1
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
"غرفة الأستراحة"
2
00:01:20,561 --> 00:01:23,596
.(مايك)
3
00:01:25,433 --> 00:01:29,485
.مرحباً-
.مرحباً-
4
00:01:29,520 --> 00:01:31,103
.شكراً لقدومك
5
00:01:31,105 --> 00:01:34,740
.أجل، بالطبع
6
00:01:39,175 --> 00:01:41,976
..،لقد رصفت سيارتي لتوي عبر الشارع
7
00:01:42,011 --> 00:01:45,413
... حسنٌ، أنا.. أنا أردت فقط أن أقصد
8
00:01:45,511 --> 00:01:48,145
.أجل، بالتأكيد، سأقابلك في الخارج
9
00:01:48,180 --> 00:01:49,897
.حسنٌ
10
00:02:07,187 --> 00:02:11,023
أنا البواب. أمن أحدِ هنا؟
11
00:03:44,974 --> 00:03:50,374
سول من الأفضل الأتصال بـ
"الحلقة السادسة بعنوان "50
12
00:03:50,498 --> 00:03:53,798
د. علي طلال & د.أحمد الزبيدي :ترجمة
13
00:04:00,228 --> 00:04:01,811
!أعلى
14
00:04:01,813 --> 00:04:04,447
.أعلى؟ حسنٌ، أنتِ من طلبها
15
00:04:06,735 --> 00:04:09,903
.حسنٌ، يا حلوتي، أنزلي الآن
16
00:04:09,955 --> 00:04:11,821
.بدء التعب ينال من جدكِ-
!أف-
17
00:04:11,857 --> 00:04:13,239
.لا تتأفئفي عليَ
18
00:04:13,291 --> 00:04:16,659
.خذي أستراحة... أستراحة قصيرة
19
00:04:16,661 --> 00:04:18,661
.فلتمضِ
20
00:04:23,418 --> 00:04:27,253
.فتاةٌ مطيعة-
.أجل، هي كذلك-
21
00:04:29,925 --> 00:04:34,511
إذاً كيف كان .. الغرب؟
22
00:04:34,513 --> 00:04:37,147
.راقني، أماكن واسعةٌ مفتوحة
23
00:04:37,182 --> 00:04:38,982
.أجل
24
00:04:39,017 --> 00:04:41,184
.مختلفة، على أي حال
25
00:04:41,186 --> 00:04:44,404
.أجل
26
00:04:44,439 --> 00:04:45,772
كيف حالكِ؟
27
00:04:45,824 --> 00:04:50,193
.أنا.. أجل، بخير، أوتعلم
28
00:04:50,195 --> 00:04:53,413
.متأقلمة
29
00:04:53,448 --> 00:04:55,031
و(كيلي)؟
30
00:04:55,033 --> 00:04:59,452
.أجل، أنها تستقر
31
00:04:59,504 --> 00:05:02,288
..لا تزال تسأل عنه
32
00:05:02,340 --> 00:05:05,125
أين أبي"؟"
33
00:05:05,177 --> 00:05:06,876
.أنها تشتاق إليه
34
00:05:06,878 --> 00:05:10,380
.أجل
35
00:05:12,184 --> 00:05:14,350
كم مضى على كونك في المدينة، (مايك)؟
36
00:05:14,386 --> 00:05:16,770
...أنا هنا
37
00:05:16,805 --> 00:05:18,605
.لمدة ما، لأجل غير مسمى
38
00:05:18,640 --> 00:05:23,026
.أنا.. أنا أفضل
39
00:05:23,061 --> 00:05:25,145
.وآسف لأني أطلت في هذا
40
00:05:25,197 --> 00:05:29,449
.لكني لم أعد كما كنت، لقد عدت متماسكاً
41
00:05:29,484 --> 00:05:34,988
.أريد أن أكون هنا بصحبتك، بصحبة (كيلي) والعائلة
42
00:05:35,040 --> 00:05:38,208
.هذا رائع، مسرورة لكونك بحالٍ فُضلى
43
00:05:40,879 --> 00:05:42,712
ما الأمر؟
44
00:05:42,747 --> 00:05:45,715
ما الأمر، عزيزتي؟
45
00:05:45,750 --> 00:05:47,300
...مايك)، علي سؤالك)
46
00:05:47,335 --> 00:05:52,505
..أعني.. اعلم أن علي نسيان كل هذا
47
00:05:52,557 --> 00:05:56,142
.لكني ما أنفك بالتفكير حول شيءٍ ما
48
00:05:56,178 --> 00:05:57,343
عن ماذا؟
49
00:05:57,395 --> 00:05:59,179
..(قبل موت (ماتي
50
00:05:59,231 --> 00:06:04,601
.قبل بضع أسابيع، لقد كان مختلفاً
51
00:06:04,603 --> 00:06:07,604
مختلفاً، كيف؟
52
00:06:07,606 --> 00:06:09,823
.مختلف.. لا اعلم
53
00:06:09,858 --> 00:06:11,508
متقلب المزاج، أنت تعلم؟
54
00:06:11,543 --> 00:06:15,328
..نادراً ما كان يأكل، لم يكن ينام
55
00:06:15,363 --> 00:06:18,331
.كان يثور عليَ على أتفه الأشياء
56
00:06:18,366 --> 00:06:20,750
،بدأت بالتفكير بأن هناك شيء ما يكدره في العمل
57
00:06:20,785 --> 00:06:22,752
.أو شخصٌ عليل .. شيءٌ من هذا
58
00:06:22,787 --> 00:06:25,788
.لكنه كان يأبى التحدث إلي، كان كتوماً
59
00:06:25,790 --> 00:06:29,876
.رجال الشرطة ليسو ذو أحساسٍ رقيق، أنتِ تعلمين هذا
60
00:06:29,928 --> 00:06:32,295
.كلا
61
00:06:32,297 --> 00:06:34,297
.ليسو كذلك، كلا
62
00:06:34,299 --> 00:06:38,718
لكن الأمر لم يكن عادياً كالقول
.الرجال الصلبون لا يبكون" ومن هذا الهراء"
63
00:06:38,770 --> 00:06:39,936
.كان شيئاً جللاً
64
00:06:39,971 --> 00:06:42,772
أعني.. هل لاحظت؟
65
00:06:42,807 --> 00:06:46,190
أعني، اشعرت بأي من هذا فيه؟
66
00:06:46,228 --> 00:06:49,195
.كلا،..كما أتذكر.. كان يبدو على ما يرام
67
00:06:49,231 --> 00:06:51,114
.بدا على ما يرام بالنسبة لي
68
00:06:51,149 --> 00:06:54,734
..حسنٌ، بدأت بالتفكير
69
00:06:54,786 --> 00:06:57,737
..لا اعلم.. لم ادري ما عليَ التفكير بشأنه
70
00:06:57,789 --> 00:07:00,156
..كن حينها.. ثلاث أيامِ
71
00:07:00,158 --> 00:07:01,991
أو أربعة.. لا أتذكر تحديداً
72
00:07:01,993 --> 00:07:04,711
.قبل أن يموت.. كان هناك ذاك الأتصال الهاتفي
73
00:07:04,746 --> 00:07:08,464
.في الـ2:30 صباحاً صحوت ولم يكن (ماتي) في فراشه حينها
74
00:07:08,500 --> 00:07:10,884
.وسمعته يتحدث في الأسفل
75
00:07:10,919 --> 00:07:14,087
..لذا.. ذهبت لأسترق السمع من فوق الدُرج
76
00:07:14,139 --> 00:07:16,723
.من حيث لا يرى
77
00:07:16,758 --> 00:07:19,259
.أصبح منفعلاً
78
00:07:19,311 --> 00:07:20,977
.مثل وكأنه يصرخ
79
00:07:21,012 --> 00:07:23,596
إذما لم يكن يهمس، أوتعلم؟
80
00:07:23,648 --> 00:07:26,432
.مات) لم يعمل بكد، أن يدع غالباً الأمور على مجاريها)
81
00:07:26,484 --> 00:07:30,069
.لكن... لكن هذا.. أعني أنه كان غاضباً
82
00:07:30,105 --> 00:07:32,906
.كان غاضباً بحق
83
00:07:32,941 --> 00:07:35,158
ما الذي كان يقوله؟
84
00:07:35,193 --> 00:07:39,362
..لم أنمكن من سماعه، كان شيئاً حول
85
00:07:39,364 --> 00:07:41,364
.لا اعلم، لم يكن بأستطاعتي سماعه
86
00:07:43,201 --> 00:07:45,034
..لكن في الصباح التالي، أتصلت به
87
00:07:45,036 --> 00:07:47,670
" ما كان ذلك بحق الجحيم؟"
"ما الذي يحصل؟"
88
00:07:47,706 --> 00:07:50,623
.وأبى التحدث إلي
89
00:07:50,675 --> 00:07:54,043
..لكني أعتقد
90
00:07:54,045 --> 00:07:56,629
.أعتقد بأنه كان يتحدث معك
91
00:07:56,681 --> 00:07:59,048
معي؟
92
00:07:59,050 --> 00:08:01,684
أعني، من غيرك؟
93
00:08:02,887 --> 00:08:05,471
،لوهلة
94
00:08:05,523 --> 00:08:07,307
..أعتقد أنه لربما يتفقدك
95
00:08:07,359 --> 00:08:08,808
.كلا، لم يكن يفعل هذا
96
00:08:08,860 --> 00:08:11,194
..كلا، اعلم.. اعلم ذلك لكن
97
00:08:11,660 --> 00:08:14,028
،تعلم أنه يتصل بك حالما تصادفه مشكلة
98
00:08:14,064 --> 00:08:16,031
.كنتما مقربان كلاكما
99
00:08:16,066 --> 00:08:18,033
.وكان هناك خطبٌ ما في صوته
100
00:08:18,068 --> 00:08:21,653
..الطريقة التي يتحدث بها
101
00:08:21,705 --> 00:08:24,039
.تجعلني أعتقد أنه أنت
102
00:08:24,074 --> 00:08:26,658
.ستيس)، لا أعتقد أن الأمر كذلك)
103
00:08:26,710 --> 00:08:29,878
...لا أتذكر أني تكلمت معه في ليلةٍ ما من القلب الى القلب
104
00:08:29,913 --> 00:08:31,546
.وليس حتى بعدها
105
00:08:31,582 --> 00:08:35,500
.ربما كان مخبراً سرياً أو قضية ما
106
00:08:35,552 --> 00:08:37,719
.أسمعي
107
00:08:37,754 --> 00:08:40,922
..اعلم ما تفعليه أنتِ تكررين الأمر مراراً وتكراراً
108
00:08:40,924 --> 00:08:43,141
..تفكرين أنه "بملاحظتك هذه أو تغييرك إياه
109
00:08:43,177 --> 00:08:45,760
"يمكنك عمل شيءٍ ما"
110
00:08:45,762 --> 00:08:48,980
أتعتقدين أنه لا تخالجني مثل هذه الأفكار؟
111
00:08:50,434 --> 00:08:53,268
.كل يوم
112
00:08:53,270 --> 00:08:56,538
.عليك الأقلاع عن إيذاء نفسكِ هكذا
113
00:08:59,209 --> 00:09:02,010
.ماتي) توفى)
114
00:09:02,045 --> 00:09:05,046
.هذا كل ما عليه الأمر
115
00:09:10,220 --> 00:09:12,220
.بلى
116
00:09:14,124 --> 00:09:16,558
.أظن ذلك
117
00:09:20,797 --> 00:09:22,631
.أنه وقت الأحضار
118
00:09:22,633 --> 00:09:28,270
عليَ... أحضار (كيلي) أحضر الطعام لها
.ومن ثم جعلها تأوي الى الفراش
119
00:09:28,305 --> 00:09:29,971
.أجل
120
00:09:32,309 --> 00:09:35,727
.حسنٌ
121
00:09:35,779 --> 00:09:37,562
..حسنٌ، إذا أردتي مني زيارتكم
122
00:09:37,614 --> 00:09:40,565
...كي أبقي عيناي عليها
123
00:09:40,617 --> 00:09:42,234
.أود المساعدة
124
00:09:52,496 --> 00:09:54,329
.أراك في الجوار
125
00:10:27,698 --> 00:10:30,615
الى أين؟
126
00:10:30,667 --> 00:10:33,034
"فرانسيسكو"
127
00:10:33,036 --> 00:10:34,252
.أجل
128
00:10:34,288 --> 00:10:35,670
أتعرف هذه المدينة؟
129
00:10:35,706 --> 00:10:37,088
.أجل، بالتأكيد
130
00:10:37,124 --> 00:10:38,540
لأي مدى؟
131
00:10:41,044 --> 00:10:44,262
أرتقتها هكذا بنفسك؟
132
00:10:44,298 --> 00:10:46,798
.ليس سيئاً
133
00:10:46,850 --> 00:10:48,433
.لكن هناك قصة وراء كل هذا هنا
134
00:10:48,468 --> 00:10:51,436
ألا يكون ذلك دوماً؟-
.أجل-
135
00:10:51,471 --> 00:10:54,639
.حسنٌ، هناك جرحٌ صغيرٌ هنا
136
00:10:54,691 --> 00:10:58,026
.حسنٌ، هذا سيفي بالأمر
137
00:10:58,061 --> 00:10:59,444
...الآن
138
00:11:00,864 --> 00:11:02,814
.عليك أن تأخذ الأمر بهوادة
139
00:11:02,866 --> 00:11:04,816
.تبقها نظيفة
140
00:11:04,868 --> 00:11:07,452
.وجافة، ومن ثم دعها تلتئم
141
00:11:07,487 --> 00:11:10,572
"هناك صيدلية "وولغرين" بضع بنايات من هنا الى "لويزيانا
142
00:11:10,574 --> 00:11:12,407
.ربما يجدر بك جلب حمالة كتف
143
00:11:12,409 --> 00:11:14,042
ألا تملك واحدة؟
144
00:11:14,077 --> 00:11:15,877
.متأسف
145
00:11:15,912 --> 00:11:17,462
.أجلب لنفسك شيئاً مخروطياً ولفه حول رقبتك
146
00:11:17,497 --> 00:11:18,496
.أجل
147
00:11:18,548 --> 00:11:21,916
له العمل نفسه، صحيح؟
148
00:11:21,918 --> 00:11:24,336
إذاً ستكون $500؟
149
00:11:24,388 --> 00:11:25,754
.500$
150
00:11:25,756 --> 00:11:29,758
.يمكنني أعطائك بعض الأدوية تخفيف الألم
151
00:11:31,428 --> 00:11:33,061
.هذه الأشياء في الأساس فيكودين
152
00:11:33,096 --> 00:11:35,063
..يمكنني أعطائها أياك مقابل $25 للحبة الواحدة
153
00:11:35,098 --> 00:11:37,482
وربما أخفض سعرها لك مقابل $15
154
00:11:37,517 --> 00:11:39,985
.لشيء ما أقل ما يمكن القول عنه أنه سجية بشرية
155
00:11:40,020 --> 00:11:43,188
.أنا رجلٌ محبٌ للأسبرين
156
00:11:43,240 --> 00:11:47,025
.سأخبرك ماذا.. خذ بضعاً منها في طريقك الى المنزل
157
00:11:47,077 --> 00:11:49,277
.في حالة غيرت رأيك
158
00:11:51,581 --> 00:11:52,947
أنت جديد في البلدة؟
159
00:11:52,949 --> 00:11:55,583
.أجل
160
00:11:55,619 --> 00:11:57,686
عابر سبيل أم ماكث هنا؟
161
00:11:57,721 --> 00:11:59,888
لِم؟
162
00:11:59,923 --> 00:12:01,623
.دون سبب
163
00:12:01,625 --> 00:12:06,628
.فقط إذما كنت تحاول الأنتقال الى بلاد السحر
164
00:12:06,630 --> 00:12:09,464
.أعرف بعض الأشخاص
165
00:12:09,466 --> 00:12:11,049
.يمكنني أن أقضي لك بعض الأعمال
166
00:12:11,101 --> 00:12:14,469
،أنا لا أتطلع الى مثل هكذا عمل
167
00:12:14,471 --> 00:12:19,474
.لكن....شكراً
168
00:12:22,729 --> 00:12:25,313
.لا اعلم لمِ يجب أن يسري الأمر بهذه الطريقة
169
00:12:25,315 --> 00:12:28,533
.كان أمكن أن تكون ودية، كان أمكن أن نخوض المحادثة في بيتك
170
00:12:28,568 --> 00:12:30,952
أتود حقاً القيام بالأجراء الرسمي؟
171
00:12:30,987 --> 00:12:32,370
.محامٍ
172
00:12:32,406 --> 00:12:34,572
!(بحقك يا (مايك
173
00:12:34,624 --> 00:12:36,207
.أنها بضع أسئلةٍ فحسب
174
00:12:36,243 --> 00:12:39,044
.لا تعني شيئاً لكنها مهمة
175
00:12:39,079 --> 00:12:40,662
.محامٍ
176
00:12:40,664 --> 00:12:42,747
.أنت لست تحت رهن الأعتقال
177
00:12:42,799 --> 00:12:44,382
حسنٌ؟ أذكر أحدهم كلمة "أعتقال" هنا؟
178
00:12:44,418 --> 00:12:46,084
.تريد المضي، أمضِ
179
00:12:46,136 --> 00:12:47,919
..علي القول، أني توقعت
180
00:12:47,971 --> 00:12:51,172
.تعاوناً أكثر منك، من رجل شرطة لآخر
181
00:12:51,174 --> 00:12:54,642
.محامٍ
182
00:13:02,269 --> 00:13:05,687
حسنٌ، أي محامٍ؟
183
00:13:14,568 --> 00:13:16,952
إيرمنتروت)، من أحضره وأين؟)
184
00:13:16,987 --> 00:13:19,755
.من هناك
185
00:13:19,790 --> 00:13:21,757
مرحباً يا رفاق، كيف حالكم؟
186
00:13:21,890 --> 00:13:25,692
.جيمس مكغيل).. أنا هنا كي أرى موكلي)
187
00:13:25,728 --> 00:13:27,444
ماذا؟
188
00:13:27,479 --> 00:13:30,147
.(تبدو كـ(ماتلوك-
.كلا-
189
00:13:30,199 --> 00:13:33,367
.(أبدو كـ(بول نيومان) اليافع مرتدٍ زي (ماتلوك
190
00:13:33,402 --> 00:13:34,952
أين موكلي؟
191
00:13:36,872 --> 00:13:40,040
.(قل مرحباً لـ(بارني فيف
192
00:13:40,075 --> 00:13:44,044
.التشبيه الخاطئ لكن شكراً لقولك إياه
193
00:13:46,248 --> 00:13:47,631
إذاً، ماذا حصل؟
194
00:13:47,666 --> 00:13:50,500
العمدة لم يمنحكِ ملصقاتٍ إضافية؟
195
00:13:52,388 --> 00:13:54,972
عليك أخباري لِم نحن هنا؟
196
00:13:55,007 --> 00:13:56,974
.ها هي قهوتك
197
00:13:57,009 --> 00:13:59,810
.آمل أنها جيدةٌ لآخر رشفة
198
00:13:59,845 --> 00:14:02,012
.لأني حملت سعرها عليك
199
00:14:02,064 --> 00:14:03,430
.هذه لأجلك
200
00:14:03,432 --> 00:14:06,066
.هذا مدروسٌ بحق
201
00:14:07,519 --> 00:14:09,903
أنت جاد؟
202
00:14:09,938 --> 00:14:11,321
ولِم جعلتني أجلبها لك؟
203
00:14:11,357 --> 00:14:13,156
..حسنٌ، إليك ما سيحصل
204
00:14:13,192 --> 00:14:15,776
"أولئك الشرطيان في الخارج من "فيلادلفيا
205
00:14:15,778 --> 00:14:17,577
لقد قطعو مسافة طويلة لرؤيتي
206
00:14:17,613 --> 00:14:19,997
وحينما يأتون هنا سنخوض حواراً صغيراً
207
00:14:20,032 --> 00:14:20,815
،وحينما ينتهي
208
00:14:20,817 --> 00:14:23,667
..الشاب، الذي كان يدون بدفتر ملاحظاته
209
00:14:23,702 --> 00:14:25,669
سيقوم بأخذه ووضعه في جيبه
210
00:14:25,704 --> 00:14:27,287
،وحينما يفعل هذا
211
00:14:27,289 --> 00:14:30,957
..أريد منك أخذ القهوة وسكبها عليه
212
00:14:30,959 --> 00:14:33,377
.حادث بسيط، هذا كل ما عليه الأمر
213
00:14:33,429 --> 00:14:36,447
ولِم عساي أفعل هذا؟-
.لأني طلبت منك ذلك
214
00:14:36,528 --> 00:14:38,666
.أنه السبب الوحيد وراء كونك هنا
215
00:14:38,681 --> 00:14:40,898
إذاً أنا هنا لأنك تريد مني أن أعتدي على رجل شرطة؟
216
00:14:40,933 --> 00:14:44,902
..أنا اطلب منك أخذ بضع أونصات فاترة من القهوة
217
00:14:44,937 --> 00:14:46,353
.وسكبها عليه
218
00:14:46,355 --> 00:14:49,773
"أشك في أن هذا يعد "أعتداءاً
219
00:14:49,825 --> 00:14:53,193
.لكن، مهلاً أنت المحامي
220
00:14:53,195 --> 00:14:55,195
.صحيح، يال سخافتي
221
00:14:55,197 --> 00:14:57,031
...كل ما تريده مني هو المساعدة والتحريض
222
00:14:57,033 --> 00:14:58,749
.على تمزيق دفتر ملاحظات ذلك الشخص
223
00:14:58,784 --> 00:15:00,834
لأن هذا ما تفعله هنا، صحيح؟’
224
00:15:00,870 --> 00:15:02,836
ماذا... هل أنت مجنون؟
225
00:15:02,872 --> 00:15:04,371
.لا يمكنك أن تكون جاداً
226
00:15:04,771 --> 00:15:07,989
..أنت، أنا أكره تذكيرك بهذا لكنك تدين لي
227
00:15:08,025 --> 00:15:10,608
.المساعدة التي قدمتها لك بأمر الشخص المفقود تلك
228
00:15:10,610 --> 00:15:12,243
معروف ومن ثم؟
229
00:15:12,279 --> 00:15:14,863
أتريد معروفاً مقابل ذلك؟
..إليك ما سأفعله كمعروف لك
230
00:15:14,915 --> 00:15:16,581
..سأتصرف
231
00:15:16,616 --> 00:15:20,001
كأي محامِ شريف، مرخص وملتزمٍ بالقانون
232
00:15:20,037 --> 00:15:21,920
..لأنه على ما يبدو أن تحتاج لواحد’
233
00:15:21,955 --> 00:15:23,421
.مع كل ما يحدث هنا..
234
00:15:23,457 --> 00:15:25,173
..والآن، أولئك المهرجان في الممر هناك
235
00:15:25,208 --> 00:15:27,542
..وسأتأكد من أنهم سيضعون النقاط على الحروف
236
00:15:27,594 --> 00:15:29,961
.كل شيء مُسوَ وبشكل صحيح
237
00:15:29,963 --> 00:15:31,379
،هذا ما سأقوم بفعله
238
00:15:31,431 --> 00:15:34,015
.وستكون سعيداً لكوني هنا
239
00:15:34,051 --> 00:15:38,269
لكن أمر قنبلة (جوان فالديز) هذا.. كلا
240
00:15:38,305 --> 00:15:39,888
.لن يحدث
241
00:15:41,558 --> 00:15:44,526
.أنتم، يا سادة نحن مستعدين لتدليلكم
242
00:15:46,146 --> 00:15:49,698
المحقق (أسكالارا) سيجلس هنا برفقتنا
243
00:15:49,733 --> 00:15:52,534
كما تنص قوانين شرطة "البوكيركي" أموافق على الأمر؟
244
00:15:52,569 --> 00:15:54,152
.لا بأس
245
00:15:54,154 --> 00:15:56,154
.حسنٌ
246
00:15:56,156 --> 00:15:58,123
لقد أحضرت محاميك يا (مايك) أيمكننا التحدث الآن؟
247
00:15:58,158 --> 00:16:01,576
،عظيم، والآن كما قلنا
248
00:16:01,628 --> 00:16:04,079
(نحن نبحث في أمر (هوفمان) و(فيسكي
249
00:16:04,131 --> 00:16:06,631
.أجل، وكل ما يمكنك أخبارنا بشأنه.. أي شيء
250
00:16:06,666 --> 00:16:07,832
..تمهلو، تمهلو
251
00:16:07,834 --> 00:16:10,468
"هوفمان." "فينسكي."
252
00:16:10,504 --> 00:16:12,670
.أطلعوني على الأمر
253
00:16:12,672 --> 00:16:16,389
أفترضو أني لا اعلم شيئاً عن موكلي هنا، حسنٌ؟
254
00:16:16,343 --> 00:16:18,560
.أبدأو من بادئ الأمر-
يا إلهي، بجدية؟
255
00:16:18,595 --> 00:16:21,396
..أسمعو، لا تدعو أعين (إيرمنتروت) الراقصة
256
00:16:21,431 --> 00:16:24,399
،والمنتفخة
.وشخصيته المرحة تلك تخدعكم
257
00:16:24,434 --> 00:16:28,269
.أنه في حقيقة الأمر.. صدقو أو لا.. قليل الكلام
258
00:16:28,321 --> 00:16:31,940
هلا أنفخ عليك بلطف كي لا تقع في صدمة؟
259
00:16:31,992 --> 00:16:36,444
أبدء من البداية، حسنٌ؟
.نحن نتكلم عن نشأة الأمر
260
00:16:36,496 --> 00:16:38,446
..حسنٌ، سيد (مكغيل) كما عملت على الأرجح
261
00:16:38,498 --> 00:16:40,281
..نحن، المحقق (ساندرز) وأنا
262
00:16:40,333 --> 00:16:42,283
"نعمل في قسم شرطة "فيلادلفيا
263
00:16:42,335 --> 00:16:44,786
.مثلما فعل السيد (إيرمنترونت) قبل 30 عاماً
264
00:16:44,838 --> 00:16:47,622
!فيلادلفيا"؟ هيا يا صقور"
265
00:16:47,674 --> 00:16:49,624
،)السيد (إيرمنترونت) لديه أبن يدعى (مات
266
00:16:49,676 --> 00:16:51,459
(هو أيضاً كان في قسم الشرطة مع (فيلي
267
00:16:51,511 --> 00:16:54,095
كان ضابطاً مبتدءاً بسنتين من الخدمة
268
00:16:54,131 --> 00:16:56,965
.كان شرطياً صالحاً-
.أجل، كان كذلك-
269
00:16:57,017 --> 00:16:59,184
..قبل تسع أشهر مضت أستجاب لأتصال
270
00:16:59,219 --> 00:17:02,604
"حادثة أطلاق نار في الجانب الغربي من "راتراب
271
00:17:02,639 --> 00:17:05,223
(مات) ذهب الى هناك رفقة رفيقه، (توري هوفمان)
272
00:17:05,225 --> 00:17:08,443
،ولقد كان الرقيب (جاك فينسكي) يقدم لهم الدعم
273
00:17:08,478 --> 00:17:10,278
لسوء الحظ، خرجت الأمور عن السيطرة
274
00:17:10,313 --> 00:17:11,896
لقد وقعوا في الكمين ثلاثتهم
275
00:17:11,898 --> 00:17:14,315
.و(مات) لم يستطع النجاة
276
00:17:14,367 --> 00:17:16,151
هوفمان) و (فينسكي) قاما برد أطلاق النيران)
277
00:17:16,203 --> 00:17:17,652
.لكن الرامِ فر بعيداً
278
00:17:17,704 --> 00:17:20,488
..لقد لاحقنا بعض خيوط الأدلة، تحققنا من بعض المشتبهين
279
00:17:20,540 --> 00:17:22,323
.وخرجنا خالي الوفاض
280
00:17:22,375 --> 00:17:26,661
.آسف جداً لسماع هذا
281
00:17:26,713 --> 00:17:28,496
..على أي حال، واصلنا شحذ همتنا
282
00:17:28,548 --> 00:17:31,499
..لم نخرج بشيء حتى 3 أشهر من الآن
283
00:17:31,551 --> 00:17:33,718
..حينها وجدنا (هوفمان) و(فينسكي) مقتولين
284
00:17:33,753 --> 00:17:35,587
"في ساحة خالية في "نايستاون
285
00:17:35,589 --> 00:17:38,423
،ومرة أخرى على ما يبدو هو كمينٌ آخر
286
00:17:38,425 --> 00:17:40,258
..وأياً من كان قد قتل (مات) والطليق هناك
287
00:17:40,260 --> 00:17:42,677
..نحن نعتقد.. حسب نظرية عمليتنا
288
00:17:42,729 --> 00:17:45,096
إن (هوفمان) و(فينسكي) كانا متورطين بشيء ما
289
00:17:45,098 --> 00:17:49,100
.(في عمل طالح وهذا ما سبب مقتل (مات
290
00:17:49,102 --> 00:17:51,519
،أجل، آسف علي القيام بعمل المحامي هنا
291
00:17:51,571 --> 00:17:54,355
ما دخل موكلي في كل هذا؟
292
00:17:54,407 --> 00:17:56,774
..(مايك) أنه تضرعٌ للعذراء مريم (ع)
293
00:17:56,776 --> 00:17:59,077
.أبعد من ذلكم
294
00:17:59,112 --> 00:18:01,079
..أعني، إذما كان لدينا أي أدلة أو خيوط أدلة
295
00:18:01,114 --> 00:18:02,447
.لم نكن لنتواجد هنا
296
00:18:02,449 --> 00:18:04,666
..والآن، أهناك شيء يمكنك أخبارنا به
297
00:18:04,701 --> 00:18:07,118
عم كان (هوفمان) و(فينسكي) بصدده؟
298
00:18:07,120 --> 00:18:08,453
(أجل، ساعدنا يا (مايك
299
00:18:08,455 --> 00:18:10,538
(ساعدنا في إيجاد الوغد الذي قتل (ماتي
300
00:18:14,044 --> 00:18:16,628
(لا اعلم الكثير عن (هوفمان) و(فينسكي
301
00:18:16,630 --> 00:18:20,048
.أنهم رفقة (مات) كنت أراهم أحياناً
302
00:18:20,100 --> 00:18:22,300
رأيتهم في الحانة في الليلة التي ماتو فيها
303
00:18:22,302 --> 00:18:23,718
(كان (مكلورز
304
00:18:23,770 --> 00:18:27,138
.(ربما حانة (ريد دوغ).. على الأرجح (ميكلير
305
00:18:27,140 --> 00:18:29,140
هل كانوا يشربون مع أحد ما؟
306
00:18:29,142 --> 00:18:32,060
.إنها حانة الشرطة
.فأنهم يحتسون مع الجميع
307
00:18:32,112 --> 00:18:33,695
أجل، لكن هل رأيتهم مع
أيّ أحد بالتحديد؟
308
00:18:33,730 --> 00:18:36,314
... لا يمكنني أن أخبرك، أنني كنت
309
00:18:36,316 --> 00:18:38,483
.إنّك تعرف كيف كنت
310
00:18:38,485 --> 00:18:40,702
كيف حالك هذه الأيام؟
311
00:18:40,737 --> 00:18:45,540
أشعر كأني أزحف للخارج من قعر
.الزجاجة وأعمل جاهداً لأبقى هناك
312
00:18:45,575 --> 00:18:51,079
بالرغم من ذلك، يجب أن أعترف إنه لم
.يجدي نفعاً كثيراً، أفشاء أسرار الماضي كهذه
313
00:18:51,131 --> 00:18:52,914
،دعني أسألك
314
00:18:52,966 --> 00:18:56,134
متى جئت هنا إلى (البوكيركي)؟
315
00:18:56,169 --> 00:18:58,970
.إنه لم يكن في وقت لاحق كثيراً
316
00:18:59,005 --> 00:19:00,722
.أظن إنه كان في التالي
317
00:19:00,757 --> 00:19:04,559
حقاً؟
بعد يوم من مقتل (هوفمان) و(فينسكي)؟
318
00:19:04,594 --> 00:19:08,313
ألا تظن البقاء بالجوار بمجرد
إنّك سمعت الأخبار؟
319
00:19:08,348 --> 00:19:11,516
لا أظن أنني سمعت الأخبار حتى
.(تواجدي في غرب مدينة (كانساس
320
00:19:11,518 --> 00:19:12,901
.. مع ذلك
321
00:19:12,936 --> 00:19:14,736
،إنّك لم تعود إلى الجنازات، صحيح
322
00:19:14,771 --> 00:19:16,738
حتى لو كان (هوفمان) شريك (مات)؟
323
00:19:16,773 --> 00:19:20,742
هل تتذكّر أيّ شيء بشأن
تلك الليلة في الحانة؟
324
00:19:20,777 --> 00:19:23,111
هل تحدثت مع (هوفمان) أو (فينسكي) إطلاقاً؟
325
00:19:23,163 --> 00:19:27,332
.آسف، لا أعرف أيّ شيء
.إنهما لم يكونا رفاقي
326
00:19:27,367 --> 00:19:30,952
.آسف يا رفاق لعدم الإستفادة مني
.أتمنى لو كان الأمر مفيداً لكم
327
00:19:31,004 --> 00:19:34,372
هل هذا كل شيء؟ هل أنتهينا هنا؟
328
00:19:34,374 --> 00:19:36,341
.لقد أنتهينا هنا، أجل
329
00:19:36,376 --> 00:19:38,176
إنه لم يكن صعب للغاية، صحيح؟
330
00:19:38,211 --> 00:19:39,177
.شكراً (مايك)، أجل
331
00:19:39,212 --> 00:19:42,046
اسمع، ربما سنناقش هذا
،لبضعة أيام آخرى
332
00:19:42,048 --> 00:19:43,881
في حالة أفتكرت شيئاً ما، إتفقنا؟
333
00:19:43,883 --> 00:19:46,884
.كما تعلم، لم أذهب للغرب من قبل
334
00:19:47,887 --> 00:19:49,304
.مهلاً
335
00:19:49,356 --> 00:19:50,939
!تباً
336
00:19:50,974 --> 00:19:52,640
!ـ يا إلهي، آسف
!ـ بحقك
337
00:19:52,692 --> 00:19:53,891
.بوسعي تولي هذا
هل لديك أي أوراق مناشف؟
338
00:19:53,893 --> 00:19:55,310
هل تعرف أمراً؟
.سأتولى هذا
339
00:19:55,362 --> 00:19:56,728
ـ سأتولى هذا، شكراً لك
ـ آسف
340
00:20:16,883 --> 00:20:18,499
.. بحق المــ
341
00:20:18,551 --> 00:20:22,337
هل يجب عليك أن تفعل هذا
هنا، أمامي؟
342
00:20:22,389 --> 00:20:27,342
ما المهم جداً هناك الذي توجب علينا
مواجهة روتين "أخوة ماركس" الغير موهلين؟
343
00:20:27,394 --> 00:20:29,594
هل حقاً تود معرفة ذلك؟
344
00:20:29,596 --> 00:20:31,929
والمخاطرة في الحصول على
ورقة توبيخ إيقاف؟
345
00:20:31,931 --> 00:20:34,148
.كلا، شكراً لك
346
00:20:34,184 --> 00:20:36,601
هل هناك أيّ شيء آخر تود أن تسأله؟
347
00:20:38,772 --> 00:20:40,989
كيف عرفت؟
348
00:20:41,024 --> 00:20:42,407
أعرف ماذا؟
349
00:20:42,442 --> 00:20:45,843
... ذلك .. بأنني سأفعل تلك
350
00:20:47,530 --> 00:20:52,917
كيف عرفت أنني سوف
أسكب تلك القهوة؟
351
00:20:55,121 --> 00:20:56,954
ما هذا بحق الجحيم؟
352
00:20:56,956 --> 00:21:01,376
ما المفترض أن يعني هذا؟
353
00:21:01,728 --> 00:21:04,212
.حسناً، رائع
.إنّك من النوع الذي يحب الصمت، وقوي
354
00:21:04,264 --> 00:21:05,430
.تحب الإثارة
355
00:21:05,465 --> 00:21:07,765
،لكن في حالة إنّك نسيت ذلك
356
00:21:07,801 --> 00:21:11,436
،فأن رفاقك من (فيلي) هناك
.يخالونك إنّك من قتلت الشرطيين
357
00:21:13,556 --> 00:21:16,357
.أجل
358
00:22:11,105 --> 00:22:13,489
.أجل، هذا أنا
359
00:22:13,524 --> 00:22:15,491
.علينا أن نتكلم
360
00:22:21,199 --> 00:22:23,666
هل أتصلتِ بالشرطة؟
361
00:22:23,701 --> 00:22:25,284
ماذا؟
362
00:22:25,336 --> 00:22:27,503
هل أتصلتِ بقسم شرطة (فيلادلفيا)؟
363
00:22:27,538 --> 00:22:29,705
ـ أجل، فعلت
ـ لماذا؟
364
00:22:29,707 --> 00:22:31,707
حسناً، لقد أخبرتهم انّني سمعت
.. خبر (هوفمان) و (فينسكي) و
365
00:22:31,709 --> 00:22:33,542
وماذا؟
366
00:22:33,544 --> 00:22:35,544
ألا تظن إنه شيء غريب؟
367
00:22:35,546 --> 00:22:39,932
أولاً (مات)، وبعد ستة أشهر
شريكه ورقيبه؟
368
00:22:39,968 --> 00:22:42,551
أجل، لقد أتصلتُ بهم لأساعدهم
.(في القبض على قاتل (ماتي
369
00:22:42,553 --> 00:22:44,553
،مايك) ماذا لو كان نفس الشخص)
370
00:22:44,555 --> 00:22:46,555
،)ماذا لو كان الداعر الذي قتل (ماتي
371
00:22:46,557 --> 00:22:49,775
ـ قتلهم أيضاً؟
ـ وماذا أخبرتيهم بالتحديد؟
372
00:22:49,811 --> 00:22:51,678
.. ـ لقد أخبرتهم
... ـ أخبرتيهم أن (مات) كان قذر
373
00:22:51,710 --> 00:22:53,159
ـ هل هذا ما أخبرتيهم بهِ؟
... ـ أنا
374
00:22:53,210 --> 00:22:56,961
كيف يمكنكِ التفكير بذلك؟
.هذا كان زوجكِ، ووالد ابنكِ
375
00:22:56,963 --> 00:23:00,215
.لم أقل هذا
.لقد أخبرتهم أنني عثرتُ على نقود
376
00:23:00,267 --> 00:23:02,550
،بعدما أنا و(كيلي) أنتقلنا إلى هنا
،وعندما قمتُ بتفريغ الأمتعة
377
00:23:02,602 --> 00:23:04,969
.لقد كانت النقود في بطانة حقيبة قديمة
378
00:23:04,971 --> 00:23:08,390
،لابد (مات) أخفاها في ذلك المكان
.. لأنها كانت نقود
379
00:23:08,442 --> 00:23:12,027
حوالي 5 أو 6 آلاف دولار
.الذي الرب وحده يعرف مصدرها
380
00:23:12,062 --> 00:23:15,280
،أعني، أننا كنا اساسياً نتلقى شيك أجر عمل
من أين حصل عليهم بحق الجحيم؟
381
00:23:15,315 --> 00:23:18,733
لماذا لم تسأليني؟
لماذا لم تأتين إليّ؟
382
00:23:18,785 --> 00:23:20,368
.لم أتمكن
383
00:23:20,404 --> 00:23:22,287
.كنت أعرف ما سوف يفعل لك
384
00:23:22,322 --> 00:23:25,407
،أولاً، تم قتله
.. وثم إنّك تخال
385
00:23:25,459 --> 00:23:29,461
.كان يمكن أن يسحق تماماً
.ولن يتبقى أيّ شيء
386
00:23:29,496 --> 00:23:31,796
.وإنّك لم تتحدث معي
387
00:23:31,832 --> 00:23:37,502
،في كل ليلة، تشرب حتى اللاوعي
.كما لو إنّك الوحيد الذي خسره
388
00:23:37,504 --> 00:23:40,138
.اسمع، أنا لا أبالي
.سواء كان قذر أم نظيف، أنا لا أبالي
389
00:23:40,173 --> 00:23:44,342
(كل ما أريده هو أياً كان الذي قتل (ماتي
،أن يتعفن في الزنزانة لبقية حياته
390
00:23:44,344 --> 00:23:48,063
وثم أريد أياً كان الذي تبقى منهم
.أن يرمي في النفاية وحسب، هذا ما أريده
391
00:23:48,098 --> 00:23:50,396
،لا أهتم إلى أين يؤدي اللأمر
.وما يكشف
392
00:23:50,896 --> 00:23:55,997
أعني، ما الفرق لو كان هو أيّ شيء؟
393
00:23:55,999 --> 00:23:57,415
.أنني لازلتُ أحبه
394
00:23:57,467 --> 00:23:59,667
.ولازلتُ أفتقده
.وهو لازال مفقوداً
395
00:23:59,669 --> 00:24:01,719
مات) لم يكن قذراً)
396
00:24:01,755 --> 00:24:03,921
!حسناً، كن صريحاً معي
397
00:24:03,973 --> 00:24:05,757
.(الآن، هذا هو الأمر يا (مايك
398
00:24:05,809 --> 00:24:08,342
ماذا كانت تلك المكالمة الهاتفية
قبل أن يموت؟
399
00:24:08,344 --> 00:24:12,897
ـ لا تكذب عليّ
ـ تلك كانت بيني وبين ابني
400
00:24:12,932 --> 00:24:15,066
.إذاً، تعترف إنه كان أنت
401
00:24:15,101 --> 00:24:16,601
!إنه لم يكن قذراً
402
00:24:16,653 --> 00:24:20,822
!عليكِ اللعنة
!عليك وضع هذا في بالكِ
403
00:24:20,857 --> 00:24:24,692
!ابني لم يكن قذراً
404
00:27:11,901 --> 00:27:14,318
فقط دعه يصرخ بكل ذلك، إتفقنا؟
405
00:27:15,988 --> 00:27:17,154
.(مرحباً (مايكي
406
00:27:17,206 --> 00:27:18,989
.(يونغ هوفمان). فتى (مايكي)
407
00:27:19,041 --> 00:27:20,824
ـ ما الذي يجري، يا أخوتي؟
ـ كيف الحال؟
408
00:27:20,876 --> 00:27:22,910
أخوتي، صحيح؟
409
00:27:22,912 --> 00:27:25,329
.من الجيّد رؤيتك، أيضاً
.مضت دقيقة
410
00:27:25,381 --> 00:27:26,547
.أجل
411
00:27:27,750 --> 00:27:32,586
.أعلم، إنه كان أنتم
412
00:28:00,655 --> 00:28:02,021
.(حان وقت الأغلاق، يا (مايكي
413
00:28:02,057 --> 00:28:03,456
حقاً؟
414
00:28:03,492 --> 00:28:06,059
.أجل، أجل، حسناً
415
00:28:06,094 --> 00:28:07,694
ما رأيك أن أقلك إلى المنزل؟
416
00:28:10,732 --> 00:28:12,132
.أنا بخير
417
00:28:12,167 --> 00:28:14,334
.كلا، لا يمكنني أن أدعك تقود
هل أحضر لك سيارة أجرة؟
418
00:28:14,369 --> 00:28:16,736
.كلا، أنا بخير
419
00:28:16,772 --> 00:28:18,905
.لا تقلق
420
00:28:18,940 --> 00:28:22,542
،بأي حال، لقد بعتُ سيارتي
.لذا، أنني أتمشى
421
00:28:22,577 --> 00:28:25,378
.شكراً لك
422
00:28:25,414 --> 00:28:29,999
.(ألبوكيركي) ـ (نيو مكسيكو)
423
00:28:30,051 --> 00:28:32,836
ـ هل ذهبت إلى هناك؟
ـ كلا
424
00:28:32,888 --> 00:28:37,841
.حسناً، تلك حيث كانت وجهتي
425
00:28:37,893 --> 00:28:39,342
."إنهم يمتازون بعنكبوت "ترانتيلس
426
00:28:39,394 --> 00:28:41,344
.إنه شيء السلبي في كتابي
427
00:28:41,396 --> 00:28:47,267
.حسناً، سأكون حذراً
428
00:28:47,269 --> 00:28:48,902
.أعتني بنفسك، يا رفيقي
429
00:28:48,937 --> 00:28:50,937
.أعتني بنفسك
430
00:29:24,272 --> 00:29:27,056
.(يا (مايك
431
00:29:27,108 --> 00:29:28,808
.(مايكي)
432
00:29:32,814 --> 00:29:34,697
هل تريد توصيلة؟
433
00:29:34,733 --> 00:29:37,066
.أنا أتمشى
434
00:29:37,118 --> 00:29:39,953
.توقف هنا
435
00:29:47,730 --> 00:29:50,296
ما الذي تفعله هنا؟
.هيّا، دعنا نوصلك
436
00:29:50,331 --> 00:29:51,580
الجو هنا أبرد من نهود
.زوجتي السابقة
437
00:29:51,632 --> 00:29:53,582
.هيّا، هيّا
438
00:29:53,634 --> 00:29:55,001
.أنا أتمشى
439
00:29:55,003 --> 00:29:56,836
.هيّا، لا تكن أحمقاً
440
00:29:56,838 --> 00:29:58,254
ـ هيّا، دعنا نوصلك للمنزل
ـ أصعد السيارة
441
00:29:58,306 --> 00:29:59,472
.الجو بارد هنا
442
00:29:59,507 --> 00:30:01,891
.هيّا (مايك)، هيّا
443
00:30:01,926 --> 00:30:04,927
.هيّا
444
00:30:04,979 --> 00:30:06,762
.حسناً، على مهلك
445
00:30:08,099 --> 00:30:09,815
.سوف نوصلك إلى المنزل دون أن تعلم
446
00:30:09,851 --> 00:30:12,485
.يا إلهي
447
00:30:12,520 --> 00:30:16,322
مهلاً، ما الذي تفعله؟
448
00:30:16,357 --> 00:30:20,526
.مهلاً، أعطيني هذا
.إنه ليّ
449
00:30:20,528 --> 00:30:22,528
.لاحقاً
450
00:30:22,530 --> 00:30:26,532
إننا لا نريدك أن تطلق النار
على قدميك، الآن، هل يمكننا؟
451
00:30:41,549 --> 00:30:44,267
(ـ (مايكي
ـ ماذا؟
452
00:30:44,348 --> 00:30:45,514
مايكي)، أأنت معنا؟)
453
00:30:45,566 --> 00:30:47,516
لماذا؟
454
00:30:47,568 --> 00:30:49,935
إنّك حقاً تربط واحد بشكل
.جيّد هناك بالخلف، يا رفيقي
455
00:30:49,937 --> 00:30:54,356
تباً، أجل، أبعاده من هناك كأنهم
.كانوا يحاولون إعادة المنع
456
00:30:56,027 --> 00:31:00,029
،)مهلاً، هناك عند حانة (ميكلير
.إنّك كنت تتكلم هراء
457
00:31:00,081 --> 00:31:01,947
."قلت "أعلم إنه كان أنت
458
00:31:01,949 --> 00:31:03,916
ماذا من المفترض هذا يعني؟
459
00:31:03,951 --> 00:31:06,752
هل تظن إنّك تعرف ماذا؟
460
00:31:06,787 --> 00:31:11,123
،هل لديك شيئاً تود أن تخبره
شيئاً ما تود أخبارنا بهِ؟
461
00:31:11,125 --> 00:31:13,959
.(إنّكم قتلتم (ماتي
462
00:31:15,463 --> 00:31:17,846
.(إنّكم قتلتم (ماتي
463
00:31:17,882 --> 00:31:22,468
.وقتلتموه من أجل لاشيء
464
00:31:22,470 --> 00:31:29,108
إنّكم قتلتموه لأنكم خائفون
.مما كنتم تخالونه أن يفعله بكم
465
00:31:29,143 --> 00:31:33,529
.. إنكم قتلتموه في المنزل القذر
466
00:31:33,564 --> 00:31:37,533
... ورتبتم الأمر
467
00:31:37,568 --> 00:31:40,486
.وجعلتمونه يبدو الأمر كأن أحمق بمسدس
468
00:31:48,496 --> 00:31:52,498
.لكنه كان أنتم
469
00:31:52,500 --> 00:31:55,751
.وأعلم إنه كان أنتم
470
00:31:59,640 --> 00:32:02,007
.وسوف أثبت هذا
471
00:32:35,453 --> 00:32:39,705
.ساعدني في أخراجه من السيارة
472
00:32:52,748 --> 00:32:54,482
ماذا؟
473
00:32:54,548 --> 00:32:56,965
.هيّا، ها أنت ذا
.أنتبه لرأسك
474
00:32:58,853 --> 00:33:00,636
.(حسناً، هيّا (مايك
475
00:33:00,688 --> 00:33:03,305
.واحد، اثنان، واحد، اثنان، يا رفيقي
476
00:33:05,059 --> 00:33:07,893
.الآن، عليك الإنتظار هناك لحظة واحدة
477
00:33:07,895 --> 00:33:10,729
سوف نحل هذا الأمر كله، إتفقنا يا (مايكي)؟
478
00:33:14,170 --> 00:33:15,153
ماذا سنفعل الآن؟
479
00:33:15,193 --> 00:33:17,610
.الحزن ... إنه سيء
480
00:33:19,447 --> 00:33:22,865
.. لا يمكنه تحمل هذا الأمر
.مات) مات بالطريقة التي أستحقها)
481
00:33:22,917 --> 00:33:26,452
.إنه كثير للغاية على الرجل العجوز
.لذا (مايكي) هنا قرر أن ينتحر
482
00:33:26,454 --> 00:33:29,772
إنه أمر مأساوي، لكن بوسع
أيّ أحد تنبأ هذا، صحيح؟
483
00:33:29,776 --> 00:33:31,560
.إنه شرب حتى الثمالة
484
00:33:31,612 --> 00:33:33,746
.إننا نسدي له صنيعاً
485
00:33:33,835 --> 00:33:36,586
.شيء ذكي
.هذا ما يجب أن أفعله لو كنتُ مكانكما
486
00:34:26,221 --> 00:34:28,555
.. مايك)، أنا)
487
00:35:16,605 --> 00:35:20,990
إنّك تدع بعض الأمور تحصل
.وتنظر في الإتجاه الآخر
488
00:35:21,026 --> 00:35:27,363
إنّك تطارد تاجر مخدرات يملك نقود
.أكثر مما حصلت عليه طوال حياتك
489
00:35:27,415 --> 00:35:32,585
بعض منه لا يرجعه إلى الدليل، ماذا إذاً؟
490
00:35:32,621 --> 00:35:35,755
.إنّك تذوقت هذا، وكذلك فعل الجميع
491
00:35:35,790 --> 00:35:39,208
.هكذا عرفتِ إنّكِ لن تصابيت بالأذى
492
00:35:42,631 --> 00:35:47,266
.. "إنه أشبه بقتل "القيصر
.الجميع مذنب
493
00:35:48,970 --> 00:35:50,970
.مات) لم يكن قذراً)
494
00:35:52,893 --> 00:35:54,974
.بل أنا كنت
495
00:35:54,976 --> 00:35:58,394
.الجميع كان متورط
496
00:35:58,446 --> 00:35:59,979
.وهكذا فلح الأمر
497
00:35:59,981 --> 00:36:05,685
،إنّكِ سلمتِ رفيقكِ
.وأفسدتِ نفسكِ
498
00:36:05,987 --> 00:36:09,656
.إنّكِ تمضين قدماً مع ذلك
499
00:36:11,826 --> 00:36:14,077
.وأنت مضيت قدماً
500
00:36:19,501 --> 00:36:22,669
.لقد فعلت ذلك
501
00:36:22,671 --> 00:36:23,836
.أجل
502
00:36:23,838 --> 00:36:27,056
.لقد فعلت ذلك
503
00:36:27,092 --> 00:36:32,261
.حسناً، لكنك قلت (ماتي) لم يفعل ذلك
504
00:36:32,313 --> 00:36:33,680
.كلا
505
00:36:33,682 --> 00:36:37,316
.(ليس (مات
506
00:36:37,352 --> 00:36:41,154
... فينسكي) ألتحق بـ (هوفمان) باكراً)
507
00:36:41,189 --> 00:36:43,990
.. أخذ الرشاوي من بعض العصابات أو
508
00:36:44,025 --> 00:36:46,409
.الحماية، بشكل أساسي
509
00:36:46,444 --> 00:36:49,245
و(هوفمان) ذهب إلى (ماتي) وعرض
.عليه أن أن يدخله معه
510
00:36:49,280 --> 00:36:51,864
.عرض فقط، صحيح؟ لقد كانوا شركاء
511
00:36:53,952 --> 00:36:57,754
.. و(مات) فعل ما كنتِ تظنينه
512
00:36:57,789 --> 00:37:01,174
.إنه تعذب
513
00:37:01,209 --> 00:37:05,595
،وعندما جاء إليّ
،أراد الذهاب إلى وكالة الإستخبارات
514
00:37:05,630 --> 00:37:07,096
.لأجل فعل الشيء الصائب ونيل منهم
515
00:37:07,132 --> 00:37:08,381
يا إلهي، وهل سمحت له؟
516
00:37:08,383 --> 00:37:11,634
هل لهذا السبب قتل لأنه كان
سوف يبلغ عن هؤلاء الرجال؟
517
00:37:11,686 --> 00:37:15,054
.كلا، كلا
518
00:37:15,056 --> 00:37:17,690
.. لقد أخبرته
519
00:37:20,361 --> 00:37:23,446
هل تعرفين ما هو أكثر
شيء يخشاه الشرطي؟
520
00:37:23,481 --> 00:37:27,450
أكثر من أن يتعرض للإطلاق
النار، أكثر من أي شيء؟
521
00:37:27,985 --> 00:37:30,453
.. السجن
522
00:37:30,488 --> 00:37:32,989
أن تحبسين مع الذين قمتِ بأبعادهم
523
00:37:33,041 --> 00:37:38,411
،أن تهددين شرطي بفعل هذا
،وتجعلينه يشعر بالخطر
524
00:37:38,413 --> 00:37:40,329
.وهذا ما أخبرته بهِ
525
00:37:40,381 --> 00:37:44,167
.لقد تكلمتُ منطقياً
526
00:37:44,219 --> 00:37:47,003
.ولن يصاب أيّ أحد بالأذى
527
00:37:47,055 --> 00:37:52,642
،لكن إذا ذهبتِ إلى وكالة الإستخبارات
.. وإذا كنتِ حتى تبدين إنّكِ ذاهبة
528
00:37:52,677 --> 00:37:58,566
.كان لديه زوجة، وطفل ومسؤوليات
529
00:38:00,268 --> 00:38:03,903
.أخذ النقود وفعل شيء صائباً بهِ
530
00:38:06,775 --> 00:38:12,612
.حسناً، لقد حاولتُ
531
00:38:12,947 --> 00:38:16,332
.لقد حاولتُ
532
00:38:16,367 --> 00:38:18,534
.لكنه لم يستمع
533
00:38:20,955 --> 00:38:23,623
.ابني كان عنيداً
534
00:38:25,460 --> 00:38:28,628
.ابني كان قوياً
535
00:38:28,630 --> 00:38:32,632
.وقد قتل نفسه
536
00:38:32,634 --> 00:38:36,636
.. لذا، أخبرته
537
00:38:36,638 --> 00:38:39,856
،لقد أخبرته أنني فعلت هذا، أيضاً
538
00:38:39,891 --> 00:38:42,692
أنني كنتُ مثل (هوفمان)، أتولى هذا
539
00:38:42,727 --> 00:38:45,394
.. وهذا ما سمعتيه في تلك الليلة
540
00:38:45,446 --> 00:38:47,113
،أنني أحاول أقناعه
541
00:38:47,148 --> 00:38:50,650
لكنه يركل ويصرخ حتى خرج منه الغضب
542
00:38:50,652 --> 00:38:53,319
.. وأشعرني بأنني مهم للغاية له
543
00:38:58,076 --> 00:39:01,460
،وأضطررتُ أن أريه
544
00:39:01,496 --> 00:39:05,131
بأنني مجرد في حضيض مع بقيتهم
545
00:39:08,670 --> 00:39:10,670
.كسرت ابني
546
00:39:13,641 --> 00:39:17,593
.أنني كسرت ابني
547
00:39:18,545 --> 00:39:21,230
،لقد ذهب إلى (هوفمان) وأخذ النقود
548
00:39:21,266 --> 00:39:23,149
.لكنه كان متردداً
549
00:39:23,184 --> 00:39:26,435
حتى لو أنكِ تفعلين شيئاً صائباً
.. لهؤلاء الاثنين
550
00:39:26,487 --> 00:39:30,857
،فلا يعني إنه كان صلباً
.وأنه لا يمكن الوثوق بهِ
551
00:39:35,864 --> 00:39:38,281
.طلبت من (ماتي) أن يأخذ النقود
552
00:39:42,287 --> 00:39:45,121
.وإنهم قتلوه بعد يومين
553
00:39:50,545 --> 00:39:54,931
.إنه كان أقوى رجل سبق وأن عرفته
554
00:39:54,966 --> 00:40:00,353
،إنه لم يفعل هذا أبداً
.ولا حتى لإنقاذ نفسه
555
00:40:00,388 --> 00:40:03,973
.. لقد كنتُ الوحيد
556
00:40:04,025 --> 00:40:10,196
لقد كنتُ الوحيد القادر على
.أذلاله هكذا
557
00:40:13,067 --> 00:40:16,869
.وكان لأجل لا شيء
558
00:40:16,905 --> 00:40:20,873
.لقد جعلته مهين
559
00:40:20,909 --> 00:40:23,743
.لقد جعلته مثلي
560
00:40:27,415 --> 00:40:31,417
.والأوغاد قتلوه بأيّ حال
561
00:40:50,438 --> 00:40:53,272
.. (هوفمان) و(فينسكي)
562
00:40:55,743 --> 00:40:59,528
.. (لو إنهم قتلوا (ماتي
563
00:40:59,580 --> 00:41:02,365
لذا، مَن قتلهم؟
564
00:41:04,503 --> 00:41:07,787
ابي، ماذا حصل؟
565
00:41:12,260 --> 00:41:15,845
.إنّكِ تعرفين ماذا حصل
566
00:41:17,560 --> 00:41:20,561
.. السؤال هو
567
00:41:22,983 --> 00:41:25,450
هل يمكنني تحمل هذا؟
568
00:41:36,000 --> 00:41:42,000
|| تمت الترجمة بواسطة: || د.أحمد الزبيدي & علي طلال