1
00:00:00,000 --> 00:00:01,905
- He wants out.
- Varga stays.
2
00:00:01,907 --> 00:00:03,903
KIM: I quit Schweikart and Cokely.
3
00:00:03,906 --> 00:00:06,333
- Wait. What?
- To help people who are actually in need.
4
00:00:06,334 --> 00:00:09,037
- [KNOCKING]
- MIKE: Put your phone down. Leave it on.
5
00:00:09,038 --> 00:00:10,256
What did you do, Saul?
6
00:00:10,259 --> 00:00:12,257
KIM: If you don't trust
your men with your money,
7
00:00:12,259 --> 00:00:14,811
you have bigger problems than
if you trust Saul Goodman.
8
00:00:14,814 --> 00:00:16,946
Come on, Ignacio, go.
9
00:00:16,949 --> 00:00:19,748
We got a long way ahead of us.
10
00:00:36,244 --> 00:00:40,450
[CHAIN CLINKING]
11
00:00:51,619 --> 00:00:52,939
[BLINDS RATTLING]
12
00:00:52,941 --> 00:00:55,023
[ENGINE STARTS]
13
00:00:58,106 --> 00:01:00,107
[BRAKES SQUEAL]
14
00:01:08,314 --> 00:01:11,078
[BREATHES SHARPLY]
15
00:01:18,605 --> 00:01:21,085
Hey. Did you hear all that?
16
00:01:21,087 --> 00:01:23,768
MIKE: I heard enough to
know she saved your ass.
17
00:01:23,769 --> 00:01:25,771
So... ?
18
00:01:26,722 --> 00:01:29,682
So what happens next?
19
00:01:29,685 --> 00:01:30,963
We'll see.
20
00:01:30,966 --> 00:01:33,606
[LINE CLICKS]
21
00:01:33,609 --> 00:01:35,008
[BEEPS]
22
00:01:35,009 --> 00:01:37,370
[SIGHS]
23
00:01:37,371 --> 00:01:39,373
Who was that?
24
00:01:40,936 --> 00:01:45,578
Uh, that was, um...
25
00:01:45,579 --> 00:01:47,979
It's the guy who saved my life.
26
00:01:47,981 --> 00:01:50,262
Kim, I got the money.
27
00:01:50,264 --> 00:01:52,745
I was on my way back...
28
00:01:52,746 --> 00:01:54,748
I thought I was home free...
29
00:01:56,751 --> 00:02:03,674
And I was ambushed,
by, uh, like, a gang.
30
00:02:03,677 --> 00:02:07,078
A... A cartel gang.
31
00:02:07,079 --> 00:02:09,600
And they... they took the money,
32
00:02:09,603 --> 00:02:12,924
and one of them...
33
00:02:12,925 --> 00:02:15,365
put a gun to my head.
34
00:02:15,367 --> 00:02:17,370
[BREATHING HEAVILY]
35
00:02:18,299 --> 00:02:20,618
And that guy on the phone... ?
36
00:02:20,621 --> 00:02:22,099
He showed up.
37
00:02:22,102 --> 00:02:24,983
He... He shot 'em with a sniper rifle.
38
00:02:24,985 --> 00:02:28,949
He... killed all of them.
39
00:02:29,709 --> 00:02:31,829
All but one.
40
00:02:31,830 --> 00:02:34,792
One guy got away.
41
00:02:34,793 --> 00:02:38,998
And later, I helped him
to get that one, too.
42
00:02:39,959 --> 00:02:41,198
Kim, I...
43
00:02:41,199 --> 00:02:42,438
Jimmy. Jimmy. Jimmy.
44
00:02:42,441 --> 00:02:44,561
Oh, my God. [BREATHES SHARPLY]
45
00:02:44,562 --> 00:02:46,682
Oh, my God.
46
00:02:46,685 --> 00:02:48,887
[BREATHES SHARPLY]
47
00:02:51,250 --> 00:02:53,651
I think we should get outta here.
48
00:02:56,174 --> 00:02:57,813
[WHEELS SQUEAKING]
49
00:02:57,816 --> 00:03:01,978
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
50
00:03:01,979 --> 00:03:05,060
Kind of assumed we'd
be staying at a Motel 6
51
00:03:05,062 --> 00:03:06,581
or the nail salon.
52
00:03:06,584 --> 00:03:09,063
B-Better to have more people around.
53
00:03:09,066 --> 00:03:13,271
[CONVERSATIONS CONTINUE]
54
00:03:14,631 --> 00:03:18,836
[FAUCET RUNNING]
55
00:03:36,252 --> 00:03:38,253
[FAUCET SHUTS OFF]
56
00:03:44,585 --> 00:03:47,746
KIM: How're your shoulders?
57
00:03:47,747 --> 00:03:49,388
Should I put something on them,
58
00:03:49,389 --> 00:03:51,028
or would that just make it worse?
59
00:03:51,031 --> 00:03:53,312
[SIGHS LIGHTLY]
60
00:03:53,313 --> 00:03:57,437
I think I'm, uh...
61
00:04:01,360 --> 00:04:04,003
Am I bad for you?
62
00:04:07,567 --> 00:04:10,848
Are you "bad for me"?
63
00:04:10,849 --> 00:04:14,411
I got you into this.
64
00:04:14,413 --> 00:04:17,134
What happened tonight...
65
00:04:17,136 --> 00:04:19,175
None of this would have happened
66
00:04:19,177 --> 00:04:21,180
if you weren't with me.
67
00:04:24,101 --> 00:04:26,425
[CLICKS TONGUE]
68
00:04:29,026 --> 00:04:31,028
[LIGHT SWITCH CLICKS]
69
00:04:32,389 --> 00:04:34,471
[SIGHS LIGHTLY]
70
00:04:42,840 --> 00:04:44,841
You crossed a line.
71
00:04:48,685 --> 00:04:50,687
You're not gonna do it again.
72
00:04:54,971 --> 00:04:57,894
Yeah.
73
00:05:00,656 --> 00:05:02,896
It's been a long day.
74
00:05:02,899 --> 00:05:05,021
Come on. Make room.
75
00:05:06,661 --> 00:05:08,663
Mm.
76
00:05:14,829 --> 00:05:19,035
[VEHICLES PASSING IN DISTANCE]
77
00:05:23,117 --> 00:05:24,757
Good night.
78
00:05:24,759 --> 00:05:27,399
[LIGHT SWITCH CLICKS]
79
00:05:27,401 --> 00:05:31,606
♪♪
80
00:05:33,768 --> 00:05:37,995
♪♪
81
00:05:37,997 --> 00:05:41,497
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
82
00:05:45,459 --> 00:05:49,663
[VEHICLES PASSING]
83
00:05:51,918 --> 00:05:53,920
[HORN HONKS IN DISTANCE]
84
00:06:03,449 --> 00:06:06,213
[ENGINE SHUTS OFF]
85
00:06:07,173 --> 00:06:08,252
[CAR DOOR CREAKS]
86
00:06:08,254 --> 00:06:10,257
[CAR DOOR CLOSES]
87
00:06:14,540 --> 00:06:16,060
Well?
88
00:06:16,062 --> 00:06:18,341
MIKE: He went over the
border and kept going.
89
00:06:18,343 --> 00:06:21,064
Looks to be headed for
his place in Chihuahua.
90
00:06:21,067 --> 00:06:23,346
And he should be there in a few hours.
91
00:06:23,348 --> 00:06:24,627
Good.
92
00:06:24,629 --> 00:06:26,389
There's a wrinkle.
93
00:06:26,391 --> 00:06:28,591
He took Varga with him.
94
00:06:28,593 --> 00:06:30,112
Why?
95
00:06:30,115 --> 00:06:31,675
[CLICKS TONGUE]
96
00:06:31,677 --> 00:06:33,596
Well, if he thought
Varga was working for you,
97
00:06:33,598 --> 00:06:35,077
he'd have killed him on the spot.
98
00:06:35,079 --> 00:06:36,678
If I had to guess,
99
00:06:36,680 --> 00:06:40,483
I'd say Varga's up for a promotion.
100
00:06:40,485 --> 00:06:43,004
Can you communicate with Varga?
101
00:06:43,007 --> 00:06:46,449
Salamanca's place is in
the middle of nowhere.
102
00:06:46,451 --> 00:06:48,930
Landlines and sat phones only.
103
00:06:48,932 --> 00:06:51,452
A technical issue.
104
00:06:51,454 --> 00:06:53,454
The way things stand,
105
00:06:53,456 --> 00:06:56,257
he's gonna get caught in the crossfire.
106
00:06:56,259 --> 00:06:57,939
I'm thinking we should find a way
107
00:06:57,941 --> 00:07:01,062
to pull him out of there.
108
00:07:01,064 --> 00:07:05,269
[VEHICLES PASSING]
109
00:07:07,629 --> 00:07:10,273
And tip our hand?
110
00:07:11,915 --> 00:07:15,677
He's earned some consideration.
111
00:07:26,487 --> 00:07:27,887
Does Varga know
112
00:07:27,889 --> 00:07:29,889
there's going to be an assassination?
113
00:07:29,891 --> 00:07:31,331
No one's told him...
114
00:07:31,332 --> 00:07:33,692
but he can make a
pretty damn good guess.
115
00:07:33,694 --> 00:07:36,415
Perhaps...
116
00:07:36,417 --> 00:07:38,858
there is a way to make
use of this situation.
117
00:07:39,634 --> 00:07:42,298
The men I've chosen for
this are highly skilled.
118
00:07:42,300 --> 00:07:43,882
They're the best in the their business.
119
00:07:43,884 --> 00:07:47,865
But the one thing they do not have...
120
00:07:47,867 --> 00:07:50,511
is a man on the inside.
121
00:07:57,076 --> 00:08:01,519
[BIRDS CHIRPING IN DISTANCE]
122
00:08:01,521 --> 00:08:05,725
[INSECTS CHIRPING IN DISTANCE]
123
00:08:07,165 --> 00:08:11,370
[CHIRPING CONTINUES]
124
00:08:20,579 --> 00:08:24,821
MAN: [SPEAKING SPANISH] _
125
00:08:24,822 --> 00:08:29,028
[CHIRPING CONTINUES]
126
00:08:35,232 --> 00:08:38,514
[ENGINE RUMBLING]
127
00:08:38,515 --> 00:08:40,518
[TIRES SCREECH]
128
00:08:46,442 --> 00:08:48,445
[WEAPON COCKS]
129
00:08:49,245 --> 00:08:51,248
[ENGINE REVS]
130
00:08:53,168 --> 00:08:55,370
[LAUGHS]
131
00:08:55,371 --> 00:09:00,293
[GUNFIRE]
132
00:09:00,296 --> 00:09:02,735
[LAUGHS]
133
00:09:02,738 --> 00:09:04,457
[GUNFIRE CONTINUES]
134
00:09:04,460 --> 00:09:06,539
[CHEERS AND APPLAUSE]
135
00:09:06,542 --> 00:09:07,980
[SPEAKING SPANISH]
136
00:09:07,982 --> 00:09:10,823
Mi Yolis! Como estas?
137
00:09:10,826 --> 00:09:13,145
Quien te quiere?
138
00:09:13,148 --> 00:09:15,629
Te ves flaco.
139
00:09:15,630 --> 00:09:17,230
No había nada comer allá.
140
00:09:17,231 --> 00:09:18,750
[LAUGHTER]
141
00:09:18,753 --> 00:09:22,980
- [CONVERSING IN SPANISH]
- [LAUGHTER]
142
00:09:22,982 --> 00:09:24,517
¿Cecilio, cómo estás, amigo?
143
00:09:24,519 --> 00:09:26,918
CIRO: Patrón...
144
00:09:26,921 --> 00:09:28,520
[CONVERSING IN SPANISH]
145
00:09:28,523 --> 00:09:30,282
- Ah.
- [LAUGHS]
146
00:09:30,283 --> 00:09:32,524
- _
- [CONVERSING IN SPANISH]
147
00:09:32,525 --> 00:09:35,447
[LAUGHTER]
148
00:09:35,448 --> 00:09:37,209
Nachito, come on over, huh?
149
00:09:37,211 --> 00:09:38,250
Don't be shy.
150
00:09:38,251 --> 00:09:42,334
[CONVERSING IN SPANISH]
151
00:09:42,336 --> 00:09:46,496
[SPEAKING SPANISH] _
152
00:09:46,499 --> 00:09:48,658
These... These are my people.
153
00:09:48,661 --> 00:09:51,022
Yolanda... she is the best
cook in all of Chihua...
154
00:09:51,024 --> 00:09:54,825
you're gonna eat like you have
never eaten before in your life.
155
00:09:54,826 --> 00:09:57,989
Cecilio... he takes care
of all of my gardens...
156
00:09:57,990 --> 00:10:00,361
- [SPEAKING SPANISH] _
- [SPEAKING SPANISH] _
157
00:10:00,364 --> 00:10:02,633
His tomatoes are the best ever, eh?
158
00:10:02,634 --> 00:10:06,395
Ciro, Miguel, Gerardo, Raúl,
159
00:10:06,398 --> 00:10:08,597
and all the rest of these fools...
160
00:10:08,600 --> 00:10:11,321
they're supposed to
be guarding this place,
161
00:10:11,322 --> 00:10:14,000
but, uh, I just keep 'em around
162
00:10:14,001 --> 00:10:15,804
because they're so pretty, right?
163
00:10:15,807 --> 00:10:18,126
[LAUGHTER]
164
00:10:18,129 --> 00:10:19,808
Ah.
165
00:10:19,811 --> 00:10:22,250
[SPEAKING SPANISH] _
166
00:10:22,253 --> 00:10:24,277
Eh?
167
00:10:24,278 --> 00:10:27,301
_
168
00:10:27,302 --> 00:10:29,924
_
169
00:10:29,927 --> 00:10:32,139
_
170
00:10:32,142 --> 00:10:33,542
[LAUGHS]
171
00:10:33,543 --> 00:10:34,783
Hey, listen.
172
00:10:34,784 --> 00:10:36,144
Welcome. Smile.
173
00:10:36,145 --> 00:10:37,865
You're in my house,
man. Come on. Come in.
174
00:10:37,868 --> 00:10:39,787
[SPEAKING SPANISH]
175
00:10:39,788 --> 00:10:41,068
[VEHICLE DOOR CLOSES]
176
00:10:41,071 --> 00:10:42,549
[CONVERSING IN SPANISH]
177
00:10:42,552 --> 00:10:46,756
[FAUCET RUNNING]
178
00:10:47,557 --> 00:10:49,558
[SIGHS]
179
00:10:57,046 --> 00:10:59,047
Mnh.
180
00:11:08,176 --> 00:11:11,297
Hey, did you pack
anything with aloe in it?
181
00:11:11,298 --> 00:11:13,019
Oh. Mornin'.
182
00:11:13,020 --> 00:11:15,019
Morning.
183
00:11:15,022 --> 00:11:18,302
- I didn't wake you, did I?
- No.
184
00:11:18,304 --> 00:11:20,283
- Uh, you're going to court?
- Yeah.
185
00:11:20,286 --> 00:11:21,708
I have a hearing at 10:00,
186
00:11:21,711 --> 00:11:23,663
and I want to see if I can catch Oakley
187
00:11:23,664 --> 00:11:26,912
before I go in.
188
00:11:26,913 --> 00:11:29,073
You seemed like you could use the sleep.
189
00:11:29,076 --> 00:11:30,914
[SCOFFS] Yeah.
190
00:11:30,917 --> 00:11:33,879
[VEHICLES PASSING IN DISTANCE]
191
00:11:42,136 --> 00:11:44,519
Hey, I think I might have a better idea.
192
00:11:44,522 --> 00:11:46,706
What if we spend the
whole day here, you know?
193
00:11:46,707 --> 00:11:48,610
Uh, this place has got everything.
194
00:11:48,611 --> 00:11:51,414
It's got a heated pool,
a swim-up bar, a hot tub.
195
00:11:51,417 --> 00:11:52,895
Well, I didn't pack a swimsuit.
196
00:11:52,898 --> 00:11:54,256
[SCOFFS] Neither did I.
197
00:11:54,259 --> 00:11:55,899
Th-There's a shop downstairs.
198
00:11:55,900 --> 00:11:58,260
And... And... And we can
stop in at the spa, you know,
199
00:11:58,263 --> 00:11:59,942
a-and get couples massages.
200
00:11:59,945 --> 00:12:01,583
With your sunburn?
201
00:12:01,586 --> 00:12:03,625
Yeah.
202
00:12:03,628 --> 00:12:06,024
Or, um, or a "seaweed wrap", you know,
203
00:12:06,027 --> 00:12:07,774
and then... then we'll just go hang
204
00:12:07,775 --> 00:12:09,751
in the co-ed sauna, you know,
205
00:12:09,754 --> 00:12:12,234
- sweat out some toxins and, uh...
- Mm.
206
00:12:12,235 --> 00:12:13,634
Oh!
207
00:12:13,636 --> 00:12:15,557
24-hour room service.
208
00:12:15,558 --> 00:12:17,402
Hey, what could be more luxurious
209
00:12:17,403 --> 00:12:20,424
than to spend a whole
day being totally pampered
210
00:12:20,427 --> 00:12:23,390
and end it all with a
midnight cheeseburger?
211
00:12:23,393 --> 00:12:25,606
Come on. Hey, don't we deserve this?
212
00:12:25,609 --> 00:12:28,328
Jimmy, I-I-I have clients.
213
00:12:28,331 --> 00:12:29,649
Yeah.
214
00:12:29,652 --> 00:12:31,408
You... You just quit Schweikart.
215
00:12:31,411 --> 00:12:32,913
I mean, take one day off.
216
00:12:32,914 --> 00:12:34,197
The clerks love you.
217
00:12:34,200 --> 00:12:36,337
They will give you a
continuance on anything.
218
00:12:36,340 --> 00:12:38,499
Hey, Kim, we already
sprang for this place.
219
00:12:38,500 --> 00:12:40,540
I'm just sayin' let's take advantage.
220
00:12:40,543 --> 00:12:43,182
You know, let's John
and Yoko this sucker.
221
00:12:43,184 --> 00:12:45,187
You don't think it's safe?
222
00:12:47,990 --> 00:12:49,068
Probably, it is.
223
00:12:49,071 --> 00:12:52,701
But here's the thing.
224
00:12:52,703 --> 00:12:54,846
L-Lalo has guys, right?
225
00:12:54,849 --> 00:12:56,956
So it doesn't really
matter where he is...
226
00:12:56,957 --> 00:12:59,171
if he finds one loose end,
227
00:12:59,173 --> 00:13:01,375
all it takes is a phone call.
228
00:13:03,043 --> 00:13:04,964
Do you know something
you're not telling me?
229
00:13:04,966 --> 00:13:06,666
No. No, I don't.
230
00:13:06,668 --> 00:13:10,969
But what's the harm in
being a little cautious?
231
00:13:10,971 --> 00:13:13,091
What about tomorrow?
232
00:13:13,092 --> 00:13:15,293
And the next day?
233
00:13:15,294 --> 00:13:17,654
Jimmy, what about next week?
234
00:13:17,657 --> 00:13:20,539
[SIGHS] I don't know.
235
00:13:23,503 --> 00:13:25,982
Alright.
236
00:13:25,985 --> 00:13:27,985
Then, the way I see it,
237
00:13:27,986 --> 00:13:29,866
we just need to keep our eyes open
238
00:13:29,869 --> 00:13:32,548
and get on with our lives.
239
00:13:32,551 --> 00:13:34,471
- Kim, listen...
- The courthouse...
240
00:13:34,472 --> 00:13:37,313
it's... it's three blocks from here.
241
00:13:37,316 --> 00:13:39,635
It's full of cops...
242
00:13:39,638 --> 00:13:43,279
police headquarters is right next door.
243
00:13:43,282 --> 00:13:47,963
Jimmy...
244
00:13:47,966 --> 00:13:49,605
- it's gonna be fine.
- [SIGHS]
245
00:13:49,606 --> 00:13:51,609
I'll see you later.
246
00:13:55,052 --> 00:13:58,653
[FOOTSTEPS]
247
00:13:58,655 --> 00:14:01,619
[LOCK DISENGAGES]
248
00:14:07,104 --> 00:14:09,785
[SIGHS]
249
00:14:11,107 --> 00:14:15,309
♪♪
250
00:14:15,312 --> 00:14:16,711
[BEEPS]
251
00:14:16,712 --> 00:14:18,111
♪♪
252
00:14:18,114 --> 00:14:19,472
[SIGHS]
253
00:14:19,475 --> 00:14:22,275
Hey, it's me. I want an update.
254
00:14:22,278 --> 00:14:23,317
♪♪
255
00:14:23,318 --> 00:14:24,758
Bullshit. [SCOFFS]
256
00:14:24,759 --> 00:14:28,361
I want to know what's going on.
257
00:14:28,364 --> 00:14:29,722
Not good enough.
258
00:14:29,725 --> 00:14:31,365
No. You know what?
259
00:14:31,366 --> 00:14:33,687
Y'know what... We are...
We are gonna talk about this
260
00:14:33,688 --> 00:14:35,048
face-to-face.
261
00:14:35,049 --> 00:14:36,610
You tell me where you are.
262
00:14:36,611 --> 00:14:37,770
I will come to...
263
00:14:37,773 --> 00:14:39,211
Hello?
264
00:14:39,213 --> 00:14:40,533
[CLICKS]
265
00:14:40,534 --> 00:14:44,740
♪♪
266
00:14:49,836 --> 00:14:51,716
That means we won.
267
00:14:51,719 --> 00:14:54,158
The state dropped the charges.
268
00:14:54,161 --> 00:14:55,279
No, no, no.
269
00:14:55,282 --> 00:14:56,922
You don't have to appear in court again.
270
00:14:56,923 --> 00:14:59,566
Now we both have the morning off.
271
00:15:01,807 --> 00:15:05,009
Uh-huh.
272
00:15:05,010 --> 00:15:07,410
Mm-hmm.
273
00:15:07,413 --> 00:15:09,013
I'm sorry, Mira... you know what?
274
00:15:09,014 --> 00:15:10,734
I have to go.
275
00:15:10,735 --> 00:15:13,456
But call if you have
any questions, any time.
276
00:15:13,458 --> 00:15:15,619
Okay. Yes, bye.
277
00:15:15,620 --> 00:15:16,779
Hey, Grant.
278
00:15:16,782 --> 00:15:18,261
You got a minute?
279
00:15:18,264 --> 00:15:20,006
- [DOOR CREAKS]
- How's it going?
280
00:15:20,009 --> 00:15:21,144
GRANT: Uh, let's see.
281
00:15:21,145 --> 00:15:24,099
I have half an hour to
plead out four taggers
282
00:15:24,100 --> 00:15:26,091
and a homeless guy who tried to stuff
283
00:15:26,092 --> 00:15:28,991
a dozen hardboiled eggs down
his pants at a Ruby Tuesday's.
284
00:15:28,994 --> 00:15:31,634
Life in the Public Defender's office.
How's your day so far?
285
00:15:31,635 --> 00:15:34,317
Uh, I've got some holes in
my schedule I'm lookin' to fill.
286
00:15:34,318 --> 00:15:37,003
Holes? You tellin' me
you're billin'... what?
287
00:15:37,004 --> 00:15:38,039
Two-fifty an hour?
288
00:15:38,042 --> 00:15:39,761
And you've got holes in your schedule?
289
00:15:39,764 --> 00:15:41,963
If I were you, I'd keep things airtight.
290
00:15:41,966 --> 00:15:44,645
I'd like some more PD overflow.
291
00:15:44,648 --> 00:15:46,687
Go talk to the contract liaison.
292
00:15:46,690 --> 00:15:48,490
And Gloria'll set you up.
293
00:15:48,491 --> 00:15:50,091
Alright, the thing is,
294
00:15:50,092 --> 00:15:51,926
I know I'm not supposed
to choose the cases I get,
295
00:15:51,927 --> 00:15:56,019
but I'm looking for
something... specific.
296
00:15:57,460 --> 00:15:59,059
Specific?
297
00:15:59,062 --> 00:16:00,341
Like what?
298
00:16:00,342 --> 00:16:03,264
Uh, uh.
299
00:16:03,265 --> 00:16:05,143
I just want to make sure
I'm spending my time
300
00:16:05,144 --> 00:16:07,947
where it'll do the most good.
301
00:16:07,950 --> 00:16:09,389
I gotcha.
302
00:16:09,390 --> 00:16:12,753
So plain old indigent's
not good enough for you?
303
00:16:12,754 --> 00:16:16,475
You want the clients that'll
get you, you know, in here.
304
00:16:16,477 --> 00:16:19,359
Grant, just let me
have some tricky ones.
305
00:16:19,360 --> 00:16:21,043
Think of all the extra time you'll have
306
00:16:21,046 --> 00:16:22,846
to spend on your egg stuffers.
307
00:16:23,609 --> 00:16:26,231
If I were going to go along with that,
308
00:16:26,234 --> 00:16:28,567
- you'd have to take felonies.
- Sure.
309
00:16:28,568 --> 00:16:30,489
We're talking cases that
are headed for trial.
310
00:16:30,490 --> 00:16:32,312
Nothing you can plead
out in three hot minutes
311
00:16:32,315 --> 00:16:33,772
with your friendly neighborhood ADA.
312
00:16:33,774 --> 00:16:35,094
I'll take 20.
313
00:16:35,096 --> 00:16:36,375
Today.
314
00:16:36,376 --> 00:16:38,456
20?
315
00:16:38,459 --> 00:16:40,138
That's your offer?
316
00:16:40,139 --> 00:16:42,100
20 felonies?
317
00:16:42,101 --> 00:16:43,822
Yes.
318
00:16:43,823 --> 00:16:46,346
Hold this.
319
00:16:49,109 --> 00:16:50,347
Come on.
320
00:16:50,350 --> 00:16:51,509
Hey, Dana!
321
00:16:51,510 --> 00:16:52,793
Any chance you can tell the judge
322
00:16:52,794 --> 00:16:54,379
I'm running 15 minutes late?
323
00:16:56,075 --> 00:16:58,115
Oh. Gotta warn you, right now,
324
00:16:58,116 --> 00:17:00,798
we're backed up like an
outhouse at Woodstock.
325
00:17:00,799 --> 00:17:01,799
[DOOR CREAKS]
326
00:17:01,801 --> 00:17:03,519
[DOOR CREAKS]
327
00:17:03,522 --> 00:17:07,750
[ELECTRICITY HUMMING SOFTLY]
328
00:17:07,751 --> 00:17:10,446
So, possession raps are here...
329
00:17:10,449 --> 00:17:12,248
Possession with intent...
330
00:17:12,250 --> 00:17:14,770
These are all assault...
331
00:17:14,772 --> 00:17:16,932
wait, no...
332
00:17:16,934 --> 00:17:19,131
assault's on the other
side of this shelf.
333
00:17:19,133 --> 00:17:21,017
All of these cases are pending?
334
00:17:21,019 --> 00:17:22,857
Pretty much.
335
00:17:22,859 --> 00:17:25,861
Had more burnouts than
usual this last quarter.
336
00:17:25,863 --> 00:17:28,655
That's what I call taking
that private firm gig,
337
00:17:28,657 --> 00:17:30,506
gettin' that sweet company car,
338
00:17:30,508 --> 00:17:32,509
burnin' rubber on your way out.
339
00:17:35,632 --> 00:17:39,834
Public intoxication, petty larceny,
340
00:17:39,836 --> 00:17:44,740
destruction of property,
DUI, trespassing...
341
00:17:46,001 --> 00:17:49,042
Involuntary manslaughter,
342
00:17:49,045 --> 00:17:53,447
immigration, domestic violence...
343
00:17:53,449 --> 00:17:55,848
♪♪
344
00:17:55,851 --> 00:17:59,573
Or, if you feel like you do want...
345
00:17:59,575 --> 00:18:01,173
♪♪
346
00:18:01,175 --> 00:18:02,976
Juveniles.
347
00:18:02,978 --> 00:18:05,538
♪♪
348
00:18:05,539 --> 00:18:07,180
Go ahead and have a look around.
349
00:18:07,182 --> 00:18:09,182
Let me know which ones you
want so we can kick 'em over.
350
00:18:09,183 --> 00:18:10,863
I'll getchu a box.
351
00:18:10,865 --> 00:18:15,069
♪♪
352
00:18:18,913 --> 00:18:21,713
[DOOR CREAKS SHUT]
353
00:18:21,715 --> 00:18:23,474
♪♪
354
00:18:23,477 --> 00:18:27,682
[BIRDS CHIRPING]
355
00:18:30,243 --> 00:18:31,563
[HORSE SNORTS]
356
00:18:31,565 --> 00:18:34,965
[MAN SPEAKING SPANISH IN DISTANCE]
357
00:18:34,968 --> 00:18:37,049
Flashlight.
358
00:18:40,732 --> 00:18:44,654
When you talk to the
boss, you call him Don.
359
00:18:44,656 --> 00:18:47,017
He asks you a question,
360
00:18:47,019 --> 00:18:49,098
you tell the truth,
361
00:18:49,101 --> 00:18:53,343
fewest words... you can.
362
00:18:53,345 --> 00:18:55,105
[BREATHING HEAVILY]
363
00:18:55,106 --> 00:18:57,067
If he likes you, he's
gonna give you a bump up.
364
00:18:57,068 --> 00:19:00,230
[MAN SHOUTING IN SPANISH IN DISTANCE]
365
00:19:00,231 --> 00:19:03,673
Hey, don't think I don't see you, eh?
366
00:19:03,674 --> 00:19:05,954
I see you. I do.
367
00:19:05,957 --> 00:19:09,881
Right now, steady is
what we need, you know?
368
00:19:12,363 --> 00:19:14,684
What if he doesn't like me?
369
00:19:17,288 --> 00:19:19,647
Ah, you'll be fine.
370
00:19:19,650 --> 00:19:21,249
Gimme the socket wrench.
371
00:19:21,250 --> 00:19:25,455
[CELLPHONE VIBRATING]
372
00:19:32,221 --> 00:19:35,222
- Um. I gotta hit the head.
- Yeah, yeah.
373
00:19:35,224 --> 00:19:36,864
[SPEAKING SPANISH] _
374
00:19:36,865 --> 00:19:38,465
Hey, don't get any
grease on my sink, eh?
375
00:19:38,468 --> 00:19:39,586
[HORSE SNORTS]
376
00:19:39,588 --> 00:19:42,030
[DOOR CLOSES]
377
00:19:49,157 --> 00:19:52,117
- [VIBRATING]
- _
378
00:19:52,119 --> 00:19:53,920
[BEEPS]
379
00:19:53,922 --> 00:19:55,602
Yeah.
380
00:19:55,604 --> 00:19:59,830
MAN: [SPEAKING SPANISH] _
381
00:19:59,833 --> 00:20:01,855
_
382
00:20:01,856 --> 00:20:04,450
_
383
00:20:04,451 --> 00:20:07,155
[SPEAKING SPANISH] _
384
00:20:07,157 --> 00:20:09,758
_
385
00:20:11,868 --> 00:20:14,192
_
386
00:20:14,193 --> 00:20:17,715
_
387
00:20:17,718 --> 00:20:20,464
_
388
00:20:20,467 --> 00:20:21,945
♪♪
389
00:20:21,948 --> 00:20:23,627
[LINE CLICKS]
390
00:20:23,630 --> 00:20:27,835
- ♪♪
- _
391
00:20:28,835 --> 00:20:33,039
♪♪
392
00:20:38,171 --> 00:20:40,330
After that, I want you
both to be thinking about
393
00:20:40,333 --> 00:20:41,572
how to parse out discovery.
394
00:20:41,574 --> 00:20:43,133
It's gonna be document heavy,
395
00:20:43,134 --> 00:20:45,776
so let's be mindful
of resource management.
396
00:20:45,778 --> 00:20:47,857
Howard.
397
00:20:47,859 --> 00:20:49,538
Kim. Good to see you.
398
00:20:49,540 --> 00:20:51,943
- Uh, what floor?
- Three, please.
399
00:20:55,267 --> 00:20:56,586
Have you met my associates,
400
00:20:56,587 --> 00:20:58,227
Paul Shepard and Michelle Avila?
401
00:20:58,229 --> 00:20:59,868
- I don't think so. Hi.
- Hello.
402
00:20:59,871 --> 00:21:01,873
Nice to meet you.
403
00:21:03,433 --> 00:21:05,153
Uh, guys, this is Kim Wexler.
404
00:21:05,155 --> 00:21:06,755
She's an HHM alum
405
00:21:06,757 --> 00:21:08,876
and now heads up banking
at Schweikart and Cokely.
406
00:21:08,878 --> 00:21:10,881
Nice to meet you both.
407
00:21:14,805 --> 00:21:17,605
I'm actually not at Schweikart anymore.
408
00:21:17,607 --> 00:21:20,407
Or in banking, for that matter.
409
00:21:20,410 --> 00:21:21,890
Really?
410
00:21:21,892 --> 00:21:24,291
- As of yesterday.
- [ELEVATOR BELL DINGS]
411
00:21:24,294 --> 00:21:26,296
Take care, Howard.
412
00:21:29,179 --> 00:21:30,738
Kim, Kim!
413
00:21:30,740 --> 00:21:32,741
Hang on a sec!
414
00:21:33,623 --> 00:21:36,063
Out of curiosity, where'd you land?
415
00:21:36,065 --> 00:21:37,263
Reeves and Green?
416
00:21:37,266 --> 00:21:40,029
I'm out on my own again.
417
00:21:40,031 --> 00:21:41,765
Rich let you go?
418
00:21:41,767 --> 00:21:43,990
It wasn't up to him. I left.
419
00:21:43,991 --> 00:21:45,632
What about Mesa Verde?
420
00:21:45,634 --> 00:21:47,953
I advised them to stay with Schweikart.
421
00:21:47,955 --> 00:21:51,436
Um. I know it's a
personal question, Kim,
422
00:21:51,439 --> 00:21:54,199
- but can I ask why?
- That is personal.
423
00:21:54,201 --> 00:21:56,041
- And I have a busy day, so...
- Spare me a minute.
424
00:21:56,044 --> 00:21:58,003
Please.
425
00:21:58,006 --> 00:22:00,007
It's important.
426
00:22:01,489 --> 00:22:05,611
KIM: What's up?
427
00:22:05,613 --> 00:22:08,212
HAMLIN: [CLEARS THROAT]
428
00:22:08,214 --> 00:22:11,256
I wasn't going to say anything.
429
00:22:11,258 --> 00:22:13,337
Last time I tried to get
something off my chest,
430
00:22:13,339 --> 00:22:14,459
it didn't go very well.
431
00:22:14,461 --> 00:22:17,141
I just think [BREATHES DEEPLY]
432
00:22:17,143 --> 00:22:21,265
before you make any big
changes in your life,
433
00:22:21,267 --> 00:22:25,471
there's something about
Jimmy you ought to hear.
434
00:22:26,992 --> 00:22:28,994
Okay.
435
00:22:30,435 --> 00:22:34,116
A little while ago, I offered
Jimmy a job at HHM.
436
00:22:34,118 --> 00:22:36,599
I'm guessing he didn't
mention it to you.
437
00:22:36,602 --> 00:22:39,603
[SCOFFS]
438
00:22:39,605 --> 00:22:42,965
He said he had to think about it.
439
00:22:42,968 --> 00:22:45,528
But then, the very next night,
440
00:22:45,529 --> 00:22:48,211
he threw bowling balls
over my front gate.
441
00:22:48,212 --> 00:22:50,452
Bowling balls?
442
00:22:50,454 --> 00:22:52,498
Someone could've been really hurt.
443
00:22:52,500 --> 00:22:54,817
More or less destroyed my car.
444
00:22:54,818 --> 00:22:56,778
Then, a couple of weeks later,
445
00:22:56,780 --> 00:22:58,861
I'm having lunch with Cliff Main,
446
00:22:58,863 --> 00:23:01,782
and I'm accosted by two prostitutes.
447
00:23:01,785 --> 00:23:04,185
Actual prostitutes.
448
00:23:04,188 --> 00:23:06,548
Jimmy had sent them to make a scene.
449
00:23:06,549 --> 00:23:09,309
I confronted Jimmy about it,
450
00:23:09,311 --> 00:23:12,472
and after some hemming and hawing,
451
00:23:12,474 --> 00:23:14,477
he all but confessed.
452
00:23:21,002 --> 00:23:24,203
- And that's it?
- Mm-hmm.
453
00:23:24,205 --> 00:23:26,125
[LAUGHING] Sorry.
454
00:23:26,127 --> 00:23:28,248
[LAUGHS]
455
00:23:28,250 --> 00:23:30,529
Ah. [CLEARS THROAT]
456
00:23:30,531 --> 00:23:33,212
Howard, you really...
457
00:23:33,214 --> 00:23:35,015
you... you really had me going there.
458
00:23:35,017 --> 00:23:37,457
- [LAUGHS]
- Laugh if you want,
459
00:23:37,459 --> 00:23:39,258
but no person in their right mind
460
00:23:39,259 --> 00:23:40,940
would behave the way Jimmy has.
461
00:23:40,942 --> 00:23:42,340
We are talking about someone
462
00:23:42,343 --> 00:23:44,784
who's not in control of himself.
463
00:23:44,786 --> 00:23:47,611
You and I both know it makes no sense
464
00:23:47,613 --> 00:23:49,949
to drop a client like Mesa Verde,
465
00:23:49,951 --> 00:23:52,113
and I gotta think Jimmy had
something to do with that.
466
00:23:53,834 --> 00:23:58,477
Do you have any idea
how insulting that is?
467
00:23:58,479 --> 00:24:02,000
I make my own decisions,
for my own reasons.
468
00:24:02,001 --> 00:24:03,280
You gotta listen to me.
469
00:24:03,282 --> 00:24:04,842
The man needs help.
470
00:24:04,844 --> 00:24:08,488
Howard, I know Jimmy, and you're wrong.
471
00:24:10,128 --> 00:24:12,131
[SCOFFS]
472
00:24:14,133 --> 00:24:17,294
You know who really knew Jimmy?
473
00:24:17,296 --> 00:24:19,298
Chuck.
474
00:24:20,900 --> 00:24:23,061
[DOOR CREAKS]
475
00:24:27,826 --> 00:24:29,506
[POUNDING ON DOOR]
476
00:24:29,508 --> 00:24:31,509
- [SIGHS]
- [DOG BARKING]
477
00:24:33,355 --> 00:24:36,837
Open up, asshole!
478
00:24:38,814 --> 00:24:40,534
Open this door!
479
00:24:40,536 --> 00:24:42,496
I want to talk to you!
480
00:24:42,498 --> 00:24:44,498
[POUNDING ON DOOR]
481
00:24:44,500 --> 00:24:46,501
[SIGHS]
482
00:24:50,144 --> 00:24:51,263
[KNOCKS ON WINDOW]
483
00:24:51,266 --> 00:24:52,905
What? Huh?
484
00:24:52,907 --> 00:24:56,028
You didn't think I'd find
your ultra secret bat cave?
485
00:24:56,030 --> 00:24:57,549
Well, the joke's on you, sucker!
486
00:24:57,551 --> 00:24:58,693
I'm your attorney,
487
00:24:58,695 --> 00:25:01,753
- and you will let me in!
- [POUNDING ON WINDOW]
488
00:25:01,756 --> 00:25:05,037
[DOG BARKING IN DISTANCE]
489
00:25:05,038 --> 00:25:08,000
[DOORBELL RINGING]
490
00:25:08,001 --> 00:25:11,202
[POUNDING ON DOOR, RINGING CONTINUES]
491
00:25:11,204 --> 00:25:12,844
I'm not goin' anywhere!
492
00:25:12,846 --> 00:25:14,005
I mean it!
493
00:25:14,007 --> 00:25:16,126
I got nowhere to be!
494
00:25:16,128 --> 00:25:18,169
Open. Up. Now!
495
00:25:18,171 --> 00:25:20,173
Hey!
496
00:25:21,013 --> 00:25:22,894
What the hell do you think you're doing?
497
00:25:22,895 --> 00:25:24,535
Ah, there he is!
498
00:25:24,537 --> 00:25:27,417
Not... Not a fan of the
surprise pop-in, huh?
499
00:25:27,420 --> 00:25:29,819
- Well, I can't imagine why!
- You keep it down.
500
00:25:29,821 --> 00:25:31,541
- I got neighbors.
- I will not keep it down.
501
00:25:31,544 --> 00:25:33,344
- I want answers, okay?
- [KEYS JINGLING]
502
00:25:33,346 --> 00:25:35,424
The time has come for
you to level with me,
503
00:25:35,426 --> 00:25:37,346
and I'm not going to leave until you do.
504
00:25:37,348 --> 00:25:38,828
- [LOCK DISENGAGES, DOOR CREAKS]
- Inside, now.
505
00:25:38,830 --> 00:25:40,150
Okay, look, look.
506
00:25:40,152 --> 00:25:42,271
- [DOOR CREAKS SHUT]
- Okay.
507
00:25:42,273 --> 00:25:44,153
[SIGHS]
508
00:25:44,155 --> 00:25:48,116
Y-You saved my life.
509
00:25:48,118 --> 00:25:49,398
Thank you for that.
510
00:25:49,401 --> 00:25:50,799
[BREATHES SHARPLY]
511
00:25:50,801 --> 00:25:51,923
But from here on out,
512
00:25:51,925 --> 00:25:54,482
I gotta be kept in the loop, man.
513
00:25:54,484 --> 00:25:56,788
It's not my fault that I got ambushed.
514
00:25:56,790 --> 00:26:00,249
Why did I have to lie
to Salamanca about that?
515
00:26:00,250 --> 00:26:01,932
Who was I lying for?
516
00:26:01,934 --> 00:26:05,053
Now, you gotta tell me
what is happening now!
517
00:26:05,055 --> 00:26:07,698
- That's not your concern.
- Oh, come on!
518
00:26:08,538 --> 00:26:10,858
Listen to me... you
are not blowing me off
519
00:26:10,861 --> 00:26:13,266
with any "that's not the
end of the story" crap!
520
00:26:13,268 --> 00:26:14,582
Now, just specifics!
521
00:26:14,584 --> 00:26:17,345
You're asking for
information you can't have.
522
00:26:17,346 --> 00:26:18,625
[SHARPLY EXHALES]
523
00:26:18,627 --> 00:26:20,146
[GROANS]
524
00:26:20,148 --> 00:26:22,829
[BREATHING HEAVILY]
525
00:26:22,832 --> 00:26:26,715
[SCOFFS]
526
00:26:28,181 --> 00:26:30,182
[VOICE BREAKING] If
anything happens to her...
527
00:26:34,643 --> 00:26:36,923
I can't do this.
528
00:26:36,924 --> 00:26:38,926
I can't.
529
00:26:41,690 --> 00:26:45,852
Hm. Hm.
530
00:26:45,854 --> 00:26:48,134
Alright.
531
00:26:48,135 --> 00:26:50,177
Alright.
532
00:26:51,578 --> 00:26:54,900
Now, you listen, and you shut up.
533
00:26:54,902 --> 00:26:57,182
This man has other things on his mind.
534
00:26:57,183 --> 00:26:59,346
He's not thinking about you.
535
00:27:02,189 --> 00:27:05,710
Lalo Salamanca is going to die.
536
00:27:05,711 --> 00:27:07,311
Tonight.
537
00:27:07,314 --> 00:27:09,513
[BREATHES SHARPLY]
538
00:27:09,516 --> 00:27:10,954
Tonight... ?
539
00:27:10,957 --> 00:27:14,038
This time tomorrow, it'll be done.
540
00:27:14,039 --> 00:27:17,560
[VEHICLES PASSING IN DISTANCE]
541
00:27:17,563 --> 00:27:18,923
[CLOCK TICKING]
542
00:27:18,924 --> 00:27:21,484
Oh. Okay, then...
543
00:27:21,487 --> 00:27:23,487
[BREATHING DEEPLY]
544
00:27:23,489 --> 00:27:27,693
Now... I need you to leave.
545
00:27:29,013 --> 00:27:32,938
I have family coming over.
546
00:27:41,665 --> 00:27:44,507
[DOOR CREAKS]
547
00:27:44,509 --> 00:27:46,509
[SIGHS]
548
00:27:50,554 --> 00:27:53,555
[SIGHS]
549
00:27:53,557 --> 00:27:57,999
[EL PHOLY COMBO "EL PORRO ES
HERMANO DE LA CUMBIA" PLAYS]
550
00:27:58,000 --> 00:27:59,721
[CONVERSING IN SPANISH] _
551
00:27:59,722 --> 00:28:03,163
[MUSIC CONTINUES]
552
00:28:03,165 --> 00:28:06,162
[SPEAKING SPANISH] _
553
00:28:06,163 --> 00:28:08,385
_
554
00:28:08,387 --> 00:28:10,410
_
555
00:28:10,412 --> 00:28:14,336
_
556
00:28:15,538 --> 00:28:19,742
♪♪
557
00:28:22,743 --> 00:28:26,185
[SPEAKING SPANISH]
558
00:28:26,188 --> 00:28:28,190
[SMOOCHES]
559
00:28:29,911 --> 00:28:31,150
Charlie Manson!
560
00:28:31,152 --> 00:28:32,751
[LAUGHS]
561
00:28:32,753 --> 00:28:36,959
[SPEAKING SPANISH]
562
00:28:39,480 --> 00:28:43,201
- [SPEAKING SPANISH] _
- Don Eladio.
563
00:28:43,203 --> 00:28:45,748
- [LAUGHS]
- [LAUGHS]
564
00:28:45,750 --> 00:28:50,673
_
565
00:28:50,674 --> 00:28:51,699
Bolsa.
566
00:28:51,701 --> 00:28:54,972
_
567
00:28:54,974 --> 00:28:56,097
Hey.
568
00:28:56,099 --> 00:28:59,616
_
569
00:28:59,618 --> 00:29:01,643
[IMITATING MACHINE-GUN FIRE]
570
00:29:01,644 --> 00:29:05,895
_
571
00:29:05,897 --> 00:29:07,922
- _
- [LAUGHS]
572
00:29:07,923 --> 00:29:11,709
_
573
00:29:11,710 --> 00:29:13,109
- Ah.
- Hmm.
574
00:29:13,112 --> 00:29:15,175
- Excelente.
- Sí.
575
00:29:15,178 --> 00:29:17,577
_
576
00:29:18,499 --> 00:29:21,298
_
577
00:29:22,828 --> 00:29:27,660
_
578
00:29:27,662 --> 00:29:29,684
_
579
00:29:29,686 --> 00:29:31,871
Mm. Hm.
580
00:29:31,873 --> 00:29:36,090
_
581
00:29:36,093 --> 00:29:37,692
[MUSIC CONTINUES]
582
00:29:37,694 --> 00:29:41,900
- ["GOLPE DE ARPA" PLAYS]
- [CHUCKLES]
583
00:29:43,180 --> 00:29:47,060
[SINGING]
584
00:29:47,063 --> 00:29:49,544
Ooh. I "Magnum, P.I."!
585
00:29:49,546 --> 00:29:51,065
[LAUGHTER]
586
00:29:51,067 --> 00:29:54,594
[SPEAKING SPANISH] _
587
00:29:54,596 --> 00:29:57,590
_
588
00:29:57,593 --> 00:30:00,193
- ¿Eh, Bolsa?
- _
589
00:30:00,195 --> 00:30:01,434
[LAUGHS]
590
00:30:01,436 --> 00:30:03,461
Sí.
591
00:30:03,462 --> 00:30:05,184
_
592
00:30:05,186 --> 00:30:07,200
_
593
00:30:07,201 --> 00:30:09,707
[LAUGHS]
594
00:30:09,709 --> 00:30:11,005
_
595
00:30:11,006 --> 00:30:12,329
Don.
596
00:30:12,332 --> 00:30:14,054
_
597
00:30:14,056 --> 00:30:15,888
_
598
00:30:15,890 --> 00:30:17,614
Ah.
599
00:30:17,615 --> 00:30:20,772
_
600
00:30:20,775 --> 00:30:22,894
[LAUGHS]
601
00:30:22,896 --> 00:30:24,320
[LATCH CLICKS]
602
00:30:24,323 --> 00:30:25,522
_
603
00:30:26,780 --> 00:30:28,805
"Frunk". [LAUGHS]
604
00:30:28,807 --> 00:30:30,007
_
605
00:30:31,560 --> 00:30:32,584
_
606
00:30:32,586 --> 00:30:34,410
Oh.
607
00:30:34,412 --> 00:30:37,348
_
608
00:30:37,351 --> 00:30:40,106
[LAUGHS]
609
00:30:41,353 --> 00:30:43,375
_
610
00:30:43,376 --> 00:30:45,376
_
611
00:30:46,839 --> 00:30:49,344
Oiga, Don Eladio...
612
00:30:49,346 --> 00:30:54,367
_
613
00:30:54,369 --> 00:30:56,393
_
614
00:30:56,394 --> 00:30:58,417
Ah.
615
00:30:58,420 --> 00:31:00,442
_
616
00:31:00,443 --> 00:31:03,829
_
617
00:31:03,832 --> 00:31:06,632
_
618
00:31:08,539 --> 00:31:11,099
- [CHUCKLES]
- _
619
00:31:11,102 --> 00:31:14,126
Ah. [CHUCKLES]
620
00:31:14,128 --> 00:31:15,945
_
621
00:31:15,946 --> 00:31:18,290
[LAUGHTER]
622
00:31:18,292 --> 00:31:20,768
_
623
00:31:20,769 --> 00:31:24,792
_
624
00:31:24,795 --> 00:31:26,797
♪♪
625
00:31:30,400 --> 00:31:31,558
[SIGHS]
626
00:31:31,560 --> 00:31:33,601
DON ELADIO: Entonces...
627
00:31:33,603 --> 00:31:36,284
[SPEAKING SPANISH] _
628
00:31:36,286 --> 00:31:40,490
[PAPI BRANDAO Y SUS
EJECUTIVOS' "BILONGO" PLAYS]
629
00:31:41,730 --> 00:31:45,893
[CONVERSATIONS IN SPANISH IN DISTANCE]
630
00:31:45,894 --> 00:31:47,374
- Mm.
- [GLASS THUMPS]
631
00:31:47,375 --> 00:31:48,736
Ah.
632
00:31:48,738 --> 00:31:51,962
♪♪
633
00:31:51,964 --> 00:31:54,964
_
634
00:31:55,972 --> 00:31:57,972
_
635
00:31:59,932 --> 00:32:02,755
_
636
00:32:02,757 --> 00:32:04,757
_
637
00:32:06,240 --> 00:32:08,240
_
638
00:32:09,509 --> 00:32:10,910
_
639
00:32:12,480 --> 00:32:14,480
_
640
00:32:16,230 --> 00:32:18,522
_
641
00:32:18,525 --> 00:32:20,244
Bikers?
642
00:32:20,247 --> 00:32:25,049
[LAUGHS]
643
00:32:25,051 --> 00:32:26,330
[MUSIC CONTINUES]
644
00:32:26,333 --> 00:32:28,477
Hm.
645
00:32:28,479 --> 00:32:32,500
_
646
00:32:32,502 --> 00:32:35,502
_
647
00:32:35,503 --> 00:32:37,060
_
648
00:32:37,063 --> 00:32:41,679
♪♪
649
00:32:41,681 --> 00:32:44,947
Don Eladio...
650
00:32:44,949 --> 00:32:46,949
_
651
00:32:48,313 --> 00:32:52,836
_
652
00:32:52,837 --> 00:32:54,862
Mm-hmm.
653
00:32:54,864 --> 00:32:59,364
_
654
00:33:00,404 --> 00:33:04,165
[MUSIC CONTINUES]
655
00:33:04,167 --> 00:33:08,395
♪♪
656
00:33:08,397 --> 00:33:11,093
_
657
00:33:11,095 --> 00:33:13,494
♪♪
658
00:33:13,497 --> 00:33:17,701
[SPEAKING SPANISH] Ignacio Varga...
659
00:33:20,654 --> 00:33:22,654
_
660
00:33:24,574 --> 00:33:26,576
- _
- Mm.
661
00:33:30,202 --> 00:33:31,702
_
662
00:33:33,884 --> 00:33:38,384
_
663
00:33:39,219 --> 00:33:43,219
_
664
00:33:44,679 --> 00:33:50,179
_
665
00:33:52,067 --> 00:33:55,268
_
666
00:33:58,896 --> 00:34:01,819
_
667
00:34:01,821 --> 00:34:04,702
[CHUCKLES]
668
00:34:04,704 --> 00:34:06,028
♪♪
669
00:34:06,030 --> 00:34:07,987
_
670
00:34:07,988 --> 00:34:12,193
♪♪
671
00:34:17,797 --> 00:34:20,597
Salud.
672
00:34:20,599 --> 00:34:21,998
[GLASSES CLINK]
673
00:34:22,001 --> 00:34:24,003
♪♪
674
00:34:31,259 --> 00:34:36,141
[VEHICLES PASSING IN DISTANCE]
675
00:34:36,143 --> 00:34:38,146
[LOCK DISENGAGES]
676
00:34:41,469 --> 00:34:43,471
[KEYS JINGLE]
677
00:34:44,791 --> 00:34:47,833
[LOCK ENGAGES]
678
00:34:47,835 --> 00:34:49,594
Really?
679
00:34:49,596 --> 00:34:52,239
[BREATHES SHARPLY] Really.
680
00:34:54,641 --> 00:34:56,643
How do you know?
681
00:34:57,923 --> 00:34:59,724
I talked to my guy.
682
00:34:59,726 --> 00:35:02,726
Lalo's in Mexico, and
he's stayin' there.
683
00:35:02,728 --> 00:35:05,449
But you said he might call someone...
684
00:35:05,451 --> 00:35:06,570
[CLICKS TONGUE]
685
00:35:06,572 --> 00:35:08,251
He's not gonna do that.
686
00:35:08,253 --> 00:35:10,813
Your "guy", h-how
does he know for sure?
687
00:35:10,815 --> 00:35:13,257
He's not gonna tell me, but he knows.
688
00:35:13,259 --> 00:35:14,737
And you believe him?
689
00:35:14,739 --> 00:35:17,300
Yeah, I do.
690
00:35:17,302 --> 00:35:20,503
So... we're safe?
691
00:35:20,505 --> 00:35:22,304
Yeah.
692
00:35:22,306 --> 00:35:25,228
[BREATHES SHARPLY]
693
00:35:25,230 --> 00:35:26,668
My God.
694
00:35:26,670 --> 00:35:27,789
- [CHUCKLES]
- [SIGHS]
695
00:35:27,791 --> 00:35:31,273
Oh, my God.
696
00:35:31,275 --> 00:35:32,514
[SIGHS]
697
00:35:32,516 --> 00:35:34,518
That's great.
698
00:35:36,760 --> 00:35:38,963
It's great, right?
699
00:35:40,643 --> 00:35:42,844
[CHUCKLES]
700
00:35:42,846 --> 00:35:44,179
So what's wrong?
701
00:35:44,181 --> 00:35:46,625
It's... It's over.
702
00:35:48,972 --> 00:35:50,974
This time.
703
00:35:52,215 --> 00:35:55,378
There's not gonna be a next time.
704
00:36:04,907 --> 00:36:06,306
[CLICKS TONGUE]
705
00:36:06,307 --> 00:36:07,947
[BREATHES SHARPLY]
706
00:36:07,949 --> 00:36:08,989
Kim...
707
00:36:08,990 --> 00:36:10,630
[SIGHS]
708
00:36:10,632 --> 00:36:12,871
... it's been a rough ride.
709
00:36:12,873 --> 00:36:15,594
I've been thinking a lot,
710
00:36:15,597 --> 00:36:18,358
and, um...
711
00:36:18,360 --> 00:36:21,760
we should probably just
check out and go home.
712
00:36:21,762 --> 00:36:24,092
I-I, uh, packed my stuff.
713
00:36:24,094 --> 00:36:25,744
I think I got yours, too.
714
00:36:25,746 --> 00:36:28,710
And double-check.
715
00:36:32,853 --> 00:36:36,855
We already paid for the night.
716
00:36:36,856 --> 00:36:40,217
What about the spa and all that?
717
00:36:40,219 --> 00:36:42,222
We haven't even tried room service.
718
00:36:45,025 --> 00:36:47,427
Kim, don't you just want to go home?
719
00:36:50,510 --> 00:36:51,789
[CLICKS TONGUE]
720
00:36:51,791 --> 00:36:54,070
"A veil of white cheddar
721
00:36:54,072 --> 00:36:57,233
draped over coarse-ground
Angus beef patty,
722
00:36:57,235 --> 00:36:58,996
locally grown chili pepper,
723
00:36:58,998 --> 00:37:01,237
house baked sesame-seed bun,
724
00:37:01,239 --> 00:37:05,001
served with golden-brown
shoestring potatoes
725
00:37:05,003 --> 00:37:08,724
seasoned with truffle salt".
726
00:37:08,726 --> 00:37:10,728
Truffle salt.
727
00:37:12,449 --> 00:37:14,730
I'm hungry, Jimmy.
728
00:37:14,731 --> 00:37:18,936
and there is nothing to
eat at home, anyway, so...
729
00:37:19,976 --> 00:37:21,737
why not?
730
00:37:21,739 --> 00:37:25,501
[JAY MCSHANN'S "T'AINT NOBODY'S
BIZ'NESS IF I DO" PLAYS]
731
00:37:25,503 --> 00:37:27,061
♪♪
732
00:37:27,063 --> 00:37:31,268
♪ Well, it ain't nobody's business ♪
733
00:37:32,188 --> 00:37:34,789
♪ Oh, yeah ♪
734
00:37:34,791 --> 00:37:39,032
So, I ran into Howard
at the courthouse today.
735
00:37:39,034 --> 00:37:41,394
♪♪
736
00:37:41,396 --> 00:37:42,996
Yeah?
737
00:37:42,998 --> 00:37:46,440
Told me something about
738
00:37:46,442 --> 00:37:49,083
bowling balls destroying his car.
739
00:37:49,085 --> 00:37:52,766
[COUGHS]
740
00:37:52,768 --> 00:37:56,769
Prostitutes harassing him at lunch...
741
00:37:56,771 --> 00:37:58,652
[SIGHS]
742
00:37:58,653 --> 00:38:01,445
♪ To jump into the ocean ♪
743
00:38:01,447 --> 00:38:02,949
For what it's worth,
744
00:38:02,952 --> 00:38:04,737
that all happened before we...
745
00:38:04,739 --> 00:38:06,498
Before we got married?
746
00:38:06,501 --> 00:38:07,860
Yeah.
747
00:38:07,862 --> 00:38:12,518
♪♪
748
00:38:12,521 --> 00:38:16,748
You know why Hamlin told me all that?
749
00:38:16,751 --> 00:38:20,311
It was for "my own good".
750
00:38:20,313 --> 00:38:22,030
[SCOFFS]
751
00:38:22,032 --> 00:38:25,297
Like... Like I'm just waiting for him
752
00:38:25,298 --> 00:38:27,599
to ride up on his white horse.
753
00:38:27,601 --> 00:38:29,681
It's...
754
00:38:29,682 --> 00:38:31,643
I-It's... It's all about him...
755
00:38:31,644 --> 00:38:35,085
it's always all about him.
756
00:38:35,088 --> 00:38:39,009
The guy is in love with himself.
757
00:38:39,010 --> 00:38:42,492
He needed to be taken down a peg.
758
00:38:42,494 --> 00:38:46,699
So...
759
00:38:48,179 --> 00:38:50,619
what's next?
760
00:38:51,369 --> 00:38:52,753
You went after his car.
761
00:38:52,755 --> 00:38:57,347
You went after his reputation. So...
762
00:38:57,349 --> 00:39:01,594
I think maybe the next thing is...
763
00:39:01,596 --> 00:39:05,800
his hair, right?
764
00:39:06,556 --> 00:39:09,840
Suppose... and I'm... I'm
just brainstorming here...
765
00:39:09,842 --> 00:39:13,081
but suppose we slip him a mickey,
766
00:39:13,083 --> 00:39:15,123
and then, while he's out,
767
00:39:15,125 --> 00:39:18,405
we get out the old electric clippers...
768
00:39:18,407 --> 00:39:21,489
zzzzzt...
769
00:39:21,490 --> 00:39:23,650
shave him bald.
770
00:39:23,652 --> 00:39:25,092
[CLICKS TONGUE]
771
00:39:25,094 --> 00:39:27,934
Nair.
772
00:39:27,936 --> 00:39:29,938
What?
773
00:39:31,581 --> 00:39:34,021
It's an old gag, but, um...
774
00:39:34,023 --> 00:39:36,057
sneak into his country club
775
00:39:36,059 --> 00:39:38,307
and put Nair in his shampoo bottle.
776
00:39:38,309 --> 00:39:39,811
Then he takes a shower, and...
777
00:39:39,813 --> 00:39:41,690
[CHUCKLES] Hair falls out.
778
00:39:41,693 --> 00:39:42,835
- Yeah.
- Nice.
779
00:39:42,836 --> 00:39:45,405
Or... Or... Or, um,
780
00:39:45,407 --> 00:39:50,036
we pour a barrel of chlorine
into his swimming pool,
781
00:39:50,038 --> 00:39:52,318
- so that...
- Bleaches his hair and his eyebrows
782
00:39:52,320 --> 00:39:54,000
- and everything.
- Yes, yes, and the eyebrows.
783
00:39:54,001 --> 00:39:57,242
[LAUGHS]
784
00:39:57,244 --> 00:39:59,347
Or... Or...
785
00:39:59,349 --> 00:40:03,449
Or we break into his house,
786
00:40:03,451 --> 00:40:06,717
replace all the fluffy
toilet-paper rolls
787
00:40:06,719 --> 00:40:08,733
- with single-ply.
- Ouch.
788
00:40:08,735 --> 00:40:10,856
- Hit him where he lives.
- [CHUCKLES]
789
00:40:10,858 --> 00:40:14,539
Or whatever tanning lotion he uses...
790
00:40:14,541 --> 00:40:16,626
we replace it with sunblock.
791
00:40:16,628 --> 00:40:18,530
- [LAUGHS]
- He gets in his tanning bed,
792
00:40:18,532 --> 00:40:21,184
and waste of time.
793
00:40:21,186 --> 00:40:25,670
Or... Or...
794
00:40:25,672 --> 00:40:27,992
Or what?
795
00:40:27,994 --> 00:40:31,355
We'd never do it, but...
796
00:40:31,356 --> 00:40:33,237
[BREATHES DEEPLY]
797
00:40:33,239 --> 00:40:36,880
Never do what?
798
00:40:36,882 --> 00:40:39,525
What if...
799
00:40:41,365 --> 00:40:44,809
What if Howard does something terrible?
800
00:40:46,442 --> 00:40:50,106
[CHUCKLES] Like he murders a waiter
801
00:40:50,108 --> 00:40:52,173
for putting butter
on his cauliflower... ?
802
00:40:52,175 --> 00:40:53,456
[CHUCKLES]
803
00:40:53,458 --> 00:40:57,458
No, I mean really bad.
804
00:40:57,460 --> 00:41:00,112
Like misconduct.
805
00:41:00,114 --> 00:41:01,818
You know, misappropriating funds
806
00:41:01,820 --> 00:41:04,878
and, um, bribing witnesses...
807
00:41:04,880 --> 00:41:06,503
something like that.
808
00:41:06,505 --> 00:41:09,710
You know what that'd mean
for the Sandpiper case?
809
00:41:09,713 --> 00:41:12,152
A big class action suit?
810
00:41:12,155 --> 00:41:14,715
It could tank the whole thing.
811
00:41:14,717 --> 00:41:16,036
[SIGHS]
812
00:41:16,039 --> 00:41:18,478
Cliff Main's hair would be on fire.
813
00:41:18,481 --> 00:41:20,481
[CHUCKLES]
814
00:41:20,483 --> 00:41:22,882
He'd get it settled.
815
00:41:22,885 --> 00:41:25,086
Pronto.
816
00:41:27,168 --> 00:41:29,048
He would?
817
00:41:29,050 --> 00:41:30,489
Yeah.
818
00:41:30,492 --> 00:41:34,697
Think about how much
they've put into that case.
819
00:41:35,496 --> 00:41:39,487
Almost two years of work.
820
00:41:39,489 --> 00:41:42,713
If it fell apart now,
they'd get nothing.
821
00:41:42,715 --> 00:41:44,394
So, yeah.
822
00:41:44,396 --> 00:41:46,677
Cliff Main would take whatever
Sandpiper was offering.
823
00:41:46,679 --> 00:41:49,800
I already tried like hell
to get Sandpiper settled.
824
00:41:49,802 --> 00:41:51,322
Yeah, but you went about it wrong.
825
00:41:51,324 --> 00:41:53,202
[CHUCKLES]
826
00:41:53,204 --> 00:41:56,849
Sorry, but... this is how you do it.
827
00:42:01,293 --> 00:42:03,693
And it's not like the
old folks'd get stiffed.
828
00:42:03,695 --> 00:42:05,614
If Sandpiper settled now,
829
00:42:05,617 --> 00:42:09,858
they might each get 15, 20 bucks less,
830
00:42:09,860 --> 00:42:14,583
but they'd get their money now,
while they can still use it.
831
00:42:14,585 --> 00:42:18,947
And the lawyers get paid.
832
00:42:18,949 --> 00:42:20,951
And the lawyers get paid.
833
00:42:22,913 --> 00:42:25,074
How much of the common fund do you get?
834
00:42:27,677 --> 00:42:31,882
We get 20% of the common fund.
835
00:42:33,842 --> 00:42:35,722
I'm just... I'm...
836
00:42:35,724 --> 00:42:37,684
Forget it, okay?
837
00:42:37,686 --> 00:42:40,166
Okay.
838
00:42:40,168 --> 00:42:43,612
[SIGHS]
839
00:42:52,789 --> 00:42:56,132
[SCRAPING LIGHTLY]
840
00:42:56,135 --> 00:43:00,340
♪♪
841
00:43:05,983 --> 00:43:10,188
♪♪
842
00:43:21,117 --> 00:43:25,322
♪♪
843
00:43:28,485 --> 00:43:32,690
♪♪
844
00:43:35,771 --> 00:43:39,976
♪♪
845
00:43:43,099 --> 00:43:47,304
♪♪
846
00:43:50,465 --> 00:43:54,670
♪♪
847
00:43:57,793 --> 00:44:01,998
♪♪
848
00:44:05,079 --> 00:44:09,284
♪♪
849
00:44:12,726 --> 00:44:14,726
[INSECTS CHIRPING]
850
00:44:14,728 --> 00:44:18,934
♪♪
851
00:44:21,614 --> 00:44:25,820
♪♪
852
00:44:28,114 --> 00:44:30,032
Hey.
853
00:44:30,034 --> 00:44:32,675
Hey.
854
00:44:32,677 --> 00:44:34,958
Have a seat.
855
00:44:34,960 --> 00:44:39,164
♪♪
856
00:44:42,967 --> 00:44:47,172
♪♪
857
00:44:50,728 --> 00:44:52,007
[CHIRPING CONTINUES]
858
00:44:52,009 --> 00:44:54,489
[SIGHS]
859
00:44:54,492 --> 00:44:56,371
[BOTTLE LID POPS, CLATTERS]
860
00:44:56,373 --> 00:44:58,652
Hey, you did good today, huh?
861
00:44:58,655 --> 00:45:02,297
Tomorrow, I'll show you around. Mm.
862
00:45:02,298 --> 00:45:04,978
When you go back up north...
863
00:45:04,981 --> 00:45:07,221
you're gonna be halfway
to being a Salamanca, eh?
864
00:45:07,222 --> 00:45:08,943
♪♪
865
00:45:08,945 --> 00:45:10,224
Thanks.
866
00:45:10,226 --> 00:45:14,942
[SIGHS]
867
00:45:14,943 --> 00:45:17,222
Ah.
868
00:45:17,224 --> 00:45:19,304
Another night owl, huh? You don't sleep?
869
00:45:19,306 --> 00:45:21,465
Mnh-mnh.
870
00:45:21,467 --> 00:45:25,789
Not tonight.
871
00:45:25,791 --> 00:45:29,753
Yeah, I never sleep much.
872
00:45:29,755 --> 00:45:31,554
An hour, maybe two.
873
00:45:31,556 --> 00:45:33,559
It's enough.
874
00:45:36,481 --> 00:45:38,483
When it's like this?
875
00:45:40,646 --> 00:45:42,648
That's when I can think.
876
00:45:44,730 --> 00:45:48,731
I get my best ideas when
everybody else is asleep.
877
00:45:48,733 --> 00:45:50,733
♪♪
878
00:45:50,735 --> 00:45:53,376
Some people... they call it a curse.
879
00:45:53,378 --> 00:45:55,737
I like it.
880
00:45:55,739 --> 00:45:59,340
I don't know.
881
00:45:59,342 --> 00:46:01,503
♪♪
882
00:46:01,505 --> 00:46:05,733
I'd rather get some shuteye.
883
00:46:05,735 --> 00:46:07,556
And yet, here we are.
884
00:46:07,559 --> 00:46:11,764
♪♪
885
00:46:13,516 --> 00:46:17,722
♪♪
886
00:46:19,362 --> 00:46:21,521
Got anything stronger?
887
00:46:21,523 --> 00:46:22,963
♪♪
888
00:46:22,965 --> 00:46:25,646
Now you're talking.
889
00:46:25,648 --> 00:46:30,130
In the bar, bottom shelf, decanter.
890
00:46:30,132 --> 00:46:32,652
That's the good stuff.
891
00:46:32,655 --> 00:46:34,974
Two glasses.
892
00:46:34,976 --> 00:46:39,181
♪♪
893
00:46:42,623 --> 00:46:45,224
[BREATHING HEAVILY]
894
00:46:45,226 --> 00:46:49,431
♪♪
895
00:46:52,793 --> 00:46:56,998
♪♪
896
00:47:00,320 --> 00:47:04,525
♪♪
897
00:47:07,927 --> 00:47:12,132
♪♪
898
00:47:15,454 --> 00:47:17,054
There he is!
899
00:47:17,056 --> 00:47:19,175
I thought you got lost.
900
00:47:19,177 --> 00:47:23,382
♪♪
901
00:47:24,222 --> 00:47:25,621
Ah.
902
00:47:25,623 --> 00:47:29,829
♪♪
903
00:47:33,992 --> 00:47:36,592
You ever had Louis XIII?
904
00:47:36,594 --> 00:47:38,313
I don't think so.
905
00:47:38,315 --> 00:47:40,396
Ooph. You're in for a treat.
906
00:47:40,398 --> 00:47:44,603
♪♪
907
00:47:49,193 --> 00:47:52,713
To sleep and those who need it.
908
00:47:52,715 --> 00:47:54,275
To sleep.
909
00:47:54,277 --> 00:47:55,836
[GLASSES CLINK]
910
00:47:55,838 --> 00:48:00,320
♪♪
911
00:48:00,322 --> 00:48:02,202
What the hell is that?
912
00:48:02,204 --> 00:48:06,409
♪♪
913
00:48:07,250 --> 00:48:10,250
These morons have no respect!
914
00:48:10,251 --> 00:48:12,172
iCiro!
915
00:48:12,173 --> 00:48:14,815
[SPEAKING SPANISH] _
916
00:48:14,817 --> 00:48:19,021
♪♪
917
00:48:24,025 --> 00:48:28,230
♪♪
918
00:48:33,233 --> 00:48:37,438
♪♪
919
00:48:42,443 --> 00:48:46,648
♪♪
920
00:48:51,650 --> 00:48:53,811
[GATE CREAKS]
921
00:48:53,813 --> 00:48:57,614
♪♪
922
00:48:57,617 --> 00:49:00,056
[SPEAKING SPANISH] _
923
00:49:00,059 --> 00:49:02,018
♪♪
924
00:49:02,021 --> 00:49:03,219
[GATE CREAKS]
925
00:49:03,222 --> 00:49:07,427
♪♪
926
00:49:12,030 --> 00:49:13,469
Ah!
927
00:49:13,472 --> 00:49:15,110
iCiro!
928
00:49:15,112 --> 00:49:18,193
[SPEAKING SPANISH] _
929
00:49:18,195 --> 00:49:20,219
[COUGHS]
930
00:49:20,222 --> 00:49:21,838
_
931
00:49:21,840 --> 00:49:23,862
iCiro!
932
00:49:23,864 --> 00:49:25,887
_
933
00:49:25,889 --> 00:49:27,452
_
934
00:49:27,454 --> 00:49:28,677
Ciro, Ciro.
935
00:49:28,679 --> 00:49:33,802
_
936
00:49:33,804 --> 00:49:39,134
_
937
00:49:39,135 --> 00:49:40,894
[GUNSHOT]
938
00:49:40,896 --> 00:49:45,101
♪♪
939
00:49:48,023 --> 00:49:50,704
[BREATHES SHARPLY]
940
00:49:50,706 --> 00:49:54,911
♪♪
941
00:49:56,072 --> 00:50:00,032
[LIQUID BOILING]
942
00:50:00,034 --> 00:50:04,239
♪♪
943
00:50:06,842 --> 00:50:11,047
♪♪
944
00:50:13,568 --> 00:50:17,773
♪♪
945
00:50:20,373 --> 00:50:21,373
[SCREAMS]
946
00:50:21,375 --> 00:50:24,615
[MACHINE-GUN FIRE]
947
00:50:24,617 --> 00:50:26,538
♪♪
948
00:50:26,539 --> 00:50:30,744
[MACHINE-GUN FIRE]
949
00:50:37,871 --> 00:50:39,951
[MAN SHOUTS]
950
00:50:39,952 --> 00:50:43,514
♪♪
951
00:50:43,516 --> 00:50:44,755
[GUN COCKS]
952
00:50:44,757 --> 00:50:46,436
[SHOUTING IN DISTANCE]
953
00:50:46,438 --> 00:50:51,240
[GUNFIRE IN DISTANCE]
954
00:50:51,242 --> 00:50:56,166
♪♪
955
00:50:56,168 --> 00:51:00,373
[MACHINERY WHIRRING]
956
00:51:01,333 --> 00:51:05,014
♪♪
957
00:51:05,016 --> 00:51:06,695
[MAN SHOUTS IN DISTANCE]
958
00:51:06,697 --> 00:51:10,418
[GUNFIRE IN DISTANCE]
959
00:51:10,420 --> 00:51:13,342
[MAN SHOUTS IN DISTANCE]
960
00:51:13,344 --> 00:51:15,664
♪♪
961
00:51:15,666 --> 00:51:19,871
[PANTING]
962
00:51:21,911 --> 00:51:26,117
♪♪
963
00:51:31,641 --> 00:51:33,960
[CREAKS]
964
00:51:33,963 --> 00:51:38,168
[GUNFIRE IN DISTANCE]
965
00:51:40,449 --> 00:51:44,010
[PANTING]
966
00:51:44,012 --> 00:51:48,934
♪♪
967
00:51:48,936 --> 00:51:51,097
[GUN COCKS]
968
00:51:51,099 --> 00:51:55,304
♪♪
969
00:52:05,105 --> 00:52:09,309
♪♪
970
00:52:13,393 --> 00:52:17,597
♪♪
971
00:52:20,179 --> 00:52:23,300
[SPEAKING SPANISH] _
972
00:52:23,302 --> 00:52:27,507
♪♪
973
00:52:29,708 --> 00:52:33,914
♪♪
974
00:52:35,826 --> 00:52:37,847
_
975
00:52:37,849 --> 00:52:41,349
_
976
00:52:42,769 --> 00:52:45,507
_
977
00:52:45,509 --> 00:52:49,713
♪♪
978
00:52:53,170 --> 00:52:54,489
Ah!
979
00:52:54,492 --> 00:52:55,610
[THUDS]
980
00:52:55,612 --> 00:52:58,036
[PANTING]
981
00:52:58,039 --> 00:53:00,655
_
982
00:53:00,657 --> 00:53:02,617
TUNNEL EXPERTO: [SPEAKING SPANISH]
983
00:53:02,619 --> 00:53:06,824
♪♪
984
00:53:10,987 --> 00:53:15,192
♪♪
985
00:53:19,394 --> 00:53:23,599
♪♪
986
00:53:27,802 --> 00:53:32,007
♪♪
987
00:53:36,170 --> 00:53:40,376
[MACHINE-GUN FIRE]
988
00:53:42,817 --> 00:53:45,697
Ah.
989
00:53:45,699 --> 00:53:47,500
[SIGHS]
990
00:53:47,501 --> 00:53:50,061
KIM: What do you want?
991
00:53:50,063 --> 00:53:52,545
I'll have a little of everything.
992
00:53:54,268 --> 00:53:56,750
Actually, leave off the mint chip.
993
00:54:03,356 --> 00:54:05,637
I set the alarm for 6:00.
994
00:54:05,639 --> 00:54:09,760
Since we have to check out
and go home before work.
995
00:54:09,762 --> 00:54:12,563
That's a solid 2 and a half hours.
996
00:54:12,565 --> 00:54:14,567
Sounds good. [CHUCKLES]
997
00:54:31,583 --> 00:54:33,585
So, what would you do with it?
998
00:54:36,668 --> 00:54:38,226
[CHUCKLING] I don't know.
999
00:54:38,228 --> 00:54:41,269
What would you?
1000
00:54:41,271 --> 00:54:45,793
I'd hire Stef away from Schweikart.
1001
00:54:45,795 --> 00:54:49,557
I'd hire Bruce from HHM.
1002
00:54:49,559 --> 00:54:51,920
I'd get Viola.
1003
00:54:51,922 --> 00:54:54,693
I'd rent the smallest, shittiest office
1004
00:54:54,695 --> 00:54:56,204
I could find near the courthouse
1005
00:54:56,206 --> 00:54:59,806
and open a pro bono practice.
1006
00:54:59,809 --> 00:55:02,527
Give regular people the
kind of representation
1007
00:55:02,528 --> 00:55:04,530
usually only millionaires get.
1008
00:55:06,094 --> 00:55:08,135
I was gonna say we'd buy a house.
1009
00:55:08,137 --> 00:55:10,297
[CHUCKLING] Sorry.
1010
00:55:10,298 --> 00:55:11,577
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1011
00:55:11,579 --> 00:55:14,181
We could do both.
1012
00:55:14,182 --> 00:55:15,621
Last I heard,
1013
00:55:15,623 --> 00:55:18,864
Sandpiper was willing
to go to $26 million.
1014
00:55:18,867 --> 00:55:20,547
[CLEARS THROAT] Wow.
1015
00:55:20,548 --> 00:55:23,275
Um, a third of that is $8.5 million.
1016
00:55:23,277 --> 00:55:25,141
Mm-hmm. And 20% of that is...
1017
00:55:25,143 --> 00:55:27,144
Around $2 mil.
1018
00:55:31,639 --> 00:55:36,001
Ah, but it's not happening.
1019
00:55:36,003 --> 00:55:38,764
Come on, Kim.
1020
00:55:38,766 --> 00:55:41,606
[CHUCKLING] We're not talking
about a bar trick here.
1021
00:55:41,608 --> 00:55:43,650
We're talking about scorched earth.
1022
00:55:45,291 --> 00:55:47,572
We would have to hurt him.
1023
00:55:47,574 --> 00:55:49,653
Hurt him bad.
1024
00:55:49,655 --> 00:55:51,615
To get a bunch of lawyers
to run for the exits?
1025
00:55:51,617 --> 00:55:55,980
Howard would have to have
done something... unforgivable.
1026
00:55:55,981 --> 00:55:57,501
At the end of it,
1027
00:55:57,503 --> 00:56:00,226
he might never be able
to practice law again.
1028
00:56:01,347 --> 00:56:04,027
Ah, he doesn't deserve that.
1029
00:56:04,030 --> 00:56:06,030
And who knows if we could pull it off?
1030
00:56:08,833 --> 00:56:13,076
[CHUCKLING] Okay, maybe
we could pull it off, yeah.
1031
00:56:13,077 --> 00:56:14,717
But we won't.
1032
00:56:14,719 --> 00:56:16,721
[INHALES SHARPLY]
1033
00:56:22,005 --> 00:56:26,809
We're talking about a career setback.
1034
00:56:26,811 --> 00:56:30,414
A career setback for one lawyer.
1035
00:56:32,335 --> 00:56:34,576
Yeah, and you could
help a lot of people.
1036
00:56:34,577 --> 00:56:36,217
I-I get it, but...
1037
00:56:36,219 --> 00:56:39,221
[SIGHS]
1038
00:56:39,222 --> 00:56:40,981
Kim, doing this, that...
1039
00:56:40,983 --> 00:56:42,262
[SIGHS]
1040
00:56:42,264 --> 00:56:44,304
It's not you.
1041
00:56:44,306 --> 00:56:46,788
Okay?
1042
00:56:46,789 --> 00:56:49,269
You would not be okay with it.
1043
00:56:49,271 --> 00:56:51,713
Not in the cold light of day.
1044
00:56:54,876 --> 00:56:57,400
Wouldn't I?
1045
00:57:07,568 --> 00:57:09,208
I'm gonna go take a shower
1046
00:57:09,210 --> 00:57:11,532
so I don't have to in the morning.
1047
00:57:14,815 --> 00:57:17,378
[CHUCKLING] Kim, you're
shittin' me, right?
1048
00:57:18,980 --> 00:57:20,219
P-chew! P-chew!
1049
00:57:20,221 --> 00:57:22,862
[BLOWS]
1050
00:57:29,068 --> 00:57:30,307
[DOOR CLOSES]
1051
00:57:30,309 --> 00:57:33,550
[CHUCKLES]
1052
00:57:33,552 --> 00:57:36,673
[VEHICLES PASSING IN DISTANCE]
1053
00:57:36,675 --> 00:57:38,235
[SHOWER DOOR CLOSES]
1054
00:57:38,237 --> 00:57:42,443
[SHOWER FAUCET RUNNING]
1055
00:57:43,362 --> 00:57:45,483
♪♪
1056
00:57:45,485 --> 00:57:47,644
[WATER DRIPS]
1057
00:57:47,646 --> 00:57:49,766
♪♪
1058
00:57:49,768 --> 00:57:51,889
[INSECTS CHIRPING]
1059
00:57:51,891 --> 00:57:56,096
[GRUNTING]
1060
00:57:59,577 --> 00:58:01,577
[SCREAMS]
1061
00:58:01,579 --> 00:58:05,221
[GROANING]
1062
00:58:05,222 --> 00:58:09,427
[BREATHING SHALLOWLY]
1063
00:58:10,827 --> 00:58:15,032
[GROANING]
1064
00:58:17,074 --> 00:58:21,278
[SPEAKING SPANISH] _
1065
00:58:22,744 --> 00:58:26,949
[SPEAKING SPANISH] _
1066
00:58:33,248 --> 00:58:35,449
[SAT PHONE BEEPS]
1067
00:58:35,452 --> 00:58:36,731
Bien.
1068
00:58:36,733 --> 00:58:39,733
Bien.
1069
00:58:39,735 --> 00:58:41,838
[BREATHING QUICKLY, GRUNTS]
1070
00:58:41,840 --> 00:58:43,862
_
1071
00:58:43,864 --> 00:58:48,364
_
1072
00:58:49,411 --> 00:58:51,411
_
1073
00:58:52,387 --> 00:58:55,411
- Bien. Bien, bien, bien, bien.
- _
1074
00:58:55,414 --> 00:58:58,557
[RAGGED BREATHING]
1075
00:58:58,559 --> 00:59:02,764
[SAT PHONE DIALS]
1076
00:59:09,724 --> 00:59:13,485
[INSECTS CHIRPING]
1077
00:59:13,487 --> 00:59:17,329
[FOOTSTEPS ECHO]
1078
00:59:17,331 --> 00:59:21,536
[INSECTS CHIRPING]
1079
00:59:41,393 --> 00:59:45,597
[ECHOING INCREASES]
1080
00:59:49,000 --> 00:59:53,204
♪♪
1081
00:59:55,985 --> 00:59:59,007
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
1082
00:59:59,010 --> 01:00:03,215
♪♪