1 00:00:51,371 --> 00:00:54,630 "الآن ليس عليك أن تجوب العالم بحثاً عن فتاةٍ متكاملة" 2 00:00:54,632 --> 00:00:57,392 ..يدوية الصنع تقليداً للفنانين القدماء" 3 00:00:57,393 --> 00:00:59,953 !جا جا تشــيــا !حيوان "تشيا" المُدلل 4 00:00:59,955 --> 00:01:02,815 "فيل "التشيا" بقر "التشيا" ولبوات الأسد "التشيا 5 00:01:02,817 --> 00:01:08,305 ..أنها سهلة، نقع "التشيا" أنثر البذور 6 00:01:08,607 --> 00:01:10,368 .النطق بالحكم 7 00:01:12,600 --> 00:01:14,294 (سيد (آكاكا 8 00:01:25,710 --> 00:01:28,037 ..أحد سكنة منشأة (ساندبيبر) السكنية 9 00:01:28,039 --> 00:01:29,668 ..أو إحدى منشآت الإسكان للمتقاعدين 10 00:01:29,670 --> 00:01:32,496 ربما لديك مستحقات في إنتظارك 11 00:01:32,498 --> 00:01:34,659 (سكنة المرافق السكنية كـ (ساندبيبر 12 00:01:34,661 --> 00:01:36,123 ..أو المنشأت المتشابهة 13 00:01:36,125 --> 00:01:38,351 .ربما تعرضتم للأبتزاز في الخدمات والحاجيات 14 00:01:38,353 --> 00:01:43,010 (بالشراكة مع مكاتب القضاء التابعة لـ (هاورد - هاملين & مكغيل 15 00:01:43,012 --> 00:01:44,840 (ومكاتب قضاء (ديفيس & مين 16 00:01:44,842 --> 00:01:48,972 والذين يعملون لمساعدة أولئك الذين تم إبتزازهم ..من قبل منشآت رعاية المتقاعدين الأجتماعية 17 00:01:48,935 --> 00:01:52,560 (من أجل إستشارة مجانية اتصلو بـ(ديفيس & مين 18 00:01:52,562 --> 00:01:55,821 على 505-242-7700 19 00:01:55,823 --> 00:01:59,381 إنه 505-242-770... 20 00:05:54,597 --> 00:05:57,789 "هذا هو بريد (كيم ويكسلر) الصوتي إترك رسالة" 21 00:05:59,255 --> 00:06:03,512 ¶ يوماً ما ستراني 22 00:06:03,514 --> 00:06:06,939 ¶ سابحاً في أشعة الشمس 23 00:06:06,941 --> 00:06:14,260 ¶ رأسي مغروزٌ وسط سحابة ناصية 24 00:06:14,262 --> 00:06:18,485 ¶ ستسمعني أُناديك 25 00:06:18,487 --> 00:06:22,645 ¶ أنشد وسط اشعة الشمس 26 00:06:22,647 --> 00:06:28,501 ¶ بلطفٌ وبوضوح على قدر الإمكان 27 00:06:29,701 --> 00:06:34,190 ¶ بالي هاليي سوف تهمس 28 00:06:34,192 --> 00:06:38,550 ¶ بين رياح البحر 29 00:06:38,552 --> 00:06:43,208 ¶ ها أنا ها هنا, !في جزيرتي الخاصة" 30 00:06:43,210 --> 00:06:47,700 ¶!تعالي إلي! تعالي إلي" 31 00:06:47,968 --> 00:06:50,828 ¶ بالي هايي 32 00:06:50,830 --> 00:06:53,556 ¶ بالي هايي 33 00:06:53,558 --> 00:06:58,015 ¶ بالي هاليي ¶ 34 00:06:58,150 --> 00:06:59,379 حسنٌ، ها نحن ذا 35 00:06:59,381 --> 00:07:04,204 وهذا يكمل جولتنا الأسبوعية حول جنوب المحيط الهادي 36 00:07:04,206 --> 00:07:04,836 على الرحب والسعة 37 00:07:04,838 --> 00:07:08,564 غداً نبدء أستكشافنا عبر فهرس النجاريين 38 00:07:08,565 --> 00:07:10,859 و بالطبع الطلبات مفتوحة 39 00:07:10,861 --> 00:07:14,385 .هذا صحيح، كل ما عليكِ فعله هو الإتصال بي 40 00:07:14,387 --> 00:07:15,750 .في أي وقت 41 00:07:15,752 --> 00:07:18,345 حسنٌ؟ 42 00:07:18,481 --> 00:07:20,175 .وداعاً، اتصلي بي 43 00:07:20,477 --> 00:07:23,003 .الحدود سيدة (كاين) الحدود 44 00:07:23,005 --> 00:07:26,797 لِم أنت هنا؟ هل خسرت عملك؟ 45 00:07:26,799 --> 00:07:27,995 .لكنت في غاية الحظ 46 00:07:27,997 --> 00:07:29,559 ألا تُحب عملك؟ 47 00:07:29,561 --> 00:07:30,590 .طفلٌ مسكين 48 00:07:30,592 --> 00:07:35,748 أنت تعلم، بعض الناس يكدون ليحصلوا على لقمة .معيشتهم فلا أحد يعطينا سياراتٍ مجانية مثلاً 49 00:07:35,750 --> 00:07:36,613 إذن، لـم أنت هنا؟ 50 00:07:36,615 --> 00:07:40,440 المكان هذا مدفوعٌ أجره أنا أملك الحق بالتواجد هنا كوني أجيراً عندك 51 00:07:40,442 --> 00:07:41,904 .هذا كل ما يجب أن تعرفيه 52 00:07:41,906 --> 00:07:44,732 هل أشم رائحة قهوة؟ هل تقومين بغلي الوعاء؟ 53 00:07:44,734 --> 00:07:45,597 لماذا؟ 54 00:07:45,599 --> 00:07:47,394 ماذا لو ملئتي هذا لي؟ 55 00:07:47,395 --> 00:07:49,689 !يمكنك تحمل تكلفة شراء واحدٍ خاصٍ بك 56 00:07:49,691 --> 00:07:53,417 ،الأسرع حصولي على القهوة .الأسرع سيكون خروجي من هنا 57 00:08:02,070 --> 00:08:03,997 .طاب صباحكم يا سيدات 58 00:08:19,405 --> 00:08:20,501 ...أبن اللــ 59 00:08:56,273 --> 00:08:58,733 ألم تفتحي أغراضك الى الآن؟ 60 00:08:58,735 --> 00:09:01,129 .كيفن) و(بيج) هنا) 61 00:09:01,131 --> 00:09:02,925 .بالــطــبـع 62 00:09:29,846 --> 00:09:31,940 ..لا أعلم ما قاله (شاك) لك بالضبط 63 00:09:31,942 --> 00:09:36,998 .لكن لعلمك فقط لم أخوله للتكلم نيابة عني 64 00:09:56,033 --> 00:09:58,093 .مرحباً يا رفاق آسفون للتأخر 65 00:09:58,095 --> 00:09:59,890 .ليست مشكلة، مرحباً 66 00:09:59,892 --> 00:10:02,120 (سررنا جداً برؤيتكم مجدداً (هاورد 67 00:10:02,122 --> 00:10:02,719 (مرحباً (كيم 68 00:10:02,721 --> 00:10:05,314 !سررت برؤيتكم أيضاً (مرحباً (بيج)، مرحباً (كيفن 69 00:10:05,316 --> 00:10:06,180 .كيم) من دواعي سروري رؤيتك) 70 00:10:06,182 --> 00:10:08,076 .من فضلكم اجلسوا 71 00:10:08,078 --> 00:10:09,340 كيفن) كيف حال أبنك البكر؟) 72 00:10:09,342 --> 00:10:13,766 .خارجٌ عن السيطرة ما ينفك يحيطنا بدوائر من الفوضى 73 00:11:12,130 --> 00:11:14,956 مرحباً، أأخدمك بشيء ما؟ 74 00:11:16,356 --> 00:11:18,750 .أنت تعلم لِم أنا هنا 75 00:11:19,518 --> 00:11:21,811 .هو يحتاج لِــرد 76 00:11:26,771 --> 00:11:30,962 "بكل إحترام عليّ القول "لا 77 00:11:35,256 --> 00:11:37,250 أمتأكدٌ حيال ذلك؟ 78 00:11:37,252 --> 00:11:38,814 .أجـل 79 00:12:48,970 --> 00:12:52,362 سيادتك، لجنة الدفاع قامت لتوها بالتفوه بسبب عقلاني جداً 80 00:12:52,364 --> 00:12:54,325 إن المدعين يقومون بصنع سجلاتهم الطبية بأنفسهم أو يمنعونها 81 00:12:54,327 --> 00:12:58,817 سنحرر المستند من قسم مسائلة هيئة الضمان الصحي .لنتفحص ذلك 82 00:12:58,819 --> 00:13:02,848 .سيادتك، السجلات الطبية لموكلينا ليس لها تاثير على سير القضية 83 00:13:02,879 --> 00:13:04,640 السجلات الطبية لها صلة واضحة 84 00:13:04,642 --> 00:13:06,337 .كونها لها تأثير مباشر في نزاعنا هذا 85 00:13:06,339 --> 00:13:09,166 .بأن المدعون ليسو بالكفائة المطلوبة 86 00:13:09,168 --> 00:13:13,923 .أنها محاولة مكشوفة للترويع، لا أكثر 87 00:13:13,925 --> 00:13:14,323 كيف ذلك؟ 88 00:13:14,325 --> 00:13:16,918 معظم موكلينا لديهم أمورٌ خاصةٌ في سجلاتهم الطبية 89 00:13:16,920 --> 00:13:18,914 .يفضلون إبقائها سرية 90 00:13:18,916 --> 00:13:20,113 ،أنهم مرتعبون شأنهم شأن أي واحدٍ منا 91 00:13:20,115 --> 00:13:21,710 من تطفل حفنة غرباء 92 00:13:21,712 --> 00:13:23,240 .وتلاعبهم بملافتهم الشخصية 93 00:13:23,242 --> 00:13:24,572 وبإرغامهم على البوح بتلك المعلومات 94 00:13:24,574 --> 00:13:27,833 .سيظنون إن لجنة الدفاع قد تخلت عنهم وعن القضية 95 00:13:27,835 --> 00:13:31,360 .سيادتك الأمر يتمحور حول شهادة صِنفية لا أكثر 96 00:13:31,362 --> 00:13:34,623 ...إذا كان أولئك المدعون قد اصيبوا بالخرف أو أي مرض عقلي 97 00:13:34,622 --> 00:13:35,918 أتقول أنهم عجزة؟ 98 00:13:35,920 --> 00:13:37,781 أنا أقول إن لدينا الحق بأستخدام أي تسجيل 99 00:13:37,783 --> 00:13:38,946 ..يبرهن قدرتهم الكاملة 100 00:13:38,948 --> 00:13:40,243 .آخذين بنظر الأعتبار الشهادة الصِنفية 101 00:13:40,245 --> 00:13:42,473 سيادتك، يبدو إن لجنة الدفاع تريد اللعب على الحبلين إذن 102 00:13:42,475 --> 00:13:44,502 إذا ما كان عملائي يشكون من الخرف 103 00:13:44,504 --> 00:13:45,966 عندها العقد الذي أُبرم مع منشأة 104 00:13:45,968 --> 00:13:48,362 .ساندبايبر) السكنية لم تتم على دراية وتعقل) 105 00:13:48,364 --> 00:13:49,427 ..كلا، كلا، هذا ليس ما كنا 106 00:13:49,429 --> 00:13:56,956 الدفاع يدعي بأن موكليه كانوا قادرين على إبرام .عقودهم ولكنهم غير قادرين على رفع دعوة 107 00:13:55,950 --> 00:13:56,481 إذاً، ما هي؟ 108 00:13:56,483 --> 00:13:59,176 .معظم السكنة قد قاموا بإبرام عقودهم قبل سنين عدة 109 00:13:59,178 --> 00:14:01,905 .وفي ذلك الوقت كانوا قادرين بشكل كلي 110 00:14:01,907 --> 00:14:02,936 ،لكن يمكن لهذا التغير 111 00:14:02,938 --> 00:14:05,865 خاصة حينما نتكلم عن فئة كبار السن 112 00:14:05,867 --> 00:14:08,992 أو لربما إن (ساندبايبر) كانت تقتات على المتخلفين عقلياً من الناس 113 00:14:08,994 --> 00:14:10,523 .وأصبحت تنهش بأموالهم 114 00:14:10,525 --> 00:14:11,954 !(آنسة (ويكسلر 115 00:14:11,956 --> 00:14:16,679 أنا بكل بساطة أحاول حماية موكليّ من التنمر من قبل لجنة الدفاع 116 00:14:16,680 --> 00:14:18,608 سيادتك، كما أمرت المحضر أمامك 117 00:14:18,610 --> 00:14:23,034 .أنه طلبٌ معياري يُطلب في كل قضية من هذا النوع 118 00:14:23,036 --> 00:14:25,197 .الأمر لا يتمحور حول التنمر هنا 119 00:14:25,199 --> 00:14:27,060 .تحويل ملكية كهذا يعتبر تعدياً على الخصوصية 120 00:14:27,062 --> 00:14:29,090 !وتدعون موكلينا يصبحون أضحية مرتان متعاقبتان 121 00:14:29,092 --> 00:14:32,717 .أطلب منك نكران طلب هيئة الدفاع، سيادتك 122 00:14:32,719 --> 00:14:34,779 ،كنت أود النطق بالقرار الآن 123 00:14:34,781 --> 00:14:37,674 لكني أريد مراجعة المرافعات والمذكرات مجدداً 124 00:14:37,676 --> 00:14:40,669 .سأخبركم بالحكم خلال وقت قصير 125 00:14:40,671 --> 00:14:42,466 .أرجأت الجلسة 126 00:14:47,725 --> 00:14:51,150 .سألقاك في المكتب لاحقاً 127 00:14:58,639 --> 00:15:00,267 آنسة (ويكسلر)؟ 128 00:15:00,269 --> 00:15:00,999 .مرحباً 129 00:15:01,001 --> 00:15:04,260 .اردت القول إنك أجدت هناك 130 00:15:04,262 --> 00:15:06,290 .شكراً، لكني متيقنةٌ إني خسرت 131 00:15:06,292 --> 00:15:08,553 .بالطبع فعلت فلقد كان وضعاً خاسراً أساساً 132 00:15:08,555 --> 00:15:10,483 .لذلك رئيسُك لم يتحمل عناء المجيء اليوم 133 00:15:10,485 --> 00:15:14,508 .لكني أخذت تماطلين بالقضية ولقد أعجبني ذلك 134 00:15:14,677 --> 00:15:15,573 .شكراً لك 135 00:15:15,575 --> 00:15:17,736 ما الذي ستفعلينه لأجل عشاء اليوم؟ 136 00:15:17,738 --> 00:15:21,164 .على الأرجح إلتقاط شيء من آلة البيع 137 00:15:21,166 --> 00:15:24,291 .يمكننا فعل الأفضل 138 00:15:26,123 --> 00:15:27,885 .سيد (شواكارت)، مسرورة برؤيتك يا سيدي 139 00:15:27,887 --> 00:15:29,083 ـ كيف حالك يا (شون)؟ ـ بخير 140 00:15:29,085 --> 00:15:32,310 أأحضر لكما شراباً؟ شراب "الموسكو ميول" كالعادة؟ 141 00:15:32,312 --> 00:15:32,909 .بكل تأكيد 142 00:15:32,911 --> 00:15:36,768 أتريدين واحداً؟ أفضل "موسكو ميول" في المدينة؟ 143 00:15:37,203 --> 00:15:40,928 الزنجبيل الطازج، أقداح النحاس والأشغال 144 00:15:40,930 --> 00:15:43,690 .انها كلاسيكية جداً لكني بخير 145 00:15:43,692 --> 00:15:46,219 .فقط شايٌ مُثلج- أمتأكدة من ذلك؟- 146 00:15:46,221 --> 00:15:47,949 حسنٌ، إذن سأكون المنحط الوحيد 147 00:15:47,951 --> 00:15:50,145 الذي يشرب في وضح النهار 148 00:15:50,147 --> 00:15:52,208 .وذلك ايضاً، كلاسيكي 149 00:15:52,210 --> 00:15:55,103 .سأجعلهم يحضرونها 150 00:15:56,037 --> 00:16:00,061 إذن، كنت مع "أتش أتش أم" لعشر سنوات؟ 151 00:16:02,425 --> 00:16:03,388 .أجل، منذ أغسطس الماضي 152 00:16:03,390 --> 00:16:08,213 ـ وبدأتِ العمل في غرفة البريد؟ ـ أجل، لقد مضيت هناك 6 أعوام 153 00:16:08,215 --> 00:16:10,608 ـ وكيف عرفت ذلك؟ ـ لقد تحريت بالجوار، أنها مدينة صغيرة 154 00:16:10,610 --> 00:16:14,801 .يبدو كأنّكِ حصلتِ على مستحقاتكِ 155 00:16:14,803 --> 00:16:18,028 "لقد كنت محظوظة للغاية، أن "أتش أتش أم .تساعدني في تكاليف دراستي بينما أعمل 156 00:16:18,030 --> 00:16:19,326 .لشيء رائع أنهم يتبنون مواهب كهذه 157 00:16:19,328 --> 00:16:22,521 وأتخيل أنّكِ تدفعين تكاليف هذا كجزء من عملكِ؟ 158 00:16:22,523 --> 00:16:24,883 .أجل، لحسن الحظ .أنه تنظيم قياسي تماماً 159 00:16:24,885 --> 00:16:27,478 يجب أن أقول، أنّي كنت أراقبك ،في المحكمة اليوم 160 00:16:27,480 --> 00:16:30,906 .واثق أنه أعاد إليّ بعض الذكريات القديمة 161 00:16:30,908 --> 00:16:32,237 .واحدة على وجه التحديد، بأيّ حال 162 00:16:32,239 --> 00:16:34,366 ـ حقاً؟ ـ لقد مضيت عام خارج كلية الحقوق 163 00:16:34,368 --> 00:16:38,326 في هذه الشركة في (بوسطن) وكلفتُ .أخيراً بأول قضية كبيرة بالنسبة ليّ 164 00:16:38,328 --> 00:16:40,921 .أنها دعوى تمييز كبيرة 165 00:16:40,923 --> 00:16:43,283 .هذا الشيء أبقانا ندفع الفواتير لعقد من الزمان 166 00:16:43,285 --> 00:16:46,013 ،بأيّ حال، لقد حصلنا على هذه الصفقة 167 00:16:46,015 --> 00:16:49,972 ووجدت نفسي شريكاً لأحد .الشركاء في هذه الجلسة التمهيدية 168 00:16:49,974 --> 00:16:52,002 !"وفكرت قائلاً "هذا هو الأمر 169 00:16:52,004 --> 00:16:55,229 ."هذا ما سوف يحدد بقية مسيرتي المهنية" 170 00:16:55,231 --> 00:16:57,392 .إذاً، جلسة الأستماع اصبحت وشيكة 171 00:16:57,394 --> 00:16:59,655 أنّي حتى يمكنني الحصول على هذه .الدعوى الجديدة التي لا يمكنني تحملها 172 00:16:59,657 --> 00:17:01,385 .أنّي أقسمها على 3 بطاقات ائتمان 173 00:17:01,387 --> 00:17:04,412 .ربما لا أزال أدفع مستحقاتها إلى هذا يومنا 174 00:17:04,981 --> 00:17:09,403 لذا، ذهبت باكراً وأنا أرتدي بدلة ،جديدة وأحضر طاولتي 175 00:17:09,405 --> 00:17:12,199 .وأجادل المحامي المنافس .أنهم كانوا أربعة 176 00:17:12,201 --> 00:17:15,526 .شريك كبير وثلاثة مساعدين عالي المستوى 177 00:17:15,528 --> 00:17:19,652 هؤلاء الرجال دخلوا دعاوي .قضائية أطول من حياتي 178 00:17:19,654 --> 00:17:21,648 .. لكني أفكر قائلاً 179 00:17:21,650 --> 00:17:24,476 أنا جيّد، ولديّ رئيس سوف" ."يأتي، والأمر سيكون بخير 180 00:17:24,478 --> 00:17:30,732 ،لذا، أنّي أجلس لوحدى على طاولتي .أنتظر أقدوم رئيسي 181 00:17:31,034 --> 00:17:33,328 .وأنا أنتظر وأنتظر 182 00:17:33,330 --> 00:17:36,755 ومن ثم بصورة مفاجئ يطلبون منّا أن نقف في المحكمة وأدركت 183 00:17:36,757 --> 00:17:40,082 .أن لا أحد من شركتي قد أتى .فقط أنا 184 00:17:40,084 --> 00:17:43,277 ."إذاً، فكرت قائلاً، "حسناً إذاً، هذه هي اللحظة 185 00:17:43,279 --> 00:17:46,205 وأنا وقفت هناك وأجادل نفسي .كأن حياتي متعتمدة على هذا 186 00:17:46,207 --> 00:17:50,031 .أنّي أصب عرقاً وأستشهد بالقوانين يساراً ويميناً 187 00:17:50,033 --> 00:17:52,893 .وأنّي أبلي بلاً حسن .شيء محترم 188 00:17:52,895 --> 00:17:57,086 "وأني كنت مجرد مسدس "بي بي ."يواجه أربعة رشاشات "هاوتز 189 00:17:59,084 --> 00:18:01,311 .وخسرت الدعوى، بالطبع 190 00:18:01,313 --> 00:18:02,376 .لقد كان محتوماً 191 00:18:02,378 --> 00:18:08,233 لكن لاحقاً، أدركت أن رئيسي .لم يكن ينوي الظهور 192 00:18:09,166 --> 00:18:10,428 .وجميعهم ضحكوا حيال هذا 193 00:18:10,430 --> 00:18:13,023 ،أنهم طبطبوا على ظهري .وقالوا أنه مجرد أختبار لتحمل صبري 194 00:18:13,025 --> 00:18:18,380 وضحكت معهم لكن كما تعلمين .لم يسير الأمر بخير معي أبداً 195 00:18:18,382 --> 00:18:20,677 .أنّك تريدهم أن يدعموك 196 00:18:20,679 --> 00:18:24,902 ،لأنه في نهاية المطاف .أنه لم يكن أثبات لقوة شخصيتي 197 00:18:24,904 --> 00:18:29,361 كان رئيسي يحظى بوقت غولف .الذي لم يكن يود أن يفوته 198 00:18:30,828 --> 00:18:33,188 .لم أمضي هناك فترة طويلة 199 00:18:35,752 --> 00:18:40,208 هل يمكنني أن أسأل لمَ نحن هنا؟ 200 00:18:40,910 --> 00:18:42,970 .كما تعلمين، كنتِ أراقبكِ منذ فترة 201 00:18:42,972 --> 00:18:46,897 .(منذ أمر (كيتلمان .لقد كانت صفقة جيّدة أبرمتيها له 202 00:18:46,899 --> 00:18:52,254 وأتساءل لمَ أحد يبرم صفقة كهذه 203 00:18:52,256 --> 00:18:56,313 يجادل فقدان منصبه بدون دعم؟ 204 00:18:57,047 --> 00:19:00,006 ."ليس لديّ شكاوي ضد "أتش أتش أم 205 00:19:00,208 --> 00:19:02,901 ،هذا رائع، مع ذلك 206 00:19:02,903 --> 00:19:06,295 ،لكن في حالة إذا غيرتِ رأيكِ 207 00:19:06,297 --> 00:19:10,488 شركة (شواكارت & كوكلي) ستكون سعيدة .جداً في تسخير مواهبكِ في فعل الخير 208 00:19:11,188 --> 00:19:11,719 .. أنا 209 00:19:11,721 --> 00:19:17,342 بالطبع سوف نرتب أجتماع رسمي والعمل .على التفاصيل، لكننا نظنكِ خياراً مثالياً 210 00:19:20,804 --> 00:19:25,328 حسناً، مسروة لسماع هذا لكن .بوضوح ثمة مشكلة أخلاقية هنا 211 00:19:25,330 --> 00:19:27,591 حسناً، بالطبع سوف نبعدكِ .(عن قضية (ساندبيبر 212 00:19:27,592 --> 00:19:32,216 وكوني مطمئنة أننا لن نتوقع أيّ معلومات ."منكِ حيال أستراتيجية شركة "أتش أتش أم 213 00:19:32,218 --> 00:19:35,377 .أسمعي، أننا شركة كبيرة ومتنوعة 214 00:19:35,379 --> 00:19:38,438 وأنّي فقط أفكر ما يمكنكِ فعله بمواردنا 215 00:19:38,440 --> 00:19:42,364 .والحرية في توسيع نشاطاتكِ وأهتماماتكِ 216 00:19:45,760 --> 00:19:47,355 .. الأمر 217 00:19:49,287 --> 00:19:50,316 ."هو أنّي مدينة كثيراً لـ "أتش أتش أم 218 00:19:50,318 --> 00:19:54,044 تقصدين ديون تكاليف دراستكِ؟ .بوسعنا الأعتناء بهذا 219 00:19:54,611 --> 00:19:57,371 .هذا كرم جداً منكم 220 00:19:57,373 --> 00:19:59,932 ،حسناً، أمنحي الأمر بعض الوقت .وفكري حياله 221 00:19:59,934 --> 00:20:04,758 وأمنحيني أتصالاً وسوف نرتب أجتماعاً .مع بقية الشركاء الكبار 222 00:20:05,059 --> 00:20:07,186 ،ولكي أكون واضحاً 223 00:20:07,188 --> 00:20:09,282 .أنّي أقدم فرص أفضل للشراكة 224 00:20:09,284 --> 00:20:11,746 يا إلهي (شون)، هل أرسلوك إلى (موسكو)؟ 225 00:20:11,748 --> 00:20:15,438 .(آسف على الأنتظار، يا سيّد (شواكارت 226 00:20:15,440 --> 00:20:18,034 هل نحن جاهزون لطلب وجبة الطعام؟ 227 00:23:33,453 --> 00:23:35,381 ."بالنسبة لماكنة "الفرم السريع 228 00:23:35,383 --> 00:23:37,910 أنها أسرع وأسهل وأمن طريقة 229 00:23:37,912 --> 00:23:42,501 .للفرم والتقطيع وسحق أيّ خضار .أنها مضمونة، أليكم كيف تعمل 230 00:23:42,503 --> 00:23:45,097 فقط ضعوا الخضار على الطاولة ،وقوموا بنقر الزر 231 00:23:45,099 --> 00:23:47,426 وسوف تحصلون أخيراً على ملفوف .مقطع في غضون ثوانٍ 232 00:23:47,428 --> 00:23:51,452 .وبالنسبة لسلطة الكرنب .. قوموا بالنقر مجدداً وقطع الكرفس 233 00:23:51,454 --> 00:23:52,816 .من أجل طبق مقلي لذيذ 234 00:23:52,818 --> 00:23:56,044 .أنها حتى تعمل على الخضار القوية .مثل البطاطا 235 00:23:56,046 --> 00:23:58,507 .أعملوا أطباقكم المنزلية بنقرة واحدة فقط 236 00:23:58,509 --> 00:24:00,503 .أنبطح 237 00:24:00,505 --> 00:24:02,266 .أنبطح 238 00:24:02,268 --> 00:24:04,695 أنها تقطع القشور وتفرمها فقط .بنقرة واحدة 239 00:24:04,697 --> 00:24:06,891 .وكذلك بوسعها تقطيع الثوم الطازج 240 00:24:06,893 --> 00:24:10,085 سرّ في الشفرات الكاربونية ،الفولاذية الستة 241 00:24:10,087 --> 00:24:11,516 .معاً مع خاصية الدوران 242 00:24:11,518 --> 00:24:15,310 ،في كل مرة تقوم بالنقر ،أنها تدور وتقطع بزواية مختلفة 243 00:24:15,312 --> 00:24:16,241 .ولن تفوت الأمر أبداً 244 00:24:16,243 --> 00:24:19,435 في نقرة واحدة، سوف تحصل على .شرائح بصل من أجل البرغر 245 00:24:19,437 --> 00:24:21,632 .. مع مزيد من النقرات، سوف تحصل على 246 00:24:21,634 --> 00:24:23,562 ما هي الرسالة التي تود نقلها ليّ؟ 247 00:24:23,664 --> 00:24:27,787 ـ أن تأخذ 5 آلاف دولار ـ هل يتطلب الأمر رجلين لأخباري بذلك؟ 248 00:24:29,054 --> 00:24:31,814 .كان من المفترض أن نخيفك وحسب .ذلك كل ما في الأمر 249 00:24:31,816 --> 00:24:34,409 .إذاً، أتقنوها جيّداً في المرة القادمة 250 00:24:34,411 --> 00:24:36,339 ـ أغربا من هنا ـ ولديها قدرة على البندق 251 00:24:36,341 --> 00:24:38,135 .اللوز والجوز والبقان 252 00:24:38,137 --> 00:24:41,463 وماكنة "الفرم السريع" لديها قدرة .على سحق الثلج حتى 253 00:24:41,465 --> 00:24:42,361 .أغربا من هنا 254 00:24:42,363 --> 00:24:46,188 "أتصلوا الآن وأحصلوا على "الفرم السريع !مقابل 14.99 دولار، لكن هذا ليس كل شيء 255 00:24:46,190 --> 00:24:48,883 .وسوف نعطيكم المنشارة والقابض مجاناً 256 00:24:48,885 --> 00:24:52,510 .. عند إزالة الشفرات، سوف تتحول بالفور 257 00:26:19,490 --> 00:26:21,751 .مرحباً (جولي)، تفضلي بالدخول 258 00:26:22,319 --> 00:26:25,511 .(ـ لقد أحضرت هذه وثائق (ساندبير .ـ رائع، فقط ضعيهم في أيّ مكان 259 00:26:25,513 --> 00:26:28,073 هاورد) طلب ما إذا كان بوسعكِ) .أن تقومي بمراجعتهم الآن 260 00:26:28,075 --> 00:26:29,970 .أنها الساعة 1:15 الآن .فقط سأذهب لأتناول وجبة الغذاء 261 00:26:29,972 --> 00:26:33,397 أجل، أنه بحاجة أن ينهيهم بحلول .الساعة 2:30 لكي يصيغ الخطاب 262 00:26:33,399 --> 00:26:37,290 لقد أحضرت هذه وفكرت بمقودري .أن أطلب وجبة غداء لكِ 263 00:26:37,292 --> 00:26:41,150 لقد حصلت على موافقة دفع الحساب .لهذا مكان السلطة الرائعة الجديد 264 00:26:59,918 --> 00:27:00,681 .(كيلي) 265 00:27:00,683 --> 00:27:05,240 .كيلي)، بحقكِ) .لا تبتعدي عن طرف الحوض 266 00:27:05,508 --> 00:27:08,335 .أرمي الكرة يا جدي 267 00:27:12,396 --> 00:27:16,453 ـ متى سوف نعود للمنزل؟ ـ ماذا؟ 268 00:27:16,622 --> 00:27:18,483 الايعجبكِ التواجد هنا؟ 269 00:27:19,184 --> 00:27:21,744 ـ لا بأس بهِ ـ "لا بأس بهِ"؟ 270 00:27:21,746 --> 00:27:25,071 .لقد حصلتِ على حوض سباحة ماذا تريدين أكثر من ذلك؟ 271 00:27:25,073 --> 00:27:26,468 .دعني أخمن 272 00:27:26,470 --> 00:27:29,829 .. تخمنين؟ حسناً 273 00:27:29,831 --> 00:27:32,425 ـ أنّكِ تودين الخروج من هنا؟ ـ كلا! أود البقاء 274 00:27:32,427 --> 00:27:35,120 حسناً، أنّكِ تريديني أن أدخل إلى هناك وأخرجكِ؟ 275 00:27:35,122 --> 00:27:37,849 لا يمكنكِ التواجد في داخل ."الحوض وهو مجرد "لا بأس بهِ 276 00:27:37,851 --> 00:27:40,278 !أنه جيّد 277 00:27:43,973 --> 00:27:48,097 ـ أأنتِ واثقة؟ !ـ أنا واثقة 278 00:28:29,228 --> 00:28:31,887 .عزيزتي (كيلي)، حان وقت الذهاب الآن 279 00:28:31,889 --> 00:28:33,451 !فقط بضعة دقائق 280 00:28:33,453 --> 00:28:35,514 .كلا، نفذي ما يقوله جدكِ 281 00:28:35,516 --> 00:28:39,840 .هيّا يا عزيزتي، قبل أن تتحولي إلى برقوق 282 00:30:14,041 --> 00:30:15,104 آنسة؟ 283 00:30:15,106 --> 00:30:19,063 السيّد يود مني أن أبلغكِ بأن .شرابكِ التالي على حسابه 284 00:30:19,863 --> 00:30:22,257 .فقط أبلغيني عندما تكوني جاهزة 285 00:30:48,612 --> 00:30:50,507 .انا جاهزة 286 00:31:01,090 --> 00:31:03,184 .لم أكن واثقاً بأن الأمر سيجدي نفعاً 287 00:31:03,186 --> 00:31:07,177 لا تخبرني أنها المرة الأولى .أنّك تفعل هذا الشيء 288 00:31:07,279 --> 00:31:11,336 إذاً، ما الفائدة التي ستحصل عليها من هذا الشراب؟ 289 00:31:12,969 --> 00:31:16,894 ـ لا شيء جميل مثلكِ ـ يالرجال 290 00:31:21,653 --> 00:31:26,509 ـ أنا (ديل)، بالمناسبة (ـ أنا (جيريل 291 00:31:38,486 --> 00:31:41,977 ،حسناً، وثيقة رقم 44 ماذا لدينا؟ 292 00:31:43,343 --> 00:31:47,601 .(عقد أقامة باسم (أبغيل هيلدريث 293 00:31:52,527 --> 00:31:54,954 ."(أبغيل هيلدريث)" 294 00:31:55,422 --> 00:32:00,844 ـ وما التاريخ المدون عليها؟ ـ بتاريخ الأول من أغسطس، 1999 295 00:32:01,411 --> 00:32:04,670 .الأول من أغسطس، عام 1999 296 00:32:04,672 --> 00:32:06,534 .الأول من أغسطس، عام 1999 297 00:32:06,536 --> 00:32:12,523 ـ وهل لدينا موافقة إيداع للسيّدة (هيلدريث)؟ ـ أجل 298 00:32:27,864 --> 00:32:33,585 ،هل سبق وأن سمعتِ هذا التعبير "راقب القدر الذي لا يغلي أبداً؟" 299 00:32:39,743 --> 00:32:43,601 ـ ها هو ـ شكراً لك، هل ترين؟ 300 00:32:44,002 --> 00:32:47,061 .أنّي دونتها في مكانِ ما في وثيقة 12 301 00:32:47,063 --> 00:32:50,023 .التاريخ هو الـ 15 من سبتمبر 302 00:32:50,258 --> 00:32:51,520 .الـ 15 من سبتمبر 303 00:32:51,522 --> 00:32:54,514 .الـ 15 من سبتمبر 304 00:32:54,617 --> 00:32:55,679 .الـ 15 من سبتمبر 305 00:32:55,681 --> 00:32:58,041 .أو أجل، الـ 15 من سبتمبر 306 00:32:58,043 --> 00:33:01,702 .شكراً لك .حسناً، لننتقل إلى وثيقة رقم 45 307 00:33:07,893 --> 00:33:12,815 ـ (جيمي)؟ ـ هذه جدتي، إنها عجوز 308 00:33:12,817 --> 00:33:14,945 .سأوفيكما بالحال 309 00:33:16,611 --> 00:33:19,470 ـ (كيم)؟ ـ كم يمكنك أن تصل إلى وسط المدينة بسرعة؟ 310 00:33:19,472 --> 00:33:22,764 ـ وسط مدينة (سانتا في)؟ (ـ (ألبوكيرك 311 00:33:22,766 --> 00:33:26,258 ـ لماذا؟ (ـ أنا في الحانة عند (فورك 312 00:33:26,260 --> 00:33:29,618 .ولديّ شخص مثير للأهتمام 313 00:33:32,615 --> 00:33:35,807 أنا في طريقي، ما العنوان؟ 314 00:33:35,876 --> 00:33:37,205 .بالتأكيد اثنان أو ثلاثة 315 00:33:37,207 --> 00:33:40,167 ـ ألا تظن يمكنهم فعلها؟ ـ أجل، يمكنهم 316 00:33:40,169 --> 00:33:42,829 .أعلم، لكن يتوجب عليهم فعلها 317 00:33:44,894 --> 00:33:48,851 هذا ممكناً، لكني لم أفهم .ما سبب تلك المشكلة 318 00:33:48,853 --> 00:33:51,280 ـ بوسعك التراجع دوماً ـ أجل، أجل 319 00:33:54,010 --> 00:33:55,206 !فكتور)! لقد وصلت) 320 00:33:55,208 --> 00:33:57,536 .آسف جداً على التأخر .كان عليّ أنهاء أمر طارئ 321 00:33:57,538 --> 00:33:59,199 .لا مشكلة، لقد تعرفت على صديق جديد 322 00:33:59,201 --> 00:34:00,863 (ـ (ديل)، أعرفك بأخي (فكتور ـ مرحباً، كيف حالك؟ 323 00:34:00,865 --> 00:34:03,891 .(سررت بلقائك، (ديل .أشكرك على صحبة أختي 324 00:34:03,893 --> 00:34:08,683 ـ من دواعي سروري ـ أنّك بحاجة لشراب، دعني أطلب لك شراباً 325 00:34:09,716 --> 00:34:13,074 ـ إذاً، ماذا تعمل يا (ديل)؟ ـ أنا مهندس 326 00:34:13,509 --> 00:34:15,736 مثل (كاسي جونز) مع القبعة؟ 327 00:34:15,738 --> 00:34:19,064 .كلا أيها الأبله، أنه مهندس حقيقي 328 00:34:19,066 --> 00:34:20,462 ."ليس "مهندساً .ديل) يقوم ببناء الاشياء) 329 00:34:20,464 --> 00:34:23,789 .أنّي أصمم الأشياء .أغلبها قنوات صرف المياه 330 00:34:23,791 --> 00:34:26,350 ـ لست أبنيهم بالواقع ـ هذا شيء رائع، أجل 331 00:34:26,352 --> 00:34:30,876 لكن لا يزال بوسعك أرتداء القبعة .مع ذلك، صحيح؟ لا شيء يمنعك 332 00:34:30,878 --> 00:34:31,575 .أجل، أظن بوسعي 333 00:34:31,577 --> 00:34:33,771 أنّي فقط أقول ليس هناك قاعدة .حيال هذا، بقدر ما أعلم 334 00:34:33,773 --> 00:34:36,832 !يالك من شقي لماذا هذا المزاج الجيّد؟ 335 00:34:36,834 --> 00:34:39,261 هل سارت الأمور بخير اليوم؟ 336 00:34:39,263 --> 00:34:41,424 .أرجوك أخبرني أنها سارت بخير 337 00:34:41,426 --> 00:34:43,686 .أجل، أنها سارت بخير 338 00:34:44,155 --> 00:34:47,048 جيّدة جداً؟ جيّدة جداً حقاً؟ 339 00:34:47,050 --> 00:34:50,275 .أنه بعيداً عن آمالنا ... أجل 340 00:34:52,473 --> 00:34:56,797 ـ كم واحدة حظت من هذه؟ !ـ أنّي بدأت للتو، يا عزيزي 341 00:34:56,799 --> 00:34:57,728 !(ـ تذكّر هذه الوجوه، يا (ديل !(ـ (جيزيل 342 00:34:57,730 --> 00:35:00,456 أنهم سوف يضعوها على غلاف .مجلة "فورتشن" لعدد شهر يناير 343 00:35:00,458 --> 00:35:01,688 ـ (جيزيل)، أرجوكِ ـ (ديل) رجل طيب 344 00:35:01,690 --> 00:35:03,684 ـ أنه لن يفعل أيّ شيء ـ أنّكِ تزعجين الرجل 345 00:35:03,686 --> 00:35:06,878 ـ كلا، كلا، ليس تماماً ـ شكراً لكِ 346 00:35:06,880 --> 00:35:09,375 .حسناً، سأذهب إلى حمام السيّدات 347 00:35:09,377 --> 00:35:13,866 قل فقط أشياء جميلة عني أثناء غيابي، أتفقنا؟ 348 00:35:17,794 --> 00:35:19,989 .أنها مميزة 349 00:35:20,357 --> 00:35:21,685 .أجل 350 00:35:24,249 --> 00:35:28,673 إذاً، أخبرتني (جيزيل) بأنّكما سوف تشرعا بعمل تجاري؟ 351 00:35:30,106 --> 00:35:32,233 ماذا قالت لك بالضبط؟ 352 00:35:32,235 --> 00:35:34,829 .ليس أمور كثيرة .فقط حيال الشركة التي تدير اعمالها عبر النت 353 00:35:34,831 --> 00:35:40,186 حول بعض الأشخاص الذين يعملون معاً عن طريق الأنترنت؟ 354 00:35:40,920 --> 00:35:45,643 ،أسمع واثق أنّك رجل لطيف .لكنها تتكلم كلام لا يجب أن يقال 355 00:35:46,376 --> 00:35:48,537 ـ لقد أكتفينا من هذا الأمر ـ حسناً 356 00:35:48,539 --> 00:35:51,898 ،أننا نتفق مع مستثمر آخر .يجب أن نظهر هذا على العلن 357 00:35:51,900 --> 00:35:55,026 .وأنّي فقط ... كلا 358 00:35:55,028 --> 00:35:58,619 .لا يمكننا قبول شخص آخر 359 00:35:58,621 --> 00:36:01,980 ـ بدون إهانة ـ لا بأس، أجل 360 00:36:05,011 --> 00:36:06,871 .لا تقلق 361 00:37:01,011 --> 00:37:03,105 .أرفع ذراعيك 362 00:37:12,141 --> 00:37:16,636 ـ هل يحمل جهاز تصنت معه؟ ـ كلا 363 00:37:16,141 --> 00:37:18,636 .. لا يحمل جهاز تنصت، لكنه 364 00:37:19,600 --> 00:37:23,724 ـ يحمل معه مسدساً ـ لا أبالي بأمر المسدس 365 00:38:16,232 --> 00:38:20,789 .غداً سوف تذهب إلى وكيل النيابة 366 00:38:20,791 --> 00:38:26,013 .وتوضح له بأن سلاح ابن أخي كان سلاحك 367 00:38:26,015 --> 00:38:30,904 ،وإذا سألك المدعي العام "لماذا لم تقل أيّ شيء من قبل؟" 368 00:38:30,906 --> 00:38:34,398 .أخبره أنّك نسيت، لقد كنت مشوشاً 369 00:38:34,400 --> 00:38:37,892 .أخترع أيّ شيء تريده، لا أبالي لذلك 370 00:38:37,894 --> 00:38:40,121 .لكنه ستقول أنه سلاحك 371 00:38:43,084 --> 00:38:44,480 .لننقاش أتعابي 372 00:38:44,482 --> 00:38:48,806 .لقد فات الأوان .لم تعد هناك 5 آلاف دولار لك 373 00:38:48,808 --> 00:38:50,302 .سيكون السعر 50 ألف دولار 374 00:38:50,304 --> 00:38:53,663 ما رأيك أن تكون أتعابك هي البقاء على قيد الحياة؟ 375 00:38:54,231 --> 00:38:58,322 ـ لا تكفي ـ هل تظن أنّك تفاوضني؟ 376 00:38:58,324 --> 00:39:02,847 سأقول شيئاً، أن ابناء أخي متوجهين ،الآن إلى فندق معيناً 377 00:39:02,849 --> 00:39:07,971 .سوف يزورون زوجة ابنك وحفيدتك الصغيرة 378 00:39:07,973 --> 00:39:10,500 ما تظن سوف يحدث؟ 379 00:39:11,001 --> 00:39:15,192 .فكر حيال موقفك بعناية 380 00:39:16,093 --> 00:39:18,220 ،سأحصل على نقودي 381 00:39:18,222 --> 00:39:21,314 .أو لا أحد منّا سيخرج من هنا سالماً 382 00:39:30,633 --> 00:39:34,091 هل تود الموت من أجل هذا؟ 383 00:39:35,557 --> 00:39:39,847 .ربما أنّي بحاجة لـ 50 ألف أكثر منك 384 00:39:52,793 --> 00:39:57,583 كيف تتمكن من العيش طويلاً مع فم ثرثار كهذا؟ 385 00:40:02,243 --> 00:40:04,304 .إذاً، سأعطيك 50 ألف دولار 386 00:40:05,837 --> 00:40:08,962 .وسيكون سلاحك 387 00:40:47,962 --> 00:40:50,588 ـ هل أرسلك إلى هنا؟ ـ لقد تطوعت لفعل ذلك 388 00:40:50,923 --> 00:40:53,815 .أنها الطريقة الآمنة الوحيدة لنا لنتحدث 389 00:41:11,154 --> 00:41:14,147 .أنّك حقاً حصلت عليهم 390 00:41:17,575 --> 00:41:19,936 ذلك الشيء الذي فعلناه؟ 391 00:41:20,337 --> 00:41:23,629 .إذا عرف الأمر، كلانا سوف يموت 392 00:41:23,631 --> 00:41:25,725 أنّك تعي ذلك، صحيح؟ 393 00:41:26,160 --> 00:41:28,387 ما هو الشيء الذي فعلناه؟ 394 00:41:33,547 --> 00:41:35,841 ـ ما هذا؟ ـ 25 ألف دولار 395 00:41:35,843 --> 00:41:37,139 من أجل ماذا؟ 396 00:41:37,141 --> 00:41:41,331 .لقد عقدنا صفقة .وأني لم أنجز جزئي كاملاً 397 00:41:42,132 --> 00:41:47,021 .مشكلتك هي العودة أسرع مما كنا نتوقعه 398 00:42:05,265 --> 00:42:10,222 هل سوف تصرفين هذا الشيك؟ .ربما أعرف رجل يمكنه تقديم المساعدة 399 00:42:10,556 --> 00:42:13,149 .يفضل أن يكون تذكاراً 400 00:42:13,218 --> 00:42:17,175 ،ظننت أنّك ستكونين ربما، كما تعلمين 401 00:42:17,177 --> 00:42:19,172 .سعيدة قليلاً هذا الصباح 402 00:42:19,174 --> 00:42:21,434 ربما قليلاً؟ ربما؟ 403 00:42:21,436 --> 00:42:24,230 .أنا بالفعل سعيدة 404 00:42:24,431 --> 00:42:26,891 لمّ لا أكون كذلك؟ 405 00:42:27,925 --> 00:42:29,554 .. أنّي 406 00:42:30,986 --> 00:42:33,712 .حصلت على عرض عمل 407 00:42:33,815 --> 00:42:38,904 ـ حقاً؟ من أين؟ (ـ شركة (شواكارت & كوكلي 408 00:42:39,138 --> 00:42:39,968 هل تتكلمين جد؟ 409 00:42:39,970 --> 00:42:44,261 لقد قال (ريتش شواكارت) أنهم .سوف يدفعون تكاليف دراستي 410 00:42:44,263 --> 00:42:45,259 !هذا رائع 411 00:42:45,261 --> 00:42:48,053 الرجاء، دعيني أكون هناك عندما .تخبري (هاورد) بهذا الأمر 412 00:42:48,055 --> 00:42:49,684 .رجاءً 413 00:42:49,786 --> 00:42:52,712 إذاً، لماذا هذه العيون حزينة؟ ماذا، ألا تريدين هذه الوظيفة؟ 414 00:42:52,714 --> 00:42:55,540 .كلا، كلا، بالطبع أريدها أعني، مَن لا يود ذلك، صحيح؟ 415 00:42:55,542 --> 00:42:59,200 .أنها شركة كبيرة .(وسوف تكونين بعيدة عن سيطرة (هاورد 416 00:42:59,202 --> 00:42:59,999 .صحيح، بالضبط 417 00:43:00,001 --> 00:43:04,890 "بالإضافة، أن شركة "أتش أتش أم .تبدو طريقاً مسدوداً بالنسبة ليّ 418 00:43:04,892 --> 00:43:07,918 بالضبط، إذاً، ما المشكلة؟ 419 00:43:09,085 --> 00:43:10,847 .. أنّي فقط 420 00:43:15,673 --> 00:43:17,369 .لا أعلم 421 00:43:17,370 --> 00:43:21,195 أنّي أواصل التفكير بك وأنت عائم .في ذلك حوض السباحة 422 00:43:21,995 --> 00:43:26,518 ،كنت تعرف ما تريده .لكني وقفت في طريقك 423 00:43:26,620 --> 00:43:28,715 عمّ أنتِ تتحدثين؟ 424 00:43:28,717 --> 00:43:32,708 .أنّك قبلت وظيفة (ديفيس & مين) بسببي 425 00:43:32,710 --> 00:43:35,868 أنّي قبلت هذه الوظيفة .لأنه كان القرار الصائب 426 00:43:35,870 --> 00:43:37,466 .دخل مادي ثابت؟ حصلت عليه 427 00:43:37,468 --> 00:43:41,758 مكان للعيش فيه، أكثر من .خمسة أقدام؟ حصلت عليه 428 00:43:41,760 --> 00:43:44,087 .سيارة بلون واحد؟ حصلت عليها 429 00:43:44,089 --> 00:43:48,246 .أنا سعيد، لقد حصلت على ما أردته 430 00:43:48,248 --> 00:43:49,843 وماذا عنكِ؟ ماذا عن أمر (شواكارت)؟ 431 00:43:49,845 --> 00:43:52,605 .بوسعكِ الحصول على كل سشيء تريدينه 432 00:43:52,607 --> 00:43:55,334 من لا يحب شيء كهذا؟ 433 00:43:56,833 --> 00:44:00,158 أجل، من لا يحب هذا؟ 434 00:44:01,833 --> 00:44:28,158 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 435 00:44:28,833 --> 00:44:48,158 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد الزبيدي||