1
00:00:00,001 --> 00:00:06,170
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
2
00:00:06,195 --> 00:00:08,507
...آنچه گذشت
3
00:00:08,532 --> 00:00:10,768
دلیلی برای حمل
اون همه پول نقد داره؟
4
00:00:10,792 --> 00:00:12,359
دلیل موجهی که پشتش نیست
5
00:00:12,490 --> 00:00:15,101
.باید چهرهش قابل شناسایی باشه
کل هدفمون همینه
6
00:00:15,232 --> 00:00:16,668
!موسسهی جکسون مرسر
7
00:00:16,798 --> 00:00:19,975
فقط بدیش اینه که قرار ناهار
مصادف با روز دی ـه
8
00:00:20,106 --> 00:00:22,717
بهخاطر فرینگ اومدم
9
00:00:22,848 --> 00:00:24,241
من و تو قراره حرف بزنیم
10
00:00:24,371 --> 00:00:25,566
باورت نمیشه
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,505
اما الان اتفاقی، کاسمیرو رو دیدم
12
00:00:27,635 --> 00:00:29,289
دستش شکسته
13
00:00:29,420 --> 00:00:30,769
کارت توی سانتافه رو انجام بده
14
00:00:30,899 --> 00:00:32,619
و شب وقتی برگشتی خونه
همدیگه رو میبینیم
15
00:00:32,727 --> 00:00:34,120
همین امروز اتفاق میافته
16
00:02:27,625 --> 00:02:29,843
میخوام یه دوش بگیرم
17
00:02:35,807 --> 00:02:37,547
ممنون
18
00:03:02,441 --> 00:03:07,862
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
19
00:06:35,482 --> 00:06:50,016
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. Mr.Lightborn11 .::
20
00:06:50,041 --> 00:07:01,308
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
21
00:07:01,333 --> 00:07:03,508
من که از مرگ نمیترسم
22
00:07:03,509 --> 00:07:06,424
مرگ قراره چیزی به سرم بیاره
که قبلا به سرم نیاومده باشه؟
23
00:07:06,425 --> 00:07:08,034
من زندگی کردم
24
00:07:08,035 --> 00:07:10,254
زندگی که از همهچیز بدتره
25
00:07:10,255 --> 00:07:12,649
حرفام رو گوش کن، فیلسوف شدم
26
00:07:14,477 --> 00:07:16,434
حرفام رو گوش کن، فیلسوف شدم
27
00:07:16,435 --> 00:07:19,698
حرفام رو گوش کن، فیلسوف شدم
28
00:07:19,699 --> 00:07:22,093
حرفام رو گوش کن، فیلسوف شدم
29
00:07:23,398 --> 00:07:25,661
حرفام رو گوش کن، فیلسوف شدم
30
00:07:25,662 --> 00:07:27,010
حرفام رو گوش کن، فیلسوف شدم
31
00:07:27,011 --> 00:07:28,794
جو، باید اینکار رو بکنی
32
00:07:28,795 --> 00:07:30,187
بـــــــایـــــــد بکنی
33
00:07:30,188 --> 00:07:32,537
عشق یه تله است
34
00:07:32,538 --> 00:07:35,366
!بپر تو ماشین
باید از نو فیلمبرداری کنیم
35
00:07:35,367 --> 00:07:38,630
.در ازای 90دقیقه، 300دلار میدم
بیا بریم دیگه
36
00:07:38,631 --> 00:07:40,240
یه ساعت دیگه بهم استراحت میدن
37
00:07:40,241 --> 00:07:42,591
گوش نمیدی دیگه
38
00:07:42,592 --> 00:07:45,158
اگه همین الان سوار ماشین بشی، 400دلار میدم
39
00:07:45,159 --> 00:07:47,030
و اگه رئیست اذیتت کنه
40
00:07:47,031 --> 00:07:48,640
بهش نشون میدم دنیا دست کیه
41
00:07:48,641 --> 00:07:51,730
اگه اخراجت کنه، بابت فسخ قرارداد بیمورد
42
00:07:51,731 --> 00:07:54,385
و سنگرایی، ازش شکایت میکنم
43
00:07:54,386 --> 00:07:55,995
بیا اینجا
44
00:07:55,996 --> 00:07:58,520
چندبار شانس در خونه آدم رو میزنه
و بهش شانس درخشش میده؟
45
00:07:58,521 --> 00:08:01,697
اینکه بشه رفت توی جلد یه آدمیزاد دیگه
46
00:08:01,698 --> 00:08:04,917
و جادویی کرد که بقیه
فقط میتونن رویاش رو ببینن
47
00:08:04,918 --> 00:08:06,876
!گوش کن به من
48
00:08:06,877 --> 00:08:08,834
همین امروز و همین الان رو بچسب
49
00:08:08,835 --> 00:08:11,534
تا با حسرت زندگی نکنی
50
00:08:14,449 --> 00:08:16,015
نذار چیزی سد راهت بشه
51
00:08:16,016 --> 00:08:18,583
این همون روحیهایه که
آدم رو به موفقیت میرسونه
52
00:08:18,584 --> 00:08:20,150
بیا بالا کمربندت رو ببند
53
00:08:20,151 --> 00:08:22,544
نمیخوام از شیشه جلویی
بیافتی بیرون و از دستت بدم
54
00:08:35,296 --> 00:08:40,170
این یه «کنون ایکسال 2»ـه
55
00:08:40,171 --> 00:08:44,391
.سهتا سنسور «سیسیدی» داره
رو دستش نیست
56
00:08:44,392 --> 00:08:46,306
بزرگنمایی اپتیکال زوم 20برابری داره
57
00:08:46,307 --> 00:08:49,701
ولی درکنارش، قابلیت تعویض
لنز ایکسال رو هم داره
58
00:08:49,702 --> 00:08:52,269
،دارای قابلیت پایدارسازی تصویر
...دارای فیلتر
59
00:08:52,270 --> 00:08:56,535
فریم ریتهای متغیر، نسبت ابعادی چندگانه
تصمیمش با خودتونه
60
00:08:57,710 --> 00:08:59,145
خب اگه اجازه استفاده نداشته باشید
61
00:08:59,146 --> 00:09:01,845
که دیگه تصمیمش با شما نیست
62
00:09:03,107 --> 00:09:05,935
این چیزیه که فیلمبردارهای حرفهای
ازش استفاده میکنن
63
00:09:05,936 --> 00:09:07,501
این برای هنره
64
00:09:07,502 --> 00:09:10,723
این برای شما نیست
65
00:09:12,159 --> 00:09:15,118
این برای شماست
66
00:09:15,119 --> 00:09:19,122
یه 340 خط از چیزی که
اصطلاحا بهش میگن رزولوشن
67
00:09:19,123 --> 00:09:22,734
مناسب برای فیلمبرداری
مراسم عروسی دوم خواهرتون
68
00:09:22,735 --> 00:09:25,258
جلسات هیئتمدیره جوامع محلی
69
00:09:25,259 --> 00:09:28,653
و پورن بدون داستان
70
00:09:28,654 --> 00:09:31,961
سلام، ببخشید
71
00:09:31,962 --> 00:09:35,747
استاد طنیس گفت که
دوربین خوبها رو میدن دستمون
72
00:09:37,010 --> 00:09:38,794
استاد طنیس اینو گفته
73
00:09:38,795 --> 00:09:42,101
خب، استاد طنیس نماینده
74
00:09:42,102 --> 00:09:44,103
و حافظ اصول مرکز تجهیزات نیست
75
00:09:44,104 --> 00:09:46,018
من نماینده و حافظ اصول مرکز تجهیزاتم
76
00:09:46,019 --> 00:09:48,804
...باشه؟ پس دوربین خوبها
77
00:09:48,805 --> 00:09:50,719
واسه اون افراد انگشتشماره
78
00:09:50,720 --> 00:09:52,024
واسه افتخارآفرینهاست
79
00:09:52,025 --> 00:09:53,896
واسه کارگردانای کاربلده
80
00:09:53,897 --> 00:09:56,160
شیرفهم شد؟
81
00:09:58,815 --> 00:10:00,729
اینا نمودارای عمق میدانن
82
00:10:00,730 --> 00:10:02,165
بخونیدشون
83
00:10:02,166 --> 00:10:03,906
توی دایرهی سردرگمی
خودتون رو گم نکنید
84
00:10:03,907 --> 00:10:07,170
اگه نتونید تمرکز کنید، نمیتونید
داستانتون رو به گوش مردم برسونید
85
00:10:07,171 --> 00:10:11,696
و من مسئولیتهای مهمتری
86
00:10:11,697 --> 00:10:13,785
جاهای دیگهی دانشگاه دارم
اما بر میگردم
87
00:10:13,786 --> 00:10:15,761
از الان بگم، بعدا امتحان میگیرم
88
00:10:15,786 --> 00:10:17,006
احتمالا
89
00:10:17,007 --> 00:10:19,661
!به تجهیزات دست نزنید
دست بزنید، خبردار میشم
90
00:10:19,662 --> 00:10:21,924
چرا داری توی کلاس تدریس میکنی؟
91
00:10:21,925 --> 00:10:23,403
بهت که گفته بودم، اصلا وقت نداریم
92
00:10:23,404 --> 00:10:24,970
وقتشو داری دربارهی نرخم حرف بزنیم؟
93
00:10:24,971 --> 00:10:27,277
درباره نرخت حرف بزنیم؟
نرخت همون نرخته دیگه
94
00:10:27,278 --> 00:10:29,975
درسته و توی این موقعیت اضطراری
که من رو از انجام وظایف دانشگاهیم
95
00:10:29,976 --> 00:10:31,629
محروم کردی
96
00:10:31,630 --> 00:10:33,979
نرخم 500 دلاره -
چی؟ 500 دلار؟ -
97
00:10:33,980 --> 00:10:36,201
هفته قبل همینکارها رو
با 100 دلار کردی
98
00:10:36,226 --> 00:10:38,157
اگه فکرمیکنی شرایط الان
با اون موقع یکیه، برو سراغ یکی دیگه
99
00:10:38,158 --> 00:10:40,029
!چی؟ نه 500 دلار حله
باشه دیگه، خدای من
100
00:10:40,030 --> 00:10:41,944
پونصد دلار. قول انگشتی میدی؟
101
00:10:41,945 --> 00:10:43,075
قول با همه انگشتها
102
00:10:43,076 --> 00:10:44,990
فقط به بقیه نگو
103
00:10:44,991 --> 00:10:46,488
.تصمیم خوبی گرفتی
بهترین رو به کار گرفتی
104
00:10:46,513 --> 00:10:48,428
.بهترین دهنسرویس کن البته -
این دیگه اضافیه -
105
00:10:48,429 --> 00:10:50,516
خب، اینجا فیلمبرداری میکنیم
106
00:10:50,541 --> 00:10:52,606
درختها پشت سرمون باشن
ولی از حالت فوکوس خارجشون کن
107
00:10:52,631 --> 00:10:54,008
عملی میشه؟ -
عملیش میکنم -
108
00:10:54,033 --> 00:10:56,872
رفیق خودم چطوره؟ -
فکرکنم امروز بهتره -
109
00:10:56,873 --> 00:10:59,701
از یه کرم پودری استفاده کردم
که به رنگ پوستش، نزدیک تر باشه
110
00:10:59,702 --> 00:11:02,225
یه چسبی پیدا کردم که
زیاد کثیفکاری نداره
111
00:11:02,226 --> 00:11:03,922
پس باعث میشه که
سیبیلش، طبیعیتر باشه
112
00:11:03,923 --> 00:11:05,837
خوبه، دوستش دارم -
صبرکنین -
113
00:11:05,838 --> 00:11:07,621
زیادی از شایر دور شدی؟
114
00:11:07,622 --> 00:11:09,362
وسط تمریناتمونیم
115
00:11:09,363 --> 00:11:12,235
یه لایو اکشن موزیکاله که برای
تجلیل از «بلور سیاه» ساخته شده
116
00:11:12,236 --> 00:11:14,371
و من توش نقش کیرا، از نژاد گفلینگ رو دارم
117
00:11:14,396 --> 00:11:16,021
مطمئنم تلفظش بارفلینگه
118
00:11:16,022 --> 00:11:18,807
.دختر مردم رو ول کن
برو کاری که باید بکنی رو بکن
119
00:11:18,808 --> 00:11:21,548
باید برم تجهیزاتم رو بیارم، رئیس -
نه، ترتیبش رو دادم -
120
00:11:21,549 --> 00:11:24,726
!من اومدم -
همینه، باید جدی باشی -
121
00:11:24,727 --> 00:11:27,250
همه چیزو آوردم. سلام
122
00:11:27,251 --> 00:11:30,166
سه رول ترایایکس و پلاسایکس آوردم
123
00:11:30,167 --> 00:11:32,446
...چون نمیدونستم کدومـ -
وایسا ببینم، تو به وسایلم دست زدی -
124
00:11:32,471 --> 00:11:34,866
!جز خودم، کسی حق نداره به وسایلم دست بزنه -
این رو راست میگه، منم شاهدم -
125
00:11:34,867 --> 00:11:37,826
.سریع تجهیزات رو بچینید
اصلا وقت نداریم
126
00:11:39,219 --> 00:11:41,003
...خداروشکر
127
00:11:47,750 --> 00:11:50,142
مطمئنی؟ کاملا مطمئنی؟
128
00:11:50,143 --> 00:11:52,797
میخوایم دقیق از آب دربیاد، درسته؟ -
آره، ولی خودمم از پسش برمیام -
129
00:11:52,798 --> 00:11:55,669
وقتی دستت تو گچ بود، منم به اندازه خودت
با گچ دستت، سروکار داشتم
130
00:11:55,670 --> 00:11:57,759
.کیسه رو بده من
تو برگرد توی ماشینت
131
00:11:57,760 --> 00:11:59,804
با سرعت غیرمجاز برون
به قرار ناهار میرسی
132
00:11:59,805 --> 00:12:02,981
جیمی، اینجا جاییه که باید باشم
133
00:12:02,982 --> 00:12:05,070
نورسنج من این داخله؟ -
توشه -
134
00:12:05,071 --> 00:12:06,942
...سلام لنی، امکانش هست
135
00:12:06,943 --> 00:12:07,986
دست چپت رو بهم بدی؟ -
دست چپ -
136
00:12:07,987 --> 00:12:09,335
...البته، چـ
137
00:12:09,336 --> 00:12:10,815
الان دیگه شخصیتت دستش شکسته
138
00:12:10,816 --> 00:12:12,562
اینجا که نیست
اینجام که نیست
139
00:12:12,587 --> 00:12:13,365
داستان عوض میشه که
140
00:12:13,390 --> 00:12:15,529
این همه چی رو تحت شعاع قرار میده -
هیچی رو تحت شعاع قرار نمیده -
141
00:12:15,554 --> 00:12:17,039
فیلترهای تراکم خنثیم رو آوردی؟ -
همه چیز رو آوردم -
142
00:12:17,040 --> 00:12:18,605
خب شخصیتم باید یه داستان پیشینه
داشته باشه
143
00:12:18,630 --> 00:12:19,955
میشه دستت رو تکون ندی؟
144
00:12:19,956 --> 00:12:21,304
من که نمیبینمشون -
جیبهای بغلی رو بگرد -
145
00:12:21,305 --> 00:12:23,175
این دست شکسته رو
یه جور نمادگرایی درنظر بگیر
146
00:12:23,176 --> 00:12:25,047
آهان، نمادگرایی -
پیداشون کردم -
147
00:12:25,048 --> 00:12:26,918
با پلاسایکس فیلم میگیرم -
سعی کن حرف نزنی، لنی -
148
00:12:26,919 --> 00:12:29,791
انگیزههای شخصیتت، همون باقی موندن
149
00:12:29,792 --> 00:12:32,445
یه ماموریت سری داری
و باید یه بسته مهم رو دریافت کنی
150
00:12:32,446 --> 00:12:35,840
باید معمولی نقشت رو بازی کنی
ولی باید آگاه جلوه بدی
151
00:12:35,841 --> 00:12:38,800
یه ذره مرموزش کن و بهش
جلوهی دسیسه و توطئهوارانه بده
152
00:12:38,801 --> 00:12:41,541
میدونی چیه؟ احتمالا بهتر باشه
که خواب آلود رفتار کنی
153
00:12:41,542 --> 00:12:43,543
یه دقیقه صبرکن
154
00:12:43,544 --> 00:12:45,110
این مثلا گچه؟
155
00:12:45,111 --> 00:12:47,156
وقت نداریم، یالا بچهها
156
00:12:47,157 --> 00:12:49,419
دستا -
ممنون -
157
00:12:49,420 --> 00:12:51,769
شوخیت گرفته؟
یالا ناموسا
158
00:12:51,770 --> 00:12:54,337
این یه نوار ضبط 36 دلاریه
159
00:12:54,338 --> 00:12:56,355
صورتحسابش رو بفرست برامون
160
00:13:00,213 --> 00:13:05,031
تقریبا ردیفه، ثابت باش
161
00:13:05,056 --> 00:13:07,177
!نور صبحگاهی
162
00:13:10,484 --> 00:13:13,399
همه چی ردیفه -
خیلیخب -
163
00:13:13,400 --> 00:13:14,661
!برو
164
00:13:14,662 --> 00:13:16,185
!حرکت
165
00:13:19,145 --> 00:13:20,624
!نه بچهها، قابل دیدن نیست
166
00:13:20,625 --> 00:13:22,365
!باید برگردی تا ببینیش
167
00:13:22,366 --> 00:13:25,150
...بچرخ تا بتونیمـ
168
00:13:25,151 --> 00:13:26,412
...نه، پاکت... وقتی
169
00:13:26,413 --> 00:13:27,849
چی؟ -
بگو بچرخه -
170
00:13:27,850 --> 00:13:30,200
چی داره میگه؟
171
00:13:32,506 --> 00:13:33,985
!دوربین رو از نو بارگذاری میکنیم
172
00:13:33,986 --> 00:13:36,596
...خیلیخب، لنی
173
00:13:36,597 --> 00:13:39,164
لنی نظرت چیه
174
00:13:39,165 --> 00:13:43,212
پشت نیمت راه بری؟
جیم، تو هم پاکت رو بهش بده
175
00:13:43,213 --> 00:13:45,301
...همینه، ولی پاکت رو
176
00:13:45,302 --> 00:13:46,780
نه. صاف بگیرش -
صاف؟ -
177
00:13:46,781 --> 00:13:47,912
میدونی، رو به دوربین -
حله -
178
00:13:47,913 --> 00:13:50,784
ولی زیاد تابلو نباشه -
حله، برو -
179
00:13:50,785 --> 00:13:54,179
کفشهات جلو دوربینه
180
00:13:54,180 --> 00:13:55,572
گه توش
181
00:13:55,573 --> 00:13:57,749
خیلیخب
182
00:13:59,882 --> 00:14:02,972
همهچی آمادهست؟
183
00:14:04,321 --> 00:14:06,713
!خیلیخب، دوباره حرکت
184
00:14:26,909 --> 00:14:29,084
چی داریم اینجا؟
185
00:14:29,085 --> 00:14:31,609
نمیشه فرآیندش رو جلو انداخت
186
00:14:36,570 --> 00:14:40,138
.همینکه عکسش باشه، کافیه
لازم نیست شاهکار هنری باشه
187
00:14:40,139 --> 00:14:43,055
نمیشه فرآیندش رو جلو انداخت
188
00:14:48,408 --> 00:14:50,148
خیلیخب
189
00:14:52,238 --> 00:14:54,022
اون یکی؟
190
00:14:54,023 --> 00:14:57,547
اون؟ و این یکی -
خیلیخب -
191
00:14:57,548 --> 00:14:59,636
این و این
192
00:14:59,637 --> 00:15:01,986
آره، خوبه
193
00:15:01,987 --> 00:15:04,206
آره
194
00:15:09,429 --> 00:15:11,909
خیلیخب
195
00:15:15,696 --> 00:15:17,480
آوردمش
196
00:15:30,450 --> 00:15:31,973
این چیه؟
197
00:15:31,974 --> 00:15:34,105
نگرانش نباش
198
00:15:34,106 --> 00:15:36,238
چیزایی که باید میدونستی رو بهت گفتیم
199
00:15:58,130 --> 00:16:02,513
خیلیخب
200
00:16:11,013 --> 00:16:15,146
خدای من
201
00:16:21,371 --> 00:16:23,547
!برو
202
00:17:15,599 --> 00:17:17,469
ببخشید، آقای هملین
203
00:17:17,470 --> 00:17:20,124
بهم گفتن قبل از جلسه
باید یخچال رو پُر کنم
204
00:17:20,125 --> 00:17:21,560
ایرادی نداره
205
00:17:21,561 --> 00:17:23,388
بیا
206
00:17:23,389 --> 00:17:25,281
بذار کمکت کنم
207
00:17:25,826 --> 00:17:26,958
ممنون
208
00:17:28,612 --> 00:17:31,266
تو گری هستی؟
209
00:17:31,267 --> 00:17:33,790
کری اندرسون هستم
210
00:17:33,791 --> 00:17:37,534
البته. کری
211
00:17:39,231 --> 00:17:43,975
کری، یه قوطی نوشابه رو
تکون بدی یا بندازی، چی میشه؟
212
00:17:45,759 --> 00:17:47,586
آهان
213
00:17:47,587 --> 00:17:49,240
پووفش
214
00:17:49,241 --> 00:17:50,894
...ببخشید، منـ
215
00:17:50,895 --> 00:17:54,420
بیا. بذار یه حقهی کوچیک نشونت بدم
216
00:17:56,857 --> 00:17:59,250
به نیروی گریز از مرکز، مربوط میشه
217
00:17:59,251 --> 00:18:00,773
از داخل خود قوطی، حبابهاش رو میکِشه
218
00:18:00,774 --> 00:18:03,776
دیگه اینجوری فوران نمیکنه
219
00:18:03,777 --> 00:18:06,431
نمیخوایم که موکلهامون
غافلگیر بشن، درسته؟
220
00:18:06,432 --> 00:18:08,478
واقعا جواب میده؟
221
00:18:13,352 --> 00:18:15,745
خیلیخب
222
00:18:15,746 --> 00:18:17,965
میدونی کی این حقه رو بهم یاد داد؟
223
00:18:19,663 --> 00:18:22,186
قبلا از روی عادت، اینکار رو میکرد
224
00:18:22,187 --> 00:18:25,798
به طور ناخوداگاه، با هر قوطیـی
.که باز میکرد
225
00:18:25,799 --> 00:18:28,627
یهبار دربارهش ازش پرسیدم
226
00:18:28,628 --> 00:18:30,977
همیشه برای هرچیزی آماده بود
227
00:18:30,978 --> 00:18:33,154
حالا چه اتفاقی، چه غیراتفاقی
228
00:18:33,155 --> 00:18:37,070
ببخشید، من تازه واردم
229
00:18:37,071 --> 00:18:40,378
ایشون کی هستن؟
230
00:18:40,379 --> 00:18:42,511
چارلز مکگیل
231
00:18:42,512 --> 00:18:46,167
اول اسمش «ام» توی اچاچام هست
232
00:18:46,168 --> 00:18:48,952
باهوشترین حقوقدانی بود
که دیده بودم
233
00:18:50,824 --> 00:18:54,045
امیدوارم یه روزی، پشت سر منم همینو بگن
234
00:18:56,134 --> 00:18:58,396
...خب
235
00:18:58,397 --> 00:19:00,704
شاید چیزای مهمتری هم وجود دارن
236
00:19:02,184 --> 00:19:05,055
آقای جینداوسکی اومدن
237
00:19:05,056 --> 00:19:07,275
الان؟ -
بهش گفتم که جلسه دارین -
238
00:19:07,276 --> 00:19:10,278
همهی طرفین اومدن؟ -
ریچ شوایکارت و تیمش دیرتر میان -
239
00:19:10,279 --> 00:19:12,845
همین تازه زنگ زدن و گفتن
که 10دقیقه دیگه میرسن
240
00:19:12,846 --> 00:19:15,239
جینداوسکی گفته که چی میخواد؟
241
00:19:15,240 --> 00:19:17,720
فقط گفت یه پیشرفتی حاصل شده
242
00:19:17,721 --> 00:19:19,636
گفت خودت میفهمی منظورش چیه
243
00:19:29,211 --> 00:19:31,821
شرمنده. تازه ظاهرشون کردم
244
00:19:31,822 --> 00:19:34,171
این چیه؟
245
00:19:34,172 --> 00:19:35,825
اینا رو امروز صبح ساعت 7 گرفتم
246
00:19:35,826 --> 00:19:37,783
مکگیل توی پارک ترامبل
رو یه نیمکتی نشسته بود
247
00:19:37,784 --> 00:19:39,394
بعدش، سوژهای که میبینی
248
00:19:39,395 --> 00:19:42,005
از کنار مکگیل رد شد
و یه بسته ازش گرفت
249
00:19:42,006 --> 00:19:44,312
گذاشت توی آویز دستش
250
00:19:44,313 --> 00:19:47,054
تا عکسا رو از نزدیک ندیدم، نفهمیدم چیه
251
00:19:59,415 --> 00:20:02,155
خدای من
252
00:20:02,156 --> 00:20:03,723
همون پاکته
253
00:20:04,855 --> 00:20:06,247
این یارو سیبیلوـه کیه؟
254
00:20:06,248 --> 00:20:08,118
امیدوار بودم بشناسیش
255
00:20:08,119 --> 00:20:10,120
...نمیشناسم ولی
256
00:20:10,121 --> 00:20:11,817
چطور میتونی این یارو رو پیدا کنی؟
257
00:20:11,818 --> 00:20:14,690
ماشینش یه میاتای نقرهایه
و دندون مصنوعی داره
258
00:20:14,691 --> 00:20:16,344
عالی نیست ولی کافیه
259
00:20:16,345 --> 00:20:17,997
یه چندساعتی کار میبره
260
00:20:17,998 --> 00:20:20,043
و شاید لازم باشه توی اداره راهنمایی رانندگی
سیبیل بعضیا رو چرب کنم
261
00:20:20,044 --> 00:20:21,958
انجامش بده
262
00:20:21,959 --> 00:20:23,916
هرکاری که لازمه بکن
263
00:20:23,917 --> 00:20:26,137
حله
264
00:20:30,446 --> 00:20:31,881
بذار راز درست کردن
265
00:20:31,882 --> 00:20:35,319
یه سوپ سیبزمینی
و تره فرنگی خوب رو بهت بگم
266
00:20:35,320 --> 00:20:37,843
.رازش سیبزمینیها نیست
رازش تره فرنگیهاشه
267
00:20:37,844 --> 00:20:39,845
باید دُرُشت درشت بندازیشون تو دیگ
268
00:20:39,846 --> 00:20:41,717
خب، من عاشق تره فرنگیم
269
00:20:41,718 --> 00:20:43,022
پیازم موثره
270
00:20:43,023 --> 00:20:44,459
بهنظر خوشمزه میاد
271
00:20:44,460 --> 00:20:46,112
...امیدوارم فرصت بشه امتحانش کنم
272
00:20:46,113 --> 00:20:48,463
آیرین! حالت چطوره عزیزم؟
273
00:20:48,464 --> 00:20:50,508
خیلی خوبم، آقای هملین
274
00:20:50,509 --> 00:20:52,728
هاوارد صدام کن
275
00:20:52,729 --> 00:20:54,077
جولی رو هم که یادته
276
00:20:54,078 --> 00:20:56,035
بله -
تازه داشتم به آیرین میگفتم -
277
00:20:56,036 --> 00:20:57,907
لازم نیست کاری بکنه یا چیزی بگه
278
00:20:57,908 --> 00:21:00,126
و چیزی برای اضطراب و نگرانی نیست
279
00:21:00,127 --> 00:21:02,433
کاملا حق با کلیفه
280
00:21:02,434 --> 00:21:04,522
جولی، امکانش هست برای آیرین
281
00:21:04,523 --> 00:21:06,872
یه فنجون داغ چای بابونه با عسل بیاری؟
282
00:21:06,873 --> 00:21:09,614
با عسل دوست داشتی دیگه؟ -
آره، ممنون -
283
00:21:09,615 --> 00:21:12,356
آیرین، بذار بهت بگم چی میشه
284
00:21:12,357 --> 00:21:13,662
قراره آقای شوایکارت
285
00:21:13,663 --> 00:21:15,272
و شرکاش رو ببینی
286
00:21:15,273 --> 00:21:16,839
که مدافع حقوق سندپایپرن
287
00:21:16,840 --> 00:21:19,755
و جلسهمون، قراره مودبانه
و حرفهای پیش بره
288
00:21:19,756 --> 00:21:22,192
و واسه اینکه مودبانه و حرفهای پیش بره
289
00:21:22,193 --> 00:21:24,977
یه میانجیگر میاد که اوضاع رو کنترل کنه
290
00:21:24,978 --> 00:21:27,110
مثل داور میمونه
291
00:21:27,111 --> 00:21:29,460
آره، یه قاضی بازنشستهی
مهربون و اهل سانتافه است
292
00:21:29,461 --> 00:21:32,724
قاضی کاسمیرو، که خیلی وقته میشناسمش
293
00:21:32,725 --> 00:21:34,726
ممنونم عزیزدلم
294
00:21:34,727 --> 00:21:36,728
خدای من
295
00:21:36,729 --> 00:21:41,080
خیلی خوشحالم که این قضایا
قراره بهزودی تموم بشه
296
00:21:41,081 --> 00:21:43,039
خب، همهمون این ضربالمثل رو شنیدیم
297
00:21:43,040 --> 00:21:46,042
"چرخ عدالت، کند میچرخه"
298
00:21:46,043 --> 00:21:48,218
احتمالا امروز کارامون تموم نشه
299
00:21:48,219 --> 00:21:51,133
فرصتش هست، ولی داریم
با تمام توانمون میجنگیم
300
00:21:51,158 --> 00:21:53,528
تا اونچه که تو و دوستات
شایستهش هستید رو براتون اخذ کنیم
301
00:21:53,529 --> 00:21:55,194
وکلای طرف مقابل هم به همین شکلن
302
00:21:55,219 --> 00:21:59,316
این یع قدم خیلی بزرگ، خیلی مهم
303
00:21:59,317 --> 00:22:03,102
و خیلی کند، به سمت عدالته
304
00:22:03,103 --> 00:22:06,585
...بین خودمون بمونه، ممکنه براشون
چه حکمی ببرن، کلیف؟
305
00:22:07,673 --> 00:22:10,806
کم کمش 1 الی 2 سال
306
00:22:10,807 --> 00:22:12,851
البته تو نمایندهی سایر موکلایی
307
00:22:12,852 --> 00:22:15,593
و اگه قراری گذاشتن که باب میلت بود -
نه بابا -
308
00:22:15,594 --> 00:22:17,595
من خلاف حرفای شما
309
00:22:17,596 --> 00:22:20,032
کاری نمیکنم
310
00:22:20,033 --> 00:22:22,339
بهترین مشاوره ممکن رو بهت میدیم
311
00:22:22,340 --> 00:22:23,688
از این بابت بهت اطمینان میدم
312
00:22:23,689 --> 00:22:26,952
تمام طرفین اومدن
313
00:22:26,953 --> 00:22:29,781
و ارین، نمایندههای خارج از ایالت رو
با پلیکام، آورده روی خط
314
00:22:29,782 --> 00:22:31,914
فوقالعادهست. قاضی کاسمیرو چی؟
315
00:22:31,915 --> 00:22:33,916
توی سالن انتظار، منتظر جمع شدنمونه
316
00:22:33,917 --> 00:22:36,092
تا وارد بشه
317
00:22:36,093 --> 00:22:39,617
عالیه. خب پس، وقتشه
318
00:22:39,618 --> 00:22:42,928
توی اتاق کنفرانس، چاییت رو عوض میکنیم -
ممنون -
319
00:22:48,279 --> 00:22:52,021
حالا بیا خیلی شیک و مجلسی ببریمت پایین
320
00:22:52,022 --> 00:22:55,807
با راه رفتن مشکلی ندارم
321
00:22:55,808 --> 00:22:57,113
بر منکرش لعنت
322
00:22:57,114 --> 00:22:58,593
من از خدامه که
323
00:22:58,594 --> 00:23:01,118
تو راحت راحت باشی
324
00:23:06,732 --> 00:23:09,386
ممنون که به من رو آوردی، آیرین
325
00:23:09,387 --> 00:23:11,693
کار دیگهای هست بکنم
تا راحتتر باشی؟
326
00:23:11,694 --> 00:23:12,911
گرمته؟
327
00:23:12,912 --> 00:23:15,436
نه، خیلی راحتم
328
00:23:15,437 --> 00:23:17,308
کسی گرمش نیست؟
329
00:23:18,309 --> 00:23:20,877
من روبهراهم
330
00:23:49,253 --> 00:23:52,516
...و به عقیده من چندلحظه فاصله داریم تا
331
00:23:52,517 --> 00:23:54,257
و اومدن
332
00:23:54,258 --> 00:23:56,868
عصر همگی بخیر -
تیم حقوقی وارد اتاق شده -
333
00:23:56,869 --> 00:23:58,783
در کنار نماینده پروندهتون، آیرین لندری
334
00:23:58,784 --> 00:24:00,872
هاوارد
335
00:24:00,873 --> 00:24:02,483
کلیف، از دیدنت خوشحالم -
ریچ -
336
00:24:02,484 --> 00:24:04,963
...الوین و فیل رو که یادته -
سلام -
337
00:24:04,964 --> 00:24:07,183
اینا هم دنیلا و ادوینا از سندپایپر هستن
338
00:24:07,184 --> 00:24:08,793
البته، از دیدن دوبارهتون خوشحالم
339
00:24:08,794 --> 00:24:10,665
ریچ، فکرکنم با آیرین لندری آشنا نشدی
340
00:24:10,666 --> 00:24:12,971
نه نشدم، ولی خوبه که
اسمشون رو یاد گرفتم
341
00:24:12,972 --> 00:24:14,756
.سلام، عزیزم
ریچ شوایکارت هستم
342
00:24:14,757 --> 00:24:17,628
از آشنایی با همهتون، خوشوقتم
343
00:24:17,629 --> 00:24:20,065
اینجا که خیلی آدم هست
344
00:24:20,066 --> 00:24:22,067
جولی، فکرکنم وقتشه که
میانجیگر رو دعوت کنی بیاد تو
345
00:24:22,068 --> 00:24:23,416
به روی چشم
346
00:24:23,417 --> 00:24:25,070
همگی، صندلیهاتون رو سفت بچسبید
347
00:24:25,071 --> 00:24:26,768
حالا که همهی طرفین رسیدن
348
00:24:26,769 --> 00:24:28,690
...میانجیگر دعوت میشه که
349
00:24:30,076 --> 00:24:32,208
گویا باید تبریک بگم -
الو؟ -
350
00:24:32,209 --> 00:24:34,471
همه رو خطن؟
351
00:24:34,472 --> 00:24:36,908
.پرونده سختی بود
نتیجه خوبی داشت
352
00:24:36,909 --> 00:24:39,215
الو؟ کسی ارتباطش قطع شده؟
353
00:24:39,216 --> 00:24:41,609
راستش، کار سختها رو
سپرده بودم به الوین
354
00:24:41,610 --> 00:24:44,699
.خانوم والکو، ساکن پروو
روی خط هستین؟
355
00:24:44,700 --> 00:24:47,223
.یه پرونده قبل از دوایر داشتم... کپی رایت
356
00:24:47,224 --> 00:24:50,095
میشه از روی بیصدا بردارید
و وضعیتتون رو اعلام کنید؟
357
00:24:50,096 --> 00:24:52,402
فیل، یه ماه بعد از اومدنت
توی یه پرونده، علیه دوایر
358
00:24:52,403 --> 00:24:54,012
توی دادگاه، دستیار نبودی؟
359
00:24:54,013 --> 00:24:57,538
.کم و بیش
تو عمل انجام شده قرار گرفتم
360
00:24:57,539 --> 00:25:00,453
آره روی خطم، خانوم بریل
361
00:25:00,454 --> 00:25:02,760
عالیه. خب اگه هرکدومتون
ارتباطش باهامون قطع شد
362
00:25:02,761 --> 00:25:04,719
به شمارهای که بهتون
داده شده، زنگ بزنید
363
00:25:04,720 --> 00:25:07,504
کلمه عبور رو وارد کنید
و بعدش دکمه # رو بزنید
364
00:25:07,505 --> 00:25:09,071
دکمهـه که شبیه مربعه
365
00:25:09,072 --> 00:25:11,377
و درجا بر میگردید روی خط
366
00:25:11,378 --> 00:25:13,597
و گویا میانجیگرمون رسیده
367
00:25:13,598 --> 00:25:16,600
.پس شروع میکنیم -
راس میز، براتون جا گرفتیم
368
00:25:16,601 --> 00:25:18,602
چیزی لازم دارید براتون بیارم؟
369
00:25:18,603 --> 00:25:20,778
همهچی دارم، ممنون
370
00:25:20,779 --> 00:25:24,477
من اهل دفترچه و خودکارم
371
00:25:24,478 --> 00:25:26,697
همینا باشن کافیه
372
00:25:26,698 --> 00:25:29,396
سلام
373
00:25:31,094 --> 00:25:34,836
میدونم همه بیقرارید
تا هرچه سریعتر شروع کنیم
374
00:25:34,837 --> 00:25:36,315
اما متاسفانه، از دست
375
00:25:36,316 --> 00:25:39,623
سخنرانیهای من، در امان نیستید
376
00:25:39,624 --> 00:25:41,756
اسم من رند کاسمیروـه
377
00:25:41,757 --> 00:25:46,064
طی این اقامه دعوا، من میانجیگرتون هستم
378
00:25:46,065 --> 00:25:49,502
از اینکه اینجام خوشحالم
ولی در آخر
379
00:25:49,503 --> 00:25:50,939
همهتون که توی این اتاقید
380
00:25:50,940 --> 00:25:55,421
و اونایی که از مکانهای مختلف
دارن گوش میدن
381
00:25:55,422 --> 00:25:57,336
از دست من عاصی میشن
382
00:25:57,337 --> 00:25:58,729
و چرا دارم اینو میگم؟
383
00:25:58,730 --> 00:26:03,038
چون بهترین راهحل، سازشه
384
00:26:03,039 --> 00:26:06,258
.سازش بین دو طرف
این هدف منه
385
00:26:06,259 --> 00:26:08,826
...ولی همونطور که زنم مدام میگه
386
00:26:08,827 --> 00:26:11,437
سازش به معنای درست گفتن تو
و غلط بودن من نیست
387
00:26:13,136 --> 00:26:16,487
...پس بریم سراغ
388
00:26:18,228 --> 00:26:20,011
هاوارد؟
389
00:26:20,012 --> 00:26:24,668
...منـ
390
00:26:24,669 --> 00:26:25,801
به به
391
00:26:29,456 --> 00:26:32,850
...من
392
00:26:32,851 --> 00:26:34,591
ببخشید
393
00:26:34,592 --> 00:26:36,854
فکرنکنم امروز بتونیم
این مذاکرات رو ادامه بدیم
394
00:26:36,855 --> 00:26:38,813
چرا؟
395
00:26:38,814 --> 00:26:42,773
بیا اینجوری فرض کنیم که
شرایط اینجا، از کنترل ماها خارجه
396
00:26:42,774 --> 00:26:44,601
خب من اصرار دارم که
397
00:26:44,602 --> 00:26:46,169
واضحتر صحبت کنی
398
00:26:48,301 --> 00:26:52,957
این میانجیگر عزیزمون
همش از "سازش" دم میزنه
399
00:26:52,958 --> 00:26:55,744
در صورتی که با خودش، سازش شده
400
00:26:56,832 --> 00:26:57,875
ببخشید؟
401
00:26:57,876 --> 00:26:59,921
شنیدید
402
00:26:59,922 --> 00:27:02,140
...هاوارد
403
00:27:02,141 --> 00:27:05,796
یه میاتای نقرهای دارید، درسته؟
404
00:27:05,797 --> 00:27:07,102
بله
405
00:27:07,103 --> 00:27:09,757
امروز صبح ساعت 7 کجا بودید؟
406
00:27:09,758 --> 00:27:12,020
رفتید پارک ترامبل
407
00:27:12,021 --> 00:27:14,326
خیر
408
00:27:14,327 --> 00:27:16,546
یعنی امروز صبح، نرفتید پارک؟
409
00:27:16,547 --> 00:27:18,591
خیر
410
00:27:18,592 --> 00:27:21,638
.من ساعت 7 صبح نرسیدم
همین یکم پیش رسیدم آلباکورکی
411
00:27:21,639 --> 00:27:24,380
و توی هیچ پارکی نرفتم -
مطمئنید؟ -
412
00:27:24,381 --> 00:27:26,121
...هاوارد، اگه قاضی میگه مطمئنه
413
00:27:26,122 --> 00:27:28,079
معلومه که مطمئنم
414
00:27:28,080 --> 00:27:31,648
اگه اهمیتی داره، من ساعت 10 رسیدم
415
00:27:31,649 --> 00:27:33,476
دم پمپ بنزین وایستادم
416
00:27:33,477 --> 00:27:36,131
یه سر رفتم مشروب فروشی و کادو گرفتم
417
00:27:36,132 --> 00:27:39,003
یه لانچ سالاد و یه قهوه لاته خوشمزه
418
00:27:39,004 --> 00:27:41,963
«از کافه «فلایینگ استار
توی بلوار «منال» خریدم
419
00:27:41,964 --> 00:27:44,095
بعدشم «بارُن» خوندم
420
00:27:44,096 --> 00:27:45,314
بعدشم اومدم اینجا
421
00:27:47,012 --> 00:27:48,143
پس یعنی توی شهر
422
00:27:48,144 --> 00:27:49,710
نرفتید سراغ آشنای مشترکمون
423
00:27:49,711 --> 00:27:52,103
جیمی مکگیل؟
424
00:27:52,104 --> 00:27:53,932
یا شایدم با اسم «ساول گودمن» بشناسیدش
425
00:27:55,194 --> 00:27:57,543
هیچ شخصی رو تحت
این دو اسم، نمیشناسم
426
00:27:57,544 --> 00:27:59,721
پس میخوای خودت رو بزنی به اون راه؟
427
00:28:01,592 --> 00:28:03,462
جولی، برو سر میزم لطفا
428
00:28:03,463 --> 00:28:05,203
یه پاکتنامه هست
که توش چندتا عکسه
429
00:28:05,204 --> 00:28:06,639
سریعا واسم بیارش
430
00:28:06,640 --> 00:28:08,511
خیلیخب
431
00:28:08,512 --> 00:28:09,991
هاوارد، خصوصی حرف بزنیم؟
432
00:28:09,992 --> 00:28:13,646
ببخشید، این تصاویر
433
00:28:13,647 --> 00:28:15,300
تصاویر منن؟
434
00:28:15,301 --> 00:28:17,912
دقیق نشون میدن که
از چی دارم حرف میزنم
435
00:28:17,913 --> 00:28:19,914
منو دنبال میکردین؟
436
00:28:21,786 --> 00:28:24,179
به یه کارآگاه خصوصی گفته بودم
که جیمی مکگیل رو دنبال کنه
437
00:28:24,180 --> 00:28:26,877
عکستون رو زمانی که داشتید
چیزی که به گمونم
438
00:28:26,878 --> 00:28:30,071
یه رشوهی 20هزاردلاریه رو دریافت میکردید
امروز صبح توی پارک ازتون گرفتن
439
00:28:30,096 --> 00:28:32,970
...ببخشید، این فقط
440
00:28:35,278 --> 00:28:38,106
خودت این قاضی رو به عنوان میانجیگر
انتخاب کردی و ماهم موافقت کردیم
441
00:28:38,107 --> 00:28:41,500
...حالا جیمی
442
00:28:41,501 --> 00:28:44,373
جیمی مکگیل، کسی که
آغازگر شکلگیری این پرونده بوده
443
00:28:44,374 --> 00:28:46,114
چیکار کرده؟ -
اعتراف میکنم -
444
00:28:46,115 --> 00:28:48,116
یکم عجیب و غریبه
445
00:28:48,117 --> 00:28:51,773
ولی وقتی عکسا رو ببینید
همهچی منطقی میشه
446
00:28:52,774 --> 00:28:55,602
خب من که مشتاقانه منتظرم
447
00:29:07,963 --> 00:29:10,965
عکسارو آوردم، آقای هملین
448
00:29:10,966 --> 00:29:14,316
ممنون، جولی
449
00:29:14,317 --> 00:29:15,360
...و حالا
450
00:29:15,361 --> 00:29:17,320
نگاه کنید
451
00:29:28,113 --> 00:29:30,637
این یعنی منم؟
452
00:29:31,813 --> 00:29:33,640
...مـ
453
00:29:35,599 --> 00:29:38,296
...این
454
00:29:38,297 --> 00:29:39,602
...اینـ
455
00:29:39,603 --> 00:29:41,256
جولی، پاکت اشتباهی رو آوردی
456
00:29:41,257 --> 00:29:44,257
فقط همین روی میزتون بود -
برو بازم نگاه کن -
457
00:29:47,002 --> 00:29:48,351
عکسا عوض شدن
458
00:29:49,918 --> 00:29:51,266
به یه نحوی اومده عوضشون کرده -
هاوارد -
459
00:29:51,267 --> 00:29:53,964
نه، جیمی به یه نحوی
...دزدکی وارد شده
460
00:29:53,965 --> 00:29:55,400
این اون عکسایی نیست
که من دیده بودم
461
00:29:55,401 --> 00:29:58,012
آقای هملین، حالتون خوبه؟
462
00:29:58,013 --> 00:30:01,016
...چشماتون -
خوبم -
463
00:30:02,582 --> 00:30:04,366
این چیزیه که حل میشه
464
00:30:04,367 --> 00:30:05,671
مطمئنم
465
00:30:05,672 --> 00:30:07,674
بهنظرم لازمه تنفس اعلام کنیم
466
00:30:10,547 --> 00:30:12,765
!کسی تمون نخوره
467
00:30:12,766 --> 00:30:15,204
مدارک دستکاری شدن -
هاوارد، لطفا -
468
00:30:19,425 --> 00:30:21,818
این جلسات، معمولا همینجوری پیش میرن؟
469
00:30:21,819 --> 00:30:24,299
چیکار داری میکنی؟ -
بهت که گفتم -
470
00:30:24,300 --> 00:30:26,779
...اینا کارای جیمیه که منو بکشه پایین -
داری گند میزنی بهش -
471
00:30:26,780 --> 00:30:28,781
باید یه نفس عمیق بکشی
472
00:30:28,782 --> 00:30:30,653
و بابت کاری که کردی، از همه عذرخواهی کنی -
حتما -
473
00:30:30,654 --> 00:30:32,742
.به کارآگاه خصوصیم زنگ میزنیم
نگاتیوها دستشه
474
00:30:32,743 --> 00:30:35,049
...گوش کن به من
نه، عکسای اصلی همه چیو ثابت میکنن -
475
00:30:35,050 --> 00:30:37,094
...هاوارد -
صبر داشته باش، خواهی دید -
476
00:30:40,055 --> 00:30:43,840
...خیلیخب، این
477
00:30:43,841 --> 00:30:46,201
خیلیخب، من میرم ببینم چخبره
478
00:30:47,192 --> 00:30:48,672
هاوارد
479
00:30:56,462 --> 00:30:59,029
...آقای قاضی... من
480
00:30:59,030 --> 00:31:00,205
نمیدونم چی بگم
481
00:31:02,599 --> 00:31:04,861
...به گمونم
482
00:31:04,862 --> 00:31:07,430
حرفی برای گفتن نمونده
483
00:31:09,649 --> 00:31:11,129
موفق باشی، کلیف
484
00:31:12,391 --> 00:31:13,914
اگه همگی روی خط بمونید
485
00:31:13,915 --> 00:31:15,437
به صلاح همه است
486
00:31:15,438 --> 00:31:17,395
اوضاع اینجا پایدار نیست
487
00:31:17,396 --> 00:31:19,658
و در زمان ممکن، اخبار جدید
رو خدمتتون عرض میکنیم
488
00:31:19,659 --> 00:31:22,835
...ما
489
00:31:22,836 --> 00:31:24,708
موضعمون رو عوض کردیم
490
00:31:25,796 --> 00:31:28,667
بر میگردیم سر پیشنهاد قبلیمون
491
00:31:28,668 --> 00:31:30,974
تا پایان امروز وقت دارید قبول کنید
492
00:31:30,975 --> 00:31:33,107
وگرنه فردا یه میلیون ازش کم میشه
493
00:31:33,108 --> 00:31:36,372
و روز بعدش یه میلیون دیگه ازش کم میشع
494
00:31:38,461 --> 00:31:40,898
آرزوی موفقیت برای هاوارد
495
00:31:53,780 --> 00:31:55,303
دکتر خبر کردی؟
496
00:31:55,304 --> 00:31:56,608
تو راهه
497
00:31:56,609 --> 00:31:58,742
کلیف، خودتی؟
498
00:32:00,091 --> 00:32:02,527
من نه دیوونهم، نه مواد میزنم
499
00:32:02,528 --> 00:32:04,487
...لطفا، بیا تو
500
00:32:07,359 --> 00:32:09,578
اون حرومزاده به یه نحوی
501
00:32:09,579 --> 00:32:11,232
یه چیزی بهم خورونده که
مردمک چشمهام رو گشاد کرده
502
00:32:11,233 --> 00:32:13,538
نمیدونم چی بوده ولی
اثرش داره میپره
503
00:32:13,539 --> 00:32:14,887
ببین
504
00:32:14,888 --> 00:32:17,499
داری میگی که جیمی مکگیل، چیزخورت کرده
505
00:32:17,500 --> 00:32:18,979
چطوری ممکنه آخه؟
506
00:32:18,980 --> 00:32:22,983
به عکسا یه چیزی زدن
و خیس بود
507
00:32:22,984 --> 00:32:24,549
عکسایی که گم شدن
508
00:32:24,550 --> 00:32:27,552
کارآگاه خصوصیم ممکنه
تو قضیه، دست داشته باشه
509
00:32:27,553 --> 00:32:29,859
لابد یه سری عکسا نشونم داده
510
00:32:29,860 --> 00:32:32,253
بعدش که از دفترم
رفتم بیرون، عکسارو عوض کرده
511
00:32:32,254 --> 00:32:34,081
...هاوارد -
سه هفته پیش -
512
00:32:34,082 --> 00:32:36,474
از صنف کارآگاهان، با جولی تماس گرفتن
513
00:32:36,475 --> 00:32:38,476
میخواستن لیست تماسشون رو
...بهروزرسانی کنن
514
00:32:38,477 --> 00:32:40,739
پس واضحه که شماره رو
توی سیستم عوض کرده
515
00:32:40,740 --> 00:32:42,698
ولی کاشف به عمل اومد، که اونا بودن
516
00:32:42,699 --> 00:32:44,395
بلکه جیمی بوده
517
00:32:44,396 --> 00:32:46,963
پس یه کارآگاه خصوصی میخواستم
تا جیمی رو تعقیب کنه
518
00:32:46,964 --> 00:32:49,574
به شماره و فرد تقلبیش، زنگ زدم
519
00:32:49,575 --> 00:32:51,707
جولی به شماره قدیمیه زنگ زد
520
00:32:51,708 --> 00:32:54,275
و البته شمارهی صنف واقعی رو گرفت
521
00:32:54,276 --> 00:32:56,146
و تعجبی نداره
522
00:32:56,147 --> 00:32:59,455
هیچکس تحت اسم جینداوسکی
تاحالا اونجا کار نکرده
523
00:33:00,847 --> 00:33:02,718
یه کلاهبردار استخدام کردم
524
00:33:02,719 --> 00:33:05,068
...تموم این مدت
525
00:33:05,069 --> 00:33:07,115
داشتن بازیم میدادن
526
00:33:09,421 --> 00:33:12,902
میدونم چطور بهنظر میاد
ولی باید حرفم رو باور کنی
527
00:33:12,903 --> 00:33:15,252
...من
528
00:33:15,253 --> 00:33:16,906
مهم نیست
529
00:33:16,907 --> 00:33:18,560
ریچ برگشت سر پیشنهاد قبلیش
530
00:33:18,561 --> 00:33:21,476
میخوام به موکلامون پیشنهاد کنم
که پیشنهادش رو بپذیرن
531
00:33:21,477 --> 00:33:22,738
نه
532
00:33:22,739 --> 00:33:24,957
امکان نداره
533
00:33:24,958 --> 00:33:26,350
نباید بذاریم جیمی برنده بشه
534
00:33:26,351 --> 00:33:28,613
چرا جیمی باید همچین کاری بکنه؟
535
00:33:28,614 --> 00:33:32,008
.اونم از این پرونده، درصد گیرش میاد
با این اتفاق، پول کمتری بهش میرسه
536
00:33:32,009 --> 00:33:33,705
چون بچهست
537
00:33:33,706 --> 00:33:35,098
پولش رو الان میخواد
538
00:33:35,099 --> 00:33:36,578
ماهها پیش التماسم میکرد
که باهاشون توافق کنم
539
00:33:36,579 --> 00:33:38,406
خودت میشناسیش -
حقیقت هرچی باشه -
540
00:33:38,407 --> 00:33:41,322
عمرا دیگه شرایطمون، مثل
شرایط قبل از جلسه میانجیگری بشه
541
00:33:41,323 --> 00:33:44,238
باید توافق کنیم
542
00:33:44,239 --> 00:33:46,196
وکیل اصلی پرونده منم
543
00:33:46,197 --> 00:33:48,633
و من اجازه پذیرش این پیشنهاد رو نمیدم
544
00:33:48,634 --> 00:33:50,592
پس من موظفم که برم سراغ شرکامون
545
00:33:50,593 --> 00:33:52,333
و چیزایی که دیدم رو توضیح بدم
546
00:33:52,334 --> 00:33:53,422
همهش رو
547
00:33:55,380 --> 00:33:56,815
فکرکردی میتونی متقاعدشون کنی
548
00:33:56,816 --> 00:33:58,775
که همهش کار جیمی مکگیل بوده؟
549
00:34:00,951 --> 00:34:04,562
پس کار رو به دادرسی بکشونیم
550
00:34:04,563 --> 00:34:06,695
کلیف، این پرونده به شدت قویه
551
00:34:06,696 --> 00:34:08,784
...این رو که جلوی هیئت منصفه قرار بدم
552
00:34:08,785 --> 00:34:10,829
.من به تو فکر نمیکنم، هاوارد
به جیمی هم فکر نمیکنم
553
00:34:10,830 --> 00:34:13,136
دارم به زمان، هزینه و این
عدم قطعیت، فکر میکنم
554
00:34:13,137 --> 00:34:15,270
به موکلامون فکر میکنم
555
00:34:24,583 --> 00:34:26,367
همگی سلام
556
00:34:26,368 --> 00:34:28,282
بابت صبوریتون ممنون
و بابت انتظارتون عذرخواهم
557
00:34:28,283 --> 00:34:30,284
کلیفورد مینف مشاور اصلی هستم
558
00:34:30,285 --> 00:34:32,112
و اومدم خبرای خوبی بهتون بدم
559
00:34:32,113 --> 00:34:34,853
پیشنهادی داده شده که
توسط آیرین لندری، مقبول واقع شده
560
00:34:34,854 --> 00:34:39,120
که معتقدم همهتون رو راضی میکنه
561
00:34:48,391 --> 00:34:49,399
دون الادیو
562
00:34:49,878 --> 00:34:50,927
حدس بزن کی اومده؟
563
00:34:51,334 --> 00:34:53,310
منم، زندهی زنده
564
00:34:55,269 --> 00:35:00,638
توی مرکز شهر خوشگل آلباکورکی ـم
565
00:35:00,663 --> 00:35:02,920
...الان به مدت
566
00:35:03,201 --> 00:35:04,883
چهار شبه که اینجام؟
567
00:35:06,930 --> 00:35:10,901
شاید برات سوال بشه
که تو این عندونی، چیکار میکنم؟
568
00:35:10,926 --> 00:35:11,917
...خب
569
00:35:12,420 --> 00:35:15,483
یه پرندهی کروات کوچولو
یه رازی رو بهم گفته
570
00:35:17,005 --> 00:35:20,646
حسابی جنگید، ولی آخر کار بهم گفت
571
00:35:21,388 --> 00:35:22,505
...ببین
572
00:35:24,623 --> 00:35:26,950
اونو میبینی؟
573
00:35:27,412 --> 00:35:29,178
راز فرینگه
574
00:35:29,963 --> 00:35:33,580
این مدت حواسم بوده و فهمیدم که فرینگ
خیلی خوب محافظاش رو مخفی میکنه
575
00:35:33,682 --> 00:35:37,623
ولی الان اینجان و مثل کارکنای خشکشویی
لباس پوشیدن
576
00:35:38,420 --> 00:35:39,889
میبینی؟ این یکیشونه
577
00:35:39,914 --> 00:35:43,219
.زیر لباس فرمهاشون، تفنگ قایم کردن
ولی من که میتونم تشخیص بدم
578
00:35:43,294 --> 00:35:46,318
خیلی خوب میدونم با چی طرفم
579
00:35:49,125 --> 00:35:51,594
میتونم تشخیص بدم چی اون توـه
580
00:35:51,881 --> 00:35:56,349
یه حفره بزرگ که یه مهندس آلمانی
به اسم ورنر زیگلر
581
00:35:56,871 --> 00:35:59,827
اونو به جایی بینقص
...برای پنهون کردن
582
00:35:59,852 --> 00:36:02,507
سرور تموم آشپزخونههای شیشه کرده
583
00:36:02,719 --> 00:36:03,711
...خب
584
00:36:04,055 --> 00:36:05,086
این داستان منه
585
00:36:05,111 --> 00:36:09,273
.و فرینگ هم داستان خودش رو خواهد داشت
یه داستان خوب
586
00:36:09,586 --> 00:36:12,305
...و بولسا ازش حمایت میکنه، چون
587
00:36:12,330 --> 00:36:14,313
فرینگ براش درآمدزایی میکنه
588
00:36:14,461 --> 00:36:15,922
...پس امشب
589
00:36:16,375 --> 00:36:17,758
...وارد میشم
590
00:36:18,180 --> 00:36:20,360
همهی محافظا رو میکشم
591
00:36:20,385 --> 00:36:22,807
و مدرکش رو نشونت میدم
592
00:36:23,084 --> 00:36:24,607
...بعدش
593
00:36:25,404 --> 00:36:27,159
ریش و قیچی دست خودته
594
00:36:27,184 --> 00:36:29,099
خداحافظ
595
00:36:56,141 --> 00:36:57,312
سرای ترانکیلا، بفرمایید؟
596
00:36:57,337 --> 00:36:59,147
عصر بخیر، شما منشی پذیرش هستین؟
597
00:36:59,172 --> 00:37:00,434
ببخشید
598
00:37:00,435 --> 00:37:03,263
...باید یکی که اسپانیاییه رو پیدا کنم
599
00:37:03,264 --> 00:37:04,612
...نه طوری نیست. فقط
600
00:37:04,613 --> 00:37:06,701
میخوام با یکی از سالمندان اونجا، حرف بزنم
601
00:37:06,702 --> 00:37:07,919
هکتور سالامانکا
602
00:37:07,920 --> 00:37:09,051
من فامیلشم
603
00:37:09,052 --> 00:37:10,923
چشم، یه لحظه
604
00:37:58,623 --> 00:38:00,451
مرغسوخاری فروش باهوش
605
00:38:01,306 --> 00:38:03,125
باهوش ناقلا
606
00:38:33,919 --> 00:38:35,398
سرای ترانکیلا، بفرمایید؟
607
00:38:35,399 --> 00:38:37,618
ببخشید، فکرکنم آنتن رفت
608
00:38:37,619 --> 00:38:39,924
میخوام با هکتور سالامانکا حرف بزنم
609
00:38:39,925 --> 00:38:41,622
درسته، من شرمندهم
610
00:38:41,623 --> 00:38:43,990
.بذارید دوباره امتحان کنیم
یه لحظه صبر کنید
611
00:38:51,981 --> 00:38:55,201
الو؟ بله هکتور اینجاست
612
00:38:57,247 --> 00:38:59,728
هکتور؟
613
00:38:59,753 --> 00:39:01,438
منم. شرایط حرف زدن داری؟
614
00:39:02,286 --> 00:39:05,075
ایکاش با خبرای خوب
بهت زنگ میزدم
615
00:39:05,100 --> 00:39:06,823
نتونستم مدرکی پیدا کنم
616
00:39:07,597 --> 00:39:11,026
این مرغسوخاری فروش
خوب بلده ردشو مخفی کنه
617
00:39:11,051 --> 00:39:12,042
.خبر بدم این بود
618
00:39:12,310 --> 00:39:13,240
خبر خوب میخوای؟
619
00:39:13,265 --> 00:39:14,975
میخوام نقشه اول رو اجرا کنم
620
00:39:15,000 --> 00:39:17,068
امشب غافلگیر میشه
621
00:39:17,093 --> 00:39:19,574
عمو
622
00:39:19,831 --> 00:39:24,276
عمو جان، درسته. الادیو از اینکار
خوشحال نمیشه ولی تنها راهمون همینه
623
00:39:29,063 --> 00:39:31,133
دوستت دارم، عمو
624
00:39:55,344 --> 00:39:58,992
همینه. نشون بده ببینم
چی تو چنته دارین
625
00:40:13,236 --> 00:40:15,237
مایکل
626
00:41:29,834 --> 00:41:31,313
عالی میشه اگه
627
00:41:31,314 --> 00:41:33,445
یکم بیشتر نزدیک هم بشین
628
00:41:33,446 --> 00:41:37,357
.به دستم نگاه کنید
یه لبخند جانانه بزنید، دوستان
629
00:41:38,582 --> 00:41:40,452
عالیه. ممنون از همگی
630
00:41:40,453 --> 00:41:41,976
گوستاوو، ازت بینهایت ممنونیم
631
00:41:41,977 --> 00:41:44,195
که اینقدر به توسعه شرایط جوانان
اهمیت دادی
632
00:41:44,196 --> 00:41:45,545
فقط من که نیستم
633
00:41:45,546 --> 00:41:47,895
تموم کارکنان «برادران پویوس» موظفن
634
00:41:47,896 --> 00:41:49,766
که به این جوونا، فرصت این رو بدن
635
00:41:49,767 --> 00:41:51,594
که به نهایت تواناییهاشون
دسترسی پیدا کنن
636
00:41:51,595 --> 00:41:54,782
میشه بگی چرا این سازمان رو انتخاب کردی؟
637
00:41:56,600 --> 00:41:59,776
به بچگیهای خودم فکر میکنم
که راه و چاه رو بهم نشون میدادن
638
00:41:59,777 --> 00:42:01,648
اگه بتونیم روی نسل جدید، اثرگذار باشیم
639
00:42:01,649 --> 00:42:03,954
نه تنها به بچهها، بلکه
به کل دنیا، کمک کردیم
640
00:42:03,955 --> 00:42:05,565
من یهلحظه از خدمتتون، مرخص میشم
641
00:42:05,566 --> 00:42:07,176
اختیار دارید
642
00:42:10,154 --> 00:42:12,116
میخوام نقشه اول رو اجرا کنم
643
00:42:12,542 --> 00:42:16,081
امشب غافلگیر میشه
644
00:42:19,188 --> 00:42:20,580
مال کِیه؟
645
00:42:20,581 --> 00:42:22,973
بیست دقیقه پیش
646
00:42:22,974 --> 00:42:25,106
باید تا دیر نشده، دست به کار بشی
647
00:42:25,107 --> 00:42:26,847
...غیرنظامی و بچههای زیادی اینجان
648
00:42:26,848 --> 00:42:29,937
افرادم همین الان
دارن بیرون کشیک میدن
649
00:42:29,938 --> 00:42:33,289
ولی این وضعیت، از کنترل خارجه
650
00:42:34,595 --> 00:42:36,552
اینجا بهم حمله نمیکنه
651
00:42:38,337 --> 00:42:41,339
میخوای همچین خطری رو به جون بخری؟
652
00:42:41,340 --> 00:42:43,167
به برتری بازی در خانه نیاز داریم
653
00:42:43,168 --> 00:42:44,778
این یعنی باید بری توی خونهی امنت
654
00:42:44,779 --> 00:42:47,476
و اونم فکر کنه که تنهایی
655
00:42:47,477 --> 00:42:51,349
باید سوار ماشینت بشی
و خونسردانه بری خونهت
656
00:42:51,350 --> 00:42:53,569
جوری که انگار آب از آب تکون نخورده
657
00:42:53,570 --> 00:42:56,485
ما خودمونو مخفی میکنیم
ولی کل مدت رو مواظبتیم
658
00:42:56,486 --> 00:42:59,183
به افرادم که دنبال اهداف اولویت پایین بودن
گفتم که از کاراشون دست بکشن
659
00:42:59,184 --> 00:43:01,142
تا حواسشون به تو باشه -
خشکشویی چی؟ -
660
00:43:01,143 --> 00:43:02,797
تایرس با گروهش اونجاست
661
00:43:03,754 --> 00:43:04,972
سوا از اون
662
00:43:04,973 --> 00:43:07,409
دیگه همه چی به خونهی تو بستگی داره
663
00:43:07,410 --> 00:43:09,411
تله رو کار گذاشتیم
664
00:43:09,412 --> 00:43:12,022
سالامانکا بیاد
665
00:43:12,023 --> 00:43:13,634
کارش تمومه
666
00:43:32,522 --> 00:43:34,829
پاپ نه... الکساندر پاپ
667
00:43:35,873 --> 00:43:37,395
...مطالعهی صحیح
668
00:43:37,396 --> 00:43:39,223
گونهی بشریت، باید بر خود بشر صورت بگیرد
669
00:43:39,224 --> 00:43:41,748
.باید بر خود بشر صورت بگیرد
این شامل زنها هم میشه
670
00:43:41,749 --> 00:43:43,575
آره، میدونم
671
00:43:43,576 --> 00:43:47,057
خودم، این اواخر مشغول مطالعه
روی گونهی متفاوت تری از بشریت بودم
672
00:43:47,058 --> 00:43:50,539
...مثل اونایی که بهم گفتی
673
00:43:50,540 --> 00:43:55,370
مجبور نیستیم در رو باز کنیم
674
00:43:57,895 --> 00:44:00,070
احتمالا بهتر باشه در رو باز کنیم
675
00:44:00,071 --> 00:44:02,638
من باز میکنم
676
00:44:02,639 --> 00:44:07,556
ممکنه مکس اشملینگ باشه
[ بوکسور آلمانی ]
677
00:44:11,735 --> 00:44:13,823
میشه بیام تو؟
678
00:44:13,824 --> 00:44:15,870
چیکار کنم. بیا تو
679
00:44:18,002 --> 00:44:19,307
کیم
680
00:44:19,308 --> 00:44:21,526
هاوارد
681
00:44:21,527 --> 00:44:22,571
اوضاعت روبهراهه؟
682
00:44:22,572 --> 00:44:24,355
خوبم
683
00:44:24,356 --> 00:44:27,707
...شرمنده مزاحم شدم
684
00:44:27,708 --> 00:44:29,752
ولی براتون کادو آوردم
685
00:44:29,753 --> 00:44:33,103
به چه مناسبت؟
686
00:44:33,104 --> 00:44:35,453
من و برادرت هروقت
توی دادگاه پیروز میشدیم
687
00:44:35,454 --> 00:44:39,283
با آقای «مک الن» جلسه میذاشتیم
[ نوشیدنی الکلی ] [ کنایه از مشروب خوردن ]
688
00:44:39,284 --> 00:44:41,459
معمولا هم چاک، جلسه رو ترتیب میداد
689
00:44:41,460 --> 00:44:43,635
نیازی به گفتنش نیست
690
00:44:43,636 --> 00:44:45,289
...پس این
691
00:44:45,290 --> 00:44:47,727
این واسه شماست
692
00:44:47,728 --> 00:44:48,816
بهدستش آوردید
693
00:44:50,687 --> 00:44:52,819
شما بُردید
694
00:44:52,820 --> 00:44:54,429
بُردیم؟
695
00:44:54,430 --> 00:44:56,388
چی رو؟
696
00:44:57,825 --> 00:45:00,217
میفهمم
697
00:45:00,218 --> 00:45:02,654
البته که باید خودتون رو
بزنید به کوچه علی چپ
698
00:45:02,655 --> 00:45:04,918
جفتتون تو فیلم بازی کردن، تبحر دارین
699
00:45:04,919 --> 00:45:07,007
هاوارد، دیروقته
700
00:45:07,008 --> 00:45:08,879
میخوای بگی جریان چیه؟
701
00:45:09,880 --> 00:45:12,012
برای خودمم، همین
سوال پیش اومده بود
702
00:45:12,013 --> 00:45:14,275
جریان چیه
703
00:45:14,276 --> 00:45:17,234
جواب خودتون رو چی میدید؟
704
00:45:18,715 --> 00:45:22,457
چه توجیهی رو به خورد خودتون میدید؟
705
00:45:22,458 --> 00:45:25,199
میگید «هاوارد آدم کسکشیه و حقشه»؟
706
00:45:25,200 --> 00:45:27,070
میل نداریم
707
00:45:27,071 --> 00:45:29,116
...پس
708
00:45:29,117 --> 00:45:32,249
چهخبره؟
709
00:45:32,250 --> 00:45:35,644
زیادی با چاک، جور بودم؟
710
00:45:35,645 --> 00:45:38,865
دفترت رو ازت گرفتم
و فرستادمت بخش بایگانی
711
00:45:38,866 --> 00:45:40,475
همهی اینا کینه شد تو دلت؟
712
00:45:40,476 --> 00:45:42,607
بابای هاوارد، توی پیشرفتش
بهش کمک کرد
713
00:45:42,608 --> 00:45:45,262
ولی شما دوتا باید تقلا میکردید
714
00:45:45,263 --> 00:45:47,961
هاوی غنیه و ما فقیر
715
00:45:47,962 --> 00:45:49,920
پس بیا یه ضرری بهش بزنیم
716
00:45:51,922 --> 00:45:54,054
به چه حقی، اینکار رو با من میکنید؟
717
00:45:54,055 --> 00:45:55,751
چون این دیگه اسمش شوخی خرکی نیست
718
00:45:55,752 --> 00:45:57,927
نه
719
00:45:57,928 --> 00:46:00,756
این دیگه از توپ بولینگ انداختن
رو ماشینم، جدی تره
720
00:46:00,757 --> 00:46:02,671
این کارتون، برنامه ریزی پشتش بوده
721
00:46:02,672 --> 00:46:03,933
هماهنگی پشتش بوده
722
00:46:03,934 --> 00:46:05,674
چند هفته طول کشید؟
723
00:46:05,675 --> 00:46:08,024
یا شاید بهتره بگم چند ماه طول کشید؟
724
00:46:08,025 --> 00:46:11,027
آسون نبوده مطمئناً
725
00:46:11,028 --> 00:46:13,509
پس بگو ببینم... چرا؟
726
00:46:14,597 --> 00:46:16,424
چرا باید همچین طرحهای دقیقی
رو طراحی کنی
727
00:46:16,425 --> 00:46:19,122
تا صرفا بزنیم زمین؟
728
00:46:19,123 --> 00:46:20,994
بزنمت زمین؟
729
00:46:20,995 --> 00:46:23,213
.بیخیال هاوارد
تو که طوریت نمیشه
730
00:46:23,214 --> 00:46:24,562
همیشه بر میگردی رو پای خودت
731
00:46:24,563 --> 00:46:27,348
آره، حتما. پرونده سندپایپر؟
732
00:46:27,349 --> 00:46:31,439
سهم اچاچام چشمگیر خواهد بود
733
00:46:31,440 --> 00:46:33,789
حتی با وجود اینکه
خودم رو تحقیر کردم
734
00:46:33,790 --> 00:46:35,443
و حتی با وجود اینکه همکارام و موکلام
735
00:46:35,444 --> 00:46:38,748
پیش خودشون بگن که هاوارد هملین
یه معتاده... آره حق با توـه
736
00:46:39,100 --> 00:46:40,970
از پس بدتر از ایناش، بر اومدم
737
00:46:40,971 --> 00:46:43,451
قرض. افسردگی
738
00:46:43,452 --> 00:46:45,628
خراب شدن زندگی زناشوییم
739
00:46:47,369 --> 00:46:49,587
آره
740
00:46:49,588 --> 00:46:50,850
تقریبا کل سال رو
741
00:46:50,851 --> 00:46:53,504
توی اتاق مهمونها خوابیدم
742
00:46:53,505 --> 00:46:57,421
اینم صرفا یه مشکل دیگه است
که هاوارد گوگولی، باید از پسش بربیاد
743
00:46:57,422 --> 00:47:00,685
ولی آره، بر میگردم رو پای خودم
744
00:47:00,686 --> 00:47:03,688
طوریم نمیشه
745
00:47:03,689 --> 00:47:06,604
ولی تو چی؟
...سرویسی بدبخت
746
00:47:06,605 --> 00:47:09,999
...شما دوتا
747
00:47:10,000 --> 00:47:11,872
روح ندارید
748
00:47:13,438 --> 00:47:15,962
جیمی، تو نمیتونی خودت رو کنترل کنی
749
00:47:15,963 --> 00:47:17,485
چاک این رو میدونست
750
00:47:17,486 --> 00:47:19,269
تو از بدو تولدت همینجوری بودی
751
00:47:19,270 --> 00:47:21,228
ولی تو چی؟
752
00:47:21,229 --> 00:47:23,447
یکی از باهوشترین و مستعدترین آدمایی هستی
753
00:47:23,448 --> 00:47:26,059
که تو زندگیم دیدم... اونوقت
همچین زندگیـی رو انتخاب کردی
754
00:47:26,060 --> 00:47:28,191
تو دیگه واسه رانندگی، زیادی مستی
755
00:47:28,192 --> 00:47:30,019
برات تاکسی میگیرم -
دلسوزیای قلابی -
756
00:47:30,020 --> 00:47:32,892
بیا بریم -
نه، خیلی طبیعیه. ولی هنوز حرفام تموم نشده -
757
00:47:32,893 --> 00:47:35,024
نه دیگه هاوارد، تو حرفات تموم شده
758
00:47:35,025 --> 00:47:37,548
ببخشید، ولی باید اینکارت رو
همین الان تموم کنی
759
00:47:37,549 --> 00:47:39,551
و بری خونه
760
00:47:41,292 --> 00:47:44,947
در و تخته، خوب با هم جور شدین
761
00:47:44,948 --> 00:47:47,211
کمبودهای همدیگه رو جبران میکنید
762
00:47:48,169 --> 00:47:50,605
فکر کردم اینکارتون برای پول بوده
763
00:47:50,606 --> 00:47:53,782
ولی الان واضحه
764
00:47:53,783 --> 00:47:55,653
.کیر توی پول بابا
شما واسه حالش، اینکار رو کردید
765
00:47:55,654 --> 00:47:58,787
.با اینکار حال میکنید
شما مثل لئوپولد و لوب میمونید
766
00:47:58,788 --> 00:48:00,702
...دوتا جامعه ستیز که -
کافیه دیگه -
767
00:48:00,703 --> 00:48:02,922
.نه، خودت میدونی راست میگم
صرفا جرئت پذیرفتنش رو نداری
768
00:48:02,923 --> 00:48:05,011
.عالیه، خب دیگه حالا برو -
به همه میگم -
769
00:48:05,012 --> 00:48:06,621
چون زندگیم رو فدای
770
00:48:06,622 --> 00:48:08,275
افشای حقیقت میکنم
771
00:48:09,799 --> 00:48:12,235
باور کنید
772
00:48:12,236 --> 00:48:13,976
نمیتونید تا ابد
هویتتون رو مخفی کنید
773
00:48:22,464 --> 00:48:24,291
چطور ممکنه؟
774
00:48:25,437 --> 00:48:28,975
هاوارد
775
00:48:29,000 --> 00:48:31,167
بهتره بری
776
00:48:31,168 --> 00:48:32,952
تو کی هستی؟
777
00:48:32,953 --> 00:48:36,259
من؟ هیچکس
778
00:48:36,260 --> 00:48:38,174
فقط اومدم با وکلام حرف بزنم
779
00:48:38,175 --> 00:48:40,220
جدی؟ توصیهی منو میخوای؟
780
00:48:40,221 --> 00:48:41,786
بگرد وکلای بهتری پیدا کن
781
00:48:41,787 --> 00:48:45,355
هاوارد، راهتو بگیر برو
782
00:48:45,356 --> 00:48:48,706
نه بابا، سر کیفت کارت رو بکن
783
00:48:48,707 --> 00:48:50,617
جریان چیه؟
784
00:48:56,498 --> 00:48:59,369
لطفا
785
00:48:59,370 --> 00:49:00,675
...لطـ
786
00:49:00,676 --> 00:49:03,679
لطفا بگو چی میخوای
787
00:49:04,897 --> 00:49:07,160
خب همونطور که گفتم
788
00:49:07,161 --> 00:49:08,162
میخوام جرف بزنم
789
00:49:09,206 --> 00:49:11,729
...من
790
00:49:11,730 --> 00:49:13,340
فکرکنم خودم رو انداختم
...وسط یه ماجرای
791
00:49:13,341 --> 00:49:14,950
...چیزه
792
00:49:14,951 --> 00:49:16,821
...نیازی به
793
00:49:16,822 --> 00:49:18,258
گه توش
794
00:49:18,259 --> 00:49:20,086
!هاوارد -
لعنتی -
795
00:49:20,087 --> 00:49:22,088
!خدای من -
لطفا، نه -
796
00:49:22,089 --> 00:49:23,480
!خدای من
797
00:49:23,481 --> 00:49:24,829
!نه
798
00:49:24,830 --> 00:49:30,835
هیس
799
00:49:30,836 --> 00:49:33,403
خیلیخب
800
00:49:33,404 --> 00:49:34,568
بیاید حرف بزنیم
801
00:49:34,593 --> 00:49:35,935
[ بعد از تیتراژ ادامه دارد ]
802
00:49:35,960 --> 00:49:41,556
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. Mr.Lightborn11 .::
803
00:49:41,581 --> 00:49:43,240
خبرش پیچیده
804
00:49:43,371 --> 00:49:46,243
موکلای دست به جیب و واقعی دارم
805
00:49:46,374 --> 00:49:49,159
بازم خشونت! همیشه تهش
به خشونت ختم میشه
806
00:49:50,595 --> 00:49:52,249
میدونی بعدش چی میشه
807
00:49:52,274 --> 00:50:12,132
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]