1
00:00:38,310 --> 00:00:39,879
..مرة أخرى
2
00:00:40,427 --> 00:00:43,518
.أنا الذي سأتولي التحدث
3
00:00:44,218 --> 00:00:46,369
.هذه الطريقة الوحيدة التي ستجدي نفعاً
4
00:00:56,995 --> 00:00:57,921
!سلمه إياي
5
00:00:58,146 --> 00:01:00,202
...الآن، وقبل أن يحدث هذا-
!سلمه إياي-
6
00:01:00,239 --> 00:01:02,383
.كلا، أنت، أنه بحيازتي هنا
7
00:01:03,089 --> 00:01:04,177
هل هذا هو؟
8
00:01:05,418 --> 00:01:07,322
"سأعتبر إن هذا يعني "أجل
9
00:01:07,365 --> 00:01:10,265
.رائع جداً، لقد حُل الغموض
10
00:01:10,462 --> 00:01:12,065
..أوتعلم، يمكنني جرك الى الحجز الآن
11
00:01:12,096 --> 00:01:13,036
!يا أيها اللعين
12
00:01:13,743 --> 00:01:16,090
.كلاكما-
تمهل، تمهل، من أين يصدر هذا الكلام؟
13
00:01:16,127 --> 00:01:18,991
،أنت الذي قمت بسكب القهوة على الورقة
!أيها التافه الحقير
14
00:01:19,003 --> 00:01:22,327
.أيمكننا التمهل في الأمر، أوتعلم لبرهة فقط
15
00:01:22,959 --> 00:01:26,640
..أنظر، قبل 45 دقيقة من الآن، كنت نائماً
16
00:01:27,107 --> 00:01:29,398
(واتتني مكالمة من السيد (إيمانتروت
17
00:01:29,552 --> 00:01:30,866
.أنه قلق
18
00:01:30,986 --> 00:01:33,501
..أنه يتلقى تهديداً برسالةٍ صوتية منك
19
00:01:33,534 --> 00:01:35,632
.تتهمه بالسرقة
20
00:01:35,752 --> 00:01:36,770
،أخبرته
21
00:01:37,133 --> 00:01:38,792
..أنت، علينا حل هذا الأمر قبل أن يتفاقم"
22
00:01:38,829 --> 00:01:40,905
..لا أكترث ما هو الوقت الآن
23
00:01:40,958 --> 00:01:42,689
"سنذهب ونحل الأمر...
24
00:01:42,690 --> 00:01:45,876
..ورصفت السيارة في المرآب لتوي ومن ثم
25
00:01:46,297 --> 00:01:48,339
..هناك مذكرة أضحت وضوح النهار
26
00:01:48,382 --> 00:01:51,098
..ملقاة على الأسلفت حيث يخبرني حدسي
27
00:01:51,147 --> 00:01:54,303
.أنك أسقطتها حضرة المحقق، بالصدفة
28
00:01:54,926 --> 00:01:57,635
.يا رفاق، هذا جل ما نعلمه
29
00:02:00,561 --> 00:02:02,485
...دعني أخبرك شيئاً أيها الماكر
30
00:02:02,812 --> 00:02:05,547
"أنتظر حتى أعود الى "فيلادلفيا
.أنا مضطرب-
31
00:02:05,578 --> 00:02:07,490
...ولاية "بنسلفانيا" تسلم الناس
32
00:02:07,506 --> 00:02:12,460
لأعادتهم ملكية مفقودة؟ عجباً..
.هذا قرارٌ تشريعي جريء
33
00:02:13,157 --> 00:02:16,276
أهناك ما تريد قوله لي عما وجدت هناك؟
34
00:02:16,396 --> 00:02:18,257
والآن، أجميعه في العراء؟
35
00:02:19,830 --> 00:02:21,590
..ربما كَنّتك
36
00:02:21,916 --> 00:02:23,633
.ربما لديها شيءٌ لتقوله
37
00:02:23,753 --> 00:02:24,939
.ربما
38
00:02:26,921 --> 00:02:27,742
.وربما لا
39
00:02:27,749 --> 00:02:29,132
.أجل، سنرى
40
00:02:29,677 --> 00:02:31,228
...أول شيء سنفعله غداً
41
00:02:31,966 --> 00:02:33,452
أعني، عليك بالتفكير بأنها لما كانت
...قد فكرت بالأتصال بنا
42
00:02:33,489 --> 00:02:34,933
.لو لم يكن لديها شيئاً تقوله
43
00:02:36,100 --> 00:02:37,697
..آملاً، مهما تكون ماهيتك
44
00:02:38,091 --> 00:02:40,315
.لم تجرك لسرقة بقية أفراد عائلتك
45
00:02:52,363 --> 00:02:53,293
.شكراً
46
00:02:53,413 --> 00:02:55,308
.على الرحب والسعة، فلنخرج من هنا
47
00:02:55,376 --> 00:02:58,479
"كلا، أعني "شكراً" كقولي "إرحل من فضلك
48
00:02:58,599 --> 00:03:00,021
.يمكنك الرحيل الآن
49
00:03:02,269 --> 00:03:04,211
.لا تتحدث مع موكلي بدون حضوري
50
00:03:04,331 --> 00:03:05,838
.أجل، بالتأكيد
51
00:03:06,274 --> 00:03:07,694
.أرجوك، فلتغادر الآن
52
00:03:19,890 --> 00:03:21,986
!يا إلهي
53
00:03:22,299 --> 00:03:23,890
هل أصبت بدوار السفر يوماً؟
54
00:03:24,010 --> 00:03:27,043
.أعتقد إن هذا ما عليه الأمر
55
00:03:27,522 --> 00:03:28,862
ربما هو الأرتفاع؟
56
00:03:34,692 --> 00:03:36,572
.لعله يكون الأرتفاع
57
00:03:37,806 --> 00:03:39,742
نحن على بعد ميل، صحيح؟
58
00:03:45,082 --> 00:03:46,623
.متأسفٌ حيال الصبي
59
00:03:47,274 --> 00:03:49,665
.أنه شاب ويتطلع أن يصنع بصمته
60
00:03:52,368 --> 00:03:53,867
.أنه يروقني
61
00:03:57,584 --> 00:04:00,235
...كَنّتك... ماذا
62
00:04:00,723 --> 00:04:02,352
ما الذي ستقوم بأخبارنا إياه؟
63
00:04:05,031 --> 00:04:06,923
.لا أعلم صدقاً
64
00:04:10,492 --> 00:04:12,563
..حسنٌ، يا (مايك) إن لم يكن لديها شيءٌ لتقوله
65
00:04:12,882 --> 00:04:14,719
.حينها سينتهي الأمر ها هنا
66
00:04:17,248 --> 00:04:20,495
لذا ربما من الأفضل أن تتحدث
.لها قبل أن نفعل نحن
67
00:04:20,790 --> 00:04:22,234
.لقد تحدثت
68
00:04:24,088 --> 00:04:27,585
.حسب ما أظن لن تتحدث لكم بالكثير
69
00:04:28,679 --> 00:04:29,914
..لكن
70
00:04:31,628 --> 00:04:33,822
.إن فعلت فهذا عائد لها
71
00:04:35,933 --> 00:04:37,754
.هذا على الأقل ما أدين لها به
72
00:04:42,273 --> 00:04:43,695
..هناك العديد من الناس ومن بينهم نحن
73
00:04:43,732 --> 00:04:46,023
.نظن أن (فينسكي) تحصل على ما كان بصدده
74
00:04:46,306 --> 00:04:47,996
.هوفمان) كذلك)
75
00:04:48,543 --> 00:04:50,564
.المنطقة بأكملها كانت كالمجاري
76
00:04:52,983 --> 00:04:56,683
.لن أستغرب إذ ما كانت هناك نقاعدات جديدة
77
00:04:57,822 --> 00:05:00,148
.ربما سيكون شيئاً جيداً.. دماءاً جديدة
78
00:05:05,856 --> 00:05:07,392
.كالصبي
79
00:05:09,250 --> 00:05:10,268
.أجل
80
00:05:11,816 --> 00:05:12,990
.لا بأس به
81
00:05:14,784 --> 00:05:16,713
.ما عليه فقط سوى التعلم، هذا كل ما في الأمر
82
00:05:18,537 --> 00:05:21,136
"هناك أمورٌ يجب أن تترك كما هي"
83
00:05:49,130 --> 00:05:54,113
"من الأفضل الأتصال بـــسول "الـحـ7ـلـقـة الـسابـعة
84
00:05:55,480 --> 00:05:59,680
|| تــرجـمـة: || د.أحمد الزبيدي & د.علي طلال
85
00:06:03,022 --> 00:06:04,411
ما الذي قلته له؟
86
00:06:04,829 --> 00:06:05,830
،فلنتحرك
87
00:06:06,315 --> 00:06:08,650
.كلمة كلمة، حرفياً، طالما لا يزال الأمر جديداً
88
00:06:08,711 --> 00:06:11,679
.ما قلته ليس شيئاً يخصك
89
00:06:12,365 --> 00:06:13,952
.كنت أتحدث لصديق
90
00:06:14,072 --> 00:06:18,463
..كنت تتحدث مع محقق جرائم قتل والذي قطع 200 ميلاً
91
00:06:18,487 --> 00:06:20,208
.ليحقق بشأن عملية قتل مزدوجة
92
00:06:20,226 --> 00:06:22,782
.والتي على ما يبدو أنك المشتبه الرئيسي بها
93
00:06:22,849 --> 00:06:26,179
..كيف أمكنك ألاّ تميز الألاعيب العقلية والحيل هذه
94
00:06:26,953 --> 00:06:29,060
المكر الذي يقوم به هذان الأثنان؟
95
00:06:29,084 --> 00:06:31,438
أعتدت على كونك مثلهم، إذاً ما الذي يحصل الآن؟
96
00:06:31,487 --> 00:06:33,588
.الآن، بحقك أنا جاد
97
00:06:33,619 --> 00:06:35,057
،أعلم أنك تحاول مساعدتي
98
00:06:35,118 --> 00:06:37,668
...لكنك لا تستطيع-
.أنظر، كلا، أنا أحاول مساعدة نفسي
99
00:06:37,865 --> 00:06:39,372
...هذان الأثنان طويلا القامة
100
00:06:39,395 --> 00:06:41,644
.يريدانني مقيداً بجوارك
101
00:06:41,764 --> 00:06:44,390
.لذا، فلتساعدني هنا لأجل كلينا
102
00:06:44,450 --> 00:06:46,190
..أنت بمأمنٍ أيها المستشار
103
00:06:46,467 --> 00:06:49,133
.وأنا لم أعد أحتاج لخدماتك
104
00:06:49,169 --> 00:06:50,853
أنت... أنت تمزح، صحيح؟
105
00:06:50,973 --> 00:06:53,243
كيف.. كيف تعتقد بأنك ستدافع عن نفسك؟
106
00:06:53,673 --> 00:06:55,673
.أنها في يد شخصٍ آخر
107
00:06:55,921 --> 00:06:57,721
ماذا.. بيد الإله؟ مثلاً؟-
.كلا-
108
00:06:57,841 --> 00:07:00,659
.(أرجوك لا تقل (هاملين) (هاملين مكغيل
109
00:07:00,847 --> 00:07:03,981
.أنا أقدر مساعدتك عُد الى البيت لسريرك
110
00:07:04,017 --> 00:07:05,231
.وأرسل لي الفاتورة
111
00:07:05,261 --> 00:07:07,018
،سأرسل لك الفاتورة
112
00:07:07,503 --> 00:07:11,496
!سأرسل لك الأفضل.. فتصدق هذا
113
00:07:25,129 --> 00:07:28,114
.هذا أنا.. صديقك المسالم الذي في الجوار
114
00:07:28,514 --> 00:07:30,320
.لقد نفذ اللحم المقدد
115
00:07:30,440 --> 00:07:32,692
.سأحضره لك المرة القادمة
116
00:07:33,179 --> 00:07:34,788
شاك)، هل أنت هنا؟)
117
00:07:36,526 --> 00:07:37,688
شاك؟
118
00:07:40,770 --> 00:07:42,044
شاك؟
119
00:07:46,204 --> 00:07:48,028
شاك)، هل أنت في الأعلى هناك؟)
120
00:07:48,478 --> 00:07:49,795
مرحباً؟
121
00:07:49,915 --> 00:07:52,416
!أنا هنا
122
00:07:53,203 --> 00:07:54,835
شاك؟
123
00:08:00,010 --> 00:08:03,908
... 112, 113, - 114...
!تباً! ما الذي تفعله؟-
124
00:08:03,937 --> 00:08:10,581
... 115, 116,
117, 118, 119
125
00:08:10,907 --> 00:08:14,135
120! أدخل
126
00:08:15,247 --> 00:08:18,348
ما كان ذلك؟
127
00:08:19,759 --> 00:08:21,227
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
128
00:08:21,227 --> 00:08:22,476
.أمهلني لوهلة فقط
129
00:08:25,854 --> 00:08:27,505
.حسنٌ
130
00:08:28,542 --> 00:08:30,126
.حسنٌ
131
00:08:30,937 --> 00:08:32,660
.أنها تجربة، حقاً
132
00:08:32,967 --> 00:08:34,522
...كنت أحاول
133
00:08:34,642 --> 00:08:37,312
.بناء تحملية ضد الحقول الكهرومغناطيسية
134
00:08:37,355 --> 00:08:39,109
بجدية؟-
.أجل-
135
00:08:39,229 --> 00:08:44,223
..أجل، الأمر كما تعلم كتناول جرعات صغيرة من السم
136
00:08:44,343 --> 00:08:45,751
.لتشكيل المناعة
137
00:08:46,105 --> 00:08:47,584
أجل، حسنٌ، أهذا أمر حقيقي؟
138
00:08:47,593 --> 00:08:49,990
.لأنه لا يبدو كذلك إطلاقاً’
139
00:08:50,110 --> 00:08:51,410
.أنه أمرٌ حقيقي
140
00:08:51,821 --> 00:08:54,549
على أي حال، كما تعلم
141
00:08:54,820 --> 00:08:57,026
..هناك محول ذي 60 كيلو فولط
142
00:08:57,046 --> 00:09:00,061
.يبعد 200 ميلاً جنوب وجنوب غربي من فنائي
143
00:09:00,288 --> 00:09:02,245
.وكنت أحاول التأقلم معه
144
00:09:02,685 --> 00:09:04,234
.أنجزت دقيقتين اليوم
145
00:09:04,473 --> 00:09:06,562
!(يا إلهي! يا (شاك-
.أجل-
146
00:09:06,617 --> 00:09:08,749
.قبل يومان بالكاد أستطعت تحمل 30 ثانية
147
00:09:08,792 --> 00:09:11,016
.سأحاول الوصول الى ال 5 دقائق في الأسبوع القادم
148
00:09:12,060 --> 00:09:13,467
..هذا فقط
149
00:09:14,364 --> 00:09:15,780
لكن لِم الآن؟
150
00:09:15,796 --> 00:09:18,548
..حسنٌ، بعد ما حدث مع الشرطة
151
00:09:19,058 --> 00:09:20,243
،والمشفى
152
00:09:20,570 --> 00:09:22,682
(أنا خسرت كل شيءٍ تقريباً يا (جيمي
153
00:09:23,573 --> 00:09:25,152
.لا يمكنني المواصلة هكذا
154
00:09:25,349 --> 00:09:27,874
.علي إيجاد طريقة ما كي أتحسن
155
00:09:28,341 --> 00:09:29,257
.علي ذلك
156
00:09:29,453 --> 00:09:30,952
.علي العودة لمزاولة العمل
157
00:09:31,072 --> 00:09:32,365
،الجلوس هنا
158
00:09:32,728 --> 00:09:34,054
...متفعناً
159
00:09:34,834 --> 00:09:37,405
.هذه ليست بالحياة المرغوبة لي أو لأي شخص
160
00:09:37,525 --> 00:09:39,535
.علي أن أكون نافعاً مرة أخرى
161
00:09:41,341 --> 00:09:42,803
...شاك
162
00:09:43,399 --> 00:09:45,918
.أنا فخورٌ جداً بك
163
00:09:48,174 --> 00:09:49,986
،ستكون عمليةًطويلة
164
00:09:50,883 --> 00:09:53,255
.لكني عازم على الألتزام بمزاولتها
165
00:09:54,281 --> 00:09:55,569
.يجب ذلك
166
00:09:59,174 --> 00:10:01,205
.يا إلهي!... سأعود حالاً
167
00:10:01,242 --> 00:10:03,098
.عليَ جلب أشياء أخرى من السيارة
168
00:10:03,104 --> 00:10:04,511
.حسنٌ
169
00:10:13,232 --> 00:10:15,102
.حسنٌ
170
00:10:19,802 --> 00:10:21,045
ما كل هذا؟
171
00:10:21,097 --> 00:10:23,470
أنها محض ملفات قضايا،
.لقد أكتضت غرفتي هناك
172
00:10:23,495 --> 00:10:24,889
.لا أريد تركهم في السيارة
173
00:10:25,319 --> 00:10:27,051
.هناك العديد من المعلومات الحساسة
174
00:10:27,103 --> 00:10:29,203
أنت لا تخطط في تركهم هنا؟
175
00:10:30,481 --> 00:10:32,390
(أجل، لا أعلم يا (جيمي
176
00:10:32,442 --> 00:10:34,217
لمدة من الزمن فقط، حسنٌ؟
177
00:10:34,241 --> 00:10:36,933
.أنا تقريباً أنام عليها في غرفتي هناك
178
00:10:37,738 --> 00:10:39,230
عمل" أهو جيد؟"
179
00:10:39,282 --> 00:10:42,056
.أنه مزدهرٌ كشوارعٍ مرصوفة بالذهب
180
00:10:42,452 --> 00:10:45,335
.أجل، سأخرجها حالما أستطيع
181
00:10:45,349 --> 00:10:48,040
علي تنقيح هذه ال 4-13s
.في بعض هذه الوصايا
182
00:10:48,071 --> 00:10:50,264
.وحينها سأخرجها من هنا
183
00:10:50,313 --> 00:10:51,290
4-13أس?
184
00:10:51,573 --> 00:10:53,378
.قوائم الملكية الشخصية
185
00:10:53,446 --> 00:10:55,443
أنت تعني 5-13أس؟-
.أجل-
186
00:10:55,473 --> 00:10:57,762
.آسف، أنا فقط أعمل مع كبار السن أولئك
187
00:10:57,792 --> 00:11:00,227
ربما الخرف المُعدي؟
188
00:11:02,082 --> 00:11:05,803
لذا، أنحن على وفاقٍ هنا؟
189
00:11:06,110 --> 00:11:07,746
.أراك غداً في الوقت ذاته
190
00:11:45,465 --> 00:11:46,797
"جيمس مكغيل"
191
00:11:46,820 --> 00:11:50,884
.سكوت قال أنه سيترك المفتاح لي، 801 قضية عقد الإيجار
192
00:11:52,076 --> 00:11:53,856
.ها هو ذا، فقط أعده حينما تنتهي
193
00:11:53,871 --> 00:11:54,834
.فهمت
194
00:11:55,994 --> 00:11:57,517
..عجباً! هذا
195
00:11:58,564 --> 00:11:59,891
!حقاً رائع
196
00:12:00,206 --> 00:12:01,980
لِم تبدين متفاجئة؟
..لست-
197
00:12:02,359 --> 00:12:03,843
..متفاجئة .. أنا فقط
198
00:12:04,634 --> 00:12:06,571
أوتعلم، أيمكنك تحمل كلفة هذا؟
199
00:12:06,644 --> 00:12:08,772
أجل، أو تمزحين؟
200
00:12:09,205 --> 00:12:11,224
.كبار السن أولئك كانو طيبين جداً معي
201
00:12:11,927 --> 00:12:13,874
كنت أعني التوسع، أوتعلمين؟
202
00:12:14,169 --> 00:12:15,835
.أنه الوقت كي أبدء بالتوسع في عملي
203
00:12:16,245 --> 00:12:18,436
.وفكرت ربما يكون هذا المكان هو الأمثل
204
00:12:19,916 --> 00:12:22,550
حسنٌ، أتريدين تفويت صالون الأظافر؟
205
00:12:22,670 --> 00:12:26,135
أستطيع زيارتك، أوتعلم لأعطائك بعض النصائح الفرنسية
206
00:12:35,633 --> 00:12:37,113
!عجباً
207
00:12:37,400 --> 00:12:39,183
!أنه لوح نظيف
208
00:12:39,235 --> 00:12:41,451
.سأضع مكتب الأستعلامات هنا
209
00:12:41,453 --> 00:12:44,188
.وأجلب بعض المقاعد المريحة للموكلين
210
00:12:44,240 --> 00:12:46,835
!أنه مكتب كبير
211
00:12:47,243 --> 00:12:49,008
.أجل، أحب وسعته
212
00:12:49,293 --> 00:12:51,603
أشعر أنني أستطيع التنفس هنا بحرية، أوتعلمين؟
213
00:12:51,723 --> 00:12:52,670
..أنها ليست
214
00:12:53,029 --> 00:12:56,218
.كمكانٍ منغلق بلا تهوية رائحته تشبه الأسيتون
215
00:12:57,378 --> 00:12:58,759
.غرفة قيد النماء
216
00:12:59,461 --> 00:13:01,304
.أقول لأنه حلمٌ كبير
217
00:13:02,875 --> 00:13:04,651
..وحصلت على غرفة مؤتمرات لائقة
218
00:13:04,671 --> 00:13:07,797
.ليس ككبر غرفة (هاملين) أنتِ تعلمين
219
00:13:07,856 --> 00:13:11,749
.أنها مريحة، الأخوة كبار السن ستعجبهم
220
00:13:11,789 --> 00:13:13,344
.أجل، ويمكن أن يصبح أكثر أريحية
221
00:13:13,347 --> 00:13:15,392
،ربما تضع أيضاً بعض الوسائد المزخرفة هنا
222
00:13:15,686 --> 00:13:17,511
.ونسيج المحبوك على الطاولة
223
00:13:17,631 --> 00:13:20,022
وكراسي متأرجحة حول المكان؟-
.أجل-
224
00:13:20,142 --> 00:13:22,657
تجعله كطليعة "كاركر باريل"؟
225
00:13:22,777 --> 00:13:24,628
.والآن أنت تتحدث
226
00:13:24,633 --> 00:13:26,034
.هذه خاصتي
227
00:13:28,143 --> 00:13:29,981
.أحببتها
228
00:13:31,210 --> 00:13:33,795
عليك أن تبدو ناجحاً كي تغدو ناجحاً، ألست محقاً؟
229
00:13:33,839 --> 00:13:37,004
.حسنٌ، هذا بلا شك يبدو نجاحاً
230
00:13:37,196 --> 00:13:38,537
!منظر رائع
231
00:13:39,191 --> 00:13:40,961
.تضع مكتبك الفاخر الكبير هنا
232
00:13:41,015 --> 00:13:42,554
"مكتب "كوكوبولو
233
00:13:42,602 --> 00:13:43,305
ماذا؟
234
00:13:43,497 --> 00:13:45,680
.لا أعلم ما تعنيه الكلمة لكن راقني قولها
235
00:13:45,729 --> 00:13:46,947
"كوكوبولو"
236
00:13:47,420 --> 00:13:49,085
.حسنٌ، مهما كانت
237
00:13:49,557 --> 00:13:50,659
.أنت تستحقها
238
00:13:53,081 --> 00:13:55,416
.و أريدكِ أن تري هذه
239
00:14:01,421 --> 00:14:02,610
.ها نحن ذا
240
00:14:04,444 --> 00:14:06,270
!عجباً
241
00:14:07,486 --> 00:14:10,303
.هذه أفضل بكثيرٍ من سابقتها
242
00:14:10,563 --> 00:14:12,549
أتعتقدين ذلك؟-
.أجل-
243
00:14:12,573 --> 00:14:13,487
من سيكون هنا؟
244
00:14:13,497 --> 00:14:16,475
.لأني لكنت قد لازمت المكان لو كان لي’
245
00:14:17,394 --> 00:14:19,228
.أجل
246
00:14:19,348 --> 00:14:22,934
.أجل، أتعلمين، أنتِ محقة، أنه جميل
247
00:14:22,988 --> 00:14:25,111
.أنه مكتب مَزويْ عليك بالمكتب المزويْ
248
00:14:25,291 --> 00:14:26,606
.كنت أدخره لشخصٍ ما
249
00:14:26,630 --> 00:14:28,424
من؟-
.حسنٌ، شريكي-
250
00:14:28,488 --> 00:14:30,145
..شريكك؟ من
251
00:14:32,637 --> 00:14:33,841
ومن يكون؟
252
00:14:35,488 --> 00:14:38,453
.حسنٌ، أنتِ قلتِ أنكِ مهتمة بقضاء المسنين
253
00:14:39,096 --> 00:14:41,491
..ذلك.. ذلك
254
00:14:42,774 --> 00:14:43,594
.شكراً لك
255
00:14:44,032 --> 00:14:44,828
.بحق
256
00:14:45,695 --> 00:14:48,805
"لكن أنت تعلم عندي تكليف من قبل الـ"أج أج ل
257
00:14:48,925 --> 00:14:52,117
،مع كل ما يحدث أنا على قرابة من تكوين شراكة
258
00:14:52,151 --> 00:14:53,985
.بحوالي السنتين وسأبلغ المُراد
259
00:14:54,339 --> 00:14:55,592
.أجل، أعلم
260
00:14:56,418 --> 00:14:57,882
...أجل، أنه
261
00:14:58,579 --> 00:15:00,364
.أنها محض فكرةٍ فحسب-
،بالأضافة الى ذلك-
262
00:15:00,690 --> 00:15:02,980
.أنت تعلم، لقد وضعوني في مدرسة قانون
263
00:15:02,995 --> 00:15:04,190
.أشعر بأني مدينةٌ لهم
264
00:15:04,310 --> 00:15:07,673
بالحقيقة، أنا أدين لهم حرفياً، أوتعلم؟
265
00:15:07,840 --> 00:15:09,821
.(لكنها كانت فكرةً لطيفة منك يا (جيمي
266
00:15:11,170 --> 00:15:12,722
..فقط، أنت تعلمين
267
00:15:13,120 --> 00:15:14,309
.أطرح بعض الأفكار
268
00:15:14,340 --> 00:15:16,063
...لذا، لدي مكتبٌ إضافي وكل شيء
269
00:15:16,078 --> 00:15:17,554
...أجل، كلا، لقد فهمت
270
00:15:22,204 --> 00:15:25,512
.أريد رؤية المطبخ
271
00:15:30,606 --> 00:15:32,428
!عجباً
272
00:15:32,811 --> 00:15:35,078
.لديهم فولاذ مقاومٌ للصدأ هنا
273
00:15:35,442 --> 00:15:37,307
.أنا حتى لا أملك فولاذاً مقاوماً للصدأ في المنزل
274
00:15:44,016 --> 00:15:46,065
أعلم أن هذا آخر شيء تود سماعه
275
00:15:47,057 --> 00:15:49,229
أعتقد أن فرصكم في الحصول
...على حكم إيجابي من
276
00:15:49,238 --> 00:15:50,865
.هيئة المحلفين ضئيلة للغاية..
277
00:15:53,677 --> 00:15:55,004
وماذا يعني هذا؟
278
00:15:55,124 --> 00:15:57,166
.لسنا في وضع مناسب لربح محاكمة
279
00:15:57,377 --> 00:16:00,818
.لكننا لجئنا لكم لأننا أخبرنا بأنكم تربحون القضايا
280
00:16:01,108 --> 00:16:03,580
الفوز لا يعني أبداً حصولكِ
.على الحكم المراد دائماً
281
00:16:03,605 --> 00:16:05,418
..نحن نحاول الوصول الى النتاج الأفضل
282
00:16:05,458 --> 00:16:07,876
.لموكلينا لكل قضية
283
00:16:09,616 --> 00:16:12,468
...بالحقيقة، لقد عملنا جاهدين كي نبعد أمر الأعتقال
284
00:16:12,588 --> 00:16:15,329
..بعد سوء الفهم الذي حصل في رحلة التخييم خاصتكم
285
00:16:15,506 --> 00:16:18,804
.الأدعاء العام كان قلقاً من أحتمالية أن يكون الأمر هروباً
286
00:16:18,814 --> 00:16:20,937
..هروباً؟ نحن
287
00:16:21,207 --> 00:16:23,680
.كنا تقريباً في منطقتنا
288
00:16:23,800 --> 00:16:25,429
.وهذا ما أخبرنا به الأدعاء العام بالضبط
289
00:16:25,848 --> 00:16:28,139
.على أي حال، أظن أننا توصلنا لأتفاق
290
00:16:28,139 --> 00:16:30,223
.وهو محببٌ جداً في خضم هذه الظروف-
أتفاق؟-
291
00:16:30,277 --> 00:16:31,353
.أكره هذا الأصطلاح
292
00:16:31,372 --> 00:16:32,621
"الأتفاق هو نفسه ما أردى "أورينثال جيمس
293
00:16:31,372 --> 00:16:32,589
{\an8}.أورينثال جيمس" لاعب كرة قدم أمريكي الجنسية قتل بحادثة مروعة"
294
00:16:32,640 --> 00:16:34,729
.حسنُ، (بيتسي) ربما يجدر بنا الأستماع لما ستقوله-
.أنا أقول فقط أنه أصطلاح فضيع-
295
00:16:35,553 --> 00:16:37,460
وأين نوعٍ من الأتفاق هو؟
296
00:16:38,519 --> 00:16:40,528
،إذا ما قررت النيابة التنقيح بالأمر
297
00:16:40,685 --> 00:16:42,565
والذي على ما يبدو هو المجرى
...الذي ستؤل له الأمور حينها
298
00:16:42,569 --> 00:16:45,077
(وإذما أختارو بتوجيه تهمٍ عديدة لك يا (كريغ
299
00:16:45,289 --> 00:16:47,094
.أنت ستواجه حكماً بـ 30 عاماً في السجن
300
00:16:47,436 --> 00:16:48,309
30عاماً ؟
301
00:16:48,341 --> 00:16:50,574
.هذا أقصى حد يعطى في الغالب
302
00:16:50,586 --> 00:16:53,407
..والبيئة السياسية الحالية، أنا أقول أنه يجدر بنا توقعها
303
00:16:53,763 --> 00:16:57,510
.أحتجاج العامة على مثل هكذا قضايا يمثل عاملاً مؤثراً
304
00:16:58,662 --> 00:17:01,304
..مع ذلك، بعد مناقشة طويلة مع الأدعاء
305
00:17:01,424 --> 00:17:04,335
،والذي بدوره أظهر أهتماماً بأبعاد الأعلام
306
00:17:04,834 --> 00:17:06,371
،لقد توصلنا لتسوية
307
00:17:06,646 --> 00:17:09,305
.والتي تتضمن 16 شهراً في منشأة المقاطعة
308
00:17:09,337 --> 00:17:10,670
.16 شهرا
309
00:17:11,342 --> 00:17:12,926
.مخفضةٌ من 30 عاماً
310
00:17:13,446 --> 00:17:15,027
.وأنت على الأرجح لن تخدمها بأكملها
311
00:17:15,322 --> 00:17:17,515
.لكن يجب عليه القول أنه مذنب
312
00:17:18,074 --> 00:17:19,749
...الأقرار بفعل خاطئ و
313
00:17:19,797 --> 00:17:22,038
..لتغيير أنطباع المقاطعة وكسبها
314
00:17:22,066 --> 00:17:25,326
.ومن ثم تقليل وطئة الحكم...
- "أعطاء أنطباع مختلف للمقاطعة؟"
315
00:17:25,349 --> 00:17:28,723
..وكذلك يتضمن الشرط الجزائي بأرجاع 1.6 مليوناً
316
00:17:28,728 --> 00:17:30,167
.من الأموال المختلسة
317
00:17:30,195 --> 00:17:31,627
أعادة الأموال؟-
!لكن ليس هناك من مال-
318
00:17:31,630 --> 00:17:33,852
.لا توجد أموال-
.أخبرناكِ.. (كريغ) بريء-
319
00:17:34,792 --> 00:17:35,774
.أنا أتفهم
320
00:17:36,384 --> 00:17:39,189
.ومع ذلك، أريد التشديد على الأمر
321
00:17:39,251 --> 00:17:42,415
(الأتفاق هو الفرصة الوحيدة ل(كريغ
.لتقليل حكم الحبس خاصته
322
00:17:42,535 --> 00:17:46,217
..أنتِ تخبريننا بأن هناك تجار مخدرات وقتلة
323
00:17:46,241 --> 00:17:47,283
،يمشون في الطرقات بأريحية
324
00:17:47,546 --> 00:17:48,706
.بدون أن يقصدهم أحدهم
325
00:17:48,734 --> 00:17:50,487
!يريدون وضع رجلٍ بريء في السجن
326
00:17:50,515 --> 00:17:52,528
أليس هناك من طريقة أخرى؟
327
00:17:52,838 --> 00:17:54,994
،أنا آسفة، أظن أن في خضم هذه الظروف
328
00:17:55,076 --> 00:17:56,032
.هذا هو الخيار الأفضل
329
00:17:56,051 --> 00:17:58,792
..قتلةٌ ولصوص وهذا ما يؤل
330
00:18:00,577 --> 00:18:02,358
.حسنٌ، ليس هناك من نقود
331
00:18:02,586 --> 00:18:03,542
.ولم يكن هناك من الأساس
332
00:18:03,577 --> 00:18:05,437
.عليك قول هذا في المحاكمة-
،أنظرو-
333
00:18:06,031 --> 00:18:07,599
،أنت في وضع عصيب
334
00:18:08,127 --> 00:18:10,856
،لكن مع ذلك أمامكم قرار لتصنعوه هنا
335
00:18:11,886 --> 00:18:13,825
..على الكفة الأخرى، تردون الأموال
336
00:18:13,891 --> 00:18:15,872
...أقرار-
.لقد أخبرتكِ تواً .. ليس هنالك نقود-
337
00:18:15,892 --> 00:18:16,899
...إقرارٌ بالذنب
338
00:18:17,560 --> 00:18:18,665
.الأمر مؤلم، أعلم
339
00:18:19,924 --> 00:18:21,430
.الحبس لقرابة العام ونصفه
340
00:18:21,508 --> 00:18:22,818
...لكن خياركم الآخر
341
00:18:23,238 --> 00:18:24,559
.ليس لديكم من خيار
342
00:18:26,187 --> 00:18:28,419
.إذما ذهبتم الى المحاكمة فالخسارة نصيبكم
343
00:18:28,455 --> 00:18:30,973
.و(كريغ) يقبع السجن لعقود
344
00:18:31,464 --> 00:18:33,174
..أطفالكم سيكبرون على رؤية
345
00:18:33,198 --> 00:18:35,089
.أبيهم من قضبان السجن كل يوم
346
00:18:37,771 --> 00:18:38,801
.كنت لأعلم ما أفعله
347
00:18:40,192 --> 00:18:41,454
.أقبل بالأتفاق
348
00:18:43,125 --> 00:18:44,946
.وسنتان بعدها يمكنك البدء من جديد
349
00:18:44,949 --> 00:18:47,364
.أن الأمر صعب، أعلم
350
00:18:48,779 --> 00:18:49,982
.لكنكم قومٌ ذو بأس
351
00:18:50,804 --> 00:18:53,662
.وعائلتك تستحق هذه التضحية
352
00:18:58,420 --> 00:19:00,524
لم لا أمنحكم وقتاً كي تناقشو الأمر؟
353
00:19:00,555 --> 00:19:02,120
.أعلم أنه قرار صعب
354
00:19:02,155 --> 00:19:03,579
.ليس علينا مناقشته
355
00:19:06,414 --> 00:19:07,299
.أنتِ مطرودة
356
00:19:10,149 --> 00:19:12,178
ماذا عن الذهاب الى مكتبي ومناقشة هذا؟
357
00:19:12,190 --> 00:19:13,393
.أنا متيقن أن هناك حل
358
00:19:13,409 --> 00:19:14,514
.لن يكون هذا ضرورياً
359
00:19:14,525 --> 00:19:16,047
.لن نقوم بالأستعانة بخدماتكم بعد الآن
360
00:19:16,063 --> 00:19:17,424
.أجل، ليس الأمر بالشخصي في حقيقة الأمر
361
00:19:17,427 --> 00:19:19,429
..إذما كنت غير سعيدٍ بالتوكيل الذي منحناه إياك
362
00:19:19,503 --> 00:19:21,136
.ربما هناك طرقٌ أخرى يمكننا اللجوء إليها
363
00:19:21,159 --> 00:19:23,364
!لقد أنتهينا هنا! أرجوك توقف عن أتباعنا
364
00:19:25,142 --> 00:19:26,311
.لا تتطلع للوراء
365
00:19:26,487 --> 00:19:29,066
.أنظر قبلك دوماً في الحياة دوماً تطلع للأمام
366
00:19:33,966 --> 00:19:38,327
!أو-70! أو-70! أجل
367
00:19:38,447 --> 00:19:40,080
الـ70عمر جيد
368
00:19:40,200 --> 00:19:40,985
،حسنٌ
369
00:19:41,067 --> 00:19:43,372
.حضرو أنفسكم، لأن هناك رقماً جديداً
370
00:19:44,127 --> 00:19:46,505
.أن-32
371
00:19:47,268 --> 00:19:50,009
.والأثارة لا تتوقف أبداً
372
00:19:50,033 --> 00:19:51,665
،آمل أنكم قد تناولتم حبوب القلب خاصتكم
373
00:19:51,696 --> 00:19:53,789
لأن الأمر مثيرٌ جداً، صحيح؟
374
00:19:54,394 --> 00:19:56,040
من سيكون المنشود؟
375
00:19:56,560 --> 00:19:58,310
.أتلو صلواتكم، ها نحن الآن
376
00:19:58,708 --> 00:20:01,361
حسنٌ لدينا جي-48
377
00:20:01,884 --> 00:20:04,122
"جي" كالـ "الرجل لومباردو"
378
00:20:04,181 --> 00:20:05,932
.جي-48
379
00:20:06,787 --> 00:20:10,388
،أبقو المرفقين لأنفسكم يا سادة
.ليس هناك فحصٌ للجسد
380
00:20:10,740 --> 00:20:12,390
حسنٌ، ماذا لدينا هنا؟
381
00:20:12,392 --> 00:20:13,823
.أنتظروا لأجلها
382
00:20:14,436 --> 00:20:15,549
.بي-6
383
00:20:15,789 --> 00:20:18,147
المحضوض بي-6,
384
00:20:18,202 --> 00:20:20,033
..تماماً مثل الفيتامين
385
00:20:20,242 --> 00:20:22,115
.حسنٌ... والتي يجب عليكم تعاطيه
386
00:20:22,330 --> 00:20:24,953
.كي تبقو الأشياء جارية في مجرى قناتكم الهضمية
387
00:20:25,173 --> 00:20:26,373
!وجدتها
388
00:20:26,428 --> 00:20:28,409
!لدينا رابح
389
00:20:29,384 --> 00:20:31,314
.المرأة المحضوضة فعلتها مجدداً
390
00:20:31,487 --> 00:20:34,219
.دعينا نرى يديك لنعرف من قد فاز
391
00:20:34,339 --> 00:20:36,748
.أنها المرأة الشابة المحبوبة هناك في الخلف
392
00:20:36,868 --> 00:20:39,394
..تهانينا، آنستي لقد فزتي بــ
393
00:20:39,575 --> 00:20:41,081
ماذا لدينا للمرأة المحبوبة؟
394
00:20:41,431 --> 00:20:42,056
.دفتر ملاحظات
395
00:20:42,075 --> 00:20:44,835
.أجل، أنه دفتر ملاحظات جميل
396
00:20:45,098 --> 00:20:47,041
أتحبين القطط يا سيدة؟
397
00:20:47,093 --> 00:20:49,314
.إيرين) وأنا أحب القطط)
398
00:20:49,345 --> 00:20:51,276
.ولدي قطتان سياميتان
399
00:20:51,323 --> 00:20:53,155
(أوسكار) و(فليكس)
400
00:20:53,312 --> 00:20:55,129
،فليكس) يستحم بنفسه)
401
00:20:55,471 --> 00:20:58,879
أوسكار) لا يريد، هو فقط لا يريد)
402
00:20:58,903 --> 00:21:00,917
.يالها من قصة جميلة، شكراً
403
00:21:00,929 --> 00:21:03,524
أيمكنكِ إيصال هذه لـ(إيرين)؟
404
00:21:03,564 --> 00:21:05,723
.وحينما تعودين حلي مكاني
405
00:21:05,843 --> 00:21:07,489
،سأقوم بأخذ أستراحةٍ قصيرة
406
00:21:07,501 --> 00:21:09,978
.لأن أحدهم يحتاج مساعدة قانونية’
407
00:21:17,579 --> 00:21:19,510
.مكاتب السيد (جيمس مكغيل) المبجل
408
00:21:19,548 --> 00:21:21,361
كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟
409
00:21:23,289 --> 00:21:27,083
.أجل، أجل بالطبع لحظة واحدة من فضلكم
410
00:21:28,793 --> 00:21:30,521
سبقت رؤيتة"، مرحباً، مجدداً"
411
00:21:30,537 --> 00:21:32,484
.تسرني رؤيتكم-
.تسرنا رؤيتك-
412
00:21:32,755 --> 00:21:34,670
إذاً، كيف بأمكاني خدمتكم؟
413
00:21:34,827 --> 00:21:38,641
(حسنٌ، نود تعيينك كموكل لنا سيد (مكغيل
414
00:21:39,012 --> 00:21:40,060
!عجباً
415
00:21:41,452 --> 00:21:45,270
ـ حقاً؟
ـ مع ذلك، لدينا بعض الظروف وهذا ليس للنقاش
416
00:21:45,565 --> 00:21:47,350
.ليس لدينا أيّ وقت لدخول السجن
417
00:21:47,470 --> 00:21:49,646
كريغ) بريء ونحن نتوقع منك إثبات هذا)
418
00:21:49,717 --> 00:21:52,269
ولن نرى أيّ تشوية لسمعة
.اسمه بعد الآن
419
00:21:52,587 --> 00:21:54,719
هل يمكننا العودة للوراء قليلاً؟
420
00:21:54,802 --> 00:21:58,302
لأن في آخر حديث لنا، كنتِ متحمسة للغاية
421
00:21:58,565 --> 00:22:02,545
كنتِ مصرة جداً حول إسناد
."هذا إلى "أتش أتش إم
422
00:22:02,702 --> 00:22:04,532
.. ـ حسناً
ـ لا بأس
423
00:22:05,712 --> 00:22:07,401
.لقد أفترقنا
424
00:22:08,851 --> 00:22:10,391
هل ليّ أن أسأل لماذا؟
425
00:22:10,952 --> 00:22:15,063
إننا لا نتفق مع استراتيجة دفاعهم
426
00:22:15,689 --> 00:22:17,063
.حسناً
427
00:22:17,526 --> 00:22:19,763
.لقد عاملونا كأننا مذنبون
428
00:22:20,991 --> 00:22:24,241
إذاً، أعتراضاتكِ السابقة حول
.. تمثيلي لكم، إنه الآن
429
00:22:24,302 --> 00:22:28,673
آسفة حول فظاظتي في لقائنا الأخير
430
00:22:28,695 --> 00:22:30,339
.مؤسف
431
00:22:30,398 --> 00:22:32,811
... ـ أجل، أنا
ـ أننا حقاً آسفون بشأن هذا
432
00:22:32,816 --> 00:22:35,366
.. لقد فكرنا ملئياً بشأن هذا ونحن
433
00:22:35,418 --> 00:22:40,840
... وكما تعلم، بالنظر إلى عطفك وموقفك
434
00:22:40,870 --> 00:22:41,681
... إننا حقاً
435
00:22:41,718 --> 00:22:44,244
ـ إننا فقط نظن أنك المحامي بالنسبة لنا
ـ بالنسبة لنا، أجل
436
00:22:45,927 --> 00:22:48,249
،حسناً، بقدر مديحي من خلال هذا
437
00:22:48,280 --> 00:22:52,181
،منذ آخر كلام بيننا
،لقد غيرتُ مجال تخصصي
438
00:22:52,691 --> 00:22:54,811
.لذا، أصبحت أركز على قوانين المسنين الآن
439
00:22:55,001 --> 00:22:57,539
.لكن، أعني، أشرت إنّك ستقاتل من أجلنا
440
00:22:57,551 --> 00:22:59,473
... ـ أجل، إنّك
ـ لقد كنت مصراً
441
00:22:59,486 --> 00:23:01,334
.لقد وعدتنا بنيل حكم البراءة
442
00:23:01,394 --> 00:23:03,826
.لا أظن أنني وعدت هذا بالضبط
443
00:23:03,845 --> 00:23:06,553
،لقد أشرت إننا سنكون الزبون الأهم
.. في طوال الوقت، و
444
00:23:06,597 --> 00:23:09,521
،أجل، لقد كنت أعني ما قلته
.. في ذلك الوقت، لكن
445
00:23:09,902 --> 00:23:11,003
.تغيّر الوقت
446
00:23:12,435 --> 00:23:14,833
.لكننا بالفعل دفعنا لك مقدم أتعاب
447
00:23:18,069 --> 00:23:19,434
.صحيح
448
00:23:19,760 --> 00:23:20,723
.مقدم أتعاب
449
00:23:21,101 --> 00:23:24,710
.هذا ما تطلق عليه
.هذه كانت مصطلحاتك المحددة
450
00:23:25,410 --> 00:23:28,178
.. إنها
هلا يمكنكم أن تعذروني للحظة؟
451
00:23:28,705 --> 00:23:31,225
.لقد تناولت كثيراً ويجب أن أقضي حاجتي
452
00:23:41,487 --> 00:23:43,697
ـ مرحباً
ـ مرحباً
453
00:23:45,773 --> 00:23:49,278
.قصة غريبة
.لقد وجدت شيئاً يعود لكِ مجدداً
454
00:23:49,542 --> 00:23:51,081
ـ أجل؟ ما هو؟
"ـ "مَن؟
455
00:23:51,201 --> 00:23:54,460
صورة "الساعة 25" من بطولة
.(نيد) و(مود فلاندرز)
456
00:23:54,654 --> 00:23:57,013
يا إلهي، ماذا عن (كاتلمان)؟
457
00:23:57,196 --> 00:23:59,861
ـ هل فقدتِ أيّ زبائن آخرون اليوم؟
ـ أجل
458
00:23:59,933 --> 00:24:03,836
سيّد وسيدة "المختلين" عرضا عليّ
.للتو عمل رائع لأجل الدفاع عنهم
459
00:24:04,333 --> 00:24:06,452
ـ هل جاءوا إليك؟
ـ أجل، أعلم
460
00:24:06,641 --> 00:24:09,211
،لا أعلم ما الذي فعلتيه لتغضبيهما
.لكن لابد إنه كان شيء جيد
461
00:24:09,721 --> 00:24:12,935
ـ ماذا أخبروك؟
... ـ ليس كثيراً، فقط
462
00:24:13,306 --> 00:24:16,114
.إنّكِ عاملتيهما كما لو كانا مذنبين
463
00:24:16,727 --> 00:24:17,567
.يا إلهي
464
00:24:17,961 --> 00:24:18,836
... (اسمع، (جيمي
465
00:24:20,342 --> 00:24:20,993
... أعلم
466
00:24:21,236 --> 00:24:25,958
،أعلم أن هذا طلب كبير
."لكن عليك أن تقنعهما بأن يعودا إلى "أتش أتش إم
467
00:24:26,005 --> 00:24:27,610
ـ أفعل، صحيح؟
ـ أجل
468
00:24:27,952 --> 00:24:29,697
.الرجاء، إنه شيء مهم
469
00:24:30,317 --> 00:24:32,868
ـ بماذا يهمكِ؟
ـ (جيمي)، أنا جادة
470
00:24:32,874 --> 00:24:35,560
لقد رحلوا لأنهم يظنون بوسعهم
.كسب هذه القضية لكن لا يمكنهم
471
00:24:36,035 --> 00:24:39,634
لقد تمكنتُ من جمعهم معاً
.. من لا شيء وأود أن أعقد
472
00:24:39,662 --> 00:24:41,197
.صفقة بأن عليهم أن يشعروا بالحظ إتجاها
473
00:24:41,229 --> 00:24:42,971
.وهذا هو أفضل رهانهم المطلق
474
00:24:45,024 --> 00:24:45,730
.. أرجوك
475
00:24:46,540 --> 00:24:49,299
أفهمهم إنه من الأفضل العودة
476
00:24:50,840 --> 00:24:52,369
.أخبريني عن الصفقة
477
00:24:53,734 --> 00:24:54,690
قانون المسنين؟
478
00:24:54,775 --> 00:24:57,377
ـ لا أعرف ماذا يكون هذا
ـ أجل، ولا أنا كذلك
479
00:24:58,644 --> 00:25:01,229
.. المسنين، هل تظن
480
00:25:01,458 --> 00:25:04,665
... ـ ربما لو كنا مسنين
ـ آسف
481
00:25:04,668 --> 00:25:07,187
إنها اسرار المثانة، صحيح؟
482
00:25:07,200 --> 00:25:11,821
إذاً، كيف سوف نبدء؟
هل تريدنا أن نوقع على هذه الورقة الصغيرة؟
483
00:25:12,312 --> 00:25:16,454
أنا آسف للغاية، لكني أخشى
.بأن لا يمكنني قبول قضيتكم
484
00:25:16,472 --> 00:25:19,747
.جدول أعمالي مزدحم للغاية الآن
485
00:25:20,337 --> 00:25:25,496
."أنني أشجعكم جداً بالعودة إلى "أتش أتش إم
.أنا موقن إنهم سوف يرحبون بكم كثيراً
486
00:25:25,510 --> 00:25:28,583
... كلا، لن نعود إلى هناك، إنهم
487
00:25:29,215 --> 00:25:31,409
ـ لم يوافقوا
ـ أفهم ذلك
488
00:25:31,427 --> 00:25:33,269
لقد طلبوا منكم مواجهة بعض
.. الحقائق القاسية
489
00:25:33,389 --> 00:25:37,953
وأنا أتفهم هذا، لا أحد يحب هذا
.. لكن الأهم من كل هذا هنا
490
00:25:38,073 --> 00:25:39,947
.كيم وكسيلر) محامية بارعة)
491
00:25:39,958 --> 00:25:42,376
.لديها علاقة جيّدة مع المدعي العام
492
00:25:42,419 --> 00:25:44,881
،بقدر ما أحب تحميسي
493
00:25:45,001 --> 00:25:48,663
أشك بمقدوري أن أحصل لكم صفقة
.جيّدة بقدر تلك التي سوف تقدمها لكم
494
00:25:48,699 --> 00:25:51,478
.حسناً، إننا لا نريد صفقة
495
00:25:52,343 --> 00:25:55,387
.(إننا نريدك أنت، محامينا، لتبرئة (كريغ
496
00:25:55,411 --> 00:25:58,046
"تبرئة؟"
،هذه كلمة كبيرة جداً
497
00:25:58,061 --> 00:26:00,955
ـ بالأخص في قضيتكم
ـ أجل، لن تكون هناك صفقة
498
00:26:02,327 --> 00:26:04,862
.لا يوجد هناك مال لإبرام الصفقة
499
00:26:07,246 --> 00:26:12,785
هل يمكننا الثلاثة السقوط بالمظلة
من سحابة سيئة إلى الأرض؟
500
00:26:12,869 --> 00:26:16,265
.لأننا نعلم بلا شك، هناك مال
501
00:26:16,280 --> 00:26:18,620
.. ـ كلا، هناك
ـ أتذكّر تماماً اللعبة الحماسية
502
00:26:18,630 --> 00:26:22,679
،لحرب الشد والجذب على هذا المال
.المال الذي كنا نناقشه بشكل مطول
503
00:26:22,845 --> 00:26:26,395
إنّكِ قدمتِ الكثير من الأعذار
.لتبريركِ من الأستحواذ على المال
504
00:26:26,404 --> 00:26:27,358
.إنه هناك
505
00:26:27,466 --> 00:26:29,467
.. ـ إنه موجود
.. ـ الآن
506
00:26:29,511 --> 00:26:34,386
،الرجاء، من أجل سلامة عقلي
،لا يمكنك إخفاء حقيبة كبيرة من المال للأبد
507
00:26:34,396 --> 00:26:37,129
وبالتأكيد لن تكونين قادرة
.على أنفاق أياً منه
508
00:26:37,249 --> 00:26:41,350
لذا، عودا إلى "أتش أتش إم" و
،)أعتذروا من سيدة (ويكسلر
509
00:26:41,470 --> 00:26:44,280
.وأقبلوا الصفقة بحق المسيح
510
00:26:46,826 --> 00:26:49,670
.. ـ لو كان هناك أيّ مال
!ـ سيدتي، يكفي
511
00:26:50,130 --> 00:26:55,434
،لو كانت هناك أيّ نقود
.سوف يتعين حسابه بالكامل
512
00:26:55,472 --> 00:26:58,283
... كل قرش منه سوف يتعلق بذلك
513
00:26:59,043 --> 00:27:02,369
.كل قرش واحد
514
00:27:02,489 --> 00:27:04,388
هل تفهم؟
515
00:27:05,110 --> 00:27:06,877
.كل شيء
516
00:27:08,397 --> 00:27:10,556
.. ـ هذا يشمل 30 ألف دولار أتعابــ
ـ (كريغ)، أجل، إنه فهم ذلك
517
00:27:10,584 --> 00:27:11,809
.حسناً، فهم ذلك
518
00:27:13,553 --> 00:27:15,312
.(إننا معاً في هذا، يا سيد (مكغيل
519
00:27:15,814 --> 00:27:16,938
.ولا يهم ما يحصل
520
00:27:18,484 --> 00:27:22,161
الآن، من أين نبدأ؟
521
00:27:45,200 --> 00:27:47,786
.(ها أنت ذا، كل ما يتعلق بـ (كاتلمان
522
00:27:47,792 --> 00:27:48,617
أين (كيم)؟
523
00:27:49,097 --> 00:27:53,664
ـ لقد نقلنها للتو إلى الجناح الشرقي
ـ الجناح الشرقي؟ هذا حقل الذرة
524
00:27:54,081 --> 00:27:56,183
لماذا ترسلها إلى حقل الذرة يا (هاورد)؟
525
00:27:56,232 --> 00:27:59,580
ـ لم اسمع يطلق على هذا من قبل
ـ حسناً، هذا ما يطلق عليه
526
00:28:00,391 --> 00:28:03,687
هل سوف تعاقبها بمجرد إنّك
خسرت كِلا (كاتلمان)؟
527
00:28:03,715 --> 00:28:05,385
إنّك تلاحظ أنني لم أتفاخر
528
00:28:05,401 --> 00:28:08,542
ـ حول أبعادهم عنك
ـ (جيمي)، هنا سيكون مكتبك
529
00:28:08,609 --> 00:28:11,209
.لن أناقش سياسات موظفي معك
530
00:28:12,204 --> 00:28:14,228
.أنني بحاجة لبعض المساعدة هنا
531
00:28:15,054 --> 00:28:17,107
.أجل، لك ذلك
532
00:28:55,773 --> 00:28:57,480
هل ذلك الوغد طردكِ؟
533
00:28:57,822 --> 00:29:01,652
أفضل سيناريو هي خطتي لعامين
.أصبحت خطة لعشرة أعوام
534
00:29:02,509 --> 00:29:03,438
.ذلك المغفل
535
00:29:03,599 --> 00:29:04,940
.إنّكِ لم تفعلين أيّ شيء خاطئ
536
00:29:04,944 --> 00:29:07,609
ـ لقد خسرتُ عميل
ـ ليست غلطتكِ
537
00:29:07,684 --> 00:29:10,406
إنهم لا يعبثون حقاً مع
.هؤلاء (كاتلمان) الأوغاد
538
00:29:11,522 --> 00:29:13,000
هل توجب عليك قبول قضيتهم؟
539
00:29:13,086 --> 00:29:16,161
.أنا آسف، حسناً؟ لقد حاولت
.لقد حاولتُ فعلاً
540
00:29:16,964 --> 00:29:19,460
.لم أكون صائبة
.بالطبع حاولت
541
00:29:19,507 --> 00:29:20,694
.سوف يفعلون ما يودون فعله
542
00:29:24,843 --> 00:29:26,739
.آمل إنّك لم توعدهم كثيراً
543
00:29:27,089 --> 00:29:29,739
أشك ستكون قادراً على أن تفعل
.لهم أكثر مما كنا نقدمه
544
00:29:30,729 --> 00:29:33,089
بوضوح، تعتقدين إلى حداً كبير مهارتي
545
00:29:33,120 --> 00:29:35,609
.ليس الأمر كذلك يا (جيمي)، إنه قضية خاسرة
546
00:29:35,849 --> 00:29:37,930
.تلك الصفقة كانت أفضل فرصتهم
547
00:29:38,983 --> 00:29:43,780
،بعد كل الجهد الذي بذلته مع المدعي العام
.أصبح الأمر مجرد .... أياً كان
548
00:29:43,859 --> 00:29:45,392
أصبحت وسيلة، هل تعلمين؟
549
00:29:45,427 --> 00:29:47,416
ـ سأخذها إلى المحكمة
ـ سوف تخسر
550
00:29:49,142 --> 00:29:51,564
كاتلمان) فعل عمل فظيع ليغطي تحركاته)
551
00:29:51,827 --> 00:29:55,484
بالنسبة للمبتدئين، إنهم حصلوا على
.مجموعة شيكات كتبها لتغطية نفقات مزيفة
552
00:29:55,771 --> 00:29:59,762
ولا يمكنني تحدي قبولهم الأدلة
.لأنه كتبهم لنفسه
553
00:30:01,787 --> 00:30:03,887
أعلم ليس من المفترض أن نخبر
،زبائنا بأنهم مذنبون لكن
554
00:30:04,007 --> 00:30:06,756
،مهلاً، إنه ليس عميلي بعد الآن
.إنه مذنب بخطيئة
555
00:30:06,996 --> 00:30:08,616
.. أجل، لكن يجب أن يكون هناك شيئ
556
00:30:08,655 --> 00:30:11,136
.. ـ ثغرةً ما أو
ـ لم أتمكن من العثور على اي شيء
557
00:30:12,037 --> 00:30:14,778
ـ يجب أن تكون هناك طريقة
ـ ليس من دون المال
558
00:30:15,926 --> 00:30:18,946
،فقط هؤلاء (كاتلمان) يملكون الرقائق
.ويرفضون أستخدامها
559
00:33:01,553 --> 00:33:06,084
لقد إستهل (أندرسون) الأشياء في
.قمة الجولة الثانية هنا الليلة
560
00:33:06,344 --> 00:33:09,093
.تسديد كرة منحنية نحو المرمى
561
00:33:09,124 --> 00:33:10,437
.النتيجة صفر مقابل واحد
562
00:33:10,447 --> 00:33:13,097
كان هناك بعض القلق بشأن
،تعرضنا لقليل من زخات المطر
563
00:33:13,120 --> 00:33:14,585
.لكن يبدو سيكون الطقس صافي الليلة
564
00:33:14,624 --> 00:33:16,974
.بالتأكيد
.هذا الهدف، النتيجة 1 - 1
565
00:33:33,955 --> 00:33:34,834
.كلا
566
00:33:39,410 --> 00:33:41,184
.فريق (أورتنر) يستعد
567
00:33:44,773 --> 00:33:46,911
... روبرت) يركض ويصل إلى)
568
00:33:47,031 --> 00:33:49,148
.واستولى على الكرة
569
00:33:49,187 --> 00:33:51,163
.وهذا يحقق هدف في الشوط الثاني
570
00:33:51,172 --> 00:33:53,812
.اللاعب (لي) دوماً جدير بالأحترام
571
00:33:53,841 --> 00:33:55,841
.الذي كانت لديه بداية رائعة هذا الموسم
572
00:37:31,507 --> 00:37:32,975
.يا إلهي
573
00:37:33,027 --> 00:37:35,625
.تصبح أكبر كلما أنظر إليها
574
00:37:36,364 --> 00:37:40,022
.شكراً لعدم ذهابك إلى (باهميس) مع هذه
575
00:38:06,908 --> 00:38:08,533
ما الذي تفعله؟
576
00:38:09,528 --> 00:38:11,583
."الشيء الصائب"
577
00:38:13,601 --> 00:38:18,103
ـ هل تعرف إل أين أذهب؟
ـ أجل
578
00:38:22,182 --> 00:38:25,360
هل أنا صائب في القول إننا متعادلين؟
579
00:38:25,696 --> 00:38:27,366
.متعادلين
580
00:38:44,025 --> 00:38:45,215
.صباح الخير
581
00:38:45,442 --> 00:38:47,112
ـ مَن على الباب يا (كريغ)؟
!(ـ إنه سيّد (مكغيل
582
00:38:47,168 --> 00:38:49,454
.صباح الخير، تفضل بالدخول
583
00:38:55,800 --> 00:38:58,264
.يعجبني ما فعلته في هذا المكان
584
00:38:58,682 --> 00:39:03,812
في آخر مرة كنت هنا، كان المكان جيداً
... لم يكن بحاجة لمدبرة منزل جيدة
585
00:39:03,849 --> 00:39:05,509
.هذا أمر مؤكد
586
00:39:05,748 --> 00:39:07,665
هل لديك أيّ أخبار عن قضيتنا؟
587
00:39:07,785 --> 00:39:09,870
.أجل، بالواقع
588
00:39:10,196 --> 00:39:14,690
،لكن قبل أن نخوض التفاصيل الجوهرية
.أظن علينا مناقشة قضيتكم
589
00:39:14,810 --> 00:39:17,054
.لقد أخبرناك، ليس هناك صفقة
590
00:39:17,324 --> 00:39:19,143
فعلتم، أليس كذلك؟
591
00:39:20,052 --> 00:39:22,317
.مع ذلك، تغيرت الظروف
592
00:39:22,720 --> 00:39:24,150
أيّ ظروف؟
593
00:39:24,270 --> 00:39:25,807
.. للإجابة على هذا
594
00:39:26,377 --> 00:39:30,031
هل أقترح عليكم تفقد هذا المال
الذي أصرتم أن لا تأخذونه؟
595
00:39:32,207 --> 00:39:34,778
في حمام الطابق العلوي، تحت المغسلة؟
596
00:39:35,884 --> 00:39:38,784
... مهلاً، كيف يمكنك أن
597
00:39:42,449 --> 00:39:43,742
!(بيتسي)
598
00:39:55,755 --> 00:39:57,584
!كلا، كلا، كلا
599
00:39:57,643 --> 00:39:59,599
.. لا عليكِ (باتسي)، لابد إنه
600
00:39:59,648 --> 00:40:01,609
.كلا، لابد إنه هناك في مكانٍ ما
601
00:40:06,601 --> 00:40:08,291
ماذا فعلت بهِ؟
602
00:40:08,411 --> 00:40:12,213
... ـ "به"، تقصدين
ـ أين هو؟
603
00:40:12,242 --> 00:40:14,757
.أوه، إنّكِ تقصدين المال
604
00:40:14,959 --> 00:40:18,008
.. دعيني أرى
605
00:40:18,128 --> 00:40:21,389
ـ إنه في طريقه إلى مكتب المدعي العام الآن
ـ ماذا؟
606
00:40:21,404 --> 00:40:24,629
!إنّك لص
607
00:40:24,652 --> 00:40:26,511
ـ لا يعرف اللص إلا اللص، صحيح؟
ـ هل أخذه؟
608
00:40:26,543 --> 00:40:30,610
ـ كيف أخذته؟
ـ بواسطة ساحر بارع لا يحب الأفشاء عن اسراره
609
00:40:30,616 --> 00:40:33,503
ـ الآن، هنا ما سوف نفعله
ـ لا تخبرنا ما نفعله
610
00:40:33,540 --> 00:40:35,230
.. لقد سرقتنا، إننا سوف
611
00:40:35,672 --> 00:40:37,558
.سوف نقوم بإعتقالك
612
00:40:39,340 --> 00:40:46,172
،بوسعي رؤية كم أنتِ متضايقة
.. حتى في اليوم الجيّد، أنتِ و المنطق
613
00:40:46,381 --> 00:40:48,107
.لكن فكري بشأن ما قلتيه للتو
614
00:40:48,285 --> 00:40:50,398
.. لا يوجد مأوئ للمجرمين، وكلاكما
615
00:40:50,434 --> 00:40:52,101
.مجرميان على مستوى عالي
616
00:40:52,324 --> 00:40:56,371
ـ كيف تجرؤ؟
ـ لحسن الحظ، لديكم محامي موهوب جداً
617
00:40:56,457 --> 00:40:59,497
الذي وجد طريقة لتقليل الأضرار
.التي جلبتوها على انفسكم
618
00:40:59,540 --> 00:41:03,354
ـ لذا، إنّك مطرود
ـ أوه، لقد استقلت بالفعل
619
00:41:03,413 --> 00:41:05,245
.(كلا، أنا اقصد (كيم ويكسلر
620
00:41:05,588 --> 00:41:09,917
الآن، عليكم العودة إليها وتقديم أعتذاراً
على قراركم المتسرع بشأن إنهاء خدماتها
621
00:41:09,944 --> 00:41:12,602
.وتطلبون مغفرتها وتقبلوا الصفقة
622
00:41:13,042 --> 00:41:16,877
ـ سوف نتكلم بشأن الرشوة التي أخذتها
ـ يمكنكم فعل هذا
623
00:41:18,269 --> 00:41:22,047
.يمكنكم فعل هذا تماماً
.. وأفضل أن أكون في فوضى وورطة كبيرة
624
00:41:23,737 --> 00:41:26,230
.(لكن ستكونين كذلك، يا سيّدة (كاتلمان
625
00:41:26,510 --> 00:41:31,424
لأن الآن سيّد (كاتلمان) في الورطة
.المتعلقة بمشاجرة الأختلاس كلها
626
00:41:31,544 --> 00:41:36,724
لكن الرشوة ... هل نعيد قولها رشوة؟
.أجل، إنّكِ متورطة بها أيضاً
627
00:41:36,802 --> 00:41:37,825
.ليس كذلك
628
00:41:38,038 --> 00:41:40,200
ـ كل الأمر بسببي
ـ كلا، لم يكن كذلك
629
00:41:40,432 --> 00:41:42,279
.سأحرص بأن الجميع يعرف هذا
630
00:41:44,529 --> 00:41:46,090
تطلعي على الجانب الإيجابي للأمر، هل تتعرفين؟
631
00:41:46,133 --> 00:41:52,539
بوسعم القيام ببرنامج زيارة بين
.السجون، الزوجي بعض الأحيان
632
00:41:52,566 --> 00:41:54,076
.ربما تكون كلها سيئة
633
00:41:54,276 --> 00:41:57,205
ربما سينتهي بكِ الأمر تديرين
.عصابة خاصة بكِ
634
00:41:58,641 --> 00:42:00,399
.. الشيء الذي يجب أن تعرفونه عني
635
00:42:01,669 --> 00:42:03,391
.ليس لدي شيء لأخسره
636
00:42:04,424 --> 00:42:06,295
.رباه، عليكم رؤية مكتبي
637
00:42:10,727 --> 00:42:12,622
ـ كلا، لم ينتهي الأمر
ـ أجل
638
00:42:13,491 --> 00:42:14,733
.لنبحث عن محامي آخر
639
00:42:14,769 --> 00:42:16,562
(ـ بحقكِ، يا (بيتسي
ـ كلا، كلا
640
00:42:16,682 --> 00:42:17,654
.كلا
641
00:42:17,938 --> 00:42:19,404
.لا يمكننا تحمل هذا
642
00:42:19,955 --> 00:42:22,640
ـ لن أتعامل بهذه الطريقة
.. (ـ (بيتسي
643
00:42:23,863 --> 00:42:24,995
.الصغار
644
00:42:29,993 --> 00:42:33,060
.علينا فعل هذا لأجل الصغار
645
00:42:34,192 --> 00:42:35,793
.لا يمكنهم أن يخسرونا كلانا
646
00:42:40,409 --> 00:42:42,673
ـ يجب علينا فعل هذا
ـ كلا
647
00:42:43,129 --> 00:42:43,955
.صه
648
00:42:44,002 --> 00:42:46,432
.كلا
649
00:42:46,448 --> 00:42:47,678
.لا عليكِ
650
00:42:49,330 --> 00:42:51,585
.لا عليكِ
651
00:42:51,760 --> 00:42:53,518
.صه
652
00:46:12,404 --> 00:46:16,417
.(مكتب المحامي (جيمس إم . مكغيل
كيف لي توجيه مكالمتك؟
653
00:46:17,241 --> 00:46:34,141
|| تــرجـمـة: || د.أحمد الزبيدي & د.علي طلال