1 00:00:29,800 --> 00:00:32,478 جیمی، جارو زدی؟ 2 00:00:33,479 --> 00:00:34,820 دارم میزنم بابا 3 00:00:38,200 --> 00:00:40,100 سلام. چطورید؟ - سلام جناب - 4 00:00:40,360 --> 00:00:42,494 میخواستم ببینم میتونید بهم کمک کنید یا نه 5 00:00:42,530 --> 00:00:44,162 چطور؟ 6 00:00:44,197 --> 00:00:46,732 خب امروز صبح با ماشین رفتم شهر 7 00:00:46,767 --> 00:00:49,801 معمولا با قطار میرم اما این بار عجله داشتم 8 00:00:49,837 --> 00:00:52,103 تا برای پسرم فردی، دارو بگیرم 9 00:00:52,139 --> 00:00:55,073 به بیماری صرع مبتلاست 10 00:00:55,108 --> 00:00:57,575 امروز صبح بهش حمله دست داد و 11 00:00:57,610 --> 00:00:59,309 بطری داروها رو با لگد 12 00:00:59,345 --> 00:01:01,612 ...از دست زنم انداخت زمین و 13 00:01:01,648 --> 00:01:03,614 تمام داروها از بین رفتن 14 00:01:03,650 --> 00:01:05,082 چه ناجور 15 00:01:05,117 --> 00:01:08,085 خب خلاصه اینکه من با ماشین رفتم شهر 16 00:01:08,120 --> 00:01:11,488 هرچی پول داشتم گذاشتم و باهاش دارو خریدم 17 00:01:11,524 --> 00:01:12,956 و بعد ماشینم خراب شد 18 00:01:12,991 --> 00:01:15,025 ...خدای من، این... اینطوری 19 00:01:15,060 --> 00:01:16,492 میدونم 20 00:01:16,528 --> 00:01:19,128 وقتی بارون میباره رگباره درسته؟ 21 00:01:19,164 --> 00:01:23,633 استارت میزنم اما ماشین روشن نمیشه 22 00:01:23,669 --> 00:01:27,771 بگذریم، اون موقع قانع شده بودم 23 00:01:27,806 --> 00:01:29,772 ،قبل اینکه بتونم داروها رو برسونم 24 00:01:29,807 --> 00:01:32,975 فردی دوباره بهش حمله دست میده 25 00:01:33,010 --> 00:01:37,112 ،برای همین اگه بتونین بهم کمک کنین خیلی ممنونتون میشم 26 00:01:37,147 --> 00:01:39,548 خب میتونم بیام بیرون یک نگاهی به ماشینتون بندازم 27 00:01:39,584 --> 00:01:41,516 میدونین، شاید فقط یک شمع موتور لازم داشته باشه 28 00:01:41,552 --> 00:01:43,852 توی انبار یک جعبه شمع موتور دارم 29 00:01:43,888 --> 00:01:46,188 ممنون و خیلی لطف دارین 30 00:01:46,223 --> 00:01:49,557 اما اگه بشه به جاش بتونین بهم 5 دلار بدین 31 00:01:49,593 --> 00:01:53,695 ترجیح میدم تاکسی بگیرم و ماشین رو بسپارم دست مکانیک خودم 32 00:01:53,730 --> 00:01:56,030 آره، پنج دلار 33 00:01:56,066 --> 00:01:58,566 اگه زحمتی نیست 34 00:02:02,205 --> 00:02:04,738 آره باشه حتما 35 00:02:07,209 --> 00:02:08,875 !بابا! بیا اینجا 36 00:02:08,911 --> 00:02:10,877 !بیا اینجا 37 00:02:15,000 --> 00:02:19,500 .بابا... داره سرت رو کلاه میذاره درست مثل همون گدایی که هفته پیش اومد 38 00:02:19,505 --> 00:02:19,998 جیمی 39 00:02:19,999 --> 00:02:24,189 هر گدا گودولی میدونه که میتونه بیاد اینجا و یه پولی بگیره 40 00:02:24,225 --> 00:02:26,626 گدا گودول؟ این کلمه رو از کجا یاد گرفتی؟ 41 00:02:26,661 --> 00:02:27,893 بابا، یارو داره خالی میبنده 42 00:02:27,929 --> 00:02:30,062 احتمالا حتی پسر هم نداره 43 00:02:30,098 --> 00:02:33,265 داره سرت کلاه میذاره 44 00:02:33,300 --> 00:02:36,035 جیمی... اگه اشتباه بکنی چی؟ 45 00:02:37,070 --> 00:02:38,536 میدونین چیه؟ 46 00:02:40,571 --> 00:02:43,168 .شرمنده مزاحمتون شدم باید بزنم بیرون 47 00:02:43,169 --> 00:02:44,876 ...من میخوام - نه، نه، نه - 48 00:02:44,911 --> 00:02:46,577 بابا - نه، مشکلی نیست - 49 00:02:46,613 --> 00:02:47,779 بفرمایین 50 00:02:51,584 --> 00:02:52,917 اینم ده دلار برای شما 51 00:02:54,954 --> 00:02:57,420 ...جناب، شما 52 00:02:59,456 --> 00:03:00,600 این... واقعا سخاوتمندانه‌ست 53 00:03:00,625 --> 00:03:02,800 البته و میدونین چیه؟ ...الان میرم انبار 54 00:03:02,801 --> 00:03:04,200 و اون شمع های موتور رو پیدا میکنم .... 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,400 شاید حتی بتونیم ماشینتون رو هم روشن کنیم. باشه؟ 56 00:03:05,400 --> 00:03:06,229 بیا جیمی 57 00:03:06,265 --> 00:03:08,666 پشت پیشخون وایستا 58 00:03:08,701 --> 00:03:12,135 زود برمیگردم باشه؟ 59 00:03:17,942 --> 00:03:20,910 یک جعبه سیگار چقدر؟ 60 00:03:20,945 --> 00:03:22,311 چهار دلار 61 00:03:23,346 --> 00:03:24,747 یک جعبه بده 62 00:03:25,783 --> 00:03:27,784 اول پول 63 00:03:42,731 --> 00:03:43,965 دو تا جعبه بده 64 00:03:46,135 --> 00:03:47,634 خدایا 65 00:03:47,670 --> 00:03:49,503 این شمع های موتور باید یه جایی همین اطراف باشن 66 00:03:49,538 --> 00:03:52,708 یک لحظه صبر کنین الان میام 67 00:03:56,012 --> 00:03:58,545 ...یالا 68 00:04:15,000 --> 00:04:17,400 توی این دنیا گرگ هست و گوسفند 69 00:04:19,532 --> 00:04:20,800 ...گرگ و گوسفند 70 00:04:20,834 --> 00:04:23,768 تصمیم بگیر میخوای کدومشون باشی 71 00:04:32,478 --> 00:04:34,278 ...صبرکن. فقط... فقط 72 00:04:36,650 --> 00:04:38,549 ...خیلی خب، پیداشون کردم 73 00:04:39,584 --> 00:04:40,618 رفت؟ 74 00:04:41,654 --> 00:04:43,521 همین الان رفت؟ 75 00:04:45,100 --> 00:04:46,624 !جناب 76 00:05:22,617 --> 00:05:27,400 ارائه‌ای مشترک از [ IranFIlm - TvWorld - TinyMoviez ] 77 00:05:28,200 --> 00:05:31,300 مترجمین: آرین و کیارش [ Drama & Breaking Bad ] 78 00:05:48,200 --> 00:05:49,309 مزاحم نشده باشم؟ 79 00:05:49,345 --> 00:05:51,278 سلام. ببخشید. آماده ای؟ 80 00:05:51,450 --> 00:05:54,014 بزن بریم قال قضیه رو بکنیم 81 00:05:55,817 --> 00:05:57,284 ممنون که بهمون وقت ملاقات دادین 82 00:05:57,319 --> 00:05:59,353 نمیخوایم وقتتون رو زیاد بگیریم 83 00:05:59,388 --> 00:06:01,921 برای همین مستقیم میرم سر اصل مطلب 84 00:06:01,957 --> 00:06:05,658 متاسفانه باید به اطلاعتون برسونم 85 00:06:05,693 --> 00:06:09,428 که جناب ارمانتراوت میخوان یک نی نی تغییر توی اظهاریه اشون ایجاد کنن 86 00:06:09,464 --> 00:06:11,664 نی نی؟ - یعنی یک ذره - 87 00:06:11,699 --> 00:06:15,834 ایشون به این نتیجه رسیدن که دیگه وجدانشون این اجازه رو نمیده 88 00:06:15,870 --> 00:06:19,205 ،تا بگن اسلحه‌ای که پیدا شده متعلق به توکو سالمانکا بوده 89 00:06:19,240 --> 00:06:21,273 پس اسلحه کی بوده؟ - کی میدونه؟ - 90 00:06:21,308 --> 00:06:23,675 میدونین از اینجا تا آلباکورکی چند تا اسلحه هست؟ 91 00:06:23,710 --> 00:06:26,811 تقریبا به همون اندازه ای که بیسکوییت ساقه طلایی هست 92 00:06:26,846 --> 00:06:28,346 به عبارتی... خیلی 93 00:06:28,900 --> 00:06:30,282 اسلحه‌ی شما بود، آقای ارمانتراوت؟ 94 00:06:30,317 --> 00:06:31,816 نه ایشون این رو نمیگن 95 00:06:31,851 --> 00:06:33,885 میشه خود آقای ارمانتراوت این رو بگن؟ 96 00:06:33,920 --> 00:06:35,987 اسلحه مال سالامانکا نبود 97 00:06:36,022 --> 00:06:37,388 فقط همینقدر میتونم بگم 98 00:06:37,423 --> 00:06:38,855 قبلا گفتید که بوده 99 00:06:38,891 --> 00:06:41,559 گفتید سالامانکا اسلحه‌اش رو درآورد و به سمت شما نشونه گرفت 100 00:06:42,594 --> 00:06:43,794 خب اینکارو نکرد 101 00:06:43,829 --> 00:06:45,396 چرا دارین داستانتون رو تغییر میدین؟ - از شرافتشونه - 102 00:06:45,499 --> 00:06:48,566 ببینین، فقط اثر انگشتِ یک نفر روی اسلحه بود 103 00:06:48,601 --> 00:06:49,966 اثر انگشت سالامانکا 104 00:06:50,002 --> 00:06:52,035 اگه اسلحه مال اون نبود اثر انگشتش از کجا اومده؟ 105 00:06:52,071 --> 00:06:55,137 اینش رو که دیگه موکل من نمیدونه 106 00:06:55,173 --> 00:06:57,039 متخصص امور جنایی که نیست 107 00:06:57,075 --> 00:06:58,575 خدا میدونه 108 00:06:58,610 --> 00:07:02,750 شاید از ماتحت یک کبوتر افتاده باشه 109 00:07:02,751 --> 00:07:04,911 و آقای سالامانکا هم گرفته و پرتش کرده یه گوشه 110 00:07:04,916 --> 00:07:07,016 احتمالات خیلی زیادی وجود داره 111 00:07:07,051 --> 00:07:08,551 سالامانکا تهدیدتون کرده، آقای ارمانتراوت؟ 112 00:07:09,087 --> 00:07:11,720 ما میخوایم اون رو برای چندین سال بندازیم زندان 113 00:07:11,755 --> 00:07:13,355 این اسلحه مهمترین مدرکیه که داریم 114 00:07:13,390 --> 00:07:14,723 خودتون این رو میدونین 115 00:07:14,758 --> 00:07:16,258 میخواین بذارین این آدم شما رو برای دومین بار قربانی خودش بکنه؟ 116 00:07:16,293 --> 00:07:18,493 اسلحه رو فراموش کن. باشه؟ 117 00:07:18,529 --> 00:07:20,195 اسلحه مال سالامانکا نبود 118 00:07:20,231 --> 00:07:22,163 اگه سعی کنین اسلحه رو بعنوان مدرک ارائه بدین 119 00:07:22,199 --> 00:07:25,400 آقای ارمانتراوت در دادگاه حاضر میشه و 120 00:07:25,436 --> 00:07:26,515 همونجا جلوی همه این حرفا رو تکرار میکنه 121 00:07:26,516 --> 00:07:30,571 با قاطعیت و بدون ابهام 122 00:07:31,641 --> 00:07:34,174 تهدیدت کرد یا بهت باج داد؟ 123 00:07:34,210 --> 00:07:37,612 .خیلی خب بسه دیگه اینجا کارمون تمومه 124 00:07:57,764 --> 00:07:59,131 داری کار درست رو انجام میدی 125 00:07:59,167 --> 00:08:01,067 این یارو سالامانکا؟ 126 00:08:01,102 --> 00:08:02,501 روانیه 127 00:08:02,536 --> 00:08:04,903 ...من خودمم 128 00:08:06,506 --> 00:08:08,139 باهاش یک برخوردی داشتم 129 00:08:08,500 --> 00:08:12,244 نمیخواستم قبلا این رو بگم چون با شرایط جور نمیشد 130 00:08:12,279 --> 00:08:14,946 اما آره، یارو روانیه 131 00:08:16,516 --> 00:08:20,484 در حدی که من رو با دست و پای بسته وسط صحرا انداخته بود 132 00:08:20,519 --> 00:08:22,319 و تفنگ به سمتم نشونه گرفته بود 133 00:08:22,355 --> 00:08:25,322 درست جلوی چشمام پای دو نفر رو شکوند 134 00:08:25,358 --> 00:08:27,758 ...اگه آرومش نکرده بودم، احتمالا اونا رو 135 00:08:29,195 --> 00:08:32,662 ،جزئیات ناجورش رو میذارم کنار ...اما عجب قراری اونجا جوش دادم 136 00:08:32,698 --> 00:08:34,765 از اون چیزاست که آدم هیچوقت فراموش نمیکنه 137 00:08:35,868 --> 00:08:38,701 حالا چرا داری اینو به من میگی؟ 138 00:08:38,736 --> 00:08:41,570 زیاد به خودت سخت نگیر 139 00:08:41,606 --> 00:08:44,673 :همونطوری که ملت میگن احتیاط کردن جزو اصلی شجاعته 140 00:08:44,709 --> 00:08:46,609 منم جای تو بودم همینکارو میکردم 141 00:08:46,644 --> 00:08:48,778 ،امروز مهمون من باش پولی ازت نمیگیرم 142 00:08:51,983 --> 00:08:54,249 با آسانسور بعدی بیا 143 00:08:55,285 --> 00:08:57,219 و قبض پارکینگ رو هم یادت نره 144 00:09:00,500 --> 00:09:01,700 نمـک نشناس 145 00:09:05,015 --> 00:09:06,605 سلام جیمی 146 00:09:06,606 --> 00:09:07,566 هنوز به هاوارد نگفتی؟ 147 00:09:07,598 --> 00:09:09,698 حقیقتش الان نمیتونم صحبت کنم 148 00:09:09,734 --> 00:09:11,065 پس بهش نگفتی 149 00:09:11,101 --> 00:09:13,267 نه و تا وقتی صد در صد مطمئن نشم بهش نمیگم 150 00:09:13,302 --> 00:09:15,900 باید اونقدر مطمئن بشم که استعفانامه رو بنویسم 151 00:09:16,500 --> 00:09:18,000 پیشنهاد شغلی جدید رو کی میگیری؟ 152 00:09:18,340 --> 00:09:19,473 گمونم پنج شنبه‌ی بعدی 153 00:09:19,509 --> 00:09:21,576 بعد از مصاحبه‌ام با شرکای اصلی 154 00:09:21,611 --> 00:09:23,437 آره ولی اون که فقط تشریفاتیه، درسته؟ 155 00:09:23,462 --> 00:09:24,046 معمولا 156 00:09:24,080 --> 00:09:25,312 امیدوارم 157 00:09:25,348 --> 00:09:26,915 فکر میکنی پیشنهادشون چی باشه؟ 158 00:09:26,950 --> 00:09:28,982 بی شرمانه انتظاراتت رو بگو 159 00:09:29,018 --> 00:09:31,752 خب به خوبی قراری که تو برای دیویس و مین گرفتی نیست 160 00:09:31,787 --> 00:09:33,754 اما ظرف دو سال من رو شریک اصلی میکنن 161 00:09:33,789 --> 00:09:36,557 در صورتی که در اچ.اچ.ام این دوره بین 5 سال تا ابدیت ممکنه طول بکشه 162 00:09:36,592 --> 00:09:37,925 اونقدرا هم بد نیست 163 00:09:37,960 --> 00:09:39,426 و بعدشم قسط وام دانشجوییم 164 00:09:39,461 --> 00:09:41,327 الان دو سه هزار دلارش مونده دیگه؟ 165 00:09:41,363 --> 00:09:42,563 نه بابا 166 00:09:42,598 --> 00:09:43,897 مجبور بودم تمام مدت وام بگیرم 167 00:09:43,933 --> 00:09:45,197 و درآمد چندانی هم نداشتم 168 00:09:45,232 --> 00:09:46,666 یه 15 هزار دلاری باقی مونده 169 00:09:46,701 --> 00:09:48,500 شوایکارت تا این حد تو رو میخواد؟ 170 00:09:48,536 --> 00:09:50,202 ...اما جیمی 171 00:09:50,237 --> 00:09:52,004 چیزی میخواستی؟ 172 00:09:52,040 --> 00:09:53,673 نه، نه. فقط گفتم یک زنگی زده باشم 173 00:09:53,708 --> 00:09:55,240 بعدا می بینمت، باشه؟ 174 00:09:55,276 --> 00:09:56,842 اگه درست رفتار کنی 175 00:09:56,878 --> 00:09:58,210 خدافظ 176 00:10:06,100 --> 00:10:08,120 عمر، کجایی؟ 177 00:10:08,655 --> 00:10:13,925 عمر، میشه لطف کنی برام یک نامه بنویسی؟ 178 00:10:13,961 --> 00:10:16,394 "...کلیفورد عزیز" نه این زیاده رویه 179 00:10:18,431 --> 00:10:19,730 "...کلیف عزیز" 180 00:10:19,765 --> 00:10:21,531 نظر تو چیه؟ کلیفورد یا کلیف؟ 181 00:10:21,567 --> 00:10:24,267 ...نمیدونم بستگی داره نامه راجع به چی باشه 182 00:10:24,303 --> 00:10:26,303 مورد نداره. هرچی خودت میخوای بنویس 183 00:10:26,338 --> 00:10:28,639 "فلانی عزیز" 184 00:10:28,674 --> 00:10:32,700 :ادامه میدم "...قلبم از گفتن این حرف سنگینه" 185 00:10:32,701 --> 00:10:35,645 نه اینطوری فکر میکنه مریض شدم 186 00:10:37,181 --> 00:10:40,750 بهتره به همون "از گفتن این حرف ناراحتم" قناعت بکنیم 187 00:10:42,320 --> 00:10:45,722 "...از گفتن این حرف ناراحتم که باید استعفانامه‌ام رو" 188 00:10:45,757 --> 00:10:46,990 "تحویل دیویس و مین بدهم..." 189 00:10:47,025 --> 00:10:50,385 تحویل بهتر از ارائه دادنه مگه نه؟ 190 00:10:50,386 --> 00:10:51,060 استعفانامه؟ 191 00:10:51,097 --> 00:10:53,228 بله آقا 192 00:10:53,263 --> 00:10:57,132 پس چرت چرت چرت تحویل میدم و چرت چرت چرت دیویس و مین 193 00:10:57,167 --> 00:10:59,101 ...من حرفه‌ای ترین و 194 00:10:59,136 --> 00:11:03,939 بهترین روزهای شغلیم رو ...در این شرکت گذروندم 195 00:11:06,260 --> 00:11:07,809 چی شده؟ 196 00:11:07,845 --> 00:11:09,810 فکر میکنی دارم زیاد کشش میدم؟ 197 00:11:09,846 --> 00:11:11,411 ...نه 198 00:11:11,447 --> 00:11:15,950 نمیدونستم انقدر از اینجا ناراضی هستین 199 00:11:15,985 --> 00:11:18,285 دقیقا که ناراضی نیستم 200 00:11:18,320 --> 00:11:21,922 زیاد راضی نیستم 201 00:11:21,958 --> 00:11:24,306 نمیدونستم 202 00:11:24,307 --> 00:11:26,693 تقصیر تو نیست رفیق 203 00:11:26,728 --> 00:11:29,328 فقط اینکه در جریان خیلی چیزا نیستی 204 00:11:29,364 --> 00:11:30,697 کجا بودیم؟ 205 00:11:30,732 --> 00:11:33,299 فقط اینکه برای رسیدن به اینجا خیلی سخت تلاش کردین 206 00:11:33,334 --> 00:11:35,802 ...و بیخیال شدنش خیلی حرفه 207 00:11:35,837 --> 00:11:37,537 مزایای شرکت هم به کنار 208 00:11:37,572 --> 00:11:38,805 آره 209 00:11:38,840 --> 00:11:40,874 آپارتمانش... آره 210 00:11:40,909 --> 00:11:42,776 و ماشین 211 00:11:43,178 --> 00:11:46,045 اینو بگم که ماشینه خیلی چیز تمیزیه 212 00:11:46,080 --> 00:11:47,946 و اون پاداش 213 00:11:47,982 --> 00:11:49,214 پاداش رو که گرفتم 214 00:11:49,249 --> 00:11:50,816 برام چک رو نوشتن 215 00:11:50,851 --> 00:11:52,051 میتونم پاداش رو دست خودم نگه دارم 216 00:11:52,086 --> 00:11:55,020 نه اگه استعفا بدین 217 00:11:55,056 --> 00:11:58,724 قبل از تموم شدن یک دوره ی مشخص ...که فکر کنم برای شما یک سال باشه 218 00:11:58,759 --> 00:12:01,159 باید پول رو پس بدین 219 00:12:08,768 --> 00:12:11,903 ...اینکه 220 00:12:11,938 --> 00:12:15,907 ...آره 221 00:12:15,942 --> 00:12:17,374 ...آره همینطوره 222 00:12:17,410 --> 00:12:19,076 فکر کنم همینجا باشه 223 00:12:19,111 --> 00:12:20,577 آره 224 00:12:28,854 --> 00:12:35,991 عمر... این استعفانامه ام رو 225 00:12:36,027 --> 00:12:40,805 کلا... جدی نگفتم. شوخی کردم 226 00:12:40,806 --> 00:12:43,332 ...من 227 00:12:43,367 --> 00:12:48,170 این روزا خیلی تحت فشارم 228 00:12:48,206 --> 00:12:51,006 سوراخام استرس ترشح میکنه 229 00:12:51,042 --> 00:12:56,211 و حقیقتش توی دیویس و مین خیلی بیشتر از حد معمول 230 00:12:56,246 --> 00:12:59,714 در حقم لطف شده 231 00:12:59,750 --> 00:13:04,385 ...برای همین حرف هایی که زدم رو به کسی نگو 232 00:13:04,420 --> 00:13:06,187 حدس زدم حتما یک اشتباهی شده 233 00:13:06,223 --> 00:13:11,125 چون شما از اینجا خوشتون میاد، درسته؟ 234 00:13:11,160 --> 00:13:12,425 عاشق اینجام 235 00:13:12,461 --> 00:13:16,029 بذارش به حساب لغزش چند لحظه‌ای 236 00:13:16,065 --> 00:13:17,931 ...و بذار 237 00:13:17,967 --> 00:13:22,870 ...نوار رو برگردونیم عقب و !شتر دیدیم؟ ندیدیم 238 00:13:22,905 --> 00:13:26,715 .حرف رئیس حقه مشکلی نیست 239 00:13:26,716 --> 00:13:28,207 آره از همین الان حالم بهتر شد 240 00:13:28,243 --> 00:13:31,377 بعضی وقتا آدم باید یک سری حرفا رو بلند بگه 241 00:13:31,412 --> 00:13:34,280 تا بفهمه چقدر مسخرن 242 00:13:34,315 --> 00:13:37,083 ممنون، عمر 243 00:15:37,300 --> 00:15:38,026 سلام 244 00:15:38,061 --> 00:15:39,494 جیمی مک‌گیل 245 00:15:39,530 --> 00:15:42,496 جیمی، ایشون آل نیومن از شرکت الاید فیونرال هومز" هستن" 246 00:15:42,532 --> 00:15:44,064 خوشوقتم ال 247 00:15:44,099 --> 00:15:46,634 چه کراوات قشنگی - ممنون - 248 00:15:46,669 --> 00:15:50,804 خیلی خب. شروع کنیم؟ 249 00:16:12,120 --> 00:16:13,259 چکار میکنی؟ 250 00:16:13,294 --> 00:16:15,194 سلام داوگ! برای دفتر آبمیوه گیری گرفتم 251 00:16:15,229 --> 00:16:16,929 جیمی، خیلی سر و صدا میکنه 252 00:16:16,964 --> 00:16:19,565 برایان! بیا داخل - ما اینجا مشتری داریم - 253 00:16:19,600 --> 00:16:22,701 معلومه که میشه! الان براتون آماده میکنم - ...جیمی - 254 00:16:22,736 --> 00:16:24,269 بعضی وقتا یکم گیر میکنه 255 00:16:24,304 --> 00:16:25,771 باید فشار بدینش. آره 256 00:16:26,540 --> 00:16:28,941 !لعنتی 257 00:16:30,377 --> 00:16:31,897 لعنتی... ریخت همه جا 258 00:16:31,912 --> 00:16:33,444 تمیز شد؟ 259 00:16:33,479 --> 00:16:35,046 حالا تمیز شد - خرابتر شد که - 260 00:16:35,081 --> 00:16:37,782 !محض رضای خدا، جیمی 261 00:16:51,129 --> 00:16:54,782 فقط برعکس، باشه؟ 262 00:16:54,919 --> 00:16:57,734 چون اینطوری قدرت مکشش بالاتره 263 00:16:57,769 --> 00:16:59,903 !فیزیکه... فیزیک 264 00:16:59,938 --> 00:17:03,974 کف دفتر کلیفورد خان باید کاملا تمیز باشه 265 00:17:04,009 --> 00:17:05,374 فهمیدی؟ [ به اسپانیایی ] 266 00:17:05,410 --> 00:17:07,275 رفیق، من از میشیگان میام 267 00:17:07,311 --> 00:17:10,646 پس هیچی از حرفایی که زدم رو متوجه نشدی؟ 268 00:17:10,681 --> 00:17:11,914 ...خب 269 00:17:11,949 --> 00:17:13,415 شب بخیر 270 00:17:13,450 --> 00:17:14,984 امتحان کن. برعکس 271 00:17:25,962 --> 00:17:27,461 ببخشید 272 00:17:27,497 --> 00:17:29,831 میشه لطفا همه توجه بکنن؟ 273 00:17:29,866 --> 00:17:31,499 همه صدام رو میشنون؟ خوبه 274 00:17:31,534 --> 00:17:33,418 حقیقتش، فکر نمیکردم 275 00:17:33,419 --> 00:17:35,436 در طول شغلم لحظه‌ای مثل الان پیش بیاد که مجبور به زدن این حرفا بشم 276 00:17:35,471 --> 00:17:37,571 ولی به اطلاع من رسیده شده 277 00:17:37,607 --> 00:17:40,441 که توی توالت به یک مشکل عرفانی برخوردیم 278 00:17:40,476 --> 00:17:41,908 یک نفر سیفون توالت رو نمیکشه 279 00:17:41,944 --> 00:17:45,900 یک بار پیش بیاد، دوبارم پیش میاد بار سوم دیگه از عمده 280 00:17:46,150 --> 00:17:48,900 و در مورد شماره یک هم حرف نمی‌زنیم - بله، ممنون ارین - 281 00:17:48,951 --> 00:17:51,752 ...نمیخوام انگشت اشاره به سمت کسی بگیرم 282 00:17:51,787 --> 00:17:53,338 ...حتی نمیخوام بدونم کی اینکارو کرده، اما 283 00:17:53,339 --> 00:17:55,488 کلیف، کار من بود 284 00:17:55,524 --> 00:17:57,457 جیمی، گفتم نمیخوام بدونم 285 00:17:57,492 --> 00:17:59,659 هی، ما به آب نیاز داریم 286 00:17:59,694 --> 00:18:02,695 یک جایی خوندم منابع آب سانتافه 287 00:18:02,730 --> 00:18:05,164 امسال 6 سانتیمتر اومده پایین 288 00:18:05,199 --> 00:18:07,432 هربار که سیفون توالت رو میکشی 289 00:18:07,468 --> 00:18:10,936 !یک گالن آب رو هدر میدی... یک گالن 290 00:18:10,972 --> 00:18:12,371 دیگه چه کاری بهتر از این؟ 291 00:18:12,406 --> 00:18:14,306 اونا توالت های کم مصرف هستن، جیمی 292 00:18:14,341 --> 00:18:15,640 بکش اون سیفونو 293 00:18:15,676 --> 00:18:18,342 کم مصرف... خوبه 294 00:18:18,378 --> 00:18:19,944 خیلی خوبه 295 00:18:53,411 --> 00:18:56,545 اون چیه؟ 296 00:19:08,926 --> 00:19:11,559 جیمی، چه خبره اینجا؟ 297 00:19:11,595 --> 00:19:14,329 !جیمی 298 00:19:14,364 --> 00:19:16,832 صداش از اتاق میاد بیرون؟ 299 00:19:16,867 --> 00:19:18,266 نمیدونستم. عذر میخوام 300 00:19:18,301 --> 00:19:19,868 این چه کاریه؟ 301 00:19:19,903 --> 00:19:21,402 من به پیشنهادت گوش کردم 302 00:19:21,438 --> 00:19:22,737 دارم یک استراحت میکنم 303 00:19:23,772 --> 00:19:25,205 استراحت میکنی؟ 304 00:19:25,240 --> 00:19:28,174 آره. مثل تو و گیتارت دیگه [ اشاره به قسمت دوم این فصل ] 305 00:19:28,210 --> 00:19:29,509 باید بگم... حق با توئه 306 00:19:29,545 --> 00:19:32,012 واقعا توی کاهش استرس مثمر ثمره 307 00:19:32,048 --> 00:19:34,348 میدونم زیاد حرفه‌ای نیستم اما دارم یاد میگیرم 308 00:19:34,383 --> 00:19:37,118 ،شنیدم کلید خوب زدن پر باد نگه داشتن کیسه‌ست 309 00:19:37,153 --> 00:19:38,886 !کافیه 310 00:19:38,921 --> 00:19:40,553 !بذارش زمین. فورا 311 00:19:40,588 --> 00:19:42,555 بیا دفترم 312 00:19:51,966 --> 00:19:53,465 برنده شدی 313 00:19:53,500 --> 00:19:55,700 چی رو؟ 314 00:19:55,736 --> 00:19:57,269 اخراجی 315 00:19:57,304 --> 00:19:59,570 ...چی؟ اگه این بخاطر نی انبانه 316 00:19:59,605 --> 00:20:01,906 بخاطر نی انبان نیست 317 00:20:01,941 --> 00:20:03,908 البته که به خاطر نی انبانه 318 00:20:03,943 --> 00:20:05,576 نی انبان و سیفون نکشیدن 319 00:20:05,611 --> 00:20:08,700 و این سردردی که اسمش رو گذاشتی کت شلوارِ اداری 320 00:20:08,748 --> 00:20:13,700 بخاطر... بخاطر نگه داشتن پاداشه قضیه سر همینه 321 00:20:14,087 --> 00:20:16,100 قانون قراردادها رو خوب بررسی کردی، مگه نه؟ 322 00:20:16,489 --> 00:20:18,121 واضحا دیگه نمیخوای اینجا کار بکنی 323 00:20:18,157 --> 00:20:20,724 اما نمیتونی همینطوری استعفا بدی و پاداشت رو هم نگه داری 324 00:20:20,760 --> 00:20:22,259 و اگه به خاطر کاری که ...انجام دادی اخراجت کنم 325 00:20:22,295 --> 00:20:23,500 مثل همون دفعه ای که باید ...برای تبلیغ تلوزیونی اینکارو میکردم 326 00:20:23,505 --> 00:20:24,505 بازم پاداش نمیگرفتی 327 00:20:24,998 --> 00:20:27,365 اما اگه اخراج کردنت دلیل خاصی نداشته باشه 328 00:20:27,400 --> 00:20:30,201 ...و فقط از سر لاشی بودن ذات خودت باشه 329 00:20:30,236 --> 00:20:32,002 آره. خوشا به حالت 330 00:20:32,037 --> 00:20:34,537 اگه فکر میکنین اینجا کسی ...خلاف قانون کاری کرده باشه 331 00:20:34,572 --> 00:20:35,620 بیخیالش 332 00:20:35,621 --> 00:20:38,137 میتونم سر این قضیه باهات بجنگم اما ارزش وقت گذاشتنم رو نداری 333 00:20:38,261 --> 00:20:39,900 ترجیح میدم بری پی کارت 334 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 ‏متأسفم که همچین حسی داری 335 00:20:45,000 --> 00:20:47,784 ‏پس من... وسایلم رو جمع میکنم 336 00:20:49,120 --> 00:20:53,586 ‏قبلش... یه لطفی بهم بکن و ‏یه بار هم که شده مثل احمق‌ها رفتار نکن 337 00:20:53,590 --> 00:20:56,358 ‏بهم بگو... دقیقا چطوری باهات بدرفتاری کردم؟ 338 00:20:56,394 --> 00:20:58,193 ‏مگه باهات چیکار کردم که ‏لایق همچین رفتاری باشم؟ 339 00:20:58,229 --> 00:21:00,229 ،‏بهت موقعیت دادیم ‏تشویقت کردیم پیشرفت کنی 340 00:21:00,231 --> 00:21:01,931 ‏برات ماشین و مسکن تهیه کردیم 341 00:21:01,966 --> 00:21:03,432 ‏لـعنت، حتی برات یه میز کوکوبولو گرفتیم 342 00:21:03,467 --> 00:21:05,433 ‏همچین میزی هیچ کجای این شرکت می‌بینی؟ 343 00:21:05,468 --> 00:21:07,101 هیچ شانسی به خودت ندادی 344 00:21:07,137 --> 00:21:08,669 ‏چرا؟ 345 00:21:10,273 --> 00:21:13,308 ‏سعی کردم... واقعا میگم 346 00:21:13,343 --> 00:21:16,911 ‏ولی من... وصله‌ی ناجورم 347 00:21:16,947 --> 00:21:19,480 ‏اگه خودت اینو میدونستی ‏پس چرا کار رو قبول کردی؟ 348 00:21:22,584 --> 00:21:24,584 ‏متأسفم 349 00:21:27,957 --> 00:21:29,923 ‏پول میز چقدر شد؟ 350 00:21:29,959 --> 00:21:31,558 ‏هفت هزار دلار 351 00:21:32,593 --> 00:21:35,094 ‏برات یه چک می‌نویسم 352 00:21:35,129 --> 00:21:37,497 باشه، حداقل به یه دردی میخوره 353 00:21:37,532 --> 00:21:40,433 ‏میزت رو بردار و برو 354 00:21:42,003 --> 00:21:46,305 ،‏هی کلیف... محض اطلاع ‏بنظرم تو آدم خوبی هستی 355 00:21:47,375 --> 00:21:49,708 ‏محض اطلاع، بنظرم ‏تو هم یه پدر سوخته ای 356 00:22:09,306 --> 00:22:10,495 !هی 357 00:22:21,904 --> 00:22:24,604 [ استعفا نامه، خطاب به آقای هملین ] 358 00:22:31,400 --> 00:22:33,605 [ ...متأسفانه" به اطلاع می‌رسانم که" ] 359 00:22:34,106 --> 00:22:36,006 [ ...بایـد" به اطلاع برسانم که" ] 360 00:22:37,445 --> 00:22:39,300 ‏آه... در بازه 361 00:22:41,500 --> 00:22:44,350 جیمی - سلام، میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ - 362 00:22:44,999 --> 00:22:46,218 ‏هاوارد میدونه اینجایی؟ 363 00:22:46,253 --> 00:22:47,652 ‏خدایا، نه ‏مخفیانه اومدم 364 00:22:49,155 --> 00:22:50,789 ‏خب باشه، ولی سریع بگو 365 00:22:50,824 --> 00:22:53,691 ‏راستش، میشه بریم توی ‏اتاق کنفرانس صحبت کنیم؟ 366 00:22:53,727 --> 00:22:55,000 ‏چطور مگه؟ 367 00:22:55,001 --> 00:22:56,828 ‏اونطوری شایسته‌تره 368 00:22:56,863 --> 00:22:59,663 .‏تا ساعت 4 کسی قرار نیست بره اونجا چک کردم 369 00:22:59,699 --> 00:23:01,565 ‏خواهش میکنم 370 00:23:01,601 --> 00:23:03,667 ‏حداکثر ده دقیقه کار دارم 371 00:23:04,703 --> 00:23:06,337 ‏اول شما بفرمایید 372 00:23:06,372 --> 00:23:08,539 ‏بفرمایید بنشینید 373 00:23:08,574 --> 00:23:10,741 ‏چـ... چه خبره؟ 374 00:23:10,776 --> 00:23:12,376 ‏بگو ببینم 375 00:23:14,146 --> 00:23:15,712 ‏باشه 376 00:23:15,747 --> 00:23:17,880 ‏شوایکرت و کوکلی، اقساطت رو به اچ.اچ.ام پرداخت میکنن 377 00:23:17,915 --> 00:23:20,950 ‏و ظرف دو سال میشی شریک‌شون، درسته؟ 378 00:23:20,985 --> 00:23:22,518 ‏ظاهرا که اینطوره 379 00:23:22,554 --> 00:23:24,520 ‏قرارمون همینه، آره 380 00:23:24,556 --> 00:23:25,855 ‏چطور مگه؟ 381 00:23:25,890 --> 00:23:28,124 ‏یه پیشنهاد بهتر قبول میکنی؟ 382 00:23:28,159 --> 00:23:30,593 ‏از طرف کی... اچ.اچ.ام؟ 383 00:23:31,629 --> 00:23:32,894 ‏از طرف من 384 00:23:33,929 --> 00:23:35,731 ‏همین فردا شریکت میکنم 385 00:23:37,766 --> 00:23:39,735 ...‏این هم اثباتش 386 00:23:39,900 --> 00:23:43,405 ‏وکسلر مگ‌گیل، وکلای حقوقی 387 00:23:43,440 --> 00:23:45,206 ‏من و تو، باهمدیگه 388 00:23:46,850 --> 00:23:49,277 ‏اگه شوایکر میتونه اقساطت رو ‏پرداخت کنه، پس منم میتونم 389 00:23:49,312 --> 00:23:52,747 و با پاداش بسته شدن قرارداد بدون هیچگونه تعهدی 390 00:23:52,782 --> 00:23:54,148 بی حد و مرز 391 00:23:54,800 --> 00:23:55,983 ‏هی، ما باهم خوب کار میکنیم 392 00:23:56,018 --> 00:23:57,251 ‏خودت هم میدونی 393 00:23:57,287 --> 00:23:58,952 ‏پس چرا جلوش رو بگیریم؟ 394 00:23:58,988 --> 00:24:01,989 ‏بیا جفت‌پا بریم تو کار رئیسِ خودمون باشیم 395 00:24:02,024 --> 00:24:03,791 ‏آینده‌مون رو بسازیم 396 00:24:05,361 --> 00:24:07,327 "‏"رئیسِ خودمون باشیم 397 00:24:07,362 --> 00:24:08,662 ‏موکل از کجا بیاریم؟ 398 00:24:08,697 --> 00:24:10,997 ‏مسا ورده که بتازگی باهات قرارداد بسته، مگه نه؟ 399 00:24:11,032 --> 00:24:13,433 ‏کار سختیه که بتونم پرونده‌شون رو با خودم ببرم 400 00:24:13,468 --> 00:24:15,402 ‏پس یه مسا ورده‌ی دیگه جور میکنیم 401 00:24:15,437 --> 00:24:17,604 اون ‏قرارداد، نتیجه‌ی تلاشِ خودت بود، کیم 402 00:24:17,639 --> 00:24:20,674 ‏یه بار موفق شدی، بازم میتونی 403 00:24:21,777 --> 00:24:24,075 ‏یجوری میگی انگار کار راحتی بود 404 00:24:24,111 --> 00:24:25,944 ‏نه، داری با کسی صحبت میکنی 405 00:24:25,979 --> 00:24:28,347 ‏که تو اتاق پشتیِ یه سالن زیبایی کار میکنه 406 00:24:28,382 --> 00:24:31,016 ‏کلی خون و عرق و اشک در این راه ریخته خواهد شد 407 00:24:31,051 --> 00:24:32,818 ‏حداقل در ابتدای این راه 408 00:24:32,853 --> 00:24:36,087 ‏ولی در آخر، کاری که داریم ‏صد در صد برای خودمونه 409 00:24:36,123 --> 00:24:37,790 ‏ارزشش رو داره 410 00:24:37,825 --> 00:24:40,091 ‏یا اینکه شکست میخوریم ‏و به هیچ کجا نمیرسیم 411 00:24:40,127 --> 00:24:42,259 ...‏خب، درسته ‏این یه قماره 412 00:24:42,295 --> 00:24:43,528 ‏یه قمارِ خیلی بزرگه 413 00:24:43,563 --> 00:24:45,463 ‏آره، ولی روی خودت شرط می‌بندی 414 00:24:45,498 --> 00:24:48,366 ‏و تا جایی که من میدونم ‏شانس با تو یاره 415 00:24:48,401 --> 00:24:49,867 ‏تو وکیل فوق‌العاده‌ای هستی 416 00:24:49,902 --> 00:24:52,470 ‏این فرصت رو داری که به دنیا هم اینو نشون بدی 417 00:24:55,241 --> 00:24:57,007 ‏پس چرا نرم پیش شوایکر؟ 418 00:24:57,043 --> 00:24:58,375 ،‏اونا هم منو شریک میکنن 419 00:24:58,410 --> 00:25:00,344 ‏و یه شرکت مستحکم و قابل احترام هستن 420 00:25:00,379 --> 00:25:01,812 ‏نمیتونی اینو انکار کنی 421 00:25:01,847 --> 00:25:03,880 استحقاق چیزی بیش از درجا زدن داری 422 00:25:03,915 --> 00:25:06,115 در آخر... این چیزیه که شوایکر داره پیشنهاد میده 423 00:25:06,151 --> 00:25:08,151 ‏اون همون هاوارد هملین هستش با یه اسم دیگه 424 00:25:08,186 --> 00:25:10,019 ‏همش در مورد من و شوایکر میگی 425 00:25:10,055 --> 00:25:11,621 ‏پس خودت میخوای با دیویس و مین چیکار کنی؟ 426 00:25:11,657 --> 00:25:13,857 ‏تموم شد، امروز استعفا دادم 427 00:25:13,892 --> 00:25:16,425 ‏خب درواقع اخراج شدم 428 00:25:18,028 --> 00:25:19,294 ‏چی شد مگه؟ 429 00:25:19,330 --> 00:25:21,864 ‏یه حس دوطرفه بود و ‏خیلی وقت بود که وجود داشت 430 00:25:21,899 --> 00:25:24,066 ‏اون کار هیچوقت برام مناسب نبود 431 00:25:24,101 --> 00:25:26,034 ‏اما این هست 432 00:25:30,608 --> 00:25:33,341 ،‏اگه قرار باشه شریک حقوقی باشیم ‏میخوام یه چیزی رو بدونم 433 00:25:36,300 --> 00:25:38,413 ‏چه وکیلی قراره باشی؟ 434 00:25:38,800 --> 00:25:40,682 ‏منظورم حوزه‌ی قانونی نیست 435 00:25:40,717 --> 00:25:42,250 ...‏منظورم 436 00:25:43,100 --> 00:25:45,653 ،‏میخوای تو راه راست کار کنی 437 00:25:45,689 --> 00:25:49,089 ‏یا میخوای... رنگ عوض کنی؟ 438 00:25:49,124 --> 00:25:53,394 ،‏تو راه راست کار میکنم ‏صاف و مستقیم 439 00:25:53,429 --> 00:25:57,531 نه یه ذره اینطرف‌تر ...نه یه ذره اونطـ 440 00:26:06,073 --> 00:26:09,409 ،‏اگه قرار باشه خودم نباشم ‏انجام اینکار فایده‌ای نداره 441 00:26:10,200 --> 00:26:12,445 ‏هر بار که میخوام به روشِ ‏یکی دیگه کار بکنم 442 00:26:12,480 --> 00:26:14,113 آخرش گند میزنم 443 00:26:14,148 --> 00:26:16,549 ‏توی دیویس و مین هم همین اتفاق افتاد 444 00:26:16,584 --> 00:26:18,350 ‏ببین عاقبتش چی شد 445 00:26:18,386 --> 00:26:22,187 ‏تقریبا شغلت رو ازت گرفتم ‏اعصاب همه رو خورد کردم 446 00:26:23,300 --> 00:26:26,625 ‏سعی کردم کسی باشم که یکی دیگه ...میخواسته اونطوری باشم، واسه 447 00:26:26,660 --> 00:26:28,226 ‏نمیدونم واسه چه مدت 448 00:26:28,261 --> 00:26:30,128 ...‏منظورم اینه که، اولش چاک بود 449 00:26:30,163 --> 00:26:32,898 ...‏بعدش تو بودی ‏نه اینکه تقصیر تو باشه 450 00:26:32,933 --> 00:26:34,049 ‏انتخاب خودم بود 451 00:26:34,050 --> 00:26:39,537 ،‏ولی اگه قراره اینکارو بکنیم ‏باید به عنوان خودم وارد بشم 452 00:26:39,572 --> 00:26:41,539 ‏پس، آره 453 00:26:41,574 --> 00:26:43,974 ‏گمونم، رنگارنگ 454 00:26:44,009 --> 00:26:45,976 ‏نظر تو چیه؟ 455 00:26:47,079 --> 00:26:48,946 ...‏من فقط 456 00:26:49,981 --> 00:26:53,783 نمیفهمم چرا انقدر برات مهمه که باهم کار کنیم 457 00:26:53,800 --> 00:26:54,752 ...‏آخه ما که الانش هم 458 00:26:55,800 --> 00:26:57,053 ‏برای چی بهم احتیاج داری؟ 459 00:26:57,088 --> 00:27:00,990 ‏بهت احتیاج ندارم ‏تو رو میخوام 460 00:27:01,025 --> 00:27:03,292 ...تو منو داری 461 00:27:03,328 --> 00:27:07,129 ‏فقط نه به عنوان شریک حقوقی 462 00:27:16,999 --> 00:27:19,407 ‏باید برگردم سر کار 463 00:27:19,443 --> 00:27:20,776 ‏مشکلی نداری؟ 464 00:27:20,811 --> 00:27:22,110 ‏آره 465 00:27:22,145 --> 00:27:24,980 ‏نه، من خوبم 466 00:27:25,015 --> 00:27:27,148 ‏برو 467 00:27:29,500 --> 00:27:30,485 ‏بعدا می‌بینمت؟ 468 00:27:30,520 --> 00:27:32,152 ‏آره 469 00:27:39,362 --> 00:27:41,529 ‏همونطور که می‌بینی ‏آماده‌ی استقراره 470 00:27:41,564 --> 00:27:44,599 ...‏و سه سال گذشته رو بازسازی کردن 471 00:27:44,634 --> 00:27:46,601 ‏پارکت جدید، آشپزخونه جدید 472 00:27:48,036 --> 00:27:50,770 ‏و فضای خوبی هم داره 473 00:27:52,816 --> 00:27:56,077 ‏خیلی که بزرگ نیست، هست؟ - نه... نه اصلا - 474 00:27:56,810 --> 00:27:59,144 ‏و حیاطش رو نگاه کن 475 00:27:59,250 --> 00:28:01,810 ‏اون خونه درختی رو هم میذارن بمونه، عالی نیست؟ 476 00:28:02,217 --> 00:28:04,017 ‏کیلی عاشقش میشه 477 00:28:04,052 --> 00:28:06,018 ‏هیچوقت از اون تو بیرون نمیاد 478 00:28:06,053 --> 00:28:08,120 ‏همینطوره 479 00:28:08,155 --> 00:28:09,555 ...‏مهم‌ترین چیزش اینه که 480 00:28:09,590 --> 00:28:11,524 ‏مدرسه‌اش خوبه ‏و همسایه‌هاش عالی هستن 481 00:28:11,559 --> 00:28:14,527 ‏با پلیس محلی تماس گرفتم ...‏و در مورد آمار جرم پرسیدم 482 00:28:14,562 --> 00:28:16,529 ‏یکی از پایین‌ترین آمارهای شهر رو داره 483 00:28:16,564 --> 00:28:18,330 ‏بعلاوه اینکه احساس خوبی بهم داد 484 00:28:18,365 --> 00:28:20,298 ‏بنظرم خیلی آدمای وظیفه‌شناسی بودن 485 00:28:20,334 --> 00:28:21,533 ‏عالیه 486 00:28:21,568 --> 00:28:23,067 ...‏آره 487 00:28:23,102 --> 00:28:24,569 ‏خوشت اومده؟ 488 00:28:24,604 --> 00:28:27,371 ‏اگه تو راضی باشی، منم هستم 489 00:28:27,407 --> 00:28:28,873 ‏تو خوشت اومده؟ 490 00:28:28,909 --> 00:28:31,242 ‏آره، اومده ...‏ولی من 491 00:28:31,277 --> 00:28:34,245 ‏- ولی چی؟ ‏- پولش خیلی زیاده 492 00:28:34,280 --> 00:28:36,247 ‏میدونم همش دارم همینو میگم، ولی واقعیته 493 00:28:36,282 --> 00:28:37,682 ‏در مورد پول نگران نباش 494 00:28:37,717 --> 00:28:39,550 ‏به هر قیمتی که باشه ‏اینجا رو می‌گیریم 495 00:28:39,585 --> 00:28:40,984 ‏- مایک ‏- هی، شوخی نمیکنم 496 00:28:41,020 --> 00:28:43,386 ‏دیگه اما و اگر نیار 497 00:28:43,422 --> 00:28:45,822 ‏اگه میخوایش، پس ماله توئه 498 00:28:55,299 --> 00:28:56,866 ‏نظرتون چیه؟ 499 00:28:56,901 --> 00:28:58,868 ‏اوه، فوق العاده اس 500 00:28:58,903 --> 00:29:01,336 ‏- اینجا رو میخوایم ‏- عالیه 501 00:29:01,372 --> 00:29:02,572 ‏یه ساعت وقت دارید؟ 502 00:29:02,607 --> 00:29:04,006 ،‏می‌تونیم بریم به دفتر 503 00:29:04,042 --> 00:29:05,374 ‏پیش‌تأیید وام مسکن و اینا رو انجام بدیم 504 00:29:05,409 --> 00:29:06,842 ‏موافقم. اونجا می‌بینیمتون 505 00:29:06,878 --> 00:29:08,110 ‏البته، پس می‌بینمتون 506 00:29:09,213 --> 00:29:11,547 ‏اوه، احساس میکنم که ‏بالاخره میتونم نفس بکشم 507 00:29:11,583 --> 00:29:13,448 ‏خوبه، خوشحالم 508 00:29:15,452 --> 00:29:18,019 ‏میخوای باهم بریم؟ 509 00:29:18,055 --> 00:29:19,721 ‏نه، من پشت سرت میام 510 00:29:19,756 --> 00:29:21,189 ‏وضع ماشین بنظر خوب میاد 511 00:29:21,224 --> 00:29:22,907 ‏حتی یه خش هم روش معلوم نیست 512 00:29:23,024 --> 00:29:25,927 آره خب... صافکاری که میرم پیشش، کار بلده 513 00:29:28,632 --> 00:29:31,932 ‏ممنون، پدر ‏برای همه چی 514 00:29:39,642 --> 00:29:41,709 ‏حالا برو دیگه 515 00:29:42,116 --> 00:29:45,412 ‏- اونجا می‌بینمت ‏- باشه 516 00:30:28,687 --> 00:30:30,386 ‏همینجاست 517 00:30:40,598 --> 00:30:42,798 ببخشید، بعد چراغ گمت کردم 518 00:30:42,833 --> 00:30:44,467 ‏اشکالی نداره 519 00:30:49,907 --> 00:30:54,042 ‏مواظب تُنگ ماهی باش 520 00:30:56,446 --> 00:30:57,646 ‏سمت چپ 521 00:30:57,681 --> 00:30:59,213 ‏چپِ من، چپِ من 522 00:31:02,586 --> 00:31:04,753 ‏اینم از این 523 00:31:04,788 --> 00:31:06,421 ‏نظرت چیه؟ 524 00:31:08,825 --> 00:31:10,057 ‏آره 525 00:31:10,093 --> 00:31:12,626 ...‏این 526 00:31:12,662 --> 00:31:14,261 ‏آره 527 00:31:23,830 --> 00:31:25,839 ‏با این... چیکار کنم؟ 528 00:31:25,874 --> 00:31:27,808 ...‏بندازش کنار جاده 529 00:31:27,843 --> 00:31:30,075 ‏از اول هم، همونجا پیداش کردم 530 00:31:43,990 --> 00:31:45,824 ‏- بیا رفیق ‏- اوه نه 531 00:31:45,859 --> 00:31:46,958 به عنوان انعام 532 00:31:46,993 --> 00:31:48,700 ‏- مشکلی نیست، جدی میگم ‏- نظرت در مورد نوشیدنی چیه؟ 533 00:31:48,720 --> 00:31:49,528 ‏- میتونیم یکی‌شون رو بخوریم ‏- نه 534 00:31:49,563 --> 00:31:50,796 ‏بیخیال، مهمون من 535 00:31:50,831 --> 00:31:52,364 ‏نه، ممنون، راهم طولانیه 536 00:31:52,399 --> 00:31:54,065 ‏آب خیار برای تو مسیر چطور؟ 537 00:31:54,100 --> 00:31:56,067 ‏مشکلی نیست، ممنون 538 00:31:56,102 --> 00:31:59,304 ‏باید برم خونه پیش بچه‌هام 539 00:31:59,340 --> 00:32:00,539 ‏تو چطور؟ 540 00:32:00,574 --> 00:32:02,507 ‏الان میخوای چیکار کنی؟ 541 00:32:03,909 --> 00:32:06,143 به زندگیم ادامه میدم 542 00:32:06,178 --> 00:32:07,878 ‏ممنون، عُمَر 543 00:32:07,913 --> 00:32:09,513 ‏تند نری ها 544 00:32:46,550 --> 00:32:48,517 !‏درود 545 00:32:48,552 --> 00:32:53,965 ...شما با دفتر حقوقی جیمز ام مک‌گیل تماس گرفته اید، لطفا [ با لهجه بریتیش ] 546 00:33:08,772 --> 00:33:10,204 ‏سلام 547 00:33:10,239 --> 00:33:12,806 شما با دفتر حقوقی جیمی مک‌گیل تماس گرفته اید 548 00:33:12,841 --> 00:33:14,240 ،‏لطفا پیغام خود را گذاشته 549 00:33:14,276 --> 00:33:16,810 ‏تا در اسرع وقت با شما تماس حاصل شود 550 00:33:16,845 --> 00:33:18,177 ‏متشکرم 551 00:34:23,295 --> 00:34:26,040 ‏حکم اختصاری؟ بله، ‏شیش مورد داشتم [ ‏[ حکم رد دعوی بدون رسیدگی در ماهیت 552 00:34:26,595 --> 00:34:29,111 ‏درواقع این آخری یکم پیچیده بود 553 00:34:29,146 --> 00:34:33,015 ‏یه دعوی حقوقی سر... حکم طلاق بود 554 00:34:33,051 --> 00:34:34,951 ‏موکلم از زن سابقش شکایت کرده بود 555 00:34:34,986 --> 00:34:37,419 چون زنه پول توافق‌شون رو با دوست‌پسر سابقش تقسیم کرده بود 556 00:34:37,455 --> 00:34:40,789 بخاطرش مجبور شدم پرونده‌های مشابهِ قبلی رو هفته‌ها مرور کنم 557 00:34:40,824 --> 00:34:43,224 ‏- قاضی کی بود؟ ‏- قاضی پیتمن 558 00:34:43,259 --> 00:34:44,459 ...‏اوه 559 00:34:44,494 --> 00:34:46,227 طرف‏ خیلی یه دنده است، نه؟ 560 00:34:46,262 --> 00:34:48,930 ‏خب، نمیشه واقعا درکش کرد 561 00:34:48,966 --> 00:34:50,866 ولی به نفع ما رأی داد 562 00:34:51,101 --> 00:34:53,301 ‏خیلی خب، صحبت در مورد قانون دیگه کافیه 563 00:34:53,336 --> 00:34:54,702 ‏میدونیم کارت درسته 564 00:34:54,737 --> 00:34:56,470 ‏میدونیم به کارت واردی 565 00:34:56,505 --> 00:34:58,105 ‏در مورد کیم وکسلر بهمون بگو 566 00:34:58,140 --> 00:34:59,707 ‏از نامه خونه شروع کردی 567 00:34:59,742 --> 00:35:01,441 ‏- درسته؟ ‏- بله، همینطوره 568 00:35:01,477 --> 00:35:04,211 ‏تقریبا... ده سال پیش اونجا بودم 569 00:35:04,246 --> 00:35:07,247 ‏رو پای خودت واستادی و پیشرفت کردی، خوشم اومد 570 00:35:07,282 --> 00:35:09,799 ‏می‌بینم که به دانشگاه حقوق نیومکزیکو رفتی ‏اهل اونجایی؟ 571 00:35:09,800 --> 00:35:11,884 ‏نه اصالتا 572 00:35:11,920 --> 00:35:13,319 ‏من اهل غرب میانه‌ام 573 00:35:13,354 --> 00:35:15,421 ‏یه شهر کوچیک که به سختی تو نقشه پیداست 574 00:35:15,456 --> 00:35:17,389 ‏میدونید، مرز کانزاس-نبراسکا 575 00:35:17,425 --> 00:35:20,159 ‏اسمش هرگز به گوش‌تون نخورده 576 00:35:20,194 --> 00:35:21,828 ‏پس چی تو رو به اینجا آورده؟ 577 00:35:22,863 --> 00:35:24,229 ...گمونم 578 00:35:24,264 --> 00:35:28,267 ‏یه روز به زندگیم نگاه کردم 579 00:35:28,302 --> 00:35:29,735 ‏به اینکه کی بودم 580 00:35:29,770 --> 00:35:31,436 ‏و به نتیجه رسیدم که اگه ...‏همینجوری بخوام پیش برم 581 00:35:31,471 --> 00:35:33,271 ‏چجوری؟ 582 00:35:33,306 --> 00:35:35,073 ‏در بهترین حالت؟ 583 00:35:35,109 --> 00:35:37,390 ‏احتمالا با صاحب پمپ بنزین شهر ازدواج میکردم 584 00:35:38,612 --> 00:35:40,445 شاید صندوق‌دارِ هینکی دینکی میشدم 585 00:35:40,480 --> 00:35:42,580 ‏- هینکی چی؟ ‏- هینکی دینکی 586 00:35:42,616 --> 00:35:44,516 ‏اسم سوپرمارکت شهرمون بود 587 00:35:45,818 --> 00:35:48,185 فقط یه چیز دیگه میخواستم 588 00:35:48,220 --> 00:35:50,387 ‏چی میخواستی؟ 589 00:35:52,491 --> 00:35:53,924 ‏یه چیزی بیشتر 590 00:35:55,862 --> 00:35:57,762 ‏خب، ممنون که تشریف آوردی 591 00:35:57,797 --> 00:35:59,710 ‏- خوشحال شدیم ‏- خوب شد از نزدیک دیدیمت 592 00:35:59,720 --> 00:36:00,480 ‏اوه، ممنون 593 00:36:00,495 --> 00:36:02,866 ‏باهمدیگه مشورت‌هامون رو خواهیم کرد 594 00:36:02,901 --> 00:36:06,900 ‏اما احساس میکنم میشه اینو گفت که ‏حداکثر تا فردا باهات تماس می‌گیریم 595 00:36:06,950 --> 00:36:10,800 ‏این... عالیه ‏منتظر تماستون هستم 596 00:36:10,820 --> 00:36:13,400 وقتی بیای اینجا، بیشتر چیزی که الان هست، دوست خواهیم داشت 597 00:36:13,478 --> 00:36:15,712 ،‏خیلی ممنون که وقتتون رو گذاشتید 598 00:36:15,747 --> 00:36:19,316 ...‏و من ‏بزودی باهاتون صحبت میکنم 599 00:36:19,317 --> 00:36:20,149 ‏از دیدنت خوشحال شدم، لین 600 00:36:20,184 --> 00:36:21,043 ‏- همچنین ‏- پری 601 00:36:21,068 --> 00:36:21,950 باعث افتخار بود، کیم 602 00:36:21,986 --> 00:36:24,619 ‏- هاوارد ‏- درواقع ریچ هستم 603 00:36:24,655 --> 00:36:26,322 ،‏اوه خدای من ‏خیلی متأسفم 604 00:36:26,333 --> 00:36:28,300 نه، نه، نه، بدم نمیاد کسی منو با هاوارد اشتباه بگیره 605 00:36:28,320 --> 00:36:30,659 .‏اون مرد خوش‌تیپیه ‏مهم نیست 606 00:36:31,695 --> 00:36:33,730 یالا، همراهیت میکنم 607 00:38:24,467 --> 00:38:26,168 ‏سلام، اومدم جیمی رو ببینم 608 00:38:26,203 --> 00:38:27,435 ‏جلسه داره 609 00:38:27,470 --> 00:38:29,370 ‏- جلسه؟ ‏- بشین 610 00:38:34,377 --> 00:38:36,177 ...و گوش کن 611 00:38:36,212 --> 00:38:37,678 ‏نمیخوام حتی یه بار دیگه ‏چیزی در مورد "مجوز" بشنوم 612 00:38:37,713 --> 00:38:39,013 گرفتی؟ [ به ایتالیایی ] 613 00:38:39,048 --> 00:38:41,115 ‏- دخلت اومده پسر !‏- هی 614 00:38:41,150 --> 00:38:42,716 ‏اینجا چیکار میکنی؟ 615 00:38:42,751 --> 00:38:44,953 ‏همین اطراف بودم - ‏عالیه - 616 00:38:44,960 --> 00:38:46,522 ‏اوه، این دفعه پایه دوربین هم میخوام 617 00:38:46,590 --> 00:38:47,900 چه مدلی باشه؟ 618 00:38:47,920 --> 00:38:49,556 وسترن؟ هاسلر؟ پی‌وی؟ [ معنای بد هم دارند ] 619 00:38:49,591 --> 00:38:51,125 ‏هی، مواظب حرف زدنت جلوی خانم باش 620 00:38:51,160 --> 00:38:52,459 ‏من از کجا باید بدونم؟ 621 00:38:52,494 --> 00:38:53,894 ‏تو اینکاره‌ای ‏فقط ارزون باشه 622 00:38:53,929 --> 00:38:55,995 ‏حالا برین ‏بزنید به چاک 623 00:38:58,666 --> 00:39:01,000 ‏می‌بینم که ماشین قبلیت رو پس گرفتی 624 00:39:01,036 --> 00:39:02,335 ‏آره 625 00:39:02,370 --> 00:39:04,137 حتی خیریه هم قبولش نکرد 626 00:39:06,506 --> 00:39:09,397 ‏اوه، عذر میخوام 627 00:39:10,544 --> 00:39:14,679 ‏واو، پس بالاخره میزِ کوکوبولوت رو گرفتی 628 00:39:14,715 --> 00:39:16,700 ‏بالاخره میز کوکوبولوم رو گرفتم 629 00:39:17,700 --> 00:39:20,685 ‏بنظرم میاد که برای ادامه خوش یمن باشه 630 00:39:20,721 --> 00:39:22,321 ‏ادامه‌ی چی؟ 631 00:39:22,356 --> 00:39:23,621 ‏این 632 00:39:23,657 --> 00:39:26,725 ‏وکالت انفرادی ‏دوباره آدم خودم شدم 633 00:39:30,730 --> 00:39:33,030 ‏خب، جلسه‌ات با شوایکر چطور پیش رفت؟ 634 00:39:33,066 --> 00:39:34,966 ‏خوب پیش رفت 635 00:39:35,001 --> 00:39:37,701 ‏فردا پیشنهادشون رو اعلام میکنن 636 00:39:37,737 --> 00:39:39,337 ‏معرکه است 637 00:39:39,372 --> 00:39:41,405 ‏واقعا برات خوشحالم 638 00:39:41,440 --> 00:39:43,140 ‏ممنون 639 00:39:43,176 --> 00:39:44,707 ‏میدونی چیه؟ ‏باید جشن بگیریم 640 00:39:44,743 --> 00:39:47,344 ‏از واتابرگر غذا میگیرم، مهمون من 641 00:39:49,379 --> 00:39:50,847 ‏نمیخوام قبول کنم 642 00:39:50,382 --> 00:39:52,048 ‏چرا نمیخوای؟ 643 00:39:52,084 --> 00:39:54,717 ‏تو درست میگفتی ‏وقتشه رئیس خودم باشم 644 00:39:54,753 --> 00:39:57,069 ‏وکالت انفرادی 645 00:40:00,200 --> 00:40:02,557 ‏چیه؟ حالا دیگه فکر نمیکنی ایده خوبی باشه؟ 646 00:40:02,593 --> 00:40:05,827 نگو که نظرت رو عوض کردی 647 00:40:05,863 --> 00:40:09,398 ...‏نه، من ‏من جا خوردم 648 00:40:09,433 --> 00:40:11,666 ‏هی، من... همش میگفتم 649 00:40:11,702 --> 00:40:13,402 ‏تو از سرِ این دلقک‌ها هم زیادی 650 00:40:13,437 --> 00:40:14,703 ...‏منظورم اینه که 651 00:40:14,738 --> 00:40:17,406 ...‏لـعت! آره !‏ایول 652 00:40:17,441 --> 00:40:19,107 ‏عالیه 653 00:40:19,142 --> 00:40:20,608 ‏خوبه 654 00:40:20,643 --> 00:40:24,979 ‏و در آخر، برات یه پیشنهاد دارم 655 00:40:31,221 --> 00:40:36,089 ‏وکسلر مک‌گیل نه ...‏ولی وکسلر 656 00:40:36,125 --> 00:40:38,125 ‏و مک‌گیل 657 00:40:38,160 --> 00:40:41,361 ،‏یه دفتر پیدا می‌کنیم ‏هزینه‌ها رو تقسیم می‌کنیم 658 00:40:41,397 --> 00:40:43,863 ...‏هزینه‌های نگهداری، اجاره، قبض برق ‏همه چی 659 00:40:43,899 --> 00:40:46,766 ،‏ولی من میشم ‏کیم وکسلر، وکیل حقوقی 660 00:40:46,802 --> 00:40:48,735 ‏تو هم میشی ‏جیمی مک‌گیل، وکیل حقوقی 661 00:40:48,770 --> 00:40:51,971 هر پرونده‌ای که دوست داریم برمیداریم 662 00:40:53,006 --> 00:40:54,773 دو دفتر حقوقی زیر یه سقف؟ 663 00:40:54,809 --> 00:40:57,476 ‏هر دومون میریم بالاشهر ‏پس چرا با یه تاکسی نریم؟ 664 00:40:57,511 --> 00:41:01,113 ‏تو کارهای خودت رو میکنی ‏و منم کارهای خودم رو 665 00:41:01,149 --> 00:41:02,781 ‏آزادی عمل داریم 666 00:41:02,817 --> 00:41:06,285 ‏ولی جدا از هم کار نمی‌کنیم 667 00:41:06,321 --> 00:41:11,923 ...نه به عنوان شراکت دو وکیل انفرادی کنار همدیگه 668 00:41:12,959 --> 00:41:14,292 ‏نظرت چیه؟ 669 00:41:14,328 --> 00:41:18,163 ‏نمیدونم چی بگم 670 00:41:18,198 --> 00:41:20,698 ‏بگو آره 671 00:41:21,700 --> 00:41:23,700 مترجمین: آرین و کیارش [ Drama & Breaking Bad ] 672 00:41:23,701 --> 00:41:24,701 گروه ترجمه ایران فیلم [ IranFilm.Net ] 673 00:41:24,702 --> 00:41:25,702 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم [ WwW.TinyMoviez.Co ] 674 00:41:25,703 --> 00:41:26,703 تیم ترجمه تـی وـی وُرلـد [ TvWorld.info ]