1
00:00:42,584 --> 00:00:44,044
Hentikan.
2
00:00:44,127 --> 00:00:45,045
Paksa aku.
3
00:00:45,254 --> 00:00:46,421
Hentikan, Bung.
4
00:00:47,256 --> 00:00:48,715
Paksa aku.
5
00:00:49,925 --> 00:00:51,176
Baik.
6
00:00:51,885 --> 00:00:53,470
Hentikan.
7
00:03:20,075 --> 00:03:24,704
Aku punya sesuatu untuknya,
jika dia masih tertarik.
8
00:03:40,220 --> 00:03:44,182
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
9
00:03:52,482 --> 00:03:53,734
Apa yang lucu?
10
00:03:53,817 --> 00:03:55,652
KEBAKARAN DI LOS POLLOS TAK DISENGAJA
11
00:03:59,072 --> 00:04:00,449
Kau tak akan mengerti.
12
00:04:01,199 --> 00:04:02,534
- Baik.
- Baik.
13
00:04:02,617 --> 00:04:04,035
Ini yang akan kau lakukan.
14
00:04:04,494 --> 00:04:07,372
Kau akan lewat 25 South ke Las Cruces.
15
00:04:07,456 --> 00:04:09,458
Dari sana, kau bisa lewat 10 West.
16
00:04:10,125 --> 00:04:12,210
Hei, tuliskan, ini rumit.
17
00:04:13,044 --> 00:04:14,796
Lewat 10 West di Las Cruce.
18
00:04:14,880 --> 00:04:16,548
Sedikit melewati Deming,
19
00:04:16,631 --> 00:04:19,468
ada jalan provinsi. Jalan 146.
20
00:04:20,886 --> 00:04:23,096
Ikuti rambu ke Antelope Wells
21
00:04:23,180 --> 00:04:25,724
sampai KM 223.
22
00:04:25,807 --> 00:04:28,977
Belok di jalan tanah
dan teruskan 48 km ke selatan.
23
00:04:29,060 --> 00:04:30,979
Sejauh 48 km di jalan tanah?
24
00:04:31,062 --> 00:04:33,064
Sedikit pengawasan di gurun.
25
00:04:33,690 --> 00:04:34,816
Sebenarnya 51 km.
26
00:04:34,900 --> 00:04:38,111
Pastikan kau pakai penghitung jarak,
27
00:04:38,195 --> 00:04:39,821
odometer, atau apa pun itu.
28
00:04:39,905 --> 00:04:43,116
Pokoknya, setibanya di sana,
kau akan melihat sumur.
29
00:04:43,200 --> 00:04:45,452
Sumur yang sangat tua dan reyot.
30
00:04:45,535 --> 00:04:47,204
Mirip apa?
31
00:04:48,163 --> 00:04:50,624
Mirip sumur.
Satu-satunya sumur di sana.
32
00:04:50,707 --> 00:04:53,668
- Tampak dari jalan?
- Ya, jangan cemaskan itu.
33
00:04:53,752 --> 00:04:56,713
Sepupuku akan menemuimu di sana
dengan uangnya, pukul 09.00.
34
00:04:56,796 --> 00:04:58,215
Kau akan suka mereka.
35
00:04:58,298 --> 00:04:59,132
Pasti.
36
00:05:00,884 --> 00:05:01,885
Aku punya ide.
37
00:05:01,968 --> 00:05:06,640
Kenapa tak minta sepupumu
membawa uangnya kemari?
38
00:05:06,723 --> 00:05:07,933
Tanpa perantara.
39
00:05:08,767 --> 00:05:10,060
Ya, begini.
40
00:05:10,519 --> 00:05:13,855
Semua ini harus tak mencolok, paham?
41
00:05:15,273 --> 00:05:17,943
Ada orang, katakanlah pesaingku,
42
00:05:18,026 --> 00:05:19,986
yang ingin aku tetap di sini,
43
00:05:20,070 --> 00:05:22,280
dan jika sepupuku datang kemari,
44
00:05:23,156 --> 00:05:24,491
mereka akan tahu.
45
00:05:25,158 --> 00:05:27,244
Bagaimana dengan Nacho Varga?
46
00:05:27,327 --> 00:05:29,371
Apa pesaingmu akan melihatnya?
47
00:05:29,454 --> 00:05:32,374
Dia tampak seperti orang yang lihai.
48
00:05:33,083 --> 00:05:34,376
Ignacio?
49
00:05:35,168 --> 00:05:38,838
Ya, tentu.
Dia memang mahir di banyak hal,
50
00:05:39,673 --> 00:05:41,091
tapi dengan tujuh juta?
51
00:05:41,967 --> 00:05:45,262
Orang seperti itu bisa langsung
bertindak bodoh.
52
00:05:45,345 --> 00:05:49,182
Kau cocok untuk ini.
Kau bukan siapa-siapa. Jangan tersinggung,
53
00:05:49,266 --> 00:05:51,184
tak ada yang melihatmu dua kali.
54
00:05:53,770 --> 00:05:54,604
Ya, tentu.
55
00:05:57,607 --> 00:06:00,026
Hei, mungkin ini bukan keahlianmu.
56
00:06:00,110 --> 00:06:01,611
Tak apa, aku maklum.
57
00:06:01,695 --> 00:06:03,196
Kau hebat di persidangan.
58
00:06:04,197 --> 00:06:05,156
Sampai situ saja.
59
00:06:06,074 --> 00:06:07,284
Terima kasih.
60
00:06:07,784 --> 00:06:09,035
Kuhargai itu.
61
00:06:09,119 --> 00:06:10,537
Jangan khawatir.
62
00:06:11,079 --> 00:06:13,081
Aku akan cari orang lain.
63
00:06:14,207 --> 00:06:15,041
Ya.
64
00:06:15,959 --> 00:06:18,128
Kurasa urusan kita selesai.
65
00:06:18,753 --> 00:06:20,046
Kurasa begitu.
66
00:06:22,882 --> 00:06:23,717
Baik.
67
00:06:24,259 --> 00:06:27,387
Aku akan menghancurkan ini...
68
00:06:28,638 --> 00:06:31,975
Ada lagi yang kau butuhkan?
69
00:06:32,058 --> 00:06:34,185
Layanan hukum apa pun...
70
00:06:34,269 --> 00:06:35,770
Ya, aku punya nomormu.
71
00:06:42,277 --> 00:06:43,570
Benda bodoh ini.
72
00:06:49,534 --> 00:06:50,660
Seratus ribu?
73
00:06:57,709 --> 00:06:58,752
Dolar?
74
00:07:00,920 --> 00:07:01,755
Ya.
75
00:07:02,130 --> 00:07:03,381
Itu uang yang banyak.
76
00:07:03,840 --> 00:07:06,676
Untuk mengembalikan tujuh juta dolar,
dan aku yang terbaik?
77
00:07:07,677 --> 00:07:09,763
Itu kurang dari dua persen komisi,
78
00:07:09,846 --> 00:07:11,473
dan kurasa itu pas.
79
00:07:15,477 --> 00:07:18,938
Jadi, 100 ribu untuk berkendara
melewati gurun?
80
00:07:22,150 --> 00:07:23,485
Itu harganya.
81
00:07:29,950 --> 00:07:30,909
Sepakat!
82
00:07:37,582 --> 00:07:39,125
Hei, aku pulang.
83
00:07:39,668 --> 00:07:41,503
Bagus. Sebentar lagi.
84
00:07:44,673 --> 00:07:46,007
Mandi malam, ya?
85
00:07:46,758 --> 00:07:49,177
Ya. Aku harus bangun pagi besok.
86
00:07:52,222 --> 00:07:54,891
Hei, kuharap kau lapar.
Aku membuat fajita.
87
00:07:56,184 --> 00:07:57,102
Kau masak?
88
00:07:57,602 --> 00:07:58,436
Kenapa tidak?
89
00:07:59,062 --> 00:08:01,356
Kubeli daging steik
dalam perjalanan pulang,
90
00:08:01,982 --> 00:08:03,942
sudah direndam selama dua jam
91
00:08:04,025 --> 00:08:06,861
dalam campuran rahasia rempah-rempah.
92
00:08:07,362 --> 00:08:08,196
Sungguh?
93
00:08:08,613 --> 00:08:12,534
Ya. Sesuatu yang kusebut... Old El Paso.
94
00:08:13,493 --> 00:08:15,245
Terdengar eksotis!
95
00:08:15,328 --> 00:08:17,372
Pasti lezat.
96
00:08:18,123 --> 00:08:18,957
Aku...
97
00:08:19,416 --> 00:08:21,251
Aku punya kabar bisnis.
98
00:08:25,505 --> 00:08:27,716
Kau teman kartel? Apa itu?
99
00:08:29,259 --> 00:08:30,468
Tidak juga.
100
00:08:33,388 --> 00:08:34,222
Sayang...
101
00:08:37,726 --> 00:08:38,727
Kau bebaskan dia?
102
00:08:39,352 --> 00:08:41,271
Ada bukti jatuh ke pangkuanku.
103
00:08:41,354 --> 00:08:44,441
Aku terpaksa menggunakannya untuk klienku.
104
00:08:46,401 --> 00:08:48,987
Saat kau bilang tak bisa,
kutahu kau akan temukan cara.
105
00:08:50,822 --> 00:08:53,199
Ada kerumitan.
106
00:08:55,076 --> 00:08:57,162
Ingat saat kau punya kasus publik
107
00:08:57,245 --> 00:09:00,457
perihal anak yang diusir orang tua
karena mengisap mariyuana?
108
00:09:00,874 --> 00:09:01,708
Ya.
109
00:09:01,791 --> 00:09:05,295
Kau harus jauh-jauh
berkendara ke rumah pamannya,
110
00:09:05,378 --> 00:09:06,921
yang kurasa di Moriarty,
111
00:09:07,005 --> 00:09:08,465
untuk ambil uang jaminan?
112
00:09:08,548 --> 00:09:12,594
Maksudmu, kau akan mengambil
uang jaminan Salamanca?
113
00:09:13,261 --> 00:09:15,680
Hanya sedikit lebih jauh dari Moriarty,
114
00:09:15,764 --> 00:09:17,223
dan lebih banyak uang.
115
00:09:17,307 --> 00:09:18,183
Berapa?
116
00:09:19,058 --> 00:09:19,893
Tujuh.
117
00:09:21,269 --> 00:09:23,062
- Tujuh ribu?
- Juta.
118
00:09:23,146 --> 00:09:24,856
- Tujuh juta?
- Ya.
119
00:09:26,775 --> 00:09:31,404
Kau akan mengambil
tujuh juta dolar uang kartel?
120
00:09:31,488 --> 00:09:33,656
Aku paham dugaanmu, tapi ini aman.
121
00:09:33,740 --> 00:09:36,785
Sangat aman.
Hanya berkendara lewat perbatasan.
122
00:09:36,868 --> 00:09:39,245
- Tak akan lama.
- Perbatasan? Kau pengacara,
123
00:09:39,329 --> 00:09:40,330
bukan kurir.
124
00:09:40,997 --> 00:09:43,583
Tak ada jumlah uang yang sepadan ini.
125
00:09:43,666 --> 00:09:46,294
- Anak buahnya tak bisa?
- Dia memercayaiku.
126
00:09:46,753 --> 00:09:48,588
Aku pengacaranya. Itu saja.
127
00:09:48,671 --> 00:09:51,049
Kau terlalu melebih-lebihkan.
128
00:09:51,132 --> 00:09:53,051
- Apa?
- Akan kuambil besok pagi,
129
00:09:53,134 --> 00:09:55,804
selesaikan antaran,
dan pulang sebelum kau.
130
00:09:56,346 --> 00:09:58,556
Baik. Aku ikut denganmu.
131
00:09:58,640 --> 00:10:01,726
Mereka hanya menungguku. Satu orang.
132
00:10:01,810 --> 00:10:04,020
Maksudku, itu intinya.
133
00:10:04,104 --> 00:10:07,232
- Untuk berjaga-jaga.
- Jimmy, ini gila! Aku tidak...
134
00:10:07,315 --> 00:10:10,151
Hanya aku seorang
di mobil Suzuki Esteem-ku,
135
00:10:10,235 --> 00:10:13,696
dan tak pernah ada
lebih dari 50 dolar dalam mobil Esteem
136
00:10:13,780 --> 00:10:15,323
dalam sejarahnya.
137
00:10:15,406 --> 00:10:17,867
Tak akan ada yang curiga kepadaku.
138
00:10:19,035 --> 00:10:21,579
Kau terdengar seperti meyakinkan dirimu.
139
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
Aku akan aman.
140
00:10:25,333 --> 00:10:29,963
Aku bersumpah jika aku mencium
sedikit saja bau masalah,
141
00:10:30,046 --> 00:10:31,756
aku akan pergi dari sana.
142
00:10:34,425 --> 00:10:35,927
Aku tak suka ini.
143
00:10:37,762 --> 00:10:39,681
Aku tak mau kau melakukannya.
144
00:10:48,356 --> 00:10:50,150
Kim, dengar.
145
00:10:50,859 --> 00:10:53,862
Aku bersumpah. Aku akan baik-baik saja.
146
00:11:54,964 --> 00:11:56,633
PENGACARA TERBAIK DUNIA
147
00:12:58,111 --> 00:12:59,153
Pengacara.
148
00:13:00,154 --> 00:13:01,239
Dari Lalo.
149
00:13:01,322 --> 00:13:06,077
Eduardo mengutusku untuk ambil uangnya.
150
00:13:28,141 --> 00:13:31,269
Aku akan bawa ini ke Lalo.
151
00:13:33,771 --> 00:13:35,356
Kalian akan...
152
00:13:36,399 --> 00:13:37,316
langsung pergi?
153
00:13:38,443 --> 00:13:39,444
Silakan.
154
00:13:43,406 --> 00:13:44,324
Baik.
155
00:14:08,723 --> 00:14:11,601
Tujuh juta dolar tunai di bagasi
156
00:14:12,226 --> 00:14:15,063
Tujuh juta dolar tunai
157
00:14:15,563 --> 00:14:17,273
Ambil satu dolar
158
00:14:17,356 --> 00:14:18,483
Berikan ke...
159
00:14:19,150 --> 00:14:20,193
Rollar
160
00:14:21,235 --> 00:14:26,449
Enam juta sembilan ratus
sembilan puluh sembilan ribu...
161
00:14:26,532 --> 00:14:27,492
TAK ADA LAYANAN
162
00:14:27,575 --> 00:14:29,160
Sinyal buruk
163
00:14:31,329 --> 00:14:34,624
Enam juta sembilan ratus
sembilan puluh sembilan ribu
164
00:14:35,666 --> 00:14:40,421
Sembilan ratus sembilan puluh sembilan
dolar tunai di bagasi
165
00:14:41,172 --> 00:14:43,674
Ambil satu dolar
166
00:14:44,300 --> 00:14:45,843
Berikan agar mujur
167
00:14:47,637 --> 00:14:51,474
Enam juta sembilan ratus
sembilan puluh sembilan ribu sembilan...
168
00:14:53,142 --> 00:14:55,061
Sembilan ratus sembilan puluh sembilan...
169
00:14:56,062 --> 00:14:57,021
Silakan lewat.
170
00:15:27,218 --> 00:15:29,470
Sialan!
171
00:15:40,022 --> 00:15:41,315
Gila.
172
00:15:44,944 --> 00:15:45,862
Baik.
173
00:15:46,404 --> 00:15:47,363
Akan keluar.
174
00:15:48,156 --> 00:15:49,198
Perlahan.
175
00:16:06,007 --> 00:16:09,510
Kurasa aku tahu apa yang kau inginkan.
176
00:16:09,594 --> 00:16:10,553
Ada di bagasi.
177
00:16:11,470 --> 00:16:13,264
Ya. Bagus, ambil itu.
178
00:16:47,215 --> 00:16:49,091
Apa? Tidak.
179
00:16:49,175 --> 00:16:52,303
Bukan itu maksudnya. Ini kesalahan. Ini...
180
00:16:56,891 --> 00:16:57,892
Tidak!
181
00:20:13,546 --> 00:20:14,380
Kau kena?
182
00:20:18,843 --> 00:20:19,677
Kena?
183
00:20:20,219 --> 00:20:21,303
Kau tertembak?
184
00:20:29,770 --> 00:20:30,604
Berdiri.
185
00:20:33,023 --> 00:20:33,983
Tertembak...
186
00:20:36,527 --> 00:20:37,653
Kau terguncang.
187
00:20:39,947 --> 00:20:41,657
Tetap di sini dan bernapas.
188
00:22:33,185 --> 00:22:34,019
Hei.
189
00:22:35,145 --> 00:22:36,480
Kau masih hidup.
190
00:22:37,314 --> 00:22:39,066
Fokus pada itu.
191
00:22:45,906 --> 00:22:47,366
Kau akan baik-baik saja.
192
00:23:27,448 --> 00:23:29,867
Keluar. Alternatornya tertembak.
193
00:23:32,328 --> 00:23:33,329
Secara harfiah.
194
00:24:05,778 --> 00:24:06,612
Baik.
195
00:24:07,196 --> 00:24:09,490
Aku ingin kau berusaha sekuat tenaga.
196
00:24:11,867 --> 00:24:12,826
Dorong!
197
00:24:30,844 --> 00:24:33,430
Tunggu!
198
00:24:35,599 --> 00:24:36,684
Ada apa?
199
00:24:38,811 --> 00:24:39,937
Di mana?
200
00:25:37,786 --> 00:25:39,747
Kau tahu semua ini akan terjadi?
201
00:25:40,914 --> 00:25:43,000
Jika ya, kubawa lebih banyak orang.
202
00:25:44,126 --> 00:25:46,754
Ayo kita bawa ke tempatnya. Lewat sini.
203
00:25:47,421 --> 00:25:49,798
Rumah ke arah sana.
204
00:25:52,468 --> 00:25:54,595
Salah satu dari mereka kabur dengan mobil.
205
00:25:55,262 --> 00:25:56,305
Di jalan.
206
00:25:56,638 --> 00:25:58,307
Jalan ini.
207
00:25:58,682 --> 00:25:59,975
Kita harus hindari.
208
00:26:53,195 --> 00:26:54,154
Kesalahan besar.
209
00:26:54,988 --> 00:26:57,950
Tak lagi mencetak pecahan seribu dolar.
210
00:26:59,034 --> 00:26:59,868
Besar.
211
00:27:02,621 --> 00:27:04,540
Ini pasti jauh lebih ringan.
212
00:27:09,294 --> 00:27:10,128
Hei.
213
00:27:11,964 --> 00:27:14,967
Bagaimana kalau bergiliran membawanya?
214
00:27:15,467 --> 00:27:16,802
Agar kita tetap bugar?
215
00:27:21,306 --> 00:27:22,140
Baik.
216
00:27:28,522 --> 00:27:29,565
Aku punya ide.
217
00:27:30,649 --> 00:27:31,567
Ayo gali lubang.
218
00:27:32,067 --> 00:27:33,485
- Lubang.
- Ya.
219
00:27:33,902 --> 00:27:36,029
Keluar dari sini, ke peradaban,
220
00:27:36,113 --> 00:27:37,322
kembali, dan ambil.
221
00:27:37,906 --> 00:27:39,491
Kerja cerdas, bukan keras.
222
00:27:40,576 --> 00:27:44,621
- Kau tak akan menemukannya.
- Akan kutemukan, aku ingat tengaranya.
223
00:27:45,122 --> 00:27:46,415
Seperti pohon ini.
224
00:27:47,040 --> 00:27:48,125
Tak akan terlewat.
225
00:27:48,458 --> 00:27:50,460
Bukit itu khas.
226
00:27:50,544 --> 00:27:53,255
Bentuknya seperti bukit.
227
00:27:53,714 --> 00:27:56,133
Sangat berbeda dari lusinan pohon
228
00:27:56,216 --> 00:27:58,635
kita lihat di lereng bukit
yang tadi dilewati.
229
00:27:59,595 --> 00:28:02,097
Aku akan ingat.
Aku akan temukan pohon ini.
230
00:28:12,733 --> 00:28:14,109
Itu sulit digali.
231
00:28:15,027 --> 00:28:18,363
Jika kau berhasil menggali lubang
yang cukup besar untuk dua kantong itu,
232
00:28:18,447 --> 00:28:20,490
sekalian gali lubang untukmu.
233
00:28:21,825 --> 00:28:22,701
Yah...
234
00:28:24,328 --> 00:28:25,245
Astaga.
235
00:28:26,038 --> 00:28:27,581
Itu tak akan berhasil.
236
00:28:31,251 --> 00:28:33,420
Kau membuang tenaga.
237
00:28:33,503 --> 00:28:35,172
Aku hampir bisa.
238
00:28:44,014 --> 00:28:45,015
Berhasil.
239
00:28:52,272 --> 00:28:53,106
Berhenti!
240
00:28:57,694 --> 00:28:59,071
Singkirkan. Mereka akan lihat.
241
00:28:59,154 --> 00:29:01,448
Lepas apa pun yang akan berkilau.
242
00:29:03,116 --> 00:29:04,076
Itu dia?
243
00:29:04,159 --> 00:29:05,202
Ya.
244
00:29:06,954 --> 00:29:09,164
Mereka tampak mencari secara sistematis.
245
00:29:10,332 --> 00:29:11,333
Artinya?
246
00:29:11,416 --> 00:29:13,710
Artinya mereka menemukan mobilmu.
247
00:30:16,815 --> 00:30:18,316
Jangan banyak-banyak.
248
00:30:39,588 --> 00:30:40,964
Kenapa kita berkemah?
249
00:30:41,048 --> 00:30:43,925
Kita tak terus berjalan?
Lebih dingin saat malam.
250
00:30:44,009 --> 00:30:45,260
Kau pergi saat gelap,
251
00:30:45,344 --> 00:30:47,804
kakimu akan patah
akibat lubang anjing padang rumput.
252
00:31:23,090 --> 00:31:25,175
Kita sudah setengah jalan, benar?
253
00:31:25,258 --> 00:31:26,093
Hampir.
254
00:31:27,010 --> 00:31:27,969
Hampir.
255
00:31:53,120 --> 00:31:54,913
Seharusnya aku sudah di rumah.
256
00:31:55,997 --> 00:31:57,332
Ini akan membuatnya sedih.
257
00:31:57,416 --> 00:31:59,876
Dia akan mengira kau main wanita.
258
00:31:59,960 --> 00:32:00,961
Tidak akan.
259
00:32:01,878 --> 00:32:04,923
Dia akan mengira aku dicincang,
mati di selokan.
260
00:32:06,967 --> 00:32:08,635
Kenapa dia berpikir begitu?
261
00:32:11,138 --> 00:32:13,265
Dia tahu yang kau lakukan?
262
00:32:14,266 --> 00:32:15,142
Tidak...
263
00:32:16,143 --> 00:32:17,227
secara detail.
264
00:32:17,936 --> 00:32:22,065
Dia hanya tahu aku mengambil uang
di perbatasan.
265
00:32:22,858 --> 00:32:25,193
Kau beri tahu pacarmu yang kau lakukan?
266
00:32:25,902 --> 00:32:26,862
Istriku.
267
00:32:28,155 --> 00:32:28,989
Istri.
268
00:32:29,406 --> 00:32:30,824
Ya. Istri.
269
00:32:32,409 --> 00:32:33,702
Selamat.
270
00:32:35,370 --> 00:32:38,373
Menurutmu apa tindakan istrimu
dengan informasi ini?
271
00:32:38,456 --> 00:32:40,000
- Hubungi polisi?
- Tidak.
272
00:32:40,417 --> 00:32:43,670
Tidak? Orang takut, hubungi polisi.
Cukup lazim.
273
00:32:43,753 --> 00:32:45,380
Dia tak menghubungi polisi.
274
00:32:45,464 --> 00:32:46,298
Ibunya.
275
00:32:47,340 --> 00:32:48,675
Gadis di klub buku.
276
00:32:48,758 --> 00:32:51,136
Akan hubungi bosnya
tentang suaminya yang hilang.
277
00:32:51,219 --> 00:32:53,930
Dia tak akan melakukan itu.
Dia lebih tahu.
278
00:32:54,014 --> 00:32:55,140
Dia hanya akan…
279
00:32:56,016 --> 00:32:57,976
membayangkan hal terburuk.
280
00:32:59,769 --> 00:33:00,604
Yah...
281
00:33:01,563 --> 00:33:02,814
semoga kau benar.
282
00:33:07,360 --> 00:33:08,236
Dia tahu.
283
00:33:10,155 --> 00:33:11,406
Dia terlibat.
284
00:33:11,490 --> 00:33:12,449
Apa?
285
00:33:12,532 --> 00:33:14,784
Dia tidak terlibat, paham?
286
00:33:14,868 --> 00:33:17,162
Dia bahkan tak terkait.
287
00:33:17,245 --> 00:33:19,122
Aku hanya bilang yang sebenarnya,
288
00:33:19,206 --> 00:33:22,292
sedikit kebenarannya. Itu saja.
289
00:33:24,169 --> 00:33:25,670
Dia tak terlibat!
290
00:33:25,754 --> 00:33:26,588
Ya.
291
00:33:38,683 --> 00:33:42,187
Aku tak bisa menyalakan api.
Mereka mungkin masih di sana.
292
00:34:08,171 --> 00:34:10,006
Aku punya dua. Kau mau?
293
00:34:11,299 --> 00:34:12,217
Tidak usah.
294
00:34:13,218 --> 00:34:14,594
Hawa akan cepat dingin.
295
00:34:14,678 --> 00:34:16,388
Tidak, terima kasih.
296
00:34:20,016 --> 00:34:21,309
Terserah kau.
297
00:35:00,890 --> 00:35:02,600
- Bu, kau mau...
- Ya, tolong.
298
00:35:21,244 --> 00:35:22,078
Terima kasih.
299
00:35:34,466 --> 00:35:38,261
Aku tahu aku keliru memberi tahu
bahwa aku anggota kuasa hukummu.
300
00:35:38,678 --> 00:35:39,846
Aku minta maaf...
301
00:35:41,181 --> 00:35:42,057
untuk hal itu.
302
00:35:43,683 --> 00:35:46,311
Aku tak akan di sini saat ini
jika tak perlu.
303
00:35:54,027 --> 00:35:56,696
Aku tahu siapa kau.
Siapa dirimu sebenarnya.
304
00:35:57,030 --> 00:35:58,448
Kita punya kesamaan.
305
00:35:58,990 --> 00:36:01,993
Kau ingin tahu di mana uangmu,
aku ingin mencari Saul Goodman.
306
00:36:02,744 --> 00:36:05,246
Beri tahu tempat kau kirim dia,
aku tak akan laporkan.
307
00:36:05,330 --> 00:36:07,666
Aku tak akan bilang siapa pun.
Akan kutemukan dia.
308
00:36:08,541 --> 00:36:09,876
Kau akan dapat uangmu.
309
00:36:21,221 --> 00:36:22,597
Pak Salamanca...
310
00:36:22,680 --> 00:36:25,809
Siapa kau sampai dia beri tahu bisnisku?
311
00:36:25,892 --> 00:36:27,560
Dia tak mengkhianatimu.
312
00:36:28,478 --> 00:36:29,437
Kami sudah menikah.
313
00:36:30,021 --> 00:36:32,232
Berarti aku berhak tahu.
314
00:36:32,315 --> 00:36:34,359
Kurahasiakan apa pun ucapannya.
315
00:36:34,442 --> 00:36:37,862
Aku tak bisa dibujuk.
Seperti hak khusus pengacara dan klien.
316
00:36:39,239 --> 00:36:40,407
Jadi, kau istrinya?
317
00:36:43,159 --> 00:36:44,119
Ya.
318
00:36:53,294 --> 00:36:55,296
Jadi, kau istrinya,
319
00:36:55,380 --> 00:36:59,175
dan kau mencintainya?
320
00:36:59,259 --> 00:37:02,053
Dia tak pulang tadi malam.
321
00:37:02,762 --> 00:37:07,392
Kau cukup ketakutan
sampai kemari dan berbicara kepadaku?
322
00:37:10,228 --> 00:37:12,647
Kenapa kau tak mengira
dia bawa kabur uangku?
323
00:37:13,231 --> 00:37:14,983
Dia tak bawa kabur uangmu.
324
00:37:15,525 --> 00:37:16,734
Ya, mungkin tidak.
325
00:37:18,194 --> 00:37:19,237
Tidak tanpamu.
326
00:37:19,320 --> 00:37:20,738
Katakan ke mana kau kirim dia.
327
00:37:21,197 --> 00:37:22,115
Aku hanya butuh itu.
328
00:37:23,575 --> 00:37:24,909
Kurasa tidak.
329
00:37:26,119 --> 00:37:27,078
Suamimu...
330
00:37:28,746 --> 00:37:30,790
dia bak cucaracha, paham?
331
00:37:30,874 --> 00:37:32,292
Terlahir sebagai penyintas.
332
00:37:32,625 --> 00:37:34,335
Jika ada masalah, beri dia waktu.
333
00:37:34,419 --> 00:37:35,295
Jika masih hidup...
334
00:37:36,296 --> 00:37:37,130
dia akan muncul.
335
00:37:37,797 --> 00:37:38,715
Jika dia…
336
00:37:39,591 --> 00:37:40,425
Kalau begitu,
337
00:37:40,925 --> 00:37:42,719
sehari tak akan ada bedanya, bukan?
338
00:37:44,220 --> 00:37:45,472
Baik.
339
00:37:46,598 --> 00:37:48,224
Senang bertemu Anda, Bu Goodman.
340
00:37:51,269 --> 00:37:52,145
Tunggu.
341
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
Pak Salamanca.
342
00:37:56,232 --> 00:37:57,233
Selesai!
343
00:38:38,775 --> 00:38:39,651
Hei.
344
00:38:40,527 --> 00:38:41,820
Jangan dibuang-buang.
345
00:38:43,321 --> 00:38:44,197
Apa?
346
00:38:46,616 --> 00:38:48,952
Aku tak punya cukup ini untuk kita berdua.
347
00:41:31,531 --> 00:41:32,365
Lagi.
348
00:41:33,866 --> 00:41:35,326
- Tidak.
- Lagi.
349
00:41:35,410 --> 00:41:36,411
Tidak.
350
00:41:37,161 --> 00:41:38,287
Kau ingin lebih...
351
00:41:46,838 --> 00:41:47,714
Baik.
352
00:41:51,509 --> 00:41:53,302
Ayo. Ayo pergi.
353
00:42:05,690 --> 00:42:07,692
Tunggu. Aku punya ide.
354
00:42:29,922 --> 00:42:32,050
- Itu tidak akan berhasil.
- Ini akan berhasil.
355
00:43:56,551 --> 00:43:57,677
Kau akan ambil itu?
356
00:43:58,886 --> 00:43:59,804
Ambil apa?
357
00:44:09,355 --> 00:44:10,189
Dapat.
358
00:44:12,150 --> 00:44:13,359
Sialan.
359
00:44:58,321 --> 00:44:59,155
Hei.
360
00:44:59,238 --> 00:45:00,489
Sialan!
361
00:45:14,503 --> 00:45:15,963
Sudah. Aku tak sanggup.
362
00:45:16,672 --> 00:45:20,259
Selesai!
363
00:45:20,676 --> 00:45:21,510
Diam.
364
00:45:22,261 --> 00:45:23,179
Kenapa?
365
00:45:23,262 --> 00:45:25,973
Aku tak bersuara atau lantang,
aku akan tetap mati di sini.
366
00:45:26,057 --> 00:45:27,767
Biarkan saja.
367
00:45:28,726 --> 00:45:30,061
- Berdiri.
- Tidak!
368
00:45:31,187 --> 00:45:32,396
Aku tak mau pergi.
369
00:45:33,814 --> 00:45:34,857
Aku tak sanggup.
370
00:45:36,025 --> 00:45:37,610
Semuanya sakit.
371
00:45:38,819 --> 00:45:41,030
Astaga, aku sangat haus.
372
00:45:41,739 --> 00:45:42,740
Kau butuh minum.
373
00:45:43,741 --> 00:45:44,784
Apa gunanya?
374
00:45:45,201 --> 00:45:47,787
Agar mereka bisa temukan mayat
bermulut penuh air seni?
375
00:45:47,870 --> 00:45:49,622
Itu tak akan terjadi.
376
00:45:50,331 --> 00:45:51,582
Berdiri.
377
00:45:54,835 --> 00:45:55,711
Ayo.
378
00:46:02,927 --> 00:46:03,803
Astaga.
379
00:46:03,886 --> 00:46:04,929
Tidak.
380
00:46:07,390 --> 00:46:09,350
Bagaimana bisa kau masih sanggup?
381
00:46:09,433 --> 00:46:11,394
Karena aku tahu alasanku di sini.
382
00:46:11,852 --> 00:46:12,728
Itu sebabnya.
383
00:46:13,646 --> 00:46:15,022
Aku tahu tujuannya.
384
00:46:15,439 --> 00:46:18,609
Aku tak bisa menarik uang itu sendirian.
385
00:46:20,528 --> 00:46:21,404
Jadi, kau...
386
00:46:22,280 --> 00:46:23,406
berdiri...
387
00:46:24,198 --> 00:46:25,825
sekarang juga.
388
00:46:26,575 --> 00:46:27,743
Ini untuk apa?
389
00:46:29,078 --> 00:46:31,330
Ini untuk apa?
390
00:46:35,793 --> 00:46:36,961
Aku punya mereka.
391
00:46:38,546 --> 00:46:41,424
Aku punya mereka yang menungguku.
392
00:46:42,633 --> 00:46:45,177
Mereka tak tahu pekerjaanku.
Tak akan tahu.
393
00:46:46,387 --> 00:46:47,513
Mereka terlindungi.
394
00:46:48,806 --> 00:46:52,518
Namun, kulakukan yang seharusnya
agar hidup mereka lebih baik.
395
00:46:52,601 --> 00:46:56,772
Entah aku hidup atau mati,
itu tak ada bedanya bagiku,
396
00:46:56,856 --> 00:46:59,358
selama kebutuhan mereka terpenuhi.
397
00:47:00,401 --> 00:47:02,153
Jadi, saat ajalku tiba...
398
00:47:02,778 --> 00:47:06,991
aku akan mati dengan tahu
aku sudah berusaha untuk mereka.
399
00:47:08,284 --> 00:47:12,079
Kau tanya aku alasanku masih sanggup.
400
00:47:14,707 --> 00:47:15,750
Itu sebabnya.
401
00:47:29,013 --> 00:47:29,972
Tetap berbaring.
402
00:47:30,556 --> 00:47:31,432
Dia kembali.
403
00:48:10,846 --> 00:48:11,764
Sembunyi.
404
00:48:12,598 --> 00:48:14,392
Kita akan pancing dia keluar.
405
00:48:53,806 --> 00:48:55,808
Hei, siapkan itu.
406
00:49:20,833 --> 00:49:22,668
Ayo, Berengsek.
407
00:49:23,586 --> 00:49:25,588
Kau mau tujuh juta ini?
408
00:49:27,089 --> 00:49:29,425
Ayo, aku hanya berjalan di sini,
409
00:49:30,009 --> 00:49:31,802
seperti orang bodoh.
410
00:49:46,650 --> 00:49:48,903
Kemari dan ambil, Keparat.
411
00:49:54,408 --> 00:49:56,410
Lihat aku, Bajingan!
412
00:49:57,036 --> 00:49:58,120
Lihat aku!
413
00:50:14,053 --> 00:50:15,012
Ya.
414
00:50:15,763 --> 00:50:17,097
Begitu.
415
00:50:41,580 --> 00:50:43,958
Ayo.
416
00:53:59,862 --> 00:54:02,656
Terjemahan subtitle oleh Garmalingga