1 00:01:40,050 --> 00:01:41,600 ৫ নাম্বার লালটা উপরে তুলেন। 2 00:01:41,760 --> 00:01:44,020 অহ, ইয়াহ। 3 00:01:44,180 --> 00:01:45,350 থ্যাংক ইউ, স্যার। 4 00:01:47,230 --> 00:01:49,440 কার্ডগুলো ছিদ্র করা কেন? 5 00:01:49,610 --> 00:01:51,190 অহ, এগুলা... 6 00:01:51,360 --> 00:01:53,690 এগুলা ক্যাসিনোর পুরাতন কার্ড। 7 00:01:53,860 --> 00:01:56,450 একবার ক্যাসিনোতে যখন হিসেবের বাইরের কার্ড পেল... 8 00:01:56,610 --> 00:01:59,740 ...তারা সেগুলোতে ছিদ্র করে পরে বিক্রি করে। 9 00:01:59,910 --> 00:02:01,990 একটা বা দুইটা। 10 00:02:03,370 --> 00:02:05,040 ওটা দেখ। 11 00:02:06,370 --> 00:02:09,500 মনে হচ্ছে তাদের সাথে যেন চিট না করতে পারে তাই এই ব্যবস্থা। 12 00:02:09,670 --> 00:02:11,170 ইয়াহ। 13 00:02:11,630 --> 00:02:13,130 দারুণ এক চিহ্ন। 14 00:02:13,300 --> 00:02:15,300 এগুলা সিজারস্ (ক্যাসিনো) থেকে। 15 00:02:16,670 --> 00:02:18,260 কখনো যাইনি। 16 00:02:25,180 --> 00:02:26,770 অন্ধকার হয়ে যাচ্ছে। 17 00:02:28,600 --> 00:02:30,850 কথাটা বলতে চাচ্ছি না, কিন্তু এখন হয়তো... 18 00:02:30,940 --> 00:02:31,980 লাইটটা নিভাতে হবে। 19 00:02:32,060 --> 00:02:34,230 অহ, ইয়েস স্যার। অবশ্যই। 20 00:02:36,280 --> 00:02:38,360 আপনি সিউর, আপনার চা লাগবে না? 21 00:02:38,530 --> 00:02:40,530 আমি ঠিক আছি স্যার। ধন্যবাদ। 22 00:02:40,700 --> 00:02:42,370 ঠিক আছে তাহলে। 23 00:04:23,510 --> 00:04:25,680 যেমনটা চেয়েছিলাম। 24 00:04:27,010 --> 00:04:29,180 ড্রিংক কর, বন্ধুরা। ঘুমিয়ে পরনা। 25 00:04:30,930 --> 00:04:32,560 হেই, ব্যাটারিটার কী অবস্থা? 26 00:04:32,730 --> 00:04:35,230 অহ, ইয়াহ। বেশ ভুগিয়েছে... 27 00:04:35,400 --> 00:04:38,020 ...কিন্তু ঘন্টা খানেক আগে পাল্টায়ছি। 28 00:04:39,270 --> 00:04:40,860 কেমন চলছে? 29 00:04:41,030 --> 00:04:42,440 কোনো সমস্যা নেই। 30 00:04:42,610 --> 00:04:46,110 - কেউ দেখেছে? - নাহ। শেষ করে দিয়েছি। 31 00:04:48,870 --> 00:04:50,240 ঠিক আছে। 32 00:04:50,450 --> 00:04:52,040 সজাগ থাকবে। 33 00:12:39,840 --> 00:12:41,010 হ্যালো? 34 00:12:41,170 --> 00:12:43,050 হেই, ভেতরে আসুন। 35 00:12:43,220 --> 00:12:45,260 হাই। আমি ফ্র্যানসাস্কা লিডি। 36 00:12:45,470 --> 00:12:46,890 ইন্টারভিউ জন্য এসেছি। 37 00:12:47,050 --> 00:12:48,350 জিমি ম্যাকগিল। 38 00:12:48,510 --> 00:12:50,810 আপনি আগে চলে এসেছেন না কি আমি দেরি করে ফেলেছি? 39 00:12:51,020 --> 00:12:52,640 না, দুঃখিত। আমি একটু আগে এসেছি। 40 00:12:52,810 --> 00:12:55,310 সমস্যা নেই। সবকিছু আগে আগে ভালো... 41 00:12:55,480 --> 00:12:57,770 ...মৃত্যু আর ট্যাক্স বাদে... 42 00:12:57,940 --> 00:12:59,480 ...আর কিছু ব্যাপার বাদে। 43 00:13:00,650 --> 00:13:03,360 - আপনাকে একটা প্রশ্ন করেত পারি? - অবশ্যই। 44 00:13:03,530 --> 00:13:05,820 এটা কি আপনার কাছে সোজা মনে হচ্ছে? 45 00:13:08,830 --> 00:13:10,620 ওখানে...ঐদিকটা একটু? 46 00:13:10,790 --> 00:13:13,620 ওখানে একটু বেঁকে গেছে। 47 00:13:13,830 --> 00:13:15,870 "M" টার নিচের দিকে। 48 00:13:18,670 --> 00:13:21,920 হ্যাঁ। একটু বেঁকেছে। 49 00:13:24,300 --> 00:13:26,590 তো আপনি MVD থেকে সাত বছর পর চলে আসলেন? 50 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 - হ্যাঁ, তাই। - একটা প্রশ্ন করছি। 51 00:13:28,930 --> 00:13:32,430 অন্যান্য রাজ্যের মতো নিউ মেক্সিকো কেন এটাকে DMV বলে না? 52 00:13:32,600 --> 00:13:35,020 বেশ, দারুণ প্রশ্ন। 53 00:13:35,180 --> 00:13:36,480 এরিজোনার মতো... 54 00:13:36,640 --> 00:13:39,860 ..."Motor Vehicles Division" হলো DOT এর শাখা। 55 00:13:40,020 --> 00:13:42,280 আবার অধিকাংশ রাজ্যে DMV বা... 56 00:13:42,360 --> 00:13:46,360 ..."Department of Motor Vehicles" নিজেই একটা সংস্থা, তো জানি না... 57 00:13:46,450 --> 00:13:49,950 ...আপনার উত্তর পেয়েছেন কি না, বাকিটা আপনাদের সরকার জানে। 58 00:13:50,030 --> 00:13:53,950 ঠিকই বলেছেন। আমি এটাকে MVD বলব না। 59 00:13:54,120 --> 00:13:56,580 যাই বলেন DMV হবে। 60 00:13:56,870 --> 00:13:59,500 সেখানে কাজ করে কিসে দক্ষ হয়েছেন? 61 00:13:59,710 --> 00:14:01,670 ধৈর্য। কুশলতা। 62 00:14:01,840 --> 00:14:04,510 সেখানে আপনি সব ধরনের লোকের দেখা পাবেন। 63 00:14:04,710 --> 00:14:08,840 আর বেশির ভাগই খুব ভালো, বন্ধুসুলভ, কিন্তু কিছু লোক আছে... 64 00:14:09,010 --> 00:14:10,800 ...একটু অন্যরকম। - বয়স্কদের ব্যাপারে কী বলবেন? 65 00:14:10,970 --> 00:14:14,180 - আপনি আপনার প্রাপ্যটা পেতেন? - অহ, অনেক বয়স্ক ড্রাইভার আছে। 66 00:14:14,350 --> 00:14:18,140 ৭৫ এর বেশি বয়সীদের, আবার তাদের টেস্ট নিতে হয়, যদি তারা পাস না করে... 67 00:14:18,310 --> 00:14:21,900 ...তখন জবাবদিহি করতে হয়, তাদের লাইসেন্স কেন রিনিউ করা হয়নি, যা খুব জটিল। 68 00:14:22,110 --> 00:14:23,860 তখন কী বলেন? কখনো কি... 69 00:14:24,030 --> 00:14:26,150 ...তাদের সাথে চেঁচিয়েছেন? মানে একবারেই বুড়ো, ঠিক? 70 00:14:26,320 --> 00:14:28,240 চেঁচিয়েছেন তো অবশ্যই। 71 00:14:29,110 --> 00:14:32,030 না, কখনো না। না। 72 00:14:32,580 --> 00:14:34,660 আসলে তা উচিতও না। এটা একটা ট্রিকি প্রশ্ন ছিল। 73 00:14:34,830 --> 00:14:37,250 আপনি ভালো করেই পাস করেছেন। অসাধারণ। 74 00:14:37,410 --> 00:14:39,120 ওকে। বেশ, তাহলে... 75 00:14:39,290 --> 00:14:42,130 ...তো জিমি আর আমার প্রয়োজনীয়তা ভিন্ন। 76 00:14:42,290 --> 00:14:46,300 তার বেশির ভাগ কাজ সিনিয়র নাগরিকদের উইল নিয়ে... 77 00:14:46,460 --> 00:14:49,840 ...যেখানে আমি এখন মিসা ভেরেডের ক্লায়েন্ট নিয়ে ব্যস্ত... 78 00:14:50,010 --> 00:14:52,890 ...ব্যাংকের হিসাব নিকাশ, প্রচুর কাজ জমে যায়। 79 00:14:53,050 --> 00:14:56,350 তো আমি এমন কাউকে খুজছি যে এসব ব্যাপারে দক্ষ... 80 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 ...সবকিছুতেই। - বেশ, এক্ষেত্রে DMV খুব ভালো। 81 00:14:58,730 --> 00:15:00,690 ড্রাইভার লাইসেন্সে প্রচুর বিস্তারিত থাকে। 82 00:15:00,850 --> 00:15:02,690 আমরা দৈনিক ১০০ লোক দেখেছি। 83 00:15:02,860 --> 00:15:05,940 আর তাদের ফরমে কোনো ছোটখাটো ভুল করে রাখলে, 84 00:15:06,110 --> 00:15:08,240 সমস্যার এক জঞ্জাল তৈরী হতো। 85 00:15:08,320 --> 00:15:12,530 - খুব কঠিন মনে হচ্ছে। - তো আইনে কেন? 86 00:15:12,740 --> 00:15:15,240 মানে, DMV বা MDV ত্যাগ করলেন কেন? 87 00:15:15,410 --> 00:15:18,540 মনে হচ্ছে ভালো সুযোগ সুবিধা ছেড়ে দিয়ে আসছেন। 88 00:15:18,700 --> 00:15:23,130 ভালো স্বাস্থ নিরাপত্তা আর রিটায়ারমেন্ট সুবিধা, কিন্তু সরকারি কাজে... 89 00:15:23,250 --> 00:15:27,000 ...আমলাতন্ত্রের জন্য শেষমেস হতাশ হতে হয়। 90 00:15:27,300 --> 00:15:29,420 আপনারা কী বলেন, রেড টেইপ (অতিরিক্ত নিয়ম বাধা) ? 91 00:15:29,590 --> 00:15:32,220 আমি কেবল সেখানে যেতে চাই যেখানে ভিন্ন কিছু করতে পারব। 92 00:15:32,300 --> 00:15:34,550 সেটাই আমরা। আমরা ভিন্ন কিছুই করছি। 93 00:15:34,680 --> 00:15:37,430 আর এখানে দেখছি MS Word আর Excel, এগুলো ভালো বুঝেন? 94 00:15:37,600 --> 00:15:39,140 - অবশ্যই। - Excel আর Word? দারুণ। 95 00:15:39,310 --> 00:15:41,230 আমি আদিম যুগেই পরে আছি। 96 00:15:41,390 --> 00:15:43,440 হেই, একটা প্রশ্ন। আপনি আজকে শুরু করতে পারবেন? 97 00:15:44,230 --> 00:15:45,520 - আমি... - আ... 98 00:15:46,230 --> 00:15:47,900 - পারব। - ফ্যানটাস্টিক। 99 00:15:48,730 --> 00:15:51,320 আমাদের একটু সময় দিবেন, ফ্র্যানসেস্কা? 100 00:15:51,490 --> 00:15:53,990 অবশ্যই, অবশ্যই। 101 00:15:55,370 --> 00:15:56,870 ধন্যবাদ। 102 00:16:02,960 --> 00:16:04,000 কী বললে তুমি? 103 00:16:04,170 --> 00:16:05,590 কী? তাকে পছন্দ হয়েছে। 104 00:16:05,750 --> 00:16:08,920 "আজকে শুরু করতে পারবেন?" তোমার কি মনে হয় না আরো কয়েকজন দেখা উচিত। 105 00:16:09,090 --> 00:16:10,170 আরো বেশ কিছু? 106 00:16:10,340 --> 00:16:12,380 সে তো কেবল প্রথম প্রার্থী। 107 00:16:12,550 --> 00:16:15,180 - তার রেফারেন্সও চেক করিনি। - তো সেটা চেক করে নিব। 108 00:16:15,340 --> 00:16:18,180 কিম, এসব চেক করেই জীবন পার করে দিবে? 109 00:16:18,260 --> 00:16:20,270 - আমাদের কেবল সাহায্য দরকার। - মনমতো পাইনি এখনো। 110 00:16:20,350 --> 00:16:24,690 কারণ তুমি খুঁজছো পূর্ণতা, যা উপযুক্তের বিপরীত। 111 00:16:24,900 --> 00:16:27,400 - সে? উপযুক্ত? - যে তার চেয়ে বেশি। 112 00:16:27,570 --> 00:16:28,770 সে DMV তে কাজ করেছে। 113 00:16:28,980 --> 00:16:30,860 যেটা নরকের ৫ম স্তরের মতো। 114 00:16:31,030 --> 00:16:33,650 সে যোগ্যতার চেয়ে বেশি। যদি না পারে... 115 00:16:33,820 --> 00:16:35,570 ...তাকে বরখাস্ত করতে পারব। এটা তেমন কিছুই না। 116 00:16:35,740 --> 00:16:38,990 আইনী অভিজ্ঞতাসম্পন্ন কেউ তার চেয়ে ভালো হবে না? 117 00:16:39,200 --> 00:16:41,910 ১১ মিনিটের মধ্যেই বিজ্ঞাপন প্রচার শুরু হবে... 118 00:16:42,080 --> 00:16:44,500 ...তো ফোন আসা শুরু হবে। তাই আমার সাহায্য দরকার। 119 00:16:44,670 --> 00:16:46,670 তাকে একটু টেস্ট তো করতে পারি, প্লীজ? 120 00:16:46,830 --> 00:16:48,630 আমার মনে হয় ভালোই করবে। 121 00:16:50,590 --> 00:16:52,220 বুঝার চেষ্টা কর, কিম। 122 00:16:56,890 --> 00:16:59,720 বৃদ্ধদের সাথে কথা বলাটাই যুদ্ধের অর্ধেক... 123 00:16:59,890 --> 00:17:02,890 ...তো তারা বন্ধুসুলভ কন্ঠে আকৃষ্ট হয়। - বন্ধুসুলভ? অবশ্যই। 124 00:17:03,060 --> 00:17:05,310 জোরে আর স্পষ্ট ভাষায় কথা বলবেন। 125 00:17:05,480 --> 00:17:09,190 কিন্তু সাবধান থাকবেন, জোরে শুনে যেন আবার রেগে না যায়। 126 00:17:09,360 --> 00:17:10,570 মিশুক ভাবে বলবেন। 127 00:17:10,730 --> 00:17:13,030 - কন্ঠে কিছুটা মধূরতা আনবেন। - বুঝতে পেরেছি। 128 00:17:13,190 --> 00:17:16,860 আচ্ছা। কফি বা পানি খেয়ে নিবেন? শুরু করার আগে একটু তাজা হয়ে নিলেন। 129 00:17:17,030 --> 00:17:19,120 এইতো শুরু 130 00:17:20,700 --> 00:17:23,700 জিমি ম্যাকগিলের অফিস থেকে বলছি। আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 131 00:17:23,870 --> 00:17:26,870 দুঃখিত। একটু হোল্ড করতে পারি? 132 00:17:27,040 --> 00:17:28,630 ধন্যবাদ। 133 00:17:28,960 --> 00:17:31,840 জিমি ম্যাকগিলের অফিস। একটু দাড়ান। 134 00:17:32,670 --> 00:17:34,300 মাফ করবেন। 135 00:17:34,550 --> 00:17:36,590 আপনার জন্য কী করতে পারি? 136 00:17:38,550 --> 00:17:40,350 ঠিক বলেছেন। 137 00:17:41,140 --> 00:17:43,100 বিজ্ঞাপনের জিমি ম্যাকগিল। 138 00:17:43,270 --> 00:17:46,100 আপনি কি পরামর্শের জন্য আসতে চান? 139 00:17:46,270 --> 00:17:47,350 মিশুক। মিশুক ভাবে। 140 00:17:48,690 --> 00:17:51,520 ওটা কি কুকুরের ডাক শুনতে পাচ্ছি? 141 00:17:52,070 --> 00:17:55,440 অহ তাই? নাম কী তার? 142 00:17:55,610 --> 00:17:58,570 ইয়াহ, ক্র্যাকার ব্যারেল। ক্র্যাকার ব্যারেল সাজেস্ট করেন। 143 00:17:58,740 --> 00:18:03,160 মার্গারেটকে বাসায় খেলতে দিন, সেটা ভালো। আজকে তো খুব গরম। 144 00:18:03,330 --> 00:18:08,250 আমি বলছিলাম যদি ক্র্যাকার ব্যারেলে যেতেন, সেখানে দারুণ এয়ার কন্ডিশনিং। 145 00:18:09,170 --> 00:18:12,040 হ্যাঁ, আমিও তাদের বিস্কিট পছন্দ করি। 146 00:18:12,210 --> 00:18:14,380 বেশ, অসাধারণ। 147 00:18:15,260 --> 00:18:18,130 হ্যাঁ, আমি মনে করি উইল খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 148 00:18:18,590 --> 00:18:21,470 আপনি কখন মি. ম্যাকগিলের সাথে দেখা করতে চান? 149 00:18:21,640 --> 00:18:23,350 "জিমি" জিমি। 150 00:18:23,560 --> 00:18:25,060 সব সময় জিমি। 151 00:18:25,220 --> 00:18:27,730 সামনের শুক্রবার তো খুলা। 152 00:18:27,940 --> 00:18:31,150 হ্যাঁ। ৯ টায় তিনি ফ্রি থাকবেন। আসতে পারবেন? 153 00:18:31,310 --> 00:18:34,150 দারুণ। আপনার নামটা বানান করে বলতে পারবেন? 154 00:18:35,690 --> 00:18:38,490 আর একটা নাম্বার যেটাতে আপনাকে পাওয়া যাবে। 155 00:18:43,870 --> 00:18:46,580 ঠিক আছে, ডরোথি। শীঘ্রই দেখা হবে। 156 00:18:47,250 --> 00:18:48,460 অবশ্যই। 157 00:18:48,620 --> 00:18:50,250 রাখছি এখন। 158 00:18:50,920 --> 00:18:54,300 আন্তরিকভাবে দুঃখিত। অপেক্ষার জন্য ধন্যবাদ। আপনাকে কিভাবে সাহায্য করেত পারি? 159 00:18:55,130 --> 00:19:00,180 বেশ, উনার সাথে সাক্ষাতের সময় দিয়ে দিচ্ছি। জিমি এই মুহূর্তে ব্যস্ত আছেন, কিন্তু আপনি চাইলে... 160 00:19:02,050 --> 00:19:03,550 মনে হচ্ছে আপনি বাসার বাইরে আছেন। 161 00:19:03,720 --> 00:19:06,970 সূর্য থেকে দূরে আছেন তো? আজকে অনেক গরম। 162 00:19:07,680 --> 00:19:11,100 দুঃখিত, জিমিকে এখন পাবেন না। 163 00:19:11,270 --> 00:19:13,150 যদি কোনো ম্যাসেজ রাখতে চান, মিস্টার... 164 00:19:13,360 --> 00:19:15,820 ...আর্হমেনট্রাউট? 165 00:19:16,860 --> 00:19:18,860 "ট্রাউট" মাছের মতো? 166 00:19:20,660 --> 00:19:24,410 শুনেছি ক্র্যাকার ব্যারেলে দারুণ এয়ার... 167 00:19:25,240 --> 00:19:27,450 তিনি ক্র্যাকার ব্যারেল নিয়ে কথা বলতে চাচ্ছেন না। 168 00:19:27,660 --> 00:19:29,660 ইয়াহ, কলটা পাঠিয়ে দিন। 169 00:19:31,080 --> 00:19:33,290 মি. ম্যাকগিল আপনার কল ধরছে। 170 00:19:37,000 --> 00:19:39,670 - হেই। - তোমার নতুন অ্যাসিসটেন্ট একটা পিপ। 171 00:19:39,840 --> 00:19:42,340 ইয়াহ, প্রথম দিনেই তার উৎসাহ খেয়ে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। 172 00:19:43,390 --> 00:19:45,850 ধন্যবাদ স্যার। সাবধানে চালাবেন। 173 00:19:47,310 --> 00:19:48,850 কথা আর কেউ শুনছে? 174 00:19:49,020 --> 00:19:51,440 ইয়াহ, আমি একাই। কী হয়েছে? 175 00:19:51,600 --> 00:19:54,190 আগামীকাল একসাথে ব্রেবফাস্ট করতে পারবে? 176 00:20:02,780 --> 00:20:05,160 ঠিক আছে। তোমাকে যা করতে হবে। 177 00:20:05,320 --> 00:20:10,000 ভেতরে যাবে, এক কাপ কফি, বিরিয়ানি বা কিছু একটা কিনবে, তারপর বসে থাকবে। 178 00:20:10,160 --> 00:20:12,210 ১০ থেকে ১৫ মিনিট পরে... 179 00:20:12,370 --> 00:20:16,460 ...একটা পুরাতন "Green Chevy Blazer" এ করে কে‌উ একজন আসবে। 180 00:20:16,630 --> 00:20:19,300 সে একটা ব্যাগ নিয়ে ভেতরে ঢুকবে। 181 00:20:19,460 --> 00:20:21,590 ব্যাগটার উপর কড়া নজর রাখবে। 182 00:20:21,760 --> 00:20:23,430 সেটা দিয়ে কী করে জানাবে। 183 00:20:23,590 --> 00:20:27,510 ভেতর থেকে কিছু বের করে? নাকি কারো সাথে পাল্টাপাল্টি করে? 184 00:20:27,680 --> 00:20:29,890 না কি ব্যাগ থেকে কিছু রেখে যায়? 185 00:20:30,060 --> 00:20:32,020 আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা। বুঝতে পেরেছি। 186 00:20:32,180 --> 00:20:33,980 "Green Chevy Blazer", কালো টপ। 187 00:20:34,150 --> 00:20:36,270 ব্যাগে কী থাকতে পারে? 188 00:20:36,440 --> 00:20:37,770 টাকা? 189 00:20:37,940 --> 00:20:39,690 টাকাই হবে। 190 00:20:39,860 --> 00:20:41,610 ড্রাগস? ড্রাগ থাকবে? 191 00:20:41,780 --> 00:20:45,240 অন্যকিছু? আমার মনে হচ্ছে টাকা। 192 00:20:45,410 --> 00:20:47,830 - ঠিক কি না বলো? - যেকোনো সময় চলে আসবে। 193 00:20:47,990 --> 00:20:49,660 এখন ভেতরে যাও। 194 00:20:49,830 --> 00:20:51,580 তুমি কাজটা করবে নাকি না? 195 00:20:51,750 --> 00:20:52,830 বেশ। কাজটা করব। 196 00:20:54,500 --> 00:20:56,670 আমাকে চেতিয়েছেন। 197 00:21:15,230 --> 00:21:18,190 "Los Pollos Hermonos" এ স্বাগতম। কী অর্ডার করবেন? 198 00:21:18,360 --> 00:21:21,730 চিকেন দেন সাথে ব্ল্যাক কফি। 199 00:21:21,900 --> 00:21:24,150 ৫০ সেন্ট বেশি দিয়ে বোনাস সাইজটা নিতে চান? 200 00:21:24,320 --> 00:21:25,740 না। নরমাল। 201 00:21:25,910 --> 00:21:27,320 খাবেন না কি নিয়ে যাবেন? 202 00:21:27,490 --> 00:21:28,700 এখানেই খাব। 203 00:21:28,870 --> 00:21:30,740 - আর কিছু? - নাহ। 204 00:21:30,910 --> 00:21:33,200 সম মিলিয়ে ৩ ডলার ১৯ সেন্ট। 205 00:21:35,080 --> 00:21:36,670 ধন্যবাদ। 206 00:21:37,630 --> 00:21:40,960 - সাথে সালসা দেব? - নাহ, কেচাপ। 207 00:21:59,020 --> 00:22:00,650 Yes, sir. 208 00:22:01,110 --> 00:22:02,730 এইতো স্যার। 209 00:22:03,440 --> 00:22:06,030 - ভালো থাকবেন। - ইয়াহ, আপনিও। 210 00:24:05,110 --> 00:24:08,190 - সাথে সালসা নিবেন? - হ্যাঁ, দিন। 211 00:24:23,920 --> 00:24:25,920 এই নিন। দিনটি ভালো কাটুক। 212 00:27:33,230 --> 00:27:34,940 আমি কি সাহায্য করব? 213 00:27:38,940 --> 00:27:42,450 আমার ঘড়িটা...লুজ ছিল, পরে গেছে। 214 00:27:42,610 --> 00:27:44,780 সেটাই খুঁজছি। 215 00:27:45,950 --> 00:27:47,080 দুঃখিত। 216 00:27:47,240 --> 00:27:48,700 আমি চেষ্টা করি। 217 00:27:51,460 --> 00:27:54,840 জানেন, সবাই বলে ঘড়ির সাথে একটা ভালো ব্যান্ড খুব দরকার। 218 00:27:55,000 --> 00:27:57,170 সস্তা ঘড়ির ফল পাচ্ছি। 219 00:27:58,300 --> 00:27:59,970 বের করে দিচ্ছি। 220 00:28:03,510 --> 00:28:04,760 গেল কই এটা? 221 00:28:04,930 --> 00:28:07,760 চিন্তা করবেন না। এখানে থেকে থাকলে... 222 00:28:08,520 --> 00:28:10,060 এইতো। 223 00:28:12,560 --> 00:28:14,860 পরিষ্কার করে দেব? এখানে অ্যালকোহল আছে। 224 00:28:15,020 --> 00:28:17,270 না, এটা এর চেয়ে বাজে জায়গায়ও ছিল। 225 00:28:17,440 --> 00:28:19,650 ধন্যবাদ। খুব উপকার করলেন। 226 00:28:19,820 --> 00:28:22,110 সমস্যা নেই। এ তেমন কিছু না। 227 00:28:22,360 --> 00:28:24,240 আর কোনো সাহায্য লাগবে আপনার? 228 00:28:24,410 --> 00:28:25,740 নাহ। 229 00:28:25,910 --> 00:28:27,030 থ্যাংকস। 230 00:28:27,200 --> 00:28:28,870 ভালো থাকবেন। 231 00:28:31,330 --> 00:28:32,790 - আবার বলো। - জিসাস। 232 00:28:32,960 --> 00:28:36,630 - আর কতভাবে বলব? - কী দেখেছ শুধু সেটা বল। 233 00:28:36,790 --> 00:28:38,800 সে আসলো, যেমনটা তুমি বলেছিলে। 234 00:28:39,000 --> 00:28:43,260 তিন নাম্বার অর্ডার করলো সাথে পটেটো আর কফি... 235 00:28:43,430 --> 00:28:45,090 ...বেশি করে সালসা নিল... 236 00:28:45,300 --> 00:28:48,850 ...দাম দিল তার বাম পকেট থেকে টাকা বের করে। 237 00:28:49,010 --> 00:28:52,680 খাবার নিল, রেস্টুরেন্টের পূর্ব দিকে বসল... 238 00:28:52,850 --> 00:28:55,690 ...আর তার ব্যাগটা মেঝেতে রাখল। - মেঝের কোথায়? 239 00:28:55,850 --> 00:28:57,860 তার সিটের নিচে, দুপায়ের মাঝে। 240 00:28:58,440 --> 00:29:00,690 কেউ ধরেনি। 241 00:29:00,860 --> 00:29:04,200 সে কারো সাথে কথা বলেনি। কারো দিতে তাকায়ও নি। 242 00:29:04,360 --> 00:29:08,700 পাঁচ মিনিটে খাওয়া শেষ করল, কোনো কিছুই রেখে যায়নি। 243 00:29:08,870 --> 00:29:12,750 - তুমি নিশ্চিত? - আমি আসলে ময়লার বিনও চেক করেছি। 244 00:29:12,910 --> 00:29:15,670 কিছুই ছিল না, শুধু জঞ্জাল। 245 00:29:18,040 --> 00:29:19,380 তো... 246 00:29:19,540 --> 00:29:21,590 ...আমাদের পরের চাল কী, হাহ? 247 00:29:21,760 --> 00:29:23,510 তাকে কি ফলো করব? 248 00:29:23,720 --> 00:29:27,800 কারণ তুমি... তুমি তো জ্যামস বন্ডের জিনিস জোগার করেছ। 249 00:29:27,970 --> 00:29:32,850 - গাড়িতে তো কোনো ইজেক্টর সিট নেই, নাকি আছে? - আজকের মতো এখানেই শেষ। 250 00:29:33,020 --> 00:29:35,390 - শেষ? - শেষ। 251 00:29:37,150 --> 00:29:39,440 মানে, সকালে কিছুই করিনি। 252 00:29:40,070 --> 00:29:42,990 এমন কিছু করব না? যেমন... 253 00:29:43,150 --> 00:29:45,030 তাকে অন্য কোথাও ফলো করা? 254 00:29:45,200 --> 00:29:47,530 মানে, তার পিছু তো লেগে থাকতে পারি। 255 00:29:48,120 --> 00:29:50,370 সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। 256 00:29:59,580 --> 00:30:00,670 হেই। 257 00:30:00,840 --> 00:30:03,510 তোমাকে কে বাঁচিয়েছিল, হাহ? 258 00:30:03,800 --> 00:30:06,010 আমি। আমি বাঁচিয়েছিলাম। 259 00:30:09,010 --> 00:30:11,390 সেটা আমার মনে থাকবে। 260 00:33:07,860 --> 00:33:10,570 কিম, এরিজোনার ব্যাবস্থাপকের সাথে কনফারেন্স কল... 261 00:33:10,730 --> 00:33:12,650 ...এর সময় পাল্টাতে হবে। বৃহস্পতিবার ঠিক আছে? 262 00:33:12,820 --> 00:33:15,110 - ওহ হ্যাঁ। ঠিক আছে। - ওকে। 263 00:33:15,910 --> 00:33:19,280 ফ্র্যানসাস্কা, বাটার বিস্কিটগুলা আর আছে? 264 00:33:19,450 --> 00:33:21,160 - দেখতে হবে। - ধন্যবাদ। 265 00:33:21,330 --> 00:33:23,410 স্বাগতম, সবাইকে। 266 00:33:35,800 --> 00:33:37,760 হেই, আর্নি। কী খবর? 267 00:33:41,180 --> 00:33:43,810 ভেতরে আসতে পারবে? 268 00:33:57,990 --> 00:33:59,450 সরি। 269 00:34:00,780 --> 00:34:02,410 থ্যাংকস। 270 00:34:02,700 --> 00:34:04,540 কী জন্য এসেছ? 271 00:34:05,000 --> 00:34:08,080 আপনাকে কল করতে চাইনি কারণ সেটার রেকর্ড থাকতে পারে। 272 00:34:09,210 --> 00:34:13,210 আমি ভেতরে যেতাম, পরে ভাবলাম, জিমি দেখে ফেলবে। 273 00:34:13,380 --> 00:34:15,920 - তো... - কিন্তু তুমি তো কল করে ফেলেছ। 274 00:34:16,340 --> 00:34:17,340 অহ। 275 00:34:18,510 --> 00:34:20,430 হয়তো ঝামেলা বাধিয়েই ফেলেছি। 276 00:34:20,600 --> 00:34:23,930 আর্নি, কিসের ঝামেলা? জিমি দেখলে কী হবে? 277 00:34:24,100 --> 00:34:26,890 বেশ, এটা শুধু... 278 00:34:27,980 --> 00:34:32,070 - বুঝতে পারছি না কিভাবে শুরু করব। - শুধু বলতে শুরু কর। 279 00:34:33,650 --> 00:34:34,780 বিষয়টা হচ্ছে। 280 00:34:34,940 --> 00:34:37,780 আমি কিছু তথ্য জানি, কিন্তু কোনো ঝামেলায় জড়াতে চাই না। 281 00:34:37,950 --> 00:34:39,700 জিমির সাথে? 282 00:34:39,860 --> 00:34:40,870 না। 283 00:34:41,030 --> 00:34:42,200 HHM 284 00:34:42,410 --> 00:34:45,830 হয়তো আমি কিছু গোপনীয়তা দ্বারা আবদ্ব। 285 00:34:46,000 --> 00:34:48,620 আইনী ব্যাপার আমি তেমন ভালো বুঝি না... 286 00:34:48,790 --> 00:34:52,840 ...কিন্তু যদি সরাসরি জিমিকে না বলে আপনাকে বলি... 287 00:34:53,000 --> 00:34:54,630 ...অনেকটা... 288 00:34:54,840 --> 00:34:56,260 অনেকটা পরোক্ষভাবে... 289 00:34:56,420 --> 00:34:59,220 ...তাহলে আমি আইনের চোখে নিরাপদ। - আর্নি। 290 00:34:59,380 --> 00:35:02,010 কী নিয়ে কথা বলছো? 291 00:35:02,510 --> 00:35:05,270 আ...আমি কেবল জিমিকে নিয়ে চিন্তিত। 292 00:35:05,470 --> 00:35:07,520 কিন্তু যদি তাকে বলি... 293 00:35:08,600 --> 00:35:10,850 ...আবার কোনো ঝামেলাও চাই না। 294 00:35:11,900 --> 00:35:14,320 জিমিকে কী বলার কথা বলছো? 295 00:35:16,900 --> 00:35:19,320 লিলি, আপনার মা'কে আনার জন্য ধন্যবাদ। 296 00:35:19,490 --> 00:35:21,910 আপনাদের সাথে সাক্ষাৎ করে ভালো লেগেছে। 297 00:35:22,070 --> 00:35:24,370 - ধন্যবাদ, জিমি। - আপনার বন্ধুদের বলবেন... 298 00:35:24,450 --> 00:35:28,040 ...তাদের উইল থেকে থাকলেও, সেটা আপডেট করা জরুরি। 299 00:35:28,330 --> 00:35:30,500 - অবশ্যই বলব। - ফ্র্যানসাস্কাকে চিনে রাখেন। 300 00:35:30,670 --> 00:35:34,000 বাকি সবকিছু সে ই দেখবে। ঠিক আছে, পরে কে? 301 00:35:34,170 --> 00:35:37,170 মি. উইচেল। মি. উইচেল। আসুন আসুন। 302 00:35:37,340 --> 00:35:39,630 অধিকার আদায়ে আপনিই পরের যোদ্ধা। 303 00:35:39,800 --> 00:35:41,340 জিমি, একটু শুনবে? 304 00:35:41,510 --> 00:35:43,760 - এক্সকিউজ মি, স্যার। - মনে হচ্ছে সবকিছু... 305 00:35:43,930 --> 00:35:46,560 মাফ করবেন, মি. উইচেল। এখনই আসছি। 306 00:35:52,690 --> 00:35:54,020 কী? 307 00:35:54,310 --> 00:35:55,440 কী? 308 00:35:55,610 --> 00:35:58,570 হে, শুনো। বাইরে সবাই অপেক্ষা করছে। 309 00:35:58,740 --> 00:36:00,490 - হ্যালো। আমি... - একটা ডলার দাও। 310 00:36:00,700 --> 00:36:02,490 - একটা ডলার দেব? - একটা ডলার দাও। 311 00:36:02,660 --> 00:36:04,200 - তাড়াতাড়ি - ওকে। 312 00:36:05,490 --> 00:36:07,490 - ২০ ডলারই আছে। - ফাইন। যাইহোক। 313 00:36:07,660 --> 00:36:08,950 ঠিক আছে। 314 00:36:09,120 --> 00:36:10,500 আমি এখন তোমার উকিল। 315 00:36:10,660 --> 00:36:13,170 কেউ আমাকে কিছু জিজ্ঞেস করলে, তাতে আমার গোপনীয়তা থাকবে। 316 00:36:13,330 --> 00:36:15,420 - আমাদের গোপনীয়তা কেন দরকার? - জিমি... 317 00:36:15,590 --> 00:36:17,170 ...চাক কে তুমি কী বলেছিলে? 318 00:36:19,130 --> 00:36:19,960 অহ। 319 00:36:20,510 --> 00:36:21,970 এখন বুঝেছি। 320 00:36:22,130 --> 00:36:24,470 হাওয়ার্ড, ঠিক? হাওয়ার্ড কল দিয়েছিল? 321 00:36:24,640 --> 00:36:26,600 রিল্যাক্স। না। আমাকে বলতে দাও। 322 00:36:27,310 --> 00:36:28,470 প্লীজ। 323 00:36:28,640 --> 00:36:31,020 কিম, সব খুলে বলতে দাও, ওকে? 324 00:36:31,180 --> 00:36:34,150 গত সপ্তাহে যখন চাকের কাছে যাই, মনে হচ্ছিল... 325 00:36:34,230 --> 00:36:37,320 ...বাড়িটা কোনো অদ্ভুত জায়গা। দেয়ালে মাইলার লাগানো। 326 00:36:37,400 --> 00:36:39,860 সিলিংয়ে মাইলার লাগানো। সিলিংয়ে। 327 00:36:40,030 --> 00:36:44,950 মিসা ভেরডের ঘটনাটার জন্য সে ভেবেছিল তার ব্রেইন অচল হয়ে গেছে। 328 00:36:45,120 --> 00:36:47,330 তাই বলেছিলাম, সে ই ঠিক... 329 00:36:47,490 --> 00:36:49,080 ...সব বিষয়ে। 330 00:36:49,240 --> 00:36:51,000 আমকে বলতেই হতো। সে...সে... 331 00:36:51,160 --> 00:36:53,500 কিম, সে ভেঙ্গে পরেছিল। একদম ভেঙ্গে পরেছিল। 332 00:36:53,670 --> 00:36:57,920 তাকে ওভাবে দেখতে পারছিলাম না। তাই তার ভালো লাগার জন্য এসব বলেছিলাম। 333 00:36:58,130 --> 00:37:00,760 সে কী বলে সেটা ব্যাপার না। কাকে কী বলে সেটাও না। 334 00:37:00,920 --> 00:37:04,050 - কারণ যা বলার বলে ফেলেছি। - জিমি, কথাগুলো রেকর্ড করা হয়েছে। 335 00:37:05,760 --> 00:37:06,850 কী? 336 00:37:06,930 --> 00:37:09,260 চাককে বলা তোমার কথাগুলো রেকর্ড করা হয়েছে। 337 00:37:11,060 --> 00:37:12,980 কী বলছো এসব? কে করেছে? 338 00:37:13,140 --> 00:37:15,440 সে? সে করেছে? কিভাবে? 339 00:37:15,650 --> 00:37:16,770 জানি না কিভাবে। 340 00:37:16,940 --> 00:37:18,610 যেভাবেই হোক করেছে, ঠিক? 341 00:37:18,770 --> 00:37:21,230 - আর্নি আমাকে বলেছে। - আর্নি বলেছে? 342 00:37:21,400 --> 00:37:25,200 বলেছে, চাকের ডেস্কে স্পেস ব্ল্যাংকেটে মুড়ানো একটা টেপ রেকর্ডার ছিল। 343 00:37:25,360 --> 00:37:27,200 আর্নি সেটাতে নতুন ব্যাটারী লাগাচ্ছিল... 344 00:37:27,370 --> 00:37:30,120 ...তখন টেপটা একটুর জন্য বেজেছিল যা সে শুনে ফেলেছে। 345 00:37:30,290 --> 00:37:34,080 তুমি ১২৬১ কে ১২১৬ বানানোর কথা বলছিলে। 346 00:37:34,290 --> 00:37:38,250 তো স্পষ্টতই, এটা তোমার স্বীকারোক্তি ছিল। 347 00:37:40,210 --> 00:37:42,210 সে আমার কথা রেকর্ড করেছে। 348 00:37:53,480 --> 00:37:55,060 হ্যাঁ, জিমি। 349 00:37:59,560 --> 00:38:01,860 কিন্তু বুঝছি না, সে এটা দিয়ে কী করবে। 350 00:38:04,150 --> 00:38:06,110 আইনীভাবে, যাইহোক। 351 00:38:07,990 --> 00:38:10,330 আমাকে একটু রিসার্চ করতে হবে। 352 00:38:11,120 --> 00:38:13,750 সে কোনো একটা কারণে এটা করেছে.... 353 00:38:13,910 --> 00:38:16,040 ...আর আমাদের বের করতে হবে, কেন। 354 00:38:23,050 --> 00:38:24,460 জিমি? 355 00:38:26,800 --> 00:38:29,430 আমাকে ফিরতে হচ্ছে। 356 00:38:29,590 --> 00:38:31,220 বাইরে ক্লায়েন্টের ভীর। 357 00:38:31,390 --> 00:38:32,680 ঠিক আছে। 358 00:38:34,640 --> 00:38:36,310 এর কারণ বের করবই। 359 00:38:37,520 --> 00:38:39,190 ইয়াহ। জানি। 360 00:38:42,190 --> 00:38:45,860 দেড়ি হওয়ার জন্য দুঃখিত। মি. উইচেল, অপেক্ষার জন্য ধন্যবাদ। 361 00:38:46,030 --> 00:38:47,320 কাগজপত্র এনেছেন দেখছি। 362 00:38:51,030 --> 00:38:52,080 আমাকে বলতেই হচ্ছে... 363 00:38:52,240 --> 00:38:55,200 ...বোতলে ক্যাপ সংগ্রহ করার কথা আমার মাথায়ই আসতো না। 364 00:38:55,370 --> 00:38:58,250 এটা এক অসাধারন শখ। 365 00:38:58,410 --> 00:39:01,040 আমাকে যা উত্তেজিত করে, তা হলো শিকার। 366 00:39:01,210 --> 00:39:03,040 বুঝতে পারছি। 367 00:39:03,210 --> 00:39:06,880 - সাক্ষাৎ করে ভালো লাগলো, মি. টিলার। - ধন্যবাদ জিমি। 368 00:39:07,050 --> 00:39:10,470 - ঠিক আছে। সাবধানে চালাবেন। - হ্যাঁ, অবশ্যই। 369 00:39:17,430 --> 00:39:20,600 তিনিই কি শেষ, না কি আরো কেউ আছে? 370 00:39:20,770 --> 00:39:21,900 তিনিই শেষ। 371 00:39:23,360 --> 00:39:25,610 ধন্যবাদ, ফ্র্যানসাস্কা। 372 00:39:25,780 --> 00:39:27,280 আজকে দারুণ কাজ করেছ। 373 00:39:27,440 --> 00:39:28,780 আপনিও। 374 00:39:28,950 --> 00:39:30,360 তারা আপনাকে ভালোবাসে। 375 00:39:34,490 --> 00:39:36,200 কে বাসে না? 376 00:39:43,420 --> 00:39:46,050 আর সেই U.S vs McKeever? 377 00:39:46,210 --> 00:39:48,720 ঠিক। এখন ঠিক আছে। 378 00:39:49,840 --> 00:39:53,390 অনেক সাহায্য করেছেন, প্রফেসর। সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। 379 00:39:55,720 --> 00:39:57,220 আপনাকেও। 380 00:39:57,390 --> 00:39:58,930 আবারো ধন্যবাদ। 381 00:40:05,980 --> 00:40:07,690 ফ্র্যানসাস্কা, একটা কাজ করতে পারবে? 382 00:40:07,900 --> 00:40:12,360 মিসা ভেরডের ফাইলগুলো থেকে "CRA evaluation" লেভেল লাগানো ফাইলগুলো এনে... 383 00:40:12,530 --> 00:40:15,030 সেগুলো তারিখ অনুযায়ী সাজাতে পারবে? সর্বশেষ ফাইলগুলো দরকার। 384 00:40:15,200 --> 00:40:17,370 -অবশ্যই। - ধন্যবাদ। 385 00:40:17,540 --> 00:40:20,120 - ১ মিনিটের মধ্যেই আসছি। - ওকে। 386 00:40:22,670 --> 00:40:24,080 তো... 387 00:40:24,670 --> 00:40:27,300 ...আমার আগের একজন প্রফেসরের সাথে কথা হলো। 388 00:40:27,460 --> 00:40:28,800 অহ তাই? কী বললেন তিনি? 389 00:40:28,960 --> 00:40:30,010 বেশ, আমাদের জানা মতে... 390 00:40:30,170 --> 00:40:34,010 ...নিউ মেক্সিকোর নিয়ম অনুযায়ী, চাকের রেকর্ড করার অধিকার আছে। 391 00:40:34,180 --> 00:40:35,180 কিন্তু... 392 00:40:35,260 --> 00:40:37,560 ...তার মানসিক অবস্থার জন্য তুমি তার কাছে গিয়েছিলে। 393 00:40:38,220 --> 00:40:40,890 তার ভালো লাগার জন্য তুমি এসব বলেছ... 394 00:40:41,060 --> 00:40:44,350 ...যা তোমার দোষকে অনেকটা লাঘব করবে। 395 00:40:45,770 --> 00:40:47,730 কাস্টডিতে আরো সুযোগ বের করতে পারব... 396 00:40:47,900 --> 00:40:50,610 ...যেমন, টেপের কন্ঠ আদৌ তোমার কি না। 397 00:40:50,780 --> 00:40:54,570 সেটা না পারলেও, এটা থেকে ক্ষয়ক্ষতির তেমন সাক্ষ্যগত প্রমাণ নেই। 398 00:40:54,740 --> 00:40:58,030 মনে হচ্ছে, ৪০৩ ধারা মোতাবেক কিছু একটা করতে পারব। 399 00:40:58,200 --> 00:41:00,450 হয়তো পার পেয়েও যেতে পারি। 400 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 তো তারপর... 401 00:41:04,790 --> 00:41:07,210 ...আদালতের বাইরে, সে কী করতে পারবে? 402 00:41:08,420 --> 00:41:11,260 মিসা ভেরডে'র কেবিনকে শুনাবে? 403 00:41:11,460 --> 00:41:14,380 সে এখনো শুনেনি। নাহলে আমি জানতাম। 404 00:41:14,550 --> 00:41:18,430 জানো? মনে হয় না সে এমনটা করবে। হাওয়ার্ড সেটা করতে দিবে না। 405 00:41:18,600 --> 00:41:22,020 হাওয়ার্ড জানে, সেটা হবে HHM এর জন্য শোচনীয়। 406 00:41:28,730 --> 00:41:31,570 চাকের যদি টেপটা নিয়ে কোনো প্ল্যান থেকে থাকে, জানি না সেটা কী। 407 00:41:32,400 --> 00:41:36,610 এই অবস্থায় আমরা কেবল চাকের পরের চালের জন্য অপেক্ষা করতে পারি, পরে অবস্থা বুঝে ব্যবস্থা নিতে হবে। 408 00:41:41,040 --> 00:41:42,830 ঠিক আছে তাহলে। 409 00:41:43,870 --> 00:41:45,370 থ্যাংকস। 410 00:41:46,000 --> 00:41:47,380 সিউর। 411 00:41:49,210 --> 00:41:51,340 অহ, হেই, কেমন লাগছে? 412 00:41:51,500 --> 00:41:55,340 হলুদ ফসলের উপর নীলের আবছায়া। 413 00:41:55,510 --> 00:41:59,010 স্যানডিয়াসের সকালের রূপ দিতে চেয়েছি। 414 00:41:59,180 --> 00:42:02,560 - পছন্দ হয়েছে। দারুণ দেখাচ্ছে। - ধ্বসে পরা স্টক মার্কেটের মতো মনে হচ্ছে না? 415 00:42:03,520 --> 00:42:06,770 না। এটা স্টক মার্কেট ধ্বসের মতো মনে হচ্ছে না। 416 00:42:06,940 --> 00:42:08,770 এটা দারুণ হয়েছে। 417 00:42:08,940 --> 00:42:10,190 ধন্যবাদ। 418 00:42:16,320 --> 00:42:17,490 তুমি ঠিক আছো? 419 00:42:20,870 --> 00:42:22,790 কিম, আমি ঠিক আছি। 420 00:45:04,610 --> 00:45:06,200 ইয়াহ। 421 00:47:03,110 --> 00:47:06,240 - হাওয়ার্ড, এখানে কী করছো? - চাক, ১ সেকেন্ড সময় হবে? 422 00:47:06,400 --> 00:47:08,650 সামনের ব্লকে পার্ক করেছো তো? 423 00:47:08,820 --> 00:47:11,070 ও হ্যাঁ। সেখানেই করেছি। 424 00:47:11,490 --> 00:47:12,950 ফোন, চাবি। 425 00:47:14,540 --> 00:47:16,660 ওগুলা লুকিয়ে রাখতে হবে। 426 00:47:29,180 --> 00:47:30,380 সবকিছু ঠিক আছে, স্যার? 427 00:47:30,550 --> 00:47:31,970 হ্যাঁ, ধন্যবাদ ডেবিড। 428 00:47:32,140 --> 00:47:34,060 - আমাদের একটু সময় দাও। - ইয়েস, স্যার। 429 00:47:36,810 --> 00:47:39,270 - কী খবর? - চাক... 430 00:47:39,850 --> 00:47:44,360 ...আজ ৮ দিন হতে চলল, এখন পর্যন্ত কাজের কোনো সাড়া নেই। 431 00:47:44,520 --> 00:47:46,110 কাজ তো হবেই। 432 00:47:46,320 --> 00:47:48,320 মনে হয় অনেক ধৈর্য় ধরেছি... 433 00:47:48,570 --> 00:47:53,700 ...কিন্তু এসব প্রাইভেট তদন্তকারীর যে খরচ... 434 00:47:53,870 --> 00:47:55,990 ...তা মাথায় রাখতে হবে। - হাওয়ার্ড। 435 00:47:56,160 --> 00:47:57,790 এটা আমাদের দায়িত্ব। 436 00:47:57,950 --> 00:47:59,830 কোর্টের অফিসার হিসেবে... 437 00:48:00,000 --> 00:48:02,420 - ...আমাদের নৈতিক দায়িত্ব আছে... - হ্যাঁ। 438 00:48:02,580 --> 00:48:04,420 আমার ভাই আইন অমান্য করেছে। 439 00:48:04,590 --> 00:48:08,420 - আমরা কিছু না করে বসে থাকতে পারি না। - আমি কিছু না করার কথা বলছি না। 440 00:48:08,590 --> 00:48:10,590 আমি শুধু চাই... 441 00:48:10,760 --> 00:48:12,090 ...একটু চিন্তা করতে... 442 00:48:12,260 --> 00:48:15,970 ...আর অন্য কোনো কৌশল খাটাতে। 443 00:48:17,140 --> 00:48:19,230 এই বিষয়ে একমত হও। 444 00:48:22,350 --> 00:48:24,310 আমি মনে করি... 445 00:48:24,770 --> 00:48:28,360 তদন্তকারীদের কেবল রাতে কাজের কথা বললেই হবে। 446 00:48:28,570 --> 00:48:30,110 - রাতে। - ইয়েস। 447 00:48:30,280 --> 00:48:33,490 জিমি যথাসম্ভব আমার ঘুমের সময়ই ঢুকবে। 448 00:48:33,660 --> 00:48:37,370 মানে, ওকে নিয়ে কিছু বলছি না। কমন সেন্স বলে... 449 00:48:37,450 --> 00:48:40,000 ...সে রাতের অন্ধকারেই টেপটা চুরি করতে আসবে। 450 00:48:40,080 --> 00:48:43,460 - তুমি আসলেই ভাবছো সে এমনটা করবে। - একদম তাই ভাবছি। 451 00:48:43,620 --> 00:48:45,250 এত নিশ্চিত হচ্ছো কিভাবে? 452 00:48:46,290 --> 00:48:47,710 হাওয়ার্ড। 453 00:48:48,670 --> 00:48:50,670 আমি আমার ভাইকে চিনি। 454 00:48:52,300 --> 00:48:53,590 চাক! 455 00:48:55,090 --> 00:48:56,550 চাক। 456 00:48:57,850 --> 00:48:59,220 বালের দরজাটা খুলো, চাক! 457 00:49:00,060 --> 00:49:02,180 দরজা খুলো, খুলো বলছি। চাক। 458 00:49:02,350 --> 00:49:04,400 - জিমি, চলে যা। - দরজা খুলো! এখনই খুলো! 459 00:49:04,560 --> 00:49:07,690 - আমি দরজা খুলব না। - খোদার কসম, চাক। 460 00:49:07,900 --> 00:49:09,360 জিমি। জিমি। 461 00:49:09,730 --> 00:49:10,860 তুমি আমার কথা রেকর্ড করেছো? 462 00:49:11,030 --> 00:49:12,440 - তুমি পাছার ছিদ্র। - জিমি। 463 00:49:12,610 --> 00:49:14,780 তুমি আমার সাথে গুটি খেললে? 464 00:49:14,990 --> 00:49:17,370 তুমি ছাতার মাথা! 465 00:49:18,580 --> 00:49:21,540 "অহ, আমার ব্রেইন কাজ করছে না। আমি অসুস্থ। জানি না কী করব।" 466 00:49:21,700 --> 00:49:23,460 পাছার ছিদ্র! 467 00:49:23,620 --> 00:49:25,120 রেবেকা তোমাকে সাধেই তালাক দেয়নি। 468 00:49:26,130 --> 00:49:28,630 সে এত দেড়িতে দিল কেন? 469 00:49:31,130 --> 00:49:32,880 এইতো! 470 00:49:36,930 --> 00:49:40,010 পেয়ে গেছি। পেয়ে গেছি। 471 00:49:40,220 --> 00:49:42,100 এইতো। 472 00:49:45,310 --> 00:49:46,230 অহ! 473 00:49:48,440 --> 00:49:50,020 এটাই? 474 00:49:50,190 --> 00:49:52,150 এটা? এটা কি না? 475 00:49:53,940 --> 00:49:56,360 এটার জন্য, তুমি পরিবারে ফাটল ধরালে? 476 00:49:56,570 --> 00:49:58,410 এখন খুশি তুমি? কিসের জন্য? 477 00:49:58,570 --> 00:50:00,620 কোনো কিছুর জন্য না। 478 00:50:02,450 --> 00:50:04,580 এটাই, চাক? 479 00:50:05,210 --> 00:50:09,040 এটাই...এটাই? না কি আরো কপি করেছো? হাহ, চাক? 480 00:50:09,250 --> 00:50:12,380 বলবে, না কি বালের বাড়িটা মাটির সাথে মিশিয়ে দেব? 481 00:50:12,590 --> 00:50:13,880 জিমি। জিমি। 482 00:50:14,340 --> 00:50:16,050 যথেষ্ট হয়েছে। 483 00:50:17,130 --> 00:50:18,390 সরে যাও। 484 00:50:20,550 --> 00:50:21,970 হাওয়ার্ড... 485 00:50:23,060 --> 00:50:26,190 - ...এখানে যা ঘটেছে তুমি সব দেখেছ? - দেখেছি। 486 00:50:26,350 --> 00:50:27,560 আর আপনি? 487 00:50:27,730 --> 00:50:29,560 আমিও সাক্ষী। 488 00:50:47,280 --> 00:50:49,880 অনুবাদে: মোহাম্মদ আলী শুভ