1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Subtitle ReSynced By---KingJAIN 2 00:02:02,247 --> 00:02:03,915 Jimmy? 3 00:02:06,584 --> 00:02:07,502 Yeah. 4 00:02:08,795 --> 00:02:09,796 It's me. 5 00:02:14,425 --> 00:02:16,261 I'm okay. 6 00:04:13,461 --> 00:04:14,462 {\an8}You sure? 7 00:04:15,463 --> 00:04:18,424 All right. Stay put, call me if there's a problem. 8 00:04:19,634 --> 00:04:23,805 Doesn't look like anyone's been down that road. Definitely no one official. 9 00:04:23,888 --> 00:04:26,057 Bodies, trucks, it's all still there. 10 00:04:26,140 --> 00:04:30,019 A couple of flatbeds headed their way. They'll clear it all out. 11 00:04:30,103 --> 00:04:32,480 Like it never happened. 12 00:04:32,563 --> 00:04:34,190 And the one who followed you? 13 00:04:34,274 --> 00:04:37,485 We'll be damn lucky if we ever find that guy. 14 00:04:37,568 --> 00:04:41,114 Well, that'll have to do. He's in the middle of nowhere. 15 00:04:42,282 --> 00:04:45,118 Don't go to sleep yet. 16 00:04:45,201 --> 00:04:47,704 We gotta work on your story. 17 00:04:49,247 --> 00:04:52,041 All right. Let's do it. 18 00:05:04,387 --> 00:05:07,265 {\an8}De Guzman. Jorge. 19 00:05:23,614 --> 00:05:26,993 - Seven million dollars? - Yep. 20 00:05:54,437 --> 00:05:55,730 I'm fine. 21 00:05:56,773 --> 00:05:58,900 Seven million. 22 00:05:59,901 --> 00:06:04,113 Your client has $7 million. 23 00:06:04,197 --> 00:06:05,698 Where'd it come from? 24 00:06:06,949 --> 00:06:10,369 It's not for me to ask where a client gets his money. 25 00:06:12,246 --> 00:06:15,083 And just who exactly is your client? 26 00:06:16,709 --> 00:06:19,921 Jorge De Guzman. 27 00:06:42,652 --> 00:06:43,486 Yes, hello? 28 00:06:46,447 --> 00:06:48,449 {\an8}This is extra. 29 00:06:55,039 --> 00:06:58,084 And now, Mr. De Guzman? 30 00:07:12,890 --> 00:07:17,019 Well. You must have a story. 31 00:07:18,020 --> 00:07:19,480 Car trouble. Yeah. 32 00:07:19,564 --> 00:07:23,651 Broke down about six miles from the pick-up site. 33 00:07:23,734 --> 00:07:26,737 You know there's no cell reception out there, right? 34 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 Car trouble. 35 00:07:29,740 --> 00:07:32,201 Yeah. Just kaput. 36 00:07:34,328 --> 00:07:35,746 So, um... 37 00:07:36,747 --> 00:07:39,917 Why so long? It's not that far back to the main road. 38 00:07:40,001 --> 00:07:41,836 You didn't just hitchhike? 39 00:07:41,919 --> 00:07:44,672 I thought of that. But you know, 7 mil in cash, 40 00:07:44,755 --> 00:07:47,467 I was kind of afraid who might pick me up. 41 00:07:47,550 --> 00:07:49,427 I didn't think it was worth the risk. 42 00:07:50,428 --> 00:07:51,596 I walked north. 43 00:07:51,679 --> 00:07:58,519 Probably not the smartest move, but after a night lost in the desert, I made it. 44 00:08:01,772 --> 00:08:05,401 Well, that was the right call. 45 00:08:05,485 --> 00:08:08,196 Hey. Hey. You did good, huh? 46 00:08:10,615 --> 00:08:14,452 Anyway, listen, I wouldn't be too happy. 47 00:08:14,535 --> 00:08:18,289 Seven mil, it really sent up a huge flare. 48 00:08:18,372 --> 00:08:20,082 They're looking into you. 49 00:08:20,166 --> 00:08:22,960 I don't know how long "Jorge De Guzman" is gonna hold up. 50 00:08:23,044 --> 00:08:26,380 Hey, listen, by the time these dipshits figure it out, 51 00:08:26,464 --> 00:08:29,675 I will be long gone, man. 52 00:08:30,676 --> 00:08:32,637 Back home in Mexico, you know? 53 00:08:34,055 --> 00:08:35,306 Yeah. 54 00:08:35,389 --> 00:08:39,477 Hey! Hey, hey. But don't worry. You and me? We're not done. 55 00:08:39,560 --> 00:08:42,647 We're gonna do things. Big things. 56 00:08:43,689 --> 00:08:45,608 Friend of the cartel, right? 57 00:08:46,359 --> 00:08:48,152 - Right. - Right. 58 00:08:54,825 --> 00:08:58,454 So hey, my cousins. They pay you? 59 00:08:59,455 --> 00:09:01,040 Yep. 60 00:09:01,123 --> 00:09:02,625 Perfecto. 61 00:09:02,708 --> 00:09:06,379 So make sure you buy something nice for the wife. Man, she's a looker, huh? 62 00:09:07,630 --> 00:09:09,090 My... My what? 63 00:09:09,173 --> 00:09:12,009 Yeah! She came by to see me. 64 00:09:12,093 --> 00:09:14,887 Hey, nice job, eh? 65 00:09:14,971 --> 00:09:18,057 I mean, for somebody who marries that far up... 66 00:09:19,058 --> 00:09:21,018 Bien hecho, man. 67 00:09:21,102 --> 00:09:23,104 Respect, you know? 68 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 Let me help. 69 00:09:38,369 --> 00:09:39,912 There. 70 00:09:44,333 --> 00:09:47,587 Oh, my God, Jimmy. You need to go to an emergency room. 71 00:09:47,670 --> 00:09:51,841 I'm okay. I'm okay. I cleaned it out real good at the truck stop. 72 00:09:51,924 --> 00:09:55,386 All right. Well, let's at least just go get you an IV, huh? You're dehydrated. 73 00:09:55,469 --> 00:09:59,807 No. I don't need an IV. I've been pounding sports drinks nonstop. 74 00:09:59,890 --> 00:10:03,519 - I'm really okay. - All right. 75 00:10:03,603 --> 00:10:06,856 Come on, you're gonna get in this bath, though, it'll help your skin. 76 00:10:11,736 --> 00:10:13,279 What is this? Cream of Wheat? 77 00:10:13,362 --> 00:10:16,282 Oatmeal. It's an oatmeal bath. Anti-inflammatory. 78 00:10:17,283 --> 00:10:19,243 It'll help your sunburn. 79 00:10:26,500 --> 00:10:29,629 - Is the temp okay? - Yeah. It's good. 80 00:10:30,630 --> 00:10:31,672 You sure? 81 00:10:32,673 --> 00:10:33,841 Yeah. 82 00:10:34,842 --> 00:10:38,304 Okay. You don't want any food or anything else to drink? 83 00:10:38,387 --> 00:10:39,930 No, I'm good. 84 00:10:40,014 --> 00:10:43,684 I just need to sit. This is good. 85 00:10:59,408 --> 00:11:03,037 I can't believe you walked through the desert alone for 36 hours. 86 00:11:03,120 --> 00:11:05,956 I... I can't even fathom it. 87 00:11:06,957 --> 00:11:08,584 That's right. 88 00:11:10,378 --> 00:11:12,213 All by myself. 89 00:11:19,845 --> 00:11:21,138 So... 90 00:11:23,432 --> 00:11:25,810 Is there anything you wanna tell me? 91 00:11:28,396 --> 00:11:30,064 - About? - Lalo. 92 00:11:31,065 --> 00:11:32,817 You saw Lalo? 93 00:11:35,319 --> 00:11:36,821 Yeah. 94 00:11:37,905 --> 00:11:42,243 Jimmy, short of going to the police, Lalo was the only lead I had to figure out... 95 00:11:42,326 --> 00:11:45,621 Kim, you have to stay away from people like Lalo. 96 00:11:47,039 --> 00:11:48,874 - Jimmy... - You don't see Lalo. 97 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 I see Lalo, okay? 98 00:11:51,001 --> 00:11:54,213 - I'm in the game. You're not in the game. - What? 99 00:11:54,296 --> 00:11:56,006 The game? 100 00:11:57,007 --> 00:11:58,968 Listen, it was perfectly safe. 101 00:11:59,051 --> 00:12:02,847 I was at the MDC, surrounded by guards, like any lawyer visiting a client, okay? 102 00:12:02,930 --> 00:12:04,390 But he's not your client. 103 00:12:04,473 --> 00:12:07,643 He's my client. So please, just keep away. 104 00:12:07,726 --> 00:12:10,896 Jimmy, I was worried about you. 105 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 And I'm worried about you. 106 00:12:14,233 --> 00:12:16,235 Kim, when I was out there... 107 00:12:17,611 --> 00:12:20,239 I didn't think I was gonna make it. 108 00:12:20,322 --> 00:12:24,160 I thought I was done. 109 00:12:25,703 --> 00:12:28,539 I was that close to giving up. 110 00:12:29,748 --> 00:12:32,418 And the only thing that kept me going... 111 00:12:34,211 --> 00:12:36,589 was knowing that you were here. 112 00:12:38,174 --> 00:12:39,717 So... 113 00:12:41,802 --> 00:12:42,970 Okay. 114 00:12:44,221 --> 00:12:46,474 I won't see Lalo again. 115 00:12:47,892 --> 00:12:49,477 Good. 116 00:12:51,228 --> 00:12:52,646 Good. 117 00:13:19,048 --> 00:13:21,050 After all this... 118 00:13:22,843 --> 00:13:24,678 was it worth it? 119 00:13:30,059 --> 00:13:32,061 Go look in the bag. 120 00:13:34,271 --> 00:13:36,941 The bag in the living room. 121 00:13:42,321 --> 00:13:43,697 It's on the chair. 122 00:13:43,781 --> 00:13:45,950 It's a gray bag. 123 00:14:18,941 --> 00:14:20,192 You see it? 124 00:14:22,611 --> 00:14:24,405 Yeah, Jimmy. 125 00:14:25,865 --> 00:14:27,199 I see it. 126 00:14:29,827 --> 00:14:31,954 That's what it's all about. 127 00:14:49,513 --> 00:14:53,517 Six guys, three vehicles, heavily armed. 128 00:14:53,601 --> 00:14:57,771 My guess is they followed the Salamanca cousins up from Chihuahua, 129 00:14:57,855 --> 00:15:01,400 trailing the money but not wanting to take these two guys on. 130 00:15:01,483 --> 00:15:05,321 Now, I'm no expert, but they had tattoos. 131 00:15:05,404 --> 00:15:07,948 Same symbol I saw on a job back east. 132 00:15:08,032 --> 00:15:09,992 A Colombian gang. 133 00:15:10,993 --> 00:15:12,912 Draw it for me. 134 00:15:40,147 --> 00:15:41,982 These men were hired. 135 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 By who? 136 00:16:05,464 --> 00:16:07,466 I trust you heard the good news. 137 00:16:07,549 --> 00:16:10,052 Gustavo, which good news is that? 138 00:16:10,135 --> 00:16:14,556 Our colleague has been released by the American authorities. 139 00:16:14,640 --> 00:16:19,520 At a substantial price, but he's free. 140 00:16:19,603 --> 00:16:23,607 And I'm told he will be returning home to continue operations. 141 00:16:23,691 --> 00:16:27,778 That is good news. But coming south, you say? 142 00:16:27,861 --> 00:16:28,862 That's correct. 143 00:16:28,946 --> 00:16:33,075 Forfeiting bail is the only way to assure he remains out of prison. 144 00:16:33,158 --> 00:16:35,369 Well, then. All will be returning to normal. 145 00:16:35,452 --> 00:16:40,040 And I trust your run of bad luck will be behind you. 146 00:16:40,124 --> 00:16:41,709 Bad luck? 147 00:16:41,792 --> 00:16:45,838 The DEA. The fire. The arrest. 148 00:16:47,131 --> 00:16:48,799 My hope is that it's over. 149 00:16:50,217 --> 00:16:53,971 Yes. I believe the coming weeks will be our best yet. 150 00:16:54,054 --> 00:16:57,057 Excellent. I'll pass on the good news. 151 00:16:58,559 --> 00:17:01,270 Thank you. Enjoy your evening. 152 00:17:06,859 --> 00:17:09,862 I just spoke to the man responsible for the attack. 153 00:17:11,613 --> 00:17:14,366 Someone we need to worry about? 154 00:17:14,450 --> 00:17:17,578 He was trying to protect his own business 155 00:17:17,661 --> 00:17:19,788 by protecting our business. 156 00:17:21,040 --> 00:17:23,000 If that's him trying to help... 157 00:17:23,083 --> 00:17:25,753 He knows nothing of what we are trying to accomplish. 158 00:17:26,420 --> 00:17:29,882 Once Salamanca is south of the border, 159 00:17:29,965 --> 00:17:33,719 our actions must be unimpeachable. 160 00:17:33,802 --> 00:17:38,390 Any reflection on me will not be greeted with kindness. 161 00:17:39,516 --> 00:17:40,976 All right. 162 00:17:48,233 --> 00:17:49,693 Yes? 163 00:17:51,278 --> 00:17:53,864 There's one other thing we should discuss. 164 00:17:56,825 --> 00:17:59,703 Nacho Varga. He wants out. 165 00:18:00,579 --> 00:18:04,249 He's done everything we asked, he held up his end. 166 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 I think it's time we cut him loose. 167 00:18:07,169 --> 00:18:09,296 I see no reason to give up an asset. 168 00:18:09,379 --> 00:18:13,175 Once Salamanca's dealt with, we have no use for Varga. 169 00:18:13,258 --> 00:18:15,427 He's the only guy they have running things up here. 170 00:18:15,511 --> 00:18:19,723 He disappears, Salamanca operation falls apart. 171 00:18:26,355 --> 00:18:28,398 Varga stays. 172 00:18:28,482 --> 00:18:31,819 Better to control the opposition without their knowledge. 173 00:18:34,988 --> 00:18:37,407 You have a gun to his father's head. 174 00:18:38,075 --> 00:18:39,785 That doesn't sit with me. 175 00:18:40,786 --> 00:18:43,413 You wanna keep Varga for the long run, 176 00:18:44,414 --> 00:18:47,626 I don't think fear is a great motivator. 177 00:18:50,629 --> 00:18:56,260 A dog who bites every owner he's had... 178 00:18:57,553 --> 00:19:00,389 can only disciplined with a firm hand. 179 00:19:00,472 --> 00:19:03,809 Or put down. 180 00:19:15,696 --> 00:19:18,448 He's taking care of business tonight. 181 00:19:18,532 --> 00:19:21,577 Tomorrow morning, he's seeing Hector to say goodbye. 182 00:19:22,661 --> 00:19:25,539 Um, after that, I drive him south. He didn't tell me where. 183 00:19:25,622 --> 00:19:27,624 All I know is I'm dropping him off 184 00:19:27,708 --> 00:19:31,295 and somebody else is taking him over the border. 185 00:19:31,378 --> 00:19:32,588 Is that it? 186 00:19:32,671 --> 00:19:35,257 Yeah. Hey, um... 187 00:19:37,176 --> 00:19:41,346 Once he's down, that's it, right? He's done? 188 00:19:43,223 --> 00:19:45,559 Just do what you're told. Don't worry about it. 189 00:20:05,245 --> 00:20:06,121 Hey. 190 00:20:07,122 --> 00:20:08,207 Hungry? 191 00:20:09,208 --> 00:20:14,129 You good with cereal? Or you want me to try an omelet? 192 00:20:15,214 --> 00:20:18,675 Uh, cereal. Probably the safest thing for my stomach. 193 00:20:18,759 --> 00:20:20,552 - Okay. - I'll get it. 194 00:20:20,636 --> 00:20:22,638 No, no, no. I got it. Just... 195 00:20:22,721 --> 00:20:25,265 Just relax. 196 00:20:34,566 --> 00:20:36,735 You going in late today? 197 00:20:37,819 --> 00:20:41,698 Uh, I just thought I'd stay home today. 198 00:20:44,159 --> 00:20:45,994 Kim, I can take care of myself. 199 00:20:46,078 --> 00:20:50,624 Well, I already called in sick, so you're stuck with me. 200 00:21:26,827 --> 00:21:29,162 Oh! Damn it! 201 00:21:30,372 --> 00:21:31,623 Shit. 202 00:21:31,707 --> 00:21:33,709 - I'm sorry. - That's okay. 203 00:21:34,751 --> 00:21:36,920 I guess my stomach's just not ready for this yet. 204 00:21:39,881 --> 00:21:41,258 It's okay. 205 00:21:43,593 --> 00:21:45,679 Not a big deal. 206 00:22:04,114 --> 00:22:06,491 Are you sure you don't have to go in to work? 207 00:22:06,575 --> 00:22:09,911 Yeah, I'm sure. We both need to take it easy. 208 00:22:09,995 --> 00:22:11,955 How about a day without drama? 209 00:22:13,123 --> 00:22:15,125 That sounds real good, actually. 210 00:22:16,835 --> 00:22:18,587 Oh, hi, Skinny. 211 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 - Hello, Ruth. - Well, Maisie's here. 212 00:22:21,048 --> 00:22:23,342 How are you? Tell me, is the lord of the universe in? 213 00:22:23,425 --> 00:22:26,595 Yes, he's in, in a bad humor. Somebody must have stolen the crown jewel. 214 00:22:26,678 --> 00:22:29,806 - Shall we announce you? - Oh, no, no. I'll blow my own horn. 215 00:22:29,890 --> 00:22:32,517 Bruce, you should better wait here. I'll be back in 10 minutes. 216 00:22:32,601 --> 00:22:35,771 Even 10 minutes is a long time to be away from you. 217 00:22:36,772 --> 00:22:38,940 - What did you say? - What? 218 00:22:39,941 --> 00:22:41,693 - Well... - Go on. 219 00:22:43,153 --> 00:22:44,279 Well, go ahead. 220 00:22:44,362 --> 00:22:47,783 Well, I just said, even 10 minutes is a long time to be away from you. 221 00:22:47,866 --> 00:22:51,995 I heard you the first time. I like it, that's why I asked you to say it again. 222 00:22:52,079 --> 00:22:55,749 I can stand being spoiled. The gentleman I'm going in to see did very little spoiling. 223 00:22:55,832 --> 00:22:58,960 I'd like to spoil him just once. You sure you don't want me to go with you? 224 00:22:59,044 --> 00:23:02,214 - Oh, no. I can handle it. - Well, if things get rough, remember I'm here. 225 00:23:06,635 --> 00:23:08,386 Hi, Hildy. Welcome back. 226 00:23:08,470 --> 00:23:11,348 Saul Goodman. Speedy justice for you. 227 00:23:13,391 --> 00:23:18,730 I'm sorry. No. Today... It's impossible today. I can't help you. 228 00:23:20,649 --> 00:23:22,109 Yeah, that's right. 229 00:23:26,613 --> 00:23:29,491 Uh, wait, what are they saying? 230 00:23:30,992 --> 00:23:32,202 Are you...? 231 00:23:32,285 --> 00:23:34,704 Just wait 45 minutes. I can be there. 232 00:23:34,788 --> 00:23:36,456 What? Jimmy, no. 233 00:23:36,540 --> 00:23:38,667 Yeah. You tell them I'm on my way. 234 00:23:39,709 --> 00:23:41,711 Jimmy. Jimmy. 235 00:23:41,795 --> 00:23:44,047 You can barely walk. What are you doing? 236 00:23:44,131 --> 00:23:46,633 It's my client. He's in big trouble. 237 00:23:47,926 --> 00:23:51,680 They're trying to kill his plea deal because his buddy was carrying weed. 238 00:23:51,763 --> 00:23:52,639 What? Okay. 239 00:23:52,722 --> 00:23:55,600 So get a continuance. You don't have to do this today. 240 00:23:55,684 --> 00:23:57,352 No, this guy's scared out of his mind. 241 00:23:57,435 --> 00:24:00,313 I wouldn't feel right leaving him hanging. 242 00:24:01,606 --> 00:24:03,900 Jimmy, look, I know you're lying. 243 00:24:08,196 --> 00:24:12,492 And I know something terrible happened in the desert. 244 00:24:15,036 --> 00:24:18,123 This isn't about our deal, I'm not insisting or forcing you to tell me. 245 00:24:18,206 --> 00:24:19,583 I just... 246 00:24:21,585 --> 00:24:25,672 want you to know that I'm here for you. 247 00:24:30,177 --> 00:24:33,054 And you can tell me, okay? 248 00:24:34,055 --> 00:24:35,557 No judgments. 249 00:24:39,603 --> 00:24:41,229 No judgments. 250 00:24:47,110 --> 00:24:48,445 You're right. 251 00:24:49,863 --> 00:24:52,490 Something did happen out there. 252 00:24:56,494 --> 00:24:58,538 When I was in the desert... 253 00:25:01,583 --> 00:25:04,211 I had to drink my own pee. 254 00:25:05,712 --> 00:25:11,051 I was out of water, and in order to survive, I had to drink pee. 255 00:25:12,177 --> 00:25:15,555 Well... Yeah, that's it, so... 256 00:25:16,890 --> 00:25:19,976 And there you go. Look... 257 00:25:21,186 --> 00:25:24,022 I will recover, and we never need to mention this again. 258 00:25:24,105 --> 00:25:27,317 I'm gonna go get changed, and I'm gonna get down there. 259 00:25:45,377 --> 00:25:47,379 Kim. Feeling better? 260 00:25:47,462 --> 00:25:50,215 Oh, yeah. Just a 24-hour thing. It passed. 261 00:25:50,298 --> 00:25:52,842 I thought I should come in and prep the Colorado meeting. 262 00:25:52,926 --> 00:25:55,971 Oh. They moved that up to this morning. Stef handled it. 263 00:25:56,054 --> 00:25:58,098 There was no pushback from Boulder city council? 264 00:25:58,181 --> 00:26:01,977 Stef cleared up the conditional use issue. Everything's moving forward. 265 00:26:02,060 --> 00:26:04,145 Wow, that's great. 266 00:26:05,438 --> 00:26:06,481 Great. 267 00:26:07,774 --> 00:26:09,401 Well, uh... 268 00:26:11,111 --> 00:26:11,945 Okay. 269 00:26:12,028 --> 00:26:15,740 You wanted to write letters to the planning board in Broomfield. 270 00:26:15,824 --> 00:26:18,326 Right. Yes, that's right. 271 00:26:18,410 --> 00:26:20,954 I'll get started on that, if you can just get me those names. 272 00:26:21,037 --> 00:26:24,374 - List is on your desk. - Of course. Great. 273 00:26:28,712 --> 00:26:34,009 First letter is for Mr. Armand Bakaris, chairman of the Planning and Zoning Commission, 274 00:26:34,092 --> 00:26:36,886 and let's just CC the vice chair, 275 00:26:36,970 --> 00:26:39,264 Elaine Perlman, while we're at it. 276 00:26:40,390 --> 00:26:42,350 Dear Mr. Bakaris, 277 00:26:42,434 --> 00:26:47,480 Mesa Verde Bank and Trust respectfully submit the following request for your consideration. 278 00:26:47,564 --> 00:26:50,817 In regards to the resolution number... 279 00:26:51,818 --> 00:26:56,906 PZ 2004-dash-36 variance appeal 280 00:26:56,990 --> 00:27:02,495 to allow for a six-and-one-half foot encroachment into the... 281 00:27:04,998 --> 00:27:08,001 Into the minimum required rear setback... 282 00:27:15,091 --> 00:27:20,221 Um, minimum required rear setback for a... 283 00:27:21,264 --> 00:27:23,683 drive-thru awning to allow... 284 00:27:23,767 --> 00:27:26,311 Strike that. To facilitate... 285 00:27:27,520 --> 00:27:31,733 access to the property at... 286 00:27:34,944 --> 00:27:36,613 841 North. 287 00:27:37,781 --> 00:27:42,327 So can you call his assistant and get some intel on what he's into right now? 288 00:27:42,410 --> 00:27:45,622 Kim, they told me you were out sick today. 289 00:27:45,705 --> 00:27:49,918 Yeah. No, I, uh... Rich, you free to talk? 290 00:27:50,001 --> 00:27:51,211 Yeah, is everything okay? 291 00:27:51,294 --> 00:27:54,047 Yeah. I just need a minute. 292 00:27:54,130 --> 00:27:55,590 Okay. 293 00:28:00,678 --> 00:28:03,765 So, what's up? 294 00:28:03,848 --> 00:28:05,100 I... 295 00:28:13,274 --> 00:28:14,359 What? 296 00:28:30,959 --> 00:28:33,461 Marcie, can you do me a favor? 297 00:28:33,545 --> 00:28:36,381 Copy all the pro bono files and send the originals to my place. 298 00:28:36,464 --> 00:28:40,260 Also, no rush, but box up my diplomas and photos, please. 299 00:28:40,343 --> 00:28:42,387 Are we moving offices? 300 00:28:42,470 --> 00:28:46,099 I don't want you to worry. I talked to Rich, you'll be reassigned to another partner. 301 00:28:46,182 --> 00:28:47,267 Wait, reassigned? 302 00:28:47,350 --> 00:28:50,103 Oh, and they're gonna want these. 303 00:28:51,104 --> 00:28:54,107 I'm parked in my usual spot. 304 00:28:54,190 --> 00:28:58,486 If I left anything else in there, just put it in the box. 305 00:29:00,613 --> 00:29:02,073 Thank you, Marcie. 306 00:29:03,074 --> 00:29:05,285 - Good luck. - Kim... 307 00:29:29,476 --> 00:29:30,852 {\an8}LALO 308 00:30:35,926 --> 00:30:37,303 {\an8}Hi, there. 309 00:30:37,386 --> 00:30:40,431 We're bringing birthday cake out for Louise, one of our residents. 310 00:30:40,514 --> 00:30:43,893 Everyone's going to sing. Hector really doesn't like to miss these. 311 00:30:43,976 --> 00:30:47,813 Yeah. Could you give us a minute, please? 312 00:31:15,883 --> 00:31:17,468 Okay, guys. 313 00:32:00,010 --> 00:32:01,262 Where to? 314 00:32:02,263 --> 00:32:04,140 Go. The border. 315 00:32:32,209 --> 00:32:36,422 Hey, that was something. What happened in there? 316 00:32:36,505 --> 00:32:38,966 Hey, look, don't feel bad. You can't win them all. 317 00:32:39,049 --> 00:32:42,386 But that one? Sheesh, I thought for sure I was gonna lose. 318 00:32:42,470 --> 00:32:45,014 There wasn't a chance in hell I was supposed to win that one. 319 00:32:45,097 --> 00:32:46,807 But there you were. 320 00:32:46,891 --> 00:32:49,518 Snatching defeat from the jaws of victory. 321 00:32:50,519 --> 00:32:53,272 Ball in your hand, at the goal line, 322 00:32:53,355 --> 00:32:54,940 fumble! 323 00:32:55,024 --> 00:32:58,652 Law students are gonna review the "Goodman Debacle" as a teachable moment. 324 00:32:58,736 --> 00:32:59,987 So at least there's that. 325 00:33:00,988 --> 00:33:03,657 And think of all the kids you'll help learn what not to do 326 00:33:03,741 --> 00:33:05,701 when faced with underwhelming odds. 327 00:33:05,785 --> 00:33:07,244 So embarrassing. 328 00:33:07,328 --> 00:33:10,164 You'll probably have to change your name. Again. 329 00:33:19,924 --> 00:33:24,220 Hey, just so you know, I don't think any less of you. 330 00:33:24,303 --> 00:33:27,681 You're still a lawyer. 331 00:34:03,133 --> 00:34:06,053 You can start talking any time. 332 00:34:07,346 --> 00:34:11,767 You said this goes away. So, what's the time frame on that? 333 00:34:15,771 --> 00:34:18,607 It's different for different people, I suppose. 334 00:34:19,692 --> 00:34:23,571 For me. When will this be over for me? 335 00:34:26,115 --> 00:34:28,659 Well, here's what's gonna happen. 336 00:34:28,742 --> 00:34:30,286 One day... 337 00:34:30,369 --> 00:34:32,705 One day, you're gonna wake up, 338 00:34:32,788 --> 00:34:36,876 eat your breakfast, brush your teeth, go about your business. 339 00:34:38,752 --> 00:34:41,088 And sooner or later, 340 00:34:41,171 --> 00:34:43,757 you're gonna realize 341 00:34:43,841 --> 00:34:45,593 you haven't thought about it. 342 00:34:46,760 --> 00:34:48,220 None of it. 343 00:34:51,140 --> 00:34:53,392 And that's the moment 344 00:34:53,475 --> 00:34:55,436 you realize you can forget. 345 00:34:56,437 --> 00:35:00,399 When you know that's possible, it all gets easier. 346 00:35:00,482 --> 00:35:02,776 But what about you? Like... 347 00:35:02,860 --> 00:35:05,029 What happened out there doesn't bother you? 348 00:35:06,030 --> 00:35:10,242 Them wanting to steal the 7 million didn't work for me. 349 00:35:10,326 --> 00:35:13,537 Not to mention, they wanted to shoot you in the head. 350 00:35:13,621 --> 00:35:17,207 It was them or it was us. Cut and dried. 351 00:35:18,667 --> 00:35:20,753 They were in the game. 352 00:35:25,549 --> 00:35:27,176 What about Fred? 353 00:35:28,260 --> 00:35:29,553 From Travel Wire. 354 00:35:30,596 --> 00:35:32,181 Was he in the game? 355 00:35:33,933 --> 00:35:35,643 No. 356 00:35:36,936 --> 00:35:39,480 There was a lot wrong with what happened there. 357 00:35:39,563 --> 00:35:40,856 Yeah. Lalo. 358 00:35:41,857 --> 00:35:45,986 Lalo killed that guy. And for what? 359 00:35:46,070 --> 00:35:49,156 He killed that guy, and we're helping him. 360 00:35:53,077 --> 00:35:55,579 All this shit, just to... 361 00:35:56,622 --> 00:36:00,125 So he can get out of jail and just get away? 362 00:36:01,210 --> 00:36:03,379 It's not the end of the story. 363 00:36:05,381 --> 00:36:06,882 Wait a minute. What does that mean? 364 00:36:06,966 --> 00:36:10,386 Uh, "not the end of the story." What are you saying? 365 00:36:10,469 --> 00:36:14,223 Are you saying what I think you're saying? Something gonna happen to Lalo? 366 00:36:14,306 --> 00:36:16,475 I didn't say that. 367 00:36:16,558 --> 00:36:20,771 Oh, Jesus. What have I gotten myself involved with here? 368 00:36:20,854 --> 00:36:25,025 - Look, just tell me, what are you saying... - Look. 369 00:36:26,068 --> 00:36:29,196 We all make our choices. 370 00:36:29,279 --> 00:36:32,992 Now those choices, they put us on a road. 371 00:36:33,075 --> 00:36:37,746 Sometimes those choices seem small, but they put you on the road. 372 00:36:37,830 --> 00:36:40,582 You think about getting off. 373 00:36:42,042 --> 00:36:44,461 But eventually, you're back on it. 374 00:36:45,462 --> 00:36:47,589 And the road we're on led us out to the desert, 375 00:36:47,673 --> 00:36:49,383 and everything that happened there, 376 00:36:49,466 --> 00:36:53,637 and straight back to where we are right now. 377 00:36:54,847 --> 00:36:56,515 And nothing... 378 00:36:57,808 --> 00:37:00,894 Nothing can be done about that. 379 00:37:02,521 --> 00:37:05,024 Do you understand that? 380 00:37:09,611 --> 00:37:11,864 I can't believe... 381 00:37:13,282 --> 00:37:17,369 I can't believe there's, like, over a billion people on this planet, 382 00:37:17,453 --> 00:37:21,081 and the only person I have to talk about this to is you. 383 00:38:48,669 --> 00:38:50,045 You want me to wait? 384 00:38:51,046 --> 00:38:52,422 Nah. 385 00:38:52,506 --> 00:38:53,966 They'll be here. 386 00:38:54,049 --> 00:38:56,135 Really. Go. 387 00:38:58,512 --> 00:38:59,429 You sure? 388 00:38:59,513 --> 00:39:01,390 Yeah, yeah, yeah. 389 00:39:01,473 --> 00:39:02,808 Look, I'll be in touch, man. 390 00:39:02,891 --> 00:39:05,310 Hey, that fire you did at Fring's... 391 00:39:06,603 --> 00:39:08,480 That was good work, man. 392 00:39:08,564 --> 00:39:09,648 We're gonna do more. 393 00:39:14,027 --> 00:39:15,195 Sounds good. 394 00:39:38,677 --> 00:39:42,014 Take me back up the road. Slow. 395 00:39:46,143 --> 00:39:47,144 What for? 396 00:39:47,227 --> 00:39:50,314 Just do it. Six or seven miles back. 397 00:40:05,370 --> 00:40:06,830 What are we looking for? 398 00:40:07,915 --> 00:40:10,542 The lawyer said his car broke down. 399 00:40:12,377 --> 00:40:16,215 Six miles from the pick-up. Where is it? 400 00:40:21,595 --> 00:40:24,306 Whoa, whoa, whoa, let me out here. Let me out. 401 00:41:40,299 --> 00:41:41,383 Come. 402 00:41:41,466 --> 00:41:43,510 Back to Albuquerque. 403 00:41:47,597 --> 00:41:49,224 What about Marco and Leonel? 404 00:41:49,308 --> 00:41:52,602 What about them? I'll get them a message. Let's go. 405 00:42:38,398 --> 00:42:39,316 Jimmy? 406 00:42:42,194 --> 00:42:43,111 You okay? 407 00:42:47,783 --> 00:42:49,701 Yeah, what time is it? 408 00:42:49,785 --> 00:42:52,204 It's 6:30. 409 00:42:53,830 --> 00:42:55,874 Oh, sorry. You wanna go back to sleep? 410 00:42:55,957 --> 00:42:59,044 No. I'm up. 411 00:43:01,880 --> 00:43:05,342 You can still go to a doctor, you know? No harm in getting checked out. 412 00:43:06,426 --> 00:43:08,387 I'm fine. 413 00:43:08,470 --> 00:43:11,890 I think I just need food. 414 00:43:11,973 --> 00:43:15,143 I haven't eaten since, uh... 415 00:43:15,227 --> 00:43:18,438 well, really, before everything. 416 00:43:18,522 --> 00:43:19,940 Okay. 417 00:43:20,023 --> 00:43:23,527 Maybe go easy. Just some soup at first. 418 00:43:23,610 --> 00:43:25,737 I'm okay, Kim. Really. 419 00:43:26,780 --> 00:43:27,614 I know. 420 00:43:28,949 --> 00:43:30,200 Good. 421 00:43:30,283 --> 00:43:31,785 Good. 422 00:43:33,328 --> 00:43:35,122 What about you? You seem... 423 00:43:36,331 --> 00:43:38,542 worried, maybe? 424 00:43:39,543 --> 00:43:41,962 No. No, no. It's just... 425 00:43:42,963 --> 00:43:45,465 I have news, but it can wait. 426 00:43:45,549 --> 00:43:47,843 - Let's get some food in you first. - What news? 427 00:43:47,926 --> 00:43:51,680 - What kind of news? - Nothing bad. 428 00:43:53,056 --> 00:43:56,518 So that means it's good news? 429 00:43:58,395 --> 00:44:00,105 Yeah. I think so. 430 00:44:01,106 --> 00:44:02,941 Great. Let me hear it. 431 00:44:07,863 --> 00:44:10,615 I, uh... 432 00:44:10,699 --> 00:44:13,618 quit Schweikart and Cokely. 433 00:44:15,454 --> 00:44:17,497 And I gave up Mesa Verde. 434 00:44:21,334 --> 00:44:23,462 How about we get some food together? 435 00:44:24,963 --> 00:44:25,797 Wait. 436 00:44:27,591 --> 00:44:30,260 What happened? Did somebody say something about what we did? 437 00:44:30,343 --> 00:44:31,428 - No. - What, was it Rich? 438 00:44:31,511 --> 00:44:35,724 Nobody said anything. It just, it felt right. 439 00:44:35,807 --> 00:44:37,684 "It felt right." What? How? 440 00:44:37,767 --> 00:44:38,768 I... 441 00:44:38,852 --> 00:44:44,733 I just... I keep pushing Mesa Verde away to do my pro bono work, and then... 442 00:44:45,734 --> 00:44:47,027 when you were gone, 443 00:44:47,110 --> 00:44:50,489 I didn't know what happened. I mean, I... 444 00:44:50,572 --> 00:44:54,117 I thought you were dead. So... 445 00:44:55,202 --> 00:44:58,580 That was, um... All of it helped me. 446 00:44:58,663 --> 00:45:01,291 To see what's important and what isn't. 447 00:45:03,501 --> 00:45:07,714 So you're just gonna throw it all away? I mean, you busted your ass for all of it. 448 00:45:07,797 --> 00:45:11,009 I'm not throwing it away. I did S&C. 449 00:45:11,092 --> 00:45:14,387 I did Mesa Verde. I achieved that. 450 00:45:14,471 --> 00:45:18,558 I have that experience, but it doesn't make me happy. 451 00:45:19,726 --> 00:45:22,354 Look, it's been a rough couple of days. 452 00:45:22,437 --> 00:45:25,273 So why don't you just hold off on a final decision? 453 00:45:25,357 --> 00:45:27,400 Call Rich, tell him you're thinking it over. 454 00:45:27,484 --> 00:45:30,528 I already talked to Rich. And I called Paige. 455 00:45:30,612 --> 00:45:34,241 We had a nice, very long conversation. It's done. 456 00:45:34,324 --> 00:45:37,077 Then I spent the afternoon in the courthouse with pro bono clients 457 00:45:37,160 --> 00:45:39,162 without Mesa Verde hanging over my head. 458 00:45:39,246 --> 00:45:41,456 Best afternoon I've had in a long time. 459 00:45:41,539 --> 00:45:43,250 All right, pro bono is wonderful. 460 00:45:43,333 --> 00:45:46,461 It is, but pro bono means no money. 461 00:45:46,544 --> 00:45:48,213 So what's the plan here? 462 00:45:49,297 --> 00:45:51,841 I don't know. But I'll figure it out. 463 00:45:51,925 --> 00:45:56,096 Okay. Leaving Schweikart, I get that. It's a bunch of stuffed shirts. 464 00:45:56,179 --> 00:45:58,098 But Mesa Verde? 465 00:45:58,181 --> 00:46:02,185 That's like leaving the Yankees to play amateur ring toss. 466 00:46:02,269 --> 00:46:07,023 No, it's not. I'm leaving something that makes zero difference in the world 467 00:46:07,107 --> 00:46:09,526 to help people who are actually in need. 468 00:46:10,819 --> 00:46:12,821 This is a bad idea. 469 00:46:12,904 --> 00:46:14,322 What? 470 00:46:14,406 --> 00:46:17,117 Look. We all make choices, right? 471 00:46:17,200 --> 00:46:19,869 And those choices, they put us on a road. 472 00:46:19,953 --> 00:46:22,747 And the road has good choices, and it has bad choices. 473 00:46:22,831 --> 00:46:26,042 This is a bad choice road. 474 00:46:27,252 --> 00:46:29,087 - What are you even talking about? - I'm... 475 00:46:30,171 --> 00:46:32,799 Saying that bad choices lead to bad roads 476 00:46:32,882 --> 00:46:35,093 that lead to bad places. 477 00:46:36,511 --> 00:46:40,807 When you decided to be Saul Goodman, I didn't get it. 478 00:46:40,890 --> 00:46:42,559 Still don't, really. 479 00:46:42,642 --> 00:46:44,686 But I stood by your decision. 480 00:46:44,769 --> 00:46:47,147 And I'm not changing my identity, I'm just leaving a job. 481 00:46:47,230 --> 00:46:49,232 What I did was completely different. 482 00:46:49,316 --> 00:46:51,985 - How? - Because I was leaving failure for success. 483 00:46:52,068 --> 00:46:55,572 It's not different. You believed it was right for you. 484 00:46:55,655 --> 00:46:58,450 Give me the courtesy of believing this is right for me. 485 00:46:58,533 --> 00:47:01,870 And I am giving you a reality check. This is too far, too fast. 486 00:47:01,953 --> 00:47:06,624 And I'm giving you a reality check. This is really none of your damn business. 487 00:47:16,760 --> 00:47:18,428 - Yeah? - Listen to me. 488 00:47:18,511 --> 00:47:21,723 Put your phone down. Leave it on, so I can hear. 489 00:47:21,806 --> 00:47:23,641 So you can hear... Hear what? 490 00:47:23,725 --> 00:47:26,227 Do what I said right now. 491 00:47:26,311 --> 00:47:28,980 Put it down somewhere it can't be seen. 492 00:47:32,692 --> 00:47:34,027 Jimmy. 493 00:47:48,541 --> 00:47:49,834 Hey, guys. 494 00:47:50,919 --> 00:47:52,253 Can I come in? 495 00:47:54,756 --> 00:47:55,924 Lalo. 496 00:47:56,925 --> 00:47:58,927 Thought you'd be down south. 497 00:47:59,010 --> 00:48:00,512 Enjoying your freedom. 498 00:48:00,595 --> 00:48:02,597 Yeah, well... 499 00:48:03,598 --> 00:48:05,558 Had some business to attend to. 500 00:48:06,935 --> 00:48:08,395 Told you he'd be back. 501 00:48:09,396 --> 00:48:12,190 Nice. I like it. 502 00:48:13,608 --> 00:48:17,570 Hey, look, you want a drink? We got some beer in the fridge. 503 00:48:17,654 --> 00:48:19,239 Unless you're not staying that... 504 00:48:21,324 --> 00:48:23,535 You shouldn't... I'm sorry. Um... 505 00:48:24,744 --> 00:48:29,833 Sorry, you shouldn't do that. It upsets the fish. 506 00:48:47,642 --> 00:48:50,103 Look, you wanna talk, we can talk. 507 00:48:50,186 --> 00:48:52,439 But Kim's just stepping out, so... 508 00:48:52,522 --> 00:48:54,983 Nah. She can stay. 509 00:48:56,025 --> 00:49:00,238 I mean, she's part of the legal team, right? 510 00:49:02,198 --> 00:49:05,326 Hey, relax, sit down. We're just gonna talk. 511 00:49:06,411 --> 00:49:09,330 Come on. Sit. 512 00:49:12,333 --> 00:49:13,668 Okay. 513 00:49:22,135 --> 00:49:23,386 So... 514 00:49:25,513 --> 00:49:27,015 Tell me what happened. 515 00:49:28,558 --> 00:49:29,976 What happened? 516 00:49:30,059 --> 00:49:33,313 Yeah, when you picked up the money. 517 00:49:33,396 --> 00:49:36,941 Just walk me through it. 518 00:49:39,319 --> 00:49:41,196 What I told you already? 519 00:49:42,572 --> 00:49:43,573 Yes. 520 00:49:47,243 --> 00:49:50,371 Fine. I picked up the money from your cousins. 521 00:49:50,455 --> 00:49:53,500 It was right where you told me it would be. 522 00:49:53,583 --> 00:49:57,128 Driving back, my car crapped out. 523 00:49:57,212 --> 00:50:01,216 It was about six or seven miles from the pick-up site. 524 00:50:01,299 --> 00:50:03,343 There's no phone service. 525 00:50:03,426 --> 00:50:05,720 So I walked north. 526 00:50:05,803 --> 00:50:07,722 Through the desert all night. 527 00:50:07,805 --> 00:50:09,641 Well, I slept a little. 528 00:50:09,724 --> 00:50:14,103 But then in the morning, I walked again, until I made it to a truck stop. 529 00:50:14,187 --> 00:50:16,439 I went into the bathroom and cleaned up. 530 00:50:16,523 --> 00:50:20,777 I bought some clothes, and I called a cab. 531 00:50:20,860 --> 00:50:24,239 And delivered the money, took them a couple of hours to count it. 532 00:50:25,240 --> 00:50:28,493 Usual rigmarole, and then I saw you. 533 00:50:37,252 --> 00:50:38,795 Tell me again. 534 00:50:40,421 --> 00:50:41,422 What? 535 00:50:42,465 --> 00:50:45,843 Tell me again. 536 00:50:57,730 --> 00:51:04,028 I picked up the money from those two, uh, fine gentlemen. 537 00:51:05,029 --> 00:51:09,117 My car broke down after about just 10 minutes. 538 00:51:09,200 --> 00:51:11,119 There's no phone service. 539 00:51:11,202 --> 00:51:15,748 And I was afraid to hitchhike because of how much money was. 540 00:51:16,749 --> 00:51:20,003 And I ran out of water. 541 00:51:20,086 --> 00:51:22,797 So I had to drink my own pee. 542 00:51:24,173 --> 00:51:27,760 A lot of it. So you wanted details, there you go. 543 00:51:27,844 --> 00:51:31,514 And then I finally made it to a truck stop. 544 00:51:31,598 --> 00:51:34,392 I called a cab. Then I waited. 545 00:51:34,475 --> 00:51:37,228 And then he took me directly to the courthouse. 546 00:51:37,312 --> 00:51:38,813 I paid your bail and I got you out. 547 00:51:38,896 --> 00:51:42,317 I'm not sure what you're looking for here, but... 548 00:51:43,318 --> 00:51:44,944 there you go. 549 00:51:48,656 --> 00:51:50,533 I just wanna hear the story. 550 00:51:53,328 --> 00:51:56,789 Lalo, this is exactly what he told me, so if you could just... 551 00:51:56,873 --> 00:51:58,124 Shh. 552 00:52:01,294 --> 00:52:03,588 I just like to hear the story. 553 00:52:04,797 --> 00:52:05,840 I mean... 554 00:52:07,925 --> 00:52:10,637 I paid a lot of money for that story, 555 00:52:10,720 --> 00:52:13,306 so I think I can hear it as much as I want. 556 00:52:23,483 --> 00:52:24,901 So... 557 00:52:27,153 --> 00:52:28,655 tell me again. 558 00:52:33,701 --> 00:52:37,080 I picked up two big bags of money. 559 00:52:37,163 --> 00:52:39,582 Seven million dollars. 560 00:52:40,583 --> 00:52:43,836 Two heavy, heavy bags that you paid me to get. 561 00:52:45,296 --> 00:52:48,424 I put them in the trunk of my car. 562 00:52:48,508 --> 00:52:52,095 And about 10 minutes later, 563 00:52:52,178 --> 00:52:54,430 my car's engine went. 564 00:52:54,514 --> 00:52:59,018 Uh, I tried to fix it but it was overheated or something. 565 00:52:59,102 --> 00:53:04,190 So I walked north through the desert. I walked and I walked and I walked, 566 00:53:04,273 --> 00:53:07,110 with those heavy, heavy bags. 567 00:53:08,111 --> 00:53:12,865 I walked and I walked and I walked, and I finally made it to a truck stop. 568 00:53:12,949 --> 00:53:14,617 And I went right to the bathroom, 569 00:53:14,701 --> 00:53:17,120 and I stuck my head under the faucet, 570 00:53:17,203 --> 00:53:19,956 and I bought a giant pack of energy drinks, 571 00:53:20,039 --> 00:53:22,875 and I called a taxi, and I waited. 572 00:53:25,044 --> 00:53:27,422 I don't know what the problem is, but... 573 00:53:28,548 --> 00:53:30,925 can she leave here? 574 00:53:31,008 --> 00:53:32,844 She doesn't need to be here. 575 00:53:32,927 --> 00:53:35,972 She had nothing to do with it. It was me. 576 00:53:36,055 --> 00:53:37,598 It was all me. 577 00:53:38,599 --> 00:53:41,227 - It was all you, huh? - Yeah. 578 00:53:45,398 --> 00:53:47,358 What'd you do, Saul? Hmm? 579 00:53:48,443 --> 00:53:50,278 Whatever you think I did. 580 00:53:51,654 --> 00:53:54,991 - I don't really know. I just... - I saw your car. 581 00:53:57,535 --> 00:54:00,747 - Okay. - You push it in a ditch? 582 00:54:00,830 --> 00:54:02,582 I what? 583 00:54:02,665 --> 00:54:05,334 Did you push it in a ditch? 584 00:54:07,128 --> 00:54:09,422 - I don't think so. - You don't think so? 585 00:54:09,505 --> 00:54:12,341 Well, I mean, you either did or you didn't. 586 00:54:12,425 --> 00:54:15,511 So which one is it? 587 00:54:18,598 --> 00:54:21,184 I don't know what you want. Do you want the money back? 588 00:54:21,267 --> 00:54:23,978 Because it's in a bag in the other room. You can take it. 589 00:54:24,061 --> 00:54:26,397 I just want what happened. 590 00:54:26,481 --> 00:54:29,150 - I told you what happened. - Did you? 591 00:54:31,068 --> 00:54:32,695 Look, okay... 592 00:54:32,779 --> 00:54:34,947 Are you... Are you kidding me with this? 593 00:54:35,031 --> 00:54:37,575 - Kim... - Do you know what he did for you? 594 00:54:37,658 --> 00:54:40,077 Seven million dollars of your money. 595 00:54:40,161 --> 00:54:44,290 He hauled it across a goddamn desert without one penny missing. 596 00:54:44,373 --> 00:54:46,709 And he got you out of jail for a murder that, 597 00:54:46,793 --> 00:54:49,045 let's face it, you're definitely guilty of. 598 00:54:49,128 --> 00:54:50,963 He did everything you asked. 599 00:54:51,047 --> 00:54:55,551 And went way beyond what any other lawyer would ever do. 600 00:54:55,635 --> 00:54:58,095 So, what exactly is it that you're getting at? 601 00:54:58,179 --> 00:54:59,847 What do you want? 602 00:55:04,519 --> 00:55:06,604 I found his car in a ravine. 603 00:55:07,897 --> 00:55:09,190 Bullet holes on the side. 604 00:55:10,525 --> 00:55:14,570 So I'm just waiting to hear how that happened. 605 00:55:17,698 --> 00:55:18,908 Bullet holes. 606 00:55:21,452 --> 00:55:22,662 That's it? 607 00:55:24,038 --> 00:55:27,208 Uh... Look, I don't know what it's like where you're from. 608 00:55:27,291 --> 00:55:28,584 But here in New Mexico, 609 00:55:28,668 --> 00:55:31,420 you leave a soda can out, someone's taking a shot at it. 610 00:55:31,504 --> 00:55:34,549 That... That's what you're on about? 611 00:55:34,632 --> 00:55:37,218 You don't think it's possible a couple of yahoos with guns 612 00:55:37,301 --> 00:55:39,971 shot up a piece of junk car and then rolled it down in a ditch? 613 00:55:40,054 --> 00:55:41,472 End of story? 614 00:55:43,015 --> 00:55:46,310 What kind of operation are you running, anyway? 615 00:55:46,394 --> 00:55:47,770 Tell me. 616 00:55:47,854 --> 00:55:50,857 Because I think I know why you sent him to do this job. 617 00:55:51,858 --> 00:55:53,442 It's obvious. 618 00:55:53,526 --> 00:55:56,529 You have no one else you can trust. 619 00:55:57,530 --> 00:55:58,698 Right? 620 00:55:58,781 --> 00:56:03,911 So you sent some lawyer through the desert with your seven million bucks? 621 00:56:03,995 --> 00:56:08,624 That... I... No offense, but you need to get your house in order. 622 00:56:09,625 --> 00:56:12,879 - Really? - Yeah. Really. 623 00:56:12,962 --> 00:56:15,214 If you don't trust your men with your money, 624 00:56:15,298 --> 00:56:18,551 you have bigger problems than if you trust Saul Goodman. 625 00:56:20,761 --> 00:56:23,139 And for the record, he doesn't lie. 626 00:56:23,222 --> 00:56:27,685 Not to me. Not to his clients. He's telling you the truth. 627 00:56:29,395 --> 00:56:32,899 But next time you have a bunch of money and no one you can trust, 628 00:56:32,982 --> 00:56:34,942 leave him out of it. Okay? 629 00:56:35,026 --> 00:56:37,111 Try a wire transfer. 630 00:56:37,194 --> 00:56:39,822 Try a shell company, or... 631 00:56:39,906 --> 00:56:41,699 You've heard of the Cayman Islands, right? 632 00:56:41,782 --> 00:56:44,076 Jesus, get your shit together. 633 00:56:44,160 --> 00:56:49,081 And stop torturing the one man who went through hell to save your ass. 634 00:58:07,827 --> 00:58:09,287 What now? 635 00:58:11,163 --> 00:58:12,748 Mexico. 636 00:58:16,085 --> 00:58:18,004 Back to the same place? 637 00:58:19,046 --> 00:58:22,508 Nope. Change of plans. 638 00:58:27,763 --> 00:58:29,890 Come on, Ignacio, go. 639 00:58:29,974 --> 00:58:33,269 We got a long way ahead of us. 640 00:58:49,000 --> 00:58:59,000 Subtitle ReSynced By---KingJAIN