44:58,115 --> 00:45:00,117 Sana benim gibi biri yardım etse 575 00:45:00,284 --> 00:45:02,369 neler yaparsın kim bilir. 576 00:45:03,745 --> 00:45:05,873 Sen insan köyüne gitmek istiyorsun. 577 00:45:06,039 --> 00:45:09,001 Ben de diyorum ki burada da insan olabilirsin. 578 00:45:10,210 --> 00:45:11,211 Bak ne diyeceğim. 579 00:45:11,378 --> 00:45:13,046 Artık insan köyünün yerini biliyorsun. 580 00:45:13,213 --> 00:45:15,549 Oraya istediğin zaman gidebilirsin. 581 00:45:15,716 --> 00:45:17,384 Ama ben şahsen isterim ki, 582 00:45:17,551 --> 00:45:19,469 şahsıma özel bir iyilik olarak, 583 00:45:19,636 --> 00:45:22,472 ikimiz beraber çalışırsak, numaralarınla falan... 584 00:45:23,557 --> 00:45:25,684 Kış gelmeden 585 00:45:25,851 --> 00:45:28,103 ne kadar çok bal toplayacağımızı görmek 586 00:45:28,270 --> 00:45:29,563 ilginç olmaz mıydı? 587 00:45:29,730 --> 00:45:32,149 Sana numaralarında elimden geldiği kadar 588 00:45:32,316 --> 00:45:33,400 yardım ederim. 589 00:45:33,567 --> 00:45:36,361 Ve eğer benimle çalışmak hoşuna gitmezse 590 00:45:36,528 --> 00:45:39,656 seni o insan köyüne ben kendim götüreceğim. 591 00:45:39,823 --> 00:45:40,824 Anlaştık mı? 592 00:45:43,118 --> 00:45:44,870 Sadece kışa kadar. 593 00:45:46,788 --> 00:45:48,290 Sadece kışa kadar. 594 00:45:56,840 --> 00:45:58,550 Anne, uyan. 595 00:46:04,223 --> 00:46:05,724 Yavrular? 596 00:46:05,891 --> 00:46:07,518 Yukarıdalar. 597 00:46:14,358 --> 00:46:17,194 Geyikler kalabalık gruplar halinde güvende hisseder. 598 00:46:17,945 --> 00:46:21,281 Bir çok hayvanda olan savunma içgüdüsünden yoksundurlar. 599 00:46:21,448 --> 00:46:23,742 Dürüst olmak gerekirse 600 00:46:23,909 --> 00:46:26,495 çok da zeki değillerdir. 601 00:46:26,662 --> 00:46:29,540 Ama anne timsah farklıdır, o çok daha zekidir. 602 00:46:33,836 --> 00:46:36,922 Ama asıl dikkat etmeniz gereken, 603 00:46:37,089 --> 00:46:39,675 guguk kuşudur. 604 00:46:39,842 --> 00:46:43,428 O nasıl hayatta kalır, bilir misiniz? 605 00:46:44,346 --> 00:46:46,765 Bir annenin zayıflığını kullanarak. 606 00:46:46,932 --> 00:46:50,227 Guguk kuşu, yavrusunu yetiştirmeyecek kadar zekidir. 607 00:46:50,394 --> 00:46:51,603 Aksine yumurtalarını 608 00:46:51,770 --> 00:46:54,690 daha akılsız kuşların yuvalarına yerleştirir. 609 00:46:54,857 --> 00:46:56,358 Böylece yumurtalar çatlayınca 610 00:46:56,525 --> 00:46:58,527 anne kuş kanar. 611 00:46:58,694 --> 00:47:01,113 Guguk kuşu yavrularını besler, yetiştirir. 612 00:47:02,030 --> 00:47:05,117 Kendi yavrularına ne olur, biliyor musunuz? 613 00:47:05,909 --> 00:47:07,494 Aç kalırlar 614 00:47:07,661 --> 00:47:08,871 ve ilgisizlikten 615 00:47:09,037 --> 00:47:10,622 ölürler. 616 00:47:11,248 --> 00:47:14,168 Anneleri kendisine ait olmayan bir yavruyu 617 00:47:16,044 --> 00:47:18,088 sevdiği için. 618 00:47:19,464 --> 00:47:21,175 Hadi, yatma vakti. 619 00:47:38,192 --> 00:47:40,194 Sanırım beni seviyorlar. 620 00:47:41,695 --> 00:47:43,739 Bunu neden yapıyorsun? 621 00:47:44,656 --> 00:47:45,699 O gitti. 622 00:47:45,866 --> 00:47:47,784 İstediğin bu değil mi? 623 00:47:49,203 --> 00:47:50,829 Ölmesini istiyorum. 624 00:47:55,667 --> 00:47:57,878 Burada olanları duyunca 625 00:47:58,045 --> 00:47:59,421 geri gelecektir. 626 00:48:00,214 --> 00:48:02,299 Ben de bekliyor olacağım. 627 00:48:57,271 --> 00:48:59,356 -Bu ilk noktamız. -Tamamdır. 628 00:48:59,523 --> 00:49:02,192 -Bu ilk noktamız! -Tamamdır. 629 00:49:05,195 --> 00:49:06,530 Bu ilk noktamız! 630 00:49:06,697 --> 00:49:07,739 Tamamdır! 631 00:49:12,661 --> 00:49:14,037 Evet, tamamdır! 632 00:49:14,204 --> 00:49:16,540 İkinci noktaya gitmesini söyle! 633 00:49:16,707 --> 00:49:17,708 Tamamdır! 634 00:49:18,709 --> 00:49:19,710 İkinci noktaya git! 635 00:49:20,502 --> 00:49:21,503 Tamamdır. 636 00:49:21,670 --> 00:49:23,297 Tamamdır. 637 00:49:25,799 --> 00:49:26,925 Gereken 638 00:49:27,092 --> 00:49:31,054 Sadece güven Ve inanmaktır kendine 639 00:49:31,221 --> 00:49:32,723 Unut tüm kavga 640 00:49:32,890 --> 00:49:34,558 Ve kaygıları 641 00:49:34,725 --> 00:49:37,769 Gereken sadece güven 642 00:49:37,936 --> 00:49:39,980 Ve doğanın öğrettiği 643 00:49:40,147 --> 00:49:43,025 Sana inanma gücünü verir 644 00:49:44,484 --> 00:49:48,363 Ben ne zaman gezsem Her yere gitsem 645 00:49:48,530 --> 00:49:50,866 Mutlu olamam ki 646 00:49:51,033 --> 00:49:53,118 Daha fazla 647 00:49:53,285 --> 00:49:54,536 Arılar vız vız 648 00:49:54,703 --> 00:49:55,704 Vızıldar 649 00:49:55,871 --> 00:49:58,373 En güzel balı yaparlar 650 00:49:58,540 --> 00:50:00,709 Bakınca taşların altına 651 00:50:00,876 --> 00:50:02,794 Karıncalar kaçışır bazen 652 00:50:02,961 --> 00:50:04,880 Belki yine bir dene 653 00:50:05,714 --> 00:50:08,217 Kurduğun hayaller 654 00:50:08,383 --> 00:50:09,927 Gerçek olacaktır! 655 00:50:10,427 --> 00:50:12,596 Ben ne zaman gezsem 656 00:50:12,763 --> 00:50:15,432 Her yere gitsem 657 00:50:15,599 --> 00:50:17,851 Mutlu olamam ki 658 00:50:18,018 --> 00:50:19,311 Daha fazla 659 00:50:19,478 --> 00:50:21,730 Arılar vız vız vızıldar 660 00:50:21,897 --> 00:50:24,441 En güzel balı yaparlar 661 00:50:24,942 --> 00:50:27,069 Bakarsan taşların altına 662 00:50:27,236 --> 00:50:28,987 Karıncalar kaçışır bazen 663 00:50:29,154 --> 00:50:30,948 Belki sen yine bir 664 00:50:33,033 --> 00:50:35,786 Kurduğun hayaller Gerçek olacaktır 665 00:50:36,662 --> 00:50:38,580 Evet olacaktır 666 00:50:39,456 --> 00:50:41,124 Evet olacaktır! 667 00:50:41,500 --> 00:50:42,501 Olacaktır! 668 00:50:42,668 --> 00:50:44,878 Baloo, Baloo, Baloo... bak. 669 00:50:48,882 --> 00:50:50,467 Arkamda kal. 670 00:50:58,433 --> 00:50:59,977 Ortaya çık ve kendini göster. 671 00:51:07,442 --> 00:51:08,902 Bagheera! 672 00:51:10,362 --> 00:51:11,363 Mowgli. 673 00:51:12,406 --> 00:51:15,826 Her yerde seni arıyordum! Gittin zannettim! 674 00:51:15,993 --> 00:51:17,452 -Sen iyi misin? -Evet! 675 00:51:17,619 --> 00:51:18,745 Beni bulduğuna inanamıyorum! 676 00:51:18,912 --> 00:51:20,122 Senin için çok endişelendim. 677 00:51:20,289 --> 00:51:22,875 Kayboldum, sonra ne oldu bilmiyorum 678 00:51:23,041 --> 00:51:24,293 ama sonra Baloo'yla tanıştım. 679 00:51:24,459 --> 00:51:26,253 Beni koca bir yılandan kurtardı. 680 00:51:26,420 --> 00:51:28,130 Artık beraber çalışıyoruz! 681 00:51:28,297 --> 00:51:30,174 Gerçekten mi? Bak bu ilginçmiş. 682 00:51:30,340 --> 00:51:31,925 Tembel ayıların çalıştığını bilmezdim. 683 00:51:32,968 --> 00:51:35,512 Hadi Mowgli, yola koyulalım. 684 00:51:36,263 --> 00:51:37,431 Bekle! 685 00:51:38,515 --> 00:51:40,642 Siz önden gidin. Ben yetişirim. 686 00:51:41,810 --> 00:51:43,520 Bana kızma, olur mu? 687 00:51:43,687 --> 00:51:44,813 Neden kızayım ki? 688 00:51:44,980 --> 00:51:46,356 Çünkü ben bir şeyler yapınca hep kızıyorsun. 689 00:51:46,523 --> 00:51:48,650 Bu sefer kızmayacağına söz ver. 690 00:51:48,817 --> 00:51:51,403 Önce göster, sonra karar vereyim. 691 00:51:51,570 --> 00:51:53,238 Hadi, baksana! 692 00:51:55,991 --> 00:51:58,243 Bunlar tırmanırken kullandığım asmalar. 693 00:51:58,410 --> 00:52:01,205 Daha uzun ve sağlam olsun diye de birbirlerine doladım. 694 00:52:01,371 --> 00:52:03,248 Bak ne kadar sağlamlar. 695 00:52:04,791 --> 00:52:06,627 Asıl olayı görmek ister misin? 696 00:52:06,793 --> 00:52:08,629 İçeride. Hadi, gidelim! 697 00:52:10,005 --> 00:52:11,298 Hadi gel! 698 00:52:22,351 --> 00:52:24,937 Kış için bal biriktiriyoruz! 699 00:52:26,271 --> 00:52:28,482 Sen aklını mı kaçırdın? 700 00:52:29,441 --> 00:52:31,360 Kızmayacağını söylemiştin. 701 00:52:31,527 --> 00:52:33,737 Akela'nın öğrettiği hiçbir şeyi dinlemedin mi sen? 702 00:52:33,904 --> 00:52:34,988 Ormanda 703 00:52:35,155 --> 00:52:36,907 böyle numaraların yeri 704 00:52:37,074 --> 00:52:38,116 yoktur! 705 00:52:38,283 --> 00:52:40,369 Bunu yapmak istiyorsan, insan köyüne gideceksin. 706 00:52:41,036 --> 00:52:43,288 Ama ben Baloo'nun kış uykusuna hazırlanmasına yardım ediyorum. 707 00:52:43,455 --> 00:52:45,666 Ayılar kış uykusuna ormanda yatmazlar. 708 00:52:45,832 --> 00:52:47,167 Ona neler öğretiyorsun? 709 00:52:47,835 --> 00:52:50,879 Kış uykusu değil de ben çok kestiririm. 710 00:52:51,046 --> 00:52:53,340 Dinle beni, sahtekar! 711 00:52:53,507 --> 00:52:55,425 Çocuk, oyununu anlamamış olabilir, ama ben anladım. 712 00:52:55,592 --> 00:52:57,553 -Şimdi gidiyor. -Ama ben gitmek istemiyorum! 713 00:52:57,719 --> 00:52:59,763 Başka seçeneğin yok! 714 00:53:00,389 --> 00:53:01,849 Neden biraz sakinleşmiyoruz? 715 00:53:02,015 --> 00:53:04,268 Saat geç oldu, yola çıkılmaz. 716 00:53:04,434 --> 00:53:06,186 Gelin biraz bal yiyelim. 717 00:53:06,353 --> 00:53:07,855 Ben bal yemem. 718 00:53:08,021 --> 00:53:10,148 Hiç sorun değil. Balı ben yerim. 719 00:53:10,315 --> 00:53:11,942 Şimdi güzel bir uyku çekelim, 720 00:53:12,109 --> 00:53:13,735 bu konuyu sabah konuşabiliriz. 721 00:53:14,528 --> 00:53:15,529 Peki. 722 00:53:15,612 --> 00:53:17,489 Ama sabah ilk iş gidiyoruz. 723 00:55:34,877 --> 00:55:36,295 Mowgli. 724 00:55:45,012 --> 00:55:46,346 Nerede o? 725 00:55:46,722 --> 00:55:48,473 -Çukurda. -Nerede? 726 00:55:48,640 --> 00:55:49,892 Bunu sen mi öğrettin? 727 00:55:50,058 --> 00:55:51,059 Hadi ama! 728 00:55:51,143 --> 00:55:53,770 Fillere bulaşmasını asla öğretmeyeceğimi biliyorsun. 729 00:56:47,783 --> 00:56:48,951 Selam çocuklar. 730 00:56:59,503 --> 00:57:01,922 Ne demiştim? O özel biri. 731 00:57:02,673 --> 00:57:04,091 Özel olduğunu biliyorum. 732 00:57:04,258 --> 00:57:05,676 Onu ben yetiştirdim. 733 00:57:07,928 --> 00:57:09,763 Gitmesine izin verme, Bagheera! 734 00:57:09,930 --> 00:57:12,224 Nasıl istiyorsa öyle yaşasın. 735 00:57:12,391 --> 00:57:14,935 Anlamıyorsun. Hayatı tehlikede. 736 00:57:15,102 --> 00:57:17,604 Biliyorum, bana anlattı. Peşinde bir kaplan var. 737 00:57:17,771 --> 00:57:20,190 Herhangi bir kaplan değil. Shere Khan. 738 00:57:20,357 --> 00:57:22,568 Peşindeki Shere Khan mı? 739 00:57:24,361 --> 00:57:27,114 Ama onu insan köyüne geri yollarsan, onu mahvederler. 740 00:57:27,281 --> 00:57:28,991 Onu insan yaparlar. 741 00:57:29,157 --> 00:57:30,826 Onu kurt sürüsüne geri göndermeliyiz. 742 00:57:30,993 --> 00:57:33,453 Liderleri kimdi? Akela, onu koruyabilir. 743 00:57:33,620 --> 00:57:35,455 Akela öldü. 744 00:57:35,873 --> 00:57:36,874 Ne? 745 00:57:36,999 --> 00:57:38,458 Shere Khan öldürdü. 746 00:57:38,625 --> 00:57:41,712 Bu çocuğu alana dek pes etmeyecek. 747 00:57:41,879 --> 00:57:42,963 Asla. 748 00:57:43,130 --> 00:57:44,840 Mowgli'yi kurtarmamızın tek yolu, 749 00:57:45,007 --> 00:57:47,176 o insan köyüne gitmesi. 750 00:57:47,342 --> 00:57:48,760 Baloo, lütfen. 751 00:57:49,595 --> 00:57:51,346 Sadece senin sözünü dinler. 752 00:58:19,750 --> 00:58:21,001 Merhaba evlat. 753 00:58:21,126 --> 00:58:22,461 Merhaba. 754 00:58:23,253 --> 00:58:25,130 Orda yaptığın şey müthişti. 755 00:58:26,340 --> 00:58:28,091 Bagheera öyle düşünmedi. 756 00:58:28,258 --> 00:58:30,844 Hayır, onunla konuştum. Çok etkilenmiş. 757 00:58:31,929 --> 00:58:33,096 Öyle mi? 758 00:58:33,263 --> 00:58:34,681 İkimiz de etkilendik. Evet. 759 00:58:35,265 --> 00:58:39,269 Daha önce fillere o kadar yaklaşan birini hiç görmemiştim. 760 00:58:45,108 --> 00:58:46,151 Dinle evlat. 761 00:58:46,318 --> 00:58:48,445 Seninle bir şey konuşmam gerek. 762 00:58:48,612 --> 00:58:50,113 Ne konuşmak istiyorsun? 763 00:58:50,280 --> 00:58:51,865 Düşündüm de. 764 00:58:52,032 --> 00:58:54,034 Artık arkadaşın da geldiğine göre, 765 00:58:54,201 --> 00:58:55,661 belki de artık 766 00:58:55,827 --> 00:58:58,330 ikinizin gitme vakti gelmiştir. 767 00:59:00,832 --> 00:59:03,210 Kış geldi 768 00:59:03,377 --> 00:59:05,128 ve artık gitmen gerekiyor. 769 00:59:05,963 --> 00:59:08,131 Ama ben seninle kalmak istiyorum. 770 00:59:09,967 --> 00:59:12,302 Biz arkadaşız, değil mi? 771 00:59:13,554 --> 00:59:15,347 Hayır, biz hiç arkadaş olmadık. 772 00:59:15,514 --> 00:59:17,641 Kesinlikle seni hiç arkadaş olarak görmedim. 773 00:59:17,808 --> 00:59:21,019 Balı toplamama yardım ettin ve artık sana ihtiyacım kalmadı... 774 00:59:24,398 --> 00:59:26,316 Bunu açıkça söylemek zorunda mıyım? 775 00:59:28,485 --> 00:59:31,738 Seni artık buralarda istemiyorum. 776 00:59:44,334 --> 00:59:45,919 Yaptım işte. 777 00:59:47,045 --> 00:59:49,590 Hayatımda yaptığım en zor şeydi. 778 00:59:51,383 --> 00:59:53,010 Biliyorum. 779 01:00:38,013 --> 01:00:39,056 Git buradan. 780 01:00:45,103 --> 01:00:46,730 Git başımdan. 781 01:00:50,776 --> 01:00:52,778 Kes şunu. 782 01:01:00,285 --> 01:01:01,954 Git başımdan! 783 01:01:04,790 --> 01:01:05,832 Bagheera! 784 01:01:07,960 --> 01:01:08,961 Mowgli! 785 01:01:21,640 --> 01:01:23,600 Mowgli, dayan! 786 01:01:27,437 --> 01:01:28,772 Bagheera! 787 01:01:31,483 --> 01:01:33,318 Neydi o? Onu nereye götürüyorlar? 788 01:01:33,485 --> 01:01:35,279 Bu taraftan. 789 01:01:45,664 --> 01:01:48,000 Seni görüyoruz! Seni görüyoruz! 790 01:01:58,427 --> 01:01:59,428 Hadi, atla! 791 01:01:59,595 --> 01:02:01,096 Ama pençelere dikkat et. 792 01:03:08,205 --> 01:03:09,957 Buradan sonrasını ben hallederim. 793 01:03:10,123 --> 01:03:12,668 Hayır, ben geliyorum. 794 01:03:12,835 --> 01:03:14,545 Yapılabilir. 795 01:03:14,711 --> 01:03:16,880 Tabii çok yükseğe çıkmam gerekmiyorsa. 796 01:03:17,047 --> 01:03:18,674 İyi. Hadi gidelim. 797 01:03:19,550 --> 01:03:20,884 Peki. 798 01:04:05,512 --> 01:04:08,891 Bir kuş. Bu iyiye işaret olamaz. 799 01:04:08,932 --> 01:04:09,933 Baloo. 800 01:04:10,100 --> 01:04:12,769 Bana bak. Sadece bana bak. 801 01:04:13,270 --> 01:04:14,855 İyi gidiyorsun. 802 01:04:15,022 --> 01:04:16,440 Gözlerini hep yukarıda tut. 803 01:04:17,107 --> 01:04:19,860 Tamam. Geliyorum. Geliyorum. 804 01:05:51,618 --> 01:05:54,162 Sen ormanın neresindensin? 805 01:05:56,999 --> 01:05:58,333 Sen, insan yavrusu. 806 01:05:59,251 --> 01:06:00,961 Güneyden mi, kuzeyden mi geliyorsun? 807 01:06:01,128 --> 01:06:04,590 Ormanın neresinden? 808 01:06:05,299 --> 01:06:07,509 Güneyden sanırım. 809 01:06:07,885 --> 01:06:10,679 Güney ormanı, Seeonee. 810 01:06:10,846 --> 01:06:13,473 Güzelmiş diye duydum. Şahsen hiç bulunmadım. 811 01:06:16,602 --> 01:06:19,938 Peki, söylesene, Seeonee'de hiç 812 01:06:20,105 --> 01:06:21,690 pawpaw meyvesi yedin mi? 813 01:06:21,857 --> 01:06:24,109 Bazıları ona şey diyor... Neydi o? 814 01:06:24,276 --> 01:06:25,527 Papaya. 815 01:06:25,694 --> 01:06:26,695 Başka dilden geçme. 816 01:06:26,862 --> 01:06:28,488 Ben pawpaw diyorum. 817 01:06:28,655 --> 01:06:31,658 Orman yüzeyine düştüğünde çıkardığı sesle uyumlu. 818 01:06:33,285 --> 01:06:34,369 Denesene. 819 01:06:40,042 --> 01:06:41,251 Hadi ye. 820 01:06:49,384 --> 01:06:50,677 Güzel. 821 01:06:53,013 --> 01:06:54,515 Kim olduğumu biliyor musun? 822 01:06:55,724 --> 01:06:56,725 Hayır. 823 01:06:57,184 --> 01:07:00,229 Bandar-log'un kralıyım. 824 01:07:03,607 --> 01:07:04,983 Bana Louie de. 825 01:07:14,952 --> 01:07:16,245 Başardım! 826 01:07:17,246 --> 01:07:18,747 Aferinsana, moruk. 827 01:07:21,500 --> 01:07:24,086 İçeride olmalı. Beni izle. 828 01:07:24,628 --> 01:07:25,796 Hayır, hayır. 829 01:07:25,963 --> 01:07:27,881 Burada ayağım yere basıyor. 830 01:07:28,048 --> 01:07:29,716 Komuta bende. 831 01:07:29,883 --> 01:07:31,635 Ve bir planım var. 832 01:07:31,802 --> 01:07:36,223 Sen ormanda yaşamak isteyen bir insan yavrususun. 833 01:07:36,390 --> 01:07:38,225 Bunu nereden biliyorsun? 834 01:07:38,392 --> 01:07:39,560 Evlat, 835 01:07:39,726 --> 01:07:43,438 benim kulaklarım var. Kulaklarımın da kulakları. 836 01:07:43,605 --> 01:07:45,274 Burada yaşamak mı istiyorsun? 837 01:07:45,440 --> 01:07:47,860 Seni koruyacak bir sürüye ihtiyacın var. 838 01:07:48,026 --> 01:07:50,028 Seni sadece ben koruyabilirim, 839 01:07:50,195 --> 01:07:51,947 bunun da bedeli var. 840 01:07:52,739 --> 01:07:54,700 Sana verecek bir şeyim yok. 841 01:07:56,869 --> 01:07:58,537 Bence var. 842 01:08:00,289 --> 01:08:01,331 Ne? 843 01:08:01,498 --> 01:08:03,667 Etrafına bak, insan yavrusu. 844 01:08:03,834 --> 01:08:05,335 Benim her şeyim var. 845 01:08:05,502 --> 01:08:07,254 Bol bol yiyecek, 846 01:08:07,421 --> 01:08:08,630 tükenmez bir hazine, 847 01:08:08,797 --> 01:08:11,133 askerler, bölük bölük. 848 01:08:12,050 --> 01:08:14,094 Ama sahip olmadığım tek bir şey var, 849 01:08:14,261 --> 01:08:15,679 bana verebileceğin 850 01:08:15,846 --> 01:08:17,264 tek şey o. 851 01:08:19,057 --> 01:08:20,934 Kırmızı Çiçek. 852 01:08:22,435 --> 01:08:24,020 O bende yok ki! 853 01:08:24,354 --> 01:08:26,356 Sen insansın, değil mi? 854 01:08:28,108 --> 01:08:29,693 Seni insan yapan bu. 855 01:08:29,859 --> 01:08:32,196 Kırmızı Çiçek'i yetiştirip, 856 01:08:32,362 --> 01:08:34,238 kontrol edebilirsin. 857 01:08:34,406 --> 01:08:36,992 Bana Kırmızı Çiçek'e yaklaşma dediler. 858 01:08:37,576 --> 01:08:39,077 Neden öyle diyorlar biliyor musun? 859 01:08:39,243 --> 01:08:42,747 Çünkü bir kez ona sahip olursan, besin zincirinin en tepesine geçersin. 860 01:08:42,915 --> 01:08:45,751 Bu ormandaki hiçbir şey 861 01:08:46,877 --> 01:08:48,670 Kırmızı Çiçek'e karşı gelemez. 862 01:08:52,256 --> 01:08:54,218 Lütfen, sadece gitmek istiyorum. 863 01:08:57,513 --> 01:09:00,015 Aldatmaya kalkma insan 864 01:09:00,182 --> 01:09:02,184 Seninle anlaştık 865 01:09:02,350 --> 01:09:04,353 İsteğim şu ateştir bu 866 01:09:04,520 --> 01:09:06,979 Bunu gerçekleştir 867 01:09:07,147 --> 01:09:09,066 Bana bunun sırrını ver 868 01:09:09,233 --> 01:09:11,902 Hadi! Her şeyi söyle 869 01:09:12,069 --> 01:09:16,031 Beni süsle Kırmızı Çiçek'le ki Sana benzeyeyim 870 01:09:18,116 --> 01:09:20,827 Sana benzemek tek arzum 871 01:09:20,993 --> 01:09:24,997 Senin gibi yürür Konuşurdum 872 01:09:25,165 --> 01:09:30,212 Anla bunu Benim gibi biri 873 01:09:30,379 --> 01:09:35,175 Senin gibi davranabilir 874 01:09:35,341 --> 01:09:38,345 Sana çok saçma gelebilir Yani ben 875 01:09:38,511 --> 01:09:41,265 Bir Gigantopitekus hayal kursun 876 01:09:41,430 --> 01:09:44,560 Ama isterdim senin gibi olmayı 877 01:09:44,725 --> 01:09:46,687 Güçleri birleştirelim 878 01:09:46,854 --> 01:09:49,398 Ormanda her şey bizim 879 01:09:49,564 --> 01:09:51,984 Bende heves, sende ateş 880 01:09:52,149 --> 01:09:53,694 İki kişilik tutku 881 01:09:53,861 --> 01:09:55,821 Hadi 882 01:09:55,988 --> 01:09:58,115 Sana benzemek tek arzum 883 01:09:58,490 --> 01:10:00,284 Ateşi kullanmak 884 01:10:00,450 --> 01:10:02,786 Her yerde sizler gibi 885 01:10:02,953 --> 01:10:05,581 Ne kadar harika olurdu 886 01:10:05,747 --> 01:10:07,374 Bir Gigantopitekus irisi 887 01:10:08,333 --> 01:10:09,585 Senin gibi 888 01:10:09,751 --> 01:10:12,087 Davranabilseydi 889 01:10:13,881 --> 01:10:15,632 Bütün potansiyelimize ulaşmak için 890 01:10:15,799 --> 01:10:17,926 tek bir şeye ihtiyacımız var. 891 01:10:18,093 --> 01:10:20,387 Bana Kırmızı Çiçek'i getirirsen, 892 01:10:20,554 --> 01:10:22,264 bu ormana hükmederiz. 893 01:10:22,431 --> 01:10:23,891 Seni korurum. 894 01:10:24,474 --> 01:10:27,186 Hayatın boyunca ne istiyorsan ona sahip olursun. 895 01:10:28,020 --> 01:10:29,229 Yapamam! 896 01:10:29,396 --> 01:10:31,356 Yapamaz mısın, yapmaz mısın? 897 01:10:31,773 --> 01:10:33,150 Yapamam! 898 01:10:33,483 --> 01:10:34,568 Yapacaksın! 899 01:10:34,735 --> 01:10:36,195 Affedersiniz! 900 01:10:36,361 --> 01:10:37,362 Kimse var mı? 901 01:10:39,865 --> 01:10:41,074 Affedersiniz 902 01:10:41,241 --> 01:10:43,410 acaba doğru maymun tapınağında mıyım? 903 01:10:43,994 --> 01:10:45,412 Aman Tanrım. 904 01:10:45,579 --> 01:10:48,665 Bu Kral Louie mi? 905 01:10:48,957 --> 01:10:51,084 Çok heyecanlı. 906 01:10:51,251 --> 01:10:54,087 Efsaneler size haksızlık ediyor efendim. 907 01:10:54,254 --> 01:10:58,050 Gerçekten, koskocamansınız. 908 01:10:59,301 --> 01:11:01,053 En iyi şekilde. 909 01:11:01,803 --> 01:11:03,972 Şu kadim tahtın 910 01:11:04,139 --> 01:11:05,974 üzerinden sarkan 911 01:11:06,141 --> 01:11:07,601 şu etlere baksanıza. 912 01:11:07,768 --> 01:11:08,977 Nasıl da haşmetli. 913 01:11:09,811 --> 01:11:11,146 Yakalayın şunu. 914 01:11:12,064 --> 01:11:13,607 Hey, durun. 915 01:11:13,774 --> 01:11:15,359 Biraz bekler misiniz? 916 01:11:15,526 --> 01:11:18,403 Sizi görmek için koca bir dağı tırmandım, üstelik dağcı değilim. 917 01:11:18,570 --> 01:11:20,572 Sırf huzurunuzda olabilmek için. 918 01:11:20,739 --> 01:11:23,492 Rüyalarım gerçek oldu. 919 01:11:24,409 --> 01:11:25,869 Uçurumdan aşağı atın. 920 01:11:27,120 --> 01:11:29,331 Durun, durun, durun. 921 01:11:29,498 --> 01:11:32,584 Hiç sorun değil. Hem de hiç sorun değil. 922 01:11:32,751 --> 01:11:35,295 Buraya davetsiz geldim. 923 01:11:35,462 --> 01:11:37,256 Haddimi inanılmaz ölçüde aştım. 924 01:11:37,422 --> 01:11:39,132 Konuyu değiştireyim. Belirtmem gerekiyor ki 925 01:11:39,299 --> 01:11:42,761 hepiniz herkesten çok yakışıklısınız. 926 01:11:42,928 --> 01:11:45,013 Kimse size bu kadar yaklaşamamıştır. 927 01:11:45,180 --> 01:11:46,181 Neden mi? 928 01:11:46,348 --> 01:11:47,724 Koku yüzünden. 929 01:11:47,891 --> 01:11:49,768 Koku çok ağır. 930 01:11:49,935 --> 01:11:52,396 Ama sadece görüntü değil. 931 01:11:52,563 --> 01:11:55,566 Sizde zeka da var. İşi biliyorsunuz. 932 01:11:55,732 --> 01:11:57,568 Kafanız çalışıyor. 933 01:11:57,734 --> 01:11:59,194 Baş parmakla kavramayı falan buldunuz. 934 01:11:59,361 --> 01:12:00,362 Hadi, gösterin bana. 935 01:12:00,445 --> 01:12:02,030 Nasıl yapıyorsunuz? Ben yapamıyorum. 936 01:12:02,197 --> 01:12:05,242 Kazırım, ovalarım, balık yakalarım. 937 01:12:05,409 --> 01:12:08,036 Ama umuyordum ki, gerçi siz istemiyor olabilirsiniz 938 01:12:08,203 --> 01:12:10,455 ama ben umuyordum ki, yine bir hayal, 939 01:12:10,622 --> 01:12:13,333 ama umuyordum ki belki bir gün 940 01:12:13,500 --> 01:12:15,460 ben de Bandar-log'lu olabilirim. 941 01:12:16,003 --> 01:12:17,462 Tanrım, sizin gibi olmak istiyorum. 942 01:12:17,629 --> 01:12:19,756 Hedefimi yüksek tutuyorum. 943 01:12:24,553 --> 01:12:25,929 Kimse gidemez! 944 01:12:26,096 --> 01:12:28,515 Ben yolu biliyorum. Sağ olun. Hoşça kalın! 945 01:12:46,200 --> 01:12:48,160 Biz onları oyalarız. 946 01:13:23,570 --> 01:13:25,239 Nereye gidiyorsun, insan yavrusu? 947 01:13:25,614 --> 01:13:27,241 Benden uzak dur! 948 01:13:27,407 --> 01:13:29,743 Artık sana yardım edecek kimse yok. 949 01:13:29,910 --> 01:13:33,121 Tek umudun benim. Burada sana iyi bir hayat sağlayabilirim. 950 01:13:33,288 --> 01:13:34,831 Başka nereye gideceksin? 951 01:13:34,998 --> 01:13:36,625 Sürüye geri döneceğim! 952 01:13:36,792 --> 01:13:38,502 Akela'nın yanına gideceğim. 953 01:13:39,044 --> 01:13:40,254 Akela mı? 954 01:13:41,964 --> 01:13:43,340 Haberin yok mu? 955 01:13:44,716 --> 01:13:47,177 Shere Khan onu öldürdü. 956 01:13:49,388 --> 01:13:51,598 Senin yüzünden ölmüş olmalı. 957 01:13:52,266 --> 01:13:53,934 Hayır, yalan söylüyorsun! 958 01:13:58,939 --> 01:14:01,191 Kendinden 959 01:14:03,277 --> 01:14:04,736 kaçamazsın! 960 01:14:04,903 --> 01:14:06,321 Duydun mu beni? 961 01:14:33,098 --> 01:14:35,350 Bunu düşün, insan yavrusu. 962 01:14:38,645 --> 01:14:41,064 Bu ormana hükmedebiliriz. 963 01:14:43,609 --> 01:14:44,610 Hayır... 964 01:14:44,693 --> 01:14:46,320 Mantığının sesini dinle. 965 01:15:02,461 --> 01:15:03,462 Yakaladım! 966 01:15:45,963 --> 01:15:47,339 Mowgli! 967 01:16:11,697 --> 01:16:13,824 Eğer o çocuğa bir şey olursa 968 01:16:13,991 --> 01:16:15,868 kendimi asla affetmem. 969 01:16:16,285 --> 01:16:18,745 -Bagheera! -Mowgli? 970 01:16:19,955 --> 01:16:20,998 Orada kal. 971 01:16:21,373 --> 01:16:23,125 Biz yanına geleceğiz. 972 01:16:24,877 --> 01:16:26,420 Doğru mu bu? 973 01:16:26,587 --> 01:16:28,046 Ne? 974 01:16:28,338 --> 01:16:30,757 Akela öldü mü? 975 01:16:31,758 --> 01:16:33,343 Sana söyleyecektik. 976 01:16:34,553 --> 01:16:35,679 Biliyordunuz! 977 01:16:35,846 --> 01:16:37,472 İkiniz de biliyordunuz! 978 01:16:37,639 --> 01:16:40,100 Ve bu konuda kimse bir şey yapmadı! 979 01:16:40,267 --> 01:16:41,643 Evlat, sakin ol. 980 01:16:41,810 --> 01:16:44,396 Birinin bir şey yapması gerek! 981 01:16:44,563 --> 01:16:45,606 Mowgli! 982 01:19:04,703 --> 01:19:06,079 Mowgli'den eser yok. 983 01:19:06,246 --> 01:19:07,915 Nereye gitmiş olabilir? 984 01:19:22,846 --> 01:19:23,847 Hadi! 985 01:19:45,869 --> 01:19:47,037 İnsan. 986 01:19:47,204 --> 01:19:48,622 Ormana gelmiş. 987 01:19:54,545 --> 01:19:56,255 Anne, ne oluyor? 988 01:19:56,880 --> 01:19:58,298 Kırmızı Çiçek. 989 01:19:58,465 --> 01:20:00,717 Herkes nehre gitsin! 990 01:20:14,398 --> 01:20:15,399 -Kırmızı Çiçek. -Kırmızı Çiçek. 991 01:20:15,566 --> 01:20:16,900 -Kırmızı Çiçek. -Kırmızı Çiçek! 992 01:20:17,776 --> 01:20:19,903 Yavrular, hadi. Uzaklaşmayın. 993 01:20:33,959 --> 01:20:36,587 Şu Mowgli mi? 994 01:20:39,590 --> 01:20:41,008 Shere Khan! 995 01:20:42,676 --> 01:20:43,927 Shere Khan! 996 01:20:44,094 --> 01:20:45,429 Senden korkmuyorum! 997 01:20:45,596 --> 01:20:47,931 Artık kimse senden korkmayacak! 998 01:20:52,477 --> 01:20:53,645 Hayır... 999 01:20:57,107 --> 01:21:00,652 Artık başka bir şeyden korkuyorlar. 1000 01:21:16,210 --> 01:21:18,629 İnsan yavrusu artık bir insan. 1001 01:21:21,715 --> 01:21:22,716 Gray... 1002 01:21:27,179 --> 01:21:28,472 Reşit oldukları gün 1003 01:21:29,181 --> 01:21:31,141 her zaman gurur vericidir. 1004 01:21:34,061 --> 01:21:37,898 Onları kandırabilirsin ama beni değil. 1005 01:21:38,649 --> 01:21:41,527 Senin geleceğini ben gördüm. 1006 01:21:42,152 --> 01:21:44,738 Böyle olacağını anladım. 1007 01:21:50,327 --> 01:21:52,996 Hadi, Kırmızı Çiçek'i kullan. 1008 01:21:53,163 --> 01:21:55,749 Babanın bende kullandığı gibi kullan. 1009 01:21:59,878 --> 01:22:02,506 Herkese gerçek yüzünü göster! 1010 01:22:08,095 --> 01:22:11,682 Ben Seeonee'li Mowgli'yim ve burası da evim! 1011 01:22:17,229 --> 01:22:20,899 Bu yapılacak en aptalca şeydi. 1012 01:22:21,066 --> 01:22:23,402 Artık hiçbir şeyin yok. 1013 01:22:24,570 --> 01:22:28,115 Pençelerin, kürkün, dişlerin yok. 1014 01:22:28,574 --> 01:22:31,201 Dostların da yok. 1015 01:22:32,286 --> 01:22:34,746 "Orman Kanunu budur. 1016 01:22:34,913 --> 01:22:37,207 "Göklerdeki kadar eski ve gerçektir." 1017 01:22:37,374 --> 01:22:38,542 Bu nedir? 1018 01:22:38,709 --> 01:22:40,878 "Kurallara sadık kalan kurt yaşar, 1019 01:22:41,253 --> 01:22:43,213 "sadık kalmayan ölür." 1020 01:22:43,380 --> 01:22:44,381 Aptallar. 1021 01:22:44,548 --> 01:22:47,551 "Ağacın gövdesini saran sarmaşık gibi 1022 01:22:47,718 --> 01:22:49,303 "Kanun da her şeyi yönetir." 1023 01:22:49,469 --> 01:22:51,263 İyi! Hepiniz bana karşı ayaklanın! 1024 01:22:51,430 --> 01:22:54,057 İnsan yavrusuyla arama mı gireceksiniz? 1025 01:22:54,224 --> 01:22:57,227 "...kurt da gücünü sürüden alır." 1026 01:22:57,394 --> 01:22:59,396 Hepinizi bitireceğim! 1027 01:23:22,920 --> 01:23:23,962 Hayır! 1028 01:23:24,129 --> 01:23:26,423 Kurtlar, saldırın! 1029 01:23:31,261 --> 01:23:32,471 Burada kal! 1030 01:23:32,638 --> 01:23:34,389 Ama kurtlarla birlikte dövüşmek istiyorum. 1031 01:23:34,556 --> 01:23:37,100 Onunla kurt gibi dövüşemezsin. Sen kurt değilsin! 1032 01:23:38,227 --> 01:23:40,103 İnsan gibi dövüş! 1033 01:23:42,272 --> 01:23:43,273 Şimdi git! 1034 01:23:44,816 --> 01:23:46,109 Tamam. 1035 01:23:46,276 --> 01:23:47,277 Onu oyalarız. 1036 01:24:34,825 --> 01:24:37,619 Buna bir son vermenin zamanı geldi. 1037 01:24:37,786 --> 01:24:38,829 Hayır! 1038 01:24:55,053 --> 01:24:56,346 Ölü ağaç. 1039 01:26:04,414 --> 01:26:06,208 Artık baş başayız. 1040 01:27:02,764 --> 01:27:04,183 Kırıl, kırıl! 1041 01:27:54,942 --> 01:27:57,277 Kaçacak yerin kalmadı, insan yavrusu! 1042 01:28:36,233 --> 01:28:39,903 Büyümene izin vereceğimi mi sandın? 1043 01:28:48,161 --> 01:28:51,081 Seni ya ben yutacağım ya da Kırmızı Çiçek yutacak. 1044 01:28:53,250 --> 01:28:55,377 Artık an meselesi. 1045 01:28:58,755 --> 01:29:02,551 Benim karşımda ne kadar hayatta kalacağını düşündün? 1046 01:29:03,260 --> 01:29:06,930 Babandan daha uzun süre mi? 1047 01:29:08,265 --> 01:29:11,518 Ya da Akela'dan daha uzun mu? 1048 01:29:28,410 --> 01:29:29,912 Senden korkmuyorum! 1049 01:29:37,461 --> 01:29:38,795 Beni duyuyor musun? 1050 01:29:40,589 --> 01:29:42,633 Artık senden kaçmıyorum! 1051 01:31:13,640 --> 01:31:15,642 Kaçmadın yaşlı dost. 1052 01:31:15,809 --> 01:31:17,477 Kaçmadın. 1053 01:31:32,326 --> 01:31:34,036 Anne, anne! 1054 01:31:36,413 --> 01:31:38,207 Oğlum. 1055 01:31:38,373 --> 01:31:39,374 -Mowgli! -Mowgli! 1056 01:31:39,499 --> 01:31:40,501 -Mowgli! -Bu Mowgli! 1057 01:31:45,756 --> 01:31:47,424 Mowgli. 1058 01:32:14,785 --> 01:32:17,788 Şuna bakar mısın? 1059 01:32:27,756 --> 01:32:31,134 Filler dişleriyle toprakta oluklar açtılar, 1060 01:32:31,301 --> 01:32:33,720 oradan da nehirler aktı. 1061 01:33:01,623 --> 01:33:04,501 Hayatım boyunca bu ormanda çok şey gördüm. 1062 01:33:05,335 --> 01:33:06,795 Ama o gece, 1063 01:33:06,962 --> 01:33:09,673 hiç unutmayacağım bir şey gördüm. 1064 01:33:10,174 --> 01:33:11,925 Sürüsü olmayan, 1065 01:33:12,593 --> 01:33:14,595 küçük bir çocuk, 1066 01:33:15,137 --> 01:33:19,349 ormanın tüm sakinlerini ilk kez bir araya getirdi. 1067 01:33:39,995 --> 01:33:41,538 Birkaç kere daha dön. 1068 01:33:42,039 --> 01:33:43,290 Tırmanacağım! 1069 01:33:43,457 --> 01:33:44,541 Alçakta kal. 1070 01:33:49,213 --> 01:33:50,964 Hiç söz dinlemiyor. 1071 01:34:00,474 --> 01:34:01,475 Seni yakaladım! 1072 01:34:01,642 --> 01:34:02,726 -Hadi Mowgli. -Ağaca çıktın. 1073 01:34:02,893 --> 01:34:03,936 -Adil değildi. -Neredeyse kazanıyorduk. 1074 01:34:04,353 --> 01:34:05,354 Çocuklar, 1075 01:34:06,188 --> 01:34:08,649 çok hızlısınız. 1076 01:34:08,815 --> 01:34:11,235 Size hafif tempo diye bir şey öğretmediler mi? 1077 01:34:11,568 --> 01:34:14,321 Herkes yoldan devam ederken sen yukarı çıktın. 1078 01:34:14,488 --> 01:34:15,489 Ama sen de öyle yapıyorsun. 1079 01:34:15,656 --> 01:34:16,990 Olabilir, ama ben kurt değilim. 1080 01:34:17,157 --> 01:34:19,076 Bir daha ayrılmayın. Hadi çocuklar. 1081 01:34:20,327 --> 01:34:22,913 "Sürü gücünü kurttan alıyorsa..." 1082 01:34:24,665 --> 01:34:25,666 ...alıyorsa. 1083 01:34:25,749 --> 01:34:28,919 "kurt da gücünü sürüden alır." 1084 01:34:29,086 --> 01:34:30,504 Mowgli geri döndü! 1085 01:34:34,091 --> 01:34:36,176 Hey, Mowgli! Bizi bekle! 1086 01:34:37,261 --> 01:34:38,387 Acele edin çocuklar. 1087 01:34:38,554 --> 01:34:39,596 Merhaba Gray. 1088 01:34:45,102 --> 01:34:46,478 Gözden kaçırmayın, kurtlar. 1089 01:34:52,943 --> 01:34:55,445 "Orman Kanunu budur. 1090 01:34:55,612 --> 01:34:58,574 "Gökler kadar eski ve gerçektir. 1091 01:34:59,116 --> 01:35:01,410 "Kurallara sadık kalan kurt yaşar, 1092 01:35:01,577 --> 01:35:04,496 "sadık kalmayan ölür. 1093 01:35:04,663 --> 01:35:07,457 "Ağacın gövdesini saran sarmaşık gibi 1094 01:35:07,624 --> 01:35:09,918 "Kanun da her şeyi yönetir. 1095 01:35:10,085 --> 01:35:12,087 "Sürü gücünü kurttan alıyorsa..." 1096 01:35:14,798 --> 01:35:16,466 Burada olmak güzel. 1097 01:35:17,342 --> 01:35:19,636 Artık tırmanıyor. 1098 01:35:22,097 --> 01:35:25,601 Lütfen bana inmek üzereydik demeyin. 1099 01:35:34,318 --> 01:35:36,320 Buna alışabilirim. 1100 01:35:49,958 --> 01:35:52,336 ORMAN ÇOCUĞU 1101 01:45:31,832 --> 01:45:33,709 ARKADAŞLARIMIZ GARRY SHANDLING 1102 01:45:33,750 --> 01:45:36,003 & SHAWN ROBINSON'IN ANISINA İTHAFEN