1 00:01:01,410 --> 00:01:16,410 استُخرجت الترجمة بواسطة || أحمد بافقير || @Peaceful_0 2 00:01:25,410 --> 00:01:26,870 .‫الاسم 3 00:01:27,910 --> 00:01:29,250 ."‫"جيمس ماكغيل 4 00:01:29,330 --> 00:01:30,870 ‫هل أحضرت بطاقتك؟ 5 00:01:30,960 --> 00:01:32,210 .‫أجل 6 00:01:41,300 --> 00:01:42,840 .‫وقع هنا 7 00:01:53,400 --> 00:01:54,610 ‫أيمكنني قراءته أولاً؟ 8 00:01:55,270 --> 00:01:58,610 .‫إنه مجرد تنازل. لسنا مسؤولين إن آذيت نفسك 9 00:02:05,370 --> 00:02:09,750 "‫"الخدمة الاجتماعية 10 00:03:34,790 --> 00:03:37,500 .‫طاب صباحك. "سول غودمان" للإنتاج 11 00:03:39,880 --> 00:03:41,300 ...‫هذا صحيح. نحن 12 00:03:41,380 --> 00:03:45,170 ،‫نقدم كل شيء. نؤلف الدعاية ونصورها .‫ونتيح لك الظهور في التلفاز بسعر زهيد 13 00:03:45,260 --> 00:03:47,840 ‫هل تسمح لي بسؤالك عن عمل شركتك؟ 14 00:03:48,680 --> 00:03:52,350 .‫إصلاح الحاسوب .‫هذا مجال مثالي للدعاية له عبر التلفاز 15 00:03:52,430 --> 00:03:56,060 .‫لأن أجهزة الحاسوب هي مستقبلنا 16 00:04:00,360 --> 00:04:02,980 ...‫أجل. أسعارنا 17 00:04:04,820 --> 00:04:09,240 .‫آسف. تلك واحدة من شاحناتنا .‫نحن نصور اليوم في موقع خارجي 18 00:04:09,320 --> 00:04:11,200 .‫إنه إنتاج كبير في الواقع 19 00:04:11,700 --> 00:04:14,250 ...‫سعرنا المعتاد للدعاية الواحدة 20 00:04:14,330 --> 00:04:17,410 ،‫وعرضها مرة واحدة، 850 دولاراً .‫لكن الحظ حليفك 21 00:04:17,500 --> 00:04:20,170 .‫لدينا اليوم عرض خاص 22 00:04:20,250 --> 00:04:24,170 ...‫باقتنا المميزة: 7 دعايات، تُعرض 7 مرات 23 00:04:24,260 --> 00:04:26,720 ...‫مقابل 40 دولاراً 24 00:04:27,090 --> 00:04:30,470 .‫4600 دولاراً 25 00:04:30,550 --> 00:04:32,350 .‫أجل، 4600 دولاراً 26 00:04:32,430 --> 00:04:34,850 ‫ويمكننا إضافة... مرحباً؟ 27 00:04:35,810 --> 00:04:37,100 ‫مرحباً؟ 28 00:04:46,190 --> 00:04:47,240 ...‫لا، أنا لم 29 00:04:47,320 --> 00:04:50,160 .‫لأنك تضعينني على الانتظار طوال الوقت 30 00:04:50,820 --> 00:04:52,070 ...‫حسناً، وضعي 31 00:04:52,160 --> 00:04:55,040 ...‫مرحباً؟ وضعي... أجل، وضعي كالآتي. أنا 32 00:04:55,120 --> 00:04:57,580 ‫منذ شهرين، دفعت تأمين عام كامل 33 00:04:57,660 --> 00:05:03,210 ‫لكن بسبب ظروف غير متوقعة، لن أمارس .‫المحاماة على مدى الشهور الـ12 القادمة 34 00:05:05,590 --> 00:05:07,010 .‫أجل. تم إيقافي عن العمل 35 00:05:07,090 --> 00:05:12,140 ‫لذا لا أزاول المحاماة، وبالتالي لا أحتاج .‫إلى التأمين على سوء الممارسة المهنية 36 00:05:12,220 --> 00:05:14,640 .‫وأود التحدث إلى شخص مسؤول لأسترد المبلغ 37 00:05:16,220 --> 00:05:20,730 ‫ماذا...؟ أجل، إذاً، أيمكنني التحدث ‫مع شخص يستطيع اتخاذ قرار من فضلك؟ 38 00:05:20,810 --> 00:05:23,440 .‫لا. لا تضعيني على الانتظار ثانية ‫أرجوك. مرحباً...؟ 39 00:05:23,520 --> 00:05:25,610 ‫مرحباً؟ مر...؟ 40 00:05:51,380 --> 00:05:53,970 .‫- لحظة واحدة. مكتوب هنا 30 دقيقة .‫- أجل 41 00:05:55,010 --> 00:05:56,760 .‫مكثنا هنا 4 ساعات 42 00:05:56,850 --> 00:05:58,350 .‫كنت على الهاتف 43 00:05:58,430 --> 00:06:00,770 .‫كنت تعرف القواعد حين شاركت 44 00:06:00,850 --> 00:06:03,440 .‫ماذا؟ جمعت من القمامة أكثر من أي شخص هنا 45 00:06:03,520 --> 00:06:06,610 .‫من حقي مزاولة أعمالي لأكسب رزقي 46 00:06:06,690 --> 00:06:08,280 .‫لا 47 00:06:08,360 --> 00:06:09,860 ‫ماذا تقصد بقول "لا"؟ 48 00:06:09,940 --> 00:06:12,700 .‫اعتبر الخدمة الاجتماعية فترة عقوبة بالسجن 49 00:06:12,780 --> 00:06:14,490 .‫الهواتف ممنوعة في السجن 50 00:06:14,570 --> 00:06:16,870 .‫لحظة واحدة يا هذا 51 00:06:16,950 --> 00:06:19,120 ‫أقصد، من تحسب نفسك؟ 52 00:06:19,200 --> 00:06:21,580 ‫أتظن أنك تستطيع معاملتنا بهذه الطريقة؟ 53 00:06:21,660 --> 00:06:25,420 ‫نحن نعمل هنا لصالح .‫مدينة "ألباكيركي" العظيمة 54 00:06:25,500 --> 00:06:27,840 .‫لا نعمل لصالحك. أنت لست سيدنا وآمرنا 55 00:06:27,920 --> 00:06:32,090 ‫لا يحق لك الجلوس هانئاً وتقرير من يستحق .‫ومن لا يستحق 56 00:06:32,170 --> 00:06:33,510 ‫ألست على حق؟ 57 00:06:34,720 --> 00:06:37,640 ‫يا رجل، هل ستركب الشاحنة أم لا؟ 58 00:06:40,180 --> 00:06:43,520 .‫بربك. 30 دقيقة، هذا ظلم .‫يمكنك إطالة المدة 59 00:06:46,020 --> 00:06:47,610 .‫يمكننا أن نجعلها صفراً 60 00:07:22,020 --> 00:07:26,150 "(‫"إدارة متنزهات (ألباكيركي 61 00:08:23,330 --> 00:08:24,700 .‫هيا 62 00:08:25,540 --> 00:08:27,540 .‫هيا يا عزيزتي 63 00:08:32,340 --> 00:08:33,460 .‫أجل 64 00:08:39,390 --> 00:08:43,140 ‫زوروا متجر "ديوك سيتي" للمقاعد الوثيرة .‫واسترخوا معنا 65 00:08:43,220 --> 00:08:46,930 ‫إن ذكرت هذه الدعاية، ستحصل على خصم .‫10 بالمئة على أول قطعة 66 00:08:47,810 --> 00:08:49,730 .‫أوقفوا التصوير. رائع 67 00:08:49,810 --> 00:08:51,730 ‫- ما رأيك؟ .‫- التصوير جيد 68 00:08:51,810 --> 00:08:53,320 .‫شكراً. كنت رائعاً 69 00:08:53,400 --> 00:08:56,690 .‫مهلاً. أريد تصوير لقطة أخرى 70 00:08:56,780 --> 00:08:58,150 ‫هل كان أدائي جيداً؟ 71 00:08:58,240 --> 00:08:59,320 ...‫كان رائعاً 72 00:08:59,410 --> 00:09:04,580 .‫لكنني أريدك أن تتواصل أكثر مع الجمهور 73 00:09:04,660 --> 00:09:06,870 .‫وكأنك تتحدث مع صديق 74 00:09:07,580 --> 00:09:10,250 .‫انظر في العدسة وتخيل صديقاً 75 00:09:10,330 --> 00:09:11,420 ‫أيمكنك أن تفعل ذلك؟ 76 00:09:11,500 --> 00:09:13,670 .‫فكر في صديق بعينه 77 00:09:13,750 --> 00:09:15,670 ‫- هل تراه؟ .‫- أجل 78 00:09:15,750 --> 00:09:17,130 ‫حسناً، من هو؟ 79 00:09:17,210 --> 00:09:19,340 ."‫- صديقي "رون .‫- رائع 80 00:09:19,430 --> 00:09:22,180 ."‫انظر في تلك العدسة وتخيل "رون 81 00:09:22,260 --> 00:09:25,970 ‫وكأنكما... رجلان يتجاذبان أطراف الحديث .‫عن المقاعد 82 00:09:26,970 --> 00:09:31,190 .‫لا تفكر في الأمر. تكلم بشكل تلقائي .‫لمسات أخيرة على التبرج. شغل الصوت 83 00:09:34,980 --> 00:09:37,190 .‫- سرعة تسجيل الصوت .‫- الكاميرا جاهزة 84 00:09:37,280 --> 00:09:38,780 ...‫والآن 85 00:09:39,240 --> 00:09:41,660 ."‫تبادل حديثاً مع صديقك العزيز "رون 86 00:09:41,740 --> 00:09:43,450 .‫رجلان عاديان يتحدثان 87 00:09:43,530 --> 00:09:47,120 ‫وأنت تحمل خبراً مثيراً جداً ...‫حول المقاعد الوثيرة 88 00:09:47,200 --> 00:09:50,920 .‫تتحرق شوقاً لإطلاعه عليه، ابدؤوا التصوير 89 00:09:51,000 --> 00:09:54,500 ‫زوروا متاجر "ديوك سيتي" للمقاعد الوثيرة .‫واسترخوا معنا 90 00:09:54,590 --> 00:09:58,590 ‫إن ذكرت هذه الدعاية، ستحصل على خصم .‫10 بالمئة على أول قطعة 91 00:09:59,380 --> 00:10:01,430 .‫أوقف التصوير. رائع. إنها اللقطة المثلى 92 00:10:01,510 --> 00:10:04,800 ‫- انتهى التصوير. ما شعورك؟ ‫- أظن أنني سعيد. ما رأيك؟ 93 00:10:04,890 --> 00:10:08,720 ...‫ممتاز. رائع. أداء في منتهى 94 00:10:08,810 --> 00:10:10,060 .‫- الروعة .‫- جيد جداً 95 00:10:10,140 --> 00:10:12,650 .‫اسمع. الحظ حليفك يا صديقي 96 00:10:12,730 --> 00:10:16,440 .‫أقترح أن نضرب الحديد وهو ساخن ‫هل تذكر العرض الآخر الذي ناقشناه؟ 97 00:10:16,520 --> 00:10:18,780 .‫المزيد من الدعايات بالسعر المخفض 98 00:10:18,860 --> 00:10:22,110 .‫فريقي بأكمله موجود ‫يمكننا تصوير 7 دعايات أخرى 99 00:10:22,200 --> 00:10:24,570 ‫وعرض دعاياتك تباعاً .‫فيشتهر متجرك في كل بيت 100 00:10:24,660 --> 00:10:27,660 ‫- ما رأيك؟ ...‫- سيد "غودمان"، أنا 101 00:10:27,740 --> 00:10:30,080 .‫معجب بفكرة تصوير المزيد من الدعايات 102 00:10:30,160 --> 00:10:33,330 .‫لكنني لا أستطيع تحمل تكلفتها .‫عارضت زوجتي تصويري لهذه الدعاية 103 00:10:33,420 --> 00:10:38,590 ‫أتعرف؟ يقال إن الإنفاق مطلوب ...‫من أجل تحقيق الربح و 104 00:10:40,130 --> 00:10:45,050 ‫وصدقني، لديك الفرصة لرفع معدل مبيعاتك ...‫أضعافاً مضاعفة، بل 105 00:10:45,140 --> 00:10:49,060 ‫وسيأتيك الآلاف من الزبائن الجدد ."‫الذين لم يسمعوا يوماً بمقاعد "ديوك سيتي 106 00:10:49,140 --> 00:10:50,310 ‫ما رأيك؟ 107 00:10:50,390 --> 00:10:51,980 .‫أجل، بالتأكيد 108 00:10:52,060 --> 00:10:53,940 ...‫لكنني كما قلت 109 00:10:54,020 --> 00:10:56,270 .‫ليس معي إلا ما يغطي تكلفة هذه الدعاية 110 00:10:58,150 --> 00:11:00,030 ‫أتعرف؟ 111 00:11:00,860 --> 00:11:01,900 .‫أنت تروق لي 112 00:11:01,990 --> 00:11:03,570 ...‫وأنا أريد مساعدتك و 113 00:11:03,650 --> 00:11:07,830 ‫أعرف أننا ناقشنا سعراً مخفضاً وهو 545 ...‫لكل دعاية 114 00:11:07,910 --> 00:11:11,500 ‫لكنك إن وافقت على باقتنا المميزة 115 00:11:11,580 --> 00:11:13,960 ‫فسنصور 7 دعايات 116 00:11:14,040 --> 00:11:18,340 ‫وأعتقد أننا نستطيع تخفيضها ليكون سعر .‫الدعاية الواحدة 500 117 00:11:18,420 --> 00:11:23,630 .‫أي 3500 إجمالاً. إنها صفقة العمر 118 00:11:29,600 --> 00:11:31,140 .‫لا أعرف 119 00:11:32,350 --> 00:11:34,810 ‫هل تقبل الدفع الآجل؟ 120 00:11:36,850 --> 00:11:38,480 ‫الدفع الآجل؟ 121 00:11:39,190 --> 00:11:40,400 .‫لا 122 00:11:41,030 --> 00:11:42,860 .‫لا، لا أستطيع 123 00:11:43,280 --> 00:11:44,450 .‫آسف 124 00:11:44,530 --> 00:11:45,990 ‫ربما في وقت لاحق؟ 125 00:11:46,070 --> 00:11:48,530 .‫سأحضر لك النقود لهذه الدعاية 126 00:11:59,460 --> 00:12:01,670 ‫أيمكننا تيسير الأمر وتقسيم المبلغ على 4؟ 127 00:12:01,750 --> 00:12:05,510 .‫سأقسمك أنت إلى 4 ‫ألا يعلمونك الرأسمالية في الكلية؟ 128 00:12:05,590 --> 00:12:09,430 .‫- إنما أقول إن لدينا نفقات يا رجل .‫- ليس لديك نفقات. أنا لدي نفقات 129 00:12:09,510 --> 00:12:12,970 ‫أترى هذه؟ إنها النقود التي أنفقتها .‫ثمناً لفترات عرض تلك الدعاية 130 00:12:13,060 --> 00:12:15,890 ‫445 دولاراً. أتعرف كم يبقى لي؟ 131 00:12:15,980 --> 00:12:19,150 .‫- 100 دولار .‫- 104 دولارات و95 سنتاً 132 00:12:19,230 --> 00:12:23,150 ‫أجر التأليف والإخراج والإنتاج ...‫والاتصال بالعملاء والمشتريات والنقل 133 00:12:23,230 --> 00:12:24,530 .‫- وكل هذا .‫- فهمت 134 00:12:24,610 --> 00:12:29,240 ،‫لذا فلتذهب إلى غرفة المونتاج وتكمل العمل .‫ولا أريد سماع شيء عن النفقات 135 00:12:29,780 --> 00:12:32,160 .‫حسناً، فاتورة الكهرباء 136 00:12:32,240 --> 00:12:33,950 .‫سددتها هذا الشهر 137 00:12:34,040 --> 00:12:35,790 ‫هل من شيء آخر؟ 138 00:12:36,080 --> 00:12:39,630 .‫اشتريت رزمتيّ ورق للطابعة 139 00:12:40,040 --> 00:12:41,590 .‫ورق 140 00:12:43,090 --> 00:12:47,090 ...‫162. حسناً. إذاً 141 00:12:52,350 --> 00:12:53,430 ...‫يبدو 142 00:12:53,510 --> 00:12:55,470 ...‫أنني دفعت المبلغ الأكبر هذا الشهر 143 00:12:55,560 --> 00:12:58,060 .‫3172 دولاراً 144 00:12:59,140 --> 00:13:02,060 ‫حسناً. ما حصتي منها؟ 145 00:13:02,900 --> 00:13:04,320 .‫مقسومة على اثنين 146 00:13:04,400 --> 00:13:07,320 .‫1586 147 00:13:08,320 --> 00:13:09,660 .‫حسناً 148 00:13:09,740 --> 00:13:11,620 .‫ألف 149 00:13:12,410 --> 00:13:14,080 .‫خمسمائة 150 00:13:14,160 --> 00:13:17,120 .‫رائع، يبدو أنك ثري 151 00:13:17,200 --> 00:13:18,710 ...‫إذاً 152 00:13:19,040 --> 00:13:21,330 ‫هل يدر عليك عمل الدعايات ربحاً؟ 153 00:13:21,420 --> 00:13:25,630 ‫إنه مجال التلفاز. كيف لا يدر ربحاً؟ 154 00:13:29,050 --> 00:13:30,470 ...‫لم 155 00:13:30,890 --> 00:13:33,300 ‫تفرغ حسابك المصرفي، أليس كذلك؟ 156 00:13:33,390 --> 00:13:36,020 .‫لا. لم أفرغه 157 00:13:37,520 --> 00:13:39,020 .‫هذا طعام صيني 158 00:13:39,100 --> 00:13:42,270 ‫- طلبته لنا. ستعملين حتى وقت متأخر، صحيح؟ .‫- أجل. شكراً 159 00:13:42,350 --> 00:13:44,650 .‫- مهلاً. تفضل .‫- لا 160 00:13:44,730 --> 00:13:46,400 .‫أنا سأدفع 161 00:13:50,400 --> 00:13:53,030 .‫- مرحباً .‫- 24 دولاراً 162 00:13:57,540 --> 00:13:58,790 .‫احتفظ بالباقي 163 00:14:02,210 --> 00:14:03,380 ‫دولار؟ 164 00:14:03,460 --> 00:14:05,090 .‫أجل 165 00:14:05,880 --> 00:14:07,800 .‫يمكننا أن نجعله صفراً 166 00:14:46,500 --> 00:14:47,670 .‫يا إلهي 167 00:14:47,750 --> 00:14:49,260 ‫ما هذا بحق السماء؟ 168 00:14:49,340 --> 00:14:51,630 ‫أقصد، ما هذا بحق السماء؟ كيف دخلت؟ 169 00:14:52,300 --> 00:14:53,840 .‫اهدأ 170 00:14:54,260 --> 00:14:56,180 .‫- أريد التحدث فحسب ‫- التحدث؟ 171 00:14:56,970 --> 00:14:58,720 ‫أتقصد أنك تريد أن تعتذر؟ 172 00:14:58,810 --> 00:15:01,270 .‫لأنني لا أريد سماع شيء آخر 173 00:15:02,230 --> 00:15:04,560 .‫أريد العمل معك كالسابق 174 00:15:05,480 --> 00:15:06,520 ‫العمل؟ 175 00:15:06,610 --> 00:15:10,150 ‫أهذا هو الاسم الحركي ‫لسرقة بطاقات البيسبول الخاصة بي؟ 176 00:15:10,230 --> 00:15:12,900 .‫لم آت لآخذ بطاقات البيسبول الخاصة بك 177 00:15:15,910 --> 00:15:17,450 ...‫جئت 178 00:15:17,530 --> 00:15:18,700 ...‫من أجل هذه 179 00:15:28,380 --> 00:15:29,590 ‫أيمكنك إحضار مثلها؟ 180 00:15:40,100 --> 00:15:42,220 ‫أتريدني أن أسرقها؟ 181 00:15:42,310 --> 00:15:44,600 .‫احصل على وصفة من طبيب واذهب إلى الصيدلي 182 00:15:44,690 --> 00:15:47,900 .‫- ستكون زهيدة الثمن .‫- أحتاج إلى هذه الكبسولات فارغة 183 00:15:47,980 --> 00:15:49,900 .‫قبل أن يتم إغلاقها 184 00:15:49,980 --> 00:15:52,320 .‫بهذه العلامات تحديداً 185 00:15:56,110 --> 00:15:59,660 ...‫الشركة التي أعمل فيها لا تصنعها، لكن 186 00:16:02,160 --> 00:16:03,330 ‫"لكن" ماذا؟ 187 00:16:06,420 --> 00:16:12,460 ‫على الأرجح أستطيع الحصول على بعض العينات .‫المحولة بطلب من قسم البحث والتطوير 188 00:16:13,590 --> 00:16:14,840 .‫إذاً فلتفعل ذلك 189 00:16:14,920 --> 00:16:16,970 ‫لماذا؟ أقصد، ما الهدف من ذلك؟ 190 00:16:17,050 --> 00:16:18,760 .‫أحتاج إليها 191 00:16:19,890 --> 00:16:21,640 .‫حسناً 192 00:16:22,470 --> 00:16:25,940 ...‫وإن لم أحصل عليها 193 00:16:26,020 --> 00:16:27,100 ‫ماذا سيحدث؟ 194 00:16:27,190 --> 00:16:28,770 ...‫هل ستقوم 195 00:16:28,850 --> 00:16:31,610 ‫بتهديدي؟ هل ستكسر ساقيّ؟ 196 00:16:34,360 --> 00:16:38,740 ،‫أحضر لي تلك الكبسولات .‫وسأدفع لك 20 ألف دولار 197 00:16:43,370 --> 00:16:44,870 .‫أحضرها 198 00:17:54,690 --> 00:17:56,030 .‫مرحباً يا أبي 199 00:17:56,110 --> 00:17:57,740 ‫هل أنت بخير؟ 200 00:17:58,280 --> 00:18:02,410 .‫- أجل. العمل يتقدم .‫- معي هنا بعض المتطوعين يريدون المساعدة 201 00:18:02,490 --> 00:18:04,200 .‫شكراً، لكنني لا أحتاج إليهم 202 00:18:04,280 --> 00:18:06,700 .‫أرجوك. لن نتركك تصنع كل شيء وحدك 203 00:18:06,790 --> 00:18:11,370 .‫خاصة بعدما اشتريت كل هذه المستلزمات .‫اقبل تعويضاً من الكنيسة على الأقل 204 00:18:11,460 --> 00:18:12,710 .‫هذا تبرع 205 00:18:12,790 --> 00:18:17,460 ‫هيا. لديك هنا عمال غير مهرة لكنهم متلهفون .‫لتقديم المساعدة. دعنا نفعل شيئاً 206 00:18:17,550 --> 00:18:20,220 .‫أرشدنا وأخبرنا بما يجب فعله 207 00:18:24,800 --> 00:18:26,430 .‫حسناً 208 00:18:28,600 --> 00:18:31,770 ‫ما رأيك لو أفرغت أحد هذه الأجولة ‫في عربة الدفع؟ 209 00:18:31,850 --> 00:18:35,060 .‫وأنت، املأ ذلك الدلو بالماء عن آخره 210 00:18:35,150 --> 00:18:37,360 ‫ثم أفرغه شيئاً فشيئاً 211 00:18:37,440 --> 00:18:39,280 .‫بينما يقلبه بمجرفة 212 00:18:40,030 --> 00:18:41,900 .‫- بكل سرور .‫- حسناً 213 00:18:47,030 --> 00:18:48,660 ‫أنا مستعدة. ماذا أفعل؟ 214 00:18:50,370 --> 00:18:52,410 .‫أعتقد أن المهام قد انتهت 215 00:18:52,500 --> 00:18:53,870 ‫أنت تمزح، أليس كذلك؟ 216 00:18:53,960 --> 00:18:55,840 .‫إنها ليست مهمة ضخمة 217 00:19:07,600 --> 00:19:09,100 ‫هل أسويه بشكل صحيح؟ 218 00:19:10,890 --> 00:19:13,190 ‫لم لا تجربين هذه المقشة؟ 219 00:19:15,230 --> 00:19:16,690 .‫معذرة 220 00:19:16,770 --> 00:19:18,980 .‫هذا مناسب للممر 221 00:19:19,070 --> 00:19:20,530 .‫انظري 222 00:19:21,820 --> 00:19:23,950 ‫يجعل الأرض غير ملساء 223 00:19:24,030 --> 00:19:26,410 .‫لئلا يزل الأطفال حين تبتل الأرضية 224 00:19:37,790 --> 00:19:39,250 ‫هكذا؟ 225 00:19:39,500 --> 00:19:41,090 .‫أحسنت 226 00:19:41,590 --> 00:19:42,630 .‫برفق وأناة 227 00:19:43,340 --> 00:19:46,470 ‫- أنت جد "كايلي"، أليس كذلك؟ .‫- أجل 228 00:19:46,550 --> 00:19:49,100 .‫أنا جدها وأفخر بذلك 229 00:19:50,220 --> 00:19:52,520 ."‫- أدعى "أنيتا ."‫- أنا "مايك 230 00:19:53,180 --> 00:19:55,350 ."‫- سررت بمقابلتك يا "مايك .‫- وأنا أيضاً 231 00:19:56,150 --> 00:19:57,560 .‫أشكرك على المساعدة 232 00:19:57,650 --> 00:20:01,480 .‫وأنا أشكرك لأنك لم تصر على العمل وحدك 233 00:20:37,020 --> 00:20:38,270 ‫"كارل"؟ 234 00:20:38,350 --> 00:20:39,690 ‫أجل؟ 235 00:20:40,400 --> 00:20:43,070 ‫هلّا تحل محلي لبضع دقائق؟ 236 00:20:43,150 --> 00:20:44,900 ."‫بكل سرور يا "مايك 237 00:20:57,460 --> 00:20:58,620 .‫مرحباً 238 00:21:00,580 --> 00:21:03,880 .‫- أنت هنا ‫- أهذا ما تعرفه عن التخفي؟ 239 00:21:04,340 --> 00:21:06,670 .‫لم أزعم أنني بارع في أي من هذه الأمور 240 00:21:07,130 --> 00:21:08,590 .‫نحن نتفق على ذلك 241 00:21:08,680 --> 00:21:11,050 .‫أجل، أعرف. لهذا جئت إليك 242 00:21:11,140 --> 00:21:13,140 .‫أريد الاستعانة بخدماتك ثانية 243 00:21:13,220 --> 00:21:15,020 ‫- ماذا تريد؟ .‫- الاستعانة بخدماتك 244 00:21:15,100 --> 00:21:20,860 .‫بصفتك رجل الدعم الخاص بي. بنفس الشروط .‫لا أريد ارتكاب نفس الخطأ كالمرة السابقة 245 00:21:20,940 --> 00:21:22,940 ‫إن لم ترد ارتكاب نفس الخطأ 246 00:21:23,020 --> 00:21:26,650 .‫فلا تتورط في ما تنوي التورط فيه 247 00:21:26,740 --> 00:21:29,950 .‫لكنني تورطت بالفعل 248 00:21:30,030 --> 00:21:31,990 .‫أنا لم أتورط 249 00:21:34,540 --> 00:21:36,750 ."‫إنه "ناتشو فارغا 250 00:21:44,960 --> 00:21:46,460 ‫ماذا عنه؟ 251 00:21:46,550 --> 00:21:48,130 .‫دخل منزلي عنوة 252 00:21:48,220 --> 00:21:50,050 .‫كان ينتظرني في الداخل 253 00:21:50,130 --> 00:21:52,640 .‫بطريقة ما، اخترق نظامي الأمني 254 00:21:52,720 --> 00:21:54,220 .‫لا أعرف كيف فعلها 255 00:21:54,760 --> 00:21:58,270 .‫ما كان عليه سوى فصل خطوط هاتفك 256 00:21:58,680 --> 00:22:00,020 ‫بهذه البساطة؟ 257 00:22:01,690 --> 00:22:03,610 ‫- ماذا كان يريد؟ .‫- حبوب دواء 258 00:22:03,690 --> 00:22:05,690 .‫ليس تحديداً 259 00:22:05,770 --> 00:22:07,900 .‫كبسولات "لايدريستل" الفارغة 260 00:22:08,320 --> 00:22:11,990 ‫- "لايدريستل"؟ .‫- أنها مثل النيتروغليسرين 261 00:22:12,070 --> 00:22:13,410 .‫كما عرض علي المال 262 00:22:13,490 --> 00:22:15,330 .‫الكثير من المال 263 00:22:15,410 --> 00:22:18,080 ...‫بل وأكثر بكثير من سعرها 264 00:22:18,160 --> 00:22:19,540 ...‫لكنني 265 00:22:19,620 --> 00:22:21,920 ...‫أخشى ألا أنفذ مطلبه 266 00:22:22,000 --> 00:22:24,210 ...‫وحتى لو نفذته 267 00:22:24,960 --> 00:22:26,090 .‫فلا أعرف العواقب 268 00:22:26,840 --> 00:22:30,260 .‫- أخبره بأنك لا تستطيع إحضار ما يريد .‫- طلبتها بالفعل 269 00:22:30,340 --> 00:22:33,050 .‫ستصل الشحنة بعد يومين. إنه يعرف 270 00:22:33,140 --> 00:22:34,600 .‫إذاً اختلق عذراً 271 00:22:36,810 --> 00:22:38,220 .‫حسناً. ثلاثة آلاف 272 00:22:39,060 --> 00:22:41,140 .‫- سأعطيك ثلاثة آلاف .‫- لا أريد 273 00:22:41,230 --> 00:22:43,350 .‫وأنت، ابحث عن مخرج 274 00:22:44,230 --> 00:22:46,900 ...‫- لكن .‫- لا أريد 275 00:23:16,760 --> 00:23:18,760 "‫"مؤقت 276 00:23:41,500 --> 00:23:43,370 ...‫اسمعي، بصراحة تامة 277 00:23:43,460 --> 00:23:47,500 ،‫حين أخبرتنا بشأن الجلسة التأديبية .‫أعترف بأن المخاوف قد ساورتني 278 00:23:47,590 --> 00:23:49,840 .‫ولتعلمي فقط، كان علي أداء واجبي 279 00:23:49,920 --> 00:23:51,760 .‫قرأت محاضر الجلسة 280 00:23:51,840 --> 00:23:53,220 .‫كلها 281 00:23:53,300 --> 00:23:54,510 .‫كانت مذهلة 282 00:23:54,590 --> 00:23:58,100 ‫ما فعلته بـ"تشارلز"، أنت و"جيمس" أوقعتماه .‫في شر أعماله 283 00:23:58,180 --> 00:24:00,560 .‫لقد قمتما بتدميره 284 00:24:01,020 --> 00:24:03,680 .‫يا إلهي. لم أصدق بعض المقاطع 285 00:24:03,770 --> 00:24:07,310 ،‫"لست مجنوناً. الرقم 1216 ".‫بعد عام من الوثيقة العظمى 286 00:24:07,400 --> 00:24:10,020 ‫"الوثيقة العظمى"؟ 287 00:24:10,110 --> 00:24:12,150 .‫كان فخاً مثالياً 288 00:24:12,230 --> 00:24:15,280 "‫"أيزعجكم هذا الاحتيال؟ 289 00:24:15,570 --> 00:24:17,780 ‫من يتكلم بهذه الطريقة؟ 290 00:24:17,870 --> 00:24:23,160 ‫في الصفحة الخامسة يوجد تحليل لنسب القروض ...‫إلى الإيداعات مرتبة وفقاً للمقاطعة 291 00:24:23,250 --> 00:24:26,460 ‫ويمكن أن تري أنه إن اتبع مصرف ‫"ميسا فيردي" البند 109 292 00:24:26,540 --> 00:24:28,670 .‫فسيتحتم عليكم رفع قيمة قروضكم 293 00:24:28,750 --> 00:24:30,420 .‫بالتأكيد يوجد خطأ 294 00:24:30,500 --> 00:24:32,050 ."‫كنا بخير في "أريزونا 295 00:24:32,670 --> 00:24:36,840 ‫لكن متطلبات المنظمة الفيدرالية .‫لتأمين الإيداع في "يوتا" مختلفة 296 00:24:36,930 --> 00:24:40,550 ‫96 بالمائة؟ أهي مرتفعة إلى هذا الحد؟ 297 00:24:41,100 --> 00:24:43,350 ."‫ظننتها 79 فقط في "أريزونا 298 00:24:44,390 --> 00:24:49,100 ‫أكرر، كانت كذلك، لكن نسبة القرض ."‫إلى الإيداع أعلى في "يوتا 299 00:24:52,230 --> 00:24:55,780 .‫أعتقد أنه علينا التأكد من ذلك .‫يبدو هذا الرقم بعيداً جداً 300 00:24:55,860 --> 00:24:57,610 .‫الأرقام صحيحة 301 00:24:57,990 --> 00:25:01,580 ‫لكن يمكنك مراجعة المبادئ التوجيهية .‫إن أردت. ها هي 302 00:25:04,830 --> 00:25:07,710 ‫هل ستراجعينها أم نتابع؟ 303 00:25:15,050 --> 00:25:16,470 .‫لا 304 00:25:17,260 --> 00:25:20,430 .‫إن كنت تقولين إنها 96، فلا بد أنها 96 305 00:25:21,180 --> 00:25:23,310 .‫سنرفع قيمة قروضنا 306 00:25:23,390 --> 00:25:25,060 .‫بالتأكيد 307 00:25:27,690 --> 00:25:31,150 ‫هلا نراجع معدلات الرهون ...‫العقارية الثابتة لأنها 308 00:25:31,230 --> 00:25:35,190 ...‫- ...مسألة سنحتاج إلى التركيز عليها ...‫- "بيج"، ما فعلته 309 00:25:36,440 --> 00:25:38,320 .‫لم يكن احترافياً... 310 00:25:38,400 --> 00:25:40,320 .‫لم أقصد مخاطبتك بهذه الطريقة 311 00:25:40,410 --> 00:25:41,870 ..."‫"كيم 312 00:25:42,450 --> 00:25:44,830 .‫لا عليك. ليست مشكلة 313 00:25:44,910 --> 00:25:46,290 .‫- مطلقاً .‫- لا، آسفة 314 00:25:46,370 --> 00:25:48,830 .‫لا عذر لي لمخاطبتك بهذه الطريقة 315 00:25:50,790 --> 00:25:53,290 .‫أعرف كم تجتهدين في هذه الأعمال 316 00:25:53,920 --> 00:25:57,210 .‫أرجوك، لقد نسيت الأمر بالفعل .‫عليك نسيانه أيضاً 317 00:25:57,300 --> 00:25:58,760 ‫اتفقنا؟ 318 00:26:08,980 --> 00:26:11,600 ...‫في رأيي، كل ما فعلناه 319 00:26:14,480 --> 00:26:17,190 .‫كل ما فعلناه أننا حطمنا رجلاً مريضاً 320 00:26:27,790 --> 00:26:30,250 .‫معدلات الرهون العقارية الثابتة 321 00:26:30,330 --> 00:26:32,500 .‫أعتقد أنها في الصفحة الثالثة 322 00:26:32,580 --> 00:26:34,000 .‫- أجل .‫- أجل 323 00:26:35,540 --> 00:26:39,300 .‫هناك مقارنة استحواذ في أعلاها ...‫ويجب اتخاذ الإجمالي 324 00:26:53,980 --> 00:26:55,190 "‫"مناديل معطرة 325 00:27:14,120 --> 00:27:15,580 .‫اركبوا السيارة 326 00:27:15,670 --> 00:27:18,710 .‫هيا بنا. أسرعوا. هيا 327 00:27:42,530 --> 00:27:43,740 .‫اركب السيارة 328 00:27:43,820 --> 00:27:45,360 .‫إنني أحاول 329 00:27:49,830 --> 00:27:53,000 .‫- هذا ليس صوتاً مبشراً .‫- هيا 330 00:27:54,040 --> 00:27:55,710 .‫- ستغرقها بالوقود .‫- لا 331 00:27:55,790 --> 00:27:57,000 .‫أنت تفرط في الضخ 332 00:27:57,080 --> 00:28:01,420 .‫- أنت لا تعرف شيئاً عما تقوله .‫- سنتقاضى أجرنا سواء ذهبنا أم لا 333 00:28:01,510 --> 00:28:03,970 .‫- لعلنا نستقل الحافلة ...‫- هيا. إنها 334 00:28:04,050 --> 00:28:05,840 .‫ستعمل 335 00:28:06,760 --> 00:28:09,510 .‫- حتماً أغرقتها بالوقود .‫- لقد أفرغ البطارية 336 00:28:09,600 --> 00:28:12,470 ‫هلا تكفون عن التحدث عن شيء ‫لا تعرفون عنه شيئاً؟ 337 00:28:12,560 --> 00:28:14,390 .‫هناك حافلة يمكننا أن نستقلها 338 00:28:14,480 --> 00:28:17,020 .‫أحتاج إلى التفكير لدقيقة واحدة 339 00:28:19,820 --> 00:28:22,110 .‫- سنستقل الحافلة .‫- أجل 340 00:28:32,370 --> 00:28:33,870 .‫فريق تصوير 341 00:28:33,950 --> 00:28:35,210 .‫أوقفوا الحافلة 342 00:28:37,500 --> 00:28:40,670 "‫أترون هذا؟ إنه غيتار "فندر ستراتوكاستر ."‫بتوقيع "ريتشي بلاكمور 343 00:28:40,750 --> 00:28:43,800 ‫- تعرف من هو، أليس كذلك؟ .‫- شخص لم يسمع به أحد قط 344 00:28:44,380 --> 00:28:49,010 ‫هذا رائع. أرجو أن يستمتع والداك .‫بإعالتك لباقي حياتهما 345 00:28:49,090 --> 00:28:52,560 ."‫بربك. "ريتشي بلاكمور ."‫مؤسس فريق "ديب بيربل 346 00:28:53,770 --> 00:28:55,520 ."‫"حجر آخر في الجدار 347 00:28:55,980 --> 00:28:58,600 .‫يا لخسارة المستقبل 348 00:28:59,440 --> 00:29:00,440 ‫سيد "ماكغيل"؟ 349 00:29:00,980 --> 00:29:02,070 .‫لدينا مشكلة 350 00:29:03,070 --> 00:29:04,280 .‫هذان 351 00:29:06,610 --> 00:29:08,030 ‫مرحباً. أنتما مستعدان؟ 352 00:29:08,110 --> 00:29:11,280 .‫اللقطة الأولى جاهزة ‫هلا أخبركما بتفاصيلها؟ 353 00:29:12,080 --> 00:29:13,120 .‫نكره أن نفعل هذا 354 00:29:13,200 --> 00:29:15,000 .‫- لكننا مترددان .‫- أجل 355 00:29:15,080 --> 00:29:17,160 .‫مفهوم. إنه التوتر. رهبة الكاميرا 356 00:29:17,250 --> 00:29:19,460 .‫اسمعا. لدينا لوحات مكتوبة بالنص 357 00:29:19,540 --> 00:29:23,000 ‫وبفضل سحر المونتاج، سنجعلكما تبدوان 358 00:29:23,090 --> 00:29:26,300 ."‫- مثل "جيمس غارنر" و"مارييت هارتلي .‫- ليس هذا 359 00:29:26,380 --> 00:29:28,840 ...‫الأمر وما فيه أننا نشعر أنه مبلغ كبير 360 00:29:28,930 --> 00:29:30,430 .‫مقابل شيء لا يُذكر 361 00:29:30,510 --> 00:29:34,100 ‫وأنتما مخطئان في ذلك يا صديقاي ‫لأن الهدف من الدعاية 362 00:29:34,180 --> 00:29:35,520 .‫التوعية بعلامتكما التجارية 363 00:29:35,600 --> 00:29:40,270 ‫من الآن فصاعداً، حين يفكر الناس في الغيتار ."‫سيتذكرون متجر "إيه بي كيو إن تون 364 00:29:40,350 --> 00:29:43,400 .‫حين يفكرون في البيانو، سيتذكرون متجركما 365 00:29:43,480 --> 00:29:48,280 ‫الطبول والسيلوفون، بأسعار أقل من سعر غيتار ‫"ريتشي بلاكمور" المعلق على ذلك الرف 366 00:29:48,360 --> 00:29:51,280 ."‫ستفكر المدينة كلها في "إيه بي كيو إن تون 367 00:29:51,370 --> 00:29:53,160 ‫لكن ماذا عن وقت عرض الدعاية؟ 368 00:29:53,240 --> 00:29:55,370 .‫- بعد إعادة مسلسل قديم .‫- بحقك 369 00:29:55,830 --> 00:29:56,870 .‫اسمعا 370 00:29:56,950 --> 00:30:01,880 ‫تعشق الجدات شراء هدايا موسيقية .‫لأحفادهن الصغار 371 00:30:01,960 --> 00:30:06,090 ،‫كما أنه موسم الحفلات المدرسية ‫ومن أين يشتري الصبية المسجلات؟ 372 00:30:06,590 --> 00:30:09,800 .‫- نحن لا نبيع أجهزة التسجيل .‫- أجهزة التوزيع إذاً 373 00:30:09,880 --> 00:30:13,510 ‫مغزى كلامي، أن المتقاعدين يبحثون .‫عن وجوه إنفاق لشيكات المعاش 374 00:30:15,220 --> 00:30:16,390 .‫اسمعا 375 00:30:16,470 --> 00:30:21,150 ،‫بطريق الصدفة، واليوم فقط ‫أستطيع تقديم نفس الباقة 376 00:30:21,230 --> 00:30:24,190 .‫ولكن بخصم 50 بالمائة 377 00:30:26,900 --> 00:30:28,030 .‫اسمع 378 00:30:28,110 --> 00:30:30,280 .‫آسف، لكننا لا نستطيع. ليس اليوم 379 00:30:31,450 --> 00:30:33,240 .‫لا تفعلا ذلك. هيا 380 00:30:33,320 --> 00:30:35,370 .‫اسمعا، أعرف أنكما تريدان هذا 381 00:30:35,450 --> 00:30:37,410 .‫- خصم 50 بالمائة .‫- أجل، فهمنا 382 00:30:37,500 --> 00:30:39,790 ...‫لكننا لسنا 383 00:30:39,870 --> 00:30:41,420 .‫مقتنعين 384 00:30:44,790 --> 00:30:46,130 .‫مجاناً 385 00:30:46,460 --> 00:30:48,510 .‫سأصور الدعاية مجاناً 386 00:30:50,220 --> 00:30:51,380 ‫مجاناً؟ 387 00:30:51,470 --> 00:30:53,590 ‫هل تصور هذه الدعاية مجاناً؟ 388 00:30:53,680 --> 00:30:56,640 .‫سأصور دعايتكما وسأعرضها في التلفاز 389 00:30:56,720 --> 00:31:00,770 ،‫لكن حين يزداد الإقبال على متجركما ‫وسوف يزداد 390 00:31:00,850 --> 00:31:04,730 .‫عندها سنصور الدعايات الأخرى بالسعر الأصلي 391 00:31:04,810 --> 00:31:06,440 ‫اتفقنا؟ كيف ترفضان هذا العرض؟ 392 00:31:07,610 --> 00:31:10,190 .‫- حين يصوغه بهذه الطريقة .‫- لا نستطيع الرفض 393 00:31:10,280 --> 00:31:11,650 .‫ممتاز 394 00:31:11,740 --> 00:31:15,320 .‫هذا أفضل قرار يمكنكما اتخاذه. أفضل قرار 395 00:31:54,110 --> 00:31:56,200 ‫هل ستستقل الحافلة يا سيد "ماكغيل"؟ 396 00:31:57,370 --> 00:31:59,030 ...‫لا، أنا 397 00:31:59,540 --> 00:32:02,160 .‫اذهبا وابدآ المونتاج 398 00:32:02,250 --> 00:32:04,080 ...‫أحتاج فقط 399 00:32:05,040 --> 00:32:06,630 .‫إلى الجلوس قليلاً 400 00:32:23,350 --> 00:32:25,270 ."‫سيد "ماكغيل 401 00:32:26,690 --> 00:32:29,060 .‫لا. لا أستطيع قبولها 402 00:32:29,150 --> 00:32:30,270 .‫لا بأس 403 00:32:31,980 --> 00:32:34,990 .‫هذه نقودك. كسبتها بجهدك 404 00:32:36,200 --> 00:32:38,030 .‫لكنك تخسر 405 00:32:38,910 --> 00:32:40,370 .‫سنرى 406 00:32:40,620 --> 00:32:42,700 .‫سأكون بخير 407 00:32:44,410 --> 00:32:45,920 .‫حسناً 408 00:32:50,960 --> 00:32:57,220 ‫"غيتار وطبول والمزيد "(‫في (إيه بي كيو إن تون 409 00:32:57,300 --> 00:33:00,890 .‫وهكذا استجمعت شجاعتي أخيراً 410 00:33:01,810 --> 00:33:05,390 ."‫أخرجت من الخزانة بعض صناديق "آلان 411 00:33:06,690 --> 00:33:09,020 .‫لكن استغرقت 8 أعوام حتى فعلت ذلك 412 00:33:12,400 --> 00:33:18,160 ‫غسلت كل ملابس "آلان" للمرة الأخيرة .‫قبل أن آخذها إلى الجمعية الخيرية 413 00:33:20,490 --> 00:33:22,120 .‫بكيت 414 00:33:22,200 --> 00:33:25,700 .‫بكيت حين غسلتها. بكيت حين طويتها 415 00:33:25,790 --> 00:33:28,000 .‫بكيت حين تبرعت بها 416 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 ...‫لكن بمجرد انتهائي من ذلك 417 00:33:33,130 --> 00:33:34,760 ...‫شعرت بالارتياح 418 00:33:35,840 --> 00:33:37,470 .‫لأنني تنازلت عنها 419 00:33:39,720 --> 00:33:41,720 .‫لكنني احتفظت بزيه الرسمي 420 00:33:42,260 --> 00:33:43,560 .‫لا أستطيع التبرع به 421 00:33:43,640 --> 00:33:46,730 .‫رباه، ما كان سيسامحني لو تبرعت به 422 00:33:49,600 --> 00:33:52,480 ‫لكنني رأيت أنه لا بأس من الاحتفاظ ‫بشيء واحد، أليس كذلك؟ 423 00:33:52,900 --> 00:33:54,150 ...‫أقصد 424 00:33:55,150 --> 00:33:58,070 ...‫الملابس الأخرى ستفيد الناس 425 00:33:59,240 --> 00:34:02,120 ‫لكنني لا أظن أنهم سيستفيدون شيئاً .‫من زي قديم 426 00:34:07,080 --> 00:34:10,420 ‫لا أتذكر كل هذا الكم من الفروض المدرسية ."‫حين كنت في عمر "كايلي 427 00:34:10,500 --> 00:34:13,710 .‫يبدو أن هذا لا يزعجها، لكنني أتساءل 428 00:34:13,790 --> 00:34:16,210 .‫معظم الفروض لشغل الأطفال فحسب 429 00:34:16,630 --> 00:34:19,590 ‫تحدث بعض الآباء بالفعل ‫مع الإدارة التعليمية 430 00:34:19,680 --> 00:34:20,840 .‫ووافقوا على رأينا 431 00:34:20,930 --> 00:34:23,010 .‫انتهيت. تفضل 432 00:34:23,100 --> 00:34:25,760 .‫لكنني أحذرك. القهوة ليست شهية 433 00:34:26,810 --> 00:34:29,850 ‫يبدو أنهم يعتقدون أن من يتحمل .‫كل هذه الأحزان، يتحمل أي شيء 434 00:34:29,940 --> 00:34:33,480 .‫هذا محتمل. لا بد أننا أقوى مما تصورت 435 00:34:34,860 --> 00:34:37,530 ...‫هل تمانعين سؤالي؟ لا أقصد التطفل، لكن 436 00:34:37,610 --> 00:34:41,700 ‫دعني أخمن. لديك مشروع إنشائي جديد .‫وتريد مني المساعدة 437 00:34:41,780 --> 00:34:45,660 ،‫لا. لكن إن حدث هذا .‫فستكونين أول شخص أتصل به 438 00:34:45,740 --> 00:34:47,950 .‫حسناً. تفضل بالسؤال 439 00:34:49,330 --> 00:34:52,120 .‫قلت إنك احتفظت بزي زوجك الرسمي 440 00:34:52,540 --> 00:34:54,250 ‫هل كان في الخدمة؟ 441 00:34:54,340 --> 00:34:56,250 ‫"في الخدمة"؟ 442 00:34:56,340 --> 00:34:58,420 ‫فهمت، هل تقصد الشرطة؟ 443 00:34:58,800 --> 00:35:00,050 .‫لا 444 00:35:00,130 --> 00:35:01,680 .‫كان "آلان" من رجال البحرية 445 00:35:01,760 --> 00:35:04,050 .‫كان قد تقاعد منذ فترة طويلة حين فقدته 446 00:35:05,600 --> 00:35:06,680 .‫آسفة 447 00:35:06,760 --> 00:35:08,850 .‫سمعت المجموعة قصتي مراراً وتكراراً 448 00:35:09,680 --> 00:35:12,100 .‫هذا هو الهدف من اجتماعنا 449 00:35:16,610 --> 00:35:18,030 ...‫في الواقع 450 00:35:18,320 --> 00:35:20,780 .‫كان "آلان" يعشق التريض في الطبيعة 451 00:35:20,860 --> 00:35:23,450 .‫بل وافتتحنا متجراً لمعدات التخييم 452 00:35:23,530 --> 00:35:25,990 .‫ساعدته في الجانب المتعلق بطلبات البريد 453 00:35:26,580 --> 00:35:28,290 ...‫ثم 454 00:35:29,620 --> 00:35:31,710 .‫وقع هذا منذ 8 أعوام 455 00:35:32,330 --> 00:35:34,500 ...‫ذهب للتريض في متنزه "غيلا" الوطني 456 00:35:34,580 --> 00:35:36,880 .‫ولم يعد 457 00:35:36,960 --> 00:35:38,590 ...‫وجدوا سيارتنا 458 00:35:38,670 --> 00:35:40,760 .‫لكنهم لم يجدوه 459 00:35:41,260 --> 00:35:43,220 ...‫ولا أعرف إن كان 460 00:35:43,300 --> 00:35:47,850 ،‫قد زلت قدمه فسقط أم أصيب بنوبة قلبية .‫أم التقى بشخص آذاه بدون سبب 461 00:35:49,010 --> 00:35:50,600 .‫لا أعرف 462 00:35:50,680 --> 00:35:53,140 ...‫وحتى بعد كل هذه الأعوام 463 00:35:53,690 --> 00:35:55,770 ...‫من جهلي بكيفية وفاته 464 00:35:55,860 --> 00:35:57,860 ...‫أو بمكانه 465 00:36:01,650 --> 00:36:03,740 .‫أتمنى لو لم يكن هذا مهماً 466 00:36:04,110 --> 00:36:05,700 .‫لكنه يهمني 467 00:36:39,230 --> 00:36:40,440 ‫مرحباً؟ 468 00:36:41,440 --> 00:36:43,110 .‫هذا أنا 469 00:36:43,190 --> 00:36:45,070 ‫هل أتممت الصفقة؟ 470 00:36:46,610 --> 00:36:49,160 .‫لا. ليس بعد 471 00:36:49,870 --> 00:36:50,870 ‫لماذا؟ 472 00:36:52,410 --> 00:36:53,950 .‫موافق على المهمة 473 00:37:43,590 --> 00:37:45,710 .‫اسمعي، لنخرج من هنا 474 00:37:46,510 --> 00:37:48,800 ‫ماذا؟ إلى أين نخرج؟ 475 00:37:48,880 --> 00:37:51,260 ."‫إنني غارقة في أعمال "ميسا فيردي .‫لا أستطيع 476 00:37:52,470 --> 00:37:55,520 .‫- هيا، سننصرف. انهضي .‫- لا، لا أستطيع 477 00:37:55,600 --> 00:37:57,180 .‫لا. لا شيء 478 00:37:57,270 --> 00:37:59,770 .‫لا يمكنك فعل أي شيء لمنعي 479 00:38:00,100 --> 00:38:03,190 .‫أمر أخير. يجب أن تتولي القيادة 480 00:38:05,110 --> 00:38:06,820 .‫تأملي هذا الرجل 481 00:38:09,030 --> 00:38:11,410 .‫كأنه "ألفريد هيتشكوك" بشعر مستعار مستأجر 482 00:38:12,620 --> 00:38:14,790 ‫بحقك. لمَ يستأجر شخص شعراً مستعاراً؟ 483 00:38:14,870 --> 00:38:16,580 ...‫أحضره من متجر الشعر المستعار 484 00:38:16,660 --> 00:38:19,120 .‫لئلا يضطر إلى العناية به 485 00:38:21,580 --> 00:38:24,170 ."‫- حسناً. شراب "سفن آند سفن .‫- أجل 486 00:38:24,250 --> 00:38:27,590 .‫- والشراب التقليدي .‫- أحضر المزيد يا سيدي العزيز 487 00:38:29,300 --> 00:38:30,720 ...‫أيمكنك 488 00:38:30,800 --> 00:38:34,010 ‫- سحب المستحق من هذه البطاقة بدلاً من تلك؟ .‫- بكل سرور 489 00:38:34,100 --> 00:38:35,850 .‫- شكراً .‫- لا عليك 490 00:38:35,930 --> 00:38:38,890 .‫أرجو ألا تكون قد قررت إفراغ بطاقاتك 491 00:38:39,230 --> 00:38:40,730 .‫بالطبع لا 492 00:38:41,230 --> 00:38:44,020 .‫إنني أوزع النقاط الائتمانية 493 00:38:44,110 --> 00:38:45,980 .‫لدي نظام محدد 494 00:38:47,480 --> 00:38:50,700 .‫ذلك الغبي قبل الرهان 495 00:38:50,780 --> 00:38:52,110 .‫أخذ ثلاث نقاط 496 00:38:52,200 --> 00:38:53,570 .‫إنه أحمق. انظروا 497 00:38:54,070 --> 00:38:58,250 ‫- أهذا خطأ؟ .‫- تأملي هذا الرجل 498 00:38:59,250 --> 00:39:02,330 .‫أجل. يريد أن يعرف الجميع أنه ينفق بسخاء 499 00:39:02,420 --> 00:39:06,090 .‫أخذت كل ما يملك من دولارات 500 00:39:06,170 --> 00:39:08,710 ...‫نحن هنا لمقابلة شخص شهير 501 00:39:08,800 --> 00:39:10,510 .‫سيتبرع لجمعيتي الخيرية 502 00:39:10,590 --> 00:39:12,380 ."‫"كيفن كوستنر 503 00:39:12,470 --> 00:39:14,680 ...‫سأذهب وأقف في تلك الزاوية 504 00:39:14,760 --> 00:39:16,680 .‫وستشيرين إلى وجودي 505 00:39:16,760 --> 00:39:18,970 ."‫ستقابلين "كيفن كوستنر 506 00:39:19,060 --> 00:39:21,310 ."‫ماذا؟ أنت لا تشبه "كيفن كوستنر 507 00:39:21,390 --> 00:39:23,520 .‫بل أشبه "كيفن كوستنر" كثيراً 508 00:39:23,600 --> 00:39:27,360 ‫يقترب مني الكثيرون، ويقولون إنهم يحبونني ."‫في فيلم "بول دورهام 509 00:39:27,440 --> 00:39:28,650 .‫هذا لم يحدث قط 510 00:39:28,730 --> 00:39:30,240 .‫- لم يحدث .‫- بل دائماً 511 00:39:30,320 --> 00:39:31,740 .‫- اسمع. أنت .‫- ليس هذا 512 00:39:31,820 --> 00:39:33,910 .‫- أجل يا سيدي ‫- ما هذا؟ 513 00:39:33,990 --> 00:39:37,870 ‫- شراب "ديرتي مارتيني"؟ .‫- لا، هذه زجاجة قيىء ثمنها 14 دولاراً 514 00:39:38,160 --> 00:39:41,540 ‫لم لا تمحو تلك النظرة البلهاء عن وجهك ‫وتحضر لي غيرها؟ 515 00:39:41,620 --> 00:39:43,250 .‫- ذلك الرجل .‫- لم أطلب شراب الجين 516 00:39:43,330 --> 00:39:46,590 ‫- كيف ننال منه؟ .‫- أريد الفودكا 517 00:39:47,040 --> 00:39:49,920 ‫- ماذا؟ هل سأظل ممسكاً بها؟ ‫- ما رأيك؟ 518 00:39:50,010 --> 00:39:52,220 .‫- اذهب وأحضر لي زجاجة أخرى ...‫- حيلة 519 00:39:52,300 --> 00:39:55,590 .‫- حيلة العملة التي حدثتني عنها .‫- أعرف رب عملك. أنا مستثمر هنا 520 00:39:55,680 --> 00:39:57,890 ‫- أو ورقة النقود المزيفة؟ .‫- لا 521 00:39:58,850 --> 00:40:00,180 .‫هذا الرجل بغيض جداً 522 00:40:00,270 --> 00:40:02,350 .‫تمالك نفسك وأحضر لي شراباً جيداً... 523 00:40:02,430 --> 00:40:03,940 .‫يجب أن يعاقَب بشدة 524 00:40:04,020 --> 00:40:06,110 ‫ما هذا العمل الوضيع؟ 525 00:40:07,900 --> 00:40:09,530 .‫سأخبرك بما سنفعله 526 00:40:09,610 --> 00:40:13,700 ‫سنبيعه بطاقة ائتمانية لا تساوي شيئاً .‫مقابل 5000 دولار 527 00:40:15,110 --> 00:40:16,910 .‫سأخبرك بما سنفعله 528 00:40:17,370 --> 00:40:19,990 .‫تواصلي معه بعينيك 529 00:40:20,080 --> 00:40:22,960 .‫هذا كل ما يلزمه ليتصور أنك معجبة به 530 00:40:23,040 --> 00:40:27,590 ‫سأتظاهر بأنني ثمل، وسيظن أنني شخص فاشل .‫وسيحاول سرقتك مني 531 00:40:28,210 --> 00:40:31,170 .‫سيثابر 532 00:40:32,840 --> 00:40:35,430 .‫ستخبرينه بأنك لا تستطيعين تركي. ليس بعد 533 00:40:35,510 --> 00:40:37,970 .‫أوحي إليه بأنك تحاولين الاحتيال علي 534 00:40:38,050 --> 00:40:39,890 .‫سيرغب في المشاركة 535 00:40:40,180 --> 00:40:42,520 .‫سيساعدك في الإغداق علي بالكحول 536 00:40:42,600 --> 00:40:44,890 .‫وستأخذين حافظة نقودي وتخرجين منها البطاقة 537 00:40:45,310 --> 00:40:47,020 ‫هل أنت منتبهة؟ 538 00:40:48,520 --> 00:40:50,980 ‫لن نقوم بذلك فعلاً، أليس كذلك؟ 539 00:40:51,730 --> 00:40:53,110 .‫نحن نتحدث فحسب 540 00:40:56,240 --> 00:40:57,700 .‫أجل 541 00:40:58,410 --> 00:41:00,200 .‫نتحدث فحسب 542 00:41:06,960 --> 00:41:08,250 ‫ماذا...؟ 543 00:41:11,130 --> 00:41:12,510 .‫لا شيء 544 00:41:13,010 --> 00:41:16,260 ‫- هناك ما يزعجك. ما الأمر؟ ...‫- أفكر طوال الوقت 545 00:41:19,350 --> 00:41:20,890 ‫هل كانت هناك وسيلة أخرى؟ 546 00:41:22,310 --> 00:41:23,970 ‫"وسيلة أخرى"؟ 547 00:41:25,640 --> 00:41:27,900 ‫"تشاك"؟ أهذا ما تقصدينه؟ 548 00:41:27,980 --> 00:41:29,270 ."‫"كيم 549 00:41:29,520 --> 00:41:33,150 .‫لقد وضعنا في مأزق. فعلنا ما كان يجب فعله 550 00:41:33,230 --> 00:41:34,860 ..."‫- لكن "ريبيكا ...‫- كل شيء 551 00:41:35,530 --> 00:41:37,990 .‫كان ذنبه 552 00:41:38,070 --> 00:41:39,160 .‫كل شيء 553 00:41:39,240 --> 00:41:41,160 .‫عليك نسيانه 554 00:41:41,240 --> 00:41:43,990 .‫إنه لا يستحق التفكير فيه. انتهى الأمر 555 00:41:50,290 --> 00:41:51,790 .‫شكراً 556 00:41:51,880 --> 00:41:53,050 .‫طاب مساؤك 557 00:41:53,130 --> 00:41:55,510 ‫هل أحضر لأي شخص أي شيء آخر؟ 558 00:42:10,230 --> 00:42:11,810 ‫ماذا عن ذاك الرجل؟ 559 00:42:16,400 --> 00:42:20,410 ...‫أراهن أننا نستطيع إقناعه بالاستثمار 560 00:42:20,490 --> 00:42:23,910 "‫في إحدى أراضي "جيزيل سانت كلير ."‫في "جنوب أفريقيا 561 00:42:23,990 --> 00:42:25,240 .‫أجل 562 00:42:25,330 --> 00:42:27,000 .‫بالتأكيد 563 00:42:27,870 --> 00:42:30,420 .‫سيحصل على حقوق التعدين 564 00:43:05,740 --> 00:43:07,080 ‫حقاً؟ 565 00:43:07,660 --> 00:43:08,870 .‫هو اتصل بي 566 00:43:08,950 --> 00:43:10,330 .‫لأسباب بديهية 567 00:43:10,410 --> 00:43:12,880 .‫اسمع، لم آت لأحتال عليه وأسرقه 568 00:43:12,960 --> 00:43:14,750 ‫الأشياء معه، أليس كذلك؟ 569 00:43:15,460 --> 00:43:18,170 .‫أريد أن أعرف ما تخطط له 570 00:43:18,260 --> 00:43:20,550 ‫وما أهمية الأمر بالنسبة إليك؟ 571 00:43:20,630 --> 00:43:23,680 ."‫أعرف أنها من أجل "سالامانكا .‫حبوب النيتروغليسرين 572 00:43:23,760 --> 00:43:25,260 .‫رب عملك يعاني أمراض القلب 573 00:43:26,100 --> 00:43:29,180 ‫لقد توصلت إلى كل شيء. فلمَ تسأل؟ 574 00:43:29,810 --> 00:43:32,100 ‫كيف ستبدل الحبوب؟ 575 00:43:35,190 --> 00:43:39,570 .‫يحمل "هيكتور" الحبوب في جيب معطفه .‫حين يعلق المعطف، سأبدل الحبوب 576 00:43:41,650 --> 00:43:43,360 ‫وماذا بعدما يموت؟ 577 00:43:44,320 --> 00:43:46,700 .‫سيتوقف قلبه. هذا كل شيء 578 00:43:46,780 --> 00:43:48,540 ."‫كثير من العيون تتابع "سالامانكا 579 00:43:48,870 --> 00:43:50,290 ...‫إن فعلت هذا 580 00:43:50,370 --> 00:43:53,710 ‫كيف ستمنعهم من اكتشاف أنك الفاعل؟ 581 00:43:55,710 --> 00:43:57,710 ‫هل تحاول منعي من القيام بهذا؟ 582 00:43:57,800 --> 00:44:00,090 .‫إنني لا أملي عليك شيئاً 583 00:44:00,170 --> 00:44:02,930 .‫إنما أريد التأكد من فهمك لما ستتورط فيه 584 00:44:03,010 --> 00:44:06,140 .‫لن أتورط بأي شي لأنني متورط بالفعل 585 00:44:06,220 --> 00:44:08,220 .‫ليس لدي خيار 586 00:44:12,640 --> 00:44:14,730 .‫يريد "هيكتور" استغلال عمل أبي 587 00:44:14,810 --> 00:44:18,400 ‫أبي رجل شريف. لن يقبل ذلك، مما يعني 588 00:44:18,480 --> 00:44:22,400 ،‫أنه سيبلغ الشرطة .‫مما يعني أنه في عداد الأموات 589 00:44:23,360 --> 00:44:25,160 .‫ولن أسمح بذلك 590 00:44:25,780 --> 00:44:28,280 .‫إن ضُبطت، فقد يزداد الأمر سوءاً 591 00:44:28,370 --> 00:44:30,580 ‫ألا تظن أنني أعرف مع من أتعامل؟ 592 00:44:30,660 --> 00:44:32,120 .‫لا 593 00:44:32,410 --> 00:44:33,830 .‫لا أظن أنك تعرف 594 00:44:51,930 --> 00:44:53,770 ‫ماذا تفعل؟ 595 00:45:14,120 --> 00:45:17,540 ."‫هناك أشخاص أخطر من "سالامانكا 596 00:45:18,170 --> 00:45:22,130 ‫إن تمكنت من القيام بهذه المحاولة ...‫بدون أن تتلقى رصاصة في رأسك 597 00:45:22,210 --> 00:45:24,170 ...‫وأبدلت تلك الحبوب 598 00:45:24,260 --> 00:45:25,630 .‫فأبدلها ثانيةً 599 00:45:27,890 --> 00:45:29,850 ‫أبدلها ثانية؟ 600 00:45:29,930 --> 00:45:31,060 ‫لماذا؟ 601 00:45:31,140 --> 00:45:33,930 ‫إن ارتاب أحدهم في عدم فاعلية الدواء 602 00:45:34,020 --> 00:45:36,270 .‫فسيفحص تلك الحبوب 603 00:45:36,350 --> 00:45:39,400 .‫نفذ ما أقوله، أبدلها ثانية 604 00:45:44,650 --> 00:45:45,820 ...‫إذاً 605 00:45:45,900 --> 00:45:49,160 ‫- هل ستتركنا نتم هذه الصفقة؟ ‫- هل أحضرت النقود؟ 606 00:45:51,660 --> 00:45:53,040 .‫هذا جيد 607 00:45:54,700 --> 00:45:57,210 ...‫والآن قبل أن نتم الصفقة 608 00:45:57,290 --> 00:45:59,460 .‫أريد منك شيئاً آخر 609 00:46:03,460 --> 00:46:06,420 "‫"مجموعة (سانتا روزا) للتأمين 610 00:46:09,680 --> 00:46:10,890 .‫أجل 611 00:46:11,640 --> 00:46:12,850 .‫حسناً 612 00:46:13,470 --> 00:46:15,680 .‫ستقابلك الآنسة "فالكو" الآن 613 00:46:16,640 --> 00:46:18,230 .‫الباب الثاني 614 00:46:26,440 --> 00:46:28,110 .‫مرحباً. تفضل بالدخول 615 00:46:28,200 --> 00:46:32,240 ‫أجل. مرحباً. اتصلت عدة مرات 616 00:46:32,320 --> 00:46:35,040 .‫بشأن موضوع أحاول مناقشته معكم 617 00:46:35,120 --> 00:46:37,200 ‫هل تعرف رقم بوليصتك؟ 618 00:46:37,710 --> 00:46:39,290 .‫لا 619 00:46:39,790 --> 00:46:41,790 ."‫هلا تبحثين باسمي؟ "ماكغيل 620 00:46:47,590 --> 00:46:50,840 ‫"تشارلز ماكغيل" من مكتب ‫"هاملين هاملين ماكغيل"؟ 621 00:46:51,800 --> 00:46:53,930 .‫لا، هذا أخي 622 00:46:54,850 --> 00:46:56,100 ."‫أنا "جيمي 623 00:46:56,180 --> 00:46:59,270 .‫"جيمس ماكغيل". محام مستقل 624 00:47:01,060 --> 00:47:04,520 ‫وجدتك. يبدو أنك سددت كل أقساطك .‫حتى نهاية العام 625 00:47:04,610 --> 00:47:06,280 .‫هذه هي المشكلة نوعاً ما 626 00:47:06,360 --> 00:47:10,030 ،‫اختصاراً لقصة طويلة ‫وبسبب سلسلة من الأحداث المؤسفة 627 00:47:10,110 --> 00:47:12,320 .‫تم إيقاف رخصتي مؤقتاً 628 00:47:12,950 --> 00:47:14,450 .‫أجل، هذا مبين هنا 629 00:47:14,530 --> 00:47:19,210 ‫أجل. أرجو استرداد المبلغ عن المدة .‫التي تتوقف فيها مزاولتي للمحاماة 630 00:47:19,290 --> 00:47:21,040 ‫هذا عدل، أليس كذلك؟ 631 00:47:21,670 --> 00:47:24,290 .‫آسفة يا سيد "ماكغيل". النظام لا يسير هكذا 632 00:47:24,380 --> 00:47:28,010 ‫لا نرد نقود التأمين على سوء الممارسة .‫المهنية غير المستخدم 633 00:47:28,710 --> 00:47:34,090 .‫- لكنه مبلغ كبير بدون مقابل ...‫- أتفهم أنه يبدو كذلك 634 00:47:34,180 --> 00:47:38,060 ‫لكن إن قرر أحد موكليك ‫رفع دعوى قضائية ضدك 635 00:47:38,140 --> 00:47:39,890 .‫فهذا يكمل غطاءك التأميني 636 00:47:40,850 --> 00:47:44,810 .‫هذه هي المشكلة. موكليَّ يحبونني 637 00:47:44,900 --> 00:47:47,610 .‫من المستحيل أن يرفعوا ضدي دعوى 638 00:47:47,690 --> 00:47:50,110 .‫أنا محبوب جداً 639 00:47:50,190 --> 00:47:54,780 .‫هذا واضح، لكنها سياسة الشركة 640 00:47:56,530 --> 00:47:59,040 ‫ماذا لو قمنا بتجميد التأمين؟ 641 00:47:59,120 --> 00:48:02,620 ...‫وإن حاول أحدهم مقاضاتي، وهذا لن يحدث 642 00:48:02,710 --> 00:48:04,210 ‫فيمكننا عندها 643 00:48:04,290 --> 00:48:06,460 .‫تفعيل بوليصة التأمين ثانية 644 00:48:07,090 --> 00:48:09,170 .‫إنني أتفهم موقفك. صدقني 645 00:48:09,260 --> 00:48:13,300 ‫لكن هناك قواعد تمنعنا من إيقاف .‫التغطية وتفعيلها 646 00:48:13,930 --> 00:48:19,350 ‫ويؤسفني إخطارك بأنك حين تسترد رخصتك ...‫في العام القادم 647 00:48:19,430 --> 00:48:22,940 .‫وبسبب إيقافك عن العمل، سترتفع أقساطك 648 00:48:23,890 --> 00:48:25,480 .‫بشكل كبير 649 00:48:26,900 --> 00:48:28,190 ‫إلى أي حد سترتفع؟ 650 00:48:35,110 --> 00:48:41,410 .‫يبدو أنها ستكون 150 بالمائة تقريباً 651 00:48:45,750 --> 00:48:47,750 ...‫يا إلهي 652 00:48:55,260 --> 00:48:56,800 ‫سيد "ماكغيل"؟ 653 00:49:07,270 --> 00:49:09,150 .‫سيد "ماكغيل"، إنني آسفة 654 00:49:09,230 --> 00:49:11,440 .‫ليتنا نستطيع مساعدتك، لكننا لا نستطيع 655 00:49:13,690 --> 00:49:15,490 .‫آسف 656 00:49:17,410 --> 00:49:19,280 .‫الوضع صعب 657 00:49:19,910 --> 00:49:21,830 .‫صعب جداً 658 00:49:22,910 --> 00:49:25,500 .‫إنني أمر بوقت عصيب 659 00:49:27,000 --> 00:49:29,080 .‫أحتاج إلى استراحة 660 00:49:29,170 --> 00:49:31,840 .‫استراحة واحدة 661 00:49:33,460 --> 00:49:38,300 ...‫وأعرف أنك لا تملكين فعل شيء، لكنني 662 00:49:39,970 --> 00:49:42,520 ...‫مرهق بسبب أدائي للخدمة الاجتماعية 663 00:49:42,600 --> 00:49:47,190 .‫وأتعرض إلى السرقة من كل الاتجاهات 664 00:49:47,850 --> 00:49:50,110 .‫وسيارتي لا تدور 665 00:49:51,320 --> 00:49:54,440 ...‫وحبيبتي قد خاب أملها بي، و 666 00:49:54,940 --> 00:49:56,780 .‫أخي 667 00:49:59,280 --> 00:50:01,910 .‫أخي مريض 668 00:50:02,790 --> 00:50:04,870 .‫ووحيد 669 00:50:07,080 --> 00:50:09,210 ‫قضيت أعواماً في رعايته 670 00:50:09,290 --> 00:50:11,960 .‫والآن بات يكرهني 671 00:50:12,040 --> 00:50:15,970 .‫إنه القريب الوحيد الباقي، وهو يكرهني 672 00:50:16,050 --> 00:50:17,680 .‫يمقتني 673 00:50:18,630 --> 00:50:20,010 ‫أتقصد أخاك "تشارلز"؟ 674 00:50:22,640 --> 00:50:24,270 ...‫وأتظاهر بعدم الاهتمام 675 00:50:24,350 --> 00:50:27,270 ‫لكنه أخي. كيف لا أهتم؟ 676 00:50:28,480 --> 00:50:30,440 .‫إنه مريض نفسياً 677 00:50:31,110 --> 00:50:34,020 .‫وهو... منعزل في منزل بدون كهرباء 678 00:50:34,110 --> 00:50:37,650 .‫إنه يعمل على ضوء مصابيح الوقود 679 00:50:38,070 --> 00:50:41,280 ...‫إنه يرتكب أخطاء مع موكليه. إنه 680 00:50:41,370 --> 00:50:44,080 .‫يخلط بين الأرقام في الوثائق الهامة 681 00:50:44,160 --> 00:50:45,700 ...‫لقد 682 00:50:46,660 --> 00:50:49,830 .‫أصيب بانهيار عصبي في جلسة نقابة المحامين 683 00:50:50,880 --> 00:50:52,670 ...‫أخوك، هل أصيب 684 00:50:52,750 --> 00:50:54,130 ‫بانهيار عصبي في المحكمة؟ 685 00:50:54,670 --> 00:50:56,880 .‫هذا مذكور في المحاضر 686 00:50:59,260 --> 00:51:01,760 ...‫إنني لست قلقاً. لكنني 687 00:51:02,010 --> 00:51:05,430 ...‫لو أخطأ مرة أخرى مع موكل مهم آخر 688 00:51:06,520 --> 00:51:08,310 .‫فستكون نهايته 689 00:51:11,850 --> 00:51:13,020 ...‫لا 690 00:51:13,110 --> 00:51:14,440 .‫لا تكتبي 691 00:51:14,520 --> 00:51:16,780 .‫ماذا تكتبين؟ لا، لا تكتبي 692 00:51:16,860 --> 00:51:18,860 .‫أنا... لم أقصد أن أقول ذلك 693 00:51:18,940 --> 00:51:20,490 ...‫لا أريد له 694 00:51:20,570 --> 00:51:23,870 .‫- أن يتعرض إلى متاعب معكم بسببي .‫- أجل 695 00:51:23,950 --> 00:51:27,040 .‫آسف. سأنصرف 696 00:51:27,910 --> 00:51:29,750 ‫لن تفعلي شيئاً، أليس كذلك؟ 697 00:51:30,330 --> 00:51:32,790 ‫أنصحك بألا تقلق حيال الأمر ."‫يا سيد "ماكغيل 698 00:51:32,880 --> 00:51:34,630 .‫لكنني أرجو أن تشعر بتحسن 699 00:51:34,710 --> 00:51:36,750 .‫آسف 700 00:51:37,840 --> 00:51:40,260 .‫انسي الأمر 701 00:52:31,770 --> 00:52:33,770 ‫ترجمة "‫"مي بدر