1
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
RAUTT SKÝ
GAGNFRÆÐASKÓLINN
2
00:01:09,736 --> 00:01:11,696
Sæl elskan.
3
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
Tilbúin?
- Hvar varstu?
4
00:01:14,324 --> 00:01:16,618
Ha?
- Hvar varstu?
5
00:01:16,701 --> 00:01:21,289
Fyrirgefðu elskan. Ég tafðist á Clover.
Gleymdi mér víst.
6
00:01:21,372 --> 00:01:22,999
Varstu að drekka?
7
00:01:23,083 --> 00:01:26,503
Kimmy. Það var einn bjór.
8
00:01:26,586 --> 00:01:29,589
Lyktar ekki eins og einn bjór.
- Það var bara þannig.
9
00:01:29,672 --> 00:01:33,426
Svo förum. Komdu inn.
10
00:01:35,970 --> 00:01:39,057
Kim, ég stend ekki í þessu. Svona.
Það er kalt úti.
11
00:01:39,140 --> 00:01:42,268
Náum okkur í mat, förum heim.
12
00:01:42,352 --> 00:01:46,272
Skiptum kjúklingabitaboxi, og sjáum
hvað er í sjónvarpinu.
13
00:01:48,942 --> 00:01:50,819
Ég labba bara.
14
00:01:50,902 --> 00:01:55,281
Nú já? Ætlarðu að ganga 5 kílómetra
með sellóið?
15
00:01:55,365 --> 00:01:58,159
Láttu ekki svona. Komdu.
16
00:01:59,244 --> 00:02:02,664
Þú mátt velja útvarpsstöð. Svona.
17
00:02:10,380 --> 00:02:14,926
Kim, farðu strax inn í bílinn.
18
00:02:16,136 --> 00:02:19,055
Ég sagði það var einn bjór.
Ætlarðu að láta svona?
19
00:02:22,517 --> 00:02:23,852
Trúirðu mér ekki?
20
00:02:25,854 --> 00:02:28,231
Kim, komdu inn eða ég ek burt.
21
00:02:28,314 --> 00:02:30,275
Strax, í bílinn.
22
00:02:32,986 --> 00:02:35,155
Ég meina það. Ég fer.
23
00:02:37,490 --> 00:02:40,368
Fínt. Ekki hlusta á mig.
24
00:02:41,369 --> 00:02:44,372
Þú hlustar aldrei!
25
00:03:22,535 --> 00:03:26,497
ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX
26
00:03:33,212 --> 00:03:34,547
Frelsi.
27
00:03:34,631 --> 00:03:36,633
Frelsi til útreiða.
28
00:03:36,716 --> 00:03:39,761
Frelsi til að kanna.
29
00:03:39,844 --> 00:03:41,679
Frelsi til að velja banka...
30
00:03:42,680 --> 00:03:44,057
eins og þú vilt.
31
00:03:45,058 --> 00:03:50,271
Sæl, ég er Don Wachtell,
forseti Mesa Verde.
32
00:03:50,355 --> 00:03:54,025
Síðastliðin 10 ár,
hefur fjölskyldan lagt metnað sinn
33
00:03:54,108 --> 00:03:58,655
í að hjálpa fjölskyldu þinni við að
stækka sparnaðinn hér í suðvestri,
34
00:03:58,738 --> 00:04:00,949
án nokkurra duldra gjalda,
35
00:04:01,032 --> 00:04:04,744
og frelsi til að velja reikninga sem
henta ykkur.
36
00:04:04,827 --> 00:04:07,705
Ekki satt, Kevin?
- Það er rétt, pabbi.
37
00:04:09,499 --> 00:04:10,333
Jamm!
38
00:04:11,334 --> 00:04:15,713
Leyfið fjölskyldu okkar að hjálpa
ykkur finna frelsið hjá Mesa Verde.
39
00:04:25,807 --> 00:04:28,059
{\an8}MESA VERDE
BANKI & SJÓÐUR
40
00:04:28,142 --> 00:04:30,353
{\an8}Getiði gert það?
41
00:04:30,436 --> 00:04:33,815
{\an8}Fjölmiðlastofan hefur sjónblöndunartæki.
Við gætum náð áhrifunum sem þú vilt.
42
00:04:33,898 --> 00:04:37,902
{\an8}Með förðun og búningum, gæti
það virst vera frá sama tíma.
43
00:04:37,986 --> 00:04:39,070
{\an8}Það er frábært.
44
00:04:39,153 --> 00:04:40,571
{\an8}Ég elska það.
45
00:04:40,655 --> 00:04:42,407
{\an8}Það verður gott.
46
00:04:43,408 --> 00:04:47,370
{\an8}Mér finnst eins og Schleprock hérna
ætli að æla yfir áætlunina.
47
00:04:47,453 --> 00:04:48,454
{\an8}Hvenær viltu þetta?
48
00:04:48,538 --> 00:04:52,875
{\an8}Eins fljótt og mögulegt er.
Á morgun væri ákjósanlegt.
49
00:04:54,168 --> 00:04:56,462
Ég skal útskýra þetta, stjóri.
50
00:04:57,463 --> 00:05:00,341
{\an8}Þú ert með 10 staði.
Ég taldi 12, 13 staði.
51
00:05:00,425 --> 00:05:04,470
{\an8}Svo eru færslur, grafík,
og myndbandsáhrifin sem þú vilt.
52
00:05:04,554 --> 00:05:07,682
Það er vika, kannski meira.
53
00:05:08,683 --> 00:05:11,519
{\an8}Líklega meira. Það eru vetrarpróf.
54
00:05:11,602 --> 00:05:16,733
{\an8}Svo þurfum við að færa allt dótið.
Og leikarar, matarþjónusta...
55
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
{\an8}Skoðaðirðu staðina? Eru innstungur?
56
00:05:19,068 --> 00:05:21,821
{\an8}Snyrtingar. Fólk þarf klósett.
Bókstaflega...
57
00:05:21,904 --> 00:05:23,489
{\an8}Vá, bara....
58
00:05:23,573 --> 00:05:26,159
{\an8}Hlýtur að vera leið? Því við erum klár.
59
00:05:26,242 --> 00:05:29,287
{\an8}Við getum fundið leið, ekki satt?
60
00:05:31,039 --> 00:05:32,790
Minnka staði.
- Nei.
61
00:05:32,874 --> 00:05:38,421
{\an8}Það er... Ég vil hræða og hrífa.
Ekkert minna, nei.
62
00:05:38,504 --> 00:05:41,340
{\an8}Hvað með talsetningu í stað leikara?
63
00:05:41,424 --> 00:05:43,134
{\an8}Eða gerum allt á sama stað.
64
00:05:43,217 --> 00:05:47,263
{\an8}Svo engir leikarar, ekkert umfang,
engin áhrif. Nei. Bara....
65
00:05:48,598 --> 00:05:51,225
{\an8}Ég held bara að ef við förum og reynum...
66
00:05:51,309 --> 00:05:53,853
{\an8}Við erfiðum. Við getum þetta.
Við getum það.
67
00:05:53,936 --> 00:05:55,938
{\an8}Þetta er ekki hægt maður.
68
00:06:00,902 --> 00:06:02,445
Við getum...
- Ekki hægt maður.
69
00:06:05,573 --> 00:06:08,201
En ef við reynum Súpermann dæmið?
70
00:06:10,870 --> 00:06:12,580
Hvað þá?
71
00:06:12,663 --> 00:06:14,707
Þið vitið, Súpermann. Svona...
72
00:06:14,791 --> 00:06:18,419
Eins og veðurfólk. Blátt tjald, held ég.
73
00:06:19,462 --> 00:06:21,214
Meinarðu græna tjaldið?
74
00:06:21,297 --> 00:06:24,217
Skiptir engu. Blátt, grænt, bara...
75
00:06:24,300 --> 00:06:25,968
Getum við það?
76
00:06:26,886 --> 00:06:28,054
Áttu grænt tjald?
77
00:06:36,270 --> 00:06:38,272
Lítur vel út herramenn.
78
00:06:39,273 --> 00:06:40,775
Rautt leður, gult leður.
- Ha?
79
00:06:40,858 --> 00:06:44,529
{\an8}Rautt leður, gult leður.
- Mjög flott.
80
00:06:52,954 --> 00:06:54,622
{\an8}Mamma matreiðir máltíð.
81
00:06:54,705 --> 00:06:57,083
Mamma matreiðir máltíð.
- Rautt leður, gult leður.
82
00:06:57,166 --> 00:07:00,795
{\an8}Rautt leður, rautt... Gult. Gult leður.
83
00:07:01,796 --> 00:07:02,839
Við erum tilbúin.
84
00:07:03,965 --> 00:07:06,467
Allir, mikið að gera, enginn tími.
85
00:07:06,551 --> 00:07:10,221
{\an8}Hver kann línurnar sínar?
- Já, ég tel mig kunna þær.
86
00:07:10,304 --> 00:07:11,472
{\an8}Elska öruggt fólk.
87
00:07:11,556 --> 00:07:15,768
{\an8}Ég lék Prospero á torginu
mánuði eftir aðgerð á blöðruhálskirtli.
88
00:07:15,852 --> 00:07:19,105
{\an8}Maður þarf að hafa sjálfstraust.
- Yndislegt. Guð blessi þig.
89
00:07:19,188 --> 00:07:22,400
{\an8}Komdu með sjálfstraustið hingað
á merkið á gólfinu.
90
00:07:22,483 --> 00:07:27,029
{\an8}Þetta er þinn staður.
Ekki fara þaðan. Ókei?
91
00:07:27,113 --> 00:07:30,241
{\an8}En ekki vera stífur heldur, ókei?
Vertu eðlilegur.
92
00:07:30,324 --> 00:07:32,452
Og talaðu við mig.
93
00:07:32,535 --> 00:07:36,706
Þú veist, hversdagslegar samræður,
eins og við vin. En...
94
00:07:38,291 --> 00:07:40,418
Það er ótti, það eru tilfinningar.
95
00:07:40,501 --> 00:07:43,129
Þú leitar að hetju, skilurðu?
96
00:07:43,212 --> 00:07:45,756
Bjargar enginn þér?
97
00:07:45,840 --> 00:07:50,595
En ekki reyna of mikið.
Láttu það flakka, en af tilfinningu.
98
00:07:50,678 --> 00:07:51,971
Ókei? Flott. Hvernig gengur?
99
00:07:52,054 --> 00:07:54,098
Tökum nú upp.
- Ókei.
100
00:07:55,141 --> 00:07:57,226
Það eru minnisspjöld ef þú þarft.
101
00:07:57,310 --> 00:07:59,687
En ekki horfa á þau, heldur mig, ókei?
102
00:07:59,770 --> 00:08:03,232
En þau eru þar. Svo hljóð.
- Komið.
103
00:08:03,316 --> 00:08:04,358
Myndavél?
- Hraði.
104
00:08:04,442 --> 00:08:07,069
Og byrja.
105
00:08:07,153 --> 00:08:09,864
Þetta er frábært. Stattu þarna. Frábært.
106
00:08:09,947 --> 00:08:11,449
Augun opin.
107
00:08:12,450 --> 00:08:15,953
Já, flott. Fínt. Má ég losa kjálkann?
Aðeins til hliðar?
108
00:08:16,037 --> 00:08:17,914
Fullkomið. Svona. Taktu upp.
- Ég get ekki...
109
00:08:17,997 --> 00:08:21,501
Og fimm, fjórir, þrír, tveir, töfrar.
- Töfrar.
110
00:08:21,584 --> 00:08:23,836
Ljúffengt.
- Engin pítsa á meðan.
111
00:08:23,920 --> 00:08:26,839
Við reynum að taka upp auglýsingu.
Ég geymi hana hér.
112
00:08:26,923 --> 00:08:30,676
Horfðu þangað. Ókei?
Og haltu þér svonleiðis.
113
00:08:30,760 --> 00:08:32,678
Ókei. Sýndu mér. Búmm.
114
00:08:32,762 --> 00:08:37,308
Þú ert svalur, ókei? En ekki of svalur.
Fólk þarf að tengjast þér.
115
00:08:37,391 --> 00:08:39,644
Gefðu mér svona „Fonz.“ Ókei. Fínt.
116
00:08:39,727 --> 00:08:41,938
Út með það. Enginn trúir því.
117
00:08:42,021 --> 00:08:44,774
Stafurinn er aðeins of mikið.
Má ég fá hann?
118
00:08:44,857 --> 00:08:48,611
Og fimm, fjórir, þrír, tveir, töfrar.
119
00:08:48,694 --> 00:08:51,572
Ha?
- Láttu vera. Slepptu. Bara.... Ókei?
120
00:08:53,908 --> 00:08:57,036
Þú virkar mjög háttprúð, ókei?
121
00:08:57,119 --> 00:09:00,122
Allt í lagi. Geturðu brosað blítt? Nei?
122
00:09:00,206 --> 00:09:01,207
Ég reyni að stjórna.
123
00:09:01,290 --> 00:09:03,543
Flott. Farðu frá. Frá.
- Ókei.
124
00:09:03,626 --> 00:09:06,837
Og leika.
125
00:09:06,921 --> 00:09:08,839
Flott. Ókei. Gerðu það. Til? Já.
126
00:09:08,923 --> 00:09:10,466
Já, svona.
127
00:09:10,550 --> 00:09:12,802
Of mikið....Settu hendina hér... Já, já.
128
00:09:14,345 --> 00:09:16,931
Stattu á X-inu. Þetta er frábært.
129
00:09:17,014 --> 00:09:18,099
Brostu.
130
00:09:18,182 --> 00:09:22,395
Snúðu þér. Taktu kókið úr hendinni.
131
00:09:22,478 --> 00:09:25,231
Og vertu leið núna. Döpur.
132
00:09:26,357 --> 00:09:29,694
Þegar ég segi „byrja, “ horfirðu hingað.
Nei, hraðar.
133
00:09:29,777 --> 00:09:33,573
Gerðu það snöggt. Snúðu hausnum.
Hér uppi og af stað. Byrja.
134
00:09:33,656 --> 00:09:35,783
Líttu aftur. Ókei. Einhver annar?
135
00:09:35,866 --> 00:09:39,704
Svo þau endurspegli ekki.
Þetta virðist eðlilegt. Líttu hingað.
136
00:09:39,787 --> 00:09:42,665
Horfðu á mig. Bentu.
137
00:09:42,748 --> 00:09:44,500
Nei. Svona.
138
00:09:47,128 --> 00:09:48,462
Meira. Meira.
139
00:09:50,423 --> 00:09:52,174
Flott. Láttu það líta eðlilega út.
140
00:09:54,135 --> 00:09:55,928
Og hætta.
141
00:09:56,971 --> 00:09:58,222
Fallegt.
142
00:10:24,248 --> 00:10:26,667
{\an8}Ég er Saul Goodman. Ef þú...
143
00:10:42,892 --> 00:10:45,019
Bíðiði. Bíddu.
144
00:10:46,270 --> 00:10:49,482
Þú komst. Leitt þú misstir af mestu.
Næstum búinn með mitt.
145
00:10:49,565 --> 00:10:52,860
Kemurðu inn? Því það eru enn
pítsusneiðar eftir.
146
00:10:52,943 --> 00:10:54,403
Nei. Borðaði á skrifstofunni.
147
00:10:54,487 --> 00:10:58,157
Ertu viss? Þetta er köld pítsa sem
áhugaleikmenn hafa snert.
148
00:10:58,240 --> 00:10:59,992
Segirðu pass við því?
149
00:11:00,076 --> 00:11:03,454
Já, ég held ekki. Vildi bara spjalla.
150
00:11:03,537 --> 00:11:05,706
Spjalla? Já, auðvitað.
151
00:11:05,790 --> 00:11:08,084
Auðvitað. Fimm.
152
00:11:09,085 --> 00:11:13,756
Góðar fréttir. Ég fann Oliviu Bitsui.
Hún er 92 ára.
153
00:11:13,839 --> 00:11:17,009
Hún er hluti af Navajo ættbálknum.
Býr hjá Gluggasteini.
154
00:11:17,093 --> 00:11:20,471
Ég hringi strax í fyrramálið.
Vonast til að hitta hana.
155
00:11:20,554 --> 00:11:22,556
Jimmy...
- Ætla að færa henni blóm,
156
00:11:22,640 --> 00:11:25,184
eða kannski kökur frá Bræðrabakaríinu?
157
00:11:25,267 --> 00:11:28,646
Góð hugmynd...
- Jimmy. Heldurðu að...?
158
00:11:30,189 --> 00:11:34,193
Sættir Acker sig við 75.000?
159
00:11:34,276 --> 00:11:37,446
Sjötíu og fimm?
- Já. Tæki hann því?
160
00:11:38,447 --> 00:11:42,159
Segirðu að Kevin vilji bjóða 75 í þetta?
161
00:11:42,243 --> 00:11:43,202
Ég...
162
00:11:43,285 --> 00:11:48,290
Ég vil semja eins hátt og við getum,
og svo borga ég mismuninn.
163
00:11:48,374 --> 00:11:50,084
Ókei, bíddu.
164
00:11:50,167 --> 00:11:53,671
Borgarðu mismuninn, eins og
úr-eigin-vasa mismuninn?
165
00:11:53,754 --> 00:11:54,713
Ég... Já.
166
00:11:54,797 --> 00:11:58,217
Ég þarf að enda þetta og halda áfram.
167
00:11:58,300 --> 00:12:01,470
En af hverju? Nei. Við náðum honum.
168
00:12:01,554 --> 00:12:03,681
Rich er tortrygginn.
169
00:12:03,764 --> 00:12:06,225
Hann sagði nokkuð.
170
00:12:06,308 --> 00:12:08,644
Hann spyr hvers vegna þú varðst
lögmaður Acker
171
00:12:08,727 --> 00:12:10,563
og efast um fyrirætlanir mínar.
172
00:12:10,646 --> 00:12:12,022
Nóg til vilja mig af málinu.
173
00:12:12,106 --> 00:12:14,650
Höldum við áfram með þetta,
fattar Rich hvað er í gangi.
174
00:12:14,733 --> 00:12:17,278
Málið er að Rich veit ekkert.
175
00:12:17,361 --> 00:12:19,071
Ekki ennþá. Nei.
- Aldrei.
176
00:12:19,155 --> 00:12:24,034
Hann hefur ekkert.
Það er engin leið að sanna neitt.
177
00:12:27,746 --> 00:12:29,582
Þú gætir haft á réttu að standa.
178
00:12:33,169 --> 00:12:35,421
En það er ekki þess virði.
179
00:12:36,755 --> 00:12:39,300
En hvað um leikinn hérna?
180
00:12:39,383 --> 00:12:42,094
Leikurinn er dásamlegur.
181
00:12:43,220 --> 00:12:49,685
Eins og að sjá sigurgöngu verða að engu.
182
00:12:55,024 --> 00:12:58,402
Þinn leikur. Viljirðu hætta, hættum við.
183
00:13:02,656 --> 00:13:06,035
Ég verð að segja krökkunum.
184
00:13:08,245 --> 00:13:12,416
Það þarf að laga mikið til áður en
frú Nguyen opnar á morgun, svo....
185
00:13:12,500 --> 00:13:15,211
Ég skal hjálpa.
- Nei. Þú vannst í allan dag.
186
00:13:15,294 --> 00:13:18,380
Jimmy, þú gerir þetta allt mín vegna.
Ég hjálpa til.
187
00:13:18,464 --> 00:13:19,965
Já.
188
00:13:20,966 --> 00:13:25,679
Ókei. Ekki snerta myndavélina.
Hann segir hana framlengingu af sér.
189
00:13:26,764 --> 00:13:28,349
Skilið.
190
00:14:33,038 --> 00:14:34,915
Ertu Michael?
191
00:14:35,958 --> 00:14:39,336
Sá sem Lalo var að pirrast út af?
192
00:14:40,337 --> 00:14:44,842
Komist frændur Hectors að...
- Þeir frétta ekkert.
193
00:14:46,719 --> 00:14:47,928
Haltu áfram.
194
00:14:50,764 --> 00:14:53,183
Lalo notar alríkislögreglutengingu sína.
195
00:14:53,267 --> 00:14:56,812
Lætur Domingo hringja í fíkniefnalögguna
til að segja frá eiturlyfjasölunum þínum.
196
00:14:56,896 --> 00:15:00,149
Hvenær þeir eru að selja, staðina.
197
00:15:01,150 --> 00:15:03,694
Þínir menn munu nást.
198
00:15:07,281 --> 00:15:09,283
Kynntu sölumönnum á lágu stigi.
199
00:15:09,366 --> 00:15:12,244
Eða finndu nýja.
200
00:15:12,328 --> 00:15:14,121
Láttu handtaka þá.
201
00:15:15,122 --> 00:15:18,042
Verndaðu okkar fólk.
202
00:15:18,125 --> 00:15:20,377
Skilið.
- Hvað fleira?
203
00:15:20,461 --> 00:15:23,339
Hann talar um marga hluti.
204
00:15:25,841 --> 00:15:29,345
Að ráðast á vörubílana þína,
ráðast á veitingastaðina þína.
205
00:15:29,428 --> 00:15:31,305
Gera viðskiptavinina þína veika.
206
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
Loka fyrir rafmagn, gata lagnir.
207
00:15:34,016 --> 00:15:35,601
Hann mun höggva á viðskipti þín
208
00:15:35,684 --> 00:15:38,854
þar til stjórarnir í suðri telja þig ekki
ómaksins virði.
209
00:15:47,112 --> 00:15:50,074
Héðan í frá, er þessi maður yfir þér.
210
00:15:52,284 --> 00:15:55,996
Hann þarfnast þín, þú hikar ekki.
211
00:15:57,581 --> 00:15:59,333
Gerðu.
212
00:16:22,398 --> 00:16:25,401
Held þú viljir segja eitthvað.
213
00:16:31,907 --> 00:16:34,243
Þú veist fyrir hvern þú vinnur, satt?
214
00:16:36,870 --> 00:16:40,332
Fjandann sem maðurinn gerir.
215
00:16:42,543 --> 00:16:44,044
Þeir skutu mig.
216
00:16:44,128 --> 00:16:48,048
Skildu mig eftir blæðandi í eyðimörkinni,
allt hluta af áætlun.
217
00:16:49,091 --> 00:16:53,012
Ég veit ekki hvað segja skal.
Ég varaði þig við.
218
00:16:54,179 --> 00:16:55,973
Ha?
- Ég varaði þig við,
219
00:16:56,056 --> 00:17:00,561
þegar þú fórst að eltast við Hector
Salamanca, myndu aðrir fylgja.
220
00:17:00,644 --> 00:17:01,979
Þú tókst ákvörðun.
221
00:17:03,022 --> 00:17:05,441
Gekkst í það með bæði augun opin.
222
00:17:06,442 --> 00:17:08,444
Ekki faðir minn.
223
00:17:10,154 --> 00:17:13,866
Hann heldur byssu að föður mínum.
224
00:17:17,453 --> 00:17:19,788
Geri ég ekki eins og hann vill...
225
00:17:19,872 --> 00:17:23,625
Byrjum á byrjuninni.
226
00:17:24,626 --> 00:17:27,171
Við sjáum um Lalo.
227
00:17:30,382 --> 00:17:32,342
Svo ræðum við málin.
228
00:17:43,103 --> 00:17:46,190
Paige, þú hefur Kim, Rich og Marcie.
229
00:17:46,273 --> 00:17:48,484
Ég vona þið séuð með góðar fréttir.
230
00:17:48,567 --> 00:17:51,487
Siturðu?
- Ó, Guð. Í alvöru?
231
00:17:51,570 --> 00:17:53,363
Jamm. Acker ákvað að semja.
232
00:17:53,447 --> 00:17:56,200
Segðu Kevin að hann fái símaverið.
233
00:17:56,283 --> 00:18:00,537
Stórkostlegt. Kevin verður svo glaður.
Hvenær er það opinbert?
234
00:18:00,621 --> 00:18:03,957
Það er fundur með hr. Goodman
á miðvikudaginn kl.15:00.
235
00:18:04,041 --> 00:18:05,667
Hljómar vel.
236
00:18:05,751 --> 00:18:08,504
Kevin mun vilja koma og klára þetta
og fagna.
237
00:18:08,587 --> 00:18:09,505
Get ekki beðið.
238
00:18:09,588 --> 00:18:12,716
Til hamingju, Paige.
- Til hamingju allir.
239
00:18:12,800 --> 00:18:16,970
Kim, þetta var annað erfiðismál,
en þú gast það aftur.
240
00:18:17,054 --> 00:18:20,099
Samstarf. Við sendum smáatriðin
í tölvupóstinn.
241
00:18:20,182 --> 00:18:22,643
Frábært. Heyrumst fljótt.
242
00:18:24,186 --> 00:18:25,104
Ókei.
243
00:18:26,105 --> 00:18:30,192
Þar sem þessu er lokið og þú ert hér,
vil ég fá Jason í Charlotte,
244
00:18:30,275 --> 00:18:32,611
til að ræða um þessar
Fannie og Freddie breytingar.
245
00:18:33,612 --> 00:18:35,697
Dorothy, geturðu hringt í North Carolina?
246
00:18:35,781 --> 00:18:39,701
Áður en við gerum það...
Marcie, geturðu afsakað okkur?
247
00:18:39,785 --> 00:18:41,578
Auðvitað. Klárlega.
248
00:18:41,662 --> 00:18:45,499
Dorothy, bíddu með símtalið. Takk.
249
00:18:48,335 --> 00:18:50,087
Ég...
250
00:18:51,296 --> 00:18:53,048
Ég vildi ræða um gærdaginn.
251
00:18:54,007 --> 00:18:58,929
Rich, þú hefur bara reynst mér vel,
og átt ekki skilið að öskrað sé á þig.
252
00:18:59,012 --> 00:19:00,597
Það var ófagmannlegt.
253
00:19:01,557 --> 00:19:03,809
Ég tel það hafi verið rétt að ég
yrði með málið áfram,
254
00:19:03,892 --> 00:19:06,770
en ég brást rangt við.
255
00:19:09,857 --> 00:19:11,316
Það er allt.
256
00:19:12,484 --> 00:19:14,069
Fyrirgefðu bara.
257
00:19:18,657 --> 00:19:23,662
Kim, sértu mér ósammála, segðu það þá.
258
00:19:23,745 --> 00:19:26,582
Viljirðu missa þig, er það líka í lagi.
259
00:19:26,665 --> 00:19:29,334
Ég er ekki fullkominn.
Ég hef oft misst mig.
260
00:19:30,335 --> 00:19:32,546
En aldrei fyrir framan starfsfólk.
261
00:19:32,629 --> 00:19:36,091
Ég þarf ekki að útskýra hvað það
gerir móralnum, sjálfstraustinu.
262
00:19:36,175 --> 00:19:37,843
Aldrei aftur.
263
00:19:42,806 --> 00:19:47,311
Hæ. Já. Nei, geymum
símtalið til Charlotte.
264
00:19:47,394 --> 00:19:51,648
Afbókaðu líka fundinum kl.12:30,
en haltu bókuninni.
265
00:19:51,732 --> 00:19:54,776
Já, einmitt. Takk.
266
00:19:57,321 --> 00:19:59,239
Þú og ég,
267
00:19:59,323 --> 00:20:01,408
förum í hádegismat.
268
00:20:01,491 --> 00:20:03,994
Og allir munu sjá það.
269
00:20:04,995 --> 00:20:05,913
Ókei?
270
00:20:07,122 --> 00:20:10,834
Ókei.
- Jæja, þá. Eftir þér.
271
00:20:38,153 --> 00:20:40,364
SAN PEDRO ÚTIBÚS BÓKASAFNIÐ
272
00:20:55,003 --> 00:20:56,255
Hæ.
- Hæ.
273
00:20:56,338 --> 00:20:58,173
Afsakaðu.
274
00:20:58,257 --> 00:21:01,677
Eru þessar virkilega 25 sent hver?
- Já.
275
00:21:01,760 --> 00:21:04,513
Því svo ódýrar?
Er einhver galli sem ég sé ekki?
276
00:21:04,596 --> 00:21:07,474
Nei. Við fáum mikið af gjöfum,
bókum sem við eigum þegar,
277
00:21:07,557 --> 00:21:09,351
og það er ekki nóg pláss í hillunum,
278
00:21:09,434 --> 00:21:12,145
svo við seljum til að kaupa nýrri bækur.
279
00:21:12,229 --> 00:21:15,607
Vá, þú ert að grínast.
280
00:21:15,691 --> 00:21:17,734
Fjársjóðseyjan.
281
00:21:19,486 --> 00:21:20,821
Já.
282
00:21:21,822 --> 00:21:23,699
Og Litli prinsinn.
283
00:21:24,700 --> 00:21:27,369
Afabarnið mitt mun elska þær.
284
00:21:27,452 --> 00:21:32,749
Jæja. Byrjum á átta.
285
00:21:32,833 --> 00:21:36,545
Einmitt. Átta. Það eru 2 dalir.
- Já frú.
286
00:21:41,758 --> 00:21:45,095
Takk. Þarftu poka?
- Nei, ég er góður. Takk.
287
00:21:45,178 --> 00:21:46,763
Mætti ég spyrja...
288
00:21:47,806 --> 00:21:52,019
Vinnur einhver Lillian Simmons hér?
- Já, ég er Lily.
289
00:21:52,102 --> 00:21:54,521
Lily. Frábært.
290
00:21:54,604 --> 00:21:56,356
Ég heiti Dave Clark.
291
00:21:57,357 --> 00:21:59,443
Ég er einkaspæjari.
292
00:22:00,569 --> 00:22:03,071
Varðar þetta Travel Wire?
- Já.
293
00:22:03,155 --> 00:22:05,741
Ég sagði löggunni allt sem ég sá,
sem var ekki mikið.
294
00:22:05,824 --> 00:22:09,453
Þú sást mann með yfirvaraskegg,
dökkt hár, frekar hávaxinn.
295
00:22:09,536 --> 00:22:10,954
Ég er ekki viss lengur.
296
00:22:11,038 --> 00:22:14,708
Það var í gegnum tvöfalt gler,
og hann beygði sig yfir borðið.
297
00:22:14,791 --> 00:22:20,380
Hefurðu tíma til að setjast og spjalla?
Gá hvort þú munir eitthvað annað?
298
00:22:20,464 --> 00:22:24,009
Ég sagði löggunni allt sem ég mundi.
299
00:22:24,092 --> 00:22:25,260
Ó, ég veit.
300
00:22:25,344 --> 00:22:27,763
Löggan gerir sitt besta með
þær upplýsingar.
301
00:22:27,846 --> 00:22:30,974
En fjölskyldan réðin mig.
302
00:22:32,184 --> 00:22:35,270
Og ég geri allt
til að hjálpa þeim að finna....
303
00:22:38,523 --> 00:22:40,150
Þau vilja fá lokun, Lily.
304
00:22:41,151 --> 00:22:42,986
Öllu sem færir þeim frið.
305
00:22:45,697 --> 00:22:48,033
{\an8}Ég sendi foreldrum mínum í Taiwan peninga.
306
00:22:48,116 --> 00:22:49,242
{\an8}BÆKUR MÁNAÐARINS
KYNNTAR
307
00:22:49,326 --> 00:22:50,660
{\an8}Ég geri það mánaðarlega.
308
00:22:50,744 --> 00:22:52,579
Fred var alltaf þar.
309
00:22:52,662 --> 00:22:55,457
Við spjölluðum ekki mikið.
Hann var skilvirkur.
310
00:22:55,540 --> 00:22:59,211
Svo þú sást manninn inni þennan dag?
311
00:22:59,294 --> 00:23:04,091
Já. Á hurðarskiltinu stóð „lokað, “
sem það var aldrei,
312
00:23:04,174 --> 00:23:07,552
svo benti maðurinn mér á skiltið
og í burtu.
313
00:23:07,636 --> 00:23:10,639
Ég hélt alnetið væri að stríða þeim
eða eitthvað.
314
00:23:10,722 --> 00:23:13,100
Ég kom aftur 20 mínútum seinna...
315
00:23:13,183 --> 00:23:17,145
Það var hræðilegt.
Þykkur svartur reykur og logar.
316
00:23:17,229 --> 00:23:21,566
Og maðurinn með yfirvaraskeggið,
sástu hann þegar þú komst aftur?
317
00:23:21,650 --> 00:23:24,903
Nei. Ég kom á sama tíma
og slökkviliðsbílarnir.
318
00:23:24,986 --> 00:23:28,615
Ræðum þegar þú komst fyrst.
Þú keyrðir, geri ég ráð fyrir.
319
00:23:28,698 --> 00:23:30,742
Já.
- Hvar lagðirðu?
320
00:23:30,826 --> 00:23:33,662
Rétt fyrir utan, hægra megin inngangsins.
321
00:23:33,745 --> 00:23:37,666
Var öðrum bílum lagt þar?
- Nokkrum.
322
00:23:37,749 --> 00:23:38,917
Bara venjulegur fjöldi.
323
00:23:39,000 --> 00:23:43,505
Voru óvenjulegir eða sérstakir bílar?
- Óvenjulegir?
324
00:23:43,588 --> 00:23:47,467
Eldri bílar, klassískir bílar.
Eitthvað sem maður sér ekki daglega.
325
00:23:51,513 --> 00:23:53,598
Reyndar held ég það.
326
00:23:53,682 --> 00:23:55,767
Manstu hvaða tegund?
327
00:23:56,768 --> 00:23:59,020
Ég veit ekkert um bíla.
328
00:23:59,104 --> 00:24:01,439
Hann var á fjórum dekkjum.
329
00:24:02,774 --> 00:24:04,359
Ókei.
330
00:24:08,113 --> 00:24:09,156
Er þessi kunnuglegur?
331
00:24:21,459 --> 00:24:22,627
Er þetta bíllinn?
332
00:24:24,671 --> 00:24:27,549
Það get ég ekki sagt til um.
333
00:24:41,855 --> 00:24:43,857
Já. Þegar ég sé hann....
334
00:24:43,940 --> 00:24:46,568
Já. Það var svona bíll.
335
00:24:46,651 --> 00:24:49,821
Sérútbúinn Monte Carlo árgerð 1970?
336
00:24:49,905 --> 00:24:51,573
Ókei.
337
00:24:52,574 --> 00:24:55,285
Og þetta hjálpar mikið, Lily.
338
00:24:55,368 --> 00:24:57,579
Takk kærlega fyrir.
339
00:24:57,662 --> 00:25:00,415
{\an8}Gott. Allt fyrir aumingja fjölskylduna.
340
00:25:00,498 --> 00:25:02,834
{\an8}Það er eitt annað.
- Já?
341
00:25:02,918 --> 00:25:06,171
{\an8}Ef þú gætir hringt í rannsóknarmennina
sem ræddu við þig
342
00:25:06,254 --> 00:25:11,384
og sagt þeim þetta,
sagt þeim að þú munir þetta smáatriði.
343
00:25:12,344 --> 00:25:16,640
Það var fyrir svo löngu.
Ég man ekki við hverja ég ræddi.
344
00:25:16,723 --> 00:25:19,893
Ég hef það hérna.
345
00:25:22,229 --> 00:25:27,734
Tim Roberts. Þetta er númerið hans.
Næðir honum líklega við skrifborðið núna.
346
00:25:30,111 --> 00:25:32,906
Ó, allt í lagi.
347
00:25:32,989 --> 00:25:38,078
Grár Chevrolet Monte Carlo árgerð 1970.
348
00:25:38,161 --> 00:25:39,371
Grár?
349
00:25:39,454 --> 00:25:41,957
Og ekki minnast á mig, ef þér er sama.
350
00:25:42,040 --> 00:25:46,878
Löggan lítur skringilega á að spæjarar
skipti sér af vinnu þeirra.
351
00:25:46,962 --> 00:25:48,755
Þeir mega fá allt hrósið.
352
00:25:49,756 --> 00:25:51,633
Ég vil bara réttlæti.
353
00:25:53,093 --> 00:25:55,887
Algjörlega. Ég skil.
354
00:25:57,347 --> 00:25:59,391
Takk, Lily.
355
00:26:05,981 --> 00:26:06,815
RÉTTARSALUR
112
356
00:26:06,898 --> 00:26:09,609
Ykkar heppni að við
fengum ekki Papadoumian dómara.
357
00:26:09,693 --> 00:26:10,694
Hún kann vel við mig.
358
00:26:10,777 --> 00:26:14,281
Þú gerðir allt fyrir okkur í dag, elskan.
Tók eftir því.
359
00:26:14,364 --> 00:26:17,951
Viltu smá rúnk í þakklætisskyni?
360
00:26:18,952 --> 00:26:22,706
Við pössum fötin þín og allt.
Þrífum þig með volgu handklæði.
361
00:26:22,789 --> 00:26:28,586
Volgu handklæði? Ég met boðið,
en afþakka pent, ef það er í lagi.
362
00:26:28,670 --> 00:26:29,629
Átt það inni.
363
00:26:29,713 --> 00:26:32,382
Verðum að halda áfram.
Næstum hádegi.
364
00:26:33,383 --> 00:26:38,930
Heyriði, viljiði tvær kannski...
Kannski ættuði að taka ykkur pásu.
365
00:26:39,014 --> 00:26:42,851
Ekki loka veitingastaðir í hádeginu?
Hádegið er aðal tíminn.
366
00:26:42,934 --> 00:26:47,147
Farið bara varlega, ókei?
Og ekki láta ná ykkur aftur?
367
00:26:47,230 --> 00:26:48,565
Já.
368
00:27:01,494 --> 00:27:04,247
Dömur, heyriði! Dömur.
369
00:27:06,458 --> 00:27:11,129
Hvað kostar klukkutími með ykkur?
370
00:27:17,052 --> 00:27:18,678
Afsakaðu. Greene dómari?
371
00:27:18,762 --> 00:27:23,058
Frétti það aftur og aftur. Hola í höggi?
- Vil ekki kalla það allt heppni.
372
00:27:23,141 --> 00:27:26,811
Segðu ekki orð meir.
U.S. Open, við mætum.
373
00:27:29,147 --> 00:27:32,859
Cliff. Beiðstu lengi?
- Alls ekki. Á réttum tíma.
374
00:27:32,942 --> 00:27:34,944
Takk, Francisco.
375
00:27:35,028 --> 00:27:40,158
Sá þig heilsa Greene dómara.
Fréttirðu að hann lætur af störfum.
376
00:27:40,241 --> 00:27:41,618
Nei. Sest í helgan stein?
377
00:27:41,701 --> 00:27:45,121
Jamm. Í helgan stein með 22 ára
aðstoðardömunni sinni.
378
00:27:45,205 --> 00:27:48,416
Í alvöru? Vá.
379
00:27:49,417 --> 00:27:52,754
Hún hefur víst skráð önnur mál fyrir
dómarann, ekki satt?
380
00:27:52,837 --> 00:27:56,174
Mjög gott.
Heyrum meira af holu í höggi.
381
00:27:57,175 --> 00:27:59,886
Herramenn.
Má bjóða ykkur eitthvað að drekka?
382
00:27:59,969 --> 00:28:03,014
Já. Viltu skoða matseðilinn lengur
eða viltu panta?
383
00:28:03,098 --> 00:28:04,224
Pöntum.
384
00:28:14,359 --> 00:28:16,778
Ég frétti að S&C fara eftir bókinni.
385
00:28:16,861 --> 00:28:19,739
Erin og þau hafa þegar
endurskrifað kæruna,
386
00:28:19,823 --> 00:28:22,075
þá uppgötvuðust allt í einu
fleiri kvittanir.
387
00:28:22,158 --> 00:28:24,577
Hvað fréttirðu af Kiley?
388
00:28:28,289 --> 00:28:30,041
Get ég aðstoðað?
389
00:28:30,125 --> 00:28:32,961
Howie. Þú veist.
390
00:28:34,379 --> 00:28:36,965
Ég... Nei. Ég veit ekki.
391
00:28:37,048 --> 00:28:39,843
Ekki fara svona með okkur, Howie.
392
00:28:40,844 --> 00:28:43,513
Þetta er... Ég þekki þær ekki.
393
00:28:43,596 --> 00:28:46,141
Ég þekki ykkur ekki.
Þetta eru mistök...
394
00:28:46,224 --> 00:28:50,145
Já, við gerðum sko mistök.
Joe Dog er ekki glaður.
395
00:28:50,228 --> 00:28:51,604
Þú skuldar okkur.
396
00:28:51,688 --> 00:28:54,274
Skulda ykkur?
- Já. Skuldar.
397
00:28:54,357 --> 00:28:58,611
Þú ferð ekki með Skemmtiferðaskipi
og borgar fyrir árabát, skilurðu mig?
398
00:28:58,695 --> 00:29:01,865
Ég get farið ef þú vilt...
- Nei, nei.
399
00:29:01,948 --> 00:29:07,120
Ég þekki engan Joe Dog eða árabát.
400
00:29:07,203 --> 00:29:08,580
Við getum því hætt þessu núna.
401
00:29:08,663 --> 00:29:12,167
Við förum ekki án
peninganna okkar, elskan.
402
00:29:12,250 --> 00:29:15,920
Ég þekki ykkur ekki og skulda ykkur
ekkert. Málið dautt.
403
00:29:16,004 --> 00:29:17,422
Ekki snerta hana!
- Ég snerti....
404
00:29:18,423 --> 00:29:22,719
Nei, Cliff, þetta eru ekki mínar hórur.
Einhver annar á þær.
405
00:29:22,802 --> 00:29:26,473
Howard, ertu viss þær séu ekki þínar?
Þær virðast vera það.
406
00:29:26,556 --> 00:29:31,603
Nei, nei, Cliff. Mínar hórur eru hærri
en þessar.
407
00:29:32,979 --> 00:29:35,356
Ó, Guð, ég er góður.
408
00:30:01,090 --> 00:30:04,093
Halló. Olivia Bitsui?
409
00:30:05,094 --> 00:30:08,014
Já. Góðan daginn, frú.
Ég heiti Saul Goodman.
410
00:30:08,097 --> 00:30:11,851
Ég er lögmaður í Albuquerque, New Mexico.
411
00:30:11,935 --> 00:30:14,521
Já. Já, ég er lögmaður.
412
00:30:16,356 --> 00:30:18,733
Ég vildi spyrja þig,
413
00:30:18,817 --> 00:30:23,363
hefurðu heyrt af banka
sem heitir Mesa Verde?
414
00:30:45,468 --> 00:30:47,011
Þú.
415
00:30:49,681 --> 00:30:50,557
Hvað er þetta?
416
00:30:51,558 --> 00:30:52,600
Fyrirgefðu?
417
00:30:53,726 --> 00:30:56,729
Þetta. Hve lengi hefur það verið þarna?
418
00:31:01,776 --> 00:31:03,278
Ég veit það ekki.
419
00:31:03,361 --> 00:31:07,115
Þetta er skrifstofu umslag.
Er engin dagsetning?
420
00:31:08,116 --> 00:31:09,367
Jú. Í dag.
421
00:31:09,450 --> 00:31:13,329
Í dag. Og hvert á það að fara í dag?
422
00:31:14,873 --> 00:31:15,957
Roberts rannsóknarmaður.
423
00:31:16,040 --> 00:31:20,336
Og finnst þér ekki að Roberts
rannsóknarmaður ætti að fá það
424
00:31:20,420 --> 00:31:22,797
einhverntímann í dag?
425
00:31:23,923 --> 00:31:26,801
Jú. Algjörlega. Fyrirgefðu, herra.
426
00:31:33,141 --> 00:31:39,647
Hafi lyktin komið undan pallinum hjá þér,
er það líklega pokarotta.
427
00:31:40,648 --> 00:31:43,610
Rétt. Pokarotta.
428
00:31:45,111 --> 00:31:48,531
Sé það lík, já, þá rannsaka ég það.
429
00:31:49,532 --> 00:31:52,577
En þú þarft að hringja í dýravernd fyrst.
430
00:31:53,578 --> 00:31:56,247
Já, ég er viss.
431
00:31:58,625 --> 00:32:04,130
Þú getur líka beint vasaljósi undir
pallinn og séð sjálfur hvað er þar.
432
00:32:04,213 --> 00:32:05,715
Jæja...
433
00:32:06,716 --> 00:32:12,847
komistu ekki undir pallinn er líklega
ekki lík þar. Ókei?
434
00:32:13,848 --> 00:32:17,560
Já, herra. Eigðu góðan dag.
435
00:32:21,189 --> 00:32:24,192
Taldi þetta áhugavert: Travel Wire
Fulltrúi
436
00:32:24,275 --> 00:32:28,363
Ed. Þú þarft að sjá þetta.
437
00:32:31,824 --> 00:32:33,201
Árekstur og flúði.
438
00:32:33,284 --> 00:32:36,204
Sama dag og Travel Wire morðið.
439
00:32:36,287 --> 00:32:38,247
Sjáðu bíltegundina.
440
00:32:38,331 --> 00:32:41,000
1970 Chevrolet Monte Carlo.
441
00:32:41,084 --> 00:32:44,712
Sama módel og bókasafnsfræðingurinn
sagði. Hverjar eru líkurnar?
442
00:32:44,796 --> 00:32:48,383
Hver sendi þetta? McFloss?
Get ekki lesið það.
443
00:32:50,843 --> 00:32:53,972
Maðurinn keyrði bílinn beint á bílahliðið?
444
00:32:55,264 --> 00:33:00,269
Svo Monte Carlo er hérna,
hálftíma fyrir morðið.
445
00:33:00,353 --> 00:33:04,649
Fer af vettvangi slyssins,
á leið austur í átt að Travel Wire.
446
00:33:04,732 --> 00:33:06,359
Tuttugu blokkir.
447
00:33:07,360 --> 00:33:09,570
Þetta hljómar eins og okkar maður.
448
00:33:13,533 --> 00:33:15,493
Er James vanalega seinn?
449
00:33:15,576 --> 00:33:17,286
Hann kemur.
450
00:33:19,080 --> 00:33:22,083
Ég vil bara ljúka þessu.
451
00:33:22,166 --> 00:33:25,169
Klappað og klárt.
452
00:33:25,253 --> 00:33:28,923
Við þurfum ekki að klára samningana
í dag, en við semjum klárlega.
453
00:33:38,474 --> 00:33:39,642
Sælt veri fólkið.
454
00:33:39,726 --> 00:33:42,895
Gaman að sjá ykkur glaða fólkið,
455
00:33:42,979 --> 00:33:46,065
og þig líka Rich. Bara grín.
456
00:33:46,149 --> 00:33:48,151
Jimmy. Alltaf ánægjulegt.
- Saul.
457
00:33:48,234 --> 00:33:50,862
Saul Goodman á vinnutíma,
svo stöðugt.
458
00:33:50,945 --> 00:33:53,448
Þetta er Paige Novick,
innanbúðarlögmaður Mesa Verde.
459
00:33:53,531 --> 00:33:54,407
Gaman að hitta þig.
460
00:33:54,490 --> 00:33:57,660
Paige. Ég veit þú ert sú sem
fékkst Kim Wexler í liðið,
461
00:33:57,744 --> 00:33:59,871
svo ég tel þig heila starfseminnar.
462
00:33:59,954 --> 00:34:01,456
Held þú hafir á réttu að standa.
463
00:34:01,539 --> 00:34:04,042
Þetta er Kevin Wachtell,
forstjóri Mesa Verde.
464
00:34:04,125 --> 00:34:09,589
Veistu hvað?
Ég sá það á fínu beltissylgjunni.
465
00:34:09,672 --> 00:34:11,215
Hlakka til að ljúka þessu.
466
00:34:11,299 --> 00:34:13,009
Ég líka. Gerum þetta.
467
00:34:15,928 --> 00:34:17,972
Sæl, Viola. Hvernig hangir það?
468
00:34:18,056 --> 00:34:20,308
Ég... Vel.
- Fínt.
469
00:34:21,434 --> 00:34:23,311
Til að hoppa í það...
- Hoppaðu.
470
00:34:24,937 --> 00:34:29,317
Eins og við ræddum, miðað við að við
þurfum bara að greiða 5000
471
00:34:29,400 --> 00:34:31,819
ofan á markaðsverðið fyrir
heimili hr. Acker,
472
00:34:31,903 --> 00:34:34,906
teljum við að 45.000 sé meira
en rausnarlegt.
473
00:34:34,989 --> 00:34:40,203
Ég heyri það, en við höfum ólíkan
skilning á orðinu „rausnarlegt.“
474
00:34:40,286 --> 00:34:42,371
Því ég myndi ekki skýra það þannig.
475
00:34:42,455 --> 00:34:44,540
Og nú byrjar það.
476
00:34:44,624 --> 00:34:47,502
Við bjóðum ekki meira en það sem
er á borðinu.
477
00:34:47,585 --> 00:34:51,005
Nei, nei, ég vissi það yrði þrasað,
svo bara...
478
00:34:51,089 --> 00:34:55,051
Heyrum bara töluna sem þú vilt, svo við
getum öll haldið áfram.
479
00:34:55,134 --> 00:34:56,844
Við viljum ekkert fremur.
480
00:34:57,970 --> 00:35:00,348
Hvaða upphæð viltu?
481
00:35:00,431 --> 00:35:02,058
Fjórar milljónir dala.
482
00:35:03,226 --> 00:35:05,937
Fjórar milljónir. Fyndið. Mjög fyndið.
483
00:35:06,020 --> 00:35:11,150
Hr. Acker myndi vilja fá 4 milljónir dala
fyrir kvöl sína og þjáningu.
484
00:35:11,234 --> 00:35:13,861
Það er sanngjarnt.
- Hvað í ósköpunum meinarðu?
485
00:35:13,945 --> 00:35:18,407
Það eru fjórir með sex núllum,
og svo dollaramerki.
486
00:35:19,408 --> 00:35:21,828
Við sömdum.
- Við ræddum saman.
487
00:35:21,911 --> 00:35:26,332
Við sömdum munnlega um upphæð
sem báðir aðilar yrðu sáttir við.
488
00:35:26,415 --> 00:35:28,876
Og ég ræddi tilboðið við skjólstæðinginn
489
00:35:28,960 --> 00:35:33,506
og hann vill alls, alls ekki yfirgefa
húsið sitt, heimili sitt.
490
00:35:33,589 --> 00:35:37,593
Fjórar milljónir eru eina talan
sem hann yrði sáttur við.
491
00:35:41,681 --> 00:35:43,015
Ég biðst afsökunar.
492
00:35:43,099 --> 00:35:48,271
Við þurfum að enda fundinn núna svo
við Rich getum rætt við hr. Goodman.
493
00:35:49,480 --> 00:35:52,191
Bara ótrúlegt þor.
494
00:35:52,275 --> 00:35:53,860
Fáránlegt.
495
00:35:53,943 --> 00:35:56,821
Hvað ætlarðu þér eiginlega?
Þú veist þú færð aldrei þá upphæð.
496
00:35:56,904 --> 00:35:59,448
Bíðið, ekki fara.
- Þú sóar ekki meiri tíma.
497
00:35:59,532 --> 00:36:01,200
Nei...
- Kevin, fundinum er lokið.
498
00:36:01,284 --> 00:36:03,244
Ekki meðan liðið er allt hérna.
499
00:36:03,327 --> 00:36:05,955
Ég vil gjarnan ræða allt annað mál.
500
00:36:06,038 --> 00:36:09,125
Kevin við sjáum um þetta.
- Nei, þetta er gott.
501
00:36:09,208 --> 00:36:12,962
Þú vilt sjá þetta.
Kevin, bíddu. Pabbi þinn er á þessu.
502
00:36:13,045 --> 00:36:14,130
Ha?
503
00:36:14,213 --> 00:36:16,799
Kevin, ég krefst þess. Þetta er tímasóun.
504
00:36:16,883 --> 00:36:20,761
Aðeins ein leið komast að því.
- Kevin, ég ráðlegg þér að fara.
505
00:36:25,474 --> 00:36:27,810
Nei. Ég vil sjá þetta.
506
00:36:30,396 --> 00:36:33,149
Viola, geturðu dregið fyrir?
507
00:36:34,400 --> 00:36:37,320
Viola? Gardínurnar, vinsamlegast.
508
00:36:52,335 --> 00:36:54,253
Jæja þá.
509
00:36:59,425 --> 00:37:00,593
Jíhahh!
510
00:37:00,676 --> 00:37:03,221
Ég er Don Wachtell.
511
00:37:03,304 --> 00:37:04,931
HVAÐ ER
MESA VERDE AÐ FELA?
512
00:37:05,014 --> 00:37:07,725
Forseti Mesa Verde.
513
00:37:07,808 --> 00:37:10,478
Bankinn minn tók heimili vegna formgalla.
514
00:37:10,561 --> 00:37:14,899
Og ég missti aldrei af afborgun.
Það er rangt. Það er ó-amerískt.
515
00:37:14,982 --> 00:37:16,651
Jamm!
516
00:37:16,734 --> 00:37:18,236
Hæ, ég er Saul Goodman.
517
00:37:18,319 --> 00:37:22,156
Hefur þú eða fjölskylda þín verið ranglega
borin út úr heimili ykkar af Mesa Verde?
518
00:37:22,240 --> 00:37:24,992
Þá gætirðu átt rétt á
hárri samningsgreiðslu.
519
00:37:25,076 --> 00:37:28,496
Hringdu í 505-503-4455 í dag!
520
00:37:28,579 --> 00:37:30,623
Ertu að grínast?
- Ekkert þessara er satt.
521
00:37:30,706 --> 00:37:32,124
Meiðyrði.
- Ærumeiðingar.
522
00:37:32,208 --> 00:37:34,293
Þú hefur föður minn að fífli.
523
00:37:34,377 --> 00:37:37,713
Slökktu. Þú veist þú mátt þetta ekki.
- Þessi er góður.
524
00:37:38,714 --> 00:37:44,220
Ég fór í bankann til að taka út fé fyrir
mat og fór út með útbrot.
525
00:37:44,303 --> 00:37:46,597
Kláðinn hættir ekki. Hann er allsstaðar.
526
00:37:46,681 --> 00:37:48,224
Jamm!
527
00:37:48,307 --> 00:37:49,934
Hæ, ég er Saul Goodman.
528
00:37:50,017 --> 00:37:52,311
Heimsóttir þú eða fjölskyldumeðlimur
Mesa Verde útibú
529
00:37:52,395 --> 00:37:54,480
og komst í snertingu við svartmyglu?
530
00:37:54,563 --> 00:37:56,107
Þá gætirðu átt rétt á...
531
00:37:56,190 --> 00:37:58,943
Þú getur engan veginn löglega birt þetta.
532
00:37:59,944 --> 00:38:01,195
Kannski.
533
00:38:01,279 --> 00:38:05,533
En við rífumst um það þegar þær
hafa birst í Mexico, Arizona, Utah...
534
00:38:05,616 --> 00:38:08,035
Nei, nei, við stöðvum þær áður
en það gengur svo langt.
535
00:38:08,119 --> 00:38:10,121
Sumir myndu kalla það aðhald.
536
00:38:10,204 --> 00:38:15,584
Vitiði hvað? Þið gætuð stöðvað okkur.
Sumar fréttaveitur munu birta þær frítt.
537
00:38:15,668 --> 00:38:17,086
{\an8}...til að opna öryggishólfið,
538
00:38:17,169 --> 00:38:19,171
{\an8}LÝSINGAR BYGGÐAR Á
RAUNVERULEIKA EÐA SKÁLDSKAP
539
00:38:19,255 --> 00:38:21,424
{\an8}og hr. stóð þar með buxurnar niðri.
540
00:38:21,507 --> 00:38:23,884
Beraði kynfærin.
- Jamm!
541
00:38:23,968 --> 00:38:26,470
Pabbi minn gerði aldrei nokkuð slíkt!
542
00:38:26,554 --> 00:38:28,848
Ekkert er satt. Þetta er allt skáldað.
543
00:38:28,931 --> 00:38:32,435
Skiptir engu. Birtist þetta,
fer orðstír okkar í klósettið!
544
00:38:32,518 --> 00:38:34,854
Það nær aldrei svo langt.
545
00:38:34,937 --> 00:38:36,439
Jíhah!
546
00:38:36,522 --> 00:38:38,357
Ég er Don Wachtell.
547
00:38:38,441 --> 00:38:39,942
HVAÐ ER
MESA VERDE AÐ FELA?
548
00:38:40,026 --> 00:38:43,446
Bankastjórinn gat ekki útskýrt hvert
öll aukagjöldin fóru.
549
00:38:43,529 --> 00:38:44,864
Svo ég elti peningana.
550
00:38:44,947 --> 00:38:48,743
Sönnunargögnin voru skýr.
Bankinn minn fjármagnaði hryðjuverk.
551
00:38:48,826 --> 00:38:50,369
Jamm!
- Hættu bara.
552
00:38:50,453 --> 00:38:52,288
Hættu!
- Hæ. Ég er Saul Goodman...
553
00:38:52,371 --> 00:38:54,582
Ég hef séð nóg af kjaftæðinu. Jesús.
554
00:38:54,665 --> 00:38:56,292
Það er mikið meira.
555
00:38:56,375 --> 00:38:59,754
Þið megið halda þessu
því ég gerði næg afrit.
556
00:38:59,837 --> 00:39:01,505
Hverju viltu ná með þessu?
557
00:39:01,589 --> 00:39:06,594
Við samþykkjum fáránlegar kröfur Acker
og þú hættir við birtingu á ruslinu?
558
00:39:06,677 --> 00:39:10,306
Þetta er ólöglegt.
Enginn lögmaður rekur eitt mál af öðru.
559
00:39:10,389 --> 00:39:12,516
Það er siðlaust og það eru mútur.
560
00:39:12,600 --> 00:39:13,684
Hún hefur rétt fyrir sér.
561
00:39:13,768 --> 00:39:19,940
Þau hafa ekkert með hvort annað að gera.
Sem leiðir mig að næsta máli.
562
00:39:20,024 --> 00:39:24,528
Þetta er Olivia Bitsui.
Hún er ljósmyndari.
563
00:39:24,612 --> 00:39:27,031
Hún tók sjálfsmyndir. Verulega fínar.
564
00:39:27,114 --> 00:39:30,117
Hér er önnur mynd
sem hún tók fyrir 54 árum.
565
00:39:30,201 --> 00:39:32,119
Kevin, segðu ekkert.
- Nei, Kim, ég svara.
566
00:39:32,203 --> 00:39:34,330
Kevin, ég ráðlegg þér...
- Ég þekki myndina.
567
00:39:34,413 --> 00:39:36,248
Pabbi keypti hana.
- Kevin.
568
00:39:36,332 --> 00:39:39,627
Ég hef afrit af henni hangandi á
heimaskrifstofunni.
569
00:39:39,710 --> 00:39:44,548
Við heyrðum öll hr. Wachtell segja að hann
ætti afrit af mynd Oliviu Bitsui.
570
00:39:44,632 --> 00:39:48,677
Ljósmynd sem er ótrlúlega lík
vörumerki Mesa Verde.
571
00:39:48,761 --> 00:39:50,679
Það er rétt. Við eigum hana.
572
00:39:50,763 --> 00:39:53,265
Þú átt afrit af ljósmyndinni,
þú átt ekki réttinn á henni.
573
00:39:53,349 --> 00:39:54,809
Þetta er brot á höfundarrétti.
574
00:39:54,892 --> 00:39:56,519
Þú getur aldrei sannað það.
575
00:39:56,602 --> 00:39:58,229
Vitiði hvað?
576
00:40:00,898 --> 00:40:02,608
{\an8}Virðist vera spegilmynd.
577
00:40:02,691 --> 00:40:05,861
{\an8}Svo ég tel mig geta sannfært dómara
og líklega kviðdóm
578
00:40:05,945 --> 00:40:10,533
að Mesa Verde misnotaði
hugverkarétt fröken Bitsui.
579
00:40:10,616 --> 00:40:13,160
Ekki þín sök. Syndir feðranna.
580
00:40:13,244 --> 00:40:15,746
En við báðum um lögbann.
581
00:40:15,830 --> 00:40:18,791
Svo þið verðið að taka niður öll
hestavörumerkin
582
00:40:18,874 --> 00:40:21,877
eða breiða yfir þau, þar til við
finnum út úr þessu.
583
00:40:21,961 --> 00:40:25,172
Það ætti ekki að taka meira en,
veit ekki tvö ár?
584
00:40:25,256 --> 00:40:28,134
Við munum eyða miklum tíma saman.
Þar til næst.
585
00:40:44,358 --> 00:40:48,154
Vandamálið er að ekkert svokölluðu
fórnarlamba sagði, „Mesa Verde gerði það.“
586
00:40:48,237 --> 00:40:49,405
Þau sögðu, „Bankinn minn.“
587
00:40:49,488 --> 00:40:52,575
Þau notuðu ekki orðin „Mesa Verde.“
- En okkar myndir, okkar vörumerki...
588
00:40:52,658 --> 00:40:56,328
Paige, mikið er ályktað, en gert
til að halda okkur fyrir dómstólum.
589
00:40:56,412 --> 00:40:59,165
Við munum fara í hringi.
- Hvernig stöðvum við birtingu?
590
00:40:59,248 --> 00:41:02,084
Við þurfum að vera á undan.
- Hvernig?
591
00:41:02,168 --> 00:41:05,754
Við látum stöðvarnar vita að þær gætu
orðið hluti af meiðyrðamáli...
592
00:41:05,838 --> 00:41:08,090
Það gæti orðið langur eltingaleikur.
593
00:41:08,174 --> 00:41:11,760
Hvernig sem það snýr er það langtímamál.
Við verðum að gera eitt í einu.
594
00:41:11,844 --> 00:41:14,305
Á meðan verðum við að vinna
gegn lögbanni á höfundarrétti.
595
00:41:14,388 --> 00:41:17,641
Byrjum á því. Það er mikilvægt...
596
00:41:20,686 --> 00:41:22,521
Kevin.
- Kevin, Kevin.
597
00:41:22,605 --> 00:41:25,691
Ég veit þú ert svekktur,
en gerðu ekkert í fljótfærni.
598
00:41:25,774 --> 00:41:29,403
Láttu lögmenn þína sjá um þetta.
Við lögum þetta.
599
00:41:29,487 --> 00:41:31,697
Kim, má ég fara á salernið?
600
00:41:32,698 --> 00:41:33,824
Auðvitað. Já.
601
00:41:34,825 --> 00:41:37,453
Varðandi brot á höfundarrétti tel ég...
602
00:41:40,206 --> 00:41:46,587
„505-503-4455 í dag.“
603
00:41:48,631 --> 00:41:50,424
Hvar ertu?
604
00:41:52,009 --> 00:41:53,761
Bíddu þar.
605
00:42:07,066 --> 00:42:07,942
Hvað þarf til?
606
00:42:09,276 --> 00:42:11,779
Þú þarft að vera skýrari.
607
00:42:12,780 --> 00:42:18,035
Ég leyfi Acker vera í litla húsinu sínu,
og færi símaverið, og hitt hverfur.
608
00:42:18,118 --> 00:42:20,120
Er það málið?
609
00:42:20,204 --> 00:42:24,833
Sem lögmaður þinn, fröken Wexler, sagði
má ég ekki gera það.
610
00:42:24,917 --> 00:42:26,335
Láttu ekki svona.
611
00:42:26,418 --> 00:42:31,298
Þú ert þriðja flokks þrjótur sem seldi
líffæri móður sinnar til að fá þínu fram.
612
00:42:32,299 --> 00:42:34,260
Hvað þarf til?
613
00:42:34,343 --> 00:42:36,595
Minni þig aftur á,
614
00:42:36,679 --> 00:42:40,808
ég má ekki gera neitt af þessu,
ekki viljandi.
615
00:42:40,891 --> 00:42:43,060
Komdu þér að efninu, fífl.
616
00:42:43,143 --> 00:42:48,232
Kevin, geturðu lokað augunum og
ímyndað þér heim með mér?
617
00:42:49,400 --> 00:42:51,819
Bara... Ef þú...
618
00:42:51,902 --> 00:42:55,823
Það er heimur þar sem hr. Acker
heldur húsinu sínu.
619
00:42:55,906 --> 00:43:00,160
Ásamt 45.000 dölunum sem þú greiðir
honum fyrir þjáningu hans og kvöl.
620
00:43:00,244 --> 00:43:04,081
Og í þessum heimi,
biðurðu opinberlega afsökunar.
621
00:43:04,164 --> 00:43:10,963
Og heim þar sem ameríski frumbygginn,
ljósmyndarinn Olivia Bitsui fær greitt
622
00:43:11,046 --> 00:43:14,633
200.000 fyrir notkun á myndinni sinni.
623
00:43:14,717 --> 00:43:17,177
Ásamt framtíðarheiðri
624
00:43:17,261 --> 00:43:21,015
fyrir innblástur og notkun vörumerkis
Mesa Verde.
625
00:43:21,098 --> 00:43:24,977
Veistu, biddu líka fröken Bitsui
opinberlega afsökunar.
626
00:43:25,060 --> 00:43:30,691
Og þá, þá get ég ímyndað mér heim þar
sem lögbannið hverfur.
627
00:43:30,774 --> 00:43:33,819
Og auglýsingarnar?
Þær líta aldrei dagsins ljós.
628
00:43:33,902 --> 00:43:37,906
Og þær hverfa, púff, inn í hvelfingu
og sjást aldrei aftur.
629
00:43:37,990 --> 00:43:40,409
Hvað finnst þér um þann heim, ha, Kevin?
630
00:43:41,410 --> 00:43:43,537
Þú mátt opna augun núna.
631
00:43:44,997 --> 00:43:49,543
Geturðu ímyndað þér heim þar sem
við samþykkjum það? Eins og menn?
632
00:43:57,426 --> 00:44:02,640
Já, hann var að skutla mér.
Venjulega leiðin, á leið suður.
633
00:44:30,626 --> 00:44:33,295
Baker 2-4-1 PD.
634
00:44:33,379 --> 00:44:35,422
Baker 2-4-1, haltu áfram.
635
00:44:35,506 --> 00:44:42,096
Leitaði í bílaskrá. Fann bílnúmer frá
Nýju Mexíkó, 1-Victor-1, 5-Robert-Zebra.
636
00:44:42,179 --> 00:44:45,474
Grár Monte Carlo með einum karlmanni.
637
00:44:45,557 --> 00:44:49,895
Sást síðast fara suður á Brighton
í átt að Lawrence.
638
00:44:49,978 --> 00:44:52,856
Lið tilbúin til að staðsetja gráan
Monte Carlo
639
00:44:52,940 --> 00:44:56,693
með einum í, sást síðast á svæði...
640
00:45:17,923 --> 00:45:21,468
Slökktu á vélinni.
Hentu lyklunum út um gluggann.
641
00:45:29,893 --> 00:45:33,188
Slökktu á vélinni og
hentu lyklunum út núna!
642
00:46:13,937 --> 00:46:16,773
Heyrðu, hvernig gekk?
643
00:46:22,654 --> 00:46:24,948
Það var frekar fullkomið, ekki satt?
644
00:46:37,878 --> 00:46:39,129
Kim.
645
00:46:41,048 --> 00:46:42,216
Kim.
646
00:46:43,217 --> 00:46:47,095
Biðst fyrirgefningar, ókei? Fyrirgefðu.
647
00:46:48,096 --> 00:46:51,767
Fyrir að kasta ryki í augun á þér.
648
00:46:51,850 --> 00:46:53,477
Ég átti að vara þig við.
649
00:46:53,560 --> 00:46:58,482
En veistu hvað? Það virkaði vel
að þú varst reið við mig.
650
00:46:58,565 --> 00:47:01,860
Þú varst hrædd um að Rich væri
tortrygginn. Sagði hann eitthvað?
651
00:47:01,944 --> 00:47:05,739
Nei.
- Frábært. Sérðu?
652
00:47:05,822 --> 00:47:08,033
Reiðin, sönn reiði,
653
00:47:08,116 --> 00:47:11,495
virkaði eins og verndandi
friðhelgisskjöldur, veistu?
654
00:47:11,578 --> 00:47:15,290
Svona tilfinningar er ekki hægt að skálda.
655
00:47:15,374 --> 00:47:17,084
Nei, það er ekki hægt.
656
00:47:17,167 --> 00:47:20,712
Já, einmitt? Svo hvað sagði Kevin?
657
00:47:22,839 --> 00:47:26,510
Hann sagðist vera þreyttur á lögmönnum.
658
00:47:26,593 --> 00:47:29,763
Bíddu, bíddu. Röddin.
Þú verður að gera röddina.
659
00:47:31,557 --> 00:47:35,769
Kevin er hundleiður á lögmönnum,
vill klára þetta frá.
660
00:47:35,852 --> 00:47:40,524
Við útskýrðum að samningurinn er ekki
lögbundinn en honum er sama.
661
00:47:40,607 --> 00:47:42,234
Hann heldur sig við handabandið.
662
00:47:42,317 --> 00:47:44,528
Búmm. Þarna sérðu.
663
00:47:44,611 --> 00:47:48,991
Það er áætlun, sem gekk
aldeilis frábærlega.
664
00:47:49,074 --> 00:47:51,535
Við ættum virkilega að fagna.
665
00:47:51,618 --> 00:47:55,038
Fara á steikarhús,
opna tvær rauðvínsflöskur,
666
00:47:55,122 --> 00:47:58,458
smá tiramisu, allan pakkann.
667
00:48:00,252 --> 00:48:03,130
Ókei, Kim, ég baðst afsökunar.
668
00:48:03,213 --> 00:48:05,340
Og aftur, það virkaði.
669
00:48:05,424 --> 00:48:09,761
Ekki séns að Rich eða Paige vissu
að við værum saman í liði.
670
00:48:09,845 --> 00:48:12,556
Því gettu hvað, við vorum það ekki.
671
00:48:14,391 --> 00:48:17,060
Acker fær að halda heimili sínu,
og góðri summu.
672
00:48:17,144 --> 00:48:20,355
Olivia Bitsui fær bætur fyrir að
svindlað var á henni.
673
00:48:20,439 --> 00:48:24,443
Og Kevin fær ennþá símaverið.
Allir vinna.
674
00:48:24,526 --> 00:48:26,987
Þú vinnur, Jimmy.
- Ha?
675
00:48:27,070 --> 00:48:28,030
Þú vinnur.
676
00:48:30,699 --> 00:48:34,244
Já. Ég meina... við vinnum. Við.
677
00:48:35,245 --> 00:48:37,331
Nei, ég gerði það ekki.
678
00:48:37,414 --> 00:48:40,000
Hvað fékkstu ekki sem þú vildir?
679
00:48:41,043 --> 00:48:44,046
Ég treysti þér ekki.
- Því?
680
00:48:45,672 --> 00:48:48,800
Þú lékst á mig.
681
00:48:48,884 --> 00:48:51,595
Þú gerðir mig aftur að aumingjanum.
682
00:48:51,678 --> 00:48:55,474
Aftur? Ha... bíddu.
Hvernig ertu auminginn? Áætlunin var þín.
683
00:48:55,557 --> 00:48:57,684
Farðu til fjandans, Jimmy.
684
00:48:57,768 --> 00:49:01,688
Guð. Ég... veistu hvað?
685
00:49:01,772 --> 00:49:03,982
Ég get þetta ekki lengur.
686
00:49:04,066 --> 00:49:05,233
Kim, ég var bara....
687
00:49:05,317 --> 00:49:11,073
Nei, þú snérir þér og mér gegn bankanum
í þig gegn mér.
688
00:49:11,156 --> 00:49:14,326
Og ekki bara þetta.
Það gerist aftur og aftur.
689
00:49:14,409 --> 00:49:17,162
Nei, ég leyndi þig hlutum
til að vernda þig.
690
00:49:17,245 --> 00:49:21,875
Náist ég, og Guð forði því, þú yrðir
spurðu eiðisvarin,
691
00:49:21,958 --> 00:49:23,835
geturðu áreiðanlega neitað.
692
00:49:23,919 --> 00:49:25,629
Jesús, Jimmy.
693
00:49:25,712 --> 00:49:29,675
Afsakarðu að stinga mig í bakið með
því að segja það vernda mig?
694
00:49:29,758 --> 00:49:32,302
Á það... á það virkilega að
réttlæta allt?
695
00:49:32,386 --> 00:49:35,013
Ókei, Kim, fyrirgefðu. Fyrirgefðu. Ókei?
696
00:49:35,097 --> 00:49:38,850
Það.... það gerist aldrei aftur.
- Það er lygi.
697
00:49:38,934 --> 00:49:41,937
Ég sver. Ég sver það gerist ekki.
698
00:49:42,020 --> 00:49:46,191
Horfðu í augun á mér og segðu mér
það gerist aldrei aftur.
699
00:49:49,736 --> 00:49:50,821
Þú getur það ekki.
700
00:49:52,239 --> 00:49:53,615
Ég trúi þér ekki.
701
00:49:54,616 --> 00:49:57,035
Þú trúir ekki sjálfum þér.
702
00:49:57,119 --> 00:50:01,415
Það er lygi. Þú lýgur. Ég lýg.
703
00:50:01,498 --> 00:50:05,627
Þetta þarf að enda.
Ég get ekki búið svona áfram.
704
00:50:05,711 --> 00:50:08,672
Nei, nei, Kim, við lögum þetta.
- Þegiðu. Jimmy. Jimmy.
705
00:50:08,755 --> 00:50:10,632
Þetta þarf að breytast.
706
00:50:10,716 --> 00:50:14,136
Sjáirðu það ekki, veit ég ekki hvað,
því við erum á krossgötum.
707
00:50:14,219 --> 00:50:16,179
Ó, Guð! Nei.
- Annaðhvort endum við þetta...
708
00:50:16,263 --> 00:50:22,811
Annaðhvort endum við þetta og förum
okkar leið, eða við...
709
00:50:22,894 --> 00:50:24,062
Eða hvað?
710
00:50:25,063 --> 00:50:27,733
Eða við... ég meina....
711
00:50:29,943 --> 00:50:31,403
Eða kannski...
712
00:50:38,493 --> 00:50:40,287
Kannski giftum við okkur?
713
00:51:27,918 --> 00:51:29,920
{\an8}Íslenskur texti:
Unnur Friðriksdóttir