1 00:00:00,027 --> 00:00:01,928 آنچه گذشت 2 00:00:01,930 --> 00:00:03,864 من شماره ی یه روانپزشک دارم 3 00:00:03,866 --> 00:00:04,865 خودم میرم پیش یکی 4 00:00:04,867 --> 00:00:07,534 من تصمیم میگیرم لیاقتش چیه 5 00:00:07,536 --> 00:00:09,369 گواهی وکالتمو پس می گیرم 6 00:00:09,371 --> 00:00:11,605 با شریکم یه دفتر جدید می گیریم 7 00:00:11,607 --> 00:00:13,607 یه عالمه کارای مسا ورده مونده که باید بهش برسم 8 00:00:13,609 --> 00:00:15,633 تو کار داری. منم کار دارم 9 00:00:15,635 --> 00:00:16,725 همه چه خوبه 10 00:00:16,727 --> 00:00:17,907 نمی دونم چی بهت بگم پیج 11 00:00:17,909 --> 00:00:19,138 ببخشید 12 00:00:19,140 --> 00:00:20,581 دیگه تکرار نمیشه 13 00:00:20,583 --> 00:00:21,599 غیر ممکنه؟ 14 00:00:21,624 --> 00:00:23,491 سخته ولی غیر ممکن نه 15 00:00:25,195 --> 00:00:26,160 پولتو بده من 16 00:00:26,863 --> 00:00:27,962 اون موقعا 17 00:00:27,964 --> 00:00:29,630 می دونستن که نباید با من در بیفتن 18 00:00:39,342 --> 00:00:40,742 بفرمایید 19 00:00:45,382 --> 00:00:48,216 از اینا مطمئنی؟ جمعشون حدود 200 دلار می شه 20 00:00:48,218 --> 00:00:50,017 من انتخابامو کردم 21 00:00:50,019 --> 00:00:51,552 عجب... اعتماد به نفس 22 00:00:51,554 --> 00:00:53,745 ویژگی قابل تحسینیه 23 00:00:54,758 --> 00:00:55,857 کلارا 24 00:00:55,859 --> 00:00:57,158 سلام جیمی 25 00:00:57,160 --> 00:00:58,693 -برای من چی داری؟ - گیر کردم روی... 26 00:00:58,695 --> 00:01:00,228 "موضوع مستند کوتاه" 27 00:01:00,230 --> 00:01:03,331 اوم، به حرف دلت گوش کن 28 00:01:08,738 --> 00:01:10,838 "هوارد اند" تا آخر اره؟ 29 00:01:10,840 --> 00:01:13,007 من عاشق اما تامپسونم 30 00:01:13,009 --> 00:01:14,008 کی نیست؟ 31 00:01:14,010 --> 00:01:15,610 خیلی واقع گراست 32 00:01:15,612 --> 00:01:17,478 آره، خب، موفق باشی 33 00:01:21,518 --> 00:01:22,950 هی هی 34 00:01:22,952 --> 00:01:24,118 چطور پیش رفتیم؟ 35 00:01:24,120 --> 00:01:26,854 این همه چیز از دو ـه 36 00:01:26,856 --> 00:01:28,890 حتی کلویی هم گذاشت 37 00:01:28,892 --> 00:01:31,959 خیلیا تلاش کردن با کیم وکسلر بحث کنن 38 00:01:31,961 --> 00:01:33,394 همه شکست خوردن 39 00:01:33,396 --> 00:01:35,897 من دارم میرم طبقه چهار، چیزی برام داری؟ 40 00:01:35,899 --> 00:01:36,964 آره 41 00:01:38,535 --> 00:01:39,867 منم میرم سه 42 00:01:39,869 --> 00:01:41,251 اونجا رو رفتم 43 00:01:41,905 --> 00:01:44,405 می دونی، یه کاری می کنی بقیه مون بی عرضه به نظر بیایم 44 00:01:45,642 --> 00:01:47,975 اگه توی هر اتاقک واینمیسادی حرف بزنی... 45 00:01:47,977 --> 00:01:49,610 بهش میگن دوستانه بودن 46 00:01:49,612 --> 00:01:50,878 برای روحیه عالیه 47 00:01:50,880 --> 00:01:53,147 برای وقت تلف کردن عالیه 48 00:01:53,149 --> 00:01:54,782 -اونم آره -خیله خب 49 00:01:54,784 --> 00:01:56,284 خب، مکاشفه برای کوردرو... 50 00:01:56,286 --> 00:01:57,585 امروز عصر میرسه 51 00:01:57,587 --> 00:01:59,387 پس ممکنه بخوای یکم تکونش بدی 52 00:02:02,892 --> 00:02:04,258 واو 53 00:02:04,260 --> 00:02:05,493 -تبریک -اون واقعا انجامش داد 54 00:02:05,495 --> 00:02:07,094 چیه؟ ایزاکسون 55 00:02:07,884 --> 00:02:09,997 -پرونده -من... 56 00:02:09,999 --> 00:02:12,233 ایزاکسون در برابر شرکت واکاریان 57 00:02:12,235 --> 00:02:15,269 ما ماه ها قرارداد موقت جمع کردیم 58 00:02:15,271 --> 00:02:17,738 با رای گیری اسکار یه جورایی کوبیده شد 59 00:02:17,740 --> 00:02:19,407 اگه دقت نکردی 60 00:02:19,409 --> 00:02:21,142 درسته ببخشید. بیشتر تلاش می کنم 61 00:02:21,144 --> 00:02:25,413 خب این یارو، ایزاکسون... از سکته ی قبلی مرده 62 00:02:25,415 --> 00:02:27,481 و خانوادش موکل ما هستن 63 00:02:27,483 --> 00:02:28,816 داریم امور مالیشو ترتیب می دیم می دونی 64 00:02:28,818 --> 00:02:30,151 سعی می کنیم شریکاشو پیدا کنیم 65 00:02:30,153 --> 00:02:33,521 و می بینیم که عجب یه سری سهم قدیمی داره 66 00:02:33,523 --> 00:02:37,592 توی این شرکتی که حدود 20 سال پیش توش سرمایه گذاری کرده 67 00:02:37,594 --> 00:02:40,828 خانواده میدن دنبال رئیس شرکت و سعی می کنن پولشونو بگیرن 68 00:02:40,830 --> 00:02:42,763 ولی اون بهشون میگه 69 00:02:42,765 --> 00:02:44,765 اون شرکت منحل شده 70 00:02:44,767 --> 00:02:46,868 سهام اسزاکسون بی ارزشه 71 00:02:46,870 --> 00:02:48,002 -عجب -دیدی 72 00:02:48,004 --> 00:02:49,504 اما چاک یکم میگرده 73 00:02:49,506 --> 00:02:51,672 و مشخص میشه یه شرکت جدید راه انداختن 74 00:02:51,674 --> 00:02:53,274 که کاملا مشابه با 75 00:02:53,276 --> 00:02:55,042 شرکت قدیمیه که ایزکسون توش سرمایه گذاری کرده 76 00:02:55,044 --> 00:02:57,612 همون کارکنا، همون ساختار همه چی 77 00:02:57,614 --> 00:02:59,180 خب؟ 78 00:02:59,182 --> 00:03:03,150 پس چاک توی پرونده ی لینایس در برابر سیسیناتی تبصره ی 4 پیدا می کنه 79 00:03:03,152 --> 00:03:04,518 - که کاملاً... - خب خب گوش کن 80 00:03:04,520 --> 00:03:05,987 از تلاشت ممنونم 81 00:03:05,989 --> 00:03:08,189 ولی می تونم فقط یه تصویر کلی ازش بهم بدی؟ 82 00:03:08,191 --> 00:03:09,657 دارم همین کارو می کنم 83 00:03:09,659 --> 00:03:10,958 چاک پرونده ای رو که هوارد فکر می کرد 84 00:03:10,960 --> 00:03:12,827 غیر قابل برنده شدنه، بُرد 85 00:03:12,829 --> 00:03:16,297 فقط با استفاده از قدرت قانون پرونده ی مبهم 86 00:03:16,299 --> 00:03:19,367 -این...خوبه 87 00:03:19,369 --> 00:03:20,726 آره خیلی 88 00:03:21,852 --> 00:03:24,205 تبریک میگم آقای مکگیل 89 00:03:24,207 --> 00:03:25,740 -جیمی -چاک 90 00:03:25,742 --> 00:03:27,041 -روز بزرگیه ها؟ -آره 91 00:03:27,043 --> 00:03:28,309 ممنون... 92 00:03:28,311 --> 00:03:29,744 - کیم. وکسلر - البته 93 00:03:29,746 --> 00:03:31,178 -یکی از دانشجوهای حقوقمونی؟ -آره 94 00:03:31,180 --> 00:03:32,513 -سال سوم دانشگاهم 95 00:03:32,515 --> 00:03:33,881 به لطف اچ اچ ام 96 00:03:33,883 --> 00:03:36,317 - چطور پیش میره - خیلی خوب. ممنون 97 00:03:37,587 --> 00:03:39,086 و یه بار دیگه تبریک برای پرونده ی ایزاکسون 98 00:03:39,088 --> 00:03:40,354 خب... 99 00:03:40,356 --> 00:03:41,589 مطمئنم که در نظر گرفته بودیش 100 00:03:41,591 --> 00:03:43,057 فقط می خواستم بپرسم 101 00:03:43,059 --> 00:03:44,859 شرکت واکاریان می تونستن تحت تبصره ی "تشکیلات اقتصادی مداوم" 102 00:03:44,861 --> 00:03:46,560 هم مسئول شناخته بشن 103 00:03:46,562 --> 00:03:47,762 درسته؟ -درسته 104 00:03:47,764 --> 00:03:49,730 آره بررسیش کردیم 105 00:03:49,732 --> 00:03:51,365 قانون پرونده در اون مورد چی بود؟ 106 00:03:51,367 --> 00:03:54,235 - گارسیا در مقابل کارخانه ی کول - اوهوم 107 00:03:54,237 --> 00:03:56,270 انگار ایزاکسون در مقابل چاک بوده 108 00:03:56,272 --> 00:03:58,506 حسابی شکستش داد ها؟ 109 00:03:58,508 --> 00:04:01,509 خب بله ولی ایزاکسون مشتریمونه 110 00:04:01,511 --> 00:04:02,743 اوه واقعا؟ خیله خب 111 00:04:02,745 --> 00:04:05,046 خب پس اون یکی یارو رو شکست داد؟ 112 00:04:05,048 --> 00:04:07,615 آره حسابی درسته. ممنون جیمی 113 00:04:09,052 --> 00:04:10,718 به افتخار قهرمان پیروز 114 00:04:10,720 --> 00:04:12,587 ممنون هوارد 115 00:04:12,589 --> 00:04:14,255 نمی خواستم بپرم وسط 116 00:04:14,257 --> 00:04:16,390 ولی یه آقای بوشمیلز توی دفترم منتظره 117 00:04:16,392 --> 00:04:17,625 ام... 118 00:04:17,627 --> 00:04:19,226 کیم جیمی 119 00:04:26,269 --> 00:04:27,751 به زودی شما اینجوری میشین 120 00:04:28,571 --> 00:04:30,338 آره 121 00:04:31,240 --> 00:04:34,075 خیله خب. میبینمت جیمی 122 00:04:34,077 --> 00:04:36,043 میبینمت 123 00:04:45,475 --> 00:04:47,488 بن چی برام داری؟ 124 00:04:47,490 --> 00:04:48,823 اینم برنده ت 125 00:04:51,260 --> 00:04:53,094 تو فکر می کنی پاچینو قراره با هواه گفتن 126 00:04:53,096 --> 00:04:55,237 شکوه اسکارو ببره ها؟ 127 00:04:59,068 --> 00:05:00,601 آخرین فرصت رای گیریه 128 00:05:40,626 --> 00:06:01,826 زیرنویس و ترجمه از بهاره اختصاصی بلو56اسکای @Blue56Sky 129 00:06:04,213 --> 00:06:06,967 با احترام به کمیته ی منطقه بندی 130 00:06:06,992 --> 00:06:08,992 ما رو حرفمون هستیم که مجسمه ی مسا ورده 131 00:06:08,994 --> 00:06:12,062 باید از محدودیت های کد علامت در مورد اندازه ... 132 00:06:12,064 --> 00:06:15,999 و مکان معاف شه 133 00:06:16,001 --> 00:06:19,969 چون یه اثر هنریه 134 00:06:29,347 --> 00:06:32,415 به ویژه، عملکردش از گسترش منافع اقتصادی... 135 00:06:32,417 --> 00:06:35,952 شرکت فراتر میره 136 00:06:35,954 --> 00:06:37,954 که اونو از اقلام تبلیغاتی با سوابق قانونی 137 00:06:37,956 --> 00:06:40,890 متمایز می کنه 138 00:06:40,892 --> 00:06:43,460 ام، ویولا می تونی قانون 139 00:06:43,462 --> 00:06:45,680 اینو برام پیدا کنی؟ 140 00:07:00,912 --> 00:07:05,867 من فکر می کنم شاید.... 141 00:07:07,652 --> 00:07:10,320 ایالات متحده در برابر یونایتد فودز 142 00:07:11,957 --> 00:07:13,208 آره. 143 00:08:10,949 --> 00:08:12,482 صبح بخیر 144 00:08:14,553 --> 00:08:17,020 جیمی صبح بخیر 145 00:08:17,022 --> 00:08:18,454 اوه بح بخیر 146 00:08:18,456 --> 00:08:20,657 دارم آب پرتقال میگیرم 147 00:08:20,659 --> 00:08:22,058 میبینم 148 00:08:30,035 --> 00:08:32,287 نشنیدم بیای تو تخت 149 00:08:33,071 --> 00:08:35,838 تا دیر وقت بیدار بودم که برای یه مجسمه ی اسب بزرگ توی کمیته ی... 150 00:08:35,840 --> 00:08:37,473 منطقه بندی پارک شهر توجیه بیارم 151 00:08:37,475 --> 00:08:39,209 یعنی چقدر بزرگ؟ 152 00:08:39,211 --> 00:08:41,911 اندازه ای که جای خالی چیزای دیگه رو بیش از حد اشغال کنه 153 00:08:45,483 --> 00:08:46,801 ساعتات الان دیگه تقریبا مرتب شدن ها؟ 154 00:08:46,803 --> 00:08:47,919 آره 155 00:08:47,921 --> 00:08:50,486 روزای هفته 9 تا 4، ساعتای شلوغی 156 00:08:50,488 --> 00:08:51,681 آره؟ 157 00:08:52,641 --> 00:08:53,890 خالیه کیم 158 00:08:53,892 --> 00:08:55,558 از دیسکو خالی تره 159 00:08:55,560 --> 00:08:56,978 ببخشید 160 00:08:58,096 --> 00:08:59,395 این یعنی تونستی یه قرار ملاقات با 161 00:08:59,397 --> 00:09:01,191 روانپزشکه بذاری؟ 162 00:09:05,937 --> 00:09:08,671 تصمیم گرفتم نرم 163 00:09:11,409 --> 00:09:13,109 اوه 164 00:09:14,713 --> 00:09:18,147 اوم...باشه 165 00:09:22,420 --> 00:09:24,621 فکر می کردم تصمیم گرفتی بری 166 00:09:24,623 --> 00:09:27,523 می دونم و همین تصمیمو داشتم 167 00:09:27,525 --> 00:09:33,696 ولی بعد... یکم که گذشت اروم شدم 168 00:09:33,698 --> 00:09:37,227 و فهمیدم که برام مناسب نیست 169 00:09:38,236 --> 00:09:39,437 چرا؟ 170 00:09:40,639 --> 00:09:42,038 نیست دیگه 171 00:09:43,708 --> 00:09:46,442 فکر نمی کنم تأمل در خود 172 00:09:46,444 --> 00:09:48,211 منو به جایی که لازمه برسونه 173 00:09:48,213 --> 00:09:49,479 آره ولی از کجا می دونی...؟ 174 00:09:49,481 --> 00:09:51,080 تا وقتی امتحان نکردم؟ 175 00:09:51,082 --> 00:09:53,116 به نظر درست نمیاد 176 00:09:53,118 --> 00:09:55,418 می دونی من نیاز دارم به جلو حرکت کنم 177 00:09:55,420 --> 00:09:58,388 و حالا این کارو دارم و یه جورایی توی راهم 178 00:09:58,390 --> 00:10:02,992 و می خوام یه فرصت بهش بدم 179 00:10:02,994 --> 00:10:04,421 عیب نداره؟ 180 00:10:05,463 --> 00:10:07,090 اصلا 181 00:10:08,233 --> 00:10:10,802 آره. حتما جیمی 182 00:10:11,670 --> 00:10:14,222 آره ببین می دونم می خواستی برم 183 00:10:15,006 --> 00:10:16,975 باید کاری رو بکنی که برات بهتره 184 00:10:21,813 --> 00:10:24,647 آه...من باید برم حرف بزنم 185 00:10:24,649 --> 00:10:29,279 امم... امشب سوشی؟ 186 00:10:29,654 --> 00:10:31,781 آره آره به نظر خوبه 187 00:10:54,212 --> 00:10:55,722 کیم. 188 00:10:56,715 --> 00:10:57,880 سلام ریچ 189 00:10:57,882 --> 00:10:59,315 -از دیدنت خیلی خوشحال -منم همینطور 190 00:10:59,317 --> 00:11:00,983 ممنون که با فرصت کم اومدی دیدنم 191 00:11:00,985 --> 00:11:02,385 اوه شوخی میکنی؟ 192 00:11:02,387 --> 00:11:03,498 از وقتی بیلی گتوودو فرستادی سراغ ما میخواستم... 193 00:11:03,500 --> 00:11:05,154 شخصا ازت تشکر کنم 194 00:11:05,156 --> 00:11:06,556 پس شروع کنیم؟ 195 00:11:06,983 --> 00:11:08,825 خب چقدر باید نگهش داری؟ 196 00:11:08,827 --> 00:11:10,159 -سه هفته دیگه -هوممم 197 00:11:10,161 --> 00:11:12,628 می تونم امضاش کنم؟ مردم هنوز از این کارا می کنن؟ 198 00:11:13,998 --> 00:11:15,498 لطفا بشین. بشین 199 00:11:16,901 --> 00:11:18,534 دروغ نمیگم 200 00:11:18,536 --> 00:11:21,204 از دست دادن بیلی گتوود مسلما دردناکه 201 00:11:21,206 --> 00:11:22,371 خب اگه باعث میشه حس بهتری داشته باشی 202 00:11:22,373 --> 00:11:23,917 فکر می کنم دلش برات تنگ شده 203 00:11:24,376 --> 00:11:26,376 تا وقتی هواشو داشته باشین من مشکلی ندارم 204 00:11:26,378 --> 00:11:27,910 خب تو کارو برامون راحت کردی 205 00:11:27,912 --> 00:11:30,046 ما فقط کاری که تو شروع کردی رو ادامه دادیم 206 00:11:31,249 --> 00:11:33,850 خب جیمز در چه حاله؟ 207 00:11:33,852 --> 00:11:36,554 نتونستم توی مراسم تدفین باهاش حرف بزنم 208 00:11:37,589 --> 00:11:39,389 داریم روز به روز پیش میریم 209 00:11:40,825 --> 00:11:43,426 خب، غصه وقت میبره 210 00:11:43,428 --> 00:11:46,262 و برای هرکس متفاوته، پس... 211 00:11:46,264 --> 00:11:48,064 سلاممو بهش برسون 212 00:11:48,066 --> 00:11:49,399 ممنون 213 00:11:49,401 --> 00:11:51,300 خب چه کاری از دستم بر میاد؟ 214 00:11:52,737 --> 00:11:55,104 یه سوالی دارم 215 00:11:55,106 --> 00:11:57,740 بخش بانکداریتون چطوره؟ 216 00:11:58,326 --> 00:12:00,109 خب یکم کار بانکی داریم 217 00:12:00,111 --> 00:12:02,278 ولی نمی تونم بگم بخش بانکداری داریم 218 00:12:03,615 --> 00:12:05,124 می خوای داشته باشی؟ 219 00:12:19,264 --> 00:12:23,533 خب از بقیه ی کارمون خیلی فاصله داره 220 00:12:23,535 --> 00:12:25,728 باید کاملا جدا بمونه 221 00:12:26,938 --> 00:12:28,857 هر کدوم دو تا اتاق 222 00:12:29,741 --> 00:12:31,607 ورنر احتمالا اتاق جدا برمیداره 223 00:12:31,609 --> 00:12:34,143 و بقیه شون می تونن دوتایی باشن 224 00:12:34,145 --> 00:12:36,145 سیم کشی و لوله کشی شده؟ 225 00:12:36,147 --> 00:12:37,365 آره. 226 00:12:37,949 --> 00:12:39,951 شروع خوبیه 227 00:12:41,152 --> 00:12:43,119 تو ذهنت چی داری؟ 228 00:12:47,992 --> 00:12:52,128 یکی دو تا تردمیل اونجا، هالتر، تخته وزنه 229 00:12:52,130 --> 00:12:54,497 یه بار پرم باید بسازیم با آبجو 230 00:12:54,499 --> 00:12:56,593 یعنی خب اونا آلمانین پس... 231 00:12:57,235 --> 00:13:00,770 اینجا سیستم سرگرمی، پخش دی وی دی 232 00:13:00,772 --> 00:13:03,239 نصب پروژکتور و صفحه نمایش خوبه 233 00:13:03,241 --> 00:13:06,275 چند تا مبل یا کاناپه، میز بیلیارد 234 00:13:06,277 --> 00:13:08,077 نمی دونم. فوتبال دستی 235 00:13:08,079 --> 00:13:09,912 حتی می تونیم یه حلقه بسکتبال بذاریم 236 00:13:09,914 --> 00:13:11,848 آلمانیا بسکتبال بازی می کنن نه؟ 237 00:13:11,850 --> 00:13:13,401 فکر کنم 238 00:13:14,408 --> 00:13:17,486 می دونی ورنر گفت این کار 6 ماه طول می کشه 239 00:13:17,488 --> 00:13:21,424 که یعنی 8 یا شایدم 10 ماه تو تنهایی مطلق 240 00:13:21,426 --> 00:13:24,260 این ادما قراره ده ساعت سخت کار کنن 241 00:13:24,262 --> 00:13:26,262 !هرروز... باشه.شب 242 00:13:26,264 --> 00:13:28,097 بعد بیان خونه و با این روبه رو شن 243 00:13:28,099 --> 00:13:29,665 نمیشه که فقط زنده نگهشون داشت 244 00:13:29,667 --> 00:13:32,535 باید یه کاری کنیم که از دیوار نکشن بالا 245 00:13:32,537 --> 00:13:34,088 246 00:13:37,809 --> 00:13:39,475 یه لیست بنویس 247 00:13:40,712 --> 00:13:44,140 امنیت 248 00:13:45,316 --> 00:13:48,317 میخوام داخل تحت پوشش کامل دوربین باشه 249 00:13:48,319 --> 00:13:49,852 به کسی هم چیزی نمیگیم 250 00:13:49,854 --> 00:13:51,073 که بدونن حواسمون بهشون هست 251 00:13:51,075 --> 00:13:53,623 اما لازم نیست تو صورتشون نصبش کنیم 252 00:13:53,625 --> 00:13:55,725 بیرون هم همینطور 253 00:13:55,727 --> 00:13:59,428 شاید یکی بخواد راهی به داخل یا بیرون پیدا کنه 254 00:14:03,568 --> 00:14:05,801 یه دریچه روی اون در میذارم 255 00:14:05,803 --> 00:14:09,038 که از بیرون کنترلش میکنیم 256 00:14:09,040 --> 00:14:12,251 و یکی هم میخوایم که روی دوربین ها نظارت کنه 257 00:14:13,011 --> 00:14:14,671 از نزدیک 258 00:14:15,079 --> 00:14:19,008 دو نفر با شیفت کاری و نظارت 24 ساعته روی دوربین ها 259 00:14:19,550 --> 00:14:22,852 نه..پنج نفر حداقل 260 00:14:22,854 --> 00:14:25,755 چندنفر که المانی صحبت میکنن هم میخوایم 261 00:14:25,757 --> 00:14:27,690 برات کلی ادم میفرستم 262 00:14:27,692 --> 00:14:29,055 اول باید بررسیشون کنم 263 00:14:29,080 --> 00:14:30,383 - بهت بر نخوره - اصلا 264 00:14:36,067 --> 00:14:38,501 - چیه؟ - عفونت.شدید 265 00:14:41,906 --> 00:14:43,673 باید برم 266 00:14:43,675 --> 00:14:46,442 هرچی میخوای به تایرس بگو انجامش میده 267 00:14:51,783 --> 00:14:54,216 خودکار داری؟ 268 00:14:54,218 --> 00:14:56,252 - یادم میمونه - مطمئن؟ 269 00:14:57,555 --> 00:14:58,921 تردمیل 270 00:14:58,923 --> 00:15:00,623 می تونی یه سر به عمده فروشیا بزنی 271 00:15:00,625 --> 00:15:03,960 اینا درجه ی مشتری رو داغون می کنن 272 00:15:05,904 --> 00:15:07,630 باید ببینم یه چیزی، مثلا یه 24 تایی 273 00:15:07,631 --> 00:15:11,702 چجوری برام در میاد 274 00:15:11,734 --> 00:15:13,000 متاسفم 275 00:15:13,002 --> 00:15:14,235 ما سفارش های خیلی بزرگ قبول نمیکنیم 276 00:15:14,237 --> 00:15:15,703 پس کی میکنه؟ 277 00:15:15,705 --> 00:15:18,172 - کسی رو اینورا نمیشناسم - اره 278 00:15:18,174 --> 00:15:21,409 خب پس کی اون تابلوهای بزرگ کازینو ها رو درست میکنه؟ 279 00:15:23,112 --> 00:15:25,780 میدونی چیه؟ بی خیال خیلی ممنون 280 00:15:29,519 --> 00:15:30,952 جیمی مگیل 281 00:15:30,954 --> 00:15:32,887 بله. من دنبال جیمی مگیل میگردم 282 00:15:32,889 --> 00:15:35,189 بله. پیداش کردید 283 00:15:35,191 --> 00:15:36,753 وکیل رو دیگه؟ 284 00:15:37,260 --> 00:15:39,727 بله. چ...چه کاری میتونم براتون انجام بدم؟ 285 00:15:39,729 --> 00:15:41,062 من برت دانست هستم 286 00:15:41,064 --> 00:15:42,964 شما کارهای وصیت نامه خالمو انجام دادید؟ 287 00:15:42,966 --> 00:15:44,865 حداقل..این چیزیه که اینجا میگه 288 00:15:44,867 --> 00:15:46,567 اون..اون مرده 289 00:15:46,569 --> 00:15:49,303 - متاسفم که اینو میشنوم - ممنون 290 00:15:49,305 --> 00:15:51,572 من وصیشم و همه اموالشو پخش کردم 291 00:15:51,574 --> 00:15:53,774 اما توی این یه سری جزئیات ظریف هست که 292 00:15:53,776 --> 00:15:55,242 واقعا گول زننده ست 293 00:15:55,244 --> 00:15:56,444 فکر کردم شاید تو بتونی بهم کمک کنی 294 00:15:56,446 --> 00:15:59,113 خاله ت کی بود؟ 295 00:15:59,115 --> 00:16:01,027 جرالدین استراوس 296 00:16:01,818 --> 00:16:03,985 اوه خانم استراوس فوت کرد؟ 297 00:16:03,987 --> 00:16:05,619 چجوری؟ 298 00:16:05,621 --> 00:16:08,723 تو خواب رفت یکی دو هفته پیش 299 00:16:08,725 --> 00:16:10,491 قلبش وایساد 300 00:16:10,493 --> 00:16:12,259 اوه... 301 00:16:13,963 --> 00:16:17,231 -آهای -امم... 302 00:16:17,233 --> 00:16:21,469 کلارنس پسر چوپان آلپو گرفت؟ 303 00:16:21,471 --> 00:16:22,965 ببخشید؟ 304 00:16:23,506 --> 00:16:25,940 مجسمه 305 00:16:25,942 --> 00:16:29,138 آها اون مجسمه کوچیخ آره آره گرفتش 306 00:16:29,579 --> 00:16:32,847 پس دانشگاهو تموم کرد 307 00:16:32,849 --> 00:16:35,316 آره ترم آخره 308 00:16:35,318 --> 00:16:38,252 خب خوبه. خوبه 309 00:16:38,254 --> 00:16:39,487 از کجا می دونس.... 310 00:16:39,489 --> 00:16:42,110 چون شما وصیت نامه رو نوشتین. درسته 311 00:16:43,359 --> 00:16:45,960 مراسم یادبود میگیرین؟ 312 00:16:45,962 --> 00:16:48,282 ببخشید هفته ی قبل بود 313 00:16:49,198 --> 00:16:51,165 به هر حال، تو شلوغ ترین ساعت کاریمه 314 00:16:51,167 --> 00:16:52,767 و آنجی داره همه ی تلاششو می کنه 315 00:16:52,769 --> 00:16:55,136 ولی باید برگردم به سالت لیک 316 00:16:55,138 --> 00:16:56,604 تو نرخ ساعتی داری؟ 317 00:16:56,606 --> 00:16:59,640 یا نرخ ثابته؟ 318 00:17:03,312 --> 00:17:05,174 اقای مکگیل؟ 319 00:17:06,049 --> 00:17:08,182 ببخشید. من اه... 320 00:17:09,178 --> 00:17:13,187 من دیگه وکالت نمی کنم 321 00:17:13,189 --> 00:17:14,622 اه لعنت بهش 322 00:17:16,058 --> 00:17:17,625 ولی می تونم ارجاعت بدم 323 00:17:17,627 --> 00:17:22,363 هملین هملین مکگیل 324 00:17:22,365 --> 00:17:25,399 بخش قانونی بی نظیری داره 325 00:17:25,401 --> 00:17:26,834 و بهت کمک می کنن کارا رو ردیف کنی 326 00:17:26,836 --> 00:17:29,570 برو دنبال فرانسیس شف 327 00:17:29,572 --> 00:17:31,672 و اون راهنماییت می کنه 328 00:17:31,674 --> 00:17:34,408 هملین هملین مکگیل 329 00:17:34,410 --> 00:17:37,044 مکگیل. صبر کن ببینم. مگه تو نیستی؟ 330 00:17:37,046 --> 00:17:40,648 فقط یه تصادفه. 331 00:17:40,650 --> 00:17:43,184 خیله خب. ممنون اقای مکگیل 332 00:17:43,186 --> 00:17:45,352 خواهش میکنم 333 00:17:47,633 --> 00:17:49,023 لعنتی 334 00:18:04,540 --> 00:18:08,109 من و شوهرم سالها صرفه جویی کردیم که بول جمع کنیم 335 00:18:08,111 --> 00:18:10,111 تمام تلاشمون رو کردیم که بس اندازی داشته باشیم 336 00:18:10,113 --> 00:18:13,347 تا وبال گردن خانواده مون نباشیم 337 00:18:13,349 --> 00:18:17,218 بعد از فوت رونالد من به اسایشگاه رفتم 338 00:18:17,220 --> 00:18:18,953 جای خوبی بود 339 00:18:18,955 --> 00:18:21,255 بهم گفتن حواسشون به همه چیز هست 340 00:18:21,257 --> 00:18:25,126 اما یه روز گفتن همه ی بولم رفته 341 00:18:25,128 --> 00:18:27,561 چه طور میشه 342 00:18:27,563 --> 00:18:29,897 کجا رفته 343 00:18:29,899 --> 00:18:31,365 اگه خودتون یا یکی از عزیزانتون ساکن 344 00:18:31,367 --> 00:18:33,634 ...ساختمان تقاطع سندپایپر 345 00:18:33,636 --> 00:18:34,928 یا دیگر انجمن های 346 00:18:34,953 --> 00:18:36,137 بازنشتگی مرتبط هستید 347 00:18:36,139 --> 00:18:39,106 ممکنه برای گرفتن غرامت واجد شرایط باشید 348 00:18:39,108 --> 00:18:40,645 349 00:18:42,211 --> 00:18:43,377 سلام 350 00:18:43,379 --> 00:18:44,745 سلام 351 00:18:44,747 --> 00:18:46,380 حدس بزن کجام 352 00:18:46,382 --> 00:18:47,948 یه جای خوب؟ 353 00:18:47,950 --> 00:18:50,417 یه جای خیلی خیلی خوب 354 00:18:50,419 --> 00:18:52,419 تو هم میتونستی اینجا یاشی 355 00:19:13,910 --> 00:19:15,109 سلام 356 00:19:15,111 --> 00:19:17,511 سلام گیزل 357 00:19:18,614 --> 00:19:19,980 داشتم فکر می کردم 358 00:19:19,982 --> 00:19:21,615 می تونیم امروز فقط کیم و جیمی باشیم 359 00:19:21,617 --> 00:19:24,084 باشه 360 00:19:24,086 --> 00:19:25,586 اون دوتا خیلیم بد نیستن 361 00:19:26,023 --> 00:19:27,588 شایعه و حرف سر زبون 362 00:19:27,590 --> 00:19:28,923 کار چطوره؟ 363 00:19:30,126 --> 00:19:31,959 کاره دیگه 364 00:19:31,961 --> 00:19:34,695 تو چی؟ کارا خوبه؟ 365 00:19:34,697 --> 00:19:37,498 آره. در واقع یه خبر دارم 366 00:19:37,500 --> 00:19:38,966 خبر خوب 367 00:19:38,968 --> 00:19:40,701 در واقع خبر عالی 368 00:19:40,703 --> 00:19:44,371 می تونه اوضاعو برای وکسلر/ مکگیل عوض کنه 369 00:19:44,373 --> 00:19:47,975 اما امروز ریچ شویکارتو دیدم 370 00:19:47,977 --> 00:19:50,002 -واقعا؟ -آره 371 00:19:50,004 --> 00:19:51,512 می دونی اونا پرونده ی گاتوودو قبول کردن 372 00:19:51,514 --> 00:19:53,347 منم تصمیم گرفتم همراهیشون کنم 373 00:19:53,349 --> 00:19:56,283 و به هر حال، داشتیم حرف می زدیم 374 00:19:56,285 --> 00:19:58,719 و اون بهم پیشنهاد کار داد 375 00:19:58,721 --> 00:20:00,387 دوباره؟ 376 00:20:00,389 --> 00:20:03,190 چیه؟ نمی تونه جواب نه رو قبول کنه؟ 377 00:20:03,192 --> 00:20:06,327 می خوان بخش بانکداریشونو مدیریت کنم 378 00:20:06,329 --> 00:20:08,232 یعنی بسازمش 379 00:20:08,664 --> 00:20:11,065 تو که جدی بهش فکر نمی کنی؟ 380 00:20:11,527 --> 00:20:14,030 من شریکشون میشم 381 00:20:14,537 --> 00:20:16,237 ولی من فکر کردم کارا داره با... 382 00:20:16,239 --> 00:20:18,472 مسا ورده خوب پیش میره، آخه... 383 00:20:18,474 --> 00:20:20,202 آره خوبه. خوب بود... 384 00:20:20,810 --> 00:20:24,545 بار کاریم اخیرا خیلی پیچیده شده 385 00:20:24,547 --> 00:20:27,381 یه سری کارای داوطلبی رو قبول کردم 386 00:20:27,383 --> 00:20:29,250 که از دفتر وکیل عمومی رسیده 387 00:20:29,252 --> 00:20:33,320 کارای اضافی وکیل عمومی؟ تو...؟ چرا؟ 388 00:20:36,993 --> 00:20:38,492 چون خوشم میاد 389 00:20:39,829 --> 00:20:41,265 و توش خوبم 390 00:20:41,764 --> 00:20:46,400 و دارم به مردم کمک می کنم جیمی 391 00:20:46,402 --> 00:20:48,035 و میدونم که به نظر پررویی میاد 392 00:20:48,037 --> 00:20:50,904 می دونی، اصلا هرچی حقیقت همینه. 393 00:20:50,906 --> 00:20:54,842 نه.این...به نظر منطقی میاد 394 00:20:58,447 --> 00:21:02,216 خودمم اخیرا تو فکر حقوق جنایی بودم 395 00:21:02,218 --> 00:21:06,020 می دونی برای وقتی که گواهیمو پس بگیرم 396 00:21:06,457 --> 00:21:08,055 واقعا؟ 397 00:21:08,057 --> 00:21:09,356 آره 398 00:21:09,358 --> 00:21:10,624 می دونی، همونجوری که گفتی 399 00:21:10,626 --> 00:21:12,452 داری به مردم کمک می کنی 400 00:21:14,897 --> 00:21:16,697 فکر کنم یه دفتر... 401 00:21:16,699 --> 00:21:18,599 تو یکی از اون خونه های قدیمی که بازسازی شدن 402 00:21:18,601 --> 00:21:20,300 تو مرکز شهر نزدیک دادگاها 403 00:21:20,302 --> 00:21:23,237 می دونی، نزدیک جایی باشیم که همه ی اونایی که کمک می خوان هستن 404 00:21:23,239 --> 00:21:25,539 پسر!! 405 00:21:25,541 --> 00:21:30,524 آهنگ قشنگی داره "وکسلر/مکگیل...حقوق جنایی." 406 00:21:32,481 --> 00:21:34,376 به نظر عالی میاد 407 00:21:36,585 --> 00:21:37,947 مسئله اینه که 408 00:21:38,654 --> 00:21:41,622 اگه من برم شویکارت و کوکلی 409 00:21:41,624 --> 00:21:44,892 یه عالمه همکاری دارم که برای کارای مسا ورده کمکم کنن 410 00:21:45,788 --> 00:21:47,795 پول قبضا رو میدم 411 00:21:47,797 --> 00:21:50,898 و آزادم که کاری رو انجام بدم که واقعا برام اهمیت داره 412 00:21:54,937 --> 00:21:58,272 یعنی هم خدا رو داری هم خرما 413 00:21:59,260 --> 00:22:01,220 آره، یه جورایی 414 00:22:07,950 --> 00:22:09,616 زود برمی گردم 415 00:22:09,618 --> 00:22:11,018 -نه.جیمی - چیه؟ 416 00:22:11,020 --> 00:22:13,732 من...هیچ من باید برم دستشویی 417 00:22:48,991 --> 00:22:50,769 من که میگم انجامش بده 418 00:22:51,327 --> 00:22:54,962 فرصت خیلی خوبیه باید ازش استفاده کنی 419 00:22:56,699 --> 00:22:57,831 جدی میگی؟ 420 00:22:57,833 --> 00:22:59,333 آره 421 00:22:59,335 --> 00:23:01,530 کیم، باید کاری که برات بهتره رو انجام بدی 422 00:23:02,304 --> 00:23:03,532 مطمئنی؟ 423 00:23:04,840 --> 00:23:06,673 آره 424 00:23:06,675 --> 00:23:09,079 نمی تونم ازت بخوام منتظرم بمونی 425 00:23:10,079 --> 00:23:11,578 کی میدونه؟ 426 00:23:11,580 --> 00:23:14,648 تو 10 ماه یه عالمه اتفاق می تونه بیفته 427 00:23:14,650 --> 00:23:15,883 آره 428 00:23:15,885 --> 00:23:17,684 آره. کی می دونه 429 00:23:17,686 --> 00:23:20,988 آره. پس، به سلامتی شویکارت و کوکلی... 430 00:23:20,990 --> 00:23:22,523 و وکسلر 431 00:24:05,402 --> 00:24:07,269 سلام 432 00:24:07,271 --> 00:24:09,371 سلام 433 00:24:11,642 --> 00:24:12,908 فقط چند دقیقه وقت دارم 434 00:24:12,910 --> 00:24:14,643 باید برم دنبال کیلی 435 00:24:15,813 --> 00:24:17,445 باشه 436 00:24:20,284 --> 00:24:22,117 چی می خواستی بهم بگی مایک؟ 437 00:24:24,821 --> 00:24:27,122 من رو حرفم هستم 438 00:24:27,124 --> 00:24:29,024 این یارو یه شارلاتانه 439 00:24:29,026 --> 00:24:30,959 ولی برای هرچیزی یه زمان و مکانی هست 440 00:24:30,961 --> 00:24:32,288 و اونجا جاش نبود 441 00:24:36,633 --> 00:24:38,627 تو حسابی اوضاعو بهم ریختی 442 00:24:39,970 --> 00:24:41,547 آره. می تونم ببینم 443 00:24:48,979 --> 00:24:52,547 بالاخره درست میشه 444 00:24:54,718 --> 00:24:57,552 آنیتا راضی نیست شاید بهتره بهش زنگ بزنی 445 00:24:58,956 --> 00:25:00,566 احتمالا بهتره که نزنم 446 00:25:02,693 --> 00:25:06,530 می دونی که من هیچوقت متی رو فراموش نمی کنم 447 00:25:08,699 --> 00:25:10,409 می دونم 448 00:25:12,069 --> 00:25:13,802 هیچکس ازت انتظار نداره تا آخر عمرت 449 00:25:13,804 --> 00:25:15,637 ریاضت بکشی 450 00:25:15,639 --> 00:25:17,706 در مورد توم همینه 451 00:25:17,708 --> 00:25:19,641 تو و کیلی رو به راهین؟ 452 00:25:20,844 --> 00:25:22,744 ما خوبیم 453 00:25:23,339 --> 00:25:26,281 پس منم خوبم 454 00:25:28,151 --> 00:25:31,686 من...داشتم فکر می کردم 455 00:25:31,688 --> 00:25:34,623 شاید بتونم فردا کیلی رو از مدرسه بردارم 456 00:25:37,828 --> 00:25:40,439 آره، کمک بزرگی میشه بابا 457 00:25:44,501 --> 00:25:46,601 پس می بینمت 458 00:25:46,603 --> 00:25:48,670 باشه 459 00:26:04,288 --> 00:26:06,254 نه، نه. اگه بود بهت میگفتم 460 00:26:06,256 --> 00:26:08,556 هیچکس چیزی نشنیده 461 00:26:08,558 --> 00:26:10,592 میتونی بری تو جیمی. منتظرته 462 00:26:10,594 --> 00:26:12,961 -ممنون جولی 463 00:26:16,066 --> 00:26:17,866 اوه سلام جیمی 464 00:26:17,868 --> 00:26:19,401 هوارد 465 00:26:19,403 --> 00:26:20,635 این قرار بود امروز پست شه 466 00:26:20,637 --> 00:26:22,270 تا جمعه به دستت میرسید 467 00:26:22,272 --> 00:26:26,207 آره. یکم عجله داشتم فقط 5000 دلار کارمو راه میندازه 468 00:26:26,209 --> 00:26:27,778 خب، پس بفرما 469 00:26:29,313 --> 00:26:30,739 همه چی درسته؟ 470 00:26:31,315 --> 00:26:32,881 آره به نظر درسته.ممنون 471 00:26:32,883 --> 00:26:34,416 خواهش می کنم 472 00:26:34,418 --> 00:26:36,751 میگم... یه عالمه اتاقک خالی اون بیرون دیدم 473 00:26:36,753 --> 00:26:38,163 چه خبره؟ 474 00:26:39,256 --> 00:26:41,166 داریم یه تغییراتی میدیم 475 00:26:41,959 --> 00:26:44,878 دارین یکم فنگ شویی تو دفتر اجرا می کنین آره؟ 476 00:26:46,096 --> 00:26:47,756 یه مشکلاتی داشتیم 477 00:26:48,832 --> 00:26:50,832 مخارج املاک چاک؟ 478 00:26:52,569 --> 00:26:54,035 اون یه بخششه 479 00:26:56,326 --> 00:26:57,808 و صادقانه بگم 480 00:26:58,385 --> 00:27:02,353 شهرت شرکت... مثل سابق نیست 481 00:27:02,896 --> 00:27:05,329 خب، نقشه ت چیه؟ 482 00:27:05,331 --> 00:27:08,819 مشاورا بهش میگن "تعدیل نیرو" 483 00:27:09,619 --> 00:27:15,190 نه منظورم اینه که برای اینکه شرکت برگرده رو پاهاش می خواین چیکار کنین؟ 484 00:27:30,774 --> 00:27:32,273 داری شوخی می کنی؟ من... 485 00:27:32,275 --> 00:27:34,042 من یه مشتری فرستادم سراغ شما 486 00:27:34,044 --> 00:27:35,944 راستی قابلی نداشت. 487 00:27:35,946 --> 00:27:37,946 اونوقت داری بهم میگی همه چیز داره میره رو هوا؟ 488 00:27:37,948 --> 00:27:39,781 خودمو جمع کن هوارد 489 00:27:39,783 --> 00:27:41,950 - ببخشید؟ - لطفاً 490 00:27:41,952 --> 00:27:43,431 یه مشکل کوچیک پیش میاد 491 00:27:43,433 --> 00:27:46,388 و می خوای از کل میراثت دست بکشی؟ 492 00:27:46,390 --> 00:27:48,323 - یه مشکل کوچیک؟ - خیله خب... 493 00:27:48,325 --> 00:27:50,959 دردت خیلی بزرگی. بمیرم برات 494 00:27:50,961 --> 00:27:53,128 فقط دست از ناله کردن بردار باشه؟ 495 00:27:53,130 --> 00:27:54,896 اینجا تنها چیزیه که داری 496 00:27:54,898 --> 00:27:56,865 به علاوه ی موهات که باید قبول کنیم 497 00:27:56,867 --> 00:27:58,867 وقتم داره میگذره، پس... 498 00:27:58,869 --> 00:28:00,301 می خوای کارتو نگه داری؟ 499 00:28:00,303 --> 00:28:01,703 می خوای شرافتتو حفظ کنی؟ 500 00:28:01,705 --> 00:28:03,004 باید براش بجنگی 501 00:28:03,006 --> 00:28:04,416 هی 502 00:28:05,342 --> 00:28:07,586 تو وکیل مزخرفی هستی هوارد 503 00:28:08,245 --> 00:28:09,978 ولی فروشنده ی خوبی هستی 504 00:28:09,980 --> 00:28:12,547 پس برو اون بیرون و بفروش 505 00:28:13,217 --> 00:28:14,716 گور بابات جیمی 506 00:28:14,718 --> 00:28:17,262 آها همینه. از این استفاده کن 507 00:28:21,925 --> 00:28:23,725 میشه 4000 دلار 508 00:28:23,727 --> 00:28:25,493 - اینم انعامت - خیلی ممنون 509 00:28:25,495 --> 00:28:27,595 - از معامله با شما خوشوقتم - همچنین 510 00:29:33,763 --> 00:29:36,383 ببخشید 511 00:29:37,634 --> 00:29:39,100 اینجا همه چی ردیفه 512 00:29:39,102 --> 00:29:40,804 جا پیدا کردی؟ 513 00:29:41,972 --> 00:29:44,850 پینیاتاس؟ شوخی می کنی؟ 514 00:29:46,176 --> 00:29:49,344 نه، نه... خوبه 515 00:29:49,346 --> 00:29:51,746 به هر حال، همه جا رو بررسی کردیم 516 00:29:51,748 --> 00:29:53,650 هیچکس مراقبش نیست 517 00:29:54,784 --> 00:29:55,950 خیله خب 518 00:29:55,952 --> 00:29:57,529 خب پس حله 519 00:29:58,154 --> 00:30:01,756 اونم خوبه 520 00:30:01,758 --> 00:30:04,926 نصب آب تنگو هر هفته عوض می کنم 521 00:30:04,928 --> 00:30:06,694 خوبه 522 00:30:06,696 --> 00:30:08,496 نه می دونم زیادی غذا نمیدم 523 00:30:08,498 --> 00:30:11,165 خیله خب. خداحافظ 524 00:30:13,370 --> 00:30:14,469 داری چیکار می کنی؟ 525 00:30:14,471 --> 00:30:17,505 اوه! خانم گوین 526 00:30:17,507 --> 00:30:20,842 می دونی، هروقت دلت خواست بیا تو راحت باش 527 00:30:20,844 --> 00:30:22,977 اینا چیه؟ 528 00:30:24,214 --> 00:30:25,980 اینا یه شغل دومه 529 00:30:25,982 --> 00:30:28,182 فکر کردم وکیلی 530 00:30:28,184 --> 00:30:30,118 یه مشکل موقتی داشتم 531 00:30:30,120 --> 00:30:32,353 دوباره کارتو از دست دادی؟ 532 00:30:32,355 --> 00:30:34,822 چیزی لازم داری خانم گوین؟ 533 00:30:34,824 --> 00:30:36,791 خوشم نمیاد مردم هی بیا و برن... 534 00:30:36,793 --> 00:30:38,226 تا گوشیای مسخره ی تو رو بخرن 535 00:30:38,228 --> 00:30:39,627 من بیرون از دفتر نمی فروشمشون 536 00:30:39,629 --> 00:30:40,728 پس نگرانش نباش 537 00:30:40,730 --> 00:30:42,497 نمی تونی اینجا نگهشون داری 538 00:30:42,499 --> 00:30:43,831 من پول اجراه ی اینجا رو میدم 539 00:30:43,833 --> 00:30:45,466 پس می تونم هر کاری دلم می خواد باهاش بکنم 540 00:30:45,468 --> 00:30:46,968 اینجا خطر آتیش سوزی دارن 541 00:30:46,970 --> 00:30:49,831 خیلی اینجا نگهشون نمی دارم خب؟ 542 00:31:00,216 --> 00:31:02,750 این...به حساب من 543 00:31:02,752 --> 00:31:06,120 این از قبل پرداخت شده...350 دقیقه 544 00:31:10,260 --> 00:31:13,188 برنامه های یه شبه پولدار شدن هیچوقت جواب نمیدن 545 00:31:14,063 --> 00:31:15,396 فقط منو تماشا کن! 546 00:31:40,390 --> 00:31:43,135 دکتر گفت تبت بدتر شده 547 00:31:46,629 --> 00:31:48,932 میگن این عفونت ممکنه جونتو بگیره 548 00:31:56,439 --> 00:31:58,275 حتی اگه نگیره 549 00:31:59,409 --> 00:32:02,310 دکترم دوباره و دوباره میگه 550 00:32:02,312 --> 00:32:03,989 که تو ممکنه هیچوقت بیدار نشی 551 00:32:06,649 --> 00:32:10,818 ولی من باز صبر می کنم 552 00:32:26,136 --> 00:32:28,472 من با فقط بزرگ شدم 553 00:32:29,973 --> 00:32:31,516 ما رو تپه ها زندگی می کردیم 554 00:32:33,018 --> 00:32:36,688 توی یه خونه ای که برادرام با چیزایی که پیدا کردن ساختن 555 00:32:38,248 --> 00:32:41,067 ورقه های آهنی، تخته چند لایه 556 00:32:43,119 --> 00:32:46,854 وقتی بارون می بارید، بوی یونجه میداد 557 00:32:49,325 --> 00:32:51,036 همیشه گرسته بودیم 558 00:32:52,621 --> 00:32:58,710 ولی یه دختر لوکوما بود، لاغر و نحیف، به زور زنده بود 559 00:32:59,269 --> 00:33:02,798 خانوادم سال ها قبل ازش دست کشیده بودن 560 00:33:03,373 --> 00:33:05,133 هیچوقت میده نمیداد 561 00:33:07,277 --> 00:33:13,183 وقتی 7 سالم بود، بهش توجه کردم 562 00:33:14,017 --> 00:33:17,646 بهش آب میدادم بهش رسیدگی می کردم 563 00:33:19,122 --> 00:33:21,066 خیلی طول کشید 564 00:33:22,659 --> 00:33:26,627 ولی جوونه هاش تبدیل به میوه های سبز شدن 565 00:33:26,629 --> 00:33:28,829 خیلی بهش افتخار می کردم 566 00:33:28,831 --> 00:33:30,498 به هیچکس نگفتم 567 00:33:30,500 --> 00:33:33,534 یکیشو چیدم و زیر اتاقکمون قایم کردم 568 00:33:33,536 --> 00:33:35,636 همه شو خوردم 569 00:33:35,638 --> 00:33:39,459 هیچوقت چیزی به اون شیرینی نخورده بودم 570 00:33:40,577 --> 00:33:44,445 مثل کارامل بود 571 00:33:46,316 --> 00:33:49,417 اول، همه ی میوا هاشو خودمون می خوردیم 572 00:33:49,419 --> 00:33:52,180 بعدش شروع کردم بردم تو روستا فروختمشون 573 00:33:55,425 --> 00:33:59,560 یه روز بیشتر یمیوه های درختم رفته بودن 574 00:34:02,332 --> 00:34:06,319 تیکه های نیمه خوردش روی زمین ریخته بود 575 00:34:08,438 --> 00:34:12,940 فکر کردم کار یه کوتی ـه (یه نوع حیوون) 576 00:34:14,577 --> 00:34:15,954 تا حالا دیدی؟ 577 00:34:17,956 --> 00:34:22,149 تقریبا اندازه ی یه گربه ی خونگی بزرگه 578 00:34:23,853 --> 00:34:25,920 فرصت طلبه 579 00:34:27,457 --> 00:34:33,060 با شاخه و سیم یه دام درست کردم 580 00:34:33,062 --> 00:34:35,849 خیلی طول نکشید تا حیوون گیر افتاد 581 00:34:36,466 --> 00:34:39,300 ولی اونقدر دست و پا زد 582 00:34:39,302 --> 00:34:41,354 که خودشو از تله نجات داد 583 00:34:42,639 --> 00:34:46,026 پای خودشم شکست 584 00:34:46,776 --> 00:34:51,212 سعی کردم بگیرمش، ولی فرار کرد 585 00:34:51,214 --> 00:34:53,033 دوید زیر کلبه 586 00:34:54,484 --> 00:34:58,330 می دونستم دیر یا زود خودشو نشون میده 587 00:35:00,490 --> 00:35:06,994 پس صبر کردم، ساعت ها، تمام شب 588 00:35:09,899 --> 00:35:11,718 وقتی برادرام صدام زدن 589 00:35:15,004 --> 00:35:16,904 جواب ندادم 590 00:35:16,906 --> 00:35:19,173 هیچ صدایی ازم در نیومد 591 00:35:21,411 --> 00:35:23,104 کاملا بی حرکت بودم 592 00:35:26,649 --> 00:35:30,362 بالاخره اومد بیرون 593 00:35:31,120 --> 00:35:35,533 می دونست ن اونجام، ولی گرسنه بود 594 00:35:37,493 --> 00:35:40,747 این بار آماده بودم 595 00:35:41,998 --> 00:35:43,833 گرفتمش 596 00:35:45,768 --> 00:35:47,671 باهام جنگید 597 00:35:49,572 --> 00:35:52,807 ولی من قوی تر بودم 598 00:35:57,947 --> 00:36:00,266 کار مهربونانه این بود که بکشمش 599 00:36:10,493 --> 00:36:11,956 ولی نگهش داشتم 600 00:36:14,356 --> 00:36:16,430 یه مدت زندگی کرد 601 00:36:21,204 --> 00:36:26,640 به نظرم بیدار میشی هکتور 602 00:36:56,899 --> 00:36:58,100 واو 603 00:36:58,102 --> 00:36:59,768 این خیلی بزرگه 604 00:36:59,770 --> 00:37:01,069 دیوونه کنندست 605 00:37:01,071 --> 00:37:04,539 دارم از گشنگی می میرم امیدوارم یه چیزی تو آشپزخونه باشه 606 00:37:05,539 --> 00:37:10,100 -باید از قبل یه چیزی می خوردی احمق -ببینم اون باره؟ 607 00:37:10,447 --> 00:37:13,248 - سلام 608 00:37:18,122 --> 00:37:20,656 اومدیم اینجا کار کنیم بار برای چیه؟ -چونکه اومدیم کار کنیم! 609 00:37:50,821 --> 00:37:54,856 خیله خب آقایون یه چندتا چیزو باید بهتون بگم 610 00:38:03,667 --> 00:38:05,892 توام باید بیای 611 00:38:06,770 --> 00:38:08,170 کای 612 00:38:10,647 --> 00:38:13,108 بیا اینجا کای 613 00:38:13,110 --> 00:38:14,863 کافیه 614 00:38:31,361 --> 00:38:34,496 توی دو تا خونه چهار تا اتاق خواب داریم 615 00:38:34,498 --> 00:38:37,399 انتخاب هم اتاقیتونو به خودتون میسپرم 616 00:38:37,401 --> 00:38:39,301 فرضو بر این میگیرم که همه تون رفیقین 617 00:38:39,303 --> 00:38:41,903 اگرم نیستین اصلا نمی خوام بشنوم 618 00:38:41,905 --> 00:38:44,673 آشپزخونه رو به راهه می تونین هرچی خواستین بپزین 619 00:38:44,675 --> 00:38:48,176 یخچالا و کابینتا همه چی توشون هست 620 00:38:48,178 --> 00:38:50,479 یه لیست خرید هست 621 00:38:50,481 --> 00:38:52,414 هرچی لازم دارین می نویسین 622 00:38:52,416 --> 00:38:54,383 و ما می خریم 623 00:38:54,385 --> 00:38:56,518 توی هر خونه یه تلفن هست 624 00:38:56,520 --> 00:39:00,155 مستقیم به من یا یکی از آدمام وصل میشه 625 00:39:00,157 --> 00:39:03,058 هرچی لاز داشتین زنگ بزنین 626 00:39:03,060 --> 00:39:05,594 خب دخترا کی میان؟ 627 00:39:13,237 --> 00:39:15,704 هرچیزی که منطقی باشه 628 00:39:22,079 --> 00:39:24,546 سوالی ندارین؟ 629 00:39:28,852 --> 00:39:30,385 خیله خب 630 00:39:30,387 --> 00:39:33,355 یکم وقت دارین که استراحت کنین و جاگیر شین 631 00:39:33,357 --> 00:39:35,773 کار فردا شب شروع میشه 632 00:39:38,562 --> 00:39:40,762 -مایکل 633 00:39:40,764 --> 00:39:42,297 همه شون پسرای خوبین 634 00:39:42,299 --> 00:39:44,833 وقتی کار شروع شه حواسشونو جمع می کنن 635 00:39:44,835 --> 00:39:47,335 من حواسم هست 636 00:39:47,744 --> 00:39:50,486 کاری که تو اینجا کردی خیلی فوق العاده ست 637 00:39:50,488 --> 00:39:52,407 ممنون مایکل 638 00:39:52,409 --> 00:39:53,972 باشه 639 00:39:55,106 --> 00:39:56,538 اگه چیزی نیاز داشتی 640 00:39:56,540 --> 00:39:57,973 که کارا بهتر پیش بره بهم بگو 641 00:39:57,975 --> 00:40:00,476 حتما میگم 642 00:40:43,754 --> 00:40:45,187 هی مایک 643 00:40:45,189 --> 00:40:46,594 هی 644 00:41:04,375 --> 00:41:07,076 حواست به این یکی باشه 645 00:41:33,847 --> 00:41:35,143 هی 646 00:41:35,673 --> 00:41:37,039 برای صلح اومدم 647 00:41:37,041 --> 00:41:39,908 فقط.. اومدم که یه معامله کنم 648 00:41:40,606 --> 00:41:42,567 چجور معامله ای؟ 649 00:41:43,014 --> 00:41:46,415 ببینین بچه ها... ما شروع بدی داشتیم 650 00:41:46,417 --> 00:41:48,584 مطمئنم دیدین که اونجا دارم وسایلمو میفروشم 651 00:41:48,586 --> 00:41:51,520 فکر کردین من یه آدم ناشیم 652 00:41:51,522 --> 00:41:53,255 و اینطرفا میچرخم تا یه پولی به جیب بزنم 653 00:41:53,257 --> 00:41:54,890 و دارم التماس می کنم که پول در بیارم 654 00:41:54,892 --> 00:41:58,327 ولی بچه ها من به فکر طولانی مدتم 655 00:41:58,329 --> 00:42:00,729 من توی این جامعه یه نیاز واقعی می بینم 656 00:42:00,731 --> 00:42:03,699 نیاز به تلفنای امن، ارزون و غیر قابل ردیابی 657 00:42:03,701 --> 00:42:05,434 و من حاضرم که این نیازو برطرف کنم 658 00:42:05,436 --> 00:42:08,203 659 00:42:08,205 --> 00:42:09,438 خیله خب 660 00:42:09,440 --> 00:42:11,273 خیله خب، درست حرف بزنیم 661 00:42:11,275 --> 00:42:12,875 من باید بتونم تلفنامو بفروشم 662 00:42:12,877 --> 00:42:16,278 بدون اینکه نگران خفت شدن باشم 663 00:42:16,684 --> 00:42:18,580 پیشنهاد می کنم 664 00:42:18,582 --> 00:42:21,583 اگه بذارین بدون مزاحمت تلفنامو بفروشم به شمام سهم میدم 665 00:42:21,585 --> 00:42:26,055 مثلا هر شب که اینجام 100 دلار 666 00:42:26,057 --> 00:42:29,224 و این پولیه که برای هیچکاری نکردن میگیرین 667 00:42:33,931 --> 00:42:36,532 خب چرا همه شو نگیریم؟ 668 00:42:36,534 --> 00:42:39,234 چون من دارم حرف از سود... 669 00:42:39,236 --> 00:42:42,571 مداوم و قابل اتکا می زنم، می دونی؟ 670 00:42:42,573 --> 00:42:46,308 مطمئنا می تونین منو خفت کنین و همه ی پولمو بگیرین 671 00:42:46,310 --> 00:42:47,876 امام اونوقت من دیگه برای فروش نمیام 672 00:42:47,878 --> 00:42:50,646 و شما یه جریان درامد با ارزشو از دست میدین 673 00:42:56,654 --> 00:42:58,620 هرچی داری رو بده من 674 00:42:58,622 --> 00:43:00,389 من دارم سعی می کنم برای همه مون پول در بیارم 675 00:43:00,391 --> 00:43:01,757 باهام همکاری کنین 676 00:43:01,759 --> 00:43:03,325 بده ش 677 00:43:03,327 --> 00:43:04,993 اگه می تونستین یکم فکرتونو باز کنین 678 00:43:04,995 --> 00:43:07,663 زیاد حرف میزنی 679 00:43:07,665 --> 00:43:11,600 خیله خب خیله خب آدم عمل داریم 680 00:43:42,099 --> 00:43:44,133 باید معامله رو قبول می کردین 681 00:43:44,135 --> 00:43:47,269 تو احمق ترین آدمی هستی که تا حالا دیدم 682 00:44:40,191 --> 00:44:42,224 نمی دونستی رفیق دارم ها؟ 683 00:44:44,595 --> 00:44:46,828 خب چجوری باشه...سریع یا آروم؟ 684 00:44:46,830 --> 00:44:48,530 به هر حال پدرتو در میاره 685 00:44:50,768 --> 00:44:54,269 این چجوری بود؟ آروم بود؟ 686 00:44:55,058 --> 00:44:56,371 بذار... 687 00:44:56,373 --> 00:44:58,907 آخ 688 00:44:58,909 --> 00:45:00,842 معذرت می خوایم مرد! شرمنده ایم 689 00:45:02,613 --> 00:45:04,924 آره شرمنده این! خیلیم زیاد 690 00:45:04,926 --> 00:45:06,448 ببین ما دست از سرت بر میداریم خب؟ 691 00:45:06,450 --> 00:45:08,050 دیگه سر به سرت نمی ذاریم 692 00:45:08,052 --> 00:45:09,618 الان گفتنش آسونه، ولی فردا چی؟ 693 00:45:09,620 --> 00:45:10,852 من،من...قسم می خورم 694 00:45:10,854 --> 00:45:12,454 به هرچی که بخوای قسم می خورم 695 00:45:14,858 --> 00:45:16,091 صلیب میزنی که اگه به قولت عمل نکردی بمیری؟ 696 00:45:16,093 --> 00:45:18,227 آره، آره 697 00:45:20,231 --> 00:45:21,296 راست میگی؟ 698 00:45:21,298 --> 00:45:22,397 آره 699 00:45:22,399 --> 00:45:23,899 آره 700 00:45:23,901 --> 00:45:26,902 ببین بعد از این دیگه مارو نمیبینی 701 00:45:26,904 --> 00:45:28,737 و همه جا میگین که... 702 00:45:28,739 --> 00:45:30,105 با من در نیفتن؟ 703 00:45:30,107 --> 00:45:31,607 آره آره 704 00:45:31,609 --> 00:45:33,542 آره به همه میگیم 705 00:45:33,544 --> 00:45:35,925 میگیم با اون یاره تلفن فروشه در نیفتین 706 00:45:36,880 --> 00:45:40,782 خیله خب کارمون تمومه 707 00:45:40,784 --> 00:45:42,117 کارمون تمومه 708 00:45:45,055 --> 00:45:46,622 فکر کنم فهمیدن 709 00:45:47,458 --> 00:45:49,491 واقعاً گفتم بچه ها 710 00:45:49,493 --> 00:45:52,294 کارمون تمومه همه چی خوبه خب؟ 711 00:45:52,296 --> 00:45:54,329 کافیه 712 00:45:54,331 --> 00:45:58,500 از اشتیاقت متشکرم ولی اون پیامو گرفت 713 00:45:58,502 --> 00:46:00,836 درسته! گوش کن چی میگه 714 00:46:00,838 --> 00:46:02,671 گوش کن چی میگه پیامو گرفتم 715 00:46:02,673 --> 00:46:04,273 می دونی چیه؟ 716 00:46:04,275 --> 00:46:05,941 اگه اینقدر برات مهمه بفرما 717 00:46:05,943 --> 00:46:08,243 نه نه نه نه لطفاً 718 00:46:09,480 --> 00:46:11,580 نه نه لطفا لطفا! 719 00:46:11,582 --> 00:46:13,248 نه نه 720 00:46:13,250 --> 00:46:15,651 نه لطفاً لطفا نکن 721 00:46:35,973 --> 00:46:40,942 فقط یه بار بهت هشدار میدم. اونم این بود.