1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.COM تقدیم می‌کند 2 00:00:17,001 --> 00:00:23,001 (sh.pinkman) شيوا IMDB-Dl.Com تیم ترجمه 3 00:01:33,012 --> 00:01:36,597 .آدرس ناشناس 4 00:01:36,649 --> 00:01:42,019 .عزیزم، هیچ نشونی ازت ندارم 5 00:01:42,021 --> 00:01:44,856 یه چیزی رو می‌دونی؟ 6 00:01:44,858 --> 00:01:50,695 ،حاضرم هرچی تو دنیاست رو بدم .فقط واسه دیدن چهره‌ت 7 00:01:53,533 --> 00:01:58,369 .احمق بودم که ازت دور شدم 8 00:01:58,371 --> 00:02:01,088 .و بقیه‌ی کارهای دیگه‌ای که کردم 9 00:02:03,710 --> 00:02:06,344 ...باید درست رفتار می‌کردم 10 00:02:06,379 --> 00:02:11,549 .و می‌دونستم که یه روزی شاید بری 11 00:02:53,259 --> 00:02:55,059 .بله، اون یه سری جزئیاته 12 00:02:55,094 --> 00:02:57,478 .."یه سری جزئیات "وسترن 13 00:02:57,513 --> 00:02:59,680 ،"جزئیات "وسترن .به جزئیات دقت کن 14 00:02:59,732 --> 00:03:02,099 ،ببین .حتی خار پشت چکمه‌هاش رو هم داره 15 00:03:02,101 --> 00:03:04,936 .و خیلی هم تیزن - .ازش خوشم میاد - 16 00:03:04,938 --> 00:03:06,771 ،"خب، "کریستین ...وقت این بخش برنامه داره تموم میشه، پس 17 00:03:06,773 --> 00:03:09,407 !اوه خدای من - .خب، بذار ادامه بدیم - 18 00:03:09,442 --> 00:03:10,825 ...خب، گهگاهی 19 00:03:10,860 --> 00:03:13,244 .مردم اشتباه می‌کنن .اشکالی نداره 20 00:03:13,279 --> 00:03:16,247 .این اولین کار "رنویر" تو برنامه‌ی امشبه (رنویر : اسم نقاش فرانسوی) 21 00:03:16,282 --> 00:03:19,083 ،این پخش نور به روی صفحه‌ست .که یه جور سیاه‌قلمه 22 00:03:19,118 --> 00:03:22,086 این کنده‌کاری روی بشقاب مسی .مربوط به سال 1999 پاریسه 23 00:03:22,121 --> 00:03:24,705 .اینو از رو نوشته‌ی پشتش می‌دونیم 24 00:03:24,757 --> 00:03:26,340 .جاییکه گواهیِ اعتبارش قرار داره 25 00:03:26,376 --> 00:03:28,542 .خیلی دوست‌داشتنیه 26 00:03:28,595 --> 00:03:31,379 ،اون سایه‌ی لطیف و نازک رو ببین .خیلی ظریفه 27 00:03:31,431 --> 00:03:33,798 .تعداد این نسخه محدوده 28 00:03:33,800 --> 00:03:37,018 ،اگه یکی از طرفدارهای "رنویر" هستین .این همون چیزیه که دنبالش می‌گردین 29 00:03:37,053 --> 00:03:39,020 ،100تا، اوه خدای من .درست به محض اینکه زنگ رو زدیم 30 00:03:39,055 --> 00:03:40,972 !واو! خوبه 31 00:03:40,974 --> 00:03:43,808 ،یکی از استثناها ،لاک‌پشت کلوچه‌ایِ آفریقاییه 32 00:03:43,810 --> 00:03:45,810 ...که یه لاک صاف و انعطاف‌پذیر داره 33 00:03:45,812 --> 00:03:48,029 که بهش اجازه میده .بین شکاف صخره‌ها قایم بشه 34 00:03:48,064 --> 00:03:51,065 ...جریان آروم و نسبتاً ملایمی از برف 35 00:03:51,117 --> 00:03:53,701 "از سمت منطقه‌ی "بروکن بو ،"به طرف "کرنی" ، "هستینگز 36 00:03:53,736 --> 00:03:56,537 ...،"گرند آیلند" .این جریان به طرف ما در حرکته 37 00:03:56,572 --> 00:03:58,739 ..،پس فکر میکنم حدود ساعت 7 الی 8 38 00:03:58,791 --> 00:04:02,159 ،برف بطور پیوسته اینجا بباره ...و از این ناحیه به سمت 39 00:04:02,161 --> 00:04:03,995 .نواحی بالای ما حرکت کنه 40 00:04:03,997 --> 00:04:05,997 و این کاملاً .میدان دید رو از بین می‌بره 41 00:04:05,999 --> 00:04:07,999 ...و به احتمال زیاد، امشب 42 00:04:08,001 --> 00:04:10,217 .جاده‌ها پوشیده از برف میشن 43 00:04:10,253 --> 00:04:12,420 ،حتی شاید لغزنده‌تر هم بشن ...یا 44 00:04:12,472 --> 00:04:14,839 .لعزنده‌تر از اون چیزی که الان هست 45 00:04:14,841 --> 00:04:17,058 ...این توصیه‌ها برای هوای برفیه 46 00:04:17,093 --> 00:04:18,893 .که تا فردا صبح زود ادامه داره 47 00:04:18,928 --> 00:04:20,678 ...بعد از سایر اخبار 48 00:04:20,680 --> 00:04:23,314 .از مجموع بارندگی میگیم 49 00:04:23,349 --> 00:04:25,149 ...آیا این هوای سرد 50 00:04:25,184 --> 00:04:26,767 ...مشکلات تراکمی که پاییز 51 00:04:26,819 --> 00:04:28,436 توی زمین‌هامون داشتیم رو حل می‌کنه؟ 52 00:04:28,488 --> 00:04:30,104 ...خب، تو برنامه‌ی "آیرون تاک" امروز 53 00:04:30,156 --> 00:04:31,772 بهتون میگیم که .این مشکل کجا حل میشه و کجا نمیشه 54 00:04:31,824 --> 00:04:34,025 ...وقتی بحث از تراکم باشه 55 00:04:34,027 --> 00:04:35,660 .درواقع دو نوع مختلف ازش وجود داره 56 00:04:35,695 --> 00:04:37,111 ...تراکم عمودی 57 00:04:37,163 --> 00:04:38,746 .و همینطور تراکم افقی 58 00:04:38,781 --> 00:04:40,281 .و تفاوت عمده‌ای بینشون هست 59 00:04:40,333 --> 00:04:42,199 ...با تراکم افقی 60 00:04:42,201 --> 00:04:44,618 امید زیادی برای .مقابله با یخ بستنِ آب وجود نداره 61 00:04:44,671 --> 00:04:48,370 دلیلش اینه که ...لایه‌ی سخت و متراکم، متورم میشه 62 00:04:48,970 --> 00:04:51,670 ،و بعد در بهار .آب دوباره بهش نفوذ می‌کنه 63 00:04:52,270 --> 00:04:54,270 .در واقع شکافی در تراکم وجود نداره 64 00:04:54,470 --> 00:04:57,722 ،در حالت عمودی ...وقتی تراکم متورم میشه 65 00:04:57,770 --> 00:04:59,386 ،و در بهار درش شکاف ایجاد میشه 66 00:04:59,470 --> 00:05:01,019 .پس می‌تونین تا حدودی جلوشُ بگیرین 67 00:05:01,055 --> 00:05:02,854 پس اگه بتونین ..،یه تراکم افقی داشته باشین 68 00:05:02,890 --> 00:05:04,856 ...که موقع کشت و کار ساخته شده 69 00:05:04,892 --> 00:05:06,475 ...وقتی زیادی خیس شد یا 70 00:05:14,735 --> 00:05:18,704 ،نذارین ادعاهای الکی .شما رو وارد یه جنگ غیرمنصفانه کنن 71 00:05:18,739 --> 00:05:22,241 ،سلام، من "سال گودمن" هستم .من بخاطرتون می‌جنگم 72 00:05:22,338 --> 00:05:24,171 .هیچ اتهامی واسه من بزرگ نیست 73 00:05:24,223 --> 00:05:27,591 ،وقتی نیروهای قانونی بهتون فشار آوردن !بهتره به "سال" زنگ بزنین 74 00:05:29,429 --> 00:05:31,095 .من پرونده‌ی شما رو معاف می‌کنم 75 00:05:31,097 --> 00:05:34,598 من دفاعی رو که سزاوارش هستین ازتون می‌کنم، چرا؟ 76 00:05:34,600 --> 00:05:36,817 ،چون من "سال گودمن"ـم .وکیل قانونی 77 00:05:36,853 --> 00:05:39,236 ،بازجویی می‌کنم ،دفاع می‌کنم، وادار می‌کنم 78 00:05:39,272 --> 00:05:41,856 !و از همه مهمتر، برنده میشم 79 00:05:41,908 --> 00:05:44,692 !بهتره به "سال" زنگ بزنین 80 00:05:44,744 --> 00:05:46,494 احساس فلاکت می‌کنین؟ 81 00:05:46,529 --> 00:05:48,913 ،مخالفان آزادی اشتباهاً شما رو ترسوندن؟ 82 00:05:48,948 --> 00:05:50,915 شاید بهتون گفتن ...که تو یه دردسر خطرناک افتادین 83 00:05:50,950 --> 00:05:52,783 .و کاری از دستتون برنمیاد 84 00:05:52,785 --> 00:05:55,786 .من "سال گودمن"ـم .و اینجام که بهتون بگم اونا اشتباه می‌کنن 85 00:05:55,788 --> 00:05:58,556 .هیچوقت واسه عدالت دیر نیست ..."بهتره به "سال 86 00:07:31,444 --> 00:07:34,245 ...یادت بیار، ذهنت 87 00:07:34,280 --> 00:07:37,081 .هنوز همه‌ش سر جاش نیست 88 00:07:37,116 --> 00:07:38,699 ...اگه همه‌مون واسه کارهایی که 89 00:07:38,701 --> 00:07:41,285 ،وقتی 19ساله بودیم کردیم ...باید جوابگو می‌بودیم 90 00:07:43,706 --> 00:07:48,008 .یادمه شبیه بچگی بود .یادتون بیارین 91 00:07:48,044 --> 00:07:52,012 ،بهشون بگو جناب قاضی، نظر شما چیه؟ 92 00:07:52,048 --> 00:07:55,015 !این پسرها 19سالشونه 93 00:07:55,051 --> 00:07:58,219 ...نمی‌تونم ...این سه مرد جوون 94 00:07:58,221 --> 00:07:59,937 .درست مثل شما 95 00:07:59,972 --> 00:08:02,790 .درست مثل شما - !پیـسس - 96 00:08:17,707 --> 00:08:21,325 ،اوه، خانم‌ها و آقایون .فکر کنین من و شما دوباره 19ساله باشیم 97 00:08:21,377 --> 00:08:23,544 شما نوزده سالگی‌تون یادتونه؟ 98 00:08:23,579 --> 00:08:26,547 ،بذارین بهتون بگم ..،عشق و حالتون به راهه 99 00:08:26,582 --> 00:08:28,749 !گلبول‌های قرمز کارشونُ می‌کنن 100 00:08:28,751 --> 00:08:31,969 ،علف‌ها سبز و نرمن 101 00:08:32,004 --> 00:08:34,755 .و تابستون تا همیشه ادامه داره 102 00:08:34,757 --> 00:08:37,925 حالا یادتون اومد؟ 103 00:08:37,927 --> 00:08:40,761 .آره، اومد 104 00:08:40,763 --> 00:08:43,981 ،ولی اگه بخواین صادق باشین ...یعنی کاملاً صادق 105 00:08:44,016 --> 00:08:45,816 ...یادتون میاد که همینطور 106 00:08:45,851 --> 00:08:48,485 .یه مغز کوچکتر از 19ساله داشتین 107 00:08:48,521 --> 00:08:52,906 ،خودم شخصاً ... اگه بخاطر یه سری تصمیم‌های احمقانه 108 00:08:52,942 --> 00:08:55,326 ...که موقع 19سالگی گرفتم 109 00:08:55,361 --> 00:08:58,746 ،باید جواب پس می‌دادم !اوه، واو 110 00:08:58,781 --> 00:09:03,167 ،و مطمئنم اگه الان توی کلیسا بودیم .یه "آمین" گیرم میومد 111 00:09:03,202 --> 00:09:05,369 ...که ما رو می‌کشونه به این سه تا 112 00:09:05,421 --> 00:09:09,373 ...خب، این سه تا کودن 113 00:09:09,425 --> 00:09:11,375 ،ببخشید پسرا ...ولی این همون چیزیه که هستین 114 00:09:11,427 --> 00:09:14,378 ،اونا کارای احمقانه‌ای کردن .اینو انکار نمی‌کنیم 115 00:09:14,430 --> 00:09:17,798 ولی ازتون میخوام .دوتا واقعیت مشخص رو یادتون بیارین 116 00:09:17,800 --> 00:09:21,635 ،واقعیت اول .کسی صدمه ندیده، حتی یه نفر 117 00:09:21,637 --> 00:09:23,604 .خیلی مهمه که اینو یادتون باشه 118 00:09:23,639 --> 00:09:26,807 ،واقعیت دوم ...تعقیب قانونی 119 00:09:26,809 --> 00:09:30,644 "اصطلاح "تجاوز قانونی .رو باز مطرح می‌کنه 120 00:09:30,646 --> 00:09:33,063 ،آقای "اسپیناوزو"، صاحب ملک 121 00:09:33,115 --> 00:09:36,700 اقرار کرده که ... بیشتر بخش‌های کارش رو 122 00:09:36,736 --> 00:09:39,536 ،در دسترس عموم قرار میده .هم روز و هم شب 123 00:09:39,572 --> 00:09:42,956 پس، تجاوز؟ 124 00:09:42,992 --> 00:09:45,576 ،یه کم بزرگش کردین اینطور فکر نمی‌کنی "دیو"؟ 125 00:09:45,628 --> 00:09:49,213 ...این چیزیه که من می‌دونم 126 00:09:49,248 --> 00:09:53,834 ،این سه تا مرد جوون ،که هرسه‌تاشون تقریباً شاگرد اولن 127 00:09:53,836 --> 00:09:55,836 یکشنبه شب ،یه کم حس شنگولی داشتن 128 00:09:55,838 --> 00:09:59,473 ...و فقط .یه کمی زد به سرشون 129 00:09:59,508 --> 00:10:01,675 .نمی‌دونم 130 00:10:01,677 --> 00:10:04,094 ،بهم میگین دیوونه‌م ...ولی فکر نمی‌کنم اونا 131 00:10:04,146 --> 00:10:06,513 حقشون باشه که ...آینده‌ی روشنشون خراب بشه 132 00:10:06,515 --> 00:10:08,599 ...فقط بخاطر یه لحظه، یه دقیقه 133 00:10:08,651 --> 00:10:12,436 ،که این خطای قضاوت .دیگه جبران نمیشه 134 00:10:12,488 --> 00:10:17,524 ،خانم‌ها و آقایون .شما بزرگ‌تر از این حرفهایین 135 00:11:14,583 --> 00:11:16,583 کنی" ، "کنی" داری می‌گیری؟" - .آره، آره. یه لحظه صبر کن - 136 00:11:16,585 --> 00:11:18,469 !آره عزیزم، آره 137 00:11:18,504 --> 00:11:20,888 ،ولی رفیق، ساکت شو میشه آروم شی؟ 138 00:11:20,923 --> 00:11:23,223 هی، کلاس زیست ..."ساعت چهارم خانوم "واتسون 139 00:11:23,259 --> 00:11:25,426 .این یکی واسه شماهاست !نگاه کنین و یاد بگیرین کودن‌ها 140 00:11:25,428 --> 00:11:27,678 !اوه، آره 141 00:11:27,730 --> 00:11:29,763 !اووه 142 00:11:29,765 --> 00:11:31,849 !اوه خدایا - رفیق، اون همه خون کجا رفت؟ - 143 00:11:31,901 --> 00:11:34,067 ،رفیق اون مُرده .همه‌ی خون محو شد احمق 144 00:11:34,103 --> 00:11:36,069 عالیه، کجا گذاشتنش؟ 145 00:11:36,105 --> 00:11:38,071 ،خیلی خب .الان رو استخون گردنم رفیق 146 00:11:38,107 --> 00:11:40,190 ،اوه خوبه .کنی" بیا اینور مرد" 147 00:11:40,242 --> 00:11:41,825 ...دارم .دارم اینو می‌کَنم 148 00:11:41,861 --> 00:11:43,410 .خیلی خب، خوبه 149 00:11:43,446 --> 00:11:44,495 .بذار منم بکَنم 150 00:11:44,530 --> 00:11:45,696 !گرفتمش - .خیلی خب - 151 00:11:45,748 --> 00:11:46,830 !اوه، بگیرش 152 00:11:46,866 --> 00:11:48,449 !خیلی خب، اوه خدای من 153 00:11:48,451 --> 00:11:50,451 .اوه، بذار من بگیرمش 154 00:11:50,453 --> 00:11:52,186 .رفیق، برو کنار 155 00:11:52,221 --> 00:11:53,220 .آروم باش 156 00:11:53,255 --> 00:11:54,688 .خیلی خب، وایسا، وایسا 157 00:11:54,723 --> 00:11:56,757 ،اوه، باشه .وایسا، صبر کن 158 00:11:56,792 --> 00:11:58,759 !اوه 159 00:11:58,794 --> 00:12:01,595 !آره! اووه 160 00:12:01,630 --> 00:12:02,880 !واو! وااو 161 00:12:02,932 --> 00:12:04,181 !یالا !آره ایول عزیزم 162 00:12:04,216 --> 00:12:06,099 ...این یارو 163 00:12:06,135 --> 00:12:08,552 رفیق، یه حریف میخوام !که اونم کیرشُ بکنه تو حلق این 164 00:12:08,604 --> 00:12:10,187 !اگه تو بکنیش، منم می‌کنم - !اوه - 165 00:12:10,222 --> 00:12:12,806 !خیلی خب، باشه 166 00:12:12,808 --> 00:12:14,224 این چه جور ریاضیِ مزخرفیه؟ 167 00:12:14,276 --> 00:12:15,859 .به ازای هر دفاع 700دلار 168 00:12:15,895 --> 00:12:18,278 ،نه، نه، دفاع نه !"مدافع" 169 00:12:18,314 --> 00:12:21,482 ،سه تا مدافع، میشه 2100دلار ..،که تازه ارزون هم هست 170 00:12:21,484 --> 00:12:22,900 !با اون کاری که من براشون کردم 171 00:12:22,952 --> 00:12:24,902 قراره برن زندان، مگه نه؟ 172 00:12:24,954 --> 00:12:27,237 خب، از کِی تا حالا اینش مهمه؟ 173 00:12:27,289 --> 00:12:29,623 ...اونا !با یه کلّـه سکس داشتن 174 00:12:29,658 --> 00:12:32,242 ببین، کسی بهت نگفته بود .که از هرسه‌تاشون باهم دفاع کنی 175 00:12:32,294 --> 00:12:34,378 .یه محاکمه میشه 700دلار 176 00:12:34,413 --> 00:12:35,996 ،دلت برام تنگ میشه !حتماً دلت برام تنگ میشه 177 00:12:35,998 --> 00:12:37,664 ...چون زمین و زمان بهم می‌ریزه 178 00:12:37,666 --> 00:12:39,967 ،اگه من دیگه تو این دادگاه لعنتی !وکیل تسخیری نباشم (وکیل انتخابیِ دولت برای افراد بی‌پول) 179 00:12:40,002 --> 00:12:41,468 !خداحافظ عزیزم (به زبان پرتغالی) 180 00:12:41,504 --> 00:12:44,338 !روز خوبی داشته باشی 181 00:13:07,997 --> 00:13:09,947 ."دفاتر حقوقی "جیمز مک‌گیل 182 00:13:09,999 --> 00:13:11,949 تماستون رو به کدوم بخش وصل کنم؟ 183 00:13:13,452 --> 00:13:15,619 ،"بله آقای "کتلمن .لطف کردین که برگشتین 184 00:13:15,671 --> 00:13:18,038 .حقیقتش الان آقای "مک‌گیل" نیستن 185 00:13:18,040 --> 00:13:21,458 ...ولی می‌دونم اون 186 00:13:21,510 --> 00:13:23,043 .اوه، عالیه 187 00:13:23,045 --> 00:13:25,879 متأسفانه دفاترمون ،درحال رنگ‌آمیزی هستن 188 00:13:25,881 --> 00:13:27,381 !و بوی رنگ خیلی وحشتناکه 189 00:13:27,383 --> 00:13:30,384 میشه ایشون ... شما و شوهرتون رو 190 00:13:30,386 --> 00:13:32,886 "تو کافه "لایولا تو خیابون مرکزی ببینن؟ 191 00:13:34,557 --> 00:13:38,392 !ساعت 4 خوبه، به سلامتی 192 00:14:12,728 --> 00:14:14,511 !سه دلار 193 00:14:14,563 --> 00:14:16,730 ،اعتبار دارم برچسب‌ها رو می‌بینی؟ 194 00:14:16,765 --> 00:14:18,348 .خب، پنج تا برچسب می‌بینم 195 00:14:18,400 --> 00:14:20,567 .یکی کم داری، سه دلار میشه 196 00:14:20,603 --> 00:14:23,770 ...اونا بهم دادنش .ببین 197 00:14:23,772 --> 00:14:26,406 ،واسه کل روز بهم اعتبار دادن باشه؟ 198 00:14:26,442 --> 00:14:28,825 ،پنج برچسب، یا شش تا ..،چیزی از ایناش نمی‌دونم 199 00:14:28,861 --> 00:14:31,445 ،چون من تو اون دادگاه بودم 200 00:14:31,447 --> 00:14:33,447 ،و داشتم جون مردم رو نجات می‌دادم 201 00:14:33,449 --> 00:14:35,666 !خب، عالیه 202 00:14:35,701 --> 00:14:39,086 و ممنون که کاری کردی !دوباره به سیستم دادگاهی باور داشته باشم 203 00:14:39,121 --> 00:14:42,706 ،حالا یا 3دلار رو بده ..،یا برگرد تو 204 00:14:42,758 --> 00:14:45,008 .و یه برچسب دیگه بگیر 205 00:14:45,044 --> 00:14:49,630 !حرومزاده 206 00:14:49,632 --> 00:14:52,132 !باشه، تو بُردی، هورا 207 00:14:52,134 --> 00:14:54,351 !میام عقب 208 00:14:54,386 --> 00:14:56,637 ،باید برگردم !برچسب میخوام 209 00:14:56,639 --> 00:14:58,355 !برچسب کافی ندارم 210 00:14:58,390 --> 00:15:01,808 ،ممنون !ممنون! خیلی خوبه 211 00:15:09,068 --> 00:15:10,867 !کارمند نمونه‌ی ماه اینجاست 212 00:15:10,903 --> 00:15:12,486 .آره 213 00:15:12,488 --> 00:15:14,655 !هورا، بهش یه مدال بدین 214 00:15:14,657 --> 00:15:18,625 ،کاری نکنین بچه‌ها فقط آروم باشین، باشه؟ 215 00:15:18,661 --> 00:15:23,630 خب، من یه کم گیج شدم .که چرا فکر کردین اون وکیل میخواد 216 00:15:23,666 --> 00:15:27,834 کریگ"، اونجوری که" !توی اداره کار می‌کنی، از خطا به دوره 217 00:15:27,836 --> 00:15:29,469 .آره، آره .بدون عیبه 218 00:15:29,505 --> 00:15:30,887 .آره، خیلی دقیقم ...می‌دونی 219 00:15:30,923 --> 00:15:32,889 .اون رو پول خیلی دقیقه 220 00:15:32,925 --> 00:15:34,508 .خیلی سخت‌گیره - .آره، آره - 221 00:15:34,510 --> 00:15:36,760 ...اون صد در صد گناهی نداره 222 00:15:36,812 --> 00:15:39,980 .حتماً همینطوره .اون هیچ خطایی نداره و بی‌گناهه 223 00:15:40,015 --> 00:15:41,898 .این کاملاً برام روشنه 224 00:15:41,934 --> 00:15:45,519 و رک بگم، من دنبال مجرم‌ها !نمی‌گردم که نماینده‌شون بشم 225 00:15:45,521 --> 00:15:48,105 ،کی واسه خودش سردرد می‌تراشه درسته؟ 226 00:15:48,157 --> 00:15:49,523 .درسته 227 00:15:49,525 --> 00:15:52,743 ببینین، من فقط چیزایی رو می‌دونم .که تو روزنامه می‌خونم 228 00:15:52,778 --> 00:15:56,446 ...و معمولاً وقتی پول از خزانه‌ی بخش 229 00:15:56,498 --> 00:15:58,081 ،گم میشه ...که رقمش اینجا 230 00:15:58,117 --> 00:15:59,282 ،یک میلیون و 600هزار دلاره 231 00:15:59,334 --> 00:16:00,534 ...خب اون یه اشتباهِ 232 00:16:00,536 --> 00:16:01,785 !یه اشتباه شمارشه 233 00:16:01,837 --> 00:16:03,036 .واضحه که اشتباهه 234 00:16:03,038 --> 00:16:06,256 ...ولی معمولاً وقتی این اتفاق می‌افته 235 00:16:06,291 --> 00:16:08,458 .پلیس میره سراغ صندوق‌دار 236 00:16:08,510 --> 00:16:11,845 ...و از اونجایی که اون شخص شمایی 237 00:16:11,880 --> 00:16:15,098 .فکر کنم یه کم کار مقدماتی لازمه 238 00:16:15,134 --> 00:16:17,267 ...خب 239 00:16:17,302 --> 00:16:19,386 می‌دونی، فکر کنم اگه .وکیل استخدام کنم، گناهکار بنظر میام 240 00:16:19,388 --> 00:16:21,288 .نه 241 00:16:21,323 --> 00:16:24,891 درواقع بازداشت شدنه .که آدمو گناهکار نشون میده 242 00:16:24,893 --> 00:16:26,393 .حتی اگه بی‌گناه باشه 243 00:16:26,395 --> 00:16:28,228 و آدم‌های بی‌گناه !هرروز دستگیر میشن 244 00:16:28,230 --> 00:16:31,231 و می‌بینن که ...با یه کارآگاه تو یه اتاق کوچیکن که 245 00:16:31,233 --> 00:16:34,651 جوری رفتار می‌کنه !انگار بهترین دوستشونه 246 00:16:34,703 --> 00:16:37,654 ،"میگه :"باهام حرف بزن ".بهم کمک کن اوضاع رو روشن کنم" 247 00:16:37,706 --> 00:16:39,623 ،تو وکیل نمیخوای" ".فقط مجرم‌ها وکیل میخوان 248 00:16:39,658 --> 00:16:40,907 !و بووم 249 00:16:40,909 --> 00:16:43,493 !اون وقت همه‌چی از دست میره 250 00:16:43,545 --> 00:16:45,495 اون موقعه که ،یکی رو طرف خودت میخوای 251 00:16:45,547 --> 00:16:48,999 .یکی که با جون و دل برات بجنگه 252 00:16:50,419 --> 00:16:52,052 ...وکیل‌ها، می‌دونی ،ما مثل بیمه عمر هستیم 253 00:16:52,087 --> 00:16:53,336 امیدوارین که ،هیچ‌وقت بهش احتیاج نداشته باشین 254 00:16:53,388 --> 00:16:56,173 ،ولی اوه، مرد !اگه اونو نداشته باشین...نه 255 00:16:58,065 --> 00:17:00,032 ...اگه تصمیم گرفتیم باهاتون 256 00:17:00,067 --> 00:17:03,666 ...چجوری اقدام کنیم - ...اوه، خب، این - 257 00:17:04,266 --> 00:17:06,082 .سند همکاریه 258 00:17:06,166 --> 00:17:07,799 .خیلی ساده و سرراسته 259 00:17:07,834 --> 00:17:11,252 ،لطفاً کامل بخونیدش ...و اگه امضاش کنین 260 00:17:11,254 --> 00:17:14,672 ،می‌تونم از همین بعد از ظهر ...روی 261 00:17:14,724 --> 00:17:16,090 .استراتژی دفاعمون کار کنم 262 00:17:31,775 --> 00:17:34,158 ..."کریگ" 263 00:17:34,194 --> 00:17:37,578 فکر کنم بهتره .امشبُ روش فکر کنیم 264 00:17:37,614 --> 00:17:41,199 .اوه، البته 265 00:17:41,251 --> 00:17:42,834 شما اینطور فکر نمی‌کنین آقای "مک‌گیل"؟ 266 00:17:42,869 --> 00:17:44,252 .شاید بهتر باشه بهش فکر کنیم 267 00:17:44,287 --> 00:17:46,454 .اوه، لطفاً "جیمی" صدام کنین 268 00:17:46,456 --> 00:17:48,089 .البته 269 00:17:48,124 --> 00:17:49,958 .یعنی، عجله‌ای نیست 270 00:17:49,960 --> 00:17:54,028 ،"اوه، می‌دونی "کریگ ...باید بریم دنبال بچه‌ها 271 00:17:54,064 --> 00:17:56,965 .اوه، آره - .آره، درسته - 272 00:17:56,967 --> 00:17:59,717 .خب، باهاتون تماس می‌گیریم 273 00:17:59,769 --> 00:18:03,354 .از قهوه و توصیه‌هاتون ممنون 274 00:18:03,390 --> 00:18:04,772 .خواهش می‌کنم 275 00:18:04,808 --> 00:18:05,773 .اوه 276 00:18:05,809 --> 00:18:08,393 .بفرمایین، اینو بگیرین 277 00:18:08,445 --> 00:18:11,612 .این، شماره تلفنم روشه 278 00:18:11,648 --> 00:18:14,983 .بله، باشه - .گرفتم - 279 00:18:25,662 --> 00:18:34,085 :شماره‌ی کارتم اینه 9456-0054-4896-0643 280 00:18:34,137 --> 00:18:37,088 .تاریخ انقضاش هم 11/04ـه 281 00:18:37,140 --> 00:18:40,308 ،خب، رمزش هم کلمه "باکلاس" باشه خوبه؟ 282 00:18:40,343 --> 00:18:43,928 خیلی باکلاس! فقط از .گل‌هایی استفاده کن که گرون بنظر می‌رسن 283 00:18:43,980 --> 00:18:45,763 !ولی می‌دونی، گرون نباشن 284 00:18:45,815 --> 00:18:50,768 :و یادداشت روش این باشه ...بتسی" و "کریگ" عزیز" 285 00:18:50,820 --> 00:18:54,405 ،آرزوی بهترین‌ها ...از طرف وکیل سخت‌گیرتون 286 00:18:54,441 --> 00:18:55,823 ."جیمز مک‌گیل" 287 00:18:55,859 --> 00:18:58,659 باشه؟ ...مک‌گیل" اینجوری نوشته میشه: م، ک" 288 00:18:58,695 --> 00:19:01,863 .خب، دوباره بزن .اوه، نه، نه. پولش پرداخت شده 289 00:19:01,865 --> 00:19:02,864 .دوباره بزن 290 00:19:02,866 --> 00:19:03,865 !اوه 291 00:19:09,456 --> 00:19:10,872 ...اوه 292 00:19:14,344 --> 00:19:16,711 !اوه خدایا !!اووه خـــدایـــا 293 00:19:16,713 --> 00:19:18,129 !اوه خدای من! اووه 294 00:19:18,181 --> 00:19:19,964 ،"کل"، "کل" !منو نگاه کن 295 00:19:20,016 --> 00:19:21,599 رفیق، منو ببین، خوبی؟ 296 00:19:21,634 --> 00:19:23,634 .یه چیزی بگو چیــکـار کــردی؟ 297 00:19:23,686 --> 00:19:25,453 ...من - داداشم رو چیکار کردی؟ - 298 00:19:25,485 --> 00:19:26,235 چرا جلوتُ نگاه نمی‌کنی؟ 299 00:19:26,285 --> 00:19:27,951 ،داشتم می‌پیچیدم !یهو اون از آسمون دراومد 300 00:19:28,085 --> 00:19:29,168 !داغونش کردی مرد 301 00:19:30,085 --> 00:19:31,134 !از روش رد شدی 302 00:19:31,770 --> 00:19:33,153 !از رو داداشم رد شدی 303 00:19:33,188 --> 00:19:34,488 .از همه‌ش فیلم گرفتم 304 00:19:34,523 --> 00:19:36,156 .یه تصادف بود، اتفاقی بود 305 00:19:36,191 --> 00:19:39,576 ...نمی‌خواست، اون نمی‌خواست !فقط بذار...اوووه 306 00:19:39,612 --> 00:19:41,028 ،نه، نه، شکسته !شکسته، پاشُ شکوندی 307 00:19:41,080 --> 00:19:42,446 !پای منه 308 00:19:42,448 --> 00:19:44,164 چرا موقع رانندگی دور و برت رو نگاه نمی‌کنی؟ 309 00:19:44,199 --> 00:19:47,698 !رانندگی می‌کنی، پای مردمُ می‌شکونی - ...باشه، باشه - 310 00:19:47,699 --> 00:19:49,282 ...کجاست !یکی زنگ بزنه پلیس 311 00:19:49,296 --> 00:19:50,745 !زنگ نزن، به پلیس زنگ نزنین 312 00:19:50,797 --> 00:19:52,547 !پلیس 313 00:19:52,582 --> 00:19:54,716 .نه، نه، بهشون زنگ نزن - .خودم بهشون زنگ می‌زنم - 314 00:19:54,751 --> 00:19:55,550 .خودم زنگ می‌زنم - !زنگ نزن پلیس - 315 00:19:55,750 --> 00:19:56,350 .به پلیس زنگ نزن 316 00:19:56,351 --> 00:19:57,250 به پلیس زنگ نزنم؟ - .نه - 317 00:19:57,587 --> 00:19:58,820 چجوری میخوای اینو درستش کنی؟ 318 00:19:58,886 --> 00:20:01,723 چجوری میخوای اوضاع رو ردیف کنی؟ 319 00:20:07,481 --> 00:20:09,647 .نمی‌دونم رفقا 320 00:20:10,851 --> 00:20:14,252 چیکار می‌تونم بکنم که درست بشه؟ 321 00:20:20,110 --> 00:20:22,911 .نمی‌دونم 322 00:20:22,946 --> 00:20:25,914 .500دلار 323 00:20:25,949 --> 00:20:28,750 500دلار؟ 324 00:20:28,785 --> 00:20:30,118 آره؟ 325 00:20:30,170 --> 00:20:31,703 .اوهوم 326 00:20:33,457 --> 00:20:34,839 اوه، چه غلطی می‌کنی مرد؟ 327 00:20:34,875 --> 00:20:36,124 !گوش کنین هنرمندا 328 00:20:36,176 --> 00:20:37,959 .واسه مهارت اجراتون 9.6 امتیاز میدم 329 00:20:38,011 --> 00:20:40,178 .ولی واسه انتخاب قربانی 0 میدم 330 00:20:40,213 --> 00:20:42,680 .خودم یه وکیلم 331 00:20:42,716 --> 00:20:45,683 ،از این گذشته ...این لگن که می‌بینین 332 00:20:45,719 --> 00:20:47,685 بهش میخوره بهتون پول بده؟ ها؟ 333 00:20:47,721 --> 00:20:50,305 تنها راهی که ...،کل ماشین 500دلار بیارزه 334 00:20:50,357 --> 00:20:53,141 !اینه که یه جنده‌ی 300دلاری توش باشه 335 00:20:53,193 --> 00:20:57,695 خب، بیاین از بدهیِ خسارتی که .واسه شیشه جلو بهم زدین، حرف بزنیم 336 00:20:57,731 --> 00:21:01,116 چیه؟ 337 00:21:02,369 --> 00:21:04,652 !چک می‌گیرم 338 00:21:13,213 --> 00:21:15,246 !سلام خانوم خوشگلا !سلام 339 00:21:15,248 --> 00:21:17,248 .سلام 340 00:21:17,250 --> 00:21:18,883 ."سلام خانم "نوئن 341 00:21:18,919 --> 00:21:20,718 ...نگاه کردی به 342 00:21:20,754 --> 00:21:22,720 ایمیلم بهت رسید؟ 343 00:21:22,756 --> 00:21:26,141 تو واسه آدمایی کار می‌کنی که یه کله‌ی کنده شده رو می‌کُنن؟ 344 00:21:26,176 --> 00:21:29,761 تو روزنامه نوشتن؟ - .از پسرعموم شنیدم - 345 00:21:29,763 --> 00:21:32,397 چرا؟ چرا واسه همچین آدمایی کار می‌کنی؟ 346 00:21:32,432 --> 00:21:35,400 !فکر کنم از شانسمه 347 00:21:35,435 --> 00:21:38,436 ،آب خیار !فقط واسه مشتری‌هاست 348 00:22:30,290 --> 00:22:35,243 .شما صفر پیغام دارید 349 00:22:43,244 --> 00:22:46,244 _نامه‌های اخطاریه برای پرداخت_ 350 00:23:07,245 --> 00:23:10,245 ،آقای "مک‌گیل" گرامی ،"بنا به صحبت شما با "هاوارد هملین 351 00:23:10,246 --> 00:23:12,246 .لطفاً چک داخل نامه را دریافت کنید (مبلغ: 26هزار دلار) 352 00:23:12,247 --> 00:23:14,247 امیدوارم نامه .به دست خودتان رسیده باشد 353 00:24:11,433 --> 00:24:13,600 .اوه 354 00:24:13,602 --> 00:24:17,020 .برندا" خوشگل شدی، آفرین" 355 00:24:17,072 --> 00:24:19,022 لورد ویدر" کجاست؟" 356 00:24:19,074 --> 00:24:20,857 .هنوز واسه دیدنتون آماده نیستن 357 00:24:20,909 --> 00:24:22,692 .اتاق جلسه‌ی جنوبی 358 00:24:22,744 --> 00:24:24,110 چطوره بیرون منتظر بمونین؟ 359 00:24:24,112 --> 00:24:26,946 چطوره بیرون نمونم؟ 360 00:24:26,948 --> 00:24:29,782 ."اوه جناب "فرانسیس - ."جیمز" - 361 00:24:29,784 --> 00:24:31,417 !مثل همیشه خوش‌تیپ 362 00:24:31,453 --> 00:24:33,620 .باشه - .خیلی خب - 363 00:24:39,210 --> 00:24:42,045 .کیت"، "کارن"، آره" 364 00:24:47,969 --> 00:24:53,356 ،"آقای "هملین !شما با نیروی اولیه‌ی دنیا دراُفتادین 365 00:24:53,391 --> 00:24:56,192 !و من تحملشُ ندارم 366 00:24:56,227 --> 00:24:57,610 می‌خواین حراستُ خبر کنم؟ 367 00:24:57,646 --> 00:24:59,228 ،"مشکلی نسیت "برندا .حلش می‌کنیم 368 00:25:00,649 --> 00:25:03,066 ،"سلام "جک ."سلام "نیت"، سلام "ارون 369 00:25:03,118 --> 00:25:05,034 چیکار می‌تونیم برات بکنیم "جیمی"؟ 370 00:25:05,070 --> 00:25:07,870 .معذرت میخوام .مشکل از این میزه 371 00:25:07,906 --> 00:25:10,740 .یهو یه حالی بهم میده 372 00:25:16,498 --> 00:25:19,499 ...می‌تونین بهم بگین این 26هزار دلار 373 00:25:19,501 --> 00:25:21,918 !قرار بود واسه چی باشه 374 00:25:21,970 --> 00:25:24,837 .اون پول واسه "چاک"ـه مگه همینُ نمی‌خواستی؟ 375 00:25:24,839 --> 00:25:28,057 26هزار دلارِ آشغال؟ 376 00:25:28,093 --> 00:25:30,059 !یا خدا !انگار داری به فقرا خیرات میدی 377 00:25:30,095 --> 00:25:32,061 ،تا رو کاری !یه کم غذا هم بریز 378 00:25:32,097 --> 00:25:33,731 ،اون فقط واسه شروعه ...بعداً بیشتر میشه 379 00:25:33,797 --> 00:25:35,380 مگر اینکه بخوای .بقیه‌شون رو هم پاره کنی 380 00:25:35,382 --> 00:25:38,383 چرا اینو به من دادین؟ !چرا ندادین به "چاک"؟ 381 00:25:38,385 --> 00:25:39,851 اون می‌تونه بره بانک؟ 382 00:25:43,085 --> 00:25:44,667 ...فکر کردم بهتره که پول 383 00:25:44,719 --> 00:25:46,302 .از طریق تو بهش برسه 384 00:25:46,338 --> 00:25:48,721 ،هرجور تو بخوای .می‌تونیم انجامش بدیم 385 00:25:48,757 --> 00:25:51,141 ."اینجوری نمیشه پیش رفت "هاوارد 386 00:25:51,176 --> 00:25:54,144 ،کاری که "چاک" واسه این شرکت کرد ...اونم دست تنها 387 00:25:54,179 --> 00:25:57,347 .یک سوم اینجا متعلق به اونه 388 00:25:57,399 --> 00:25:59,766 ،آره، اینجا چی دارین 12صندلی اینجاست؟ 389 00:25:59,768 --> 00:26:02,185 .چهارتاش مال "چاک"ـه 390 00:26:02,237 --> 00:26:04,821 پنج تا از این چیزای نورانی دارین؟ 391 00:26:04,856 --> 00:26:09,025 .یک و دو سوم‌شون مال "چاک"ـه 392 00:26:09,077 --> 00:26:12,028 خب، چند تا شیرینیه؟ شش تا شیرینی دانمارکی؟ 393 00:26:12,080 --> 00:26:13,863 می‌تونی همه ."شیرینی‌ها رو برداری "جیمی 394 00:26:13,915 --> 00:26:16,282 .اونا شیرینی‌های "چاک"ـن .ولی اون حریص نیست 395 00:26:16,284 --> 00:26:18,034 ...پس فقط دو تاشونُ برمیداره 396 00:26:18,086 --> 00:26:21,871 .به اضافه‌ی حدوداً 17میلیون 397 00:26:21,923 --> 00:26:23,506 ...میگم همه می‌دونیم 398 00:26:23,542 --> 00:26:25,925 وقتی حسابدارها .به اینجا فشار بیارن، چی میشه 399 00:26:25,961 --> 00:26:28,761 پس دیگه چک ... با این مبلغ کم بهم ندین که 400 00:26:28,797 --> 00:26:30,763 جوری وانمود کنین .انگار "چاک" هنوز اینجا کار میکنه 401 00:26:30,799 --> 00:26:32,966 اینجا کار نمی‌کنه .و از این به بعد هم هرگز دوباره نمیاد 402 00:26:32,968 --> 00:26:35,969 ،وقتشه کار درست رو در حقش بکنین .و سهامش رو بخرین 403 00:26:35,971 --> 00:26:39,272 خب، این خواسته‌ی خود "چاک"ـه که میگی؟ 404 00:26:39,307 --> 00:26:41,774 .این بیشتر از هرچیز به نفعشه 405 00:26:41,810 --> 00:26:44,060 ... پس خودش شخصاً بهت گفته که 406 00:26:44,112 --> 00:26:45,612 میخواد از شرکت کنار بکشه؟ 407 00:26:49,484 --> 00:26:50,950 .می‌دونی، این غافلگیرم کرد 408 00:26:50,986 --> 00:26:52,702 .حدود یه ساله که پاشو اینجا نذاشته 409 00:26:52,737 --> 00:26:54,579 ...فقط دارم کاری رو می‌کنم 410 00:26:54,604 --> 00:26:56,289 .که براش بهتره - .منم همینطور - 411 00:26:56,324 --> 00:26:59,909 ،و واسه این !معتقدم که باید بیاد سرشُ بخوره 412 00:26:59,961 --> 00:27:02,328 ،تا اون موقع .دفترش همونجوری می‌مونه که ازش رفت 413 00:27:02,330 --> 00:27:03,963 .منشیـــش هنوز حقوق می‌گیره 414 00:27:03,999 --> 00:27:06,382 اگه "چاک" بتونه ...اسم اینو مرخصی طولانی بذاره 415 00:27:06,418 --> 00:27:08,334 ،پس ما هم می‌تونیم .انقد برامون مهمه 416 00:27:08,336 --> 00:27:12,255 می‌دونی چیه؟ .بذار هیئت منصفه براش تصمیم بگیره 417 00:27:12,307 --> 00:27:15,808 ."ازت خوششون میاد "هاوارد 418 00:27:15,844 --> 00:27:18,094 .خیلی واقع‌بینی 419 00:27:19,848 --> 00:27:24,684 !و تو تاوان میدی 420 00:27:27,105 --> 00:27:29,689 ."ند بیتی" بود، از فیلم "نت‌ورک" 421 00:27:29,691 --> 00:27:33,776 .بخاطر خدا بچه‌ها 422 00:27:40,502 --> 00:27:43,453 ."جیمی" 423 00:27:43,505 --> 00:27:46,456 ،داشت یادم می‌رفت .بایگانیِ این ماه 424 00:27:46,508 --> 00:27:48,675 می‌تونی بهش بدی .تا پول پست برام بمونه 425 00:27:48,710 --> 00:27:50,510 گوش ندادی؟ 426 00:27:50,545 --> 00:27:52,512 .چاک" دیگه اینجا کار نمی‌کنه" 427 00:27:52,547 --> 00:27:54,681 فکر کردی تو ادامه‌ی این کاغذبازی بهت کمک می‌کنم؟ 428 00:27:54,716 --> 00:27:55,965 ..."خب "جیمی - ...نه، سعی نکن که - 429 00:27:55,990 --> 00:27:57,324 !از اون مثل گرو استفاده کنی 430 00:27:57,352 --> 00:27:59,519 ."جیمی" 431 00:27:59,554 --> 00:28:02,722 ،"می‌دونی "جیمی ...بعضی وقت‌ها تو خط کاری‌مون 432 00:28:02,724 --> 00:28:07,560 ...شاید تو فکر پیروز شدن بیُفتی 433 00:28:07,562 --> 00:28:10,029 .و یادت بره دلت چی میگه 434 00:28:12,400 --> 00:28:15,818 به "چاک" بگو دوستش دارم، باشه؟ 435 00:28:17,906 --> 00:28:20,290 .اوه، اومدین 436 00:28:20,325 --> 00:28:23,293 ."بتسی"، "کریگ" - .اوه - 437 00:28:23,328 --> 00:28:25,295 .سلام، خب 438 00:28:34,923 --> 00:28:36,756 .امروز خیلی ناز شدی 439 00:28:36,758 --> 00:28:38,808 .خیلی ممنون 440 00:29:54,465 --> 00:29:59,301 ...میشه فقط - .می‌دونی، نمی‌تونم - 441 00:31:18,764 --> 00:31:20,347 !حرومزاده 442 00:31:20,349 --> 00:31:21,765 خودتو درب و داغون کردی؟ 443 00:31:22,448 --> 00:31:25,032 .آره، خودمو داغون کردم 444 00:32:22,675 --> 00:32:24,842 .دیگه نباید گوشت رو تو لیست بیاری 445 00:32:24,877 --> 00:32:28,679 .چون انگار یخچال بو گند گرفته 446 00:32:28,714 --> 00:32:30,214 .به موقع اومدی 447 00:32:32,051 --> 00:32:33,684 .همم 448 00:32:33,719 --> 00:32:35,886 ."پروفسور برنز وگلسون" 449 00:32:35,888 --> 00:32:37,938 دانشگاه هلسینکی"؟" 450 00:32:37,974 --> 00:32:40,357 .باید اینو بدیش برات ترجمه کنن 451 00:32:40,393 --> 00:32:43,194 به زبان سوئدی؟ - .فنلاندی - 452 00:32:43,229 --> 00:32:45,196 ...فنلاندی، ترجمه 453 00:32:46,866 --> 00:32:50,568 "مطمئنم یکی تو دانشگاه "نیومکزیکو .هست که بتونه ترجمه‌ش کنه 454 00:32:50,570 --> 00:32:52,987 می‌دونی که سعی دارم یه کار قانونی شروع کنم، آره؟ 455 00:32:53,039 --> 00:32:55,406 وگلسون" درباره‌ی" ...تاثیرات میدان الکترومغناطیسی 456 00:32:55,408 --> 00:32:59,376 .روی ماهی گورخری کار می‌کرده !و... اوه 457 00:32:59,412 --> 00:33:01,579 ."روزنامه‌ی "فرصت‌های مالی 458 00:33:01,581 --> 00:33:03,002 ...آره، می‌دونستم دلت 459 00:33:03,027 --> 00:33:04,799 .براش تنگ میشه !"پس به خودم گفتم "عجب چیزی 460 00:33:04,834 --> 00:33:07,001 .ممنون .می‌دونم گرونه 461 00:33:07,053 --> 00:33:08,836 .بیا 462 00:33:08,888 --> 00:33:10,387 .نه، اشکالی نداره 463 00:33:10,423 --> 00:33:12,223 .نمی‌خوام از جیب خودت خرج کنی 464 00:33:12,258 --> 00:33:14,425 .یالا، پول خودتُ بردار 465 00:33:17,430 --> 00:33:19,647 .مرسی 466 00:33:19,682 --> 00:33:22,850 ،"هی "چاک میشه یه لحظه اونو نخونی؟ 467 00:33:22,902 --> 00:33:24,518 میشه حرف بزنیم؟ 468 00:33:27,273 --> 00:33:28,906 خوبی؟ 469 00:33:28,941 --> 00:33:30,524 .داغون بنظر میای 470 00:33:30,576 --> 00:33:32,243 .خوبم، فقط بشین لطفاً 471 00:33:32,278 --> 00:33:36,247 .تو دردسر نیستی 472 00:33:36,282 --> 00:33:41,669 .باید سهامت رو بفروشی 473 00:33:41,704 --> 00:33:43,087 .مجبوری 474 00:33:43,122 --> 00:33:46,090 واقعاً بازم؟ - .راه دیگه‌ای نیست - 475 00:33:46,125 --> 00:33:49,510 ،می‌دونم دلت نمیخواد بشنوی .ولی مجبوری 476 00:33:49,545 --> 00:33:52,129 .می‌دونی که قبول نمی‌کنم 477 00:33:52,131 --> 00:33:53,931 .می‌دونی که وضعم داره بهتر میشه 478 00:33:53,966 --> 00:33:56,767 .آره، البته - ...خب پس - 479 00:33:56,802 --> 00:33:58,769 .دیگه حرفی نمی‌مونه 480 00:33:58,804 --> 00:34:00,221 .کار خودمو می‌کنم 481 00:34:00,273 --> 00:34:05,059 .پس، یه مجموعه اصول نادرست 482 00:34:05,111 --> 00:34:06,944 یعنی چی؟ 483 00:34:06,979 --> 00:34:07,961 یعنی؟ - ...اون درباره‌ی - 484 00:34:07,986 --> 00:34:09,146 ...اصول نادرسته. ولی 485 00:34:09,148 --> 00:34:11,148 .تو با اصول نادرست اقدام کردی 486 00:34:11,150 --> 00:34:12,983 .استدلال‌هات بی‌اساسن 487 00:34:12,985 --> 00:34:15,870 .پس فرو می‌ریزن - .آره، آره. گوش نمیدی 488 00:34:15,905 --> 00:34:17,872 .باشه 489 00:34:17,907 --> 00:34:20,491 .بذار یه نتیجه منتقی ازش بگیریم 490 00:34:22,161 --> 00:34:23,961 ...با فرض اینکه سهمم رو بفروشم 491 00:34:23,996 --> 00:34:26,914 شرکام مجبور میشن .شرکت رو از بین ببرن 492 00:34:26,966 --> 00:34:28,883 بعدش چی؟ - .مشکل اوناست - 493 00:34:28,918 --> 00:34:30,751 .مشتری‌هام وضعشون خرابه 494 00:34:30,803 --> 00:34:32,920 .پرونده‌هام دارن نابود میشن 495 00:34:32,972 --> 00:34:35,556 .126نفر شغلشونُ از دست میدن 496 00:34:35,591 --> 00:34:39,260 چه بلایی سر همکارات تو اتاق پستی میاد؟ دستیارهات؟ 497 00:34:39,312 --> 00:34:40,678 دستیاران حقوقی، فراش‌ها و کارگرها؟ 498 00:34:40,680 --> 00:34:42,346 .همه‌شون باید برن تو خیابون‌ها 499 00:34:42,348 --> 00:34:44,481 ،"دوستت "کیم .اون شغلی که تو فکرشه باید فراموش کنه 500 00:34:44,517 --> 00:34:46,483 .هملین" همه‌چی رو مدیون توئه" 501 00:34:46,519 --> 00:34:48,185 .تو اونجا رو تک و تنها ساختی 502 00:34:48,187 --> 00:34:50,821 وثتی اون داشت اون بیرون .گلف بازی می‌کرد 503 00:34:50,856 --> 00:34:53,440 ،بذار بزرگش نکنیم .من کمک کردم، تو هم کردی 504 00:34:54,860 --> 00:34:56,610 ...واسه همینا نمیخام بخاطر 505 00:34:56,662 --> 00:34:58,078 .یه کم پول، خرابش کنم 506 00:34:58,114 --> 00:35:01,699 ،"ببین "چاک من دارم نابود میشم، باشه؟ 507 00:35:01,701 --> 00:35:05,336 سومین باره که ...این قراردادهای مزخرفِ وکالت 508 00:35:05,371 --> 00:35:07,388 مزخرف؟ - ... پرونده‌های وکیل تسخیری - 509 00:35:07,413 --> 00:35:08,980 بی‌ارزش مزخرف .که 700دلار برام درمیارن 510 00:35:09,008 --> 00:35:12,593 وکالت تسخیری .یکی از بهترین تجربه‌های ممکنه 511 00:35:12,628 --> 00:35:16,013 ،"یه پروند داشتم "چاک ...با سه تا موکل 512 00:35:16,048 --> 00:35:18,432 ،احضاریه، بررسی شواهد ...محاکمه با حضور هیئت منصفه 513 00:35:18,467 --> 00:35:19,850 !بلبشوئی بود 514 00:35:19,885 --> 00:35:22,469 می‌دونی چی بردم خونه؟ !700دلار 515 00:35:22,521 --> 00:35:25,472 آره، میشد برم یه جایی .پلاسما بفروشم 516 00:35:25,524 --> 00:35:27,808 تو نماینده‌ی آدم‌هایی هستی .که کسی رو ندارن 517 00:35:27,860 --> 00:35:29,643 .موضوع اصلی پول نیست 518 00:35:29,695 --> 00:35:32,646 !موضوع اصلی پوله !پول اصل مطلبه 519 00:35:32,698 --> 00:35:35,065 .بازم بهت میگم، صبر داشته باش 520 00:35:35,067 --> 00:35:36,317 .میان‌بُری وجود نداره 521 00:35:36,369 --> 00:35:37,735 ،کارتُ خوب انجام بده .موکل برات پیدا میشه 522 00:35:37,737 --> 00:35:39,737 ،موکل پیدا میشه، آره .می‌دونم 523 00:35:39,739 --> 00:35:41,739 .باشه 524 00:35:41,741 --> 00:35:47,211 ،خدا رحم کنه، نمی‌خواستم اینو بگم .ولی تو ورشکست شدی 525 00:35:47,246 --> 00:35:49,830 .نمی‌تونم از پس مخارج هردومون بربیام 526 00:35:49,882 --> 00:35:53,834 .کلی جون کندم، ولی نتونستم 527 00:35:53,886 --> 00:35:56,837 خب، چی داری میگی؟ 528 00:35:56,889 --> 00:35:58,472 فکر کردی باید خرج منو هم بدی؟ 529 00:35:58,507 --> 00:36:00,674 .من که هیچوقت اینو نخواستم - لازم نبود درخواست کنی، باشه؟ - 530 00:36:00,726 --> 00:36:03,093 ،داشتم نهایت سعیمُ می‌کردم 531 00:36:03,095 --> 00:36:04,928 .ولی روز حساب نزدیکه 532 00:36:04,930 --> 00:36:07,348 ،چاک"، بزودی باید بری تو خیابون" 533 00:36:07,400 --> 00:36:11,769 با اون همه امواج الکترومغناطیسی .که از همه دنیا رو سرت می‌ریزه 534 00:36:11,771 --> 00:36:13,771 ،حالا خواهش می‌کنم .لطفاً بهش فکر کن 535 00:36:13,773 --> 00:36:16,106 بعدش بهم بگو .موضوع اصلی پول نیست 536 00:36:16,108 --> 00:36:18,075 این همه زحمتت واسه همینه؟ 537 00:36:18,110 --> 00:36:19,493 !آره 538 00:36:19,528 --> 00:36:23,113 .جیمی" چیزی واسه نگرانی نیست" 539 00:36:23,115 --> 00:36:26,116 .بیا - این چیه؟ - 540 00:36:26,118 --> 00:36:28,335 ،پول خرجیت .هر هفته یکی از اینا داری 541 00:36:28,371 --> 00:36:31,538 857دلار از شرکت هملین، هملین، مک‌گیل"؟" 542 00:36:31,590 --> 00:36:33,874 .بهشون برمی‌گردونم، همه‌شُ 543 00:36:33,926 --> 00:36:36,510 ،نمی‌خواستم چیزی ازشون بگیرم .ولی "هاوارد" خیلی اصرار کرد 544 00:36:36,545 --> 00:36:38,679 .و به تو هم پس میدم 545 00:36:38,714 --> 00:36:40,681 صبر کن، "هملین" اینجا بوده؟ 546 00:36:40,716 --> 00:36:43,100 !منزوی که نشدم 547 00:36:43,135 --> 00:36:45,102 چی؟ تلفنش رو تو صندوق پستی گذاشته؟ 548 00:36:45,137 --> 00:36:46,520 .اوضاع رو درک می‌کنه 549 00:36:46,555 --> 00:36:48,522 باز خودشُ عزیز کرد؟ - !البته - 550 00:36:48,557 --> 00:36:51,141 ،و شما دوتا توافق کردین ...همونجوری که همه می‌دونن 551 00:36:51,143 --> 00:36:52,976 ...یه روز برمی‌گردی سر کار 552 00:36:52,978 --> 00:36:55,479 و شرکت باید .جلوی به آخر رسیدنت رو بگیره 553 00:36:55,481 --> 00:36:57,781 ،بجز اون نیشخندت .بقیه‌ش درسته 554 00:36:57,817 --> 00:36:59,450 !هملین" گیرت آورده" 555 00:36:59,485 --> 00:37:01,869 !دارم بهتر میشم 556 00:37:01,904 --> 00:37:03,203 ،میخوام برگردم سر کار 557 00:37:03,239 --> 00:37:06,907 ،و میخوام از اونجا که ول کردم .دوباره شروع کنم 558 00:37:28,681 --> 00:37:31,515 .شرمنده 559 00:37:31,517 --> 00:37:34,351 ."ببخشید "چاک 560 00:37:38,991 --> 00:37:42,576 می‌دونم سعی داری .مراقب من باشی 561 00:37:42,611 --> 00:37:45,079 .ولی اصل مطلب رو یادت میره 562 00:37:45,114 --> 00:37:47,698 .گرفتم 563 00:37:47,700 --> 00:37:50,501 ...حرف اینا شد 564 00:37:50,536 --> 00:37:54,338 .هاوارد" اینو آورد" 565 00:37:54,373 --> 00:37:56,256 .نگرانه 566 00:37:56,292 --> 00:37:57,591 چیه؟ 567 00:37:57,626 --> 00:37:59,460 ،قبول کن .که می‌تونه گیج‌کننده باشه 568 00:37:59,512 --> 00:38:01,095 هملین، هملین، مک‌گیل"؟" 569 00:38:01,130 --> 00:38:03,297 جیمز م. مک‌گیل"؟" - .اسممه خب - 570 00:38:03,349 --> 00:38:06,383 ...با این اسم بدنیا اومدم - ...بازم - 571 00:38:09,188 --> 00:38:12,973 نظرت درباره "حق پیشتاز" چیه؟ 572 00:38:13,025 --> 00:38:15,776 یا "قانون جبل الطارق"؟ - .صبر کن، وایسا - 573 00:38:15,811 --> 00:38:19,980 نباید از اسم خودم استفاده کنم؟ هملین" اینو گفته؟" 574 00:38:20,032 --> 00:38:22,399 میخواد چیکار کنه مثلاً؟ ازم شکایت کنه؟ 575 00:38:22,401 --> 00:38:25,068 .کسی نمی‌خواد دشمنی بوجود بیاره 576 00:38:25,070 --> 00:38:27,287 ...مطمئنم "هاوارد" با کمال میل 577 00:38:27,323 --> 00:38:29,289 .هزینه‌های کار جدیدت رو میده 578 00:38:30,709 --> 00:38:34,661 .این به رفتار حرفه‌ای مربوطه 579 00:38:37,550 --> 00:38:40,167 چاک" تو کدوم طرفی؟" 580 00:38:40,219 --> 00:38:44,171 .طرفی وجود نداره 581 00:38:44,223 --> 00:38:48,809 ..."ولی "جیمی 582 00:38:48,844 --> 00:38:51,929 ترجیح نمیدی یه هویت واسه خودت بسازی؟ 583 00:38:51,931 --> 00:38:55,182 تا کِی میخوای از کار بقیه سود ببری؟ 584 00:39:08,113 --> 00:39:10,697 بازیت گرفته "هاوارد"؟ 585 00:39:10,749 --> 00:39:15,202 .بیا بازی کنیم 586 00:39:25,810 --> 00:39:27,810 !برو 587 00:39:30,120 --> 00:39:32,287 .نه، می‌تونی نزدیکتر بشی ترسو 588 00:39:32,320 --> 00:39:34,120 .زود باش 589 00:39:34,155 --> 00:39:36,038 ...اومدم 590 00:39:36,074 --> 00:39:39,875 .خودشه، این بهتره 591 00:39:39,911 --> 00:39:42,495 چطور بود؟ 592 00:39:42,497 --> 00:39:44,130 .اینجاست، بیا ببین 593 00:39:44,165 --> 00:39:45,965 .باز باید محکم‌تر باشه 594 00:39:46,000 --> 00:39:47,967 محکم‌تر؟ چی؟ چی محکم‌تر باشه؟ 595 00:39:48,002 --> 00:39:50,169 !نمی‌دونم، محکم‌تر وایسا 596 00:39:50,171 --> 00:39:52,471 می‌دونی منظورم چیه؟ - .نه، نمی‌فهمم منظورتو - 597 00:39:52,507 --> 00:39:55,091 افتضاحه. به گمونم .می‌تونیم یه روش دیگه انتخاب کنیم 598 00:39:55,143 --> 00:39:56,726 ...اگه بخوای - !هی رفقا - 599 00:39:56,761 --> 00:39:57,977 .یه کاری پیدا کردین 600 00:39:59,597 --> 00:40:01,263 چجوری پیدامون کردی؟ 601 00:40:01,316 --> 00:40:05,418 ،می‌دونم وحشتناکه، آره؟ 602 00:40:05,453 --> 00:40:09,405 ،هی، بیخیال .30ثانیه بهم وقت بدین 603 00:40:09,440 --> 00:40:13,943 می‌تونه بهترین .سی ثانیه‌ی عمرتون باشه 604 00:40:20,835 --> 00:40:26,205 ،بذارین از یه مرد جوون براتون بگم 605 00:40:26,207 --> 00:40:29,425 .درواقع، هم‌سن شماهاست 606 00:40:29,460 --> 00:40:32,044 یه جایی خیلی دور از اینجا .زندگی می‌کنه 607 00:40:32,046 --> 00:40:36,682 "تو یه شهری به اسم "سیسرو ."از "ایلنوی 608 00:40:36,718 --> 00:40:40,302 .اون آدم کله‌گنده‌ای توی "سیسرو" بود 609 00:40:40,355 --> 00:40:42,304 ...یعنی وقتی تو خیابون راه می‌رفت 610 00:40:42,357 --> 00:40:45,941 همه بچه‌های محل .بهش احترام میذاشتن 611 00:40:45,977 --> 00:40:49,562 .و نازترین دخترها بهش لبخند می‌زدن 612 00:40:49,564 --> 00:40:53,399 و امیدوار بودن .اونم بهشون لبخند بزنه 613 00:40:53,401 --> 00:40:57,403 ."بهش می‌گفتن "سلیپین جیمی 614 00:40:57,405 --> 00:41:02,241 .و همه میخواستن باهاش دوست باشن 615 00:41:02,243 --> 00:41:04,460 سلیپین جیمی"؟" (سلیپین به معنی لغزیدن) 616 00:41:04,495 --> 00:41:07,463 این دیگه چه جور اسم مزخرفیه؟ 617 00:41:07,498 --> 00:41:08,998 ...خب، بهتون میگم 618 00:41:09,050 --> 00:41:11,834 .زمستون‌های "سیسرو" کشنده بود 619 00:41:11,886 --> 00:41:14,470 شماها تو ...گولدن وست" بزرگ شدین" 620 00:41:14,505 --> 00:41:16,305 اینو درک نمی‌کنین، باشه؟ 621 00:41:16,340 --> 00:41:20,159 از یه سرمایی حرف می‌زنم .که آب دماغ توی خود دماغ یخ می‌زنه 622 00:41:20,194 --> 00:41:21,977 از بادی حرف می‌زنم ،که می‌تونه کُتت رو پاره کنه 623 00:41:22,013 --> 00:41:24,180 "و مثل یه چاقوی "گینسو .پوستت رو بکنه 624 00:41:24,232 --> 00:41:27,600 "درواقع بیشتر مردم "سیسرو .از زمستون وحشت دارن 625 00:41:27,602 --> 00:41:30,436 .ولی "جیمی" نه 626 00:41:30,438 --> 00:41:32,354 ،جیمی" کل تابستون رو منتظر بود" 627 00:41:32,407 --> 00:41:34,774 ،و وقتی تابستون تموم می‌شد 628 00:41:34,776 --> 00:41:36,776 ،و اولین باد سرد رو حس می‌کرد 629 00:41:36,778 --> 00:41:41,347 ،که از طرف رودخونه‌ی "میشیگان" می‌اومد .می‌فهمید "اون" تو راهه 630 00:41:41,382 --> 00:41:44,166 کریسمس بود؟ عید "کوانزا"؟ 631 00:41:44,202 --> 00:41:48,587 ،یه چیزی بهتر از اینا .فصل لغزیدن و افتادن 632 00:41:48,623 --> 00:41:50,423 به محض اینکه ،هوا بقدر کافی سرد می‌شد 633 00:41:50,458 --> 00:41:53,592 ،یه تیکه یخ خوب و صاف پیدا می‌کرد 634 00:41:53,628 --> 00:41:56,429 ،خیابون‌های اون ایالت خوب بودن .ولی خیابون‌های "میشیگان" بهتر بودن 635 00:41:56,464 --> 00:41:59,265 ،به جا رو انتخاب می‌کرد .منتظر می‌موند تا شلوغ بشه 636 00:41:59,300 --> 00:42:02,184 ،بعد روی یخ راه می‌رفت !و بووم 637 00:42:02,220 --> 00:42:04,220 ...اونقد ناجور می‌خورد زمین که 638 00:42:04,272 --> 00:42:07,440 مردم از پنج خیابون !اونطرف‌تر هم می‌گرخیدن 639 00:42:07,475 --> 00:42:09,809 خب، به دردش می‌خورد؟ - "به دردش می‌خورد؟" - 640 00:42:09,811 --> 00:42:12,027 "سلیپین جیمی" باهاش معامله می‌کرد، خب؟ 641 00:42:12,063 --> 00:42:15,448 یه افتادن خوب .براش 6تا 8هزار دلار می‌آورد 642 00:42:15,483 --> 00:42:16,866 اونجوری رفت ،"به منطقه‌ی صنعتی "میلواکی 643 00:42:16,901 --> 00:42:18,984 .و روزهای سختش تموم شدن 644 00:42:18,986 --> 00:42:20,619 هشت هزار دلار؟ 645 00:42:20,655 --> 00:42:22,154 .هشت هزار دلار 646 00:42:22,156 --> 00:42:24,790 ،حالا شماها رو می‌بینم .پتانسیل زیادی تو شماها می‌بینم 647 00:42:24,826 --> 00:42:26,208 ،این اسکیت‌بورد چیز خوبیه 648 00:42:26,244 --> 00:42:28,043 که میشه یه سالی .اینجوری باهاش تفریح کرد 649 00:42:28,079 --> 00:42:32,298 و واضحه که می‌دونین چجوری بیُفتن، درسته؟ 650 00:42:32,333 --> 00:42:34,500 ،ولی باید ازتون بپرسم ،بهترین روزی که تا حالا داشتین 651 00:42:34,502 --> 00:42:36,502 چقدر گیرتون اومده؟ 652 00:42:39,340 --> 00:42:41,307 .630دلار 653 00:42:41,342 --> 00:42:44,727 .630دلار 654 00:42:44,762 --> 00:42:46,428 واسه یه تصادف بود؟ 655 00:42:46,481 --> 00:42:49,648 .دو، دو تصادف تو یه روز 656 00:42:49,684 --> 00:42:51,650 .حتی تو سن شما هم باید دردناک باشه 657 00:42:51,686 --> 00:42:53,486 .درسته 658 00:42:53,521 --> 00:42:56,689 .خیلی خب، من یه کاری براتون دارم 659 00:42:56,691 --> 00:42:58,757 2هزار دلار چطوره؟ 660 00:42:58,793 --> 00:43:00,960 2هزار دلار واسه یه تصادف؟ 661 00:43:00,995 --> 00:43:03,162 .یه تصادف 662 00:43:03,197 --> 00:43:06,265 به اصافه‌ی اینکه .از بهترین استاد این کار آموزش می‌بینین 663 00:43:06,300 --> 00:43:08,667 !قایق قشنگیه 664 00:43:08,703 --> 00:43:11,871 ،آره، محتاطانه‌ست !مثل میله‌ی رقص لختی توی مسجد 665 00:43:11,873 --> 00:43:14,290 ،آره، قایقُ ولش .ماشین رو نگاه کنین 666 00:43:14,342 --> 00:43:15,875 می‌دونین چیه؟ 667 00:43:15,877 --> 00:43:17,376 نمی‌دونم، "استیشن"ـه؟ 668 00:43:17,378 --> 00:43:21,113 .مرکیوری"ـه" .یه "مرکیوری سی‌بل" سال 1988 669 00:43:21,149 --> 00:43:23,716 ،یادتون بمونه اینو تو ذهنتون نگه دارین، گرفتین؟ 670 00:43:23,718 --> 00:43:26,218 .یه "مرکیوری سی‌بل"ـه، آره 671 00:43:26,220 --> 00:43:28,521 ،چشم‌هاتونُ ببیندین چه رنگیه؟ 672 00:43:28,556 --> 00:43:30,139 .قهوه‌ای - .قهوه‌ای - 673 00:43:30,191 --> 00:43:33,359 ،نه، شکلاتی کمرنگه .چشم‌هاتونُ باز نکنین 674 00:43:33,394 --> 00:43:35,194 اول شماره پلاک چیه؟ 675 00:43:35,229 --> 00:43:36,362 .چهار - .چهار - 676 00:43:36,397 --> 00:43:38,814 .ایول به این آقایون 677 00:43:38,866 --> 00:43:41,033 .اسمش "بتسی کتلمن"ـه 678 00:43:41,068 --> 00:43:44,036 هرروز هفته بین ساعت 2:25 تا 2:50 ... 679 00:43:44,071 --> 00:43:46,238 ،تو مسیر رفتنش دنبال بچه‌هاش ..."به مدرسه "کیت کارسون 680 00:43:46,240 --> 00:43:48,240 .از اینجا رد میشه 681 00:43:48,242 --> 00:43:50,075 خب، جایی رو میخواین .که اون سرعتش رو کم می‌کنه 682 00:43:50,077 --> 00:43:51,627 درست میگم؟ - .آره - 683 00:43:51,662 --> 00:43:54,480 ،خیلی خب، بفرمایین .اون سرعتش رو کم می‌کنه 684 00:43:54,515 --> 00:43:58,467 ،می‌پیچه به راست .شماها از اونجا می‌پرین بیرون 685 00:43:58,502 --> 00:44:01,303 ،تو کاری که با من کردی رو می‌کنی .تو هم کولی‌بازی درمیاری 686 00:44:01,339 --> 00:44:02,922 .کاملاً حرفه‌ای انجامش میدین 687 00:44:02,924 --> 00:44:04,306 ،وقتی از ماشین اومد بیرون 688 00:44:04,342 --> 00:44:06,508 ،مثل مسیح درد می‌کشی باشه؟ 689 00:44:06,561 --> 00:44:08,928 اونی که می‌زنه تویی، باشه؟ !میری تو صورتش 690 00:44:08,930 --> 00:44:10,563 !نصفه جونش می‌کنی 691 00:44:10,598 --> 00:44:13,399 .تلفنتُ بهم بده 692 00:44:13,434 --> 00:44:15,017 اینجا شلوغه، نه؟ 693 00:44:15,069 --> 00:44:17,503 .خب، شاهد چیز خوبیه 694 00:44:17,538 --> 00:44:19,104 ،وجود شاهد بهش فشار میاره درسته؟ 695 00:44:19,106 --> 00:44:21,941 خب، وقتی افتادین روش ..،و حسابی ور ور زدین 696 00:44:21,943 --> 00:44:23,576 ،بعدش زنگ می‌زنین اورژانس 697 00:44:23,611 --> 00:44:25,527 !ولی درواقع به من زنگ می‌زنین 698 00:44:25,580 --> 00:44:26,745 شماره خودمُ گذاشتم ..،اوین شماره‌ی فهرست سریعت 699 00:44:26,781 --> 00:44:28,581 !درست کنار اسم دلال موادت 700 00:44:28,616 --> 00:44:30,416 ،بهم زنگ می‌زنی .زودی خودمُ می‌رسونم اینجا 701 00:44:30,451 --> 00:44:32,618 .انگار اتفاقی از اینجا رد میشم 702 00:44:32,620 --> 00:44:34,453 ،نگه میدارم که ببینم مشکل چیه 703 00:44:34,455 --> 00:44:37,289 ،و این مهمترین قسمته .اینکه شماها منو نمی‌شناسین 704 00:44:37,291 --> 00:44:39,124 ،ما هیچوقت همدیگه‌رو ندیدیم گرفتین؟ 705 00:44:39,126 --> 00:44:40,960 .البته - .خوبه - 706 00:44:40,962 --> 00:44:43,963 حالا من میشم شاهزاده‌ی ناجیِ .خانم "کمیلتن"، ما باهم درگیر میشیم 707 00:44:43,965 --> 00:44:47,800 ،تو بهم می‌پری !فحش و بد و بیراه میگی، ولی دست نمی‌زنی 708 00:44:47,802 --> 00:44:49,134 !به موهام کاری نداشته باش 709 00:44:49,136 --> 00:44:51,770 .بجز این می‌تونی هرکاری بکنی 710 00:44:51,806 --> 00:44:54,306 ،داد و بیداد کنی، لگد بپرونی !بهم فحش بدی 711 00:44:54,308 --> 00:44:55,608 ،من خونسرد می‌مونم 712 00:44:55,643 --> 00:44:57,359 .یه سری حرف‌های نمایشی می‌زنم 713 00:44:57,395 --> 00:44:58,978 ..،و وقتی اون نمایش رو ببینه 714 00:44:58,980 --> 00:45:00,396 .کار تو تمومه 715 00:45:00,448 --> 00:45:02,031 !یه پایان خوش 716 00:45:02,066 --> 00:45:04,450 کِی پولمونُ می‌گیریم؟ 717 00:45:04,485 --> 00:45:05,985 .بعدش 718 00:45:05,987 --> 00:45:08,404 بعدش؟ - !آره بعدش - 719 00:45:08,456 --> 00:45:09,872 ،وقتی پول منو دادن .شما هم پولتونُ می‌گیرین 720 00:45:09,907 --> 00:45:12,074 ،من این ماجرا رو پیش می‌برم .که کل ماجرا بهش وابسته‌ست 721 00:45:12,126 --> 00:45:13,909 ،حالا امتحان یهویی ماشین چیه؟ 722 00:45:13,961 --> 00:45:16,545 ."مرکیوری سی‌بل" - .رنگ عنِ بچه - 723 00:45:16,580 --> 00:45:18,631 خب، منو می‌شناسین؟ - .نه، نه - 724 00:45:18,666 --> 00:45:22,251 ،ایول خودشه !خدا به همراهتون 725 00:45:26,765 --> 00:45:31,067 .خب، خوشحالم که گذرم به اینجا خورد 726 00:45:31,165 --> 00:45:34,333 ،"خوشحالم که یه کمکی کردم "بتسی میشه "بتسی" صدات کنم؟ 727 00:45:34,335 --> 00:45:36,752 ."لطفاً بهم بگو "جیمز 728 00:45:36,804 --> 00:45:39,972 ،اوه، بچه چیزیش نمیشه .نگران نباش 729 00:45:40,007 --> 00:45:41,390 ،فقط یه ضربه کوچولو بود 730 00:45:41,425 --> 00:45:45,177 .خودم ردیفش می‌کنم 731 00:45:45,179 --> 00:45:46,762 .اوه، نه، نه 732 00:45:46,814 --> 00:45:49,348 نمیخوام واسه این کار .ازت پول بگیرم 733 00:45:49,350 --> 00:45:51,767 یه مورد اختلاس؟ 734 00:45:51,819 --> 00:45:55,187 .آره، خوشحال میشم ازش حرف بزنیم 735 00:45:55,189 --> 00:45:58,824 .اوه، لعنتی 736 00:46:07,952 --> 00:46:10,335 ،دو دقیقه دیگه !حواستونُ جمع کنین 737 00:46:10,371 --> 00:46:12,004 .گرفتم 738 00:47:15,269 --> 00:47:17,269 !اوه، خدای من 739 00:47:17,271 --> 00:47:18,520 چی شد؟ 740 00:47:18,572 --> 00:47:20,522 .ززنگ بزنین پلیس 741 00:47:20,574 --> 00:47:23,742 !"اوه خدای من! "کل"، "کل 742 00:47:23,777 --> 00:47:24,293 منو نگاه کن، خوبی؟ 743 00:47:24,376 --> 00:47:27,412 ،رفیق یه چزی بگو ...کل" چی" 744 00:47:27,448 --> 00:47:28,464 !زود باش دیگه 745 00:47:28,546 --> 00:47:29,545 داره اون تو چیکار می‌کنه؟ - !نمی‌دونم، هیـسس - 746 00:47:29,580 --> 00:47:31,130 داره ساندویچ درست می‌کنه؟ 747 00:47:31,165 --> 00:47:33,582 حس مسئولیت‌پذیریش کجاست؟ 748 00:47:33,584 --> 00:47:35,050 چی؟ 749 00:47:35,086 --> 00:47:38,470 چی؟ - ...چه گُهی - 750 00:47:38,506 --> 00:47:39,972 ."جالبه که بهت برخوردم "بتسی 751 00:47:40,007 --> 00:47:42,808 .داشتم این اطراف می‌چرخیدم 752 00:47:42,843 --> 00:47:45,811 .تو... تصادف کردی 753 00:47:45,846 --> 00:47:49,598 ...اوه 754 00:47:54,038 --> 00:47:56,605 .زود باشین 755 00:48:05,282 --> 00:48:06,665 ها؟ 756 00:48:06,701 --> 00:48:08,867 !ما رو پیچوند - چی؟ - 757 00:48:08,919 --> 00:48:10,336 .مثل دستورالعمل پیش رفتیم 758 00:48:10,371 --> 00:48:12,538 ،ما عالی بودیم !ولی اون ما رو پیچوند 759 00:48:12,590 --> 00:48:14,540 ،باشه، وایسا یعنی زد و در رفت؟ 760 00:48:14,592 --> 00:48:16,959 ،همینو میگم !ولمون کرد به حال خودمون 761 00:48:16,961 --> 00:48:19,795 ،باشه، همونجا که هستین وایسین .الان میام پیشتون 762 00:48:19,797 --> 00:48:21,263 !نه، نه، گندش بزنن 763 00:48:21,298 --> 00:48:22,715 .داریم دنبالش می‌کنیم 764 00:48:22,767 --> 00:48:24,133 ...شماها... دارین چجوری دارین دنبالش می‌کنین؟ 765 00:48:24,135 --> 00:48:25,934 !ما هم روش خودمونُ داریم دادا 766 00:48:25,970 --> 00:48:29,221 ،باشه، باشه، نقشه‌ی جدید .شماها منو می‌شناسین 767 00:48:29,273 --> 00:48:31,857 من وکیل شماهام، گرفتین؟ .دم مدرسه می‌بینمتون 768 00:48:31,892 --> 00:48:33,692 .نه، مدرسه رو رد کرد 769 00:48:33,728 --> 00:48:35,394 ،پیچید به چپ ."تو خیابون "جوان تابو 770 00:48:35,446 --> 00:48:37,229 ."و داره میره شمت پارک "هالیدی 771 00:48:37,281 --> 00:48:39,114 .باشه، ولش نکنین 772 00:48:39,150 --> 00:48:40,949 ،وقتی به مقصدش رسید ...هرجا که بود 773 00:48:40,985 --> 00:48:42,151 !هیچ کاری نکنین 774 00:48:42,153 --> 00:48:43,402 .منتظر من بمونین - واسه چی؟ - 775 00:48:43,454 --> 00:48:45,037 !تو که حتی یه بارم درست نگفتی 776 00:48:45,072 --> 00:48:46,405 !سلیپین جیمی" بره تو کونم" 777 00:48:46,457 --> 00:48:48,240 !افتادین تو ظرف عسل 778 00:48:48,292 --> 00:48:51,076 فهمیدی؟ !زدن و در رفتن، جرمه 779 00:48:51,128 --> 00:48:52,578 خب که چی؟ 780 00:48:52,630 --> 00:48:54,730 خب که چی"؟" !خب پول بیشتر میشه 781 00:48:54,765 --> 00:48:57,716 ،میگه افتادیم تو ظرف عسل ."میگه "پول بیشتر 782 00:48:57,752 --> 00:48:59,585 پس دیگه اونو میخوایم چیکار؟ 783 00:49:05,760 --> 00:49:08,143 کل"؟ "لارس"؟" !اوه، لعنتی 784 00:49:08,179 --> 00:49:11,346 !یالا، زود باش 785 00:49:13,184 --> 00:49:16,602 !بذار، بذار، بذار - !حرومزاده - 786 00:49:16,654 --> 00:49:18,237 !زود باش 787 00:49:18,272 --> 00:49:20,239 !یالا 788 00:49:51,522 --> 00:49:54,690 !هی، هی، پات .این یکی با من 789 00:49:54,725 --> 00:49:55,891 .باشه - !هی - 790 00:49:55,893 --> 00:49:58,110 .هی تو، وایسا 791 00:49:58,145 --> 00:50:00,112 هی، شما... چتونه؟ 792 00:50:00,147 --> 00:50:01,480 !میزنی و در میری 793 00:50:01,532 --> 00:50:03,482 ،از روش رد شدی !رو داداشم جرم کردی 794 00:50:03,534 --> 00:50:05,701 (چی شده؟ (زبان اسپانیایی - !انگلیسی حرف بزن - 795 00:50:05,736 --> 00:50:07,903 .زنگ می‌زنیم پلیس 796 00:50:07,905 --> 00:50:09,321 .پلیس قاطی می‌کنه 797 00:50:09,373 --> 00:50:11,540 !دیدم بهش زدی 798 00:50:11,575 --> 00:50:13,158 شیشه جلوی ماشینُ می‌بینی؟ .کار خودت بود 799 00:50:13,210 --> 00:50:14,877 .نمی‌فهمم، نمی‌فهمم - ،اون کار من بود - 800 00:50:14,912 --> 00:50:17,045 ،تو بهم زدی .کار خودت بود. حالا پولشُ بده 801 00:50:17,081 --> 00:50:20,048 .نه، نه آقا، نمی‌فهمم - !پولمونُ بده - 802 00:50:20,084 --> 00:50:21,884 پول؟ - .آره پول - 803 00:50:21,919 --> 00:50:23,051 !آره، پول واسه رضایت 804 00:50:23,087 --> 00:50:25,504 پول؟ - !آره - 805 00:50:28,425 --> 00:50:30,809 ،آره خودشه .همینو دارم میگم 806 00:50:30,845 --> 00:50:31,810 میهو"؟" 807 00:50:31,846 --> 00:50:33,645 .بریم 808 00:50:33,681 --> 00:50:34,930 !"میهو" 809 00:50:34,932 --> 00:50:36,148 اون یعنی پول؟ - !آره - 810 00:50:36,183 --> 00:50:37,766 میهو"؟" 811 00:50:37,768 --> 00:50:39,768 .مراقب پله باش 812 00:50:39,804 --> 00:50:42,604 ...اینو بپا .مراقب پله باش 813 00:50:51,866 --> 00:50:55,250 کجایین؟ 814 00:50:55,286 --> 00:50:57,085 !"اینم پارک "هالیدی 815 00:50:57,121 --> 00:50:58,921 ..،"خانم "کتلمن"، "بتسی 816 00:50:58,956 --> 00:51:00,756 چیکار می‌کنین؟ 817 00:51:00,791 --> 00:51:02,958 می‌زنین و درمیرین؟ !خیلی جرم خطرناکـیـه 818 00:51:02,960 --> 00:51:04,376 .من می‌تونم واسطه بشم 819 00:51:04,428 --> 00:51:06,712 ...ماجرا رو به والدینشون میگم 820 00:51:06,764 --> 00:51:09,264 .یالا، زود باش 821 00:51:48,172 --> 00:51:51,807 !در رو باز کنین !مأمور دادگاه اومده 822 00:51:51,842 --> 00:51:53,425 !به نام قانون درُ باز کنین 823 00:51:56,096 --> 00:51:58,680 ...عصر بخیر، این 824 00:52:05,681 --> 00:52:09,681 (sh.pinkma@Y!) شيوا IMDB-Dl.Com تیم ترجمه 825 00:52:10,682 --> 00:52:15,682 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.COM