1 00:00:00,139 --> 00:00:02,724 ."(سابقاً في "يستحسن الأتصال بـ (سول 2 00:00:02,810 --> 00:00:05,310 .أما أحصل على نقودي أو نرحل من هنا 3 00:00:05,395 --> 00:00:09,119 لقد أكدت لك، أن ابناء أخي .ذهبوا إلى حفيدتك الآن 4 00:00:10,067 --> 00:00:12,877 لا أريد أن أسمع كلمة "إذن" مجدداً! مفهوم؟ 5 00:00:12,903 --> 00:00:13,903 !أنها غلطتك، يا صاح 6 00:00:13,987 --> 00:00:16,238 !ـ أنّك مطرود .. ـ فقط سوف أحزم أشيائي 7 00:00:16,323 --> 00:00:19,101 !ـ شركاء، أنا وأنتِ ـ ماذا عن العملاء؟ 8 00:00:19,126 --> 00:00:20,269 .(ميسا فيردي) 9 00:00:20,294 --> 00:00:21,827 .سيكون من الصعب جداً ضمهم معي 10 00:00:21,912 --> 00:00:24,389 .شركتين منفصلتين تحت سقف واحد 11 00:00:24,414 --> 00:00:27,621 ،أنت تفعل الأشياء بطريقتك الخاصة .وأنا أفعلها بطريقتي الخاصة 12 00:01:29,229 --> 00:01:31,029 .تقدم 13 00:01:35,035 --> 00:01:37,485 .أنعطف إلى اليسار 14 00:02:50,227 --> 00:02:52,310 .أذهب إلى خلف الشاحنة 15 00:04:11,207 --> 00:04:12,640 .حسناً 16 00:04:21,951 --> 00:04:23,401 .ها أنت ذا 17 00:06:06,598 --> 00:06:11,398 ||(يستحسن الأتصال بـ (سول|| 18 00:06:11,898 --> 00:06:17,998 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan1986@gmail.com 19 00:06:18,792 --> 00:06:22,141 أتعلمين، كنت أنوي أصطحابكِ .إلى مكان راقي 20 00:06:22,630 --> 00:06:24,514 ،وهذا يتطلب أحتفال مناسب 21 00:06:24,549 --> 00:06:26,349 .لذا، لا أظن أن هذا مميزاً 22 00:06:26,384 --> 00:06:28,468 .هذا المكان مثالي 23 00:06:29,332 --> 00:06:30,831 .. بالإضافة 24 00:06:31,950 --> 00:06:33,514 .أننا ننفق مالاً قليلاً الآن 25 00:06:33,816 --> 00:06:35,585 ،عندما يكون لدينا مصدر دخل ثابت 26 00:06:35,610 --> 00:06:37,086 .سنحاول الذهاب إلى (جيرونيمو) في كل ليلة 27 00:06:37,111 --> 00:06:39,217 .. ـ حتى ذلك الحين ـ أجل، هذا هو الأمر 28 00:06:39,242 --> 00:06:40,980 .لنحقق هذا الشيء 29 00:06:41,900 --> 00:06:44,317 .حسناً، إليكِ ما يجب عليكِ فعله 30 00:06:44,669 --> 00:06:47,743 .. أكتبي خطاب استقالتكِ الآن 31 00:06:47,768 --> 00:06:49,136 ـ أعني، الليلة ـ الليلة؟ 32 00:06:49,161 --> 00:06:53,479 أجل، أعني عليكِ أن تنتهي .. من تناول فطيرتكِ أولاً، لكن 33 00:06:53,504 --> 00:06:56,546 الآن، عليكِ أن ترسلي ذلك الخطاب .إلى مكتب (هاورد) الليلة 34 00:06:56,581 --> 00:06:58,222 .في مبانيه 35 00:06:58,247 --> 00:06:59,499 .حينها أنّكِ قدمتِ خطاب رسمي 36 00:06:59,524 --> 00:07:02,835 في صباح غداً عندما يكون في ،ملعب الغولف يجمع كراته 37 00:07:02,878 --> 00:07:06,172 أنتِ سوف تتصلين بـ (ميسا فيريدي) وبقية .عملائكِ الآخرين وتضمينهم جميعاً معكِ 38 00:07:06,207 --> 00:07:07,473 .عليكِ الوصول إليهم قبل أن يفعل هو 39 00:07:07,509 --> 00:07:09,137 ـ كلا ـ ماذا؟ كلا 40 00:07:09,162 --> 00:07:11,144 .يجب عليكِ أن تتصرفي الآن 41 00:07:11,309 --> 00:07:16,090 ،"اسمعي، أفعلي هذا "بشكل صحيح ،)إذا أنتظرتِ وأخبرتِ هذا بوجه (هاورد 42 00:07:16,115 --> 00:07:20,987 سوف يصل إلى (ميسا فيردي) قبل أن .تتفوهين كلمة "أنا مستقيلة" من فمكِ 43 00:07:21,022 --> 00:07:24,524 ،حسناً (جيمي)، أنّي أقدر نصيحتك ،لكن المقصد كله من هذا 44 00:07:24,576 --> 00:07:27,160 يجب أن تكون محامي لطيف بالنسبة .لك وأنا أكون محامية لطيفة بالنسبة إليّ 45 00:07:27,195 --> 00:07:29,859 أنّي أريد إيجاد طريقة لفعل هذا .بشكل يناسبني تماماً 46 00:07:51,345 --> 00:07:54,053 كيم)، هل يمكننا أنجاز هذا بسرعة؟) .أنا نوعاً ما مشغولاً جداً الآن 47 00:07:54,089 --> 00:07:57,023 .بالطبع، أشكرك على مقابلتي .أنّي فقط بحاجة لبضعة دقائق 48 00:07:57,058 --> 00:07:59,258 رائع، ما الأمر؟ 49 00:08:00,278 --> 00:08:02,562 هاورد)، هل يمكننا فعل هذا في مكتبك؟) 50 00:08:03,325 --> 00:08:04,783 رجاءً؟ 51 00:08:13,052 --> 00:08:15,374 ـ مجدداً، أشكرك على أخذ من وقتك .. ـ بوسعكِ فقط 52 00:08:15,410 --> 00:08:17,743 .أن تدخلي في صلب الموضوع مباشرةً 53 00:08:17,796 --> 00:08:20,630 .لديّ فكرة جيّدة عن سبب وجودكِ هنا 54 00:08:36,131 --> 00:08:38,397 .(إذاً، سوف تلتحقين بشركة (شواكارت & كوكلي 55 00:08:38,445 --> 00:08:42,001 ـ معذرةً؟ ـ لقد سمعت هذا من شخص ما 56 00:08:42,479 --> 00:08:46,239 .لن ألتحق بشركة آخرى .بل سأبدأ أنشاء شركة خاصة بيّ 57 00:08:46,274 --> 00:08:49,108 .فكرت أنّي سأحاول العمل بمفردي 58 00:08:51,979 --> 00:08:53,830 .حسناً 59 00:08:53,865 --> 00:08:55,281 ... أنا 60 00:08:56,451 --> 00:08:58,417 .ياللروعة 61 00:08:58,553 --> 00:09:01,921 .أدركت أنه شيء كنت بحاجة لأفعله 62 00:09:01,956 --> 00:09:05,958 (قبل أسبوع (جيمي) ترك (ديفيس & مين وأنتِ تقررين أن تتركينّا؟ 63 00:09:06,010 --> 00:09:08,294 .لا يمكن أن تكون هذه مجرد مصادفة 64 00:09:10,131 --> 00:09:11,764 .أنها ليست مصادفة 65 00:09:11,799 --> 00:09:17,073 .سوف نتقاسم النفقات .مكتب واحد، لكن عملين منفردين 66 00:09:17,098 --> 00:09:20,373 .فكرة ذكية على مستوى عالي 67 00:09:21,262 --> 00:09:22,612 ... (هاورد) 68 00:09:23,863 --> 00:09:26,613 أريدك أن تعرف بأنّي أقدر .وقتي في التواجد هنا 69 00:09:27,315 --> 00:09:29,682 أنّي ممتنة لكل شيء فعلته ،أنت والشركة من أجلي 70 00:09:29,717 --> 00:09:34,153 ،بالأخص المساعدة المالية في تكاليف دراستي .ومستعدة أن أكتب شيكاً لبقية مستحقات القرض 71 00:09:34,189 --> 00:09:39,271 ـ أنّي فقط بحاجة لمعرفة المبلغ ـ لا داعي، أعتبريها هديتنا لكِ 72 00:09:43,083 --> 00:09:44,150 .لا أعرف ماذا أقول 73 00:09:46,927 --> 00:09:49,388 ـ شكراً لك ـ أنّكِ أستحقيتِ هذا 74 00:09:51,222 --> 00:09:53,673 .سأعترف لكِ، أنّي أشعر بالحسد 75 00:09:53,725 --> 00:09:57,343 ـ حقاً؟ لماذا؟ ـ بسبب هذه البداية الجديدة 76 00:09:58,513 --> 00:10:01,029 ،سابقاً هناك في كلية الحقوق 77 00:10:01,054 --> 00:10:03,149 فكرتُ ملئياً جداً حيال أن .أبدأ عمل خاص بيّ 78 00:10:03,184 --> 00:10:04,734 ـ حقاً؟ ـ أجل 79 00:10:05,492 --> 00:10:09,063 كنت مستعداً أن أتحدى العالم .بأسره، وأعمل فرقاً 80 00:10:11,943 --> 00:10:16,701 والدي تحدث معي وأرادني أن ،أكون جزء من هذه الشركة هنا 81 00:10:16,726 --> 00:10:19,560 .ووضع شعار "أتش" آخر في اسم الشركة 82 00:10:23,755 --> 00:10:26,338 الأمور تسير في الطريق الذي .يفترض أن تكون، على ما أظن 83 00:10:32,714 --> 00:10:36,582 كيم)، أريدكِ أن تعرفين أنّي) ،كنت أحملكِ ثقل كبير دوماً 84 00:10:36,618 --> 00:10:39,552 لأنّي كنت أعرف بوسعي أن .أتوقع الكثير منكِ 85 00:10:41,389 --> 00:10:42,888 .أتمنى لكِ حظاً موفقاً 86 00:10:45,756 --> 00:10:47,042 .شكراً لك 87 00:10:56,494 --> 00:10:59,646 .(أوصليني إلى (كيفن واتول) في (ميسا فيردي 88 00:10:59,674 --> 00:11:04,477 ـ وألغي كل شيء رتبته في هذا الصباح ـ سأتصل الآن 89 00:11:15,222 --> 00:11:16,305 .آسفة 90 00:11:16,541 --> 00:11:17,757 .معذرةً 91 00:11:17,809 --> 00:11:19,988 .(مرحباً (بيج)، أنا (كيم 92 00:11:20,221 --> 00:11:24,430 أجل، مرحباً، فقط أردت التأكد حول موعد .تناول الغذاء يوم الاثنين لا يزال قائماً 93 00:11:26,017 --> 00:11:28,818 رائع، و(كيفن) أيضاً؟ 94 00:11:28,853 --> 00:11:30,102 .جيّد 95 00:11:30,104 --> 00:11:33,823 حسناً، قبل أن ننلتقي، هناك بعض .الأخبار يجب عليكِ أن تعرفيها 96 00:13:54,481 --> 00:13:55,981 .أنا لست خيار آمن 97 00:13:57,012 --> 00:13:59,059 .(الخيار الآمن لك سيكون (أتش أتش أم 98 00:13:59,753 --> 00:14:04,489 .مع ذلك، أظن أنّي الخيار الصائب 99 00:14:04,741 --> 00:14:06,558 لماذا؟ 100 00:14:06,593 --> 00:14:09,995 تلك البدلة التي ترتديها، هل أشتريتها من متجر القياسات الخاصة؟ 101 00:14:10,030 --> 00:14:12,130 .أرجوكِ لا تخبريني أنها كذلك 102 00:14:12,166 --> 00:14:14,499 .لو إنها كذلك، ما سألتك 103 00:14:14,551 --> 00:14:17,335 إذاً، لماذا تفضل شراء بدلة مصممة خصيصاً؟ 104 00:14:19,556 --> 00:14:22,360 .لأنها تناسب قياسك الفريد 105 00:14:22,385 --> 00:14:26,761 .لأن كل غرزة فيها تهمك تماماً 106 00:14:28,182 --> 00:14:33,401 ،أما مقاسك يناسب مقاس السترة .أو مقاس السترة يناسب مقاسك 107 00:14:35,956 --> 00:14:38,990 ماذا لو أردت مستودع كامل من البدلات؟ 108 00:14:39,586 --> 00:14:41,619 .هذا يتطلب الكثير من الخياطة 109 00:14:41,644 --> 00:14:44,346 كيف يمكن لخياط واحد أن ينجز هذا العمل بمفرده؟ 110 00:14:44,371 --> 00:14:48,200 أنّي أدرك أحتياجات مصرفك فيما يتعلق .بهذا التوسيع من الداخل والخارج 111 00:14:48,235 --> 00:14:54,249 لكن جعل (ميسا فيردي) زبون خاص بيّ .سوف يحظى بكامل أهتمامي، بالتأكيد 112 00:14:54,274 --> 00:14:58,577 ،لكن إذا كان هذا يفوق قدراتي .ما أعلنت تقديم هذا المقترح 113 00:14:58,612 --> 00:15:01,046 .وألا كنت سأضيع وقتي 114 00:15:02,049 --> 00:15:03,782 .أو وقتكم 115 00:15:14,434 --> 00:15:17,082 !مرحباً (كيم)! أننا هنا بالداخل 116 00:15:20,284 --> 00:15:22,067 .إنه توقيت مثالي .لقد كنت أقوم بجولة لتفقد المكان 117 00:15:22,119 --> 00:15:23,755 (ـ (كيم) أعرفكِ بـ (ستيف ـ مرحباً 118 00:15:23,780 --> 00:15:24,863 .ستيف) هو مسؤول عن المكان) 119 00:15:24,888 --> 00:15:26,022 (ـ مرحباً، أنا (كيم ـ سررتُ بلقائكِ 120 00:15:26,047 --> 00:15:29,395 (ـ مرحباً (كيم ـ هل كل شيء بخير؟ 121 00:15:32,256 --> 00:15:33,533 .ياللروعة 122 00:15:33,546 --> 00:15:34,950 ما رأيكِ؟ 123 00:15:35,286 --> 00:15:36,669 .. أنّي 124 00:15:38,295 --> 00:15:40,968 .أظن إنها عيادة طبيب أسنان 125 00:15:40,993 --> 00:15:43,922 ،عيادتين لطبيبن أسنان 126 00:15:43,924 --> 00:15:48,426 .كل واحدة تشبة الآخرى تماماً 127 00:15:48,728 --> 00:15:49,761 .أنظري 128 00:15:49,763 --> 00:15:53,732 ،المكتب الآخر بجوار الأول .تماماً بجانب هذا 129 00:15:53,767 --> 00:15:55,433 .إنه هنا 130 00:15:55,435 --> 00:15:57,969 ،لكنهما يتشاطران رواق واحد 131 00:15:57,994 --> 00:16:01,201 .صالة استقبال واحدة، مطابق تماماً 132 00:16:01,226 --> 00:16:03,608 .ناهيكِ عن تجهيزه المثالي 133 00:16:05,112 --> 00:16:07,178 .. ايضاً 134 00:16:08,687 --> 00:16:12,117 ،هناك جدران عازلة للصوت .وأصوات الحفر والصراخ وما شابة 135 00:16:12,169 --> 00:16:14,615 .والموقع رائع جداً 136 00:16:14,640 --> 00:16:18,117 .أظن هذا هو المكان المنشود 137 00:16:21,954 --> 00:16:26,532 ـ (كيم)؟ ـ أجل، أنه رائع، عازل للصوت 138 00:16:28,363 --> 00:16:31,470 .. ـ (ستيف)، هل تمانع لو أننا فقط ـ حسناً، لا أمانع 139 00:16:31,495 --> 00:16:35,062 .سأخرج وأجري بعض المكالمات .لذا، خذوا كل الوقت الذي تريدوه 140 00:16:37,351 --> 00:16:41,284 أجتماع الغذاء كان سيئاً؟ هل (ميسا فيردي) رفضوا عرضكِ؟ 141 00:16:53,327 --> 00:16:56,181 .حسناً، أنّي مشوش قليلاً الآن 142 00:16:56,206 --> 00:16:59,881 .. ـ هل هذا ـ (جيمي)، لقد نجحت 143 00:17:00,300 --> 00:17:02,017 ـ هل حصلتِ على (ميسا فيردي)؟ !ـ أجل 144 00:17:02,042 --> 00:17:05,670 ،أعني، ليس هناك أيّ شيء رسمي .. لكن أجتماع الغذاء سار 145 00:17:05,722 --> 00:17:07,986 .بشكل رائع 146 00:17:08,011 --> 00:17:10,282 لقد كانت هناك مخاطرة صغيرة ،في لحظة ما، أعترف بذلك 147 00:17:10,307 --> 00:17:13,312 ،لكن (بيج) شرعت بالأمر .وأنها تحدثت إلىّ حقاً 148 00:17:13,337 --> 00:17:15,013 .. وبعد ذلك فتحت الموضوع 149 00:17:15,049 --> 00:17:17,844 .إليكِ التحية، رائع 150 00:17:17,869 --> 00:17:21,498 ،كان عليّ إجابة كل سؤال حيال ذلك 151 00:17:21,523 --> 00:17:23,679 وأنّي لم أتفوه بأيّ شيء سيء ،حيال (أتش أتش أم)، على الإطلاق 152 00:17:23,704 --> 00:17:29,454 ،لكني كنت متحمسة جداً، كما تعلم .والخدمة الشخصية لأنه كان شيء مستحق 153 00:17:29,479 --> 00:17:32,030 !ـ تباً، أجل، أنه مستحق !ـ بالضبط 154 00:17:32,082 --> 00:17:34,916 أعني، لماذا ذهبوا إلى (أتش أتش أم) أصلاً؟ 155 00:17:34,951 --> 00:17:37,829 ،بسببي، لذا عندما خرجنا من المطعم 156 00:17:37,854 --> 00:17:40,517 وعندما (كيفن) كان ينظر في الجهة .الآخرى، (بيج) هنتني بالنجاح بأصبعها 157 00:17:40,542 --> 00:17:43,423 .لكن ليس بشكل عادي .أنها أستخدمت أصبعين 158 00:17:43,448 --> 00:17:44,916 ـ أصبعين ـ أصبعين 159 00:17:44,941 --> 00:17:46,432 .هكذا تماماً 160 00:17:46,457 --> 00:17:49,714 !ـ عرفت! عرفت أنّكِ ستنجحين .. ـ لقد كان فقط 161 00:17:49,766 --> 00:17:53,051 .يا إلهي، لقد كان مثالياً 162 00:17:56,773 --> 00:17:58,556 ما الأمر؟ 163 00:18:00,227 --> 00:18:03,595 .أنّي فقط أحب رؤيتكِ هكذا 164 00:18:06,074 --> 00:18:07,754 إذاً، هل سنحتفظ بهذه الكراسي؟ 165 00:18:08,558 --> 00:18:11,207 هل هذا يعني أن المكتب عجبكِ؟ 166 00:18:11,940 --> 00:18:13,206 .لنفعلها 167 00:18:13,231 --> 00:18:15,206 .أجل 168 00:18:15,242 --> 00:18:17,096 .لنفعلها 169 00:18:26,420 --> 00:18:31,623 .أرنستو)، الباب مفتوح دوماً) 170 00:18:32,959 --> 00:18:36,404 ـ (أرنستو)؟ (ـ هذا أنا، (تشاك 171 00:18:36,429 --> 00:18:40,049 ـ (هاورد)، هل (أرنستو) معك؟ ـ كلا، فقط أنا 172 00:18:40,523 --> 00:18:43,779 .حسناً، كنت أنتظر مجموعة وثائق منذ ساعة 173 00:18:43,804 --> 00:18:46,471 ـ تعرف أن لدينا ملفات قادمة (ـ أعلم، يا (تشاك 174 00:18:46,506 --> 00:18:48,406 .. أنه من الممكن جداً 175 00:18:48,725 --> 00:18:52,293 .(من المرجح أننا سنخسر (ميسا فيردي 176 00:18:52,412 --> 00:18:54,979 .نخسرهم؟ أننا حصلنا عليهم مؤخراً 177 00:18:56,277 --> 00:18:59,994 ـ لكن لماذا؟ إلى أين سيذهبون؟ (ـ سوف يذهبون إلى (كيم وكسلر 178 00:19:00,966 --> 00:19:04,332 ـ أنها تركت الشركة ـ (كيم) رحلت؟ 179 00:19:06,042 --> 00:19:08,426 .(أوه يا (هاورد 180 00:19:09,813 --> 00:19:14,479 حسناً، إلى أين ستذهب؟ هل إلى (ريتش شواكارت)؟ 181 00:19:14,737 --> 00:19:17,135 ـ أو شركة (ريفز & غرين) حصلت عليها؟ ـ كلا، ليس إلى شركة آخرى 182 00:19:17,187 --> 00:19:20,271 ـ أنها ستعمل بمفردها ـ ماذا؟ 183 00:19:20,307 --> 00:19:21,981 .. حسناً، هذا يبدو تماماً 184 00:19:24,003 --> 00:19:28,643 كيف سوف تعمل بمفردها؟ ولماذا سوف تعمل بمفردها؟ 185 00:19:28,668 --> 00:19:30,454 .حسناً، لماذا هو السبب 186 00:19:30,479 --> 00:19:35,653 .(وكيف هو إنها تجمع مواردها المالية مع (جيمي 187 00:19:40,013 --> 00:19:43,865 كيم) وأخي شركاء في شركة محاماة؟) 188 00:19:45,748 --> 00:19:49,033 .أنه يملك نفوذ شريرة .أنه رجل ذي نفوذ شريرة 189 00:19:49,069 --> 00:19:54,139 ،)بأيّ حال، بالعودة إلى (ميسا فيردي .سوف أجرب آخر فرصة معهم 190 00:19:54,752 --> 00:19:56,452 تشاك)؟) 191 00:19:56,501 --> 00:19:58,398 (ـ (ميسا فيردي ـ أجل، أني أستمع 192 00:19:58,423 --> 00:20:01,421 .(لقد رتبت لقاءً مع (كيفن واتول .أنه سيأتي هذا المساء 193 00:20:01,446 --> 00:20:04,048 .لكن قانون الإلتزام ليس صفتي القوية 194 00:20:04,084 --> 00:20:08,890 ،لذا، إن كان لديك أيّ تفاصيل، أيّ حجج ،أرسلهم إليّ الآن 195 00:20:08,915 --> 00:20:11,039 .لأن لديّ ساعة واحدة قبل أن أعود 196 00:20:12,125 --> 00:20:13,491 تشاك)؟) 197 00:20:14,496 --> 00:20:16,336 .أنّي حقاً بحاجة لمساعدتك 198 00:20:20,896 --> 00:20:22,200 تشاك)؟) 199 00:20:27,374 --> 00:20:31,150 ـ أأنت بخير؟ ـ سأذهب إلى ذلك الأجتماع 200 00:20:31,197 --> 00:20:35,086 ـ (تشاك)، لا أعرف إن كانت هذه فكرة جيّدة ـ بوسعي فعل هذا 201 00:20:35,111 --> 00:20:37,486 .العزم رغم الصعوبات .وأنّي كنت أفضل 202 00:20:37,511 --> 00:20:41,753 أعلم أنّك أفضل، لكن هناك .رسالة يجب علينا أن نرسلها 203 00:20:41,788 --> 00:20:45,723 أعلم أن الرسالة هي يجب أن نظهر !مهنيين وليس مجانين 204 00:20:45,759 --> 00:20:48,626 .سأذهب إلى الأجتماع وأنهي الأمر 205 00:20:48,662 --> 00:20:50,836 .ليبقى الجميع متأهباً 206 00:20:50,861 --> 00:20:54,465 ليبقى الجميع، ليس هناك أفضل ."من كلمة أن أقول، "طبيعياً 207 00:20:56,336 --> 00:20:57,954 .سوف أنهي هذا 208 00:21:19,996 --> 00:21:21,391 أجل؟ 209 00:21:23,313 --> 00:21:26,175 ـ لقد وصلوا ـ حسناً 210 00:21:52,420 --> 00:21:54,897 .مرحباً بالجميع .أعتذر على التأخر 211 00:21:54,922 --> 00:21:56,461 ـ مرحباً ـ كلا، إطلاقاً، لقد جلسنا للتو 212 00:21:56,463 --> 00:21:58,575 (كيفن واتول)، (بيجي نوفيك) .(وهذا (تشارلز ماكغيل 213 00:21:58,600 --> 00:21:59,387 .(نادوني بـ (تشاك 214 00:21:59,412 --> 00:22:00,514 ـ من دواعي سروري (ـ (كيفن)، (بيج 215 00:22:00,539 --> 00:22:03,825 ـ سررتُ بلقائك ـ أشكركما على الحضور 216 00:22:03,850 --> 00:22:07,684 ولا تقلقوا، فأنا لست هنا من أجل .(تمجيد فضائل شركة (أتش أتش أم 217 00:22:07,709 --> 00:22:12,848 (أظن أنكم واجهتم سياسة (هاورد ،الصعبة عندما جئتم أول مرة إلى هنا 218 00:22:12,873 --> 00:22:16,199 .إذاً أنكم قضيتم وقتاً بقدر ما يتعلق الامر بيّ 219 00:22:16,224 --> 00:22:19,705 .أيّ سياسة صعبة؟ لقد كان حماساً .لقد أعطيتهم كعك 220 00:22:19,730 --> 00:22:23,655 ـ الكعك كان جيّداً، على ما أتذكّر ـ كلا، أنا هنا لكي أطمئنكم 221 00:22:23,707 --> 00:22:28,159 كيم وكسلر) بالفعل كان الخيار) .(الصائب للتعامل مع (ميسا فيردي 222 00:22:28,211 --> 00:22:30,495 .أنها خيار واضح 223 00:22:30,497 --> 00:22:34,797 .أنها شابة ورائعة وناجحة 224 00:22:35,763 --> 00:22:39,049 .(عليك أن تعترف، يا (هاورد .أنها تعتبر مستقبلاً 225 00:22:39,074 --> 00:22:41,839 .عجوزان مثلنا، أصبحنا من الماضي 226 00:22:41,841 --> 00:22:44,642 .حسناً، هذه فكرة محزنة 227 00:22:44,678 --> 00:22:46,385 .محزنة لكنها الحقيقة 228 00:22:48,084 --> 00:22:51,619 .قانون المصارف يجب أن يكون متحمساً 229 00:22:52,119 --> 00:22:56,587 أنه بحاجة للجيل القادم ليمضي .قدماً ويمنحه تشجعياً قوياً 230 00:22:56,623 --> 00:22:57,922 .صحوة كبيرة 231 00:22:57,957 --> 00:23:00,325 .دعوني أخبركم كم أنا ممل 232 00:23:00,360 --> 00:23:04,353 "أنّي اقرأ تقارير "أف أي سي .و"آي أس أو" للتسلية 233 00:23:04,378 --> 00:23:07,077 .بالفعل، يمكنني أن أشهد بذلك 234 00:23:07,102 --> 00:23:09,311 .حسناً، أنّي أحاول أستيعاب الأمور 235 00:23:09,336 --> 00:23:11,647 .القواعد تتغير طوال الوقت 236 00:23:11,672 --> 00:23:16,189 (مع كل ما حصل بشركة (أنرون & ورلد كوم .الحكومة كانت على يقظة كبيرة بذلك 237 00:23:16,214 --> 00:23:20,678 هذه الأيام، أن العقوبات على أكثر .الأخطاء صدقاً يمكن أن تكون مدمرة 238 00:23:20,714 --> 00:23:24,615 أنّكم بحاجة لشاب بارع .لتولي تلك الأمور 239 00:23:24,651 --> 00:23:28,086 أعني، عندما تكون مختصاً ،في هذا النوع من العمل 240 00:23:28,121 --> 00:23:31,773 .. لعقود من الزمان، سوف تميل أن تكون 241 00:23:32,526 --> 00:23:33,775 ـ قديم ـ قديم 242 00:23:33,800 --> 00:23:34,970 .تصبح قديماً 243 00:23:34,995 --> 00:23:37,616 ،أنّك تبدأ بنسيان أشياء مثلاً ،لا أعرف كيف أصفها 244 00:23:37,641 --> 00:23:39,202 ."قانون إعادة استثمار المجمعات" 245 00:23:39,227 --> 00:23:42,734 (أيّ مصرف مثل (ميسا فيردي يتطلع لفتح فرع جديد 246 00:23:42,736 --> 00:23:46,493 بالتأكيد سوف يحتاج أن يقدم سندات تجارية سليمة 247 00:23:46,518 --> 00:23:48,072 ."من "قانون إعادة استثمار المجمعات 248 00:23:48,124 --> 00:23:50,408 .بوضوح 249 00:23:50,410 --> 00:23:52,910 .عليكم أن تدركوا هذا الأمر، بالتأكيد 250 00:23:52,962 --> 00:23:56,336 قانون (ريغيل - نيل) للكفاءة .. بين المصارف وفروعها 251 00:23:56,361 --> 00:23:58,583 كلام ليس في مكانه، أليس كذلك؟ 252 00:23:58,618 --> 00:23:59,852 !شيء ممل 253 00:24:00,555 --> 00:24:04,264 ،مع ذلك، إذا تورطت في فعل هذا .يمكنه أن يدخلك المحكمة لأعوام 254 00:24:04,289 --> 00:24:09,058 ،وبالمناسبة، إذا حدث هذا لكم 255 00:24:09,083 --> 00:24:11,763 وأنتم لا تعملون معنا، الذي ،لن يكون هذا بالتأكيد 256 00:24:11,798 --> 00:24:15,691 فـ (هاورد) لديه معارف في البنك .الفيدرالي الذين يمكنهم معالجة الأمور 257 00:24:15,716 --> 00:24:17,282 .لدي واحد أو اثنين 258 00:24:17,307 --> 00:24:21,250 ومن ثم سيكون هناك موقف من لجنة .الأوراق المالية والبورصة وفقاً لمادة 302 259 00:24:22,955 --> 00:24:27,814 لكن فعل الأمور بشكل صحيح يمكن .يوفر كميات كبيرة من الدولارات 260 00:24:27,839 --> 00:24:30,978 .(ـ أنهم يعرفون هذا، (هاورد ـ أعتذر 261 00:24:31,003 --> 00:24:34,919 ،عندما تتقاعد من العمل ،وتصبح كبيراً 262 00:24:34,954 --> 00:24:36,954 .سوف يصابك الملل في سرد التفاصيل 263 00:24:36,956 --> 00:24:41,582 .مقصدي، أن مصرفك في أيادي آمنة 264 00:24:48,885 --> 00:24:53,137 .اسمع، سأقبل وجهة نظرك 265 00:24:53,193 --> 00:24:57,108 لكن يجب عليّ القول ان لديّ .(ثقة كاملة في السيّدة (وكسلر 266 00:24:57,143 --> 00:24:59,859 .يجب عليك .لأنها كانت جزء من فريقنا 267 00:24:59,884 --> 00:25:01,467 .إنها تعلمت منّا 268 00:25:01,815 --> 00:25:04,315 .(أنّكم لن تجدوا أفضل من (كيم وكسلر 269 00:25:04,367 --> 00:25:07,935 ،بغض النظر كم الشخص يكون موهوباً 270 00:25:07,960 --> 00:25:10,822 لكن أحتياجات (ميسا فيردي) كبيرة .جداً ليتعامل معها بمفرده 271 00:25:10,824 --> 00:25:13,374 .ما كنت لأتعامل مع توسيعي القادم بمفردي 272 00:25:13,409 --> 00:25:20,748 ولهذا السبب عليكم أن تراجعوا الأمر .مجدداً في توظيف فريقاً من المحترفين 273 00:25:23,254 --> 00:25:26,170 ـ سعيداً لأننا فعلنا هذا ـ في أيّ وقت 274 00:25:26,172 --> 00:25:28,020 .أننا ندعمكم تماماً 275 00:25:28,045 --> 00:25:30,619 (ـ من الرائع مقابلتكِ، (بيجي ـ ولك أيضاً، شكراً 276 00:25:31,060 --> 00:25:32,677 .سنتحدث قريباً، أيها السادة 277 00:25:37,497 --> 00:25:43,020 .تشاك)، كان ذلك مذهلاً) 278 00:25:43,022 --> 00:25:44,330 .لقد كنت رائعاً 279 00:25:44,355 --> 00:25:46,073 حسبك! (تشاك)؟ 280 00:25:46,952 --> 00:25:48,426 .أخذني إلى المنزل 281 00:25:48,451 --> 00:25:51,429 !(إيرني) !تماسك 282 00:26:01,156 --> 00:26:04,526 مجدداً، أننا نود أن نشكرك حيال .معاملتك اللطيفة مع الرائد هكذا 283 00:26:04,561 --> 00:26:06,228 .أنّك تمزح؟ أنه لشرف ليّ 284 00:26:06,263 --> 00:26:09,364 بالنسبة لبطل حرب، أظن بوسعنا .أن نخضع للقوانين قليلاً 285 00:26:09,400 --> 00:26:11,216 .حسناً، أننا نقدر هذا حقاً 286 00:26:11,251 --> 00:26:14,279 (سيمكثون أحفاد الرائد (تالبوت ،يوماً واحداً فقط في المدينة 287 00:26:14,304 --> 00:26:17,506 من الرائع إنهم يشاطرون .هذه التجربة معه 288 00:26:17,531 --> 00:26:19,725 .أنّكم سوف تستمعون يا رفاق 289 00:26:19,760 --> 00:26:21,009 هل أنتم متحمسون؟ 290 00:26:21,011 --> 00:26:22,844 .أجل، متحمسين 291 00:26:22,846 --> 00:26:27,413 ـ إذاً، هل هؤلاء ابناءك؟ ـ كلا، أنا محامي العائلة 292 00:26:27,438 --> 00:26:30,018 أنّي فقط أقدم المساعدة بقدر .ما يمكنني، لهذا أتصلت بك 293 00:26:30,020 --> 00:26:33,422 .حسناً، يسعدني أن أقدم الخدمات 294 00:26:33,457 --> 00:26:35,023 .وها هي هنا 295 00:26:35,075 --> 00:26:40,555 أيها السادة، أعرفكم بالطائرة "فيفي"، أنها .آخر (سوبرفورترس - بي29) في العالم 296 00:26:40,711 --> 00:26:43,487 مكانها في (تكساس)، لكنها ،هنا من أجل زيارة سريعة 297 00:26:43,512 --> 00:26:45,667 .من أجل بناء الروح المعنوية للطيّارين 298 00:26:45,881 --> 00:26:47,597 .لكن الطاقم يتناولون الغذاء الآن، للأسف 299 00:26:47,622 --> 00:26:49,871 .عدا ذلك، كنت أنوي أن أريكم داخلها 300 00:26:50,453 --> 00:26:53,985 أليست جميلة، يا (فادج)؟ .مثل التي أعتدت أن تحلق بها 301 00:26:54,010 --> 00:26:55,385 ـ (فادج)؟ ـ أجل 302 00:26:55,410 --> 00:26:57,877 .(الرائد (ثيودور تالبوت) الملقب بـ (فادج = حلوى 303 00:26:57,902 --> 00:27:01,266 أعتادت والدته أن ترسل له علبات من الحلوى أثناء الحرب 304 00:27:01,291 --> 00:27:04,269 .وأنه كان يشاطرها مع رفاقه هذه هي القصة، صحيح يا رفاق؟ 305 00:27:04,304 --> 00:27:04,974 ـ أجل ـ أجل 306 00:27:04,999 --> 00:27:08,216 سيّدي، لا بد بالتأكيد هذه .أعادت لك بعض الذكّريات 307 00:27:10,944 --> 00:27:13,027 ."أنه يقول "أنها كثيرة جداً 308 00:27:13,052 --> 00:27:15,224 .. (يجب أن أقول أيها الرائد (تالبوت 309 00:27:15,899 --> 00:27:17,199 .أنه لشرف ليّ 310 00:27:17,668 --> 00:27:19,168 .لذا، أشكرك على خدماتك 311 00:27:27,150 --> 00:27:29,450 ."أنه يقول "على الرحب والسعة 312 00:27:30,475 --> 00:27:33,977 .يا إلهي، أنّي أحسدكم يا رفاق 313 00:27:34,060 --> 00:27:36,962 .أعني، لا بد أنّكم سمعتم القصص هل تتذكّرون أيّ واحدة جيّدة؟ 314 00:27:37,029 --> 00:27:39,421 ـ قصة القصف في الغالب ـ قصة القصف 315 00:27:39,423 --> 00:27:41,256 .مثل الحرب 316 00:27:41,308 --> 00:27:43,725 هل حلق فوق (هامب) أو (الهند)؟ 317 00:27:45,145 --> 00:27:49,913 ـ أأنت بخير؟ هل تريد بعض الماء؟ ـ أجل، أجل، سيّدي 318 00:27:49,938 --> 00:27:53,041 .سحقاً، لقد نسيت ماءه 319 00:27:53,066 --> 00:27:55,595 بوسعي العودة إلى المكتب .وأجلب له قنينة ماء 320 00:27:55,620 --> 00:27:56,480 هل يمكنك؟ 321 00:27:56,505 --> 00:28:01,493 فادج)، الكابتن سيعود إلى مكتبه) ويجلب لك بعض الماء، إتفقنا سيّدي؟ 322 00:28:01,728 --> 00:28:04,658 .حسناً، هذا رائع .لا داعي للعجلة، سيكون بخير 323 00:28:04,683 --> 00:28:06,266 .سأعود في أسرع وقت ممكن 324 00:28:11,756 --> 00:28:13,053 .أنهض، أنهض 325 00:28:13,193 --> 00:28:15,624 .أعتقد أنّي حذرتك أن لا تقول أيّ شيء 326 00:28:15,626 --> 00:28:19,512 .هيّا، قف أمام مقدمة الطائرة، أياً كان 327 00:28:19,537 --> 00:28:22,130 أين وجدت هذا الرجل بحق الجحيم؟ ألا يمكنك أن تجلب بطل حرب حقيقي؟ 328 00:28:22,182 --> 00:28:24,631 .أجل، كأنهم ينمون على الأشجار .لذا، هذا الرجل مدين إليّ 329 00:28:24,656 --> 00:28:26,768 لقد دافعت عنه منذ فترة بعيدة .عندما لم يتمكن من الدفع إليّ 330 00:28:26,781 --> 00:28:29,404 ـ من أجل ماذا دافعت عنه؟ ـ ماذا؟ هل تريد أن تكون محامياً عندما تكبر؟ 331 00:28:29,429 --> 00:28:32,474 .. ـ فقط أصلح ـ استمناء في مكان عام 332 00:28:32,526 --> 00:28:33,758 .هراء حقاً 333 00:28:33,783 --> 00:28:37,946 .حسناً، أبقى صوتك منخفضاً .لأن ليس لديك القدرة على الكلام 334 00:28:37,981 --> 00:28:39,680 .حسناً، هيّا بنا 335 00:28:39,705 --> 00:28:42,221 .بسرعة .حسناً، اليدين على الخصرين 336 00:28:42,246 --> 00:28:45,487 إتفقنا؟ أنظر بقوة وبفخر، إتفقنا؟ 337 00:28:45,489 --> 00:28:48,268 أنظر إلى قاذفة القنابل، إتفقنا؟ .أنظر إليها تماماً 338 00:28:48,293 --> 00:28:49,458 .أنّي أرى قاذفة القنابل اللفظيعة 339 00:28:49,485 --> 00:28:53,106 ألا يمكنك وضع الرجل أمام العلم؟ لماذا توجب علينا القدوم إلى هنا؟ 340 00:28:53,131 --> 00:28:56,388 .لوازم التصوير! أنّك منظم عروض جيّد هل تقوم بالتصوير؟ 341 00:28:56,413 --> 00:28:57,179 ـ أجل، أنّي أصور ـ صور 342 00:28:57,204 --> 00:28:59,210 .حسناً، لنبدأ العرض 343 00:28:59,820 --> 00:29:01,320 .وصور 344 00:29:03,841 --> 00:29:06,007 .أنّك جزء من جيل عظيم جداً 345 00:29:06,059 --> 00:29:08,510 .أنّك حاربت النازية 346 00:29:08,562 --> 00:29:10,916 .حاربت اليابانيين 347 00:29:10,941 --> 00:29:12,752 ـ ماذا؟ ـ حاربت اليابانيين 348 00:29:12,777 --> 00:29:14,694 .أنّي حاربت اليابانيين 349 00:29:14,719 --> 00:29:19,571 هذه الطائرة استخدمت في المحيط .الهادي حيث تواجد اليابانيين هناك 350 00:29:19,793 --> 00:29:22,928 لمَ لا تصمت وتتعلم كيف تأخذ بعض الوضعيات؟ 351 00:29:24,744 --> 00:29:27,726 ـ اليابانيين ـ حسناً، جيّد 352 00:29:27,751 --> 00:29:31,630 .أنّك حاربت جميع دول التحالف القذرة 353 00:29:31,655 --> 00:29:35,395 ،أنّكم مجموعة من الأخوة معاً .وأنقذتم العالم 354 00:29:35,420 --> 00:29:36,919 .أنت بطل 355 00:29:37,014 --> 00:29:39,768 .ليس هذا بطولياً .فقط حرك رأسك للأعلى قليلاً 356 00:29:40,210 --> 00:29:43,762 حسناً، جيّد، العلم الأمريكي .يجري في عروقك 357 00:29:43,789 --> 00:29:44,632 !أنظر للأعلى 358 00:29:44,665 --> 00:29:46,765 !تخيل نسراً يحلق في السماء 359 00:29:46,800 --> 00:29:48,383 .تباً 360 00:29:48,435 --> 00:29:50,568 ـ ماذا؟ ـ حسناً، فقط أستمر بالتصوير 361 00:29:50,593 --> 00:29:52,726 من جميع الجوانب، فقط صور .ليّ زوايا جيّدة 362 00:29:52,751 --> 00:29:55,554 ـ حسناً، سأعود بالفور (ـ (فادج 363 00:29:55,579 --> 00:29:56,929 .فادج)، أنظر إلى هنا) 364 00:29:56,954 --> 00:29:57,913 ـ ما الأمر، (إيرني)؟ (ـ (فادج 365 00:29:57,938 --> 00:30:00,658 جيمي)، أنا عند منزل أخيك) .وهو في حالة سيئة 366 00:30:00,781 --> 00:30:02,397 سيئة؟ ما مدى سوء حالته؟ 367 00:30:02,449 --> 00:30:05,233 .لا أعلم، أنه يرتعش .ولم يسبق وأن رأيته هكذا أبداً 368 00:30:05,285 --> 00:30:07,496 ـ إنه يطلب مني أن لا أتصل بالطبيب ـ دعني أخمن 369 00:30:07,521 --> 00:30:10,481 ـ إنه ذهب إلى المكتب ـ أجل، كثيراً 370 00:30:10,522 --> 00:30:14,409 ـ كان لديه أجتماع كبير اليوم ـ حسناً، إليك ما سوف تفعله 371 00:30:14,461 --> 00:30:16,077 .قم بلفه بالبطانية 372 00:30:16,129 --> 00:30:18,914 ـ أنه نائم على واحدة بالفعل ـ ولفه بواحدة ثانية 373 00:30:18,916 --> 00:30:22,493 أعد له بعض الشاي، أو يفضل .أن تعد حساء دجاج ساخن 374 00:30:22,518 --> 00:30:24,811 .فقط أطبخه على نار هادئة .ولا تجعله يغلي 375 00:30:24,836 --> 00:30:26,600 هذا كل شيء؟ لا أستدعي الطبيب؟ 376 00:30:26,625 --> 00:30:29,257 .هذا هو، لا تستدعي الطبيب .أنه سوف يكون بخير 377 00:30:29,259 --> 00:30:31,259 .تشاك) سيكون بخير) 378 00:30:31,261 --> 00:30:33,202 .تبـ .. يجب أن أذهب 379 00:30:33,366 --> 00:30:36,874 !"روبارب"! "روبارب" .أيها الأغبياء، أنها الإشارة 380 00:30:36,899 --> 00:30:38,680 .ضعوه في الكرسي .حسناً 381 00:30:38,705 --> 00:30:41,188 أين خرطوم الهواء؟ .ضعه على أنفك 382 00:30:42,322 --> 00:30:44,081 .هيّا 383 00:30:47,465 --> 00:30:48,577 !سيّدي 384 00:30:48,612 --> 00:30:50,977 .لا توجد أيّ مشكلة 385 00:30:51,002 --> 00:30:55,047 هل تمانع لو ألتقطنا أنا والرفاق صورة معك؟ .أنها سوف تعني الكثير لنا 386 00:30:55,072 --> 00:30:58,225 .أجل، صور. أنه يحب الصور .أعطني الكاميرا 387 00:30:58,250 --> 00:30:59,140 ـ سألتقطها ـ تفضل الماء 388 00:30:59,165 --> 00:31:00,476 ـ شكراً لك، سيّدي ـ شكراً لك جزيلاً 389 00:31:00,501 --> 00:31:02,233 ـ شكراً لك ـ أجل 390 00:31:02,258 --> 00:31:05,460 .حسناً، دعني أحركك بسرعة 391 00:31:05,512 --> 00:31:06,586 .سوف أديرك 392 00:31:06,611 --> 00:31:08,899 حسناً، هل الجميع أصطف؟ 393 00:31:10,801 --> 00:31:12,267 .ابتسموا 394 00:31:12,302 --> 00:31:13,852 ."تشييز" 395 00:31:37,981 --> 00:31:41,329 أأنتِ جاهزة للتوقيع؟ .لنفعل هذا 396 00:31:42,820 --> 00:31:44,569 ما الأمر؟ 397 00:31:47,921 --> 00:31:50,078 .(لقد خسرت (ميسا فيردي 398 00:31:50,828 --> 00:31:53,839 ـ ماذا؟ ـ لقد أقنعته 399 00:31:55,567 --> 00:31:57,200 .ظننتُ أنّي أقنعته 400 00:31:57,431 --> 00:32:02,349 ـ إذاً، ماذا حصل؟ (ـ أنهم أتفقوا مع (أتش أتش أم 401 00:32:03,124 --> 00:32:07,848 قالت (بيجي) أنهما ذهبا إلى هناك في ،هذه الظهيرة من أجل أجتماع مجاملة 402 00:32:07,873 --> 00:32:11,076 .أو كما كانت تظن ذلك، و(كيفن) غير رأيه 403 00:32:11,466 --> 00:32:13,763 ـ من قبل (هاورد)؟ ـ كلا 404 00:32:15,618 --> 00:32:16,759 .(من قبل (تشاك 405 00:32:29,364 --> 00:32:31,727 .جيمي)، يجب أن أسألك) 406 00:32:34,601 --> 00:32:36,885 هل لا تزل مستعد لفعل هذا؟ 407 00:32:37,445 --> 00:32:40,112 ماذا؟ تقصدين أنشاء هذا المكتب؟ 408 00:32:41,082 --> 00:32:42,381 .كل شيء 409 00:32:43,425 --> 00:32:46,425 .. أظن ربما علينا 410 00:32:47,268 --> 00:32:49,188 ،أن نتريث كثيراً، كما تعلم 411 00:32:50,741 --> 00:32:52,467 ـ بالتفكير حيال هذا ـ مهلاً، مهلاً 412 00:32:52,502 --> 00:32:54,402 ـ لم يتغير أيّ شيء ـ حقاً؟ 413 00:32:54,454 --> 00:32:56,571 أننا على وشك توقيع عقد إيجار مكلف جداً 414 00:32:56,573 --> 00:33:00,730 .بعد مقدار كبير من المال خسرناه 415 00:33:00,755 --> 00:33:02,441 .لهذا السبب أننا فريق 416 00:33:03,364 --> 00:33:08,416 إذا حدث شيء كهذا لنا، أنّك سوف .تساعديني، وأنا سوف أساعدكِ 417 00:33:09,836 --> 00:33:13,254 .سيكون هناك (ميسا فيردي) آخرين 418 00:33:16,426 --> 00:33:19,961 إذاً، أنّك ما زلت تود فعل هذا؟ 419 00:36:28,618 --> 00:36:30,418 .. (جيمي) 420 00:36:30,869 --> 00:36:33,613 ،لقد فعلتُ كل شيء قلت إليّ .لكن لم يظهر عليه أيّ تحسن 421 00:36:33,638 --> 00:36:36,124 (ـ أحسنت صنعاً، (إيرني ـ شكراً 422 00:36:36,176 --> 00:36:38,259 لمَ لا تعود للمنزل وتنال قسطاً من النوم؟ 423 00:36:38,295 --> 00:36:42,597 ـ سوف أعتني بهذا ـ أخبرني بأنه يريدني أن أبقى 424 00:36:42,632 --> 00:36:44,933 .لا بأس، أنا هنا الآن 425 00:36:44,968 --> 00:36:49,687 ،إذا رأيت (هاورد) لاحقاً .أخبره أنّك بحاجة لزيادة في الراتب 426 00:36:56,863 --> 00:37:01,899 تشاك)، رفيقي؟) كيف تشعر؟ 427 00:38:26,453 --> 00:38:28,053 مرحباً، كيف الحال؟ 428 00:38:28,055 --> 00:38:31,056 أنّي أريد شفرة ومسطرة وقطعة خشب، أرجوك 429 00:38:31,058 --> 00:38:37,444 ،رزمة واحدة من ورق "هاميرميل" وغراء .وأجلب ليّ أفضل ناسخة عندك 430 00:38:37,469 --> 00:38:39,197 ـ أفضل ناسخة؟ ـ أجل، أفضل ناسخة 431 00:38:39,233 --> 00:38:40,866 .هيّا، بسرعة 432 00:42:19,402 --> 00:42:21,402 .إنه يستفيق 433 00:42:21,427 --> 00:42:23,056 .مساء الخير 434 00:42:25,134 --> 00:42:26,709 هل الوقت مساءً؟ 435 00:42:29,439 --> 00:42:32,613 أين (أيرنستو)؟ .كان المفترض أن يبقى معي 436 00:42:32,638 --> 00:42:34,099 .(لا تغضب من (إيرني 437 00:42:34,101 --> 00:42:38,103 أنه قضى جزء كبير من النهار .وهو يراقب حرارتك العالية جداً 438 00:42:38,155 --> 00:42:41,122 لقد أخبرته أن يذهب للمنزل .لينال قسطاً من الراحة 439 00:42:41,892 --> 00:42:43,775 أأنت جائع؟ 440 00:42:43,827 --> 00:42:45,942 هل تريد أيّ شيء غير الكعك؟ 441 00:42:46,682 --> 00:42:48,233 .كلا، أنا بخير 442 00:42:53,787 --> 00:42:58,506 سأعد لنفسي شيئاً بعدما .ترتاح معدتي 443 00:42:58,542 --> 00:43:04,462 ،حقاً أنّك تحاول إيذاء نفسك .تقضي الكثير من الوقت خارج المنزل 444 00:43:04,910 --> 00:43:06,827 هل كان عليك فعل هذا؟ 445 00:43:07,463 --> 00:43:11,102 .(أنّك وقفت عائقاً بين (كيم) و(ميسا فيردي .وحاولت أبعادهم عنها 446 00:43:11,138 --> 00:43:14,022 .أنّي لم أبعد أيّ شيء .بل كنت أحافظ على عملائنا 447 00:43:14,057 --> 00:43:20,018 (أنت و(هاورد) لم تسمعا عن (ميسا فيردي .حتى (كيم) جلبتهم إليكم بلاء أيّ عناء 448 00:43:24,651 --> 00:43:28,041 يجب أن أستحم، لأن لديّ الكثير .من الأعمال المتعلقة لأنجزها 449 00:43:28,066 --> 00:43:32,886 ،)إن كنت تبحث عن شجار، (جيمي .فليس لديّ القدرة على فعل ذلك 450 00:43:38,665 --> 00:43:40,534 .(جيمي) 451 00:43:42,138 --> 00:43:43,815 .أشكرك على الأعتناء بيّ 452 00:43:45,839 --> 00:43:51,142 ،أعلم أن لدينا مشاكلنا ،لكن إذا الأمور سارت بالطريق الآخر 453 00:43:52,358 --> 00:43:54,866 آمل أن تعرف أنّي أود فعل .نفس الشيء لك 454 00:44:22,010 --> 00:44:24,016 .أنّكِ تبلين بلاءً حسن 455 00:44:24,041 --> 00:44:25,766 هل فعلتِ هكذا شيء من قبل؟ 456 00:44:25,791 --> 00:44:31,433 كلا، لا أحب هذا، لكننا تعلمنا .بعض الكسور في المدرسة 457 00:44:31,468 --> 00:44:33,935 حقاً؟ أيّ كسور؟ 458 00:44:33,970 --> 00:44:39,143 نصف بوصة، ربع بوصة، ثمن .بوصة، سدس بوصة 459 00:44:39,168 --> 00:44:41,059 .ياللروعة 460 00:44:41,111 --> 00:44:46,064 أتعلمين، يجب أن أعترف، أنّك أذكى .بكثير مما كنت أنا في عمركِ 461 00:44:46,116 --> 00:44:49,378 .ربما كنت بحاجة لمعلمين بارعين 462 00:44:50,089 --> 00:44:51,688 .يمكن أن يكون هذا 463 00:44:51,876 --> 00:44:56,165 هل يمكنني أن أقوم بالحفر الآن؟ .أنّك وعدتني 464 00:44:57,298 --> 00:44:59,993 وعدتكِ، صحيح؟ 465 00:45:00,526 --> 00:45:02,182 .حسناً، أنهضي الآن 466 00:45:04,134 --> 00:45:07,642 الآن، عليكِ أرتداء هذه إن كنتِ .تتعاملين مع الآلات الثقيلة 467 00:45:07,667 --> 00:45:10,305 لماذا لا تلبسهم أنت؟ 468 00:45:10,340 --> 00:45:14,092 ،لأن جدكِ أصبح بالغاً .والبالغون يكونوا أغبياء 469 00:45:14,144 --> 00:45:17,444 .الآن، أرتديهم .حسناً 470 00:45:17,469 --> 00:45:21,046 ،الآن، سأمسك هذه لأنها ثقيلة 471 00:45:21,183 --> 00:45:23,949 لكنكِ سوف تضغطين على الزر عند إشارتي، إتفقنا؟ 472 00:45:23,974 --> 00:45:25,653 .الآن أمسكيها 473 00:45:25,689 --> 00:45:28,940 ـ حسناً، هل مسكتيها؟ ـ أنا مستعدة 474 00:45:28,942 --> 00:45:32,888 .حسناً، أستعدي، أضغطي على الزر 475 00:45:36,271 --> 00:45:39,343 ـ أحسنتِ صنعاً ـ هل يمكننا أن نفعل المزيد؟ 476 00:45:39,368 --> 00:45:40,772 .صفيهم من أجلي 477 00:45:41,838 --> 00:45:45,351 !ـ مرحباً؟ ـ أننا هنا في الخلف 478 00:45:48,879 --> 00:45:53,443 ـ ياللروعة، ما كل هذا؟ ـ أننا نصنع خرطوم مميز 479 00:45:53,468 --> 00:45:56,677 .أجل، أنه خرطوم مميز، حسناً 480 00:45:56,702 --> 00:45:58,871 ،إنّي وضعت علامات 3/4 بوصة 481 00:45:58,896 --> 00:46:02,746 ومن ثم جدي وضع قطعة خشب .تحتها لكي لا يفسد طاولته 482 00:46:02,771 --> 00:46:05,777 ومن ثم نقوم بوضع ثقوب .بشكل "أكس" على الخرطوم 483 00:46:05,812 --> 00:46:08,285 .ياللروعة 484 00:46:08,480 --> 00:46:11,950 كنت بحاجة لمصدر ماء من أجل .زهور "الريددندرين" في الفناء 485 00:46:12,749 --> 00:46:16,444 حسناً، يجب على جدكِ أن ينهي .عمله لوحده لأن علينا الذهاب الآن 486 00:46:16,469 --> 00:46:20,158 ـ لكننا لم ننتهي بعد ـ كلا، سأنتهي 487 00:46:20,210 --> 00:46:23,784 .لكنكِ أيتها الشابة، كنتِ خير عون ليّ 488 00:46:24,000 --> 00:46:25,526 .أعطيني عناقاً 489 00:46:29,002 --> 00:46:30,503 .أحبكِ، يا فتاة 490 00:46:31,671 --> 00:46:33,991 ـ أحبك (ـ شكراً (مايك 491 00:46:34,016 --> 00:46:36,444 ـ هل لا يزال يناسبك يوم الجمعة؟ ـ بالتأكيد 492 00:46:36,469 --> 00:46:38,026 .سأفكر في عمل آخر حينها 493 00:46:38,051 --> 00:46:41,416 ـ رائع، وداعاً ـ وداعاً 494 00:47:14,059 --> 00:47:15,564 .لديّ موعد غذاء بالفعل 495 00:47:15,589 --> 00:47:17,209 ـ حسناً، ألغيه ـ لا يمكنني إلغاءه 496 00:47:17,234 --> 00:47:18,439 هلا تبعد يديك عني؟ 497 00:47:18,464 --> 00:47:20,595 ـ هل تمارس تجبير العظام؟ ـ إهدئي، إهدئي 498 00:47:20,788 --> 00:47:25,223 اسمع يا (والتر)، أنّك لم تعد زوجي .ولا رئيسي بعد الآن 499 00:47:25,225 --> 00:47:27,191 .ولن تكون رئيسي أبداً 500 00:47:27,227 --> 00:47:32,218 حسناً، كان ليجدي نفعاً لو أقتنعتِ .بكونكِ محررة أو مراسلة، لكنكِ خلاف ذلك 501 00:47:32,243 --> 00:47:33,835 .لقد تزوجتِ مني، وأفسدتِ كل شيء 502 00:47:33,860 --> 00:47:37,147 لم أكن مقتنعة؟ هل أفترض أني من طلبت الزواج منك؟ 503 00:47:37,172 --> 00:47:38,882 ،حسناً، عملياً فعلتِ هذا لأنّكِ كنتِ تنظرين إليّ بنظرات عاطفية 504 00:47:38,907 --> 00:47:41,579 لعامين حتى أستسلمت لكِ ."(وتقولين "أوه، (والتر 505 00:47:41,604 --> 00:47:44,075 ولا زلت أدعي بأنّي كنت ثملاً .حينها عندما أقترحت عليكِ الزواج 506 00:47:44,077 --> 00:47:46,007 لو كنتِ سيّد نبيل، لنسيتي كل .شيء حيال هذا، لكنكِ خلاف ذلك 507 00:47:46,032 --> 00:47:48,251 !ـ لماذا؟ أنت ـ أنّكِ تأذين عينكِ 508 00:47:48,275 --> 00:47:49,586 .أعتدتِ أن تكوني أفضل من هذا 509 00:47:49,634 --> 00:47:53,826 مرحباً؟ أجل، ماذا؟ (سويني)؟ حسناً، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 510 00:47:54,634 --> 00:48:01,826 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs