1 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 "غرفة الأستراحة" 2 00:01:20,561 --> 00:01:23,596 .(مايك) 3 00:01:25,433 --> 00:01:29,485 .مرحباً- .مرحباً- 4 00:01:29,520 --> 00:01:31,103 .شكراً لقدومك 5 00:01:31,105 --> 00:01:34,740 .أجل، بالطبع 6 00:01:39,175 --> 00:01:41,976 ..،لقد رصفت سيارتي لتوي عبر الشارع 7 00:01:42,011 --> 00:01:45,413 ... حسنٌ، أنا.. أنا أردت فقط أن أقصد 8 00:01:45,511 --> 00:01:48,145 .أجل، بالتأكيد، سأقابلك في الخارج 9 00:01:48,180 --> 00:01:49,897 .حسنٌ 10 00:02:07,187 --> 00:02:11,023 أنا البواب. أمن أحدِ هنا؟ 11 00:03:44,974 --> 00:03:50,374 سول من الأفضل الأتصال بـ "الحلقة السادسة بعنوان "50 12 00:03:50,498 --> 00:03:53,798 د. علي طلال & د.أحمد الزبيدي :ترجمة 13 00:04:00,228 --> 00:04:01,811 !أعلى 14 00:04:01,813 --> 00:04:04,447 .أعلى؟ حسنٌ، أنتِ من طلبها 15 00:04:06,735 --> 00:04:09,903 .حسنٌ، يا حلوتي، أنزلي الآن 16 00:04:09,955 --> 00:04:11,821 .بدء التعب ينال من جدكِ- !أف- 17 00:04:11,857 --> 00:04:13,239 .لا تتأفئفي عليَ 18 00:04:13,291 --> 00:04:16,659 .خذي أستراحة... أستراحة قصيرة 19 00:04:16,661 --> 00:04:18,661 .فلتمضِ 20 00:04:23,418 --> 00:04:27,253 .فتاةٌ مطيعة- .أجل، هي كذلك- 21 00:04:29,925 --> 00:04:34,511 إذاً كيف كان .. الغرب؟ 22 00:04:34,513 --> 00:04:37,147 .راقني، أماكن واسعةٌ مفتوحة 23 00:04:37,182 --> 00:04:38,982 .أجل 24 00:04:39,017 --> 00:04:41,184 .مختلفة، على أي حال 25 00:04:41,186 --> 00:04:44,404 .أجل 26 00:04:44,439 --> 00:04:45,772 كيف حالكِ؟ 27 00:04:45,824 --> 00:04:50,193 .أنا.. أجل، بخير، أوتعلم 28 00:04:50,195 --> 00:04:53,413 .متأقلمة 29 00:04:53,448 --> 00:04:55,031 و(كيلي)؟ 30 00:04:55,033 --> 00:04:59,452 .أجل، أنها تستقر 31 00:04:59,504 --> 00:05:02,288 ..لا تزال تسأل عنه 32 00:05:02,340 --> 00:05:05,125 أين أبي"؟" 33 00:05:05,177 --> 00:05:06,876 .أنها تشتاق إليه 34 00:05:06,878 --> 00:05:10,380 .أجل 35 00:05:12,184 --> 00:05:14,350 كم مضى على كونك في المدينة، (مايك)؟ 36 00:05:14,386 --> 00:05:16,770 ...أنا هنا 37 00:05:16,805 --> 00:05:18,605 .لمدة ما، لأجل غير مسمى 38 00:05:18,640 --> 00:05:23,026 .أنا.. أنا أفضل 39 00:05:23,061 --> 00:05:25,145 .وآسف لأني أطلت في هذا 40 00:05:25,197 --> 00:05:29,449 .لكني لم أعد كما كنت، لقد عدت متماسكاً 41 00:05:29,484 --> 00:05:34,988 .أريد أن أكون هنا بصحبتك، بصحبة (كيلي) والعائلة 42 00:05:35,040 --> 00:05:38,208 .هذا رائع، مسرورة لكونك بحالٍ فُضلى 43 00:05:40,879 --> 00:05:42,712 ما الأمر؟ 44 00:05:42,747 --> 00:05:45,715 ما الأمر، عزيزتي؟ 45 00:05:45,750 --> 00:05:47,300 ...مايك)، علي سؤالك) 46 00:05:47,335 --> 00:05:52,505 ..أعني.. اعلم أن علي نسيان كل هذا 47 00:05:52,557 --> 00:05:56,142 .لكني ما أنفك بالتفكير حول شيءٍ ما 48 00:05:56,178 --> 00:05:57,343 عن ماذا؟ 49 00:05:57,395 --> 00:05:59,179 ..(قبل موت (ماتي 50 00:05:59,231 --> 00:06:04,601 .قبل بضع أسابيع، لقد كان مختلفاً 51 00:06:04,603 --> 00:06:07,604 مختلفاً، كيف؟ 52 00:06:07,606 --> 00:06:09,823 .مختلف.. لا اعلم 53 00:06:09,858 --> 00:06:11,508 متقلب المزاج، أنت تعلم؟ 54 00:06:11,543 --> 00:06:15,328 ..نادراً ما كان يأكل، لم يكن ينام 55 00:06:15,363 --> 00:06:18,331 .كان يثور عليَ على أتفه الأشياء 56 00:06:18,366 --> 00:06:20,750 ،بدأت بالتفكير بأن هناك شيء ما يكدره في العمل 57 00:06:20,785 --> 00:06:22,752 .أو شخصٌ عليل .. شيءٌ من هذا 58 00:06:22,787 --> 00:06:25,788 .لكنه كان يأبى التحدث إلي، كان كتوماً 59 00:06:25,790 --> 00:06:29,876 .رجال الشرطة ليسو ذو أحساسٍ رقيق، أنتِ تعلمين هذا 60 00:06:29,928 --> 00:06:32,295 .كلا 61 00:06:32,297 --> 00:06:34,297 .ليسو كذلك، كلا 62 00:06:34,299 --> 00:06:38,718 لكن الأمر لم يكن عادياً كالقول .الرجال الصلبون لا يبكون" ومن هذا الهراء" 63 00:06:38,770 --> 00:06:39,936 .كان شيئاً جللاً 64 00:06:39,971 --> 00:06:42,772 أعني.. هل لاحظت؟ 65 00:06:42,807 --> 00:06:46,190 أعني، اشعرت بأي من هذا فيه؟ 66 00:06:46,228 --> 00:06:49,195 .كلا،..كما أتذكر.. كان يبدو على ما يرام 67 00:06:49,231 --> 00:06:51,114 .بدا على ما يرام بالنسبة لي 68 00:06:51,149 --> 00:06:54,734 ..حسنٌ، بدأت بالتفكير 69 00:06:54,786 --> 00:06:57,737 ..لا اعلم.. لم ادري ما عليَ التفكير بشأنه 70 00:06:57,789 --> 00:07:00,156 ..كن حينها.. ثلاث أيامِ 71 00:07:00,158 --> 00:07:01,991 أو أربعة.. لا أتذكر تحديداً 72 00:07:01,993 --> 00:07:04,711 .قبل أن يموت.. كان هناك ذاك الأتصال الهاتفي 73 00:07:04,746 --> 00:07:08,464 .في الـ2:30 صباحاً صحوت ولم يكن (ماتي) في فراشه حينها 74 00:07:08,500 --> 00:07:10,884 .وسمعته يتحدث في الأسفل 75 00:07:10,919 --> 00:07:14,087 ..لذا.. ذهبت لأسترق السمع من فوق الدُرج 76 00:07:14,139 --> 00:07:16,723 .من حيث لا يرى 77 00:07:16,758 --> 00:07:19,259 .أصبح منفعلاً 78 00:07:19,311 --> 00:07:20,977 .مثل وكأنه يصرخ 79 00:07:21,012 --> 00:07:23,596 إذما لم يكن يهمس، أوتعلم؟ 80 00:07:23,648 --> 00:07:26,432 .مات) لم يعمل بكد، أن يدع غالباً الأمور على مجاريها) 81 00:07:26,484 --> 00:07:30,069 .لكن... لكن هذا.. أعني أنه كان غاضباً 82 00:07:30,105 --> 00:07:32,906 .كان غاضباً بحق 83 00:07:32,941 --> 00:07:35,158 ما الذي كان يقوله؟ 84 00:07:35,193 --> 00:07:39,362 ..لم أنمكن من سماعه، كان شيئاً حول 85 00:07:39,364 --> 00:07:41,364 .لا اعلم، لم يكن بأستطاعتي سماعه 86 00:07:43,201 --> 00:07:45,034 ..لكن في الصباح التالي، أتصلت به 87 00:07:45,036 --> 00:07:47,670 " ما كان ذلك بحق الجحيم؟" "ما الذي يحصل؟" 88 00:07:47,706 --> 00:07:50,623 .وأبى التحدث إلي 89 00:07:50,675 --> 00:07:54,043 ..لكني أعتقد 90 00:07:54,045 --> 00:07:56,629 .أعتقد بأنه كان يتحدث معك 91 00:07:56,681 --> 00:07:59,048 معي؟ 92 00:07:59,050 --> 00:08:01,684 أعني، من غيرك؟ 93 00:08:02,887 --> 00:08:05,471 ،لوهلة 94 00:08:05,523 --> 00:08:07,307 ..أعتقد أنه لربما يتفقدك 95 00:08:07,359 --> 00:08:08,808 .كلا، لم يكن يفعل هذا 96 00:08:08,860 --> 00:08:11,194 ..كلا، اعلم.. اعلم ذلك لكن 97 00:08:11,660 --> 00:08:14,028 ،تعلم أنه يتصل بك حالما تصادفه مشكلة 98 00:08:14,064 --> 00:08:16,031 .كنتما مقربان كلاكما 99 00:08:16,066 --> 00:08:18,033 .وكان هناك خطبٌ ما في صوته 100 00:08:18,068 --> 00:08:21,653 ..الطريقة التي يتحدث بها 101 00:08:21,705 --> 00:08:24,039 .تجعلني أعتقد أنه أنت 102 00:08:24,074 --> 00:08:26,658 .ستيس)، لا أعتقد أن الأمر كذلك) 103 00:08:26,710 --> 00:08:29,878 ...لا أتذكر أني تكلمت معه في ليلةٍ ما من القلب الى القلب 104 00:08:29,913 --> 00:08:31,546 .وليس حتى بعدها 105 00:08:31,582 --> 00:08:35,500 .ربما كان مخبراً سرياً أو قضية ما 106 00:08:35,552 --> 00:08:37,719 .أسمعي 107 00:08:37,754 --> 00:08:40,922 ..اعلم ما تفعليه أنتِ تكررين الأمر مراراً وتكراراً 108 00:08:40,924 --> 00:08:43,141 ..تفكرين أنه "بملاحظتك هذه أو تغييرك إياه 109 00:08:43,177 --> 00:08:45,760 "يمكنك عمل شيءٍ ما" 110 00:08:45,762 --> 00:08:48,980 أتعتقدين أنه لا تخالجني مثل هذه الأفكار؟ 111 00:08:50,434 --> 00:08:53,268 .كل يوم 112 00:08:53,270 --> 00:08:56,538 .عليك الأقلاع عن إيذاء نفسكِ هكذا 113 00:08:59,209 --> 00:09:02,010 .ماتي) توفى) 114 00:09:02,045 --> 00:09:05,046 .هذا كل ما عليه الأمر 115 00:09:10,220 --> 00:09:12,220 .بلى 116 00:09:14,124 --> 00:09:16,558 .أظن ذلك 117 00:09:20,797 --> 00:09:22,631 .أنه وقت الأحضار 118 00:09:22,633 --> 00:09:28,270 عليَ... أحضار (كيلي) أحضر الطعام لها .ومن ثم جعلها تأوي الى الفراش 119 00:09:28,305 --> 00:09:29,971 .أجل 120 00:09:32,309 --> 00:09:35,727 .حسنٌ 121 00:09:35,779 --> 00:09:37,562 ..حسنٌ، إذا أردتي مني زيارتكم 122 00:09:37,614 --> 00:09:40,565 ...كي أبقي عيناي عليها 123 00:09:40,617 --> 00:09:42,234 .أود المساعدة 124 00:09:52,496 --> 00:09:54,329 .أراك في الجوار 125 00:10:27,698 --> 00:10:30,615 الى أين؟ 126 00:10:30,667 --> 00:10:33,034 "فرانسيسكو" 127 00:10:33,036 --> 00:10:34,252 .أجل 128 00:10:34,288 --> 00:10:35,670 أتعرف هذه المدينة؟ 129 00:10:35,706 --> 00:10:37,088 .أجل، بالتأكيد 130 00:10:37,124 --> 00:10:38,540 لأي مدى؟ 131 00:10:41,044 --> 00:10:44,262 أرتقتها هكذا بنفسك؟ 132 00:10:44,298 --> 00:10:46,798 .ليس سيئاً 133 00:10:46,850 --> 00:10:48,433 .لكن هناك قصة وراء كل هذا هنا 134 00:10:48,468 --> 00:10:51,436 ألا يكون ذلك دوماً؟- .أجل- 135 00:10:51,471 --> 00:10:54,639 .حسنٌ، هناك جرحٌ صغيرٌ هنا 136 00:10:54,691 --> 00:10:58,026 .حسنٌ، هذا سيفي بالأمر 137 00:10:58,061 --> 00:10:59,444 ...الآن 138 00:11:00,864 --> 00:11:02,814 .عليك أن تأخذ الأمر بهوادة 139 00:11:02,866 --> 00:11:04,816 .تبقها نظيفة 140 00:11:04,868 --> 00:11:07,452 .وجافة، ومن ثم دعها تلتئم 141 00:11:07,487 --> 00:11:10,572 "هناك صيدلية "وولغرين" بضع بنايات من هنا الى "لويزيانا 142 00:11:10,574 --> 00:11:12,407 .ربما يجدر بك جلب حمالة كتف 143 00:11:12,409 --> 00:11:14,042 ألا تملك واحدة؟ 144 00:11:14,077 --> 00:11:15,877 .متأسف 145 00:11:15,912 --> 00:11:17,462 .أجلب لنفسك شيئاً مخروطياً ولفه حول رقبتك 146 00:11:17,497 --> 00:11:18,496 .أجل 147 00:11:18,548 --> 00:11:21,916 له العمل نفسه، صحيح؟ 148 00:11:21,918 --> 00:11:24,336 إذاً ستكون $500؟ 149 00:11:24,388 --> 00:11:25,754 .500$ 150 00:11:25,756 --> 00:11:29,758 .يمكنني أعطائك بعض الأدوية تخفيف الألم 151 00:11:31,428 --> 00:11:33,061 .هذه الأشياء في الأساس فيكودين 152 00:11:33,096 --> 00:11:35,063 ..يمكنني أعطائها أياك مقابل $25 للحبة الواحدة 153 00:11:35,098 --> 00:11:37,482 وربما أخفض سعرها لك مقابل $15 154 00:11:37,517 --> 00:11:39,985 .لشيء ما أقل ما يمكن القول عنه أنه سجية بشرية 155 00:11:40,020 --> 00:11:43,188 .أنا رجلٌ محبٌ للأسبرين 156 00:11:43,240 --> 00:11:47,025 .سأخبرك ماذا.. خذ بضعاً منها في طريقك الى المنزل 157 00:11:47,077 --> 00:11:49,277 .في حالة غيرت رأيك 158 00:11:51,581 --> 00:11:52,947 أنت جديد في البلدة؟ 159 00:11:52,949 --> 00:11:55,583 .أجل 160 00:11:55,619 --> 00:11:57,686 عابر سبيل أم ماكث هنا؟ 161 00:11:57,721 --> 00:11:59,888 لِم؟ 162 00:11:59,923 --> 00:12:01,623 .دون سبب 163 00:12:01,625 --> 00:12:06,628 .فقط إذما كنت تحاول الأنتقال الى بلاد السحر 164 00:12:06,630 --> 00:12:09,464 .أعرف بعض الأشخاص 165 00:12:09,466 --> 00:12:11,049 .يمكنني أن أقضي لك بعض الأعمال 166 00:12:11,101 --> 00:12:14,469 ،أنا لا أتطلع الى مثل هكذا عمل 167 00:12:14,471 --> 00:12:19,474 .لكن....شكراً 168 00:12:22,729 --> 00:12:25,313 .لا اعلم لمِ يجب أن يسري الأمر بهذه الطريقة 169 00:12:25,315 --> 00:12:28,533 .كان أمكن أن تكون ودية، كان أمكن أن نخوض المحادثة في بيتك 170 00:12:28,568 --> 00:12:30,952 أتود حقاً القيام بالأجراء الرسمي؟ 171 00:12:30,987 --> 00:12:32,370 .محامٍ 172 00:12:32,406 --> 00:12:34,572 !(بحقك يا (مايك 173 00:12:34,624 --> 00:12:36,207 .أنها بضع أسئلةٍ فحسب 174 00:12:36,243 --> 00:12:39,044 .لا تعني شيئاً لكنها مهمة 175 00:12:39,079 --> 00:12:40,662 .محامٍ 176 00:12:40,664 --> 00:12:42,747 .أنت لست تحت رهن الأعتقال 177 00:12:42,799 --> 00:12:44,382 حسنٌ؟ أذكر أحدهم كلمة "أعتقال" هنا؟ 178 00:12:44,418 --> 00:12:46,084 .تريد المضي، أمضِ 179 00:12:46,136 --> 00:12:47,919 ..علي القول، أني توقعت 180 00:12:47,971 --> 00:12:51,172 .تعاوناً أكثر منك، من رجل شرطة لآخر 181 00:12:51,174 --> 00:12:54,642 .محامٍ 182 00:13:02,269 --> 00:13:05,687 حسنٌ، أي محامٍ؟ 183 00:13:14,568 --> 00:13:16,952 إيرمنتروت)، من أحضره وأين؟) 184 00:13:16,987 --> 00:13:19,755 .من هناك 185 00:13:19,790 --> 00:13:21,757 مرحباً يا رفاق، كيف حالكم؟ 186 00:13:21,890 --> 00:13:25,692 .جيمس مكغيل).. أنا هنا كي أرى موكلي) 187 00:13:25,728 --> 00:13:27,444 ماذا؟ 188 00:13:27,479 --> 00:13:30,147 .(تبدو كـ(ماتلوك- .كلا- 189 00:13:30,199 --> 00:13:33,367 .(أبدو كـ(بول نيومان) اليافع مرتدٍ زي (ماتلوك 190 00:13:33,402 --> 00:13:34,952 أين موكلي؟ 191 00:13:36,872 --> 00:13:40,040 .(قل مرحباً لـ(بارني فيف 192 00:13:40,075 --> 00:13:44,044 .التشبيه الخاطئ لكن شكراً لقولك إياه 193 00:13:46,248 --> 00:13:47,631 إذاً، ماذا حصل؟ 194 00:13:47,666 --> 00:13:50,500 العمدة لم يمنحكِ ملصقاتٍ إضافية؟ 195 00:13:52,388 --> 00:13:54,972 عليك أخباري لِم نحن هنا؟ 196 00:13:55,007 --> 00:13:56,974 .ها هي قهوتك 197 00:13:57,009 --> 00:13:59,810 .آمل أنها جيدةٌ لآخر رشفة 198 00:13:59,845 --> 00:14:02,012 .لأني حملت سعرها عليك 199 00:14:02,064 --> 00:14:03,430 .هذه لأجلك 200 00:14:03,432 --> 00:14:06,066 .هذا مدروسٌ بحق 201 00:14:07,519 --> 00:14:09,903 أنت جاد؟ 202 00:14:09,938 --> 00:14:11,321 ولِم جعلتني أجلبها لك؟ 203 00:14:11,357 --> 00:14:13,156 ..حسنٌ، إليك ما سيحصل 204 00:14:13,192 --> 00:14:15,776 "أولئك الشرطيان في الخارج من "فيلادلفيا 205 00:14:15,778 --> 00:14:17,577 لقد قطعو مسافة طويلة لرؤيتي 206 00:14:17,613 --> 00:14:19,997 وحينما يأتون هنا سنخوض حواراً صغيراً 207 00:14:20,032 --> 00:14:20,815 ،وحينما ينتهي 208 00:14:20,817 --> 00:14:23,667 ..الشاب، الذي كان يدون بدفتر ملاحظاته 209 00:14:23,702 --> 00:14:25,669 سيقوم بأخذه ووضعه في جيبه 210 00:14:25,704 --> 00:14:27,287 ،وحينما يفعل هذا 211 00:14:27,289 --> 00:14:30,957 ..أريد منك أخذ القهوة وسكبها عليه 212 00:14:30,959 --> 00:14:33,377 .حادث بسيط، هذا كل ما عليه الأمر 213 00:14:33,429 --> 00:14:36,447 ولِم عساي أفعل هذا؟- .لأني طلبت منك ذلك 214 00:14:36,528 --> 00:14:38,666 .أنه السبب الوحيد وراء كونك هنا 215 00:14:38,681 --> 00:14:40,898 إذاً أنا هنا لأنك تريد مني أن أعتدي على رجل شرطة؟ 216 00:14:40,933 --> 00:14:44,902 ..أنا اطلب منك أخذ بضع أونصات فاترة من القهوة 217 00:14:44,937 --> 00:14:46,353 .وسكبها عليه 218 00:14:46,355 --> 00:14:49,773 "أشك في أن هذا يعد "أعتداءاً 219 00:14:49,825 --> 00:14:53,193 .لكن، مهلاً أنت المحامي 220 00:14:53,195 --> 00:14:55,195 .صحيح، يال سخافتي 221 00:14:55,197 --> 00:14:57,031 ...كل ما تريده مني هو المساعدة والتحريض 222 00:14:57,033 --> 00:14:58,749 .على تمزيق دفتر ملاحظات ذلك الشخص 223 00:14:58,784 --> 00:15:00,834 لأن هذا ما تفعله هنا، صحيح؟’ 224 00:15:00,870 --> 00:15:02,836 ماذا... هل أنت مجنون؟ 225 00:15:02,872 --> 00:15:04,371 .لا يمكنك أن تكون جاداً 226 00:15:04,771 --> 00:15:07,989 ..أنت، أنا أكره تذكيرك بهذا لكنك تدين لي 227 00:15:08,025 --> 00:15:10,608 .المساعدة التي قدمتها لك بأمر الشخص المفقود تلك 228 00:15:10,610 --> 00:15:12,243 معروف ومن ثم؟ 229 00:15:12,279 --> 00:15:14,863 أتريد معروفاً مقابل ذلك؟ ..إليك ما سأفعله كمعروف لك 230 00:15:14,915 --> 00:15:16,581 ..سأتصرف 231 00:15:16,616 --> 00:15:20,001 كأي محامِ شريف، مرخص وملتزمٍ بالقانون 232 00:15:20,037 --> 00:15:21,920 ..لأنه على ما يبدو أن تحتاج لواحد’ 233 00:15:21,955 --> 00:15:23,421 .مع كل ما يحدث هنا.. 234 00:15:23,457 --> 00:15:25,173 ..والآن، أولئك المهرجان في الممر هناك 235 00:15:25,208 --> 00:15:27,542 ..وسأتأكد من أنهم سيضعون النقاط على الحروف 236 00:15:27,594 --> 00:15:29,961 .كل شيء مُسوَ وبشكل صحيح 237 00:15:29,963 --> 00:15:31,379 ،هذا ما سأقوم بفعله 238 00:15:31,431 --> 00:15:34,015 .وستكون سعيداً لكوني هنا 239 00:15:34,051 --> 00:15:38,269 لكن أمر قنبلة (جوان فالديز) هذا.. كلا 240 00:15:38,305 --> 00:15:39,888 .لن يحدث 241 00:15:41,558 --> 00:15:44,526 .أنتم، يا سادة نحن مستعدين لتدليلكم 242 00:15:46,146 --> 00:15:49,698 المحقق (أسكالارا) سيجلس هنا برفقتنا 243 00:15:49,733 --> 00:15:52,534 كما تنص قوانين شرطة "البوكيركي" أموافق على الأمر؟ 244 00:15:52,569 --> 00:15:54,152 .لا بأس 245 00:15:54,154 --> 00:15:56,154 .حسنٌ 246 00:15:56,156 --> 00:15:58,123 لقد أحضرت محاميك يا (مايك) أيمكننا التحدث الآن؟ 247 00:15:58,158 --> 00:16:01,576 ،عظيم، والآن كما قلنا 248 00:16:01,628 --> 00:16:04,079 (نحن نبحث في أمر (هوفمان) و(فيسكي 249 00:16:04,131 --> 00:16:06,631 .أجل، وكل ما يمكنك أخبارنا بشأنه.. أي شيء 250 00:16:06,666 --> 00:16:07,832 ..تمهلو، تمهلو 251 00:16:07,834 --> 00:16:10,468 "هوفمان." "فينسكي." 252 00:16:10,504 --> 00:16:12,670 .أطلعوني على الأمر 253 00:16:12,672 --> 00:16:16,389 أفترضو أني لا اعلم شيئاً عن موكلي هنا، حسنٌ؟ 254 00:16:16,343 --> 00:16:18,560 .أبدأو من بادئ الأمر- يا إلهي، بجدية؟ 255 00:16:18,595 --> 00:16:21,396 ..أسمعو، لا تدعو أعين (إيرمنتروت) الراقصة 256 00:16:21,431 --> 00:16:24,399 ،والمنتفخة .وشخصيته المرحة تلك تخدعكم 257 00:16:24,434 --> 00:16:28,269 .أنه في حقيقة الأمر.. صدقو أو لا.. قليل الكلام 258 00:16:28,321 --> 00:16:31,940 هلا أنفخ عليك بلطف كي لا تقع في صدمة؟ 259 00:16:31,992 --> 00:16:36,444 أبدء من البداية، حسنٌ؟ .نحن نتكلم عن نشأة الأمر 260 00:16:36,496 --> 00:16:38,446 ..حسنٌ، سيد (مكغيل) كما عملت على الأرجح 261 00:16:38,498 --> 00:16:40,281 ..نحن، المحقق (ساندرز) وأنا 262 00:16:40,333 --> 00:16:42,283 "نعمل في قسم شرطة "فيلادلفيا 263 00:16:42,335 --> 00:16:44,786 .مثلما فعل السيد (إيرمنترونت) قبل 30 عاماً 264 00:16:44,838 --> 00:16:47,622 !فيلادلفيا"؟ هيا يا صقور" 265 00:16:47,674 --> 00:16:49,624 ،)السيد (إيرمنترونت) لديه أبن يدعى (مات 266 00:16:49,676 --> 00:16:51,459 (هو أيضاً كان في قسم الشرطة مع (فيلي 267 00:16:51,511 --> 00:16:54,095 كان ضابطاً مبتدءاً بسنتين من الخدمة 268 00:16:54,131 --> 00:16:56,965 .كان شرطياً صالحاً- .أجل، كان كذلك- 269 00:16:57,017 --> 00:16:59,184 ..قبل تسع أشهر مضت أستجاب لأتصال 270 00:16:59,219 --> 00:17:02,604 "حادثة أطلاق نار في الجانب الغربي من "راتراب 271 00:17:02,639 --> 00:17:05,223 (مات) ذهب الى هناك رفقة رفيقه، (توري هوفمان) 272 00:17:05,225 --> 00:17:08,443 ،ولقد كان الرقيب (جاك فينسكي) يقدم لهم الدعم 273 00:17:08,478 --> 00:17:10,278 لسوء الحظ، خرجت الأمور عن السيطرة 274 00:17:10,313 --> 00:17:11,896 لقد وقعوا في الكمين ثلاثتهم 275 00:17:11,898 --> 00:17:14,315 .و(مات) لم يستطع النجاة 276 00:17:14,367 --> 00:17:16,151 هوفمان) و (فينسكي) قاما برد أطلاق النيران) 277 00:17:16,203 --> 00:17:17,652 .لكن الرامِ فر بعيداً 278 00:17:17,704 --> 00:17:20,488 ..لقد لاحقنا بعض خيوط الأدلة، تحققنا من بعض المشتبهين 279 00:17:20,540 --> 00:17:22,323 .وخرجنا خالي الوفاض 280 00:17:22,375 --> 00:17:26,661 .آسف جداً لسماع هذا 281 00:17:26,713 --> 00:17:28,496 ..على أي حال، واصلنا شحذ همتنا 282 00:17:28,548 --> 00:17:31,499 ..لم نخرج بشيء حتى 3 أشهر من الآن 283 00:17:31,551 --> 00:17:33,718 ..حينها وجدنا (هوفمان) و(فينسكي) مقتولين 284 00:17:33,753 --> 00:17:35,587 "في ساحة خالية في "نايستاون 285 00:17:35,589 --> 00:17:38,423 ،ومرة أخرى على ما يبدو هو كمينٌ آخر 286 00:17:38,425 --> 00:17:40,258 ..وأياً من كان قد قتل (مات) والطليق هناك 287 00:17:40,260 --> 00:17:42,677 ..نحن نعتقد.. حسب نظرية عمليتنا 288 00:17:42,729 --> 00:17:45,096 إن (هوفمان) و(فينسكي) كانا متورطين بشيء ما 289 00:17:45,098 --> 00:17:49,100 .(في عمل طالح وهذا ما سبب مقتل (مات 290 00:17:49,102 --> 00:17:51,519 ،أجل، آسف علي القيام بعمل المحامي هنا 291 00:17:51,571 --> 00:17:54,355 ما دخل موكلي في كل هذا؟ 292 00:17:54,407 --> 00:17:56,774 ..(مايك) أنه تضرعٌ للعذراء مريم (ع) 293 00:17:56,776 --> 00:17:59,077 .أبعد من ذلكم 294 00:17:59,112 --> 00:18:01,079 ..أعني، إذما كان لدينا أي أدلة أو خيوط أدلة 295 00:18:01,114 --> 00:18:02,447 .لم نكن لنتواجد هنا 296 00:18:02,449 --> 00:18:04,666 ..والآن، أهناك شيء يمكنك أخبارنا به 297 00:18:04,701 --> 00:18:07,118 عم كان (هوفمان) و(فينسكي) بصدده؟ 298 00:18:07,120 --> 00:18:08,453 (أجل، ساعدنا يا (مايك 299 00:18:08,455 --> 00:18:10,538 (ساعدنا في إيجاد الوغد الذي قتل (ماتي 300 00:18:14,044 --> 00:18:16,628 (لا اعلم الكثير عن (هوفمان) و(فينسكي 301 00:18:16,630 --> 00:18:20,048 .أنهم رفقة (مات) كنت أراهم أحياناً 302 00:18:20,100 --> 00:18:22,300 رأيتهم في الحانة في الليلة التي ماتو فيها 303 00:18:22,302 --> 00:18:23,718 (كان (مكلورز 304 00:18:23,770 --> 00:18:27,138 .(ربما حانة (ريد دوغ).. على الأرجح (ميكلير 305 00:18:27,140 --> 00:18:29,140 هل كانوا يشربون مع أحد ما؟ 306 00:18:29,142 --> 00:18:32,060 .إنها حانة الشرطة .فأنهم يحتسون مع الجميع 307 00:18:32,112 --> 00:18:33,695 أجل، لكن هل رأيتهم مع أيّ أحد بالتحديد؟ 308 00:18:33,730 --> 00:18:36,314 ... لا يمكنني أن أخبرك، أنني كنت 309 00:18:36,316 --> 00:18:38,483 .إنّك تعرف كيف كنت 310 00:18:38,485 --> 00:18:40,702 كيف حالك هذه الأيام؟ 311 00:18:40,737 --> 00:18:45,540 أشعر كأني أزحف للخارج من قعر .الزجاجة وأعمل جاهداً لأبقى هناك 312 00:18:45,575 --> 00:18:51,079 بالرغم من ذلك، يجب أن أعترف إنه لم .يجدي نفعاً كثيراً، أفشاء أسرار الماضي كهذه 313 00:18:51,131 --> 00:18:52,914 ،دعني أسألك 314 00:18:52,966 --> 00:18:56,134 متى جئت هنا إلى (البوكيركي)؟ 315 00:18:56,169 --> 00:18:58,970 .إنه لم يكن في وقت لاحق كثيراً 316 00:18:59,005 --> 00:19:00,722 .أظن إنه كان في التالي 317 00:19:00,757 --> 00:19:04,559 حقاً؟ بعد يوم من مقتل (هوفمان) و(فينسكي)؟ 318 00:19:04,594 --> 00:19:08,313 ألا تظن البقاء بالجوار بمجرد إنّك سمعت الأخبار؟ 319 00:19:08,348 --> 00:19:11,516 لا أظن أنني سمعت الأخبار حتى .(تواجدي في غرب مدينة (كانساس 320 00:19:11,518 --> 00:19:12,901 .. مع ذلك 321 00:19:12,936 --> 00:19:14,736 ،إنّك لم تعود إلى الجنازات، صحيح 322 00:19:14,771 --> 00:19:16,738 حتى لو كان (هوفمان) شريك (مات)؟ 323 00:19:16,773 --> 00:19:20,742 هل تتذكّر أيّ شيء بشأن تلك الليلة في الحانة؟ 324 00:19:20,777 --> 00:19:23,111 هل تحدثت مع (هوفمان) أو (فينسكي) إطلاقاً؟ 325 00:19:23,163 --> 00:19:27,332 .آسف، لا أعرف أيّ شيء .إنهما لم يكونا رفاقي 326 00:19:27,367 --> 00:19:30,952 .آسف يا رفاق لعدم الإستفادة مني .أتمنى لو كان الأمر مفيداً لكم 327 00:19:31,004 --> 00:19:34,372 هل هذا كل شيء؟ هل أنتهينا هنا؟ 328 00:19:34,374 --> 00:19:36,341 .لقد أنتهينا هنا، أجل 329 00:19:36,376 --> 00:19:38,176 إنه لم يكن صعب للغاية، صحيح؟ 330 00:19:38,211 --> 00:19:39,177 .شكراً (مايك)، أجل 331 00:19:39,212 --> 00:19:42,046 اسمع، ربما سنناقش هذا ،لبضعة أيام آخرى 332 00:19:42,048 --> 00:19:43,881 في حالة أفتكرت شيئاً ما، إتفقنا؟ 333 00:19:43,883 --> 00:19:46,884 .كما تعلم، لم أذهب للغرب من قبل 334 00:19:47,887 --> 00:19:49,304 .مهلاً 335 00:19:49,356 --> 00:19:50,939 !تباً 336 00:19:50,974 --> 00:19:52,640 !ـ يا إلهي، آسف !ـ بحقك 337 00:19:52,692 --> 00:19:53,891 .بوسعي تولي هذا هل لديك أي أوراق مناشف؟ 338 00:19:53,893 --> 00:19:55,310 هل تعرف أمراً؟ .سأتولى هذا 339 00:19:55,362 --> 00:19:56,728 ـ سأتولى هذا، شكراً لك ـ آسف 340 00:20:16,883 --> 00:20:18,499 .. بحق المــ 341 00:20:18,551 --> 00:20:22,337 هل يجب عليك أن تفعل هذا هنا، أمامي؟ 342 00:20:22,389 --> 00:20:27,342 ما المهم جداً هناك الذي توجب علينا مواجهة روتين "أخوة ماركس" الغير موهلين؟ 343 00:20:27,394 --> 00:20:29,594 هل حقاً تود معرفة ذلك؟ 344 00:20:29,596 --> 00:20:31,929 والمخاطرة في الحصول على ورقة توبيخ إيقاف؟ 345 00:20:31,931 --> 00:20:34,148 .كلا، شكراً لك 346 00:20:34,184 --> 00:20:36,601 هل هناك أيّ شيء آخر تود أن تسأله؟ 347 00:20:38,772 --> 00:20:40,989 كيف عرفت؟ 348 00:20:41,024 --> 00:20:42,407 أعرف ماذا؟ 349 00:20:42,442 --> 00:20:45,843 ... ذلك .. بأنني سأفعل تلك 350 00:20:47,530 --> 00:20:52,917 كيف عرفت أنني سوف أسكب تلك القهوة؟ 351 00:20:55,121 --> 00:20:56,954 ما هذا بحق الجحيم؟ 352 00:20:56,956 --> 00:21:01,376 ما المفترض أن يعني هذا؟ 353 00:21:01,728 --> 00:21:04,212 .حسناً، رائع .إنّك من النوع الذي يحب الصمت، وقوي 354 00:21:04,264 --> 00:21:05,430 .تحب الإثارة 355 00:21:05,465 --> 00:21:07,765 ،لكن في حالة إنّك نسيت ذلك 356 00:21:07,801 --> 00:21:11,436 ،فأن رفاقك من (فيلي) هناك .يخالونك إنّك من قتلت الشرطيين 357 00:21:13,556 --> 00:21:16,357 .أجل 358 00:22:11,105 --> 00:22:13,489 .أجل، هذا أنا 359 00:22:13,524 --> 00:22:15,491 .علينا أن نتكلم 360 00:22:21,199 --> 00:22:23,666 هل أتصلتِ بالشرطة؟ 361 00:22:23,701 --> 00:22:25,284 ماذا؟ 362 00:22:25,336 --> 00:22:27,503 هل أتصلتِ بقسم شرطة (فيلادلفيا)؟ 363 00:22:27,538 --> 00:22:29,705 ـ أجل، فعلت ـ لماذا؟ 364 00:22:29,707 --> 00:22:31,707 حسناً، لقد أخبرتهم انّني سمعت .. خبر (هوفمان) و (فينسكي) و 365 00:22:31,709 --> 00:22:33,542 وماذا؟ 366 00:22:33,544 --> 00:22:35,544 ألا تظن إنه شيء غريب؟ 367 00:22:35,546 --> 00:22:39,932 أولاً (مات)، وبعد ستة أشهر شريكه ورقيبه؟ 368 00:22:39,968 --> 00:22:42,551 أجل، لقد أتصلتُ بهم لأساعدهم .(في القبض على قاتل (ماتي 369 00:22:42,553 --> 00:22:44,553 ،مايك) ماذا لو كان نفس الشخص) 370 00:22:44,555 --> 00:22:46,555 ،)ماذا لو كان الداعر الذي قتل (ماتي 371 00:22:46,557 --> 00:22:49,775 ـ قتلهم أيضاً؟ ـ وماذا أخبرتيهم بالتحديد؟ 372 00:22:49,811 --> 00:22:51,678 .. ـ لقد أخبرتهم ... ـ أخبرتيهم أن (مات) كان قذر 373 00:22:51,710 --> 00:22:53,159 ـ هل هذا ما أخبرتيهم بهِ؟ ... ـ أنا 374 00:22:53,210 --> 00:22:56,961 كيف يمكنكِ التفكير بذلك؟ .هذا كان زوجكِ، ووالد ابنكِ 375 00:22:56,963 --> 00:23:00,215 .لم أقل هذا .لقد أخبرتهم أنني عثرتُ على نقود 376 00:23:00,267 --> 00:23:02,550 ،بعدما أنا و(كيلي) أنتقلنا إلى هنا ،وعندما قمتُ بتفريغ الأمتعة 377 00:23:02,602 --> 00:23:04,969 .لقد كانت النقود في بطانة حقيبة قديمة 378 00:23:04,971 --> 00:23:08,390 ،لابد (مات) أخفاها في ذلك المكان .. لأنها كانت نقود 379 00:23:08,442 --> 00:23:12,027 حوالي 5 أو 6 آلاف دولار .الذي الرب وحده يعرف مصدرها 380 00:23:12,062 --> 00:23:15,280 ،أعني، أننا كنا اساسياً نتلقى شيك أجر عمل من أين حصل عليهم بحق الجحيم؟ 381 00:23:15,315 --> 00:23:18,733 لماذا لم تسأليني؟ لماذا لم تأتين إليّ؟ 382 00:23:18,785 --> 00:23:20,368 .لم أتمكن 383 00:23:20,404 --> 00:23:22,287 .كنت أعرف ما سوف يفعل لك 384 00:23:22,322 --> 00:23:25,407 ،أولاً، تم قتله .. وثم إنّك تخال 385 00:23:25,459 --> 00:23:29,461 .كان يمكن أن يسحق تماماً .ولن يتبقى أيّ شيء 386 00:23:29,496 --> 00:23:31,796 .وإنّك لم تتحدث معي 387 00:23:31,832 --> 00:23:37,502 ،في كل ليلة، تشرب حتى اللاوعي .كما لو إنّك الوحيد الذي خسره 388 00:23:37,504 --> 00:23:40,138 .اسمع، أنا لا أبالي .سواء كان قذر أم نظيف، أنا لا أبالي 389 00:23:40,173 --> 00:23:44,342 (كل ما أريده هو أياً كان الذي قتل (ماتي ،أن يتعفن في الزنزانة لبقية حياته 390 00:23:44,344 --> 00:23:48,063 وثم أريد أياً كان الذي تبقى منهم .أن يرمي في النفاية وحسب، هذا ما أريده 391 00:23:48,098 --> 00:23:50,396 ،لا أهتم إلى أين يؤدي اللأمر .وما يكشف 392 00:23:50,896 --> 00:23:55,997 أعني، ما الفرق لو كان هو أيّ شيء؟ 393 00:23:55,999 --> 00:23:57,415 .أنني لازلتُ أحبه 394 00:23:57,467 --> 00:23:59,667 .ولازلتُ أفتقده .وهو لازال مفقوداً 395 00:23:59,669 --> 00:24:01,719 مات) لم يكن قذراً) 396 00:24:01,755 --> 00:24:03,921 !حسناً، كن صريحاً معي 397 00:24:03,973 --> 00:24:05,757 .(الآن، هذا هو الأمر يا (مايك 398 00:24:05,809 --> 00:24:08,342 ماذا كانت تلك المكالمة الهاتفية قبل أن يموت؟ 399 00:24:08,344 --> 00:24:12,897 ـ لا تكذب عليّ ـ تلك كانت بيني وبين ابني 400 00:24:12,932 --> 00:24:15,066 .إذاً، تعترف إنه كان أنت 401 00:24:15,101 --> 00:24:16,601 !إنه لم يكن قذراً 402 00:24:16,653 --> 00:24:20,822 !عليكِ اللعنة !عليك وضع هذا في بالكِ 403 00:24:20,857 --> 00:24:24,692 !ابني لم يكن قذراً 404 00:27:11,901 --> 00:27:14,318 فقط دعه يصرخ بكل ذلك، إتفقنا؟ 405 00:27:15,988 --> 00:27:17,154 .(مرحباً (مايكي 406 00:27:17,206 --> 00:27:18,989 .(يونغ هوفمان). فتى (مايكي) 407 00:27:19,041 --> 00:27:20,824 ـ ما الذي يجري، يا أخوتي؟ ـ كيف الحال؟ 408 00:27:20,876 --> 00:27:22,910 أخوتي، صحيح؟ 409 00:27:22,912 --> 00:27:25,329 .من الجيّد رؤيتك، أيضاً .مضت دقيقة 410 00:27:25,381 --> 00:27:26,547 .أجل 411 00:27:27,750 --> 00:27:32,586 .أعلم، إنه كان أنتم 412 00:28:00,655 --> 00:28:02,021 .(حان وقت الأغلاق، يا (مايكي 413 00:28:02,057 --> 00:28:03,456 حقاً؟ 414 00:28:03,492 --> 00:28:06,059 .أجل، أجل، حسناً 415 00:28:06,094 --> 00:28:07,694 ما رأيك أن أقلك إلى المنزل؟ 416 00:28:10,732 --> 00:28:12,132 .أنا بخير 417 00:28:12,167 --> 00:28:14,334 .كلا، لا يمكنني أن أدعك تقود هل أحضر لك سيارة أجرة؟ 418 00:28:14,369 --> 00:28:16,736 .كلا، أنا بخير 419 00:28:16,772 --> 00:28:18,905 .لا تقلق 420 00:28:18,940 --> 00:28:22,542 ،بأي حال، لقد بعتُ سيارتي .لذا، أنني أتمشى 421 00:28:22,577 --> 00:28:25,378 .شكراً لك 422 00:28:25,414 --> 00:28:29,999 .(ألبوكيركي) ـ (نيو مكسيكو) 423 00:28:30,051 --> 00:28:32,836 ـ هل ذهبت إلى هناك؟ ـ كلا 424 00:28:32,888 --> 00:28:37,841 .حسناً، تلك حيث كانت وجهتي 425 00:28:37,893 --> 00:28:39,342 ."إنهم يمتازون بعنكبوت "ترانتيلس 426 00:28:39,394 --> 00:28:41,344 .إنه شيء السلبي في كتابي 427 00:28:41,396 --> 00:28:47,267 .حسناً، سأكون حذراً 428 00:28:47,269 --> 00:28:48,902 .أعتني بنفسك، يا رفيقي 429 00:28:48,937 --> 00:28:50,937 .أعتني بنفسك 430 00:29:24,272 --> 00:29:27,056 .(يا (مايك 431 00:29:27,108 --> 00:29:28,808 .(مايكي) 432 00:29:32,814 --> 00:29:34,697 هل تريد توصيلة؟ 433 00:29:34,733 --> 00:29:37,066 .أنا أتمشى 434 00:29:37,118 --> 00:29:39,953 .توقف هنا 435 00:29:47,730 --> 00:29:50,296 ما الذي تفعله هنا؟ .هيّا، دعنا نوصلك 436 00:29:50,331 --> 00:29:51,580 الجو هنا أبرد من نهود .زوجتي السابقة 437 00:29:51,632 --> 00:29:53,582 .هيّا، هيّا 438 00:29:53,634 --> 00:29:55,001 .أنا أتمشى 439 00:29:55,003 --> 00:29:56,836 .هيّا، لا تكن أحمقاً 440 00:29:56,838 --> 00:29:58,254 ـ هيّا، دعنا نوصلك للمنزل ـ أصعد السيارة 441 00:29:58,306 --> 00:29:59,472 .الجو بارد هنا 442 00:29:59,507 --> 00:30:01,891 .هيّا (مايك)، هيّا 443 00:30:01,926 --> 00:30:04,927 .هيّا 444 00:30:04,979 --> 00:30:06,762 .حسناً، على مهلك 445 00:30:08,099 --> 00:30:09,815 .سوف نوصلك إلى المنزل دون أن تعلم 446 00:30:09,851 --> 00:30:12,485 .يا إلهي 447 00:30:12,520 --> 00:30:16,322 مهلاً، ما الذي تفعله؟ 448 00:30:16,357 --> 00:30:20,526 .مهلاً، أعطيني هذا .إنه ليّ 449 00:30:20,528 --> 00:30:22,528 .لاحقاً 450 00:30:22,530 --> 00:30:26,532 إننا لا نريدك أن تطلق النار على قدميك، الآن، هل يمكننا؟ 451 00:30:41,549 --> 00:30:44,267 (ـ (مايكي ـ ماذا؟ 452 00:30:44,348 --> 00:30:45,514 مايكي)، أأنت معنا؟) 453 00:30:45,566 --> 00:30:47,516 لماذا؟ 454 00:30:47,568 --> 00:30:49,935 إنّك حقاً تربط واحد بشكل .جيّد هناك بالخلف، يا رفيقي 455 00:30:49,937 --> 00:30:54,356 تباً، أجل، أبعاده من هناك كأنهم .كانوا يحاولون إعادة المنع 456 00:30:56,027 --> 00:31:00,029 ،)مهلاً، هناك عند حانة (ميكلير .إنّك كنت تتكلم هراء 457 00:31:00,081 --> 00:31:01,947 ."قلت "أعلم إنه كان أنت 458 00:31:01,949 --> 00:31:03,916 ماذا من المفترض هذا يعني؟ 459 00:31:03,951 --> 00:31:06,752 هل تظن إنّك تعرف ماذا؟ 460 00:31:06,787 --> 00:31:11,123 ،هل لديك شيئاً تود أن تخبره شيئاً ما تود أخبارنا بهِ؟ 461 00:31:11,125 --> 00:31:13,959 .(إنّكم قتلتم (ماتي 462 00:31:15,463 --> 00:31:17,846 .(إنّكم قتلتم (ماتي 463 00:31:17,882 --> 00:31:22,468 .وقتلتموه من أجل لاشيء 464 00:31:22,470 --> 00:31:29,108 إنّكم قتلتموه لأنكم خائفون .مما كنتم تخالونه أن يفعله بكم 465 00:31:29,143 --> 00:31:33,529 .. إنكم قتلتموه في المنزل القذر 466 00:31:33,564 --> 00:31:37,533 ... ورتبتم الأمر 467 00:31:37,568 --> 00:31:40,486 .وجعلتمونه يبدو الأمر كأن أحمق بمسدس 468 00:31:48,496 --> 00:31:52,498 .لكنه كان أنتم 469 00:31:52,500 --> 00:31:55,751 .وأعلم إنه كان أنتم 470 00:31:59,640 --> 00:32:02,007 .وسوف أثبت هذا 471 00:32:35,453 --> 00:32:39,705 .ساعدني في أخراجه من السيارة 472 00:32:52,748 --> 00:32:54,482 ماذا؟ 473 00:32:54,548 --> 00:32:56,965 .هيّا، ها أنت ذا .أنتبه لرأسك 474 00:32:58,853 --> 00:33:00,636 .(حسناً، هيّا (مايك 475 00:33:00,688 --> 00:33:03,305 .واحد، اثنان، واحد، اثنان، يا رفيقي 476 00:33:05,059 --> 00:33:07,893 .الآن، عليك الإنتظار هناك لحظة واحدة 477 00:33:07,895 --> 00:33:10,729 سوف نحل هذا الأمر كله، إتفقنا يا (مايكي)؟ 478 00:33:14,170 --> 00:33:15,153 ماذا سنفعل الآن؟ 479 00:33:15,193 --> 00:33:17,610 .الحزن ... إنه سيء 480 00:33:19,447 --> 00:33:22,865 .. لا يمكنه تحمل هذا الأمر .مات) مات بالطريقة التي أستحقها) 481 00:33:22,917 --> 00:33:26,452 .إنه كثير للغاية على الرجل العجوز .لذا (مايكي) هنا قرر أن ينتحر 482 00:33:26,454 --> 00:33:29,772 إنه أمر مأساوي، لكن بوسع أيّ أحد تنبأ هذا، صحيح؟ 483 00:33:29,776 --> 00:33:31,560 .إنه شرب حتى الثمالة 484 00:33:31,612 --> 00:33:33,746 .إننا نسدي له صنيعاً 485 00:33:33,835 --> 00:33:36,586 .شيء ذكي .هذا ما يجب أن أفعله لو كنتُ مكانكما 486 00:34:26,221 --> 00:34:28,555 .. مايك)، أنا) 487 00:35:16,605 --> 00:35:20,990 إنّك تدع بعض الأمور تحصل .وتنظر في الإتجاه الآخر 488 00:35:21,026 --> 00:35:27,363 إنّك تطارد تاجر مخدرات يملك نقود .أكثر مما حصلت عليه طوال حياتك 489 00:35:27,415 --> 00:35:32,585 بعض منه لا يرجعه إلى الدليل، ماذا إذاً؟ 490 00:35:32,621 --> 00:35:35,755 .إنّك تذوقت هذا، وكذلك فعل الجميع 491 00:35:35,790 --> 00:35:39,208 .هكذا عرفتِ إنّكِ لن تصابيت بالأذى 492 00:35:42,631 --> 00:35:47,266 .. "إنه أشبه بقتل "القيصر .الجميع مذنب 493 00:35:48,970 --> 00:35:50,970 .مات) لم يكن قذراً) 494 00:35:52,893 --> 00:35:54,974 .بل أنا كنت 495 00:35:54,976 --> 00:35:58,394 .الجميع كان متورط 496 00:35:58,446 --> 00:35:59,979 .وهكذا فلح الأمر 497 00:35:59,981 --> 00:36:05,685 ،إنّكِ سلمتِ رفيقكِ .وأفسدتِ نفسكِ 498 00:36:05,987 --> 00:36:09,656 .إنّكِ تمضين قدماً مع ذلك 499 00:36:11,826 --> 00:36:14,077 .وأنت مضيت قدماً 500 00:36:19,501 --> 00:36:22,669 .لقد فعلت ذلك 501 00:36:22,671 --> 00:36:23,836 .أجل 502 00:36:23,838 --> 00:36:27,056 .لقد فعلت ذلك 503 00:36:27,092 --> 00:36:32,261 .حسناً، لكنك قلت (ماتي) لم يفعل ذلك 504 00:36:32,313 --> 00:36:33,680 .كلا 505 00:36:33,682 --> 00:36:37,316 .(ليس (مات 506 00:36:37,352 --> 00:36:41,154 ... فينسكي) ألتحق بـ (هوفمان) باكراً) 507 00:36:41,189 --> 00:36:43,990 .. أخذ الرشاوي من بعض العصابات أو 508 00:36:44,025 --> 00:36:46,409 .الحماية، بشكل أساسي 509 00:36:46,444 --> 00:36:49,245 و(هوفمان) ذهب إلى (ماتي) وعرض .عليه أن أن يدخله معه 510 00:36:49,280 --> 00:36:51,864 .عرض فقط، صحيح؟ لقد كانوا شركاء 511 00:36:53,952 --> 00:36:57,754 .. و(مات) فعل ما كنتِ تظنينه 512 00:36:57,789 --> 00:37:01,174 .إنه تعذب 513 00:37:01,209 --> 00:37:05,595 ،وعندما جاء إليّ ،أراد الذهاب إلى وكالة الإستخبارات 514 00:37:05,630 --> 00:37:07,096 .لأجل فعل الشيء الصائب ونيل منهم 515 00:37:07,132 --> 00:37:08,381 يا إلهي، وهل سمحت له؟ 516 00:37:08,383 --> 00:37:11,634 هل لهذا السبب قتل لأنه كان سوف يبلغ عن هؤلاء الرجال؟ 517 00:37:11,686 --> 00:37:15,054 .كلا، كلا 518 00:37:15,056 --> 00:37:17,690 .. لقد أخبرته 519 00:37:20,361 --> 00:37:23,446 هل تعرفين ما هو أكثر شيء يخشاه الشرطي؟ 520 00:37:23,481 --> 00:37:27,450 أكثر من أن يتعرض للإطلاق النار، أكثر من أي شيء؟ 521 00:37:27,985 --> 00:37:30,453 .. السجن 522 00:37:30,488 --> 00:37:32,989 أن تحبسين مع الذين قمتِ بأبعادهم 523 00:37:33,041 --> 00:37:38,411 ،أن تهددين شرطي بفعل هذا ،وتجعلينه يشعر بالخطر 524 00:37:38,413 --> 00:37:40,329 .وهذا ما أخبرته بهِ 525 00:37:40,381 --> 00:37:44,167 .لقد تكلمتُ منطقياً 526 00:37:44,219 --> 00:37:47,003 .ولن يصاب أيّ أحد بالأذى 527 00:37:47,055 --> 00:37:52,642 ،لكن إذا ذهبتِ إلى وكالة الإستخبارات .. وإذا كنتِ حتى تبدين إنّكِ ذاهبة 528 00:37:52,677 --> 00:37:58,566 .كان لديه زوجة، وطفل ومسؤوليات 529 00:38:00,268 --> 00:38:03,903 .أخذ النقود وفعل شيء صائباً بهِ 530 00:38:06,775 --> 00:38:12,612 .حسناً، لقد حاولتُ 531 00:38:12,947 --> 00:38:16,332 .لقد حاولتُ 532 00:38:16,367 --> 00:38:18,534 .لكنه لم يستمع 533 00:38:20,955 --> 00:38:23,623 .ابني كان عنيداً 534 00:38:25,460 --> 00:38:28,628 .ابني كان قوياً 535 00:38:28,630 --> 00:38:32,632 .وقد قتل نفسه 536 00:38:32,634 --> 00:38:36,636 .. لذا، أخبرته 537 00:38:36,638 --> 00:38:39,856 ،لقد أخبرته أنني فعلت هذا، أيضاً 538 00:38:39,891 --> 00:38:42,692 أنني كنتُ مثل (هوفمان)، أتولى هذا 539 00:38:42,727 --> 00:38:45,394 .. وهذا ما سمعتيه في تلك الليلة 540 00:38:45,446 --> 00:38:47,113 ،أنني أحاول أقناعه 541 00:38:47,148 --> 00:38:50,650 لكنه يركل ويصرخ حتى خرج منه الغضب 542 00:38:50,652 --> 00:38:53,319 .. وأشعرني بأنني مهم للغاية له 543 00:38:58,076 --> 00:39:01,460 ،وأضطررتُ أن أريه 544 00:39:01,496 --> 00:39:05,131 بأنني مجرد في حضيض مع بقيتهم 545 00:39:08,670 --> 00:39:10,670 .كسرت ابني 546 00:39:13,641 --> 00:39:17,593 .أنني كسرت ابني 547 00:39:18,545 --> 00:39:21,230 ،لقد ذهب إلى (هوفمان) وأخذ النقود 548 00:39:21,266 --> 00:39:23,149 .لكنه كان متردداً 549 00:39:23,184 --> 00:39:26,435 حتى لو أنكِ تفعلين شيئاً صائباً .. لهؤلاء الاثنين 550 00:39:26,487 --> 00:39:30,857 ،فلا يعني إنه كان صلباً .وأنه لا يمكن الوثوق بهِ 551 00:39:35,864 --> 00:39:38,281 .طلبت من (ماتي) أن يأخذ النقود 552 00:39:42,287 --> 00:39:45,121 .وإنهم قتلوه بعد يومين 553 00:39:50,545 --> 00:39:54,931 .إنه كان أقوى رجل سبق وأن عرفته 554 00:39:54,966 --> 00:40:00,353 ،إنه لم يفعل هذا أبداً .ولا حتى لإنقاذ نفسه 555 00:40:00,388 --> 00:40:03,973 .. لقد كنتُ الوحيد 556 00:40:04,025 --> 00:40:10,196 لقد كنتُ الوحيد القادر على .أذلاله هكذا 557 00:40:13,067 --> 00:40:16,869 .وكان لأجل لا شيء 558 00:40:16,905 --> 00:40:20,873 .لقد جعلته مهين 559 00:40:20,909 --> 00:40:23,743 .لقد جعلته مثلي 560 00:40:27,415 --> 00:40:31,417 .والأوغاد قتلوه بأيّ حال 561 00:40:50,438 --> 00:40:53,272 .. (هوفمان) و(فينسكي) 562 00:40:55,743 --> 00:40:59,528 .. (لو إنهم قتلوا (ماتي 563 00:40:59,580 --> 00:41:02,365 لذا، مَن قتلهم؟ 564 00:41:04,503 --> 00:41:07,787 ابي، ماذا حصل؟ 565 00:41:12,260 --> 00:41:15,845 .إنّكِ تعرفين ماذا حصل 566 00:41:17,560 --> 00:41:20,561 .. السؤال هو 567 00:41:22,983 --> 00:41:25,450 هل يمكنني تحمل هذا؟ 568 00:41:36,000 --> 00:41:42,000 || تمت الترجمة بواسطة: || د.أحمد الزبيدي & علي طلال