1 00:00:55,359 --> 00:00:59,103 Tahun: 2018 Nazi Bulan menyerang Bangsa Bumi 2 00:01:01,104 --> 00:01:05,103 Semesta Iron Sky 3 00:01:07,359 --> 00:01:11,103 ♪ They hold the people ♪ 2 00:01:11,113 --> 00:01:15,278 ♪ Children of the Earth ♪ 3 00:01:15,284 --> 00:01:17,901 ♪ The sentinels of the holy grail ♪ 4 00:01:17,911 --> 00:01:22,906 ♪ The guardians of brave ♪ 5 00:01:22,958 --> 00:01:26,451 ♪ Why must you always kill ♪ 6 00:01:26,461 --> 00:01:30,125 ♪ And why must you die ♪ 7 00:01:30,132 --> 00:01:35,127 ♪ Go ask your lord to help you, god ♪ 8 00:01:37,514 --> 00:01:40,973 ♪ And makes disasters ♪ 9 00:01:40,976 --> 00:01:44,765 ♪ Spreading the disease ♪ 10 00:01:44,771 --> 00:01:48,640 ♪ He produces deadly wars ♪ 11 00:01:48,650 --> 00:01:52,564 ♪ Much easier than peace ♪ 12 00:01:52,571 --> 00:01:56,110 ♪ He will choose misery ♪ 13 00:01:56,116 --> 00:01:58,824 ♪ Against prosperity ♪ 14 00:01:58,827 --> 00:02:03,822 ♪ And this is why you can't be free ♪ 15 00:02:07,377 --> 00:02:10,916 ♪ Skies are your shepherd ♪ 16 00:02:14,885 --> 00:02:17,252 ♪ Is there any future left ♪ 17 00:02:17,262 --> 00:02:22,223 ♪ For this lost humanity ♪ 18 00:02:22,225 --> 00:02:25,718 ♪ Whenever you touch beauty ♪ 19 00:02:25,729 --> 00:02:28,563 ♪ It shatters in two degrees ♪ 20 00:02:28,565 --> 00:02:32,855 ♪ And this is why you can't be free ♪ 21 00:02:40,827 --> 00:02:44,036 ♪ Because of you, the world is dying ♪ 22 00:02:44,039 --> 00:02:48,204 ♪ From the oceans to the mountain peaks ♪ 23 00:02:48,210 --> 00:02:51,544 ♪ Mother Earth is renewing ♪ 24 00:02:51,546 --> 00:02:55,631 ♪ Mother Earth is nowhere it needs to be ♪ 25 00:02:55,634 --> 00:02:59,253 ♪ You're killers of the virus, the virus ♪ 26 00:02:59,262 --> 00:03:02,801 ♪ And the cancer that should be banned ♪ 27 00:03:02,808 --> 00:03:05,596 ♪ For the only way you can survive ♪ 28 00:03:05,602 --> 00:03:07,138 ♪ Is to kill ♪ 29 00:03:10,857 --> 00:03:14,271 ♪ You built your steel glass towers ♪ 30 00:03:14,277 --> 00:03:18,021 ♪ Higher than the birds can fly ♪ 31 00:03:18,031 --> 00:03:20,990 ♪ And there you breed and multiply ♪ 32 00:03:20,992 --> 00:03:25,487 ♪ You procreate until you die ♪ 33 00:03:25,497 --> 00:03:28,581 ♪ So listen, homo sapiens ♪ 34 00:03:28,583 --> 00:03:32,668 ♪ Here's the deal for you ♪ 35 00:03:32,671 --> 00:03:35,664 ♪ So listen to what we got ♪ 36 00:03:35,674 --> 00:03:39,964 ♪ And then go cry ♪ 37 00:03:39,970 --> 00:03:43,884 ♪ We'll tear down your cities ♪ 38 00:03:43,890 --> 00:03:47,509 ♪ We'll save you from ♪ 39 00:03:47,519 --> 00:03:50,853 ♪ And clean out this planet Earth ♪ 40 00:03:50,856 --> 00:03:55,146 ♪ From your misery ♪ 41 00:03:55,152 --> 00:03:58,611 ♪ You're just a plague, you're just a plague ♪ 42 00:03:58,613 --> 00:04:01,481 ♪ Never disgrace ♪ 43 00:04:01,491 --> 00:04:06,111 ♪ While we are the cure in the common race ♪ 44 00:04:06,121 --> 00:04:09,239 ♪ In the common race ♪ 45 00:04:13,336 --> 00:04:14,918 ♪ Make you free ♪ 46 00:04:22,095 --> 00:04:26,339 ♪ And let's make Earth great again ♪ 46 00:04:26,341 --> 00:04:28,767 Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata 47 00:04:28,769 --> 00:04:31,978 Dunia yang yang kita kenal berakhir pada tahun 2018 48 00:04:31,980 --> 00:04:34,472 ketika perang antara Bumi dan Nazi bulan 49 00:04:34,483 --> 00:04:37,567 mencapai puncaknya dalam Kiamat Nuklir. 50 00:04:37,569 --> 00:04:39,356 Para Penyintas terakhir dari Bumi 51 00:04:39,362 --> 00:04:41,228 menaiki satu-satunya pesawat yang tersisa 52 00:04:41,239 --> 00:04:43,526 yang mampu melakukan perjalanan antar planet, 53 00:04:43,533 --> 00:04:45,570 Vestial Celestials Amelia, 54 00:04:45,577 --> 00:04:48,115 dan pergi ke sisi gelap bulan. 55 00:04:48,121 --> 00:04:51,455 Kabar baiknya adalah manusia menemukan tempat pengungsian. 56 00:04:51,458 --> 00:04:54,826 Kabar buruknya adalah tempat itu adalah bekas pangkalan Nazi bulan. 57 00:04:54,836 --> 00:04:58,705 Mereka hidup berdampingan dengan mantan Nazi bulan. 58 00:05:03,053 --> 00:05:07,593 Namaku adalah Obi dan aku tinggal di sisi gelap bulan. 59 00:05:07,599 --> 00:05:09,886 Bagaimana itu untuk alenia pembuka yang indah? 60 00:05:09,893 --> 00:05:11,805 Seumur hidupku aku tinggal disini 61 00:05:11,812 --> 00:05:16,648 bersama dengan 1980 manusia terakhir yang tersisa di jagat raya 62 00:05:16,650 --> 00:05:19,313 atau begitulah menurut kami. 63 00:05:19,319 --> 00:05:20,435 Apa yang sedang aku lihat? 64 00:05:21,446 --> 00:05:23,608 Sebuah pesawat oval, bu. 65 00:05:23,615 --> 00:05:25,231 Dalam perjalanannya dari Bumi. 66 00:05:25,242 --> 00:05:27,950 Bagaimana seseorang membuat benda seperti itu mengangkasa? 67 00:05:27,953 --> 00:05:30,195 Siapa yang ditinggalkan di Bumi agar ia bisa mengangkasa? 68 00:05:30,205 --> 00:05:31,205 Pesawat itu menuju ke sini? 69 00:05:32,415 --> 00:05:34,828 Langsung menuju ke kubah pendaratan. 70 00:05:34,835 --> 00:05:36,371 Palkanya tertutup bukan? 71 00:05:38,088 --> 00:05:40,455 Palkanya terbuka? 72 00:05:45,136 --> 00:05:46,216 Palkanya terbuka, palkanya terbuka! 73 00:05:48,932 --> 00:05:51,049 Pak, kita menerima sebuah sinyal penolakan dari pesawat itu. 74 00:05:51,059 --> 00:05:52,925 Jika demikian matikan, tutup! 75 00:05:52,936 --> 00:05:54,643 Bukan seperti itu cara kerja sinyal penolakan. 76 00:05:54,646 --> 00:05:56,638 Kita harus mengerahkan orang keluar sana. 77 00:05:56,648 --> 00:05:58,230 Evakuasi, tutup kubahnya! 78 00:05:58,233 --> 00:06:00,225 Pokoknya untuk mengetahui siapa di pesawat itu? 79 00:06:00,235 --> 00:06:02,943 Bu, kita telah mem ping semua frekuensi komunikasi yang kita miliki. 80 00:06:02,946 --> 00:06:05,404 Jika mereka memiliki kode pembatalan, 81 00:06:05,407 --> 00:06:07,273 mereka pasti berasal dari pangkalan. 82 00:06:07,284 --> 00:06:09,992 Kita tidak tau siapa mereka dan apa yang mereka inginkan. 83 00:06:09,995 --> 00:06:10,906 Aku tidak bisa membiarkan mereka mendarat. 84 00:06:10,912 --> 00:06:13,199 Jadi apa alternatifnya, bu, menembak jatuh mereka? 85 00:06:13,206 --> 00:06:14,913 Hal terakhir yang kita butuhkan adalah lebih banyak lagi Nazis 86 00:06:14,916 --> 00:06:15,952 kembali ke stasiun ini. 87 00:06:20,380 --> 00:06:22,337 Obi! 88 00:06:23,758 --> 00:06:24,589 Hentikan dia! 89 00:06:24,593 --> 00:06:25,959 Peringatan, penurunan tekanan 90 00:06:25,969 --> 00:06:27,505 di dermaga pendaratan. 91 00:06:27,512 --> 00:06:29,174 Evakuasi dengan segera. 92 00:06:37,355 --> 00:06:38,641 Kita siap untuk menembak, bu. 93 00:06:38,648 --> 00:06:39,729 Apakah kau baik-baik saja? 94 00:06:46,865 --> 00:06:47,981 Apa ini? 95 00:06:47,991 --> 00:06:49,573 Astaga, apa-apaan ini? 96 00:06:52,329 --> 00:06:54,696 Dia pergi ke sini! 97 00:06:54,706 --> 00:06:55,617 Mungkin ke sini! 98 00:07:03,423 --> 00:07:04,459 Obi, ada apa sebenarnya? 99 00:07:04,466 --> 00:07:07,083 Apakah kita menutup seksi per seksi? 100 00:07:15,101 --> 00:07:16,342 Kita kembali. 101 00:07:16,353 --> 00:07:17,514 Pak, aku rasa dia berada di hangar. 102 00:07:17,520 --> 00:07:19,102 Apa? 103 00:07:19,105 --> 00:07:20,105 Oh tidak. 104 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 Batalkan tembakan! 105 00:07:29,908 --> 00:07:31,615 Baiklah. 106 00:07:31,618 --> 00:07:32,618 Kita mulai. 107 00:07:33,870 --> 00:07:35,327 lingkungan 108 00:07:35,330 --> 00:07:36,446 mendeteksi peningkatan tekanan. 109 00:07:36,456 --> 00:07:40,541 Mohon gunakan perlengkapan. 110 00:07:48,176 --> 00:07:49,176 Apa-apaan? 111 00:07:50,345 --> 00:07:51,345 Apa? 112 00:07:52,639 --> 00:07:53,470 Apa yang dia lakukan? 113 00:07:53,473 --> 00:07:54,714 Dia akan menyelamatkan mereka. 114 00:08:17,205 --> 00:08:18,662 Bawa keamanan. 115 00:08:18,665 --> 00:08:19,665 Yang ramai. 116 00:08:21,001 --> 00:08:22,208 Obi Anija Washington. 117 00:08:22,210 --> 00:08:23,997 Kau bisa membuat dirimu terluka. 118 00:08:28,633 --> 00:08:30,295 Halo orang-orang bulan! 119 00:08:32,262 --> 00:08:33,378 Siapa kau? 120 00:08:33,388 --> 00:08:34,629 Namaku Sasha. 121 00:08:37,058 --> 00:08:38,058 Tenang. 122 00:08:39,269 --> 00:08:41,727 Kami datang dari Russia. 123 00:08:41,730 --> 00:08:44,814 Yaa, dulunya Rusia sebelum Bumi, 124 00:08:44,816 --> 00:08:47,183 bagaimana mau mengatakannya, meledak. 125 00:08:47,193 --> 00:08:49,310 Kalau yang ini apa pula? 126 00:08:49,320 --> 00:08:50,481 Nak. 127 00:08:50,488 --> 00:08:51,604 Seperti apa bentuknya? 128 00:08:51,614 --> 00:08:52,821 Ini pesawatku, Koya. 129 00:08:55,076 --> 00:08:56,076 Aku sendiri yang membuatnya. 130 00:08:56,870 --> 00:08:59,283 Hey, hey, hey, tidak boleh pegang. 131 00:08:59,289 --> 00:09:01,030 Sepertinya kau menutupinya dengan lem 132 00:09:01,041 --> 00:09:02,532 dan mengelindingkannya melewati tempat barang rongsokan. 133 00:09:02,542 --> 00:09:04,875 Yaa perhatiannya adalah untuk menyelamatkan rakyatku, 134 00:09:04,878 --> 00:09:07,211 bukan membuat ukiran yang indah. 135 00:09:13,678 --> 00:09:17,217 Apakah kau menggunakan TPMS untuk mengatur roket pendaratan. 136 00:09:17,223 --> 00:09:18,759 Ya, 137 00:09:20,226 --> 00:09:22,388 Harus meng root untuk menguras bermacam-macam... 138 00:09:22,395 --> 00:09:23,260 Tapi itu tidak mungkin. 139 00:09:23,271 --> 00:09:25,809 Tidak mungkin untuk menahan daya tanpa sebuah D30. 140 00:09:25,815 --> 00:09:28,182 Mudah untuk memotong dengan dua... 141 00:09:28,193 --> 00:09:29,604 Omong kosong, lalu mengapa tidak kau gunakan ? 142 00:09:29,611 --> 00:09:30,977 Mengapa kau tidak gunakan? 143 00:09:30,987 --> 00:09:33,855 Kami perlahan-lahan sekarat karena radiasi planet. 144 00:09:33,865 --> 00:09:35,777 Tidak akan meninggalkan satu orangpun mati, oke? 145 00:09:35,784 --> 00:09:36,784 Permisi. 146 00:09:37,494 --> 00:09:39,030 Boleh aku yang mengambil kendali sebentar? 147 00:09:40,622 --> 00:09:42,454 Kau nyonya bossnya? 148 00:09:42,457 --> 00:09:43,457 Mm-hmm. 149 00:09:45,043 --> 00:09:46,659 Kau mencari surga, aku punya kabar untukmu. 150 00:09:46,669 --> 00:09:47,669 Obi, cukup. 151 00:09:48,630 --> 00:09:50,337 Bagaimana kau mengetahui tentang pangkalan bulan? 152 00:09:50,340 --> 00:09:51,376 Itu terprogram di komputer. 153 00:09:51,382 --> 00:09:53,465 Mengetahui cara untuk kembali. 154 00:09:53,468 --> 00:09:57,508 Ini seperti seekor, merpati. 155 00:09:57,514 --> 00:09:59,005 Seperti seekor merpati baja luar angkasa. 156 00:09:59,015 --> 00:10:00,802 Benar sekali ini seekor merpati. 157 00:10:02,268 --> 00:10:03,268 Maaf. 158 00:10:04,771 --> 00:10:06,512 Maaf tapi kau tidak bisa tinggal disini. 159 00:10:06,523 --> 00:10:08,105 Kami hampir tidak memiliki makanan dan perlengkapan yang cukup 160 00:10:08,108 --> 00:10:09,519 untuk orang-orang yang sudah ada disini. 161 00:10:10,777 --> 00:10:11,777 Ibu. 162 00:10:14,864 --> 00:10:15,945 Lihatlah mereka. 163 00:10:17,200 --> 00:10:18,941 Kita tidak boleh mengirim mereka kembali. 164 00:10:18,952 --> 00:10:21,194 Terutam tidak dengan benda ini. 165 00:10:21,204 --> 00:10:22,740 Aku memiliki tanggung jawab. 166 00:10:28,461 --> 00:10:30,919 Letakkan mereka di ruang penyimpanan untuk saat ini. 167 00:10:30,922 --> 00:10:32,709 Tempatkan penjaga agar mereka tidak bisa pergi. 168 00:10:34,926 --> 00:10:36,918 Akan kupikirkan apa yang akan aku lakukan terhadap mereka nanti. 169 00:10:36,928 --> 00:10:40,092 Pindahkan para pengungsi ke ruang penyimpanan 27. 170 00:10:40,098 --> 00:10:42,055 Beri mereka makan, beri mereka selimut. 171 00:10:42,058 --> 00:10:44,015 Aku hargai keramahannya. 172 00:10:45,728 --> 00:10:49,017 Ayo pindahkan itu, cepat. 173 00:10:49,023 --> 00:10:51,561 Gadis, kunjungi aku malam ini? 174 00:10:51,568 --> 00:10:53,651 Aku bisa menceritakan padamu tentang, 175 00:10:53,653 --> 00:10:55,235 mungkin hal yang lainnya. 176 00:11:03,663 --> 00:11:04,995 Apakah kau sudah mencoba burger-alki segar kami, 177 00:11:04,998 --> 00:11:06,409 hamburger? 178 00:11:06,416 --> 00:11:07,998 Datanglah ke pasar di tingkat 17. 179 00:11:08,001 --> 00:11:09,082 Aku tidak yakin mereka 180 00:11:09,085 --> 00:11:10,701 akan terburu-buru terbang kesini 181 00:11:10,712 --> 00:11:13,250 jika mereka tahu betapa kotornya tempat ini. 182 00:11:13,256 --> 00:11:16,215 Kelebihan populasi, kurang persediaan, dan sangat minim 183 00:11:16,217 --> 00:11:18,129 dalam bidang pengobatan, kebersihan, 184 00:11:18,136 --> 00:11:19,502 atau tenaga ahli profesional. 185 00:11:19,512 --> 00:11:22,971 Maksudku, sungguh, ini hancur berkeping-keping. 186 00:11:22,974 --> 00:11:24,590 Jika bukan reaktor helium tiga 187 00:11:24,601 --> 00:11:27,139 yang meledak, gempa bulan acak lainnya 188 00:11:27,145 --> 00:11:29,762 menjatuhkan dukungan kehidupan dan tentunya, 189 00:11:29,772 --> 00:11:31,138 hanya aku yang peduli 190 00:11:31,149 --> 00:11:33,106 untuk mempelajari bagaimana cara memperbaiki keadaan disekitar sini. 191 00:11:38,198 --> 00:11:39,985 Waspada gempa bulan. 192 00:11:39,991 --> 00:11:41,732 Waspada gempa bulan. 193 00:11:41,743 --> 00:11:45,407 Jangan menjauh dari dinding dan tunggu sampai gempa berakhir. 194 00:11:55,882 --> 00:11:57,714 Tekanan udara menurun. 195 00:12:19,822 --> 00:12:21,814 Tekanan udara stabil. 196 00:12:24,369 --> 00:12:26,031 Kau tidak apa-apa, kau tidak apa-apa? 197 00:12:26,037 --> 00:12:27,824 Ini akan baik-baik saja. 198 00:12:27,830 --> 00:12:29,287 Karena keadaan ini begitu sering 199 00:12:29,290 --> 00:12:32,454 disepanjang sejarah, sementara orang-orang biasa menderita, 200 00:12:32,460 --> 00:12:34,668 satu grup memiliki semua yang mereka butuhkan. 201 00:12:34,671 --> 00:12:36,287 Akan kuberitahu rinciannya, 202 00:12:36,297 --> 00:12:39,631 tapi hari ini Jobsists adalah agama resmi 203 00:12:39,634 --> 00:12:41,500 di pangkalan bulan. 204 00:12:41,511 --> 00:12:45,050 Aku punya pertanyaan untuk kalian tentang pangkalan bulan ini. 205 00:12:45,056 --> 00:12:48,345 Apakah kita berada di suatu sistem tertutup atau sistem terbuka? 206 00:12:58,695 --> 00:13:00,152 Ini adalah suatu sistem tertutup. 207 00:13:03,408 --> 00:13:05,650 Dan memang hanya dalam sistem tertutup 208 00:13:06,536 --> 00:13:09,529 dimana kita mengendalikan semua masukan 209 00:13:09,539 --> 00:13:12,998 sehingga hasilnya menjadi harmoni. 210 00:13:13,918 --> 00:13:16,456 Ada dua tipe orang di dunia ini. 211 00:13:16,462 --> 00:13:18,124 Berapa banyak orang yang mencintai... 212 00:13:18,131 --> 00:13:19,667 Diamlah, sayang. 213 00:13:22,385 --> 00:13:23,796 Ini adalah mekanisme yang sempurna. 214 00:13:26,180 --> 00:13:29,048 Sekarang mari kita berdoa pada bapa suci kita, Steve, 215 00:13:29,058 --> 00:13:30,174 untuk memberikan cahaya pada kita. 216 00:13:33,688 --> 00:13:36,305 LIhat aplikasi ePrayer kalian. 217 00:13:38,818 --> 00:13:41,902 Holy Steve, yang berada di awan, 218 00:13:41,904 --> 00:13:44,237 dikuduskanlah rencanaMu 219 00:13:44,240 --> 00:13:49,110 Mereka akan kembali sebagai CEO ketika yang lainnya mengecewakan kita 220 00:13:49,120 --> 00:13:51,453 Berikan kami perangkat pompa kami harga... 221 00:13:51,456 --> 00:13:53,038 Ada seseorang disini yang tidak 222 00:13:53,041 --> 00:13:55,203 menghargai desain sempurna. 223 00:14:02,759 --> 00:14:06,753 Seseorang yang menganggap diri mereka pemakai tenaga. 224 00:14:12,226 --> 00:14:13,226 Kau. 225 00:14:14,354 --> 00:14:15,765 Coba aku lihat ponselmu. 226 00:14:30,953 --> 00:14:32,114 Jail-broken. 227 00:14:33,081 --> 00:14:35,368 Mengapa kau tidak mau menjadi seperti orang lain? 228 00:14:36,667 --> 00:14:39,910 Apakah pemilihan wallpaper standar kita mencukupi? 229 00:14:39,921 --> 00:14:42,959 Apakah kami tidak menyediakan pilihan nada dering yang memadai untukmu? 230 00:14:47,053 --> 00:14:50,012 Kau tau apa yang terjadi bila perobahan yang tidak sah dibuat. 231 00:14:53,601 --> 00:14:54,842 Kau mendapatkan bricky bricked. 232 00:14:57,563 --> 00:14:58,563 Tidak, tidak. 233 00:14:59,357 --> 00:15:04,352 Tidak, tidak, tidak! 234 00:15:04,695 --> 00:15:06,231 Aku percaya pada Steve, Aku percaya pada Steve! 235 00:15:06,239 --> 00:15:09,073 Aku percaya pada Steve, Aku percaya pada Steve! 236 00:15:09,075 --> 00:15:10,156 Aku percaya pada... 237 00:15:10,159 --> 00:15:11,616 Semoga kehidupan akhiratmu menyenangkan. 238 00:15:21,921 --> 00:15:22,921 Hai Obi. 239 00:15:27,593 --> 00:15:28,800 Lena. 240 00:15:28,803 --> 00:15:31,716 Kau meninggalkan semua orang ini disini untuk mati. 241 00:15:31,722 --> 00:15:34,089 Kuil dibuka hanya bagi mereka yang benar-benar yakin. 242 00:15:34,100 --> 00:15:37,184 Seperti pria yang maniak itu baru ledakkan menjadi atom? 243 00:15:37,186 --> 00:15:38,393 Dia dikucilkan. 244 00:15:40,189 --> 00:15:43,273 Mungkin dia itu seorang peretas atau seorang pembajak atau keduanya. 245 00:15:46,821 --> 00:15:47,652 Hei. 246 00:15:47,655 --> 00:15:48,655 Ini. 246 00:15:50,255 --> 00:15:51,655 Tetap lapar... Tetap bodoh 247 00:15:52,410 --> 00:15:53,410 Dia ada benarnya. 248 00:16:29,572 --> 00:16:32,565 Apakah kau tau berapa harga pintu itu? 249 00:16:32,575 --> 00:16:34,237 Apakah kau tau betapa banyak orang 250 00:16:34,243 --> 00:16:35,859 yang terjebak di lorong? 251 00:16:35,870 --> 00:16:37,736 Sistemnya harus tetap tertutup. 252 00:16:37,747 --> 00:16:38,954 Menurutmu berapa lama sistemmu akan bertahan 253 00:16:38,956 --> 00:16:40,913 jika aku merobah password WiFinya, huh? 254 00:16:44,837 --> 00:16:45,827 Baiklah. 255 00:16:45,838 --> 00:16:47,545 Seremoninya berakhir. 256 00:16:47,548 --> 00:16:49,084 Semuanya pulang. 257 00:16:51,552 --> 00:16:52,552 Ibu? 258 00:16:53,846 --> 00:16:55,007 Ibu. 259 00:16:55,014 --> 00:16:56,755 Halo manis. 260 00:16:56,766 --> 00:16:57,847 Mengapa ibu berada di sini? 261 00:16:59,393 --> 00:17:01,806 Apakah ibu tau apa yang sedang terjadi diluar? 262 00:17:03,856 --> 00:17:05,222 Ibu, dimana obatmu? 263 00:17:06,150 --> 00:17:08,312 Kau tidak perlu mengkhawatirkan ibu, sayang. 264 00:17:08,319 --> 00:17:09,150 Ya aku khawatir. 265 00:17:09,153 --> 00:17:09,984 Ibu baik-baik saja. 266 00:17:09,987 --> 00:17:11,853 Aku harus mengkhawatirkan semua orang. 267 00:17:11,864 --> 00:17:13,730 Sejak ayah meninggal, aku satu-satunya orang 268 00:17:13,741 --> 00:17:15,607 yang membuat tempat ini tetap berjalan. 269 00:17:15,618 --> 00:17:17,484 Gempa bulan semakin memburuk. 270 00:17:17,495 --> 00:17:19,737 Kabel di lorong-lorong semua berkarat. 271 00:17:19,747 --> 00:17:21,739 Mesin blower juga, maksudku ibu, 272 00:17:21,749 --> 00:17:24,742 Aku tidak tau berapa lama aku dapat menjaga dukungan hidup berfungsi 273 00:17:24,752 --> 00:17:26,163 tanpa bantuan. 274 00:17:32,093 --> 00:17:33,174 Terima kasih, Donald. 275 00:17:33,177 --> 00:17:35,760 Kami menawarkan solusi sederhana bagi setiap masalah. 276 00:17:36,639 --> 00:17:39,302 Yang kami minta orang-orang berpikir secara berbeda. 277 00:17:39,308 --> 00:17:40,719 Persetan. 278 00:17:40,726 --> 00:17:42,433 Obi Anija. 279 00:17:42,436 --> 00:17:44,223 Kau tidak akan pernah menemukan pria jika kau terus-terusan berbicara seperti itu. 280 00:17:44,230 --> 00:17:45,892 Ibu, aku tidak butuh pria, mengerti? 281 00:17:45,898 --> 00:17:46,898 Aku baik-baik saja. 282 00:17:48,943 --> 00:17:50,400 Commander. 283 00:17:50,403 --> 00:17:52,269 Halo Malcolm. 284 00:17:52,280 --> 00:17:53,521 Hei Malcolm. 285 00:17:53,531 --> 00:17:54,531 Ms. Washington. 286 00:17:55,241 --> 00:17:56,948 Aku dengar kau menyelamatkan hari diluar sana. 287 00:17:58,744 --> 00:17:59,951 Lumayan. 288 00:17:59,954 --> 00:18:00,785 Yeah, terima kasih. 289 00:18:00,788 --> 00:18:02,450 Sebenarnya, kau tau, bukan apa-apa. 290 00:18:04,959 --> 00:18:06,825 Yaa, sebaiknya aku pergi. 291 00:18:06,836 --> 00:18:08,077 Kita ketemu lagi nanti. 292 00:18:11,257 --> 00:18:13,340 Dia pria yang baik. 293 00:18:14,594 --> 00:18:17,211 Dan kalian akan melahirkan bayi-bayi yang cantik. 294 00:18:18,097 --> 00:18:19,097 Apa? 295 00:18:22,184 --> 00:18:24,141 Inilah yang tersisa dari Amelia. 296 00:18:25,021 --> 00:18:27,889 Pesawat malang ini di kanibalisasi demi suku cadang bertahun-tahun dulu. 297 00:18:28,941 --> 00:18:31,729 Dan tidak ada yang berhenti untuk memikirkan apa yang akan terjadi 298 00:18:31,736 --> 00:18:36,071 jika satu-satunya pesawat luar angkasa yang tersisa dibiarkan tercabik-cabik. 299 00:19:43,766 --> 00:19:46,304 Kau menonton pertandingan bola kaki the .6G kemarin? 300 00:19:46,310 --> 00:19:47,221 Oh ya. 301 Tidak mengerti, mengapa kita bisa menjadi begitu buruk. 302 00:21:39,105 --> 00:21:48,590 Dimana dia menyembunyikannya? Pasti ada disini 302 00:21:46,105 --> 00:21:43,590 Dimana dia? 302 00:22:17,169 --> 00:22:18,205 Siapa kau? 303 00:22:20,923 --> 00:22:22,755 Kau tau siapa aku. 304 00:22:30,933 --> 00:22:31,933 Fuhrer bulan? 305 00:22:34,061 --> 00:22:36,269 Ibuku menyaksikan kau mati. 306 00:22:38,482 --> 00:22:39,482 Ibumu. 307 00:22:46,365 --> 00:22:47,365 My. 308 00:22:48,951 --> 00:22:49,782 Kenapa? 309 00:22:49,785 --> 00:22:50,741 Dimana ia? 310 00:22:50,744 --> 00:22:53,077 Mengumpulkan debu bulan dalam 20 tahun terakhir ini. 311 00:22:56,542 --> 00:22:58,875 Kalian manusia. 312 00:23:00,713 --> 00:23:03,376 Yang kalian inginkan hanyalah menghancuran ciptaanku! 313 00:23:07,511 --> 00:23:09,173 Seperti aku menghancurkan kelambananmu. 314 00:23:11,599 --> 00:23:13,431 Hentikan, manusia. 315 00:23:23,444 --> 00:23:25,151 Tidak, jangan lakukan itu. 316 00:23:25,154 --> 00:23:26,154 Kau membutuhkan ku! 317 00:23:27,489 --> 00:23:29,902 Ibumu sakit! 318 00:23:36,582 --> 00:23:38,574 Menurutmu apa yang kau ketahui tentang hal itu? 319 00:23:39,418 --> 00:23:40,954 Untuk apa aku membutuhkanmu, huh? 320 00:23:45,049 --> 00:23:46,335 Berikan ini padanya. 321 00:23:47,551 --> 00:23:49,918 Ini akan membuat dia merasa lebih baik. 322 00:23:50,930 --> 00:23:52,887 Apa ruginya bagimu? 323 00:23:52,890 --> 00:23:54,552 Kau tau dia akan segera meninggal. 324 00:24:32,972 --> 00:24:34,588 Ibu, ibu baik-baik saja? 325 00:24:34,598 --> 00:24:35,598 Obi. 326 00:24:37,226 --> 00:24:38,137 Ibu. 327 00:24:38,143 --> 00:24:39,143 Apa itu? 328 00:24:40,813 --> 00:24:42,349 Ibu harus bersabar bersamaku, mengerti? 329 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Ibu harus mencobanya. 330 00:25:41,415 --> 00:25:42,747 Apa itu tadi? 331 00:25:47,463 --> 00:25:49,796 Dari mana kau mendapatkannya? 332 00:25:53,427 --> 00:25:54,668 Aku akan segera kembali. 333 00:26:25,375 --> 00:26:26,832 Aku tau kau akan kembali. 334 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Jelaskan. 335 00:26:28,712 --> 00:26:30,829 Namanya Vril-Ya. 336 00:26:30,839 --> 00:26:32,421 Itu murni energi. 337 00:26:33,842 --> 00:26:37,051 Ia menggerakkan semua pesawat kami dan membuat kami hidup selamanya. 338 00:26:37,930 --> 00:26:39,046 Kami siapa? 339 00:26:44,019 --> 00:26:46,636 Kau harus melepaskan aku agar aku dapat menunjukkan padamu 340 00:26:47,898 --> 00:26:49,658 Sebaiknya jangan macam-macam, pak tua. 341 00:27:03,747 --> 00:27:04,747 Kami adalah... 342 00:27:27,229 --> 00:27:28,229 Bangsa Vril. 343 00:27:30,232 --> 00:27:34,101 Berabad-abad dulu, kami tiba di planet ini 344 00:27:34,111 --> 00:27:36,398 setelah melakukan sebuah perjalanan yang sangat panjang. 345 00:27:40,117 --> 00:27:42,325 Pesawat kami rusak berat. 346 00:27:44,788 --> 00:27:46,654 Tapi kami beruntung. 347 00:27:46,665 --> 00:27:51,660 Kami menemukan planet dengan udara dan air dan kehidupan. 348 00:27:55,090 --> 00:27:57,673 Saudara ku yang bodoh yang memimpin. 349 00:27:59,052 --> 00:28:04,047 Dia memerintahkan kami untuk mencoba melakukan kontak dengan penduduk lokal. 350 00:28:04,975 --> 00:28:07,843 Aku katakan padanya itu merupakan suatu kesalahan. 351 00:28:07,853 --> 00:28:10,220 Tentu saja aku terbukti benar. 352 00:28:17,487 --> 00:28:21,197 Kami adalah satu-satunya makhluk yang memiliki kecerdasan yang ada di planet itu. 353 00:28:21,200 --> 00:28:23,237 Itu adalah planet kami. 354 00:28:26,455 --> 00:28:28,663 Kami mempelajari flora dan fauna. 355 00:28:29,791 --> 00:28:33,501 Sementara yang lainnya terobsesi pada permainan besar, 356 00:28:33,503 --> 00:28:36,086 Aku fokus pada yang kecil. 357 00:28:38,175 --> 00:28:39,711 Sebuah tatanan baru telah bangkit. 358 00:28:40,802 --> 00:28:42,213 Primata. 359 00:28:44,056 --> 00:28:47,015 Kemudian, aku melakukan sesuatu yang aku tau saudaraku 360 00:28:47,017 --> 00:28:48,224 tidak akan pernah mengerti. 361 00:28:55,609 --> 00:28:59,569 Aku mencuri beberapa Vril-Ya kami yang berhargaa 362 00:28:59,571 --> 00:29:04,566 dan memberikannya kepada dua kesayanganku, Adam dan Hawa. 363 00:29:05,202 --> 00:29:09,287 Aku bisa saja menunggu, membiarkannya secara alami, 364 00:29:09,289 --> 00:29:12,248 tapi mengapa tidak memberikan sedikit dorongan pada evolusi? 365 00:29:12,251 --> 00:29:15,335 Tapi aku tahu bahwa surga itu akan segera musnah. 366 00:29:31,311 --> 00:29:33,394 Saudaraku memerintahkan kami untuk memindahkan pesawat kami 367 00:29:33,397 --> 00:29:35,059 ke bawah tanah. 368 00:29:36,233 --> 00:29:40,318 Kau lihat, bumi berongga. 369 00:29:42,948 --> 00:29:47,192 Di tengah-tengah kau menemukan cukup Vril-Ya 370 00:29:47,202 --> 00:29:48,202 untuk kita semua. 371 00:29:54,126 --> 00:29:56,118 Cukup untuk menggerakkan pesawatmu. 372 00:29:57,170 --> 00:29:59,537 Cukup untuk membuat ibumu tetap hidup. 373 00:30:02,009 --> 00:30:06,470 Vrill yang lain tidak sebaik diriku. 374 00:30:06,471 --> 00:30:07,882 Mereka membenci jenismu. 375 00:30:09,099 --> 00:30:11,307 Tidak akan mudah untuk mendapatkan Vril-Ya dari mereka. 376 00:30:13,103 --> 00:30:14,514 Aku tidak bermaksud meminta. 377 00:30:16,481 --> 00:30:17,847 Oh, seberapa manusianya dirimu 378 00:30:26,658 --> 00:30:29,071 Pintu masuk ke rongga bumi 379 00:30:29,077 --> 00:30:33,162 terletak diantara dua gunung di Antarctica. 380 00:30:34,166 --> 00:30:35,657 Pintu masuk ke rongga Bumi? 381 00:30:37,502 --> 00:30:38,913 Baiklah. 382 00:30:38,920 --> 00:30:39,876 Dan begitu aku berada di bawah sana? 383 00:30:39,880 --> 00:30:42,418 Kau akan menemukan kota Agartha. 384 00:30:43,383 --> 00:30:45,500 Di tengah-tengah kota terdapat sebuah kuil 385 00:30:45,510 --> 00:30:47,672 dimana mereka menyimpan Vril-Ya 386 00:30:47,679 --> 00:30:52,014 di dalam sebuah wadah sederhana yang disebut Cawan Suci. 387 00:30:52,017 --> 00:30:53,017 Bagaimana pendapatmu? 388 00:30:54,102 --> 00:30:55,309 Mengapa begitu bersemangat ingat menolong? 389 00:30:56,271 --> 00:30:58,888 Aku kehabisan pilihan, sayang. 390 00:30:59,983 --> 00:31:00,983 Sama sepertimu. 391 00:31:04,654 --> 00:31:06,816 Tapi aku harus segera pergi. 392 00:31:06,823 --> 00:31:08,064 Bawa orang Rusia itu bersamamu. 393 00:31:08,075 --> 00:31:09,486 Apa, tidak! 394 00:31:09,493 --> 00:31:11,234 Apa, kau ingin menerbangkan pesawat itu sendiri? 395 00:31:11,244 --> 00:31:12,280 Mengapa kau tidak ikut bersamaku? 396 00:31:12,287 --> 00:31:13,949 Ah, tidak, tidak, tidak 397 00:31:15,123 --> 00:31:17,581 Kehadiranku hanya akan mengekspos kita semua. 398 00:31:21,338 --> 00:31:23,955 Tapi ada sesuatu yang aku ingin kau miliki. 399 00:31:23,965 --> 00:31:25,297 Menjijikkan, aku tidak mau itu. 400 00:31:26,885 --> 00:31:28,046 Ini bisa berguna. 401 00:31:29,429 --> 00:31:30,429 Main jari. 402 00:31:48,657 --> 00:31:50,694 Jika ini berfungsi, kau harus berjanji 403 00:31:50,700 --> 00:31:54,319 untuk menutup mulutmu dan lakukan persis seperti yang aku katakan. 404 00:31:54,329 --> 00:31:57,993 Ah, hanya butuh Sasha untuk kekuatan. 405 00:31:57,999 --> 00:32:00,833 Baiklah, kau akan terkesan, nak. 406 00:32:00,836 --> 00:32:05,046 Kembali di stasiun, mereka menyebut aku beruang Siberia. 407 00:32:05,048 --> 00:32:06,038 Kau pernah melihat beruang? 408 00:32:06,049 --> 00:32:08,257 Aku sering berkelahi dengan mereka. 409 00:32:08,260 --> 00:32:10,217 JIka kau benar-benar melihat beruang rusia... 410 00:32:12,139 --> 00:32:13,675 Donald. 411 00:32:13,682 --> 00:32:16,140 Pernah terpikirkan menyetir benda itu menuruni jurang? 412 00:32:16,143 --> 00:32:19,432 Aku mendengar waktu di tahun ini sangat bagus 413 00:32:19,438 --> 00:32:21,976 di pusat Bumi 414 00:32:24,025 --> 00:32:25,891 Aku tau soal perjalanan kecil mu. 415 00:32:25,902 --> 00:32:26,733 Aku ingin ikut 416 00:32:26,736 --> 00:32:28,102 Nak, kau butuh... 417 00:32:28,113 --> 00:32:28,944 Diam. 418 00:32:28,947 --> 00:32:29,947 Tetap disana. 419 00:32:31,074 --> 00:32:34,283 Obi, mari kita kesampingkan perbedaan kita. 420 00:32:35,370 --> 00:32:37,908 Aku butuh bantuanmu. 421 00:32:37,914 --> 00:32:40,998 Mengapa aku harus membantumu? 422 00:32:41,001 --> 00:32:43,038 Kau dan aku tau kebenarannya. 423 00:32:45,589 --> 00:32:48,002 Bulan tidak akan bertahan untuk waktu yang lama. 424 00:32:48,008 --> 00:32:50,341 Segera kita semua akan mati. 425 00:32:52,762 --> 00:32:54,970 Aku hanya ingin sedikit kenyamanan untuk kawananku. 426 00:32:57,058 --> 00:33:00,096 Baiklah, tentu. 427 00:33:02,230 --> 00:33:03,230 Ayo kita pergi. 428 00:33:08,487 --> 00:33:09,477 Apa ini? 429 00:33:09,488 --> 00:33:11,400 Mengapa kau mengizinkan mereka ikut? 430 00:33:11,406 --> 00:33:14,399 Mungkin satu-satunya caraku akhirnya bisa menyingkirkan mereka. 431 00:33:16,995 --> 00:33:18,076 Baiklah, berhenti. 432 00:33:20,040 --> 00:33:22,532 Baiklah, kita harus menyingkirkan dia. 433 00:33:22,542 --> 00:33:23,783 Aku akan pergi mencari sesuatu yang besar. 434 00:33:23,793 --> 00:33:25,250 Tetaplah disini, jangan bicara. 435 00:33:28,256 --> 00:33:31,840 Yang merah dipasang disini dan yang putih disebelah sini. 436 00:33:48,860 --> 00:33:50,317 Hey! 437 00:33:54,658 --> 00:33:56,069 BUng. 438 00:33:56,076 --> 00:33:58,443 Ini adalah pakaian yang tahan pukul. 439 00:33:58,453 --> 00:34:00,661 Bagaimana itu bisa masuk akal bagimu? 440 00:34:02,374 --> 00:34:03,285 Hey Donald. 441 00:34:03,291 --> 00:34:04,998 Ada apa Brian, Kyler, Fat Tyler? 442 00:34:07,170 --> 00:34:08,661 Obi? 443 00:34:08,672 --> 00:34:09,708 Malcolm. 444 00:34:09,714 --> 00:34:11,171 Apa yang kalian lakukan disini? 445 00:34:11,174 --> 00:34:13,131 Uh, maaf. 446 00:34:13,969 --> 00:34:15,460 Kami benar-benar tidak tau bahwa itu ternyata dirimu. 447 00:34:15,470 --> 00:34:16,961 Hallo, aku yang terluka. 448 00:34:18,223 --> 00:34:19,555 Dengarkan. 449 00:34:19,558 --> 00:34:22,175 Kami akan mencuri Valcore itu, 450 00:34:22,185 --> 00:34:23,301 menuju ke pusat Bumi 451 00:34:23,311 --> 00:34:25,928 yang mana ternyata berongga dan semoga 452 00:34:25,939 --> 00:34:28,056 menemukan satu benda yang dapat menjalankan pesawatku 453 00:34:28,066 --> 00:34:32,106 dan menyelamatkan ibuku dan pada dasarnya seluruh umat manusia, mengerti? 454 00:34:35,740 --> 00:34:36,740 Baiklah, bagus. 455 00:34:37,617 --> 00:34:38,448 Bolehkah aku pergi? 456 00:34:38,451 --> 00:34:39,282 Ya! 457 00:34:39,286 --> 00:34:40,618 Maksudku ya, tentu, kami membutuhkan tenaga. 458 00:34:40,620 --> 00:34:41,906 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 459 00:34:41,913 --> 00:34:43,575 Maaf, itu adalah pekerjaanku. 460 00:34:46,042 --> 00:34:47,158 Siapa dia? 461 00:34:47,168 --> 00:34:47,999 Kau siapa? 462 00:34:48,003 --> 00:34:49,460 Dengar anak tangguh. 463 00:34:49,462 --> 00:34:50,669 Timnya sudah penuh. 464 00:34:50,672 --> 00:34:52,129 Sudah mendapatkan semua... 465 00:34:54,467 --> 00:34:55,708 Tenaga yang kami butuhkan. 466 00:34:58,555 --> 00:35:00,842 Hei, Malcolm, aku bukannya tidak setuju 467 00:35:00,849 --> 00:35:03,592 tapi tidakkah seharusnya kau tetap memakai baju zirahmu? 468 00:35:03,602 --> 00:35:05,594 Ini akan berbahaya. 469 00:35:05,604 --> 00:35:06,435 Huh? 470 00:35:06,438 --> 00:35:08,976 Oh, itu bukan milikku. 471 00:35:08,982 --> 00:35:11,816 Rasanya seperti kurang waras jika aku memakainya saat sedang tidak bertugas. 472 00:35:11,818 --> 00:35:13,150 Bagaimapun, tidak apa-apa. 473 00:35:14,237 --> 00:35:16,149 Aku ada baju keberuntunganku. 474 00:35:16,156 --> 00:35:17,397 Baju keberuntungan. 475 00:35:17,407 --> 00:35:18,773 Baiklah. 476 00:35:18,783 --> 00:35:20,240 Mari kita lakukan ini. 477 00:35:21,745 --> 00:35:24,237 Yea, mari kita lakukan ini. 478 00:35:24,247 --> 00:35:25,829 Perhentian selanjutnya, Bumi. 479 00:35:25,832 --> 00:35:27,414 Tahun-tahun musim dingin nuklir 480 00:35:27,417 --> 00:35:29,909 telah menyebabkan permukaan tidak dapat dihuni. 481 00:35:29,919 --> 00:35:33,538 Kesenangan dan petualangan apa yang akan kami temukan disana. 482 00:35:33,548 --> 00:35:36,712 Atau kami akan mati dengan kematian radiasi yang mengerikan. 483 00:35:36,718 --> 00:35:37,718 Pasang sabuk pengaman. 484 00:35:41,973 --> 00:35:44,090 Ya ampun, dingin sekali disini. 485 00:35:44,100 --> 00:35:46,012 Oh maaf, kau ingin aku menghidupkan pemanasnya. 486 00:35:46,019 --> 00:35:47,510 Yea, yea, itu bagus. 487 00:35:48,438 --> 00:35:49,474 Aku tak punya. 488 00:35:59,449 --> 00:36:02,817 Apakah kau yakin pesawat ini bisa berhasil masuk kembali ke atmosfir? 489 00:36:02,827 --> 00:36:04,068 Yang benar saja, pesawat ini akan bertahan. 490 00:36:04,079 --> 00:36:04,944 Aku yang membuatnya 491 00:36:04,954 --> 00:36:05,954 Baca saja mapnya 492 00:36:09,167 --> 00:36:13,832 Jadi petanya mengatakan kita harus menuju ke Antarctica. 493 00:36:15,173 --> 00:36:18,257 Mencari lapisan es yang besar atau sesuatu. 494 00:36:19,177 --> 00:36:21,089 Yaa itu membantu. 495 00:36:21,096 --> 00:36:23,463 Separuh dunia tertutup dengan es saat ini. 496 00:36:25,100 --> 00:36:26,307 Oh. 497 00:36:26,309 --> 00:36:27,800 Yeah. 498 00:36:48,623 --> 00:36:49,623 Oh ya. 499 00:36:51,835 --> 00:36:56,421 Menuju ke selatan ke arah gedung besar yang disana itu. 500 00:36:58,466 --> 00:36:59,422 Tempat apa ini? 501 00:36:59,426 --> 00:37:01,088 Ikut aku. 502 00:37:01,094 --> 00:37:02,710 Ayo kita mendarat pelan-pelan. 503 00:37:05,473 --> 00:37:06,884 Apa yang kau lakukan? 504 00:37:06,891 --> 00:37:08,052 Menyetel penyimpangan arah. 505 00:37:08,059 --> 00:37:09,516 itu bukan penyimpangan arah, itu pitch! 506 00:37:09,519 --> 00:37:10,760 Tundukkan kepalamu! 507 00:37:11,688 --> 00:37:14,931 Siapa yang meletakkan pitch ditempat yaw? 508 00:37:30,915 --> 00:37:32,122 Apa itu tadi? 509 00:37:32,125 --> 00:37:33,332 Selamat, nak. 510 00:37:34,377 --> 00:37:35,288 Kau telah merusaknya. 511 00:37:35,295 --> 00:37:37,161 Tidak bukan aku! 512 00:37:41,634 --> 00:37:44,843 Tetaplah tenang. 513 00:37:53,313 --> 00:37:55,350 Aku tidak bisa membelokkan pesawatnya, kau telah merusahknya! 514 00:37:55,356 --> 00:37:56,346 Aku tidak merusak apapun! 515 00:37:56,357 --> 00:37:57,723 Pesawat ini memang sudah berkeping-keping. 516 00:37:57,734 --> 00:38:00,522 Jangan menyentuh apa-apa lagi! 517 00:38:00,528 --> 00:38:01,644 Kita akan terjatuh! 518 00:38:01,654 --> 00:38:03,816 Ini salahmu! 519 00:38:08,328 --> 00:38:09,409 Tarik ini! 520 00:38:09,412 --> 00:38:10,573 Tidak berfungsi! 521 00:38:14,083 --> 00:38:15,073 Telah kuduga! 522 00:38:15,084 --> 00:38:16,200 Kualitas Rusia! 523 00:38:16,211 --> 00:38:19,329 Jangan salahkan aku, ini mesin Jerman! 524 00:38:31,100 --> 00:38:33,433 Baiklah, baiklah, aku tida apa-apa. 525 00:38:33,436 --> 00:38:34,436 Aku baik-baik saja. 526 00:38:35,146 --> 00:38:36,182 Apakah kau baik-baik saja? 527 00:38:36,189 --> 00:38:37,600 Yea, aku baik-baik saja. 528 00:38:45,615 --> 00:38:48,107 Baiklah, semuanya keluar. 529 00:38:56,835 --> 00:38:58,622 Ini kali terakhir aku naik 530 00:38:58,628 --> 00:39:00,039 sesuatu yang dibuat olehmu. 531 00:39:01,130 --> 00:39:02,962 Pasti akan baik-baik saja jika tidak menyentuh tomboh pitch. 532 00:39:02,966 --> 00:39:04,252 Aku sudah bilang itu kesalahan. 533 00:39:04,259 --> 00:39:06,216 Aku kaget semua ini tidak meledak. 534 00:39:06,219 --> 00:39:08,586 CDI dan OBS sepenuhnya salah perhitungan. 535 00:39:08,596 --> 00:39:09,427 Uh, teman-teman. 536 00:39:09,430 --> 00:39:11,342 Apakah kau mendapatkan SL meter itu dari orang tua... 537 00:39:11,349 --> 00:39:12,180 Teman-teman! 538 00:39:12,183 --> 00:39:13,640 Sebenarnya ya, lalu apa? 539 00:39:15,812 --> 00:39:16,812 Astaga. 540 00:39:24,445 --> 00:39:25,777 Mungkin pergi tanpa pamit 541 00:39:25,780 --> 00:39:28,488 tapi kita tidak menduga akan melihat ini. 542 00:39:29,659 --> 00:39:31,901 Wow, ya ampun. 543 00:39:31,911 --> 00:39:33,652 Ternyata semua itu benar. 544 00:39:34,747 --> 00:39:37,330 Aku rasa berarti Vril-Ya benar-benar 545 00:39:37,333 --> 00:39:41,293 menggerakkan matahari kecil yang menawan disana itu. 546 00:39:42,422 --> 00:39:46,632 Dan itulah yang kita butuhkan. 547 00:39:46,634 --> 00:39:48,091 Baiklah, bagaimana menurutmu? 548 00:39:49,470 --> 00:39:52,087 Barangkali pergi disekelilng sini dan kemudian masuk ke tengah-tengah. 549 00:39:56,144 --> 00:39:58,887 Apakah ada yang terpikir untuk membawa kompas? 550 00:39:58,897 --> 00:40:00,479 Maaf. 551 00:40:00,481 --> 00:40:01,481 Tidak ada sinyal 552 00:40:05,028 --> 00:40:07,111 Aku rasa aku punya entah dimana. 553 00:40:19,751 --> 00:40:20,751 Wow. 554 00:40:21,544 --> 00:40:25,037 Apakah itu sebuah, whoa, yea. 555 00:40:26,215 --> 00:40:28,923 Nokia 3310, ini klasik. 556 00:40:28,927 --> 00:40:31,920 Ayahku sering menceritakan tentang hal ini. 557 00:40:31,930 --> 00:40:32,761 Yeah, aku ingat itu. 558 00:40:32,764 --> 00:40:34,175 Ponsel pertama yang pernah dia miliki. 559 00:40:35,683 --> 00:40:37,390 Apakah ini penutup asli? 560 00:40:37,393 --> 00:40:38,725 Ini tidak bisa dihancurkan. 561 00:40:38,728 --> 00:40:40,811 Selamat dari perang nuklir. 562 00:40:40,813 --> 00:40:44,932 Apakah ini masih melakukan menu tombol bintang? 563 00:40:44,943 --> 00:40:46,229 Yea, auto-lock. 564 00:40:47,612 --> 00:40:49,069 Tentu saja. 565 00:40:49,072 --> 00:40:50,859 Semua nada dering asli? 566 00:40:50,865 --> 00:40:51,901 Benar. 567 00:40:52,825 --> 00:40:53,825 Ular? 568 00:40:56,204 --> 00:40:57,365 Skor tinggi tak terkalahkan. 569 00:41:03,586 --> 00:41:05,327 Kau harus menyimpannya. 570 00:41:05,338 --> 00:41:07,625 Jika si aneh itu melihatmu, dia akan mengucilkanmu dalam satu detak jantung. 572 00:41:08,675 --> 00:41:09,506 Mengukan-apa? 573 00:41:09,509 --> 00:41:10,340 Kau tidak ingin tau. 574 00:41:10,343 --> 00:41:11,343 Simpan saja. 575 00:41:13,137 --> 00:41:15,254 Sebenarnya, biar aku lihat lagi. 576 00:41:17,225 --> 00:41:18,181 Jadi sebenarnya mana yang kau inginkan? 577 00:41:18,184 --> 00:41:20,346 Simpan atau berikan? 578 00:41:20,353 --> 00:41:21,639 Tidak mungkin kedua-duanya. 579 00:41:21,646 --> 00:41:23,729 Apakah benda ini ada kompas? 580 00:41:23,731 --> 00:41:25,939 Tidak, hanya games. 581 00:41:27,110 --> 00:41:28,110 Settings. 582 00:41:29,696 --> 00:41:30,527 Tools. 583 00:41:30,530 --> 00:41:31,896 Yea, periksa tools. 584 00:41:31,906 --> 00:41:33,397 Ini kalkulator,. 585 00:41:38,037 --> 00:41:39,037 kompass. 586 00:41:40,999 --> 00:41:44,413 Berfungsi dengan sempurna dan tidak membutuhkan WiFi. 587 00:41:46,004 --> 00:41:47,004 Ini dia. 588 00:41:48,172 --> 00:41:49,253 Negeri yang dijanjikan. 589 00:41:50,842 --> 00:41:54,335 Sistem tertutup yang sempurna dimana kita dapat mengendalikan segalanya. 590 00:41:56,097 --> 00:41:57,178 Inilah yang aku inginkan. 591 00:41:59,392 --> 00:42:02,100 Ryan, buka PowerPoint mu. 592 00:42:02,103 --> 00:42:04,436 Aku akan mendiktekan beberapa slide. 593 00:42:06,858 --> 00:42:07,858 Baiklah semuanya. 594 00:42:09,110 --> 00:42:11,022 Aku mempunyai firasat yang kuat arahnya disini. 595 00:42:11,029 --> 00:42:12,645 Ikuti aku. 596 00:42:12,655 --> 00:42:15,238 Aya kita temui CEO tempat ini. 597 00:42:28,087 --> 00:42:29,087 Tunggu. 598 00:42:31,299 --> 00:42:32,756 Aku akan memeriksanya. 599 00:42:32,759 --> 00:42:36,218 Itu terdengar seperti kebalikan yang seharusnya kau lakukan. 600 00:42:36,220 --> 00:42:37,381 Malcolm, Malc. 601 00:42:38,389 --> 00:42:39,389 Malc, Malc! 602 00:42:46,064 --> 00:42:50,229 Jangan khawatir, kau aman bersamaku disini. 603 00:42:51,861 --> 00:42:54,319 Sungguh, kau akan membuatku aman? 604 00:42:56,532 --> 00:42:58,489 Apa, kau tidak percaya? 605 00:43:00,328 --> 00:43:04,868 Aku punya pengalaman berkelahi dengan beruang, juga harimau. 606 00:43:04,874 --> 00:43:07,537 Di Russia, di kemp ku, ada banyak binatang yang kelaparan. 607 00:43:10,296 --> 00:43:11,296 Malc? 608 00:43:14,008 --> 00:43:15,670 Tempat ini gila. 609 00:43:15,676 --> 00:43:18,339 Makhluk itu seperti 610 00:43:18,346 --> 00:43:19,786 dan aku seperti 611 00:43:26,354 --> 00:43:28,346 Berjanjilah kau tidak akan melakukannya lagi. 612 00:43:28,356 --> 00:43:29,472 Jika begitu sebaiknya kita pergi 613 00:43:29,482 --> 00:43:31,394 karena sepertinya ada 10 lagi yang datang. 614 00:43:31,400 --> 00:43:32,231 Dimana masalahnya? 615 00:43:32,235 --> 00:43:34,898 Sepuluh lawan satu hampir perkelahian yang adil. 616 00:43:34,904 --> 00:43:35,904 Kita harus pergi. 617 00:43:36,697 --> 00:43:37,608 Arah mana? 618 00:43:37,615 --> 00:43:38,615 Jangan bilang ke arah sana. 619 00:43:41,035 --> 00:43:42,526 Yaa, um, aku hanya, 620 00:43:44,664 --> 00:43:45,700 Aku hanya butuh waktu sebentar. 621 00:43:48,126 --> 00:43:49,126 Dia tidak tau. 622 00:43:50,545 --> 00:43:51,545 Kita tersesat. 623 00:43:52,463 --> 00:43:53,704 Kita tidak tersesat. 624 00:43:53,714 --> 00:43:55,376 Aku bilang aku hanya butuh waktu sebentar. 625 00:43:59,262 --> 00:44:02,972 Minggir 626 00:44:02,974 --> 00:44:03,974 Ini salah. 627 00:44:05,059 --> 00:44:06,059 Lewat sini. 628 00:44:07,645 --> 00:44:09,011 Kita baru saja dari sana. 629 00:44:10,523 --> 00:44:11,523 Tunggu. 630 00:44:12,191 --> 00:44:13,602 Kau ini sebenarnya seperti tidak waras? 631 00:44:15,361 --> 00:44:17,444 Kita berada di dalam perut Bumi. 632 00:44:17,446 --> 00:44:19,733 Ini sederhana, ini seperti cermin. 633 00:44:19,740 --> 00:44:21,732 Hanya timur adalah barat dan barat adalah timur. 634 00:44:23,870 --> 00:44:24,870 Aku, gila. 635 00:44:47,810 --> 00:44:50,348 Kota Agatha yang legendaris. 636 00:44:50,354 --> 00:44:53,062 Di tengah-tengah pusat bumi 637 00:44:53,065 --> 00:44:55,853 dan di pusat kota itu, the Vril-Ya. 638 00:44:55,860 --> 00:44:58,568 Malangnya, tempat ini dipenuhi 639 00:44:58,571 --> 00:45:01,314 dengan Vril dan aku sangat tidak suka 640 00:45:01,324 --> 00:45:04,317 reptil humanoid yang bisa berubah bentuk. 641 00:45:04,327 --> 00:45:06,489 Ini pasti menarik. 642 00:45:24,096 --> 00:45:25,758 Kita memiliki persatuan. 643 00:45:29,310 --> 00:45:30,642 Kaboom! 644 00:45:44,075 --> 00:45:45,862 Yaa, yang pasti ia telah 645 00:45:45,868 --> 00:45:49,532 menjadi menarik beberapa milinium terakhir 646 00:45:49,538 --> 00:45:52,406 dengan semua penyusupan eselon atas ini 647 00:45:52,416 --> 00:45:54,408 dari masyarakat manusia dan memanipulasinya 648 00:45:54,418 --> 00:45:56,330 untuk saling menghancurkan. 649 00:45:56,337 --> 00:45:58,454 Sekarang, kita mungkin berjalan agak berat 650 00:45:58,464 --> 00:46:00,330 dalam bidang politik. 651 00:46:00,341 --> 00:46:03,300 Maafkan aku, bu, tapi untuk pertahananku sendiri, 652 00:46:03,302 --> 00:46:06,136 Aku sangat jauh dari kita yang pertama 653 00:46:06,138 --> 00:46:08,630 untuk merenangi air yang dingin itu. 654 00:46:10,101 --> 00:46:12,434 Dan kami sangat bangga sekali padamu, Caligula, 655 00:46:13,896 --> 00:46:17,435 tapi kau mengatakan, demi perkataan yang kurang lebih baik, tidak waras 656 00:46:17,441 --> 00:46:19,649 dan kita semua tahu bahwa manusia 657 00:46:19,652 --> 00:46:22,235 sangat tidak suka kewarasan mereka ditantang 658 00:46:22,238 --> 00:46:25,402 dan kemudian ada sedikit masalah dengan kudamu. 659 00:46:25,408 --> 00:46:27,024 Kami hanya berteman. 660 00:46:30,705 --> 00:46:33,948 Ya Tuhan, Zucky kecil, yo. 661 00:46:33,958 --> 00:46:36,871 Siapa menyangka bahwa sosial media akan berfungsi? 662 00:46:36,877 --> 00:46:38,664 Itu brilian. 663 00:46:38,671 --> 00:46:41,414 Semua orang begitu terbungkus dalam video kucing 664 00:46:41,424 --> 00:46:43,290 dan mengirim gambar penis untuk menghasilkan 665 00:46:43,301 --> 00:46:44,917 dari pada berpikir dengan otak mereka. 666 00:46:44,927 --> 00:46:46,043 Bagus sekali. 667 00:46:46,053 --> 00:46:48,420 Pasti membantu dengan kasusmu selama pemilu. 668 00:46:49,265 --> 00:46:53,726 Dan kalian dua anak gila dengan perang salib kalian 669 00:46:53,728 --> 00:46:55,970 dan jihat kalian atau apapun itu kalian menyebutnya. 670 00:46:57,064 --> 00:46:59,226 Tidak ada yang seperti monotisme kecil 671 00:46:59,233 --> 00:47:02,852 untuk mencampakkan orang-orang kedalam perang berabad-abad 672 00:47:02,862 --> 00:47:06,105 atas ideologi yang sama persis. 673 00:47:08,117 --> 00:47:10,700 Dan aku bahkan belum memulai dengan Ady. 674 00:47:11,829 --> 00:47:15,948 Ady Hitler dengan achtung, salam. 675 00:47:15,958 --> 00:47:17,244 Salam keseksianku, salam aku. 676 00:47:21,047 --> 00:47:22,913 Oh diamlah, dasarkau pemabuk tua bodoh. 677 00:47:45,154 --> 00:47:46,861 Bagaimana denganku? 678 00:47:46,864 --> 00:47:50,448 Kau berhasil memusnahkan semua manusia hama itu 679 00:47:50,451 --> 00:47:53,785 tapi kau memusnahkan semua yang lainya bersama mereka, 680 00:47:53,788 --> 00:47:55,324 Ibu presiden. 681 00:47:56,665 --> 00:47:57,665 Yaa. 682 00:47:59,251 --> 00:48:00,958 Kemenangan total. 683 00:48:00,961 --> 00:48:02,748 Semua tapi beberapa orang yang yang terpisah hilang 684 00:48:04,131 --> 00:48:06,589 dan sekarang planet ini menjadi milik kita lagi. 685 00:48:06,592 --> 00:48:10,506 Ya, sebuah planet yang indah yang mati. 686 00:48:10,513 --> 00:48:13,051 Benar-benar gurun nuklir. 687 00:48:13,057 --> 00:48:15,925 Bagus sekali, ibu President. 688 00:48:15,935 --> 00:48:17,676 Aku akan mengatakan sesuatu. 689 00:48:17,686 --> 00:48:18,893 Diam. 690 00:48:20,856 --> 00:48:22,597 Barangkali aku tidak memperhatikan 691 00:48:22,608 --> 00:48:25,066 tapi kita masih memiliki pesawat luar angkasa. 692 00:48:25,069 --> 00:48:27,277 Mengapa tidak kita ambil dan menjalankannya 693 00:48:27,279 --> 00:48:28,645 ke planet lain? 694 00:48:29,865 --> 00:48:31,356 Luar angkasa, Margaret. 695 00:48:32,451 --> 00:48:34,818 Luar angkasa itu besar. 696 00:48:34,829 --> 00:48:36,286 Kemana kau sarankan kita pergi? 697 00:48:37,581 --> 00:48:42,576 Bintang kedua di sebelah kanan dan kemudian langsung sampai pagi? 698 00:48:43,170 --> 00:48:47,164 Kau tau betapa sulitnya untuk menemukan planet yang bisa dihuni? 699 00:48:48,968 --> 00:48:53,429 Saudaraku menciptakan hama ini, 700 00:48:54,723 --> 00:48:55,964 manusia. 701 00:48:57,852 --> 00:49:02,643 Dia akan dihukum segera setelah aku menemukan dia. 702 00:49:04,483 --> 00:49:06,975 Tapi kita tidak perlu pergi 703 00:49:07,987 --> 00:49:10,775 jika kau tidak merobah permukaan 704 00:49:10,781 --> 00:49:14,195 menjadi kekacauan radiokatif. 705 00:49:16,579 --> 00:49:17,579 Ibu President. 706 00:49:18,998 --> 00:49:20,864 Memang Kemenangan total. 707 00:49:22,251 --> 00:49:24,789 Aku merasa tidak ada alasan untuk bertindak berlebihan. 708 00:49:26,547 --> 00:49:28,038 Silahkan. 709 00:49:29,884 --> 00:49:31,671 Duduk, nikmati hidangan kalian 710 00:49:38,058 --> 00:49:40,050 Saudaraku yang manis. 711 00:49:41,312 --> 00:49:42,644 Aku akan menemukanmu. 712 00:49:43,772 --> 00:49:48,767 Dan bila aku menemukanmu, aku masukkan kepalamu dalam ember kotoran. 713 00:50:03,626 --> 00:50:04,626 Sialan. 714 00:50:05,586 --> 00:50:06,586 Bodoh. 715 00:50:07,963 --> 00:50:10,000 Baiklah, sepertinya kita akan ke kiri 716 00:50:10,007 --> 00:50:12,875 pada persimpangan ini dan kemudian... 717 00:50:14,678 --> 00:50:15,885 Lihat, lihat, lihat, lihat, lihat. 718 00:50:15,888 --> 00:50:17,550 Itu dia! 719 00:50:17,556 --> 00:50:18,387 Itu benar-benar dia! 720 00:50:18,390 --> 00:50:19,551 Dia masih hidup, aku sudah bilang! 721 00:50:21,310 --> 00:50:22,517 Donald. 722 00:50:22,520 --> 00:50:24,853 Aku tidak tau mengapa aku harus mengatakan ini padamu 723 00:50:24,855 --> 00:50:25,936 tapi itu bukan dia. 724 00:50:27,525 --> 00:50:29,016 Bagaimana kau bisa yakin? 725 00:50:29,026 --> 00:50:32,144 Karena kita sedang berada di pusat Bumi. 726 00:50:32,154 --> 00:50:35,067 Siapa tau seberapa jauh medan distorsi realitas dia meluas? 727 00:50:36,367 --> 00:50:38,108 Barangkali kita hanya berpikir kita disini 728 00:50:38,118 --> 00:50:40,861 karena itulah yang dia ingin kita percayai. 729 00:50:40,871 --> 00:50:43,784 Dia adalah yang pertama diantara para Steves. 730 00:50:43,791 --> 00:50:45,532 Dia akan menunjukkan kita jalannya. 731 00:50:52,132 --> 00:50:54,545 Kami tidak berharga. 732 00:50:55,386 --> 00:50:56,627 Baiklah, kita harus lari. 733 00:51:00,891 --> 00:51:03,725 Salam, ke-CEO-an mu. 734 00:51:13,612 --> 00:51:15,023 Jadi apa rencananya? 735 00:51:15,030 --> 00:51:17,738 Berikan aku waktu sebentar, untuk berpikir. 736 00:51:22,955 --> 00:51:25,823 Mungkin kembali berlari, tidak? 737 00:51:25,833 --> 00:51:27,495 Ini, pergi, ayo. 738 00:51:28,711 --> 00:51:29,827 Kalian berdua duluan. 739 00:51:29,837 --> 00:51:30,837 Aku akan menahan mereka. 740 00:51:59,700 --> 00:52:00,700 Ayo. 741 00:52:01,452 --> 00:52:02,452 Ayo kita pergi. 742 00:52:13,255 --> 00:52:14,496 Aku bingung 743 00:52:14,506 --> 00:52:16,088 Apa yang akan kita lakukan selanjutnya 744 00:52:16,091 --> 00:52:17,957 Kita akan mengambil cawan itu. 745 00:52:17,968 --> 00:52:20,802 Aku kira kita seharusnya menyematkan orang-orangmu. 746 00:52:20,804 --> 00:52:23,137 Aku kenal dia, dia bisa menjaga dirinya sendiri. 747 00:52:23,140 --> 00:52:26,554 Dan aku tidak bisa? 748 00:52:26,560 --> 00:52:28,768 Aku tidak bisa melakukan ini sendiri, mengerti? 749 00:52:30,773 --> 00:52:31,773 Aku membutuhkanmu. 750 00:53:12,398 --> 00:53:13,388 Siapa nama dia? 751 00:53:13,399 --> 00:53:14,935 IBM, IBM. 752 00:53:14,942 --> 00:53:17,685 Donkeys, Donald Trump, bukan. 753 00:53:17,695 --> 00:53:18,856 Lihatlah kostumnya. 754 00:53:19,697 --> 00:53:20,528 Raja Nazi. 755 00:53:20,531 --> 00:53:21,738 Raja Nazi, itu dia 756 00:53:21,740 --> 00:53:23,402 Begitu banyak pertanyaan yang ingin aku tanyakan 757 00:53:24,368 --> 00:53:27,577 Kita bisa saling membantu, kompensasi. 758 00:53:27,579 --> 00:53:29,115 Kau tidak membiarkan aku selesai. 759 00:53:31,417 --> 00:53:33,534 Aku punya begitu banyak pertanyaan. 760 00:53:35,504 --> 00:53:39,999 Sayangnya kau tidak akan hidup untuk menjawabnya. 761 00:53:50,310 --> 00:53:52,472 Tidak akan ada yang terbunuh. 762 00:53:54,064 --> 00:53:55,064 Mereka membutuhkan kita. 763 00:53:58,026 --> 00:54:00,063 Aku punya penawaran bisnis untukmu 764 00:54:03,073 --> 00:54:05,235 Kau akan menyukainya. 765 00:54:33,854 --> 00:54:35,015 Bagaimana cara kau membukanya? 766 00:54:35,022 --> 00:54:36,183 Entahlah. 767 00:54:38,108 --> 00:54:39,440 Berhenti. 768 00:54:39,443 --> 00:54:40,775 Berikan aku kertas. 769 00:54:46,283 --> 00:54:50,243 Strukturnya mengatakan disins sesuatu tentang jari 770 00:54:51,079 --> 00:54:52,866 Mungkin ini omong kosong 771 00:54:52,873 --> 00:54:53,873 Mungkin tidak. 772 00:54:58,420 --> 00:55:02,164 Jika kau punya ide, sekarang dibutuhkan. 773 00:55:04,927 --> 00:55:06,008 Apa idemu? 774 00:55:23,612 --> 00:55:24,612 Saudara? 775 00:55:26,490 --> 00:55:27,490 Dimana dia? 776 00:55:28,700 --> 00:55:29,700 Kompensasi. 777 00:55:31,370 --> 00:55:32,861 Apa yang kau inginkan? 778 00:55:32,871 --> 00:55:35,705 Aku ingin kau membawa orang-orangku kesini 779 00:55:35,707 --> 00:55:37,323 ke rongga Bumi. 780 00:55:37,334 --> 00:55:40,122 Agar kau bisa merusak Agartha 781 00:55:41,213 --> 00:55:43,079 sebagaimana kau merusakkan seluruh planet ini. 782 00:55:43,090 --> 00:55:46,424 Hanya para pengikutku, hanya para Jobsists. 783 00:55:46,426 --> 00:55:49,919 Kami semua disini menghargai apa yang telah kau perbuat disini. 784 00:55:49,930 --> 00:55:52,673 Kami akan menjaganya dalam harmoni yang sempurna. 785 00:55:54,142 --> 00:55:57,101 Donald, apakah kau bernegosiasi dengan Hitler? 786 00:55:57,104 --> 00:55:59,141 Dia terkenal tidak menepati janjinya. 787 00:55:59,147 --> 00:56:00,683 Czechoslovakia, ? 788 00:56:00,691 --> 00:56:02,057 Kau kira aku ini bodoh? 789 00:56:03,735 --> 00:56:07,194 Aku sedang berusaha membuat dia menandatangani suatu perjanjian lisensi pengguna akhir. 790 00:56:08,407 --> 00:56:09,898 Tidak ada yang membaca hal itu, bung. 791 00:56:09,908 --> 00:56:12,525 Dia akan melakukan apa saja yang dia inginkan. 792 00:56:12,536 --> 00:56:16,075 ini Kontrak yang sepenuhnya mengikat. 793 00:56:16,081 --> 00:56:18,994 Pak, perjanjian pengguna akhir. 794 00:56:19,001 --> 00:56:21,584 Membuka pernjanjian izin pengguna akhir suci. 795 00:56:22,546 --> 00:56:24,754 Semua informasi tiu, ada tambahan 796 00:56:24,756 --> 00:56:25,587 sama ada... 797 00:56:25,591 --> 00:56:27,503 Ya, ya, ya, ya 798 00:56:27,509 --> 00:56:28,509 Setuju. 799 00:56:30,554 --> 00:56:31,761 Siri. 800 00:56:31,763 --> 00:56:33,299 Peta. 801 00:56:33,307 --> 00:56:35,720 TUjuan pulang. 802 00:56:35,726 --> 00:56:37,683 Menghitungu arah tujuan pulang. 803 00:56:41,481 --> 00:56:42,517 Rute direncanakan. 804 00:56:42,524 --> 00:56:43,981 Itu menjelaskan banyak hal. 805 00:56:45,861 --> 00:56:47,853 Sisi gelap bulan. 806 00:56:52,618 --> 00:56:54,826 Kau melayan kami dengan sangat baik. 807 00:56:54,828 --> 00:56:58,788 Sekarang akhirnya kami dapat meninggalkan planet yang mengerikan ini. 808 00:56:59,625 --> 00:57:00,661 Tentu saja. 809 00:57:00,667 --> 00:57:03,330 Seorang pria hanya sebaik strategi jalan keluarnya. 810 00:57:07,966 --> 00:57:09,377 Aku bisa bertukar pikiran denganmu. 811 00:57:12,346 --> 00:57:14,133 Selama kau mengirim orang-orangku kepadaku. 812 00:57:15,891 --> 00:57:17,507 Yeah. 813 00:57:17,517 --> 00:57:18,517 Tentang hal itu. 813 00:57:19,517 --> 00:57:21,517 Waktunya Makan siang anak-anak 814 00:58:03,480 --> 00:58:04,766 Wow. 815 00:58:04,773 --> 00:58:06,435 Cawan suci, huh? 816 00:58:17,369 --> 00:58:18,369 Aku akan mengambilnya. 817 00:58:25,168 --> 00:58:26,168 Hati-hati! 818 00:58:36,847 --> 00:58:39,510 Disini tertulis cawan itu melekat pada dasar 819 00:58:39,516 --> 00:58:42,054 tapi tidak bisa dipindahkan tanpa memicu semacam 820 00:58:42,060 --> 00:58:44,393 penghancuran diri sendiri. 821 00:58:46,023 --> 00:58:47,023 Wow. 822 00:58:50,027 --> 00:58:51,893 Menurutmu berapa berat benda ini? 823 00:58:51,903 --> 00:58:53,485 Tunggu mengapa? 824 00:58:53,488 --> 00:58:54,979 Ah, berat, berat. 825 00:58:58,076 --> 00:59:00,113 Sekitar 84. 826 00:59:02,080 --> 00:59:02,991 Zork-apa? 827 00:59:02,998 --> 00:59:04,330 Apakah kau hanya mengarang-ngarang saja? 828 00:59:04,332 --> 00:59:05,789 Ini adalah sistem pengukuran Rusia lama. 829 00:59:05,792 --> 00:59:06,953 Carilah dikamus sekali-sekali. 830 00:59:08,587 --> 00:59:09,587 beratnya 1500. 831 00:59:15,343 --> 00:59:17,426 1500 apa? 832 00:59:17,429 --> 00:59:18,429 Ons 833 00:59:19,723 --> 00:59:21,009 atau gram. 834 00:59:21,016 --> 00:59:23,224 Tidak ingat konversinya tapi barangkali gram. 835 00:59:37,449 --> 00:59:38,449 Ons. 836 00:59:42,746 --> 00:59:43,746 Uh-oh! 837 00:59:56,134 --> 00:59:57,420 Aku menyelamatkan rekan sekamarmu 838 01:00:02,349 --> 01:00:05,808 Kau tampaknya yang paling lezat. 839 01:00:09,272 --> 01:00:11,229 Jangan memberikan rencanaku atau sesuatu 840 01:00:12,067 --> 01:00:14,354 tapi keadaan akan menjadi serius bila rantai ini terlepas. 841 01:00:14,361 --> 01:00:16,728 Kau tidak bisa melepaskan rantai itu. 842 01:00:16,738 --> 01:00:18,730 Bukan begitu cara kerja tahanan. 843 01:00:18,740 --> 01:00:21,653 Maaf, seharusnya aku lebih jelas. 844 01:01:06,955 --> 01:01:07,955 Disana! 845 01:01:09,457 --> 01:01:10,993 Kau tau cara menyetir kereta kuda? 846 01:01:11,001 --> 01:01:12,867 Seberapa sulit sih? 847 01:01:20,218 --> 01:01:21,425 Kafir! 848 01:01:34,608 --> 01:01:36,474 Lompat! 849 01:02:09,392 --> 01:02:11,099 Dasar kau orang polandia keparat! 850 01:02:30,705 --> 01:02:31,705 Berikan itu padaku. 851 01:02:33,625 --> 01:02:34,625 Lompat! 852 01:02:35,335 --> 01:02:36,335 Sekarang! 853 01:02:49,849 --> 01:02:50,849 Whoa! 854 01:02:55,438 --> 01:02:57,145 Ini akan menjadi menarik. 855 01:02:57,148 --> 01:02:58,148 Pergi, pergi! 856 01:02:59,192 --> 01:03:00,192 Pergi! 857 01:03:06,241 --> 01:03:07,072 Ayolah, teman-teman! 858 01:03:07,075 --> 01:03:08,407 Aku tau kau bisa melakukannya! 859 01:03:08,410 --> 01:03:10,026 Kita tidak akan berhasil! 860 01:03:20,588 --> 01:03:21,588 Teman-teman! 861 01:03:24,134 --> 01:03:25,215 Apakah kau baik-baik saja? 862 01:03:30,807 --> 01:03:32,548 Astaga! 863 01:03:51,911 --> 01:03:53,322 Aku sungguh berharap ini pertanyaan konyol 864 01:03:53,330 --> 01:03:55,242 tapi kalian mendapatkan cawannya bukan? 865 01:03:55,248 --> 01:03:57,114 Sepertinya kita tidak bisa kembali untuk mengambilnya. 866 01:03:59,794 --> 01:04:00,794 Oh, keren 867 01:04:02,297 --> 01:04:03,583 Apa yang terjadi pada yang lainnya? 868 01:04:04,549 --> 01:04:05,549 Hitler memakan mereka. 869 01:04:06,384 --> 01:04:07,384 Ini bukan euphemisme. 870 01:04:08,636 --> 01:04:09,636 Baiklah. 871 01:04:10,555 --> 01:04:11,636 Pekerjaan kita disini telah selesai. 872 01:05:28,842 --> 01:05:30,708 Obi Anija Washington. 873 01:05:30,718 --> 01:05:33,836 Apakah kau tau betapa besar masalah yang kau hadapi? 874 01:05:33,847 --> 01:05:37,136 Pergi seperti itu adalah yang ternaif, paling keras kepala... 875 01:05:37,142 --> 01:05:38,633 Ibu, jangan sekarang. 876 01:05:39,936 --> 01:05:41,928 Dan hal paling berani yang pernah ibu lihat. 877 01:05:44,899 --> 01:05:47,562 Ibu senang kau kembali. 878 01:05:47,569 --> 01:05:48,480 Bayi kecilku. 879 01:05:48,486 --> 01:05:51,069 Minggir, minggir. 880 01:05:51,072 --> 01:05:52,028 Wolfgang? 881 01:05:52,031 --> 01:05:53,021 Ini tidak mungkin benar. 882 01:05:53,032 --> 01:05:54,773 Apakah kau menemukannya? 883 01:05:54,784 --> 01:05:55,784 Menemukan apa? 884 01:06:00,248 --> 01:06:01,864 Indah. 885 01:06:01,875 --> 01:06:02,875 Luar biasa. 886 01:06:04,210 --> 01:06:05,210 Serahkan padaku. 887 01:06:06,171 --> 01:06:07,503 Kau kira aku akan membiarkanmu pergi 888 01:06:07,505 --> 01:06:09,087 dan meninggalkan kami semua mati? 889 01:06:10,550 --> 01:06:12,507 Jika demikian ibumu yang mati duluan. 890 01:06:17,849 --> 01:06:18,930 Sial! 891 01:06:18,933 --> 01:06:20,424 Baiklah, cukup 892 01:06:20,435 --> 01:06:21,676 Mengapa kau menembak dia, huh? 893 01:06:21,686 --> 01:06:23,678 Menurutmu dia lebih berbahaya? 894 01:06:23,688 --> 01:06:25,304 Harus dikeluarkan dari persamaan? 895 01:06:25,315 --> 01:06:26,351 Sasha. 896 01:06:26,357 --> 01:06:28,599 Pada tat tat, dengar. 897 01:06:28,610 --> 01:06:30,602 Aku sangat berbahaya karena... 898 01:06:51,508 --> 01:06:52,965 Tepat pada waktunya. 899 01:06:52,967 --> 01:06:55,300 Ketepatan waktu Jerman tua. 900 01:07:03,144 --> 01:07:05,056 Oh, aku berharap ini bukan yang aku pikirkan. 901 01:07:09,317 --> 01:07:11,058 Kau pasti bercanda. 902 01:07:54,904 --> 01:07:55,904 Saudara. 903 01:07:59,075 --> 01:08:01,533 Senang sekali kau berkunjung. 903 01:08:01,535 --> 01:08:06,133 Aku dengan serta merta mencium bau konspirasi menyedihkan ini 903 01:08:06,135 --> 01:08:11,133 segera setelah aku melihat para penjahat itu di kotaku 904 01:08:12,130 --> 01:08:13,746 Menyingkirlah dari pesawat itu. 904 01:08:13,748 --> 01:08:16,746 Jika kau begitu menyanyangi ras ini 904 01:08:16,748 --> 01:08:20,746 maka kau boleh mati bersama mereka 905 01:08:32,942 --> 01:08:34,649 Kalian ini sebenarnya sekarat atau apakah kalian bisa menolong? 906 01:08:34,652 --> 01:08:38,566 Aku baik-baik saja, ada sebabnya aku memiliki dua ginjal. 907 01:08:38,573 --> 01:08:39,404 Aku juga baik-baik saja 908 01:08:39,407 --> 01:08:41,148 Sasha, pergi siapkan pesawatku. 909 01:08:41,159 --> 01:08:41,990 Malcolm, bunyikan alarm. 910 01:08:41,993 --> 01:08:43,950 Kita harus mengeluarkan semua orang dari sini sekarang. 911 01:08:47,415 --> 01:08:48,496 Ibu. 912 01:08:48,499 --> 01:08:50,616 Ibu, ibu harus pergi bersama mereka, ya? 913 01:08:50,627 --> 01:08:53,791 Aku akan mencari cara untuk menghentikan dia. 914 01:08:53,796 --> 01:08:54,752 Obi. 915 01:08:54,756 --> 01:08:56,122 Dengarkan ibu. 916 01:08:56,132 --> 01:08:57,714 Ibu telah menjalani hidup ibu. 917 01:08:57,717 --> 01:08:59,458 Ibu memiliki kesempatan untuk menjadi seorang pahlawan. 918 01:08:59,469 --> 01:09:00,909 Kita tidak ada waktu untuk hal ini, kumohon. 919 01:09:02,180 --> 01:09:03,591 Kau membuat ibu begitu bangga, sayang. 920 01:09:07,685 --> 01:09:11,520 Ayahmu dan ibu akan selalu mencintaimu. 921 01:09:11,522 --> 01:09:12,558 Apa yang ibu lakukan? 922 01:09:12,565 --> 01:09:13,565 Tunggu, ibu 923 01:09:15,943 --> 01:09:16,943 Ibu. 904 01:08:13,748 --> 01:08:16,746 Sekarang kau pergilah dan selamatkan apa yang tersisa dari kemanusiaan. 904 01:09:49,998 --> 01:09:52,746 Waktunya untuk membunuh 904 01:10:16,198 --> 01:10:20,746 Aku akan membunuhmu, dasar kau pelacur kotor! 925 01:10:22,427 --> 01:10:25,420 Semuanya naik ke pesawat itu! 926 01:10:25,430 --> 01:10:26,261 Cepat! 927 01:10:26,264 --> 01:10:27,755 Jelaskan padaku, biar aku yang mengerjakan pengabelannya. 928 01:10:27,765 --> 01:10:28,721 Tidak ini mesinku. 929 01:10:28,725 --> 01:10:30,307 Aku harus memasukkan semua orang-orang itu disana 930 01:10:30,309 --> 01:10:31,140 Terimalah. 931 01:10:31,144 --> 01:10:32,225 Obi! 932 01:10:32,228 --> 01:10:33,059 Apa? 933 01:10:33,062 --> 01:10:34,098 Kita sekarang adalah tim. 934 01:10:34,105 --> 01:10:35,105 Percayalah padaku. 935 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 Percayalah. 936 01:10:46,492 --> 01:10:47,653 Cepat, ayo! 937 01:10:49,120 --> 01:10:51,032 Baiklah semuanya, cepat! 938 01:11:23,404 --> 01:11:25,111 Ayo, naik. 939 01:11:25,114 --> 01:11:27,822 Sasha, ayolah, seluruh pangkalan ini runtuh. 940 01:11:27,825 --> 01:11:29,157 Ibu! 941 01:11:29,160 --> 01:11:31,322 Ibu, cepat, ibu pasti bisa! 942 01:11:44,133 --> 01:11:47,592 Kau begitu jauh dari pada yang pernah bisa kuimpikan. 943 01:11:48,679 --> 01:11:53,140 Memalukan kau berakhir seperti ini 944 01:11:56,229 --> 01:11:58,186 Tidak, tidak! 945 01:12:02,485 --> 01:12:03,976 Tidak masalah, Wolfgang. 946 01:12:05,446 --> 01:12:08,109 Mereka memiliki cawannya dan mereka selamat. 947 01:12:24,173 --> 01:12:25,173 Tidak! 948 01:12:28,886 --> 01:12:30,798 tidak sehingga momen itu 949 01:12:30,805 --> 01:12:32,512 aku menyadari betapa aku mengagumi 950 01:12:32,515 --> 01:12:33,847 dan bergantung pada ibuku. 951 01:12:43,901 --> 01:12:45,358 Betapa besar yang mereka miliki 952 01:12:46,279 --> 01:12:48,316 dan sekarang mereka mengandalkan aku. 953 01:12:54,078 --> 01:12:56,570 Mesin utama berjalan dengan kapasitas penuh. 954 01:12:56,581 --> 01:12:57,788 Tenaga perisai. 955 01:12:58,875 --> 01:13:00,537 Satu sekarang. 956 01:13:00,543 --> 01:13:02,079 Mesin kokpit menyala. 957 01:13:53,596 --> 01:13:54,928 Semuanya baik-baik saja? 958 01:13:54,931 --> 01:13:56,138 Ya. 959 01:13:56,140 --> 01:13:58,632 Tekanan udara terkendali 960 01:14:03,397 --> 01:14:04,397 Sasha? 961 01:14:07,068 --> 01:14:08,354 Sasha. 962 01:14:08,361 --> 01:14:09,647 Sasha, bicaralah padaku. 963 01:14:09,654 --> 01:14:10,735 Mengapa ini terjadi? 964 01:14:11,614 --> 01:14:13,321 Entahlah. 965 01:14:18,412 --> 01:14:19,412 Ini terjadi. 966 01:14:20,164 --> 01:14:23,032 Tidak mudah untuk memmbodohi aku. 967 01:14:32,385 --> 01:14:33,250 Yang mana satu senjatanya? 968 01:14:33,260 --> 01:14:34,250 Tidak ada senjata. 969 01:14:34,261 --> 01:14:35,593 Ini adalah sebuah pesawat angkutan. 970 01:14:35,596 --> 01:14:38,464 Ini buatan Amerika, pasti ada senjata disuatu tempat. 971 01:14:38,474 --> 01:14:42,058 Aku punya banyak senjata jika itu membantu. 972 01:14:46,357 --> 01:14:50,021 Kau dan semua orang di pesawat ini sepenuhnya berada dalam belas kasihanku. 973 01:14:55,199 --> 01:14:57,031 Bagaimana dia menghubungi kita? 974 01:14:57,034 --> 01:14:59,071 Aku memusnahkan semua peralatan komunikasi dari... 975 01:15:00,246 --> 01:15:02,579 Jaringan selular. 976 01:15:05,751 --> 01:15:07,868 Malcolm, pegang kemudinya sebentar. 977 01:15:07,878 --> 01:15:08,834 Sasha, tunjukkan padaku ponselmu. 978 01:15:08,838 --> 01:15:11,706 Kalian manusia tidak pernah mengerti bagaimana jadinya 979 01:15:11,716 --> 01:15:14,800 jika kita bekerja sama 980 01:15:14,802 --> 01:15:17,715 dan tidak saling bertentangan. 981 01:15:17,722 --> 01:15:21,636 Kita bisa menakluk seluruh gal... 982 01:15:22,601 --> 01:15:24,968 Percakapan Klise penjahat dimatikan. 983 01:15:24,979 --> 01:15:26,345 Terima kasih. 984 01:15:26,355 --> 01:15:29,980 Pesawat ini memiliki bidang, terlihat sangat mirip sebuah perisai di sekeliling pesawat 986 01:15:28,983 --> 01:15:32,147 dan kemudian pengukur yang turun kira-kira 75%. 987 01:15:38,826 --> 01:15:39,906 Baiklah, sekarang sudah hampir hilang. 988 01:15:42,496 --> 01:15:43,782 Halo 989 01:15:45,207 --> 01:15:48,871 Malcolm, bisakah kau menjauhkan dia kira-kira 10 detik. 990 01:15:48,878 --> 01:15:49,878 Tidak tau. 991 01:15:51,797 --> 01:15:52,787 Kita masuk. 992 01:15:52,798 --> 01:15:54,209 Bukan? 993 01:15:54,216 --> 01:15:55,216 Gadis pintar. 994 01:16:01,766 --> 01:16:02,882 Ingin bertaruh bahwa si munafik DOnald itu 995 01:16:02,892 --> 01:16:04,599 ponselnya juga di jail broken? 996 01:16:06,437 --> 01:16:07,302 Ya. 997 01:16:07,313 --> 01:16:08,474 Bingo. 998 01:16:08,481 --> 01:16:09,767 Mau melakukan kehormatan? 999 01:16:09,774 --> 01:16:11,060 Malcolm. 1000 01:16:11,067 --> 01:16:12,067 Nyalakan suaranya. 1001 01:16:13,694 --> 01:16:15,310 Kau tidak pernah mengerti. 1002 01:16:15,321 --> 01:16:17,278 Hei Wolfgang. 1003 01:16:17,281 --> 01:16:18,738 Yang aku ingin lakukan hanyalah 1004 01:16:20,993 --> 01:16:21,949 menolong. 1005 01:16:21,952 --> 01:16:24,239 Ibuku kirim salam. 1006 01:16:25,748 --> 01:16:26,579 Huh? 1007 01:16:26,582 --> 01:16:28,118 Semoga kehidupan akhiratmu menyenangkan. 1008 01:16:57,321 --> 01:16:58,321 Ya! 1009 01:16:59,448 --> 01:17:00,438 Da! 1010 01:17:00,449 --> 01:17:02,691 Ya! 1011 01:17:07,748 --> 01:17:08,748 Ya! 1012 01:17:21,137 --> 01:17:22,924 Harapan itu sesuatu yang lucu. 1013 01:17:22,930 --> 01:17:25,513 Yang dibutuhkan adalah cahaya redup yang terkecil 1014 01:17:25,516 --> 01:17:28,634 dan kau bisa berjalan selamanya melewati kegelapan 1015 01:17:28,644 --> 01:17:32,058 atau terbang dengan ember ruang angkasa karatan 1016 01:17:32,064 --> 01:17:35,808 atau sebuah pesawat ruang angkasa ember karatan sebagaimana Sasha menyebutnya. 1017 01:17:35,818 --> 01:17:36,818 Ya, ya! 1018 01:17:39,280 --> 01:17:41,488 Dan itu adalah skor yang tinggi! 1019 01:17:59,967 --> 01:18:01,583 Sasha, kau baik-baik saja? 1020 01:18:03,637 --> 01:18:04,798 Oh. 1021 01:18:04,805 --> 01:18:06,216 Kau mendapat stik Salisbury. 1022 01:18:06,223 --> 01:18:08,556 Maafkan aku, seharusnya aku mengatakannya padamu. 1023 01:18:08,559 --> 01:18:10,221 Tidak, bukan karena itu. 1024 01:18:13,314 --> 01:18:14,600 Aku cuma bukan tandingan dia. 1025 01:18:17,443 --> 01:18:19,435 Dia melawan kucing pra sejarah, 1026 01:18:19,445 --> 01:18:21,607 selamat dari ledakan, tidak dimakan oleh Hitler. 1027 01:18:21,614 --> 01:18:24,106 Aku tidak ada cerita-cerita yang bagus, tubuh yang bagus. 1028 01:18:24,116 --> 01:18:27,985 Aku hanya, bagaimana kau mengatakannya, seekor baboon yang diminyaki 1029 01:18:29,830 --> 01:18:31,492 Bukan seperti itu ucapannya. 1030 01:18:31,498 --> 01:18:33,740 Itu adalah grease monkey (mekanik). 1031 01:18:35,669 --> 01:18:38,453 Dengar, selama ini aku bermaksud bertanya padamu tentang Valcor mu. 1033 01:18:38,464 --> 01:18:41,793 Aku penasaran bagaimana kau berhasil menstabilkan bermacam-macam knalpot? 1035 01:18:41,800 --> 01:18:46,761 Aku mencoba memahaminya lalu semua ini terjadi dan aku, yaa, kau tau. 1037 01:18:46,764 --> 01:18:51,225 Aku mengubah rutenya melalui yang ke 17. 1038 01:18:52,895 --> 01:18:54,477 Ia menggunakan toilet sebagai knalpotnya. 1039 01:18:55,814 --> 01:18:59,899 Hanya dengan itulah aku dapat memahaminya bagaimana menyingkirkan bau yang berlebihan 1041 01:18:59,902 --> 01:19:01,109 tanpa menggunakan cairan pendingin. 1042 01:19:01,111 --> 01:19:02,352 Itu sempurna. 1043 01:19:02,363 --> 01:19:04,730 Aku tau itu tidak elegan tapi aku mencoba untuk... 1044 01:19:04,740 --> 01:19:06,982 Tidak, tidak, itu sempurna. 1045 01:19:28,305 --> 01:19:29,841 Dia menyukaimu, kawan. 1046 01:19:31,809 --> 01:19:33,095 Aku kira dia menyukaimu. 1047 01:19:36,313 --> 01:19:37,429 Bung. 1048 01:19:37,439 --> 01:19:39,146 Dia agak terlalu kurus bagiku 1049 01:19:40,025 --> 01:19:41,812 Aku suka yang besar, kuat dan berbulu 1050 01:19:42,861 --> 01:19:44,147 seperti babon berminyak. 1051 01:19:49,702 --> 01:19:51,944 Tidak, tidak, tidak, tidak perlu khawatir. 1052 01:19:51,954 --> 01:19:53,320 Aku sangat berpikiran terbuka. 1053 01:19:53,330 --> 01:19:56,368 Sungguh, maksudku, beberapa temanku adalah... 1054 01:19:56,375 --> 01:19:57,582 Apakah kau baik-baik saja? 1055 01:19:58,544 --> 01:20:01,082 Apakah kacangnya ada di dalam saus? 1056 01:20:02,715 --> 01:20:04,126 Dan kerang? 1057 01:20:05,426 --> 01:20:06,883 Dan gandum? 1058 01:20:21,066 --> 01:20:21,897 Tidak ada yang lebih buruk 1059 01:20:21,900 --> 01:20:23,766 dari pada terlalu cepat mengatakan selamat tinggal 1060 01:20:25,612 --> 01:20:28,070 dan mengantarkan kenangan orang-orang yang kau sayangi. 1061 01:20:30,617 --> 01:20:33,234 Terutama jika ia adalah sebuah peti mati kosong. 1062 01:20:40,544 --> 01:20:42,911 Aku tidak pernah mendapatkan kesempatan untuk mengatakan betapa aku sangat mencintainya 1063 01:20:48,802 --> 01:20:49,883 dan sekarang sudah terlambat. 1064 01:20:53,682 --> 01:20:56,800 Dan Malcolm, satu-satunya teman sejatiku, selalu... 1065 01:21:03,484 --> 01:21:04,484 Malc? 1066 01:21:06,195 --> 01:21:07,231 Kau hidup? 1067 01:21:08,364 --> 01:21:09,364 Maaf teman-teman. 1068 01:21:10,115 --> 01:21:11,572 Aku mengalami hal aneh ini dimana tubuhku mati. 1069 01:21:11,575 --> 01:21:14,192 Ini seperti keadaan katatonik total. 1070 01:21:14,203 --> 01:21:16,069 Ibuku pasti telah menguburku hampir 20 kali 1071 01:21:16,080 --> 01:21:17,366 ketika aku masih kecil. 1072 01:21:17,373 --> 01:21:18,373 Itu gila. 1073 01:21:23,587 --> 01:21:28,048 Jadi apakah kalian sudah tau yang kalian saling suka? 1074 01:21:28,050 --> 01:21:30,417 Yaa mungkin kalian telah mengetahuinya 1075 01:21:30,427 --> 01:21:33,215 tapi bagiku ini datang sebagai sebuah kejutan. 1076 01:21:33,222 --> 01:21:36,215 Ia adalah orang Rusia bermulut manis, liat dan menjengkelkan. 1077 01:21:36,225 --> 01:21:37,261 Siapa yang bakalan menduga? 1078 01:21:43,107 --> 01:21:44,518 Laju perjalanan pesawat ini, 1079 01:21:44,525 --> 01:21:46,983 ia akan membawa kita 100 tahun untuk mencapai Mars. 1080 01:21:48,278 --> 01:21:51,066 Kau terlupa tidak memperhitungkan. 1081 01:21:51,073 --> 01:21:54,316 Akselerasi jauh lebih cepat, lebih dekat ke 80 1082 01:21:54,326 --> 01:21:55,942 Aku tidak melupakan itu. 1083 01:21:55,953 --> 01:21:59,946 Tapi kita berada dalam jalur untuk mengambil keuntungan dari eksentrisitas orbital dan menemuinya 1085 01:21:59,957 --> 01:22:01,448 di perihelion nya. 1086 01:22:01,458 --> 01:22:04,166 Siklus eksentrisitasnya jauh lebih cepat dari pada Bumi. 1087 01:22:04,169 --> 01:22:06,627 Ia akan menarik kita kedepan ke... 1088 01:22:13,345 --> 01:22:16,053 Sekarang kita menuju ke Mars, 1089 01:22:16,056 --> 01:22:17,797 planet merah. 1090 01:22:17,808 --> 01:22:20,676 Mungkin manusia bisa selamat pada akhirnya. 1091 01:22:21,645 --> 01:22:23,762 Kita tidak akan pernah tau tapi setidaknya anak-anak kita 1092 01:22:23,772 --> 01:22:24,888 akan memiliki kesempatan. 1093 01:22:26,150 --> 01:22:27,231 Tetap berharap yang terbaik. 1094 01:22:28,819 --> 01:22:31,232 ♪ My English is no heaven ♪ 1095 01:22:31,238 --> 01:22:33,981 ♪ My German's even worse ♪ 1096 01:22:33,991 --> 01:22:36,654 ♪ But I can drive the spaceship ♪ 1097 01:22:36,660 --> 01:22:39,494 ♪ Across the universe ♪ 1098 01:22:39,496 --> 01:22:42,364 ♪ If there's any life on Mars, ♪ 1099 01:22:42,374 --> 01:22:45,117 ♪ I haven't got a clue ♪ 1100 01:22:45,127 --> 01:22:47,915 ♪ The only thing I know for sure ♪ 1101 01:22:47,921 --> 01:22:52,916 ♪ Is I'm in love with you ♪ 1102 01:22:53,760 --> 01:22:56,377 ♪ Searching through the galaxy ♪ 1103 01:22:56,388 --> 01:22:59,131 ♪ With stardust in your hair ♪ 1104 01:22:59,141 --> 01:23:01,804 ♪ We lost the Earth forever ♪ 1105 01:23:01,810 --> 01:23:05,144 ♪ And the moon is no more there ♪ 1106 01:23:05,147 --> 01:23:07,810 ♪ Flying through the universe ♪ 1107 01:23:07,816 --> 01:23:10,479 ♪ And orbits in your eyes ♪ 1108 01:23:13,113 --> 01:23:16,948 ♪ But our love is on the rise ♪ 1109 01:23:26,752 --> 01:23:29,085 ♪ The time is passing by ♪ 1110 01:23:31,882 --> 01:23:34,590 ♪ But you are always on my mind ♪ 1111 01:23:34,593 --> 01:23:37,631 ♪ My heart just won't grow cold ♪ 1112 01:23:37,638 --> 01:23:40,506 ♪ We left a million miles behind ♪ 1113 01:23:40,516 --> 01:23:43,259 ♪ The water has all gone ♪ 1114 01:23:43,268 --> 01:23:45,851 ♪ We haven't reached the planet yet ♪ 1115 01:23:45,854 --> 01:23:50,849 ♪ To land our spaceship on ♪ 1116 01:23:51,735 --> 01:23:54,443 ♪ Searching through the galaxy ♪ 1117 01:23:54,446 --> 01:23:57,234 ♪ With stardust in your hair ♪ 1118 01:23:57,241 --> 01:23:59,824 ♪ We lost the Earth forever ♪ 1119 01:23:59,826 --> 01:24:03,115 ♪ And the moon is no more there ♪ 1120 01:24:03,121 --> 01:24:05,784 ♪ Flying through the universe ♪ 1121 01:24:05,791 --> 01:24:08,534 ♪ We maybe won't survive ♪ 1122 01:24:45,872 --> 01:24:47,864 ♪ You think that you've said it all ♪ 1123 01:24:47,874 --> 01:24:50,992 ♪ And you'd understand ♪ 1124 01:24:51,003 --> 01:24:55,998 ♪ What is down and above of us and in between ♪ 1125 01:24:56,008 --> 01:24:58,000 ♪ There's a whole lot left of the world ♪ 1126 01:24:58,010 --> 01:25:01,174 ♪ That you haven't scanned ♪ 1127 01:25:01,179 --> 01:25:03,262 ♪ And the king and the queen you obey ♪ 1128 01:25:03,265 --> 01:25:06,429 ♪ Aren't what they seem ♪ 1129 01:25:06,435 --> 01:25:08,677 ♪ You're a danger to yourself ♪ 1130 01:25:08,687 --> 01:25:12,647 ♪ And to me and all my friends ♪ 1131 01:25:12,649 --> 01:25:16,484 ♪ If you underestimate them ♪ 1132 01:25:16,486 --> 01:25:19,194 ♪ 'Cause they're savage to the bone ♪ 1133 01:25:19,197 --> 01:25:23,362 ♪ And they'll never leave you alone ♪ 1134 01:25:23,368 --> 01:25:26,702 ♪ Until they have taken your head ♪ 1135 01:25:26,705 --> 01:25:31,700 ♪ So wars on us, it's time to begin ♪ 1136 01:25:32,544 --> 01:25:36,413 ♪ Where the bravest ones will never give in ♪ 1137 01:25:36,423 --> 01:25:41,418 ♪ No promises, I don't know how this will end ♪ 1138 01:25:42,596 --> 01:25:47,591 ♪ But the iron sky comes crumbling down tonight ♪ 1139 01:25:58,153 --> 01:26:00,065 ♪ Waiting here in the dark trying to breathe ♪ 1140 01:26:00,072 --> 01:26:03,236 ♪ It's all too silent ♪ 1141 01:26:03,241 --> 01:26:05,153 ♪ Sure the light and the voice in my head ♪ 1142 01:26:05,160 --> 01:26:08,278 ♪ That calms me down ♪ 1143 01:26:08,288 --> 01:26:10,325 ♪ We got a whole lot left of the Earth ♪ 1144 01:26:10,332 --> 01:26:13,575 ♪ To save from violence ♪ 1145 01:26:13,585 --> 01:26:15,451 ♪ So I dream of a night with you ♪ 1146 01:26:15,462 --> 01:26:18,830 ♪ Before it gets loud ♪ 1147 01:26:18,840 --> 01:26:20,957 ♪ You're a danger to yourself ♪ 1148 01:26:20,967 --> 01:26:25,382 ♪ And to me and all my friends ♪ 1149 01:26:25,389 --> 01:26:28,803 ♪ If you underestimate them ♪ 1150 01:26:28,809 --> 01:26:31,392 ♪ 'Cause they're savage to the bone ♪ 1151 01:26:31,395 --> 01:26:35,480 ♪ And they'll never leave you alone ♪ 1152 01:26:35,482 --> 01:26:39,977 ♪ Until they have taken your head, so ♪ 1153 01:26:59,965 --> 01:27:04,960 ♪ Wars on us, it's time to begin ♪ 1154 01:27:05,262 --> 01:27:09,131 ♪ Where the bravest ones will never give in ♪ 1155 01:27:09,141 --> 01:27:14,136 ♪ No promises, I don't know how this will end ♪ 1156 01:27:15,647 --> 01:27:20,642 ♪ But the iron sky comes crumbling down tonight ♪ 1157 01:27:21,319 --> 01:27:26,030 ♪ Wars on us, it's time to begin ♪ 1158 01:27:26,032 --> 01:27:29,821 ♪ Where the bravest ones will never give in, no ♪ 1159 01:27:29,828 --> 01:27:34,823 ♪ No promises, I don't know how this will end ♪ 1160 01:27:35,083 --> 01:27:40,078 ♪ No, but the iron sky comes crumbling down tonight ♪ 1161 01:27:51,850 --> 01:27:56,845 ♪ Tonight ♪ 1162 01:27:57,147 --> 01:28:02,142 ♪ The iron sky comes crumbling down tonight ♪ 1162 01:28:02,144 --> 01:35:02,142 Tanjungpinang, 16 Mei 219: Kakeksanjata