1 00:00:00,000 --> 00:00:01,905 - He wants out. - Varga stays. 2 00:00:01,907 --> 00:00:03,903 KIM: I quit Schweikart and Cokely. 3 00:00:03,906 --> 00:00:06,333 - Wait. What? - To help people who are actually in need. 4 00:00:06,334 --> 00:00:09,037 - [KNOCKING] - MIKE: Put your phone down. Leave it on. 5 00:00:09,038 --> 00:00:10,256 What did you do, Saul? 6 00:00:10,259 --> 00:00:12,257 KIM: If you don't trust your men with your money, 7 00:00:12,259 --> 00:00:14,811 you have bigger problems than if you trust Saul Goodman. 8 00:00:14,814 --> 00:00:16,946 Come on, Ignacio, go. 9 00:00:16,949 --> 00:00:19,748 We got a long way ahead of us. 10 00:00:36,244 --> 00:00:40,450 [CHAIN CLINKING] 11 00:00:51,619 --> 00:00:52,939 [BLINDS RATTLING] 12 00:00:52,941 --> 00:00:55,023 [ENGINE STARTS] 13 00:00:58,106 --> 00:01:00,107 [BRAKES SQUEAL] 14 00:01:08,314 --> 00:01:11,078 [BREATHES SHARPLY] 15 00:01:18,605 --> 00:01:21,085 Hey. Did you hear all that? 16 00:01:21,087 --> 00:01:23,768 MIKE: I heard enough to know she saved your ass. 17 00:01:23,769 --> 00:01:25,771 So... ? 18 00:01:26,722 --> 00:01:29,682 So what happens next? 19 00:01:29,685 --> 00:01:30,963 We'll see. 20 00:01:30,966 --> 00:01:33,606 [LINE CLICKS] 21 00:01:33,609 --> 00:01:35,008 [BEEPS] 22 00:01:35,009 --> 00:01:37,370 [SIGHS] 23 00:01:37,371 --> 00:01:39,373 Who was that? 24 00:01:40,936 --> 00:01:45,578 Uh, that was, um... 25 00:01:45,579 --> 00:01:47,979 It's the guy who saved my life. 26 00:01:47,981 --> 00:01:50,262 Kim, I got the money. 27 00:01:50,264 --> 00:01:52,745 I was on my way back... 28 00:01:52,746 --> 00:01:54,748 I thought I was home free... 29 00:01:56,751 --> 00:02:03,674 And I was ambushed, by, uh, like, a gang. 30 00:02:03,677 --> 00:02:07,078 A... A cartel gang. 31 00:02:07,079 --> 00:02:09,600 And they... they took the money, 32 00:02:09,603 --> 00:02:12,924 and one of them... 33 00:02:12,925 --> 00:02:15,365 put a gun to my head. 34 00:02:15,367 --> 00:02:17,370 [BREATHING HEAVILY] 35 00:02:18,299 --> 00:02:20,618 And that guy on the phone... ? 36 00:02:20,621 --> 00:02:22,099 He showed up. 37 00:02:22,102 --> 00:02:24,983 He... He shot 'em with a sniper rifle. 38 00:02:24,985 --> 00:02:28,949 He... killed all of them. 39 00:02:29,709 --> 00:02:31,829 All but one. 40 00:02:31,830 --> 00:02:34,792 One guy got away. 41 00:02:34,793 --> 00:02:38,998 And later, I helped him to get that one, too. 42 00:02:39,959 --> 00:02:41,198 Kim, I... 43 00:02:41,199 --> 00:02:42,438 Jimmy. Jimmy. Jimmy. 44 00:02:42,441 --> 00:02:44,561 Oh, my God. [BREATHES SHARPLY] 45 00:02:44,562 --> 00:02:46,682 Oh, my God. 46 00:02:46,685 --> 00:02:48,887 [BREATHES SHARPLY] 47 00:02:51,250 --> 00:02:53,651 I think we should get outta here. 48 00:02:56,174 --> 00:02:57,813 [WHEELS SQUEAKING] 49 00:02:57,816 --> 00:03:01,978 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 50 00:03:01,979 --> 00:03:05,060 Kind of assumed we'd be staying at a Motel 6 51 00:03:05,062 --> 00:03:06,581 or the nail salon. 52 00:03:06,584 --> 00:03:09,063 B-Better to have more people around. 53 00:03:09,066 --> 00:03:13,271 [CONVERSATIONS CONTINUE] 54 00:03:14,631 --> 00:03:18,836 [FAUCET RUNNING] 55 00:03:36,252 --> 00:03:38,253 [FAUCET SHUTS OFF] 56 00:03:44,585 --> 00:03:47,746 KIM: How're your shoulders? 57 00:03:47,747 --> 00:03:49,388 Should I put something on them, 58 00:03:49,389 --> 00:03:51,028 or would that just make it worse? 59 00:03:51,031 --> 00:03:53,312 [SIGHS LIGHTLY] 60 00:03:53,313 --> 00:03:57,437 I think I'm, uh... 61 00:04:01,360 --> 00:04:04,003 Am I bad for you? 62 00:04:07,567 --> 00:04:10,848 Are you "bad for me"? 63 00:04:10,849 --> 00:04:14,411 I got you into this. 64 00:04:14,413 --> 00:04:17,134 What happened tonight... 65 00:04:17,136 --> 00:04:19,175 None of this would have happened 66 00:04:19,177 --> 00:04:21,180 if you weren't with me. 67 00:04:24,101 --> 00:04:26,425 [CLICKS TONGUE] 68 00:04:29,026 --> 00:04:31,028 [LIGHT SWITCH CLICKS] 69 00:04:32,389 --> 00:04:34,471 [SIGHS LIGHTLY] 70 00:04:42,840 --> 00:04:44,841 You crossed a line. 71 00:04:48,685 --> 00:04:50,687 You're not gonna do it again. 72 00:04:54,971 --> 00:04:57,894 Yeah. 73 00:05:00,656 --> 00:05:02,896 It's been a long day. 74 00:05:02,899 --> 00:05:05,021 Come on. Make room. 75 00:05:06,661 --> 00:05:08,663 Mm. 76 00:05:14,829 --> 00:05:19,035 [VEHICLES PASSING IN DISTANCE] 77 00:05:23,117 --> 00:05:24,757 Good night. 78 00:05:24,759 --> 00:05:27,399 [LIGHT SWITCH CLICKS] 79 00:05:27,401 --> 00:05:31,606 ♪♪ 80 00:05:33,768 --> 00:05:37,995 ♪♪ 81 00:05:37,997 --> 00:05:41,497 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 82 00:05:45,459 --> 00:05:49,663 [VEHICLES PASSING] 83 00:05:51,918 --> 00:05:53,920 [HORN HONKS IN DISTANCE] 84 00:06:03,449 --> 00:06:06,213 [ENGINE SHUTS OFF] 85 00:06:07,173 --> 00:06:08,252 [CAR DOOR CREAKS] 86 00:06:08,254 --> 00:06:10,257 [CAR DOOR CLOSES] 87 00:06:14,540 --> 00:06:16,060 Well? 88 00:06:16,062 --> 00:06:18,341 MIKE: He went over the border and kept going. 89 00:06:18,343 --> 00:06:21,064 Looks to be headed for his place in Chihuahua. 90 00:06:21,067 --> 00:06:23,346 And he should be there in a few hours. 91 00:06:23,348 --> 00:06:24,627 Good. 92 00:06:24,629 --> 00:06:26,389 There's a wrinkle. 93 00:06:26,391 --> 00:06:28,591 He took Varga with him. 94 00:06:28,593 --> 00:06:30,112 Why? 95 00:06:30,115 --> 00:06:31,675 [CLICKS TONGUE] 96 00:06:31,677 --> 00:06:33,596 Well, if he thought Varga was working for you, 97 00:06:33,598 --> 00:06:35,077 he'd have killed him on the spot. 98 00:06:35,079 --> 00:06:36,678 If I had to guess, 99 00:06:36,680 --> 00:06:40,483 I'd say Varga's up for a promotion. 100 00:06:40,485 --> 00:06:43,004 Can you communicate with Varga? 101 00:06:43,007 --> 00:06:46,449 Salamanca's place is in the middle of nowhere. 102 00:06:46,451 --> 00:06:48,930 Landlines and sat phones only. 103 00:06:48,932 --> 00:06:51,452 A technical issue. 104 00:06:51,454 --> 00:06:53,454 The way things stand, 105 00:06:53,456 --> 00:06:56,257 he's gonna get caught in the crossfire. 106 00:06:56,259 --> 00:06:57,939 I'm thinking we should find a way 107 00:06:57,941 --> 00:07:01,062 to pull him out of there. 108 00:07:01,064 --> 00:07:05,269 [VEHICLES PASSING] 109 00:07:07,629 --> 00:07:10,273 And tip our hand? 110 00:07:11,915 --> 00:07:15,677 He's earned some consideration. 111 00:07:26,487 --> 00:07:27,887 Does Varga know 112 00:07:27,889 --> 00:07:29,889 there's going to be an assassination? 113 00:07:29,891 --> 00:07:31,331 No one's told him... 114 00:07:31,332 --> 00:07:33,692 but he can make a pretty damn good guess. 115 00:07:33,694 --> 00:07:36,415 Perhaps... 116 00:07:36,417 --> 00:07:38,858 there is a way to make use of this situation. 117 00:07:39,634 --> 00:07:42,298 The men I've chosen for this are highly skilled. 118 00:07:42,300 --> 00:07:43,882 They're the best in the their business. 119 00:07:43,884 --> 00:07:47,865 But the one thing they do not have... 120 00:07:47,867 --> 00:07:50,511 is a man on the inside. 121 00:07:57,076 --> 00:08:01,519 [BIRDS CHIRPING IN DISTANCE] 122 00:08:01,521 --> 00:08:05,725 [INSECTS CHIRPING IN DISTANCE] 123 00:08:07,165 --> 00:08:11,370 [CHIRPING CONTINUES] 124 00:08:20,579 --> 00:08:24,821 MAN: [SPEAKING SPANISH] _ 125 00:08:24,822 --> 00:08:29,028 [CHIRPING CONTINUES] 126 00:08:35,232 --> 00:08:38,514 [ENGINE RUMBLING] 127 00:08:38,515 --> 00:08:40,518 [TIRES SCREECH] 128 00:08:46,442 --> 00:08:48,445 [WEAPON COCKS] 129 00:08:49,245 --> 00:08:51,248 [ENGINE REVS] 130 00:08:53,168 --> 00:08:55,370 [LAUGHS] 131 00:08:55,371 --> 00:09:00,293 [GUNFIRE] 132 00:09:00,296 --> 00:09:02,735 [LAUGHS] 133 00:09:02,738 --> 00:09:04,457 [GUNFIRE CONTINUES] 134 00:09:04,460 --> 00:09:06,539 [CHEERS AND APPLAUSE] 135 00:09:06,542 --> 00:09:07,980 [SPEAKING SPANISH] 136 00:09:07,982 --> 00:09:10,823 Mi Yolis! Como estas? 137 00:09:10,826 --> 00:09:13,145 Quien te quiere? 138 00:09:13,148 --> 00:09:15,629 Te ves flaco. 139 00:09:15,630 --> 00:09:17,230 No había nada comer allá. 140 00:09:17,231 --> 00:09:18,750 [LAUGHTER] 141 00:09:18,753 --> 00:09:22,980 - [CONVERSING IN SPANISH] - [LAUGHTER] 142 00:09:22,982 --> 00:09:24,517 ¿Cecilio, cómo estás, amigo? 143 00:09:24,519 --> 00:09:26,918 CIRO: Patrón... 144 00:09:26,921 --> 00:09:28,520 [CONVERSING IN SPANISH] 145 00:09:28,523 --> 00:09:30,282 - Ah. - [LAUGHS] 146 00:09:30,283 --> 00:09:32,524 - _ - [CONVERSING IN SPANISH] 147 00:09:32,525 --> 00:09:35,447 [LAUGHTER] 148 00:09:35,448 --> 00:09:37,209 Nachito, come on over, huh? 149 00:09:37,211 --> 00:09:38,250 Don't be shy. 150 00:09:38,251 --> 00:09:42,334 [CONVERSING IN SPANISH] 151 00:09:42,336 --> 00:09:46,496 [SPEAKING SPANISH] _ 152 00:09:46,499 --> 00:09:48,658 These... These are my people. 153 00:09:48,661 --> 00:09:51,022 Yolanda... she is the best cook in all of Chihua... 154 00:09:51,024 --> 00:09:54,825 you're gonna eat like you have never eaten before in your life. 155 00:09:54,826 --> 00:09:57,989 Cecilio... he takes care of all of my gardens... 156 00:09:57,990 --> 00:10:00,361 - [SPEAKING SPANISH] _ - [SPEAKING SPANISH] _ 157 00:10:00,364 --> 00:10:02,633 His tomatoes are the best ever, eh? 158 00:10:02,634 --> 00:10:06,395 Ciro, Miguel, Gerardo, Raúl, 159 00:10:06,398 --> 00:10:08,597 and all the rest of these fools... 160 00:10:08,600 --> 00:10:11,321 they're supposed to be guarding this place, 161 00:10:11,322 --> 00:10:14,000 but, uh, I just keep 'em around 162 00:10:14,001 --> 00:10:15,804 because they're so pretty, right? 163 00:10:15,807 --> 00:10:18,126 [LAUGHTER] 164 00:10:18,129 --> 00:10:19,808 Ah. 165 00:10:19,811 --> 00:10:22,250 [SPEAKING SPANISH] _ 166 00:10:22,253 --> 00:10:24,277 Eh? 167 00:10:24,278 --> 00:10:27,301 _ 168 00:10:27,302 --> 00:10:29,924 _ 169 00:10:29,927 --> 00:10:32,139 _ 170 00:10:32,142 --> 00:10:33,542 [LAUGHS] 171 00:10:33,543 --> 00:10:34,783 Hey, listen. 172 00:10:34,784 --> 00:10:36,144 Welcome. Smile. 173 00:10:36,145 --> 00:10:37,865 You're in my house, man. Come on. Come in. 174 00:10:37,868 --> 00:10:39,787 [SPEAKING SPANISH] 175 00:10:39,788 --> 00:10:41,068 [VEHICLE DOOR CLOSES] 176 00:10:41,071 --> 00:10:42,549 [CONVERSING IN SPANISH] 177 00:10:42,552 --> 00:10:46,756 [FAUCET RUNNING] 178 00:10:47,557 --> 00:10:49,558 [SIGHS] 179 00:10:57,046 --> 00:10:59,047 Mnh. 180 00:11:08,176 --> 00:11:11,297 Hey, did you pack anything with aloe in it? 181 00:11:11,298 --> 00:11:13,019 Oh. Mornin'. 182 00:11:13,020 --> 00:11:15,019 Morning. 183 00:11:15,022 --> 00:11:18,302 - I didn't wake you, did I? - No. 184 00:11:18,304 --> 00:11:20,283 - Uh, you're going to court? - Yeah. 185 00:11:20,286 --> 00:11:21,708 I have a hearing at 10:00, 186 00:11:21,711 --> 00:11:23,663 and I want to see if I can catch Oakley 187 00:11:23,664 --> 00:11:26,912 before I go in. 188 00:11:26,913 --> 00:11:29,073 You seemed like you could use the sleep. 189 00:11:29,076 --> 00:11:30,914 [SCOFFS] Yeah. 190 00:11:30,917 --> 00:11:33,879 [VEHICLES PASSING IN DISTANCE] 191 00:11:42,136 --> 00:11:44,519 Hey, I think I might have a better idea. 192 00:11:44,522 --> 00:11:46,706 What if we spend the whole day here, you know? 193 00:11:46,707 --> 00:11:48,610 Uh, this place has got everything. 194 00:11:48,611 --> 00:11:51,414 It's got a heated pool, a swim-up bar, a hot tub. 195 00:11:51,417 --> 00:11:52,895 Well, I didn't pack a swimsuit. 196 00:11:52,898 --> 00:11:54,256 [SCOFFS] Neither did I. 197 00:11:54,259 --> 00:11:55,899 Th-There's a shop downstairs. 198 00:11:55,900 --> 00:11:58,260 And... And... And we can stop in at the spa, you know, 199 00:11:58,263 --> 00:11:59,942 a-and get couples massages. 200 00:11:59,945 --> 00:12:01,583 With your sunburn? 201 00:12:01,586 --> 00:12:03,625 Yeah. 202 00:12:03,628 --> 00:12:06,024 Or, um, or a "seaweed wrap", you know, 203 00:12:06,027 --> 00:12:07,774 and then... then we'll just go hang 204 00:12:07,775 --> 00:12:09,751 in the co-ed sauna, you know, 205 00:12:09,754 --> 00:12:12,234 - sweat out some toxins and, uh... - Mm. 206 00:12:12,235 --> 00:12:13,634 Oh! 207 00:12:13,636 --> 00:12:15,557 24-hour room service. 208 00:12:15,558 --> 00:12:17,402 Hey, what could be more luxurious 209 00:12:17,403 --> 00:12:20,424 than to spend a whole day being totally pampered 210 00:12:20,427 --> 00:12:23,390 and end it all with a midnight cheeseburger? 211 00:12:23,393 --> 00:12:25,606 Come on. Hey, don't we deserve this? 212 00:12:25,609 --> 00:12:28,328 Jimmy, I-I-I have clients. 213 00:12:28,331 --> 00:12:29,649 Yeah. 214 00:12:29,652 --> 00:12:31,408 You... You just quit Schweikart. 215 00:12:31,411 --> 00:12:32,913 I mean, take one day off. 216 00:12:32,914 --> 00:12:34,197 The clerks love you. 217 00:12:34,200 --> 00:12:36,337 They will give you a continuance on anything. 218 00:12:36,340 --> 00:12:38,499 Hey, Kim, we already sprang for this place. 219 00:12:38,500 --> 00:12:40,540 I'm just sayin' let's take advantage. 220 00:12:40,543 --> 00:12:43,182 You know, let's John and Yoko this sucker. 221 00:12:43,184 --> 00:12:45,187 You don't think it's safe? 222 00:12:47,990 --> 00:12:49,068 Probably, it is. 223 00:12:49,071 --> 00:12:52,701 But here's the thing. 224 00:12:52,703 --> 00:12:54,846 L-Lalo has guys, right? 225 00:12:54,849 --> 00:12:56,956 So it doesn't really matter where he is... 226 00:12:56,957 --> 00:12:59,171 if he finds one loose end, 227 00:12:59,173 --> 00:13:01,375 all it takes is a phone call. 228 00:13:03,043 --> 00:13:04,964 Do you know something you're not telling me? 229 00:13:04,966 --> 00:13:06,666 No. No, I don't. 230 00:13:06,668 --> 00:13:10,969 But what's the harm in being a little cautious? 231 00:13:10,971 --> 00:13:13,091 What about tomorrow? 232 00:13:13,092 --> 00:13:15,293 And the next day? 233 00:13:15,294 --> 00:13:17,654 Jimmy, what about next week? 234 00:13:17,657 --> 00:13:20,539 [SIGHS] I don't know. 235 00:13:23,503 --> 00:13:25,982 Alright. 236 00:13:25,985 --> 00:13:27,985 Then, the way I see it, 237 00:13:27,986 --> 00:13:29,866 we just need to keep our eyes open 238 00:13:29,869 --> 00:13:32,548 and get on with our lives. 239 00:13:32,551 --> 00:13:34,471 - Kim, listen... - The courthouse... 240 00:13:34,472 --> 00:13:37,313 it's... it's three blocks from here. 241 00:13:37,316 --> 00:13:39,635 It's full of cops... 242 00:13:39,638 --> 00:13:43,279 police headquarters is right next door. 243 00:13:43,282 --> 00:13:47,963 Jimmy... 244 00:13:47,966 --> 00:13:49,605 - it's gonna be fine. - [SIGHS] 245 00:13:49,606 --> 00:13:51,609 I'll see you later. 246 00:13:55,052 --> 00:13:58,653 [FOOTSTEPS] 247 00:13:58,655 --> 00:14:01,619 [LOCK DISENGAGES] 248 00:14:07,104 --> 00:14:09,785 [SIGHS] 249 00:14:11,107 --> 00:14:15,309 ♪♪ 250 00:14:15,312 --> 00:14:16,711 [BEEPS] 251 00:14:16,712 --> 00:14:18,111 ♪♪ 252 00:14:18,114 --> 00:14:19,472 [SIGHS] 253 00:14:19,475 --> 00:14:22,275 Hey, it's me. I want an update. 254 00:14:22,278 --> 00:14:23,317 ♪♪ 255 00:14:23,318 --> 00:14:24,758 Bullshit. [SCOFFS] 256 00:14:24,759 --> 00:14:28,361 I want to know what's going on. 257 00:14:28,364 --> 00:14:29,722 Not good enough. 258 00:14:29,725 --> 00:14:31,365 No. You know what? 259 00:14:31,366 --> 00:14:33,687 Y'know what... We are... We are gonna talk about this 260 00:14:33,688 --> 00:14:35,048 face-to-face. 261 00:14:35,049 --> 00:14:36,610 You tell me where you are. 262 00:14:36,611 --> 00:14:37,770 I will come to... 263 00:14:37,773 --> 00:14:39,211 Hello? 264 00:14:39,213 --> 00:14:40,533 [CLICKS] 265 00:14:40,534 --> 00:14:44,740 ♪♪ 266 00:14:49,836 --> 00:14:51,716 That means we won. 267 00:14:51,719 --> 00:14:54,158 The state dropped the charges. 268 00:14:54,161 --> 00:14:55,279 No, no, no. 269 00:14:55,282 --> 00:14:56,922 You don't have to appear in court again. 270 00:14:56,923 --> 00:14:59,566 Now we both have the morning off. 271 00:15:01,807 --> 00:15:05,009 Uh-huh. 272 00:15:05,010 --> 00:15:07,410 Mm-hmm. 273 00:15:07,413 --> 00:15:09,013 I'm sorry, Mira... you know what? 274 00:15:09,014 --> 00:15:10,734 I have to go. 275 00:15:10,735 --> 00:15:13,456 But call if you have any questions, any time. 276 00:15:13,458 --> 00:15:15,619 Okay. Yes, bye. 277 00:15:15,620 --> 00:15:16,779 Hey, Grant. 278 00:15:16,782 --> 00:15:18,261 You got a minute? 279 00:15:18,264 --> 00:15:20,006 - [DOOR CREAKS] - How's it going? 280 00:15:20,009 --> 00:15:21,144 GRANT: Uh, let's see. 281 00:15:21,145 --> 00:15:24,099 I have half an hour to plead out four taggers 282 00:15:24,100 --> 00:15:26,091 and a homeless guy who tried to stuff 283 00:15:26,092 --> 00:15:28,991 a dozen hardboiled eggs down his pants at a Ruby Tuesday's. 284 00:15:28,994 --> 00:15:31,634 Life in the Public Defender's office. How's your day so far? 285 00:15:31,635 --> 00:15:34,317 Uh, I've got some holes in my schedule I'm lookin' to fill. 286 00:15:34,318 --> 00:15:37,003 Holes? You tellin' me you're billin'... what? 287 00:15:37,004 --> 00:15:38,039 Two-fifty an hour? 288 00:15:38,042 --> 00:15:39,761 And you've got holes in your schedule? 289 00:15:39,764 --> 00:15:41,963 If I were you, I'd keep things airtight. 290 00:15:41,966 --> 00:15:44,645 I'd like some more PD overflow. 291 00:15:44,648 --> 00:15:46,687 Go talk to the contract liaison. 292 00:15:46,690 --> 00:15:48,490 And Gloria'll set you up. 293 00:15:48,491 --> 00:15:50,091 Alright, the thing is, 294 00:15:50,092 --> 00:15:51,926 I know I'm not supposed to choose the cases I get, 295 00:15:51,927 --> 00:15:56,019 but I'm looking for something... specific. 296 00:15:57,460 --> 00:15:59,059 Specific? 297 00:15:59,062 --> 00:16:00,341 Like what? 298 00:16:00,342 --> 00:16:03,264 Uh, uh. 299 00:16:03,265 --> 00:16:05,143 I just want to make sure I'm spending my time 300 00:16:05,144 --> 00:16:07,947 where it'll do the most good. 301 00:16:07,950 --> 00:16:09,389 I gotcha. 302 00:16:09,390 --> 00:16:12,753 So plain old indigent's not good enough for you? 303 00:16:12,754 --> 00:16:16,475 You want the clients that'll get you, you know, in here. 304 00:16:16,477 --> 00:16:19,359 Grant, just let me have some tricky ones. 305 00:16:19,360 --> 00:16:21,043 Think of all the extra time you'll have 306 00:16:21,046 --> 00:16:22,846 to spend on your egg stuffers. 307 00:16:23,609 --> 00:16:26,231 If I were going to go along with that, 308 00:16:26,234 --> 00:16:28,567 - you'd have to take felonies. - Sure. 309 00:16:28,568 --> 00:16:30,489 We're talking cases that are headed for trial. 310 00:16:30,490 --> 00:16:32,312 Nothing you can plead out in three hot minutes 311 00:16:32,315 --> 00:16:33,772 with your friendly neighborhood ADA. 312 00:16:33,774 --> 00:16:35,094 I'll take 20. 313 00:16:35,096 --> 00:16:36,375 Today. 314 00:16:36,376 --> 00:16:38,456 20? 315 00:16:38,459 --> 00:16:40,138 That's your offer? 316 00:16:40,139 --> 00:16:42,100 20 felonies? 317 00:16:42,101 --> 00:16:43,822 Yes. 318 00:16:43,823 --> 00:16:46,346 Hold this. 319 00:16:49,109 --> 00:16:50,347 Come on. 320 00:16:50,350 --> 00:16:51,509 Hey, Dana! 321 00:16:51,510 --> 00:16:52,793 Any chance you can tell the judge 322 00:16:52,794 --> 00:16:54,379 I'm running 15 minutes late? 323 00:16:56,075 --> 00:16:58,115 Oh. Gotta warn you, right now, 324 00:16:58,116 --> 00:17:00,798 we're backed up like an outhouse at Woodstock. 325 00:17:00,799 --> 00:17:01,799 [DOOR CREAKS] 326 00:17:01,801 --> 00:17:03,519 [DOOR CREAKS] 327 00:17:03,522 --> 00:17:07,750 [ELECTRICITY HUMMING SOFTLY] 328 00:17:07,751 --> 00:17:10,446 So, possession raps are here... 329 00:17:10,449 --> 00:17:12,248 Possession with intent... 330 00:17:12,250 --> 00:17:14,770 These are all assault... 331 00:17:14,772 --> 00:17:16,932 wait, no... 332 00:17:16,934 --> 00:17:19,131 assault's on the other side of this shelf. 333 00:17:19,133 --> 00:17:21,017 All of these cases are pending? 334 00:17:21,019 --> 00:17:22,857 Pretty much. 335 00:17:22,859 --> 00:17:25,861 Had more burnouts than usual this last quarter. 336 00:17:25,863 --> 00:17:28,655 That's what I call taking that private firm gig, 337 00:17:28,657 --> 00:17:30,506 gettin' that sweet company car, 338 00:17:30,508 --> 00:17:32,509 burnin' rubber on your way out. 339 00:17:35,632 --> 00:17:39,834 Public intoxication, petty larceny, 340 00:17:39,836 --> 00:17:44,740 destruction of property, DUI, trespassing... 341 00:17:46,001 --> 00:17:49,042 Involuntary manslaughter, 342 00:17:49,045 --> 00:17:53,447 immigration, domestic violence... 343 00:17:53,449 --> 00:17:55,848 ♪♪ 344 00:17:55,851 --> 00:17:59,573 Or, if you feel like you do want... 345 00:17:59,575 --> 00:18:01,173 ♪♪ 346 00:18:01,175 --> 00:18:02,976 Juveniles. 347 00:18:02,978 --> 00:18:05,538 ♪♪ 348 00:18:05,539 --> 00:18:07,180 Go ahead and have a look around. 349 00:18:07,182 --> 00:18:09,182 Let me know which ones you want so we can kick 'em over. 350 00:18:09,183 --> 00:18:10,863 I'll getchu a box. 351 00:18:10,865 --> 00:18:15,069 ♪♪ 352 00:18:18,913 --> 00:18:21,713 [DOOR CREAKS SHUT] 353 00:18:21,715 --> 00:18:23,474 ♪♪ 354 00:18:23,477 --> 00:18:27,682 [BIRDS CHIRPING] 355 00:18:30,243 --> 00:18:31,563 [HORSE SNORTS] 356 00:18:31,565 --> 00:18:34,965 [MAN SPEAKING SPANISH IN DISTANCE] 357 00:18:34,968 --> 00:18:37,049 Flashlight. 358 00:18:40,732 --> 00:18:44,654 When you talk to the boss, you call him Don. 359 00:18:44,656 --> 00:18:47,017 He asks you a question, 360 00:18:47,019 --> 00:18:49,098 you tell the truth, 361 00:18:49,101 --> 00:18:53,343 fewest words... you can. 362 00:18:53,345 --> 00:18:55,105 [BREATHING HEAVILY] 363 00:18:55,106 --> 00:18:57,067 If he likes you, he's gonna give you a bump up. 364 00:18:57,068 --> 00:19:00,230 [MAN SHOUTING IN SPANISH IN DISTANCE] 365 00:19:00,231 --> 00:19:03,673 Hey, don't think I don't see you, eh? 366 00:19:03,674 --> 00:19:05,954 I see you. I do. 367 00:19:05,957 --> 00:19:09,881 Right now, steady is what we need, you know? 368 00:19:12,363 --> 00:19:14,684 What if he doesn't like me? 369 00:19:17,288 --> 00:19:19,647 Ah, you'll be fine. 370 00:19:19,650 --> 00:19:21,249 Gimme the socket wrench. 371 00:19:21,250 --> 00:19:25,455 [CELLPHONE VIBRATING] 372 00:19:32,221 --> 00:19:35,222 - Um. I gotta hit the head. - Yeah, yeah. 373 00:19:35,224 --> 00:19:36,864 [SPEAKING SPANISH] _ 374 00:19:36,865 --> 00:19:38,465 Hey, don't get any grease on my sink, eh? 375 00:19:38,468 --> 00:19:39,586 [HORSE SNORTS] 376 00:19:39,588 --> 00:19:42,030 [DOOR CLOSES] 377 00:19:49,157 --> 00:19:52,117 - [VIBRATING] - _ 378 00:19:52,119 --> 00:19:53,920 [BEEPS] 379 00:19:53,922 --> 00:19:55,602 Yeah. 380 00:19:55,604 --> 00:19:59,830 MAN: [SPEAKING SPANISH] _ 381 00:19:59,833 --> 00:20:01,855 _ 382 00:20:01,856 --> 00:20:04,450 _ 383 00:20:04,451 --> 00:20:07,155 [SPEAKING SPANISH] _ 384 00:20:07,157 --> 00:20:09,758 _ 385 00:20:11,868 --> 00:20:14,192 _ 386 00:20:14,193 --> 00:20:17,715 _ 387 00:20:17,718 --> 00:20:20,464 _ 388 00:20:20,467 --> 00:20:21,945 ♪♪ 389 00:20:21,948 --> 00:20:23,627 [LINE CLICKS] 390 00:20:23,630 --> 00:20:27,835 - ♪♪ - _ 391 00:20:28,835 --> 00:20:33,039 ♪♪ 392 00:20:38,171 --> 00:20:40,330 After that, I want you both to be thinking about 393 00:20:40,333 --> 00:20:41,572 how to parse out discovery. 394 00:20:41,574 --> 00:20:43,133 It's gonna be document heavy, 395 00:20:43,134 --> 00:20:45,776 so let's be mindful of resource management. 396 00:20:45,778 --> 00:20:47,857 Howard. 397 00:20:47,859 --> 00:20:49,538 Kim. Good to see you. 398 00:20:49,540 --> 00:20:51,943 - Uh, what floor? - Three, please. 399 00:20:55,267 --> 00:20:56,586 Have you met my associates, 400 00:20:56,587 --> 00:20:58,227 Paul Shepard and Michelle Avila? 401 00:20:58,229 --> 00:20:59,868 - I don't think so. Hi. - Hello. 402 00:20:59,871 --> 00:21:01,873 Nice to meet you. 403 00:21:03,433 --> 00:21:05,153 Uh, guys, this is Kim Wexler. 404 00:21:05,155 --> 00:21:06,755 She's an HHM alum 405 00:21:06,757 --> 00:21:08,876 and now heads up banking at Schweikart and Cokely. 406 00:21:08,878 --> 00:21:10,881 Nice to meet you both. 407 00:21:14,805 --> 00:21:17,605 I'm actually not at Schweikart anymore. 408 00:21:17,607 --> 00:21:20,407 Or in banking, for that matter. 409 00:21:20,410 --> 00:21:21,890 Really? 410 00:21:21,892 --> 00:21:24,291 - As of yesterday. - [ELEVATOR BELL DINGS] 411 00:21:24,294 --> 00:21:26,296 Take care, Howard. 412 00:21:29,179 --> 00:21:30,738 Kim, Kim! 413 00:21:30,740 --> 00:21:32,741 Hang on a sec! 414 00:21:33,623 --> 00:21:36,063 Out of curiosity, where'd you land? 415 00:21:36,065 --> 00:21:37,263 Reeves and Green? 416 00:21:37,266 --> 00:21:40,029 I'm out on my own again. 417 00:21:40,031 --> 00:21:41,765 Rich let you go? 418 00:21:41,767 --> 00:21:43,990 It wasn't up to him. I left. 419 00:21:43,991 --> 00:21:45,632 What about Mesa Verde? 420 00:21:45,634 --> 00:21:47,953 I advised them to stay with Schweikart. 421 00:21:47,955 --> 00:21:51,436 Um. I know it's a personal question, Kim, 422 00:21:51,439 --> 00:21:54,199 - but can I ask why? - That is personal. 423 00:21:54,201 --> 00:21:56,041 - And I have a busy day, so... - Spare me a minute. 424 00:21:56,044 --> 00:21:58,003 Please. 425 00:21:58,006 --> 00:22:00,007 It's important. 426 00:22:01,489 --> 00:22:05,611 KIM: What's up? 427 00:22:05,613 --> 00:22:08,212 HAMLIN: [CLEARS THROAT] 428 00:22:08,214 --> 00:22:11,256 I wasn't going to say anything. 429 00:22:11,258 --> 00:22:13,337 Last time I tried to get something off my chest, 430 00:22:13,339 --> 00:22:14,459 it didn't go very well. 431 00:22:14,461 --> 00:22:17,141 I just think [BREATHES DEEPLY] 432 00:22:17,143 --> 00:22:21,265 before you make any big changes in your life, 433 00:22:21,267 --> 00:22:25,471 there's something about Jimmy you ought to hear. 434 00:22:26,992 --> 00:22:28,994 Okay. 435 00:22:30,435 --> 00:22:34,116 A little while ago, I offered Jimmy a job at HHM. 436 00:22:34,118 --> 00:22:36,599 I'm guessing he didn't mention it to you. 437 00:22:36,602 --> 00:22:39,603 [SCOFFS] 438 00:22:39,605 --> 00:22:42,965 He said he had to think about it. 439 00:22:42,968 --> 00:22:45,528 But then, the very next night, 440 00:22:45,529 --> 00:22:48,211 he threw bowling balls over my front gate. 441 00:22:48,212 --> 00:22:50,452 Bowling balls? 442 00:22:50,454 --> 00:22:52,498 Someone could've been really hurt. 443 00:22:52,500 --> 00:22:54,817 More or less destroyed my car. 444 00:22:54,818 --> 00:22:56,778 Then, a couple of weeks later, 445 00:22:56,780 --> 00:22:58,861 I'm having lunch with Cliff Main, 446 00:22:58,863 --> 00:23:01,782 and I'm accosted by two prostitutes. 447 00:23:01,785 --> 00:23:04,185 Actual prostitutes. 448 00:23:04,188 --> 00:23:06,548 Jimmy had sent them to make a scene. 449 00:23:06,549 --> 00:23:09,309 I confronted Jimmy about it, 450 00:23:09,311 --> 00:23:12,472 and after some hemming and hawing, 451 00:23:12,474 --> 00:23:14,477 he all but confessed. 452 00:23:21,002 --> 00:23:24,203 - And that's it? - Mm-hmm. 453 00:23:24,205 --> 00:23:26,125 [LAUGHING] Sorry. 454 00:23:26,127 --> 00:23:28,248 [LAUGHS] 455 00:23:28,250 --> 00:23:30,529 Ah. [CLEARS THROAT] 456 00:23:30,531 --> 00:23:33,212 Howard, you really... 457 00:23:33,214 --> 00:23:35,015 you... you really had me going there. 458 00:23:35,017 --> 00:23:37,457 - [LAUGHS] - Laugh if you want, 459 00:23:37,459 --> 00:23:39,258 but no person in their right mind 460 00:23:39,259 --> 00:23:40,940 would behave the way Jimmy has. 461 00:23:40,942 --> 00:23:42,340 We are talking about someone 462 00:23:42,343 --> 00:23:44,784 who's not in control of himself. 463 00:23:44,786 --> 00:23:47,611 You and I both know it makes no sense 464 00:23:47,613 --> 00:23:49,949 to drop a client like Mesa Verde, 465 00:23:49,951 --> 00:23:52,113 and I gotta think Jimmy had something to do with that. 466 00:23:53,834 --> 00:23:58,477 Do you have any idea how insulting that is? 467 00:23:58,479 --> 00:24:02,000 I make my own decisions, for my own reasons. 468 00:24:02,001 --> 00:24:03,280 You gotta listen to me. 469 00:24:03,282 --> 00:24:04,842 The man needs help. 470 00:24:04,844 --> 00:24:08,488 Howard, I know Jimmy, and you're wrong. 471 00:24:10,128 --> 00:24:12,131 [SCOFFS] 472 00:24:14,133 --> 00:24:17,294 You know who really knew Jimmy? 473 00:24:17,296 --> 00:24:19,298 Chuck. 474 00:24:20,900 --> 00:24:23,061 [DOOR CREAKS] 475 00:24:27,826 --> 00:24:29,506 [POUNDING ON DOOR] 476 00:24:29,508 --> 00:24:31,509 - [SIGHS] - [DOG BARKING] 477 00:24:33,355 --> 00:24:36,837 Open up, asshole! 478 00:24:38,814 --> 00:24:40,534 Open this door! 479 00:24:40,536 --> 00:24:42,496 I want to talk to you! 480 00:24:42,498 --> 00:24:44,498 [POUNDING ON DOOR] 481 00:24:44,500 --> 00:24:46,501 [SIGHS] 482 00:24:50,144 --> 00:24:51,263 [KNOCKS ON WINDOW] 483 00:24:51,266 --> 00:24:52,905 What? Huh? 484 00:24:52,907 --> 00:24:56,028 You didn't think I'd find your ultra secret bat cave? 485 00:24:56,030 --> 00:24:57,549 Well, the joke's on you, sucker! 486 00:24:57,551 --> 00:24:58,693 I'm your attorney, 487 00:24:58,695 --> 00:25:01,753 - and you will let me in! - [POUNDING ON WINDOW] 488 00:25:01,756 --> 00:25:05,037 [DOG BARKING IN DISTANCE] 489 00:25:05,038 --> 00:25:08,000 [DOORBELL RINGING] 490 00:25:08,001 --> 00:25:11,202 [POUNDING ON DOOR, RINGING CONTINUES] 491 00:25:11,204 --> 00:25:12,844 I'm not goin' anywhere! 492 00:25:12,846 --> 00:25:14,005 I mean it! 493 00:25:14,007 --> 00:25:16,126 I got nowhere to be! 494 00:25:16,128 --> 00:25:18,169 Open. Up. Now! 495 00:25:18,171 --> 00:25:20,173 Hey! 496 00:25:21,013 --> 00:25:22,894 What the hell do you think you're doing? 497 00:25:22,895 --> 00:25:24,535 Ah, there he is! 498 00:25:24,537 --> 00:25:27,417 Not... Not a fan of the surprise pop-in, huh? 499 00:25:27,420 --> 00:25:29,819 - Well, I can't imagine why! - You keep it down. 500 00:25:29,821 --> 00:25:31,541 - I got neighbors. - I will not keep it down. 501 00:25:31,544 --> 00:25:33,344 - I want answers, okay? - [KEYS JINGLING] 502 00:25:33,346 --> 00:25:35,424 The time has come for you to level with me, 503 00:25:35,426 --> 00:25:37,346 and I'm not going to leave until you do. 504 00:25:37,348 --> 00:25:38,828 - [LOCK DISENGAGES, DOOR CREAKS] - Inside, now. 505 00:25:38,830 --> 00:25:40,150 Okay, look, look. 506 00:25:40,152 --> 00:25:42,271 - [DOOR CREAKS SHUT] - Okay. 507 00:25:42,273 --> 00:25:44,153 [SIGHS] 508 00:25:44,155 --> 00:25:48,116 Y-You saved my life. 509 00:25:48,118 --> 00:25:49,398 Thank you for that. 510 00:25:49,401 --> 00:25:50,799 [BREATHES SHARPLY] 511 00:25:50,801 --> 00:25:51,923 But from here on out, 512 00:25:51,925 --> 00:25:54,482 I gotta be kept in the loop, man. 513 00:25:54,484 --> 00:25:56,788 It's not my fault that I got ambushed. 514 00:25:56,790 --> 00:26:00,249 Why did I have to lie to Salamanca about that? 515 00:26:00,250 --> 00:26:01,932 Who was I lying for? 516 00:26:01,934 --> 00:26:05,053 Now, you gotta tell me what is happening now! 517 00:26:05,055 --> 00:26:07,698 - That's not your concern. - Oh, come on! 518 00:26:08,538 --> 00:26:10,858 Listen to me... you are not blowing me off 519 00:26:10,861 --> 00:26:13,266 with any "that's not the end of the story" crap! 520 00:26:13,268 --> 00:26:14,582 Now, just specifics! 521 00:26:14,584 --> 00:26:17,345 You're asking for information you can't have. 522 00:26:17,346 --> 00:26:18,625 [SHARPLY EXHALES] 523 00:26:18,627 --> 00:26:20,146 [GROANS] 524 00:26:20,148 --> 00:26:22,829 [BREATHING HEAVILY] 525 00:26:22,832 --> 00:26:26,715 [SCOFFS] 526 00:26:28,181 --> 00:26:30,182 [VOICE BREAKING] If anything happens to her... 527 00:26:34,643 --> 00:26:36,923 I can't do this. 528 00:26:36,924 --> 00:26:38,926 I can't. 529 00:26:41,690 --> 00:26:45,852 Hm. Hm. 530 00:26:45,854 --> 00:26:48,134 Alright. 531 00:26:48,135 --> 00:26:50,177 Alright. 532 00:26:51,578 --> 00:26:54,900 Now, you listen, and you shut up. 533 00:26:54,902 --> 00:26:57,182 This man has other things on his mind. 534 00:26:57,183 --> 00:26:59,346 He's not thinking about you. 535 00:27:02,189 --> 00:27:05,710 Lalo Salamanca is going to die. 536 00:27:05,711 --> 00:27:07,311 Tonight. 537 00:27:07,314 --> 00:27:09,513 [BREATHES SHARPLY] 538 00:27:09,516 --> 00:27:10,954 Tonight... ? 539 00:27:10,957 --> 00:27:14,038 This time tomorrow, it'll be done. 540 00:27:14,039 --> 00:27:17,560 [VEHICLES PASSING IN DISTANCE] 541 00:27:17,563 --> 00:27:18,923 [CLOCK TICKING] 542 00:27:18,924 --> 00:27:21,484 Oh. Okay, then... 543 00:27:21,487 --> 00:27:23,487 [BREATHING DEEPLY] 544 00:27:23,489 --> 00:27:27,693 Now... I need you to leave. 545 00:27:29,013 --> 00:27:32,938 I have family coming over. 546 00:27:41,665 --> 00:27:44,507 [DOOR CREAKS] 547 00:27:44,509 --> 00:27:46,509 [SIGHS] 548 00:27:50,554 --> 00:27:53,555 [SIGHS] 549 00:27:53,557 --> 00:27:57,999 [EL PHOLY COMBO "EL PORRO ES HERMANO DE LA CUMBIA" PLAYS] 550 00:27:58,000 --> 00:27:59,721 [CONVERSING IN SPANISH] _ 551 00:27:59,722 --> 00:28:03,163 [MUSIC CONTINUES] 552 00:28:03,165 --> 00:28:06,162 [SPEAKING SPANISH] _ 553 00:28:06,163 --> 00:28:08,385 _ 554 00:28:08,387 --> 00:28:10,410 _ 555 00:28:10,412 --> 00:28:14,336 _ 556 00:28:15,538 --> 00:28:19,742 ♪♪ 557 00:28:22,743 --> 00:28:26,185 [SPEAKING SPANISH] 558 00:28:26,188 --> 00:28:28,190 [SMOOCHES] 559 00:28:29,911 --> 00:28:31,150 Charlie Manson! 560 00:28:31,152 --> 00:28:32,751 [LAUGHS] 561 00:28:32,753 --> 00:28:36,959 [SPEAKING SPANISH] 562 00:28:39,480 --> 00:28:43,201 - [SPEAKING SPANISH] _ - Don Eladio. 563 00:28:43,203 --> 00:28:45,748 - [LAUGHS] - [LAUGHS] 564 00:28:45,750 --> 00:28:50,673 _ 565 00:28:50,674 --> 00:28:51,699 Bolsa. 566 00:28:51,701 --> 00:28:54,972 _ 567 00:28:54,974 --> 00:28:56,097 Hey. 568 00:28:56,099 --> 00:28:59,616 _ 569 00:28:59,618 --> 00:29:01,643 [IMITATING MACHINE-GUN FIRE] 570 00:29:01,644 --> 00:29:05,895 _ 571 00:29:05,897 --> 00:29:07,922 - _ - [LAUGHS] 572 00:29:07,923 --> 00:29:11,709 _ 573 00:29:11,710 --> 00:29:13,109 - Ah. - Hmm. 574 00:29:13,112 --> 00:29:15,175 - Excelente. - Sí. 575 00:29:15,178 --> 00:29:17,577 _ 576 00:29:18,499 --> 00:29:21,298 _ 577 00:29:22,828 --> 00:29:27,660 _ 578 00:29:27,662 --> 00:29:29,684 _ 579 00:29:29,686 --> 00:29:31,871 Mm. Hm. 580 00:29:31,873 --> 00:29:36,090 _ 581 00:29:36,093 --> 00:29:37,692 [MUSIC CONTINUES] 582 00:29:37,694 --> 00:29:41,900 - ["GOLPE DE ARPA" PLAYS] - [CHUCKLES] 583 00:29:43,180 --> 00:29:47,060 [SINGING] 584 00:29:47,063 --> 00:29:49,544 Ooh. I "Magnum, P.I."! 585 00:29:49,546 --> 00:29:51,065 [LAUGHTER] 586 00:29:51,067 --> 00:29:54,594 [SPEAKING SPANISH] _ 587 00:29:54,596 --> 00:29:57,590 _ 588 00:29:57,593 --> 00:30:00,193 - ¿Eh, Bolsa? - _ 589 00:30:00,195 --> 00:30:01,434 [LAUGHS] 590 00:30:01,436 --> 00:30:03,461 Sí. 591 00:30:03,462 --> 00:30:05,184 _ 592 00:30:05,186 --> 00:30:07,200 _ 593 00:30:07,201 --> 00:30:09,707 [LAUGHS] 594 00:30:09,709 --> 00:30:11,005 _ 595 00:30:11,006 --> 00:30:12,329 Don. 596 00:30:12,332 --> 00:30:14,054 _ 597 00:30:14,056 --> 00:30:15,888 _ 598 00:30:15,890 --> 00:30:17,614 Ah. 599 00:30:17,615 --> 00:30:20,772 _ 600 00:30:20,775 --> 00:30:22,894 [LAUGHS] 601 00:30:22,896 --> 00:30:24,320 [LATCH CLICKS] 602 00:30:24,323 --> 00:30:25,522 _ 603 00:30:26,780 --> 00:30:28,805 "Frunk". [LAUGHS] 604 00:30:28,807 --> 00:30:30,007 _ 605 00:30:31,560 --> 00:30:32,584 _ 606 00:30:32,586 --> 00:30:34,410 Oh. 607 00:30:34,412 --> 00:30:37,348 _ 608 00:30:37,351 --> 00:30:40,106 [LAUGHS] 609 00:30:41,353 --> 00:30:43,375 _ 610 00:30:43,376 --> 00:30:45,376 _ 611 00:30:46,839 --> 00:30:49,344 Oiga, Don Eladio... 612 00:30:49,346 --> 00:30:54,367 _ 613 00:30:54,369 --> 00:30:56,393 _ 614 00:30:56,394 --> 00:30:58,417 Ah. 615 00:30:58,420 --> 00:31:00,442 _ 616 00:31:00,443 --> 00:31:03,829 _ 617 00:31:03,832 --> 00:31:06,632 _ 618 00:31:08,539 --> 00:31:11,099 - [CHUCKLES] - _ 619 00:31:11,102 --> 00:31:14,126 Ah. [CHUCKLES] 620 00:31:14,128 --> 00:31:15,945 _ 621 00:31:15,946 --> 00:31:18,290 [LAUGHTER] 622 00:31:18,292 --> 00:31:20,768 _ 623 00:31:20,769 --> 00:31:24,792 _ 624 00:31:24,795 --> 00:31:26,797 ♪♪ 625 00:31:30,400 --> 00:31:31,558 [SIGHS] 626 00:31:31,560 --> 00:31:33,601 DON ELADIO: Entonces... 627 00:31:33,603 --> 00:31:36,284 [SPEAKING SPANISH] _ 628 00:31:36,286 --> 00:31:40,490 [PAPI BRANDAO Y SUS EJECUTIVOS' "BILONGO" PLAYS] 629 00:31:41,730 --> 00:31:45,893 [CONVERSATIONS IN SPANISH IN DISTANCE] 630 00:31:45,894 --> 00:31:47,374 - Mm. - [GLASS THUMPS] 631 00:31:47,375 --> 00:31:48,736 Ah. 632 00:31:48,738 --> 00:31:51,962 ♪♪ 633 00:31:51,964 --> 00:31:54,964 _ 634 00:31:55,972 --> 00:31:57,972 _ 635 00:31:59,932 --> 00:32:02,755 _ 636 00:32:02,757 --> 00:32:04,757 _ 637 00:32:06,240 --> 00:32:08,240 _ 638 00:32:09,509 --> 00:32:10,910 _ 639 00:32:12,480 --> 00:32:14,480 _ 640 00:32:16,230 --> 00:32:18,522 _ 641 00:32:18,525 --> 00:32:20,244 Bikers? 642 00:32:20,247 --> 00:32:25,049 [LAUGHS] 643 00:32:25,051 --> 00:32:26,330 [MUSIC CONTINUES] 644 00:32:26,333 --> 00:32:28,477 Hm. 645 00:32:28,479 --> 00:32:32,500 _ 646 00:32:32,502 --> 00:32:35,502 _ 647 00:32:35,503 --> 00:32:37,060 _ 648 00:32:37,063 --> 00:32:41,679 ♪♪ 649 00:32:41,681 --> 00:32:44,947 Don Eladio... 650 00:32:44,949 --> 00:32:46,949 _ 651 00:32:48,313 --> 00:32:52,836 _ 652 00:32:52,837 --> 00:32:54,862 Mm-hmm. 653 00:32:54,864 --> 00:32:59,364 _ 654 00:33:00,404 --> 00:33:04,165 [MUSIC CONTINUES] 655 00:33:04,167 --> 00:33:08,395 ♪♪ 656 00:33:08,397 --> 00:33:11,093 _ 657 00:33:11,095 --> 00:33:13,494 ♪♪ 658 00:33:13,497 --> 00:33:17,701 [SPEAKING SPANISH] Ignacio Varga... 659 00:33:20,654 --> 00:33:22,654 _ 660 00:33:24,574 --> 00:33:26,576 - _ - Mm. 661 00:33:30,202 --> 00:33:31,702 _ 662 00:33:33,884 --> 00:33:38,384 _ 663 00:33:39,219 --> 00:33:43,219 _ 664 00:33:44,679 --> 00:33:50,179 _ 665 00:33:52,067 --> 00:33:55,268 _ 666 00:33:58,896 --> 00:34:01,819 _ 667 00:34:01,821 --> 00:34:04,702 [CHUCKLES] 668 00:34:04,704 --> 00:34:06,028 ♪♪ 669 00:34:06,030 --> 00:34:07,987 _ 670 00:34:07,988 --> 00:34:12,193 ♪♪ 671 00:34:17,797 --> 00:34:20,597 Salud. 672 00:34:20,599 --> 00:34:21,998 [GLASSES CLINK] 673 00:34:22,001 --> 00:34:24,003 ♪♪ 674 00:34:31,259 --> 00:34:36,141 [VEHICLES PASSING IN DISTANCE] 675 00:34:36,143 --> 00:34:38,146 [LOCK DISENGAGES] 676 00:34:41,469 --> 00:34:43,471 [KEYS JINGLE] 677 00:34:44,791 --> 00:34:47,833 [LOCK ENGAGES] 678 00:34:47,835 --> 00:34:49,594 Really? 679 00:34:49,596 --> 00:34:52,239 [BREATHES SHARPLY] Really. 680 00:34:54,641 --> 00:34:56,643 How do you know? 681 00:34:57,923 --> 00:34:59,724 I talked to my guy. 682 00:34:59,726 --> 00:35:02,726 Lalo's in Mexico, and he's stayin' there. 683 00:35:02,728 --> 00:35:05,449 But you said he might call someone... 684 00:35:05,451 --> 00:35:06,570 [CLICKS TONGUE] 685 00:35:06,572 --> 00:35:08,251 He's not gonna do that. 686 00:35:08,253 --> 00:35:10,813 Your "guy", h-how does he know for sure? 687 00:35:10,815 --> 00:35:13,257 He's not gonna tell me, but he knows. 688 00:35:13,259 --> 00:35:14,737 And you believe him? 689 00:35:14,739 --> 00:35:17,300 Yeah, I do. 690 00:35:17,302 --> 00:35:20,503 So... we're safe? 691 00:35:20,505 --> 00:35:22,304 Yeah. 692 00:35:22,306 --> 00:35:25,228 [BREATHES SHARPLY] 693 00:35:25,230 --> 00:35:26,668 My God. 694 00:35:26,670 --> 00:35:27,789 - [CHUCKLES] - [SIGHS] 695 00:35:27,791 --> 00:35:31,273 Oh, my God. 696 00:35:31,275 --> 00:35:32,514 [SIGHS] 697 00:35:32,516 --> 00:35:34,518 That's great. 698 00:35:36,760 --> 00:35:38,963 It's great, right? 699 00:35:40,643 --> 00:35:42,844 [CHUCKLES] 700 00:35:42,846 --> 00:35:44,179 So what's wrong? 701 00:35:44,181 --> 00:35:46,625 It's... It's over. 702 00:35:48,972 --> 00:35:50,974 This time. 703 00:35:52,215 --> 00:35:55,378 There's not gonna be a next time. 704 00:36:04,907 --> 00:36:06,306 [CLICKS TONGUE] 705 00:36:06,307 --> 00:36:07,947 [BREATHES SHARPLY] 706 00:36:07,949 --> 00:36:08,989 Kim... 707 00:36:08,990 --> 00:36:10,630 [SIGHS] 708 00:36:10,632 --> 00:36:12,871 ... it's been a rough ride. 709 00:36:12,873 --> 00:36:15,594 I've been thinking a lot, 710 00:36:15,597 --> 00:36:18,358 and, um... 711 00:36:18,360 --> 00:36:21,760 we should probably just check out and go home. 712 00:36:21,762 --> 00:36:24,092 I-I, uh, packed my stuff. 713 00:36:24,094 --> 00:36:25,744 I think I got yours, too. 714 00:36:25,746 --> 00:36:28,710 And double-check. 715 00:36:32,853 --> 00:36:36,855 We already paid for the night. 716 00:36:36,856 --> 00:36:40,217 What about the spa and all that? 717 00:36:40,219 --> 00:36:42,222 We haven't even tried room service. 718 00:36:45,025 --> 00:36:47,427 Kim, don't you just want to go home? 719 00:36:50,510 --> 00:36:51,789 [CLICKS TONGUE] 720 00:36:51,791 --> 00:36:54,070 "A veil of white cheddar 721 00:36:54,072 --> 00:36:57,233 draped over coarse-ground Angus beef patty, 722 00:36:57,235 --> 00:36:58,996 locally grown chili pepper, 723 00:36:58,998 --> 00:37:01,237 house baked sesame-seed bun, 724 00:37:01,239 --> 00:37:05,001 served with golden-brown shoestring potatoes 725 00:37:05,003 --> 00:37:08,724 seasoned with truffle salt". 726 00:37:08,726 --> 00:37:10,728 Truffle salt. 727 00:37:12,449 --> 00:37:14,730 I'm hungry, Jimmy. 728 00:37:14,731 --> 00:37:18,936 and there is nothing to eat at home, anyway, so... 729 00:37:19,976 --> 00:37:21,737 why not? 730 00:37:21,739 --> 00:37:25,501 [JAY MCSHANN'S "T'AINT NOBODY'S BIZ'NESS IF I DO" PLAYS] 731 00:37:25,503 --> 00:37:27,061 ♪♪ 732 00:37:27,063 --> 00:37:31,268 ♪ Well, it ain't nobody's business ♪ 733 00:37:32,188 --> 00:37:34,789 ♪ Oh, yeah ♪ 734 00:37:34,791 --> 00:37:39,032 So, I ran into Howard at the courthouse today. 735 00:37:39,034 --> 00:37:41,394 ♪♪ 736 00:37:41,396 --> 00:37:42,996 Yeah? 737 00:37:42,998 --> 00:37:46,440 Told me something about 738 00:37:46,442 --> 00:37:49,083 bowling balls destroying his car. 739 00:37:49,085 --> 00:37:52,766 [COUGHS] 740 00:37:52,768 --> 00:37:56,769 Prostitutes harassing him at lunch... 741 00:37:56,771 --> 00:37:58,652 [SIGHS] 742 00:37:58,653 --> 00:38:01,445 ♪ To jump into the ocean ♪ 743 00:38:01,447 --> 00:38:02,949 For what it's worth, 744 00:38:02,952 --> 00:38:04,737 that all happened before we... 745 00:38:04,739 --> 00:38:06,498 Before we got married? 746 00:38:06,501 --> 00:38:07,860 Yeah. 747 00:38:07,862 --> 00:38:12,518 ♪♪ 748 00:38:12,521 --> 00:38:16,748 You know why Hamlin told me all that? 749 00:38:16,751 --> 00:38:20,311 It was for "my own good". 750 00:38:20,313 --> 00:38:22,030 [SCOFFS] 751 00:38:22,032 --> 00:38:25,297 Like... Like I'm just waiting for him 752 00:38:25,298 --> 00:38:27,599 to ride up on his white horse. 753 00:38:27,601 --> 00:38:29,681 It's... 754 00:38:29,682 --> 00:38:31,643 I-It's... It's all about him... 755 00:38:31,644 --> 00:38:35,085 it's always all about him. 756 00:38:35,088 --> 00:38:39,009 The guy is in love with himself. 757 00:38:39,010 --> 00:38:42,492 He needed to be taken down a peg. 758 00:38:42,494 --> 00:38:46,699 So... 759 00:38:48,179 --> 00:38:50,619 what's next? 760 00:38:51,369 --> 00:38:52,753 You went after his car. 761 00:38:52,755 --> 00:38:57,347 You went after his reputation. So... 762 00:38:57,349 --> 00:39:01,594 I think maybe the next thing is... 763 00:39:01,596 --> 00:39:05,800 his hair, right? 764 00:39:06,556 --> 00:39:09,840 Suppose... and I'm... I'm just brainstorming here... 765 00:39:09,842 --> 00:39:13,081 but suppose we slip him a mickey, 766 00:39:13,083 --> 00:39:15,123 and then, while he's out, 767 00:39:15,125 --> 00:39:18,405 we get out the old electric clippers... 768 00:39:18,407 --> 00:39:21,489 zzzzzt... 769 00:39:21,490 --> 00:39:23,650 shave him bald. 770 00:39:23,652 --> 00:39:25,092 [CLICKS TONGUE] 771 00:39:25,094 --> 00:39:27,934 Nair. 772 00:39:27,936 --> 00:39:29,938 What? 773 00:39:31,581 --> 00:39:34,021 It's an old gag, but, um... 774 00:39:34,023 --> 00:39:36,057 sneak into his country club 775 00:39:36,059 --> 00:39:38,307 and put Nair in his shampoo bottle. 776 00:39:38,309 --> 00:39:39,811 Then he takes a shower, and... 777 00:39:39,813 --> 00:39:41,690 [CHUCKLES] Hair falls out. 778 00:39:41,693 --> 00:39:42,835 - Yeah. - Nice. 779 00:39:42,836 --> 00:39:45,405 Or... Or... Or, um, 780 00:39:45,407 --> 00:39:50,036 we pour a barrel of chlorine into his swimming pool, 781 00:39:50,038 --> 00:39:52,318 - so that... - Bleaches his hair and his eyebrows 782 00:39:52,320 --> 00:39:54,000 - and everything. - Yes, yes, and the eyebrows. 783 00:39:54,001 --> 00:39:57,242 [LAUGHS] 784 00:39:57,244 --> 00:39:59,347 Or... Or... 785 00:39:59,349 --> 00:40:03,449 Or we break into his house, 786 00:40:03,451 --> 00:40:06,717 replace all the fluffy toilet-paper rolls 787 00:40:06,719 --> 00:40:08,733 - with single-ply. - Ouch. 788 00:40:08,735 --> 00:40:10,856 - Hit him where he lives. - [CHUCKLES] 789 00:40:10,858 --> 00:40:14,539 Or whatever tanning lotion he uses... 790 00:40:14,541 --> 00:40:16,626 we replace it with sunblock. 791 00:40:16,628 --> 00:40:18,530 - [LAUGHS] - He gets in his tanning bed, 792 00:40:18,532 --> 00:40:21,184 and waste of time. 793 00:40:21,186 --> 00:40:25,670 Or... Or... 794 00:40:25,672 --> 00:40:27,992 Or what? 795 00:40:27,994 --> 00:40:31,355 We'd never do it, but... 796 00:40:31,356 --> 00:40:33,237 [BREATHES DEEPLY] 797 00:40:33,239 --> 00:40:36,880 Never do what? 798 00:40:36,882 --> 00:40:39,525 What if... 799 00:40:41,365 --> 00:40:44,809 What if Howard does something terrible? 800 00:40:46,442 --> 00:40:50,106 [CHUCKLES] Like he murders a waiter 801 00:40:50,108 --> 00:40:52,173 for putting butter on his cauliflower... ? 802 00:40:52,175 --> 00:40:53,456 [CHUCKLES] 803 00:40:53,458 --> 00:40:57,458 No, I mean really bad. 804 00:40:57,460 --> 00:41:00,112 Like misconduct. 805 00:41:00,114 --> 00:41:01,818 You know, misappropriating funds 806 00:41:01,820 --> 00:41:04,878 and, um, bribing witnesses... 807 00:41:04,880 --> 00:41:06,503 something like that. 808 00:41:06,505 --> 00:41:09,710 You know what that'd mean for the Sandpiper case? 809 00:41:09,713 --> 00:41:12,152 A big class action suit? 810 00:41:12,155 --> 00:41:14,715 It could tank the whole thing. 811 00:41:14,717 --> 00:41:16,036 [SIGHS] 812 00:41:16,039 --> 00:41:18,478 Cliff Main's hair would be on fire. 813 00:41:18,481 --> 00:41:20,481 [CHUCKLES] 814 00:41:20,483 --> 00:41:22,882 He'd get it settled. 815 00:41:22,885 --> 00:41:25,086 Pronto. 816 00:41:27,168 --> 00:41:29,048 He would? 817 00:41:29,050 --> 00:41:30,489 Yeah. 818 00:41:30,492 --> 00:41:34,697 Think about how much they've put into that case. 819 00:41:35,496 --> 00:41:39,487 Almost two years of work. 820 00:41:39,489 --> 00:41:42,713 If it fell apart now, they'd get nothing. 821 00:41:42,715 --> 00:41:44,394 So, yeah. 822 00:41:44,396 --> 00:41:46,677 Cliff Main would take whatever Sandpiper was offering. 823 00:41:46,679 --> 00:41:49,800 I already tried like hell to get Sandpiper settled. 824 00:41:49,802 --> 00:41:51,322 Yeah, but you went about it wrong. 825 00:41:51,324 --> 00:41:53,202 [CHUCKLES] 826 00:41:53,204 --> 00:41:56,849 Sorry, but... this is how you do it. 827 00:42:01,293 --> 00:42:03,693 And it's not like the old folks'd get stiffed. 828 00:42:03,695 --> 00:42:05,614 If Sandpiper settled now, 829 00:42:05,617 --> 00:42:09,858 they might each get 15, 20 bucks less, 830 00:42:09,860 --> 00:42:14,583 but they'd get their money now, while they can still use it. 831 00:42:14,585 --> 00:42:18,947 And the lawyers get paid. 832 00:42:18,949 --> 00:42:20,951 And the lawyers get paid. 833 00:42:22,913 --> 00:42:25,074 How much of the common fund do you get? 834 00:42:27,677 --> 00:42:31,882 We get 20% of the common fund. 835 00:42:33,842 --> 00:42:35,722 I'm just... I'm... 836 00:42:35,724 --> 00:42:37,684 Forget it, okay? 837 00:42:37,686 --> 00:42:40,166 Okay. 838 00:42:40,168 --> 00:42:43,612 [SIGHS] 839 00:42:52,789 --> 00:42:56,132 [SCRAPING LIGHTLY] 840 00:42:56,135 --> 00:43:00,340 ♪♪ 841 00:43:05,983 --> 00:43:10,188 ♪♪ 842 00:43:21,117 --> 00:43:25,322 ♪♪ 843 00:43:28,485 --> 00:43:32,690 ♪♪ 844 00:43:35,771 --> 00:43:39,976 ♪♪ 845 00:43:43,099 --> 00:43:47,304 ♪♪ 846 00:43:50,465 --> 00:43:54,670 ♪♪ 847 00:43:57,793 --> 00:44:01,998 ♪♪ 848 00:44:05,079 --> 00:44:09,284 ♪♪ 849 00:44:12,726 --> 00:44:14,726 [INSECTS CHIRPING] 850 00:44:14,728 --> 00:44:18,934 ♪♪ 851 00:44:21,614 --> 00:44:25,820 ♪♪ 852 00:44:28,114 --> 00:44:30,032 Hey. 853 00:44:30,034 --> 00:44:32,675 Hey. 854 00:44:32,677 --> 00:44:34,958 Have a seat. 855 00:44:34,960 --> 00:44:39,164 ♪♪ 856 00:44:42,967 --> 00:44:47,172 ♪♪ 857 00:44:50,728 --> 00:44:52,007 [CHIRPING CONTINUES] 858 00:44:52,009 --> 00:44:54,489 [SIGHS] 859 00:44:54,492 --> 00:44:56,371 [BOTTLE LID POPS, CLATTERS] 860 00:44:56,373 --> 00:44:58,652 Hey, you did good today, huh? 861 00:44:58,655 --> 00:45:02,297 Tomorrow, I'll show you around. Mm. 862 00:45:02,298 --> 00:45:04,978 When you go back up north... 863 00:45:04,981 --> 00:45:07,221 you're gonna be halfway to being a Salamanca, eh? 864 00:45:07,222 --> 00:45:08,943 ♪♪ 865 00:45:08,945 --> 00:45:10,224 Thanks. 866 00:45:10,226 --> 00:45:14,942 [SIGHS] 867 00:45:14,943 --> 00:45:17,222 Ah. 868 00:45:17,224 --> 00:45:19,304 Another night owl, huh? You don't sleep? 869 00:45:19,306 --> 00:45:21,465 Mnh-mnh. 870 00:45:21,467 --> 00:45:25,789 Not tonight. 871 00:45:25,791 --> 00:45:29,753 Yeah, I never sleep much. 872 00:45:29,755 --> 00:45:31,554 An hour, maybe two. 873 00:45:31,556 --> 00:45:33,559 It's enough. 874 00:45:36,481 --> 00:45:38,483 When it's like this? 875 00:45:40,646 --> 00:45:42,648 That's when I can think. 876 00:45:44,730 --> 00:45:48,731 I get my best ideas when everybody else is asleep. 877 00:45:48,733 --> 00:45:50,733 ♪♪ 878 00:45:50,735 --> 00:45:53,376 Some people... they call it a curse. 879 00:45:53,378 --> 00:45:55,737 I like it. 880 00:45:55,739 --> 00:45:59,340 I don't know. 881 00:45:59,342 --> 00:46:01,503 ♪♪ 882 00:46:01,505 --> 00:46:05,733 I'd rather get some shuteye. 883 00:46:05,735 --> 00:46:07,556 And yet, here we are. 884 00:46:07,559 --> 00:46:11,764 ♪♪ 885 00:46:13,516 --> 00:46:17,722 ♪♪ 886 00:46:19,362 --> 00:46:21,521 Got anything stronger? 887 00:46:21,523 --> 00:46:22,963 ♪♪ 888 00:46:22,965 --> 00:46:25,646 Now you're talking. 889 00:46:25,648 --> 00:46:30,130 In the bar, bottom shelf, decanter. 890 00:46:30,132 --> 00:46:32,652 That's the good stuff. 891 00:46:32,655 --> 00:46:34,974 Two glasses. 892 00:46:34,976 --> 00:46:39,181 ♪♪ 893 00:46:42,623 --> 00:46:45,224 [BREATHING HEAVILY] 894 00:46:45,226 --> 00:46:49,431 ♪♪ 895 00:46:52,793 --> 00:46:56,998 ♪♪ 896 00:47:00,320 --> 00:47:04,525 ♪♪ 897 00:47:07,927 --> 00:47:12,132 ♪♪ 898 00:47:15,454 --> 00:47:17,054 There he is! 899 00:47:17,056 --> 00:47:19,175 I thought you got lost. 900 00:47:19,177 --> 00:47:23,382 ♪♪ 901 00:47:24,222 --> 00:47:25,621 Ah. 902 00:47:25,623 --> 00:47:29,829 ♪♪ 903 00:47:33,992 --> 00:47:36,592 You ever had Louis XIII? 904 00:47:36,594 --> 00:47:38,313 I don't think so. 905 00:47:38,315 --> 00:47:40,396 Ooph. You're in for a treat. 906 00:47:40,398 --> 00:47:44,603 ♪♪ 907 00:47:49,193 --> 00:47:52,713 To sleep and those who need it. 908 00:47:52,715 --> 00:47:54,275 To sleep. 909 00:47:54,277 --> 00:47:55,836 [GLASSES CLINK] 910 00:47:55,838 --> 00:48:00,320 ♪♪ 911 00:48:00,322 --> 00:48:02,202 What the hell is that? 912 00:48:02,204 --> 00:48:06,409 ♪♪ 913 00:48:07,250 --> 00:48:10,250 These morons have no respect! 914 00:48:10,251 --> 00:48:12,172 iCiro! 915 00:48:12,173 --> 00:48:14,815 [SPEAKING SPANISH] _ 916 00:48:14,817 --> 00:48:19,021 ♪♪ 917 00:48:24,025 --> 00:48:28,230 ♪♪ 918 00:48:33,233 --> 00:48:37,438 ♪♪ 919 00:48:42,443 --> 00:48:46,648 ♪♪ 920 00:48:51,650 --> 00:48:53,811 [GATE CREAKS] 921 00:48:53,813 --> 00:48:57,614 ♪♪ 922 00:48:57,617 --> 00:49:00,056 [SPEAKING SPANISH] _ 923 00:49:00,059 --> 00:49:02,018 ♪♪ 924 00:49:02,021 --> 00:49:03,219 [GATE CREAKS] 925 00:49:03,222 --> 00:49:07,427 ♪♪ 926 00:49:12,030 --> 00:49:13,469 Ah! 927 00:49:13,472 --> 00:49:15,110 iCiro! 928 00:49:15,112 --> 00:49:18,193 [SPEAKING SPANISH] _ 929 00:49:18,195 --> 00:49:20,219 [COUGHS] 930 00:49:20,222 --> 00:49:21,838 _ 931 00:49:21,840 --> 00:49:23,862 iCiro! 932 00:49:23,864 --> 00:49:25,887 _ 933 00:49:25,889 --> 00:49:27,452 _ 934 00:49:27,454 --> 00:49:28,677 Ciro, Ciro. 935 00:49:28,679 --> 00:49:33,802 _ 936 00:49:33,804 --> 00:49:39,134 _ 937 00:49:39,135 --> 00:49:40,894 [GUNSHOT] 938 00:49:40,896 --> 00:49:45,101 ♪♪ 939 00:49:48,023 --> 00:49:50,704 [BREATHES SHARPLY] 940 00:49:50,706 --> 00:49:54,911 ♪♪ 941 00:49:56,072 --> 00:50:00,032 [LIQUID BOILING] 942 00:50:00,034 --> 00:50:04,239 ♪♪ 943 00:50:06,842 --> 00:50:11,047 ♪♪ 944 00:50:13,568 --> 00:50:17,773 ♪♪ 945 00:50:20,373 --> 00:50:21,373 [SCREAMS] 946 00:50:21,375 --> 00:50:24,615 [MACHINE-GUN FIRE] 947 00:50:24,617 --> 00:50:26,538 ♪♪ 948 00:50:26,539 --> 00:50:30,744 [MACHINE-GUN FIRE] 949 00:50:37,871 --> 00:50:39,951 [MAN SHOUTS] 950 00:50:39,952 --> 00:50:43,514 ♪♪ 951 00:50:43,516 --> 00:50:44,755 [GUN COCKS] 952 00:50:44,757 --> 00:50:46,436 [SHOUTING IN DISTANCE] 953 00:50:46,438 --> 00:50:51,240 [GUNFIRE IN DISTANCE] 954 00:50:51,242 --> 00:50:56,166 ♪♪ 955 00:50:56,168 --> 00:51:00,373 [MACHINERY WHIRRING] 956 00:51:01,333 --> 00:51:05,014 ♪♪ 957 00:51:05,016 --> 00:51:06,695 [MAN SHOUTS IN DISTANCE] 958 00:51:06,697 --> 00:51:10,418 [GUNFIRE IN DISTANCE] 959 00:51:10,420 --> 00:51:13,342 [MAN SHOUTS IN DISTANCE] 960 00:51:13,344 --> 00:51:15,664 ♪♪ 961 00:51:15,666 --> 00:51:19,871 [PANTING] 962 00:51:21,911 --> 00:51:26,117 ♪♪ 963 00:51:31,641 --> 00:51:33,960 [CREAKS] 964 00:51:33,963 --> 00:51:38,168 [GUNFIRE IN DISTANCE] 965 00:51:40,449 --> 00:51:44,010 [PANTING] 966 00:51:44,012 --> 00:51:48,934 ♪♪ 967 00:51:48,936 --> 00:51:51,097 [GUN COCKS] 968 00:51:51,099 --> 00:51:55,304 ♪♪ 969 00:52:05,105 --> 00:52:09,309 ♪♪ 970 00:52:13,393 --> 00:52:17,597 ♪♪ 971 00:52:20,179 --> 00:52:23,300 [SPEAKING SPANISH] _ 972 00:52:23,302 --> 00:52:27,507 ♪♪ 973 00:52:29,708 --> 00:52:33,914 ♪♪ 974 00:52:35,826 --> 00:52:37,847 _ 975 00:52:37,849 --> 00:52:41,349 _ 976 00:52:42,769 --> 00:52:45,507 _ 977 00:52:45,509 --> 00:52:49,713 ♪♪ 978 00:52:53,170 --> 00:52:54,489 Ah! 979 00:52:54,492 --> 00:52:55,610 [THUDS] 980 00:52:55,612 --> 00:52:58,036 [PANTING] 981 00:52:58,039 --> 00:53:00,655 _ 982 00:53:00,657 --> 00:53:02,617 TUNNEL EXPERTO: [SPEAKING SPANISH] 983 00:53:02,619 --> 00:53:06,824 ♪♪ 984 00:53:10,987 --> 00:53:15,192 ♪♪ 985 00:53:19,394 --> 00:53:23,599 ♪♪ 986 00:53:27,802 --> 00:53:32,007 ♪♪ 987 00:53:36,170 --> 00:53:40,376 [MACHINE-GUN FIRE] 988 00:53:42,817 --> 00:53:45,697 Ah. 989 00:53:45,699 --> 00:53:47,500 [SIGHS] 990 00:53:47,501 --> 00:53:50,061 KIM: What do you want? 991 00:53:50,063 --> 00:53:52,545 I'll have a little of everything. 992 00:53:54,268 --> 00:53:56,750 Actually, leave off the mint chip. 993 00:54:03,356 --> 00:54:05,637 I set the alarm for 6:00. 994 00:54:05,639 --> 00:54:09,760 Since we have to check out and go home before work. 995 00:54:09,762 --> 00:54:12,563 That's a solid 2 and a half hours. 996 00:54:12,565 --> 00:54:14,567 Sounds good. [CHUCKLES] 997 00:54:31,583 --> 00:54:33,585 So, what would you do with it? 998 00:54:36,668 --> 00:54:38,226 [CHUCKLING] I don't know. 999 00:54:38,228 --> 00:54:41,269 What would you? 1000 00:54:41,271 --> 00:54:45,793 I'd hire Stef away from Schweikart. 1001 00:54:45,795 --> 00:54:49,557 I'd hire Bruce from HHM. 1002 00:54:49,559 --> 00:54:51,920 I'd get Viola. 1003 00:54:51,922 --> 00:54:54,693 I'd rent the smallest, shittiest office 1004 00:54:54,695 --> 00:54:56,204 I could find near the courthouse 1005 00:54:56,206 --> 00:54:59,806 and open a pro bono practice. 1006 00:54:59,809 --> 00:55:02,527 Give regular people the kind of representation 1007 00:55:02,528 --> 00:55:04,530 usually only millionaires get. 1008 00:55:06,094 --> 00:55:08,135 I was gonna say we'd buy a house. 1009 00:55:08,137 --> 00:55:10,297 [CHUCKLING] Sorry. 1010 00:55:10,298 --> 00:55:11,577 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1011 00:55:11,579 --> 00:55:14,181 We could do both. 1012 00:55:14,182 --> 00:55:15,621 Last I heard, 1013 00:55:15,623 --> 00:55:18,864 Sandpiper was willing to go to $26 million. 1014 00:55:18,867 --> 00:55:20,547 [CLEARS THROAT] Wow. 1015 00:55:20,548 --> 00:55:23,275 Um, a third of that is $8.5 million. 1016 00:55:23,277 --> 00:55:25,141 Mm-hmm. And 20% of that is... 1017 00:55:25,143 --> 00:55:27,144 Around $2 mil. 1018 00:55:31,639 --> 00:55:36,001 Ah, but it's not happening. 1019 00:55:36,003 --> 00:55:38,764 Come on, Kim. 1020 00:55:38,766 --> 00:55:41,606 [CHUCKLING] We're not talking about a bar trick here. 1021 00:55:41,608 --> 00:55:43,650 We're talking about scorched earth. 1022 00:55:45,291 --> 00:55:47,572 We would have to hurt him. 1023 00:55:47,574 --> 00:55:49,653 Hurt him bad. 1024 00:55:49,655 --> 00:55:51,615 To get a bunch of lawyers to run for the exits? 1025 00:55:51,617 --> 00:55:55,980 Howard would have to have done something... unforgivable. 1026 00:55:55,981 --> 00:55:57,501 At the end of it, 1027 00:55:57,503 --> 00:56:00,226 he might never be able to practice law again. 1028 00:56:01,347 --> 00:56:04,027 Ah, he doesn't deserve that. 1029 00:56:04,030 --> 00:56:06,030 And who knows if we could pull it off? 1030 00:56:08,833 --> 00:56:13,076 [CHUCKLING] Okay, maybe we could pull it off, yeah. 1031 00:56:13,077 --> 00:56:14,717 But we won't. 1032 00:56:14,719 --> 00:56:16,721 [INHALES SHARPLY] 1033 00:56:22,005 --> 00:56:26,809 We're talking about a career setback. 1034 00:56:26,811 --> 00:56:30,414 A career setback for one lawyer. 1035 00:56:32,335 --> 00:56:34,576 Yeah, and you could help a lot of people. 1036 00:56:34,577 --> 00:56:36,217 I-I get it, but... 1037 00:56:36,219 --> 00:56:39,221 [SIGHS] 1038 00:56:39,222 --> 00:56:40,981 Kim, doing this, that... 1039 00:56:40,983 --> 00:56:42,262 [SIGHS] 1040 00:56:42,264 --> 00:56:44,304 It's not you. 1041 00:56:44,306 --> 00:56:46,788 Okay? 1042 00:56:46,789 --> 00:56:49,269 You would not be okay with it. 1043 00:56:49,271 --> 00:56:51,713 Not in the cold light of day. 1044 00:56:54,876 --> 00:56:57,400 Wouldn't I? 1045 00:57:07,568 --> 00:57:09,208 I'm gonna go take a shower 1046 00:57:09,210 --> 00:57:11,532 so I don't have to in the morning. 1047 00:57:14,815 --> 00:57:17,378 [CHUCKLING] Kim, you're shittin' me, right? 1048 00:57:18,980 --> 00:57:20,219 P-chew! P-chew! 1049 00:57:20,221 --> 00:57:22,862 [BLOWS] 1050 00:57:29,068 --> 00:57:30,307 [DOOR CLOSES] 1051 00:57:30,309 --> 00:57:33,550 [CHUCKLES] 1052 00:57:33,552 --> 00:57:36,673 [VEHICLES PASSING IN DISTANCE] 1053 00:57:36,675 --> 00:57:38,235 [SHOWER DOOR CLOSES] 1054 00:57:38,237 --> 00:57:42,443 [SHOWER FAUCET RUNNING] 1055 00:57:43,362 --> 00:57:45,483 ♪♪ 1056 00:57:45,485 --> 00:57:47,644 [WATER DRIPS] 1057 00:57:47,646 --> 00:57:49,766 ♪♪ 1058 00:57:49,768 --> 00:57:51,889 [INSECTS CHIRPING] 1059 00:57:51,891 --> 00:57:56,096 [GRUNTING] 1060 00:57:59,577 --> 00:58:01,577 [SCREAMS] 1061 00:58:01,579 --> 00:58:05,221 [GROANING] 1062 00:58:05,222 --> 00:58:09,427 [BREATHING SHALLOWLY] 1063 00:58:10,827 --> 00:58:15,032 [GROANING] 1064 00:58:17,074 --> 00:58:21,278 [SPEAKING SPANISH] _ 1065 00:58:22,744 --> 00:58:26,949 [SPEAKING SPANISH] _ 1066 00:58:33,248 --> 00:58:35,449 [SAT PHONE BEEPS] 1067 00:58:35,452 --> 00:58:36,731 Bien. 1068 00:58:36,733 --> 00:58:39,733 Bien. 1069 00:58:39,735 --> 00:58:41,838 [BREATHING QUICKLY, GRUNTS] 1070 00:58:41,840 --> 00:58:43,862 _ 1071 00:58:43,864 --> 00:58:48,364 _ 1072 00:58:49,411 --> 00:58:51,411 _ 1073 00:58:52,387 --> 00:58:55,411 - Bien. Bien, bien, bien, bien. - _ 1074 00:58:55,414 --> 00:58:58,557 [RAGGED BREATHING] 1075 00:58:58,559 --> 00:59:02,764 [SAT PHONE DIALS] 1076 00:59:09,724 --> 00:59:13,485 [INSECTS CHIRPING] 1077 00:59:13,487 --> 00:59:17,329 [FOOTSTEPS ECHO] 1078 00:59:17,331 --> 00:59:21,536 [INSECTS CHIRPING] 1079 00:59:41,393 --> 00:59:45,597 [ECHOING INCREASES] 1080 00:59:49,000 --> 00:59:53,204 ♪♪ 1081 00:59:55,985 --> 00:59:59,007 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 1082 00:59:59,010 --> 01:00:03,215 ♪♪