1
00:00:43,209 --> 00:00:45,170
{\an8}-Lopeta.
- Pakota minut.
2
00:00:45,253 --> 00:00:48,715
{\an8}-Lopeta jo.
- Pakota minut, mäntti.
3
00:00:49,924 --> 00:00:53,470
{\an8}Minä pakotan. Nyt riittää.
4
00:03:20,074 --> 00:03:24,704
{\an8}Minulla on hänelle jotain,
jos vielä kiinnostaa.
5
00:03:40,220 --> 00:03:44,182
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
6
00:03:52,482 --> 00:03:53,733
{\an8}Mikä noin naurattaa?
7
00:03:53,816 --> 00:03:55,985
{\an8}LOS POLLOS HERMANOSIN PALO
OLI TUHOPOLTTO
8
00:03:59,030 --> 00:04:02,033
{\an8}-Et ymmärtäisi.
- Hyvä on.
9
00:04:02,116 --> 00:04:04,369
{\an8}No niin, toimit nyt näin:
10
00:04:04,452 --> 00:04:09,999
{\an8}mene moottoritietä 25 etelään Las Crucesiin,
ja sieltä kymppitietä länteen.
11
00:04:10,083 --> 00:04:14,796
{\an8}-Kirjoita se ylös, se on monimutkaista.
- Kymppitietä Las Crucesista.
12
00:04:14,879 --> 00:04:19,884
{\an8}Vähän Demingin jälkeen on maantie 146.
13
00:04:20,885 --> 00:04:25,723
{\an8}Seuraa tienviittoja Antelope Wellsiin
223 mailin merkin kohdalle.
14
00:04:25,807 --> 00:04:28,893
Käänny hiekkatielle
ja jatka 50 kilometriä etelään.
15
00:04:28,977 --> 00:04:33,564
- 50 kilometriä hiekkatietä?
- Vähemmän silmäpareja aavikolla.
16
00:04:33,648 --> 00:04:39,821
Se on oikeasti 51 kilometriä. Muista
siis käyttää sitä pientä osamatkamittaria.
17
00:04:39,904 --> 00:04:45,702
Kun olet perillä, näet kaivon.
Se on tosi vanha ja ränsistynyt.
18
00:04:45,785 --> 00:04:50,623
- Miltä se kaivo näyttää?
- Se näyttää kaivolta. Siellä ei ole muita.
19
00:04:50,707 --> 00:04:53,626
{\an8}-Näkyykö se tieltä?
- Näkyy, ei huolta.
20
00:04:53,710 --> 00:04:56,629
{\an8}Serkkuni tuovat rahat sinne yhdeksältä.
21
00:04:56,713 --> 00:04:59,882
{\an8}-Pidät heistä, he ovat kunnon poikia.
- Varmasti.
22
00:05:00,925 --> 00:05:06,639
{\an8}Minäpä keksin. Serkkupoikasihan
voisivat tuoda rahat tänne asti.
23
00:05:06,723 --> 00:05:08,641
{\an8}Välikättä ei tarvita.
24
00:05:08,725 --> 00:05:14,314
{\an8}Asia on katsos niin, että koko homma
pitää hoitaa ihan hissun kissun.
25
00:05:15,189 --> 00:05:19,944
On ihmisiä, sanotaan vaikka kilpailijoitani,
jotka haluavat pitää minut täällä.
26
00:05:20,028 --> 00:05:25,074
Jos serkkuni tulevat kaupunkiin,
ne ihmiset huomaavat sen.
27
00:05:25,158 --> 00:05:29,370
Entä Nacho Varga?
Huomaisivatko kilpailijasi hänet?
28
00:05:29,454 --> 00:05:32,999
Hän vaikuttaa järkevältä kaverilta.
29
00:05:33,082 --> 00:05:39,589
{\an8}Ignacio vai? No joo,
hänestä on hyötyä monessa asiassa.
30
00:05:39,672 --> 00:05:41,799
{\an8}Mutta seitsemän milliä?
31
00:05:41,883 --> 00:05:45,261
{\an8}Sellaisesta kaverista
voisi tulla tosi tyhmä tosi äkkiä.
32
00:05:45,344 --> 00:05:48,514
Sinä olet oikea mies tehtävään.
Et ole kukaan.
33
00:05:48,598 --> 00:05:52,143
Ei millään pahalla,
mutta kukaan ei kiinnitä sinuun huomiota.
34
00:05:53,728 --> 00:05:55,188
Niin, joo.
35
00:05:57,607 --> 00:06:01,486
{\an8}Ehkä tämä ei ole sinun juttusi.
Ei se mitään, ymmärrän.
36
00:06:01,569 --> 00:06:05,156
Pärjäsit hyvin oikeudessa.
Jätetään asia siihen.
37
00:06:06,157 --> 00:06:10,953
{\an8}-Kiitos... Arvostan sitä.
- Ei huolta.
38
00:06:11,037 --> 00:06:13,289
{\an8}Löydän jonkun toisen.
39
00:06:14,290 --> 00:06:20,880
{\an8}-Niin. Tämä taisi sitten olla tässä.
- Niinpä taisi.
40
00:06:22,965 --> 00:06:27,678
{\an8}Selvä, minä revin nämä, ja...
41
00:06:28,679 --> 00:06:34,143
{\an8}Jos tarvitset jotain muuta,
oikeusapua siis...
42
00:06:34,227 --> 00:06:37,980
Joo, joo, tiedän numerosi.
43
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
Tämä tyhmä vehje...
44
00:06:49,700 --> 00:06:51,452
Sata tuhatta?
45
00:06:57,750 --> 00:06:59,460
Dollaria?
46
00:07:01,003 --> 00:07:03,756
- Niin.
- Se on paljon rahaa.
47
00:07:03,840 --> 00:07:07,677
Seitsemän millin hakemisesta?
Ja minä olen paras mies tehtävään?
48
00:07:07,760 --> 00:07:12,098
Se on itse asiassa alle kahden prossan
palkkio. Minusta se on oikein.
49
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Sata tonnia pikku ajelusta aavikolla...
50
00:07:22,150 --> 00:07:24,277
Se on hintani.
51
00:07:29,949 --> 00:07:30,908
Selvä.
52
00:07:37,582 --> 00:07:42,420
- Hei, olen kotona!
- Kiva, tulen pian.
53
00:07:44,630 --> 00:07:49,886
- Iltasuihku, vai?
- Niin, huomenna on aikainen nousu.
54
00:07:52,180 --> 00:07:55,141
Toivottavasti on nälkä. Laitan fajitoja.
55
00:07:56,142 --> 00:07:58,853
- Laitatko ruokaa?
- Miksikäs ei?
56
00:07:58,936 --> 00:08:01,898
Hain naudanlihapihvejä kotimatkalla.
57
00:08:01,981 --> 00:08:07,445
Ne ovat marinoituneet pari tuntia
salaisessa yrtti- ja mausteseoksessa.
58
00:08:07,528 --> 00:08:08,988
- Niinkö?
- Niin.
59
00:08:09,071 --> 00:08:15,244
- Olen antanut sille nimeksi "Old El Paso".
- Kuulostaa eksoottiselta.
60
00:08:15,328 --> 00:08:22,168
Siitä tulee herkullista, odota vaan.
Minulla on vähän bisnesuutisia.
61
00:08:25,463 --> 00:08:31,260
- Oletko nyt kartellin ystävä?
- En oikeastaan.
62
00:08:33,429 --> 00:08:34,972
Ehkä.
63
00:08:37,642 --> 00:08:39,268
Saitko hänelle takuut?
64
00:08:39,352 --> 00:08:45,274
Todisteita putosi syliini. Minun oli
pakko käyttää niitä, asiakkaani vuoksi.
65
00:08:46,484 --> 00:08:50,196
Kun sanoit, että se on mahdotonta,
tiesin, että keksisit jotain.
66
00:08:50,821 --> 00:08:54,033
Siinä on pikku komplikaatio.
67
00:08:55,034 --> 00:09:00,748
Muistatko sen pojan, jonka
vanhemmat heittivät ulos jointin takia?
68
00:09:00,831 --> 00:09:01,791
Muistan.
69
00:09:01,874 --> 00:09:08,422
Sinun piti ajaa kauas sedän asunnolle,
joka taisi olla Moriartyssa, hakemaan takuut.
70
00:09:08,506 --> 00:09:13,135
Hetkinen, mitä? Tarkoitatko,
että sinä aiot hakea Salamancan takuut?
71
00:09:13,219 --> 00:09:17,223
Niin, se on vain vähän kauempana
kuin Moriarty ja summa on suurempi.
72
00:09:17,306 --> 00:09:20,226
- Kuinka paljon?
- Seitsemän.
73
00:09:21,227 --> 00:09:23,062
- Tuhatta?
- Miljoonaa.
74
00:09:23,145 --> 00:09:25,773
- Seitsemän miljoonaa?
- Niin.
75
00:09:26,774 --> 00:09:31,404
Aiotko hakea seitsemän miljoonaa dollaria
kartellin rahoja?
76
00:09:31,487 --> 00:09:34,699
Tiedän, mitä ajattelet,
mutta se on täysin turvallista.
77
00:09:34,782 --> 00:09:37,285
- Vain pikku reissu rajan yli...
- Rajan?
78
00:09:37,368 --> 00:09:40,871
Jimmy, olet asianajaja,
et mikään rahakuriiri.
79
00:09:40,955 --> 00:09:43,583
Mikään summa ei ole sen arvoista.
80
00:09:43,666 --> 00:09:46,627
- Eikö hänen väkensä voi mennä?
- Hän luottaa minuun.
81
00:09:46,711 --> 00:09:51,090
Olen hänen asianajajansa, siinä kaikki.
Teet tästä turhan ison jutun.
82
00:09:51,173 --> 00:09:54,385
- Mitä?
- Haen ne aamulla ja hoidan homman.
83
00:09:54,468 --> 00:09:58,556
- Olen kotona ennen sinua.
- Hyvä on, tulen sitten mukaan.
84
00:09:58,639 --> 00:10:01,726
He odottavat vain minua. Yksi kaveri.
85
00:10:01,809 --> 00:10:05,271
Se on koko homman pointti.
Turvaa huomaamattomuudella.
86
00:10:05,354 --> 00:10:10,109
- Tämä on pähkähullua!
- Olen yksin pikku Suzuki Esteemissäni.
87
00:10:10,192 --> 00:10:15,281
Yhdessäkään Esteemissä
ei ole ikinä ollut yli 50:tä taalaa.
88
00:10:15,364 --> 00:10:21,829
- Kukaan ei kiinnitä minuun huomiota.
- Ihan kuin yrittäisit vakuutella itseäsi.
89
00:10:22,830 --> 00:10:26,083
Hyvin se menee, lupaan.
90
00:10:26,167 --> 00:10:32,340
Jos haistan vähänkin palaneen käryä,
häivyn sieltä kuin ammuttuna.
91
00:10:34,508 --> 00:10:36,677
En pidä tästä.
92
00:10:37,762 --> 00:10:40,264
En halua, että teet sen.
93
00:10:48,356 --> 00:10:55,071
Kim, kuuntele...
Lupaan, että kaikki menee hyvin.
94
00:11:55,005 --> 00:11:56,632
TOISEKSI PARAS ASIANAJAJA
95
00:12:58,194 --> 00:13:00,029
Asianajaja.
96
00:13:00,112 --> 00:13:06,952
Lalon... Eduardo lähetti minut
hakemaan dineron.
97
00:13:28,182 --> 00:13:32,269
Vien nämä tästä takaisin Lalolle.
98
00:13:33,771 --> 00:13:37,441
Meinaatteko te vain... lähteä?
99
00:13:38,442 --> 00:13:40,152
Toimii sekin.
100
00:13:43,405 --> 00:13:44,907
Selvä homma.
101
00:14:08,764 --> 00:14:11,976
Seitsemän milliä käteistä takakontissa
102
00:14:12,059 --> 00:14:15,646
Seitsemän milliä käteistä
103
00:14:15,729 --> 00:14:20,234
Ota yksi dollari, ohita pollari
104
00:14:21,235 --> 00:14:26,991
Kuusi milliä, 999 tuhatta...
105
00:14:27,074 --> 00:14:29,159
Paska yhteys
106
00:14:31,245 --> 00:14:35,499
Kuusi milliä, 999 tuhatta
107
00:14:35,583 --> 00:14:39,962
99 dollaria takakontissa
108
00:14:41,171 --> 00:14:46,594
Ota seteli, nosta meteli
109
00:14:47,595 --> 00:14:51,932
Kuusi milliä, 999 tuhatta...
110
00:14:53,225 --> 00:14:55,978
999...
111
00:14:56,061 --> 00:14:57,563
Ohita.
112
00:15:27,176 --> 00:15:30,596
Voi paska, voi paska.
113
00:15:39,980 --> 00:15:42,191
Voi räkä.
114
00:15:44,985 --> 00:15:49,782
Hyvä on, tulen ulos... Hitaasti.
115
00:16:06,048 --> 00:16:11,428
Taidan ehkä ymmärtää, mitä te haluatte.
Ne ovat takakontissa.
116
00:16:11,512 --> 00:16:14,181
Joo, hyvä. Ota vaan ne.
117
00:16:47,923 --> 00:16:52,302
Mitä? Ei, ei hän sitä tarkoittanut.
Tämä on virhe, iso...
118
00:16:56,890 --> 00:16:57,891
Ei!
119
00:20:13,629 --> 00:20:15,130
Osuiko sinuun?
120
00:20:18,926 --> 00:20:22,137
- Osuiko?
- Ammuttiinko sinua?
121
00:20:30,020 --> 00:20:31,188
Nouse ylös.
122
00:20:33,065 --> 00:20:34,650
Ammuttiin?
123
00:20:36,526 --> 00:20:37,653
Olet šokissa.
124
00:20:39,905 --> 00:20:42,532
Pysy tässä ja hengitä.
125
00:22:35,145 --> 00:22:39,733
Olet elossa, keskity siihen.
126
00:22:45,989 --> 00:22:48,075
Toivut kyllä.
127
00:23:27,447 --> 00:23:30,909
Ulos autosta. Laturi on pamahtanut.
128
00:23:32,369 --> 00:23:34,079
Kirjaimellisesti.
129
00:24:05,777 --> 00:24:10,240
No niin. Sinun pitää antaa nyt kaikkesi.
130
00:24:11,867 --> 00:24:13,493
Työnnä!
131
00:24:30,844 --> 00:24:34,181
Odota, odota!
132
00:24:35,807 --> 00:24:37,475
Mitä nyt?
133
00:24:38,894 --> 00:24:40,604
Missä se on...
134
00:25:37,827 --> 00:25:43,959
- Tiesitkö, että tässä kävisi näin?
- Silloin olisin tuonut lisää miehiä.
135
00:25:44,042 --> 00:25:47,796
Viedään nuo, minne ne kuuluvat. Tännepäin.
136
00:25:47,879 --> 00:25:50,090
Koti on tuollapäin.
137
00:25:52,467 --> 00:25:58,306
Yksi niistä pääsi pakoon autolla.
Tietä pitkin, tätä tietä.
138
00:25:58,390 --> 00:26:00,684
Meidän pitää lähteä pois siltä.
139
00:26:53,194 --> 00:26:56,781
Oli paha virhe... lopettaa...
140
00:26:56,865 --> 00:27:00,368
...tuhannen dollarin setelin valmistus.
141
00:27:02,620 --> 00:27:04,998
Nämä olisivat olleet paljon kevyempiä.
142
00:27:11,838 --> 00:27:15,133
Mitä sanot,
kannettaisiinko näitä vuorotellen?
143
00:27:15,216 --> 00:27:17,385
Jotta molemmat pysyvät virkeinä.
144
00:27:21,264 --> 00:27:22,891
Hyvä on.
145
00:27:28,521 --> 00:27:33,026
- Minä keksin. Kaivetaan kuoppa.
- Kuoppa?
146
00:27:33,109 --> 00:27:37,906
Kävellään pois täältä ihmisten ilmoille
ja ajetaan takaisin hakemaan ne.
147
00:27:37,989 --> 00:27:41,785
- Ollaan fiksuja.
- Et ikinä löydä niitä.
148
00:27:41,868 --> 00:27:45,038
Löydänpä, koska painan maamerkit muistiin.
149
00:27:45,121 --> 00:27:48,249
Kuten tämä puu,
sitä ei voi olla huomaamatta.
150
00:27:48,333 --> 00:27:50,293
Tuo kukkula erottuu selvästi.
151
00:27:50,377 --> 00:27:53,546
Se on kukkulan muotoinen.
152
00:27:53,630 --> 00:27:59,511
Täysin erilainen kuin parikymmentä puuta
rinteissä, jotka olemme ohittaneet.
153
00:27:59,594 --> 00:28:03,306
Minä muistan. Löydän tämän puun.
154
00:28:12,857 --> 00:28:14,943
Se on kovaa maata.
155
00:28:15,026 --> 00:28:18,405
Jos onnistut kaivamaan
tarpeeksi ison kuopan laukuille,
156
00:28:18,488 --> 00:28:20,824
kaiva saman tien kuoppa itsellesikin.
157
00:28:24,369 --> 00:28:28,581
Älä viitsi... Tuosta ei tule mitään.
158
00:28:31,334 --> 00:28:36,089
- Tuhlaat energiaa.
- Se on kohta valmis.
159
00:28:44,013 --> 00:28:46,099
Se edistyy.
160
00:28:52,564 --> 00:28:53,898
Lopeta.
161
00:28:57,652 --> 00:29:02,282
Laita se pois. He näkevät sen.
Piilota kaikki, joka heijastaa valoa.
162
00:29:03,158 --> 00:29:05,869
- Onko se hän?
- Kyllä vaan.
163
00:29:06,870 --> 00:29:09,372
He haravoivat näköjään maastoa.
164
00:29:10,373 --> 00:29:14,711
- Eli?
- Eli he löysivät autosi.
165
00:30:16,856 --> 00:30:19,108
Kannattaa säästää sitä.
166
00:30:39,546 --> 00:30:40,880
Miksi leiriydymme?
167
00:30:40,964 --> 00:30:43,925
Eikö kannattaisi kävellä
yöllä viileämmässä?
168
00:30:44,008 --> 00:30:48,429
Jos lähdet kävelemään pimeässä,
katkaiset jalkasi preeriakoiran kuopassa.
169
00:31:23,131 --> 00:31:26,885
- Olemme varmasti puolessavälissä.
- Melkein.
170
00:31:26,968 --> 00:31:28,928
Melkein...
171
00:31:52,994 --> 00:31:57,290
Olisi pitänyt olla kotona aikoja sitten.
Hän on varmasti suunniltaan.
172
00:31:57,373 --> 00:32:01,794
- Hän ajattelee, että olet naisissa.
- Eikä ajattele.
173
00:32:01,878 --> 00:32:05,715
Hän ajattelee, että minut on
leikelty palasiksi ja heitetty ojaan.
174
00:32:06,966 --> 00:32:08,635
Miksi hän niin ajattelisi?
175
00:32:11,179 --> 00:32:13,264
Tietääkö hän, mitä olet tekemässä?
176
00:32:14,265 --> 00:32:18,144
Ei mitään yksityiskohtia.
177
00:32:18,227 --> 00:32:22,732
Hän tietää, että olen hakemassa rahaa
rajan eteläpuolelta, siinä kaikki.
178
00:32:22,815 --> 00:32:27,195
- Kerroitko tyttöystävällesi, mitä teet?
- Vaimolleni.
179
00:32:28,196 --> 00:32:31,407
- Vaimolle?
- Niin, vaimolle.
180
00:32:32,408 --> 00:32:38,331
Onneksi olkoon. Mitä luulet,
että vaimosi tekee sen tiedon kanssa?
181
00:32:38,414 --> 00:32:40,375
- Soittaako hän kytille?
- Ei.
182
00:32:40,458 --> 00:32:43,628
Ihmisillä on tapana soittaa kytille,
kun pelottaa.
183
00:32:43,711 --> 00:32:48,716
- Ei hän soita kytille.
- Äidilleen, kirjakerhon tytöille.
184
00:32:48,800 --> 00:32:51,219
Hän kertoo pomolle
kadonneesta miehestään.
185
00:32:51,302 --> 00:32:53,930
Ei hän tee mitään sellaista.
Hän on fiksumpi.
186
00:32:54,013 --> 00:32:57,976
Hän vain pelkää kuollakseen.
187
00:32:59,894 --> 00:33:03,606
Toivotaan, että olet oikeassa.
188
00:33:07,402 --> 00:33:09,195
Hän tietää.
189
00:33:10,196 --> 00:33:14,784
- Hän on nyt pelissä mukana.
- Mitä? Ei, ei hän ole pelissä.
190
00:33:14,867 --> 00:33:17,161
Hän ei ole lähelläkään peliä.
191
00:33:17,245 --> 00:33:22,291
Kerroin hänelle vain totuuden,
pienen osan totuutta. Siinä kaikki.
192
00:33:24,168 --> 00:33:27,213
- Hän ei ole pelissä.
- Niin.
193
00:33:38,725 --> 00:33:43,271
En voi sytyttää nuotiota.
Se ukko voi olla vielä jossain.
194
00:34:08,212 --> 00:34:13,176
- Näitä on kaksi. Haluatko toisen?
- Ei, kiitos.
195
00:34:13,259 --> 00:34:17,430
- Tulee nopeasti kylmä.
- En tarvitse. Kiitos.
196
00:34:20,016 --> 00:34:22,185
Kuten haluat.
197
00:35:00,932 --> 00:35:03,142
- Haluatteko, että...
- Kyllä, kiitos.
198
00:35:21,327 --> 00:35:22,912
Kiitos.
199
00:35:34,507 --> 00:35:38,678
Tiedän, että valehtelin olevani
yksi lakimiehistäsi.
200
00:35:38,761 --> 00:35:42,682
Pyydän anteeksi sitä.
201
00:35:43,683 --> 00:35:47,061
En olisi täällä,
jollei olisi todellakin pakko.
202
00:35:54,026 --> 00:35:58,948
Tiedän, kuka olet oikeasti.
Meillä on jotain yhteistä.
203
00:35:59,031 --> 00:36:02,743
Haluat tietää, missä rahasi ovat.
Minä haluan löytää Saul Goodmanin.
204
00:36:02,827 --> 00:36:06,747
Jos kerrot, mihin lähetit hänet,
en kerro kenellekään.
205
00:36:06,831 --> 00:36:10,501
Etsin hänet, ja sinä saat rahasi.
206
00:36:21,220 --> 00:36:22,597
Herra Salamanca...
207
00:36:22,680 --> 00:36:25,975
Kuka hitto sinä olet,
että hän kertoi sinulle asioistani?
208
00:36:26,058 --> 00:36:28,394
Hän ei pettänyt luottamustasi.
209
00:36:28,477 --> 00:36:32,231
Olemme naimisissa,
eli minulla on vaitiolo-oikeus.
210
00:36:32,315 --> 00:36:38,237
Minua ei voi pakottaa puhumaan. Se on
yhtä pitävä kuin salassapitovelvollisuus.
211
00:36:39,238 --> 00:36:41,532
Oletko hänen vaimonsa?
212
00:36:43,201 --> 00:36:44,827
Olen.
213
00:36:53,294 --> 00:36:59,175
Olet siis hänen vaimonsa
ja sinä rakastat häntä.
214
00:36:59,258 --> 00:37:02,720
Kun hän ei tullut yöksi kotiin,
215
00:37:02,803 --> 00:37:07,808
pelästyit sen verran,
että tulit puhumaan minulle.
216
00:37:10,102 --> 00:37:13,147
Mistä päättelet,
ettei hän karannut rahojeni kanssa?
217
00:37:13,231 --> 00:37:17,193
- Hän ei karannut rahojesi kanssa.
- Niin, ehkä ei.
218
00:37:18,194 --> 00:37:22,406
- Ei ilman sinua.
- Kerro vain, minne lähetit hänet.
219
00:37:23,616 --> 00:37:25,159
Enpä usko.
220
00:37:26,160 --> 00:37:32,541
Miehesi on kuin... cucaracha.
Synnynnäinen selviytyjä.
221
00:37:32,625 --> 00:37:37,797
Jos hän on vaikeuksissa, odota päivä.
Jos hän on elossa, hän ilmestyy.
222
00:37:37,880 --> 00:37:43,261
- Entä jos hän on...
- Sittenhän päivä ei muuta mitään.
223
00:37:44,428 --> 00:37:49,016
No niin. Oli kiva tutustua, rouva Goodman.
224
00:37:51,352 --> 00:37:54,772
Odota, herra Salamanca...
225
00:37:56,274 --> 00:37:57,900
Valmista tuli!
226
00:38:40,276 --> 00:38:41,819
En heittäisi sitä hukkaan.
227
00:38:43,321 --> 00:38:44,989
Mitä?
228
00:38:46,574 --> 00:38:49,744
Tästä ei riitä meille molemmille.
229
00:41:31,822 --> 00:41:32,948
Lisää.
230
00:41:33,908 --> 00:41:35,367
- Ei.
- Lisää.
231
00:41:35,451 --> 00:41:39,121
Ei. Jos haluat lisää...
232
00:41:46,921 --> 00:41:48,464
No niin.
233
00:41:51,509 --> 00:41:54,428
Mennään sitten.
234
00:42:05,648 --> 00:42:08,651
Odota. Keksin jotain.
235
00:42:29,964 --> 00:42:33,008
- Tuo ei onnistu.
- Onnistuupa.
236
00:43:56,550 --> 00:43:57,968
Aiotko hakea tuon?
237
00:43:58,969 --> 00:44:00,763
Minkä?
238
00:44:09,396 --> 00:44:11,065
Sainpas kiinni.
239
00:44:12,232 --> 00:44:14,193
Voi räkä.
240
00:44:58,570 --> 00:44:59,905
Voi paska!
241
00:45:14,461 --> 00:45:17,673
Minulle riitti. Riitti!
242
00:45:19,049 --> 00:45:22,219
- Riitti!
- Hiljaa.
243
00:45:22,302 --> 00:45:27,808
Miksi? Kuolen joka tapauksessa
tähän hiekkaan. Hoidetaan se pois alta.
244
00:45:28,809 --> 00:45:32,855
- Nouse ylös.
- En. En mene minnekään.
245
00:45:33,856 --> 00:45:37,818
Minulle riitti. Joka paikkaan sattuu.
246
00:45:38,819 --> 00:45:43,699
- Luoja, että janottaa.
- Sinun pitää juoda.
247
00:45:43,782 --> 00:45:47,786
Minkä takia?
Jotta ruumiini löytyy suu täynnä kusta?
248
00:45:47,870 --> 00:45:52,166
Niin ei käy. Nouse nyt ylös.
249
00:45:54,918 --> 00:45:56,587
Nouse nyt.
250
00:46:02,968 --> 00:46:06,472
Voi hyvä luoja...
251
00:46:07,473 --> 00:46:13,562
- Miten ihmeessä olet vielä pystyssä?
- Koska tiedän, miksi olen täällä.
252
00:46:13,645 --> 00:46:19,359
Tiedän minkä takia.
Enkä voi raahata rahoja täältä yksin.
253
00:46:20,527 --> 00:46:26,533
Siis... Nouse ylös, heti paikalla.
254
00:46:26,617 --> 00:46:31,330
Minkä takia sitten?
255
00:46:35,834 --> 00:46:42,549
Minulla on ihmisiä, jotka odottavat minua.
256
00:46:42,633 --> 00:46:48,680
He eivät saa koskaan saa tietää,
mitä teen. Heitä suojellaan.
257
00:46:48,764 --> 00:46:52,434
Mutta teen mitä teen,
jotta he saavat paremman elämän.
258
00:46:52,518 --> 00:46:56,688
Minulle on yksi hailee,
jäänkö eloon vai en,
259
00:46:56,772 --> 00:47:00,317
kunhan he saavat, mitä tarvitsevat.
260
00:47:00,400 --> 00:47:07,324
Kun minusta aika jättää, lähden tietäen,
että tein kaikkeni heidän vuokseen.
261
00:47:08,325 --> 00:47:12,955
Kysyit, miten pysyn pystyssä.
262
00:47:14,748 --> 00:47:16,750
Sillä tavalla.
263
00:47:29,096 --> 00:47:32,349
Pysy maassa. Hän tuli takaisin.
264
00:48:10,887 --> 00:48:15,767
Pysy matalana.
Meidän pitää odottaa, että hän lähtee.
265
00:48:53,805 --> 00:48:56,892
Hei, laita se vehje valmiiksi.
266
00:49:20,916 --> 00:49:26,171
Ala tulla, kusipää.
Haluatko nämä seitsemän milliä?
267
00:49:27,130 --> 00:49:32,344
Ala tulla.
Kävelen tässä kuin mikäkin idiootti.
268
00:49:46,733 --> 00:49:49,611
Tule hakemaan ne, mulkku.
269
00:49:55,075 --> 00:49:58,120
Paskiainen! Katso minua!
270
00:50:14,094 --> 00:50:17,973
Siinähän sinä olet...
271
00:50:41,621 --> 00:50:45,083
Ala tulla.