1
00:02:02,247 --> 00:02:03,915
Jimmy?
2
00:02:06,584 --> 00:02:07,502
Já.
3
00:02:08,795 --> 00:02:10,713
Þetta er ég.
4
00:02:14,425 --> 00:02:16,261
Það er í lagi með mig.
5
00:02:42,579 --> 00:02:46,499
ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX
6
00:04:13,461 --> 00:04:14,462
{\an8}Ertu viss?
7
00:04:15,463 --> 00:04:18,424
Ókei. Vertu kyrr,
hringdu ef það er vandamál.
8
00:04:19,634 --> 00:04:23,805
Enginn virðist hafa farið þessa leið.
Pottþétt enginn opinber.
9
00:04:23,888 --> 00:04:26,057
Líkin og bílarnir eru þarna ennþá.
10
00:04:26,140 --> 00:04:30,019
Tveir pallbílar á leiðinni.
Þeir hreinsa allt.
11
00:04:30,103 --> 00:04:32,480
Eins og það hafi aldrei gerst.
12
00:04:32,563 --> 00:04:34,190
Og sá sem elti þig?
13
00:04:34,274 --> 00:04:37,485
Við verðum mjög heppnir
ef við finnum hann.
14
00:04:37,568 --> 00:04:41,114
Það verður að duga.
Hann er mitt í óbyggðum.
15
00:04:42,282 --> 00:04:45,118
Ekki fara að sofa ennþá.
16
00:04:45,201 --> 00:04:47,704
Við verðum að æfa söguna.
17
00:04:49,247 --> 00:04:52,041
Ókei. Gerum það.
18
00:04:54,377 --> 00:04:55,670
TRYGGINGAR
GJALDKERI
19
00:05:04,387 --> 00:05:07,265
{\an8}De Guzman. Jorge.
20
00:05:23,614 --> 00:05:26,993
Sjö milljón dalir?
- Jamm.
21
00:05:54,437 --> 00:05:55,730
Ég er góður.
22
00:05:56,773 --> 00:05:59,817
Sjö milljónir.
23
00:05:59,901 --> 00:06:04,113
Skjólstæðingur þinn á sjö milljónir dali.
24
00:06:04,197 --> 00:06:05,698
Hvaðan komu þeir?
25
00:06:06,949 --> 00:06:10,828
Það er ekki mitt að spyrja
hvaðan skjólstæðingur fær fé sitt.
26
00:06:12,246 --> 00:06:15,083
Og hver nákvæmlega er skjólstæðingur þinn?
27
00:06:16,709 --> 00:06:19,921
Jorge De Guzman.
28
00:06:42,652 --> 00:06:43,486
Já, halló?
29
00:06:46,447 --> 00:06:48,449
Þetta var aukalega.
30
00:06:55,039 --> 00:06:58,084
Og nú, hr. De Guzman?
31
00:06:59,877 --> 00:07:01,879
{\an8}FANGELSI STÓRBORGARSVÆÐISINS
32
00:07:12,890 --> 00:07:17,019
Jæja. Þú hlýtur að hafa sögu.
33
00:07:18,020 --> 00:07:19,480
Bílavandi. Já.
34
00:07:19,564 --> 00:07:23,651
Bilaði 10 kílómetra frá
afhendingarstaðnum.
35
00:07:23,734 --> 00:07:26,737
Þú veist að það er
ekkert farsímasamband þarna?
36
00:07:28,197 --> 00:07:29,657
Bílavandi.
37
00:07:29,740 --> 00:07:31,200
Já. Alveg ónýtur.
38
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
SVÆÐISFANGELSI 415 ROMA NW
39
00:07:34,328 --> 00:07:35,746
Svo...
40
00:07:36,747 --> 00:07:39,917
því svo lengi? Það er ekki
svo langt að aðalveginum.
41
00:07:40,001 --> 00:07:41,836
Náðirðu þér ekki bara fari?
42
00:07:41,919 --> 00:07:44,672
Ég íhugaði það.
En með sjö millur í reiðufé
43
00:07:44,755 --> 00:07:47,467
var ég hræddur um
hver myndi taka mig upp í.
44
00:07:47,550 --> 00:07:49,427
Það var ekki áhættunnar virði.
45
00:07:50,428 --> 00:07:51,596
Ég gekk norður.
46
00:07:51,679 --> 00:07:58,519
Líklega ekki besti kosturinn en eftir
nótt í eyðimörkinni komst ég hingað.
47
00:08:01,772 --> 00:08:05,401
Jæja, það var rétt ákvörðun.
48
00:08:05,485 --> 00:08:07,612
Heyrðu. Þú stóðst þig vel.
49
00:08:10,615 --> 00:08:14,452
Jæja, heyrðu,
ég myndi ekki vera of glaður.
50
00:08:14,535 --> 00:08:18,289
Sjö millur sendi stórt viðvörunarmerki.
51
00:08:18,372 --> 00:08:20,082
Þeir eru að skoða þig.
52
00:08:20,166 --> 00:08:22,960
Ég veit ekki hve lengi
„Jorge De Guzman“ heldur.
53
00:08:23,044 --> 00:08:26,380
Heyrðu, þegar þessir bjánar
komast til botns í því
54
00:08:26,464 --> 00:08:29,675
verð ég löngu farinn, maður.
55
00:08:30,676 --> 00:08:32,637
Heim til Mexíkó.
56
00:08:34,055 --> 00:08:35,306
Já.
57
00:08:35,389 --> 00:08:39,477
Heyrðu! Heyrðu nú. Engar áhyggjur.
Þú og ég? Við erum ekki búnir.
58
00:08:39,560 --> 00:08:42,647
Við ætlum okkur hluti. Stóra hluti.
59
00:08:43,689 --> 00:08:46,275
Vinur eiturlyfjahringsins, er það ekki?
60
00:08:46,359 --> 00:08:48,861
Einmitt.
- Einmitt.
61
00:08:54,825 --> 00:08:58,454
Heyrðu, frændur mínir. Borguðu þeir þér?
62
00:08:59,455 --> 00:09:01,040
Jamm.
63
00:09:01,123 --> 00:09:02,625
Fullkomið.
64
00:09:02,708 --> 00:09:06,379
Keyptu nú eitthvað fallegt fyrir
eiginkonuna. Rosa sæt maður.
65
00:09:07,630 --> 00:09:09,090
Kon... Hvað þá?
66
00:09:09,173 --> 00:09:12,009
Já! Hún kom til að hitta mig.
67
00:09:12,093 --> 00:09:14,887
Vel gert, ha?
68
00:09:14,971 --> 00:09:18,057
Fyrir einhvern sem giftist
svo upp fyrir sig...
69
00:09:19,058 --> 00:09:21,018
Bien hecho, maður.
70
00:09:21,102 --> 00:09:23,104
Virðing, skilurðu?
71
00:09:33,823 --> 00:09:35,491
Ég skal hjálpa.
72
00:09:38,369 --> 00:09:39,912
Svona.
73
00:09:44,333 --> 00:09:47,587
Guð minn, Jimmy.
Þú þarft að fara á bráðamóttökuna.
74
00:09:47,670 --> 00:09:51,841
Ég er fínn.
Ég hreinsaði það vel á bensínstöðinni.
75
00:09:51,924 --> 00:09:55,386
Ókei. Förum og fáum vökva í æð.
Þú ert ofþornaður.
76
00:09:55,469 --> 00:09:59,807
Nei. Ég þarf ekki vökva í æð.
Ég hef drukkið endalausa orkudrykki.
77
00:09:59,890 --> 00:10:03,519
Ég er góður.
- Allt í lagi.
78
00:10:03,603 --> 00:10:06,856
Þú ferð samt í baðið,
það hjálpar húðinni þinni.
79
00:10:11,736 --> 00:10:13,279
Hvað er þetta? Hveitikrem?
80
00:10:13,362 --> 00:10:17,199
Haframjöl. Þetta er bað með haframjöli.
Bólgueyðandi.
81
00:10:17,283 --> 00:10:19,243
Það hjálpar við sólbrunanum.
82
00:10:26,500 --> 00:10:29,629
Er hitinn í lagi?
- Já. Hann er fínn.
83
00:10:30,630 --> 00:10:31,672
Ertu viss?
84
00:10:32,673 --> 00:10:33,841
Já.
85
00:10:34,842 --> 00:10:38,304
Ókei. Viltu ekki neinn mat
eða eitthvað annað að drekka?
86
00:10:38,387 --> 00:10:39,930
Nei, ég er góður.
87
00:10:40,014 --> 00:10:43,684
Ég þarf bara að setjast. Þetta er fínt.
88
00:10:59,408 --> 00:11:03,037
Ég trúi ekki að þú gekkst einn
yfir eyðimörkina í 36 tíma.
89
00:11:03,120 --> 00:11:05,956
Ég get ekki einu sinni ímyndað mér það.
90
00:11:06,957 --> 00:11:08,584
Einmitt.
91
00:11:10,378 --> 00:11:12,213
Aleinn.
92
00:11:19,845 --> 00:11:21,138
Jæja...
93
00:11:23,432 --> 00:11:25,810
Viltu segja mér eitthvað?
94
00:11:28,396 --> 00:11:30,064
Um?
- Lalo.
95
00:11:31,065 --> 00:11:32,817
Hittirðu Lalo?
96
00:11:35,319 --> 00:11:36,821
Já.
97
00:11:37,905 --> 00:11:42,243
Jimmy, burtséð frá að fara til löggunnar
var Lalo eina vísbendingin...
98
00:11:42,326 --> 00:11:45,621
Kim, þú þarft að halda þig frá
fólki eins og Lalo.
99
00:11:47,039 --> 00:11:48,874
Jimmy...
- Þú hittir ekki Lalo.
100
00:11:48,958 --> 00:11:50,918
Ég hitti Lalo, ókei?
101
00:11:51,001 --> 00:11:54,213
Ég er í leiknum. Þú spilar ekki með.
- Ha?
102
00:11:54,296 --> 00:11:56,006
Leiknum?
103
00:11:57,007 --> 00:11:58,968
Heyrðu, það var alveg öruggt.
104
00:11:59,051 --> 00:12:02,847
Ég var í fangelsinu umkringd vörðum,
eins og lögmenn í heimsókn.
105
00:12:02,930 --> 00:12:04,390
Hann er ekki þinn kúnni.
106
00:12:04,473 --> 00:12:07,643
Hann er minn kúnni.
Svo gerðu það, haltu þig fjarri.
107
00:12:07,726 --> 00:12:10,896
Jimmy, ég hafði áhyggjur af þér.
108
00:12:10,980 --> 00:12:13,190
Og ég hef áhyggjur af þér.
109
00:12:14,233 --> 00:12:16,235
Kim, þegar ég var þarna úti...
110
00:12:17,611 --> 00:12:20,239
hélt ég að ég hefði þetta ekki af.
111
00:12:20,322 --> 00:12:24,160
Ég hélt mér væri lokið.
112
00:12:25,703 --> 00:12:28,539
Ég var næstum búinn að gefast upp.
113
00:12:29,748 --> 00:12:32,418
Og það eina sem hélt mér gangandi...
114
00:12:34,211 --> 00:12:36,589
var það að vita af þér hér.
115
00:12:38,174 --> 00:12:39,717
Þannig að...
116
00:12:41,802 --> 00:12:42,970
Ókei.
117
00:12:44,221 --> 00:12:46,474
Ég hitti Lalo ekki aftur.
118
00:12:47,892 --> 00:12:49,477
Gott.
119
00:12:51,228 --> 00:12:52,646
Gott.
120
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
Eftir allt þetta...
121
00:13:22,843 --> 00:13:24,678
var það þess virði?
122
00:13:30,059 --> 00:13:32,061
Farðu og gáðu í töskuna.
123
00:13:34,271 --> 00:13:36,941
Töskuna í stofunni.
124
00:13:42,321 --> 00:13:43,697
Hún er á stólnum.
125
00:13:43,781 --> 00:13:45,950
Það er grá taska.
126
00:14:18,941 --> 00:14:20,192
Sérðu það?
127
00:14:22,611 --> 00:14:24,405
Já, Jimmy.
128
00:14:25,865 --> 00:14:27,199
Ég sé það.
129
00:14:29,827 --> 00:14:31,954
Um það snýst þetta.
130
00:14:49,597 --> 00:14:53,517
Sex menn, þrjú ökutæki, vel vopnaðir.
131
00:14:53,601 --> 00:14:57,771
Ég held þeir hafi elt
Salamanca frændurna frá Chihuahua,
132
00:14:57,855 --> 00:15:01,400
elt peningana
en ekki viljað ráðast á þessa tvo.
133
00:15:01,483 --> 00:15:05,321
Ég er enginn sérfræðingur
en þeir voru með húðflúr.
134
00:15:05,404 --> 00:15:07,948
Sama merki og ég sá í vinnu fyrir austan.
135
00:15:08,032 --> 00:15:09,992
Kólumbískt gengi.
136
00:15:10,993 --> 00:15:12,912
Teiknaðu það fyrir mig.
137
00:15:40,147 --> 00:15:41,982
Þessir menn voru ráðnir.
138
00:15:43,025 --> 00:15:44,610
Af hverjum?
139
00:15:45,778 --> 00:15:48,405
{\an8}HIDALGO GÓLFVÖLLURINN
140
00:15:52,826 --> 00:15:54,995
LEIKMAÐUR 1
FJARLÆGÐ - HRAÐI - LENGD
141
00:15:55,079 --> 00:15:56,789
KYLFA - HÖGGKRAFTUR - VINKILL
142
00:16:05,464 --> 00:16:07,466
Vonandi heyrðirðu góðu fréttirnar.
143
00:16:07,549 --> 00:16:10,052
Gustavo, hvaða góðu fréttir eru það?
144
00:16:10,135 --> 00:16:14,556
Samstarfsmanni okkar hefur verið sleppt
af amerískum yfirvöldum.
145
00:16:14,640 --> 00:16:19,520
Það kostaði verulega en hann er frjáls.
146
00:16:19,603 --> 00:16:23,607
Og mér er sagt að hann snúi heim á leið
og haldi starfssemi áfram.
147
00:16:23,691 --> 00:16:27,778
Góðar fréttir.
En kemur hann suður, segirðu?
148
00:16:27,861 --> 00:16:28,862
Það er rétt.
149
00:16:28,946 --> 00:16:33,200
Að fyrirgera tryggingunni er eina leiðin
til að hann haldist úr fangelsi.
150
00:16:33,283 --> 00:16:35,369
Jæja þá. Þá fer allt í fyrra horf.
151
00:16:35,452 --> 00:16:40,040
Og ég reikna með
að óheppnin hafi yfirgefið þig.
152
00:16:40,124 --> 00:16:41,709
Óheppnin?
153
00:16:41,792 --> 00:16:45,838
Eiturlyfjaeftirlitið. Eldurinn. Handtakan.
154
00:16:47,131 --> 00:16:48,799
Ég vona því sé öllu lokið.
155
00:16:50,217 --> 00:16:53,971
Já. Ég trúi að komandi vikur verði
þær bestu hingað til.
156
00:16:54,054 --> 00:16:57,099
Stórkostlegt. Ég deili góðu fréttunum.
157
00:16:58,559 --> 00:17:01,270
Takk. Njóttu kvöldsins.
158
00:17:06,859 --> 00:17:09,862
Ég ræddi við
þann sem var ábyrgur fyrir árásinni.
159
00:17:11,613 --> 00:17:14,366
Einhver sem við þurfum
að hafa áhyggjur af?
160
00:17:14,450 --> 00:17:17,578
Hann reyndi að verja eigin rekstur
161
00:17:17,661 --> 00:17:19,788
með því að vernda okkar rekstur.
162
00:17:21,040 --> 00:17:23,167
Sé þetta þegar hann vill hjálpa...
163
00:17:23,250 --> 00:17:26,336
Hann veit ekkert
um það sem við reynum að gera.
164
00:17:26,420 --> 00:17:29,882
Þegar Salamanca er kominn
suður yfir landamærin
165
00:17:29,965 --> 00:17:33,719
verða gjörðir okkar
að vera óaðfinnanlegar.
166
00:17:33,802 --> 00:17:38,390
Allt sem kemur aftur til mín
verður ekki tekið blíðlega.
167
00:17:39,516 --> 00:17:40,976
Allt í lagi.
168
00:17:48,233 --> 00:17:49,693
Já?
169
00:17:51,278 --> 00:17:53,864
Það er eitt enn sem við ættum að ræða.
170
00:17:56,825 --> 00:18:00,496
Nacho Varga. Hann vill fara.
171
00:18:00,579 --> 00:18:04,249
Hann hefur gert allt sem við báðum,
hann stóð við sitt.
172
00:18:04,333 --> 00:18:07,086
Mér finnst við ættum
að leyfa honum að fara.
173
00:18:07,169 --> 00:18:09,296
Ég sé enga ástæðu til þess.
174
00:18:09,379 --> 00:18:13,175
Þegar Salamanca hefur verið afgreiddur
þurfum við ekki Varga.
175
00:18:13,258 --> 00:18:16,595
Hann er sá eini þeirra
sem stjórnar hér. Hverfi hann,
176
00:18:16,678 --> 00:18:19,723
dettur starfssemi Salamanca niður.
177
00:18:26,355 --> 00:18:28,398
Varga verður.
178
00:18:28,482 --> 00:18:31,819
Betra að stjórna andstæðingunum
án þeirra vitundar.
179
00:18:34,988 --> 00:18:37,991
Þú heldur byssu að höfði föður hans.
180
00:18:38,075 --> 00:18:39,785
Það situr ekki vel í mér.
181
00:18:40,786 --> 00:18:43,413
Viljirðu halda Varga til langs tíma...
182
00:18:44,414 --> 00:18:47,626
tel ég hræðslu ekki góða hvatningu.
183
00:18:50,629 --> 00:18:56,260
Hundur sem bítur alla þá eigendur
sem hann hefur átt...
184
00:18:57,553 --> 00:19:00,389
er bara hægt að aga með harðri hendi.
185
00:19:00,472 --> 00:19:03,809
Eða lóga.
186
00:19:15,696 --> 00:19:18,448
Hann sér um málin í kvöld.
187
00:19:18,532 --> 00:19:21,577
Í fyrramálið
hittir hann Hector til að kveðja.
188
00:19:23,120 --> 00:19:27,624
Svo keyri ég hann suður. Hann sagði ekki
hvert. Bara að ég sleppi honum úr
189
00:19:27,708 --> 00:19:31,295
og einhver annar keyrir hann
yfir landamærin.
190
00:19:31,378 --> 00:19:32,588
Er það allt?
191
00:19:32,671 --> 00:19:35,257
Já. Heyrðu...
192
00:19:37,176 --> 00:19:41,346
Þegar hann er kemur þangað
er þetta búið? Er hann búinn?
193
00:19:43,223 --> 00:19:45,976
Gerðu það sem þér er sagt. Engar áhyggjur.
194
00:20:05,245 --> 00:20:06,121
Sæll.
195
00:20:07,122 --> 00:20:08,207
Svangur?
196
00:20:09,208 --> 00:20:14,129
Viltu morgunkorn?
Eða á ég að reyna að gera eggjaköku?
197
00:20:15,505 --> 00:20:18,675
Morgunkorn.
Líklega það öruggasta í magann.
198
00:20:18,759 --> 00:20:20,552
Ókei.
- Ég næ í það.
199
00:20:20,636 --> 00:20:22,638
Nei, nei. Ég geri það. Bara...
200
00:20:22,721 --> 00:20:25,265
Slappaðu bara af.
201
00:20:34,566 --> 00:20:36,735
Ferðu seint inn í dag?
202
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
Ég hélt ég yrði bara heima í dag.
203
00:20:44,159 --> 00:20:45,994
Kim, ég get séð um mig sjálfur.
204
00:20:46,078 --> 00:20:50,624
Ég hringdi og sagðist vera veik,
svo þú ert fastur með mér.
205
00:21:28,495 --> 00:21:30,289
Fjandinn!
206
00:21:30,372 --> 00:21:31,623
Andskotinn.
207
00:21:31,707 --> 00:21:33,709
Fyrirgefðu.
- Allt í lagi.
208
00:21:34,751 --> 00:21:37,629
Ég held að maginn sé bara ekki tilbúinn.
209
00:21:39,881 --> 00:21:41,258
Allt í lagi.
210
00:21:43,593 --> 00:21:45,679
Ekkert stórmál.
211
00:22:04,114 --> 00:22:06,491
Ertu viss um að þú þurfir ekki að vinna?
212
00:22:06,575 --> 00:22:09,911
Já, ég er viss.
Við þurfum bæði að slappa af.
213
00:22:09,995 --> 00:22:11,955
Hvað um dramalausan dag?
214
00:22:13,123 --> 00:22:15,125
Það hljómar reyndar mjög vel.
215
00:22:16,835 --> 00:22:18,587
Ó, hæ, Skinny.
216
00:22:18,670 --> 00:22:21,048
Halló, Ruth.
- Jæja, Maisie er hér.
217
00:22:21,131 --> 00:22:23,342
Hvað segirðu? Er húsbóndinn við?
218
00:22:23,425 --> 00:22:26,595
Já, hann er fúll.
Einhver hefur stolið krúnudjásninu.
219
00:22:26,678 --> 00:22:29,806
Má kynna þig?
- Ó, nei. Ég kynni mig sjálf.
220
00:22:29,890 --> 00:22:32,517
Bíddu þarna.
Ég kem aftur eftir 10 mínútur.
221
00:22:32,601 --> 00:22:35,771
Jafnvel 10 mínútur eru langur tími án þín.
222
00:22:36,772 --> 00:22:38,940
Hvað sagðirðu?
- Ha?
223
00:22:39,941 --> 00:22:41,693
Nú...
- Haltu áfram.
224
00:22:43,153 --> 00:22:44,279
Jæja, haltu áfram.
225
00:22:44,362 --> 00:22:47,783
Ég sagði að jafnvel 10 mínútur
væru langur tími án þín.
226
00:22:47,866 --> 00:22:51,995
Ég heyrði það. Mér líkaði það
og vildi heyra þig segja það aftur.
227
00:22:52,079 --> 00:22:55,749
Það má spilla mér.
Sá sem ég kom til að hitta spillir lítið.
228
00:22:55,832 --> 00:22:58,960
Ertu viss um að þú viljir ekki
að ég fari inn með þér?
229
00:22:59,044 --> 00:23:02,214
Ó, nei. Ég get séð um það.
- Ég er hér ef þú þarft.
230
00:23:06,635 --> 00:23:08,386
Hæ, Hildy. Velkomin aftur.
231
00:23:08,470 --> 00:23:11,348
Saul Goodman. Skjótt réttlæti fyrir þig.
232
00:23:13,391 --> 00:23:18,730
Fyrirgefðu, nei. Í dag... Það er
ómögulegt. Ég get ekki aðstoðað.
233
00:23:20,649 --> 00:23:22,109
Já, einmitt.
234
00:23:27,364 --> 00:23:29,491
Bíddu, hvað eru þau að segja?
235
00:23:30,992 --> 00:23:32,202
Ertu að...?
236
00:23:32,285 --> 00:23:34,704
Bíddu bara 45 mínútur. Ég get komið.
237
00:23:34,788 --> 00:23:36,456
Ha? Nei, Jimmy.
238
00:23:36,540 --> 00:23:38,667
Já. Segðu þeim að ég sé á leiðinni.
239
00:23:39,709 --> 00:23:44,047
Jimmy. Þú getur varla gengið.
Hvað ertu að gera?
240
00:23:44,131 --> 00:23:46,633
Skjólstæðingur minn. Hann á í vanda.
241
00:23:47,926 --> 00:23:51,680
Þau reyna að hætta við samkomulagið
því vinur hans var með gras.
242
00:23:51,763 --> 00:23:52,639
Ha? Ókei.
243
00:23:52,722 --> 00:23:55,600
Fáðu frestun.
Þú þarft ekki að gera þetta í dag.
244
00:23:55,684 --> 00:23:57,352
Nei, hann er skíthræddur.
245
00:23:57,435 --> 00:24:00,313
Mér liði ekki vel með að láta hann bíða.
246
00:24:01,606 --> 00:24:03,900
Jimmy, ég veit þú ert að ljúga.
247
00:24:08,196 --> 00:24:12,492
Og ég veit að eitthvað hræðilegt
gerðist í eyðimörkinni.
248
00:24:15,036 --> 00:24:19,583
Þetta snýst ekki um samkomulagið,
ég neyði þig ekki til sagna. Ég bara...
249
00:24:21,585 --> 00:24:25,672
vil að þú vitir
að ég er til staðar fyrir þig.
250
00:24:30,177 --> 00:24:33,054
Og þú getur sagt mér, ókei?
251
00:24:34,055 --> 00:24:35,557
Ekkert dæmt.
252
00:24:39,603 --> 00:24:41,229
Ekkert dæmt.
253
00:24:47,110 --> 00:24:48,445
Rétt hjá þér.
254
00:24:49,863 --> 00:24:52,490
Það var nokkuð sem gerðist þarna.
255
00:24:56,494 --> 00:24:58,538
Þegar ég var í eyðimörkinni...
256
00:25:01,583 --> 00:25:04,211
þurfti ég að drekka eigið piss.
257
00:25:05,712 --> 00:25:11,051
Ég var búinn með vatnið og til að lifa af
þurfti ég að drekka piss.
258
00:25:12,177 --> 00:25:15,555
Jæja... Já, það er allt, svo...
259
00:25:16,890 --> 00:25:19,976
Og þar hefurðu það. Heyrðu...
260
00:25:21,186 --> 00:25:24,022
ég jafna mig
og við ræðum þetta aldrei aftur.
261
00:25:24,105 --> 00:25:27,317
Ég hef fataskipti og fer niður eftir.
262
00:25:45,377 --> 00:25:47,379
Kim. Líður þér betur?
263
00:25:47,462 --> 00:25:50,215
Ó, já. Bara 24 tíma dæmi. Gekk yfir.
264
00:25:50,298 --> 00:25:52,842
Ég vildi koma
og undirbúa Colorado fundinn.
265
00:25:52,926 --> 00:25:58,098
Hann var í morgun. Stef sá um hann.
- Engin mótmæli frá borgarráði Boulder?
266
00:25:58,181 --> 00:26:01,977
Stef tók fyrir skilyrtu notkunarmálin.
Allt heldur áfram.
267
00:26:02,060 --> 00:26:04,145
Vá, frábært.
268
00:26:05,438 --> 00:26:06,481
Frábært.
269
00:26:07,774 --> 00:26:09,401
Jæja...
270
00:26:11,111 --> 00:26:11,945
Ókei.
271
00:26:12,028 --> 00:26:15,740
Þú vildir skrifa bréf
til skipulagsnefndar í Broomfield.
272
00:26:15,824 --> 00:26:18,326
Einmitt. Já, það er rétt.
273
00:26:18,410 --> 00:26:20,954
Ég hefst handa með það,
láttu mig fá nöfnin.
274
00:26:21,037 --> 00:26:24,374
Listinn er á borðinu þínu.
- Auðvitað. Frábært.
275
00:26:28,712 --> 00:26:34,009
Fyrsta bréfið er til hr. Armand Bakaris
formanns skipulagsnefndar,
276
00:26:34,092 --> 00:26:36,886
og sendum afrit til varaformannsins,
277
00:26:36,970 --> 00:26:39,264
Elaine Perlmann, í leiðinni.
278
00:26:40,390 --> 00:26:42,350
Kæri hr. Bakaris,
279
00:26:42,434 --> 00:26:47,480
Mesa Verde banki og sjóðir leggur
virðingarfyllst fram eftirfarandi beiðni.
280
00:26:47,564 --> 00:26:50,817
Varðandi úrlausn númer...
281
00:26:51,818 --> 00:26:56,906
PZ 2004-36 frávikaáfrýjunarinnar
282
00:26:56,990 --> 00:27:02,495
til að leyfa
tveggja metra ágengni inn á...
283
00:27:04,998 --> 00:27:08,001
Inn á lágmarkskröfu landsvæðis að aftan...
284
00:27:15,675 --> 00:27:20,221
Lágmarkskrafa landsvæðis að aftan fyrir...
285
00:27:21,264 --> 00:27:23,683
skýli til að keyra í gegnum...
286
00:27:23,767 --> 00:27:26,311
Strikaðu yfir það. Til að veita...
287
00:27:27,520 --> 00:27:31,733
aðgang að eigninni á...
288
00:27:34,944 --> 00:27:36,613
841 Norður.
289
00:27:37,781 --> 00:27:42,494
Geturðu hringt í aðstoðarmanninn og komist
að því hvað hann fílar þessa dagana?
290
00:27:42,577 --> 00:27:45,622
Kim, þau sögðu mér þú værir veik í dag.
291
00:27:45,705 --> 00:27:49,918
Já. Nei, ég...
Rich, getum við rætt svolítið?
292
00:27:50,001 --> 00:27:51,211
Já, er allt í lagi?
293
00:27:51,294 --> 00:27:54,047
Já. Ég þarf bara augnablik.
294
00:27:54,130 --> 00:27:55,590
Ókei.
295
00:28:00,678 --> 00:28:03,765
Hvað er í gangi?
296
00:28:03,848 --> 00:28:05,100
Ég...
297
00:28:13,274 --> 00:28:14,359
Ha?
298
00:28:30,959 --> 00:28:36,381
Taktu afrit af öllum góðgerðarmálunum
og sendu frumritin til mín.
299
00:28:36,464 --> 00:28:40,260
Engan asa, en pakkaðu líka
öllum vottorðum og myndum.
300
00:28:40,343 --> 00:28:42,303
Erum við að skipta um skrifstofu?
301
00:28:42,387 --> 00:28:46,182
Engar áhyggjur. Ég ræddi við Rich.
Þú ferð til annars meðeiganda.
302
00:28:46,266 --> 00:28:47,267
Bíddu, fer til?
303
00:28:47,350 --> 00:28:50,103
Ó, og þeir vilja fá þessa.
304
00:28:51,104 --> 00:28:54,107
Ég lagði á venjulega staðnum mínum.
305
00:28:54,190 --> 00:28:58,486
Hafi ég skilið eitthvað annað eftir
settu það þá í kassann.
306
00:29:00,613 --> 00:29:02,073
Takk, Marcie.
307
00:29:03,074 --> 00:29:05,285
Gangi þér vel.
- Kim...
308
00:29:29,476 --> 00:29:30,852
{\an8}Heyrðu.
309
00:29:30,935 --> 00:29:35,106
{\an8}Löggurnar munu bilast við að leita
að mér eftir nokkra mánuði.
310
00:29:35,190 --> 00:29:37,233
{\an8}Kannski eftir ár.
311
00:29:37,317 --> 00:29:40,320
{\an8}Svo minnkar hitinn, eins og alltaf.
312
00:29:40,403 --> 00:29:46,117
{\an8}Þar til færðu allt sem þú þarft
frá Ignacio eða hinum strákunum.
313
00:29:47,619 --> 00:29:49,579
{\an8}Svona, frændi. Ekki láta svona.
314
00:29:51,831 --> 00:29:55,627
{\an8}Það eru enn fullt af leikjum gegn Fring.
315
00:29:57,378 --> 00:30:02,258
{\an8}Þegar ég kem heim hlustar Eladio.
316
00:30:02,342 --> 00:30:07,263
{\an8}Ég sé til að hann þreytist á
kjúklingamanninum.
317
00:30:07,347 --> 00:30:11,059
{\an8}Þá mun það sem Fring á...
318
00:30:12,227 --> 00:30:13,728
{\an8}verða okkar.
319
00:30:16,022 --> 00:30:20,276
{\an8}Eftir ellefu mánuði sleppur Tuco út.
Hann stjórnar hlutunum hér.
320
00:30:21,319 --> 00:30:26,241
{\an8}Ég veit, ég veit. Tuco.
Hann er skaphundur.
321
00:30:26,324 --> 00:30:28,618
{\an8}Þegar hann er í vímu er hann...
322
00:30:31,496 --> 00:30:34,249
{\an8}Við sjáum til að einhver passi hann.
323
00:30:35,917 --> 00:30:37,043
{\an8}Að hann verði edrú.
324
00:30:37,126 --> 00:30:38,503
{\an8}Sæll vertu.
325
00:30:38,586 --> 00:30:41,631
Það er afmæliskaka fyrir Lousie,
einn íbúanna.
326
00:30:41,714 --> 00:30:45,093
Allir ætla að syngja.
Hector vill ekki missa af þessu.
327
00:30:45,176 --> 00:30:49,013
Einmitt. Gætirðu gefið okkur augnablik?
328
00:31:00,817 --> 00:31:03,152
{\an8}Fjölskyldan er allt.
329
00:31:16,708 --> 00:31:18,459
Allt í lagi.
330
00:31:21,170 --> 00:31:25,258
Hún á afmæli í dag
331
00:31:25,341 --> 00:31:29,012
Hún á afmæli í dag
332
00:31:29,095 --> 00:31:33,933
Hún á afmæli hún Louise
333
00:31:34,017 --> 00:31:38,187
Hún á afmæli í dag
334
00:32:01,210 --> 00:32:02,462
Hvert?
335
00:32:03,463 --> 00:32:05,340
Af stað. Landamærin.
336
00:32:33,409 --> 00:32:37,622
Heyrðu, þetta var ekkert smotterí.
Hvað gerðist þarna inni?
337
00:32:37,705 --> 00:32:40,249
Ekki vera leiður.
Þú getur ekki unnið allt.
338
00:32:40,333 --> 00:32:43,586
En þetta? Ég var viss um
að ég myndi tapa.
339
00:32:43,670 --> 00:32:46,214
Það væri ekki séns að ég gæti unnið.
340
00:32:46,297 --> 00:32:48,007
En þarna varstu.
341
00:32:48,091 --> 00:32:50,718
Hrifsaðir ósigur úr kjafti sigursins.
342
00:32:51,719 --> 00:32:54,472
Boltinn í hendi þér, á marklínunni,
343
00:32:54,555 --> 00:32:56,140
missir boltann!
344
00:32:56,224 --> 00:32:59,852
Laganemar munu skoða
„Goodman ósigurinn“ sem kennslustund.
345
00:32:59,936 --> 00:33:04,857
Svo það er þó það. Hugsaðu þér
alla krakkana sem læra hvað á ekki að gera
346
00:33:04,941 --> 00:33:06,901
þegar líkurnar eru með þeim.
347
00:33:06,985 --> 00:33:08,444
Svo skammarlegt.
348
00:33:08,528 --> 00:33:11,364
Þú þarft líklega
að breyta nafninu þínu. Aftur.
349
00:33:21,124 --> 00:33:25,420
Heyrðu, bara svo þú vitir,
þá finnst mér ekkert minna um þig.
350
00:33:25,503 --> 00:33:28,881
Þú ert enn lögmaður.
351
00:34:04,333 --> 00:34:07,253
Þú mátt byrja að tala hvenær sem er.
352
00:34:08,546 --> 00:34:12,967
Þú sagðir að þetta myndi hætta.
Hvað tekur það langan tíma?
353
00:34:16,971 --> 00:34:19,807
Það er víst mismunandi milli fólks.
354
00:34:20,892 --> 00:34:24,771
Fyrir mig. Hvenær lýkur þessu fyrir mig?
355
00:34:27,315 --> 00:34:29,859
Hérna er það sem mun gerast.
356
00:34:29,942 --> 00:34:31,486
Einn daginn...
357
00:34:31,569 --> 00:34:33,905
Einn daginn vaknarðu,
358
00:34:33,988 --> 00:34:38,076
borðar morgunmatinn, burstar tennurnar
og sinnir þínum málum.
359
00:34:39,952 --> 00:34:44,957
Og fyrr eða síðar áttarðu þig á því
360
00:34:45,041 --> 00:34:47,293
að þú hefur ekki hugleitt það.
361
00:34:47,960 --> 00:34:49,420
Ekkert þessa.
362
00:34:52,340 --> 00:34:56,636
Og á því augnabliki
áttarðu þig á að þú getur gleymt.
363
00:34:57,637 --> 00:35:01,599
Þegar þú veist að það er mögulegt
verður allt léttara.
364
00:35:01,682 --> 00:35:03,976
En hvað um þig?
365
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
Angrar það þig ekki hvað gerðist?
366
00:35:07,230 --> 00:35:11,442
Að þeir vildu stela sjö milljónum
hentaði mér ekki.
367
00:35:11,526 --> 00:35:14,737
Hvað þá heldur að þeir vildu skjóta þig.
368
00:35:14,821 --> 00:35:18,407
Það voru þeir eða við. Búið mál.
369
00:35:19,867 --> 00:35:21,953
Þeir voru í leiknum.
370
00:35:26,749 --> 00:35:28,376
Hvað um Fred?
371
00:35:29,460 --> 00:35:30,962
Frá Ferðamillifærslum.
372
00:35:31,796 --> 00:35:33,381
Var hann í leiknum?
373
00:35:35,133 --> 00:35:36,843
Nei.
374
00:35:38,136 --> 00:35:40,680
Það var mikið að því sem gerðist þar.
375
00:35:40,763 --> 00:35:42,056
Já. Lalo.
376
00:35:43,057 --> 00:35:47,186
Lalo myrti hann. Og fyrir hvað?
377
00:35:47,270 --> 00:35:50,356
Hann myrti hann og við hjálpum honum.
378
00:35:54,277 --> 00:35:56,779
Allur þessi fjandi, bara svo...
379
00:35:57,822 --> 00:36:01,325
Svo hann komist úr fangelsi og sleppi?
380
00:36:02,410 --> 00:36:04,579
Þetta eru ekki endalok sögunnar.
381
00:36:06,581 --> 00:36:09,125
Bíddu við. Hvað á það að þýða?
382
00:36:09,208 --> 00:36:11,586
„Ekki endalok sögunnar.“ Hvað meinarðu?
383
00:36:11,669 --> 00:36:15,423
Segirðu það sem ég held?
Kemur eitthvað fyrir Lalo?
384
00:36:15,506 --> 00:36:17,675
Það sagði ég ekki.
385
00:36:17,758 --> 00:36:21,971
Jesús. Hvað hef ég komið mér í?
386
00:36:22,054 --> 00:36:26,225
Segðu mér bara, hvað ertu að segja...?
- Heyrðu.
387
00:36:27,268 --> 00:36:30,396
Við veljum öll.
388
00:36:30,479 --> 00:36:34,192
Þessi völ setja okkur á leið.
389
00:36:34,275 --> 00:36:38,946
Stundum virðist valið lítið
en það setur okkur á leið.
390
00:36:39,030 --> 00:36:41,782
Þú vilt fara af leið.
391
00:36:43,242 --> 00:36:45,661
En að lokum ferðu aftur á hana.
392
00:36:46,662 --> 00:36:50,583
Leiðin okkar leiddi okkur
í eyðimörkina og allt sem gerðist þar,
393
00:36:50,666 --> 00:36:54,837
og svo beina leið
þangað sem við erum núna.
394
00:36:56,047 --> 00:36:57,715
Og ekkert...
395
00:36:59,008 --> 00:37:02,094
Ekkert er hægt að gera í því.
396
00:37:03,721 --> 00:37:06,224
Skilurðu það?
397
00:37:10,811 --> 00:37:13,064
Ég trúi ekki...
398
00:37:14,482 --> 00:37:18,569
Ég trúi ekki það sé meira en
milljarður manns á jörðinni
399
00:37:18,653 --> 00:37:22,281
og sá eini sem ég get
rætt þetta við sért þú.
400
00:38:49,869 --> 00:38:51,245
Viltu að ég bíði?
401
00:38:52,246 --> 00:38:53,622
Nei.
402
00:38:53,706 --> 00:38:55,166
Þeir koma.
403
00:38:55,249 --> 00:38:57,335
Í alvöru. Farðu.
404
00:38:59,712 --> 00:39:00,629
Ertu viss?
405
00:39:00,713 --> 00:39:02,590
Já, já.
406
00:39:02,673 --> 00:39:04,008
Ég verð í bandi.
407
00:39:04,091 --> 00:39:06,510
Heyrðu, íkveikjan hjá Fring...
408
00:39:07,803 --> 00:39:09,680
Vel gert, maður.
409
00:39:09,764 --> 00:39:10,848
Við gerum meira.
410
00:39:10,931 --> 00:39:11,974
{\an8}Bíddu bara.
411
00:39:15,227 --> 00:39:16,395
Hljómar vel.
412
00:39:39,877 --> 00:39:43,214
Farðu með mig upp veginn. Hægt.
413
00:39:47,343 --> 00:39:48,344
Til hvers?
414
00:39:48,427 --> 00:39:51,514
Gerðu það bara. Tíu eða ellefu kílómetra.
415
00:40:06,570 --> 00:40:08,030
Hverju leitum við að?
416
00:40:09,115 --> 00:40:11,742
Lögmaðurinn sagði bílinn sinn hafa bilað.
417
00:40:13,577 --> 00:40:17,415
Tíu kílómetrum frá afhendingarstaðnum.
Hvar er hann?
418
00:40:22,795 --> 00:40:25,506
Heyrðu, slepptu mér út hérna.
419
00:41:41,499 --> 00:41:42,583
Komdu.
420
00:41:42,666 --> 00:41:44,710
Aftur til Albuquerque.
421
00:41:48,797 --> 00:41:50,424
Hvað um Marco og Leonel?
422
00:41:50,508 --> 00:41:53,802
Hvað um þá? Ég sendi þeim skilaboð. Förum..
423
00:42:39,598 --> 00:42:40,516
Jimmy?
424
00:42:43,394 --> 00:42:44,311
Ertu í lagi?
425
00:42:48,983 --> 00:42:50,901
Já, hvað er klukkan?
426
00:42:50,985 --> 00:42:53,404
Hún er 18.30.
427
00:42:55,030 --> 00:42:57,074
Fyrirgefðu. Viltu sofa meira?
428
00:42:57,157 --> 00:43:00,244
Nei. Ég er vaknaður.
429
00:43:03,080 --> 00:43:06,959
Þú getur enn farið til læknis.
Það sakar ekki að athuga þetta.
430
00:43:07,626 --> 00:43:09,587
Ég er fínn.
431
00:43:09,670 --> 00:43:13,090
Ég held ég þurfi bara mat.
432
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Ég hef ekki borðað síðan...
433
00:43:16,427 --> 00:43:19,638
síðan fyrir allt, reyndar.
434
00:43:19,722 --> 00:43:21,140
Ókei.
435
00:43:21,223 --> 00:43:24,727
Farðu varlega. Kannski súpu fyrst.
436
00:43:24,810 --> 00:43:26,937
Ég er í lagi, Kim. Í alvöru.
437
00:43:27,980 --> 00:43:28,814
Ég veit.
438
00:43:30,149 --> 00:43:31,400
Gott.
439
00:43:31,483 --> 00:43:32,985
Gott.
440
00:43:34,528 --> 00:43:36,322
Hvað um þig? Þú virðist...
441
00:43:37,531 --> 00:43:39,742
áhyggjufull, kannski?
442
00:43:40,743 --> 00:43:43,162
Nei, nei. Bara...
443
00:43:44,163 --> 00:43:46,665
Ég hef fréttir en þær geta beðið.
444
00:43:46,749 --> 00:43:49,043
Nærum þig fyrst.
- Hvaða fréttir?
445
00:43:49,126 --> 00:43:52,880
Hverslags fréttir?
- Ekkert slæmt.
446
00:43:54,256 --> 00:43:57,718
Þýðir það þá góðar fréttir?
447
00:43:59,595 --> 00:44:01,305
Já. Ég held það.
448
00:44:02,306 --> 00:44:04,141
Frábært. Lof mér að heyra.
449
00:44:09,063 --> 00:44:10,439
Ég...
450
00:44:11,899 --> 00:44:14,818
hætti hjá Schweikart og Cokely.
451
00:44:16,654 --> 00:44:18,697
Og ég gaf Mesa Verde upp á bátinn.
452
00:44:22,534 --> 00:44:24,662
Eigum við að fá okkur mat saman?
453
00:44:26,163 --> 00:44:26,997
Bíddu.
454
00:44:28,791 --> 00:44:31,460
Sagði einhver eitthvað
um það sem við gerðum?
455
00:44:31,543 --> 00:44:32,628
Nei.
- Rich?
456
00:44:32,711 --> 00:44:36,924
Enginn sagði neitt. Það virtist bara rétt.
457
00:44:37,007 --> 00:44:38,884
„Virtist rétt.“ Hvað? Hvernig?
458
00:44:38,967 --> 00:44:45,933
Ég bara ýti Mesa Verde frá mér
og sinni góðgerðarmálunum, og svo...
459
00:44:46,934 --> 00:44:48,227
þegar þú fórst
460
00:44:48,310 --> 00:44:51,689
vissi ég ekki hvað hafði gerst.
Ég meina, ég...
461
00:44:51,772 --> 00:44:55,317
Ég taldi þig dáinn. Svo...
462
00:44:56,402 --> 00:44:59,780
Það var... Allt það hjálpaði mér.
463
00:44:59,863 --> 00:45:02,491
Að sjá hvað er mikilvægt og hvað ekki.
464
00:45:04,701 --> 00:45:08,914
Ætlarðu bara að kasta öllu frá þér?
Þú lagðir mikið á þig fyrir það.
465
00:45:08,997 --> 00:45:12,209
Ég kasta engu frá mér. Ég sinnti S&C.
466
00:45:12,292 --> 00:45:15,587
Ég sinnti Mesa Verde. Ég áorkaði því.
467
00:45:15,671 --> 00:45:19,758
Ég hef reynsluna
en það gerir mig ekki ánægða.
468
00:45:20,926 --> 00:45:23,554
Þetta hafa verið erfiðir dagar.
469
00:45:23,637 --> 00:45:28,600
Því bíðurðu ekki með lokaákvörðun?
Hringdu í Rich og segðu þú íhugir málin.
470
00:45:28,684 --> 00:45:31,728
Ég ræddi þegar við Rich.
Og ég hringdi í Paige.
471
00:45:31,812 --> 00:45:35,441
Við áttum langar góðar samræður.
Það er búið.
472
00:45:35,524 --> 00:45:40,362
Svo fór ég í réttinn með góðgerðarkúnnum
án þess að Mesa Verde hengi yfir mér.
473
00:45:40,446 --> 00:45:42,656
Besti seinnipartur í langan tíma.
474
00:45:42,739 --> 00:45:44,450
Ókei, góðgerðarmál eru fín.
475
00:45:44,533 --> 00:45:47,661
Þau eru það
en góðgerðarmál skaffa engar tekjur.
476
00:45:47,744 --> 00:45:49,413
Hvert er planið?
477
00:45:50,497 --> 00:45:53,041
Ég veit það ekki. En ég finn út úr því.
478
00:45:53,125 --> 00:45:57,296
Ókei. Ég skil að fara frá Schweikart.
Fullt af snobbuðu fólki.
479
00:45:57,379 --> 00:45:59,298
En Mesa Verde?
480
00:45:59,381 --> 00:46:03,385
Það er eins og að fara frá Yankees
til að leika í viðvaningsbolta.
481
00:46:03,469 --> 00:46:08,223
Nei, alls ekki. Ég fer frá einhverju
sem skiptir engu máli í heiminum
482
00:46:08,307 --> 00:46:10,726
til að hjálpa fólki sem er í neyð.
483
00:46:12,019 --> 00:46:14,021
Þetta er slæm hugmynd.
484
00:46:14,104 --> 00:46:15,522
Ha?
485
00:46:15,606 --> 00:46:18,317
Við tökum öll ákvarðanir.
486
00:46:18,400 --> 00:46:21,069
Og þessar ákvarðanir setja okkur á leið.
487
00:46:21,153 --> 00:46:23,947
Og leiðin hefur góðar
og slæmar ákvarðanir.
488
00:46:24,031 --> 00:46:27,242
Þetta er leið slæmrar ákvörðunar.
489
00:46:28,452 --> 00:46:30,287
Hvað ertu að tala um?
- Ég...
490
00:46:31,163 --> 00:46:33,999
segi að slæmar ákvarðanir leiði
mann á vonda leið
491
00:46:34,082 --> 00:46:36,293
sem leiðir mann á slæma staði.
492
00:46:37,711 --> 00:46:42,007
Þegar þú ákvaðst að verða Saul Goodman
skildi ég það ekki.
493
00:46:42,090 --> 00:46:43,759
Ég skil það ekki enn.
494
00:46:43,842 --> 00:46:45,886
En ég studdi þig í þinni ákvörðun.
495
00:46:45,969 --> 00:46:48,347
Ég hætti bara í vinnunni.
496
00:46:48,430 --> 00:46:50,432
Það sem ég gerði var allt annað.
497
00:46:50,516 --> 00:46:53,185
Hvernig?
- Því ég yfirgaf mistök fyrir sigur.
498
00:46:53,268 --> 00:46:56,772
Þetta er ekki annað.
Þú trúðir að þetta væri rétt fyrir þig.
499
00:46:56,855 --> 00:46:59,650
Trúðu því að þetta sé rétt fyrir mig.
500
00:46:59,733 --> 00:47:03,070
En raunveruleikinn er
að þetta er of mikið of fljótt.
501
00:47:03,153 --> 00:47:07,824
Raunveruleikinn er
að þetta kemur þér andskotann ekkert við.
502
00:47:17,960 --> 00:47:19,503
Já?
- Hlustaðu á mig.
503
00:47:19,586 --> 00:47:23,131
Settu símann niður.
Skildu hann eftir á, svo ég geti heyrt.
504
00:47:23,215 --> 00:47:24,841
Svo þú getir heyrt hvað?
505
00:47:24,925 --> 00:47:27,427
Gerðu strax eins og ég segi.
506
00:47:27,511 --> 00:47:30,180
Settu hann þar sem hann sést ekki.
507
00:47:33,892 --> 00:47:35,227
Jimmy.
508
00:47:49,741 --> 00:47:51,034
Sæl verið þið.
509
00:47:52,119 --> 00:47:53,453
Má ég koma inn?
510
00:47:55,956 --> 00:47:57,124
Lalo.
511
00:47:58,125 --> 00:48:00,127
Ég hélt þú yrðir í suðri.
512
00:48:00,210 --> 00:48:01,712
Að njóta frelsisins.
513
00:48:01,795 --> 00:48:03,797
Já, jæja...
514
00:48:04,798 --> 00:48:07,050
Ég þurfti að sinna nokkrum erindum.
515
00:48:08,343 --> 00:48:10,512
Ég sagði að hann kæmi aftur.
516
00:48:10,596 --> 00:48:13,390
Fínt. Þetta er flott.
517
00:48:14,808 --> 00:48:18,770
Má bjóða þér drykk?
Það er bjór í ísskápnum.
518
00:48:18,854 --> 00:48:20,439
Nema þú ætlir ekki að...
519
00:48:22,524 --> 00:48:24,735
Þú ættir ekki... Fyrirgefðu.
520
00:48:25,944 --> 00:48:31,033
Fyrirgefðu, ekki gera þetta.
Það kemur fiskunum í uppnám.
521
00:48:48,842 --> 00:48:51,303
Við getum rætt málin ef þú vilt.
522
00:48:51,386 --> 00:48:53,639
En Kim er á leið út, svo...
523
00:48:53,722 --> 00:48:56,183
Nei. Hún má vera.
524
00:48:57,225 --> 00:49:01,438
Ég meina,
hún er hluti lagateymisins, er það ekki?
525
00:49:03,398 --> 00:49:06,526
Slappaðu af. Við ætlum bara að ræða málin.
526
00:49:07,611 --> 00:49:10,530
Komið. Setjist.
527
00:49:13,533 --> 00:49:14,868
Ókei.
528
00:49:23,335 --> 00:49:24,586
Jæja...
529
00:49:26,713 --> 00:49:28,215
Segðu mér hvað gerðist.
530
00:49:29,758 --> 00:49:31,176
Hvað gerðist?
531
00:49:31,259 --> 00:49:34,513
Já, þegar þú sóttir peningana.
532
00:49:34,596 --> 00:49:38,141
Farðu með mér yfir það.
533
00:49:40,519 --> 00:49:42,396
Það sem ég sagði þér þegar?
534
00:49:43,772 --> 00:49:44,773
Já.
535
00:49:48,443 --> 00:49:51,571
Allt í lagi.
Ég sótti féð frá frændum þínum.
536
00:49:51,655 --> 00:49:54,700
Það var þar sem þú sagðir að það yrði.
537
00:49:54,783 --> 00:49:58,328
Á heimleiðinni bilaði bíllinn minn.
538
00:49:58,412 --> 00:50:02,416
Það var tíu eða tólf kílómetra
frá afhendingarstaðnum.
539
00:50:02,499 --> 00:50:04,543
Það var ekkert símasamband.
540
00:50:04,626 --> 00:50:08,922
Svo ég gekk í norðurátt.
Í gegnum eyðimörkina yfir nóttina.
541
00:50:09,005 --> 00:50:10,841
Ég svaf svolítið.
542
00:50:10,924 --> 00:50:15,303
En um morguninn gekk ég aftur
þar til ég kom á bensínstöð.
543
00:50:15,387 --> 00:50:17,639
Ég fór á snyrtinguna og þreif mig.
544
00:50:17,723 --> 00:50:21,977
Ég keypti föt og hringdi á leigubíl.
545
00:50:22,060 --> 00:50:25,439
Ég afhenti peningana.
Það tók þau tvo tíma að telja þá.
546
00:50:26,440 --> 00:50:29,693
Allt þetta venjulega. Svo hitti ég þig.
547
00:50:38,452 --> 00:50:39,995
Segðu mér aftur.
548
00:50:41,621 --> 00:50:42,622
Ha?
549
00:50:43,665 --> 00:50:47,711
Segðu mér aftur.
550
00:50:58,930 --> 00:51:05,228
Ég sótti peningana
frá þessum fínu herramönnum.
551
00:51:06,229 --> 00:51:10,317
Bíllinn minn bilaði eftir um tíu mínútur.
552
00:51:10,400 --> 00:51:12,319
Það var ekkert símasamband.
553
00:51:12,402 --> 00:51:16,948
Og ég þorði ekki að húkka mér far
af því ég hafði svo mikið fé.
554
00:51:17,949 --> 00:51:21,203
Og ég varð uppiskroppa með vatn.
555
00:51:21,286 --> 00:51:23,997
Svo ég þurfti að drekka eigið hland.
556
00:51:25,373 --> 00:51:28,960
Mikið af því.
Þú vildir smáatriði, gjörðu svo vel.
557
00:51:29,044 --> 00:51:32,714
Svo komst ég loks á bensínstöð.
558
00:51:32,798 --> 00:51:35,592
Ég hringdi á leigubíl. Svo beið ég.
559
00:51:35,675 --> 00:51:40,013
Hann fór með mig beint í réttinn.
Ég borgaði trygginguna og náði þér út.
560
00:51:40,096 --> 00:51:43,517
Ég veit ekki hverju þú leitar að en...
561
00:51:44,518 --> 00:51:46,144
þar hefurðu það.
562
00:51:49,856 --> 00:51:51,733
Ég vil bara heyra söguna.
563
00:51:54,528 --> 00:51:58,698
Lalo, þetta er það sama
og hann sagði mér, svo ef þú gætir bara...
564
00:52:02,494 --> 00:52:04,788
Ég vil bara heyra söguna.
565
00:52:05,997 --> 00:52:07,040
Ég meina...
566
00:52:09,125 --> 00:52:11,795
Ég greiddi mikið fé fyrir söguna,
567
00:52:11,878 --> 00:52:14,881
svo ég held
ég heyri hana jafnoft og ég vil.
568
00:52:24,683 --> 00:52:26,101
Svo...
569
00:52:28,353 --> 00:52:29,855
segðu mér aftur.
570
00:52:34,901 --> 00:52:38,280
Ég sótti tvo stóra peningapoka.
571
00:52:38,363 --> 00:52:40,782
Sjö milljónir dala.
572
00:52:41,783 --> 00:52:45,036
Tvo þunga poka
sem þú greiddir mér fyrir að sækja.
573
00:52:46,496 --> 00:52:49,624
Ég setti þá í skottið á bílnum mínum.
574
00:52:49,708 --> 00:52:53,295
Og um 10 mínútum seinna
575
00:52:53,378 --> 00:52:55,422
gaf vélin í bílnum mínum sig.
576
00:52:56,673 --> 00:53:00,218
Ég reyndi að laga hana
en hún hafði ofhitnað eða eitthvað.
577
00:53:00,302 --> 00:53:05,390
Svo ég gekk norður í gegnum eyðimörkina.
Ég gekk og gekk og gekk
578
00:53:05,473 --> 00:53:08,310
með þessar þungu, þungu töskur.
579
00:53:09,311 --> 00:53:14,065
Ég gekk og gekk og gekk
og komst loks á bensínstöð.
580
00:53:14,149 --> 00:53:18,320
Ég fór beint á baðherbergið
og setti höfuðið undir kranann,
581
00:53:18,403 --> 00:53:21,156
og ég keypti risastóran pakka
af orkudrykkjum,
582
00:53:21,239 --> 00:53:24,075
hringdi á leigubíl og beið.
583
00:53:26,244 --> 00:53:28,622
Ég veit ekki hvert málið er en...
584
00:53:29,748 --> 00:53:32,125
má hún fara héðan?
585
00:53:32,208 --> 00:53:34,044
Hún þarf ekki að vera hérna.
586
00:53:34,127 --> 00:53:37,172
Hún hafði ekkert með þetta að gera.
Það var bara ég.
587
00:53:37,255 --> 00:53:38,798
Það var bara ég.
588
00:53:39,799 --> 00:53:42,427
Varst það bara þú, ha?
- Já.
589
00:53:46,598 --> 00:53:48,558
Hvað gerðirðu, Saul?
590
00:53:49,643 --> 00:53:51,937
Hvað sem þú heldur ég hafi gert.
591
00:53:52,854 --> 00:53:56,483
Ég veit það ekki. Ég bara...
- Ég sá bílinn þinn.
592
00:53:58,735 --> 00:54:01,947
Ókei.
- Ýttirðu honum í skurð?
593
00:54:02,030 --> 00:54:03,198
Ha?
594
00:54:03,865 --> 00:54:06,534
Ýttirðu honum út í skurð?
595
00:54:08,328 --> 00:54:10,622
Það held ég ekki.
- Heldurðu ekki?
596
00:54:10,705 --> 00:54:13,541
Ég meina,
annaðhvort gerðirðu það eða ekki.
597
00:54:13,625 --> 00:54:16,711
Svo hvort er það?
598
00:54:19,798 --> 00:54:22,384
Ég veit ekki hvað þú vilt.
Viltu féð aftur?
599
00:54:22,467 --> 00:54:25,178
Því það er í poka í hinu herberginu.
Taktu það.
600
00:54:25,261 --> 00:54:27,597
Ég vil bara vita hvað gerðist.
601
00:54:27,681 --> 00:54:30,350
Ég sagði þér hvað gerðist.
- Er það?
602
00:54:32,268 --> 00:54:33,895
Heyrðu, ókei...
603
00:54:33,979 --> 00:54:36,147
Ertu að grínast með þetta?
604
00:54:36,231 --> 00:54:38,775
Kim...
- Veistu hvað hann gerði fyrir þig?
605
00:54:38,858 --> 00:54:41,277
Sjö milljónir dala af þínu fé.
606
00:54:41,361 --> 00:54:45,490
Hann dró það yfir eyðimörkina
án þess að nokkuð vantaði.
607
00:54:45,573 --> 00:54:50,245
Og kom þér úr fangelsi fyrir morð
sem þú ert örugglega sekur um.
608
00:54:50,328 --> 00:54:52,163
Allt sem þú baðst um.
609
00:54:52,247 --> 00:54:56,751
Og hann fór langt yfir það
sem nokkur lögmaður myndi gera.
610
00:54:56,835 --> 00:54:59,295
Hvert ertu að fara með þetta?
611
00:54:59,379 --> 00:55:01,047
Hvað viltu?
612
00:55:05,719 --> 00:55:07,804
Ég fann bílinn hans í gili.
613
00:55:09,097 --> 00:55:11,016
Með skotgötum á hliðinni.
614
00:55:11,725 --> 00:55:15,770
Svo ég bíð eftir að heyra
hvernig það gerðist.
615
00:55:18,898 --> 00:55:20,108
Skotgötum.
616
00:55:22,652 --> 00:55:23,862
Er það allt?
617
00:55:25,822 --> 00:55:29,784
Ég veit ekki hvernig það er
þaðan sem þú ert. En hér í Nýja Mexíkó,
618
00:55:29,868 --> 00:55:32,620
skilji maður eftir gosdós
skýtur einhver hana.
619
00:55:32,704 --> 00:55:35,165
Ertu að nöldra út af því?
620
00:55:35,832 --> 00:55:38,418
Telurðu ekki mögulegt
að tvö fífl með byssu
621
00:55:38,501 --> 00:55:41,171
hafi skotið á bíl
og ýtt honum svo út í skurð?
622
00:55:41,254 --> 00:55:42,672
Málið dautt?
623
00:55:44,215 --> 00:55:47,510
Hverslags starfssemi stundarðu annars?
624
00:55:47,594 --> 00:55:48,970
Segðu mér.
625
00:55:49,054 --> 00:55:52,057
Því ég veit
af hverju þú sendir hann í þetta.
626
00:55:53,058 --> 00:55:54,642
Það er augljóst.
627
00:55:54,726 --> 00:55:57,729
Þú getur engum öðrum treyst.
628
00:55:58,730 --> 00:55:59,898
Er það nokkuð?
629
00:55:59,981 --> 00:56:05,111
Svo þú sendir einhvern lögmann gegnum
eyðimörkina með þínar sjö milljónir dala?
630
00:56:05,195 --> 00:56:09,949
Það... Ég... Ekki móðgast en þú þarft
að koma þínum málum á hreint.
631
00:56:10,825 --> 00:56:12,118
Nú já?
632
00:56:12,202 --> 00:56:16,414
Já. Virkilega. Treystirðu ekki
fólkinu þínu fyrir fénu þínu
633
00:56:16,498 --> 00:56:20,126
þá áttu stærri vandamál
en hvort þú treystir Saul Goodman.
634
00:56:21,961 --> 00:56:24,339
Bara svo þú vitir þá lýgur hann ekki.
635
00:56:24,422 --> 00:56:28,885
Ekki að mér. Ekki að kúnnum sínum.
Hann segir þér sannleikann.
636
00:56:30,762 --> 00:56:34,349
En næst þegar þú hefur fullt af fé
og engann sem þú treystir,
637
00:56:34,432 --> 00:56:36,142
láttu hann þá í friði. Ókei?
638
00:56:36,226 --> 00:56:38,311
Reyndu millifærslur.
639
00:56:38,394 --> 00:56:41,022
Reyndu skúffufyrirtæki eða...
640
00:56:41,106 --> 00:56:42,899
Þú veist af Cayman-eyjum?
641
00:56:42,982 --> 00:56:45,276
Jesús, komdu þínum málum á hreint.
642
00:56:45,360 --> 00:56:50,281
Og hættu að pynta eina manninn sem
fór í gegnum helvíti til að bjarga þér.
643
00:58:09,027 --> 00:58:10,487
Hvað nú?
644
00:58:12,363 --> 00:58:13,948
Mexíkó.
645
00:58:17,285 --> 00:58:19,204
Aftur á sama stað?
646
00:58:20,246 --> 00:58:23,708
Neibb. Breyting á planinu.
647
00:58:28,963 --> 00:58:31,090
Svona, Ignacio, af stað.
648
00:58:31,174 --> 00:58:34,469
Við eigum langa leið fyrir höndum.
649
00:59:30,358 --> 00:59:32,360
{\an8}Íslenskur texti:
Unnur Friðriksdóttir