1 00:00:43,209 --> 00:00:45,170 {\an8}-Lopeta. - Pakota minut. 2 00:00:45,253 --> 00:00:48,715 {\an8}-Lopeta jo. - Pakota minut, mäntti. 3 00:00:49,924 --> 00:00:53,470 {\an8}Minä pakotan. Nyt riittää. 4 00:03:20,074 --> 00:03:24,704 {\an8}Minulla on hänelle jotain, jos vielä kiinnostaa. 5 00:03:40,220 --> 00:03:44,182 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 6 00:03:52,482 --> 00:03:53,733 {\an8}Mikä noin naurattaa? 7 00:03:53,816 --> 00:03:55,985 {\an8}LOS POLLOS HERMANOSIN PALO OLI TUHOPOLTTO 8 00:03:59,030 --> 00:04:02,033 {\an8}-Et ymmärtäisi. - Hyvä on. 9 00:04:02,116 --> 00:04:04,369 {\an8}No niin, toimit nyt näin: 10 00:04:04,452 --> 00:04:09,999 {\an8}mene moottoritietä 25 etelään Las Crucesiin, ja sieltä kymppitietä länteen. 11 00:04:10,083 --> 00:04:14,796 {\an8}-Kirjoita se ylös, se on monimutkaista. - Kymppitietä Las Crucesista. 12 00:04:14,879 --> 00:04:19,884 {\an8}Vähän Demingin jälkeen on maantie 146. 13 00:04:20,885 --> 00:04:25,723 {\an8}Seuraa tienviittoja Antelope Wellsiin 223 mailin merkin kohdalle. 14 00:04:25,807 --> 00:04:28,893 Käänny hiekkatielle ja jatka 50 kilometriä etelään. 15 00:04:28,977 --> 00:04:33,564 - 50 kilometriä hiekkatietä? - Vähemmän silmäpareja aavikolla. 16 00:04:33,648 --> 00:04:39,821 Se on oikeasti 51 kilometriä. Muista siis käyttää sitä pientä osamatkamittaria. 17 00:04:39,904 --> 00:04:45,702 Kun olet perillä, näet kaivon. Se on tosi vanha ja ränsistynyt. 18 00:04:45,785 --> 00:04:50,623 - Miltä se kaivo näyttää? - Se näyttää kaivolta. Siellä ei ole muita. 19 00:04:50,707 --> 00:04:53,626 {\an8}-Näkyykö se tieltä? - Näkyy, ei huolta. 20 00:04:53,710 --> 00:04:56,629 {\an8}Serkkuni tuovat rahat sinne yhdeksältä. 21 00:04:56,713 --> 00:04:59,882 {\an8}-Pidät heistä, he ovat kunnon poikia. - Varmasti. 22 00:05:00,925 --> 00:05:06,639 {\an8}Minäpä keksin. Serkkupoikasihan voisivat tuoda rahat tänne asti. 23 00:05:06,723 --> 00:05:08,641 {\an8}Välikättä ei tarvita. 24 00:05:08,725 --> 00:05:14,314 {\an8}Asia on katsos niin, että koko homma pitää hoitaa ihan hissun kissun. 25 00:05:15,189 --> 00:05:19,944 On ihmisiä, sanotaan vaikka kilpailijoitani, jotka haluavat pitää minut täällä. 26 00:05:20,028 --> 00:05:25,074 Jos serkkuni tulevat kaupunkiin, ne ihmiset huomaavat sen. 27 00:05:25,158 --> 00:05:29,370 Entä Nacho Varga? Huomaisivatko kilpailijasi hänet? 28 00:05:29,454 --> 00:05:32,999 Hän vaikuttaa järkevältä kaverilta. 29 00:05:33,082 --> 00:05:39,589 {\an8}Ignacio vai? No joo, hänestä on hyötyä monessa asiassa. 30 00:05:39,672 --> 00:05:41,799 {\an8}Mutta seitsemän milliä? 31 00:05:41,883 --> 00:05:45,261 {\an8}Sellaisesta kaverista voisi tulla tosi tyhmä tosi äkkiä. 32 00:05:45,344 --> 00:05:48,514 Sinä olet oikea mies tehtävään. Et ole kukaan. 33 00:05:48,598 --> 00:05:52,143 Ei millään pahalla, mutta kukaan ei kiinnitä sinuun huomiota. 34 00:05:53,728 --> 00:05:55,188 Niin, joo. 35 00:05:57,607 --> 00:06:01,486 {\an8}Ehkä tämä ei ole sinun juttusi. Ei se mitään, ymmärrän. 36 00:06:01,569 --> 00:06:05,156 Pärjäsit hyvin oikeudessa. Jätetään asia siihen. 37 00:06:06,157 --> 00:06:10,953 {\an8}-Kiitos... Arvostan sitä. - Ei huolta. 38 00:06:11,037 --> 00:06:13,289 {\an8}Löydän jonkun toisen. 39 00:06:14,290 --> 00:06:20,880 {\an8}-Niin. Tämä taisi sitten olla tässä. - Niinpä taisi. 40 00:06:22,965 --> 00:06:27,678 {\an8}Selvä, minä revin nämä, ja... 41 00:06:28,679 --> 00:06:34,143 {\an8}Jos tarvitset jotain muuta, oikeusapua siis... 42 00:06:34,227 --> 00:06:37,980 Joo, joo, tiedän numerosi. 43 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 Tämä tyhmä vehje... 44 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 Sata tuhatta? 45 00:06:57,750 --> 00:06:59,460 Dollaria? 46 00:07:01,003 --> 00:07:03,756 - Niin. - Se on paljon rahaa. 47 00:07:03,840 --> 00:07:07,677 Seitsemän millin hakemisesta? Ja minä olen paras mies tehtävään? 48 00:07:07,760 --> 00:07:12,098 Se on itse asiassa alle kahden prossan palkkio. Minusta se on oikein. 49 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Sata tonnia pikku ajelusta aavikolla... 50 00:07:22,150 --> 00:07:24,277 Se on hintani. 51 00:07:29,949 --> 00:07:30,908 Selvä. 52 00:07:37,582 --> 00:07:42,420 - Hei, olen kotona! - Kiva, tulen pian. 53 00:07:44,630 --> 00:07:49,886 - Iltasuihku, vai? - Niin, huomenna on aikainen nousu. 54 00:07:52,180 --> 00:07:55,141 Toivottavasti on nälkä. Laitan fajitoja. 55 00:07:56,142 --> 00:07:58,853 - Laitatko ruokaa? - Miksikäs ei? 56 00:07:58,936 --> 00:08:01,898 Hain naudanlihapihvejä kotimatkalla. 57 00:08:01,981 --> 00:08:07,445 Ne ovat marinoituneet pari tuntia salaisessa yrtti- ja mausteseoksessa. 58 00:08:07,528 --> 00:08:08,988 - Niinkö? - Niin. 59 00:08:09,071 --> 00:08:15,244 - Olen antanut sille nimeksi "Old El Paso". - Kuulostaa eksoottiselta. 60 00:08:15,328 --> 00:08:22,168 Siitä tulee herkullista, odota vaan. Minulla on vähän bisnesuutisia. 61 00:08:25,463 --> 00:08:31,260 - Oletko nyt kartellin ystävä? - En oikeastaan. 62 00:08:33,429 --> 00:08:34,972 Ehkä. 63 00:08:37,642 --> 00:08:39,268 Saitko hänelle takuut? 64 00:08:39,352 --> 00:08:45,274 Todisteita putosi syliini. Minun oli pakko käyttää niitä, asiakkaani vuoksi. 65 00:08:46,484 --> 00:08:50,196 Kun sanoit, että se on mahdotonta, tiesin, että keksisit jotain. 66 00:08:50,821 --> 00:08:54,033 Siinä on pikku komplikaatio. 67 00:08:55,034 --> 00:09:00,748 Muistatko sen pojan, jonka vanhemmat heittivät ulos jointin takia? 68 00:09:00,831 --> 00:09:01,791 Muistan. 69 00:09:01,874 --> 00:09:08,422 Sinun piti ajaa kauas sedän asunnolle, joka taisi olla Moriartyssa, hakemaan takuut. 70 00:09:08,506 --> 00:09:13,135 Hetkinen, mitä? Tarkoitatko, että sinä aiot hakea Salamancan takuut? 71 00:09:13,219 --> 00:09:17,223 Niin, se on vain vähän kauempana kuin Moriarty ja summa on suurempi. 72 00:09:17,306 --> 00:09:20,226 - Kuinka paljon? - Seitsemän. 73 00:09:21,227 --> 00:09:23,062 - Tuhatta? - Miljoonaa. 74 00:09:23,145 --> 00:09:25,773 - Seitsemän miljoonaa? - Niin. 75 00:09:26,774 --> 00:09:31,404 Aiotko hakea seitsemän miljoonaa dollaria kartellin rahoja? 76 00:09:31,487 --> 00:09:34,699 Tiedän, mitä ajattelet, mutta se on täysin turvallista. 77 00:09:34,782 --> 00:09:37,285 - Vain pikku reissu rajan yli... - Rajan? 78 00:09:37,368 --> 00:09:40,871 Jimmy, olet asianajaja, et mikään rahakuriiri. 79 00:09:40,955 --> 00:09:43,583 Mikään summa ei ole sen arvoista. 80 00:09:43,666 --> 00:09:46,627 - Eikö hänen väkensä voi mennä? - Hän luottaa minuun. 81 00:09:46,711 --> 00:09:51,090 Olen hänen asianajajansa, siinä kaikki. Teet tästä turhan ison jutun. 82 00:09:51,173 --> 00:09:54,385 - Mitä? - Haen ne aamulla ja hoidan homman. 83 00:09:54,468 --> 00:09:58,556 - Olen kotona ennen sinua. - Hyvä on, tulen sitten mukaan. 84 00:09:58,639 --> 00:10:01,726 He odottavat vain minua. Yksi kaveri. 85 00:10:01,809 --> 00:10:05,271 Se on koko homman pointti. Turvaa huomaamattomuudella. 86 00:10:05,354 --> 00:10:10,109 - Tämä on pähkähullua! - Olen yksin pikku Suzuki Esteemissäni. 87 00:10:10,192 --> 00:10:15,281 Yhdessäkään Esteemissä ei ole ikinä ollut yli 50:tä taalaa. 88 00:10:15,364 --> 00:10:21,829 - Kukaan ei kiinnitä minuun huomiota. - Ihan kuin yrittäisit vakuutella itseäsi. 89 00:10:22,830 --> 00:10:26,083 Hyvin se menee, lupaan. 90 00:10:26,167 --> 00:10:32,340 Jos haistan vähänkin palaneen käryä, häivyn sieltä kuin ammuttuna. 91 00:10:34,508 --> 00:10:36,677 En pidä tästä. 92 00:10:37,762 --> 00:10:40,264 En halua, että teet sen. 93 00:10:48,356 --> 00:10:55,071 Kim, kuuntele... Lupaan, että kaikki menee hyvin. 94 00:11:55,005 --> 00:11:56,632 TOISEKSI PARAS ASIANAJAJA 95 00:12:58,194 --> 00:13:00,029 Asianajaja. 96 00:13:00,112 --> 00:13:06,952 Lalon... Eduardo lähetti minut hakemaan dineron. 97 00:13:28,182 --> 00:13:32,269 Vien nämä tästä takaisin Lalolle. 98 00:13:33,771 --> 00:13:37,441 Meinaatteko te vain... lähteä? 99 00:13:38,442 --> 00:13:40,152 Toimii sekin. 100 00:13:43,405 --> 00:13:44,907 Selvä homma. 101 00:14:08,764 --> 00:14:11,976 Seitsemän milliä käteistä takakontissa 102 00:14:12,059 --> 00:14:15,646 Seitsemän milliä käteistä 103 00:14:15,729 --> 00:14:20,234 Ota yksi dollari, ohita pollari 104 00:14:21,235 --> 00:14:26,991 Kuusi milliä, 999 tuhatta... 105 00:14:27,074 --> 00:14:29,159 Paska yhteys 106 00:14:31,245 --> 00:14:35,499 Kuusi milliä, 999 tuhatta 107 00:14:35,583 --> 00:14:39,962 99 dollaria takakontissa 108 00:14:41,171 --> 00:14:46,594 Ota seteli, nosta meteli 109 00:14:47,595 --> 00:14:51,932 Kuusi milliä, 999 tuhatta... 110 00:14:53,225 --> 00:14:55,978 999... 111 00:14:56,061 --> 00:14:57,563 Ohita. 112 00:15:27,176 --> 00:15:30,596 Voi paska, voi paska. 113 00:15:39,980 --> 00:15:42,191 Voi räkä. 114 00:15:44,985 --> 00:15:49,782 Hyvä on, tulen ulos... Hitaasti. 115 00:16:06,048 --> 00:16:11,428 Taidan ehkä ymmärtää, mitä te haluatte. Ne ovat takakontissa. 116 00:16:11,512 --> 00:16:14,181 Joo, hyvä. Ota vaan ne. 117 00:16:47,923 --> 00:16:52,302 Mitä? Ei, ei hän sitä tarkoittanut. Tämä on virhe, iso... 118 00:16:56,890 --> 00:16:57,891 Ei! 119 00:20:13,629 --> 00:20:15,130 Osuiko sinuun? 120 00:20:18,926 --> 00:20:22,137 - Osuiko? - Ammuttiinko sinua? 121 00:20:30,020 --> 00:20:31,188 Nouse ylös. 122 00:20:33,065 --> 00:20:34,650 Ammuttiin? 123 00:20:36,526 --> 00:20:37,653 Olet šokissa. 124 00:20:39,905 --> 00:20:42,532 Pysy tässä ja hengitä. 125 00:22:35,145 --> 00:22:39,733 Olet elossa, keskity siihen. 126 00:22:45,989 --> 00:22:48,075 Toivut kyllä. 127 00:23:27,447 --> 00:23:30,909 Ulos autosta. Laturi on pamahtanut. 128 00:23:32,369 --> 00:23:34,079 Kirjaimellisesti. 129 00:24:05,777 --> 00:24:10,240 No niin. Sinun pitää antaa nyt kaikkesi. 130 00:24:11,867 --> 00:24:13,493 Työnnä! 131 00:24:30,844 --> 00:24:34,181 Odota, odota! 132 00:24:35,807 --> 00:24:37,475 Mitä nyt? 133 00:24:38,894 --> 00:24:40,604 Missä se on... 134 00:25:37,827 --> 00:25:43,959 - Tiesitkö, että tässä kävisi näin? - Silloin olisin tuonut lisää miehiä. 135 00:25:44,042 --> 00:25:47,796 Viedään nuo, minne ne kuuluvat. Tännepäin. 136 00:25:47,879 --> 00:25:50,090 Koti on tuollapäin. 137 00:25:52,467 --> 00:25:58,306 Yksi niistä pääsi pakoon autolla. Tietä pitkin, tätä tietä. 138 00:25:58,390 --> 00:26:00,684 Meidän pitää lähteä pois siltä. 139 00:26:53,194 --> 00:26:56,781 Oli paha virhe... lopettaa... 140 00:26:56,865 --> 00:27:00,368 ...tuhannen dollarin setelin valmistus. 141 00:27:02,620 --> 00:27:04,998 Nämä olisivat olleet paljon kevyempiä. 142 00:27:11,838 --> 00:27:15,133 Mitä sanot, kannettaisiinko näitä vuorotellen? 143 00:27:15,216 --> 00:27:17,385 Jotta molemmat pysyvät virkeinä. 144 00:27:21,264 --> 00:27:22,891 Hyvä on. 145 00:27:28,521 --> 00:27:33,026 - Minä keksin. Kaivetaan kuoppa. - Kuoppa? 146 00:27:33,109 --> 00:27:37,906 Kävellään pois täältä ihmisten ilmoille ja ajetaan takaisin hakemaan ne. 147 00:27:37,989 --> 00:27:41,785 - Ollaan fiksuja. - Et ikinä löydä niitä. 148 00:27:41,868 --> 00:27:45,038 Löydänpä, koska painan maamerkit muistiin. 149 00:27:45,121 --> 00:27:48,249 Kuten tämä puu, sitä ei voi olla huomaamatta. 150 00:27:48,333 --> 00:27:50,293 Tuo kukkula erottuu selvästi. 151 00:27:50,377 --> 00:27:53,546 Se on kukkulan muotoinen. 152 00:27:53,630 --> 00:27:59,511 Täysin erilainen kuin parikymmentä puuta rinteissä, jotka olemme ohittaneet. 153 00:27:59,594 --> 00:28:03,306 Minä muistan. Löydän tämän puun. 154 00:28:12,857 --> 00:28:14,943 Se on kovaa maata. 155 00:28:15,026 --> 00:28:18,405 Jos onnistut kaivamaan tarpeeksi ison kuopan laukuille, 156 00:28:18,488 --> 00:28:20,824 kaiva saman tien kuoppa itsellesikin. 157 00:28:24,369 --> 00:28:28,581 Älä viitsi... Tuosta ei tule mitään. 158 00:28:31,334 --> 00:28:36,089 - Tuhlaat energiaa. - Se on kohta valmis. 159 00:28:44,013 --> 00:28:46,099 Se edistyy. 160 00:28:52,564 --> 00:28:53,898 Lopeta. 161 00:28:57,652 --> 00:29:02,282 Laita se pois. He näkevät sen. Piilota kaikki, joka heijastaa valoa. 162 00:29:03,158 --> 00:29:05,869 - Onko se hän? - Kyllä vaan. 163 00:29:06,870 --> 00:29:09,372 He haravoivat näköjään maastoa. 164 00:29:10,373 --> 00:29:14,711 - Eli? - Eli he löysivät autosi. 165 00:30:16,856 --> 00:30:19,108 Kannattaa säästää sitä. 166 00:30:39,546 --> 00:30:40,880 Miksi leiriydymme? 167 00:30:40,964 --> 00:30:43,925 Eikö kannattaisi kävellä yöllä viileämmässä? 168 00:30:44,008 --> 00:30:48,429 Jos lähdet kävelemään pimeässä, katkaiset jalkasi preeriakoiran kuopassa. 169 00:31:23,131 --> 00:31:26,885 - Olemme varmasti puolessavälissä. - Melkein. 170 00:31:26,968 --> 00:31:28,928 Melkein... 171 00:31:52,994 --> 00:31:57,290 Olisi pitänyt olla kotona aikoja sitten. Hän on varmasti suunniltaan. 172 00:31:57,373 --> 00:32:01,794 - Hän ajattelee, että olet naisissa. - Eikä ajattele. 173 00:32:01,878 --> 00:32:05,715 Hän ajattelee, että minut on leikelty palasiksi ja heitetty ojaan. 174 00:32:06,966 --> 00:32:08,635 Miksi hän niin ajattelisi? 175 00:32:11,179 --> 00:32:13,264 Tietääkö hän, mitä olet tekemässä? 176 00:32:14,265 --> 00:32:18,144 Ei mitään yksityiskohtia. 177 00:32:18,227 --> 00:32:22,732 Hän tietää, että olen hakemassa rahaa rajan eteläpuolelta, siinä kaikki. 178 00:32:22,815 --> 00:32:27,195 - Kerroitko tyttöystävällesi, mitä teet? - Vaimolleni. 179 00:32:28,196 --> 00:32:31,407 - Vaimolle? - Niin, vaimolle. 180 00:32:32,408 --> 00:32:38,331 Onneksi olkoon. Mitä luulet, että vaimosi tekee sen tiedon kanssa? 181 00:32:38,414 --> 00:32:40,375 - Soittaako hän kytille? - Ei. 182 00:32:40,458 --> 00:32:43,628 Ihmisillä on tapana soittaa kytille, kun pelottaa. 183 00:32:43,711 --> 00:32:48,716 - Ei hän soita kytille. - Äidilleen, kirjakerhon tytöille. 184 00:32:48,800 --> 00:32:51,219 Hän kertoo pomolle kadonneesta miehestään. 185 00:32:51,302 --> 00:32:53,930 Ei hän tee mitään sellaista. Hän on fiksumpi. 186 00:32:54,013 --> 00:32:57,976 Hän vain pelkää kuollakseen. 187 00:32:59,894 --> 00:33:03,606 Toivotaan, että olet oikeassa. 188 00:33:07,402 --> 00:33:09,195 Hän tietää. 189 00:33:10,196 --> 00:33:14,784 - Hän on nyt pelissä mukana. - Mitä? Ei, ei hän ole pelissä. 190 00:33:14,867 --> 00:33:17,161 Hän ei ole lähelläkään peliä. 191 00:33:17,245 --> 00:33:22,291 Kerroin hänelle vain totuuden, pienen osan totuutta. Siinä kaikki. 192 00:33:24,168 --> 00:33:27,213 - Hän ei ole pelissä. - Niin. 193 00:33:38,725 --> 00:33:43,271 En voi sytyttää nuotiota. Se ukko voi olla vielä jossain. 194 00:34:08,212 --> 00:34:13,176 - Näitä on kaksi. Haluatko toisen? - Ei, kiitos. 195 00:34:13,259 --> 00:34:17,430 - Tulee nopeasti kylmä. - En tarvitse. Kiitos. 196 00:34:20,016 --> 00:34:22,185 Kuten haluat. 197 00:35:00,932 --> 00:35:03,142 - Haluatteko, että... - Kyllä, kiitos. 198 00:35:21,327 --> 00:35:22,912 Kiitos. 199 00:35:34,507 --> 00:35:38,678 Tiedän, että valehtelin olevani yksi lakimiehistäsi. 200 00:35:38,761 --> 00:35:42,682 Pyydän anteeksi sitä. 201 00:35:43,683 --> 00:35:47,061 En olisi täällä, jollei olisi todellakin pakko. 202 00:35:54,026 --> 00:35:58,948 Tiedän, kuka olet oikeasti. Meillä on jotain yhteistä. 203 00:35:59,031 --> 00:36:02,743 Haluat tietää, missä rahasi ovat. Minä haluan löytää Saul Goodmanin. 204 00:36:02,827 --> 00:36:06,747 Jos kerrot, mihin lähetit hänet, en kerro kenellekään. 205 00:36:06,831 --> 00:36:10,501 Etsin hänet, ja sinä saat rahasi. 206 00:36:21,220 --> 00:36:22,597 Herra Salamanca... 207 00:36:22,680 --> 00:36:25,975 Kuka hitto sinä olet, että hän kertoi sinulle asioistani? 208 00:36:26,058 --> 00:36:28,394 Hän ei pettänyt luottamustasi. 209 00:36:28,477 --> 00:36:32,231 Olemme naimisissa, eli minulla on vaitiolo-oikeus. 210 00:36:32,315 --> 00:36:38,237 Minua ei voi pakottaa puhumaan. Se on yhtä pitävä kuin salassapitovelvollisuus. 211 00:36:39,238 --> 00:36:41,532 Oletko hänen vaimonsa? 212 00:36:43,201 --> 00:36:44,827 Olen. 213 00:36:53,294 --> 00:36:59,175 Olet siis hänen vaimonsa ja sinä rakastat häntä. 214 00:36:59,258 --> 00:37:02,720 Kun hän ei tullut yöksi kotiin, 215 00:37:02,803 --> 00:37:07,808 pelästyit sen verran, että tulit puhumaan minulle. 216 00:37:10,102 --> 00:37:13,147 Mistä päättelet, ettei hän karannut rahojeni kanssa? 217 00:37:13,231 --> 00:37:17,193 - Hän ei karannut rahojesi kanssa. - Niin, ehkä ei. 218 00:37:18,194 --> 00:37:22,406 - Ei ilman sinua. - Kerro vain, minne lähetit hänet. 219 00:37:23,616 --> 00:37:25,159 Enpä usko. 220 00:37:26,160 --> 00:37:32,541 Miehesi on kuin... cucaracha. Synnynnäinen selviytyjä. 221 00:37:32,625 --> 00:37:37,797 Jos hän on vaikeuksissa, odota päivä. Jos hän on elossa, hän ilmestyy. 222 00:37:37,880 --> 00:37:43,261 - Entä jos hän on... - Sittenhän päivä ei muuta mitään. 223 00:37:44,428 --> 00:37:49,016 No niin. Oli kiva tutustua, rouva Goodman. 224 00:37:51,352 --> 00:37:54,772 Odota, herra Salamanca... 225 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 Valmista tuli! 226 00:38:40,276 --> 00:38:41,819 En heittäisi sitä hukkaan. 227 00:38:43,321 --> 00:38:44,989 Mitä? 228 00:38:46,574 --> 00:38:49,744 Tästä ei riitä meille molemmille. 229 00:41:31,822 --> 00:41:32,948 Lisää. 230 00:41:33,908 --> 00:41:35,367 - Ei. - Lisää. 231 00:41:35,451 --> 00:41:39,121 Ei. Jos haluat lisää... 232 00:41:46,921 --> 00:41:48,464 No niin. 233 00:41:51,509 --> 00:41:54,428 Mennään sitten. 234 00:42:05,648 --> 00:42:08,651 Odota. Keksin jotain. 235 00:42:29,964 --> 00:42:33,008 - Tuo ei onnistu. - Onnistuupa. 236 00:43:56,550 --> 00:43:57,968 Aiotko hakea tuon? 237 00:43:58,969 --> 00:44:00,763 Minkä? 238 00:44:09,396 --> 00:44:11,065 Sainpas kiinni. 239 00:44:12,232 --> 00:44:14,193 Voi räkä. 240 00:44:58,570 --> 00:44:59,905 Voi paska! 241 00:45:14,461 --> 00:45:17,673 Minulle riitti. Riitti! 242 00:45:19,049 --> 00:45:22,219 - Riitti! - Hiljaa. 243 00:45:22,302 --> 00:45:27,808 Miksi? Kuolen joka tapauksessa tähän hiekkaan. Hoidetaan se pois alta. 244 00:45:28,809 --> 00:45:32,855 - Nouse ylös. - En. En mene minnekään. 245 00:45:33,856 --> 00:45:37,818 Minulle riitti. Joka paikkaan sattuu. 246 00:45:38,819 --> 00:45:43,699 - Luoja, että janottaa. - Sinun pitää juoda. 247 00:45:43,782 --> 00:45:47,786 Minkä takia? Jotta ruumiini löytyy suu täynnä kusta? 248 00:45:47,870 --> 00:45:52,166 Niin ei käy. Nouse nyt ylös. 249 00:45:54,918 --> 00:45:56,587 Nouse nyt. 250 00:46:02,968 --> 00:46:06,472 Voi hyvä luoja... 251 00:46:07,473 --> 00:46:13,562 - Miten ihmeessä olet vielä pystyssä? - Koska tiedän, miksi olen täällä. 252 00:46:13,645 --> 00:46:19,359 Tiedän minkä takia. Enkä voi raahata rahoja täältä yksin. 253 00:46:20,527 --> 00:46:26,533 Siis... Nouse ylös, heti paikalla. 254 00:46:26,617 --> 00:46:31,330 Minkä takia sitten? 255 00:46:35,834 --> 00:46:42,549 Minulla on ihmisiä, jotka odottavat minua. 256 00:46:42,633 --> 00:46:48,680 He eivät saa koskaan saa tietää, mitä teen. Heitä suojellaan. 257 00:46:48,764 --> 00:46:52,434 Mutta teen mitä teen, jotta he saavat paremman elämän. 258 00:46:52,518 --> 00:46:56,688 Minulle on yksi hailee, jäänkö eloon vai en, 259 00:46:56,772 --> 00:47:00,317 kunhan he saavat, mitä tarvitsevat. 260 00:47:00,400 --> 00:47:07,324 Kun minusta aika jättää, lähden tietäen, että tein kaikkeni heidän vuokseen. 261 00:47:08,325 --> 00:47:12,955 Kysyit, miten pysyn pystyssä. 262 00:47:14,748 --> 00:47:16,750 Sillä tavalla. 263 00:47:29,096 --> 00:47:32,349 Pysy maassa. Hän tuli takaisin. 264 00:48:10,887 --> 00:48:15,767 Pysy matalana. Meidän pitää odottaa, että hän lähtee. 265 00:48:53,805 --> 00:48:56,892 Hei, laita se vehje valmiiksi. 266 00:49:20,916 --> 00:49:26,171 Ala tulla, kusipää. Haluatko nämä seitsemän milliä? 267 00:49:27,130 --> 00:49:32,344 Ala tulla. Kävelen tässä kuin mikäkin idiootti. 268 00:49:46,733 --> 00:49:49,611 Tule hakemaan ne, mulkku. 269 00:49:55,075 --> 00:49:58,120 Paskiainen! Katso minua! 270 00:50:14,094 --> 00:50:17,973 Siinähän sinä olet... 271 00:50:41,621 --> 00:50:45,083 Ala tulla.