1 00:00:21,470 --> 00:00:23,520 ـ اسمك ؟ (ـ (تشارلز ميغل 2 00:00:24,020 --> 00:00:25,820 .انا هنا لزيارة موكلي 3 00:00:52,830 --> 00:00:57,250 (ها هو (جوني .عرفت أنك ستأتي 4 00:00:57,300 --> 00:01:00,750 سُررت برؤيتك .تبدو بحالِ جيدة 5 00:01:00,810 --> 00:01:02,010 (جيمي) 6 00:01:02,010 --> 00:01:04,640 آسف لانك قطعت كل هذه الطريق انها طريق طويلة أليس كذلك؟ 7 00:01:04,680 --> 00:01:07,390 ـ انها طريق طويلة ـ نعم، آسف 8 00:01:07,430 --> 00:01:09,810 (شيئان أعرفهما عن (ألبراكوركي 9 00:01:09,850 --> 00:01:12,430 باغز باني) كان عليه ان ينعطف يساراً عندها) باغز باني= رسوم متحركة اضاع الطريق بسبب عدم انعطافه يساراً عند البركوركي 10 00:01:12,480 --> 00:01:15,440 وأعطيني مئة محاولة ولن .أتمكن من تهجئة اسمها 11 00:01:18,690 --> 00:01:24,740 على اية حال كما ترى فأنا في ورطة 12 00:01:24,780 --> 00:01:27,360 بالتأكيد أنت كذلك 13 00:01:27,370 --> 00:01:30,580 انسى تهمة تدمير الممتلكات وتهمة التهجم 14 00:01:30,620 --> 00:01:33,340 تم تصنيفك كمتهم (بالاعتداء الجنسي يا (جيمي 15 00:01:33,370 --> 00:01:35,920 اذا كان هذا الذي حدث فسيلاحقك لبقية حياتك 16 00:01:35,960 --> 00:01:38,760 هذا جنون مفهوم ؟ 17 00:01:38,790 --> 00:01:42,000 .هذه تهمة مُلفقة ليس لها معنى 18 00:01:42,090 --> 00:01:45,010 تهمة مُلفقة ليس لها معنى أهذا ما ستقوله للقاضي؟ 19 00:01:45,050 --> 00:01:46,350 أنا لست المحامي هنا 20 00:01:46,380 --> 00:01:48,180 لقد كانت مزحة بسيطة 21 00:01:48,220 --> 00:01:50,800 لكن اعتداء جنسي؟ هذا شئ بعيد جداً 22 00:01:53,690 --> 00:01:56,640 دعنا نتحدث عن استراتيجية الدفاع 23 00:01:56,700 --> 00:02:01,150 لأنني اريد منك ان تستعمل سحرك وأن تثبت برائتي هنا 24 00:02:01,200 --> 00:02:04,780 لديك خطة أليس كذلك ؟ 25 00:02:04,820 --> 00:02:10,820 أعرف أني صعبت الأمر عليك ولكنك الرجل القادر على ذلك 26 00:02:10,880 --> 00:02:18,880 أنا أعرف أن لديك ملايين المنافذ القانونية !!التي نستطيع الاستفادة منها، الخدع العظيمة 27 00:02:18,920 --> 00:02:22,090 أية تفاصيل قانونية ذكية؟ 28 00:02:22,090 --> 00:02:27,010 أسباب منطقية، واشياء كهذه !(بحقك يا (تشاك 29 00:02:27,060 --> 00:02:30,230 لم أرك منذ خمسة سنوات تقريباً 30 00:02:30,260 --> 00:02:32,850 نحن بالكاد كنا نسمع أخبارك 31 00:02:32,900 --> 00:02:37,070 والآن انت غارق في هذا لعنقك، ولم تكلف نفسك بالاتصال بي، طلبت من الامك الاتصال؟ 32 00:02:37,100 --> 00:02:39,070 امي اتصلت بك من تلقاء نفسها 33 00:02:39,100 --> 00:02:40,900 أنا فقط كنت احاول اخبارها بمكان وجودي 34 00:02:40,940 --> 00:02:43,910 ـ ألم تتباكى امامها على الهاتف؟ ـ ماذا؟ لا 35 00:02:43,940 --> 00:02:46,330 ألم تتباكى وتوسلت اليها طالباً المساعدة؟ 36 00:02:46,360 --> 00:02:48,190 ماذا؟ ياللمسيح 37 00:02:48,250 --> 00:02:50,610 هي سمعت ما تود سماعه، حسناً؟ 38 00:02:50,620 --> 00:02:53,950 أنا أبكي علي هاتف عمومي في وسط السجن؟ 39 00:02:53,950 --> 00:02:56,590 بحق المسيح 40 00:02:56,620 --> 00:03:02,430 هل لنا أن تحدث عن خطة للدفاع الآن؟ 41 00:03:02,460 --> 00:03:05,040 انظر 42 00:03:05,100 --> 00:03:08,260 أعرف أنني أخ سئ 43 00:03:09,940 --> 00:03:12,890 أنا أخ سئ وفاشل كبير 44 00:03:13,660 --> 00:03:19,310 ولو كُنت شخصاً أفضل لن أتوقف فقط عن خذلانك 45 00:03:19,310 --> 00:03:22,730 أتعرف ماذا؟ سأتوقف أيضاً عن خذلان نفسي 46 00:03:22,780 --> 00:03:28,400 وهي مسألة وقت لأجعل من كلينا فخورين 47 00:03:28,450 --> 00:03:29,870 ألستُ محقاً في ذلك؟ 48 00:03:29,910 --> 00:03:31,070 ـ أيها الحارس ـ انتظر 49 00:03:31,120 --> 00:03:33,070 تشوك)، انتظر، انتظر) 50 00:03:33,120 --> 00:03:35,070 لا يمكنك تركي 51 00:03:35,130 --> 00:03:38,490 اذا لم أتخلص من ذلك حياتي انتهت 52 00:03:40,630 --> 00:03:43,580 اذاً أنت تتفهم ذلك ؟ 53 00:03:43,640 --> 00:03:45,000 .نعم 54 00:03:45,000 --> 00:03:53,890 اذا قمت بالدفاع عنك لا تجعل مني أحمقاً 55 00:03:53,930 --> 00:03:57,310 أعدك بأني لن أفعل 56 00:03:57,350 --> 00:04:01,320 كل ما تفعله، وكل ما أنت متورط به، كل ذلك انتهى ؟ 57 00:04:01,350 --> 00:04:05,520 فقط أخبرني ما علي فعله 58 00:04:05,520 --> 00:04:09,160 ومهما كان، سأفعله 59 00:04:09,190 --> 00:04:12,000 فقط قل لي 60 00:04:12,030 --> 00:04:14,660 (من فضلك (تشوك 61 00:04:14,700 --> 00:04:16,530 ساعدني 62 00:04:29,860 --> 00:04:33,650 | من الافضل الاتصال بسول | الحلقة الثالثة ناتشو 63 00:04:34,160 --> 00:04:40,050 Dr.Ayman ترجمة ayman@iboon.net 64 00:04:40,130 --> 00:04:44,720 AnASmS.NET هذه الترجمة تقديم موقع رسائل قصيرة لأي جوال في العالم 65 00:05:48,365 --> 00:05:49,015 مرحباً ؟ 66 00:05:49,091 --> 00:05:50,891 مرحباً، انه أنا 67 00:05:55,158 --> 00:05:59,550 جيمي ) ؟) يا للمسيح كم الوقت؟ 68 00:05:59,590 --> 00:06:01,970 الساعة تقول انها 2:00 69 00:06:02,000 --> 00:06:04,390 لكنني اعتقد انه (توقيت (فيتنام 70 00:06:04,420 --> 00:06:06,590 ماذا يحدث؟ هل (تشوك) بخير ؟ 71 00:06:06,640 --> 00:06:12,260 حسناً، (تشوك) كما هو كل شئ بخير 72 00:06:12,310 --> 00:06:14,260 أنا فقط أردت مكالمتك 73 00:06:14,320 --> 00:06:18,712 حسناً كيف هي الاحوال؟ 74 00:06:18,770 --> 00:06:23,360 جيمي، لا أنا لن أتحدث اليك بكلام جنسي 75 00:06:23,360 --> 00:06:27,610 ماذا ؟ أتعتقدين أن هذا هو السبب الوحيد لإتصالي بك في مثل هذا الوقت؟ 76 00:06:27,660 --> 00:06:31,280 أعني، هل يمكنك عطائي القليل من الثقة؟ 77 00:06:31,330 --> 00:06:33,280 ولن تكلمني بوقاحة أيضاً؟ 78 00:06:33,340 --> 00:06:35,120 ـ حسناً، مع السلامة ـ عرفت ذلك 79 00:06:35,170 --> 00:06:38,510 أنا أمزح، فقط أمزح انها دعابة 80 00:06:38,540 --> 00:06:45,350 انا أكلمك الليلة من هاتف بي جي بي جي 13 على الاقل 81 00:06:46,550 --> 00:06:48,300 اقسم على ذلك كما تعرفين 82 00:06:48,350 --> 00:06:54,220 ولكن اذا قمتي بإغلاق السماعة وركبتي سيارتك مباشرة بإتحاهي 83 00:06:54,220 --> 00:06:58,110 ولمدة محدود، فأني اعرض عليكِ مساجاً وحماماً لقدميكِ 84 00:06:58,140 --> 00:07:01,950 هل هذا صحيح ؟ حسناً ربما في المرة القادمة 85 00:07:01,980 --> 00:07:06,370 هناك المزيد لي 86 00:07:06,400 --> 00:07:10,370 من المحتمل أنك غارقة في العمل 87 00:07:10,410 --> 00:07:14,760 ولكن ماذا عن تلك القضية الضخمة السمينة، التي جاءت الى حضنك ؟ 88 00:07:14,790 --> 00:07:16,960 ـ أي قضيةٍ هذه؟ ـ لا أعرف 89 00:07:17,010 --> 00:07:19,960 ربما شئ عن مسؤول المقاطعة أو شئ من هذا القبيل؟ 90 00:07:20,010 --> 00:07:22,380 كله مذكور في الاورادق 91 00:07:22,380 --> 00:07:23,630 (كريغ كيتلمان) 92 00:07:23,914 --> 00:07:27,374 !!كريغ كيتلمان) نعم هذا هو) العميل المميز لمديرك الغبي 93 00:07:27,399 --> 00:07:28,780 سرقه مباشرة مني 94 00:07:28,845 --> 00:07:32,940 لا أحد سرقه منك كيتلمان) هو من قام بالاختيار) 95 00:07:32,980 --> 00:07:35,360 نعم لذلك أقاموا حفلة تبرعات بعد أن سلكوا هذا الطريق 96 00:07:35,400 --> 00:07:37,980 (بحقك يا (جيمي هيتلمان) ليس بهذا السوء) 97 00:07:38,030 --> 00:07:44,290 وأنا سأكون في المقعد الثاني اذا حدثت محاكمة، لذا كُن سعيداً لأجلي 98 00:07:46,000 --> 00:07:49,910 كم بالتحديد سرق (كيتلمان)؟ 99 00:07:50,610 --> 00:07:53,280 اعذرني هو برئ حتى تثبت ادانته 100 00:07:53,580 --> 00:07:56,550 أعذريني، ولكني ادفع ضرائبي في هذه المقاطعة 101 00:07:56,580 --> 00:08:02,300 أعتقد أنه يحق لي معرفة ذلك اضافةً الى اني لا أتكلم كمحامي له 102 00:08:02,340 --> 00:08:05,310 علي الخلود للنوم 103 00:08:05,340 --> 00:08:07,010 وأعرف أن لديك محاكمة في الصباح 104 00:08:07,060 --> 00:08:10,650 لقد سرق مليون على الاقل 1.6 مليون ؟ 105 00:08:10,680 --> 00:08:13,650 لن أتحدث عن تفاصيل القضية معك تصبح على خير 106 00:08:13,680 --> 00:08:17,690 أين يخفي كل ذلك أعني عدا شراؤه لذلك القارب الغبي 107 00:08:17,740 --> 00:08:19,320 انه مذنب 108 00:08:19,360 --> 00:08:20,740 سأغلق الآن 109 00:08:20,770 --> 00:08:24,740 هذا الرجل من المحتمل أن يكون هدف 110 00:08:24,780 --> 00:08:28,580 ربما هناك شخص يحمل له نية سيئة 111 00:08:28,620 --> 00:08:34,200 اذا (كيتلمان) لم يكن حذراً بهذا المال ربما كل عائلته تكون بخطر 112 00:08:34,385 --> 00:08:36,090 ماذا تعني بالخطر؟ 113 00:08:38,085 --> 00:08:39,920 جيمي) لماذا تقول شيئا كهذا؟) 114 00:08:40,655 --> 00:08:42,340 ماذا ؟ 115 00:08:42,380 --> 00:08:46,550 انت قلت ربما تكون عائلته في خطر 116 00:08:46,600 --> 00:08:49,770 هل أنا قلت هذا؟ 117 00:08:49,800 --> 00:08:52,390 أنا ثمل 118 00:08:52,440 --> 00:08:56,220 أنا أفكر بصوت عالي 119 00:08:56,280 --> 00:09:00,450 ...أنا أتسارع أتسارع بأفكاري 120 00:09:01,035 --> 00:09:02,650 هل أنت متأكد ؟ 121 00:09:02,650 --> 00:09:06,280 نعم، نعم 122 00:09:06,320 --> 00:09:11,710 حسناً اركِ غداً في محكمة الصباح 123 00:09:11,740 --> 00:09:13,710 تصبحين على خير (كيم) 124 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 تصبح على خير (جيمي) 125 00:09:26,081 --> 00:09:29,310 أنا لستُ بطلاً 126 00:11:14,082 --> 00:11:19,364 (مرحباً، انتم تتصلون بفريق (كيتلمان (من فضلك اترك رسالة لــ (كريغ 127 00:11:19,442 --> 00:11:20,950 (ـ (بيتسي (ـ(ورن 128 00:11:21,097 --> 00:11:22,136 (و (جوجو 129 00:11:22,161 --> 00:11:24,290 بعد الصافرة 130 00:11:37,483 --> 00:11:41,063 (مرحباً، انتم تتصلون بفريق (كيتلمان 131 00:12:07,940 --> 00:12:09,740 مرحباً 132 00:12:09,780 --> 00:12:14,250 كيتلمان) انت في خطر) أنت في خطر 133 00:12:14,280 --> 00:12:16,870 ـ أنا أسف، ماذا؟ ـ (كريغ) من المتصل؟ 134 00:12:16,870 --> 00:12:18,290 لست متأكداً، انتظري 135 00:12:18,340 --> 00:12:20,340 كرر ما قلت من فضلك 136 00:12:20,370 --> 00:12:22,540 انهم يعرفون بخصوص أموالك 137 00:12:22,540 --> 00:12:23,790 انتبه 138 00:12:23,840 --> 00:12:25,380 ما الذي تحاول قوله ؟ 139 00:12:28,314 --> 00:12:30,710 هذا تحذير، أنت في خطر 140 00:12:30,720 --> 00:12:33,270 انهم قادمون من أجل أموالك 141 00:12:33,300 --> 00:12:36,100 أنا فاعل خير عائلتك في خطر 142 00:12:36,140 --> 00:12:37,940 المال ، انهم يعرفون بخصوص المال 143 00:12:37,970 --> 00:12:39,770 الاتصال سئ 144 00:12:39,810 --> 00:12:41,190 أنا أقوم بتحذيرك 145 00:12:41,230 --> 00:12:43,610 انهم يعرفون بخصوص المال توخى الحذر 146 00:12:43,650 --> 00:12:46,150 هل بإمكانك معاودة الاتصال من خط افصل؟ 147 00:12:46,946 --> 00:12:49,620 كيتلمان) انت في خطر) انهم قادمون من أجل المال 148 00:13:01,638 --> 00:13:04,008 ماذا قال 149 00:13:04,077 --> 00:13:08,077 نحن في خطر انهم قادمون 150 00:13:08,250 --> 00:13:10,890 من 151 00:13:10,920 --> 00:13:12,340 من القادم؟ 152 00:13:49,580 --> 00:13:51,880 حسناً، ماذا عن خدمة مؤقتة بالاضافة للاستشارة؟ 153 00:13:52,080 --> 00:13:54,450 ـ لايمكنني قبول ذلك ـ انها أول مخالفة له 154 00:13:54,450 --> 00:13:56,270 (ـ لا أستطيع فعل ذلك(ميغل ـ لا تستطيع فعل ذلك 155 00:13:56,350 --> 00:13:57,710 هلا جاريتني هنا؟ 156 00:13:57,720 --> 00:13:59,150 أنا أسمعك ، أليس كذلك؟ 157 00:13:59,570 --> 00:14:03,600 انت مثل الجمهور المأسور، ماذا تناولت على الغداء؟ حيوان كامل مشوي؟ 158 00:14:03,940 --> 00:14:05,030 مضحك 159 00:14:05,370 --> 00:14:06,560 حسناً، حسناً 160 00:14:06,560 --> 00:14:09,390 لكن اسمع ما سأقوله 161 00:14:09,400 --> 00:14:11,400 الايام الثلاثين التي قضاها نعتبرها 60 يوماً 162 00:14:11,400 --> 00:14:13,230 بالاصافة الى 60 يوماً اخرى 163 00:14:13,230 --> 00:14:15,070 لا يمكنني فعل ذلك 164 00:14:15,070 --> 00:14:18,700 أفضل عرض، ستة أشهر اضافة للوقت الذي قضاه 165 00:14:18,740 --> 00:14:20,700 وحذف نصف العقوبة اذا أحسن السلوك وسيخرج بعد 90 يوم 166 00:14:20,740 --> 00:14:22,910 ـ هذا عرضي الاخير ـ حسنا، هذا لن يحدث أبداً 167 00:14:22,910 --> 00:14:28,365 بحق الله، هل تمزح؟ هذا أفضل اتفاق يمكن أن تحصل عليه 168 00:14:29,560 --> 00:14:34,000 لا يمكنني فعل هذا، موكلك قاد وهو ثمل في مركز تجاري وقتل ثلاثة أشخاص 169 00:14:34,050 --> 00:14:39,220 (انتظر، مركز تسوق؟؟ (ديزموند روجوس سرقة مسلحة في متجر مشروبات 170 00:14:39,260 --> 00:14:42,090 (لقد هاجم البائع بقنينة (كولوها 171 00:14:43,930 --> 00:14:45,850 كنت أعتقد أنك تتكلم (عن (دارلي ريدوود 172 00:14:45,900 --> 00:14:49,180 حسناً، كان خطئي (ديزموند روجوس) 173 00:14:49,240 --> 00:14:50,770 ابدء من جديد 174 00:14:50,770 --> 00:14:54,150 لن أبدأ من جديد، أنا أفقد أعصابي كل يوم هنا من أجل 700 دولار 175 00:14:54,190 --> 00:14:57,660 مستنشقاً غازاتك، التي تأتيني مباشرة من المرحاض 176 00:14:57,690 --> 00:15:00,660 وأنت لا تستطيع التمييز بين متهم وأخر 177 00:15:00,700 --> 00:15:04,080 تسعون يوماً مع حسن السلوك وهذا ما سنفعله 178 00:15:04,120 --> 00:15:06,080 حسناً، حسناً 179 00:15:06,120 --> 00:15:09,050 قل ذلك، قل أنا أقبل هذا الاتفاق 180 00:15:09,190 --> 00:15:11,620 نعم، أنا أقبل أنا أقبل الاتفاق 181 00:15:23,140 --> 00:15:25,140 صباح الخير 182 00:15:27,310 --> 00:15:30,470 ماذا تعنين ، بسؤالك عن قصدي؟ 183 00:15:30,480 --> 00:15:34,480 أخبرتك، أني كنت ثملا ...أنا فقط 184 00:15:36,480 --> 00:15:39,891 كيم ) لماذا تسألينني عن ذلك؟) 185 00:15:41,852 --> 00:15:42,950 تباً 186 00:15:42,990 --> 00:15:46,870 أنا مستعجل جداً، لم يتسنى لي الحصول على لصاقات الصلاحية 187 00:15:46,910 --> 00:15:49,740 حسناً، تسعة دولارات 188 00:15:52,330 --> 00:15:57,500 ليس لدي لدي 5 دولار من فصلك؟ 189 00:15:57,500 --> 00:15:59,920 أنت تعرف الرد المال او اللصاقات 190 00:15:59,970 --> 00:16:03,170 انظر، هذه حالة طارئة حالة طارئة جداً،جداً 191 00:16:03,180 --> 00:16:05,010 علي الذهاب من هنا 192 00:16:05,010 --> 00:16:09,650 أقسم بأرواح أبائي واجدادي أنني سأحضر اللصاقات عندما أعود 193 00:16:09,680 --> 00:16:13,100 وسأحضر لك أيضاً لصاقات اضافية اذا تركتني أذهب 194 00:16:14,858 --> 00:16:16,070 حسناً 195 00:16:16,110 --> 00:16:18,490 حسناً، ستجعلني أعود واحضر المزيد من اللصاقات 196 00:16:18,520 --> 00:16:21,690 سأعود واحضر اللصاقات 197 00:16:21,690 --> 00:16:25,330 أنا لا أجعلك تفعل شيئاً هذه هي القواعد 198 00:16:25,360 --> 00:16:28,000 مهما يكن هذا الذي يجعلك تنام مرتاحاً 199 00:16:33,380 --> 00:16:35,720 تباً، لك ايها العجوز 200 00:17:33,640 --> 00:17:37,610 جيمي) مالذي أحضرك الى هنا؟) 201 00:17:37,640 --> 00:17:38,930 أنا؟ 202 00:17:38,940 --> 00:17:43,230 كنت أتابع ارساليات الشرطة سمعت أن شيئاً ما يحدث هنا 203 00:17:43,260 --> 00:17:45,680 حسناً، ليس لديك ما تفعله هنا ربما في المرة القادمة 204 00:17:45,730 --> 00:17:48,260 هل كا اقتحام للمنزل؟ هل عائلة (كيتلمان) بخير؟ 205 00:17:48,270 --> 00:17:53,740 نحن لانعرف، جارهم كان يأخذ الكلب في جولة ورأى باب المنزل مفتوحاً على وسعه 206 00:17:53,770 --> 00:17:55,940 المنزل كان منهوباً، ولا أثر للعائلة 207 00:17:55,940 --> 00:17:59,660 ولا يوجد أي ملاحظة لذلك لازلنا نبحث في الأمر 208 00:18:00,103 --> 00:18:02,080 علي، أن أعود 209 00:18:02,110 --> 00:18:05,910 حسناً، بالطبع حظاً موفقاً 210 00:18:16,460 --> 00:18:18,840 لماذا جئت الى هنا؟ 211 00:18:18,880 --> 00:18:21,050 أنا أدعم صديقتي في وقت حاجتها الي 212 00:18:21,100 --> 00:18:24,020 اذا أردت أن تكون داعماً، قل لي لماذا قلت هذه الكلمات ليلة البارحة؟ 213 00:18:24,050 --> 00:18:27,220 كنت أقرأ في الفنجان بنفس الطريقة التي عرفت بها أن (كيتلمان) بحاجة لمحامي 214 00:18:27,270 --> 00:18:30,770 كل هذه الأموال يخبئها معه من المنطقي، أن شخصاً ما سيسعى خلفها 215 00:18:30,840 --> 00:18:33,590 وفي نفس الليلة التي تبدأ بالقلق عليهم يختفون؟ 216 00:18:33,640 --> 00:18:36,740 هذا جنوني، انها مصادفة 217 00:18:36,940 --> 00:18:39,940 الامر لايتعلق فقط (بـ (بيتسي) و (كريغ كيتلمان 218 00:18:39,940 --> 00:18:42,280 هناك طفلين أيضاً 219 00:18:42,280 --> 00:18:46,360 أنت ستتكلم اذا كان هناك ما يساعد في ايجادهم 220 00:18:48,370 --> 00:18:50,540 أنا لا أعرف ما حدث لهم 221 00:18:50,590 --> 00:18:52,950 حقيقةً لا أعرف 222 00:18:53,841 --> 00:18:56,420 كلما طال وجودك هنا، كلما (كان علي ان أشرح لـ (هاملين 223 00:18:56,460 --> 00:18:58,040 سأتحدث اليك لاحقاً 224 00:18:58,090 --> 00:19:01,680 اخبريني، اذا كان هناك ما أستطيع فعله 225 00:19:19,135 --> 00:19:21,980 كل شئ سيكون على ما يرام 226 00:19:21,990 --> 00:19:24,200 ستم حل الموضوع 227 00:19:24,240 --> 00:19:26,820 حسناً، سيكون كل شئ على ما يرام 228 00:19:57,190 --> 00:19:58,990 ناتشو) اترك رسالة) 229 00:19:59,020 --> 00:20:01,410 أنا.. أنا 230 00:20:02,990 --> 00:20:05,580 هذا بخصوص الحفلة التي تكلمت عنها ذلك اليوم 231 00:20:05,610 --> 00:20:10,280 وأنا ارغب مساعدتك باخلاص 232 00:20:10,330 --> 00:20:16,120 بتخفيف مشكلتك القانونية على اي حال 233 00:20:16,570 --> 00:20:22,360 اتصل في على الرقم 1468729 في اقرب وقت تكون فيه مرتاحاً 234 00:20:24,010 --> 00:20:26,510 ولكن قريباً 235 00:20:50,160 --> 00:20:52,320 ناتشو) اترك رسالة) 236 00:20:52,380 --> 00:20:54,330 حسناً (ناتشو) مرحباً 237 00:20:54,380 --> 00:20:58,550 فقط للتوضيح أنا لا أعرف شيئاً 238 00:20:58,580 --> 00:21:01,750 أنا لم أتحدث لأحد 239 00:21:01,750 --> 00:21:03,970 ولا يوجد أية واشي على السفينة 240 00:21:04,000 --> 00:21:10,810 ولكن لمصلحة الجميع أنا أرغب بحوار مفتوح 241 00:21:10,840 --> 00:21:14,010 لذا، اتصل على 1468729 242 00:21:14,060 --> 00:21:15,430 اتصل بي عندما تصلك الرسالة 243 00:21:29,610 --> 00:21:32,780 اذا لم أذكر ذلك لك 244 00:21:32,780 --> 00:21:34,580 الوقت هو جوهر الموضوع 245 00:21:34,620 --> 00:21:39,590 لذا سأغلق السماعة الآن اذا كنت تحاول الاتصال 246 00:21:39,620 --> 00:21:44,010 لايوجد ميزة الانتظار هنا اذا كنت تسمع نغمة المشغول 247 00:21:44,040 --> 00:21:46,430 146-8729. 248 00:21:46,460 --> 00:21:49,180 فقط حاول الاتصال وانا سأكون هنا 249 00:21:49,220 --> 00:21:54,600 استطيع اطفاء الحريق اذا كان هناك حريق 250 00:21:54,640 --> 00:21:59,310 متأملا بالآمال ان يكون هذا سوء تفاهم كبير 251 00:21:59,310 --> 00:22:03,360 146-8729. 252 00:22:19,960 --> 00:22:22,750 مرحباً؟ 253 00:22:22,800 --> 00:22:26,630 مرحباً؟ (ناتشو)؟ 254 00:22:26,670 --> 00:22:29,250 ناتشو)؟) 255 00:23:41,240 --> 00:23:44,630 امشي، فقط امشي 256 00:23:44,660 --> 00:23:47,830 فقط امشي للأمام 257 00:24:05,270 --> 00:24:08,240 ـ حمداً لله، ساعدوني ـ انبطح ارضاً، ارني يديك 258 00:24:08,270 --> 00:24:09,770 ـ ابقى ارضاً ـ انتم شرطة يا رجال 259 00:24:09,770 --> 00:24:12,570 ـ أرني يديك ـ ركبتي تؤلمني 260 00:24:12,610 --> 00:24:16,530 أيها الضباط، انكم ترتكبون خطئاً (أسمي (ميغل) (جيمس ميغل 261 00:24:16,580 --> 00:24:18,330 أنا محامي 262 00:24:18,360 --> 00:24:19,950 بروية، بروية 263 00:24:22,200 --> 00:24:23,830 انه محاميه 264 00:24:23,870 --> 00:24:25,790 محامي من ؟ 265 00:24:37,629 --> 00:24:39,720 هل أنت متأكد أنه سأل عني؟ 266 00:24:39,770 --> 00:24:41,600 هل ستدخل، أم لا؟ 267 00:24:50,900 --> 00:24:52,569 مرحباً 268 00:24:54,120 --> 00:24:57,900 لقد طلبتني وها أنا جئت 269 00:24:57,950 --> 00:25:01,910 سأقول لك أن هذه حركة حكيمة 270 00:25:01,960 --> 00:25:08,160 حركة ذكية جداً لانني هنا لمساعدة كل الأطراف ، خصوصاً أنت 271 00:25:11,170 --> 00:25:20,590 هؤلاء المحققين تكلمو معي، وما أخبروني اياه يعتبر مشكلة 272 00:25:22,650 --> 00:25:28,320 سأعيد ما قالوه ليكون كلينا على نفس الصفحة 273 00:25:28,350 --> 00:25:30,400 سيدة من الجيران رآت سيارة مثير للشك 274 00:25:30,440 --> 00:25:34,440 يقف على بعد شارع من منزل عائلة كيتلمان) لمدة ليلتين على التوالي) 275 00:25:34,490 --> 00:25:37,070 لذا قامت بتسجيل رقم اللوحة 276 00:25:37,110 --> 00:25:39,280 لقد كانت لوحة سيارتك 277 00:25:39,330 --> 00:25:46,420 قام الشرطة بتعقب سيارتك ثم فتشوها ووجدو دماءاً على ارضيتها 278 00:25:46,450 --> 00:25:49,620 لذا ها نحن وصلنا لهنا 279 00:25:55,225 --> 00:26:01,930 سيقومون بمكالمة المباحث الفدرالية وهذا سيجعل منها قضية فيدرالية 280 00:26:01,970 --> 00:26:05,300 هذا شئ سئ يا ناتشو )انه سئ جداً) 281 00:26:05,350 --> 00:26:07,390 لكن ان أخبرتني عن مكان تواجد العائلة 282 00:26:07,390 --> 00:26:11,390 اذا قمت بتسلمهم الآن تعاون كامل، مع ندم عميق 283 00:26:11,390 --> 00:26:15,030 أشعر بشعور جيد تجاه قضيتك 284 00:26:15,060 --> 00:26:19,650 يمكن تخفيصها الى 18 سنة على الاقل 285 00:26:22,410 --> 00:26:26,210 هم يأخذون السلوك الجيد في الحسبان 286 00:26:26,240 --> 00:26:29,040 لذا ابدأ هنا مباشرة الآن 287 00:26:30,500 --> 00:26:36,920 أخبرني أن العائلة بخير أخبرني أن الأطفال بخير 288 00:26:41,840 --> 00:26:46,640 هل تريد اخباري بأفكارك وطريقة وزنك للأمور 289 00:26:46,680 --> 00:26:51,850 هل هذا يبدو لك كخطة يمكنك المشي عليها ؟ 290 00:26:51,900 --> 00:26:56,240 انت شخص بائس لا قيمة لك 291 00:26:58,770 --> 00:27:01,410 ـ انت أوقعتني بهذا ـ ماذا؟ 292 00:27:01,440 --> 00:27:05,610 أنت أعطيت خطتي لفريق آخر وأنت تحاول الزاق التهمة بي 293 00:27:05,620 --> 00:27:08,750 انا ماذا؟ هل ضربوك الشرطة؟ 294 00:27:08,780 --> 00:27:11,120 لأنك تتكلم كشخص لديه ورم دماغي 295 00:27:11,120 --> 00:27:12,570 ـ هل تعتقد أنك مضحك؟ ـ ماذا تقول ؟ 296 00:27:12,620 --> 00:27:14,440 هل تقول أنه ليس لك علاقة بكل هذا؟ 297 00:27:14,520 --> 00:27:16,710 هذه سيارتك التي كانت خارج منزلهم 298 00:27:16,760 --> 00:27:20,540 ـ ألم تكن هناك؟ ـ نعم كنت هناك 299 00:27:20,600 --> 00:27:24,800 كنت أتفقد المكان، أكتشف أفضل طريقة للدخول والخروج 300 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 وفي أي وقت ينامون وكل هذه الامور 301 00:27:26,800 --> 00:27:30,220 لقد كانو على ما يرام عندما رحلت 302 00:27:30,270 --> 00:27:32,860 ليس لك علاقة بإختفاء عائلة (كيتلمان)؟ 303 00:27:32,890 --> 00:27:36,110 لم أدخل منرلهم أبداً 304 00:27:38,150 --> 00:27:40,730 وماذا عن الدماء التي في سيارتك؟ 305 00:27:40,781 --> 00:27:45,743 اذا تحروا عن الحمض النووي فكل ما سيجدوه هو حمض اصدقاؤك أصحاب الدراجات 306 00:27:45,790 --> 00:27:50,460 اضافة الى البول والبراز الذي خرج منك عندكا كنت هناك 307 00:27:50,490 --> 00:27:53,665 لم يدخل أخد الى صالة السيارة منذ ذلك الوقت 308 00:27:57,408 --> 00:27:59,300 أنا لا افهم 309 00:27:59,340 --> 00:28:04,310 اليك ما أفهمه يا محامي 310 00:28:04,340 --> 00:28:08,510 أنا أخبرت خطتي الى شخص واحد 311 00:28:08,510 --> 00:28:11,730 هذا الشخص كان أنت 312 00:28:11,760 --> 00:28:14,730 وها أنا معتقل 313 00:28:14,770 --> 00:28:16,730 ماذا تكتشف من ذلك؟ 314 00:28:16,770 --> 00:28:19,740 أنا لا أعرف شئ عن التلفيق ولا أعرف أي فريق آخر 315 00:28:23,780 --> 00:28:26,740 هل تعرف ماذا؟ أنا لا أهتم 316 00:28:26,780 --> 00:28:29,750 الشرطة هناك تبحث في عملي وعمل شركائي 317 00:28:29,780 --> 00:28:34,590 واذا وجدوا أي ممسك علي او على شركائي 318 00:28:34,620 --> 00:28:39,040 فسيكون هذا سيئاً جداً لك 319 00:28:40,880 --> 00:28:44,090 ...سيئاً، ك 320 00:28:44,130 --> 00:28:48,100 اما أن تخرجني من هنا اليوم 321 00:28:48,130 --> 00:28:50,470 أو اعتبر نفسك ميتاً 322 00:29:14,520 --> 00:29:18,620 سألتك اذا كنت تعرف شيئاً لم تخبرني أنك محامي المشتبه به 323 00:29:18,620 --> 00:29:20,170 لم أكن أعرف في ذلك الوقت 324 00:29:20,210 --> 00:29:21,620 هل أخبرك شئ؟ 325 00:29:21,630 --> 00:29:25,260 ـ ماذا؟ ـ هل أخبرك عن مكان العائلة؟ 326 00:29:25,300 --> 00:29:26,680 هو لا يعرف 327 00:29:26,710 --> 00:29:28,300 وماذا يعني .. أنه لايعرف ؟ 328 00:29:28,300 --> 00:29:29,770 هل أعطاهم لشخص آخر؟ 329 00:29:29,800 --> 00:29:31,180 هو لايعرف لانه ليس الفاعل 330 00:29:31,220 --> 00:29:32,520 ياللمسيح.. أرحني 331 00:29:32,550 --> 00:29:35,100 هلا تركتمانا دقيقة؟ 332 00:29:38,110 --> 00:29:41,480 جيمي) تلك العائلة) في خطر حقيقي 333 00:29:41,480 --> 00:29:43,900 ليس عليك أن تدعم مصالح موكلك 334 00:29:43,950 --> 00:29:45,010 أنا لا أفعل 335 00:29:45,100 --> 00:29:48,400 هؤلاء الناس من الممكن أن يكونوا مدفونين في صندوق يتنفسون الهواء من فتحة صغيرة 336 00:29:48,450 --> 00:29:51,650 وأنا اسف اذا كانوا كذلك لكن موكلي لم يفعلها 337 00:29:51,660 --> 00:29:54,070 كيف لك أن تكون متأكداً جداً؟ 338 00:29:55,330 --> 00:29:56,790 هل تعرفون ما ستفعلون؟ 339 00:29:56,830 --> 00:29:58,990 عليكم أن تحضروا أصدقائكم من مختبر البحث الجنائي 340 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 وتفحص الدم في تلك السيارة 341 00:30:01,000 --> 00:30:04,300 لأنني أضمن لكم أن ذلك الدم مليون (بالمئة لن يكون دم عائلة (كيتلمان 342 00:30:04,340 --> 00:30:05,920 دم من اذاً؟ 343 00:30:05,970 --> 00:30:08,550 ليس دم (كيتلمان) تفحصوه 344 00:30:08,590 --> 00:30:12,170 هذا سيأخذ أسابيع هذا ان وجدنا عينة من حمضهم للمقارنة 345 00:30:12,180 --> 00:30:17,980 حسناً، اليس ذلك سهل؟ انتم تحتجزون رجلاً بريئاً هنا 346 00:30:18,020 --> 00:30:20,100 والذي اطالبكم بتحريره مع اعتذار 347 00:30:20,150 --> 00:30:25,020 انظر، ليس هناك أي مشتبه بهم وليس لدينا أي دليل يشير لاحد آخر 348 00:30:25,020 --> 00:30:26,770 حسناً، أنا أرغب برؤية مكان الجريمة 349 00:30:26,820 --> 00:30:28,410 لانكم يا رفاق فاتكم شئ 350 00:30:28,420 --> 00:30:30,190 تباً لك فاتنا شئ؟ 351 00:30:30,190 --> 00:30:34,410 لا يا محققين أظن أنها فكرة جيدة 352 00:30:34,450 --> 00:30:36,330 ـ فكرة جيدة ؟ ـ نعم ؟ 353 00:30:36,370 --> 00:30:38,920 أظن أن علينا أن ندعوا السيد (ميغل) للمنزل 354 00:30:38,950 --> 00:30:39,920 لماذا؟ 355 00:30:39,950 --> 00:30:42,170 نعم، لماذا؟ 356 00:30:48,960 --> 00:30:50,930 حسناً، مالذي فاتنا؟ 357 00:31:12,685 --> 00:31:17,105 هذه غرفة الابن انه في 12 من عمره 358 00:31:33,920 --> 00:31:37,090 (غرفة (جوجو 359 00:31:37,240 --> 00:31:39,820 انها في السابعة من عمرها 360 00:31:49,270 --> 00:31:51,440 تريدين أن ينفطر قلبي 361 00:31:51,440 --> 00:31:53,440 لقد حققتي مرادكِ 362 00:31:53,440 --> 00:31:56,080 ولكن موكلي لم يفعل ذلك 363 00:31:56,110 --> 00:31:59,750 فارغا) كانت خارج المنزل في) الليلة التي فقدت فيها العائلة 364 00:31:59,780 --> 00:32:04,290 دافع عن الرجل كما تريد بعد أن نعيد العائلة بسلام 365 00:32:04,290 --> 00:32:06,920 في هذا الوقت ساعدنا 366 00:32:06,960 --> 00:32:08,670 أين الدمية ؟ 367 00:32:08,710 --> 00:32:10,510 أين ماذا؟ 368 00:32:11,049 --> 00:32:13,710 هناك زوج من الاحذية الصغيرة ومجموعة من الملابس 369 00:32:13,760 --> 00:32:17,180 طاولة وكرسي وفرشاة شعر ولكن الدمية صاحبة كل هذه الاشياء 370 00:32:17,220 --> 00:32:20,550 وفي كل صورة لهذه الفتاة الصعيرة فإنها تحمل نفس الدمية 371 00:32:20,600 --> 00:32:23,390 ـ اذاً، أين اللعبة؟ ـ وماذا يهم ذلك ؟ 372 00:32:23,440 --> 00:32:27,440 اللعبة اختفت والفتاة اختفت وهذا يعني ان الفتاة واللعبة مع بعضهما 373 00:32:27,480 --> 00:32:28,690 ...وهذا يعني 374 00:32:28,730 --> 00:32:30,200 ليس لدي أية فكرة عن معنى ذلك 375 00:32:30,230 --> 00:32:32,560 هذا يعني أن الفتاة لم تخرج من المنزل خطفاً 376 00:32:32,620 --> 00:32:34,530 ـ تزييف للحقيقة ـ على رسلك 377 00:32:34,570 --> 00:32:36,370 ماذا تقول ؟ 378 00:32:36,927 --> 00:32:40,240 (ربما عائلة (كيتلمان خطفت نفسها 379 00:32:43,178 --> 00:32:45,330 انت انتهيت من هنا لنذهب هيا 380 00:32:45,330 --> 00:32:47,460 ـ هذا يبدو منظقياً جداً ـ وكيف يبدو منطقياً؟ 381 00:32:47,500 --> 00:32:48,880 ولماذا يفعلون ذلك؟ 382 00:32:48,920 --> 00:32:51,970 لقد سرقو أكثر من مليون دولار أليس كذلك ؟ 383 00:32:52,000 --> 00:32:55,420 تريد أن تهرب بكل هذا المال؟ ماذا تفعل ؟تهرب؟ 384 00:32:55,470 --> 00:32:59,090 لا تستطيع، ان الجميع سيشك بأنك مذنب 385 00:32:59,140 --> 00:33:02,640 لكن إن تم خطفك، فأنت ضحية أليس هذا صحيح؟ 386 00:33:02,680 --> 00:33:04,850 لقد رتبوا لهذا ليضللو الجميع 387 00:33:04,850 --> 00:33:07,350 انتم يا رجال تنظرون في المكان الخاطئ 388 00:33:07,350 --> 00:33:10,350 من يعرف كم من الاميال قطعوا بأتجاه (كندا) أو (المكسيك)؟ 389 00:33:10,350 --> 00:33:13,190 عليكم أن تنشروا الخبر 390 00:33:13,190 --> 00:33:16,910 بالله عليكم، أنت لا تفكرون في احتمال ان أكون محقاً 391 00:33:16,940 --> 00:33:18,910 انه احتمال بعيد 392 00:33:18,950 --> 00:33:22,110 ـ احتمال بعيد ـ كل سياراتهم هنا 393 00:33:22,170 --> 00:33:24,950 ليس هناك أي سجل لاي سيارة اجرة لمنزلهم 394 00:33:25,000 --> 00:33:27,750 ولم يركبوا بأي طيارة أو حافلة أو قطار 395 00:33:27,790 --> 00:33:29,710 ـ هل تفحصتم كل ذلك؟ ـ نعم لقد تفحصنا ذلك 396 00:33:29,710 --> 00:33:32,460 والدمية ليست بالشئ الجديد لقد لاحطنا اختفائها 397 00:33:32,510 --> 00:33:33,590 اذاً أين هي ؟ 398 00:33:33,630 --> 00:33:37,460 الطفلة كانت خائفة وتبكي لذا فالخاطف سمح لها بأخذ الدمية لاسكاتها 399 00:33:38,767 --> 00:33:40,100 ماذا؟ 400 00:33:40,130 --> 00:33:42,520 ألا تعتقد أن هذا محتمل؟ 401 00:33:43,360 --> 00:33:47,583 اريد التحدث اليكِ على انفراد 402 00:33:47,895 --> 00:33:51,390 سأخبرك بشئ سريع ولكن عديني أنك لن تنزعجي مني 403 00:33:51,400 --> 00:33:53,610 مستحيل أن أعدك بذلك 404 00:33:53,650 --> 00:33:57,070 اتصلت بعائلة (كيتلمان) البارحة بعد أن أتممت حديثي معك، لقد حذرتهم 405 00:33:57,070 --> 00:33:58,820 مكالمة تحذيرية ؟ 406 00:33:59,058 --> 00:34:01,240 كنت خائف من موكلي (فارغا) أن يسعى وراء أموالهم 407 00:34:01,240 --> 00:34:03,660 وهو كان سيفعل كان سيسرقهم 408 00:34:03,710 --> 00:34:06,330 استنتجت ذلك من محادثتي معه 409 00:34:06,380 --> 00:34:07,910 لقد كانت محادثة محامي مع عميله 410 00:34:07,910 --> 00:34:10,130 لذلك كانت هناك مشكلة السرية كما تعرفين 411 00:34:10,160 --> 00:34:13,830 ولكني اتصلت بعائلة كيتلمان) لتحذيرهم بشكل مجهول) 412 00:34:13,880 --> 00:34:15,000 بشكل مجهول؟ 413 00:34:15,050 --> 00:34:19,050 انت لم .. أنت لم تتحدث بصوت الروبوت الجنسي؟ 414 00:34:19,090 --> 00:34:21,470 بلا فعلت ذلك لقد استخدمت الخرطوم لفعل ذلك 415 00:34:21,510 --> 00:34:26,180 والذي من المحتمل أنه أخافهم وهذا ما جعلهم يهربون 416 00:34:26,230 --> 00:34:28,310 سمي ذلك بنتائج غير مقصودة 417 00:34:28,350 --> 00:34:31,520 ولكنكي .. تصدقيني الآن اليس كذلك ؟ 418 00:34:32,774 --> 00:34:34,150 عظيم 419 00:34:34,190 --> 00:34:35,770 والآن علينا إيجادهم 420 00:34:35,770 --> 00:34:40,610 أنا أعني .. أو من الافضل (جعل الشرطة تترك (فارغا 421 00:34:40,610 --> 00:34:43,910 لأنني الآن في خطر كبير 422 00:34:43,950 --> 00:34:45,280 حسناً، ولماذا أنت في خطر؟ 423 00:34:45,280 --> 00:34:51,790 ناتشو فارغا) لم يخطف العائلة) ولكنه رجل سئ، انه رجل سئ جداً 424 00:34:51,790 --> 00:34:55,170 ولكن ان استمرت الشرطة في الضغط عليه سيجدون شيئاً ما 425 00:34:55,210 --> 00:35:01,100 واذا حدث ذلك، (ناتشو) سيلومني وعندها رجاله سيحولوني الي فطيرة من اللحم 426 00:35:01,130 --> 00:35:02,850 جيمي) أخبر الشرطة) 427 00:35:02,880 --> 00:35:04,680 لا مستحيل أن أشي بهذا الرجل 428 00:35:04,720 --> 00:35:06,690 لن أكون بأمان بعد ذلك أبداً 429 00:35:06,720 --> 00:35:09,140 علي أن أقنع الشرطة أني محق 430 00:35:09,140 --> 00:35:12,690 (وجعلهم يبعدون نظرهم عن (ناتشو والامساك بعائلة (كيتلمان) وهم يهربون 431 00:35:12,730 --> 00:35:14,230 واذا لم يمسكوا بهم ؟ 432 00:35:14,583 --> 00:35:17,610 عائلة (كيتلمان)؟ أنت قابلتيهم أليس كذلك؟ 433 00:35:17,650 --> 00:35:20,030 هم ليسوا أولائك الاشخاص اصحاب العقول 434 00:35:20,070 --> 00:35:22,450 سيتم الإمساك بهم اذا الشرطة بحثت عنهم 435 00:35:22,490 --> 00:35:24,450 هلا أخبرتهم بذلك لو سمحتي؟ 436 00:35:24,490 --> 00:35:26,660 والمباحث الفيدرالية أيضاً سمعت أنهم سيتدخلون بذلك 437 00:35:26,660 --> 00:35:28,960 ولماذا على المباحث الفدرالية الأصغاء الي؟ 438 00:35:28,990 --> 00:35:30,580 حسناً (هيلمان) سيستمعون اليه اليس كذلك ؟ 439 00:35:30,630 --> 00:35:33,410 هو كبير المحامين تحدثي الى (هاورد) هلا فعلتي؟ 440 00:35:33,460 --> 00:35:36,880 اشرحي الاشياء له لديه نفوذ مع هؤلاء الأشخاص 441 00:35:36,920 --> 00:35:38,420 ماذا .. هل تعني بذلك لا؟ 442 00:35:38,470 --> 00:35:39,920 هيلمان) لن يفعل ذلك ؟) 443 00:35:39,970 --> 00:35:43,420 كيتلمان) هم عملاؤنا) وهذا يعني تبرئتهم 444 00:35:43,470 --> 00:35:46,430 حسناً انت تعرفين لهذا السبب الناس تكره المحامين 445 00:35:46,480 --> 00:35:49,850 (انه قرار (هيلمان و (هيلمان) لن يوافق 446 00:35:49,850 --> 00:35:53,019 وحتى ان كان ذلك عائد الي فما كنت لأوافق على ذلك 447 00:35:54,355 --> 00:35:55,900 أنا آسف 448 00:35:55,940 --> 00:35:57,770 تفهمت ذلك 449 00:36:02,371 --> 00:36:03,478 الي أين تذهب؟ 450 00:36:03,549 --> 00:36:08,450 (سأذهب لاتحدث الى (ناتشو سأجعله يستمع لصوت العقل 451 00:36:08,500 --> 00:36:10,753 !!!لأترجى 452 00:36:17,913 --> 00:36:19,010 هيا 453 00:36:19,718 --> 00:36:21,130 !هيا 454 00:36:29,862 --> 00:36:33,470 حسناً، مرحباً 455 00:36:33,520 --> 00:36:39,530 لقد كنت متهورا سأدفع لك بما أدين لك 456 00:36:39,560 --> 00:36:41,980 بالاضافة للفائدة اذا سمحت لي بالدخول 457 00:36:46,900 --> 00:36:50,320 أقترح عليك أن تجد موقف في مكان آخر 458 00:36:50,370 --> 00:36:52,740 في مكان آخر وأين في مكان آخر؟ 459 00:36:52,740 --> 00:36:54,080 ليس من شأني 460 00:36:54,080 --> 00:36:58,080 في الحقيقة هذا عملك لذلك فهو من شأنك 461 00:36:58,080 --> 00:37:02,300 لذا أخرج لي التذكرة وافتح البوابة الغبية من فضلك 462 00:37:02,340 --> 00:37:05,365 ليس لدي وقت لهذا الشئ 463 00:37:12,760 --> 00:37:14,980 حسناً 464 00:37:17,770 --> 00:37:21,600 حسنأ سأتوقف هنا اذاً 465 00:37:21,610 --> 00:37:23,940 لا أعتقد أنك ستفعل هذا 466 00:37:23,940 --> 00:37:26,680 هكذا ؟ 467 00:37:26,710 --> 00:37:30,700 هل لديك فوطة مملؤة بالبراز هناك؟ هل ستلقيها علي ؟ 468 00:37:30,750 --> 00:37:33,950 هل ستعضني بلثتك حتى أموت ايها العجوز؟ 469 00:37:41,860 --> 00:37:44,270 نحن نتحدث عن عائلة أب وأم وطفلين 470 00:37:45,760 --> 00:37:50,540 والمحامي جاء بهذه النظرية التافهه أنهم رتبوا كل ذلك وهربوا بالأموال 471 00:37:50,590 --> 00:37:51,840 هل تعرف القصة ؟ 472 00:37:51,880 --> 00:37:54,110 أمين صندوق المقاطعة اختلس الأموال، قرأت ذلك في الصحيفة 473 00:37:54,410 --> 00:38:00,170 حسناً وامسكنا برجل العصابات المتهم والمشكلة الوحيدة رجلك هناك 474 00:38:00,220 --> 00:38:03,590 نحن بحاجة مساعدته لجعل موكله يتحدث 475 00:38:03,590 --> 00:38:05,840 اذا ما رأيك؟ هل انت معنا؟ 476 00:38:06,530 --> 00:38:08,530 ساعدنا في فعل الخير 477 00:38:11,017 --> 00:38:11,872 بالتأكيد 478 00:38:12,217 --> 00:38:13,534 اليك هذا الأتفاق لقد قمت بالتهجم على هذا الشخص 479 00:38:13,559 --> 00:38:15,559 اريحوني من ذلك، أنا بالكاد قمت بلمسه 480 00:38:15,646 --> 00:38:17,482 ولكنك وضعت يدك عليه أولاً 481 00:38:17,536 --> 00:38:19,770 وضعت اصبعاً عليه 482 00:38:19,970 --> 00:38:22,300 مهما كان تفسيرك فسيبقى اسمه اعتداءاً 483 00:38:22,370 --> 00:38:26,300 والآن هذا السيد سيتركك بشأنك ولن يقدم أية تهم اذا قمت بمساعدتنا 484 00:38:26,340 --> 00:38:28,960 عليك أن تجعل موكلك يخبرنا عن مكان اخفائه للعائة 485 00:38:29,000 --> 00:38:32,390 اذا كان هناك تعريف لتكرار الأقوال فأنا هو 486 00:38:32,420 --> 00:38:35,260 ناتشو) ليس الرجل) المطلوب، مفهوم ؟ 487 00:38:35,260 --> 00:38:38,680 (لا أحد خطف عائلة (كيتلمان العائلة خطفت نفسها 488 00:38:38,730 --> 00:38:41,900 هل ستبقى تلعب على هذا الحبل، فأنك ستتعرى في النهاية 489 00:38:41,930 --> 00:38:44,730 أتعرفون ماذا؟ افعلوا أسوء ما لديكم 490 00:38:44,770 --> 00:38:46,430 اذا لنذهب الى الحجز 491 00:38:46,440 --> 00:38:47,900 نعم بالتأكيد 492 00:38:47,940 --> 00:38:49,020 هذا جيد 493 00:38:49,070 --> 00:38:50,440 نهاية ملائمة ليوم ملائم 494 00:38:50,440 --> 00:38:52,820 ايها الرجال انتظروا ثانية لقد غيرت رأيي 495 00:38:52,860 --> 00:38:55,240 ـ أسف، ماذا ؟ ـ لا اريد توجيه أية اتهامات 496 00:38:55,280 --> 00:38:58,080 لقد تحدثنا في هذا أنت تريد توجيه اتهامات 497 00:38:58,110 --> 00:39:00,500 لا ، لا أريد 498 00:39:00,530 --> 00:39:02,620 ماذا تفعل يا صديقي؟ اعتقدت أنك تدعمنا؟ 499 00:39:02,620 --> 00:39:06,700 لا أعتقد أني قلت ذلك يا صديقي 500 00:39:06,760 --> 00:39:08,920 اذا ماذا. حصلت على فرصة لفعل الشئ الصحيح ثم تتخلى عن ذلك؟ 501 00:39:10,380 --> 00:39:14,100 حسناً، أطن أنني الخسران 502 00:39:16,510 --> 00:39:21,220 كاجنسي) (لايسي) عندما) تدركون كم أنتم مخطؤن 503 00:39:21,270 --> 00:39:24,890 سأقبل بتسوية من الطعام كأعتذار منكم مليئة بالأناناس 504 00:39:29,626 --> 00:39:30,950 انتظر ؟ 505 00:39:30,980 --> 00:39:32,950 لماذا تركتني أذهب هناك؟ 506 00:39:32,980 --> 00:39:36,780 أنا عائد الى عملي، لما لا تصمت وتذهب بحالك؟ 507 00:39:36,820 --> 00:39:41,210 لا أنا أرفض تصديق أن لديك شئ شبيه بالقلب في داخلك 508 00:39:41,240 --> 00:39:44,330 لن يصبح لديك قلب داخل جسدك بعد خمسة ثواني 509 00:39:44,330 --> 00:39:47,160 حسناً لاتخبرني أنا اعرف لماذا فعلت ذلك 510 00:39:47,160 --> 00:39:49,500 ولماذا فعلت ؟ 511 00:39:49,500 --> 00:39:51,500 لانك تصدقني 512 00:39:51,500 --> 00:39:53,800 العائلة خطفت نفسها 513 00:39:56,260 --> 00:39:57,720 حسناً، أنا اصدقك 514 00:39:57,760 --> 00:39:59,920 عرفت ذلك، عرفت ذلك 515 00:39:59,980 --> 00:40:01,560 وأخيراً، شخص ما يصدقني 516 00:40:01,600 --> 00:40:04,730 لماذا تصدقني؟ 517 00:40:04,760 --> 00:40:07,020 سمعت التفاصيل و قصتك تبدو منطقية 518 00:40:07,020 --> 00:40:11,440 بالطبع هي كذلك لكن محامي الشيطان كما قال الشرطة 519 00:40:11,490 --> 00:40:14,610 سيارات عائلة (كيتلمان) لازالت هناك ولا يوجد أي سجل لمغادرتهم 520 00:40:14,660 --> 00:40:16,610 وكيف لهم أن يخرجوا من البلاد؟ 521 00:40:16,660 --> 00:40:18,110 لم يفعلوا 522 00:40:18,160 --> 00:40:19,740 واحتمال أنهم لم يخرجوا من جوار منزلهم 523 00:40:19,780 --> 00:40:21,580 ماذا؟ ماذا؟ هل عادوا؟ 524 00:40:21,620 --> 00:40:25,580 انظر، عندما كنت في (عملي هناك في (فيلي 525 00:40:25,620 --> 00:40:27,000 ..كان لدينا قضية 526 00:40:27,040 --> 00:40:28,750 انتظر انتظر 527 00:40:28,790 --> 00:40:32,017 أنت قلت في العمل وكأنك كنت تعمل مع الشرطة؟ 528 00:40:32,478 --> 00:40:39,855 ذلك المراهن اختفى بعد المراهنة راعي البقر (ستيلرز) أخذ 6 مليون من المراهنة 529 00:40:39,880 --> 00:40:41,680 وهرب خارج البلدة عندما لم تسر الأمور بطريقته 530 00:40:41,720 --> 00:40:48,810 الكل اعتقد أنه على شاطئ (الباهماس) او أنه ميت في (جيرسي) ولكن لم تكن تلك هي الحقيقة 531 00:40:48,860 --> 00:40:52,860 ولكنة كان على بعد بابين من منزله في منزل مغلق الأبواب 532 00:40:52,900 --> 00:40:56,200 بقي هناك لمدة ستة أشهر دون أية شكوك 533 00:40:56,230 --> 00:40:58,230 ولكن، لماذا لم يهرب؟ 534 00:40:58,230 --> 00:41:01,070 هذا ما توقعه الجميع 535 00:41:01,070 --> 00:41:03,910 انها الطبيعة الانسانية الكل يحب أن يبقى بالقرب من وطنه 536 00:41:03,910 --> 00:41:08,540 واذا عرف (كيتلمان ) كيف يقوم بذلك، فسيكون هذا ما فعله 537 00:41:11,670 --> 00:41:14,250 لا أحد يغادر الوطن 538 00:44:32,927 --> 00:44:35,017 مرحباً، استمعي لهذا 539 00:44:38,687 --> 00:44:40,607 هل سمعتي ذلك لقد وجدت عملائك الأغبياء 540 00:44:43,068 --> 00:44:45,369 انها قصة طويلة 541 00:44:46,100 --> 00:44:50,680 سأعود بهم الى منزلهم سنلاقيكِ هناك 542 00:44:50,720 --> 00:44:52,300 أمهليني ساعتين 543 00:44:58,980 --> 00:45:02,860 هذا كان جيداً يا رفاق أظن أن لدينا الوقت لواحدة أخرى قبل النوم 544 00:45:02,900 --> 00:45:04,110 هل علينا ذلك ؟ 545 00:45:04,150 --> 00:45:06,950 انا لا أعرف ما رأيك ولكني احب فعل ذلك 546 00:45:06,980 --> 00:45:08,780 جون جيكوب جينغملر شيمت 547 00:45:08,820 --> 00:45:12,740 أتعرفون ماذا؟ دعونا نضيف القليل من المرح هذه المرة، جاهزون يا فريق (كيلمان)؟ 548 00:45:12,790 --> 00:45:14,490 ...دعونا نفعل ذلك و 549 00:45:14,490 --> 00:45:16,190 جوني) جاء) 550 00:45:17,307 --> 00:45:19,500 (مرحباً (وران) مرحباً (جوجو 551 00:45:19,620 --> 00:45:22,550 أنا آسف بخصوص ذلك (أنا عمكم (جيمي 552 00:45:22,580 --> 00:45:25,380 الآن والداكم سيقومون بأخارجكم من الجبال 553 00:45:25,420 --> 00:45:27,590 والعودة بكم الى منزلكم 554 00:45:27,640 --> 00:45:29,000 أترون انهم متحمسون لذلك 555 00:45:29,010 --> 00:45:31,590 (سيد (ميغل هل يمكننا التحدث بهذا؟ 556 00:45:31,640 --> 00:45:34,010 لا لا يمكننا، انتم انتهيتم من هذا 557 00:45:34,010 --> 00:45:36,510 احزمو أمتعتكم وادفنو مخلفاتكم لأننا عائدون للمنزل 558 00:45:36,510 --> 00:45:38,930 ـ الحضارة تنتظركم ـ و أخيراً 559 00:45:40,350 --> 00:45:42,570 انظر، هل يمكننا .. فقط لو سمحت هل يمكننا التحدث بهذا؟ 560 00:45:42,600 --> 00:45:44,490 انه ليس خياراً 561 00:45:44,520 --> 00:45:46,570 اما أن تفعلوا ذلك بأنفسكم 562 00:45:46,610 --> 00:45:48,660 أو أن تأتي الشرطة وتسحبكم من أقدامكم 563 00:45:48,690 --> 00:45:49,860 هيا لنذهب 564 00:45:49,860 --> 00:45:52,440 كيتلمان) حان الوقت للعودة) 565 00:45:52,500 --> 00:45:53,860 ـ بلا ستذهبون ـ لا 566 00:45:53,860 --> 00:45:55,660 ـ هذا ما سيحدث ـ لا ذلك لن يحدث 567 00:45:55,700 --> 00:45:58,030 بلا ، انه كذلك (يا عائلة (كيتلمان 568 00:45:58,030 --> 00:46:00,080 بلا ستفعلون ذلك والآن 569 00:46:00,120 --> 00:46:01,200 لا 570 00:46:01,737 --> 00:46:08,052 Dr.Ayman ترجمة ayman@iboon.net 571 00:46:08,398 --> 00:46:43,509 AnASmS.NET هذه الترجمة تقديم موقع رسائل قصيرة لأي جوال في العالم