1 00:00:18,090 --> 00:00:19,300 "بسكويت القطط" 2 00:00:20,330 --> 00:00:30,330 استُخرجت الترجمة بواسطة || أحمد بافقير || @Peaceful_0 3 00:00:32,650 --> 00:00:35,650 "(دار (ساندبايبر كروسينغ" 4 00:00:40,240 --> 00:00:42,530 .السيدة "لاندري"، تبدين جميلة كعادتك 5 00:00:42,870 --> 00:00:45,580 ."جيمي ماكغيل" 6 00:00:45,660 --> 00:00:46,870 ماذا جاء بك إلى هنا؟ 7 00:00:46,950 --> 00:00:48,960 :كنت في الجوار، وخطر لي 8 00:00:49,040 --> 00:00:51,580 ".أتساءل كيف حال موكلتي السابقة المفضلة" 9 00:00:51,670 --> 00:00:53,210 .كما أن معي بسكويت 10 00:00:53,290 --> 00:00:56,090 .كم أنت رقيق. تفضل بالدخول 11 00:00:56,170 --> 00:00:58,670 ...بعدما خبزت البسكويت، نظرت إليه 12 00:00:58,760 --> 00:01:03,180 ،وحدثت نفسي قائلاً ".(غير معقول، إنه يشبه قطك (فيلكس" 13 00:01:03,260 --> 00:01:05,430 .بالفعل 14 00:01:05,510 --> 00:01:08,850 .ما أجمل شعورك - .خشيت ألا أجدك - 15 00:01:08,930 --> 00:01:12,900 توقعت أن تكوني قد انتقلت إلى مكان .أكثر رفاهية بعد تسلم التسوية 16 00:01:12,980 --> 00:01:14,520 ماذا تقصد؟ 17 00:01:14,610 --> 00:01:16,320 .التسوية 18 00:01:16,400 --> 00:01:17,820 قضية "ساندبايبر"؟ 19 00:01:17,900 --> 00:01:20,150 .لا بد أنها انتهت - .تقصد تلك القضية - 20 00:01:20,240 --> 00:01:23,620 .تلك القضية... لن تنتهي قبل أعوام 21 00:01:23,700 --> 00:01:26,660 ألم تقبلي بالتسوية بعد؟ - ...لا أعرف كل التفاصيل بعد - 22 00:01:26,740 --> 00:01:31,290 ،"لكن "إرين بريل" من مكتب "ديفيس آند مين هل تعرفها؟ 23 00:01:31,370 --> 00:01:36,000 "فتاة رائعة. تذكرني بـ"ماري مارتن .في صباها 24 00:01:36,090 --> 00:01:41,380 .أجل. التقيت بها. إنها شابة رائعة 25 00:01:41,470 --> 00:01:43,260 ...إنها تتولى كل هذه الأمور 26 00:01:43,340 --> 00:01:46,140 .وقالت إن الطريق لا يزال طويلاً 27 00:01:46,220 --> 00:01:48,680 لكنك تلقيت عرضاً، أليس كذلك؟ 28 00:01:48,770 --> 00:01:51,890 .لا بد أنك تلقيت شيئاً مكتوباً 29 00:01:51,980 --> 00:01:54,520 أقصد، أكثر من مجرد تبادل الحديث مع "إرين"؟ 30 00:01:59,530 --> 00:02:02,360 .على الأرجح كل شيء في هذا الصندوق 31 00:02:02,450 --> 00:02:07,540 ،لا أفهم من الأوراق شيئاً .لكن تفضل بتصفحها 32 00:02:07,620 --> 00:02:08,830 هل أنت متأكدة؟ 33 00:02:08,910 --> 00:02:11,910 .بالطبع. أنت لست غريباً 34 00:02:13,080 --> 00:02:14,630 ...في الواقع 35 00:02:14,710 --> 00:02:15,710 .سأعترف لك 36 00:02:16,670 --> 00:02:21,470 .لا ألومك إذ يختلط عليك كل هذا 37 00:02:21,550 --> 00:02:26,350 .هذه الإخطارات القانونية لا يفهمها أحد 38 00:02:26,430 --> 00:02:29,060 .إنني أحمل شهادة في القانون 39 00:02:29,140 --> 00:02:31,480 ...وأحياناً لا أستطيع حتى 40 00:02:35,350 --> 00:02:37,440 ...لا أستطيع حتى 41 00:02:43,150 --> 00:02:45,030 ...ألم 42 00:02:45,660 --> 00:02:47,240 تقبلي هذا العرض؟ 43 00:02:47,320 --> 00:02:50,120 .تقول "إرين" إن علينا الانتظار 44 00:02:50,620 --> 00:02:52,080 ...لكن 45 00:02:53,750 --> 00:02:56,250 إرين" ليست صاحبة القرار، أليس كذلك؟" 46 00:02:56,330 --> 00:02:59,500 .أنت ممثلة الدعوى الجماعية 47 00:02:59,750 --> 00:03:01,090 .هذا مركز هام 48 00:03:01,170 --> 00:03:04,050 .هذا يعني أن القرار لك، ولك وحدك 49 00:03:04,130 --> 00:03:04,970 ...أنت 50 00:03:05,050 --> 00:03:09,220 أنت المتحدثة القانونية الرسمية .باسم أصدقائك وجيرانك 51 00:03:09,310 --> 00:03:14,020 ."لا أعرف كل هذا يا "جيمي .إنني أترك كل هذه الأمور للمحترفين 52 00:03:14,890 --> 00:03:18,480 .أجل. بالتأكيد. المحامون أعلم 53 00:03:19,190 --> 00:03:20,730 ...لكن اعذريني 54 00:03:20,820 --> 00:03:23,940 ،لو فزت باليانصيب، ستأخذين المبلغ الكبير أليس كذلك؟ 55 00:03:24,030 --> 00:03:26,740 .أقصد أن النقود الآن أفضل منها لاحقاً 56 00:03:27,320 --> 00:03:29,740 عصفور في اليد؟ - .أظن ذلك - 57 00:03:29,830 --> 00:03:32,330 .مزيد من الوقت للاستمتاع بها 58 00:03:33,370 --> 00:03:35,250 ."يجب أن تتحدث مع "إرين 59 00:03:35,330 --> 00:03:38,210 .إنها تعرف كل التفاصيل 60 00:03:38,290 --> 00:03:41,880 ."كل التفاصيل. أجل. بالتأكيد تعرفها "إرين 61 00:03:42,380 --> 00:03:45,630 ."يسرني التحدث مع "إرين 62 00:03:46,090 --> 00:03:51,680 لكنني أتساءل رغماً عني ...إن كانت تأخذ كل جانب في الاعتبار 63 00:03:52,310 --> 00:03:53,850 ."جيمي" 64 00:03:53,930 --> 00:03:58,060 .نسيت تماماً أنني ذاهبة إلى صف اليوغا 65 00:03:58,150 --> 00:04:00,060 .أنا في شدة الأسف 66 00:04:00,150 --> 00:04:01,980 .لا عليك 67 00:04:02,070 --> 00:04:06,570 .يجب أن أنصرف أيضاً. لدي مشاغل كثيرة 68 00:04:11,240 --> 00:04:12,580 ."جيمي" 69 00:04:12,660 --> 00:04:15,580 ."جيمي" - ."روز"، "ميرتل"، "هيلين" - 70 00:04:15,660 --> 00:04:18,000 .صفوف اليوغا تؤتي ثمارها 71 00:04:18,080 --> 00:04:19,670 .مظهركن أصغر بـ10 أعوام 72 00:04:19,750 --> 00:04:23,210 .أيها المحتال - .أسرعي. سيبدأ الصف بعد 5 دقائق - 73 00:04:23,300 --> 00:04:26,380 أتريد مرافقتنا؟ - .مرحباً بك. يمكننا إدخال الضيوف - 74 00:04:26,470 --> 00:04:30,050 .أتمنى ذلك، لكن ملابسي غير مناسبة 75 00:04:30,140 --> 00:04:32,430 .لذا سأؤجل ذلك إلى وقت آخر 76 00:04:32,510 --> 00:04:35,100 ."بكل سرور، أشكرك على البسكويت يا "جيمي 77 00:04:35,180 --> 00:04:36,850 .إلى اللقاء 78 00:04:36,930 --> 00:04:39,980 "دار (ساندبايبر كروسينغ) للمسنين" 79 00:04:41,860 --> 00:04:43,480 .هذا غير معقول 80 00:04:43,570 --> 00:04:45,730 .غير معقول 81 00:04:49,280 --> 00:04:52,830 .الإجمالي 17.4 82 00:04:53,080 --> 00:04:54,950 .الوديعة المشتركة 33 بالمائة 83 00:04:55,040 --> 00:04:58,080 .أي أن حصتي واحد على 15 84 00:04:58,160 --> 00:04:59,830 ...15 مضروباً بـ 17 85 00:05:02,000 --> 00:05:03,960 ...مع حفظ 2 86 00:05:04,460 --> 00:05:07,800 .مليون و160 87 00:05:08,720 --> 00:05:14,180 .مليون و160 ألفاً 88 00:05:15,470 --> 00:05:17,140 .يا للهول 89 00:05:53,140 --> 00:05:54,390 سيد "إرمانتراوت"؟ - .أجل - 90 00:05:54,640 --> 00:05:57,520 .أعتذر عن الانتظار. تفضل من هنا 91 00:05:58,390 --> 00:06:00,980 هل أحضر لك ما تشربه؟ شاي أو ماء أو إسبرسو؟ 92 00:06:01,060 --> 00:06:03,810 .لا. شكراً 93 00:06:19,830 --> 00:06:22,460 ...سيدة "رودارت كويل"، التالي - .أجل، شكراً - 94 00:06:22,540 --> 00:06:24,880 ."سيد "إرمانتراوت"، "ليديا رودارت كويل 95 00:06:24,960 --> 00:06:26,040 ."مايك" 96 00:06:26,130 --> 00:06:27,670 ."شكراً يا "جاستن 97 00:06:27,750 --> 00:06:29,590 .تفضل بالجلوس 98 00:06:30,590 --> 00:06:32,050 ..."مايك" 99 00:06:32,130 --> 00:06:37,140 .أرسل قسم الموارد البشرية أوراق بدئك للعمل .استمارات التأهل الوظيفي والإقرار الضريبي 100 00:06:38,970 --> 00:06:42,100 هلا تعطني رخصة القيادة وبطاقة الضمان الاجتماعي؟ 101 00:06:42,560 --> 00:06:45,980 لماذا؟ - .يجب أن يصنع منها سكرتيري نسخة - 102 00:06:46,650 --> 00:06:50,440 ما إجراءات التعيين هذه تحديداً؟ .أخبريني بتفاصيلها 103 00:06:50,530 --> 00:06:54,660 "ستتسلم شيكاً من شركة "مادريغال .بمبلغ 10 آلاف دولار كل أسبوع 104 00:06:54,740 --> 00:06:58,990 أعتقد أنك بهذا المعدل ستستوفي .مستحقاتك الوظيفية خلال 20 أسبوعاً 105 00:06:59,080 --> 00:07:02,710 تدبر السيد "فرينغ" تغطية الضريبة ...الوظيفية والضمان الاجتماعي 106 00:07:02,790 --> 00:07:04,790 .والأعباء الضريبية بالكامل 107 00:07:04,870 --> 00:07:06,710 أفترض أنك توافق على ذلك، صحيح؟ 108 00:07:09,630 --> 00:07:13,800 ،ممتاز. إذاً من أجل تحقيق ذلك ."سأسجلك بصفتك "مستشار النقل والإمداد 109 00:07:13,880 --> 00:07:14,970 ما معنى ذلك؟ 110 00:07:15,470 --> 00:07:18,800 .إنه شخص يُستشار في أمور النقل والإمداد 111 00:07:18,890 --> 00:07:20,760 أهذا أمر مهم؟ 112 00:07:21,390 --> 00:07:24,140 .لست خبيراً بالنقل والإمداد 113 00:07:24,230 --> 00:07:28,020 .مستشار أمني" سيكون أفضل. فقد كنت شرطياً" 114 00:07:28,560 --> 00:07:32,820 سيبدو في سيرتك المهنية أفضل من عملك ."الحالي في مواقف سيارات "إس. إم. كيو 115 00:07:32,900 --> 00:07:34,110 ...إذاً 116 00:07:34,200 --> 00:07:36,070 ...ستأخذون نقودي 117 00:07:36,160 --> 00:07:38,700 ،وتدخلونها في أعمال هذه الشركة فتصبح نظيفة؟ 118 00:07:38,780 --> 00:07:40,370 .أجل 119 00:07:40,830 --> 00:07:42,410 من يعرف بهذه العملية؟ 120 00:07:42,500 --> 00:07:44,580 أنت؟ هل من شخص آخر؟ 121 00:07:44,660 --> 00:07:47,330 .لا - هل أنت متأكدة؟ - 122 00:07:48,040 --> 00:07:51,800 أتسمح لي بسؤالك عما يثير قلقك تحديداً؟ 123 00:07:51,880 --> 00:07:57,130 يثير قلقي ما سيحدث إن كتبت اسمي الحقيقي .في سجلاتكم 124 00:07:57,380 --> 00:07:59,970 .شركة "مادريغال" هذه شركة ألمانية 125 00:08:00,050 --> 00:08:02,890 أعرف عن الألمان صرامتهم .في التدقيق المحاسبي 126 00:08:05,430 --> 00:08:08,810 إنني أشرف على ثمانية مواقع شحن .في أرجاء "تكساس" والجنوب الغربي 127 00:08:08,900 --> 00:08:14,240 تتراوح نفقات التشغيل ما بين 800 ألف دولار .ومليون دولار كل أسبوع 128 00:08:14,650 --> 00:08:18,070 .مع كل الاحترام يا "مايك"، نقودك لا تُذكر 129 00:08:18,160 --> 00:08:19,780 .إنها رقم هامشي 130 00:08:19,870 --> 00:08:22,120 ...إن فتشت الضرائب أو أية جهة أخرى 131 00:08:22,200 --> 00:08:24,330 ...فأنت مقاول لمؤسسة متعددة الجنسيات 132 00:08:24,410 --> 00:08:27,620 .بها 114 ألف موظف في أرجاء العالم 133 00:08:27,710 --> 00:08:29,960 .أنت مثل أي شخص آخر في هذا المبنى 134 00:08:30,380 --> 00:08:32,460 مثلك؟ 135 00:08:33,250 --> 00:08:35,510 أتظن أنني غير مسجلة بالدفاتر؟ 136 00:08:35,590 --> 00:08:36,970 .إنني مسجلة 137 00:08:37,050 --> 00:08:38,300 .باسمي 138 00:08:38,380 --> 00:08:41,220 أهكذا تناولت الأمر من قبل؟ - أي أمر؟ - 139 00:08:41,300 --> 00:08:44,270 .نقود رجال "فرينغ" الآخرين 140 00:08:45,270 --> 00:08:47,230 رجال آخرون؟ 141 00:08:47,850 --> 00:08:50,270 ...إنني أفعل هذا لأول مرة 142 00:08:50,350 --> 00:08:52,190 .مع أي شخص 143 00:08:53,190 --> 00:08:55,280 ...لا أعرف طبيعة عملك، لكن 144 00:08:55,650 --> 00:08:58,530 لا بد أن السيد "فرينغ" يراك بارعاً .جداً في عملك 145 00:09:14,380 --> 00:09:15,960 .20 أسبوعاً 146 00:09:16,050 --> 00:09:18,090 .كلما عجّلت بحذفك من دفاتري كان أفضل 147 00:09:18,170 --> 00:09:20,130 جاستن"؟" 148 00:09:27,220 --> 00:09:30,310 .هلا تنسخ هاتين البطاقتين من فضلك؟ شكراً 149 00:09:35,020 --> 00:09:36,570 ما الأمر؟ 150 00:09:38,650 --> 00:09:41,360 .هذا مكتب أنيق جداً 151 00:09:41,450 --> 00:09:43,320 .شكراً 152 00:09:46,120 --> 00:09:48,700 يبدو أنك تخاطرين بالكثير .من أجل تاجر مخدرات 153 00:09:49,580 --> 00:09:51,420 تاجر مخدرات؟ 154 00:09:55,340 --> 00:09:58,010 ...إن كان هذا كل ما تظنه فيه 155 00:09:58,840 --> 00:10:00,800 ."فأنت لا تعرف "غوستافو فرينغ 156 00:10:20,610 --> 00:10:22,530 .دعني أفهم ما تقولان 157 00:10:22,610 --> 00:10:28,450 أتقترحان أن نضاعف أقساطنا على كل محام يعمل في مكتبنا؟ 158 00:10:28,790 --> 00:10:32,500 .نعرف أنه أمر مباغت. لكن ظهرت مستجدات 159 00:10:32,580 --> 00:10:34,630 مستجدات؟ 160 00:10:34,710 --> 00:10:36,750 شهادة السيد "ماكغيل" في النقابة؟ 161 00:10:36,840 --> 00:10:38,250 .هذا أحدها. أجل 162 00:10:38,340 --> 00:10:42,590 ،بعد 25 عاماً من دفع الأقساط كاملة .لم تُرفع إلا دعاوى بعدد أصابع اليد 163 00:10:42,680 --> 00:10:46,220 .هذا قرار اكتتابي. لا تأخذه على محمل شخصي 164 00:10:46,300 --> 00:10:49,640 .في بعض الظروف الخاصة، نقدم ملحقاً خاصاً 165 00:10:49,720 --> 00:10:51,020 ملحق من أي نوع؟ 166 00:10:51,100 --> 00:10:54,980 شريك أكبر من المستوى الإداري ."يتولى الإشراف على عمل "تشارلز 167 00:10:55,060 --> 00:10:57,230 ...يشاركه اجتماعات المحكمة والموكلين 168 00:10:57,650 --> 00:10:58,940 .يراجع تقديم المذكرات 169 00:10:59,020 --> 00:11:02,740 قمنا بهذا الإجراء بضع مرات مع عملاء يُرجح إصابتهم بالمرض 170 00:11:02,820 --> 00:11:04,990 .كإجراء وقائي - ما تقوله هو - 171 00:11:05,070 --> 00:11:08,450 ،إنه كلما تولى "تشارلز" قضية .سيقيد بالعمل فيها شريك آخر 172 00:11:08,530 --> 00:11:10,160 .بدون أن نتقاضى عنه سنتاً 173 00:11:10,240 --> 00:11:11,830 .هذه مهزلة 174 00:11:11,910 --> 00:11:14,420 .مجال التأمين منظم بالقوانين 175 00:11:14,500 --> 00:11:17,540 .بدون تفكير أعرف عدة مخالفات ترتكبونها 176 00:11:17,630 --> 00:11:18,540 ."سيد "ماكغيل 177 00:11:18,630 --> 00:11:21,130 أنتما تتمنيان أن نجد شركة تأمين أخرى 178 00:11:21,210 --> 00:11:23,920 .أو نحرر شيكاً ضخماً .في الحالتين ستفوزون 179 00:11:24,010 --> 00:11:26,430 .أؤكد لكما، أنه لن يحدث هذا ولا ذاك 180 00:11:26,510 --> 00:11:28,010 :ما سيحدث بسيط جداً 181 00:11:28,100 --> 00:11:31,100 ،ستتعاملان معنا بما يليق .وإلا أجبرناكم على ذلك 182 00:11:31,180 --> 00:11:34,100 ماذا تقصد بـ"تجبرنا"؟ - .أنت تعرف بالضبط ما أقصده - 183 00:11:34,190 --> 00:11:36,900 .إن كنت تهدد بمقاضاتنا، فقد انتهى الاجتماع 184 00:11:36,980 --> 00:11:38,400 .إذاً فقد انتهى 185 00:11:39,440 --> 00:11:40,820 .أشكركما على وقتكما 186 00:11:40,900 --> 00:11:43,860 ."السيد "هاملين"، السيد "ماكغيل 187 00:11:53,620 --> 00:11:55,620 حسناً. من أين نبدأ؟ 188 00:11:55,710 --> 00:11:58,290 .يجب أن يبدأ "فرانسيس" ببحث القوانين 189 00:11:58,380 --> 00:12:01,880 .آسف. أرقام البنود ليست معي الآن 190 00:12:01,960 --> 00:12:03,800 ...لنشكل فريقاً من المساعدين 191 00:12:03,880 --> 00:12:07,430 .ونكلفهم ببحث كل زاوية للأوامر القضائية 192 00:12:07,510 --> 00:12:09,800 "قبل نهاية اليوم، سنفاجئ "سانتا روزا 193 00:12:09,890 --> 00:12:13,470 .بخطاب مطالبة يجعلهم في ذهول 194 00:12:13,560 --> 00:12:16,640 ،على الأرجح خلال أسبوع .سيجلسون إلى هذه المائدة ثانية 195 00:12:16,730 --> 00:12:19,400 ...وإن لم يأتوا 196 00:12:19,480 --> 00:12:22,070 .فنحن لم نخش القتال يوماً 197 00:12:25,440 --> 00:12:27,110 تشاك"، أتذكر "آل ماكونيل"؟" 198 00:12:27,200 --> 00:12:29,110 .بالطبع. كان محامياً ممتازاً 199 00:12:29,200 --> 00:12:30,240 ألم يتقاعد؟ 200 00:12:30,320 --> 00:12:32,740 ."حالياً يعمل كأستاذ في جامعة "نيومكسيكو 201 00:12:32,830 --> 00:12:35,750 ألف كتاباً عن إعادة بناء .المحكمة الدستورية العليا 202 00:12:35,830 --> 00:12:37,080 .كتاب مذهل 203 00:12:37,160 --> 00:12:38,830 وبعد؟ - ...كنت أتحدث معه - 204 00:12:39,670 --> 00:12:43,960 وذكر أنه يتمنى أن تلقي محاضرة .على طلاب العام الأول بكلية الحقوق 205 00:12:44,050 --> 00:12:46,380 .ويمكنك أن تصبح أستاذاً دائماً لو أردت 206 00:12:48,340 --> 00:12:50,340 عمّ تتحدث يا "هوارد"؟ 207 00:12:50,430 --> 00:12:52,300 ...ما أقوله هو 208 00:12:52,390 --> 00:12:55,310 .ربما حان الوقت لتستريح 209 00:12:55,980 --> 00:12:57,480 .لتصبح شريكاً فخرياً 210 00:12:57,560 --> 00:13:00,060 ،اترك اسمك على المكتب .وصب تركيزك على علمك 211 00:13:00,150 --> 00:13:03,690 لطالما قلت إنك تريد العمل .على البند الاقتصادي في الدستور 212 00:13:03,770 --> 00:13:05,650 .يمكنك تأليف كتاب عنه 213 00:13:05,730 --> 00:13:07,860 .ولا أعود إلى ممارسة المحاماة 214 00:13:10,450 --> 00:13:12,240 .تشاك"، الحياة أكبر من هذا" 215 00:13:12,870 --> 00:13:15,450 ..."هذا اليوم في المستقبل البعيد يا "هوارد 216 00:13:15,540 --> 00:13:18,790 .وأنا مستاء من اقتراحك 217 00:13:20,120 --> 00:13:23,000 .ماذا إن لم يكن اقتراحاً - ماذا تعني؟ - 218 00:13:23,090 --> 00:13:25,960 أعني أنه لو قال لك عدد كاف من الناس ...إنك ثمل 219 00:13:26,050 --> 00:13:28,340 .فربما قد حان الوقت لتجلس 220 00:13:30,930 --> 00:13:33,510 أتريدني أن أتقاعد بسبب هذا الموضوع؟ 221 00:13:33,600 --> 00:13:35,970 التأمين؟ - .ليس التأمين فحسب - 222 00:13:36,060 --> 00:13:38,810 .إنها القشة التي قصمت ظهر البعير فحسب 223 00:13:40,060 --> 00:13:42,810 هل يتعلق الأمر بمرضي؟ 224 00:13:43,110 --> 00:13:44,190 .انظر 225 00:13:45,150 --> 00:13:46,730 .انظر 226 00:13:48,740 --> 00:13:50,450 أترى؟ 227 00:13:51,610 --> 00:13:53,240 أترى؟ 228 00:13:53,320 --> 00:13:55,330 .لقد تحسنت 229 00:13:55,620 --> 00:13:58,120 .هوارد"، إنني بخير" 230 00:14:01,460 --> 00:14:03,500 .لا يبدو هكذا من هو بخير 231 00:14:07,880 --> 00:14:10,260 .تشاك"، أنت أفضل عقلية قانونية عرفتها" 232 00:14:10,340 --> 00:14:12,260 .بدون منازع 233 00:14:12,680 --> 00:14:16,010 .لكن أصبح اتخاذك للقرار غير متوقع 234 00:14:17,770 --> 00:14:21,310 .لا أستطيع مشاركة شخص لا أثق في حكمه 235 00:14:25,770 --> 00:14:27,440 ."تشاك" 236 00:14:39,830 --> 00:14:44,670 ."هذه حدود "تكساس" و"نيومكسيكو 237 00:14:44,750 --> 00:14:45,880 ...والآن 238 00:14:45,960 --> 00:14:48,800 ...كل آباري بدون استثناء 239 00:14:48,880 --> 00:14:51,130 ."على جانب "تكساس 240 00:14:51,220 --> 00:14:54,220 حين تفاوضت على حقوق التعدين والملكية 241 00:14:54,300 --> 00:14:57,680 ...قال خبير المسح إن أقرب خزان يمتد إلى 242 00:15:02,560 --> 00:15:03,850 .هنا تقريباً 243 00:15:03,940 --> 00:15:05,440 .أجل 244 00:15:05,520 --> 00:15:07,440 لكن بعد استخراج بعض النفط 245 00:15:07,520 --> 00:15:10,150 انهار الجدار الغربي للقبة الملحية 246 00:15:10,230 --> 00:15:12,950 ففتح خزاناً جديداً يمتد إلى أين؟ 247 00:15:13,030 --> 00:15:15,870 91 متراً عبر الحدود؟ - .تقريباً - 248 00:15:15,950 --> 00:15:19,290 والآن عليك مفاوضة مالكي حقوق ."الانتفاع في "نيومكسيكو 249 00:15:19,370 --> 00:15:21,080 يحق لهم أن يستفيدوا مما يملكون 250 00:15:21,160 --> 00:15:25,540 لكن الولايتين تطالبانني بالضرائب .على كل غالون أنتجه 251 00:15:26,880 --> 00:15:28,920 ألا يُسمح لمعداتك بعبور الحدود؟ 252 00:15:29,000 --> 00:15:30,670 .لا يا سيدتي 253 00:15:30,750 --> 00:15:33,630 لا شيء تحت السطح، مثل...؟ 254 00:15:34,180 --> 00:15:35,550 ما هو؟ طرف المثقاب؟ 255 00:15:35,630 --> 00:15:38,390 .هنا أحتاج إلى محور ثقب .لكن لا، هذا ممنوع 256 00:15:38,470 --> 00:15:40,390 .فقط على جانب "تكساس" من الحدود 257 00:15:40,470 --> 00:15:44,140 "هذا لا يمنع "نيومكسيكو .من محاولة استنزافي 258 00:15:44,230 --> 00:15:46,690 .قلت على الهاتف إن لديك حلاً 259 00:15:47,860 --> 00:15:50,110 .لا تتفاوض على الإيجار مع مالكي الحقوق 260 00:15:50,190 --> 00:15:52,610 .اعرض عليهم دفع قيمة الأضرار - أضرار؟ - 261 00:15:52,690 --> 00:15:54,780 .مقابل تقليل مواردهم 262 00:15:54,860 --> 00:15:58,410 نسبة جيدة من قيمة الجزء الواقع "في "نيومكسيكو 263 00:15:58,490 --> 00:16:01,080 .ولكن بدون دفع تكلفة حقوق الملكية ذاتها 264 00:16:01,160 --> 00:16:03,870 .إذاً فهي نوع من التسوية 265 00:16:04,500 --> 00:16:06,120 .عندها لن تُطالب بدفع الضرائب 266 00:16:06,210 --> 00:16:08,250 أتظنين أنك تستطيعين تحقيق ذلك؟ 267 00:16:08,330 --> 00:16:10,960 ...لو قدم إلي أحدهم هذا العرض 268 00:16:11,050 --> 00:16:12,800 .فسأقبله بدون شك 269 00:16:12,880 --> 00:16:15,590 .ليتني اتصلت بك قبل ذلك 270 00:16:15,970 --> 00:16:17,430 ...إنهم يلحون بشدة 271 00:16:17,510 --> 00:16:20,220 وإن لم أحسم الأمر قبل نهاية ...الفصل الحالي 272 00:16:20,300 --> 00:16:22,890 فأنا واثق من أن إدارة الضرائب .ستمزقني إرباً 273 00:16:23,680 --> 00:16:26,190 وهذا بعد أسبوعين؟ 274 00:16:28,440 --> 00:16:30,190 .يمكنني تحقيق ذلك في هذا الوقت 275 00:16:30,270 --> 00:16:31,480 حقاً؟ 276 00:16:31,570 --> 00:16:33,400 لو جمعنا مالكي حقوق الملكية 277 00:16:33,480 --> 00:16:36,320 .فيمكنني أن أشرح لهم ما نقترحه تفصيلاً 278 00:16:36,400 --> 00:16:39,320 .سيقبلون إن كانوا أذكياء - .يا للهول - 279 00:16:42,580 --> 00:16:45,290 .قال "كيفن" إنك تصنعين المعجزات. ولم أصدقه 280 00:16:45,370 --> 00:16:46,790 .بدأت أصدقه 281 00:16:46,870 --> 00:16:50,170 ،أجل. دعني أصنع تلك المعجزة أولاً .ثم نتحدث 282 00:16:50,250 --> 00:16:53,710 أتعرفين طريق الخروج من هنا؟ ...رأس أحد المثاقب 283 00:16:53,800 --> 00:16:57,550 معطلة في المنطقة الشمالية 40 .ويجب أن أتفقدها 284 00:16:57,630 --> 00:16:59,220 .أجل. سأتدبر أمري 285 00:16:59,300 --> 00:17:02,300 ،لو احتجت إلى أي شيء مني .فمعك رقم هاتفي. اتصلي بي 286 00:17:02,390 --> 00:17:04,100 .سأفعل 287 00:17:24,370 --> 00:17:26,080 :"ملاحظات اجتماع "بيلي غاتوود 288 00:17:26,160 --> 00:17:27,450 ...سأتصل بشركة النفط 289 00:17:27,540 --> 00:17:30,290 وأحصل على أسماء وأرقام ."مالكي حقوق "نيومكسيكو 290 00:17:34,710 --> 00:17:37,210 .تباً 291 00:18:37,610 --> 00:18:39,690 .لا، لا 292 00:18:39,780 --> 00:18:41,150 .تباً 293 00:19:05,340 --> 00:19:08,720 :متابعة ملحوظات اجتماع شركة "غاتوود" للنفط 294 00:19:08,810 --> 00:19:10,980 ...سأتصل بمالكي الحقوق 295 00:19:11,060 --> 00:19:12,520 .وأبدأ الجدولة 296 00:19:18,940 --> 00:19:20,940 "المصعد، الدرج" 297 00:19:25,990 --> 00:19:29,540 "هـ. هاملين" 298 00:19:36,540 --> 00:19:38,170 ."هوارد" 299 00:19:40,340 --> 00:19:44,470 ماذا تفعل هنا يا "جيمي"؟ - .لدينا عمل يجب أن نناقشه - 300 00:19:44,550 --> 00:19:45,970 أيتعلق الأمر بـ"تشاك"؟ 301 00:19:46,550 --> 00:19:47,720 من؟ 302 00:19:48,390 --> 00:19:50,510 .إن كان عملاً، فاتصل بسكرتيرتي 303 00:19:50,600 --> 00:19:53,350 ،فعلت، لكنها حاولت التخلص مني .وكأنك لا تعرف 304 00:19:53,430 --> 00:19:54,440 ."ساندبايبر" 305 00:19:55,020 --> 00:19:56,770 ماذا عنها؟ - .حان وقت التسوية - 306 00:19:56,850 --> 00:19:58,440 .رأيت العرض الحالي 307 00:19:58,520 --> 00:20:02,570 سيستعيد الموكلون خسائرهم بالإضافة إلى مبلغ .لا بأس به 308 00:20:02,820 --> 00:20:04,700 ...رغم أن هذا ليس من شأنك 309 00:20:04,780 --> 00:20:07,410 لكننا نتوقع رقماً أكبر بكثير .من العرض الحالي 310 00:20:07,490 --> 00:20:09,120 ...فهمت. تؤجلون التسوية 311 00:20:09,200 --> 00:20:11,540 لعلكم تضغطون من أجل ألف إضافية .لكل موكل 312 00:20:11,620 --> 00:20:14,330 "بينما يجني مكتب "هاملين هاملين ماكغيل .بضعة ملايين 313 00:20:14,410 --> 00:20:16,790 .أنتم تخدعون الموكلين من أجل مصلحتكم 314 00:20:16,870 --> 00:20:19,630 هل تقلق الآن حيال الموكلين؟ 315 00:20:19,710 --> 00:20:21,750 .هذا ما يمليه الضمير، وتعرف ذلك 316 00:20:21,840 --> 00:20:23,010 .أرجوك 317 00:20:23,090 --> 00:20:26,340 .أنت لا يهمك سوى حصتك من التسوية 318 00:20:27,050 --> 00:20:29,050 ."وكأنني أتحدث مع المسخ "غولام 319 00:20:29,140 --> 00:20:32,470 .أنت شفاف ومثير للشفقة 320 00:20:33,430 --> 00:20:35,270 أتريد صدقة؟ 321 00:20:36,730 --> 00:20:38,150 .تفضل 322 00:20:42,480 --> 00:20:44,240 ...في المرة القادمة 323 00:20:44,320 --> 00:20:45,950 .أحضر كوباً من القصدير 324 00:20:46,030 --> 00:20:48,070 .ستكون أكثر صدقاً من هذا 325 00:20:49,910 --> 00:20:50,950 ."اسمع يا "هوارد 326 00:20:51,030 --> 00:20:53,700 .أتم التسوية الآن. هذا لصالح الجميع 327 00:20:53,790 --> 00:20:56,000 .أي أن هذا لصالحك 328 00:20:56,080 --> 00:20:57,920 وإن لم نتمها، ماذا ستفعل؟ 329 00:20:58,000 --> 00:21:00,960 ،هل ستقلل عدد المدعين وتسرب معلومات إلى "شوايكارت"؟ 330 00:21:01,540 --> 00:21:02,630 .أشك في ذلك 331 00:21:02,710 --> 00:21:05,710 ،أعرف أنك وضيع بما يكفي لتفعل ذلك .لكنك أكثر جشعاً 332 00:21:05,800 --> 00:21:08,970 .إن فعلت شيئاً من هذا، فستخاطر بخسارة حصتك 333 00:21:10,430 --> 00:21:12,350 ...ستحصل على نقودك اللعينة 334 00:21:12,430 --> 00:21:14,390 .لكن عليك أن تنتظر 335 00:22:01,150 --> 00:22:03,360 ما الأمر الهام إلى هذا الحد؟ 336 00:22:03,810 --> 00:22:06,650 .دار حوار مع صديقنا بجوار المسبح 337 00:22:06,730 --> 00:22:09,530 .إنه مسرور جداً بتقدمنا 338 00:22:09,610 --> 00:22:13,370 .يشعر بأن منهجنا الموحد في النقل ناجح 339 00:22:14,490 --> 00:22:16,700 ...بل وإنه ناجح جداً 340 00:22:16,790 --> 00:22:22,000 حتى أن صديقنا يقول إن هذا المنهج سيكون .الوحيد من الآن فصاعداً 341 00:22:23,130 --> 00:22:26,250 .بالطبع، ستبقى منطقتكم لكم إلى الأبد 342 00:22:26,340 --> 00:22:30,340 .لكن هذا النظام أقل لفتاً للأنظار .أقل مجازفة 343 00:22:30,880 --> 00:22:33,470 .سيتم كل شيء من خلال الرجل التشيلي 344 00:22:41,730 --> 00:22:43,190 هل تسمعني؟ 345 00:22:50,110 --> 00:22:52,200 .أسمعك 346 00:22:53,280 --> 00:22:54,410 ..."الدون "هيكتور 347 00:22:54,490 --> 00:22:57,120 .لم أطلب هذا لنفسي. إنني لا أريده 348 00:23:06,920 --> 00:23:08,090 ."الدون "هيكتور 349 00:23:42,250 --> 00:23:45,830 ..."تباً لـ"إلاديو 350 00:23:45,920 --> 00:23:48,290 ..."تباً لـ"بولسا 351 00:23:48,380 --> 00:23:50,550 .وتباً لك 352 00:24:42,060 --> 00:24:46,190 .ناقشنا الأمر حوالى 6 مرات تقريباً 353 00:24:46,270 --> 00:24:47,980 .أعتقد أننا... أجل 354 00:24:48,060 --> 00:24:49,900 .أعتقد ذلك 355 00:24:51,980 --> 00:24:54,820 ...يلاحقونني. والآن 356 00:24:54,900 --> 00:24:56,400 .مرحباً يا سيداتي 357 00:24:56,490 --> 00:24:57,780 .طاب صباحكن 358 00:24:57,860 --> 00:24:59,410 جيمي"؟" 359 00:24:59,490 --> 00:25:00,450 ."جيمي" 360 00:25:00,530 --> 00:25:05,000 .تابعن السير قليلاً. سألحق بكنّ 361 00:25:06,160 --> 00:25:09,880 رائع يا "أيرين". لم أتوقع مقابلتك مرتين .في أسبوع واحد 362 00:25:09,960 --> 00:25:11,210 !يا لحسن حظي 363 00:25:11,290 --> 00:25:13,960 .هل تتريض في مراكز التسوق؟ لم أكن أعرف 364 00:25:14,050 --> 00:25:16,470 .أنا؟ أجل، كثيراً 365 00:25:16,550 --> 00:25:22,560 إنها رياضة رائعة لضربات القلب وأوتار .الركبة وعضلات الأرداف والرباط الصليبي 366 00:25:22,640 --> 00:25:25,680 .أعشق التريض في مراكز التسوق .لم أزاوله منذ فترة 367 00:25:25,770 --> 00:25:29,350 .أصبت بالتهاب الرباط الأخمصي اللعين .إنه مؤلم جداً 368 00:25:29,440 --> 00:25:31,900 .كم يؤسفني سماع ذلك 369 00:25:32,400 --> 00:25:36,030 .لكنني وجدت العلاج 370 00:25:38,070 --> 00:25:41,660 يوجد في هذا الحذاء هلام خاص ونوابض مقاومة 371 00:25:41,740 --> 00:25:44,910 .وعدة مكونات صحية. وكأنني أسير على وسادتين 372 00:25:44,990 --> 00:25:48,120 .يبدو مريحاً 373 00:25:48,210 --> 00:25:49,330 هل يعجبك؟ 374 00:25:49,710 --> 00:25:52,590 .إنه... أنيق جداً 375 00:25:53,090 --> 00:25:54,800 أتعرفين؟ 376 00:25:55,050 --> 00:25:58,880 ،اشتريت زوجاً لحبيبتي لكنه لا يناسب قياسها ...والمشكلة أن المتجر 377 00:25:58,970 --> 00:26:01,640 .أتصدقين؟ لا يقبل إعادة النقود 378 00:26:01,720 --> 00:26:03,140 ما مقاسك؟ 379 00:26:04,140 --> 00:26:07,430 .سبعة ونصف 380 00:26:08,230 --> 00:26:09,140 .سبعة ونصف 381 00:26:09,230 --> 00:26:11,150 .ها هو 382 00:26:18,690 --> 00:26:20,570 بم تشعرين؟ 383 00:26:22,990 --> 00:26:24,910 .فهمت ما تقصده 384 00:26:24,990 --> 00:26:29,710 .إنه لطيف جداً، وقياسه مناسب بشكل خيالي 385 00:26:29,790 --> 00:26:32,330 ."لكنني لا أستطيع قبوله مجاناً يا "جيمي 386 00:26:32,420 --> 00:26:34,210 .أرجوك 387 00:26:34,290 --> 00:26:38,380 .لكن بوسعك أن تقدمي لي شيئاً - ما هو؟ - 388 00:26:38,460 --> 00:26:40,550 .لا تخبري الآخرين بأنني أعطيتك إياه 389 00:26:40,630 --> 00:26:43,050 .لا أريد أن أبدو وكأنني أفرق في المعاملة 390 00:26:43,140 --> 00:26:44,550 .لن أخبر أحداً 391 00:26:44,640 --> 00:26:47,430 .استمتعي بالحذاء .سأتابع لئلا تنخفض ضربات قلبي 392 00:26:47,520 --> 00:26:48,890 .شكراً - .سأراك لاحقاً - 393 00:26:48,970 --> 00:26:51,440 ."شكراً جزيلاً يا "جيمي 394 00:27:00,400 --> 00:27:04,030 ،يد الحب. والآن شاهدوا ...وسأريكم قصة الحياة 395 00:27:04,110 --> 00:27:06,870 .لديكن بعض الأسئلة. هذا طبيعي 396 00:27:06,950 --> 00:27:11,500 ،والحقيقة، لو وافقت "أيرين" على التسوية .فستحصلن على بعض النقود 397 00:27:12,920 --> 00:27:15,750 لكنكنّ لستن بحاجة إلى النقود، أليس كذلك؟ 398 00:27:16,960 --> 00:27:19,460 من ناحية أخرى، رأيت العرض الذي قدموه 399 00:27:19,550 --> 00:27:24,300 :ولا أريد التحدث بما لا يحق لي قوله، لكنه 400 00:27:24,390 --> 00:27:29,310 .لكن لكل شخص وضع مختلف 401 00:27:29,640 --> 00:27:32,140 .ربما لا تحتاج "أيرين" إلى النقود 402 00:27:32,230 --> 00:27:33,850 ...لا أعرف يقيناً، لكنك 403 00:27:34,270 --> 00:27:37,150 ...حين ترين شخصاً يشتري أشياء جديدة فاخرة 404 00:27:37,230 --> 00:27:39,070 .مثل ذلك الحذاء - .مثل الحذاء - 405 00:27:41,490 --> 00:27:43,450 .لا بد أنه باهظ الثمن جداً 406 00:27:43,530 --> 00:27:46,780 ،إن كانت تملك ثمن هذا الحذاء .فلا بد أنها ميسورة الحال 407 00:27:46,870 --> 00:27:49,660 .وهناك شيء آخر 408 00:27:49,950 --> 00:27:51,450 .المحامون 409 00:27:51,540 --> 00:27:55,830 ...هذه حصة المحامين من التسوية 410 00:27:55,920 --> 00:27:58,880 .وهذه حصتكن 411 00:27:59,710 --> 00:28:01,760 ...إن أرجأت "أيرين" التسوية 412 00:28:01,840 --> 00:28:04,470 فسيحصل المحامون على زيادة بهذا القدر 413 00:28:04,550 --> 00:28:07,140 .بينما ستحصلون على زيادة بهذا القدر 414 00:28:08,640 --> 00:28:10,560 .يبدو أن الفارق ليس كبيراً 415 00:28:10,640 --> 00:28:13,140 .أعرف، لكن هكذا تسير الأمور 416 00:28:13,230 --> 00:28:16,560 .و"أيرين" أيضاً تعرف ذلك .لقد شرح لها المحامون كل شيء 417 00:28:17,400 --> 00:28:19,690 ."هذا جنون، لكن القرار بيد "أيرين 418 00:28:19,770 --> 00:28:22,570 .في النهاية، هي ممثلة الدعوى الجماعية 419 00:28:22,650 --> 00:28:25,360 أيعني ذلك أنها ستحصل على حصة أكبر؟ 420 00:28:25,450 --> 00:28:30,030 .لا. لكنه يعني أنها مميزة في نظر القضاء 421 00:28:30,120 --> 00:28:33,290 .إنها بمثابة نائبة مجلس الشعب أو السفيرة 422 00:28:33,370 --> 00:28:35,210 هل يمكننا فعل أي شيء؟ 423 00:28:35,290 --> 00:28:36,750 .لا 424 00:28:36,830 --> 00:28:39,210 .لا. لا يمكنكنّ فعل أي شيء 425 00:28:39,290 --> 00:28:41,500 .أنا لا أستطيع فعل أي شيء 426 00:28:41,880 --> 00:28:44,720 .أيرين" وحدها تستطيع" 427 00:28:46,220 --> 00:28:48,090 .على الأرجح هي تعرف ما هو الأفضل 428 00:28:48,180 --> 00:28:51,220 .أنا واثق من أنها تأخذ مشاعركم في الاعتبار 429 00:28:51,310 --> 00:28:53,680 .في النهاية، تأملي الصورة الأشمل 430 00:28:53,770 --> 00:28:56,440 من يحتاج إلى المال وهو يملك الخلق الرفيع؟ 431 00:29:04,190 --> 00:29:06,070 ."روز" 432 00:29:06,450 --> 00:29:08,070 ."هيلين" 433 00:29:09,030 --> 00:29:10,660 أيتها السيدات؟ 434 00:29:10,990 --> 00:29:13,200 أيتها السيدات؟ 435 00:29:55,290 --> 00:29:56,330 إغناسيو"؟" 436 00:29:57,120 --> 00:29:58,660 .مرحباً يا أبي 437 00:29:59,790 --> 00:30:02,000 .كنت أغفو أمام نشرة الأخبار 438 00:30:02,960 --> 00:30:04,340 .أجل، أعرف 439 00:30:06,170 --> 00:30:07,590 هل أنت بخير يا بني؟ 440 00:30:17,980 --> 00:30:18,980 ...أبي 441 00:30:21,600 --> 00:30:24,060 .سيأتي رجل إلى ورشتك. قريباً 442 00:30:24,730 --> 00:30:25,770 .رجل شرير 443 00:30:27,230 --> 00:30:28,070 ماذا؟ 444 00:30:28,690 --> 00:30:31,530 .سيطلب إدارة الورشة لفترة 445 00:30:32,280 --> 00:30:35,120 .ويجب أن تسمح له بذلك 446 00:30:39,500 --> 00:30:41,290 هل تفهم؟ 447 00:30:41,370 --> 00:30:43,500 ومن هذا الرجل؟ 448 00:30:48,550 --> 00:30:50,170 ."هيكتور سالامانكا" 449 00:30:53,970 --> 00:30:55,760 ."سالامانكا" 450 00:30:57,520 --> 00:31:00,350 .عدت إلى العمل لحسابهم 451 00:31:04,400 --> 00:31:07,020 .أعرف ما يجول بخاطرك 452 00:31:07,110 --> 00:31:08,780 ...ويمكنك أن تصيح بي 453 00:31:08,860 --> 00:31:09,990 ...أو تتبرأ مني 454 00:31:10,070 --> 00:31:13,450 ،أو تمتنع عن محادثتي ثانية ...لكن مهما حدث 455 00:31:13,860 --> 00:31:15,570 .يجب أن تنفذ أوامره 456 00:31:17,410 --> 00:31:20,620 .أعرف ما سترغب في فعله 457 00:31:22,540 --> 00:31:24,210 .لكنك لا تستطيع 458 00:31:26,000 --> 00:31:27,670 .لا يمكنك فعل ذلك يا أبي 459 00:31:27,920 --> 00:31:32,300 .نفذ أوامره، وسينتهي الأمر بعد بضعة أسابيع 460 00:31:33,630 --> 00:31:35,760 ...إن لم تفعل 461 00:31:37,640 --> 00:31:39,350 .أقسم لك 462 00:31:39,720 --> 00:31:42,850 .أقسم أن ينتهي الأمر بسرعة 463 00:31:46,650 --> 00:31:49,280 كيف أصدق أي شيء تقوله؟ 464 00:31:50,780 --> 00:31:54,320 .فلتقطع لي وعداً بعدم ارتكاب أية حماقات 465 00:32:00,330 --> 00:32:02,910 .اقطع لي وعداً يا أبي 466 00:32:04,920 --> 00:32:06,670 .أرجوك 467 00:32:11,460 --> 00:32:13,800 .اخرج من منزلي 468 00:32:50,250 --> 00:32:53,260 "هاملين هاملين آند ماكغيل" 469 00:32:58,090 --> 00:33:00,350 .ننتظر استدعاءاتهم القضائية 470 00:33:00,430 --> 00:33:03,140 ."رائع. أخطرني بالمستجدات يا "فرانسيس - .حسناً - 471 00:33:03,220 --> 00:33:05,100 جولي"، ما الأمر؟" 472 00:33:05,180 --> 00:33:07,060 .من "تشاك". جاء بالبريد السريع 473 00:33:07,140 --> 00:33:10,690 .تفيد التعليمات بأن تقرأه بأسرع ما يمكن 474 00:33:14,650 --> 00:33:16,700 .أريدك أن تتصلي بعدة أماكن 475 00:33:16,780 --> 00:33:19,700 .ابحثي عن مكان مميز لإقامة حفل التقاعد 476 00:33:19,780 --> 00:33:23,290 .مكان راق من الطراز القديم ."ربما "لا بوسادا 477 00:33:23,370 --> 00:33:25,910 .وفرقة موسيقية، تعزف موسيقى الجاز. مبهجة 478 00:33:26,540 --> 00:33:28,370 .ابحثي عمّا هو متاح. ولنحجزه 479 00:33:28,460 --> 00:33:29,920 .حسناً 480 00:33:43,310 --> 00:33:44,810 ."تباً يا "تشاك 481 00:33:47,520 --> 00:33:49,310 هل ستقاضي "هاملين هاملين ماكغيل"؟ 482 00:33:49,730 --> 00:33:51,520 ."تفضل بالدخول يا "هوارد 483 00:33:54,900 --> 00:33:56,490 هل أضأت الأنوار؟ 484 00:33:56,570 --> 00:33:58,240 .أخبرتك 485 00:33:58,320 --> 00:33:59,990 .لقد عدت إلى طبيعتي 486 00:34:00,360 --> 00:34:03,530 .وسأقاضي "إتش. إتش. إم" لانتهاك العقد 487 00:34:03,620 --> 00:34:05,830 ألديك فكرة عما تفعله؟ 488 00:34:05,910 --> 00:34:09,210 .أعتقد ذلك. إنني أقبل تهديدك 489 00:34:09,290 --> 00:34:12,080 .هذه شركتي. أنا بنيتها 490 00:34:12,170 --> 00:34:15,550 كان والدك يعمل في مكتب من غرفتين .حين انضممت إليه 491 00:34:15,630 --> 00:34:18,550 وأنت، لقد علمتك من أجل اختبار .نقابة المحامين 492 00:34:18,630 --> 00:34:19,930 .لن أسمح لك بأن تطردني 493 00:34:20,220 --> 00:34:23,760 "إن لم تستطع "الوثوق في حكمي ...كما تقول، فليكن 494 00:34:23,850 --> 00:34:26,430 .لكن عليك أن تدفع لي حصتي لأخرج 495 00:34:26,520 --> 00:34:29,690 .أعتقد أنها تصل إلى 8 ملايين دولار تقريباً 496 00:34:29,770 --> 00:34:32,520 .كلانا يعرف أن المكتب لا يملك هذا المال 497 00:34:33,980 --> 00:34:36,320 أتفضل هدم المكتب على أن تتقاعد؟ 498 00:34:36,400 --> 00:34:39,450 أتحسبني أسبب المتاعب الآن وأنا شريكك؟ 499 00:34:39,530 --> 00:34:40,990 .تخيلني إن كنت عدوك 500 00:34:45,990 --> 00:34:47,450 ."تشاك" 501 00:34:48,370 --> 00:34:49,830 ...الخسائر التي ستسببها 502 00:34:49,910 --> 00:34:53,420 ،إن أردت مناقشة الأمر أكثر .فيمكننا مناقشته في المحكمة 503 00:34:54,170 --> 00:34:56,000 ...إلى ذلك الحين 504 00:34:56,590 --> 00:34:58,800 .ليس هناك ما يقال 505 00:35:17,570 --> 00:35:19,490 .إناء أزرق. نبيذ أحمر 506 00:35:19,570 --> 00:35:21,150 .موقد أسود 507 00:35:21,240 --> 00:35:23,450 .إناء أزرق. نبيذ أحمر 508 00:35:24,160 --> 00:35:27,410 .موقد أسود 509 00:35:35,330 --> 00:35:38,750 "طلاء مغناطيسي" 510 00:36:17,170 --> 00:36:19,710 .يداي متحمستان للفائز 511 00:36:19,800 --> 00:36:23,720 ."أعرف أنها ستكون الجولة الفائزة. "بي 9 512 00:36:23,800 --> 00:36:27,180 ."لنأمل أن تكون النتيجة "بي 9 513 00:36:27,260 --> 00:36:28,300 "بينغو" 514 00:36:28,600 --> 00:36:30,640 ."بي 9" 515 00:36:33,350 --> 00:36:36,600 حسناً. ماذا بعد؟ 516 00:36:36,690 --> 00:36:39,020 ."لدينا "آي 29 517 00:36:39,110 --> 00:36:41,610 .أتذكر حين كنت في الـ29 من العمر 518 00:36:41,690 --> 00:36:43,570 .أراهن أنكم تتذكرون أيضاً 519 00:36:44,030 --> 00:36:46,200 ."آي 29" 520 00:36:51,910 --> 00:36:54,750 ."ها هي الكرة "أو 62 521 00:36:56,460 --> 00:37:01,130 يا إلهي. هل ناديت على 62 من هذه .الكرات بالفعل؟ على ما يبدو 522 00:37:01,210 --> 00:37:03,670 ."أو 62" 523 00:37:04,510 --> 00:37:08,180 ."لدينا هنا "بي 2 524 00:37:08,260 --> 00:37:10,760 ."ابقوا معنا. إنها لعبة "بينغو 525 00:37:10,850 --> 00:37:12,140 .ها هي 526 00:37:12,220 --> 00:37:14,560 ."أو 70"، هل الرقم هنا؟ "أو 70" 527 00:37:15,480 --> 00:37:17,650 .حسناً. لم يجده أحد 528 00:37:17,730 --> 00:37:19,400 .التالي 529 00:37:19,730 --> 00:37:22,530 ."جي 55" 530 00:37:22,610 --> 00:37:26,150 .يا إلهي، "بينغو". لقد فزت 531 00:37:26,240 --> 00:37:29,110 .بول" العظيم، تفضل بالصعود" ."ألقي نظرة يا "كيلي 532 00:37:30,200 --> 00:37:32,370 .ربما كان الفائز 533 00:37:33,370 --> 00:37:34,540 .كيلي"، أخبريني" 534 00:37:34,620 --> 00:37:35,580 هل فاز؟ 535 00:37:35,660 --> 00:37:37,870 ."إنه فائز: "بول 536 00:37:37,960 --> 00:37:40,790 .اصعد إلى دائرة الفائزين. صفقوا له 537 00:37:40,880 --> 00:37:42,920 .لنصفق له بحرارة 538 00:37:45,710 --> 00:37:47,800 .حسناً. مباراة جديدة، بطاقات جديدة 539 00:37:47,880 --> 00:37:48,880 .ها هي 540 00:37:48,970 --> 00:37:52,640 .خذوا بطاقات جديدة 541 00:37:53,140 --> 00:37:54,350 .إنها مع المساعدين 542 00:37:54,430 --> 00:37:58,190 .يمكنكم أخذ بطاقة، اثنتين .وحتى 4 بطاقات، كما تعرفون 543 00:37:58,480 --> 00:38:01,110 .هذه 3 بطاقات محظوظة لك 544 00:38:01,190 --> 00:38:04,610 .حسناً. خذوا بطاقاتكم لنبدأ مباراة جديدة 545 00:38:04,690 --> 00:38:07,610 .تفضلوا. أضيفوها إلى مجموعتكم 546 00:38:08,860 --> 00:38:10,490 .حسناً. خذوا بطاقاتكم 547 00:38:10,570 --> 00:38:12,580 أيرين"؟ هل الحظ حليفك اليوم؟" 548 00:38:13,030 --> 00:38:14,540 .أظن ذلك 549 00:38:14,620 --> 00:38:17,200 .حسناً. هذه بطاقة مني 550 00:38:17,580 --> 00:38:18,660 .خصيصاً لك 551 00:38:19,580 --> 00:38:20,540 .حسناً 552 00:38:20,620 --> 00:38:24,920 ."لقد بعت روحي لأفوز بلعبة "بينغو 553 00:38:25,210 --> 00:38:27,130 .لنخلِ المائدة 554 00:38:47,280 --> 00:38:48,990 .ونعيد ملء الكرة 555 00:38:55,370 --> 00:38:56,830 .تم ملؤها وإغلاقها 556 00:39:04,130 --> 00:39:06,250 .لنبدأ مباراة جديدة 557 00:39:11,380 --> 00:39:13,220 .الرقم الأول 558 00:39:15,470 --> 00:39:17,810 ."إنه "إن 31 559 00:39:18,310 --> 00:39:19,310 ."إن" مثل "نانسي" 560 00:39:19,390 --> 00:39:22,600 31 مثل عدد المرات التي صدتني فيها .حين حاولت مغازلتها 561 00:39:22,850 --> 00:39:25,560 ."إن 31" 562 00:39:27,940 --> 00:39:32,400 ."جي 48". "جي" أول حرف من "أعظم الأجيال" 563 00:39:32,490 --> 00:39:35,120 ."(48 عام طباعة عنوان "(ديوي) يهزم (ترومان 564 00:39:35,660 --> 00:39:38,240 ."رقم "آي 25 565 00:39:38,700 --> 00:39:41,750 ."آي 25". ثم "بي 12" 566 00:39:42,290 --> 00:39:44,120 .مثل الفيتامين 567 00:39:52,170 --> 00:39:53,880 ."أو 67" 568 00:39:53,970 --> 00:39:57,300 .هل من أحد؟ يساورني التفاؤل 569 00:39:57,390 --> 00:39:59,640 ."أو 67" 570 00:40:01,520 --> 00:40:03,940 .أعتقد... أنني فزت 571 00:40:04,980 --> 00:40:06,190 من هناك؟ 572 00:40:06,270 --> 00:40:08,070 .تفضلي بالصعود 573 00:40:08,440 --> 00:40:11,820 .أيرين"؟ تفضلي بالصعود يا عزيزتي" 574 00:40:12,650 --> 00:40:14,530 .أحضري بطاقتك إلى "كيلي". لنرها 575 00:40:15,530 --> 00:40:18,160 .يجب أن تراجع "كيلي" بطاقتك 576 00:40:19,450 --> 00:40:21,870 .ها هي 577 00:40:26,130 --> 00:40:28,250 .ربما 578 00:40:30,710 --> 00:40:32,840 .يا إلهي 579 00:40:32,920 --> 00:40:36,890 ."فازت "أيرين" بجائزة "بينغو 580 00:40:36,970 --> 00:40:39,010 ."صفقوا لـ"أيرين لاندري 581 00:40:41,020 --> 00:40:44,520 ."صفقوا للفائزة الأولى، "أيرين لاندري 582 00:40:45,730 --> 00:40:47,560 .أسرع فوز هذا المساء 583 00:40:48,110 --> 00:40:50,440 ."هيا. صفقوا لـ"أيرين 584 00:40:53,610 --> 00:40:54,700 أيرين"؟" 585 00:40:54,780 --> 00:40:56,200 ...إلى أين تذهبين؟ مهلاً 586 00:40:56,280 --> 00:40:58,240 .أتعرفين؟ فلتحلي محلي 587 00:40:59,580 --> 00:41:00,620 .حسناً 588 00:41:00,700 --> 00:41:02,200 .حان وقت مباراة جديدة 589 00:41:02,290 --> 00:41:04,210 .لنوزع البطاقات على الجميع 590 00:41:10,540 --> 00:41:13,670 ما الأمر؟ هل أنت بخير؟ 591 00:41:15,880 --> 00:41:17,590 .لا تبكِ 592 00:41:17,680 --> 00:41:20,720 .ستسيل الماسكرا على وجهك 593 00:41:23,060 --> 00:41:24,890 .أيرين"، اهدئي" 594 00:41:24,980 --> 00:41:26,690 ما الخطب؟ 595 00:41:28,480 --> 00:41:31,900 .لقد انقلبن ضدي جميعهن 596 00:41:32,400 --> 00:41:34,320 من؟ 597 00:41:34,650 --> 00:41:36,320 .صديقاتي 598 00:41:36,400 --> 00:41:39,570 ."هيلين" و"روز" و"ميرتل" 599 00:41:39,660 --> 00:41:40,820 .كلهن 600 00:41:41,660 --> 00:41:44,700 .ماذا؟ لا 601 00:41:44,790 --> 00:41:46,540 .بلى 602 00:41:47,670 --> 00:41:50,500 .يعاملنني ببرود شديد 603 00:41:51,210 --> 00:41:54,800 ...حين أمر بجوارهن، يتوقفن عن الكلام و 604 00:41:54,880 --> 00:41:59,470 .أسمعهن يهمسن حين يحسبن أنني غير موجودة 605 00:41:59,550 --> 00:42:01,850 ...هذا في غاية 606 00:42:02,560 --> 00:42:06,430 .إنهن في غاية القسوة، ولا أعرف حتى السبب 607 00:42:11,230 --> 00:42:13,020 ...أعتقد 608 00:42:13,610 --> 00:42:15,440 .أنني أعرف 609 00:42:17,240 --> 00:42:18,860 حقاً؟ 610 00:42:22,740 --> 00:42:25,370 أيعقل أن تكون التسوية هي السبب؟ 611 00:42:25,450 --> 00:42:30,330 ...ربما يردن النقود 612 00:42:30,420 --> 00:42:33,880 لتحسين حياتهن؟ 613 00:42:33,960 --> 00:42:37,010 .لم أعرف أن أياً منهن بحاجة إلى نقود 614 00:42:37,090 --> 00:42:39,300 .لم تخبرني إحداهن بأي شيء 615 00:42:39,380 --> 00:42:41,760 .ربما لا يتعلق الأمر بالمال في حد ذاته 616 00:42:41,840 --> 00:42:43,390 ...ولكن 617 00:42:43,470 --> 00:42:46,060 من لا يريد المزيد من المال؟ 618 00:42:46,470 --> 00:42:49,560 ...ربما كانت المشكلة 619 00:42:49,890 --> 00:42:54,480 أنهن يشعرن بأنك لا تأخذينهن في الحسبان، هل تفهمينني؟ 620 00:42:54,570 --> 00:42:56,650 .لا تفكرين في احتياجاتهن 621 00:42:56,980 --> 00:42:59,030 .لم أكن أعرف 622 00:42:59,400 --> 00:43:03,240 .لا أريد أن أجرح مشاعرهن. إنهن صديقاتي 623 00:43:05,450 --> 00:43:07,870 .ليتنا لم نقم هذه الدعوى 624 00:43:07,950 --> 00:43:10,580 .أريد أن يعود كل شيء إلى سابق عهده فحسب 625 00:43:13,920 --> 00:43:16,380 ماذا أفعل؟ 626 00:43:17,460 --> 00:43:19,220 ماذا كنت ستفعل أنت؟ 627 00:43:22,090 --> 00:43:25,680 .تعرفين أنني لا أزاول المحاماة حالياً 628 00:43:26,810 --> 00:43:28,350 أرجوك؟ 629 00:43:29,600 --> 00:43:31,600 هل أوافق على التسوية؟ 630 00:43:36,070 --> 00:43:37,690 ..."أيرين" 631 00:43:41,070 --> 00:43:42,530 .استمعي إلى قلبك 632 00:43:47,910 --> 00:43:50,910 "(نفط (غاتوود" 633 00:43:56,340 --> 00:43:57,290 كم الساعة؟ 634 00:43:57,380 --> 00:43:58,380 .بقيت ساعتان 635 00:43:58,460 --> 00:44:00,010 متى قلت إنني سأخرج؟ 636 00:44:00,090 --> 00:44:01,720 .منذ 20 دقيقة 637 00:44:03,090 --> 00:44:05,090 هلا تحضرين المزيد من القهوة رجاءً؟ 638 00:44:05,180 --> 00:44:06,470 .سأحضرها فوراً 639 00:44:12,640 --> 00:44:14,600 .سجل المسح الأرضي ناقص في هذا الملف 640 00:44:15,270 --> 00:44:16,690 .سأحضره. أعتذر عن ذلك 641 00:44:18,070 --> 00:44:19,400 .لا عليك 642 00:44:20,030 --> 00:44:23,490 أيكما تريد تغيير حياتها؟ 643 00:44:23,570 --> 00:44:24,660 كيم"، هل سمعتني؟" 644 00:44:24,740 --> 00:44:26,490 .أجل. سمعتك. تغيير الحياة 645 00:44:27,580 --> 00:44:30,700 .اتركي عملك، كلتاكما، للحظة واحدة 646 00:44:30,790 --> 00:44:32,200 .لدي خبر هام جداً 647 00:44:32,290 --> 00:44:35,250 هلا تخبرنا لاحقاً؟ .تأخرت كثيراً، ولا أحتمل المزاح 648 00:44:35,330 --> 00:44:38,540 ."فلينتظر مصرف "ميسا فيردي ."اسمعي، أحضرت شراب "زافيرو 649 00:44:38,630 --> 00:44:42,010 ،ليس "ميسا فيردي". إنه موكل جديد .وإن أخفقت، سيفصلني 650 00:44:42,090 --> 00:44:44,130 أليس "ميسا فيردي" موكلك الوحيد؟ 651 00:44:44,220 --> 00:44:46,050 .لا، إنه... آسفة 652 00:44:46,140 --> 00:44:47,970 ...هلّا أشرح لك لاحقاً؟ أنا 653 00:44:48,050 --> 00:44:50,260 .ستقبل دار "ساندبايبر" التسوية 654 00:44:51,020 --> 00:44:52,770 ماذا؟ - .أجل - 655 00:44:53,270 --> 00:44:55,190 .مقابل مبلغ كبير 656 00:44:55,980 --> 00:44:59,360 .لا يعقل أن يقبلوا .الدعاوى الجماعية لا تتحرك بهذه السرعة 657 00:44:59,440 --> 00:45:01,650 .لا تهتمي بالتفاصيل 658 00:45:01,730 --> 00:45:03,690 .صدقيني. إنهم يعرضون التسوية 659 00:45:06,360 --> 00:45:09,120 .هذا... إذاً هذا رائع - .أجل - 660 00:45:09,200 --> 00:45:10,910 .إذاً، لنحتفل 661 00:45:10,990 --> 00:45:15,040 .من الواضح أنك سهرت طوال الليل تعملين 662 00:45:15,120 --> 00:45:17,290 .يجب أن تتوقفي وتستمتعي بالحياة 663 00:45:17,370 --> 00:45:20,540 "من يملك إبهامين وزجاجة "زافيرو 664 00:45:20,630 --> 00:45:22,420 و20 بالمائة من الوديعة؟ 665 00:45:22,510 --> 00:45:26,130 .أنا - .أعرف. أنت. أنا سعيدة من أجلك - 666 00:45:26,220 --> 00:45:27,340 .اسعدي من أجلنا 667 00:45:27,430 --> 00:45:29,470 .هذا حلٌ لكل شيء 668 00:45:29,550 --> 00:45:31,850 هلا تضعين كل هذا في سيارتي؟ - ."كيم" - 669 00:45:32,640 --> 00:45:35,230 ."يجب أن أذهب يا "جيمي - .امنحيني خمس دقائق - 670 00:45:36,020 --> 00:45:37,900 .لا أملكها - .تأخرت بالفعل - 671 00:45:37,980 --> 00:45:40,270 .ما قيمة خمس دقائق أخرى؟ زيدي سرعتك قليلاً 672 00:45:40,360 --> 00:45:42,110 ."جيمي" - ماذا--؟ - 673 00:45:42,190 --> 00:45:45,360 .أنت لا تستمعين إلي .لقد انتهت متاعبنا. بحقك 674 00:45:45,440 --> 00:45:48,200 .جيمي"، سأخرج الآن. سأعود بعد بضع ساعات" 675 00:45:48,280 --> 00:45:51,200 .فكر في كل ما تريد أن تقوله لي وقله لاحقاً 676 00:45:51,280 --> 00:45:52,740 .إلى اللقاء 677 00:46:04,340 --> 00:46:06,340 .أنت. ستتناولين الشراب 678 00:46:06,720 --> 00:46:08,590 ...لدي - .ستتناولين الشراب - 679 00:46:08,680 --> 00:46:10,180 .سنحتفل 680 00:46:16,520 --> 00:46:18,140 .نخبك 681 00:46:22,270 --> 00:46:23,270 .مذاق غني 682 00:46:26,650 --> 00:46:28,070 .أجل 683 00:46:32,490 --> 00:46:36,370 ،وفقاً للشروط التي نعرضها ...ستحصلون على مبلغ كبير 684 00:46:36,450 --> 00:46:39,670 بدون أي أثر على أرضكم ...من خلال الحفر والاستخراج 685 00:46:39,750 --> 00:46:44,130 ،وبدلاً من الانتظار لأعوام .يعرض السيد "غاتوود" الدفع نقداً، وفوراً 686 00:46:44,880 --> 00:46:47,010 ...بالنظر إلى تكلفة العمالة 687 00:46:47,090 --> 00:46:50,090 والضمانات وأعباء أخرى يتحملها ..."السيد "غاتوود 688 00:46:50,180 --> 00:46:52,760 .نعتقد أن هذا العرض عادل جداً 689 00:46:52,850 --> 00:46:54,560 ...نعتقد 690 00:46:55,010 --> 00:46:58,140 .نعتقد أن هذا العرض عادل جداً 691 00:49:01,470 --> 00:49:03,480 ترجمة مي بدر