1 00:00:00,033 --> 00:00:02,170 آنچه گذشت... 2 00:00:02,505 --> 00:00:04,750 همش کار تو بود، از اول تا آخر 3 00:00:05,550 --> 00:00:06,950 - داری میری بیرون؟ -آره 4 00:00:07,820 --> 00:00:10,868 شاید باید سطح انتظاراتمونو معتدل کنیم 5 00:00:11,135 --> 00:00:11,990 میتونی لالو صدام کنی 6 00:00:12,943 --> 00:00:13,860 خانواده ی سالامانکا 7 00:00:13,918 --> 00:00:15,716 انگار نه انگار من اینجام 8 00:00:15,718 --> 00:00:18,134 خیلی از برنامه عقبیم ولی کار قابل اطمینانه 9 00:00:18,541 --> 00:00:20,575 - و ورنر؟ -حواسم بهش هست 10 00:00:20,981 --> 00:00:23,050 کاری که کردیم... خب، دیوونگی بود 11 00:00:23,054 --> 00:00:25,197 و من انداختمش تو دامنت 12 00:00:25,201 --> 00:00:28,050 یعنی، چیزی نمونده گواهیمو پس بگیرم 13 00:00:28,100 --> 00:00:28,967 بیا دوباره انجامش بدیم 14 00:00:50,750 --> 00:00:52,420 ببخشید 15 00:00:53,800 --> 00:00:55,760 - میتونم کمکتون کنم؟ - امیدوارم 16 00:00:55,920 --> 00:00:57,760 چه کاری از دستم براتون بر میاد 17 00:00:57,920 --> 00:01:01,090 شرکت من برای بانک مسا ورده طرح ارائه کرده 18 00:01:01,260 --> 00:01:02,640 ما داریم اینجا یه شعبه میزنیم 19 00:01:02,800 --> 00:01:05,270 درسته، فکر کنم شاهد انجام شدنش بودم 20 00:01:05,430 --> 00:01:08,810 وقتی داشتم وشه بندی برنامه های داخلیمونو مرتب و تصحیح می کردم... 21 00:01:08,980 --> 00:01:12,110 متوجه شدم یکی از نسخه های قدیمی نیست 22 00:01:12,270 --> 00:01:14,860 یه سری تغییرات لحظه آخری به ابعاد اتاق جلسه دادیم 23 00:01:15,030 --> 00:01:16,820 برای همین نسخه های مختلف پخش و پلا بودن 24 00:01:16,990 --> 00:01:19,240 اوضاح پیچیده شد، ببخشید. 25 00:01:20,360 --> 00:01:24,120 خلاصه بگم، فکر می کنم ممکنه که نسخه ی اشتباهی 26 00:01:24,280 --> 00:01:25,830 به پروپوزالمون رسید 27 00:01:25,990 --> 00:01:27,580 -آخ عزیزم -آره 28 00:01:27,750 --> 00:01:31,040 خب من برنامه های درستو دارم 29 00:01:31,210 --> 00:01:35,000 امیدوار بودم بتونم یه نگاهی به برنامه های تایید شده بندازم تا بتونم مقایسه شون کنم 30 00:01:35,170 --> 00:01:36,760 - فقط برای اینکه مطمئن شم -باشه 31 00:01:36,920 --> 00:01:38,420 ولی اگه اشتباه باشن باید... 32 00:01:38,590 --> 00:01:40,720 دوباره پوشه بندی کنم. می دونم 33 00:01:40,880 --> 00:01:42,890 فقط می خوام قبل از اینکه با رئیسام در میونش بذارم ... 34 00:01:43,050 --> 00:01:45,760 مطمئن شم که اشتباهن 35 00:01:45,930 --> 00:01:47,100 مشکلی نیست 36 00:01:47,270 --> 00:01:48,890 - مسا ورده؟ -آره 37 00:01:49,060 --> 00:01:52,600 -آدرسو داری؟ - 8783 خیابان بیلور 38 00:01:52,770 --> 00:01:55,020 - زود برمیگردم -ممنون 39 00:02:05,240 --> 00:02:07,080 بفرمایید 40 00:02:09,870 --> 00:02:13,540 - من میام اونور پیشت - اوه خوبه ممنون 41 00:02:17,130 --> 00:02:18,880 خیله خب 42 00:02:19,670 --> 00:02:22,550 خب. تاریخا درسته. شروع خوبیه 43 00:02:23,430 --> 00:02:28,180 خیله خب، اتاق جلسات توی برگه ی الف 1.1 ـه 44 00:02:32,270 --> 00:02:38,610 و ابعاد اتاق باید 15 در 6 فوت و 12 در 6 فوت باشه 45 00:02:38,780 --> 00:02:41,400 15 در 6 فوت و 12 در 6 فوت 46 00:02:41,570 --> 00:02:42,700 علیه 47 00:02:42,860 --> 00:02:44,360 شکسته یا پیچ خورده؟ 48 00:02:45,530 --> 00:02:46,910 پاتو میگم 49 00:02:47,080 --> 00:02:49,830 پیچ خورده. یکی دو ماه پیش دوی کوهستانی شروع کردم 50 00:02:49,990 --> 00:02:52,500 هفته ی قبل رفتم بدوم، حواسم نبود 51 00:02:52,660 --> 00:02:57,040 پام به یه ریشه ی درخت گیر کرد. قوزک پام پیچ خورد 52 00:02:57,210 --> 00:03:00,800 روی دیوار اتاق جلسه توی 2 فوت و 10 اینچ 53 00:03:00,960 --> 00:03:03,630 عشق نشینی داری؟ 54 00:03:03,800 --> 00:03:06,430 اره، دیوار 2 فوت و 10 اینچ عقب نشینی داره 55 00:03:06,590 --> 00:03:07,850 تا اینجا که خوبه 56 00:03:09,260 --> 00:03:12,850 اون قدرا بد نبوده جز اینکه یه بچه ی 8 ماهه دارم... 57 00:03:13,020 --> 00:03:14,480 اوه مبارکه 58 00:03:14,640 --> 00:03:15,850 ممنون 59 00:03:16,020 --> 00:03:18,690 می دونی یه جورایی دست تنهام 60 00:03:19,190 --> 00:03:21,570 از اونجایی که وقتم کمه داداشم کمکم می کنه 61 00:03:21,730 --> 00:03:25,360 - میرسونتم اینور و اونور و این کارا -خوبه که خانواده دور و برت باشن 62 00:03:25,530 --> 00:03:28,370 آره، بیشتر وقتا 63 00:03:29,580 --> 00:03:31,870 سعیشو می کنه اینه که مهمه درسته؟ 64 00:03:32,040 --> 00:03:33,410 -آره -خیله خب 65 00:03:33,580 --> 00:03:35,370 فکر می کنم هردوش یکیه 66 00:03:35,960 --> 00:03:37,670 چیزی از دستم در رفته؟ 67 00:03:44,720 --> 00:03:46,890 - به نظر من که یکین -عالیه 68 00:03:47,050 --> 00:03:49,220 - آره! - لازم نیست دوباره پوشه بندی کنی 69 00:03:49,390 --> 00:03:52,640 ممنونم. ممنونم شرلی. خدایا. 70 00:03:52,810 --> 00:03:54,930 - خواهش می کنم -زندگیمو نجات دادی 71 00:03:55,100 --> 00:03:58,270 دارم میگم رئیسام سرمو میبریدن 72 00:03:58,440 --> 00:03:59,860 می فهمم 73 00:04:00,020 --> 00:04:02,150 تو تنها فرد مسئول مؤسسه ای 74 00:04:02,320 --> 00:04:04,360 و یه دفعه همه چیز تقصیر تو میشه، درسته؟ 75 00:04:04,530 --> 00:04:07,280 فکر کنم می دونی چجوریه دیگه 76 00:04:08,030 --> 00:04:09,200 هی لیزی 77 00:04:09,370 --> 00:04:10,740 بیل؟ 78 00:04:11,080 --> 00:04:12,700 ایدن کجاست؟ 79 00:04:12,870 --> 00:04:13,830 هی خانم 80 00:04:14,660 --> 00:04:17,670 خوبه. ولی خیلی گرسنه ست 81 00:04:17,830 --> 00:04:20,250 - و الان مثل یه ماشین غذاخوری کوچولوئه -بیل. بیل 82 00:04:20,420 --> 00:04:22,880 - میشه اینو بوکنی؟ - بیل. ایدن کجاست؟ 83 00:04:23,050 --> 00:04:24,590 خوبه. توی ماشینه 84 00:04:24,760 --> 00:04:26,340 -بو کن... -چی؟ 85 00:04:26,510 --> 00:04:29,720 - چون یکم بوی بد میده -بچه مو ول کردی توی جیپت؟ 86 00:04:29,890 --> 00:04:31,640 آره لای پنجره رو باز گذاشتم 87 00:04:31,800 --> 00:04:32,930 - بیل - فقط...چی؟ 88 00:04:33,100 --> 00:04:35,270 - اینو چک کن - سوئیچو بده من ببینم. چکش نمی کنم 89 00:04:35,430 --> 00:04:37,020 - کجا میری؟ -پیش ایدن 90 00:04:37,190 --> 00:04:40,520 نمیتونی بچه رو تو ماشین ول کنی تو چه مرگته؟ 91 00:04:40,860 --> 00:04:42,610 اوه پسر 92 00:04:43,610 --> 00:04:45,650 - برو پیش بچه بیل - چی؟ چیکار کردم؟ 93 00:04:45,820 --> 00:04:47,570 - بهش کمک کن -فقط یه دقیقه شد 94 00:04:47,740 --> 00:04:49,660 نمی دونستم 95 00:04:49,820 --> 00:04:51,320 ببخشید 96 00:04:52,450 --> 00:04:54,040 باید چیکار کنم؟ 97 00:04:54,200 --> 00:04:58,120 چیکار باید بکنی؟ باید 5 دقیقه توی ماشین مواظب یه بچه باشی. اینقدر سخته؟ 98 00:04:58,290 --> 00:05:01,170 یواش تر، دمپایی پامه 99 00:05:12,470 --> 00:05:14,560 -ایدن چطوره؟ - اوه خوبه 100 00:05:14,720 --> 00:05:17,810 فقط یه دقیقه تنها مونده بود، خدا رو شکر. صبر کن 101 00:05:17,980 --> 00:05:19,270 چی شد؟ 102 00:05:19,440 --> 00:05:22,360 - شیرت یه جورایی ریخت همه جا - چی؟ 103 00:05:22,520 --> 00:05:25,690 - چی داری میگـــ...؟ - خیلی متاسفم 104 00:05:25,860 --> 00:05:29,240 وای خدایا وای خدایا 105 00:05:29,400 --> 00:05:31,450 - من...من... - نه نه نه 106 00:05:31,610 --> 00:05:34,700 - شرلی من نمی تونم اینو نشونشون بدم - خیله خب خیله خب 107 00:05:34,870 --> 00:05:37,450 این کارو می کنیم این کارو می کنیم 108 00:05:38,040 --> 00:05:39,870 تو کپی خودتو میدی بهم 109 00:05:40,040 --> 00:05:42,170 و من جاشونو عوض می کنم 110 00:05:42,710 --> 00:05:44,210 تو دردسر نمیفتی؟ 111 00:05:44,380 --> 00:05:46,800 دقیقا یکین کسی قرار نیست بفهمه 112 00:05:46,960 --> 00:05:48,260 مطمئنی؟ 113 00:05:48,420 --> 00:05:50,380 -مطمئنی؟ - یالا 114 00:05:50,550 --> 00:05:52,840 - خیله خب خیله خب - برشون دار 115 00:05:53,220 --> 00:05:55,050 باشه. اگه مطمئنی 116 00:05:55,680 --> 00:05:57,100 خیله خب 117 00:05:59,810 --> 00:06:01,730 خیلی ممنون 118 00:06:02,400 --> 00:06:03,610 شرلی 119 00:06:04,480 --> 00:06:07,320 واقعا نمی تونم بگم چقدر این کار برام ارزش داره 120 00:06:07,480 --> 00:06:11,240 - تو یه فرشته ی نجاتی -باید بهم کمک کنیم 121 00:06:11,400 --> 00:06:14,320 مادر بودن به اندازه ی کافی سخت هست 122 00:06:17,200 --> 00:06:19,000 خیله خب 123 00:06:22,540 --> 00:06:24,040 خیله خب 124 00:06:24,210 --> 00:06:26,000 بیا اینو رسمیش کنیم 125 00:07:25,655 --> 00:07:26,945 وای خدایا 126 00:07:45,795 --> 00:07:47,085 عمو هکتور 127 00:07:48,345 --> 00:07:49,465 منم لالو 128 00:07:50,635 --> 00:07:52,135 منو میشناسی مگه نه؟ 129 00:07:59,765 --> 00:08:00,815 یک یعنی آره 130 00:08:01,435 --> 00:08:02,475 هیچی یعنی نه 131 00:08:06,945 --> 00:08:12,865 کی بزرگترین تخمای شمال، جنوب شرق یا غرب میچواکانو داره؟ 132 00:08:15,615 --> 00:08:17,165 بله البته! 133 00:08:17,325 --> 00:08:19,495 میدونستم هنوز خودتی 134 00:08:23,085 --> 00:08:24,295 عمو هکتور 135 00:08:26,965 --> 00:08:28,965 می دونی امروز صبح به چی فکر می کردم؟ 136 00:08:33,555 --> 00:08:37,975 بوی چرم سوخته و پر کردنش با موی اسب 137 00:08:38,595 --> 00:08:40,225 یادته؟ 138 00:08:41,895 --> 00:08:43,185 هتل تولیپان 139 00:08:47,985 --> 00:08:51,065 اونقدر با اون یارو مؤدبانه رفتار کردی 140 00:08:53,485 --> 00:08:55,195 و اون بهت پشت کرد 141 00:08:56,955 --> 00:09:01,575 شلوغش کرد که نشون بده نمی ترسه 142 00:09:05,335 --> 00:09:08,295 یادته، قبل از اینکه اونجا رو باز کنه استاد بود 143 00:09:08,465 --> 00:09:11,795 همیشه حرفو به این میکشوند استاد دانشگاه بزرگ 144 00:09:16,055 --> 00:09:17,925 تا براش عجله نکردی 145 00:09:19,885 --> 00:09:23,145 و زنشم داشت از کنار گوش میداد 146 00:09:28,985 --> 00:09:33,525 اون عوضی اونقدر به اسپانیایی قشنگ و کتاباش و 147 00:09:33,905 --> 00:09:37,825 و عتیقه هاش افتخار می کرد 148 00:09:39,495 --> 00:09:42,455 ولی وقتی سوخت 149 00:09:43,875 --> 00:09:45,495 همش بوی گه میداد 150 00:09:50,335 --> 00:09:52,585 هیچوقت اینو بهت نگفتم ولی... 151 00:09:53,885 --> 00:09:55,715 من برگشتم داخل 152 00:09:56,805 --> 00:10:01,685 رفتم وسط دود و شعله ها 153 00:10:02,475 --> 00:10:06,225 اونقدر داغ بود که پلاستیک کفشم یکم سوخت 154 00:10:07,105 --> 00:10:10,025 آره می دونم خلی احمقانه بود ولی 155 00:10:10,985 --> 00:10:12,775 من احساساتیم 156 00:10:14,315 --> 00:10:15,985 یه سوغاتی می خواستم 157 00:10:17,485 --> 00:10:19,905 تمام این سالا نگهش داشتم 158 00:10:20,495 --> 00:10:21,825 آوردمش 159 00:10:23,455 --> 00:10:25,075 می خوای ببینیش؟ 160 00:10:44,095 --> 00:10:46,475 خاطراتو یادآوری می کنه آره؟ 161 00:10:47,895 --> 00:10:53,065 یادته یارو اینو میزد پادوشو صدا میکرد؟ 162 00:10:56,365 --> 00:11:01,615 و تو، به معلمه درس دادی 163 00:11:02,705 --> 00:11:04,165 بفرما عمو 164 00:11:05,205 --> 00:11:06,285 عالیه 165 00:11:06,455 --> 00:11:07,955 امتحانش کن 166 00:11:13,835 --> 00:11:15,085 دوباره عمو 167 00:11:16,005 --> 00:11:17,045 خودشه 168 00:11:17,545 --> 00:11:18,595 دوباره 169 00:11:28,895 --> 00:11:31,355 این یه سالامانکاست 170 00:11:49,125 --> 00:11:52,665 هی چرا نمیری یکم ژله بخری؟ 171 00:12:02,675 --> 00:12:05,095 عمو، بیا درباره ی شیلیا حرف بزنیم 172 00:12:41,425 --> 00:12:45,175 همون هکتور همیشگی. فقط می خواد همه رو بکشه 173 00:12:49,145 --> 00:12:51,305 بزرگترین پنکیک بهترینش نیست 174 00:12:51,475 --> 00:12:55,065 وگرنه بهش می گفتن "بهترین پنکیک که اتفاقا بزرگترینم هست" 175 00:12:55,225 --> 00:12:57,315 - پرش کنم؟ -ولی نه، این... 176 00:12:57,485 --> 00:13:00,065 - ممنون - چیز دیگه ای نمی خواین براتون بیارم؟ 177 00:13:00,235 --> 00:13:01,865 -نه -کافیه ممنون 178 00:13:02,025 --> 00:13:05,035 - یه برگر دیگه نمی خوای؟ - هروقت اماده بودی. عجله ای نیست 179 00:13:05,195 --> 00:13:07,205 خیله خب ممنون 180 00:13:07,705 --> 00:13:09,785 یواش تر این چیزا رو بخور 181 00:13:10,535 --> 00:13:13,165 حداقل یه ساعت دیگه تو راهیم 182 00:13:13,335 --> 00:13:14,375 باید بیدار بمونم 183 00:13:14,545 --> 00:13:17,915 آره ولی باید وقتی رسیدی خونه بتونی بخوابی 184 00:13:18,085 --> 00:13:20,335 - جلسه ی محاکمه کِیه؟ - یازده. 185 00:13:20,505 --> 00:13:24,345 هفته ی بعد همین موقع دوباره میشم آقای جیمز مگیل 186 00:13:24,505 --> 00:13:26,595 بله 187 00:13:29,595 --> 00:13:31,685 همین الانم تو کار جدیدم جلو افتادم 188 00:13:31,845 --> 00:13:33,895 -آره؟ -آره 189 00:13:34,065 --> 00:13:36,475 انعام پیش بینی نشده برای خرید و فروش تلفنای یه بار مصرف 190 00:13:36,645 --> 00:13:38,695 مشخص شد برای گسترش مشتریا عالیه 191 00:13:39,105 --> 00:13:41,105 آره به نظرم درسته 192 00:13:41,275 --> 00:13:43,865 دیر یا زود تک تک این احمقا 193 00:13:44,025 --> 00:13:45,785 یه وکیل لازم دارم 194 00:13:48,075 --> 00:13:50,205 البته همه شون منو به اسم ساول گودمن میشناسن 195 00:13:50,365 --> 00:13:52,285 این دیگه جزئیاته 196 00:13:55,705 --> 00:13:59,255 باید بگم خیلیا میان التماس 197 00:13:59,415 --> 00:14:01,295 برای روش قدیمی هیول ببینو 198 00:14:01,465 --> 00:14:02,675 چه روشیه؟ 199 00:14:03,885 --> 00:14:07,715 ترکیب قدرتای ما 200 00:14:08,305 --> 00:14:14,475 مردم برای اینکه ما یه حکم احتمالا مادام العمری رو خنثی کنیم کلی پول میدن 201 00:14:15,395 --> 00:14:18,525 به نظرم ما فقط باید از قدرتامون برای کارای خوب استفاده کنیم 202 00:14:18,685 --> 00:14:22,485 ساعت 9 و 6 دقیقه ی امشب چیو خوب در نظر می گیریم؟ 203 00:14:22,655 --> 00:14:24,815 میدونی چیه؟ همونجوری که پاتر استوارت گفت 204 00:14:24,985 --> 00:14:26,985 حالا ببینیم چی میشه 205 00:14:35,205 --> 00:14:39,545 ما 300 مایل رانندگی کردیم تا تو تگزاس کلاه برداری کنیم 206 00:14:39,705 --> 00:14:42,875 تا موکلت بتونه شعبه ی بانکی 13 درصد بزرگتر داشته باشه 207 00:14:43,045 --> 00:14:46,135 اشتباه برداشت نکن من عاشق هر لحظه ش بودم 208 00:14:46,295 --> 00:14:49,305 ولی این کجاش استفاده از قدرتمون برای کار خوبه؟ 209 00:14:59,105 --> 00:15:01,235 خیله خب باشه 210 00:15:01,815 --> 00:15:05,105 آره "ببینیم چی میشه" خوشم اومد 211 00:15:05,275 --> 00:15:07,155 نقشه ایه که می تونم ازش عقب بیفتم 212 00:15:50,575 --> 00:15:51,615 خیله خب 213 00:16:39,375 --> 00:16:40,665 من تو موقعیتم 214 00:16:41,375 --> 00:16:43,045 ما تقریبا آماده ایم. منتظر باش 215 00:16:44,455 --> 00:16:46,125 دریافت شد 216 00:16:56,475 --> 00:16:57,635 چی شده؟ 217 00:16:58,305 --> 00:17:01,805 عذر می خوام یه مشکل کوچیک داریم 218 00:17:01,975 --> 00:17:03,015 چقدر کوچیک؟ 219 00:17:03,185 --> 00:17:04,435 چراغ قرمز 220 00:17:04,605 --> 00:17:06,985 یعنی هیچ... 221 00:17:07,145 --> 00:17:10,905 چجوری میگین...؟ پیوستگی مدار 222 00:17:11,065 --> 00:17:12,905 یکی از باطریا 223 00:17:13,075 --> 00:17:14,445 نارنجیه 224 00:17:14,615 --> 00:17:17,365 ممکنه یه سیم شل یا مشکل دار باشه 225 00:17:17,995 --> 00:17:20,245 میرم تو چک می کنم 226 00:17:20,415 --> 00:17:22,995 فکر می کردم تو متخصص تخریبی 227 00:17:23,585 --> 00:17:25,455 کارم اینه مایکل 228 00:17:34,135 --> 00:17:35,175 منتظر باش 229 00:17:36,265 --> 00:17:38,805 چشم. منتظرم 230 00:19:39,305 --> 00:19:40,635 خودتو جمع کن 231 00:19:42,305 --> 00:19:44,475 خودتو جمع کن احمق 232 00:19:45,500 --> 00:19:55,700 زیرنویس و ترجمه از بهاره @Miss_Blinder_97 اختصاصی بلو56اسکای @Blue56Sky 233 00:20:54,955 --> 00:20:56,215 حالا امتحانش کن 234 00:20:57,965 --> 00:21:00,585 فکر کنم آماده ایم مایکل 235 00:21:18,985 --> 00:21:20,355 همه ش سبزه 236 00:21:21,315 --> 00:21:22,865 ردیفه 237 00:21:23,485 --> 00:21:24,535 آماده 238 00:21:24,695 --> 00:21:26,745 برو. بگو 239 00:21:26,905 --> 00:21:28,325 دارم میرم 240 00:22:18,125 --> 00:22:19,795 پنج 241 00:22:19,965 --> 00:22:21,175 چهار 242 00:22:21,675 --> 00:22:22,755 سه 243 00:22:23,545 --> 00:22:25,175 دو 244 00:22:25,345 --> 00:22:26,805 یک 245 00:22:26,965 --> 00:22:28,095 حالا! 246 00:22:37,855 --> 00:22:39,485 اینجوری کار می کنن! 247 00:22:59,465 --> 00:23:01,465 اوه صبر کن یکی نیست 248 00:23:01,625 --> 00:23:03,755 یکی نیست 249 00:23:04,635 --> 00:23:06,055 نه نه من نمی خوام 250 00:23:06,215 --> 00:23:08,095 - ممنون - نه ما قبول نمی کنیم 251 00:23:08,265 --> 00:23:10,845 نمیشه همیشه در حال انجام وظیفه باشی مایک 252 00:23:11,015 --> 00:23:15,685 مایک مایک مایک 253 00:23:16,895 --> 00:23:18,225 آفرین 254 00:23:47,505 --> 00:23:49,635 چی تو سرته؟ 255 00:23:51,635 --> 00:23:53,725 هیچی 256 00:23:54,645 --> 00:23:57,475 راضیم که انفجار خوب پیش رفت 257 00:23:57,645 --> 00:24:02,815 به ساختمون هیچ آسیبی نرسید، هیچ اتفاق پیش بینی نشده ای نیفتاد 258 00:24:03,445 --> 00:24:05,445 به نظر که راضی نمی رسی 259 00:24:05,605 --> 00:24:07,575 فقط خسته م 260 00:24:09,735 --> 00:24:11,995 باید بدون چه خبره 261 00:24:12,155 --> 00:24:14,665 هیچ خبری نیست 262 00:24:19,455 --> 00:24:22,165 کار بیشتر از اون که تخمین زدم طول کشیده 263 00:24:22,335 --> 00:24:25,005 - آره - و بابت دوره ی استراحت و آرامش ممنونم 264 00:24:25,175 --> 00:24:28,385 پسرا بهشون خوش گذشت 265 00:24:28,755 --> 00:24:30,385 ولی من... 266 00:24:37,265 --> 00:24:38,515 مایکل... 267 00:24:39,565 --> 00:24:40,895 تو متاهل بودی؟ 268 00:24:41,475 --> 00:24:43,935 - بودم؟ - چند وقت؟ 269 00:24:44,485 --> 00:24:45,775 بیست و دو سال 270 00:24:45,945 --> 00:24:47,405 شاید درک کنی 271 00:24:47,565 --> 00:24:49,115 26آوریل 272 00:24:49,275 --> 00:24:51,325 مبارکه 273 00:24:51,485 --> 00:24:53,405 زنم 274 00:24:54,535 --> 00:24:56,165 من... 275 00:24:59,955 --> 00:25:00,995 من... 276 00:25:01,165 --> 00:25:03,625 بدون اون من سرگــ... 277 00:25:03,795 --> 00:25:05,915 -سرگردونم - آره بدون اون سرگردونی 278 00:25:06,085 --> 00:25:09,505 - قبلنم دور بودی - آره البته، ولی نه اینجوری 279 00:25:09,675 --> 00:25:12,255 کاری که شروع کردمو تموم میکنم، تو این حرفی نیست 280 00:25:13,175 --> 00:25:17,015 ولی بازم نمی تونم دست از فکر کردن بردارم.. 281 00:25:17,725 --> 00:25:19,145 نه، البته که نه 282 00:25:19,305 --> 00:25:21,265 -چی؟ -غیر ممکنه 283 00:25:21,855 --> 00:25:23,355 اگرچه... 284 00:25:27,195 --> 00:25:32,735 کای می تونه تا وقتی برگردم رو کار نظارت کنه 285 00:25:32,905 --> 00:25:35,615 نمی خوام برات مشکل درست کنم 286 00:25:35,785 --> 00:25:39,705 با اینکه فقط چهار روز نیستم 287 00:25:39,875 --> 00:25:42,625 شاید پنج. کلا 288 00:25:42,795 --> 00:25:45,585 داری از رفتن به آلمان برای آخر هفته حرف می زنی؟ 289 00:25:45,755 --> 00:25:47,415 فقط یه سفر کوتاه 290 00:25:48,925 --> 00:25:54,175 می تونم دستورالعملای دقیق بذارم 291 00:25:54,345 --> 00:25:56,635 کار قطع نمیشه 292 00:25:58,765 --> 00:26:00,185 می خوای زنتو ببینی؟ 293 00:26:01,765 --> 00:26:03,685 بیشتر از هر چیز 294 00:26:03,855 --> 00:26:06,685 پس کارو تموم کن 295 00:26:08,025 --> 00:26:09,145 ورنر، می تونی این کارو بکنی 296 00:26:09,315 --> 00:26:12,565 سرتو میندازی پایین و کارتو می کنی 297 00:26:12,735 --> 00:26:15,985 وقتی تموم شد با پولی که از اینجا در آوردی 298 00:26:16,155 --> 00:26:18,955 دیگه هیچوقت لازم نیست از زنت دور شی 299 00:26:20,205 --> 00:26:21,495 البته 300 00:26:22,875 --> 00:26:24,625 البته. درست میگی 301 00:26:24,795 --> 00:26:27,005 برا خودم خیالبافی کردم 302 00:26:29,215 --> 00:26:31,425 خیله خب. ببین چی میگم 303 00:26:31,835 --> 00:26:35,555 یه تماس اضافی برات ترتیب میدم باهاش حرف بزنی 304 00:26:36,265 --> 00:26:38,345 فردا 305 00:26:39,935 --> 00:26:41,975 ممنونم دوست من 306 00:26:47,395 --> 00:26:49,525 طاقت بیار 307 00:27:00,995 --> 00:27:02,365 آقای فرینگ 308 00:27:02,535 --> 00:27:03,875 بله لایل؟ 309 00:27:04,415 --> 00:27:07,705 یه آقایی اومده 310 00:27:07,875 --> 00:27:12,215 و میدونم یه مدتی گذشته ولی فکر کردم خیلی آشناست 311 00:27:12,505 --> 00:27:16,305 فکر کنم یکی از کساییه که پارسال دردسر درست کرد 312 00:27:16,885 --> 00:27:20,015 اون اصلیه نیست بخاطر همینم مطمئن نیستم 313 00:27:20,845 --> 00:27:22,095 عجب 314 00:27:22,265 --> 00:27:23,685 هیچ کاری نمی کنه 315 00:27:23,845 --> 00:27:27,605 اون و یاروی دیگه غذا سفارش دادن و فقط نشستن 316 00:27:27,775 --> 00:27:32,065 - ولی فکر کردم باید بدونین - ممنون لایل، رسیدگی می کنم 317 00:27:53,505 --> 00:27:55,215 از همه چیز راضی هستین؟ 318 00:27:55,385 --> 00:27:57,095 شوخی می کنی؟ 319 00:27:57,255 --> 00:28:01,095 این بهترین جوجه ایه که تا حالا خوردم 320 00:28:01,265 --> 00:28:03,595 خوشحالم که اینو می شنوم 321 00:28:03,765 --> 00:28:05,345 نه واقعاً جدی می گم یعنی... 322 00:28:05,515 --> 00:28:08,895 ترده ولی خشک نیست 323 00:28:09,065 --> 00:28:13,445 و چاشنیش خیلی خوش طعمه 324 00:28:13,605 --> 00:28:16,275 خیلی ممنون کار دیگه از می تونم براتون انجام بدم؟ 325 00:28:16,615 --> 00:28:19,485 راهی داره...؟ 326 00:28:19,655 --> 00:28:22,285 و می دونم جواب احتمالا منفیه 327 00:28:22,995 --> 00:28:25,075 ولی امکان داره صاحب اینجارو ببینم؟ 328 00:28:25,245 --> 00:28:26,875 من صاحبم 329 00:28:27,035 --> 00:28:28,375 واقعا؟ 330 00:28:28,535 --> 00:28:30,995 چقدر خوش شانسم 331 00:28:31,375 --> 00:28:33,085 علاقه دارین امتیاز بدین؟ 332 00:28:33,255 --> 00:28:35,835 چون من حاضرم سرمایه گذاری کنم 333 00:28:36,005 --> 00:28:39,345 خب شاید بهتره بریم تو دفترم تا بتونیم بیشتر صحبت کنیم 334 00:28:39,505 --> 00:28:40,965 عالی 335 00:28:41,465 --> 00:28:44,095 - هدرش ندی - از این طرف 336 00:28:46,895 --> 00:28:50,265 خب، چی کار می تونم براتون بکنم آقا؟ 337 00:28:50,605 --> 00:28:55,695 سالامانکا. ادواردو سالامانکا. ولی می تونین لالو صدام کنین 338 00:28:55,855 --> 00:28:57,865 و شما گوستاوو فرینگ هستین 339 00:28:58,445 --> 00:29:01,235 من سال هاست از تحسین کنندگان شمام 340 00:29:01,615 --> 00:29:03,075 چند تا رستوران دارین؟ 341 00:29:03,245 --> 00:29:05,575 -هفت -هفت 342 00:29:05,745 --> 00:29:08,915 و از هیچی شروع کردین -باورنکردنیه 343 00:29:09,495 --> 00:29:11,035 چیکار می تونم براتون بکنم؟ 344 00:29:11,995 --> 00:29:14,915 من از طرف کل خانوادم اومدم 345 00:29:15,085 --> 00:29:18,135 - تا عمیقاً ازتون تشکر کنم - خب برای چی؟ 346 00:29:18,295 --> 00:29:19,675 برای چی؟ 347 00:29:19,845 --> 00:29:21,845 برای نجات دادن جون دون هکتور 348 00:29:22,005 --> 00:29:23,515 من رفتم دیدنش 349 00:29:23,675 --> 00:29:27,305 میدونی، دیدن یه مرد تو اون حال، نمی تونه حرف بزنه، به سختی حرکت می کنه 350 00:29:27,725 --> 00:29:29,685 دلم می خواست گریه کنم 351 00:29:30,305 --> 00:29:32,015 ولی می تونست بدتر شه 352 00:29:32,185 --> 00:29:35,315 ورگا بهم میگه وقتی همه داشتن دست دست می کردن 353 00:29:35,485 --> 00:29:38,275 تو رفتی سمتش، به سینه ش فشار آوردی و برگردوندیش 354 00:29:38,445 --> 00:29:40,525 یه غریضه ی ساده بود 355 00:29:40,695 --> 00:29:44,155 ولی بازم، با وجود گذشته ای که شما دو تا باهم داشتین... 356 00:29:44,325 --> 00:29:47,155 کاری که تو کردی نشان صلح بود 357 00:29:47,325 --> 00:29:49,245 حداقل ما اینجوری می بینیمش 358 00:29:49,415 --> 00:29:51,205 خیلی از شنیدنش خوشحالم 359 00:29:53,165 --> 00:29:56,545 و حالا با هم کنار میایم 360 00:29:59,675 --> 00:30:04,345 تا حالا فکر رکدی شاید دون الادیو یه حرومی زرنگه؟ 361 00:30:04,845 --> 00:30:07,885 شاید اون از خصومت بینمون خوشش میاد؟ 362 00:30:09,185 --> 00:30:15,275 اون میشینه کنار استخرش، آفتاب میگیره و دستور میده 363 00:30:16,685 --> 00:30:22,155 ولی کامیونای شما محصولو جابجا می کنن و نیروی سالامانکاها همه چیزو ردیف می کنه 364 00:30:22,695 --> 00:30:25,445 من فکر نمی کنم خصومتی وجود داشته باشه 365 00:30:25,785 --> 00:30:26,905 واقعا؟ 366 00:30:28,785 --> 00:30:32,285 با این حال، اگه قراره زیادی خوب با هم کنار بیایم 367 00:30:32,455 --> 00:30:34,665 مطمئنم الادیو خوشش نمیاد، میاد؟ 368 00:30:36,755 --> 00:30:38,965 من از قراری که الان داریم راضیم 369 00:30:40,425 --> 00:30:42,335 دارم سر به سرت میذارم 370 00:30:42,505 --> 00:30:45,385 باید دیوونه باشی که جلوی الادیو در بیای 371 00:30:48,385 --> 00:30:50,935 ببین من یه مدت تو شهرم 372 00:30:51,095 --> 00:30:53,645 پس میدونی، یکم دیگه حرف می زنیم 373 00:30:54,055 --> 00:30:55,265 ما بهت مدیونیم 374 00:30:55,435 --> 00:30:57,525 اگه به کمکی نیاز داشتی 375 00:30:57,685 --> 00:31:00,815 - من در خدمتم -مطمئناً منم همینطور 376 00:31:01,235 --> 00:31:03,065 اوه و حتما بازم برای جوجه خوردن میام 377 00:31:03,235 --> 00:31:05,445 اونقدر خوشمزه ست که نمیشه ازش دور موند 378 00:31:32,975 --> 00:31:35,105 هفته ای از 6 جا پول میگیری؟ 379 00:31:35,265 --> 00:31:36,765 آره 380 00:31:37,815 --> 00:31:42,275 - کجا؟ - بیرون از شهر یه پرورش مرغ داره 381 00:31:44,275 --> 00:31:45,315 نشونم بده 382 00:32:27,070 --> 00:32:28,860 آقای مگیل می تونید بفرمایید داخل 383 00:32:29,030 --> 00:32:29,990 عالیه 384 00:32:32,240 --> 00:32:36,540 و به ظر می رسه برنامه ی تغییر مسیر پیش از محاکمه رو تکمیل کردین 385 00:32:36,710 --> 00:32:38,670 درسته سه هفته و نیم پیش 386 00:32:38,830 --> 00:32:41,080 اگه به ضمیمه ها نگاه کنید 387 00:32:41,250 --> 00:32:44,710 یه نامه از افسر ناظرم برد مارکهم هست 388 00:32:45,380 --> 00:32:46,470 خوبه 389 00:32:48,130 --> 00:32:50,970 نوشته از تعهد شما متعجب شده 390 00:32:51,140 --> 00:32:54,140 و بیشتر مدت سال قبل رو در سی سی موبایل مشغول کار بودین؟ 391 00:32:54,310 --> 00:32:55,430 یه فروشگاهه تلفن همراهه 392 00:32:55,600 --> 00:32:59,100 و یه نامه ام از رئیسم آقای رابرت فین هست 393 00:32:59,270 --> 00:33:02,730 اونم توی ضمیمه هاست 394 00:33:03,860 --> 00:33:07,280 اینجا میگه شما توی یه چیزی به اسم حلقه ی نقره ای بودین 395 00:33:07,440 --> 00:33:10,320 - سه ماه متوالی؟ - یه جایزه ی فروشندگیه 396 00:33:10,490 --> 00:33:13,530 آقای فین و مسئولای سی سی موبایل خیلی سخاوتمند بودن 397 00:33:13,700 --> 00:33:17,120 باور کنین لازم نیست یه عالمه گوشی بفروشین تا وارد حلقه شین 398 00:33:17,290 --> 00:33:19,710 چی باعث شد این حوزه ی کاری خاص رو انتخاب کنین؟ 399 00:33:19,870 --> 00:33:22,750 صادقانه بگم؟ فقط می خواستم نون ببرم سر سفره 400 00:33:22,920 --> 00:33:27,460 ولی باید بگم یه نگاه جدیدی به روابط مشتریان بهم داده 401 00:33:27,630 --> 00:33:32,220 بعد از سر و کله زدن با قراردادای تلفن، و توضیح دادن مقررات به مشتریا... 402 00:33:32,390 --> 00:33:34,510 باید آب خوردن باشه 403 00:33:35,220 --> 00:33:38,430 یه ضرب المثلی میگه "قانون مدام در حال تغییره" 404 00:33:38,600 --> 00:33:42,190 شما از جدیدترین تغییرات اگاه هستین؟ 405 00:33:42,350 --> 00:33:44,440 مجله ی بار رو می خوندم 406 00:33:44,610 --> 00:33:47,820 چیزی که اخیرا توجهمو جلب کرد پرونده ی کرافورد علیه واشنگتون بود 407 00:33:47,980 --> 00:33:49,110 هیچکدومتون اون پرنده رو دنبال می کنین؟ 408 00:33:49,280 --> 00:33:52,570 درباره ی قابل قبول بودن بازرسی یک طرفه ست 409 00:33:52,740 --> 00:33:55,370 - پرونده ی دادگاه عالی بود؟ -درسته 410 00:33:55,530 --> 00:33:59,750 چطور پیش رفت؟ "تنها علامت قابل اتکایی کافی برای جلب رضایت 411 00:33:59,910 --> 00:34:02,290 مطالبات مشروط، اونیه که قانون اساسی... 412 00:34:02,460 --> 00:34:05,420 در واقع تجویز می کنه: "مقابله" 413 00:34:05,590 --> 00:34:07,590 مطابق نمونه ی اسکالیاست 414 00:34:07,960 --> 00:34:11,840 مدام به قربانیانی فکر می کنم که مجبور شدن تو دادگاه علنی با مهاجماشون روبرو شن 415 00:34:12,010 --> 00:34:16,600 .ولی از سمت دیگه اصلاحیه ی ششم کاملاً کنترل کننده ست 416 00:34:17,470 --> 00:34:19,100 ببخشید من فقط... 417 00:34:19,270 --> 00:34:21,770 توی مسائل قانون اساسی نمی تونم جلوی خودمو بگیرم 418 00:34:21,940 --> 00:34:26,060 تمام تلاشمو می کنم که جوابای کوتاه بدم 419 00:34:27,610 --> 00:34:31,320 آقای مگیل، می خواین چیزی درباره ی دلیل اینکه 420 00:34:31,490 --> 00:34:33,450 اصلا چرا پروانه تون تعلیق شد بهمون بگین 421 00:34:33,990 --> 00:34:38,620 توی این یه سال گذشته این تقریاب تنها چیزی بود که بهش فکر کردم 422 00:34:38,790 --> 00:34:44,540 از شدت حماقت کارام خجالت زده ام 423 00:34:45,040 --> 00:34:47,380 پشیمونی نمی تونه عمقشو نشون بده 424 00:34:47,540 --> 00:34:50,880 بهونه نمیارم چون بهونه از برای کاری که کردم وجود نداره 425 00:34:51,050 --> 00:34:54,300 ولی الان که اینجا نشستم، بهتون اطمینان میدم 426 00:34:54,470 --> 00:34:58,310 که همچین اتفاقی دیگه هیچوقت نمی افته 427 00:34:58,680 --> 00:35:00,180 هیچوقت 428 00:35:02,230 --> 00:35:06,270 بسیار خوب به نظر قانع کننده میاد 429 00:35:06,690 --> 00:35:08,940 مگ؟ میخوای چیزی بگی؟ 430 00:35:09,980 --> 00:35:13,740 آقای مگیل، قانون برای شما چه معنی داره؟ 431 00:35:17,200 --> 00:35:19,120 قانون؟ 432 00:35:22,370 --> 00:35:25,170 آره خیله خب 433 00:35:31,500 --> 00:35:33,260 گوش کنید، وقتی بچه بودم 434 00:35:33,420 --> 00:35:37,890 وکیل شدن آخرین چیزی بود که به ذهنم میومد 435 00:35:38,390 --> 00:35:42,720 حتی اگه می خواستم، هوش یا مهارت یا 436 00:35:42,890 --> 00:35:45,350 پشت کارشو نداشتم 437 00:35:45,520 --> 00:35:49,900 ولی اتفاقی با یه سری وکیلا همکار شدم 438 00:35:50,070 --> 00:35:54,150 و اونوقت ناخوداگاه فکر کردم "شاید منم بتونم انجامش بدم" 439 00:35:54,320 --> 00:35:58,910 و یه چیزی درونم باعث شد دلم بخواد امتحانش کنم 440 00:35:59,370 --> 00:36:00,700 حالا، گوش کنین: 441 00:36:00,870 --> 00:36:05,410 مدرک من نوشته دانشگاه حقوق ساموآ آمریکا 442 00:36:05,580 --> 00:36:09,630 و دقیقا همونجوریه که به نظر میاد، اونجا یه دانشکده ی مکاتبه ست 443 00:36:09,790 --> 00:36:12,670 کاش نوشته بود جورج تون 444 00:36:12,840 --> 00:36:14,460 یا شمال غربی 445 00:36:14,630 --> 00:36:18,430 ولی ساموآ تنها دانشگاهی بود که قبولم کردم 446 00:36:18,970 --> 00:36:22,970 چون ، بذارین بگم، استعداد ذاتی نداشتم 447 00:36:23,140 --> 00:36:27,890 یعنی، کلاسا، مطالعات، تلاش برای قبولی توی آزمون وکالت 448 00:36:28,060 --> 00:36:29,270 عملاً منو کشت 449 00:36:29,440 --> 00:36:32,570 فکر کنم 10-12 باری انصراف دادم 450 00:36:32,730 --> 00:36:36,700 ولی باز رفتم سراغش. و خوشحالم که این کارو کردم 451 00:36:36,860 --> 00:36:40,370 چون وقتی با موکلای واقعی کار کردم 452 00:36:40,530 --> 00:36:43,280 هیچ چیز دیگه ای مثلش نبود 453 00:36:43,700 --> 00:36:47,710 نظام قانونی ما پیچیده ست و ممکنه بعضی وقتا به نظر هوس باز برسه 454 00:36:47,870 --> 00:36:51,670 ولی نزدیک ترین چیزیه که به عدالت واقعی داریم 455 00:36:51,840 --> 00:36:57,420 و برای انکه درست کار کنه، به وکیلای قوی و علاقه مند نیاز داره 456 00:36:57,590 --> 00:36:59,970 کمک کردن به موکلام، میدونین... 457 00:37:00,140 --> 00:37:02,600 بحث کردن به جای اونا... 458 00:37:02,760 --> 00:37:05,810 این بهترین کاریه که تا حالا کردم 459 00:37:07,020 --> 00:37:09,230 و این سال گذشته 460 00:37:10,150 --> 00:37:12,310 واقعا دلتنگش شدم 461 00:37:19,990 --> 00:37:22,240 خیلی سخنورانه بود 462 00:37:24,410 --> 00:37:29,120 چیز خاصی روی دیدگاهتون اثر گذاشت؟ 463 00:37:33,750 --> 00:37:36,050 اعتبارو باید به جایی نسبت داد که حقه 464 00:37:37,380 --> 00:37:40,050 دانشگاه ساموآ آمریکا 465 00:37:40,760 --> 00:37:43,050 به افتخار خرچنگای خشکی زی! 466 00:37:48,640 --> 00:37:49,680 چیز دیگه ای هست؟ 467 00:37:50,140 --> 00:37:52,520 - نه ممنون - نه. خوبه 468 00:37:52,850 --> 00:37:55,400 فکر کنم هرچیزی لازم داریم بدست آوردیم 469 00:37:55,570 --> 00:37:59,070 تا چند روز آینده یه نامه دریافت می کنی که تصمیممونو اعلام می کنه 470 00:37:59,690 --> 00:38:01,150 بسیار خوب 471 00:38:01,820 --> 00:38:04,620 ممنون از وقتتون همگی 472 00:38:32,230 --> 00:38:36,770 - فکر کردم اون بالاست - اوه اون یه بخشی از فرایند نقده 473 00:38:36,940 --> 00:38:38,900 قبلا باهاش کار کردی آدم خوبیه؟ 474 00:38:39,070 --> 00:38:41,190 آره واقعا آدم خوبیه 475 00:38:44,950 --> 00:38:47,200 - هی سلام - سلام 476 00:38:47,370 --> 00:38:48,540 - آقای مگیل - بله. 477 00:38:48,700 --> 00:38:51,870 می دونم گفتن که بهم خبر میدم ولی بین خودمون دو تا 478 00:38:52,040 --> 00:38:53,500 چه تصمیمی گرفتن؟ 479 00:38:57,920 --> 00:38:59,590 باید شوخیت گرفته باشه 480 00:38:59,750 --> 00:39:01,090 نه نه 481 00:39:01,260 --> 00:39:03,300 نه نه نه 482 00:39:04,800 --> 00:39:06,340 نه! 483 00:39:12,430 --> 00:39:13,770 هی یه دقیقه صبر کن 484 00:39:13,940 --> 00:39:15,650 صبر کن ببینم داری منو انکار میکنی؟ 485 00:39:15,810 --> 00:39:19,190 - چه اشتباهی کردم؟ - آقای مگیل اینجا جاش نیست 486 00:39:19,360 --> 00:39:21,690 همه کارا رو دست انجام دادم لطفا بهم بگو 487 00:39:23,150 --> 00:39:24,530 ببین 488 00:39:24,900 --> 00:39:26,240 این تصمیما هیچوقت راحت نیستن 489 00:39:26,410 --> 00:39:28,700 خیله خب یالا، لیاقت جوابو دارم 490 00:39:31,410 --> 00:39:33,540 - لطفا - آقای مگیل من نمیتونم... 491 00:39:33,710 --> 00:39:36,210 همه کارارو رو درست انجام دادم 492 00:39:38,210 --> 00:39:40,920 مسئله صداقت بود 493 00:39:41,090 --> 00:39:42,760 چی؟ 494 00:39:45,380 --> 00:39:51,180 بعضی از اعضای کمیته حس کردن ریاکارین 495 00:39:53,060 --> 00:39:55,440 می تونین سال دیگه دوباره درخواست بدین 496 00:40:14,580 --> 00:40:16,620 - هی مایک - هی. 497 00:40:18,210 --> 00:40:21,170 با نیم دوجین کثیف چطور پیش میره؟ 498 00:40:21,340 --> 00:40:22,630 والیبال بازی می کنن 499 00:40:22,800 --> 00:40:25,090 اون یارو کای تقلب می کنه 500 00:40:26,880 --> 00:40:28,800 ورنر هنوز داره حرف میزنه؟ 501 00:40:28,970 --> 00:40:32,060 الان 20 دقیقه ست دارن خدافظی می کنن 502 00:40:32,220 --> 00:40:34,230 چیز مهمی هست؟ 503 00:40:34,560 --> 00:40:38,310 یه توله سگ جدید دارن که همه جا خراب کاری می کنه 504 00:40:39,360 --> 00:40:42,690 سگ، خونه. کمرش درد داره واسه همین می خوان وقتی برگشت خونه 505 00:40:42,860 --> 00:40:45,700 - برن چشمه ی بادن بادن - پس مثل همیشه ست 506 00:40:45,860 --> 00:40:46,820 آره 507 00:40:47,570 --> 00:40:50,990 نزدیک یک ساعت و نیمه دارن حرف میزنن می خوای یه اخطار ده دقیقه ای بدم؟ 508 00:40:51,870 --> 00:40:55,620 نه. بذار هرچقدر می خواد حرف بزنه 509 00:40:55,790 --> 00:40:57,000 صبر کن، خیله خب 510 00:40:57,170 --> 00:40:59,040 دارن تموم می کنن 511 00:40:59,210 --> 00:41:01,420 زنه باید بره کلوپ کتابخونی 512 00:41:03,750 --> 00:41:06,300 من دور و برو چک می کنم 513 00:42:12,070 --> 00:42:14,740 ما مشکلی با اون زبون نداریم و تطبیقش میدیم 514 00:42:14,910 --> 00:42:17,830 توی صفحه ی 15 بند 4ب مشکلی داریم 515 00:42:18,000 --> 00:42:19,660 پاراگراف سوم اینجوری شروع میشه: 516 00:42:19,830 --> 00:42:24,170 "حق غرامت، پرداخت، بازپرداخت" 517 00:42:24,340 --> 00:42:26,210 - همه گوش میدن؟ - بله، می بینمش 518 00:42:26,380 --> 00:42:29,170 این آشکارا یه جمعه ی تدافعیه 519 00:42:29,340 --> 00:42:31,680 تروی، این جمله فقط حق پرداخت غرامتو میده... 520 00:42:31,840 --> 00:42:34,680 - برای نقض نمایندگی - که وجود نداره 521 00:42:34,850 --> 00:42:38,060 به نظر ما با در نظر گرفتن سرعت بالای مذاکرات تا اینجا و نداشتن وقت کافی 522 00:42:38,220 --> 00:42:40,560 برای انجام تلاش لازم این کار ضروریه 523 00:42:40,730 --> 00:42:42,400 مسا ورده سرعت رو تعیین می کنه 524 00:42:42,560 --> 00:42:45,610 به علاوه شما دارین با درخواست اینکه بخش هایی از پرداخت هدف به عنوان وثیقه 525 00:42:45,770 --> 00:42:47,940 - کنار گذاشته بشه، زیاده روی می کنید - کیم وکسلر هستم 526 00:42:48,110 --> 00:42:50,860 با کمال احترام می خوام یادآوری کنم که مسا ورده به شما اجازه میده 527 00:42:51,030 --> 00:42:54,320 که بندی رو که تعهد میده نقض باید "مربوط به موضوع" باشه رو نگه دارین 528 00:42:54,490 --> 00:42:55,620 این زبان استاندارده 529 00:42:55,780 --> 00:42:57,660 آره. همونطور ک مال ما استاندارده 530 00:42:57,830 --> 00:43:00,410 دوستان بیاین با هم کنار بیایم 531 00:43:00,580 --> 00:43:03,580 خیله خب. پس ما می خوایم تعریفمون از "اطلاع" رو در قرارداد 532 00:43:03,750 --> 00:43:05,880 -مشخص کنیم -بفرمایید 533 00:43:06,040 --> 00:43:08,710 ما حس می کنیم چیزی که تاسیس کردیم بسیار معقوله 534 00:43:08,880 --> 00:43:11,170 - موکلای ما می خوان پیشنهاد کنند که... - سلام 535 00:43:11,340 --> 00:43:13,630 "تا جایی که فروشنده اطلاع دارد." 536 00:43:13,800 --> 00:43:16,470 - آروم آروم - خب. تو باید بهمون یه فرصت بدی که... 537 00:43:46,420 --> 00:43:48,340 ریاکار! ریاکار 538 00:43:48,500 --> 00:43:50,170 -جیمی، چی شد؟ - یه سال کوفتی 539 00:43:50,340 --> 00:43:52,300 -تو یه سال چه غلطی کنم؟ -جیمی 540 00:43:52,470 --> 00:43:55,470 قول میدم برای یه سال گوشی نمیفروشیم. اینو گفته باشم 541 00:43:55,640 --> 00:43:57,390 دقیقا چی گفتن؟ چجوری....؟ 542 00:43:57,550 --> 00:43:58,600 عمراً 543 00:43:58,760 --> 00:44:00,510 - خیله خب. -نگو می تونم اعتراض کنم... 544 00:44:00,680 --> 00:44:03,480 چون وقتی هیئت کلمه ی "ریاکار" بشنوه به فنا رفتم 545 00:44:03,640 --> 00:44:05,690 چجوری ریاکار بودنو تکذیب می کنی؟ 546 00:44:05,850 --> 00:44:09,400 جیمی فقط یه نفس بکش و از اول شروع کن لطفا 547 00:44:09,860 --> 00:44:11,780 من خوب بودم کیم 548 00:44:11,940 --> 00:44:14,490 یعنی از خودم تعریف نکردم ولی کارمو بلدم 549 00:44:14,650 --> 00:44:17,370 درسته? "تو دوران تعلیق چیکار کردی؟" 550 00:44:17,530 --> 00:44:19,870 و "از تغییرات قانون با خبری؟" 551 00:44:20,030 --> 00:44:24,580 همش خوب بود. و بعد یهو یکیشون یه سوال عجیب غریب به ذهنش رسید 552 00:44:24,750 --> 00:44:26,920 "قانون برات چه معنی داره؟" 553 00:44:27,080 --> 00:44:30,000 - سوال بزرگی - گنده ست. و من ترکودم 554 00:44:30,170 --> 00:44:33,510 من از معنی قانون حرف زدم و متواضع بودم 555 00:44:33,670 --> 00:44:35,760 و خاکی بودم و صادق بودم 556 00:44:35,930 --> 00:44:37,300 و خوششون اومد 557 00:44:37,970 --> 00:44:40,890 - و...؟ - و ردم کردن 558 00:44:42,600 --> 00:44:44,480 خب باید یه چیزی بوده باشه 559 00:44:45,180 --> 00:44:47,020 نبود 560 00:44:48,020 --> 00:44:50,900 نمیــ.... وقتی درباره ی چاک حرف زدی چی گفتن؟ 561 00:44:51,690 --> 00:44:54,740 این چه ربطی به چاک داره؟ چیه؟ 562 00:44:54,900 --> 00:44:56,400 یعنی تو اصلا...؟ 563 00:44:56,570 --> 00:44:57,950 چرا باید میگفتم؟ 564 00:45:01,910 --> 00:45:03,450 خیله خب 565 00:45:05,000 --> 00:45:06,790 خیله خب گوش کن یه راهی پیدا می کنیم 566 00:45:06,960 --> 00:45:09,500 - و بله، تو اعتراض می کنی - اونا مهر لاستیکی میزنن... 567 00:45:09,670 --> 00:45:12,210 نمی ذاریم. یه راهی پیدا می کنیم که تو رو صادق جلوه بدیم 568 00:45:12,380 --> 00:45:14,590 کیم من صادق بودم! 569 00:45:14,760 --> 00:45:16,090 می دونم. منظورم این بود... 570 00:45:16,260 --> 00:45:18,720 ممکنه یکم لوس بوده باشم ولی تک تک کلماتو واقعی گفتم 571 00:45:18,880 --> 00:45:20,300 میدونم 572 00:45:22,390 --> 00:45:23,640 باور نمی کنی 573 00:45:24,270 --> 00:45:27,020 - البته که باور می کنم - از قیافت معلومه 574 00:45:27,180 --> 00:45:29,600 فکر می کنی من یه آدم پستم یه عوضی 575 00:45:29,770 --> 00:45:31,860 - چی؟ -از اون وکیلایی که آدمای گناهکار استخدام می کنن 576 00:45:32,020 --> 00:45:34,780 - جیمی اینجوری نیســـ... - منو نگاه می کنی و جیمی خلاف میبینی 577 00:45:34,940 --> 00:45:37,860 - من هیچوقت اینو نگفتم - آره ولی بهش فکر کردی 578 00:45:39,610 --> 00:45:42,620 میخوای بدونی چرا کمیته بهش گفت ریاکار؟ 579 00:45:42,780 --> 00:45:44,540 چون حرفی از چاک نزدی 580 00:45:44,910 --> 00:45:46,120 این چه ربطی...؟ 581 00:45:46,290 --> 00:45:48,500 اونا رونوشتا رو می خونن میدونن چی شده 582 00:45:48,660 --> 00:45:50,710 اونا صبر کردن که تو یه چیزی دربارش بگی 583 00:45:50,880 --> 00:45:53,290 باید توی جلسه ی پس گرفتن پروانه م درباره ی برادر مرده م 584 00:45:53,460 --> 00:45:55,460 ناله و زاری راه بندازم؟ 585 00:45:55,630 --> 00:45:56,960 این چجوری صادقانه ست؟ 586 00:45:57,420 --> 00:45:59,180 من به چاک فکرنمی کنم 587 00:45:59,340 --> 00:46:01,340 خب؟ دلم برای چاک تنگ نشده 588 00:46:01,510 --> 00:46:04,810 چاک زنده بود. حالا مرده همین 589 00:46:04,970 --> 00:46:06,640 زندگی ادامه داره پس ازم شکایت کن 590 00:46:07,350 --> 00:46:08,520 می بینی؟ باز همین شد 591 00:46:09,730 --> 00:46:11,310 بخاطر همینه که دفتر نداریم 592 00:46:11,480 --> 00:46:12,610 چی؟ نه 593 00:46:12,770 --> 00:46:14,520 دوباره حرف دفترو شروع نکن 594 00:46:14,690 --> 00:46:17,150 نمی خوام هیچ حرف دیگه ای درباره ی اون دفتر مسخره بشنوم 595 00:46:17,320 --> 00:46:19,070 دفتر مسخره؟ آفرین بگو 596 00:46:19,240 --> 00:46:22,240 جیمی من از روزی که همدیگه رو دیدیم طرف تو بودم 597 00:46:22,410 --> 00:46:24,830 کی هروقت زنگ میزنی تندی میاد؟ 598 00:46:24,990 --> 00:46:26,910 کی گنداتو جمع می کنه؟ 599 00:46:27,080 --> 00:46:31,580 من کار دارم، ولی هر بار بخاطر تو از همه چی دست می کشم 600 00:46:31,750 --> 00:46:34,540 صدای تو موقع اعتراف به جرم ضبط شده من پیشتم 601 00:46:34,710 --> 00:46:36,880 جلسه ی گواهی وکالت داری من وکالتتو می کنم 602 00:46:37,050 --> 00:46:41,090 دوباره و دوباره اگه بهم نیاز داشته باشی پیشتم 603 00:46:41,260 --> 00:46:45,600 ولی تو ذهنت تنها معیار احساسم بهت یه دفتره؟ 604 00:46:45,760 --> 00:46:49,850 من از زندگی کردن و خوابیدن باهات راضیم ولی خدا نکنه با من دفتر کار داشته باشی 605 00:46:50,020 --> 00:46:52,810 - چی میگــ...؟ من همین الان گفتم... - از زندگیت کسل میشی 606 00:46:52,980 --> 00:46:55,310 پس میای یکم توی خاک غلط میزنی با جیمی خلاف 607 00:46:55,480 --> 00:46:57,320 - خوش میگذرونی، بعد پا پس می کشی - خوش می گذرونم? 608 00:46:57,480 --> 00:47:00,320 خوشگذرونی یعنی دروغ گفتن به دادستان بخش برای درآوردن رفیقت از گهدونی؟ 609 00:47:00,490 --> 00:47:03,280 خوش گذرونی یعنی اینکه با یه لبخند مصنوعی وایسم 610 00:47:03,450 --> 00:47:05,700 و تماشا کنم که همکار حقوقیمو اسکل می کنی؟ 611 00:47:05,870 --> 00:47:09,450 اوه چه اشتباهی کردی که منو بردی به دفترت تو آسمونا 612 00:47:09,620 --> 00:47:11,620 - دیگه هیچوقت این کارو نمی کنی - شاید نکنم 613 00:47:11,790 --> 00:47:13,540 شاید دفعه بعدی که زنگ بزنی نیام 614 00:47:13,710 --> 00:47:16,090 آفرین همینه وقتی یه نفر افتاده بهش لگد بزن 615 00:47:17,880 --> 00:47:20,710 جیمی تو همیشه افتاده ای 616 00:49:47,070 --> 00:49:49,240 به همه چی گند زدم 617 00:50:04,210 --> 00:50:06,380 هنوز می خوای وکیل باشی؟ 618 00:50:11,600 --> 00:50:13,100 آره 619 00:50:16,310 --> 00:50:18,480 خب می تونیم از این شروع کنیم 620 00:50:39,500 --> 00:50:40,870 هی مایک 621 00:50:41,040 --> 00:50:42,500 هی 622 00:50:45,420 --> 00:50:46,920 ممنون 623 00:50:50,550 --> 00:50:54,050 - ممنون قربان - خب، چی داریم؟ 624 00:50:54,220 --> 00:50:55,680 همه چی آرومه 625 00:50:55,850 --> 00:50:57,350 کای بازم تا دیروقت بیدار بود 626 00:50:57,520 --> 00:51:00,980 تقریبا یه ساعت بعد اینکه اون خوابید، ورنر یه چند دقیقه ای اومد بیرون 627 00:51:01,140 --> 00:51:06,900 بعدش نزدیکای 2 و نیم کسپر بیدار شد، یکم تلویزیون دید دوباره رفت تو 628 00:51:09,190 --> 00:51:10,950 تو 6 چه خبره؟ 629 00:51:13,370 --> 00:51:15,740 اونجا. اون چیه؟ 630 00:51:16,240 --> 00:51:17,830 اوه آره 631 00:51:18,000 --> 00:51:20,500 - پیکسلای خراب - دیروز اینجوری نبود 632 00:51:20,660 --> 00:51:22,460 یکم پیش تغییر ولتاژ داشتیم 633 00:51:22,620 --> 00:51:25,670 دوربین حدود 20 ثانیه جرق زد ولی زود برگشت 634 00:51:25,840 --> 00:51:27,960 تغییر ولتاژ؟ 635 00:51:28,880 --> 00:51:31,010 بقیه ی دوربینام اینجوری شدن؟ 636 00:51:35,930 --> 00:51:38,020 آره.10 637 00:51:43,520 --> 00:51:45,770 دوربینای بیرونو نشونم بده 638 00:51:56,450 --> 00:51:57,990 تو، بیا بریم 639 00:52:04,000 --> 00:52:05,790 چراغا رو بزن 640 00:52:51,710 --> 00:52:52,760 اون بالا 641 00:52:52,920 --> 00:52:54,380 اونو چک کن 642 00:52:54,550 --> 00:52:56,340 چه خبره؟ 643 00:52:57,220 --> 00:52:58,680 مایک. 644 00:53:20,000 --> 00:53:30,200 زیرنویس و ترجمه از بهاره @Miss_Blinder_97 اختصاصی بلو56اسکای @Blue56Sky