1 00:05:23,573 --> 00:05:24,782 Can I make the call now? 2 00:05:38,171 --> 00:05:39,922 Gotta make it look real. 3 00:05:47,638 --> 00:05:50,016 Do it quick, before you pass out. 4 00:06:33,267 --> 00:06:34,519 And? 5 00:06:34,685 --> 00:06:37,405 What if I told you you could turn this piece of crap into four grand? 6 00:06:37,522 --> 00:06:38,940 For each of us. 7 00:06:39,107 --> 00:06:40,400 Minimum. 8 00:06:40,983 --> 00:06:44,821 This little fella, he's called the "Merry Wanderer." 9 00:06:44,987 --> 00:06:49,492 He's not much to look at, he's easy to find. I got this one at a pawn shop for 20 bucks. 10 00:06:49,659 --> 00:06:53,246 But he has a cousin called "Bavarian Boy." 11 00:06:53,413 --> 00:06:54,622 Almost identical. 12 00:06:54,789 --> 00:06:57,625 Same umbrella, same swagger. 13 00:06:57,792 --> 00:07:00,545 That one is worth a boatload. 14 00:07:00,711 --> 00:07:04,048 And I gather you know where to find a "Bavarian Boy"? 15 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 I do indeed. 16 00:07:05,550 --> 00:07:08,970 He's gathering dust on a shelf in an office up on San Mateo. 17 00:07:09,137 --> 00:07:12,974 He's been there for God knows how long. They have no idea what they got. 18 00:07:13,141 --> 00:07:17,645 To them, it's not "Bavarian Boy," it's "some junk Grandma gave me 19 00:07:17,812 --> 00:07:20,690 I feel too guilty to get rid of." That's where you come in. 20 00:07:20,857 --> 00:07:24,277 This place, they're not exactly what you call "security-conscious." 21 00:07:24,444 --> 00:07:26,446 There's no cameras whatsoever. 22 00:07:26,612 --> 00:07:29,532 There's an alarm on the door that I could probably bridge. 23 00:07:29,699 --> 00:07:33,327 And past that, you just pick a lock, walk over to the shelf 24 00:07:33,494 --> 00:07:37,248 swap this Wanderer for that Boy, and it's five minutes, max. 25 00:07:37,415 --> 00:07:39,000 Warm up, gentlemen? 26 00:07:39,167 --> 00:07:40,710 Yeah, thanks, Fran. 27 00:07:40,877 --> 00:07:43,421 - Oh, thanks. - That's cute. 28 00:07:43,588 --> 00:07:45,298 Isn't it, though? 29 00:07:45,590 --> 00:07:48,050 Have your food up in a jiff, Mike. 30 00:07:49,260 --> 00:07:52,597 Look, they're not even gonna know it's gone. 31 00:07:52,763 --> 00:07:55,516 They look at the shelf, they see the same dumb tchotchke 32 00:07:55,683 --> 00:07:57,602 they've been looking at for years. 33 00:07:57,768 --> 00:08:01,355 There's no serial number. These things are practically untraceable. 34 00:08:01,772 --> 00:08:04,484 You send Pryce or some other schlub to Dallas... 35 00:08:04,650 --> 00:08:06,736 Next week, they have a collectibles expo. 36 00:08:06,903 --> 00:08:09,405 Those people are hungry for Hummels. 37 00:08:09,572 --> 00:08:12,283 Their eyes are gonna pop when they see what we brung them. 38 00:08:12,450 --> 00:08:16,996 And they will pay through the nose, which we will split fifty-fifty. 39 00:08:17,163 --> 00:08:19,999 So it's perfect, right? 40 00:08:20,208 --> 00:08:22,293 We make some nice Hummel-loving lady happy 41 00:08:22,460 --> 00:08:24,045 and we make a bundle. 42 00:08:24,212 --> 00:08:26,672 Let's do something beautiful here. 43 00:08:27,381 --> 00:08:31,969 And how did you come across this valuable wunderkind? 44 00:08:32,845 --> 00:08:36,182 - What difference does it make? - Guys in the office cross you? 45 00:08:36,349 --> 00:08:37,892 Done you wrong? 46 00:08:38,059 --> 00:08:39,644 What? 47 00:08:40,811 --> 00:08:44,482 You're missing the point. It's free money. 48 00:08:44,649 --> 00:08:48,778 You walk by a 20 on the sidewalk? No, you pick it up. 49 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 - Pass. - What? Why? 50 00:08:55,243 --> 00:08:57,411 It's not for me. 51 00:08:57,995 --> 00:08:59,080 Not for you? 52 00:08:59,789 --> 00:09:04,377 Is there some problem I'm not seeing, like, with the swap or something? 53 00:09:04,544 --> 00:09:08,256 The plan's fine as far as it goes. It's just not for me. 54 00:09:08,422 --> 00:09:11,551 And I don't think it should be for you either. 55 00:09:13,761 --> 00:09:16,389 I'm sorry about your brother. 56 00:09:17,223 --> 00:09:20,685 Yeah, thanks. You're really not gonna do this? 57 00:09:20,851 --> 00:09:22,311 Sorry. 58 00:09:24,480 --> 00:09:26,440 - Eggs, easy. - Thanks, Fran. 59 00:09:26,607 --> 00:09:29,777 - Can I get you anything else? - No, I'm good. 60 00:09:30,027 --> 00:09:33,906 - Sure I can't get you anything? - No, I'm not hungry. Thanks. 61 00:09:37,618 --> 00:09:39,120 All right. 62 00:09:39,829 --> 00:09:41,831 I.... 63 00:09:43,082 --> 00:09:46,043 If you don't want easy money, that's your business. 64 00:09:46,210 --> 00:09:50,214 I just thought I'd give you first crack at a golden opportunity. 65 00:09:51,716 --> 00:09:53,342 All right. See you around. 66 00:09:55,720 --> 00:09:57,847 You take it easy. 67 00:10:03,269 --> 00:10:04,312 Yes, hello. 68 00:10:04,478 --> 00:10:08,190 I was wondering if Dr. Caldera had any openings today? 69 00:10:08,357 --> 00:10:11,861 As soon as possible. I have a very sick fish. 70 00:12:05,766 --> 00:12:07,101 Who did this? 71 00:12:10,020 --> 00:12:11,564 Don't know. 72 00:12:12,690 --> 00:12:14,775 Drove a silver car. 73 00:12:15,317 --> 00:12:16,736 Firebird, maybe? 74 00:13:00,237 --> 00:13:02,948 Thanks. And thanks again for the lift. 75 00:13:03,115 --> 00:13:06,243 - It's outside your job description, I know. - It's no problem. 76 00:13:06,494 --> 00:13:07,912 So the acquisitions? 77 00:13:08,078 --> 00:13:11,373 Yes. We'll need to draft contracts for the target banks. 78 00:13:11,540 --> 00:13:14,960 The idea is to have the agreements ready to go while doing due diligence. 79 00:13:15,127 --> 00:13:17,797 You want me to start cracking on a draft when we're done? 80 00:13:17,963 --> 00:13:19,840 No, but thank you. 81 00:13:20,007 --> 00:13:22,051 I'll do the first pass, then you can proof it. 82 00:13:22,134 --> 00:13:24,011 Sure, whatever's best for you. 83 00:13:26,555 --> 00:13:29,183 Here's what I'm thinking: looking at the competition 84 00:13:29,350 --> 00:13:30,768 one opportunity stands out. 85 00:13:30,935 --> 00:13:33,312 They don't have the market share, but... 86 00:13:33,479 --> 00:13:35,981 And this is a big deal. ...Walker Ridge is eager. 87 00:13:36,148 --> 00:13:37,233 I agree. 88 00:13:37,399 --> 00:13:41,278 They took a hit in the market adjustment. They're vulnerable and they know it. 89 00:13:41,445 --> 00:13:43,864 We should prepare a package for both with that... 90 00:13:44,031 --> 00:13:45,783 Is that Kim Wexler I hear? 91 00:13:46,492 --> 00:13:48,661 Kevin. It's good to see you. 92 00:13:48,828 --> 00:13:51,580 Heard you were here, wanted to say hi. Look at you. 93 00:13:51,747 --> 00:13:53,791 Baby bird with a broken wing. 94 00:13:53,958 --> 00:13:56,627 It's fine. It doesn't even hurt. Just a pain in the butt. 95 00:13:56,794 --> 00:13:59,505 Kevin, this is Viola Goto, my new paralegal. 96 00:13:59,672 --> 00:14:02,508 - Kevin Wachtell. Welcome to the team. - Nice to meet you. 97 00:14:02,675 --> 00:14:06,011 Listen, Kim, I just wanted to say how sorry I am about Charles McGill. 98 00:14:06,387 --> 00:14:08,722 It's no secret I had problems with the man 99 00:14:08,889 --> 00:14:11,058 but no one should go like that. 100 00:14:11,225 --> 00:14:13,894 I just have to ask, how's James handling it? 101 00:14:14,353 --> 00:14:17,606 Oh, he's... He's getting through it. 102 00:14:17,773 --> 00:14:20,573 He and the family appreciated the arrangement you sent for the funeral. 103 00:14:20,734 --> 00:14:24,029 - Good. Well, glad to hear. - Kevin, we're meeting the board at noon 104 00:14:24,196 --> 00:14:27,950 - to go over Kim's recommendations, so... - No, no, no. I won't slow you down. 105 00:14:28,701 --> 00:14:31,787 Oh, one more thing. And this will just take a second. 106 00:14:32,329 --> 00:14:34,665 Kim, you have got to see the models. 107 00:14:35,791 --> 00:14:38,878 The models? 108 00:14:43,591 --> 00:14:45,759 Takes your breath away, doesn't it? 109 00:14:47,803 --> 00:14:48,846 Look at this. 110 00:14:49,013 --> 00:14:52,892 The whole side of this building is glass. And it's on a north-facing lot. 111 00:14:53,058 --> 00:14:55,811 I'm told that's energy-efficient, so I'm excited. 112 00:14:55,978 --> 00:14:58,063 This is Salt Lake City? 113 00:14:58,230 --> 00:15:00,733 After Provo, why not? 114 00:15:01,692 --> 00:15:05,321 And Cheyenne, Wyoming? 115 00:15:05,487 --> 00:15:06,780 Yep. 116 00:15:06,947 --> 00:15:09,283 Over here, North Platte, Nebraska. 117 00:15:10,075 --> 00:15:11,619 Now, these two you already know. 118 00:15:11,785 --> 00:15:13,871 This one's gonna be Ogden, Utah 119 00:15:14,038 --> 00:15:16,206 this one here is Tucumcari. 120 00:15:16,624 --> 00:15:19,585 And over here on this side, you got a few new ones. 121 00:15:19,752 --> 00:15:22,588 Sedona. Pueblo, Colorado. 122 00:15:22,755 --> 00:15:25,674 And you know what? That's just the tip of the iceberg. 123 00:15:25,841 --> 00:15:29,720 After that, I figure, why not Las Vegas? Nevada, I mean. Reno too. 124 00:15:30,179 --> 00:15:31,639 Lubbock, Texas. 125 00:15:31,805 --> 00:15:35,100 Amarillo, San Antonio, El Paso. 126 00:15:35,267 --> 00:15:37,811 We're gonna get up to the Pacific Northwest. 127 00:15:37,978 --> 00:15:39,647 Boise. Bend, Oregon. 128 00:15:39,813 --> 00:15:42,942 Eugene, Salem, all the way up to Portland. 129 00:15:44,193 --> 00:15:46,612 Now, this one is real special. 130 00:15:46,779 --> 00:15:48,572 Denver. See here? 131 00:15:48,739 --> 00:15:50,991 We're gonna add more trees on the west side. 132 00:15:51,158 --> 00:15:53,577 That'll be great. And then, maybe 133 00:15:53,744 --> 00:15:56,789 a bench or two on the outside. Kim, is there something wrong? 134 00:15:56,956 --> 00:15:58,666 No. No, no. 135 00:15:58,832 --> 00:16:00,125 No, it's just.... 136 00:16:01,418 --> 00:16:05,798 It's a lot. It's a very fast, aggressive expansion. 137 00:16:05,965 --> 00:16:08,175 Kevin figures once we get a foothold in Utah 138 00:16:08,342 --> 00:16:10,844 - then we'll file for federal charter. - Yeah. 139 00:16:11,011 --> 00:16:13,764 We're really building something here. 140 00:16:13,931 --> 00:16:16,016 All your hard work is making a difference. 141 00:16:16,183 --> 00:16:19,144 I mean, Kim, this is what it's all about. 142 00:16:20,104 --> 00:16:23,190 So I can get the notes to you by EOD, if that's okay. 143 00:16:23,357 --> 00:16:25,109 Oh, yeah. That's fine. 144 00:16:25,275 --> 00:16:28,654 Do you have a sense when I should expect your draft? 145 00:16:28,821 --> 00:16:30,739 I assume you're dictating it? 146 00:16:37,413 --> 00:16:39,707 Actually, you were right before. 147 00:16:40,082 --> 00:16:42,334 You take a stab at it, then I'll take a look. 148 00:16:42,501 --> 00:16:46,130 Great. That works. I'll start on that right after I get you home. 149 00:16:46,380 --> 00:16:49,925 Instead of taking me home, drop me off at the courthouse, would you? 150 00:16:50,092 --> 00:16:52,886 I didn't realize you had an appearance. I would've prepped. 151 00:16:53,053 --> 00:16:54,179 No, no. I don't. 152 00:16:54,346 --> 00:16:55,848 - You don't? - Nothing to prep. 153 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 Don't worry about it. 154 00:17:00,269 --> 00:17:01,770 Yeah. 155 00:17:02,271 --> 00:17:03,814 No. 156 00:17:06,525 --> 00:17:08,861 No. Not quite. 157 00:17:09,069 --> 00:17:12,448 I... I've done business with him before, yeah. 158 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 Once. Once. 159 00:17:14,742 --> 00:17:16,285 Just the once. 160 00:17:18,203 --> 00:17:21,915 Yeah. No. Yeah, I guess. 161 00:17:22,082 --> 00:17:24,043 - I don't know. He didn't say. - Well? 162 00:17:24,334 --> 00:17:25,753 Yeah, he's not into it. 163 00:17:25,919 --> 00:17:28,714 He's not into it or you're not into it? Give me that. 164 00:17:29,006 --> 00:17:31,759 Doesn't work that way. No direct contact, that's the point. 165 00:17:31,925 --> 00:17:33,594 Just give it to me. 166 00:17:34,970 --> 00:17:36,597 Hey, this is the interested party. 167 00:17:36,764 --> 00:17:40,267 I have one question for you: do you shit gold? 168 00:17:40,434 --> 00:17:45,022 It's a simple "yes" or "no." Do you shit gold? 169 00:17:45,647 --> 00:17:46,857 No? All right, then. 170 00:17:47,024 --> 00:17:50,402 Because unless you currently have a gold nugget traversing your colon 171 00:17:50,569 --> 00:17:52,696 this is the easiest money you'll ever make. 172 00:17:52,863 --> 00:17:56,492 How long does it take for you to pick a Yale three-pin? 173 00:17:56,909 --> 00:17:59,369 Then, in eight minutes, you're gonna make four grand. 174 00:17:59,536 --> 00:18:01,288 Ten minutes if you pick your nose. 175 00:18:01,455 --> 00:18:05,375 In, out, no one comes looking for you. Ever. How does that sound? 176 00:18:06,752 --> 00:18:09,797 Yeah, I know where that is. Here. Pen. 177 00:18:13,383 --> 00:18:15,010 In a half an hour. 178 00:18:15,219 --> 00:18:16,595 Yeah. 179 00:18:18,972 --> 00:18:22,684 Listen, I'm not trying to tell you how to do your job, but.... 180 00:18:25,854 --> 00:18:28,690 - All right, Mr. McGill, you're all set. - Thank you very much. 181 00:18:28,857 --> 00:18:31,944 - See you next time. - I hope she feels better soon. 182 00:18:33,737 --> 00:18:35,280 Excuse me. 183 00:18:43,789 --> 00:18:44,957 Can I help you? 184 00:18:55,300 --> 00:18:57,010 Jesus. 185 00:18:57,594 --> 00:19:01,348 All right, not here. Let me go grab my bag and tell my staff. 186 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 Jesus. 187 00:19:21,368 --> 00:19:25,038 Can you not hit every damn pothole, please? 188 00:19:45,309 --> 00:19:48,687 Careful. Careful. 189 00:19:52,107 --> 00:19:53,984 Up, up. 190 00:20:02,826 --> 00:20:05,913 You, ayuda. Come here. Help. 191 00:20:59,549 --> 00:21:01,927 Well, well. There he is. 192 00:21:04,221 --> 00:21:05,931 You woke up. 193 00:21:06,473 --> 00:21:08,725 That means my Spanish is good enough 194 00:21:08,892 --> 00:21:11,186 and Yul Brynner here is actually O-negative. 195 00:21:11,520 --> 00:21:12,854 Okay. 196 00:21:13,021 --> 00:21:15,232 I had to leave a bullet in your shoulder. 197 00:21:15,399 --> 00:21:17,526 It might set off metal detectors from now on. 198 00:21:17,693 --> 00:21:21,947 Gave you a dose of broad-spectrum antibiotics. 199 00:21:22,239 --> 00:21:23,824 Let's see. 200 00:21:25,993 --> 00:21:30,789 Pulse is good. Now, sniff test says you probably didn't perforate your bowel. 201 00:21:30,956 --> 00:21:32,374 Probably. 202 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 I can't be 100 percent sure you didn't get nicked. 203 00:21:35,294 --> 00:21:38,880 If this starts to leak, you're gonna get the worst infection of your life. 204 00:21:39,172 --> 00:21:42,676 It's gonna hurt like hell, and then you're gonna die. 205 00:21:42,843 --> 00:21:47,639 So I advise you to go see a doctor that has some imaging tech 206 00:21:48,056 --> 00:21:51,768 in other words, one that's not working out of the back of a Jiffy Lube. 207 00:21:52,352 --> 00:21:55,397 Until then, keep these clean and dry. 208 00:21:55,564 --> 00:21:58,692 Change the bandages daily. 209 00:21:59,943 --> 00:22:01,862 You should be okay. 210 00:22:02,029 --> 00:22:03,322 You understand me? 211 00:22:07,200 --> 00:22:08,744 Good. 212 00:22:12,748 --> 00:22:15,042 Now, understand this: 213 00:22:15,208 --> 00:22:17,586 After I walk out of here 214 00:22:17,753 --> 00:22:21,006 I never wanna see you again. 215 00:22:21,173 --> 00:22:22,299 Never. 216 00:22:22,507 --> 00:22:26,928 This cartel shit is too hot for me. 217 00:22:27,095 --> 00:22:28,930 You got it? 218 00:25:35,325 --> 00:25:36,451 It's me. 219 00:25:36,618 --> 00:25:38,370 Can we talk, please? 220 00:25:38,537 --> 00:25:41,498 I... I just wanna come home. 221 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Okay. Thank you. 222 00:25:45,335 --> 00:25:48,296 I... I just wanted to say 223 00:25:48,463 --> 00:25:50,799 I'm sorry if you feel upset. 224 00:25:50,966 --> 00:25:56,972 It was not my intention for you to feel upset. 225 00:25:58,598 --> 00:26:01,560 My intention was for.... 226 00:26:02,519 --> 00:26:06,773 Honey, it is top-of-the-line. 227 00:26:10,819 --> 00:26:12,237 Then, what is the point? 228 00:26:12,404 --> 00:26:15,657 You're saying I'm a thoughtless... That I don't care 229 00:26:15,824 --> 00:26:21,788 but it is a very, very expensive vacuum. 230 00:26:23,248 --> 00:26:25,250 It never loses suction. 231 00:26:25,417 --> 00:26:27,836 What you're saying is, I gotta sleep in my office 232 00:26:28,003 --> 00:26:30,505 because I got you a gift? 233 00:26:30,797 --> 00:26:32,257 Lynette? 234 00:26:33,758 --> 00:26:35,260 Lynette? 235 00:26:37,929 --> 00:26:39,639 Damn it. 236 00:26:56,698 --> 00:26:57,824 Hello. 237 00:26:57,991 --> 00:27:00,076 Are you still delivering? 238 00:27:01,995 --> 00:27:03,371 Okay. 239 00:27:08,752 --> 00:27:11,588 Yeah, just a large cheese. 240 00:27:11,921 --> 00:27:14,299 Yes, sliced, please. 241 00:27:14,466 --> 00:27:17,469 Could you also throw in some dipping sticks? 242 00:27:18,595 --> 00:27:21,348 Two ranch and one marinara. 243 00:27:49,334 --> 00:27:50,835 Hey. How'd it go? 244 00:27:51,711 --> 00:27:53,630 Listen. Listen. 245 00:27:53,797 --> 00:27:56,716 Look, the office guy. He's here. 246 00:27:56,883 --> 00:27:59,511 - What? - He's dug in for the night, man. 247 00:27:59,719 --> 00:28:02,222 Come get me or... Come get me. 248 00:28:18,613 --> 00:28:22,200 Now, if you take out the listener's guide that came with the program 249 00:28:22,367 --> 00:28:25,120 you'll see a chart in there showing four quadrants 250 00:28:25,286 --> 00:28:28,498 I call "the time management matrix." 251 00:28:28,665 --> 00:28:32,794 The key words to understand are "importance" and "urgency." 252 00:28:32,961 --> 00:28:36,464 "Importance" basically comes from within you. 253 00:28:36,631 --> 00:28:40,385 "Importance" is your value system, hopefully based on principles. 254 00:28:40,927 --> 00:28:42,512 "Importance" is your mission. 255 00:28:42,762 --> 00:28:45,223 - Importance versus... - Your central strategy 256 00:28:45,390 --> 00:28:47,392 to accomplish those high-priority goals. 257 00:28:47,559 --> 00:28:50,687 - ...urgency. - And the plans to implement that strategy. 258 00:28:50,854 --> 00:28:54,357 Urgency comes from the environment. It presses upon you. 259 00:28:54,524 --> 00:28:59,195 It's proximate. It's right in front of you. And it's often very popular. 260 00:28:59,362 --> 00:29:01,531 It could be deep and... 261 00:29:51,164 --> 00:29:53,416 Son of a bitch. 262 00:30:31,079 --> 00:30:36,167 "It's urgent" has the appearance of requiring immediate attention. 263 00:30:36,334 --> 00:30:40,046 Now, you have to decide what is truly important in your life. 264 00:30:54,727 --> 00:30:57,188 Hey. Hey! 265 00:30:57,647 --> 00:30:58,898 Hey! 266 00:30:59,440 --> 00:31:00,942 Hey! Stop! 267 00:31:01,359 --> 00:31:02,652 Stop! No, no! 268 00:31:02,902 --> 00:31:04,028 No! 269 00:31:05,822 --> 00:31:08,658 Hey! No! No! Why? Why? Stop! Stop! 270 00:31:08,825 --> 00:31:11,202 No, stop! Stop! 271 00:31:21,921 --> 00:31:25,049 Hey, hey. So did you get it? 272 00:31:25,216 --> 00:31:27,552 Shitting gold. 273 00:31:27,844 --> 00:31:29,721 Yeah. Yeah, right? 274 00:31:29,888 --> 00:31:32,515 I didn't say it was easy. Car thing was pretty slick. 275 00:31:32,682 --> 00:31:34,559 Don't know how you pulled that off. 276 00:31:34,726 --> 00:31:36,185 Worked, didn't it? 277 00:31:36,352 --> 00:31:38,396 Yeah, guess so. 278 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 Yes? 279 00:31:43,192 --> 00:31:44,944 The Salamancas were hit. 280 00:31:45,111 --> 00:31:47,405 Yesterday, on the way back from their pickup. 281 00:31:47,572 --> 00:31:48,948 Do we know who? 282 00:31:49,115 --> 00:31:53,119 Not yet. Varga survived, barely. But he couldn't see faces. 283 00:31:53,828 --> 00:31:56,372 - Someone knows our business. - Possibly. 284 00:31:56,581 --> 00:31:59,208 It resembled the attack on Hector's truck months ago. 285 00:31:59,375 --> 00:32:01,377 And they knew the Salamanca men were heavy. 286 00:32:01,544 --> 00:32:04,505 Don Juan, we are about to run another shipment. 287 00:32:04,672 --> 00:32:06,466 If you think we're compromised.... 288 00:32:07,634 --> 00:32:09,510 Run dummy loads. 289 00:32:09,677 --> 00:32:13,514 We'll see what we see. No product crosses until we're certain. 290 00:32:13,681 --> 00:32:15,558 I'll take care of it. 291 00:32:16,267 --> 00:32:19,062 How long before our dealers run dry? 292 00:32:20,021 --> 00:32:21,230 No more than a week. 293 00:32:24,567 --> 00:32:26,611 This is a problem. 294 00:32:28,863 --> 00:32:32,158 Find a local supplier on your side of the border. 295 00:32:32,325 --> 00:32:33,868 Cut a deal. 296 00:32:34,035 --> 00:32:38,831 Don Juan, with all due respect, Don Eladio forbids buying from outsiders. 297 00:32:38,998 --> 00:32:42,752 - He's been very clear. - Let me worry about Eladio. 298 00:32:42,919 --> 00:32:45,338 Do it. Now. 299 00:33:10,822 --> 00:33:12,740 And hydrogen and oxygen And nitrogen and rhenium 300 00:33:12,824 --> 00:33:14,430 And nickel, neodymium Neptunium, germanium 301 00:33:14,450 --> 00:33:16,744 And iron, americium Ruthenium, uranium 302 00:33:16,828 --> 00:33:18,830 Europium, zirconium Lutetium, vanadium 303 00:33:18,913 --> 00:33:20,999 And lanthanum and osmium And astatine and radium 304 00:33:21,082 --> 00:33:23,251 And gold and protactinium And indium and gallium 305 00:33:23,876 --> 00:33:26,713 And iodine and thorium And thulium and thallium 306 00:33:26,838 --> 00:33:29,048 There's yttrium, ytterbium Actinium, rubidium 307 00:33:29,132 --> 00:33:31,134 And boron, gadolinium, niobium, iridium 308 00:33:31,217 --> 00:33:33,282 There's strontium and silicon And silver and samarium 309 00:33:33,302 --> 00:33:35,388 And bismuth, bromine, lithium Beryllium and barium 310 00:33:39,308 --> 00:33:42,270 Mr. Fring. I wasn't expecting you. 311 00:33:42,437 --> 00:33:45,732 - That's not a problem, I hope? - No, not at all. 312 00:33:46,190 --> 00:33:48,151 I was tinkering with something. 313 00:33:48,317 --> 00:33:49,861 What's that? 314 00:33:50,028 --> 00:33:54,449 Oh, it's technical. I wouldn't wanna bore you. 315 00:33:54,615 --> 00:33:56,159 Oh, you wouldn't. 316 00:33:57,118 --> 00:34:01,372 Okay. You know when you put salt into water, it dissolves? 317 00:34:01,539 --> 00:34:04,876 If you stir the water, or heat it, you can add more salt 318 00:34:05,043 --> 00:34:06,836 before it falls out of solution. 319 00:34:07,003 --> 00:34:10,131 I'm trying to create a solution like that 320 00:34:10,298 --> 00:34:13,926 but with certain benzodiazepine precursor compounds. 321 00:34:14,093 --> 00:34:17,430 - That's fascinating. - It will be if I can get it to work. 322 00:34:21,309 --> 00:34:23,561 Oh, I tested your samples. 323 00:34:38,409 --> 00:34:41,204 They range from 39 percent to 58 percent pure. 324 00:34:41,370 --> 00:34:44,791 Except this one, which hovers around 67. 325 00:34:45,416 --> 00:34:48,169 Top of the glass, so to speak. 326 00:34:48,336 --> 00:34:51,923 You should tell the chemist to check his or her cookware. 327 00:34:52,090 --> 00:34:55,676 It's introducing contamination, which would be easy to avoid. 328 00:34:55,843 --> 00:34:57,762 Well, thank you very much, Gale. 329 00:34:57,929 --> 00:35:00,014 That's very useful information. 330 00:35:00,973 --> 00:35:04,227 Well, I should let you get back to your work. 331 00:35:05,353 --> 00:35:06,979 Mr. Fring. 332 00:35:08,231 --> 00:35:13,277 I don't want to cast aspersions, but I have to tell you 333 00:35:13,444 --> 00:35:16,072 these samples aren't great. 334 00:35:16,364 --> 00:35:18,407 In fact, they're... 335 00:35:18,825 --> 00:35:21,661 They're... They're not even good. 336 00:35:22,662 --> 00:35:26,249 Basically, they're dreck. I could do much better. 337 00:35:26,415 --> 00:35:28,584 - Gale... - Much higher-grade. 338 00:35:28,751 --> 00:35:31,712 I could make a kilo or more right here. No one would know. 339 00:35:31,879 --> 00:35:33,965 Wouldn't take more than a few days. 340 00:35:35,550 --> 00:35:37,718 I wouldn't want to interfere with your studies. 341 00:35:38,052 --> 00:35:39,846 These are my studies. 342 00:35:40,555 --> 00:35:43,850 Please, it's the least I can do. 343 00:35:44,350 --> 00:35:46,477 I wouldn't let you down. 344 00:35:46,811 --> 00:35:49,147 I'm certain that you wouldn't. 345 00:35:49,313 --> 00:35:52,817 But I'm afraid I can't allow it. Not yet. 346 00:35:53,025 --> 00:35:55,736 You were meant for better things. 347 00:35:56,112 --> 00:35:57,530 I'll see you soon, Gale. 348 00:35:58,614 --> 00:36:00,366 Bye, Mr. Fring. 349 00:36:10,126 --> 00:36:12,128 There's holmium and helium And hafnium and erbium 350 00:36:12,253 --> 00:36:14,293 And phosphorus and francium And fluorine and terbium 351 00:36:14,338 --> 00:36:16,340 And manganese and mercury Molybdenum, magnesium 352 00:36:16,424 --> 00:36:18,426 Dysprosium and scandium And cerium and cesium 353 00:36:18,509 --> 00:36:20,511 And lead, praseodymium And platinum, plutonium 354 00:36:20,595 --> 00:36:22,597 Palladium, promethium, potassium, polonium 355 00:36:22,680 --> 00:36:25,057 And tantalum, technetium Titanium, tellurium 356 00:36:25,683 --> 00:36:28,477 And cadmium and calcium And chromium and curium 357 00:36:37,945 --> 00:36:40,031 I was worried about the wording there. 358 00:36:40,198 --> 00:36:42,450 No. No, it's great. 359 00:36:43,159 --> 00:36:44,911 Really, really solid work. 360 00:36:45,161 --> 00:36:48,206 Just make the change to indicate the correct term 361 00:36:48,372 --> 00:36:51,459 for the disbursement of funds, then we should be good to go. 362 00:36:52,001 --> 00:36:53,211 Don't mind me. 363 00:36:53,377 --> 00:36:56,422 I know it's a law office. 364 00:36:56,589 --> 00:36:58,925 Just walking around your law office. 365 00:36:59,675 --> 00:37:01,010 You slept late. 366 00:37:01,177 --> 00:37:02,511 Yeah. 367 00:37:02,678 --> 00:37:07,892 It took me a while to fall asleep, actually, but, man, once I did.... 368 00:37:08,726 --> 00:37:10,144 You want some coffee, Viola? 369 00:37:10,519 --> 00:37:12,438 Oh, no, thanks. We're just finishing up. 370 00:37:12,605 --> 00:37:14,815 Unless there's something else you need from me? 371 00:37:14,982 --> 00:37:16,484 No, I think we're good. 372 00:37:16,651 --> 00:37:21,239 Maybe you could also start looking into federal charter regs. 373 00:37:21,405 --> 00:37:23,074 No rush. 374 00:37:23,241 --> 00:37:25,034 Got it. Will do. 375 00:37:25,326 --> 00:37:26,619 Bye, Jimmy. 376 00:37:26,786 --> 00:37:28,246 See you, Viola. 377 00:37:28,412 --> 00:37:29,830 Bye, thanks. 378 00:38:01,779 --> 00:38:03,406 What's up? 379 00:38:04,532 --> 00:38:08,744 Jimmy, there's just a couple of things from talking to Howard 380 00:38:10,538 --> 00:38:12,748 that maybe we ought to go through. 381 00:38:13,124 --> 00:38:14,250 Oh, yeah. 382 00:38:14,417 --> 00:38:16,585 Okay. Let's get it over with. 383 00:38:16,752 --> 00:38:19,505 You know, rip the Band-Aid off, right? 384 00:38:19,672 --> 00:38:21,090 Yeah. 385 00:38:21,299 --> 00:38:23,968 This is a release. 386 00:38:24,135 --> 00:38:27,513 It says, basically, that you won't contest the will. 387 00:38:27,680 --> 00:38:31,517 - If I sign it, I get my share? - That's about the size of it. 388 00:38:32,184 --> 00:38:35,980 So how much do I get? 389 00:38:36,939 --> 00:38:38,899 Five thousand. 390 00:38:41,902 --> 00:38:43,571 Five K. 391 00:38:46,449 --> 00:38:49,618 I can pay off my Mastercard. 392 00:38:56,042 --> 00:38:57,335 What else you got? 393 00:39:00,755 --> 00:39:02,798 This is.... 394 00:39:04,508 --> 00:39:07,970 It's from Chuck. Nobody knows for sure what's in it. 395 00:39:08,346 --> 00:39:10,306 You don't have to open it now, but.... 396 00:39:10,473 --> 00:39:13,142 Let's see what the old boy has to say. 397 00:39:13,684 --> 00:39:15,353 Okay. I'll give you a minute alone. 398 00:39:15,519 --> 00:39:16,562 No, no, stay. 399 00:39:16,729 --> 00:39:18,272 It's fine. 400 00:39:19,398 --> 00:39:22,443 I mean, you wanna hear this, right? 401 00:39:22,610 --> 00:39:25,529 Yeah. If it's okay. 402 00:39:31,827 --> 00:39:33,871 It's undated. 403 00:39:34,163 --> 00:39:35,831 Okay, here it goes: 404 00:39:35,998 --> 00:39:37,792 "Dear Jimmy 405 00:39:38,042 --> 00:39:41,420 I have left many things unsaid in our relationship through the years. 406 00:39:41,587 --> 00:39:45,424 Rather than allow these unspoken thoughts to die with me 407 00:39:45,591 --> 00:39:47,760 I've chosen to record them here for you. 408 00:39:47,927 --> 00:39:52,765 I hope you will take my words in the spirit in which they are intended." 409 00:39:55,768 --> 00:39:56,769 New paragraph. 410 00:39:56,936 --> 00:39:59,480 "I remember the day you came home from the hospital. 411 00:39:59,647 --> 00:40:01,774 You can't imagine the joy on Mom's face. 412 00:40:01,941 --> 00:40:06,779 I can honestly say I never saw her happier than she was on that day. 413 00:40:06,946 --> 00:40:10,991 You brought a shine to her life nothing else ever did, and I'm glad of that." 414 00:40:11,158 --> 00:40:13,619 New paragraph. "We have not always seen eye to eye 415 00:40:13,786 --> 00:40:15,704 I expect that will continue to be so. 416 00:40:15,871 --> 00:40:19,917 However, nothing will change the fact that we are brothers, flesh and blood. 417 00:40:20,084 --> 00:40:22,837 Though we are very different, I want you to know how much I respect 418 00:40:23,003 --> 00:40:25,840 what you have made of yourself in these last few years. 419 00:40:26,006 --> 00:40:28,287 You have taken the opportunity I gave you in the mail room 420 00:40:28,426 --> 00:40:31,804 and you have run with it, becoming a valued member of the HHM family. 421 00:40:31,971 --> 00:40:37,017 For all the problems in your past, I'm proud we share the name 'McGill.' 422 00:40:38,227 --> 00:40:41,564 I sincerely admire your energy and resilience. 423 00:40:41,730 --> 00:40:44,984 I used to worry about you finding a place in the world 424 00:40:45,151 --> 00:40:47,236 but I'm not worried about that anymore. 425 00:40:47,403 --> 00:40:49,780 I'm certain no matter what the future may bring 426 00:40:49,947 --> 00:40:52,158 you'll land on your feet. I hope when you read this 427 00:40:52,324 --> 00:40:54,577 you remember me not only as your brother 428 00:40:54,743 --> 00:40:58,831 but as a person who was always in your corner." And he signed it just "Chuck." 429 00:40:58,998 --> 00:41:03,002 Well, say what you want, the man could write a letter. 430 00:41:06,046 --> 00:41:08,215 - Sorry. - Hey. 431 00:41:08,424 --> 00:41:12,636 - No, I didn't mean to make it... - No. It's okay. It's a nice letter. 432 00:41:12,970 --> 00:41:15,181 - Hey. - No, just... 433 00:41:15,723 --> 00:41:19,685 Just... Just give me... Just give me a minute. 434 00:41:23,105 --> 00:41:24,773 Kim.