1 00:00:17,020 --> 00:00:27,020 استُخرجت الترجمة بواسطة || أحمد بافقير || @Peaceful_0 2 00:00:29,020 --> 00:00:30,900 .وجدت هاتفاً 3 00:00:31,860 --> 00:00:34,650 ،يبدو وكأنه من عام 1967 .لكنني أظنه يعمل 4 00:00:34,730 --> 00:00:36,650 ."لحظة واحدة، "جيمي 5 00:00:36,940 --> 00:00:39,240 .ممتاز. أشكرك على حرصك الشديد 6 00:00:39,320 --> 00:00:42,280 .سيدي، يجب أن نصعد إلى العلية - لماذا؟ - 7 00:00:42,370 --> 00:00:43,580 .لتوصيل الكهرباء 8 00:00:43,660 --> 00:00:46,250 .لا بأس. لا ترهق نفسك - .سأستغرق 20 دقيقة - 9 00:00:46,330 --> 00:00:49,830 .ولن تستطيعا استخدامها ما لم أوصلها - .لا. لن نستخدمها - 10 00:00:49,920 --> 00:00:52,790 حين تنتهي، هلا تضيف مزيداً من المصابيح في المرآب؟ 11 00:00:53,540 --> 00:00:54,840 .شكراً 12 00:00:55,500 --> 00:00:56,920 .إذاً لديك هاتف - .أجل - 13 00:00:57,010 --> 00:01:00,260 .تم جز نصف حشائش الفناء .فتحات الكهرباء تبدو ممتازة 14 00:01:00,340 --> 00:01:02,640 .سأتحقق ثانية 15 00:01:02,720 --> 00:01:06,020 .أوشكنا على الانتهاء - .ممتاز - 16 00:01:06,520 --> 00:01:10,100 ما رأيك؟ هل أبقيه أم أخلعه؟ 17 00:01:10,900 --> 00:01:12,900 .أرى أن تخلعه 18 00:01:12,980 --> 00:01:14,190 .أجل. أنت على حق 19 00:01:14,270 --> 00:01:15,690 .إذاً، سأخلعه 20 00:01:15,770 --> 00:01:18,820 تشاك"، هل أنت واثق من صحة هذه الخطوة؟" 21 00:01:18,900 --> 00:01:20,240 ...فمن واقع خبرتي 22 00:01:20,320 --> 00:01:22,870 كلما كبرت الكذبة، ازدادت صعوبة... .الخروج منها 23 00:01:24,410 --> 00:01:27,040 .سأفكر في ذلك حين يأتي وقته 24 00:01:30,410 --> 00:01:32,880 .يا قوم، أظنني انتهيت من المصابيح 25 00:01:32,960 --> 00:01:35,250 هل يستطيع أحدكم مساعدتي في الهاتف؟ 26 00:02:50,830 --> 00:02:52,370 .الباب مفتوح 27 00:03:00,960 --> 00:03:02,130 ."ريبيكا" 28 00:03:02,630 --> 00:03:04,630 ."تشاك" - .تبدين جميلة - 29 00:03:04,720 --> 00:03:06,680 .كم تسرني رؤيتك - .شكراً - 30 00:03:07,300 --> 00:03:10,890 ....تبدين - لم كل هذه الشموع؟ - 31 00:03:10,970 --> 00:03:13,810 لم تجلس في الظلام؟ - .أتساءل عن الشيء نفسه - 32 00:03:13,890 --> 00:03:16,310 .يا إلهي. قضيت أمسية لا تصدق 33 00:03:17,190 --> 00:03:19,150 .منذ ساعتين، أخرجت سمكة القاروص 34 00:03:19,230 --> 00:03:22,740 ،بمجرد انتهائي من تجهيزها ...وقعت المفاجأة 35 00:03:22,820 --> 00:03:24,450 .وانقطعت الكهرباء... 36 00:03:24,530 --> 00:03:26,030 .اتصلت بالبلدية 37 00:03:26,700 --> 00:03:31,330 اختصاراً للقصة، هؤلاء الحمقى في هيئة .كهرباء "نيومكسيكو" أخطؤوا بفاتورتي 38 00:03:31,410 --> 00:03:35,920 الشخص العاطل الساكن في المنزل رقم 512 .في "سان كريستوبال" لا يسدد فواتيره 39 00:03:36,000 --> 00:03:38,750 .وبالطبع، رقم منزلي 215 - .215 - 40 00:03:38,830 --> 00:03:40,090 .أصبت 41 00:03:40,170 --> 00:03:42,420 .يقولون إنهم سيعيدون الكهرباء غداً 42 00:03:42,510 --> 00:03:45,930 في هذه الأثناء، استعرت معدات التخييم .من جيراني 43 00:03:46,010 --> 00:03:47,430 .لهذا ترون الذوق الريفي 44 00:03:48,640 --> 00:03:50,850 رباه. ماذا نفعل إذاً؟ - .أجل - 45 00:03:50,930 --> 00:03:52,600 هل نذهب إلى أحد المطاعم؟ 46 00:03:53,220 --> 00:03:55,520 .لنذهب إلى مطعم "سيزونز". على حسابك 47 00:03:56,020 --> 00:03:57,900 .هذا ممكن. أجل 48 00:03:57,980 --> 00:04:01,230 ...لكن العشاء شبه جاهز. والسمكة 49 00:04:01,320 --> 00:04:04,490 .يجب أن تؤكل وإلا رميتها... .ستنضج بسرعة في المقلاة 50 00:04:04,570 --> 00:04:06,650 ما رأيكما لو أكلنا طعاماً بسيطاً؟ 51 00:04:06,740 --> 00:04:08,490 هل توافقين؟ 52 00:04:09,410 --> 00:04:10,870 ...في الواقع 53 00:04:10,950 --> 00:04:15,370 .لمَ لا؟ سيكون هذا ممتعاً .كأننا في مخيم للطعام الفاخر 54 00:04:15,450 --> 00:04:17,540 .رائع، اتفقنا إذاً. دعيني آخذها 55 00:04:17,620 --> 00:04:20,130 .دعيني آخذ معطفك - .أجل. تفضل. شكراً - 56 00:04:25,550 --> 00:04:26,760 .يا إلهي 57 00:04:26,840 --> 00:04:29,390 .لا أستطيع تناول قضمة أخرى 58 00:04:31,350 --> 00:04:32,430 .نخبكما 59 00:04:32,510 --> 00:04:34,970 ."نخب طاهي "غالوبينغ غورميه 60 00:04:35,470 --> 00:04:36,600 .أجل 61 00:04:39,230 --> 00:04:42,650 .براندي "كالفادوس" مثالي - .لطالما كنت تحبينه - 62 00:04:43,230 --> 00:04:44,730 .هيا 63 00:04:45,570 --> 00:04:46,780 .اسمحا لي - .لا - 64 00:04:46,860 --> 00:04:49,820 .لست مضطراً - .أقل ما يمكنني فعله هو غسل الصحون - 65 00:04:49,910 --> 00:04:51,530 .شكراً 66 00:04:51,950 --> 00:04:53,530 ."شكراً يا "جيمي 67 00:04:56,700 --> 00:04:58,750 .سار العشاء أفضل مما توقعت 68 00:05:00,040 --> 00:05:02,330 .آسف جداً بشأن الكهرباء 69 00:05:02,420 --> 00:05:05,420 .إنها أجواء لطيفة 70 00:05:05,500 --> 00:05:09,430 .لا أصدق حتى الآن أن "جيمي" محام 71 00:05:09,510 --> 00:05:13,350 .ولا أنا. بل وأصبحت له قضاياه 72 00:05:13,430 --> 00:05:17,060 .إنه بالفعل مواطن محترم ومسؤول من كان يتصور؟ 73 00:05:23,360 --> 00:05:24,730 .المنزل لم يتغير 74 00:05:24,820 --> 00:05:27,070 ...أقصد، توقعت منك أن تقوم 75 00:05:29,030 --> 00:05:31,780 بتغيير بعض الأشياء ونقلها... .من أماكنها 76 00:05:31,860 --> 00:05:34,910 .ذوقك رائع، ولا داع لتغيير شيء سليم 77 00:05:35,910 --> 00:05:37,790 كيف تسير الجولة؟ - .بشكل جيد - 78 00:05:37,870 --> 00:05:40,410 .بشكل جيد. سنقصد الشرق الأقصى في الخريف 79 00:05:40,500 --> 00:05:43,880 ."الصين" و"كوريا الجنوبية" و"فيتنام" .ستكون رحلة مثيرة 80 00:05:43,960 --> 00:05:47,510 .أجل - ...وبعد "سانتا في" هذا الأسبوع - 81 00:05:47,590 --> 00:05:49,840 ."سنعود إلى "وسط أوروبا... - .هذا جيد - 82 00:05:49,920 --> 00:05:51,510 .سأنزل بكثير من الفنادق 83 00:05:51,590 --> 00:05:52,680 ..."في "بودابست 84 00:05:52,760 --> 00:05:56,260 لا أظن أنني رأيت شيئاً أكثر من قاعة... ."الموسيقى وفندق "ماريوت 85 00:05:57,180 --> 00:05:59,520 .لكن لا يصح أن أتذمر 86 00:05:59,600 --> 00:06:01,940 .أنت لا تتذمرين. بل تقولين ملاحظة 87 00:06:06,110 --> 00:06:07,860 أتسنت لك زيارة "سالسبورغ"؟ 88 00:06:07,940 --> 00:06:10,650 ."ليس بعد، سأزورها الشهر المقبل بعد "فيينا 89 00:06:10,740 --> 00:06:13,450 أتذكرين حين حاولنا الذهاب إلى "سالسبورغ"؟ 90 00:06:13,530 --> 00:06:15,740 ...والعجوز المجنونة على دراجة القدم 91 00:06:15,820 --> 00:06:18,450 .أجل - .طاردتنا إلى خارج محطة القطار... - 92 00:06:18,540 --> 00:06:19,950 ...أجل، ثم 93 00:06:20,040 --> 00:06:21,370 ...ثم ذهبنا واشترينا 94 00:06:21,460 --> 00:06:25,290 اشترينا كعكة توت العليق النمساوية ..."في "إنسبروك 95 00:06:25,750 --> 00:06:27,670 .لنواسي نفسينا بعدما حدث... 96 00:06:27,750 --> 00:06:31,260 ".أنت قلت، "لن نكملها أبداً - .لكننا أكلناها كلها - 97 00:06:33,840 --> 00:06:36,600 ماذا بعد "آسيا"؟ ألديك مخططات في "الولايات المتحدة"؟ 98 00:06:37,100 --> 00:06:40,060 .أرجو البقاء هنا العام المقبل .ربما بوظيفة ثابتة 99 00:06:40,140 --> 00:06:41,390 .سيكون هذا رائعاً 100 00:06:41,480 --> 00:06:44,400 ...فأنا أحب الحافلات والقطارات والطائرات 101 00:06:44,480 --> 00:06:46,770 ...لكنني 102 00:06:47,190 --> 00:06:51,030 .أفتقد الاستقرار في مكان واحد 103 00:06:56,570 --> 00:06:58,910 .يا إلهي 104 00:06:58,990 --> 00:07:01,250 .آسفة. أكره-- ذلك الهاتف 105 00:07:01,330 --> 00:07:04,170 .أشعر بأنني مراقبة طوال الوقت 106 00:07:05,420 --> 00:07:07,460 .آسفة 107 00:07:10,170 --> 00:07:13,130 .هذا قائد الأوركسترا. يجب أن أجيب 108 00:07:13,220 --> 00:07:15,130 .آسفة 109 00:07:15,220 --> 00:07:16,840 ."مرحباً يا "آندريه 110 00:07:16,930 --> 00:07:19,310 لا، إنني مدعوة إلى العشاء. ما الأمر؟ 111 00:07:19,760 --> 00:07:23,350 .أستطيع فعل ذلك أثناء التدريب .أجل، لا توجد مشكلة. أجل 112 00:07:23,430 --> 00:07:27,190 لا، أعرف أنهم سيعزفون .تلك الفاصلة الموسيقية 113 00:07:27,440 --> 00:07:32,030 ....أجل. فهمت. سأحرص على 114 00:07:32,110 --> 00:07:34,780 .هلا-- انتظر لحظة من فضلك. سأحضر قلماً 115 00:07:37,200 --> 00:07:39,490 ....أجل، لا، أنا 116 00:07:40,120 --> 00:07:41,450 .أجل، انتظر لحظة واحدة 117 00:07:41,870 --> 00:07:44,250 .أجل، يمكننا أن نفعل ذلك متى تريد 118 00:07:45,040 --> 00:07:46,620 .حسناً. تفضل 119 00:07:48,130 --> 00:07:49,750 ."حسناً. "هايدن 120 00:07:50,090 --> 00:07:52,250 ...حسناً 121 00:07:52,340 --> 00:07:54,840 ."تشاك" - .أنا بخير - 122 00:07:54,920 --> 00:07:58,090 هل تريد أن تتدرب آلات التشيلو منفصلة؟ 123 00:07:58,340 --> 00:07:59,390 ."ريبيكا" 124 00:08:01,100 --> 00:08:02,180 .لحظة واحدة 125 00:08:02,260 --> 00:08:05,600 .لا. ليس هو فحسب. بل القسم بأكمله 126 00:08:05,680 --> 00:08:08,980 ."ريبيكا" - .أجل. لا - 127 00:08:09,060 --> 00:08:12,070 .هذا مناسب. أجل 128 00:08:12,150 --> 00:08:13,650 تشاك"، ما هذا؟" 129 00:08:17,240 --> 00:08:18,360 آندريه"؟" 130 00:08:18,700 --> 00:08:21,990 .سأعاود الاتصال بك. آسفة 131 00:08:24,410 --> 00:08:25,700 ماذا دهاك؟ 132 00:08:29,080 --> 00:08:30,960 .قل شيئاً 133 00:08:34,920 --> 00:08:40,300 الرد على الهاتف أثناء وجود الناس .من حولك تصرف سيئ جداً 134 00:08:40,390 --> 00:08:41,970 .هذه فظاظة شديدة 135 00:08:43,100 --> 00:08:46,640 ....أنا-- آسفة. إنني 136 00:08:46,730 --> 00:08:48,310 .لم أعرف أن هذا رأيك 137 00:08:48,390 --> 00:08:50,690 ."لم أقصد إهانتك يا "تشاك 138 00:08:52,230 --> 00:08:54,730 .ربما بالغت في رد فعلي. كان مفاجئاً 139 00:08:54,820 --> 00:08:57,820 .لا. إنني متفهمة 140 00:09:02,030 --> 00:09:03,080 .تأخر الوقت 141 00:09:03,830 --> 00:09:07,830 ،شكراً على العشاء الرائع .لكن علي العودة إلى الفندق 142 00:09:07,910 --> 00:09:09,580 ...أمهليني دقيقة ويمكننا 143 00:09:09,670 --> 00:09:12,790 .لا. سأستدعي سيارة أجرة .لا أريد إزعاجك أكثر من ذلك 144 00:09:12,880 --> 00:09:14,550 .أرجوك أن تسمحي لي - .لا - 145 00:09:15,130 --> 00:09:17,510 .سيارة الأجرة أسهل حل 146 00:09:18,970 --> 00:09:22,430 .يجب أن تفعل شيئاً .لا يمكنك أن تتركها ترحل هكذا 147 00:09:22,510 --> 00:09:24,600 .أخبرها بحقيقة الأمر - .لا - 148 00:09:24,680 --> 00:09:26,810 .ستتفهم 149 00:09:26,890 --> 00:09:30,560 هل تفضل أن تعتبرك بغيضاً سريع الغضب على أن تعرف الحقيقة؟ 150 00:09:30,640 --> 00:09:32,100 .لا 151 00:09:32,190 --> 00:09:34,230 .اسمع، إن لم تخبرها، فسأخبرها 152 00:09:34,320 --> 00:09:37,820 .لا. لن تخبرها 153 00:09:38,400 --> 00:09:41,450 .لن تخبرها 154 00:09:42,530 --> 00:09:43,990 .حسناً 155 00:09:44,660 --> 00:09:48,700 .مرحباً، "آندريه". أجل. أعتذر عن ذلك .سقط مني الهاتف 156 00:10:22,860 --> 00:10:24,370 يا إلهي، ماذا تفعل؟ 157 00:10:24,450 --> 00:10:27,490 .بالكاد يوجد أكسجين في ذلك الكيس .ستخنقها 158 00:10:27,580 --> 00:10:28,660 هي؟ 159 00:10:28,740 --> 00:10:30,830 ...إن لم تر قضيباً يتدلى 160 00:10:30,910 --> 00:10:33,790 فهذا لا ينفي قدرتنا على تمييز... .جنس السمكة 161 00:10:34,500 --> 00:10:37,340 .أجل. فهمت. الآن رأيت حمرة شفتيها 162 00:10:37,420 --> 00:10:39,300 .هذا مخلوق حي 163 00:10:39,380 --> 00:10:40,920 .وليس قطعة أثاث 164 00:10:41,010 --> 00:10:44,130 لذا، بعد أن ترحل، خذها إلى منزلك .وضعها في إناء كبير 165 00:10:44,220 --> 00:10:47,300 .4 لترات من الماء على الأقل .اشتر جهاز تنقية جيداً 166 00:10:47,390 --> 00:10:48,850 .وسمكة قاع آكلة للفضلات 167 00:10:48,930 --> 00:10:51,770 .ولا تفرط في إطعامها. البشر يسمنون 168 00:10:51,850 --> 00:10:55,600 .أما الأسماك، فتغرق في الطعام الزائد - .حسناً يا خبير المحيطات - 169 00:10:56,060 --> 00:10:58,820 .فهمت وجهة نظرك - .هذا جيد - 170 00:11:01,740 --> 00:11:05,870 أخمن أن صديقنا لم يحولك إلي .لأعطيك نصيحة في رعاية الأسماك 171 00:11:07,530 --> 00:11:10,160 .أبحث عن شخص يتمتع بلمسة خفيفة 172 00:11:10,240 --> 00:11:14,000 لا أعني مراهقاً يأخذ تخفيضاً ...على شرائط الجبن 173 00:11:14,080 --> 00:11:16,250 ...في أحد متاجر المتنوعات. أحتاج... 174 00:11:16,330 --> 00:11:19,960 ،إلى شخص راقٍ وكتوم... .يتمتع بمهارات رفيعة المستوى 175 00:11:20,050 --> 00:11:21,170 .محترف حقيقي 176 00:11:22,340 --> 00:11:24,050 هل ستحشره في مكان ضيق؟ 177 00:11:25,340 --> 00:11:27,180 .لا أظن ذلك 178 00:11:29,100 --> 00:11:31,350 .إذاً لدي الرجل المناسب 179 00:11:36,900 --> 00:11:38,610 ختم ولاية "نيو مكسيكو" العظيم 180 00:11:43,280 --> 00:11:46,740 --أجل، هذا ما يحدث .لقد كانت حركة خاطئة 181 00:11:46,820 --> 00:11:49,030 .سوف تتحسن 182 00:11:49,120 --> 00:11:52,580 .لهذا أقول إن الغولف هي رياضة احتكاك 183 00:11:53,750 --> 00:11:56,580 .أحسنت يا آنسة "ويكسلر". أسلوب جديد 184 00:11:56,670 --> 00:11:59,500 .صدقوني، نحن سعداء بانتهاء هذه القضية 185 00:11:59,590 --> 00:12:01,250 .نحن أكثر سعادة منكم 186 00:12:01,340 --> 00:12:04,090 .أكرر، أحسنت - .شكراً يا سيدي - 187 00:12:08,720 --> 00:12:10,260 ...سيدتاي 188 00:12:10,350 --> 00:12:12,350 .العشاء على حسابي... 189 00:12:12,430 --> 00:12:15,480 ،كيم"، كنت أعرف أنك بارعة" .لكنني لم أتصور هذا الحد 190 00:12:15,560 --> 00:12:18,600 .يسعدني رضاك - ...ما كنا سننجح لولاك - 191 00:12:18,690 --> 00:12:22,150 وأرجو أن تعرفي أن هذا يعني... .زيادة العمل الذي سيوكل إليك 192 00:12:22,230 --> 00:12:25,190 .في الواقع، هذا رائع 193 00:12:25,990 --> 00:12:28,240 .لا تبدو عليك السعادة 194 00:12:29,620 --> 00:12:32,080 .أكره إفساد اللحظة ...لكن عليك معرفة شيء 195 00:12:32,160 --> 00:12:33,990 .قبل أن نتوغل معاً أكثر... 196 00:12:34,080 --> 00:12:35,830 ...يتعلق بمحاميك السابق 197 00:12:35,910 --> 00:12:38,580 ."تشارلز ماكغيل"... - ماذا عنه؟ - 198 00:12:38,670 --> 00:12:43,710 يوجّه "تشارلز" مزاعم فظيعة جداً ..."ضد أخيه "جيمي 199 00:12:43,800 --> 00:12:46,170 .الذي أتشارك معه في مكتب المحاماة... 200 00:12:46,260 --> 00:12:49,300 مزاعم عن ماذا؟ 201 00:12:50,430 --> 00:12:55,430 يعتقد "تشارلز" أن "جيمي" استحوذ .على وثائقكم بينما كان يعمل عليها في منزله 202 00:12:55,520 --> 00:12:58,480 يعتقد أن "جيمي" قد تلاعب بترتيب .أرقام العنوان 203 00:12:58,560 --> 00:13:00,980 تلاعب بترتيب الأرقام؟ 204 00:13:01,060 --> 00:13:03,440 كيف يفعل ذلك؟ 205 00:13:03,940 --> 00:13:07,990 يزعم "تشارلز" أن "جيمي" أخذ الوثائق ..."المتعلقة بفرع "روزيلا 206 00:13:08,070 --> 00:13:10,780 ...وبينما كان "تشارلز" مريضاً... 207 00:13:10,870 --> 00:13:12,950 .قام بنسخها والتلاعب بها... 208 00:13:13,030 --> 00:13:15,450 .يا لها من مخيلة 209 00:13:16,450 --> 00:13:20,040 أهم ما في الأمر أنني أخشى أن يثير الأمر .بعض الضجة 210 00:13:20,120 --> 00:13:23,210 .وقريباً. وأردت أن أخبركما للشفافية التامة 211 00:13:23,290 --> 00:13:26,010 .رأيت أنه من الأفضل أن تسمعا الخبر مني 212 00:13:28,090 --> 00:13:30,890 ...إن كانت لديكما أي تحفظات في هذه المرحلة 213 00:13:30,970 --> 00:13:36,180 أو إن لم تشعرا بارتياح حيال بقائي... .في خدمتكما، فيمكننا مناقشة البدائل 214 00:13:41,650 --> 00:13:43,480 ...أكثر شيء أبغضه 215 00:13:43,560 --> 00:13:46,280 .هو رجل لا يعترف بأخطائه... 216 00:13:46,360 --> 00:13:51,570 أياً يكن ما يوجهه "ماكغيل" من اتهامات ...لن يخدعني لأتخلى عن أفضل 217 00:13:51,660 --> 00:13:54,450 .محامية منتدبة وكلتها في حياتي... 218 00:13:56,240 --> 00:13:57,660 ....هذا 219 00:13:57,750 --> 00:14:00,500 .كم يسعدني سماع ذلك - ...نحن ممتنان للتحذير - 220 00:14:00,580 --> 00:14:04,340 .لكن يمكنك اعتبار الأمر منتهياً... .والآن إلى الأهم، العشاء 221 00:14:04,420 --> 00:14:05,880 هل تناسبك الساعة السابعة؟ 222 00:14:05,960 --> 00:14:07,800 .تناسبني - .حسناً - 223 00:14:07,880 --> 00:14:09,260 .سنناقش مخططاتنا 224 00:14:09,340 --> 00:14:12,090 "إن كنا سننتقل إلى "كولورادو .أم "يوتا" أولاً 225 00:14:12,180 --> 00:14:13,340 .سأراكما الساعة السابعة 226 00:14:14,350 --> 00:14:16,010 ..."موضوع "ماكغيل 227 00:14:16,100 --> 00:14:19,480 هل أنت واثقة من أنها لن تسبب مشكلة؟... 228 00:14:20,100 --> 00:14:21,640 .أنا واثقة تماماً 229 00:14:21,730 --> 00:14:24,770 مصرف "ميسا فيردي" ليس طرفاً .بأي شكل على الإطلاق 230 00:14:26,270 --> 00:14:28,610 .حسناً. هذا جيد 231 00:14:28,900 --> 00:14:30,240 .إذاً سأراك الليلة 232 00:14:30,320 --> 00:14:32,860 .حسناً، رائع. سأراك في الموعد 233 00:14:44,460 --> 00:14:46,920 "خروج" 234 00:14:49,460 --> 00:14:50,800 .حسناً، هذا هو 235 00:14:50,880 --> 00:14:53,550 .يمكننا عقد الجلسة بدون أضواء وميكروفونات 236 00:14:53,630 --> 00:14:56,600 سنجمع الهواتف النقالة ونحفظها .حين تدلي بشهادتك 237 00:14:56,680 --> 00:14:58,180 ...كاتب المحكمة 238 00:14:58,260 --> 00:15:01,770 هل يمكن إبعاده أو إبعادها أكثر... عن منصة الشهود؟ 239 00:15:01,850 --> 00:15:05,440 أجل، أعتقد أننا نستطيع تدبر جلوسه .في آخر القاعة 240 00:15:06,270 --> 00:15:09,780 آسف. لا أستطيع فعل شيء حيال .لوحات الخروج. إنهما مطلوبتان 241 00:15:09,860 --> 00:15:12,740 .أنا ممتن لكل ما تفعله. شكراً 242 00:15:14,410 --> 00:15:18,330 سيد "آلي"، أتساءل إن كان بوسعك تركنا .على انفراد. أود مراجعة أمر ما 243 00:15:18,410 --> 00:15:20,950 لا عليك. سأكون في الخارج .حين تصبح مستعداً 244 00:15:22,290 --> 00:15:23,910 ."هوارد" 245 00:15:25,210 --> 00:15:26,580 كيف حالك يا "تشاك"؟ 246 00:15:27,790 --> 00:15:28,960 .سأتدبر أمري 247 00:15:29,040 --> 00:15:30,880 .لأنني سأطلب منك الكثير 248 00:15:30,960 --> 00:15:33,800 ،وإن لم تكن مستعداً لطلبي .فاعتبرها مجرد فكرة 249 00:15:33,880 --> 00:15:36,430 .لا داعي لإدلائك بشهادتك - .لا، يجب أن أفعل - 250 00:15:36,510 --> 00:15:40,430 أنا الشخص الوحيد القادر على تقديم الشرح .الكافي لسياق ذلك الشريط 251 00:15:40,510 --> 00:15:42,430 .وإلا سيمزقه الدفاع إرباً 252 00:15:43,060 --> 00:15:45,900 .الحجة متينة بالفعل ..."لدينا شهادة "جيمي 253 00:15:45,980 --> 00:15:50,730 من التحويل الجنائي السابق للمقاضاة... .وشهادتي وكذلك شهادة المحقق الخاص 254 00:15:50,820 --> 00:15:54,240 قد لا يكون هناك داع لتعريضك .إلى مثل هذا الموقف الشاق 255 00:15:54,320 --> 00:15:55,820 ...المشكلة ليست أنا 256 00:15:55,910 --> 00:15:57,240 .ولا صحتي... 257 00:15:57,320 --> 00:15:59,120 .المشكلة في العلاقات العامة 258 00:15:59,910 --> 00:16:01,740 .لقد خسرنا موكلاً 259 00:16:02,240 --> 00:16:06,170 ...وقد حدث ذلك لأنه بينما كنت مريضاً 260 00:16:06,250 --> 00:16:10,090 أخذ أخوك وثائق كانت بأمان... ."في مكتب "إتش. إتش. إم 261 00:16:11,170 --> 00:16:14,340 ...ما فعله "جيمي" لا يُغتفر، هذا صحيح 262 00:16:14,420 --> 00:16:17,510 .لكن من مهامي حراسة سمعة المكتب... 263 00:16:18,140 --> 00:16:20,680 .الوقت غير مناسب للقلق حيال صورتنا 264 00:16:20,760 --> 00:16:23,680 .المسألة هنا هي الصواب والخطأ 265 00:16:23,770 --> 00:16:26,770 .لن أجازف باستبعاد "جيمي" من النقابة عاماً 266 00:16:27,480 --> 00:16:28,900 .ولا عامين 267 00:16:28,980 --> 00:16:30,690 .إنه يستحق الفصل من النقابة 268 00:16:30,770 --> 00:16:32,320 .وليس مجرد تأديب بسيط 269 00:16:32,980 --> 00:16:36,570 .لا يا "هوارد"، لا يوجد سوى طريق واحد 270 00:16:37,360 --> 00:16:40,870 ".فلتتحقق العدالة وإن سقطت السماء" 271 00:16:42,740 --> 00:16:45,410 .أعتذر إذ تركتكم تنتظرون. هذا يفي بالغرض 272 00:16:45,500 --> 00:16:48,210 .أبلغوا اللجنة شكري على مرونتهم 273 00:16:50,880 --> 00:16:54,090 "طاب صباحكم. أنا "روبرت آلي .نائباً عن نقابة محامي الولاية 274 00:16:54,170 --> 00:16:56,260 ..."في قضية "جيمس إم. ماكغيل 275 00:16:56,340 --> 00:17:01,100 تنوي نقابة محامي الولاية إثبات الانتهاكات .التالية للائحة الأخلاقية 276 00:17:01,180 --> 00:17:06,890 16-102: القيام بسلوك يعرف المحامي .أنه جنائي 277 00:17:06,980 --> 00:17:11,690 كان السيد "ماكغيل" يعرف أن كسر باب منزل .أخيه سلوكاً إجرامياً 278 00:17:11,770 --> 00:17:16,070 ...16-804: ارتكاب فعل إجرامي 279 00:17:16,150 --> 00:17:18,650 ...ينعكس سلباً على شرف المحامي... 280 00:17:18,740 --> 00:17:21,570 .وأهليته للثقة كمحامٍ... 281 00:17:22,160 --> 00:17:24,790 أي شخص عاقل يوافق ...على أن مهاجمة محام 282 00:17:24,870 --> 00:17:29,830 في منزله ينعكس سلباً... .على أهلية السيد "ماكغيل" كمحامٍ 283 00:17:31,420 --> 00:17:32,460 "موقف محجوز" 284 00:17:32,540 --> 00:17:35,800 ...16-304: التلاعب غير القانوني وإتلاف 285 00:17:35,880 --> 00:17:40,130 .أو إخفاء مواد تحمل قيمة محتملة كأدلة... 286 00:17:40,220 --> 00:17:44,140 دخل السيد "ماكغيل" منزل أخيه عنوة ...وأتلف شريط كاسيت 287 00:17:44,220 --> 00:17:47,390 ...يحتوي على تسجيل لمحادثة بينه... 288 00:17:47,470 --> 00:17:49,850 ."وبين أخيه "تشارلز ماكغيل... 289 00:17:49,940 --> 00:17:53,150 سنبين كيف كان هذا التسجيل .دليلاً في قضية جنائية جارية 290 00:17:53,230 --> 00:17:54,270 "قاعة جلسات 253" 291 00:17:54,940 --> 00:17:58,030 تعتقد نقابة محامي الولاية ...أننا حين نعرض الوقائع 292 00:17:58,110 --> 00:18:02,950 ستتفق معنا اللجنة على ضرورة فصل... .جيمس ماكغيل" من النقابة" 293 00:18:03,570 --> 00:18:04,660 .شكراً جزيلاً 294 00:18:06,240 --> 00:18:08,160 ."شكراً يا سيد "آلي 295 00:18:08,250 --> 00:18:09,870 ."آنسة "ويكسلر 296 00:18:14,920 --> 00:18:16,840 .شكراً يا سيدي رئيس اللجنة 297 00:18:17,550 --> 00:18:18,800 .طاب صباحكم 298 00:18:18,880 --> 00:18:22,550 أنا "كيم ويكسلر"، المحامية الثانية ."مع "جيمس ماكغيل 299 00:18:22,640 --> 00:18:26,350 "لقد قرأتم بالفعل شهادة السيد "ماكغيل .السابقة للمقاضاة 300 00:18:26,430 --> 00:18:29,100 .لا ننكر دخوله منزل أخيه عنوة 301 00:18:29,180 --> 00:18:31,690 ...وهو تصرف يندم عليه 302 00:18:32,100 --> 00:18:33,650 .ندماً شديداً... 303 00:18:33,730 --> 00:18:35,690 .لكن هناك وجهاً آخر للقصة 304 00:18:36,190 --> 00:18:38,980 ...وجهاً لا يتعلق بسبق الإصرار 305 00:18:39,070 --> 00:18:41,950 .ولا بسوء النية... 306 00:18:42,030 --> 00:18:44,530 ...بل يتعلق بأخوين 307 00:18:44,620 --> 00:18:48,330 ...تتسم علاقتهما بالتوتر منذ أعوام... 308 00:18:48,830 --> 00:18:50,580 .وأخيراً تحطمت... 309 00:18:52,210 --> 00:18:55,130 ...نعتقد أنكم بعدما ترون الصورة كاملة 310 00:18:55,210 --> 00:18:59,590 ستفهمون أن "جيمس ماكغيل" أضاف قيمة... .لمجتمعنا القانوني 311 00:18:59,670 --> 00:19:03,430 وأنه يجب أن يبقى عضواً عاملاً .في هذا المجتمع وبسمعة حسنة 312 00:19:04,550 --> 00:19:05,850 .شكراً 313 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 ."شكراً يا آنسة "ويكسلر 314 00:19:13,060 --> 00:19:16,440 ...حسناً. إن كان الجميع مستعدين 315 00:19:16,520 --> 00:19:18,690 .فلتبدأ الشهادة... 316 00:19:18,770 --> 00:19:20,650 .السيد "آلي"، استدع شاهدك 317 00:19:20,730 --> 00:19:24,030 .طرق الباب بقوة. ثم ركله ودخل 318 00:19:24,110 --> 00:19:26,700 .كان "جيمي" في شدة الهياج. كان يصيح 319 00:19:26,780 --> 00:19:29,740 --طالب "تشارلز" بتسليم الأدلة التي 320 00:19:29,830 --> 00:19:33,460 .إنني أعترض .لم نحدد أن الشريط دليل على شيء 321 00:19:33,540 --> 00:19:36,380 .لم يعترف الدفاع إلا بأنه جزء من الممتلكات 322 00:19:36,460 --> 00:19:38,250 .اسمحوا لي بإعادة الصياغة 323 00:19:39,170 --> 00:19:42,590 طالب "جيمي" بشريط صوتي ..."في حيازة "تشارلز 324 00:19:42,670 --> 00:19:46,930 ،"وبعد ذلك تمادى "جيمي... ...باستخدام سيخ حديدي من المدفأة 325 00:19:47,010 --> 00:19:49,140 .بمحاولة فتح مكتب "تشارلز" عنوة... 326 00:19:49,220 --> 00:19:53,230 .حطم شريط الكاسيت ثم بادر لمواجهة أخيه 327 00:19:53,310 --> 00:19:56,440 ماذا حدث بعدما حطم المتهم هذا الشريط؟ 328 00:19:56,520 --> 00:19:59,320 --"أنا والسيد "برايتبيل - ...المحقق الخاص - 329 00:19:59,400 --> 00:20:01,690 الذي عينه "تشارلز"؟... - .هذا صحيح - 330 00:20:01,780 --> 00:20:05,860 .خشينا أنا وهو أن يضرب "جيمي" أخاه 331 00:20:05,950 --> 00:20:07,450 .وعندها تدخلنا 332 00:20:07,530 --> 00:20:09,200 ."شكراً يا سيد "هاملن - .عفواً - 333 00:20:09,280 --> 00:20:10,740 .ليس لدي أسئلة أخرى 334 00:20:10,830 --> 00:20:12,830 ."آنسة "ويكسلر 335 00:20:14,290 --> 00:20:15,920 .شكراً يا سيدي رئيس اللجنة 336 00:20:23,670 --> 00:20:27,680 .شهدت بأنك تعرف موكلي منذ فترة طويلة 337 00:20:27,760 --> 00:20:29,220 ما طول الفترة تحديداً؟ 338 00:20:29,300 --> 00:20:31,260 .حوالي 10 أعوام 339 00:20:31,350 --> 00:20:33,430 كيف عرفته؟ 340 00:20:33,520 --> 00:20:36,190 طلب مني أخوه تعيينه في قسم البريد .في مكتبنا 341 00:20:36,390 --> 00:20:38,350 وهل عينته؟ - .أجل - 342 00:20:38,980 --> 00:20:40,690 ماذا كان رأيك فيه آنذاك؟ 343 00:20:42,440 --> 00:20:44,070 ...رأيت 344 00:20:45,780 --> 00:20:47,950 .أنه يتمتع بطموح كبير... 345 00:20:48,030 --> 00:20:51,490 .كان مجتهداً في العمل - أطلقت عليه تسمية، أليس كذلك؟ - 346 00:20:52,620 --> 00:20:53,790 ."تشارلي هاسل" 347 00:20:53,870 --> 00:20:55,750 تشارلي هاسل"؟" 348 00:20:55,830 --> 00:20:58,420 ما شعورك حين اكتشفت أنه قد أصبح محامياً؟ 349 00:20:58,500 --> 00:21:01,090 ...فوجئت. التحق بكلية الحقوق بماله الخاص 350 00:21:01,170 --> 00:21:04,090 وخضع لاختبار النقابة بدون علم... .أي من الشركاء 351 00:21:04,170 --> 00:21:05,340 ."ولا حتى "تشارلز 352 00:21:05,510 --> 00:21:09,390 إذاً كافح حتى نال شهادة الحقوق .أثناء عمله في قسم البريد بمكتبكم 353 00:21:09,470 --> 00:21:11,850 هل فكرت في تعيينه كمحام لديكم؟ 354 00:21:12,140 --> 00:21:13,430 .بالفعل 355 00:21:14,010 --> 00:21:16,480 .لفترة وجيزة - .يبدو أنك لم تعينه - 356 00:21:16,560 --> 00:21:19,100 لماذا؟ رغم اجتهاده الشديد؟ 357 00:21:19,190 --> 00:21:22,900 قرر الشركاء أنه سيكون من الأفضل .تفادي شبهة محاباة الأقارب 358 00:21:23,770 --> 00:21:26,860 "شعرنا بأن تعيين "جيمي .قد يضر بمظهرنا الأخلاقي 359 00:21:27,610 --> 00:21:29,450 .محاباة الأقارب 360 00:21:29,530 --> 00:21:31,870 ."مكتبكم "هاملين هاملين وماكغيل 361 00:21:32,700 --> 00:21:34,620 من غيرك يحمل لقب "هاملين"؟ 362 00:21:36,910 --> 00:21:38,460 .أبي 363 00:21:42,540 --> 00:21:46,420 أي الشركاء كان الأكثر خوفاً من شبهة محاباة الأقارب؟ 364 00:21:46,510 --> 00:21:48,630 ."تشارلز ماكغيل" 365 00:21:49,090 --> 00:21:51,550 إذاً، أخو "جيمي" اعترض طريقه؟ - .أعترض - 366 00:21:51,640 --> 00:21:55,060 ما صلة الأمر بطبيعة التعيين في مكتب "هاملين هاملين وماكغيل"؟ 367 00:21:55,140 --> 00:21:58,850 .الصلة هي فهم العلاقة بين هذين الأخوين 368 00:22:00,440 --> 00:22:03,770 ..."سنتساهل معك قليلاً يا آنسة "ويكسلر 369 00:22:03,860 --> 00:22:07,110 .لكن لا تحيدي عن الموضوع... .تشارلز ماكغيل" ليس موضوع الجلسة" 370 00:22:07,190 --> 00:22:08,860 .شكراً 371 00:22:09,530 --> 00:22:12,990 هل كان "جيمي" يعرف بأن أخاه هو من منع تعيينه؟ 372 00:22:13,070 --> 00:22:15,530 .لا. لم يعرف 373 00:22:16,620 --> 00:22:19,080 تم تعيينه في النهاية ."في مكتب "ديفيس آند مين 374 00:22:19,160 --> 00:22:22,500 .يسرني الإسهاب حول ذلك لو أردت 375 00:22:22,580 --> 00:22:25,340 .لا. شكراً 376 00:22:25,420 --> 00:22:28,840 ،"حين ظهر مرض "تشارلز رعاه "جيمي"، أليس كذلك؟ 377 00:22:29,630 --> 00:22:31,130 .أعتقد ذلك 378 00:22:31,680 --> 00:22:36,220 ،كان "جيمي" يكافح لبدء حياته كمحام ...ورغم ذلك، قام كل يوم، بدون تقاعس 379 00:22:36,310 --> 00:22:39,350 ...بإحضار الطعام والمستلزمات لأخيه... 380 00:22:39,430 --> 00:22:41,810 بل وحتى جرائده المفضلة. أليس كذلك؟... 381 00:22:41,890 --> 00:22:43,190 .بالفعل 382 00:22:44,100 --> 00:22:47,570 "أيمكنك التحدث عن شروط إجازة "تشارلز من مكتب المحاماة؟ 383 00:22:47,900 --> 00:22:49,110 .بالطبع لا أستطيع 384 00:22:49,190 --> 00:22:51,280 .كانت إجازة لأسباب عائلية ومرضية 385 00:22:51,360 --> 00:22:53,240 .أي شيء آخر يُعتبر سرياً 386 00:22:53,320 --> 00:22:55,620 ولكن يمكنك أن تؤكد أنها بسبب مرض عقلي؟ 387 00:22:55,700 --> 00:22:58,790 إنني أعترض. صحة "تشارلز ماكغيل" العقلية .ليست القضية 388 00:22:58,870 --> 00:23:02,710 ما هذه إلا محاولة لتشويه .سمعة الشاهد التالي لنقابة المحامين 389 00:23:02,790 --> 00:23:04,750 .هذه ليست جلسة لتحديد الأهلية 390 00:23:04,830 --> 00:23:07,130 .السيد "هاملين" ليس اختصاصياً نفسياً 391 00:23:07,210 --> 00:23:11,010 ألديك أسئلة أقرب إلى اختصاصه؟ 392 00:23:11,630 --> 00:23:12,840 .لا 393 00:23:13,550 --> 00:23:15,010 .ليس لدي أسئلة أخرى 394 00:23:15,970 --> 00:23:18,510 .يمكن للشاهد الانصراف 395 00:23:29,650 --> 00:23:33,280 حالياً، تود نقابة المحامين إدخال الوثيقة .رقم 5 في الأدلة 396 00:23:33,360 --> 00:23:36,870 ."نطلب تشغيل تسجيل "تشارلز - .أجدد اعتراضي بكل احترام - 397 00:23:36,950 --> 00:23:40,410 ضرر تشغيل هذا التسجيل .يفوق القيمة الثبوتية له 398 00:23:40,490 --> 00:23:44,250 مع الاحترام، لكن نقابة المحامين .ترى أن سماعه أمر ضروري 399 00:23:44,330 --> 00:23:47,540 لا نريد ترك أية شكوك لها علاقة .في نوايا كلا الطرفين 400 00:23:47,630 --> 00:23:52,050 حكمنا بالفعل بإباحة تشغيله .حين رفضنا طلبك بحذف الدليل 401 00:23:52,130 --> 00:23:55,590 وأضيف، أنه بغض النظر عن عنف وطيش ...سلوك موكلك 402 00:23:55,680 --> 00:23:58,140 ...يجب أن نعرف إن كان محام قد تلاعب... 403 00:23:58,220 --> 00:24:00,060 .بأدلة محام آخر... 404 00:24:12,480 --> 00:24:14,240 .تعالي إلى هنا 405 00:24:14,740 --> 00:24:16,820 لم تجلسين هنا؟ - .تأجلت الطائرة - 406 00:24:16,910 --> 00:24:18,280 كم من الوقت تأجلت؟ 407 00:24:18,370 --> 00:24:21,450 .40 دقيقة، وفق آخر تحديث - .تباً - 408 00:24:21,540 --> 00:24:24,290 .حسناً. أخطريني بالمستجدات 409 00:24:27,120 --> 00:24:28,710 .ها نحن سنبدأ 410 00:24:31,710 --> 00:24:34,760 .أشكركم على صبركم .نقابة المحامين مستعدة للمتابعة 411 00:24:34,840 --> 00:24:36,090 .أستميحكم عذراً 412 00:24:36,180 --> 00:24:39,600 .يطلب الدفاع بضع لحظات للمراجعة، لو أمكن 413 00:24:41,970 --> 00:24:44,850 .حسناً. حين تكونان مستعدين 414 00:24:44,930 --> 00:24:47,020 .شكراً يا سيدي رئيس اللجنة 415 00:24:53,610 --> 00:24:55,360 ما الذي نفعله؟ 416 00:24:55,610 --> 00:24:57,400 .نماطل 417 00:24:58,910 --> 00:25:00,160 .أجل 418 00:25:00,240 --> 00:25:04,040 أجل، يتمتع أخي بصفات كثيرة .تدعو للإعجاب 419 00:25:04,120 --> 00:25:08,370 .من بعض الجوانب، يمكنني القول إنني معجب به 420 00:25:08,960 --> 00:25:10,580 .كلام بارد جداً 421 00:25:11,880 --> 00:25:13,920 .إنني أحب أخي 422 00:25:14,460 --> 00:25:17,720 .لكن شقيق "تيد كازينسكي" كان يحبه أيضاً 423 00:25:17,800 --> 00:25:19,720 .وقد أراد مساعدته 424 00:25:19,800 --> 00:25:22,300 .هذا نفاق 425 00:25:23,180 --> 00:25:25,060 .إنني أحب أخي 426 00:25:25,140 --> 00:25:26,430 .إنه شخص صالح 427 00:25:26,520 --> 00:25:27,690 .بداخله بعض الخير 428 00:25:29,400 --> 00:25:32,650 .لكن القانون أهم بكثير 429 00:25:38,570 --> 00:25:40,660 ."سآتي حالاً يا "هوارد 430 00:25:46,700 --> 00:25:49,540 .القانون أهم بكثير 431 00:25:51,790 --> 00:25:55,090 .بالتأكيد لن أخبرك بالعكس 432 00:25:55,460 --> 00:25:57,050 .لكنك على حق 433 00:25:57,590 --> 00:25:58,670 .إنها الحقيقة 434 00:26:00,260 --> 00:26:02,640 أتبذل كل هذا الجهد من أجل إذلالي؟ 435 00:26:02,720 --> 00:26:04,850 ."فعلت ذلك من أجل "كيم 436 00:26:05,390 --> 00:26:08,270 لقد اجتهدت كثيراً لتحصل ..."على توكيل "ميسا فيردي 437 00:26:08,350 --> 00:26:12,440 "بينما كنت تجلس أنت و"هوارد... .وترتشفان الويسكي وتثرثران 438 00:26:12,520 --> 00:26:15,570 "هاملين هاملين وماكغيل" .رمز الجشع والاستغلال 439 00:26:15,650 --> 00:26:19,990 ."كيم" تستحق مصرف "ميسا فيردي" ."لا أنت ولا مكتب "إتش. إتش. إم 440 00:26:20,070 --> 00:26:24,370 .لقد نالت التوكيل بجدارة، وهي تحتاج إليه .أنا فعلت ذلك كي أساعدها 441 00:26:24,450 --> 00:26:27,870 لكنني بصراحة لم أتوقع أن يضرك الأمر .إلى هذا الحد 442 00:26:27,950 --> 00:26:30,540 ،ظننت أنك ستكتفي بقول ".تباً، ارتكبت خطأ" 443 00:26:30,620 --> 00:26:32,960 .ثم تمضي في حياتك كأي شخص طبيعي 444 00:26:33,040 --> 00:26:34,290 .لكن، لا 445 00:26:34,380 --> 00:26:36,130 .هذه أمنيات 446 00:26:38,710 --> 00:26:40,380 ...إذاً هل يمكنني 447 00:26:40,470 --> 00:26:44,760 أن أخبر "هوارد" بأنك لن تستقيل... أو تتقاعد أو أياً يكن؟ 448 00:26:46,680 --> 00:26:50,020 أيمكننا إزالة السخافة التي تغطي جدرانك؟ 449 00:26:52,190 --> 00:26:54,400 ."سأذهب وأتصل بـ"هوارد 450 00:26:54,480 --> 00:26:55,900 ."جيمي" 451 00:26:56,320 --> 00:27:00,320 أتدرك أنك اعترفت للتو بارتكاب جناية؟ 452 00:27:00,650 --> 00:27:02,200 .أظن ذلك 453 00:27:02,490 --> 00:27:04,780 لكنك تشعر بتحسن، أليس كذلك؟ 454 00:27:05,780 --> 00:27:08,580 .كما أنه لا يوجد إثبات سوى كلمتي وكلمتك 455 00:27:19,760 --> 00:27:24,680 حسناً يا سيد "آلي"، يجب أن نتخذ الإجراءات .اللازمة لاستقبال شاهدك التالي 456 00:27:24,760 --> 00:27:26,850 أهذا صحيح؟ - .أجل يا سيدي الرئيس - 457 00:27:26,930 --> 00:27:29,560 ...حسناً. لمن لا يعرفون 458 00:27:29,640 --> 00:27:31,520 .يجب أن نعد الغرفة... 459 00:27:31,600 --> 00:27:35,020 ...سيجمع الحاجب هواتفكم النقالة وساعاتكم 460 00:27:35,100 --> 00:27:36,770 .ومفاتيحكم الآلية وأجهزتكم... 461 00:27:36,860 --> 00:27:41,440 ،إن كنتم تفضلون عدم تسليمها .فتفضلوا بوضعها في مكان آمن خارج القاعة 462 00:27:41,530 --> 00:27:43,740 .شكراً لتفهمكم 463 00:27:43,820 --> 00:27:46,950 هاتفك يا سيدي؟ - .تركته في السيارة - 464 00:28:36,120 --> 00:28:37,710 .معذرة - .آسف - 465 00:28:52,720 --> 00:28:54,810 .أرجوك أن ترفع يمناك 466 00:28:55,180 --> 00:28:59,560 ،هل تقسم أو تؤكد على قول الحقيقة كاملة ولا شيء إلا الحقيقة؟ 467 00:28:59,650 --> 00:29:01,150 .أجل 468 00:29:05,820 --> 00:29:07,150 هلا تذكر اسمك؟ 469 00:29:07,240 --> 00:29:09,030 ."تشارلز إل. ماكغيل" 470 00:29:09,110 --> 00:29:13,700 أنا شريك رئيسي في مكتب محاماة ."هاملين هاملين وماكغيل" 471 00:29:13,790 --> 00:29:17,080 هل تسمعني كاتبة المحكمة؟ - .أجل. أسمعك بوضوح - 472 00:29:17,160 --> 00:29:19,120 .السيد "ماكغيل"، سأحاول الإيجاز 473 00:29:19,210 --> 00:29:22,630 لن نخوض في تفاصيل السطو .أو الاعتداء الذي تعرضت إليه 474 00:29:22,710 --> 00:29:24,130 .شكراً. أنا ممتن لذلك 475 00:29:24,210 --> 00:29:26,510 .ما أود سماعه هو موضوع هذا الشريط 476 00:29:26,590 --> 00:29:28,220 ما الذي دفعك إلى تسجيله؟ 477 00:29:28,300 --> 00:29:29,510 ...راودتني شكوك 478 00:29:29,590 --> 00:29:32,850 بأن أخي قد تلاعب بوثائق في قضية... .كنت أتولاها 479 00:29:32,930 --> 00:29:34,270 لم عساه أن يفعل ذلك؟ 480 00:29:34,350 --> 00:29:38,850 .هذا ليس بتصرف أخوي - ...أعتقد أنه كان يأمل أن تؤدي الوثائق - 481 00:29:38,940 --> 00:29:43,110 ...إلى سخط الموكل على دفاعي... 482 00:29:43,190 --> 00:29:45,730 ،والعودة إلى محاميته السابقة... ..."الآنسة "ويكسلر 483 00:29:46,530 --> 00:29:49,780 .وجدير بالذكر أن هذا قد حدث بدقة... 484 00:29:49,860 --> 00:29:50,990 .إنني أعترض 485 00:29:51,070 --> 00:29:55,200 لا أقول إن الآنسة "ويكسلر" كانت تعرف .ما يفعله "جيمي" ولا أنها متورطة 486 00:29:55,290 --> 00:29:57,040 .إنما أذكر أن هذا قد حدث 487 00:29:57,660 --> 00:30:00,540 هل كنت تملك دليلاً يدعم شكوكك حيال "جيمس"؟ 488 00:30:00,620 --> 00:30:02,040 .لا 489 00:30:02,130 --> 00:30:05,630 ،أخي، أياً تكن صفاته الأخرى .أحياناً ما يكون ماكراً جداً 490 00:30:05,710 --> 00:30:07,920 .لقد أتقن إخفاء آثاره 491 00:30:08,010 --> 00:30:11,510 إنني أعترض. لقد اعترف الشاهد بعدم ...وجود أدلة مؤكدة 492 00:30:11,590 --> 00:30:13,470 .لوقوع الجريمة المفترضة أصلاً... 493 00:30:13,550 --> 00:30:16,020 .أود سماع ما لديه 494 00:30:17,140 --> 00:30:18,680 .سنتابع 495 00:30:18,770 --> 00:30:22,560 سنمنحك نفس المرونة في استجواب ."شاهد الخصم يا آنسة "ويكسلر 496 00:30:23,360 --> 00:30:25,110 ."تفضل يا سيد "ماكغيل 497 00:30:25,190 --> 00:30:28,240 ،بدون دليل مادي ...شعرت بأن الاعتراف المسجل 498 00:30:28,320 --> 00:30:30,320 .إن استطعت تسجيله، هو أفضل أمل لي... 499 00:30:30,990 --> 00:30:33,530 ...كنت أعرف أن الشريط بمفرده ضعيف 500 00:30:33,620 --> 00:30:37,160 .لكنه مجرد بداية. أساس لحجة أكثر متانة... 501 00:30:38,290 --> 00:30:42,540 لا بد أن "جيمي" قد شعر بأن الشريط .دليل حاسم في حد ذاته 502 00:30:42,630 --> 00:30:44,460 .وإلا ما كان اقتحم المنزل وأتلفه 503 00:30:44,540 --> 00:30:46,460 .إنني أعترض. مزيد من التخمينات 504 00:30:46,550 --> 00:30:48,420 كيف يعلم بما دار بعقل "جيمي"؟ 505 00:30:48,510 --> 00:30:51,720 .اعتراض مقبول ."إنما نريد سماع ما حدث يا سيد "ماكغيل 506 00:30:51,800 --> 00:30:53,640 .إنني أعتذر 507 00:30:53,720 --> 00:30:56,680 .سجلت حديث أخي لأشكل ضده حجة 508 00:30:56,760 --> 00:31:00,020 في ذلك الوقت، هل تعتقد أنك كنت بكامل قواك؟ 509 00:31:00,100 --> 00:31:01,520 ...مع كل الاحترام 510 00:31:01,600 --> 00:31:04,230 لكن يبدو من صوتك في التسجيل... .أنك مضطرب 511 00:31:04,310 --> 00:31:05,690 .أجل، أتفهم ذلك 512 00:31:05,770 --> 00:31:09,320 .لكن ما سمعته كان تمثيلاً. أداءً مسرحياً .افتعالاً مصطنعاً 513 00:31:10,280 --> 00:31:14,820 .بالغت في أعراض مرضي لأستخرج الحقيقة 514 00:31:14,910 --> 00:31:17,280 أيمكننا التحدث عن مرضك لبضع لحظات؟ 515 00:31:17,370 --> 00:31:19,790 .أود أن يفهمه الجميع 516 00:31:19,870 --> 00:31:23,040 بالطبع. يشار إليه باختصار ."إي. إتش. إس" 517 00:31:23,120 --> 00:31:25,130 .الحساسية الكهرومغناطيسية المفرطة 518 00:31:25,790 --> 00:31:29,130 أصفها بأنها حساسية حادة .من الموجات الكهرومغناطيسية 519 00:31:29,710 --> 00:31:32,050 ليست حالة شائعة، أليس كذلك؟ 520 00:31:32,130 --> 00:31:34,430 .أعرف أنها تبدو غريبة. صدقني 521 00:31:34,510 --> 00:31:37,720 ،لكنهم منذ 30 عاماً .لم يعرفوا حساسية الفول السوداني 522 00:31:37,810 --> 00:31:39,430 ...لكنك تعترف بأن أحداً لم 523 00:31:39,520 --> 00:31:42,060 .بأنه لم يشخص حالتك أي طبيب 524 00:31:42,140 --> 00:31:46,060 لم يتم التعرف على مرض الإيدز .قبل عام 1981 525 00:31:46,150 --> 00:31:49,070 لم يُعرف أن سببه نقص المناعة .المكتسبة حتى 1983 526 00:31:49,150 --> 00:31:52,490 ،تلك الأمراض تستغرق وقتاً حتى تُكتشف .حتى للأطباء 527 00:31:52,570 --> 00:31:55,870 هل تقول إن مرضك يؤثر على قدرتك على التفكير بذهن صاف؟ 528 00:31:55,950 --> 00:31:58,200 .لا، لكنه يؤثر علي بدنياً 529 00:31:58,280 --> 00:32:01,540 .يسبب لي ألماً شديداً .إلا أنني واع تماماً 530 00:32:01,620 --> 00:32:02,830 .شكراً 531 00:32:03,080 --> 00:32:06,630 السيد "ماكغيل"، لم يبق لدي سوى .سؤال واحد 532 00:32:07,790 --> 00:32:09,710 هل تكره أخاك؟ 533 00:32:11,300 --> 00:32:13,090 .بالطبع لا 534 00:32:13,840 --> 00:32:15,760 .إنني أحب أخي 535 00:32:16,180 --> 00:32:18,800 .ليس بداخل "جيمي" أي خبث 536 00:32:19,850 --> 00:32:24,690 يتسم بفعل أسوأ الأشياء لأسباب .تكاد تبدو نبيلة 537 00:32:26,520 --> 00:32:30,980 لكن ما أعرفه يقيناً هو أن القانون .أهم بكثير من أن يتم التلاعب به 538 00:32:31,070 --> 00:32:32,820 .إنه أعظم إنجازات البشرية 539 00:32:32,900 --> 00:32:35,280 ...سيادة القانون، فكرة أنك مهما كنت 540 00:32:35,360 --> 00:32:38,280 .فإن لتصرفاتك عواقب... 541 00:32:39,120 --> 00:32:41,830 ...والطريقة التي يتعامل بها أخي مع القانون 542 00:32:42,700 --> 00:32:44,410 .تفطر فؤادي... 543 00:32:44,710 --> 00:32:47,040 ...لهذا فعلت ما فعلت. ليس لأؤذيه 544 00:32:47,120 --> 00:32:50,090 .ولكن لأحمي شيئاً أعتبره مقدساً... 545 00:32:50,170 --> 00:32:52,090 ."شكراً يا سيد "ماكغيل 546 00:32:52,170 --> 00:32:53,420 .انتهت النقابة 547 00:32:57,550 --> 00:33:00,720 .أعتقد أننا نحتاج إلى المماطلة 548 00:33:03,430 --> 00:33:05,940 آسفة. أنا وشريكي بالدفاع نحتاج .إلى التشاور 549 00:33:07,560 --> 00:33:09,190 .أسرعا رجاءً أيتها المحامية 550 00:33:09,270 --> 00:33:11,320 .أجل، بالطبع 551 00:33:14,190 --> 00:33:15,860 .ستأتي 552 00:33:16,400 --> 00:33:18,570 ألديك أسئلة لشاهدهم؟ 553 00:33:18,860 --> 00:33:21,490 أيمكنني رؤية ملحوظاتك؟ - .أجل، بالطبع - 554 00:33:22,160 --> 00:33:24,080 --يمكن - هل تستطيع قراءة الخط؟ - 555 00:33:24,160 --> 00:33:25,750 .أجل 556 00:33:41,680 --> 00:33:44,680 ...سيدي الرئيس. آسف 557 00:33:44,770 --> 00:33:47,600 أيمكنني الخروج لحظات لاستنشاق الهواء؟ 558 00:33:47,690 --> 00:33:49,850 ."بالطبع يا سيد "ماكغيل 559 00:33:50,150 --> 00:33:52,440 .يا رفاق، لنأخذ استراحة مدتها 15 دقيقة 560 00:33:52,520 --> 00:33:57,110 نرجوكم العودة والاستعداد للمتابعة .على رأس الساعة 561 00:34:04,790 --> 00:34:06,870 ."ريبيكا" - ."تشاك" - 562 00:34:06,950 --> 00:34:10,830 .تسرني رؤيتك - .بصراحة، فوجئت بعض الشيء - 563 00:34:11,540 --> 00:34:14,380 هل استدعاك "جيمي" قضائياً؟ .لست بقائمة الشهود 564 00:34:14,460 --> 00:34:18,220 .ليس من الضروري أن تدلي بشهادتك - .لا. لم آت لهذا السبب - 565 00:34:18,300 --> 00:34:20,300 ما السبب إذاً؟ 566 00:34:20,380 --> 00:34:21,720 .تشاك"، ليتك أخبرتني" 567 00:34:23,350 --> 00:34:26,470 .لا أصدق قدر ما عانيته 568 00:34:26,560 --> 00:34:28,730 منذ متى؟ 569 00:34:29,810 --> 00:34:31,480 ...لقد جئت لمساعدتي 570 00:34:31,560 --> 00:34:34,480 لأنك تعتقدين أن ما يحدث يشكل... .ضغطاً شديداً عليّ 571 00:34:34,820 --> 00:34:37,740 أهذا ما قاله لك "جيمي"؟ - .إنه قلق عليك - 572 00:34:37,820 --> 00:34:40,910 .أمرك يهمه، رغم كل ما حدث بينكما 573 00:34:40,990 --> 00:34:42,160 ماذا قال تحديداً؟ 574 00:34:43,280 --> 00:34:44,700 .قال إنك مريض 575 00:34:44,780 --> 00:34:46,450 تعاني من حساسية للكهرباء؟ 576 00:34:46,540 --> 00:34:50,370 ."أرسل صوراً لمنزلك. رباه يا "تشاك 577 00:34:51,580 --> 00:34:52,960 لمَ لم تخبرني؟ 578 00:34:53,460 --> 00:34:55,670 .خشيت أن تستائي 579 00:34:55,750 --> 00:34:58,210 .أن أثير قلقك بدون داع 580 00:34:59,260 --> 00:35:01,340 .لكنك الآن هنا 581 00:35:01,430 --> 00:35:03,390 .والآن عرفت 582 00:35:05,430 --> 00:35:07,640 .جئت لأنني رأيت أنه التصرف الصائب 583 00:35:07,720 --> 00:35:10,730 .خطر لي، ولا أعرف إن كنت تريدني أن آتي 584 00:35:10,810 --> 00:35:14,360 لكن يبدو أنني أشتت انتباهك .بدلاً من أن أساعدك 585 00:35:14,440 --> 00:35:17,940 .لذا سأبقى في المدينة بضعة أيام 586 00:35:18,030 --> 00:35:21,030 .وأتمنى قضاء بعض الوقت معك 587 00:35:21,110 --> 00:35:22,860 .لكنني الآن، أفضل أن أذهب 588 00:35:22,950 --> 00:35:25,490 .لا. أرجوك. أريدك أن تبقي - حقاً؟ - 589 00:35:25,570 --> 00:35:28,580 .لا تبدو سعيداً برؤيتي - .بل إنني سعيد - 590 00:35:28,660 --> 00:35:31,540 .إنما فوجئت. لا أكثر 591 00:35:31,620 --> 00:35:33,500 .أرجوك أن تبقي 592 00:35:34,120 --> 00:35:36,290 هل أنت متأكد؟ - .أجل. أنا متأكد - 593 00:35:37,130 --> 00:35:40,050 ."لقد وقعت ضحية احتيال يا "ريبيكا 594 00:35:40,130 --> 00:35:42,550 .أريدك أن تميزي الحقيقة بنفسك 595 00:35:51,480 --> 00:35:53,940 .إنها ليست كما توقعت 596 00:35:55,270 --> 00:35:57,230 حقاً؟ ماذا توقعت؟ 597 00:35:57,310 --> 00:35:59,150 ....لا أعرف. فقط 598 00:36:00,110 --> 00:36:01,610 .لم أتوقع أن تكون هذه هي 599 00:36:05,360 --> 00:36:08,120 .ستكرهك حين ينتهي الأمر 600 00:36:09,540 --> 00:36:11,040 .أجل 601 00:36:22,380 --> 00:36:25,970 ،"حسناً يا سيد "ماكغيل .أذكرك بأنك لا تزال تحت القسم 602 00:36:26,050 --> 00:36:28,010 .إنني أفهم - ...الآن - 603 00:36:28,100 --> 00:36:31,770 أريد تحويل الاستجواب إلى زميلي... ."بالدفاع، "جيمس ماكغيل 604 00:36:39,480 --> 00:36:43,940 ،أثيرت ضجة كبيرة حول الأمر .لكننا لم نتحدث فعلياً عن هذا الشريط 605 00:36:44,030 --> 00:36:48,450 لقد خسرنا الفرصة حين اقتحمت منزلي .وأتلفته 606 00:36:48,530 --> 00:36:51,330 ...أنت على حق. وقد أخطأت بفعل ذلك 607 00:36:51,410 --> 00:36:56,830 لكنني رغم ذلك، أود تتبع إفادتك... .حول أسباب وكيفية تسجيله 608 00:36:57,330 --> 00:36:59,790 هل ستزعم الآن أن الشريط مزيف؟ 609 00:36:59,880 --> 00:37:03,010 وأن هذا ليس صوتك؟ - .لا. هذا صوتي في الشريط - 610 00:37:04,090 --> 00:37:06,470 ...لكن لدي أسئلة. جهاز التسجيل مثلاً 611 00:37:06,550 --> 00:37:09,600 .لا بد أن لمسه قد تسبب لك بألم شديد... 612 00:37:10,640 --> 00:37:12,810 .كانت هناك نسبة من عدم الارتياح. صحيح 613 00:37:12,890 --> 00:37:14,270 وأين أخفيته؟ 614 00:37:14,350 --> 00:37:17,560 ،يبدو الصوت واضحاً .أي أنه لم يكن بين وسائد الأريكة 615 00:37:18,150 --> 00:37:21,150 .كان تحت إحدى البطانيات العاكسة. غير مرئي 616 00:37:22,070 --> 00:37:25,030 ،إذاً من المستحيل أن أراه .خاصة في حالة منزلك آنذاك 617 00:37:25,110 --> 00:37:26,780 أليس كذلك؟ - .أظن ذلك - 618 00:37:26,860 --> 00:37:29,820 هل تود تصوير المشهد للجنة التأديب؟ 619 00:37:29,910 --> 00:37:32,990 هلا تخبرهم كيف كان منزلك وقت التسجيل؟ 620 00:37:33,080 --> 00:37:35,450 إنني أعترض. ما العلاقة؟ 621 00:37:35,540 --> 00:37:38,870 .ظروف التسجيل ذات علاقة وثيقة 622 00:37:38,960 --> 00:37:40,880 ...كيف تعرفون معنى الشريط 623 00:37:40,960 --> 00:37:43,170 ما لم تعرفوا ما حدث وقت تسجيله؟... 624 00:37:43,250 --> 00:37:45,710 .اعتراض مرفوض. فليجب الشاهد عن السؤال 625 00:37:45,800 --> 00:37:50,090 .غطيت معظم الجدران بورق الألمنيوم العازل 626 00:37:50,180 --> 00:37:52,930 .كما علقت عدداً من البطانيات العاكسة 627 00:37:53,930 --> 00:37:55,850 .بطانيات بوليستر معالج مضغوطة 628 00:37:55,930 --> 00:38:00,270 تعزل وتحمي من الإشعاع .الكهرومغناطيسي الطفيف 629 00:38:00,980 --> 00:38:02,940 ...حسناً، إذاً طبقة عازلة لامعة 630 00:38:03,020 --> 00:38:06,190 وبطانيات عاكسة كانت تغطي الجدران... .والأسقف 631 00:38:06,280 --> 00:38:08,950 .وكأنني بداخل كرة ديسكو 632 00:38:09,030 --> 00:38:10,700 إلام ترمي؟ 633 00:38:11,450 --> 00:38:13,830 ...أثرت إعجابي 634 00:38:13,910 --> 00:38:16,540 بما بذلت من جهد كي توقع بي .في هذا الشرك 635 00:38:16,620 --> 00:38:17,960 .لم تدخر وسعاً 636 00:38:18,040 --> 00:38:19,250 .لم أوقع بك في شرك 637 00:38:19,330 --> 00:38:21,920 .لقد استفززتك لتدلي باعترافٍ عكس مصلحتك 638 00:38:22,000 --> 00:38:23,630 .إنهما أمران مختلفان 639 00:38:25,750 --> 00:38:27,920 كيف عرفت بأنك ستنجح؟ 640 00:38:28,420 --> 00:38:29,680 ماذا تقصد؟ 641 00:38:29,760 --> 00:38:32,550 كيف عرفت بأن استفزازك سينجح؟ 642 00:38:32,640 --> 00:38:36,890 لم تصورت أن البلاستيك اللامع سيدفعني إلى الاعتراف بأي شيء؟ 643 00:38:38,060 --> 00:38:42,400 أليس لأنك كنت تعرف بأن هذا هو الشيء ...الذي سيثير قلقي 644 00:38:42,480 --> 00:38:45,150 بما يكفي لأقول أي شيء لأهدئك؟... 645 00:38:45,230 --> 00:38:46,530 .إنني أعترض 646 00:38:46,610 --> 00:38:48,190 .حسناً. سحبت السؤال 647 00:38:48,440 --> 00:38:51,240 .دعنا-- لنعد إلى منزلك 648 00:38:51,320 --> 00:38:54,070 .كل الأسطح مغطاة بورق القصدير 649 00:38:54,160 --> 00:38:57,500 هذا ليس جنوناً، أليس كذلك؟ - ...كما قلت - 650 00:38:57,580 --> 00:39:03,170 .كنت أبالغ في مرضي... .عادة ما يكون منزلاً طبيعياً تماماً 651 00:39:03,250 --> 00:39:07,090 أتحسب منزلك طبيعياً؟ هلا ألفت انتباهكم إلى الدليل رقم 9؟ 652 00:39:12,090 --> 00:39:13,510 هذا منزلك، أليس كذلك؟ 653 00:39:13,590 --> 00:39:15,180 .أجل 654 00:39:15,390 --> 00:39:17,600 .أسلاك مكشوفة 655 00:39:19,390 --> 00:39:20,940 .هذا موقد للمخيمات 656 00:39:22,140 --> 00:39:25,310 .هناك مصباح يدوي فوق كومة صحف 657 00:39:25,400 --> 00:39:26,650 أتعتبر هذا طبيعياً؟ 658 00:39:26,730 --> 00:39:29,030 .أعتبرها وسائل تأقلم 659 00:39:29,110 --> 00:39:32,320 .إجراء وقائي لمرض عضوي 660 00:39:32,400 --> 00:39:34,570 ...الطبيب الذي منحني الوصاية عليك 661 00:39:34,660 --> 00:39:36,620 هل رأى أنه مرض عضوي؟... 662 00:39:36,700 --> 00:39:39,660 .إنني أعترض .لا يمكن تقديم اختبار تخثر الدم كدليل 663 00:39:39,750 --> 00:39:44,290 كما أن الهيئة قد حكمت بالفعل بأن صحة .السيد "ماكغيل" النفسية ليست محل نقاش 664 00:39:44,380 --> 00:39:46,880 ...لكن النقابة فتحت الباب لهذا التوجه 665 00:39:46,960 --> 00:39:49,760 .حين تحدث الشاهد عن أدائه التمثيلي... 666 00:39:49,840 --> 00:39:53,180 ومن المقبول السماح لي بمتابعة الاستجواب .على هذا النحو 667 00:39:53,260 --> 00:39:55,680 .ناقشنا حساسية عضوية. وليس إعاقة عقلية 668 00:39:55,760 --> 00:39:58,810 :وجهان لنفس العملة. الخلاصة كالآتي 669 00:39:58,890 --> 00:40:01,180 ...من أجل فهم ما كنت أفكر فيه 670 00:40:01,270 --> 00:40:03,190 .يجب أن تروا "تشاك" بعيني... 671 00:40:03,390 --> 00:40:07,690 يجب أن تعرفوا إن كنت أعتقد .أن هذا الشريط دليل 672 00:40:07,770 --> 00:40:09,860 .وأقول إنه كان دليلاً على شيء واحد 673 00:40:09,940 --> 00:40:12,150 .أنّ أخي يكرهني 674 00:40:12,990 --> 00:40:16,660 .يزعم أنه كذب علي ليدفعني لقول الحقيقة 675 00:40:16,740 --> 00:40:17,950 ...وأنا أقول لكم 676 00:40:18,030 --> 00:40:20,700 .إنني كذبت على أخي لأواسيه... 677 00:40:20,790 --> 00:40:22,290 ...أينا تصدقون 678 00:40:22,370 --> 00:40:26,830 متوقف على فهمنا لعقل... ."تشارلز ماكغيل" 679 00:40:28,460 --> 00:40:31,340 .لقد وعدنا الدفاع بشيء من التساهل 680 00:40:32,840 --> 00:40:34,930 .فلتتابع - .شكراً يا سيدي الرئيس - 681 00:40:35,010 --> 00:40:36,930 .لكن انتبه 682 00:40:43,890 --> 00:40:46,440 .تشاك"، أود العودة قليلاً" 683 00:40:46,520 --> 00:40:49,150 ...لنتحدث عن بدء تلك الأعراض. كان ذلك 684 00:40:49,230 --> 00:40:52,780 بعد طلاقك بفترة وجيزة، أليس كذلك؟... 685 00:40:54,110 --> 00:40:57,280 .أجل - ...أتظن أن ضغوط الطلاق - 686 00:40:57,360 --> 00:40:59,280 جلبت لك المرض؟... - .أشك في ذلك - 687 00:40:59,370 --> 00:41:02,910 كان انفصالاً ودياً. ما زلت على صلة طيبة .بزوجتي السابقة 688 00:41:03,000 --> 00:41:06,080 ،بل وإن زوجتك السابقة حاضرة معنا اليوم أليس كذلك؟ 689 00:41:06,750 --> 00:41:09,130 متى التقيتما آخر مرة--؟ - .إنني أعترض - 690 00:41:09,210 --> 00:41:10,460 .لسنا بمحكمة الأسرة 691 00:41:10,540 --> 00:41:13,010 .لم نأت لإعادة التقاضي في طلاق الشاهد 692 00:41:13,090 --> 00:41:16,300 .لا أرى النفع من ذلك - .أنا أراه - 693 00:41:16,380 --> 00:41:19,800 سأخبركم لمَ أحضر أخي .زوجتي السابقة إلى هذه الجلسة 694 00:41:19,890 --> 00:41:22,350 .قطعت 6400 كيلومتراً 695 00:41:22,430 --> 00:41:25,060 .استدرجها بدعوى أنه قلق علي 696 00:41:25,430 --> 00:41:30,060 ما يلمح إليه "جيمي" هو أنني حين رأيتها .آخر مرة، أخفيت عنها مرضي 697 00:41:30,150 --> 00:41:32,400 .كنت أعاني منه منذ فترة بالفعل 698 00:41:32,480 --> 00:41:36,400 .لكنني تكبدت مشقة كبيرة لأخفيه عنها 699 00:41:37,820 --> 00:41:40,490 ."آسف لأنني خدعتك يا "ريبيكا 700 00:41:42,540 --> 00:41:44,450 .لم أرغب في تقليل شأني في نظرك 701 00:41:47,500 --> 00:41:49,460 .والآن قد فضحني "جيمي" أمامك 702 00:41:50,250 --> 00:41:51,790 أتعرفون السبب؟ 703 00:41:52,210 --> 00:41:53,460 .ليهز ثقتي بنفسي 704 00:41:53,550 --> 00:41:56,050 ...إنه يعرف أنني ما زلت أكن 705 00:41:56,340 --> 00:42:00,050 .الكثير من المشاعر لزوجتي السابقة... 706 00:42:00,140 --> 00:42:02,510 .يأمل أن يكسرني هذا 707 00:42:02,600 --> 00:42:05,430 ...أن يزعزعني ذلك كما يعترف القاتل 708 00:42:05,520 --> 00:42:07,640 ."في إحدى حلقات "بيري مايسون... 709 00:42:08,890 --> 00:42:12,360 ."يؤسفني أن أخيب أملك يا "جيمي 710 00:42:14,110 --> 00:42:18,200 هل أجبت عن سؤالك بما يرضيك؟ 711 00:42:18,530 --> 00:42:20,530 ألديك أسئلة أخرى؟ 712 00:42:22,530 --> 00:42:24,330 .أجل 713 00:42:24,410 --> 00:42:26,620 ...في ما سبق، تحدثت عن أمراض أخرى 714 00:42:26,700 --> 00:42:30,670 ...أمراض جسمانية ذكرتها بنفسك، حسناً... 715 00:42:30,750 --> 00:42:33,460 ،لو كنت مصاباً، مثلاً... ...بسرطان الرئة 716 00:42:33,540 --> 00:42:35,800 هل كنت ستخبر "ريبيكا" آنذاك؟... 717 00:42:37,800 --> 00:42:40,630 .ربما، لو كان الحال كذلك .ربما كنت سأخبرها 718 00:42:40,720 --> 00:42:42,640 ما الاختلاف؟ - ."سيد "ماكغيل - 719 00:42:42,720 --> 00:42:45,390 .تابع من فضلك - .لست مضطراً إلى الإجابة - 720 00:42:45,470 --> 00:42:49,270 .أريد الوصول إلى التفاصيل .أريد تحري الدقة الشديدة البالغة 721 00:42:49,350 --> 00:42:51,980 هذا المرض، ما شعوره؟ 722 00:42:52,060 --> 00:42:53,650 .ذكرت أنه مؤلم 723 00:42:53,730 --> 00:42:55,400 .إنه مؤلم 724 00:42:55,480 --> 00:42:57,190 ...يضيق صدري 725 00:42:57,280 --> 00:42:59,030 ...ويصعب علي التنفس... 726 00:42:59,110 --> 00:43:00,650 .وأشعر بالألم... 727 00:43:00,740 --> 00:43:02,870 .ألم حارق. ألم ينتشر في أنحاء جسدي 728 00:43:03,990 --> 00:43:06,290 يبدو أنه فظيع. هل تتألم الآن؟ 729 00:43:06,370 --> 00:43:08,950 .هناك دائماً قدر من عدم الارتياح، أجل 730 00:43:09,500 --> 00:43:12,580 .الكهرباء في كل أرجاء العالم العصري 731 00:43:13,080 --> 00:43:16,130 ...لكنني ممتن جداً لاهتمام اللجنة 732 00:43:16,210 --> 00:43:18,050 .وتكيفهم مع وضعي اليوم... 733 00:43:18,130 --> 00:43:20,880 .أستطيع تحمل هذا الشعور 734 00:43:24,140 --> 00:43:26,890 ،حسناً. إذاً، بإطفاء الأضواء .لا تشعر بأثرها 735 00:43:26,970 --> 00:43:28,930 .إن لم يكن التيار سارياً، لا 736 00:43:29,020 --> 00:43:32,730 .أعتذر عن لوحات الخروج .يبدو أنهم لم يستطيعوا إطفاءها 737 00:43:32,810 --> 00:43:35,940 ،إنهما لا تسحبان الكثير من التيار .كما أنهما بعيدتان 738 00:43:36,190 --> 00:43:40,070 تخف حدة الشيء مع بعد المسافة .وفقاً لقانون التربيع العكسي 739 00:43:40,150 --> 00:43:42,700 .مهلاً. التربيع العكسي. لست عالم فيزياء 740 00:43:42,780 --> 00:43:45,070 هل يمكنك تبسيط الأمر لأفهمه؟ 741 00:43:45,160 --> 00:43:46,410 ...بازدياد المسافة 742 00:43:46,490 --> 00:43:49,580 يجب أن يكون المصدر أقوى... .ليحدث تأثيراً 743 00:43:49,660 --> 00:43:52,460 ...فهمت. إذاً، لو أن معي بطارية صغيرة 744 00:43:52,540 --> 00:43:55,130 ...من ساعة مثلاً، ووضعتها قرب جلدك... 745 00:43:55,210 --> 00:43:56,380 فهل ستعرف؟... 746 00:43:56,460 --> 00:43:57,800 .سأشعر بها، أجل 747 00:43:57,880 --> 00:44:01,720 هل تشعر بتيار زائد يأتي من اتجاه معين الآن؟ 748 00:44:01,800 --> 00:44:04,760 من ذلك الجدار في الخلف أو...؟ 749 00:44:04,840 --> 00:44:07,600 من هناك أو عبر الأرضية؟ 750 00:44:07,680 --> 00:44:11,730 هل يمكنك أن تخبرنا أين أقرب مصدر الآن؟ 751 00:44:15,190 --> 00:44:17,360 جيمي"، هل يوجد شيء في جيبك؟" 752 00:44:19,940 --> 00:44:23,400 .أجل، في الواقع، أنت محق 753 00:44:26,320 --> 00:44:27,660 .هاتفي النقال 754 00:44:27,740 --> 00:44:31,450 ،من هذه المسافة، من المفترض أن تشعر به لكنك لا تشعر به، صحيح؟ 755 00:44:31,540 --> 00:44:34,540 سيد "ماكغيل"، أمرت بترك أجهزتك .في الخارج 756 00:44:35,670 --> 00:44:37,130 .لا بأس 757 00:44:37,630 --> 00:44:38,960 .لا بأس 758 00:44:39,710 --> 00:44:41,050 هل تسمح لي؟ 759 00:44:46,640 --> 00:44:48,510 .كما توقعت 760 00:44:48,600 --> 00:44:50,100 .لا توجد فيه بطارية 761 00:44:50,180 --> 00:44:52,600 .لقد أخرجت البطارية 762 00:44:54,140 --> 00:44:57,060 .يا لها من حيلة مثيرة للشفقة 763 00:44:57,150 --> 00:44:59,440 .أجل، لقد كشفتني يا "تشاك". فضحت أمري 764 00:45:00,150 --> 00:45:01,360 .أخرجت البطارية 765 00:45:02,400 --> 00:45:04,200 .إنني أعترض - .اعتراض مقبول - 766 00:45:04,280 --> 00:45:07,410 .استنفدت التساهل المتاح لك .فلتنهِ الاستجواب 767 00:45:08,530 --> 00:45:10,490 ."رباه يا "جيمي 768 00:45:11,160 --> 00:45:12,870 ألم تعرف بعد أنه مرض حقيقي؟ 769 00:45:12,950 --> 00:45:14,250 .أشعر بذلك الألم 770 00:45:14,330 --> 00:45:19,080 .إنه رد فعل جسدي للمثيرات الخارجية .ليست حالة عصبية 771 00:45:20,710 --> 00:45:23,170 ماذا أفعل لأثبت لكم ذلك؟ 772 00:45:23,760 --> 00:45:25,630 ."لا أعرف يا "تشاك 773 00:45:26,050 --> 00:45:29,220 هلا تضع يدك في جيب سترتك الداخلي وتخبرني بما فيه؟ 774 00:45:31,220 --> 00:45:32,810 ماذا فعلت الآن؟ 775 00:45:39,230 --> 00:45:41,610 هل يمكنك أن تخبر المحكمة ما هذا؟ 776 00:45:43,900 --> 00:45:45,190 .بطارية - .سيدي - 777 00:45:45,400 --> 00:45:47,110 .أرجوك - هل عرفت ذلك الرجل هناك؟ - 778 00:45:47,200 --> 00:45:49,820 ."يدعى "هيويل بابينو .إنه شاهد على قائمتنا 779 00:45:49,910 --> 00:45:51,830 .لقد ارتطمت به عرضاً على الدرج 780 00:45:51,910 --> 00:45:54,830 سيشهد بأنه دس لك هذه البطارية ...مكتملة الشحن 781 00:45:54,910 --> 00:45:56,580 .منذ أكثر من ساعة ونصف... 782 00:45:56,660 --> 00:45:59,330 .منذ ساعة و43 دقيقة - .ساعة و43 دقيقة - 783 00:45:59,420 --> 00:46:00,630 ."شكراً سيد "بابينو 784 00:46:01,380 --> 00:46:03,380 .ولم تشعر بشيء 785 00:46:03,460 --> 00:46:06,010 .لا. إنها حيلة. لا بد أنها حيلة - .كفى - 786 00:46:06,090 --> 00:46:09,390 أسجل أن مرض السيد "ماكغيل" النفسي .ليس محل النقاش 787 00:46:09,470 --> 00:46:11,930 --إن كان مصاباً بالفصام، فهذا لن ينفي 788 00:46:12,010 --> 00:46:13,600 .أنا لست مجنوناً 789 00:46:17,940 --> 00:46:20,020 .أنا لست مجنوناً 790 00:46:20,310 --> 00:46:22,110 .أعرف أنه بدّل تلك الأرقام 791 00:46:22,190 --> 00:46:24,230 ."كنت أعرف أن الرقم "1216 792 00:46:24,320 --> 00:46:25,730 .عام واحد بعد الوثيقة العظمى 793 00:46:25,820 --> 00:46:28,240 .وكأنني قد أرتكب يوماً خطأ كهذا. مستحيل 794 00:46:28,320 --> 00:46:32,030 .مستحيل. لكنني لم أستطع إثبات التلاعب 795 00:46:32,120 --> 00:46:33,450 .لقد-- أخفى آثاره 796 00:46:33,530 --> 00:46:35,910 .أقنع عامل متجر نسخ الأوراق بالكذب 797 00:46:36,000 --> 00:46:39,250 --سيد "ماكغيل"، من فضلك. لا داعي - هل أبهركم الآن؟ - 798 00:46:39,330 --> 00:46:42,170 هل أزعجكم هذا؟ هذا الاحتيال؟ 799 00:46:42,250 --> 00:46:43,630 .لقد فعل ما هو أسوأ 800 00:46:43,710 --> 00:46:45,130 .لوحة الإعلانات تلك 801 00:46:45,210 --> 00:46:48,010 أتقولون إنه من الطبيعي أن يسقط رجل بهذه البساطة؟ 802 00:46:48,090 --> 00:46:50,090 .لا. لقد نظم المسألة 803 00:46:50,180 --> 00:46:51,340 ."جيمي" 804 00:46:52,510 --> 00:46:55,890 .قام بالتبرز عبر فتحة سقف سيارة 805 00:46:55,970 --> 00:46:57,520 .أنا أنقذته 806 00:46:57,600 --> 00:47:00,980 .ليتني ما أنقذته .لقد عينته في مكتبي للمحاماة 807 00:47:01,060 --> 00:47:03,230 أين كان صوابي؟ 808 00:47:03,310 --> 00:47:05,150 .لن يتغير أبداً 809 00:47:05,230 --> 00:47:09,070 .لن يتغير أبداً .منذ أن كان في التاسعة، لم يتغير 810 00:47:09,150 --> 00:47:11,780 .لم يستطع منع نفسه من سرقة درج الخزينة 811 00:47:11,860 --> 00:47:13,530 ".(لكن إلا ابننا (جيمي" 812 00:47:13,620 --> 00:47:15,990 ".مستحيل أن يفعل ذلك (جيمي) الغالي" 813 00:47:16,080 --> 00:47:18,330 .يسرق بدون حساب 814 00:47:18,410 --> 00:47:20,250 فكيف يصبح محامياً؟ 815 00:47:20,330 --> 00:47:22,710 .يا لها من دعابة مريضة 816 00:47:22,790 --> 00:47:25,590 .كان يجب أن أمنعه حين سنحت لي الفرصة 817 00:47:25,670 --> 00:47:28,670 --وأنتم-- يجب أن تمنعوه. أنتم 818 00:47:50,990 --> 00:47:52,910 .إنني أعتذر 819 00:47:55,030 --> 00:47:57,240 .لقد فقدت تسلسل أفكاري 820 00:48:01,160 --> 00:48:02,870 .جرفني الحماس 821 00:48:08,340 --> 00:48:10,090 ألديك أسئلة أخرى؟ 822 00:48:12,420 --> 00:48:13,880 .لا 823 00:48:13,970 --> 00:48:15,760 .ليس لدي أسئلة أخرى 824 00:48:36,280 --> 00:48:38,910 إهداء إلى صديقتنا جاين مارزيلي سميث" المبجّلة" 825 00:49:17,160 --> 00:49:19,160 ترجمة مي بدر