1 00:00:33,945 --> 00:00:36,123 بهش فکر نکن، باشه؟ 2 00:00:37,090 --> 00:00:38,970 پايينـو نگاه کن، چمن‌ها رو ببين 3 00:00:42,160 --> 00:00:44,900 کفشاتـو دربيار، مثل من 4 00:00:54,640 --> 00:00:56,350 آخرين باري که اينکارو کردي، کِي بود؟ 5 00:00:57,230 --> 00:00:58,540 حس خوبي داره، مگه نه؟ 6 00:01:00,530 --> 00:01:01,650 ...آره 7 00:01:02,110 --> 00:01:04,850 چمن، لاي انگشتـاي پات 8 00:01:05,480 --> 00:01:06,870 حس جالبـي داره 9 00:01:07,880 --> 00:01:09,680 آره - درسته - 10 00:01:15,210 --> 00:01:16,360 ...خب، فکر ميکنم شايد 11 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 .ديگه بريم داخل .کلي کار داريم که انجام بديم 12 00:01:20,720 --> 00:01:23,180 بايد آماده بشيم، تو بايد آماده بشي 13 00:01:23,900 --> 00:01:25,810 ،اگر من از دفتر "شوويکارت و کوکلي" بودم 14 00:01:25,810 --> 00:01:27,590 ،برات يه دستور جلوگيري از ورود ميگرفتم 15 00:01:28,260 --> 00:01:30,260 .اين پرونده رو به مردم‌آزاري مربوط ميکردم 16 00:01:30,450 --> 00:01:32,110 شوويکارت و کوکلي ميتونن با دستور جلوگيري از ورود يا 17 00:01:32,110 --> 00:01:34,640 هرچيزِ ديگه‌اي که تو چنته دارن، بيان سراغ من 18 00:01:34,640 --> 00:01:35,920 من که آمادم 19 00:01:36,030 --> 00:01:37,430 اعتماد به نفس خوبه 20 00:01:38,080 --> 00:01:40,020 اما دونستن حقايق، بهتره 21 00:01:41,240 --> 00:01:42,660 اينکه بدوني داري خودتـو تو چه دردسري ميندازي 22 00:02:03,190 --> 00:02:04,660 خونه به يه لايه رنگ نياز داره 23 00:02:07,871 --> 00:02:15,661 (( بهتره با سال تماس بگيريد؛ پيمنتو )) ..: تيــم ترجمـــه‌ي رسانـه‌ي بــزرگ نايــــت مــــووي :.. .::Nightmovie.net::. 24 00:02:15,962 --> 00:02:24,542 Sadegh.Db ترجمه و زيرنويس: نويد و Sadegh.walker74@gmail.com 25 00:02:25,070 --> 00:02:26,740 تمام واکسن‌هاشـو زدم 26 00:02:27,110 --> 00:02:29,910 لثه‌هاي سالم داره، نه کرم قلب و نه کک 27 00:02:29,910 --> 00:02:32,330 ،بهت قول ميدم اگه اين کوچولو يه کک داشته باشه 28 00:02:32,330 --> 00:02:34,980 خودم پرتـش ميکنم از خونه بيرون 29 00:02:34,980 --> 00:02:38,230 آره، اين فقط يه سگـه 30 00:02:38,230 --> 00:02:40,400 بد هم نيست يه سگ اطرافتـون باشه 31 00:02:40,590 --> 00:02:41,860 اگه کسي بخواد از خونه دزدي کنه 32 00:02:41,860 --> 00:02:43,900 شايد با داشتن يه سگ توي خونه منصرف بشه 33 00:02:44,370 --> 00:02:47,670 آره، انگار اين سگـه خيلي ابهت داره تا کسي ازش بترسه 34 00:02:48,090 --> 00:02:49,570 بهرحال سگـه ديگه 35 00:02:51,670 --> 00:02:54,600 يا اينکه ميتونيم اين سگـه رو ببريم خونه‌ي من 36 00:02:54,600 --> 00:02:57,370 و کِيلي هرموقع دلش خواست بياد ديدنش 37 00:03:00,710 --> 00:03:02,310 ،خب، اگه ميخواي نگهش داري 38 00:03:02,310 --> 00:03:05,370 من يه کيسه‌ي بزرگِ ...غذاي توله‌سگ توي ماشين دارم 39 00:03:05,390 --> 00:03:07,810 .تمام وسايل و چيزهاي ديگه هم هست 40 00:03:13,500 --> 00:03:14,930 باشه 41 00:03:16,500 --> 00:03:17,490 چي شد؟ 42 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 سگ رو نگه ميداريم 43 00:03:21,270 --> 00:03:22,300 مطمئنـي؟ 44 00:03:22,930 --> 00:03:25,870 آره، ممنونم 45 00:03:27,250 --> 00:03:29,550 باشه، پس تمومـه 46 00:03:31,970 --> 00:03:33,360 يه لحظه منـو ببخش 47 00:03:39,620 --> 00:03:40,590 بله؟ 48 00:03:44,250 --> 00:03:45,250 حتماً 49 00:03:48,660 --> 00:03:49,630 آره 50 00:03:53,410 --> 00:03:54,360 باشه 51 00:04:02,420 --> 00:04:03,680 همه‌چي روبراهـه؟ 52 00:04:04,670 --> 00:04:07,360 آره، يه فرصت کاري خوب برام پيش اومده 53 00:04:09,460 --> 00:04:11,800 عاليجناب، آقاي شوويکارت و همکارنـش 54 00:04:11,800 --> 00:04:14,520 ،سعي دارن که من رو از قرباني‌هاشـون دور نگه دارند 55 00:04:14,520 --> 00:04:17,560 قرباني؟ - که موکل من هستن. درسته، از ورود من جلوگيري ميکنيد - 56 00:04:17,560 --> 00:04:20,420 حتي بدترين زندانيانِ زيرزمين همين ساختمون 57 00:04:20,480 --> 00:04:22,480 اجازه به دسترسي به يک وکيل رو دارند 58 00:04:22,480 --> 00:04:24,270 شما ميگيد که موکلينِ بيچاره و مسّنِ من 59 00:04:24,270 --> 00:04:26,700 حقوقشـون از چندتا زندانيِ خلافکار کمتره؟ 60 00:04:26,700 --> 00:04:27,560 ،به هيچ وجه 61 00:04:27,560 --> 00:04:30,170 و کسي مانع دسترسي .آقاي مک‌گيل به موکلينـش نشده 62 00:04:30,170 --> 00:04:31,820 ...ما مانع ورود ايشون به آسايشگاه شديم 63 00:04:31,820 --> 00:04:34,060 ايشون داره مغلطه ميکنه - که کاملاً حق قانونيِ آسايشگاه سندپايپر کراسينگ هست - 64 00:04:34,060 --> 00:04:35,810 اون ساختمان، ملک شخصيـه 65 00:04:35,810 --> 00:04:37,210 که ساکنينِ آسايشگاه پولـش رو ميدن 66 00:04:37,210 --> 00:04:39,130 ولي توسط مردم حرفه‌اي و داراي گواهي بهداشت اداره ميشه 67 00:04:39,130 --> 00:04:40,910 يکي يکي صحبت کنيد، آقايون 68 00:04:41,530 --> 00:04:45,980 آقاي شوويکارت، شما براساس چه زمينه‌اي مانع ورود ايشون ميشيد؟ 69 00:04:45,990 --> 00:04:47,170 ساکنين سالمند اين آسايشگاه 70 00:04:47,170 --> 00:04:49,410 ،يک برنامه‌ي منظم روزانه دارن که بهش عادت کردن 71 00:04:49,430 --> 00:04:53,080 ،و آقاي مک‌گيل که خيلي پرسروصدا و جلف هستن 72 00:04:53,280 --> 00:04:55,090 باعث وجود اختلال در اين برنامه‌هاي منظم ميشه 73 00:04:55,090 --> 00:04:56,340 ...هر ساکنـي که ميخواد وکيلـش رو ببينه 74 00:04:56,340 --> 00:04:57,780 .هر زماني که بخواد ميتونه از آسايشگاه خارج بشه 75 00:04:57,780 --> 00:04:58,950 هرزمان که بخوان، برن؟ 76 00:04:58,950 --> 00:05:02,640 داريم درمورد آدم‌هاي مسن و ناتوان صحبت ميکنيم 77 00:05:02,910 --> 00:05:05,290 :پيش پا افتاده‌ترين عبارتي که توي اين مکان ميشنويد اينه 78 00:05:05,570 --> 00:05:06,930 "(من افتادم(پير شدم) و ديگه نميتونم بلند بشم(جوان بشم" 79 00:05:06,930 --> 00:05:08,560 مشاوره‌هاي تلفني هم وجود داره 80 00:05:08,560 --> 00:05:10,210 خدماتِ نامه‌اي و پيامکـي هست 81 00:05:10,210 --> 00:05:12,490 ،راه‌هاي بسيار زيادي براي مشاوره با موکل وجود داره 82 00:05:12,490 --> 00:05:13,530 اما براي ساکنينـي که 83 00:05:13,530 --> 00:05:16,430 که نميخوان برنامه‌ي منظمشـون ،با حضور آقاي مک‌گيل بهم بخوره 84 00:05:16,430 --> 00:05:18,250 اين موضوع تبديل به مردم‌آزاري شده 85 00:05:18,250 --> 00:05:21,220 عجب! ديگه شما بدجور داري سفسطه ميکني 86 00:05:21,220 --> 00:05:23,730 و محض اطلاع، سالمندها از من خوششـون مياد 87 00:05:23,730 --> 00:05:25,010 خيلي‌خب، به اندازه کافي شنيدم 88 00:05:25,810 --> 00:05:28,470 من به اندازه کافي مدرک دارم تا درمورد دستور جلوگيري از ورود، نتيجه نهايي رو اعلام کنم 89 00:05:30,960 --> 00:05:32,100 !ايول 90 00:05:32,800 --> 00:05:35,580 .نگران نباش، چاک .اين بوي آتيش نيست 91 00:05:35,590 --> 00:05:36,610 !منم 92 00:05:37,030 --> 00:05:42,670 اين داداش کوچيکـت ترکونده و دهن يه شوويکارت رو سرويس کرده 93 00:05:43,990 --> 00:05:45,230 اينا ديگه چيه؟ 94 00:05:46,230 --> 00:05:49,990 وقتي توي دادگاه بودي، يه پيک اومد 95 00:05:50,470 --> 00:05:52,350 دفتر "شوويکارت و کوکلي" اينارو فرستاده؟ 96 00:05:52,350 --> 00:05:52,980 چي هست؟ 97 00:05:52,980 --> 00:05:56,480 اينا سؤالاتي هست که مبني بر نماينده‌ي کلاس‌ها از ما پرسيدن و بايد جواب بديم 98 00:05:56,670 --> 00:05:59,320 ،اين جعبه مربوط به استشهادنامه‌هاست 99 00:05:59,320 --> 00:06:02,030 ،ميخوان با اين سوالات از مدارک 100 00:06:02,030 --> 00:06:04,290 ،از سلامتِ روانيِ موکلين سالمند مطلع بشن 101 00:06:04,400 --> 00:06:06,950 ميخوان که اين کلاس توي زمينه‌اي که 102 00:06:06,950 --> 00:06:09,270 نميخوان پرونده‌سازي بشه، مورد تصديق واقع نشه 103 00:06:09,350 --> 00:06:10,610 اين تازه شروعشـه 104 00:06:11,700 --> 00:06:13,130 اونا اينقدر اين اسناد مزخرف رو ميفرستن 105 00:06:13,130 --> 00:06:15,460 تا توي کاغذ غرق بشيم 106 00:06:15,820 --> 00:06:18,920 باشه، ما که ميتونيم از پسـش بربياييم 107 00:06:18,920 --> 00:06:22,920 ...يعني، اينا 108 00:06:22,920 --> 00:06:25,070 فقط چندتا کاغذه، درسته؟ 109 00:06:25,710 --> 00:06:28,380 چيزي نيست، چشم بهم‌زدن تموم ميشه 110 00:06:28,380 --> 00:06:30,090 جيمي - اولويت بندي ميکنيم - 111 00:06:30,090 --> 00:06:31,870 اول چيزاي خيلي مهم 112 00:06:31,870 --> 00:06:35,570 يا بهتره که اول با چيزاي ساده شروع کنيم؟ 113 00:06:35,570 --> 00:06:37,330 .که اول اونها رو تموم کنيم 114 00:06:37,330 --> 00:06:39,120 .و... خودت به من بگو، چاک 115 00:06:39,120 --> 00:06:40,740 فقط به يه جعبه اشاره کن 116 00:06:41,010 --> 00:06:42,210 ما از پسـش برميايم 117 00:06:42,270 --> 00:06:44,030 جيمي، بايد باهات حرف بزنم 118 00:06:44,040 --> 00:06:45,980 چاک - چرا نميشيني؟ - 119 00:06:45,990 --> 00:06:47,200 نه، راحتـم 120 00:06:48,000 --> 00:06:50,460 ميدونم از چيزي که ميخوام بگم، خوشت نمياد 121 00:06:50,460 --> 00:06:52,200 ولي واقعيت، واقعيتـه 122 00:06:52,200 --> 00:06:56,070 ،و چيزي که ما باهاش مواجهيـم، پرونده‌اي به اين بزرگي 123 00:06:56,070 --> 00:06:57,510 کار فقط دونفر نيست 124 00:06:57,510 --> 00:06:58,760 ما کمک نياز داريم - نه - 125 00:06:58,760 --> 00:07:00,390 ،و محض رضاي موکلين هم که شده 126 00:07:00,390 --> 00:07:01,510 ...بايد اين پرونده رو ارجاع بديم به 127 00:07:01,510 --> 00:07:02,980 ...اصلاً نگو، ادامه نده 128 00:07:02,980 --> 00:07:05,030 ارجاع بديم به اچ.اچ.ام 129 00:07:05,030 --> 00:07:05,760 لعنت، چاک 130 00:07:05,760 --> 00:07:07,910 !نه! بيخيال 131 00:07:09,040 --> 00:07:12,990 .ما خودمـون ميتونيم ما باهم فوق‌العاده‌ايم 132 00:07:14,020 --> 00:07:15,960 ما نه به هملين نياز داريم نه کس ديگه‌اي 133 00:07:15,970 --> 00:07:17,550 ...يعني، ببين 134 00:07:17,980 --> 00:07:21,180 ميتونيم مثل ارين براکويچ دمار از روزگار اين پرونده دربياريم 135 00:07:21,180 --> 00:07:23,270 ارين براکويچ کارشـو تنهايي انجام نداد 136 00:07:23,490 --> 00:07:26,730 اون و اِد مسري با کمک کله‌گنده‌هاي لس‌آنجلس تونستن 137 00:07:26,730 --> 00:07:28,710 ،تا بتونن اون پرونده رو با موفقيت پيروز بشن 138 00:07:28,710 --> 00:07:30,440 و ما هم بايد همينکار رو بکينم 139 00:07:30,870 --> 00:07:32,530 و نبايد خجالت بکشي 140 00:07:32,530 --> 00:07:34,230 !اين پرونده‌ي ماست 141 00:07:34,230 --> 00:07:37,780 ،درسته براي ماست اما انجامـش بشدت مشکلـه 142 00:07:38,210 --> 00:07:39,560 ميتونيم تنهايي اينکارو بکنيم؟ 143 00:07:41,210 --> 00:07:43,480 فقط دو مرد تنها ميتونن پل بروکلين رو بسازن؟ 144 00:07:43,520 --> 00:07:46,610 !شايد. ولي تا ابد طول ميکشه 145 00:07:47,120 --> 00:07:48,200 فکر ميکني ساکنينِ سندپايپر 146 00:07:48,210 --> 00:07:50,690 تا چقدر ديگه زنده ميمونن؟ 147 00:07:51,840 --> 00:07:55,340 ارجاع اين پرونده به اچ.اچ.ام 148 00:07:55,340 --> 00:07:57,280 به نفع موکل‌هاست 149 00:07:57,320 --> 00:08:00,510 مثل همين بحثـي که امروز درمورد دستور جلوگيري از ورود داشتي 150 00:08:00,810 --> 00:08:02,470 قاضي که نميتونست باهاش موافقت کنه 151 00:08:03,050 --> 00:08:05,330 ،شوويکارت هي جلوي پاي ما سنگ ميندازه 152 00:08:05,450 --> 00:08:07,810 .و پشت سرهم اينکار رو تکرار ميکنه 153 00:08:07,810 --> 00:08:09,380 ،ما هم اينقدر مشغول برداشتن سنگ‌ها ميشيم 154 00:08:09,380 --> 00:08:11,770 که حواسمـون از پرونده اصلي پرت ميشه 155 00:08:11,880 --> 00:08:14,130 ،حل اين پرونده سالها زمان ميبره 156 00:08:14,490 --> 00:08:18,070 و ما هم گنجايش اين رو نداريم که دوتايي پرونده رو جلو ببريم 157 00:08:18,110 --> 00:08:19,470 نداريم ديگه 158 00:08:30,780 --> 00:08:31,790 باشه 159 00:08:31,810 --> 00:08:32,750 خب؟ 160 00:08:34,140 --> 00:08:35,980 پرونده بره سراغ اچ.اچ.ام؟ 161 00:08:37,680 --> 00:08:38,810 به جهنم 162 00:08:38,810 --> 00:08:40,640 هرچه باداباد 163 00:08:43,100 --> 00:08:45,750 به کيم زنگ ميزنم و يه قرار ملاقات ترتيب ميدم 164 00:08:45,890 --> 00:08:48,940 خيلي‌خب. خوبه جيمي، ممنون 165 00:08:49,120 --> 00:08:51,620 ميدونم که خودت به اين نتيجه رسيدي که به نفعِ ماست 166 00:09:04,590 --> 00:09:08,080 مثل اينکه بايد يه دفتر کنار دفترِ خودت بگيرم 167 00:09:10,550 --> 00:09:12,640 بالاخره از اتاق نامه‌ها خلاص شدم، نه؟ 168 00:10:44,770 --> 00:10:45,790 الو، سلام 169 00:10:47,690 --> 00:10:49,530 نه، منم 170 00:11:25,340 --> 00:11:26,800 اينجا بايد صبر کنيم؟ 171 00:11:26,880 --> 00:11:27,900 فکر ميکنم 172 00:12:00,590 --> 00:12:01,530 ...خب 173 00:12:05,780 --> 00:12:07,520 اون پسره درمورد کار چي بهتون گفت؟ 174 00:12:10,510 --> 00:12:11,610 چيز زيادي نگفت 175 00:12:14,170 --> 00:12:16,260 .يه کار محافظتيـه. غيرنظامي 176 00:12:17,500 --> 00:12:18,800 ،طرف مقابل نميخواد آشوبـي بپا کنه 177 00:12:18,800 --> 00:12:22,140 ولي ما ميريم که مطمئن بشيم اوضاع درست پيش ميره 178 00:12:26,670 --> 00:12:28,010 خيلي وقته اينکاره‌اي؟ 179 00:12:28,240 --> 00:12:30,120 ،من تصور ميکنم ما خيلي حرفه‌اي هستيم 180 00:12:30,120 --> 00:12:32,940 ...و با عقل جور درمياد که طرف بخواد بهترين‌ها درکنارش باشه 181 00:12:32,940 --> 00:12:35,850 ،سروکله زدن با اين گروه‌هاي قومي 182 00:12:35,900 --> 00:12:37,690 .يکم هيجان آدم بيشتر ميشه 183 00:12:37,690 --> 00:12:40,850 به اين ميگن علم. فيزيولوژي 184 00:12:41,430 --> 00:12:44,300 .اينا سابقه‌ي تاريخي داره ميگيري چي ميگم؟ 185 00:12:46,650 --> 00:12:48,880 خب، چي تو پاکت داري؟ 186 00:12:50,960 --> 00:12:52,340 پيمنتو 187 00:12:52,650 --> 00:12:53,670 جانم، چي؟ 188 00:12:54,160 --> 00:12:55,740 ساندويچ پيمنتـو 189 00:12:58,040 --> 00:12:59,010 جالبه 190 00:12:59,260 --> 00:13:00,350 پيمنتو 191 00:13:02,790 --> 00:13:04,350 نه، يعني چي با خودت حمل ميکني؟ 192 00:13:04,620 --> 00:13:05,870 ميدوني، تيکه چي داري؟ 193 00:13:05,870 --> 00:13:08,560 مدلـش چي؟ - پيمنتو يه پنيرـه - 194 00:13:09,230 --> 00:13:11,650 "بهش ميگن "خاويار آمريکاي جنوبي 195 00:13:11,880 --> 00:13:13,430 ،ببين، لازم نيست بگي چي حمل ميکني 196 00:13:13,430 --> 00:13:16,040 ولي لازم نيست مزخرف تحويلـم بدي 197 00:13:17,140 --> 00:13:18,910 بهت که گفتم چي تو پاکتـه 198 00:13:22,010 --> 00:13:24,510 يعني ميگي... تو اسلحه نداري؟ 199 00:13:24,930 --> 00:13:26,060 منظورت همينه؟ 200 00:13:26,820 --> 00:13:30,510 اصلاً چرا بدون اسلحه اومدي اينجا؟ تو اسلحه داري؟ 201 00:13:30,530 --> 00:13:33,210 آره - بايدم داشته باشي - 202 00:13:33,210 --> 00:13:34,320 اونم اسلحه داره 203 00:13:35,630 --> 00:13:37,950 منم که الان ميگم، دوتا هفت‌تير اوردم 204 00:13:38,280 --> 00:13:40,700 يه ويلسون کمبت مدل 1911 آوردم 205 00:13:40,700 --> 00:13:42,810 يه گلاک 22 نسل 3 هم دارم 206 00:13:42,860 --> 00:13:44,900 و دقيقاً همينايي هستن که بهت گفتم 207 00:13:47,180 --> 00:13:48,550 اصلاً يعني چي؟ 208 00:13:48,960 --> 00:13:52,250 اصلاً چطوري ميشه با خودت اسلحه حمل نکني؟ 209 00:14:10,380 --> 00:14:14,040 سلام، سلام... من پرايس هستم 210 00:14:14,360 --> 00:14:16,460 درواقع اين اسم اصلي من نيست 211 00:14:16,970 --> 00:14:19,700 ولي يه خواهرزاده به اسم پرايس دارم 212 00:14:19,700 --> 00:14:21,300 يجورايي از اين اسم خوشم مياد 213 00:14:21,550 --> 00:14:23,550 بهرحال، امروز کارِ ما با اسامي نيست 214 00:14:23,550 --> 00:14:27,010 ،ميتونين اسمتون رو به من بگين يا نگين حتي اسم الکي هم باشه، مشکلي نيست 215 00:14:27,910 --> 00:14:28,900 ،اگه بخوام باهاتـون حرف بزنم 216 00:14:28,900 --> 00:14:31,180 ترجيح ميدم اسمتون رو صدا بزنم "به جاي "هي، تو 217 00:14:33,030 --> 00:14:35,840 در هر حالت، شما جزو بهترين‌ها هستيد، پس متشکرم 218 00:14:35,840 --> 00:14:38,960 ،اولين کار اين بيزنس .راه طولاني بايد با ماشين بريم 219 00:14:39,500 --> 00:14:42,170 من يه يخچالِ آبي توي ماشين دارم و چندتا نوشيدني بدون الکل 220 00:14:42,170 --> 00:14:46,140 ،من اهل قهوه نيستم .ولي يه رستوران اون گوشه هست 221 00:14:46,320 --> 00:14:51,220 همچنين يه دستشويي هم داره اگه قبل از اينکه بخوايم بريم، برين اونجا 222 00:14:51,240 --> 00:14:53,330 قسمت دوم، پول 223 00:14:53,600 --> 00:15:01,070 محض اطلاع، دستمزد توافق شده !براي هر نفر 500دلار... توافق شده 224 00:15:01,370 --> 00:15:03,890 .اگه شما مشکلي نداريد - من يه نظري دارم - 225 00:15:04,380 --> 00:15:05,230 جانم؟ 226 00:15:05,230 --> 00:15:08,180 چطوره که به من و اون مرد غول‌پيکر نفري 750دلار بدي 227 00:15:08,180 --> 00:15:10,980 و اين عمو پيري رو بفرستي خونه‌اش؟ 228 00:15:10,980 --> 00:15:12,510 چون با خودش اسلحه نداره 229 00:15:12,550 --> 00:15:13,900 فايده‌اي واست نداره 230 00:15:14,350 --> 00:15:17,060 درستـه؟ تو همرات اسلحه نداري؟ 231 00:15:17,060 --> 00:15:18,920 فکر نميکردم اسلحه لازم بشه 232 00:15:20,890 --> 00:15:22,100 اين يه کار حفاظتيـه 233 00:15:22,100 --> 00:15:23,680 از همين کلمه ميشه فهميد که بايد 234 00:15:23,680 --> 00:15:24,780 .از کارفرمات محافظت کني 235 00:15:24,780 --> 00:15:26,140 !يعني... بيخيال بابا 236 00:15:26,140 --> 00:15:27,420 فقط فضا اشغال ميکني 237 00:15:27,420 --> 00:15:29,220 يه بار اضافه‌ست 238 00:15:29,220 --> 00:15:32,800 ،ببين چي ميگم، اگه اسلحه لازمم بشه از يکي از هفت‌تيرايي که اين آورده استفاده ميکنم 239 00:15:33,250 --> 00:15:34,830 جدي؟ يکي از هفت‌تيرهاي من؟ 240 00:15:35,060 --> 00:15:37,150 دقيقاً فکر ميکني اين اتفاق چطور بيفته؟ 241 00:15:37,200 --> 00:15:39,340 خب، فکر ميکنم بايد ازت بگيرم 242 00:15:39,340 --> 00:15:43,430 عجب... عجب حرف خوفـي زدي 243 00:15:43,430 --> 00:15:46,610 بگيري؟ چطور ميخواي يکي از تفنگـاي منو بگيري؟ 244 00:15:46,610 --> 00:15:52,090 زودباش عمو خفن، هفت‌تيرم رو ازم بگير 245 00:15:52,450 --> 00:15:56,970 .ميخوام ببينم بيا... کار رو برات راحتـتر ميکنم 246 00:16:02,780 --> 00:16:04,780 لازم نيست اينقدر برام راحت کني 247 00:16:05,510 --> 00:16:06,850 حتماً 248 00:16:09,040 --> 00:16:10,330 هرچي تو بخواي 249 00:16:13,150 --> 00:16:15,350 ...يعني چي؟ اي حرومزا 250 00:16:19,010 --> 00:16:21,860 خب، ببينم چي داري 251 00:16:24,540 --> 00:16:25,990 خوبه، خوبه 252 00:16:25,990 --> 00:16:27,790 ،يه آدمي مثل تو 253 00:16:28,830 --> 00:16:32,260 مطمئنـم يدونه هم روي قوزک پات بستي، مگه نه؟ 254 00:16:32,680 --> 00:16:36,630 جالبه، ديگه؟ 255 00:16:43,360 --> 00:16:45,440 اين ديگه خيلي جالب شد 256 00:16:45,530 --> 00:16:48,220 اينهمه هفت‌تير، نميدونم کدومـش رو بردارم 257 00:16:49,190 --> 00:16:52,220 تو چي؟ يکي ميخواي؟ 258 00:16:59,660 --> 00:17:00,960 ...خب 259 00:17:14,150 --> 00:17:15,180 .بريم 260 00:17:15,180 --> 00:17:16,850 ولي ما به سه نفر نياز داريم 261 00:17:16,850 --> 00:17:19,520 نه، نه، نيازي نيست. بيا بريم 262 00:17:28,980 --> 00:17:30,490 حالش خوب ميشه بابا 263 00:17:31,310 --> 00:17:35,250 حالا که من تنهايي دارم اينکار رو انجام ميدم، تمام 1500دلار رو ميخوام 264 00:17:35,250 --> 00:17:36,960 روي اين به توافق ميرسي؟ 265 00:17:37,170 --> 00:17:38,430 حتماً 266 00:17:48,940 --> 00:17:51,060 تو ميتوني، باشه؟ مشکلي نيست 267 00:17:51,060 --> 00:17:53,470 درسته - کت‌شلوارش راحتـه؟ - 268 00:17:53,470 --> 00:17:55,520 خيلي تنگ يا خيلي گرمـه؟ - آره - 269 00:17:55,520 --> 00:17:57,890 نه، يعني... نه، نه، خوبه 270 00:17:58,250 --> 00:18:00,120 خب، خيلي خوب بنظر ميرسي 271 00:18:01,640 --> 00:18:03,590 اصلاً معلوم نيست زيرش اينـو گذاشتي 272 00:18:04,490 --> 00:18:06,500 ايده‌ي خيلي خوبي بود 273 00:18:06,500 --> 00:18:09,800 ،اگه هرلحظه‌اي برات سخت بود يا احساس ناراحتي ميکردي 274 00:18:09,800 --> 00:18:11,010 برميگرديم ميريم خونه 275 00:18:11,010 --> 00:18:12,960 يه کلمه رمز ميخواي انتخاب کني؟ 276 00:18:13,480 --> 00:18:15,510 منو ببر خونه" چطوره؟" 277 00:18:15,870 --> 00:18:19,610 اينم خوبه. خب، بريم 278 00:18:20,400 --> 00:18:21,720 بريم سراغـش 279 00:18:25,030 --> 00:18:28,930 خب، خوب بنظر ميرسي 280 00:18:29,430 --> 00:18:32,420 فقط يه سواريِ کوچيک 281 00:18:34,890 --> 00:18:36,790 بيا، بذار در رو برات باز کنم 282 00:18:38,530 --> 00:18:39,760 بفرما 283 00:18:49,020 --> 00:18:51,320 !جيمي - يه لحظه صبر کن - 284 00:18:56,250 --> 00:18:57,790 لعنتي 285 00:18:57,790 --> 00:18:58,970 چي شده؟ 286 00:18:58,970 --> 00:19:01,210 انگار ديشب موبايلـم رو روشن گذاشتم 287 00:19:01,210 --> 00:19:03,380 باطريـش کامل تموم شده - خب، ميشه بذاريش صندوق عقب؟ - 288 00:19:03,540 --> 00:19:05,030 باشه 289 00:19:16,370 --> 00:19:17,740 خيلي‌خب 290 00:19:18,820 --> 00:19:21,180 باشه، ممنونم 291 00:19:22,650 --> 00:19:23,910 همه گذاشتن؟ 292 00:19:24,750 --> 00:19:26,240 يه دقيقه ديگه ميرسن 293 00:19:26,240 --> 00:19:29,030 اگه کسي تلفن همراه داره همين الان بذاره توي سبد 294 00:19:30,030 --> 00:19:32,630 خب، خاموشـش کن - باشه، حتماً - 295 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 چطوري؟ حالت خوبه؟ 296 00:20:07,600 --> 00:20:10,030 آره، آره - خب، خيلي خوبه - 297 00:20:21,140 --> 00:20:23,010 خب، آروم بريم 298 00:20:23,330 --> 00:20:27,260 .آروم بريم داخل، چاک رسيديم 299 00:20:52,060 --> 00:20:53,630 از ديدنت خوشحال شدم، دوست من. به خونه خوش اومدي 300 00:20:53,630 --> 00:20:55,260 هوارد، لازم نبود اينکارها رو بکني 301 00:20:55,260 --> 00:20:57,420 اگر خودمـم ميخواستم نميتونستم جلوشـون رو بگيرم 302 00:20:57,710 --> 00:20:58,470 بيا بريم طبقه بالا 303 00:20:58,470 --> 00:21:00,100 باشه، حتماً. سلام فرنسيس 304 00:21:00,100 --> 00:21:01,140 !برندا 305 00:21:01,140 --> 00:21:02,740 !نگاش کن، تو ريشاتـو زدي بالاخره 306 00:21:13,910 --> 00:21:18,860 تا امروز ما 68 شاکيِ توي اين پرونده کلاس اکشن داشتيم 307 00:21:18,860 --> 00:21:23,080 که اميدواريم اين .تعداد رو به 350نفر برسونيم 308 00:21:23,080 --> 00:21:24,600 حتي بيشتر، اونم حالا که متوجه شديم 309 00:21:24,600 --> 00:21:27,190 .سندپايپر در پنج ايالت ديگه هم آسايشگاه سالمندان داره 310 00:21:27,190 --> 00:21:29,940 کلاهبرداري، بي‌عدالتي و ...شيوه‌هاي تجارتِ فريبنده 311 00:21:29,940 --> 00:21:31,490 .و اخاذي 312 00:21:32,080 --> 00:21:34,970 ...خدايا. بچه‌ها، اين 313 00:21:35,870 --> 00:21:38,630 ،خب، هر پرونده سختي‌هاي خودشـو داره 314 00:21:38,630 --> 00:21:40,550 ولي مطمئنم اين پرونده 315 00:21:40,550 --> 00:21:42,450 چيزي نيست که خيلي پيش پا افتاده باشه 316 00:21:42,710 --> 00:21:45,250 فرنسيس، يه گروه تشکيل بده تا بين ايالت‌ها سفر کنن و 317 00:21:45,250 --> 00:21:46,220 با ساکنين سندپايپر صحبت کنن 318 00:21:46,220 --> 00:21:47,820 چندتا گروه چهارتايي .از بهترين سال دومي‌هاي ما 319 00:21:47,820 --> 00:21:49,240 لارا برنامه‌ريزي‌هاي سفر رو انجام ميده 320 00:21:49,240 --> 00:21:50,310 ،کيم و دانيل 321 00:21:50,310 --> 00:21:52,290 ،ليست کساني که موکل جيمي هستن رو بگيريد 322 00:21:52,290 --> 00:21:54,070 .و خودتونو به عنوان عضوي از اچ.اچ.ام معرفي کنيد 323 00:21:54,070 --> 00:21:55,550 بايد بهشـون حس اطمينان رو امنيت بديد 324 00:21:55,550 --> 00:21:58,160 هوارد، خوشحالم که هيجان خوبي از خودت نشون ميدي 325 00:21:58,160 --> 00:22:01,500 ميشه يکم آرومـتر پيش بريم و درمورد شرايط صحبت کنيم؟ 326 00:22:01,500 --> 00:22:03,270 اوه، حتماً 327 00:22:03,270 --> 00:22:04,850 يجورايي با اين ماجرا شوکه شدم 328 00:22:04,850 --> 00:22:06,120 چيزاي خيلي جالبـي جمع کردين 329 00:22:06,120 --> 00:22:07,530 آره، ميدونم 330 00:22:07,530 --> 00:22:09,650 ،چاک هنوزم شريک حقوق صاحبان سهام هست 331 00:22:09,650 --> 00:22:12,160 و تو، به عنوان وکيلـي که اين پرونده رو به دفترِ ما آورد 332 00:22:12,160 --> 00:22:13,970 ...ميتونيم تضمين کنيم که شما 333 00:22:14,300 --> 00:22:18,530 20درصد از سهم مشترکـي که به توافق برسيم، دريافت ميکني 334 00:22:18,530 --> 00:22:20,970 مشکلي وجود نداره 335 00:22:20,970 --> 00:22:22,460 .که خود اين پرونده ممکنه چند سال طول بکشه 336 00:22:22,460 --> 00:22:24,680 ،به عنوان پرداختِ الان 337 00:22:24,680 --> 00:22:27,350 ما براي ارجاع، چيزي پرداخت نميکنيم 338 00:22:27,350 --> 00:22:28,050 چاک موافقت ميکنه 339 00:22:28,050 --> 00:22:29,100 اچ.اچ.ام از لحاظ اخلاقي اين مسئله رو نادرست ميدونه 340 00:22:29,100 --> 00:22:30,530 ما هم درموردش صحبت کرديم 341 00:22:30,530 --> 00:22:34,110 ولي کاري که ميتونيم بکنيم اينه که هزينه‌ي خارج از مشاوره بهت پرداخت کنيم 342 00:22:34,110 --> 00:22:35,990 ...بخاطر زمانـي که تا الان صرف کردي و 343 00:22:35,990 --> 00:22:38,060 زمانـي که براي ساختن اين پرونده صرف کردي 344 00:22:38,520 --> 00:22:40,790 فکر ميکنم حداکثر روي 20هزار دلار توافق کنيم 345 00:22:41,260 --> 00:22:43,470 در اين هم مشکلي وجود نداره 346 00:22:43,620 --> 00:22:44,910 عاليه 347 00:22:45,660 --> 00:22:46,860 ،يه صورت‌حساب رسمي به ما بده 348 00:22:46,860 --> 00:22:48,000 و به هلن ميگم که برات يه چک بنويسه 349 00:22:48,000 --> 00:22:49,650 همينجا همرام هست 350 00:22:49,650 --> 00:22:53,030 .و دوست دارم از اتاق 312 بعنوان يه دفتر استفاده کنم 351 00:22:53,030 --> 00:22:55,200 دقيقاً کنار اتاق چاک‌ـه 352 00:22:55,200 --> 00:22:57,820 جانم؟ - اتاق 312 - 353 00:22:57,820 --> 00:23:00,190 ،ميدونم منظره‌اي داره که موکلين خوششـون مياد 354 00:23:00,190 --> 00:23:01,090 ولي ميدوني چيه؟ 355 00:23:01,090 --> 00:23:02,350 اصرافِ فضاست 356 00:23:02,350 --> 00:23:05,410 همون اتاق انتظارِ کنار آشپزخونه کفايت ميکنه 357 00:23:08,760 --> 00:23:11,170 .بيخيال ديگه .من به يه دفتر نياز دارم 358 00:23:14,130 --> 00:23:15,410 ميشه مارو تنها بذاريد؟ 359 00:23:15,650 --> 00:23:17,760 لطفاً همگي چند دقيقه به ما وقت بدين 360 00:23:22,360 --> 00:23:23,680 ...هوارد 361 00:23:23,680 --> 00:23:25,600 بذار اتاق خالي بشه، چاک 362 00:23:34,670 --> 00:23:35,910 ...جيمي 363 00:23:36,460 --> 00:23:38,170 جيمي، خيلي روراست بهت ميگم 364 00:23:38,350 --> 00:23:39,690 تو نميتوني اينجا کار کني 365 00:23:40,440 --> 00:23:41,250 چي داري ميگي؟ 366 00:23:41,250 --> 00:23:43,040 تو که گفتي اين پرونده حرف نداره 367 00:23:43,040 --> 00:23:45,430 .درسته. ما اين پرونده رو ميخوايم 368 00:23:45,430 --> 00:23:47,040 ...ولي ما نميخوايم که 369 00:23:49,700 --> 00:23:52,350 فقط همين پرونده رو ميخوايم 370 00:23:55,130 --> 00:23:59,320 شوخيت گرف‍... جدي ميگي؟ 371 00:23:59,960 --> 00:24:07,220 من با يه دادخواهيِ کلاس اکشنِ مولتي‌ميليون دلاري وارد اينجا شدم 372 00:24:08,280 --> 00:24:12,040 پرونده‌اي که من پيداش کردم و پايه‌ريزيش رو انجام دادم 373 00:24:12,670 --> 00:24:14,330 اونوقت منـو نميخواي؟ 374 00:24:14,370 --> 00:24:16,560 واقعاً چرا نه؟ 375 00:24:17,480 --> 00:24:19,420 ميدونم از من متنفري، هوارد 376 00:24:19,420 --> 00:24:20,390 ...ببين - بذار ادامه بدم - 377 00:24:20,390 --> 00:24:23,310 بهتره باور کني که اين احساس دوطرفه‌ست 378 00:24:23,310 --> 00:24:27,150 ولي من حاضرم ناديده بگيرم و باهات توي اين پرونده کار کنم 379 00:24:27,150 --> 00:24:29,370 چرا تو نميتوني ناديده بگيري؟ 380 00:24:29,370 --> 00:24:32,960 چيه که تو نميتوني بيخيالش بشي؟ 381 00:24:33,170 --> 00:24:36,540 به اين شخصيت خوب و استوارت چه خرده‌اي گرفتم 382 00:24:36,540 --> 00:24:38,090 که تو نميتوني ببخشي؟ 383 00:24:38,090 --> 00:24:41,630 تصميمِ مهمـي بين من و شرکا گرفته شده 384 00:24:41,630 --> 00:24:43,420 .البته با تمام احترام به تو، چاک 385 00:24:43,420 --> 00:24:46,170 ما نميتونيم در اين دفتر، همکار ديگه‌اي اضافه کنيم 386 00:24:46,170 --> 00:24:48,170 !چرت نگو! همکاري جديد؟ 387 00:24:48,170 --> 00:24:50,240 ،اگه يکي با همچين پرونده‌اي بياد تو اين شرکت 388 00:24:50,240 --> 00:24:53,120 !بايد التماسـش کنين تا يکي از شرکا بشه 389 00:24:53,120 --> 00:24:54,890 !بهم بگو چرا 390 00:24:54,940 --> 00:24:58,520 .اونموقع منـو نميخواستي، باشه !الانم منو نميخواي؟ 391 00:24:58,880 --> 00:25:00,350 توضيح بده 392 00:25:02,320 --> 00:25:03,550 ...هوارد 393 00:25:04,600 --> 00:25:06,790 من نميدونم چي بگم 394 00:25:07,920 --> 00:25:09,910 من خيلي نااُميد شدم 395 00:25:09,910 --> 00:25:11,900 من جداً فکر ميکنم که بايد تجديدنظر کني 396 00:25:11,900 --> 00:25:13,570 متأسفم، ولي نميشه 397 00:25:13,570 --> 00:25:16,630 فکر ميکنم بهتر باشه که جيمي همون هزينه‌ي خارج از مشاوره رو دريافت کنه 398 00:25:16,630 --> 00:25:17,880 ميتونيم رقم رو بالاتر ببريم 399 00:25:17,880 --> 00:25:20,340 ولي يادت باشه که در آخر، حسابي ازت قدرداني ميشه 400 00:25:20,340 --> 00:25:23,820 .اين پوليـه که راحت بدستش مياري .دليلي نداره که ردش کني 401 00:25:24,760 --> 00:25:26,860 برو به جهنم، هوارد 402 00:25:27,900 --> 00:25:29,830 من پروندم رو نميدم دستت 403 00:25:29,970 --> 00:25:32,020 و ميخوام به تک تکِ موکلين بگم که 404 00:25:32,020 --> 00:25:35,450 چه درغگوي بدبختِ حرومزاده‌اي هستي 405 00:25:37,210 --> 00:25:40,490 آسمون هم زمين بياد 406 00:25:40,490 --> 00:25:42,010 ديگه پرونده رو نميدم دستت 407 00:25:44,620 --> 00:25:47,810 خيلي‌خب، مثل اينکه تصميم‌ات رو گرفتي 408 00:25:49,770 --> 00:25:51,530 در پيشرفت پرونده موفق باشي 409 00:26:01,940 --> 00:26:04,050 الان چي شد؟ 410 00:26:09,160 --> 00:26:10,450 بله، بيا تو 411 00:26:12,010 --> 00:26:13,230 سلام 412 00:26:13,620 --> 00:26:16,420 ميخواستم ببينم يکم وقت داري؟ 413 00:26:17,940 --> 00:26:19,720 حتماً يه لحظه صبر کن 414 00:26:33,430 --> 00:26:34,250 چه خبر؟ 415 00:26:34,250 --> 00:26:36,590 ميخواستم درمورد اتفاق امروز صحبت کنم 416 00:26:37,750 --> 00:26:40,400 ،اگه منظورت پرونده سندپايپر کراسينگ‌ـه اوضاع خوب پيش نرفت 417 00:26:40,400 --> 00:26:41,130 حيف شد 418 00:26:41,130 --> 00:26:44,550 .پرونده‌ي خوبي بود، ولي... ديگه اينطوري شد 419 00:26:44,550 --> 00:26:46,940 فقط ميخواستم بدونم چرا 420 00:26:46,940 --> 00:26:48,060 جيمي اون موضوع رو متوجه شد 421 00:26:48,060 --> 00:26:51,380 اون پايه‌ريزي کرد، تمام کارهاي سختـش رو انجام داد 422 00:26:52,340 --> 00:26:54,290 کلاس اکشن بدون اون وجود نداره 423 00:26:54,290 --> 00:26:56,130 اون مستحق يه صندلي و ميزـه 424 00:26:56,130 --> 00:27:01,590 متوجه هستم. ولي ...تصميم گرفته شد، کيم، پس 425 00:27:03,090 --> 00:27:04,670 متشکرم که نظرت رو گفتي 426 00:27:09,590 --> 00:27:13,140 ولي... چرا؟ 427 00:27:16,370 --> 00:27:18,870 ،شرکا تصميم مهمـي گرفتن 428 00:27:18,870 --> 00:27:22,220 و چراش به شما مربوط نميشه 429 00:27:22,220 --> 00:27:23,890 فکر ميکنم به من مربوط هست 430 00:27:24,740 --> 00:27:26,180 و چرا؟ 431 00:27:28,620 --> 00:27:30,120 ،چون اون دوستِ منـه 432 00:27:31,530 --> 00:27:33,810 و بنظر من تو باهاش منصفانه برخورد نميکني 433 00:27:34,750 --> 00:27:36,230 به نظر خودت؟ 434 00:27:36,810 --> 00:27:40,710 ...نميدونم چه تصويري ازش توي ذهنت هست 435 00:27:40,710 --> 00:27:42,140 ...چه گذشته چه حالا 436 00:27:42,140 --> 00:27:44,450 ،يا هرکاري که باهات کرده يه بهت گفته 437 00:27:44,450 --> 00:27:49,650 ولي جيمي وکيلِ خوبيـه و خيلي سخت‌کوشـه 438 00:27:49,740 --> 00:27:52,140 دوستـت تو رو اينجا فرستاده تا اينا رو بگي؟ 439 00:27:54,040 --> 00:27:55,300 نه 440 00:27:56,110 --> 00:27:58,000 اينا رو ميگم چون بهشـون باور دارم 441 00:28:00,510 --> 00:28:03,760 خب، بخاطر سپرده شد 442 00:28:04,130 --> 00:28:05,570 ميخواي بدوني باور من چيه؟ 443 00:28:06,310 --> 00:28:10,180 من فکر ميکنم که تو با اينکار، پاتـو خيلي از گليمـت درازتر کردي 444 00:28:10,250 --> 00:28:12,700 پس دفعه‌ي بعدي که خواستي بياي اينجا و 445 00:28:12,700 --> 00:28:14,750 ،بهم بگي که من دارم کارم رو اشتباه انجام ميدم 446 00:28:14,750 --> 00:28:17,490 .ميتوني حرفتـو پيش خودت نگه داري 447 00:28:18,030 --> 00:28:19,630 .چون من ذره‌اي اهميت نميدم 448 00:28:31,760 --> 00:28:33,100 وايسا 449 00:28:37,620 --> 00:28:38,850 در رو ببند 450 00:28:50,140 --> 00:28:51,370 دير کردن 451 00:28:52,080 --> 00:28:53,650 حتماً ترافيک بوده 452 00:28:57,850 --> 00:29:00,160 براي من سوال بود که بايد چيکار کنم 453 00:29:01,050 --> 00:29:02,640 يعني، کي اول بايد بره جلو؟ 454 00:29:02,640 --> 00:29:05,650 يعني، اول من بايد قرص‌ها رو بدم؟ 455 00:29:05,650 --> 00:29:09,690 يا اول اونا پول رو ميدن و بعدش من بايد قرص‌ها رو بدم؟ 456 00:29:10,120 --> 00:29:11,680 فکر ميکنم منطقي‌تر باشه که 457 00:29:11,680 --> 00:29:14,420 همزمان باهم تبادل کنيم، مگه نه؟ 458 00:29:14,420 --> 00:29:16,420 يعني، اين... اين عادلانه‌ست 459 00:29:17,500 --> 00:29:19,940 تا سه شماره ميشماريم 460 00:29:20,530 --> 00:29:23,350 البته هرچي کمتر حرف بزني، بهتره 461 00:29:23,350 --> 00:29:24,670 درسته 462 00:29:24,670 --> 00:29:25,900 ...آره، انگار 463 00:29:25,900 --> 00:29:28,620 انگار فکر آدم توي اين شرايط خيلي درگير ميشه 464 00:29:29,590 --> 00:29:31,750 ...خب، در هر حالتـي 465 00:29:31,750 --> 00:29:34,000 ...اين اتفاق ميوفته 466 00:29:34,150 --> 00:29:37,050 ،تو بايد پول‌ها رو بگيري، بعد بشماري 467 00:29:37,050 --> 00:29:40,480 .اگه کامل بود، قرص‌ها رو بهشـون ميدي 468 00:29:40,480 --> 00:29:42,030 به همين راحتي 469 00:29:56,330 --> 00:29:57,860 ميدونستم که سه نفر لازممـون ميشه 470 00:29:57,860 --> 00:30:00,300 .ميدونستم. اين يه کارِ سه نفره‌ست 471 00:30:01,600 --> 00:30:02,860 يا خدا 472 00:30:20,150 --> 00:30:22,160 .درود... سلام 473 00:30:25,360 --> 00:30:27,240 با خودت آورديش؟ 474 00:30:30,420 --> 00:30:31,890 تو... تو پولا رو آوردي؟ 475 00:31:04,900 --> 00:31:06,220 همش هست؟ 476 00:31:10,050 --> 00:31:13,150 20دلار کم داريم... 20دلار 477 00:31:14,700 --> 00:31:15,750 مشکلي نيست 478 00:31:17,810 --> 00:31:20,500 پول بايد کامل باشه، يا معامله بي معامله 479 00:31:22,480 --> 00:31:23,600 جدي ميگي؟ 480 00:31:24,210 --> 00:31:26,290 يعني ميگي از عمد کم گذاشتم؟ 481 00:31:26,730 --> 00:31:29,830 نه، بالاخره اشتباه رخ ميده 482 00:31:31,210 --> 00:31:33,740 واقعاً ميخواي براي 20دلار اين معامله رو بهم بريزي؟ 483 00:31:34,850 --> 00:31:35,990 تو ميخواي؟ 484 00:32:02,490 --> 00:32:03,240 همش اينجاست 485 00:32:03,240 --> 00:32:06,390 قرص‌هاي 80گرمـي. آکبند کارخونه هم هست 486 00:32:49,910 --> 00:32:51,250 حالا ميتوني پولمـو بدي 487 00:33:04,940 --> 00:33:07,210 خب... از کجا ميدونستي؟ 488 00:33:08,680 --> 00:33:11,450 از کجا ميدونستي که اسلحه لازمـت نميشه؟ 489 00:33:11,960 --> 00:33:14,030 ...اين 1500دلاري که دادي، روراست بگم 490 00:33:14,030 --> 00:33:15,730 بايد کلاهتـو بندازي هوا که من بودم 491 00:33:16,180 --> 00:33:18,930 .قبل از اينکه بيم اينجا خيلي تحقيق کردم 492 00:33:19,180 --> 00:33:23,200 اين آقايي که ملاقاتـش کردي اسمش هست ايگناسيو وارگا 493 00:33:23,200 --> 00:33:25,820 اون با يه گروه قاچاق موادمخدر در ارتباطـه 494 00:33:25,820 --> 00:33:27,300 ،حالا اين معامله‌اي که با تو ميکنه 495 00:33:27,300 --> 00:33:28,690 خارج از گروهـش اينکارو ميکنه 496 00:33:28,690 --> 00:33:30,450 ،نميخواست که رؤساش بويي از ماجرا ببرن 497 00:33:30,450 --> 00:33:34,600 پس خيلي به نفعشـه که اوضاع ختم به خير بشه 498 00:33:38,380 --> 00:33:41,380 نکته اينه که اگه بخواي يه خلافکار بشي، بايد مشقِ شبـت رو درست انجام بدي 499 00:33:41,380 --> 00:33:43,560 وايسا... منکه آدم بدي نيستم 500 00:33:43,560 --> 00:33:46,400 .نه، نگفتم آدم بدي هستي .گفتم يه خلافکاري 501 00:33:48,180 --> 00:33:49,400 فرقـش چيه؟ 502 00:33:50,060 --> 00:33:52,600 ،من خلافکارهاي خوب و پليس‌هاي بد ديدم 503 00:33:52,600 --> 00:33:54,180 .کشيش‌هاي بد و دزدهاي باشرافت هم ديدم 504 00:33:54,180 --> 00:33:57,930 ،فقط ميتوني يا موافق قانون باشي يا مخالفـش 505 00:33:58,150 --> 00:34:02,090 ،ولي اگه قراره با يکي معامله کني بايد سرحرفـت باشي 506 00:34:02,620 --> 00:34:06,540 ميتوني الان بري خونه و ديگه اينکارو نکني 507 00:34:07,480 --> 00:34:10,050 ،ولي تو يه چيزي که براي خودت نبود رو دزديدي 508 00:34:10,370 --> 00:34:12,690 .و براي سود ناچيز فروختيـش 509 00:34:12,730 --> 00:34:17,040 ولي حالا يه خلافکاري ديگه خوب يا بدش به عهده‌ي خودتـه 510 00:34:20,040 --> 00:34:22,040 .من ميتونم قرصـاي بيشتري تهيه کنم 511 00:34:22,660 --> 00:34:25,510 و مطمئنـم اون طرف بيشتر ازت ميخره 512 00:34:29,110 --> 00:34:30,500 چرا نميريم خونه؟ 513 00:34:30,500 --> 00:34:32,900 قبل از اينکه تصميم بگيري، يکم استراحت کن 514 00:35:20,800 --> 00:35:22,220 نگرانـت شده بودم 515 00:35:22,600 --> 00:35:24,770 احتمالاً يه دوازده بار بهت زنگ زدم 516 00:35:24,770 --> 00:35:26,510 ببخشيد، گوشيم باطري نداشت، خاموش شد 517 00:35:26,630 --> 00:35:28,550 ...اين يکي از معايبِ زندگي در سرزمينِ چاک‌ـه 518 00:35:28,550 --> 00:35:29,920 نميتونستم شارژش کنم 519 00:35:30,200 --> 00:35:32,920 ولي امشب... ميريم سراغ سرزمين جيمي 520 00:35:33,470 --> 00:35:35,460 ،جين دارم، تکيلا دارم 521 00:35:35,460 --> 00:35:36,820 يه ويسکي بوربن کنتاکي خوب هم دارم 522 00:35:36,820 --> 00:35:39,920 و تو هم ميتوني در خوردن اين نوشيدني‌ها منـو همراهي کني 523 00:35:39,920 --> 00:35:42,550 فقط به يه شرط، بايد به غُر زدن‌هاي من 524 00:35:42,550 --> 00:35:45,580 درمورد اينکه رئيسـت چه آدم مزخرف و پست‌فطرتيـه گوش بدش 525 00:35:45,580 --> 00:35:46,130 ...جيمي 526 00:35:46,130 --> 00:35:49,140 نه، واقعيتـه... انکارش نکن 527 00:35:49,140 --> 00:35:51,240 به مرحله‌اي از پست‌فطرتي رسيده 528 00:35:51,240 --> 00:35:53,590 که سال‌ها اثراتـش باقي ميمونه 529 00:35:53,590 --> 00:35:57,460 .و نقل به نقل بين نسل‌ها گفته ميشه 530 00:35:57,500 --> 00:35:59,790 ترجيح ميده گند بزنه به يه پرونده مولتي‌ميليون دلاري 531 00:35:59,790 --> 00:36:00,760 تا اينکه باهام کار کنه 532 00:36:00,760 --> 00:36:04,150 .اين يه مرضـه... اون اصلاً مريضـه 533 00:36:04,150 --> 00:36:05,720 يعني اينقدر از من متنفره؟ 534 00:36:05,720 --> 00:36:08,780 پس من بيشتر ازش متنفرم! حالا چي ميخوري؟ 535 00:36:08,780 --> 00:36:09,710 جيمي 536 00:36:09,860 --> 00:36:12,960 ميخوام از اون کرواتِ مزخرفـش اونو بگيرم 537 00:36:12,970 --> 00:36:14,280 و اينو و اونور تابـش بدم 538 00:36:14,290 --> 00:36:16,050 جيمي - آبي هملنديگو - 539 00:36:16,050 --> 00:36:19,900 !چطوره هملنديگو بيا اينو بخور؟ - جيمي؟ - 540 00:36:19,900 --> 00:36:23,990 فکر کنم بهتره معامله رو قبول کني 541 00:36:24,290 --> 00:36:25,120 چي؟ 542 00:36:25,120 --> 00:36:29,710 فکر کنم بهتره آروم بشي و دربارش فکر کني 543 00:36:29,910 --> 00:36:34,910 چون قبول اين معامله بهترين اتفاق براي توئه 544 00:36:35,030 --> 00:36:39,440 بزودي بهترين دفتر رو پيدا ميکني دفتر خودت 545 00:36:39,680 --> 00:36:40,550 پرونده‌هاي خودتو بر ميداري 546 00:36:40,550 --> 00:36:44,180 هملين و اچ.اچ.ام رو پشت سر ميذاري 547 00:36:44,790 --> 00:36:46,100 آقاي خودت ميشي 548 00:36:49,130 --> 00:36:51,400 ميخواي بيخيال پرونده بشم؟ 549 00:36:51,990 --> 00:36:53,070 پرونده خودم 550 00:36:53,160 --> 00:36:55,850 ميخوام خوشحال باشي 551 00:36:56,960 --> 00:36:59,060 .....ميدونم که پرونده رو ميخواي 552 00:36:59,850 --> 00:37:03,310 ميتوني بدون ريسک، کمسيون بگيري 553 00:37:04,030 --> 00:37:05,240 کجاش بده؟ 554 00:37:05,320 --> 00:37:09,100 مياي اينجا و اين مزخرفاتو تحويل من ميدي؟ 555 00:37:09,100 --> 00:37:12,160 خدايا، تو فهميدي چجوري !نونت ميره تو روغن 556 00:37:12,160 --> 00:37:14,560 دلت نميخواد با رئيس مخالفت کني... همينه؟ 557 00:37:14,560 --> 00:37:18,430 مثل... آدماي رياکار شدي 558 00:37:19,430 --> 00:37:20,740 هملين چه قولي بهت داده؟ 559 00:37:20,740 --> 00:37:24,010 لطفأ نگو که با پول کم تونست تو رو بخره 560 00:37:24,010 --> 00:37:26,090 قول همون دفتري که من ميخوام رو بهت داده؟ 561 00:37:26,100 --> 00:37:31,030 يا قسم خورده که دوباره برت نميگردونه به طبقه پايين؟ 562 00:37:31,900 --> 00:37:33,040 باهاش موافقت کن 563 00:38:07,900 --> 00:38:09,940 !حرومزاده 564 00:39:13,710 --> 00:39:14,700 جيمي؟ 565 00:39:16,390 --> 00:39:17,810 يا مسيح کي اومدي داخل؟ 566 00:39:18,330 --> 00:39:21,630 نميدونم، ساعتم رو بيرون گذاشتم 567 00:39:22,010 --> 00:39:24,530 شايد، يک ساعت پيش 568 00:39:24,750 --> 00:39:26,530 داري اتو ميکني؟ 569 00:39:26,530 --> 00:39:27,790 ...آره 570 00:39:30,190 --> 00:39:33,440 هي، ميدونم ديروز اوضاعمون خوب نبود 571 00:39:33,440 --> 00:39:36,830 ولي برگشتنت به دفتر، اوضاع رو بهتر کرد 572 00:39:37,030 --> 00:39:38,130 خيلي بهتر 573 00:39:38,560 --> 00:39:41,780 ميخوام آماده کارهاي بيشتر بشم 574 00:39:41,990 --> 00:39:44,610 ...و لباس فضاييِ زيرِ کت‌شوار 575 00:39:44,610 --> 00:39:46,370 عجب فکر معرکه‌اي 576 00:39:46,680 --> 00:39:50,040 خيلي فضاي بيرون رو قابل‌تحملـتر کرد 577 00:39:50,980 --> 00:39:52,190 داشتم فکر ميکردم 578 00:39:52,190 --> 00:39:53,940 يکم برم بيرون قدم بزنم 579 00:39:55,140 --> 00:39:57,230 عاليه چاک، بايد همينکارو بکني 580 00:40:00,720 --> 00:40:02,010 جيمي، حالت خوبه؟ 581 00:40:04,320 --> 00:40:05,940 خب، ديشب نخوابيدم 582 00:40:05,940 --> 00:40:09,240 ...يکم فکر کردم و 583 00:40:09,240 --> 00:40:12,260 بالاخره تصميمي گرفتم 584 00:40:14,220 --> 00:40:15,670 قرارداد رو قبول ميکنم 585 00:40:16,710 --> 00:40:17,710 مطمئني؟ 586 00:40:18,110 --> 00:40:19,390 اين چيزيه که ميخواي؟ 587 00:40:22,300 --> 00:40:25,780 کيم با من صحبت کرد باهاش بد برخورد کردم 588 00:40:25,780 --> 00:40:28,870 افتخار نميکنم، اما درباره حرفاش فکر کردم 589 00:40:28,870 --> 00:40:33,190 بايد احمق باشم که همچين پولي رو رد کنم 590 00:40:33,310 --> 00:40:34,640 پول خيلي زياديه 591 00:40:37,390 --> 00:40:40,280 و منم هيچ تمايلي به کار کردن با هاوارد ندارم 592 00:40:40,280 --> 00:40:44,620 پس، بهتره حسابمون از هم جدا باشه 593 00:40:44,620 --> 00:40:46,150 کاش جواب ميداد 594 00:40:46,150 --> 00:40:48,710 ...آره، تصور کن 595 00:40:49,980 --> 00:40:53,790 2تا داداشِ مک‌گيل شونه به شونه پله‌ها رو بالا ميرن 596 00:40:53,800 --> 00:40:56,350 غلط‌ها رو درست ميکنن، آدم بدا رو گير ميندازن 597 00:40:56,350 --> 00:40:58,450 .و کلي پول درميارن تا بتونن به کارشـون ادامه بدن 598 00:40:58,460 --> 00:41:01,050 اين عالي ميشد، نه؟ 599 00:41:01,050 --> 00:41:02,380 بهترين چيز 600 00:41:03,520 --> 00:41:04,840 ايول - درسته - 601 00:41:07,560 --> 00:41:09,000 باز با هوارد صحبت ميکنم 602 00:41:11,050 --> 00:41:14,840 مجبورش نميکنم، شايد آروم آروم نرمش کنم 603 00:41:14,840 --> 00:41:16,220 تا يکم کوتاه بياد 604 00:41:16,230 --> 00:41:18,920 مرسي، مرسي 605 00:41:19,370 --> 00:41:20,550 ...عحب، خيلي خوشحالم که 606 00:41:20,670 --> 00:41:23,330 خيلي خوش‌شانسم که تو هوامو داري 607 00:41:23,330 --> 00:41:25,670 .اگه بتونم کمک ميکنم هنوز قولي نميدم 608 00:41:25,670 --> 00:41:28,090 نه ميفهمم کار سختيه 609 00:41:28,540 --> 00:41:30,520 هي، ممکنه نظرش عوض بشه 610 00:41:30,790 --> 00:41:31,730 آره 611 00:41:32,160 --> 00:41:34,500 ...هي، شايد راهي باشه 612 00:41:34,500 --> 00:41:38,650 که کاري کني نظرش عوض بشه 613 00:41:38,750 --> 00:41:41,280 چجوري؟ - استعفا بدي - 614 00:41:43,140 --> 00:41:46,420 جيمي، نه، نه - نقشه عاليه - 615 00:41:46,420 --> 00:41:47,710 قبلأ اين بحث‌ها رو کرديم 616 00:41:47,720 --> 00:41:49,740 کلّي دليل آوردم که از اچ.اچ.ام. استعفا نميدم 617 00:41:49,740 --> 00:41:52,750 ولي تو که واقعأ استعفا نميدي 618 00:41:52,750 --> 00:41:55,500 خب؟ فقط تهديد به استعفا ميکني 619 00:41:55,510 --> 00:41:58,470 با هاوارد بازي موش و گربه ميکني 620 00:41:58,970 --> 00:42:01,400 چشم بهم بزنه اچ.اچ.ام ورشکست ميشه 621 00:42:01,400 --> 00:42:02,860 اين، نقشه‌اي بي نقصه 622 00:42:03,650 --> 00:42:05,620 جيمي - اگه تو بخواي که - 623 00:42:05,620 --> 00:42:07,520 ما باهم همکار بشيم 624 00:42:08,090 --> 00:42:10,510 به آسوني ميتوني عملي کنيش 625 00:42:10,530 --> 00:42:11,330 ...يعني، ببين 626 00:42:11,330 --> 00:42:13,770 ...پذيرايي که ديروز توي اچ.اچ.ام ازت شد، چي؟ 627 00:42:13,770 --> 00:42:14,760 يادت مياد؟ 628 00:42:14,760 --> 00:42:18,560 کلِ لابيِ دفتر اچ.اچ.ام داشتن تشويقـت ميکردن 629 00:42:18,560 --> 00:42:20,350 اونا عاشق تو هستند 630 00:42:20,750 --> 00:42:21,960 حالا اگه تو استعفا بدي 631 00:42:21,960 --> 00:42:25,210 هملين براي نگه داشتنـت دست به هرکاري ميزنه 632 00:42:25,210 --> 00:42:27,170 يه سلاح برتر داري 633 00:42:27,180 --> 00:42:28,990 اسلحه مرگبارت رو فعال کن 634 00:42:28,990 --> 00:42:30,150 بازي تموم ميشه 635 00:42:30,150 --> 00:42:34,050 .اگه از ته قلبـت ميخواي که ما باهم کار کنيم 636 00:42:34,070 --> 00:42:36,250 درسته چاک؟ 637 00:42:38,490 --> 00:42:40,130 تو بهش زنگ زدي 638 00:42:40,700 --> 00:42:42,120 تو به هملين زنگ زدي 639 00:42:43,710 --> 00:42:47,300 هميشه قبل از اينکه موبايلو بذارم داخل صندوق‌نامه تو، خاموشش ميکردم 640 00:42:47,680 --> 00:42:51,750 دو شب پيش يهو باتريـش خالي شد 641 00:42:52,070 --> 00:42:55,020 من کاملأ مطمئنم که خاموشش کردم 642 00:42:55,020 --> 00:42:56,450 چون کار هميشگي منه 643 00:42:56,460 --> 00:42:57,880 عادتمه، خب؟ 644 00:42:58,140 --> 00:43:00,480 خيلي عصباني شدم خيلي عصباني شدم 645 00:43:00,770 --> 00:43:02,260 پس زنگ زدم شرکت سازنده موبايل 646 00:43:02,270 --> 00:43:06,810 مشخص شد يک تماس در ساعت 2صبح از موبايل پاک شده 647 00:43:06,970 --> 00:43:08,740 وقتي که من اونجا خواب بودم 648 00:43:10,600 --> 00:43:11,980 ميدوني شماره کي بود؟ 649 00:43:12,590 --> 00:43:13,830 هملين 650 00:43:15,640 --> 00:43:17,760 تنها کسي که ميتونه اون تماس رو گرفته باشه 651 00:43:17,770 --> 00:43:21,300 و بعد پاکش کنه، تويي، چاک 652 00:43:23,760 --> 00:43:25,300 پسر، اون موبايل، هان؟ 653 00:43:25,960 --> 00:43:28,820 موبايل مثل يه مشعل توي گوش تو آزارت ميداد 654 00:43:28,820 --> 00:43:31,370 اون همه الکتريسيته و امواج راديويي 655 00:43:31,370 --> 00:43:33,780 اونم دقيقاً کنارِ گوشـت 656 00:43:33,790 --> 00:43:35,840 خداي من 657 00:43:36,210 --> 00:43:40,640 چه اهميتي داشت که قبل از ملاقاتمون به هاوارد زنگ بزني؟ 658 00:43:40,730 --> 00:43:43,350 تنها چيزي که فکر ميکنم و جوابِ منطقي داره اينه که 659 00:43:43,350 --> 00:43:48,030 تو بهش گفتي منو استخدام نکنه 660 00:43:48,510 --> 00:43:50,220 همش کار تو بود، نه؟ 661 00:43:51,350 --> 00:43:53,150 مثل همون موقعي که امتحان وکالت قبول شدم و 662 00:43:53,150 --> 00:43:54,470 خواستم عضو دفتر بشم 663 00:43:54,470 --> 00:43:56,790 تو منو نميخواستي 664 00:43:58,310 --> 00:43:59,300 حرف بزن 665 00:44:00,000 --> 00:44:01,610 بگو چرا 666 00:44:03,100 --> 00:44:05,070 حداقل کاريه که الان ميتوني براي من بکني 667 00:44:05,070 --> 00:44:06,500 من برادرتم 668 00:44:06,610 --> 00:44:08,550 بايد مراقب همديگه باشيم 669 00:44:09,290 --> 00:44:12,030 چرا عليه من کار ميکردي، چاک؟ 670 00:44:14,860 --> 00:44:17,460 تو يه وکيل واقعي نيستي 671 00:44:18,200 --> 00:44:19,290 من چي؟ 672 00:44:19,320 --> 00:44:21,270 !تو يه وکيل واقعي نيستي 673 00:44:22,610 --> 00:44:25,720 دانشگاه ساموآي امريکا محض رضاي خدا؟ 674 00:44:25,720 --> 00:44:28,460 دانشگاه اينترنتي؟ چه مسخره 675 00:44:28,760 --> 00:44:31,150 من پاره شدم تا به اينجا رسيدم 676 00:44:31,150 --> 00:44:34,360 و حالا اينجوري ميانبر زدي و فکر ميکني هم‌دوره‌اي من شدي؟ 677 00:44:34,380 --> 00:44:36,250 تو کار منو ميکني، چون خنده‌داري 678 00:44:36,250 --> 00:44:37,400 و ميتوني مردم رو بخندوني 679 00:44:37,400 --> 00:44:39,610 من زندگيم رو براي اين‌کار گذاشتم 680 00:44:41,010 --> 00:44:43,990 نميتوني همينجوري پا برهنه بپري وسط 681 00:44:43,990 --> 00:44:46,140 و همه جوايز رو درو کني 682 00:44:46,550 --> 00:44:48,350 فکر ميکردم به من افتخار ميکني 683 00:44:48,350 --> 00:44:49,890 ميکردم 684 00:44:50,030 --> 00:44:52,160 وقتي اوضاعت خوب شد و ...شغلي توي اتاق‌نامه‌ها گرفتي 685 00:44:52,160 --> 00:44:53,880 خيلي افتخار ميکردم 686 00:44:54,050 --> 00:44:55,350 پس ماجرا اينه هان؟ 687 00:44:55,350 --> 00:44:57,080 جيميِ پير تا آخر توي اتاق نامه‌ها بمونه 688 00:44:57,090 --> 00:44:59,690 چون اونقدر خوب نيست که بتونه وکيل بشه 689 00:45:00,200 --> 00:45:01,690 من ميشناسمت 690 00:45:02,570 --> 00:45:04,400 ميدونم چي بودي و چي هستي 691 00:45:04,400 --> 00:45:07,040 مردم عوض نميشن تو "جيمي سُرخور" هستي 692 00:45:07,570 --> 00:45:09,210 ميتونم با "جيمي سُرخور" بسازم 693 00:45:09,210 --> 00:45:12,780 اما جيمي سُرخور با حق وکالت مثل ماشين‌گان خطرناکه 694 00:45:13,350 --> 00:45:15,420 قانون مقّد‌سه 695 00:45:15,820 --> 00:45:18,330 اگه از قدرتت سوء‌استفاده کني مردم آسيب ميبينند 696 00:45:18,330 --> 00:45:19,950 اين که بازي نيست 697 00:45:20,950 --> 00:45:24,450 در هر صورت بايد بفهمي که حق با منه 698 00:45:24,550 --> 00:45:28,150 خودت ميدوني حق با منه 699 00:45:34,790 --> 00:45:35,980 ...من 700 00:45:37,480 --> 00:45:40,290 برات 10 کيلو يخ آوردم 701 00:45:40,640 --> 00:45:43,140 و يکم گوشت و تخم مرغ 702 00:45:43,140 --> 00:45:45,720 و از همون استيک‌ها که دوست داري 703 00:45:46,410 --> 00:45:47,610 و چند تا سوختِ چراغ 704 00:45:47,610 --> 00:45:49,800 که براي سه چهار روز کافيه 705 00:45:50,160 --> 00:45:53,900 بعد از اون، ديگه به پاي خودته 706 00:45:54,930 --> 00:45:56,030 من ديگه نيستم 707 00:45:58,290 --> 00:45:59,260 جيمي 708 00:46:01,100 --> 00:46:01,940 جيمي 709 00:46:12,270 --> 00:46:13,090 جيمي 710 00:46:15,210 --> 00:46:16,740 جيمي برگرد داخل 711 00:46:21,870 --> 00:46:22,870 جيمي 712 00:46:24,540 --> 00:46:25,430 جيمي 713 00:46:35,871 --> 00:46:46,571 Sadegh.Db ترجمه و زيرنويس: نويد و Sadegh.walker74@gmail.com 714 00:46:46,992 --> 00:47:20,872 ..: تيــم ترجمـــه‌ي رسانـه‌ي بــزرگ نايــــت مــــووي :.. .::Nightmovie.net::.