1 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 RAUTT SKÝ GAGNFRÆÐASKÓLINN 2 00:01:09,736 --> 00:01:11,696 Sæl elskan. 3 00:01:11,780 --> 00:01:13,239 Tilbúin? - Hvar varstu? 4 00:01:14,324 --> 00:01:16,618 Ha? - Hvar varstu? 5 00:01:16,701 --> 00:01:21,289 Fyrirgefðu elskan. Ég tafðist á Clover. Gleymdi mér víst. 6 00:01:21,372 --> 00:01:22,999 Varstu að drekka? 7 00:01:23,083 --> 00:01:26,503 Kimmy. Það var einn bjór. 8 00:01:26,586 --> 00:01:29,589 Lyktar ekki eins og einn bjór. - Það var bara þannig. 9 00:01:29,672 --> 00:01:33,426 Svo förum. Komdu inn. 10 00:01:35,970 --> 00:01:39,057 Kim, ég stend ekki í þessu. Svona. Það er kalt úti. 11 00:01:39,140 --> 00:01:42,268 Náum okkur í mat, förum heim. 12 00:01:42,352 --> 00:01:46,272 Skiptum kjúklingabitaboxi, og sjáum hvað er í sjónvarpinu. 13 00:01:48,942 --> 00:01:50,819 Ég labba bara. 14 00:01:50,902 --> 00:01:55,281 Nú já? Ætlarðu að ganga 5 kílómetra með sellóið? 15 00:01:55,365 --> 00:01:58,159 Láttu ekki svona. Komdu. 16 00:01:59,244 --> 00:02:02,664 Þú mátt velja útvarpsstöð. Svona. 17 00:02:10,380 --> 00:02:14,926 Kim, farðu strax inn í bílinn. 18 00:02:16,136 --> 00:02:19,055 Ég sagði það var einn bjór. Ætlarðu að láta svona? 19 00:02:22,517 --> 00:02:23,852 Trúirðu mér ekki? 20 00:02:25,854 --> 00:02:28,231 Kim, komdu inn eða ég ek burt. 21 00:02:28,314 --> 00:02:30,275 Strax, í bílinn. 22 00:02:32,986 --> 00:02:35,155 Ég meina það. Ég fer. 23 00:02:37,490 --> 00:02:40,368 Fínt. Ekki hlusta á mig. 24 00:02:41,369 --> 00:02:44,372 Þú hlustar aldrei! 25 00:03:22,535 --> 00:03:26,497 ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX 26 00:03:33,212 --> 00:03:34,547 Frelsi. 27 00:03:34,631 --> 00:03:36,633 Frelsi til útreiða. 28 00:03:36,716 --> 00:03:39,761 Frelsi til að kanna. 29 00:03:39,844 --> 00:03:41,679 Frelsi til að velja banka... 30 00:03:42,680 --> 00:03:44,057 eins og þú vilt. 31 00:03:45,058 --> 00:03:50,271 Sæl, ég er Don Wachtell, forseti Mesa Verde. 32 00:03:50,355 --> 00:03:54,025 Síðastliðin 10 ár, hefur fjölskyldan lagt metnað sinn 33 00:03:54,108 --> 00:03:58,655 í að hjálpa fjölskyldu þinni við að stækka sparnaðinn hér í suðvestri, 34 00:03:58,738 --> 00:04:00,949 án nokkurra duldra gjalda, 35 00:04:01,032 --> 00:04:04,744 og frelsi til að velja reikninga sem henta ykkur. 36 00:04:04,827 --> 00:04:07,705 Ekki satt, Kevin? - Það er rétt, pabbi. 37 00:04:09,499 --> 00:04:10,333 Jamm! 38 00:04:11,334 --> 00:04:15,713 Leyfið fjölskyldu okkar að hjálpa ykkur finna frelsið hjá Mesa Verde. 39 00:04:25,807 --> 00:04:28,059 {\an8}MESA VERDE BANKI & SJÓÐUR 40 00:04:28,142 --> 00:04:30,353 {\an8}Getiði gert það? 41 00:04:30,436 --> 00:04:33,815 {\an8}Fjölmiðlastofan hefur sjónblöndunartæki. Við gætum náð áhrifunum sem þú vilt. 42 00:04:33,898 --> 00:04:37,902 {\an8}Með förðun og búningum, gæti það virst vera frá sama tíma. 43 00:04:37,986 --> 00:04:39,070 {\an8}Það er frábært. 44 00:04:39,153 --> 00:04:40,571 {\an8}Ég elska það. 45 00:04:40,655 --> 00:04:42,407 {\an8}Það verður gott. 46 00:04:43,408 --> 00:04:47,370 {\an8}Mér finnst eins og Schleprock hérna ætli að æla yfir áætlunina. 47 00:04:47,453 --> 00:04:48,454 {\an8}Hvenær viltu þetta? 48 00:04:48,538 --> 00:04:52,875 {\an8}Eins fljótt og mögulegt er. Á morgun væri ákjósanlegt. 49 00:04:54,168 --> 00:04:56,462 Ég skal útskýra þetta, stjóri. 50 00:04:57,463 --> 00:05:00,341 {\an8}Þú ert með 10 staði. Ég taldi 12, 13 staði. 51 00:05:00,425 --> 00:05:04,470 {\an8}Svo eru færslur, grafík, og myndbandsáhrifin sem þú vilt. 52 00:05:04,554 --> 00:05:07,682 Það er vika, kannski meira. 53 00:05:08,683 --> 00:05:11,519 {\an8}Líklega meira. Það eru vetrarpróf. 54 00:05:11,602 --> 00:05:16,733 {\an8}Svo þurfum við að færa allt dótið. Og leikarar, matarþjónusta... 55 00:05:16,816 --> 00:05:18,985 {\an8}Skoðaðirðu staðina? Eru innstungur? 56 00:05:19,068 --> 00:05:21,821 {\an8}Snyrtingar. Fólk þarf klósett. Bókstaflega... 57 00:05:21,904 --> 00:05:23,489 {\an8}Vá, bara.... 58 00:05:23,573 --> 00:05:26,159 {\an8}Hlýtur að vera leið? Því við erum klár. 59 00:05:26,242 --> 00:05:29,287 {\an8}Við getum fundið leið, ekki satt? 60 00:05:31,039 --> 00:05:32,790 Minnka staði. - Nei. 61 00:05:32,874 --> 00:05:38,421 {\an8}Það er... Ég vil hræða og hrífa. Ekkert minna, nei. 62 00:05:38,504 --> 00:05:41,340 {\an8}Hvað með talsetningu í stað leikara? 63 00:05:41,424 --> 00:05:43,134 {\an8}Eða gerum allt á sama stað. 64 00:05:43,217 --> 00:05:47,263 {\an8}Svo engir leikarar, ekkert umfang, engin áhrif. Nei. Bara.... 65 00:05:48,598 --> 00:05:51,225 {\an8}Ég held bara að ef við förum og reynum... 66 00:05:51,309 --> 00:05:53,853 {\an8}Við erfiðum. Við getum þetta. Við getum það. 67 00:05:53,936 --> 00:05:55,938 {\an8}Þetta er ekki hægt maður. 68 00:06:00,902 --> 00:06:02,445 Við getum... - Ekki hægt maður. 69 00:06:05,573 --> 00:06:08,201 En ef við reynum Súpermann dæmið? 70 00:06:10,870 --> 00:06:12,580 Hvað þá? 71 00:06:12,663 --> 00:06:14,707 Þið vitið, Súpermann. Svona... 72 00:06:14,791 --> 00:06:18,419 Eins og veðurfólk. Blátt tjald, held ég. 73 00:06:19,462 --> 00:06:21,214 Meinarðu græna tjaldið? 74 00:06:21,297 --> 00:06:24,217 Skiptir engu. Blátt, grænt, bara... 75 00:06:24,300 --> 00:06:25,968 Getum við það? 76 00:06:26,886 --> 00:06:28,054 Áttu grænt tjald? 77 00:06:36,270 --> 00:06:38,272 Lítur vel út herramenn. 78 00:06:39,273 --> 00:06:40,775 Rautt leður, gult leður. - Ha? 79 00:06:40,858 --> 00:06:44,529 {\an8}Rautt leður, gult leður. - Mjög flott. 80 00:06:52,954 --> 00:06:54,622 {\an8}Mamma matreiðir máltíð. 81 00:06:54,705 --> 00:06:57,083 Mamma matreiðir máltíð. - Rautt leður, gult leður. 82 00:06:57,166 --> 00:07:00,795 {\an8}Rautt leður, rautt... Gult. Gult leður. 83 00:07:01,796 --> 00:07:02,839 Við erum tilbúin. 84 00:07:03,965 --> 00:07:06,467 Allir, mikið að gera, enginn tími. 85 00:07:06,551 --> 00:07:10,221 {\an8}Hver kann línurnar sínar? - Já, ég tel mig kunna þær. 86 00:07:10,304 --> 00:07:11,472 {\an8}Elska öruggt fólk. 87 00:07:11,556 --> 00:07:15,768 {\an8}Ég lék Prospero á torginu mánuði eftir aðgerð á blöðruhálskirtli. 88 00:07:15,852 --> 00:07:19,105 {\an8}Maður þarf að hafa sjálfstraust. - Yndislegt. Guð blessi þig. 89 00:07:19,188 --> 00:07:22,400 {\an8}Komdu með sjálfstraustið hingað á merkið á gólfinu. 90 00:07:22,483 --> 00:07:27,029 {\an8}Þetta er þinn staður. Ekki fara þaðan. Ókei? 91 00:07:27,113 --> 00:07:30,241 {\an8}En ekki vera stífur heldur, ókei? Vertu eðlilegur. 92 00:07:30,324 --> 00:07:32,452 Og talaðu við mig. 93 00:07:32,535 --> 00:07:36,706 Þú veist, hversdagslegar samræður, eins og við vin. En... 94 00:07:38,291 --> 00:07:40,418 Það er ótti, það eru tilfinningar. 95 00:07:40,501 --> 00:07:43,129 Þú leitar að hetju, skilurðu? 96 00:07:43,212 --> 00:07:45,756 Bjargar enginn þér? 97 00:07:45,840 --> 00:07:50,595 En ekki reyna of mikið. Láttu það flakka, en af tilfinningu. 98 00:07:50,678 --> 00:07:51,971 Ókei? Flott. Hvernig gengur? 99 00:07:52,054 --> 00:07:54,098 Tökum nú upp. - Ókei. 100 00:07:55,141 --> 00:07:57,226 Það eru minnisspjöld ef þú þarft. 101 00:07:57,310 --> 00:07:59,687 En ekki horfa á þau, heldur mig, ókei? 102 00:07:59,770 --> 00:08:03,232 En þau eru þar. Svo hljóð. - Komið. 103 00:08:03,316 --> 00:08:04,358 Myndavél? - Hraði. 104 00:08:04,442 --> 00:08:07,069 Og byrja. 105 00:08:07,153 --> 00:08:09,864 Þetta er frábært. Stattu þarna. Frábært. 106 00:08:09,947 --> 00:08:11,449 Augun opin. 107 00:08:12,450 --> 00:08:15,953 Já, flott. Fínt. Má ég losa kjálkann? Aðeins til hliðar? 108 00:08:16,037 --> 00:08:17,914 Fullkomið. Svona. Taktu upp. - Ég get ekki... 109 00:08:17,997 --> 00:08:21,501 Og fimm, fjórir, þrír, tveir, töfrar. - Töfrar. 110 00:08:21,584 --> 00:08:23,836 Ljúffengt. - Engin pítsa á meðan. 111 00:08:23,920 --> 00:08:26,839 Við reynum að taka upp auglýsingu. Ég geymi hana hér. 112 00:08:26,923 --> 00:08:30,676 Horfðu þangað. Ókei? Og haltu þér svonleiðis. 113 00:08:30,760 --> 00:08:32,678 Ókei. Sýndu mér. Búmm. 114 00:08:32,762 --> 00:08:37,308 Þú ert svalur, ókei? En ekki of svalur. Fólk þarf að tengjast þér. 115 00:08:37,391 --> 00:08:39,644 Gefðu mér svona „Fonz.“ Ókei. Fínt. 116 00:08:39,727 --> 00:08:41,938 Út með það. Enginn trúir því. 117 00:08:42,021 --> 00:08:44,774 Stafurinn er aðeins of mikið. Má ég fá hann? 118 00:08:44,857 --> 00:08:48,611 Og fimm, fjórir, þrír, tveir, töfrar. 119 00:08:48,694 --> 00:08:51,572 Ha? - Láttu vera. Slepptu. Bara.... Ókei? 120 00:08:53,908 --> 00:08:57,036 Þú virkar mjög háttprúð, ókei? 121 00:08:57,119 --> 00:09:00,122 Allt í lagi. Geturðu brosað blítt? Nei? 122 00:09:00,206 --> 00:09:01,207 Ég reyni að stjórna. 123 00:09:01,290 --> 00:09:03,543 Flott. Farðu frá. Frá. - Ókei. 124 00:09:03,626 --> 00:09:06,837 Og leika. 125 00:09:06,921 --> 00:09:08,839 Flott. Ókei. Gerðu það. Til? Já. 126 00:09:08,923 --> 00:09:10,466 Já, svona. 127 00:09:10,550 --> 00:09:12,802 Of mikið....Settu hendina hér... Já, já. 128 00:09:14,345 --> 00:09:16,931 Stattu á X-inu. Þetta er frábært. 129 00:09:17,014 --> 00:09:18,099 Brostu. 130 00:09:18,182 --> 00:09:22,395 Snúðu þér. Taktu kókið úr hendinni. 131 00:09:22,478 --> 00:09:25,231 Og vertu leið núna. Döpur. 132 00:09:26,357 --> 00:09:29,694 Þegar ég segi „byrja, “ horfirðu hingað. Nei, hraðar. 133 00:09:29,777 --> 00:09:33,573 Gerðu það snöggt. Snúðu hausnum. Hér uppi og af stað. Byrja. 134 00:09:33,656 --> 00:09:35,783 Líttu aftur. Ókei. Einhver annar? 135 00:09:35,866 --> 00:09:39,704 Svo þau endurspegli ekki. Þetta virðist eðlilegt. Líttu hingað. 136 00:09:39,787 --> 00:09:42,665 Horfðu á mig. Bentu. 137 00:09:42,748 --> 00:09:44,500 Nei. Svona. 138 00:09:47,128 --> 00:09:48,462 Meira. Meira. 139 00:09:50,423 --> 00:09:52,174 Flott. Láttu það líta eðlilega út. 140 00:09:54,135 --> 00:09:55,928 Og hætta. 141 00:09:56,971 --> 00:09:58,222 Fallegt. 142 00:10:24,248 --> 00:10:26,667 {\an8}Ég er Saul Goodman. Ef þú... 143 00:10:42,892 --> 00:10:45,019 Bíðiði. Bíddu. 144 00:10:46,270 --> 00:10:49,482 Þú komst. Leitt þú misstir af mestu. Næstum búinn með mitt. 145 00:10:49,565 --> 00:10:52,860 Kemurðu inn? Því það eru enn pítsusneiðar eftir. 146 00:10:52,943 --> 00:10:54,403 Nei. Borðaði á skrifstofunni. 147 00:10:54,487 --> 00:10:58,157 Ertu viss? Þetta er köld pítsa sem áhugaleikmenn hafa snert. 148 00:10:58,240 --> 00:10:59,992 Segirðu pass við því? 149 00:11:00,076 --> 00:11:03,454 Já, ég held ekki. Vildi bara spjalla. 150 00:11:03,537 --> 00:11:05,706 Spjalla? Já, auðvitað. 151 00:11:05,790 --> 00:11:08,084 Auðvitað. Fimm. 152 00:11:09,085 --> 00:11:13,756 Góðar fréttir. Ég fann Oliviu Bitsui. Hún er 92 ára. 153 00:11:13,839 --> 00:11:17,009 Hún er hluti af Navajo ættbálknum. Býr hjá Gluggasteini. 154 00:11:17,093 --> 00:11:20,471 Ég hringi strax í fyrramálið. Vonast til að hitta hana. 155 00:11:20,554 --> 00:11:22,556 Jimmy... - Ætla að færa henni blóm, 156 00:11:22,640 --> 00:11:25,184 eða kannski kökur frá Bræðrabakaríinu? 157 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 Góð hugmynd... - Jimmy. Heldurðu að...? 158 00:11:30,189 --> 00:11:34,193 Sættir Acker sig við 75.000? 159 00:11:34,276 --> 00:11:37,446 Sjötíu og fimm? - Já. Tæki hann því? 160 00:11:38,447 --> 00:11:42,159 Segirðu að Kevin vilji bjóða 75 í þetta? 161 00:11:42,243 --> 00:11:43,202 Ég... 162 00:11:43,285 --> 00:11:48,290 Ég vil semja eins hátt og við getum, og svo borga ég mismuninn. 163 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 Ókei, bíddu. 164 00:11:50,167 --> 00:11:53,671 Borgarðu mismuninn, eins og úr-eigin-vasa mismuninn? 165 00:11:53,754 --> 00:11:54,713 Ég... Já. 166 00:11:54,797 --> 00:11:58,217 Ég þarf að enda þetta og halda áfram. 167 00:11:58,300 --> 00:12:01,470 En af hverju? Nei. Við náðum honum. 168 00:12:01,554 --> 00:12:03,681 Rich er tortrygginn. 169 00:12:03,764 --> 00:12:06,225 Hann sagði nokkuð. 170 00:12:06,308 --> 00:12:08,644 Hann spyr hvers vegna þú varðst lögmaður Acker 171 00:12:08,727 --> 00:12:10,563 og efast um fyrirætlanir mínar. 172 00:12:10,646 --> 00:12:12,022 Nóg til vilja mig af málinu. 173 00:12:12,106 --> 00:12:14,650 Höldum við áfram með þetta, fattar Rich hvað er í gangi. 174 00:12:14,733 --> 00:12:17,278 Málið er að Rich veit ekkert. 175 00:12:17,361 --> 00:12:19,071 Ekki ennþá. Nei. - Aldrei. 176 00:12:19,155 --> 00:12:24,034 Hann hefur ekkert. Það er engin leið að sanna neitt. 177 00:12:27,746 --> 00:12:29,582 Þú gætir haft á réttu að standa. 178 00:12:33,169 --> 00:12:35,421 En það er ekki þess virði. 179 00:12:36,755 --> 00:12:39,300 En hvað um leikinn hérna? 180 00:12:39,383 --> 00:12:42,094 Leikurinn er dásamlegur. 181 00:12:43,220 --> 00:12:49,685 Eins og að sjá sigurgöngu verða að engu. 182 00:12:55,024 --> 00:12:58,402 Þinn leikur. Viljirðu hætta, hættum við. 183 00:13:02,656 --> 00:13:06,035 Ég verð að segja krökkunum. 184 00:13:08,245 --> 00:13:12,416 Það þarf að laga mikið til áður en frú Nguyen opnar á morgun, svo.... 185 00:13:12,500 --> 00:13:15,211 Ég skal hjálpa. - Nei. Þú vannst í allan dag. 186 00:13:15,294 --> 00:13:18,380 Jimmy, þú gerir þetta allt mín vegna. Ég hjálpa til. 187 00:13:18,464 --> 00:13:19,965 Já. 188 00:13:20,966 --> 00:13:25,679 Ókei. Ekki snerta myndavélina. Hann segir hana framlengingu af sér. 189 00:13:26,764 --> 00:13:28,349 Skilið. 190 00:14:33,038 --> 00:14:34,915 Ertu Michael? 191 00:14:35,958 --> 00:14:39,336 Sá sem Lalo var að pirrast út af? 192 00:14:40,337 --> 00:14:44,842 Komist frændur Hectors að... - Þeir frétta ekkert. 193 00:14:46,719 --> 00:14:47,928 Haltu áfram. 194 00:14:50,764 --> 00:14:53,183 Lalo notar alríkislögreglutengingu sína. 195 00:14:53,267 --> 00:14:56,812 Lætur Domingo hringja í fíkniefnalögguna til að segja frá eiturlyfjasölunum þínum. 196 00:14:56,896 --> 00:15:00,149 Hvenær þeir eru að selja, staðina. 197 00:15:01,150 --> 00:15:03,694 Þínir menn munu nást. 198 00:15:07,281 --> 00:15:09,283 Kynntu sölumönnum á lágu stigi. 199 00:15:09,366 --> 00:15:12,244 Eða finndu nýja. 200 00:15:12,328 --> 00:15:14,121 Láttu handtaka þá. 201 00:15:15,122 --> 00:15:18,042 Verndaðu okkar fólk. 202 00:15:18,125 --> 00:15:20,377 Skilið. - Hvað fleira? 203 00:15:20,461 --> 00:15:23,339 Hann talar um marga hluti. 204 00:15:25,841 --> 00:15:29,345 Að ráðast á vörubílana þína, ráðast á veitingastaðina þína. 205 00:15:29,428 --> 00:15:31,305 Gera viðskiptavinina þína veika. 206 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 Loka fyrir rafmagn, gata lagnir. 207 00:15:34,016 --> 00:15:35,601 Hann mun höggva á viðskipti þín 208 00:15:35,684 --> 00:15:38,854 þar til stjórarnir í suðri telja þig ekki ómaksins virði. 209 00:15:47,112 --> 00:15:50,074 Héðan í frá, er þessi maður yfir þér. 210 00:15:52,284 --> 00:15:55,996 Hann þarfnast þín, þú hikar ekki. 211 00:15:57,581 --> 00:15:59,333 Gerðu. 212 00:16:22,398 --> 00:16:25,401 Held þú viljir segja eitthvað. 213 00:16:31,907 --> 00:16:34,243 Þú veist fyrir hvern þú vinnur, satt? 214 00:16:36,870 --> 00:16:40,332 Fjandann sem maðurinn gerir. 215 00:16:42,543 --> 00:16:44,044 Þeir skutu mig. 216 00:16:44,128 --> 00:16:48,048 Skildu mig eftir blæðandi í eyðimörkinni, allt hluta af áætlun. 217 00:16:49,091 --> 00:16:53,012 Ég veit ekki hvað segja skal. Ég varaði þig við. 218 00:16:54,179 --> 00:16:55,973 Ha? - Ég varaði þig við, 219 00:16:56,056 --> 00:17:00,561 þegar þú fórst að eltast við Hector Salamanca, myndu aðrir fylgja. 220 00:17:00,644 --> 00:17:01,979 Þú tókst ákvörðun. 221 00:17:03,022 --> 00:17:05,441 Gekkst í það með bæði augun opin. 222 00:17:06,442 --> 00:17:08,444 Ekki faðir minn. 223 00:17:10,154 --> 00:17:13,866 Hann heldur byssu að föður mínum. 224 00:17:17,453 --> 00:17:19,788 Geri ég ekki eins og hann vill... 225 00:17:19,872 --> 00:17:23,625 Byrjum á byrjuninni. 226 00:17:24,626 --> 00:17:27,171 Við sjáum um Lalo. 227 00:17:30,382 --> 00:17:32,342 Svo ræðum við málin. 228 00:17:43,103 --> 00:17:46,190 Paige, þú hefur Kim, Rich og Marcie. 229 00:17:46,273 --> 00:17:48,484 Ég vona þið séuð með góðar fréttir. 230 00:17:48,567 --> 00:17:51,487 Siturðu? - Ó, Guð. Í alvöru? 231 00:17:51,570 --> 00:17:53,363 Jamm. Acker ákvað að semja. 232 00:17:53,447 --> 00:17:56,200 Segðu Kevin að hann fái símaverið. 233 00:17:56,283 --> 00:18:00,537 Stórkostlegt. Kevin verður svo glaður. Hvenær er það opinbert? 234 00:18:00,621 --> 00:18:03,957 Það er fundur með hr. Goodman á miðvikudaginn kl.15:00. 235 00:18:04,041 --> 00:18:05,667 Hljómar vel. 236 00:18:05,751 --> 00:18:08,504 Kevin mun vilja koma og klára þetta og fagna. 237 00:18:08,587 --> 00:18:09,505 Get ekki beðið. 238 00:18:09,588 --> 00:18:12,716 Til hamingju, Paige. - Til hamingju allir. 239 00:18:12,800 --> 00:18:16,970 Kim, þetta var annað erfiðismál, en þú gast það aftur. 240 00:18:17,054 --> 00:18:20,099 Samstarf. Við sendum smáatriðin í tölvupóstinn. 241 00:18:20,182 --> 00:18:22,643 Frábært. Heyrumst fljótt. 242 00:18:24,186 --> 00:18:25,104 Ókei. 243 00:18:26,105 --> 00:18:30,192 Þar sem þessu er lokið og þú ert hér, vil ég fá Jason í Charlotte, 244 00:18:30,275 --> 00:18:32,611 til að ræða um þessar Fannie og Freddie breytingar. 245 00:18:33,612 --> 00:18:35,697 Dorothy, geturðu hringt í North Carolina? 246 00:18:35,781 --> 00:18:39,701 Áður en við gerum það... Marcie, geturðu afsakað okkur? 247 00:18:39,785 --> 00:18:41,578 Auðvitað. Klárlega. 248 00:18:41,662 --> 00:18:45,499 Dorothy, bíddu með símtalið. Takk. 249 00:18:48,335 --> 00:18:50,087 Ég... 250 00:18:51,296 --> 00:18:53,048 Ég vildi ræða um gærdaginn. 251 00:18:54,007 --> 00:18:58,929 Rich, þú hefur bara reynst mér vel, og átt ekki skilið að öskrað sé á þig. 252 00:18:59,012 --> 00:19:00,597 Það var ófagmannlegt. 253 00:19:01,557 --> 00:19:03,809 Ég tel það hafi verið rétt að ég yrði með málið áfram, 254 00:19:03,892 --> 00:19:06,770 en ég brást rangt við. 255 00:19:09,857 --> 00:19:11,316 Það er allt. 256 00:19:12,484 --> 00:19:14,069 Fyrirgefðu bara. 257 00:19:18,657 --> 00:19:23,662 Kim, sértu mér ósammála, segðu það þá. 258 00:19:23,745 --> 00:19:26,582 Viljirðu missa þig, er það líka í lagi. 259 00:19:26,665 --> 00:19:29,334 Ég er ekki fullkominn. Ég hef oft misst mig. 260 00:19:30,335 --> 00:19:32,546 En aldrei fyrir framan starfsfólk. 261 00:19:32,629 --> 00:19:36,091 Ég þarf ekki að útskýra hvað það gerir móralnum, sjálfstraustinu. 262 00:19:36,175 --> 00:19:37,843 Aldrei aftur. 263 00:19:42,806 --> 00:19:47,311 Hæ. Já. Nei, geymum símtalið til Charlotte. 264 00:19:47,394 --> 00:19:51,648 Afbókaðu líka fundinum kl.12:30, en haltu bókuninni. 265 00:19:51,732 --> 00:19:54,776 Já, einmitt. Takk. 266 00:19:57,321 --> 00:19:59,239 Þú og ég, 267 00:19:59,323 --> 00:20:01,408 förum í hádegismat. 268 00:20:01,491 --> 00:20:03,994 Og allir munu sjá það. 269 00:20:04,995 --> 00:20:05,913 Ókei? 270 00:20:07,122 --> 00:20:10,834 Ókei. - Jæja, þá. Eftir þér. 271 00:20:38,153 --> 00:20:40,364 SAN PEDRO ÚTIBÚS BÓKASAFNIÐ 272 00:20:55,003 --> 00:20:56,255 Hæ. - Hæ. 273 00:20:56,338 --> 00:20:58,173 Afsakaðu. 274 00:20:58,257 --> 00:21:01,677 Eru þessar virkilega 25 sent hver? - Já. 275 00:21:01,760 --> 00:21:04,513 Því svo ódýrar? Er einhver galli sem ég sé ekki? 276 00:21:04,596 --> 00:21:07,474 Nei. Við fáum mikið af gjöfum, bókum sem við eigum þegar, 277 00:21:07,557 --> 00:21:09,351 og það er ekki nóg pláss í hillunum, 278 00:21:09,434 --> 00:21:12,145 svo við seljum til að kaupa nýrri bækur. 279 00:21:12,229 --> 00:21:15,607 Vá, þú ert að grínast. 280 00:21:15,691 --> 00:21:17,734 Fjársjóðseyjan. 281 00:21:19,486 --> 00:21:20,821 Já. 282 00:21:21,822 --> 00:21:23,699 Og Litli prinsinn. 283 00:21:24,700 --> 00:21:27,369 Afabarnið mitt mun elska þær. 284 00:21:27,452 --> 00:21:32,749 Jæja. Byrjum á átta. 285 00:21:32,833 --> 00:21:36,545 Einmitt. Átta. Það eru 2 dalir. - Já frú. 286 00:21:41,758 --> 00:21:45,095 Takk. Þarftu poka? - Nei, ég er góður. Takk. 287 00:21:45,178 --> 00:21:46,763 Mætti ég spyrja... 288 00:21:47,806 --> 00:21:52,019 Vinnur einhver Lillian Simmons hér? - Já, ég er Lily. 289 00:21:52,102 --> 00:21:54,521 Lily. Frábært. 290 00:21:54,604 --> 00:21:56,356 Ég heiti Dave Clark. 291 00:21:57,357 --> 00:21:59,443 Ég er einkaspæjari. 292 00:22:00,569 --> 00:22:03,071 Varðar þetta Travel Wire? - Já. 293 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 Ég sagði löggunni allt sem ég sá, sem var ekki mikið. 294 00:22:05,824 --> 00:22:09,453 Þú sást mann með yfirvaraskegg, dökkt hár, frekar hávaxinn. 295 00:22:09,536 --> 00:22:10,954 Ég er ekki viss lengur. 296 00:22:11,038 --> 00:22:14,708 Það var í gegnum tvöfalt gler, og hann beygði sig yfir borðið. 297 00:22:14,791 --> 00:22:20,380 Hefurðu tíma til að setjast og spjalla? Gá hvort þú munir eitthvað annað? 298 00:22:20,464 --> 00:22:24,009 Ég sagði löggunni allt sem ég mundi. 299 00:22:24,092 --> 00:22:25,260 Ó, ég veit. 300 00:22:25,344 --> 00:22:27,763 Löggan gerir sitt besta með þær upplýsingar. 301 00:22:27,846 --> 00:22:30,974 En fjölskyldan réðin mig. 302 00:22:32,184 --> 00:22:35,270 Og ég geri allt til að hjálpa þeim að finna.... 303 00:22:38,523 --> 00:22:40,150 Þau vilja fá lokun, Lily. 304 00:22:41,151 --> 00:22:42,986 Öllu sem færir þeim frið. 305 00:22:45,697 --> 00:22:48,033 {\an8}Ég sendi foreldrum mínum í Taiwan peninga. 306 00:22:48,116 --> 00:22:49,242 {\an8}BÆKUR MÁNAÐARINS KYNNTAR 307 00:22:49,326 --> 00:22:50,660 {\an8}Ég geri það mánaðarlega. 308 00:22:50,744 --> 00:22:52,579 Fred var alltaf þar. 309 00:22:52,662 --> 00:22:55,457 Við spjölluðum ekki mikið. Hann var skilvirkur. 310 00:22:55,540 --> 00:22:59,211 Svo þú sást manninn inni þennan dag? 311 00:22:59,294 --> 00:23:04,091 Já. Á hurðarskiltinu stóð „lokað, “ sem það var aldrei, 312 00:23:04,174 --> 00:23:07,552 svo benti maðurinn mér á skiltið og í burtu. 313 00:23:07,636 --> 00:23:10,639 Ég hélt alnetið væri að stríða þeim eða eitthvað. 314 00:23:10,722 --> 00:23:13,100 Ég kom aftur 20 mínútum seinna... 315 00:23:13,183 --> 00:23:17,145 Það var hræðilegt. Þykkur svartur reykur og logar. 316 00:23:17,229 --> 00:23:21,566 Og maðurinn með yfirvaraskeggið, sástu hann þegar þú komst aftur? 317 00:23:21,650 --> 00:23:24,903 Nei. Ég kom á sama tíma og slökkviliðsbílarnir. 318 00:23:24,986 --> 00:23:28,615 Ræðum þegar þú komst fyrst. Þú keyrðir, geri ég ráð fyrir. 319 00:23:28,698 --> 00:23:30,742 Já. - Hvar lagðirðu? 320 00:23:30,826 --> 00:23:33,662 Rétt fyrir utan, hægra megin inngangsins. 321 00:23:33,745 --> 00:23:37,666 Var öðrum bílum lagt þar? - Nokkrum. 322 00:23:37,749 --> 00:23:38,917 Bara venjulegur fjöldi. 323 00:23:39,000 --> 00:23:43,505 Voru óvenjulegir eða sérstakir bílar? - Óvenjulegir? 324 00:23:43,588 --> 00:23:47,467 Eldri bílar, klassískir bílar. Eitthvað sem maður sér ekki daglega. 325 00:23:51,513 --> 00:23:53,598 Reyndar held ég það. 326 00:23:53,682 --> 00:23:55,767 Manstu hvaða tegund? 327 00:23:56,768 --> 00:23:59,020 Ég veit ekkert um bíla. 328 00:23:59,104 --> 00:24:01,439 Hann var á fjórum dekkjum. 329 00:24:02,774 --> 00:24:04,359 Ókei. 330 00:24:08,113 --> 00:24:09,156 Er þessi kunnuglegur? 331 00:24:21,459 --> 00:24:22,627 Er þetta bíllinn? 332 00:24:24,671 --> 00:24:27,549 Það get ég ekki sagt til um. 333 00:24:41,855 --> 00:24:43,857 Já. Þegar ég sé hann.... 334 00:24:43,940 --> 00:24:46,568 Já. Það var svona bíll. 335 00:24:46,651 --> 00:24:49,821 Sérútbúinn Monte Carlo árgerð 1970? 336 00:24:49,905 --> 00:24:51,573 Ókei. 337 00:24:52,574 --> 00:24:55,285 Og þetta hjálpar mikið, Lily. 338 00:24:55,368 --> 00:24:57,579 Takk kærlega fyrir. 339 00:24:57,662 --> 00:25:00,415 {\an8}Gott. Allt fyrir aumingja fjölskylduna. 340 00:25:00,498 --> 00:25:02,834 {\an8}Það er eitt annað. - Já? 341 00:25:02,918 --> 00:25:06,171 {\an8}Ef þú gætir hringt í rannsóknarmennina sem ræddu við þig 342 00:25:06,254 --> 00:25:11,384 og sagt þeim þetta, sagt þeim að þú munir þetta smáatriði. 343 00:25:12,344 --> 00:25:16,640 Það var fyrir svo löngu. Ég man ekki við hverja ég ræddi. 344 00:25:16,723 --> 00:25:19,893 Ég hef það hérna. 345 00:25:22,229 --> 00:25:27,734 Tim Roberts. Þetta er númerið hans. Næðir honum líklega við skrifborðið núna. 346 00:25:30,111 --> 00:25:32,906 Ó, allt í lagi. 347 00:25:32,989 --> 00:25:38,078 Grár Chevrolet Monte Carlo árgerð 1970. 348 00:25:38,161 --> 00:25:39,371 Grár? 349 00:25:39,454 --> 00:25:41,957 Og ekki minnast á mig, ef þér er sama. 350 00:25:42,040 --> 00:25:46,878 Löggan lítur skringilega á að spæjarar skipti sér af vinnu þeirra. 351 00:25:46,962 --> 00:25:48,755 Þeir mega fá allt hrósið. 352 00:25:49,756 --> 00:25:51,633 Ég vil bara réttlæti. 353 00:25:53,093 --> 00:25:55,887 Algjörlega. Ég skil. 354 00:25:57,347 --> 00:25:59,391 Takk, Lily. 355 00:26:05,981 --> 00:26:06,815 RÉTTARSALUR 112 356 00:26:06,898 --> 00:26:09,609 Ykkar heppni að við fengum ekki Papadoumian dómara. 357 00:26:09,693 --> 00:26:10,694 Hún kann vel við mig. 358 00:26:10,777 --> 00:26:14,281 Þú gerðir allt fyrir okkur í dag, elskan. Tók eftir því. 359 00:26:14,364 --> 00:26:17,951 Viltu smá rúnk í þakklætisskyni? 360 00:26:18,952 --> 00:26:22,706 Við pössum fötin þín og allt. Þrífum þig með volgu handklæði. 361 00:26:22,789 --> 00:26:28,586 Volgu handklæði? Ég met boðið, en afþakka pent, ef það er í lagi. 362 00:26:28,670 --> 00:26:29,629 Átt það inni. 363 00:26:29,713 --> 00:26:32,382 Verðum að halda áfram. Næstum hádegi. 364 00:26:33,383 --> 00:26:38,930 Heyriði, viljiði tvær kannski... Kannski ættuði að taka ykkur pásu. 365 00:26:39,014 --> 00:26:42,851 Ekki loka veitingastaðir í hádeginu? Hádegið er aðal tíminn. 366 00:26:42,934 --> 00:26:47,147 Farið bara varlega, ókei? Og ekki láta ná ykkur aftur? 367 00:26:47,230 --> 00:26:48,565 Já. 368 00:27:01,494 --> 00:27:04,247 Dömur, heyriði! Dömur. 369 00:27:06,458 --> 00:27:11,129 Hvað kostar klukkutími með ykkur? 370 00:27:17,052 --> 00:27:18,678 Afsakaðu. Greene dómari? 371 00:27:18,762 --> 00:27:23,058 Frétti það aftur og aftur. Hola í höggi? - Vil ekki kalla það allt heppni. 372 00:27:23,141 --> 00:27:26,811 Segðu ekki orð meir. U.S. Open, við mætum. 373 00:27:29,147 --> 00:27:32,859 Cliff. Beiðstu lengi? - Alls ekki. Á réttum tíma. 374 00:27:32,942 --> 00:27:34,944 Takk, Francisco. 375 00:27:35,028 --> 00:27:40,158 Sá þig heilsa Greene dómara. Fréttirðu að hann lætur af störfum. 376 00:27:40,241 --> 00:27:41,618 Nei. Sest í helgan stein? 377 00:27:41,701 --> 00:27:45,121 Jamm. Í helgan stein með 22 ára aðstoðardömunni sinni. 378 00:27:45,205 --> 00:27:48,416 Í alvöru? Vá. 379 00:27:49,417 --> 00:27:52,754 Hún hefur víst skráð önnur mál fyrir dómarann, ekki satt? 380 00:27:52,837 --> 00:27:56,174 Mjög gott. Heyrum meira af holu í höggi. 381 00:27:57,175 --> 00:27:59,886 Herramenn. Má bjóða ykkur eitthvað að drekka? 382 00:27:59,969 --> 00:28:03,014 Já. Viltu skoða matseðilinn lengur eða viltu panta? 383 00:28:03,098 --> 00:28:04,224 Pöntum. 384 00:28:14,359 --> 00:28:16,778 Ég frétti að S&C fara eftir bókinni. 385 00:28:16,861 --> 00:28:19,739 Erin og þau hafa þegar endurskrifað kæruna, 386 00:28:19,823 --> 00:28:22,075 þá uppgötvuðust allt í einu fleiri kvittanir. 387 00:28:22,158 --> 00:28:24,577 Hvað fréttirðu af Kiley? 388 00:28:28,289 --> 00:28:30,041 Get ég aðstoðað? 389 00:28:30,125 --> 00:28:32,961 Howie. Þú veist. 390 00:28:34,379 --> 00:28:36,965 Ég... Nei. Ég veit ekki. 391 00:28:37,048 --> 00:28:39,843 Ekki fara svona með okkur, Howie. 392 00:28:40,844 --> 00:28:43,513 Þetta er... Ég þekki þær ekki. 393 00:28:43,596 --> 00:28:46,141 Ég þekki ykkur ekki. Þetta eru mistök... 394 00:28:46,224 --> 00:28:50,145 Já, við gerðum sko mistök. Joe Dog er ekki glaður. 395 00:28:50,228 --> 00:28:51,604 Þú skuldar okkur. 396 00:28:51,688 --> 00:28:54,274 Skulda ykkur? - Já. Skuldar. 397 00:28:54,357 --> 00:28:58,611 Þú ferð ekki með Skemmtiferðaskipi og borgar fyrir árabát, skilurðu mig? 398 00:28:58,695 --> 00:29:01,865 Ég get farið ef þú vilt... - Nei, nei. 399 00:29:01,948 --> 00:29:07,120 Ég þekki engan Joe Dog eða árabát. 400 00:29:07,203 --> 00:29:08,580 Við getum því hætt þessu núna. 401 00:29:08,663 --> 00:29:12,167 Við förum ekki án peninganna okkar, elskan. 402 00:29:12,250 --> 00:29:15,920 Ég þekki ykkur ekki og skulda ykkur ekkert. Málið dautt. 403 00:29:16,004 --> 00:29:17,422 Ekki snerta hana! - Ég snerti.... 404 00:29:18,423 --> 00:29:22,719 Nei, Cliff, þetta eru ekki mínar hórur. Einhver annar á þær. 405 00:29:22,802 --> 00:29:26,473 Howard, ertu viss þær séu ekki þínar? Þær virðast vera það. 406 00:29:26,556 --> 00:29:31,603 Nei, nei, Cliff. Mínar hórur eru hærri en þessar. 407 00:29:32,979 --> 00:29:35,356 Ó, Guð, ég er góður. 408 00:30:01,090 --> 00:30:04,093 Halló. Olivia Bitsui? 409 00:30:05,094 --> 00:30:08,014 Já. Góðan daginn, frú. Ég heiti Saul Goodman. 410 00:30:08,097 --> 00:30:11,851 Ég er lögmaður í Albuquerque, New Mexico. 411 00:30:11,935 --> 00:30:14,521 Já. Já, ég er lögmaður. 412 00:30:16,356 --> 00:30:18,733 Ég vildi spyrja þig, 413 00:30:18,817 --> 00:30:23,363 hefurðu heyrt af banka sem heitir Mesa Verde? 414 00:30:45,468 --> 00:30:47,011 Þú. 415 00:30:49,681 --> 00:30:50,557 Hvað er þetta? 416 00:30:51,558 --> 00:30:52,600 Fyrirgefðu? 417 00:30:53,726 --> 00:30:56,729 Þetta. Hve lengi hefur það verið þarna? 418 00:31:01,776 --> 00:31:03,278 Ég veit það ekki. 419 00:31:03,361 --> 00:31:07,115 Þetta er skrifstofu umslag. Er engin dagsetning? 420 00:31:08,116 --> 00:31:09,367 Jú. Í dag. 421 00:31:09,450 --> 00:31:13,329 Í dag. Og hvert á það að fara í dag? 422 00:31:14,873 --> 00:31:15,957 Roberts rannsóknarmaður. 423 00:31:16,040 --> 00:31:20,336 Og finnst þér ekki að Roberts rannsóknarmaður ætti að fá það 424 00:31:20,420 --> 00:31:22,797 einhverntímann í dag? 425 00:31:23,923 --> 00:31:26,801 Jú. Algjörlega. Fyrirgefðu, herra. 426 00:31:33,141 --> 00:31:39,647 Hafi lyktin komið undan pallinum hjá þér, er það líklega pokarotta. 427 00:31:40,648 --> 00:31:43,610 Rétt. Pokarotta. 428 00:31:45,111 --> 00:31:48,531 Sé það lík, já, þá rannsaka ég það. 429 00:31:49,532 --> 00:31:52,577 En þú þarft að hringja í dýravernd fyrst. 430 00:31:53,578 --> 00:31:56,247 Já, ég er viss. 431 00:31:58,625 --> 00:32:04,130 Þú getur líka beint vasaljósi undir pallinn og séð sjálfur hvað er þar. 432 00:32:04,213 --> 00:32:05,715 Jæja... 433 00:32:06,716 --> 00:32:12,847 komistu ekki undir pallinn er líklega ekki lík þar. Ókei? 434 00:32:13,848 --> 00:32:17,560 Já, herra. Eigðu góðan dag. 435 00:32:21,189 --> 00:32:24,192 Taldi þetta áhugavert: Travel Wire Fulltrúi 436 00:32:24,275 --> 00:32:28,363 Ed. Þú þarft að sjá þetta. 437 00:32:31,824 --> 00:32:33,201 Árekstur og flúði. 438 00:32:33,284 --> 00:32:36,204 Sama dag og Travel Wire morðið. 439 00:32:36,287 --> 00:32:38,247 Sjáðu bíltegundina. 440 00:32:38,331 --> 00:32:41,000 1970 Chevrolet Monte Carlo. 441 00:32:41,084 --> 00:32:44,712 Sama módel og bókasafnsfræðingurinn sagði. Hverjar eru líkurnar? 442 00:32:44,796 --> 00:32:48,383 Hver sendi þetta? McFloss? Get ekki lesið það. 443 00:32:50,843 --> 00:32:53,972 Maðurinn keyrði bílinn beint á bílahliðið? 444 00:32:55,264 --> 00:33:00,269 Svo Monte Carlo er hérna, hálftíma fyrir morðið. 445 00:33:00,353 --> 00:33:04,649 Fer af vettvangi slyssins, á leið austur í átt að Travel Wire. 446 00:33:04,732 --> 00:33:06,359 Tuttugu blokkir. 447 00:33:07,360 --> 00:33:09,570 Þetta hljómar eins og okkar maður. 448 00:33:13,533 --> 00:33:15,493 Er James vanalega seinn? 449 00:33:15,576 --> 00:33:17,286 Hann kemur. 450 00:33:19,080 --> 00:33:22,083 Ég vil bara ljúka þessu. 451 00:33:22,166 --> 00:33:25,169 Klappað og klárt. 452 00:33:25,253 --> 00:33:28,923 Við þurfum ekki að klára samningana í dag, en við semjum klárlega. 453 00:33:38,474 --> 00:33:39,642 Sælt veri fólkið. 454 00:33:39,726 --> 00:33:42,895 Gaman að sjá ykkur glaða fólkið, 455 00:33:42,979 --> 00:33:46,065 og þig líka Rich. Bara grín. 456 00:33:46,149 --> 00:33:48,151 Jimmy. Alltaf ánægjulegt. - Saul. 457 00:33:48,234 --> 00:33:50,862 Saul Goodman á vinnutíma, svo stöðugt. 458 00:33:50,945 --> 00:33:53,448 Þetta er Paige Novick, innanbúðarlögmaður Mesa Verde. 459 00:33:53,531 --> 00:33:54,407 Gaman að hitta þig. 460 00:33:54,490 --> 00:33:57,660 Paige. Ég veit þú ert sú sem fékkst Kim Wexler í liðið, 461 00:33:57,744 --> 00:33:59,871 svo ég tel þig heila starfseminnar. 462 00:33:59,954 --> 00:34:01,456 Held þú hafir á réttu að standa. 463 00:34:01,539 --> 00:34:04,042 Þetta er Kevin Wachtell, forstjóri Mesa Verde. 464 00:34:04,125 --> 00:34:09,589 Veistu hvað? Ég sá það á fínu beltissylgjunni. 465 00:34:09,672 --> 00:34:11,215 Hlakka til að ljúka þessu. 466 00:34:11,299 --> 00:34:13,009 Ég líka. Gerum þetta. 467 00:34:15,928 --> 00:34:17,972 Sæl, Viola. Hvernig hangir það? 468 00:34:18,056 --> 00:34:20,308 Ég... Vel. - Fínt. 469 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 Til að hoppa í það... - Hoppaðu. 470 00:34:24,937 --> 00:34:29,317 Eins og við ræddum, miðað við að við þurfum bara að greiða 5000 471 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 ofan á markaðsverðið fyrir heimili hr. Acker, 472 00:34:31,903 --> 00:34:34,906 teljum við að 45.000 sé meira en rausnarlegt. 473 00:34:34,989 --> 00:34:40,203 Ég heyri það, en við höfum ólíkan skilning á orðinu „rausnarlegt.“ 474 00:34:40,286 --> 00:34:42,371 Því ég myndi ekki skýra það þannig. 475 00:34:42,455 --> 00:34:44,540 Og nú byrjar það. 476 00:34:44,624 --> 00:34:47,502 Við bjóðum ekki meira en það sem er á borðinu. 477 00:34:47,585 --> 00:34:51,005 Nei, nei, ég vissi það yrði þrasað, svo bara... 478 00:34:51,089 --> 00:34:55,051 Heyrum bara töluna sem þú vilt, svo við getum öll haldið áfram. 479 00:34:55,134 --> 00:34:56,844 Við viljum ekkert fremur. 480 00:34:57,970 --> 00:35:00,348 Hvaða upphæð viltu? 481 00:35:00,431 --> 00:35:02,058 Fjórar milljónir dala. 482 00:35:03,226 --> 00:35:05,937 Fjórar milljónir. Fyndið. Mjög fyndið. 483 00:35:06,020 --> 00:35:11,150 Hr. Acker myndi vilja fá 4 milljónir dala fyrir kvöl sína og þjáningu. 484 00:35:11,234 --> 00:35:13,861 Það er sanngjarnt. - Hvað í ósköpunum meinarðu? 485 00:35:13,945 --> 00:35:18,407 Það eru fjórir með sex núllum, og svo dollaramerki. 486 00:35:19,408 --> 00:35:21,828 Við sömdum. - Við ræddum saman. 487 00:35:21,911 --> 00:35:26,332 Við sömdum munnlega um upphæð sem báðir aðilar yrðu sáttir við. 488 00:35:26,415 --> 00:35:28,876 Og ég ræddi tilboðið við skjólstæðinginn 489 00:35:28,960 --> 00:35:33,506 og hann vill alls, alls ekki yfirgefa húsið sitt, heimili sitt. 490 00:35:33,589 --> 00:35:37,593 Fjórar milljónir eru eina talan sem hann yrði sáttur við. 491 00:35:41,681 --> 00:35:43,015 Ég biðst afsökunar. 492 00:35:43,099 --> 00:35:48,271 Við þurfum að enda fundinn núna svo við Rich getum rætt við hr. Goodman. 493 00:35:49,480 --> 00:35:52,191 Bara ótrúlegt þor. 494 00:35:52,275 --> 00:35:53,860 Fáránlegt. 495 00:35:53,943 --> 00:35:56,821 Hvað ætlarðu þér eiginlega? Þú veist þú færð aldrei þá upphæð. 496 00:35:56,904 --> 00:35:59,448 Bíðið, ekki fara. - Þú sóar ekki meiri tíma. 497 00:35:59,532 --> 00:36:01,200 Nei... - Kevin, fundinum er lokið. 498 00:36:01,284 --> 00:36:03,244 Ekki meðan liðið er allt hérna. 499 00:36:03,327 --> 00:36:05,955 Ég vil gjarnan ræða allt annað mál. 500 00:36:06,038 --> 00:36:09,125 Kevin við sjáum um þetta. - Nei, þetta er gott. 501 00:36:09,208 --> 00:36:12,962 Þú vilt sjá þetta. Kevin, bíddu. Pabbi þinn er á þessu. 502 00:36:13,045 --> 00:36:14,130 Ha? 503 00:36:14,213 --> 00:36:16,799 Kevin, ég krefst þess. Þetta er tímasóun. 504 00:36:16,883 --> 00:36:20,761 Aðeins ein leið komast að því. - Kevin, ég ráðlegg þér að fara. 505 00:36:25,474 --> 00:36:27,810 Nei. Ég vil sjá þetta. 506 00:36:30,396 --> 00:36:33,149 Viola, geturðu dregið fyrir? 507 00:36:34,400 --> 00:36:37,320 Viola? Gardínurnar, vinsamlegast. 508 00:36:52,335 --> 00:36:54,253 Jæja þá. 509 00:36:59,425 --> 00:37:00,593 Jíhahh! 510 00:37:00,676 --> 00:37:03,221 Ég er Don Wachtell. 511 00:37:03,304 --> 00:37:04,931 HVAÐ ER MESA VERDE AÐ FELA? 512 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 Forseti Mesa Verde. 513 00:37:07,808 --> 00:37:10,478 Bankinn minn tók heimili vegna formgalla. 514 00:37:10,561 --> 00:37:14,899 Og ég missti aldrei af afborgun. Það er rangt. Það er ó-amerískt. 515 00:37:14,982 --> 00:37:16,651 Jamm! 516 00:37:16,734 --> 00:37:18,236 Hæ, ég er Saul Goodman. 517 00:37:18,319 --> 00:37:22,156 Hefur þú eða fjölskylda þín verið ranglega borin út úr heimili ykkar af Mesa Verde? 518 00:37:22,240 --> 00:37:24,992 Þá gætirðu átt rétt á hárri samningsgreiðslu. 519 00:37:25,076 --> 00:37:28,496 Hringdu í 505-503-4455 í dag! 520 00:37:28,579 --> 00:37:30,623 Ertu að grínast? - Ekkert þessara er satt. 521 00:37:30,706 --> 00:37:32,124 Meiðyrði. - Ærumeiðingar. 522 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 Þú hefur föður minn að fífli. 523 00:37:34,377 --> 00:37:37,713 Slökktu. Þú veist þú mátt þetta ekki. - Þessi er góður. 524 00:37:38,714 --> 00:37:44,220 Ég fór í bankann til að taka út fé fyrir mat og fór út með útbrot. 525 00:37:44,303 --> 00:37:46,597 Kláðinn hættir ekki. Hann er allsstaðar. 526 00:37:46,681 --> 00:37:48,224 Jamm! 527 00:37:48,307 --> 00:37:49,934 Hæ, ég er Saul Goodman. 528 00:37:50,017 --> 00:37:52,311 Heimsóttir þú eða fjölskyldumeðlimur Mesa Verde útibú 529 00:37:52,395 --> 00:37:54,480 og komst í snertingu við svartmyglu? 530 00:37:54,563 --> 00:37:56,107 Þá gætirðu átt rétt á... 531 00:37:56,190 --> 00:37:58,943 Þú getur engan veginn löglega birt þetta. 532 00:37:59,944 --> 00:38:01,195 Kannski. 533 00:38:01,279 --> 00:38:05,533 En við rífumst um það þegar þær hafa birst í Mexico, Arizona, Utah... 534 00:38:05,616 --> 00:38:08,035 Nei, nei, við stöðvum þær áður en það gengur svo langt. 535 00:38:08,119 --> 00:38:10,121 Sumir myndu kalla það aðhald. 536 00:38:10,204 --> 00:38:15,584 Vitiði hvað? Þið gætuð stöðvað okkur. Sumar fréttaveitur munu birta þær frítt. 537 00:38:15,668 --> 00:38:17,086 {\an8}...til að opna öryggishólfið, 538 00:38:17,169 --> 00:38:19,171 {\an8}LÝSINGAR BYGGÐAR Á RAUNVERULEIKA EÐA SKÁLDSKAP 539 00:38:19,255 --> 00:38:21,424 {\an8}og hr. stóð þar með buxurnar niðri. 540 00:38:21,507 --> 00:38:23,884 Beraði kynfærin. - Jamm! 541 00:38:23,968 --> 00:38:26,470 Pabbi minn gerði aldrei nokkuð slíkt! 542 00:38:26,554 --> 00:38:28,848 Ekkert er satt. Þetta er allt skáldað. 543 00:38:28,931 --> 00:38:32,435 Skiptir engu. Birtist þetta, fer orðstír okkar í klósettið! 544 00:38:32,518 --> 00:38:34,854 Það nær aldrei svo langt. 545 00:38:34,937 --> 00:38:36,439 Jíhah! 546 00:38:36,522 --> 00:38:38,357 Ég er Don Wachtell. 547 00:38:38,441 --> 00:38:39,942 HVAÐ ER MESA VERDE AÐ FELA? 548 00:38:40,026 --> 00:38:43,446 Bankastjórinn gat ekki útskýrt hvert öll aukagjöldin fóru. 549 00:38:43,529 --> 00:38:44,864 Svo ég elti peningana. 550 00:38:44,947 --> 00:38:48,743 Sönnunargögnin voru skýr. Bankinn minn fjármagnaði hryðjuverk. 551 00:38:48,826 --> 00:38:50,369 Jamm! - Hættu bara. 552 00:38:50,453 --> 00:38:52,288 Hættu! - Hæ. Ég er Saul Goodman... 553 00:38:52,371 --> 00:38:54,582 Ég hef séð nóg af kjaftæðinu. Jesús. 554 00:38:54,665 --> 00:38:56,292 Það er mikið meira. 555 00:38:56,375 --> 00:38:59,754 Þið megið halda þessu því ég gerði næg afrit. 556 00:38:59,837 --> 00:39:01,505 Hverju viltu ná með þessu? 557 00:39:01,589 --> 00:39:06,594 Við samþykkjum fáránlegar kröfur Acker og þú hættir við birtingu á ruslinu? 558 00:39:06,677 --> 00:39:10,306 Þetta er ólöglegt. Enginn lögmaður rekur eitt mál af öðru. 559 00:39:10,389 --> 00:39:12,516 Það er siðlaust og það eru mútur. 560 00:39:12,600 --> 00:39:13,684 Hún hefur rétt fyrir sér. 561 00:39:13,768 --> 00:39:19,940 Þau hafa ekkert með hvort annað að gera. Sem leiðir mig að næsta máli. 562 00:39:20,024 --> 00:39:24,528 Þetta er Olivia Bitsui. Hún er ljósmyndari. 563 00:39:24,612 --> 00:39:27,031 Hún tók sjálfsmyndir. Verulega fínar. 564 00:39:27,114 --> 00:39:30,117 Hér er önnur mynd sem hún tók fyrir 54 árum. 565 00:39:30,201 --> 00:39:32,119 Kevin, segðu ekkert. - Nei, Kim, ég svara. 566 00:39:32,203 --> 00:39:34,330 Kevin, ég ráðlegg þér... - Ég þekki myndina. 567 00:39:34,413 --> 00:39:36,248 Pabbi keypti hana. - Kevin. 568 00:39:36,332 --> 00:39:39,627 Ég hef afrit af henni hangandi á heimaskrifstofunni. 569 00:39:39,710 --> 00:39:44,548 Við heyrðum öll hr. Wachtell segja að hann ætti afrit af mynd Oliviu Bitsui. 570 00:39:44,632 --> 00:39:48,677 Ljósmynd sem er ótrlúlega lík vörumerki Mesa Verde. 571 00:39:48,761 --> 00:39:50,679 Það er rétt. Við eigum hana. 572 00:39:50,763 --> 00:39:53,265 Þú átt afrit af ljósmyndinni, þú átt ekki réttinn á henni. 573 00:39:53,349 --> 00:39:54,809 Þetta er brot á höfundarrétti. 574 00:39:54,892 --> 00:39:56,519 Þú getur aldrei sannað það. 575 00:39:56,602 --> 00:39:58,229 Vitiði hvað? 576 00:40:00,898 --> 00:40:02,608 {\an8}Virðist vera spegilmynd. 577 00:40:02,691 --> 00:40:05,861 {\an8}Svo ég tel mig geta sannfært dómara og líklega kviðdóm 578 00:40:05,945 --> 00:40:10,533 að Mesa Verde misnotaði hugverkarétt fröken Bitsui. 579 00:40:10,616 --> 00:40:13,160 Ekki þín sök. Syndir feðranna. 580 00:40:13,244 --> 00:40:15,746 En við báðum um lögbann. 581 00:40:15,830 --> 00:40:18,791 Svo þið verðið að taka niður öll hestavörumerkin 582 00:40:18,874 --> 00:40:21,877 eða breiða yfir þau, þar til við finnum út úr þessu. 583 00:40:21,961 --> 00:40:25,172 Það ætti ekki að taka meira en, veit ekki tvö ár? 584 00:40:25,256 --> 00:40:28,134 Við munum eyða miklum tíma saman. Þar til næst. 585 00:40:44,358 --> 00:40:48,154 Vandamálið er að ekkert svokölluðu fórnarlamba sagði, „Mesa Verde gerði það.“ 586 00:40:48,237 --> 00:40:49,405 Þau sögðu, „Bankinn minn.“ 587 00:40:49,488 --> 00:40:52,575 Þau notuðu ekki orðin „Mesa Verde.“ - En okkar myndir, okkar vörumerki... 588 00:40:52,658 --> 00:40:56,328 Paige, mikið er ályktað, en gert til að halda okkur fyrir dómstólum. 589 00:40:56,412 --> 00:40:59,165 Við munum fara í hringi. - Hvernig stöðvum við birtingu? 590 00:40:59,248 --> 00:41:02,084 Við þurfum að vera á undan. - Hvernig? 591 00:41:02,168 --> 00:41:05,754 Við látum stöðvarnar vita að þær gætu orðið hluti af meiðyrðamáli... 592 00:41:05,838 --> 00:41:08,090 Það gæti orðið langur eltingaleikur. 593 00:41:08,174 --> 00:41:11,760 Hvernig sem það snýr er það langtímamál. Við verðum að gera eitt í einu. 594 00:41:11,844 --> 00:41:14,305 Á meðan verðum við að vinna gegn lögbanni á höfundarrétti. 595 00:41:14,388 --> 00:41:17,641 Byrjum á því. Það er mikilvægt... 596 00:41:20,686 --> 00:41:22,521 Kevin. - Kevin, Kevin. 597 00:41:22,605 --> 00:41:25,691 Ég veit þú ert svekktur, en gerðu ekkert í fljótfærni. 598 00:41:25,774 --> 00:41:29,403 Láttu lögmenn þína sjá um þetta. Við lögum þetta. 599 00:41:29,487 --> 00:41:31,697 Kim, má ég fara á salernið? 600 00:41:32,698 --> 00:41:33,824 Auðvitað. Já. 601 00:41:34,825 --> 00:41:37,453 Varðandi brot á höfundarrétti tel ég... 602 00:41:40,206 --> 00:41:46,587 „505-503-4455 í dag.“ 603 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 Hvar ertu? 604 00:41:52,009 --> 00:41:53,761 Bíddu þar. 605 00:42:07,066 --> 00:42:07,942 Hvað þarf til? 606 00:42:09,276 --> 00:42:11,779 Þú þarft að vera skýrari. 607 00:42:12,780 --> 00:42:18,035 Ég leyfi Acker vera í litla húsinu sínu, og færi símaverið, og hitt hverfur. 608 00:42:18,118 --> 00:42:20,120 Er það málið? 609 00:42:20,204 --> 00:42:24,833 Sem lögmaður þinn, fröken Wexler, sagði má ég ekki gera það. 610 00:42:24,917 --> 00:42:26,335 Láttu ekki svona. 611 00:42:26,418 --> 00:42:31,298 Þú ert þriðja flokks þrjótur sem seldi líffæri móður sinnar til að fá þínu fram. 612 00:42:32,299 --> 00:42:34,260 Hvað þarf til? 613 00:42:34,343 --> 00:42:36,595 Minni þig aftur á, 614 00:42:36,679 --> 00:42:40,808 ég má ekki gera neitt af þessu, ekki viljandi. 615 00:42:40,891 --> 00:42:43,060 Komdu þér að efninu, fífl. 616 00:42:43,143 --> 00:42:48,232 Kevin, geturðu lokað augunum og ímyndað þér heim með mér? 617 00:42:49,400 --> 00:42:51,819 Bara... Ef þú... 618 00:42:51,902 --> 00:42:55,823 Það er heimur þar sem hr. Acker heldur húsinu sínu. 619 00:42:55,906 --> 00:43:00,160 Ásamt 45.000 dölunum sem þú greiðir honum fyrir þjáningu hans og kvöl. 620 00:43:00,244 --> 00:43:04,081 Og í þessum heimi, biðurðu opinberlega afsökunar. 621 00:43:04,164 --> 00:43:10,963 Og heim þar sem ameríski frumbygginn, ljósmyndarinn Olivia Bitsui fær greitt 622 00:43:11,046 --> 00:43:14,633 200.000 fyrir notkun á myndinni sinni. 623 00:43:14,717 --> 00:43:17,177 Ásamt framtíðarheiðri 624 00:43:17,261 --> 00:43:21,015 fyrir innblástur og notkun vörumerkis Mesa Verde. 625 00:43:21,098 --> 00:43:24,977 Veistu, biddu líka fröken Bitsui opinberlega afsökunar. 626 00:43:25,060 --> 00:43:30,691 Og þá, þá get ég ímyndað mér heim þar sem lögbannið hverfur. 627 00:43:30,774 --> 00:43:33,819 Og auglýsingarnar? Þær líta aldrei dagsins ljós. 628 00:43:33,902 --> 00:43:37,906 Og þær hverfa, púff, inn í hvelfingu og sjást aldrei aftur. 629 00:43:37,990 --> 00:43:40,409 Hvað finnst þér um þann heim, ha, Kevin? 630 00:43:41,410 --> 00:43:43,537 Þú mátt opna augun núna. 631 00:43:44,997 --> 00:43:49,543 Geturðu ímyndað þér heim þar sem við samþykkjum það? Eins og menn? 632 00:43:57,426 --> 00:44:02,640 Já, hann var að skutla mér. Venjulega leiðin, á leið suður. 633 00:44:30,626 --> 00:44:33,295 Baker 2-4-1 PD. 634 00:44:33,379 --> 00:44:35,422 Baker 2-4-1, haltu áfram. 635 00:44:35,506 --> 00:44:42,096 Leitaði í bílaskrá. Fann bílnúmer frá Nýju Mexíkó, 1-Victor-1, 5-Robert-Zebra. 636 00:44:42,179 --> 00:44:45,474 Grár Monte Carlo með einum karlmanni. 637 00:44:45,557 --> 00:44:49,895 Sást síðast fara suður á Brighton í átt að Lawrence. 638 00:44:49,978 --> 00:44:52,856 Lið tilbúin til að staðsetja gráan Monte Carlo 639 00:44:52,940 --> 00:44:56,693 með einum í, sást síðast á svæði... 640 00:45:17,923 --> 00:45:21,468 Slökktu á vélinni. Hentu lyklunum út um gluggann. 641 00:45:29,893 --> 00:45:33,188 Slökktu á vélinni og hentu lyklunum út núna! 642 00:46:13,937 --> 00:46:16,773 Heyrðu, hvernig gekk? 643 00:46:22,654 --> 00:46:24,948 Það var frekar fullkomið, ekki satt? 644 00:46:37,878 --> 00:46:39,129 Kim. 645 00:46:41,048 --> 00:46:42,216 Kim. 646 00:46:43,217 --> 00:46:47,095 Biðst fyrirgefningar, ókei? Fyrirgefðu. 647 00:46:48,096 --> 00:46:51,767 Fyrir að kasta ryki í augun á þér. 648 00:46:51,850 --> 00:46:53,477 Ég átti að vara þig við. 649 00:46:53,560 --> 00:46:58,482 En veistu hvað? Það virkaði vel að þú varst reið við mig. 650 00:46:58,565 --> 00:47:01,860 Þú varst hrædd um að Rich væri tortrygginn. Sagði hann eitthvað? 651 00:47:01,944 --> 00:47:05,739 Nei. - Frábært. Sérðu? 652 00:47:05,822 --> 00:47:08,033 Reiðin, sönn reiði, 653 00:47:08,116 --> 00:47:11,495 virkaði eins og verndandi friðhelgisskjöldur, veistu? 654 00:47:11,578 --> 00:47:15,290 Svona tilfinningar er ekki hægt að skálda. 655 00:47:15,374 --> 00:47:17,084 Nei, það er ekki hægt. 656 00:47:17,167 --> 00:47:20,712 Já, einmitt? Svo hvað sagði Kevin? 657 00:47:22,839 --> 00:47:26,510 Hann sagðist vera þreyttur á lögmönnum. 658 00:47:26,593 --> 00:47:29,763 Bíddu, bíddu. Röddin. Þú verður að gera röddina. 659 00:47:31,557 --> 00:47:35,769 Kevin er hundleiður á lögmönnum, vill klára þetta frá. 660 00:47:35,852 --> 00:47:40,524 Við útskýrðum að samningurinn er ekki lögbundinn en honum er sama. 661 00:47:40,607 --> 00:47:42,234 Hann heldur sig við handabandið. 662 00:47:42,317 --> 00:47:44,528 Búmm. Þarna sérðu. 663 00:47:44,611 --> 00:47:48,991 Það er áætlun, sem gekk aldeilis frábærlega. 664 00:47:49,074 --> 00:47:51,535 Við ættum virkilega að fagna. 665 00:47:51,618 --> 00:47:55,038 Fara á steikarhús, opna tvær rauðvínsflöskur, 666 00:47:55,122 --> 00:47:58,458 smá tiramisu, allan pakkann. 667 00:48:00,252 --> 00:48:03,130 Ókei, Kim, ég baðst afsökunar. 668 00:48:03,213 --> 00:48:05,340 Og aftur, það virkaði. 669 00:48:05,424 --> 00:48:09,761 Ekki séns að Rich eða Paige vissu að við værum saman í liði. 670 00:48:09,845 --> 00:48:12,556 Því gettu hvað, við vorum það ekki. 671 00:48:14,391 --> 00:48:17,060 Acker fær að halda heimili sínu, og góðri summu. 672 00:48:17,144 --> 00:48:20,355 Olivia Bitsui fær bætur fyrir að svindlað var á henni. 673 00:48:20,439 --> 00:48:24,443 Og Kevin fær ennþá símaverið. Allir vinna. 674 00:48:24,526 --> 00:48:26,987 Þú vinnur, Jimmy. - Ha? 675 00:48:27,070 --> 00:48:28,030 Þú vinnur. 676 00:48:30,699 --> 00:48:34,244 Já. Ég meina... við vinnum. Við. 677 00:48:35,245 --> 00:48:37,331 Nei, ég gerði það ekki. 678 00:48:37,414 --> 00:48:40,000 Hvað fékkstu ekki sem þú vildir? 679 00:48:41,043 --> 00:48:44,046 Ég treysti þér ekki. - Því? 680 00:48:45,672 --> 00:48:48,800 Þú lékst á mig. 681 00:48:48,884 --> 00:48:51,595 Þú gerðir mig aftur að aumingjanum. 682 00:48:51,678 --> 00:48:55,474 Aftur? Ha... bíddu. Hvernig ertu auminginn? Áætlunin var þín. 683 00:48:55,557 --> 00:48:57,684 Farðu til fjandans, Jimmy. 684 00:48:57,768 --> 00:49:01,688 Guð. Ég... veistu hvað? 685 00:49:01,772 --> 00:49:03,982 Ég get þetta ekki lengur. 686 00:49:04,066 --> 00:49:05,233 Kim, ég var bara.... 687 00:49:05,317 --> 00:49:11,073 Nei, þú snérir þér og mér gegn bankanum í þig gegn mér. 688 00:49:11,156 --> 00:49:14,326 Og ekki bara þetta. Það gerist aftur og aftur. 689 00:49:14,409 --> 00:49:17,162 Nei, ég leyndi þig hlutum til að vernda þig. 690 00:49:17,245 --> 00:49:21,875 Náist ég, og Guð forði því, þú yrðir spurðu eiðisvarin, 691 00:49:21,958 --> 00:49:23,835 geturðu áreiðanlega neitað. 692 00:49:23,919 --> 00:49:25,629 Jesús, Jimmy. 693 00:49:25,712 --> 00:49:29,675 Afsakarðu að stinga mig í bakið með því að segja það vernda mig? 694 00:49:29,758 --> 00:49:32,302 Á það... á það virkilega að réttlæta allt? 695 00:49:32,386 --> 00:49:35,013 Ókei, Kim, fyrirgefðu. Fyrirgefðu. Ókei? 696 00:49:35,097 --> 00:49:38,850 Það.... það gerist aldrei aftur. - Það er lygi. 697 00:49:38,934 --> 00:49:41,937 Ég sver. Ég sver það gerist ekki. 698 00:49:42,020 --> 00:49:46,191 Horfðu í augun á mér og segðu mér það gerist aldrei aftur. 699 00:49:49,736 --> 00:49:50,821 Þú getur það ekki. 700 00:49:52,239 --> 00:49:53,615 Ég trúi þér ekki. 701 00:49:54,616 --> 00:49:57,035 Þú trúir ekki sjálfum þér. 702 00:49:57,119 --> 00:50:01,415 Það er lygi. Þú lýgur. Ég lýg. 703 00:50:01,498 --> 00:50:05,627 Þetta þarf að enda. Ég get ekki búið svona áfram. 704 00:50:05,711 --> 00:50:08,672 Nei, nei, Kim, við lögum þetta. - Þegiðu. Jimmy. Jimmy. 705 00:50:08,755 --> 00:50:10,632 Þetta þarf að breytast. 706 00:50:10,716 --> 00:50:14,136 Sjáirðu það ekki, veit ég ekki hvað, því við erum á krossgötum. 707 00:50:14,219 --> 00:50:16,179 Ó, Guð! Nei. - Annaðhvort endum við þetta... 708 00:50:16,263 --> 00:50:22,811 Annaðhvort endum við þetta og förum okkar leið, eða við... 709 00:50:22,894 --> 00:50:24,062 Eða hvað? 710 00:50:25,063 --> 00:50:27,733 Eða við... ég meina.... 711 00:50:29,943 --> 00:50:31,403 Eða kannski... 712 00:50:38,493 --> 00:50:40,287 Kannski giftum við okkur? 713 00:51:27,918 --> 00:51:29,920 {\an8}Íslenskur texti: Unnur Friðriksdóttir