18 00:00:38,540 --> 00:00:43,440 Once again... I do all the talking. 19 00:00:44,560 --> 00:00:46,450 That's the only way this works. 20 00:00:57,070 --> 00:00:58,280 Hand it over. 21 00:00:58,280 --> 00:00:59,500 Now, before that happens -- 22 00:00:59,500 --> 00:01:00,270 Hand it over. 23 00:01:00,270 --> 00:01:02,650 No. Hey. I've got it right here. 24 00:01:03,170 --> 00:01:04,270 Is this it? 25 00:01:05,650 --> 00:01:07,590 I'll -- I will take that as a "Yes." 26 00:01:08,110 --> 00:01:10,340 Very well. Mystery solved. 27 00:01:10,580 --> 00:01:11,940 You know, I could take you into custody right now, 28 00:01:11,940 --> 00:01:13,210 You son of a bitch -- 29 00:01:13,710 --> 00:01:14,840 both of you. 30 00:01:14,930 --> 00:01:16,120 Where's this coming from? 31 00:01:16,120 --> 00:01:17,310 You're the one who spilled the coffee, 32 00:01:17,310 --> 00:01:19,060 you ambulance-chasing piece of shit! 33 00:01:19,060 --> 00:01:22,230 Can we dial it down, you know, just a notch? 34 00:01:23,030 --> 00:01:26,790 Look, 45 minutes ago, I'm sound asleep. 35 00:01:27,210 --> 00:01:29,600 I get a call from Mr. Ehrmantraut. 36 00:01:29,650 --> 00:01:30,970 He's concerned. 37 00:01:30,970 --> 00:01:33,480 He's getting threatening voicemails from you 38 00:01:33,670 --> 00:01:35,800 accusing him of petty theft. 39 00:01:35,870 --> 00:01:38,890 I tell him, "Hey, we're gonna nip this in the bud. 40 00:01:38,890 --> 00:01:40,400 I don't care what the hell time it is. 41 00:01:40,400 --> 00:01:42,810 We're gonna go talk this thing out." 42 00:01:42,820 --> 00:01:46,150 And walking across the parking lot, just now -- boom -- 43 00:01:46,400 --> 00:01:49,600 there's a notepad, plain as day, lying on the asphalt, 44 00:01:49,600 --> 00:01:53,990 where I can only surmise you accidentally dropped it, detective. 45 00:01:53,990 --> 00:01:57,810 Now, guys, that's -- that's all we know. 46 00:02:00,810 --> 00:02:02,580 Let me tell you something, slick -- 47 00:02:03,010 --> 00:02:04,700 wait till I get you back to philadelphia. 48 00:02:04,700 --> 00:02:05,730 I'm confused. 49 00:02:05,730 --> 00:02:07,680 The state of pennsylvania can extradite people 50 00:02:07,680 --> 00:02:09,720 for returning lost property? 51 00:02:10,180 --> 00:02:12,570 That is one bold legislature. 52 00:02:13,460 --> 00:02:15,680 Anything you want to say to me about what you found in here? 53 00:02:16,640 --> 00:02:18,290 Now that it's all out in the open? 54 00:02:19,950 --> 00:02:21,290 Maybe your daughter-in-law -- 55 00:02:22,030 --> 00:02:23,810 maybe she's got something to tell me. 56 00:02:23,940 --> 00:02:25,050 Maybe. 57 00:02:26,950 --> 00:02:27,970 Maybe not. 58 00:02:27,970 --> 00:02:29,180 Yeah, we'll see. 59 00:02:29,830 --> 00:02:31,280 First thing tomorrow... 60 00:02:31,980 --> 00:02:33,570 I mean, you got to figure she wouldn't reach out to us 61 00:02:33,570 --> 00:02:35,090 if she had nothing to say. 62 00:02:36,190 --> 00:02:38,020 Hopefully, whatever you are 63 00:02:38,210 --> 00:02:40,420 didn't rub off on the rest of your family. 64 00:02:52,330 --> 00:02:53,480 Thanks. 65 00:02:53,480 --> 00:02:55,460 You're welcome. Let's get the hell out of here. 66 00:02:55,460 --> 00:02:58,830 No, I mean "thanks" as in "Three's a crowd." 67 00:02:58,830 --> 00:03:00,040 You can go now. 68 00:03:02,370 --> 00:03:04,470 You're not talking to my client without me. 69 00:03:04,470 --> 00:03:08,020 Yeah, he is. Please leave now. 70 00:03:22,600 --> 00:03:24,220 Man. You ever have jet lag? 71 00:03:24,850 --> 00:03:26,670 I guess that's what this is. 72 00:03:27,760 --> 00:03:29,220 Maybe it's the altitude? 73 00:03:34,820 --> 00:03:36,490 Could be the altitude. 74 00:03:37,930 --> 00:03:39,290 We're a mile up, right? 75 00:03:45,280 --> 00:03:46,700 Sorry about the kid. 76 00:03:47,440 --> 00:03:50,020 He's young, looking to make his mark. 77 00:03:52,520 --> 00:03:53,810 I like him. 78 00:03:57,830 --> 00:04:00,200 Your daughter-in-law -- what -- 79 00:04:00,880 --> 00:04:02,430 what's she gonna tell us? 80 00:04:05,130 --> 00:04:06,860 I don't honestly know. 81 00:04:10,670 --> 00:04:12,500 Well, Mike, if she's got nothing to say, 82 00:04:13,030 --> 00:04:14,740 this pretty well ends it here. 83 00:04:17,300 --> 00:04:20,780 So maybe you should talk to her before we do. 84 00:04:20,980 --> 00:04:22,360 I talked. 85 00:04:24,210 --> 00:04:27,620 If I were to guess, I'd say she wouldn't tell you much. 86 00:04:29,030 --> 00:04:30,250 But... 87 00:04:31,760 --> 00:04:33,850 Either way, that's up to her. 88 00:04:36,040 --> 00:04:37,880 That's the least I owe her. 89 00:04:42,270 --> 00:04:43,660 There's a lot of people we both know 90 00:04:43,660 --> 00:04:46,300 that think that Fensky got what was coming to him -- 91 00:04:46,480 --> 00:04:47,860 Hoffman, too. 92 00:04:48,680 --> 00:04:50,750 That whole precinct was a sewer. 93 00:04:53,110 --> 00:04:56,770 Wouldn't be surprised if there's a few more early retirements. 94 00:04:57,930 --> 00:05:00,150 Might be a good thing -- new blood. 95 00:05:06,100 --> 00:05:07,440 Like the kid. 96 00:05:09,490 --> 00:05:10,460 Yeah. 97 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 He's all right. 98 00:05:14,980 --> 00:05:16,860 He's just got to learn, that's all. 99 00:05:18,690 --> 00:05:21,600 Some rocks you don't turn over. 100 00:06:03,120 --> 00:06:04,380 What did you say to him? 101 00:06:04,990 --> 00:06:08,880 Let's go, word for word, verbatim, while it's still fresh. 102 00:06:08,880 --> 00:06:11,660 What I said is none of your concern. 103 00:06:12,590 --> 00:06:14,270 I was speaking to a friend. 104 00:06:14,510 --> 00:06:16,960 You were speaking to a homicide detective 105 00:06:16,960 --> 00:06:20,140 who flew 2,000 miles to investigate a double murder 106 00:06:20,140 --> 00:06:23,040 for which you are clearly the prime suspect. 107 00:06:23,040 --> 00:06:25,720 How could you not recognize the mind games, the scams, 108 00:06:25,720 --> 00:06:29,100 the -- the con jobs these people play? 109 00:06:29,100 --> 00:06:31,570 You used to be one of them. So what got said? 110 00:06:31,570 --> 00:06:33,740 Right now, come on. I'm serious. 111 00:06:33,740 --> 00:06:35,690 I know you're trying to help me, but you can't go -- 112 00:06:35,690 --> 00:06:37,970 Look, no, I'm trying to help me. 113 00:06:37,980 --> 00:06:39,470 Those two Philly cheesesteaks -- 114 00:06:39,470 --> 00:06:41,750 They want to lock me up right alongside you. 115 00:06:41,750 --> 00:06:44,580 So, work with me here, for the both of us. 116 00:06:44,580 --> 00:06:46,240 You're safe, counselor, 117 00:06:46,550 --> 00:06:49,370 and I no longer require your services. 118 00:06:49,370 --> 00:06:50,900 You're -- you're kidding, right? 119 00:06:51,100 --> 00:06:53,580 What -- y-you think you're gonna defend yourself? 120 00:06:53,820 --> 00:06:55,900 It's in someone else's hands. 121 00:06:56,080 --> 00:06:57,980 - What -- like god? - No. 122 00:06:58,560 --> 00:07:00,750 Please don't say Hamlin, Hamlin, Mcgill. 123 00:07:01,010 --> 00:07:04,080 I appreciate your help. Go home. Go to bed. 124 00:07:04,150 --> 00:07:05,280 Send me your bill. 125 00:07:05,280 --> 00:07:07,330 Oh, I'm sending you my bill. 126 00:07:07,850 --> 00:07:09,040 I'm sending -- 127 00:07:09,690 --> 00:07:11,030 You better believe it! 128 00:07:25,290 --> 00:07:28,050 It's me -- your friendly neighborhood ice man. 129 00:07:28,980 --> 00:07:30,470 There was a run on bacon. 130 00:07:31,110 --> 00:07:32,530 I'll get you next time. 131 00:07:33,270 --> 00:07:34,550 Chuck, you there?! 132 00:07:36,730 --> 00:07:37,800 Chuck? 133 00:07:40,990 --> 00:07:42,020 Chuck? 134 00:07:46,580 --> 00:07:47,970 Chuck, you up there? 135 00:07:48,750 --> 00:07:49,740 Hello? 136 00:07:50,240 --> 00:07:51,600 I'm out here! 137 00:07:53,780 --> 00:07:54,860 Chuck? 138 00:08:00,370 --> 00:08:02,660 ...112, 113, 114... 139 00:08:02,660 --> 00:08:04,710 Holy shit! What are you doing?! 140 00:08:04,790 --> 00:08:08,220 ...115, 116, 117, 141 00:08:08,220 --> 00:08:10,530 118, 119... 142 00:08:11,170 --> 00:08:13,650 120! Go! Go! Inside! 143 00:08:16,250 --> 00:08:17,640 What the hell was that? 144 00:08:19,980 --> 00:08:21,230 What the hell was that? 145 00:08:21,230 --> 00:08:22,550 Just give me a second. 146 00:08:26,290 --> 00:08:27,360 Okay. 147 00:08:28,960 --> 00:08:30,100 Okay. 148 00:08:31,120 --> 00:08:32,680 It's an experiment, really. 149 00:08:33,220 --> 00:08:37,370 I've been attempting to build up a tolerance for electromagnetic fields. 150 00:08:37,370 --> 00:08:38,960 - Seriously? - Yeah. 151 00:08:39,400 --> 00:08:41,160 Yeah, it's like, um, you know, 152 00:08:41,160 --> 00:08:45,960 like taking small doses of poison to build up an immunity. 153 00:08:46,190 --> 00:08:47,590 Yeah, well, is that a real thing? 154 00:08:47,590 --> 00:08:50,090 'Cause that does not sound like a real thing. 155 00:08:50,090 --> 00:08:51,420 It's a real thing. 156 00:08:51,970 --> 00:08:54,340 Anyway, as you well know, 157 00:08:54,910 --> 00:08:56,940 there is a 60-kilovolt transformer 158 00:08:56,940 --> 00:09:00,000 200 meters south-southwest of my front yard. 159 00:09:00,460 --> 00:09:02,450 And I've been trying to get acclimated to it. 160 00:09:02,790 --> 00:09:04,370 I got up to two minutes today. 161 00:09:04,600 --> 00:09:06,470 - Jesus, Chuck. - Yeah. 162 00:09:06,650 --> 00:09:08,840 Two days ago, I could barely stand 30 seconds. 163 00:09:08,840 --> 00:09:11,020 I'm trying to get up to five minutes by next week. 164 00:09:12,220 --> 00:09:13,610 That is just... 165 00:09:14,470 --> 00:09:15,680 Uh, but why now? 166 00:09:15,680 --> 00:09:20,440 Well, after what happened with the police and the hospital, 167 00:09:20,660 --> 00:09:22,730 I almost lost everything, Jimmy. 168 00:09:23,680 --> 00:09:25,340 I can't go on like this. 169 00:09:25,480 --> 00:09:27,840 I have to find a way to get better. 170 00:09:28,370 --> 00:09:31,100 I've got to. I have to get back to work. 171 00:09:31,100 --> 00:09:34,130 Sitting here, rotting away -- 172 00:09:34,930 --> 00:09:37,660 This is no kind of life for me -- for anyone. 173 00:09:37,660 --> 00:09:39,840 I need to be useful again. 174 00:09:42,140 --> 00:09:46,220 Chuck... I am so proud of you. 175 00:09:48,340 --> 00:09:50,000 It'll be a long process, 176 00:09:51,030 --> 00:09:53,430 but one to which I'm very much committed. 177 00:09:54,560 --> 00:09:55,780 I have to be. 178 00:09:59,440 --> 00:10:01,230 God, I -- I'll be right back. 179 00:10:01,230 --> 00:10:03,980 - I got to get a few more things out of the car. - All right. 180 00:10:13,790 --> 00:10:14,840 All right. 181 00:10:20,030 --> 00:10:21,150 What's all this? 182 00:10:21,150 --> 00:10:23,450 It's just some case files. I'm out of room at the office. 183 00:10:23,450 --> 00:10:25,050 I don't want to leave them in the car. 184 00:10:25,450 --> 00:10:27,250 There's a lot of sensitive information. 185 00:10:27,380 --> 00:10:29,250 Y-you're not planning to leave them here. 186 00:10:30,680 --> 00:10:32,190 - Yeah. - I don't know. Jimmy. 187 00:10:32,560 --> 00:10:34,200 It'll just be for a little while, okay? 188 00:10:34,200 --> 00:10:37,210 I'm practically sleeping on these things back at my place. 189 00:10:37,870 --> 00:10:39,310 Business is that good? 190 00:10:39,590 --> 00:10:42,340 It's booming -- streets of gold. 191 00:10:42,610 --> 00:10:45,270 Yeah. I'll get these out of here as quick as I can. 192 00:10:45,270 --> 00:10:48,070 I just need to file the 4-13s on some of these wills, 193 00:10:48,070 --> 00:10:50,150 and, uh, I'll be out of your hair. 194 00:10:50,150 --> 00:10:51,440 4-13s? 195 00:10:51,620 --> 00:10:53,480 Personal property statements. 196 00:10:53,480 --> 00:10:54,930 You mean 5-13s. 197 00:10:54,930 --> 00:10:56,330 Yeah. Sorry. 198 00:10:56,330 --> 00:10:57,630 I was just working with these seniors. 199 00:10:57,630 --> 00:10:59,630 Maybe the dementia's contagious, huh? 200 00:11:03,480 --> 00:11:07,760 So, uh, we good here? See you tomorrow. Same time. 201 00:11:45,800 --> 00:11:46,920 James McGill 202 00:11:46,920 --> 00:11:48,780 Scott said he'd leave the keys to 801, 203 00:11:48,780 --> 00:11:50,450 the suite that's for lease. 204 00:11:52,180 --> 00:11:53,920 Here you go. Just bring them back when you're done. 205 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 You got it. 206 00:11:56,060 --> 00:11:59,850 Wow, this is, like... really nice. 207 00:12:00,310 --> 00:12:01,700 Why do you sound surprised? 208 00:12:01,700 --> 00:12:03,330 Not...surprised, no. 209 00:12:03,330 --> 00:12:06,750 Just, you know, could you afford this? 210 00:12:06,750 --> 00:12:09,090 Oh, yeah. Are you kidding? 211 00:12:09,310 --> 00:12:11,500 Those seniors have been very good to me. 212 00:12:12,040 --> 00:12:14,310 I've been meaning to expand, you know? 213 00:12:14,310 --> 00:12:16,320 It's time to invest in myself. 214 00:12:16,380 --> 00:12:18,530 Figure this may be just the place. 215 00:12:20,130 --> 00:12:22,730 Well, won't you miss the Nail Salon? 216 00:12:22,730 --> 00:12:23,920 Oh, I can always visit, 217 00:12:23,920 --> 00:12:26,190 you know, get some french tips. 218 00:12:37,410 --> 00:12:38,980 It's a clean slate. 219 00:12:39,190 --> 00:12:41,370 Put the, uh, reception desk right here. 220 00:12:41,370 --> 00:12:44,200 Uh, get some comfortable seating for the clients. 221 00:12:44,200 --> 00:12:47,120 I-it's big -- lot of offices. 222 00:12:47,120 --> 00:12:49,260 Yeah, I like the openness. 223 00:12:49,360 --> 00:12:51,700 I feel like I can breathe in here, you know? 224 00:12:51,880 --> 00:12:54,690 It's not some claustrophobic, little closet. 225 00:12:54,700 --> 00:12:56,600 That smells like acetone. 226 00:12:57,460 --> 00:12:58,690 Room to grow. 227 00:12:59,610 --> 00:13:01,330 Dream big, I say. 228 00:13:02,890 --> 00:13:04,690 Got a decent-size conference room -- 229 00:13:04,690 --> 00:13:08,830 not as big as Hamlin's, but, you know, it's cozy. 230 00:13:08,830 --> 00:13:12,020 Our elderly brethren prefer that, I find. 231 00:13:12,020 --> 00:13:13,370 Yeah. Could be cozier, though. 232 00:13:13,370 --> 00:13:15,660 Maybe you could embroider some little cushions, 233 00:13:15,700 --> 00:13:17,650 crochet a runner for the table. 234 00:13:17,650 --> 00:13:19,950 - And rocking chairs all around? - Yes. 236 00:13:20,200 --> 00:13:22,740 Make it look like the front of a Cracker Barrel, huh? 237 00:13:23,630 --> 00:13:24,780 Now you're talking. 238 00:13:24,780 --> 00:13:26,090 This is me. 239 00:13:28,820 --> 00:13:30,130 I love it. 240 00:13:31,270 --> 00:13:33,900 Got to look successful to be successful. Am I right? 241 00:13:33,910 --> 00:13:37,030 Well, this definitely looks like success. 242 00:13:37,330 --> 00:13:38,490 Great view. 243 00:13:39,340 --> 00:13:41,100 Get you a big, fancy desk in here. 244 00:13:41,100 --> 00:13:42,770 Cocobolo desk. 245 00:13:42,770 --> 00:13:44,500 - A what? - I don't know what it means, 246 00:13:44,500 --> 00:13:47,150 But I just like saying the word "Cocobolo." 247 00:13:47,610 --> 00:13:50,790 Okay, well, whatever it is, you deserve it. 248 00:13:53,300 --> 00:13:55,270 And, uh, I want you to see this one. 249 00:14:01,660 --> 00:14:02,740 Here we are. 250 00:14:07,620 --> 00:14:10,490 This is way better than the other one. 251 00:14:10,650 --> 00:14:12,660 - You think? - Uh, yeah. 252 00:14:12,660 --> 00:14:13,630 Who goes in here? 253 00:14:13,630 --> 00:14:16,030 'cause I'd be all up in here if I were you. 254 00:14:17,630 --> 00:14:18,710 Yeah. 255 00:14:19,360 --> 00:14:22,980 Yeah, you know, you're right. It is real nice. 256 00:14:22,980 --> 00:14:25,280 It's a corner office. You got to go with the corner office. 257 00:14:25,280 --> 00:14:26,750 Eh, I was saving it for someone. 258 00:14:26,750 --> 00:14:28,590 - Who? - Well, my partner. 259 00:14:28,590 --> 00:14:30,040 Your partner? Who's... 260 00:14:32,730 --> 00:14:33,970 Who would that be? 261 00:14:35,600 --> 00:14:38,400 Well, you said you were interested in Elder law. 262 00:14:39,250 --> 00:14:40,300 That's... 263 00:14:40,470 --> 00:14:41,660 That is so... 264 00:14:42,790 --> 00:14:44,930 Thank you. Really. 265 00:14:45,850 --> 00:14:49,060 But you know I've got a lot invested at HHM. 266 00:14:49,060 --> 00:14:50,310 With what's going on now, 267 00:14:50,310 --> 00:14:52,170 I-I'm closer than ever to partner -- 268 00:14:52,170 --> 00:14:54,020 Like, maybe two years, and I'm in. 269 00:14:54,490 --> 00:14:55,690 Yeah, I know. 270 00:14:56,540 --> 00:14:59,780 Yeah, it's -- it's just a thought. 271 00:14:59,870 --> 00:15:02,950 Plus, you know, they put me through law school. 272 00:15:02,950 --> 00:15:04,360 I feel like I owe them. 273 00:15:04,360 --> 00:15:07,480 Actually, I do owe them -- literally, you know? 274 00:15:07,480 --> 00:15:10,140 But it's a nice thought, Jimmy. 275 00:15:11,350 --> 00:15:14,240 Just, uh, you know, playing with ideas. 276 00:15:14,240 --> 00:15:15,890 So, I had the extra office and everything, so... 277 00:15:15,890 --> 00:15:17,390 Yeah. No, I get it. It's... 278 00:15:22,340 --> 00:15:25,540 I...want to see the kitchen. 279 00:15:33,020 --> 00:15:35,310 They have stainless in here. 280 00:15:35,700 --> 00:15:37,610 I don't even have stainless at home. 281 00:15:44,270 --> 00:15:46,450 I know this is the last thing you want to hear. 282 00:15:47,210 --> 00:15:49,570 I think your chances of getting a 283 00:15:49,570 --> 00:15:51,390 favorable ruling from a jury are very slim. 284 00:15:53,970 --> 00:15:55,290 What does that mean? 285 00:15:55,290 --> 00:15:57,540 We're not in a great position to win at trial. 286 00:15:57,540 --> 00:15:58,810 But we came to you people 287 00:15:58,810 --> 00:16:01,260 because we were told you win cases. 288 00:16:01,260 --> 00:16:03,760 Winning doesn't always mean getting a favorable verdict at trial. 289 00:16:03,760 --> 00:16:05,720 We try to achieve the best possible outcome 290 00:16:05,720 --> 00:16:08,400 for our clients, given each individual case. 291 00:16:09,710 --> 00:16:12,820 Frankly, we've worked very hard to stave off an arrest. 292 00:16:12,820 --> 00:16:16,720 After the misunderstanding about your, uh, camping trip, 293 00:16:16,720 --> 00:16:19,430 the D.A. was concerned you might be a flight risk. 294 00:16:19,730 --> 00:16:20,560 A flight risk? 295 00:16:20,560 --> 00:16:23,930 We -- we were practically in our own backyard. 296 00:16:23,940 --> 00:16:25,840 That's exactly what we told the d.A. 297 00:16:25,920 --> 00:16:28,020 In any case, I think we've managed to come up with a deal 298 00:16:28,020 --> 00:16:29,740 that is very favorable under the circumstances. 299 00:16:29,740 --> 00:16:31,530 A deal? I hate that terminology. 301 00:16:31,530 --> 00:16:32,580 A deal is what they got O.J. 302 00:16:32,580 --> 00:16:33,600 Well, Betsy, maybe we should, you know, 303 00:16:33,600 --> 00:16:35,330 - hear it. - I'm just saying, it's terrible term. 304 00:16:35,720 --> 00:16:37,930 What kind of...deal? 305 00:16:38,610 --> 00:16:40,730 If the prosecution decides to file, 306 00:16:40,730 --> 00:16:42,730 which is definitely the direction this seems to be headed, 307 00:16:42,730 --> 00:16:44,570 and if they choose to stack charges, 308 00:16:44,570 --> 00:16:47,580 Craig, you're looking at 30 years in prison. 309 00:16:47,600 --> 00:16:50,040 - 30 years? - That's the maximum, and given the nature 310 00:16:50,040 --> 00:16:52,130 of the charge and the current political environment, 311 00:16:52,130 --> 00:16:53,790 I'd say we should expect it. 312 00:16:53,790 --> 00:16:58,190 The public outcry in cases like these is a big factor. 313 00:16:58,750 --> 00:17:01,620 However, after much discussion with the D.A., 314 00:17:01,620 --> 00:17:04,700 who is also invested in keeping the press to a minimum, 315 00:17:04,960 --> 00:17:06,740 we have arrived at an arrangement, 316 00:17:06,740 --> 00:17:09,520 which would include 16 months in a county facility. 317 00:17:09,520 --> 00:17:11,110 16 months. 318 00:17:11,440 --> 00:17:13,450 Down from 30 years. 319 00:17:13,510 --> 00:17:15,410 And you most likely wouldn't serve all of it. 320 00:17:15,410 --> 00:17:17,890 But he would have to say he was guilty. 321 00:17:18,130 --> 00:17:21,140 Admitting wrongdoing and making the county whole again 322 00:17:21,140 --> 00:17:23,100 goes a long way here -- hence the minimal sentence. 323 00:17:23,100 --> 00:17:25,450 Uh, "Making the county whole again"? 324 00:17:25,450 --> 00:17:29,110 It includes the stipulation that you return $1.6 million 325 00:17:29,110 --> 00:17:30,380 in misappropriated funds. 326 00:17:30,380 --> 00:17:31,690 - Give back the money? - But there is no money. 327 00:17:31,690 --> 00:17:34,320 - There's no money. - We told you -- Craig is innocent. 328 00:17:34,950 --> 00:17:36,270 I understand. 329 00:17:36,470 --> 00:17:38,880 However, I'd like to emphasize again 330 00:17:38,880 --> 00:17:42,680 that this deal is Craig's best chance of minimizing jail time. 331 00:17:42,680 --> 00:17:44,070 You're telling us 332 00:17:44,070 --> 00:17:47,590 there are drug dealers and murderers walking the streets, 333 00:17:47,590 --> 00:17:48,930 but instead of going after them, 334 00:17:48,930 --> 00:17:50,550 they want to put an innocent man in jail. 335 00:17:50,550 --> 00:17:52,850 There's no other...way? 336 00:17:52,940 --> 00:17:55,140 I'm sorry. I think, under the circumstances, 337 00:17:55,140 --> 00:17:56,270 this is your best option. 338 00:17:56,270 --> 00:17:59,470 Murderers and rapists, and this is how they tr-- 339 00:18:00,710 --> 00:18:03,660 Okay. There is no money. There never was. 340 00:18:03,660 --> 00:18:05,090 You have to take this to trial. 341 00:18:05,090 --> 00:18:08,130 Look, you have a difficult, 342 00:18:08,170 --> 00:18:11,220 but nevertheless straightforward choice to make here. 343 00:18:12,000 --> 00:18:13,440 On one hand, you give up the money, 344 00:18:13,440 --> 00:18:15,910 - Plead... - Ah! I just told you -- there is no money. 345 00:18:15,910 --> 00:18:19,170 Plead guilty -- it's painful, I know -- 346 00:18:19,980 --> 00:18:21,720 And go to jail for a year and a half. 347 00:18:21,720 --> 00:18:25,080 But your other choice -- that is no choice at all. 348 00:18:26,270 --> 00:18:28,630 If you go to trial, you'll most likely lose, 349 00:18:28,630 --> 00:18:31,350 and Craig goes to prison for decades. 350 00:18:31,600 --> 00:18:34,000 Your children will grow up seeing their dad through bars 351 00:18:34,000 --> 00:18:35,510 on visiting day. 352 00:18:37,920 --> 00:18:39,310 I know what I'd do. 353 00:18:40,290 --> 00:18:41,640 I'd take the deal. 354 00:18:43,210 --> 00:18:45,060 Two years from now, you can be starting over. 355 00:18:45,060 --> 00:18:47,740 It's tough, I know... 356 00:18:48,870 --> 00:18:50,390 But you're tough people. 357 00:18:50,940 --> 00:18:54,030 And your family is worth it. 358 00:18:58,570 --> 00:19:00,720 Why don't I give you a few moments to discuss this? 359 00:19:00,720 --> 00:19:02,300 I know it's a big decision. 360 00:19:02,300 --> 00:19:04,160 We don't need to discuss it. 361 00:19:06,480 --> 00:19:07,720 You're fired. 362 00:19:10,430 --> 00:19:12,350 How about we go to my office and discuss this? 363 00:19:12,350 --> 00:19:13,370 I'm sure there's a solution. 364 00:19:13,370 --> 00:19:14,450 That won't be necessary. 365 00:19:14,450 --> 00:19:16,140 We will no longer be requiring your services. 366 00:19:16,140 --> 00:19:17,440 Yeah, it's not personal, really. 367 00:19:17,440 --> 00:19:19,590 If you're unhappy with what we presented to you, 368 00:19:19,590 --> 00:19:21,110 there may be other directions we can go. 369 00:19:21,110 --> 00:19:23,700 We're done here! Please stop following us! 370 00:19:25,400 --> 00:19:26,760 Don't look back. 371 00:19:26,760 --> 00:19:29,630 Only look forward. Always in life, look forward. 372 00:19:34,200 --> 00:19:37,310 O70 O70 O-70! O-70! 374 00:19:37,310 --> 00:19:40,320 Oh, yeah. 70's a good age. 375 00:19:40,320 --> 00:19:41,920 All right, duck your heads, 376 00:19:41,920 --> 00:19:44,060 'cause here comes another number. 377 00:19:44,340 --> 00:19:46,550 N32 N-32. 378 00:19:47,360 --> 00:19:50,110 And the action never stops. 380 00:19:50,110 --> 00:19:51,680 I hope you all took your heart pills, 381 00:19:51,680 --> 00:19:54,180 'cause it's almost too much excitement, right? 382 00:19:54,380 --> 00:19:56,190 Which one will it be? 383 00:19:56,670 --> 00:19:58,860 Say your prayers. Here it comes. 384 00:19:58,860 --> 00:20:01,800 All right, we've got G-48 -- 385 00:20:02,070 --> 00:20:04,290 "G," as in "Guy Lombardo." 386 00:20:04,290 --> 00:20:06,350 G48 G-48. 387 00:20:06,930 --> 00:20:10,780 Keep your elbows to yourselves, okay? No body-checking. 388 00:20:10,860 --> 00:20:12,610 All right, what do we have here? 389 00:20:12,610 --> 00:20:15,990 Wait for it. B-6. 390 00:20:15,990 --> 00:20:20,810 Lucky B-6, just like the vitamin -- all right -- 391 00:20:20,810 --> 00:20:22,480 which you should be taking. 392 00:20:22,490 --> 00:20:25,290 Keep things moving in the old G.I. Tract. 393 00:20:25,290 --> 00:20:26,570 Bingo! 394 00:20:26,570 --> 00:20:28,610 Oh, we have a winner! 395 00:20:29,490 --> 00:20:31,570 Lady luck has struck again. 396 00:20:31,570 --> 00:20:34,430 Let's see a hand so we know who's won. 397 00:20:34,430 --> 00:20:36,970 It's the lovely young lady in the back. 398 00:20:36,970 --> 00:20:39,740 Congratulations, Miss. You've won a, um -- 399 00:20:39,740 --> 00:20:41,550 What do we have for the lovely lady? 400 00:20:41,620 --> 00:20:42,130 Notebook. 401 00:20:42,130 --> 00:20:45,130 Yeah, it's an adorable notebook. 402 00:20:45,130 --> 00:20:47,190 Do you like cats, Miss, uh... 403 00:20:47,190 --> 00:20:49,450 Oh, Irene. I love kitties. 404 00:20:49,450 --> 00:20:53,430 I have two Siamese cats -- Oscar and Felix. 405 00:20:53,430 --> 00:20:55,480 Felix can wash himself. 406 00:20:55,620 --> 00:20:59,020 Oscar won't. He -- he just won't. 407 00:20:59,020 --> 00:21:01,040 What a lovely story. Thank you. 408 00:21:01,040 --> 00:21:03,680 Um, can you take that to Irene? 409 00:21:03,680 --> 00:21:05,940 And when you come back, cover -- yeah? 410 00:21:05,940 --> 00:21:07,670 Uh, I'm gonna take a short break, 411 00:21:07,670 --> 00:21:10,380 'cause somebody needs legal help. 412 00:21:17,710 --> 00:21:18,990 Offices of James McGill, 413 00:21:18,990 --> 00:21:21,310 Esquire. How may I direct your call? 414 00:21:23,490 --> 00:21:27,250 Yes. Yes, of course. Um, one moment, please. 415 00:21:29,290 --> 00:21:30,800 Déjàvu. Hello, again. 416 00:21:30,800 --> 00:21:32,840 - Good to see you. - Nice to see you. 417 00:21:32,840 --> 00:21:35,110 So, how may I be of service? 418 00:21:35,110 --> 00:21:38,940 Well, we would like to hire you as our attorney, Mr. McGill. 419 00:21:39,450 --> 00:21:42,180 Wow. Really? 420 00:21:42,180 --> 00:21:44,050 However, we have certain conditions, 421 00:21:44,050 --> 00:21:45,620 and these are not up for debate. 422 00:21:45,620 --> 00:21:47,630 We want no jail time -- zero. 423 00:21:47,630 --> 00:21:49,790 Craig is innocent, and we expect you to prove that. 424 00:21:49,790 --> 00:21:52,650 We won't see his name smeared like this any longer. 425 00:21:52,680 --> 00:21:54,900 Um, can we back up just a scooch? 426 00:21:54,900 --> 00:21:58,610 'Cause last time we spoke, you were very enthusiastic -- 427 00:21:58,610 --> 00:22:02,970 you were positively insistent about being represented by HHM. 428 00:22:02,970 --> 00:22:04,720 Well, uh... That's all right. 429 00:22:05,900 --> 00:22:07,590 We've parted ways. 430 00:22:09,050 --> 00:22:10,520 May I ask why? 431 00:22:11,080 --> 00:22:15,430 We...disagreed with their defense strategy. 432 00:22:16,130 --> 00:22:17,360 Okay. 433 00:22:17,680 --> 00:22:19,690 They treated us like we were guilty. 434 00:22:21,200 --> 00:22:24,530 So, your previous objections to my representing you are now... 435 00:22:24,530 --> 00:22:29,160 Oh, I'm sorry about my bluntness at our last encounter. 436 00:22:29,160 --> 00:22:30,550 Unfortunate. 437 00:22:30,550 --> 00:22:31,820 Yeah, I -- but we really -- 438 00:22:31,820 --> 00:22:32,900 we're very sorry about that. 439 00:22:32,900 --> 00:22:34,370 We thought long and hard about it, 440 00:22:34,370 --> 00:22:36,320 and, um, we... 441 00:22:36,320 --> 00:22:38,610 And, you know, given your passion 442 00:22:38,610 --> 00:22:41,070 and your can-do attitude... mm-hmm. Mm-hmm. 443 00:22:41,070 --> 00:22:41,760 ...we really -- 444 00:22:41,760 --> 00:22:44,620 - We just believe that you're the lawyer for us. - For us, yes. 445 00:22:46,170 --> 00:22:48,440 Well, as flattered as I am by this, 446 00:22:48,440 --> 00:22:49,990 um, since we last spoke, 447 00:22:49,990 --> 00:22:52,360 I've changed my area of specialization, 448 00:22:52,360 --> 00:22:55,110 so I concentrate on Elder law now. 449 00:22:55,110 --> 00:22:57,620 But, I mean, you said that you would fight for us. 450 00:22:57,620 --> 00:22:59,280 Yeah, you... you were -- you were adamant. 451 00:22:59,280 --> 00:23:01,410 You promised to get us a not-guilty verdict. 452 00:23:01,410 --> 00:23:03,810 I don't think I exactly promised that. 453 00:23:03,810 --> 00:23:05,680 You said we would be client number one, 454 00:23:05,680 --> 00:23:06,740 morning, noon, or night, and -- 455 00:23:06,740 --> 00:23:08,900 Yes, and I meant what I said, at the time, 456 00:23:08,900 --> 00:23:11,420 But times change. 457 00:23:12,650 --> 00:23:15,360 But we've already paid you a retainer. 458 00:23:18,190 --> 00:23:21,190 Right. A retainer. 459 00:23:21,200 --> 00:23:22,800 That is what you called it. 460 00:23:22,800 --> 00:23:25,090 That was your specific terminology. 461 00:23:25,570 --> 00:23:28,780 It -- could you excuse me for a moment? 462 00:23:28,950 --> 00:23:32,190 I, uh, had a big gulp on the way over. 463 00:23:42,510 --> 00:23:43,750 Hey, there. 464 00:23:45,920 --> 00:23:46,860 Funny story. 465 00:23:46,860 --> 00:23:49,670 I found something that belongs to you -- again. 466 00:23:49,720 --> 00:23:51,360 - Yeah? What? - "Who?" 467 00:23:51,360 --> 00:23:54,770 Picture "The 25th Hour,” starring Ned and Maude Flanders. 469 00:23:54,770 --> 00:23:57,360 Oh, christ. The Kettlemans? 470 00:23:57,360 --> 00:23:59,260 You lose any other clients today? 471 00:23:59,260 --> 00:24:00,110 Yeah. 472 00:24:00,110 --> 00:24:01,450 Mr. And Mrs. Cuckoo Bananas 473 00:24:01,450 --> 00:24:04,380 just offered me the plum job of defending them. 474 00:24:04,470 --> 00:24:05,670 They came to you? 475 00:24:05,670 --> 00:24:06,760 Yeah, I know. 476 00:24:06,760 --> 00:24:08,170 I don't know what you did to piss them off, 477 00:24:08,170 --> 00:24:09,560 but it must have been good. 478 00:24:09,560 --> 00:24:11,020 W-What did they tell you? 479 00:24:11,020 --> 00:24:14,430 Not much, just, uh, that you treated them 480 00:24:14,430 --> 00:24:18,020 - like they were guilty. - Jesus. 481 00:24:18,110 --> 00:24:21,360 Look, Jimmy...I know... 482 00:24:22,330 --> 00:24:23,580 I know this is a lot to ask, 483 00:24:23,580 --> 00:24:26,090 but you have to convince them to come back to HHM. 484 00:24:26,090 --> 00:24:28,150 - I Do, Huh? - Yes. 485 00:24:28,580 --> 00:24:30,260 Please. It's important. 486 00:24:30,390 --> 00:24:32,970 - What's it worth to you? - Jimmy, I'm serious. 487 00:24:32,970 --> 00:24:34,590 They left because they think they can win this case, 488 00:24:34,590 --> 00:24:36,100 but they can't. 489 00:24:36,100 --> 00:24:37,750 I managed to scrape together -- 490 00:24:37,750 --> 00:24:39,800 from practically nothing, I might add -- 491 00:24:39,800 --> 00:24:41,340 a deal they should feel lucky to have. 492 00:24:41,340 --> 00:24:43,550 This is their absolute best bet. 493 00:24:45,040 --> 00:24:46,280 Please... 494 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 make them understand it's better for them if they come back. 495 00:24:50,950 --> 00:24:52,610 Tell me about this deal. 496 00:24:53,940 --> 00:24:55,080 Elder law? 497 00:24:55,080 --> 00:24:55,640 I don't know what that is. 498 00:24:55,640 --> 00:24:57,220 Yeah, me neither. 499 00:24:58,960 --> 00:25:01,840 Elder. Do you think... 500 00:25:01,840 --> 00:25:03,150 Maybe if we were old -- 501 00:25:03,150 --> 00:25:04,940 Sorry. Whoo! Oh. 502 00:25:05,560 --> 00:25:07,780 The mysteries of the bladder. Right? 503 00:25:07,940 --> 00:25:09,640 So, how do we get started? 504 00:25:09,640 --> 00:25:12,150 Do you need us to sign that little paper? 505 00:25:12,520 --> 00:25:14,370 I am -- I am very sorry, 506 00:25:14,370 --> 00:25:16,540 but I'm afraid I can't take your case. 507 00:25:16,540 --> 00:25:20,240 My schedule is just -- it's just chock-full right now. 508 00:25:20,560 --> 00:25:23,420 I highly encourage you to go back to HHM. 509 00:25:23,420 --> 00:25:25,400 I'm certain they would welcome you with open arms. 510 00:25:25,400 --> 00:25:27,410 No, we're not going back there. 511 00:25:27,550 --> 00:25:30,700 They were... incompatible. 512 00:25:30,700 --> 00:25:31,630 I understand. 513 00:25:31,630 --> 00:25:33,660 They asked you to face some harsh realities, 514 00:25:33,660 --> 00:25:35,910 and I get it -- no one likes that. 515 00:25:35,910 --> 00:25:40,180 But bottom line here -- Kim Wexler is a fine attorney. 516 00:25:40,180 --> 00:25:42,540 She has a great relationship with the D.A. 517 00:25:42,540 --> 00:25:45,050 Much as I'd love to sing my own praises, 518 00:25:45,050 --> 00:25:46,790 I doubt I could get you a deal 519 00:25:46,790 --> 00:25:48,730 as good as the one she already has. 520 00:25:48,730 --> 00:25:51,850 Okay, we don't want a deal. 521 00:25:52,470 --> 00:25:55,660 We want you, our lawyer, to exonerate Craig. 522 00:25:55,660 --> 00:25:56,510 "Exonerate"? 523 00:25:56,510 --> 00:25:58,310 That is, uh -- that is a big word, 524 00:25:58,310 --> 00:25:59,410 particularly in your case. 525 00:25:59,410 --> 00:26:01,160 Yeah, there will be no deal. 526 00:26:02,660 --> 00:26:04,880 There is no money with which to make a deal. 527 00:26:07,600 --> 00:26:12,950 We -- can we all three just parachute down from cloud cuckoo land? 528 00:26:12,950 --> 00:26:16,420 'Cause we know, without question, there is money. 529 00:26:16,420 --> 00:26:18,730 - No, there -- - I distinctly remember a spirited game 530 00:26:18,730 --> 00:26:20,690 of tug-of-war over this money, 531 00:26:20,690 --> 00:26:22,990 Money which we then discussed at length. 532 00:26:22,990 --> 00:26:24,620 You made many excuses 533 00:26:24,620 --> 00:26:26,660 justifying your possession of said money. 534 00:26:26,660 --> 00:26:28,120 It's there. It exists. 535 00:26:28,120 --> 00:26:31,650 S-shh. Now, just, please, for my own sanity... 536 00:26:32,050 --> 00:26:34,620 You can't hide a big bag of cash forever, 537 00:26:34,620 --> 00:26:37,490 and you certainly will never be able to spend any of it. 538 00:26:37,490 --> 00:26:41,530 So, go back to HHM, apologize to Ms. Wexler, 539 00:26:41,530 --> 00:26:44,110 and for Christ's sakes, take the deal. 540 00:26:46,880 --> 00:26:48,140 If there were any money -- 541 00:26:48,140 --> 00:26:49,030 Lady, enough! 542 00:26:49,030 --> 00:26:52,430 If there were any money, 543 00:26:52,740 --> 00:26:55,760 there would have to be a full accounting of it. 544 00:26:55,870 --> 00:26:58,360 Every penny would have to be present -- 545 00:26:59,350 --> 00:27:02,940 Every single penny. 546 00:27:03,050 --> 00:27:04,410 You understand? 547 00:27:05,640 --> 00:27:06,920 All of it. 548 00:27:08,770 --> 00:27:09,920 That includes the $30,000 that you -- 549 00:27:09,920 --> 00:27:12,470 - Craig, yes, he gets it. - Okay. Yeah, he gets it. 550 00:27:13,660 --> 00:27:15,860 We're in this together, Mr. McGill... 551 00:27:16,070 --> 00:27:17,400 Come what may. 552 00:27:18,710 --> 00:27:21,730 Now where do we begin? 553 00:27:45,470 --> 00:27:47,880 There you go. Kettleman -- that's all of it. 554 00:27:47,880 --> 00:27:49,160 Where's Kim? 555 00:27:49,390 --> 00:27:51,190 We moved her over to the east wing. 556 00:27:51,260 --> 00:27:53,910 The east wing? That's the cornfield. 557 00:27:54,240 --> 00:27:56,330 Why are you sending her to the cornfield, Howard? 558 00:27:56,330 --> 00:27:57,960 Never heard it called that before. 559 00:27:58,130 --> 00:27:59,830 Well, that's what you call it. 560 00:28:00,670 --> 00:28:01,530 You gonna punish her 561 00:28:01,530 --> 00:28:03,640 just 'cause you lost those two batshit kettlemans? 562 00:28:03,640 --> 00:28:05,460 You notice I'm not exactly crowing over 563 00:28:05,460 --> 00:28:06,740 How I snaked them away from you. 564 00:28:06,740 --> 00:28:08,680 Jimmy, here are your files. 565 00:28:08,680 --> 00:28:11,540 I'm not gonna discuss my employee policies with you. 566 00:28:12,920 --> 00:28:14,750 I'm gonna need some help here. 567 00:28:15,190 --> 00:28:16,280 Yeah... 568 00:28:16,280 --> 00:28:17,660 You sure are. 569 00:28:55,850 --> 00:28:57,500 That prick firing you? 570 00:28:57,910 --> 00:29:00,080 Best-case scenario is my 2-year plan 571 00:29:00,080 --> 00:29:01,970 iust became a 10-year plan. 572 00:29:02,600 --> 00:29:05,020 That schmuck. You didn't do anything wrong. 573 00:29:05,020 --> 00:29:07,790 - I lost the client. - Not your fault. 574 00:29:07,790 --> 00:29:09,280 They're not really playing with a full deck -- 575 00:29:09,280 --> 00:29:10,680 Those Kettlemans. 576 00:29:11,660 --> 00:29:13,130 You had to take their case? 577 00:29:13,130 --> 00:29:16,370 I'm sorry, okay? I tried. I r-- I really did. 578 00:29:17,140 --> 00:29:19,420 I'm not being fair. Of course you tried. 579 00:29:19,420 --> 00:29:21,030 They'll do what they want to do. 580 00:29:24,990 --> 00:29:27,060 Hope you didn't promise them too much. 581 00:29:27,280 --> 00:29:28,620 I doubt you'll be able to do more for them 582 00:29:28,620 --> 00:29:30,120 than we were offering. 583 00:29:30,810 --> 00:29:32,860 You think very highly of my skills, obviously. 584 00:29:32,860 --> 00:29:35,920 It's not that, Jimmy. It's a loser case. 585 00:29:36,000 --> 00:29:38,130 That deal was their best chance. 586 00:29:39,210 --> 00:29:41,570 After I worked my ass off finagling with the D.A., 587 00:29:41,570 --> 00:29:43,960 and it's just like... whatever. 588 00:29:43,960 --> 00:29:45,510 There's got to be a way, you know? 589 00:29:45,510 --> 00:29:47,720 - I take it to court... - You'll lose. 590 00:29:49,180 --> 00:29:51,830 Kettleman did a terrible job covering his tracks. 591 00:29:51,910 --> 00:29:52,400 For starters, 592 00:29:52,400 --> 00:29:55,850 they've got reams of checks he wrote for false expenses. 593 00:29:55,850 --> 00:29:57,780 And I can't even challenge their admission into evidence 594 00:29:57,780 --> 00:30:00,110 because he wrote them to himself. 595 00:30:01,810 --> 00:30:03,590 I know we're never supposed to say our clients are guilty, 596 00:30:03,590 --> 00:30:05,400 but, hey, not my client anymore -- 597 00:30:05,400 --> 00:30:06,870 He's guilty as sin. 598 00:30:06,970 --> 00:30:08,530 Yeah, but there has to be something -- 599 00:30:08,530 --> 00:30:11,310 - Some loophole or... - None that I could find. 600 00:30:12,250 --> 00:30:13,610 There has to be a way. 601 00:30:13,750 --> 00:30:14,930 Not without the money. 602 00:30:16,030 --> 00:30:17,250 It's the only chip those Kettlemans have, 603 00:30:17,250 --> 00:30:18,810 and they refuse to play it. 605 00:33:01,820 --> 00:33:03,690 And Anderson leads things off 606 00:33:03,690 --> 00:33:06,230 in the top of the second inning here tonight. 607 00:33:06,440 --> 00:33:08,990 First pitch -- curve ball for a strike. 608 00:33:08,990 --> 00:33:10,560 Count is 0-1. 609 00:33:10,560 --> 00:33:11,380 There was some concern 610 00:33:11,390 --> 00:33:13,150 that we'd have some light showers, 611 00:33:13,150 --> 00:33:14,830 but it looks like it's gonna be clear tonight. 612 00:33:14,830 --> 00:33:17,040 - Absolutely. - That's a ball. 1-1. 613 00:33:34,190 --> 00:33:35,030 No. 614 00:33:38,800 --> 00:33:41,050 Ortner readies. 615 00:33:41,050 --> 00:33:44,410 Throws, and it is a liner toward the gap in right-center field. 616 00:33:44,410 --> 00:33:47,430 Roberts on the run, reaches out... 617 00:33:47,620 --> 00:33:48,880 And makes the grab. 618 00:33:48,880 --> 00:33:51,140 And that puts one away here in the second inning. 619 00:33:51,320 --> 00:33:53,700 Next up, the always imposing Lee. 620 00:33:53,700 --> 00:33:56,000 And he's had a great start this season. 621 00:37:31,760 --> 00:37:35,790 Jesus. Gets bigger every time I look at it. 622 00:37:36,740 --> 00:37:39,740 Thanks for not heading to the Bahamas with this. 623 00:38:07,290 --> 00:38:08,430 What are you doing? 624 00:38:09,810 --> 00:38:11,130 "The right thing." 625 00:38:13,930 --> 00:38:15,200 You know where you're going? 626 00:38:16,010 --> 00:38:16,960 Yeah. 627 00:38:22,550 --> 00:38:25,150 Am I correct in assuming we're now square? 628 00:38:26,080 --> 00:38:27,230 Square. 629 00:38:44,070 --> 00:38:45,010 Good morning. 630 00:38:45,020 --> 00:38:45,790 Who is it, Craig? 631 00:38:45,790 --> 00:38:47,080 Oh,it's Mr. McGil! 632 00:38:47,080 --> 00:38:48,590 Good morning. Come on in. 633 00:38:56,060 --> 00:38:58,270 Oh, I love what you've done with the place. 634 00:38:59,030 --> 00:39:02,460 Last time I was here, it was, uh, well, not a contender 635 00:39:02,460 --> 00:39:03,870 for the cover of Good Housekeeping -- 636 00:39:03,870 --> 00:39:05,100 that's for sure. 637 00:39:05,880 --> 00:39:07,990 Do you have news about our case? 638 00:39:08,140 --> 00:39:09,830 I do, in fact. 639 00:39:10,300 --> 00:39:12,150 But before we get to the nitty-gritty, 640 00:39:12,160 --> 00:39:14,630 I think we should chat about your deal. 641 00:39:14,930 --> 00:39:17,060 We told you -- there will be no deal. 642 00:39:17,500 --> 00:39:19,250 You did, didn't you? 643 00:39:20,140 --> 00:39:22,580 However, circumstances have changed. 644 00:39:22,860 --> 00:39:24,340 What circumstances? 645 00:39:24,340 --> 00:39:26,080 To answer that, um, 646 00:39:26,510 --> 00:39:28,650 might I suggest that you go check on that money 647 00:39:28,660 --> 00:39:30,460 you insist you didn't take? 648 00:39:32,350 --> 00:39:34,880 In the upstairs bathroom, under the sink? 649 00:39:35,990 --> 00:39:37,790 Wait. How could you... 650 00:39:42,320 --> 00:39:43,500 Betsy! 651 00:39:55,690 --> 00:39:58,120 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no! No! 652 00:39:58,120 --> 00:39:59,610 It's okay. It's okay, betsy. It's got to be... 653 00:39:59,610 --> 00:40:01,080 No. It's got to be in there somewhere. 654 00:40:07,060 --> 00:40:08,350 What did you do with it? 655 00:40:08,570 --> 00:40:10,320 By "It," You mean... 656 00:40:10,320 --> 00:40:12,190 Where is it?! 657 00:40:13,620 --> 00:40:16,220 You mean the money. Uh, let me see. 658 00:40:16,230 --> 00:40:18,850 Uh, it's, uh, on its way 659 00:40:18,850 --> 00:40:20,860 to the D.A.'s desk right about now. 660 00:40:20,860 --> 00:40:24,720 What? You -- oh, you thief! 661 00:40:24,740 --> 00:40:25,730 Takes one to know one, doesn't it? 662 00:40:25,730 --> 00:40:28,100 He took it? How did you take it? 663 00:40:28,370 --> 00:40:30,470 A good magician never reveals his secrets. 664 00:40:30,470 --> 00:40:31,840 Now, here's what we're gonna do. 665 00:40:31,840 --> 00:40:33,570 Oh, you don't tell us what to do. 666 00:40:33,720 --> 00:40:34,870 You stole from us. 667 00:40:34,870 --> 00:40:37,520 We'll -- we will have you arrested. 668 00:40:39,550 --> 00:40:41,950 I-I can see how upset you are, and, 669 00:40:41,950 --> 00:40:44,090 even on a good day, 670 00:40:44,090 --> 00:40:46,160 you and logic are... 671 00:40:46,460 --> 00:40:48,310 But think about what you just said. 672 00:40:48,320 --> 00:40:49,730 Criminals have no recourse. 673 00:40:49,730 --> 00:40:52,380 And you two -- you're criminals, big-time. 674 00:40:52,400 --> 00:40:53,410 How dare you? 675 00:40:53,410 --> 00:40:56,480 Luckily, you have a very talented lawyer 676 00:40:56,480 --> 00:40:58,230 who has found a way to minimize the damage 677 00:40:58,230 --> 00:41:00,050 you've brought upon yourselves. 678 00:41:00,480 --> 00:41:01,360 Oh, you're fired. 679 00:41:01,360 --> 00:41:04,990 Oh, I quit already. No, I'm talking about Kim Wexler. 680 00:41:04,990 --> 00:41:06,670 Now, you're gonna go back to her, 681 00:41:06,670 --> 00:41:09,030 you're gonna apologize for your hasty decision 682 00:41:09,030 --> 00:41:09,870 to terminate her services, 683 00:41:09,870 --> 00:41:12,690 And you're gonna fall on her mercy and take that deal. 684 00:41:13,150 --> 00:41:15,810 We'll tell... about the bribe you took. 685 00:41:15,810 --> 00:41:19,380 You could do that. You absolutely could. 686 00:41:19,380 --> 00:41:21,040 And I'd be in a mess of trouble -- 687 00:41:21,040 --> 00:41:22,430 A real pickle... 688 00:41:23,740 --> 00:41:26,370 But so would you, Mrs. Kettleman. 689 00:41:26,620 --> 00:41:28,980 Cause right now, only Mr. Kettleman is on the hook 690 00:41:28,990 --> 00:41:31,540 for the whole embezzlement kerfuffle. 691 00:41:31,580 --> 00:41:34,570 But the bribe -- w-we're back to calling it a bribe? -- 692 00:41:34,590 --> 00:41:36,850 Yeah, that implicates you, as well. 693 00:41:36,850 --> 00:41:38,080 It does not. 694 00:41:38,080 --> 00:41:40,260 - It was all me. - No, it wasn't. 695 00:41:40,550 --> 00:41:42,360 I'll make sure everyone knows that. 696 00:41:44,620 --> 00:41:46,140 Look on the bright side, you know? 697 00:41:46,140 --> 00:41:48,410 They could work out some kind of 698 00:41:48,410 --> 00:41:52,590 inter-prison visitation program, the occasional conjugal. 699 00:41:52,590 --> 00:41:54,270 Maybe it won't be all bad. 700 00:41:54,350 --> 00:41:57,350 You -- you'll probably wind up running your own gang. 701 00:41:58,710 --> 00:42:00,600 Thing you folks need to know about me -- 702 00:42:01,870 --> 00:42:03,500 I got nothing to lose. 703 00:42:04,540 --> 00:42:06,450 Christ, you should see my office. 704 00:42:10,850 --> 00:42:12,890 - No, it's not over. - Yeah. 705 00:42:13,540 --> 00:42:14,770 Let's find another lawyer. 706 00:42:14,780 --> 00:42:16,900 - Come on, betsy. - No, no. 707 00:42:16,990 --> 00:42:19,560 No. We don't have to put up with this. 708 00:42:20,260 --> 00:42:21,740 I will not be treated this way. 709 00:42:21,740 --> 00:42:25,090 Betsy...the kids. 710 00:42:26,300 --> 00:42:27,250 The... 711 00:42:30,160 --> 00:42:31,450 We have to do this... 712 00:42:32,020 --> 00:42:33,310 For the kids. 713 00:42:34,320 --> 00:42:35,850 They can't lose us both. 714 00:42:40,640 --> 00:42:41,380 We have to. 715 00:42:41,380 --> 00:42:42,510 No. 716 00:42:44,220 --> 00:42:45,490 No. 717 00:42:46,530 --> 00:42:47,610 It's okay. 718 00:42:50,510 --> 00:42:51,660 It's okay. 719 00:43:53,130 --> 00:43:54,650 Thank you. 720 00:46:12,780 --> 00:46:14,880 Law offices of James M. McGill. 721 00:46:14,880 --> 00:46:16,310 How may I direct your call?