1
00:00:00,001 --> 00:00:02,568
سالامانکا چه نقشهای داره؟
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,270
من نمیخوام به مؤکلام دروغ بگم
3
00:00:04,272 --> 00:00:05,771
منظورت همون یارو یخچالیهست؟
4
00:00:05,773 --> 00:00:07,197
منظورم همۀ مؤکلامـن
5
00:00:07,199 --> 00:00:09,625
دوستت.. کریزیاِیت؟
6
00:00:09,627 --> 00:00:11,277
تا حالا دستگیر شده؟
7
00:00:11,279 --> 00:00:12,795
لام تا کام حرف نمیزنه
8
00:00:12,797 --> 00:00:14,447
9
00:00:14,449 --> 00:00:16,540
آقای وارگا، پارسال دوست امسال آشنا
10
00:00:16,542 --> 00:00:18,242
سوار شو
11
00:02:23,224 --> 00:02:27,994
« بهتره با ساول تماس بگیری »
12
00:02:32,300 --> 00:02:34,600
:فصل پنجم، قسمت سوم
« آدم راستِ این کار »
13
00:02:35,000 --> 00:02:45,000
ترجمه از: ســــروش و آریــــن
« Cardinal & SuRouSH AbG »
14
00:03:50,848 --> 00:03:53,482
خیلهخب
15
00:03:58,339 --> 00:04:02,341
16
00:04:02,343 --> 00:04:04,100
17
00:04:04,102 --> 00:04:08,104
18
00:04:08,106 --> 00:04:11,350
19
00:04:45,536 --> 00:04:46,902
میتونم یهچیزی بگم؟
20
00:04:47,914 --> 00:04:50,939
میـ.. میگم
21
00:04:52,150 --> 00:04:54,743
یه حسی بهم میگه که
میدونم قضیه چیه
22
00:04:54,745 --> 00:04:56,820
برای شروع باید بگم که
23
00:04:56,822 --> 00:04:58,747
لطفاً مد نظر داشته باشید
24
00:04:58,749 --> 00:05:00,007
اتفاقی که
25
00:05:00,009 --> 00:05:02,401
،من و آقای وارگا افتاد
26
00:05:02,403 --> 00:05:04,920
واقعاً امیدوارم که
گذشتهها رو فراموش کرده باشیم
27
00:05:04,922 --> 00:05:07,163
چون با وجود تمام اون حرفها
،و کارهایی که کردیم
28
00:05:07,165 --> 00:05:09,165
شما آزاد شدید دیگه
29
00:05:09,167 --> 00:05:12,427
یعنی، حتی یک روز کامل
هم بازداشت نبودید
30
00:05:12,429 --> 00:05:14,930
،و اینم اعتراف میکنم که رسیدن به هدفمون
یه پستی و بلندیـایی داشت
31
00:05:14,932 --> 00:05:18,417
ولی کم پیش میاد که
مسیر عدالت سر راست باشه
32
00:05:18,419 --> 00:05:20,769
واسه همین امیدوارم
...در نهایت، میدونید
33
00:05:20,771 --> 00:05:23,364
نتیجۀ نهایی خودش واضح بوده باشه
34
00:05:27,185 --> 00:05:29,912
تو با پسرعموم "توکو" کار میکردی
35
00:05:31,023 --> 00:05:33,958
توکو؟
36
00:05:35,545 --> 00:05:38,437
عه. آره، آره، درسته
37
00:05:38,439 --> 00:05:40,864
حالا شباهت فامیلیتون رو میبینم
38
00:05:40,866 --> 00:05:43,533
پسر عموتون واقعاً بهیادموندنیـه
39
00:05:43,535 --> 00:05:45,553
میدونید.. خیلی دل گندهای داره
40
00:05:45,555 --> 00:05:49,782
و.. عطش سیریناپذیری برای عدالت
41
00:05:49,784 --> 00:05:51,450
بیاعصابه، نه؟
42
00:05:51,452 --> 00:05:53,376
دقت نکرده بودم
43
00:05:53,378 --> 00:05:54,803
44
00:05:54,805 --> 00:05:57,398
مادربزرگ دوستداشتنیتون چطورن؟
45
00:06:02,463 --> 00:06:05,573
میدونی، توکو تعریفِ تو رو برام کرده بود
46
00:06:05,575 --> 00:06:08,158
تو همون چرب زبونـهای
47
00:06:09,303 --> 00:06:11,470
آره
48
00:06:11,472 --> 00:06:14,582
...اون بچههایی که اونجا بودن
49
00:06:14,584 --> 00:06:16,825
به مامانبزرگ چی گفتن؟
50
00:06:16,827 --> 00:06:18,310
"سلیطه"
51
00:06:20,238 --> 00:06:21,589
سلیطه
52
00:06:21,591 --> 00:06:24,133
آره، درسته
53
00:06:25,653 --> 00:06:27,911
...میدونی، توکویی که من میشناسم
54
00:06:27,913 --> 00:06:29,857
زندهزنده پوستشونـو میکند
55
00:06:29,859 --> 00:06:32,157
و میداد لاشخورها تخم چشمشونو بخورن
56
00:06:32,159 --> 00:06:34,509
ولی تو اونجا بودی
57
00:06:34,511 --> 00:06:37,253
،رفتی یهسری شر و ور گفتی
و اونا از اونجا خلاص شدن
58
00:06:37,255 --> 00:06:39,014
!یعنی.. جداً محشره
59
00:06:39,016 --> 00:06:41,400
البته با ویلچر رفتن بیرون
60
00:06:43,020 --> 00:06:46,054
خب، من و ایگناسیو
61
00:06:46,056 --> 00:06:49,241
یهکاری داریم که
تو میتونی برامون انجام بدی
62
00:06:50,527 --> 00:06:52,328
جدی؟
63
00:06:52,330 --> 00:06:54,529
آره. یه مشکل حقوقی داریم
64
00:06:55,816 --> 00:06:58,517
مشکل.. حقوقی؟
65
00:06:58,519 --> 00:06:59,868
خیلهخب، ایول
66
00:06:59,870 --> 00:07:02,630
،واقعاً... یه لحظه
67
00:07:02,632 --> 00:07:04,114
فکر کردم قراره
68
00:07:04,116 --> 00:07:06,191
کاندوم هروئینی به خوردم بدین
69
00:07:07,378 --> 00:07:09,194
نه بابا
70
00:07:09,196 --> 00:07:10,954
شاید بعداً دادیم
71
00:07:12,224 --> 00:07:14,883
یکی از آدمـامون الان توی زندان متروپلیتانـه
72
00:07:14,885 --> 00:07:16,243
دو روز پیش دستگیر شده
73
00:07:16,245 --> 00:07:17,536
به چه جرمی؟
74
00:07:17,538 --> 00:07:19,888
آره، حالا به اونجاشم میرسیم
75
00:07:19,890 --> 00:07:23,299
میخوایم که دوستمون
یه چیزایی به مأمورا بگه
76
00:07:23,301 --> 00:07:24,893
یه چیزای خیلی مهمی
77
00:07:24,895 --> 00:07:26,970
چیزای مهم. حله
78
00:07:26,972 --> 00:07:30,306
میخوایم دقیقاً همون چیزی رو بگه
...که ما بهش میگیم
79
00:07:30,308 --> 00:07:31,900
نه کمتر، نه بیشتر
80
00:07:31,902 --> 00:07:34,553
ولی مأمورا نباید بفهمن
که این حرفـا، حرفای ماست
81
00:07:34,555 --> 00:07:36,905
،بنابراین تو رو میفرستیم اونجا
82
00:07:36,907 --> 00:07:39,558
،و تو بهش میگی چی کار کنه
83
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
و اونا هم نمیتونن به حرفاتون گوش بدن
84
00:07:41,562 --> 00:07:44,320
رازداری بین وکیل و مؤکل
85
00:07:44,322 --> 00:07:46,090
آره، همین
86
00:07:48,678 --> 00:07:51,570
خب باعث افتخارمه
87
00:07:51,572 --> 00:07:52,921
88
00:07:56,334 --> 00:07:59,853
میتونم... اینو بهتون پیشنهاد بدم؟
89
00:07:59,855 --> 00:08:01,372
ببینید، من تضمین میکنم که
90
00:08:01,374 --> 00:08:03,598
پنج تا از اینا همینالان
داخل زندان متروپلیتان هستش
91
00:08:03,600 --> 00:08:06,935
میدونید، گوشی یهبار مصرف جاساز توی "کیف زندان" یهنفر
[ اصطلاح به معنی: مقعد ]
92
00:08:06,937 --> 00:08:08,529
اگه بدونید چی میگم
93
00:08:08,531 --> 00:08:10,698
خلاصه، میتونید مستقیماً
با آدمتون صحبت کنید
94
00:08:10,700 --> 00:08:12,441
و واسطه رو حذف میکنید
95
00:08:12,443 --> 00:08:15,327
بهتره که خودت اونجا پیشش باشی
96
00:08:16,706 --> 00:08:19,206
تو آدم راستِ این کاری
97
00:08:20,784 --> 00:08:23,452
...این.. واقعاً
98
00:08:23,454 --> 00:08:24,953
معرکهست
99
00:08:24,955 --> 00:08:26,605
فقط با این کلمه میشه توصیفش کرد
100
00:08:26,607 --> 00:08:28,595
101
00:08:30,031 --> 00:08:32,368
...واقعاً وجدانم بهم اجازه نمیده که
102
00:08:32,370 --> 00:08:34,722
...بهتون هشدار ندم
که نرخم رفته بالا
103
00:08:34,724 --> 00:08:37,433
پس این ممکنه واسهتون گرون در بیاد
104
00:08:39,044 --> 00:08:41,453
گـ... چهقدر گرون؟
105
00:08:41,455 --> 00:08:43,731
گرون دیگه
106
00:08:43,733 --> 00:08:46,233
...خب.. یعنی
107
00:08:46,235 --> 00:08:49,144
خب؟ -
آره -
108
00:08:49,146 --> 00:08:51,739
ای بابا، خب، والا یه روز کامل
باید روش وقت بذارم
109
00:08:51,741 --> 00:08:54,380
،و کاغذبازی، و رفت و آمد
110
00:08:54,382 --> 00:08:56,113
...هزینۀ کار سرعتی
111
00:08:56,115 --> 00:08:57,969
بذارید حساب کنم
112
00:08:57,971 --> 00:09:03,107
..میشه مثلاً هفت هزار و.. هشت
113
00:09:03,109 --> 00:09:07,162
نهصد.. و بیست و پنج دلار
114
00:09:07,164 --> 00:09:08,647
آره
115
00:09:08,649 --> 00:09:11,984
آره دیگه
116
00:09:11,986 --> 00:09:17,097
هفت هزار و 925 دلار؟
117
00:09:18,142 --> 00:09:21,185
..والا.. نرخ فعلیم همینه.. واسه همین
118
00:09:23,959 --> 00:09:25,714
باشه
119
00:09:39,437 --> 00:09:42,206
،بهخاطر زحمتی که میکشی
بذار بکنیمش هشت هزارتا
120
00:09:47,204 --> 00:09:50,214
خب. حله پس
121
00:09:58,957 --> 00:10:00,957
یکی دیگه بریز
122
00:10:07,708 --> 00:10:09,207
نمیدونم والا، مایک
123
00:10:09,209 --> 00:10:11,151
چطوره دیگه جمع کنی بری؟
124
00:10:11,153 --> 00:10:14,212
منم برات تاکسی میگیرم
125
00:10:22,723 --> 00:10:25,390
بذارش توی صندوق
و یه پیک دیگه برام بریز
126
00:10:55,272 --> 00:10:57,531
..میگما -
بله -
127
00:10:59,034 --> 00:11:01,517
اونو میبینی؟
128
00:11:01,519 --> 00:11:04,763
میخوای یهکاری واسهم بکنی؟
129
00:11:06,767 --> 00:11:09,042
برش دار
130
00:11:09,044 --> 00:11:10,435
چی؟
131
00:11:11,939 --> 00:11:13,438
همونـو
132
00:11:13,440 --> 00:11:17,292
سومی از پایین
133
00:11:17,294 --> 00:11:19,286
چی بگم والا، مایک
134
00:11:19,288 --> 00:11:20,888
مشتریها اینا رو میفرستن
135
00:11:20,890 --> 00:11:22,538
رسمـه
136
00:11:22,540 --> 00:11:24,224
برش دار
137
00:11:26,228 --> 00:11:27,636
شرمنده، مایک
138
00:11:27,638 --> 00:11:30,639
برش دار
139
00:11:30,641 --> 00:11:32,900
فکر کنم دیگه بسه انقدر خوردی
140
00:11:32,902 --> 00:11:35,127
گفتم.. برش دار. همینالان
141
00:11:41,151 --> 00:11:43,652
خواهش میکنم
142
00:12:10,606 --> 00:12:12,088
ای خدایا
143
00:12:12,090 --> 00:12:14,499
میدونید که اون خواهرمـه دیگه
144
00:12:14,501 --> 00:12:15,943
145
00:12:15,945 --> 00:12:18,186
عجب دافیـه، حاجی
146
00:12:18,188 --> 00:12:19,504
منم همینو میگم
147
00:12:19,506 --> 00:12:21,189
آره. میخوام توجهشـو جلب کنم
148
00:12:21,191 --> 00:12:22,598
149
00:12:22,600 --> 00:12:23,951
اینو داشته باشید
150
00:12:26,196 --> 00:12:30,440
خب بچهها. بریم بازی
151
00:12:30,442 --> 00:12:32,367
هی بابابزرگ! کجا میری؟
152
00:12:32,369 --> 00:12:35,379
حاجی، 20 دلار داری قرض بدی؟
153
00:12:36,857 --> 00:12:39,115
نترس بابا
154
00:12:39,117 --> 00:12:41,969
گازت نمیگیرم
155
00:12:41,971 --> 00:12:44,379
عه
156
00:12:44,381 --> 00:12:49,034
خیلی بیشتر از 20 دلار دارم، عنآقا
157
00:12:49,036 --> 00:12:50,953
اوف، عجب بابابزرگِ لاتی. ایول -
قضیه جالب شد، حاجی -
158
00:12:50,955 --> 00:12:52,930
میخوای بذاری این پیر خرفت
!اینطوری باهات حرف بزنه؟
159
00:12:52,932 --> 00:12:55,874
صبر کن ببینم، بابابزرگ
160
00:13:05,068 --> 00:13:07,886
خب؟
161
00:13:07,888 --> 00:13:09,830
بسیارخب
162
00:13:47,185 --> 00:13:49,611
سلام
163
00:13:49,613 --> 00:13:52,039
سلام
164
00:14:02,217 --> 00:14:04,200
تموم کردی؟
165
00:14:04,202 --> 00:14:05,802
آخراشه
166
00:14:09,558 --> 00:14:12,017
مرسی
167
00:14:21,236 --> 00:14:24,053
همهچی مرتبه؟
168
00:14:24,055 --> 00:14:25,322
آره
169
00:14:26,867 --> 00:14:29,725
اتفاقاً، یهجورایی دارم جشن میگیرم
170
00:14:29,727 --> 00:14:31,727
چی رو؟
171
00:14:31,729 --> 00:14:33,488
الان فهمیدم که
172
00:14:33,490 --> 00:14:36,763
فردا همۀ مؤکلام عام المنفعهان، تا شب
173
00:14:36,765 --> 00:14:38,407
میسا ورده تعطیله
174
00:14:39,755 --> 00:14:41,904
خب پس
175
00:14:41,906 --> 00:14:43,665
بهسلامتی عدالت
176
00:14:43,667 --> 00:14:46,051
آره
177
00:14:49,598 --> 00:14:52,657
تو چی؟
178
00:14:52,659 --> 00:14:56,661
..خب
179
00:14:56,663 --> 00:14:59,088
..من
180
00:14:59,090 --> 00:15:02,851
..با یه آدمای جالبی آشنا شدم
181
00:15:02,853 --> 00:15:05,612
..و یه بالا پایینهایی
182
00:15:05,614 --> 00:15:08,365
رو تجربه کردم
183
00:15:09,175 --> 00:15:11,623
ولی میدونی چیه؟
184
00:15:11,625 --> 00:15:13,269
،از نظر مالی
185
00:15:13,271 --> 00:15:16,623
ساول گودمن امروز بهترین روزشـو تجربه کرد
186
00:15:16,625 --> 00:15:18,083
187
00:15:20,337 --> 00:15:22,879
188
00:15:28,286 --> 00:15:30,846
پس خوش بهحال ساول
189
00:15:36,794 --> 00:15:39,888
بهتره دیگه برم واسه فردا حاضر شم
190
00:15:39,890 --> 00:15:41,163
آره
191
00:15:41,165 --> 00:15:43,892
ترتیبشونو بده، سلطان
192
00:15:59,150 --> 00:16:01,559
!گل
193
00:16:08,068 --> 00:16:10,418
نومیلیفور بهدرد همه نمیخوره
194
00:16:10,420 --> 00:16:12,161
اگر دردهای عجیبغریبی حس میکنید
با دکتر خود تماس بگیرید
195
00:16:12,163 --> 00:16:15,515
ببخشید
196
00:16:18,762 --> 00:16:20,169
داری چی کار میکنی؟
197
00:16:20,171 --> 00:16:22,731
اول باید بازش کنم که بعد تمییزش کنم
198
00:16:37,021 --> 00:16:38,705
هی
199
00:16:38,707 --> 00:16:42,191
هی. ول کن اینو
200
00:16:42,193 --> 00:16:45,545
ولش کن
201
00:16:47,365 --> 00:16:49,758
اینو داشته باش
202
00:17:03,457 --> 00:17:05,732
تو غذا سفارش دادی؟
203
00:17:05,734 --> 00:17:08,643
نه
204
00:17:14,618 --> 00:17:16,392
بله؟
205
00:17:16,394 --> 00:17:19,487
ایگناسیو؟ -
چی؟ -
206
00:17:19,489 --> 00:17:22,640
میخواستم ایگناسیو رو ببینم
207
00:17:22,642 --> 00:17:24,400
شما؟
208
00:17:24,402 --> 00:17:27,212
پدرشم
209
00:17:31,345 --> 00:17:32,551
همهچی ردیفه؟
210
00:17:32,623 --> 00:17:33,960
آره. آره
211
00:17:34,247 --> 00:17:35,485
میتونم بیام تو؟
212
00:17:35,604 --> 00:17:38,269
...آم
213
00:17:38,338 --> 00:17:39,672
اشکال نداره؟
214
00:17:40,696 --> 00:17:41,894
نه، نداره
215
00:17:54,783 --> 00:17:56,432
سلام
216
00:17:56,434 --> 00:17:59,411
اَمبر، این بابامه
217
00:18:04,034 --> 00:18:05,775
خوشوقتم
218
00:18:05,777 --> 00:18:07,443
آره، منم همینطور
219
00:18:08,946 --> 00:18:10,839
ببخشید
220
00:18:36,934 --> 00:18:38,934
چیزی میخوری برات بیارم؟
221
00:18:40,604 --> 00:18:42,500
قهوه میخوای؟
222
00:18:47,778 --> 00:18:49,921
چه بزرگه
223
00:18:51,754 --> 00:18:53,341
نوساز هم هست
224
00:19:19,179 --> 00:19:20,901
چطوری، بابا؟
225
00:19:20,944 --> 00:19:24,101
226
00:19:24,192 --> 00:19:28,549
گوتیرز یه پیشنهادی بهم داد
میخواد مغازهمـو بخره
227
00:19:29,208 --> 00:19:31,150
جدی؟
228
00:19:31,742 --> 00:19:33,393
نگو
229
00:19:34,060 --> 00:19:36,409
میخواد اونجا رو هم لاستیکفروشی کنه؟
230
00:19:37,886 --> 00:19:39,825
نه
231
00:19:39,896 --> 00:19:42,316
میخواد همونطوری نگهش داره
232
00:19:44,160 --> 00:19:45,811
..ولی
233
00:19:46,295 --> 00:19:48,391
پیشنهادش بیشتر از ارزش اونجا بود
234
00:19:48,415 --> 00:19:50,415
حتی با وجود زمینش
235
00:19:55,335 --> 00:19:57,605
میخوای چی کار کنی؟
236
00:20:03,059 --> 00:20:06,829
همیشه فکر میکردم قراره
مغازه رو نگه دارم واسه تو
237
00:20:08,073 --> 00:20:09,192
...بابا
238
00:20:12,739 --> 00:20:16,449
میخوای روزی یازده ساعت کار کنی
239
00:20:16,827 --> 00:20:19,445
تا آخر عمرت؟
240
00:20:22,703 --> 00:20:24,679
نظر تو چیه؟
241
00:20:25,425 --> 00:20:27,972
بهنظر معاملۀ خوبی میاد
242
00:20:29,915 --> 00:20:32,003
...میتونه
243
00:20:32,773 --> 00:20:35,066
فرصتی برای بازنشستهشدنت باشه
244
00:20:41,802 --> 00:20:43,464
کار توئه، مگه نه؟
245
00:20:46,125 --> 00:20:48,290
نمیدونم منظورت چیه
246
00:20:48,371 --> 00:20:50,493
تو به گوتیرز گفتی اینکارو بکنه
247
00:20:50,774 --> 00:20:53,893
پول تو رو میخواد به من بده
248
00:20:54,354 --> 00:20:58,653
بابا، نه. نه
249
00:20:58,677 --> 00:21:00,388
اینطوری میخوای منو
بفرستی خارج از شهر
250
00:21:00,746 --> 00:21:02,627
خودت میخوای فرار کنی
251
00:21:02,793 --> 00:21:05,055
بعد میخوای منم فرار کنم
252
00:21:06,278 --> 00:21:08,175
انکار کن دیگه
253
00:21:08,609 --> 00:21:10,727
بگو دارم اشتباه میکنم
254
00:21:11,799 --> 00:21:14,053
تو چشمام نگاه کن
255
00:21:18,578 --> 00:21:20,991
بهت گفتم باید چیکار کنی
256
00:21:21,147 --> 00:21:22,727
اینکارو بذاری کنار
257
00:21:22,728 --> 00:21:24,249
بری ادارۀ پلیس
258
00:21:24,274 --> 00:21:26,377
و مسئولیت کارایی که کردی رو قبول کنی
259
00:21:28,516 --> 00:21:29,953
،اگه میخوای فرار کنی
260
00:21:29,977 --> 00:21:31,927
خب فرار کن
261
00:21:32,548 --> 00:21:33,683
ولی من؟
262
00:21:34,335 --> 00:21:37,319
من عمراً جایی فرار نمیکنم
263
00:21:40,383 --> 00:21:42,675
خوشحال شدم، دختر خانم
264
00:22:23,701 --> 00:22:25,868
کیم، تو قضیۀ توکومکاری یهچیزی شده
265
00:22:25,870 --> 00:22:27,795
الان نه، اِستف -
...نمیخواستم مزاحمت بشم، ولی -
266
00:22:27,797 --> 00:22:29,705
گفتم خودتون حلش کنید -
...داریم میکنیم، ولی -
267
00:22:29,707 --> 00:22:31,057
استف، گفتم الان وقتش نیست
268
00:22:31,059 --> 00:22:33,518
باشه؟
269
00:22:39,109 --> 00:22:40,808
خیلهخب
270
00:22:40,810 --> 00:22:42,627
خب
271
00:22:42,629 --> 00:22:46,221
خانم وکسلر، من درخواست
رد دعوی شما و همینطور
272
00:22:46,223 --> 00:22:48,891
پاسخ یک صفحهایِ دادستانی
رو بازبینی کردم
273
00:22:48,893 --> 00:22:51,352
،استدلالتون منطقیه
274
00:22:51,354 --> 00:22:53,154
اگر چه، درخواستتون رو رد میکنم
275
00:22:53,156 --> 00:22:55,323
خانم قاضی، میخوام بهتون یادآوری کنم
276
00:22:55,325 --> 00:22:57,491
که این در کل چیزی جز
یه مشاجرۀ خانوادگی نبوده
277
00:22:57,493 --> 00:22:59,401
...مؤکل بنده -
آره، بذار همینجا حرفتـو قطع کنم -
278
00:22:59,403 --> 00:23:00,712
این اولین برخورد منفی
279
00:23:00,714 --> 00:23:02,647
مؤکل شما با قربانی نیست
280
00:23:02,649 --> 00:23:04,090
که نشاندهندۀ یکنوع الگوی رفتاریـه
281
00:23:04,092 --> 00:23:06,241
،و به همین دلیل
من هنوزم با دادستانی موافقم
282
00:23:06,243 --> 00:23:08,336
که این مسئله ارزش وقت دادگاه رو داره
283
00:23:08,338 --> 00:23:11,413
...عالیجناب -
انتخاب هیئتمنصفه شانزدهم ژوئن شروع میشه -
284
00:23:13,009 --> 00:23:15,101
متأسفم که به نفعمون پیش نرفت
285
00:23:15,103 --> 00:23:17,345
،اولش که رفتیم تو
میدونستیم احتمالش کم بود
286
00:23:17,347 --> 00:23:18,996
پرونده رو مختومه اعلام کنه
287
00:23:18,998 --> 00:23:20,773
قاضی بهنظر عصبانی میاومد
288
00:23:20,775 --> 00:23:23,000
آره. بعضاً اینطوری بهنظر میاد
289
00:23:23,002 --> 00:23:24,694
ولی واقعاً قاضی منصفیـه
290
00:23:24,696 --> 00:23:27,355
پس الان دادستانی با
یه توافق واقعگرایانهتر
291
00:23:27,357 --> 00:23:29,006
برمیگرده سراغمون
292
00:23:29,008 --> 00:23:30,545
،ولی اگه از پیشنهادشون خوشمون نیومد
293
00:23:30,547 --> 00:23:32,176
باور دارم که رأی دادگاه رو میبریم
294
00:23:32,178 --> 00:23:33,620
یعنی چی؟
295
00:23:33,622 --> 00:23:35,950
اونجا فرصتِ اینو داریم که جلوی
هیئتمنصفهای از آدمای عادی
296
00:23:35,952 --> 00:23:37,698
توضیح بدیم که واقعاً
چه اتفاقی افتاده بود
297
00:23:37,700 --> 00:23:39,775
،ببین، تو میخواستی کار خوبی بکنی
298
00:23:39,777 --> 00:23:41,794
و فکر میکنم اونا هم
متوجهِ این میشن
299
00:23:41,796 --> 00:23:43,779
فقط امیدتون رو از دست ندین، خب؟
300
00:23:43,781 --> 00:23:45,706
ببخشید. الان.. بر میگردم
301
00:23:45,708 --> 00:23:47,375
ریچـه
302
00:23:47,377 --> 00:23:49,802
دومینباریـه که زنگ میزنه
303
00:23:49,804 --> 00:23:51,137
سلام، ریچ
304
00:23:51,139 --> 00:23:52,713
گیج شدم والا
305
00:23:52,715 --> 00:23:54,974
فکر میکردم تا الان
تو راهِ توکمکری باشی
306
00:23:54,976 --> 00:23:57,350
...ریچ -
الان داشتم با کوین واتل صحبت میکردم -
307
00:23:57,352 --> 00:23:59,637
میخواد که همینالان بری اونجا
قضیه رو حلش کنی، خودت
308
00:23:59,639 --> 00:24:02,623
،خب، باعث افتخاره
ولی مؤکلینم بهم نیاز دارن
309
00:24:02,625 --> 00:24:03,966
امروز تا شب اینجا دادگاه دارم
310
00:24:03,968 --> 00:24:05,151
...خب، فقط اینو میتونم بگم که
311
00:24:05,153 --> 00:24:07,136
تو 40 دقیقۀ اخیر، 2 بار بهم زنگ زده
312
00:24:07,138 --> 00:24:10,047
بهت قول میدم که
قضیۀ توکمکری تحت کنترلـه
313
00:24:10,049 --> 00:24:11,824
وکیلهای توانایی داریم
314
00:24:11,826 --> 00:24:13,567
شیرفهمم کن
315
00:24:13,569 --> 00:24:15,403
آخه وسط محاکمۀ قتل که نیستی
316
00:24:15,405 --> 00:24:18,183
ریچ، کوین.. مثل همیشه
الکی شلوغش کرده
317
00:24:18,185 --> 00:24:19,240
...ببین، سوء تفاهم نشه
318
00:24:19,242 --> 00:24:21,000
تعهدی که به مؤکلین عام المنفعهت داری
واقعاً تحسین برانگیزه
319
00:24:21,002 --> 00:24:23,411
ولی میسا وردهست که
چرخ شرکت رو میچرخونه
320
00:24:23,413 --> 00:24:24,796
تو هم باهام همنظری؟
321
00:24:26,526 --> 00:24:28,382
البته
322
00:24:28,384 --> 00:24:30,056
همهمون این وضع رو تجربه کردیم
323
00:24:30,058 --> 00:24:31,216
،هر از چندگاهی
324
00:24:31,218 --> 00:24:33,905
باید واسه اینکه سود کنی
یه کمم ضرر کنی، میدونی؟
325
00:24:33,907 --> 00:24:35,181
اوهوم
326
00:24:35,183 --> 00:24:36,766
ویولا تمام توضیحات رو
به اِستف و گری داده
327
00:24:36,768 --> 00:24:38,184
پروندههای عصرت رو
اونا بهعهده میگیرن
328
00:24:38,186 --> 00:24:40,186
،و در صورت نیاز
وقت دادگاه رو برات تمدید میکنن
329
00:24:40,188 --> 00:24:42,438
پس سریع خودتـو برسون اونجا
330
00:24:43,483 --> 00:24:45,099
باشه
331
00:24:45,101 --> 00:24:47,435
الان راه میفتم
332
00:25:08,670 --> 00:25:10,343
تو دیگه کی هستی؟
333
00:25:10,345 --> 00:25:11,867
!هیس
334
00:25:15,223 --> 00:25:17,919
مرسی، جناب سروان
335
00:25:17,921 --> 00:25:20,876
کارمون که تموم شد، خبرتون میکنیم
336
00:25:25,716 --> 00:25:28,109
بشین
337
00:25:29,404 --> 00:25:31,863
تو کی هستی؟
338
00:25:38,580 --> 00:25:41,563
من وکیل جدیدتم
339
00:25:42,900 --> 00:25:45,400
من که وکیل خبر نکردم -
آره درسته -
340
00:25:45,402 --> 00:25:47,069
لالو منو فرستاده
341
00:25:48,089 --> 00:25:50,998
من چیزی به کسی نگفتم
342
00:25:51,000 --> 00:25:53,593
لام تا کام حرف نزدم -
میدونم، میدونم -
343
00:25:53,595 --> 00:25:55,152
نگران نباش، پسر
344
00:25:55,154 --> 00:25:57,930
من فقط برات خبرای خوب آوردم
345
00:25:57,932 --> 00:26:01,175
خیلهخب، باید درمورد خیلی چیزا صحبت کنیم
346
00:26:01,177 --> 00:26:04,228
حافظهت چطوره؟
347
00:26:57,659 --> 00:27:00,568
ببخشید
348
00:27:01,579 --> 00:27:03,753
سلام، میرنا. پسرت چطوره؟
349
00:27:03,755 --> 00:27:05,056
خوبه، هنک
350
00:27:05,058 --> 00:27:06,891
چیه.. دفاع بازی میکنه؟
351
00:27:06,893 --> 00:27:08,409
توپگیره -
توپگیر -
352
00:27:08,411 --> 00:27:10,670
سلام، استیو
353
00:27:10,672 --> 00:27:13,155
خوشگل شدیـا، میرنا
354
00:27:14,917 --> 00:27:16,992
...بذار یه سؤالی ازت بپرسم
355
00:27:16,994 --> 00:27:20,894
بلانکا همون روزی که چیزا
انقضاء میشن، میندازدشون دور؟
356
00:27:20,896 --> 00:27:23,253
مثلاً یه چیزایی؟ -
هر چی -
357
00:27:23,255 --> 00:27:26,185
شیر، سس کچاپ، سس سویا
358
00:27:26,187 --> 00:27:28,596
،دقیقاً همین که نیمهشب میشه
359
00:27:28,598 --> 00:27:30,581
ماری یه کیسه زبالۀ پُر میده دستم
360
00:27:30,583 --> 00:27:32,750
و میفرستدم سراغ سطل آشغالی
361
00:27:32,752 --> 00:27:35,177
یعنی میدونی، اکثرشون هنوز اوکیان
362
00:27:35,179 --> 00:27:36,529
چه وضعشه آخه؟
363
00:27:36,531 --> 00:27:38,606
خیریهها غذای تاریخمصرفگذشته
قبول نمیکنن
364
00:27:38,608 --> 00:27:40,758
مرسی واقعاً، مادر خیریۀ جهان
365
00:27:40,760 --> 00:27:43,703
...من یهبار، یه قوطی
وانیل یخی قدیمی پیدا کردم
366
00:27:43,705 --> 00:27:46,122
خوردمش. هنوزم زندهام
367
00:27:47,167 --> 00:27:48,599
چی کار کردی؟
368
00:27:48,601 --> 00:27:50,951
خب داریم دربارۀ غذای
تاریخمصرفگذشته حرف میزنیم
369
00:27:50,953 --> 00:27:52,603
گفتم حتماً به بحثمون مربوطه
370
00:27:54,716 --> 00:27:57,441
بریم قالِ این مسخرهبازی رو بکنیم
371
00:28:21,242 --> 00:28:23,576
خب
372
00:28:23,578 --> 00:28:26,470
دومینگو مولینا
373
00:28:26,472 --> 00:28:28,989
دستگیرشده بهجرم
374
00:28:28,991 --> 00:28:32,143
حملِ 15 گرم شیشۀ خیابونی
375
00:28:32,145 --> 00:28:33,936
موادفروشها انقدر با خودشون حمل میکنن
376
00:28:33,938 --> 00:28:37,823
دو روز اولی که اینجا بوده
لام تا کام حرف نمیزنه
377
00:28:37,825 --> 00:28:42,244
،و حالا یهو بهش الهام شده
و میخواد به حرف بیاد
378
00:28:42,246 --> 00:28:44,838
خیلهخب
379
00:28:44,840 --> 00:28:47,007
غافلگیرم کن
380
00:28:47,009 --> 00:28:51,229
یهکاری کن چشمای کوچیکم
از ذوق گرد بشن
381
00:28:52,273 --> 00:28:54,607
اگه من بدونم
382
00:28:54,609 --> 00:28:56,776
نیم میلیون دلار
پول فروش مواد کجاست، چی؟
383
00:28:56,778 --> 00:28:59,594
اگه بدونی؟
384
00:28:59,596 --> 00:29:02,597
اگه... بدونی
385
00:29:02,599 --> 00:29:04,675
،اگه همینطور که میگی باشه
386
00:29:04,677 --> 00:29:06,619
اوضاع بر وفق مرادت پیش میره
387
00:29:06,621 --> 00:29:07,774
همکارم راست میگه
388
00:29:07,776 --> 00:29:11,261
همچین اطلاعاتی میتونه
منجر به اتفاقات خوبی بشه
389
00:29:13,277 --> 00:29:14,794
جزئیاتش رو بگو
390
00:29:14,796 --> 00:29:18,631
،اینکه موادها از کجا اومدن
،پولـه میرسه به کی
391
00:29:18,633 --> 00:29:23,285
و اسم رئیست
و کسی که بهش آمار میدی
392
00:29:23,287 --> 00:29:24,953
برای شروع
393
00:29:27,517 --> 00:29:30,059
باشه
394
00:29:33,055 --> 00:29:35,389
موادفروشـا پولها رو
تحویل رئیسرؤسا میدن، خب؟
395
00:29:36,467 --> 00:29:38,300
ولی باهاشون رو در رو نمیشن
396
00:29:38,302 --> 00:29:41,303
واسه همین... تو جاهای مختلفی
پولها رو جاساز میکنن
397
00:29:41,305 --> 00:29:43,698
"محل جاساز" -
آره -
[ محلهایی سرّی برای تحویل جنس موردنظر ]
398
00:29:43,700 --> 00:29:46,241
بهش میخوره تشکیلات بزرگی باشه
399
00:29:46,243 --> 00:29:48,494
!الو! هی
400
00:29:48,496 --> 00:29:50,329
!ساکت
354
00:29:50,331 --> 00:29:52,164
باهاشون حرف میزدی؟
355
00:29:52,166 --> 00:29:54,166
داشتید با موکلم بدونِ
356
00:29:54,168 --> 00:29:56,076
حضور وکیلش حرف میزدید؟
357
00:29:56,078 --> 00:29:58,912
و شما...؟
358
00:29:58,914 --> 00:30:00,231
ساول گودمن
359
00:30:00,233 --> 00:30:01,749
من وکیل آقای مولینا هستم
360
00:30:01,751 --> 00:30:04,844
و شما حقوقش مطابق قانونِ
اساسی رو نقض کردید
361
00:30:04,846 --> 00:30:06,253
ساول
362
00:30:06,255 --> 00:30:08,422
ساول گودمن
363
00:30:08,424 --> 00:30:10,665
خدایی؟ بیخیال. اسمت اینـه؟
364
00:30:10,667 --> 00:30:12,501
...گوش کنید، جناب مأمور
365
00:30:12,503 --> 00:30:14,095
مأمور ویژه
366
00:30:14,097 --> 00:30:16,445
اوه، ادارهی مبارزه با مواد مخدر. که اینطور
367
00:30:16,447 --> 00:30:17,745
باشه. پلیسای فدرال
368
00:30:17,747 --> 00:30:19,692
خب، چی شده؟ این روزا توی کوانتیکو
369
00:30:19,694 --> 00:30:21,185
قانون اساسی درس نمیدن؟
370
00:30:21,187 --> 00:30:22,695
آره. کوانتیکو مال افبیآیـه
371
00:30:22,697 --> 00:30:24,255
برام مهم نیست
372
00:30:24,257 --> 00:30:26,377
مبارزه با مواد، افبیآی، ادارهی بهداشت
373
00:30:26,379 --> 00:30:28,863
وقشـه که شما دوتا از اینجا برید
374
00:30:28,865 --> 00:30:29,869
در اونجاست
375
00:30:29,871 --> 00:30:31,370
چخه، چخه. برید پی کارتون
376
00:30:31,372 --> 00:30:33,706
موکلت از حق داشتن وکیلش چشم پوشی کرد
377
00:30:33,708 --> 00:30:35,616
واو، مطمئناً اینکارو نکرده
378
00:30:35,618 --> 00:30:36,784
چرا، کردم
379
00:30:36,786 --> 00:30:38,878
ببند. باشه؟ کسی با تو حرف نزد
380
00:30:38,880 --> 00:30:40,880
خب، اون میخواد با ما حرف بزنه
381
00:30:40,882 --> 00:30:42,262
اون...گیج شده
382
00:30:42,264 --> 00:30:44,275
باشه؟ وقتی بچه بوده با کله خورده زمین
383
00:30:44,277 --> 00:30:46,231
میخوام حرف بزنم -
نه، نمیخوای -
384
00:30:46,233 --> 00:30:48,946
آره. میخوام -
انگار که میخواد -
385
00:30:48,948 --> 00:30:50,556
فقط...یه...یه لحظه
386
00:30:50,558 --> 00:30:52,374
بیا...بیا اینجا
387
00:30:52,376 --> 00:30:54,727
فقط بیا اینجا
388
00:30:56,806 --> 00:30:58,289
...میدونی که
389
00:30:58,291 --> 00:30:59,957
ما تازه در این باره حرف زدیم، باشه؟
390
00:30:59,959 --> 00:31:02,068
...نباید با کسی
391
00:31:02,070 --> 00:31:04,070
!من دارم کارمو میکنم
392
00:31:04,072 --> 00:31:06,146
!که محافظت از توئـه
393
00:31:06,148 --> 00:31:08,007
!چه بخوای چه نخوای، باهاشون حرف میزنم
394
00:31:08,009 --> 00:31:10,910
!داری دهنمو صاف میکنی، مرد
395
00:31:13,155 --> 00:31:15,639
خیلی خب. ببینید
396
00:31:15,641 --> 00:31:17,157
،معتقدم که موکلم داره
397
00:31:17,159 --> 00:31:20,327
مرتکبِ اشتباهی جدی میشه
398
00:31:20,329 --> 00:31:24,331
بعلاوه نشون میده که اصلاً
به وکیلش ایمان نداره و
399
00:31:24,333 --> 00:31:27,651
نمیخوام دروغ بگم، اذیتم میکنه
400
00:31:29,931 --> 00:31:34,391
اون میخواد معامله کنه، پس بریم سر اصل مطلب
401
00:31:37,146 --> 00:31:38,846
میدونید چیه؟
402
00:31:38,848 --> 00:31:41,107
علاقهای نداریم
403
00:31:41,109 --> 00:31:43,442
،حس میکنم دارید منو دست میندازید
404
00:31:43,444 --> 00:31:45,945
و نه از نوع خوبش، اگه بگیرید چی میگم
405
00:31:45,947 --> 00:31:47,947
نیم میلیونی در کار نیست. هیچوقت هم نبوده
406
00:31:47,949 --> 00:31:51,283
آره. مزخرفـه. بهت که گفتم، گومی. یادتـه؟ -
آره، گفتی -
407
00:31:51,285 --> 00:31:53,119
صبرکنید، بچهها. وایسید -
فکر کنم دیگه از اینجا برم -
408
00:31:53,121 --> 00:31:54,936
صبر کنید -
بعدازظهر خوبی داشته باشید -
409
00:31:54,938 --> 00:31:56,438
وایسید، بچهها. یه لحظه -
هی، هی، روز خوبی داشته باشید -
410
00:31:56,440 --> 00:31:57,898
!کارمون اینجا تمومـه
411
00:31:57,900 --> 00:31:59,875
...بچهها...آم
412
00:31:59,877 --> 00:32:02,837
اگه بگیم مشروطـه چی؟
413
00:32:06,208 --> 00:32:08,116
مشروط؟
414
00:32:08,118 --> 00:32:09,693
به چی؟
415
00:32:09,695 --> 00:32:11,637
نتایج
416
00:32:11,639 --> 00:32:13,213
،آقای مولینا در بازداشت میمونن
417
00:32:13,215 --> 00:32:15,808
تا شما اطلاعات دقیق و
418
00:32:15,810 --> 00:32:17,626
محدودش رو تأیید کنید
419
00:32:17,628 --> 00:32:20,917
،و اگه چیزی که بهمون میگه
درست از آب در نیاد چی؟
420
00:32:20,919 --> 00:32:22,706
خب، اونوقت همینجا میمونه دیگه
421
00:32:22,708 --> 00:32:24,817
یعنی...ما برگشتیم سر خونهی اول
422
00:32:24,819 --> 00:32:27,469
...ولی اگه اطلاعاتش منجر به چیزی بشه
423
00:32:27,471 --> 00:32:28,729
دستگیری
424
00:32:28,731 --> 00:32:30,105
آه...چی؟
425
00:32:30,107 --> 00:32:34,994
...اگه اطلاعاتش منجر به دستگیریهایی بشه
426
00:32:39,558 --> 00:32:41,483
خب، آره
427
00:32:41,485 --> 00:32:45,004
خب، اگه اطلاعاتش منجر به
...دستگیریهایی بشه، اونوقت
428
00:32:45,006 --> 00:32:46,747
اتهاماتش از بین میرن
429
00:32:46,749 --> 00:32:48,841
باشه؟ چطور میتونید اینو رد کنید؟
430
00:32:48,843 --> 00:32:51,251
این برای شما در هر صورت
برد محسوب میشه
431
00:32:59,854 --> 00:33:01,503
یه دقیقه دیگه بهمون وقت بده
432
00:33:01,505 --> 00:33:03,022
باشه
433
00:33:05,084 --> 00:33:07,418
خیلی خب، دومینگو
434
00:33:07,420 --> 00:33:09,678
شروع کن به حرف زدن
435
00:33:09,680 --> 00:33:12,198
یالا
436
00:33:12,200 --> 00:33:16,076
همونطور که گفتم، دلالها پول رو تحویل میدن
437
00:33:17,205 --> 00:33:19,763
نمیدونم کی تحویلش میگیره
438
00:33:19,765 --> 00:33:21,874
فقط میدونم که سهتا محل جاساز هست که
439
00:33:21,876 --> 00:33:23,450
...هر پنجشنبه شب اونجا -
صبرکن -
440
00:33:23,452 --> 00:33:24,558
!چی؟ چیه؟
441
00:33:24,560 --> 00:33:26,499
ببینید، من میدونم این چطوریـه، خب؟
442
00:33:26,501 --> 00:33:27,849
،موکلم با شما حرف میزنه
443
00:33:27,851 --> 00:33:29,531
،هر چی میدونه رو ازش میکشید بیرون
444
00:33:29,533 --> 00:33:31,866
بعد دوباره میندازیدش توی خیابون
445
00:33:31,868 --> 00:33:33,385
،اگه بقیه بفهمن که خبرچینـه
446
00:33:33,387 --> 00:33:35,295
جلوی خونهی مادرش میزنن میکُشنش
447
00:33:35,297 --> 00:33:37,899
چی؟ نه -
اینطوری نمیشه، باشه؟ -
448
00:33:37,901 --> 00:33:39,116
میفهمید چی میگم؟
449
00:33:39,118 --> 00:33:42,937
موکل من قرار نیست از اینجا
بره و بشه هدف حملهی بقیه
450
00:33:52,907 --> 00:33:55,983
باشه. ما ازش مراقبت میکنیم
451
00:33:57,136 --> 00:34:00,412
،بر فرض اینکه سرِ کارمون نذاشته باشید
452
00:34:00,414 --> 00:34:05,251
،اینطور به نظر میاد که اون آزاد شده
چون وکیلش یه نابغهست
453
00:34:05,253 --> 00:34:09,834
باشه. و اون...خبرچین هر کسی هم نیست، خب؟
454
00:34:09,836 --> 00:34:12,359
نباید مثل یه بیماری مقاربتی
بدینش به این و اون
455
00:34:12,361 --> 00:34:14,743
اون خبرچین شخصیِ خودتـه
456
00:34:14,745 --> 00:34:17,170
،پس اگه دستگیر بشه، اون زنگ میزنه به من
،من زنگ میزنم به تو
457
00:34:17,172 --> 00:34:20,891
ترتیبش داده میشه. بدون هیچ سؤالی
458
00:34:21,936 --> 00:34:25,286
باشه، ولی مشروطـه
459
00:34:25,288 --> 00:34:26,626
البته
460
00:34:26,628 --> 00:34:28,812
و بهتره ارزشش رو داشته باشه
461
00:34:29,986 --> 00:34:32,019
آره
462
00:34:32,021 --> 00:34:33,946
خیلی خب
463
00:34:33,948 --> 00:34:37,007
،خب، همونطور که گفتم
464
00:34:37,009 --> 00:34:38,690
سهتا محل جاساز هست
465
00:34:38,692 --> 00:34:41,032
،اولی زیر یه پل توی جادهی چاوزه
466
00:34:41,034 --> 00:34:42,604
بالای خیابون هیلزدیل
467
00:34:42,606 --> 00:34:44,957
دومی توی یه راهآهن متروکهست
468
00:34:44,959 --> 00:34:47,412
نزدیک خیابون والدرن، توی یه ایستگاه قطار
469
00:34:47,414 --> 00:34:48,647
...یدونه
470
00:34:59,746 --> 00:35:02,123
اوه، خداروشکر
471
00:35:04,795 --> 00:35:07,721
خونهست؟ -
آره، انگار هیچوقت جایی نمیره -
472
00:35:07,723 --> 00:35:09,648
یه هشدار بهت بدم
473
00:35:09,650 --> 00:35:11,966
اون خیلی بدقلقـه
474
00:35:11,968 --> 00:35:15,154
فهمیدم
475
00:35:25,816 --> 00:35:28,584
آقای اکر، فکر کنم خونه باشید
476
00:35:29,986 --> 00:35:31,628
من کیم وکسلر هستم و
477
00:35:31,630 --> 00:35:36,064
!واقعاً میخوام باهاتون حرف بزنم
478
00:35:45,669 --> 00:35:48,002
آقای اکر، سلام
479
00:35:48,004 --> 00:35:49,706
ممنون که باهام حرف میزنید
480
00:35:49,708 --> 00:35:51,656
فکر کنم یه سوءتفاهمی پیش اومده و
481
00:35:51,658 --> 00:35:54,601
به نفعِ همهست که حلش کنیم
482
00:35:54,603 --> 00:35:56,103
میشه بیام تو؟
483
00:35:56,105 --> 00:35:58,989
همینجا وایسا
484
00:36:15,198 --> 00:36:18,425
باشه
485
00:36:24,283 --> 00:36:25,724
،اونطور که فهمیدم
486
00:36:25,726 --> 00:36:28,060
شما و خانوادتون از 1974 اینجا بودید
487
00:36:29,212 --> 00:36:31,397
،این خونهی قشنگ رو ساختید
488
00:36:31,399 --> 00:36:33,807
ولی در واقع هیچوقت مالکِ زمینش نبودید
489
00:36:33,809 --> 00:36:35,800
،یه شرکت محلی اون رو بهتون اجاره داده بود
490
00:36:35,802 --> 00:36:37,403
«به اسم «املاک مشارکتی دیرویو
491
00:36:37,405 --> 00:36:38,887
به مدت صد سال
492
00:36:38,889 --> 00:36:40,572
هفتاد سالش مونده
493
00:36:40,574 --> 00:36:42,482
درستـه
494
00:36:42,484 --> 00:36:44,100
گر چه، با اینکه میدونم
495
00:36:44,102 --> 00:36:46,803
،درک این ممکنه براتون سخت باشه
496
00:36:46,805 --> 00:36:49,415
توی اجارهنامهتون قید شده که مالک زمین
497
00:36:49,417 --> 00:36:51,583
میتونه در ازای پول زمین رو پس بگیره
498
00:36:51,585 --> 00:36:54,402
به قیمت بازار بعلاوهی 5 هزار دلار
499
00:36:54,404 --> 00:36:57,047
میدونم که ارزش 5 هزار دلار
500
00:36:57,049 --> 00:36:58,907
،دیگه مثل 1974 نیست
501
00:36:58,909 --> 00:37:01,427
...و...میفهمیم که این
502
00:37:01,429 --> 00:37:03,654
،چقدر ممکنه ناخوشایند باشه
503
00:37:03,656 --> 00:37:05,914
،پس برای نشون دادن حسننیت
504
00:37:05,916 --> 00:37:10,217
میسا ورده این مبلغ رو
به 18 هزار دلار افزایش داده
505
00:37:10,219 --> 00:37:12,255
18هزار دلار؟
506
00:37:12,257 --> 00:37:13,680
درسته
507
00:37:13,682 --> 00:37:18,685
خب، تا حالا کسی اینطوری
برام توضیحش نداده بود
508
00:37:18,687 --> 00:37:21,095
18هزار دلار
509
00:37:21,097 --> 00:37:23,690
این پول زیادیـه
510
00:37:23,692 --> 00:37:25,037
شرط میبندم با این پول
511
00:37:25,039 --> 00:37:28,287
میتونم یه عمارت بزرگ با استخر بخرم
512
00:37:28,289 --> 00:37:30,271
...آقای اکر، میدونیم این کافی
513
00:37:30,273 --> 00:37:31,434
هی، میشه یه لطفی بهم بکنی؟
514
00:37:31,436 --> 00:37:34,108
،من اینطوری پاهامو باز میکنم
515
00:37:34,110 --> 00:37:36,703
،و فقط برای حسن ختام
516
00:37:36,705 --> 00:37:39,798
چطوره با لگد بزنی تو تخمام؟
517
00:37:39,800 --> 00:37:41,282
این کار لازم نیست
518
00:37:41,284 --> 00:37:43,877
شما همتون مثل همدیگهاید
519
00:37:43,879 --> 00:37:45,905
یه مشت پولدوستِ بیروح
520
00:37:45,907 --> 00:37:47,412
،خواهش میکنم، آقای اکر
521
00:37:47,414 --> 00:37:49,308
چطوره فقط در این باره حرف بزنیم...مؤدبانه؟
522
00:37:49,310 --> 00:37:52,126
طبق مرور زمان مملک در اثر تصرف، اینجا زمین منـه
523
00:37:52,128 --> 00:37:54,104
شما این رو توی دادگاه گفتید و
524
00:37:54,106 --> 00:37:55,626
حکم قاضی موافق شما نبود
525
00:37:55,628 --> 00:37:58,132
،آره، هیچکس هم نمیتونه نظرمو عوض کنه
526
00:37:58,134 --> 00:37:59,801
پس تو رو فرستادن اینجا
527
00:37:59,803 --> 00:38:02,015
تو کار درستشونی؟
528
00:38:02,017 --> 00:38:04,369
با موهای دم اسبی؟
529
00:38:05,809 --> 00:38:08,994
،اوه، تو درست مثل بقیهشونی
530
00:38:08,996 --> 00:38:11,905
،با کت و شلوار باکلاست میای اینجا
531
00:38:11,907 --> 00:38:14,148
،دار و دستهات رو با خودت میاری
532
00:38:14,150 --> 00:38:19,153
از اون ماشینای سیاهِ براق آلمانی میرونی
533
00:38:19,155 --> 00:38:22,869
و فکر کردی میتونی مثل
534
00:38:22,871 --> 00:38:25,320
یه بیمار آسیب مغزی باهام حرف بزنی؟
535
00:38:25,322 --> 00:38:29,163
!نه...خیر! نه
536
00:38:29,165 --> 00:38:36,522
اون بانک بزرگ فکر میکنه قراره
...یه مرکز تماس بسازه، پس
537
00:38:36,524 --> 00:38:41,860
شما میرید و مردم رو
از خونههاشون میندازید بیرون
538
00:38:41,862 --> 00:38:45,781
!خب، این خونه رو نمیتونید، عزیزم
539
00:38:49,185 --> 00:38:50,518
باشه
540
00:38:50,520 --> 00:38:52,946
میبینم تصمیمتون رو گرفتید
541
00:38:52,948 --> 00:38:54,431
روز خوبی داشته باشید
542
00:38:54,433 --> 00:38:56,583
و من تو رو میشناسم
543
00:38:58,028 --> 00:39:00,437
...تو از اون آدمایی هستی که
544
00:39:00,439 --> 00:39:03,607
،هر ماه یه ذره پول میدی به خیریه
545
00:39:03,609 --> 00:39:07,294
تا تمام کارای بدی که
کردی رو جبران کنی
546
00:39:07,296 --> 00:39:11,205
هر سال روز شکرگزاری میری یه نوانخانه
547
00:39:11,207 --> 00:39:14,968
این باعث میشه احساس خیلی بهتری
نسبت به خودت پیدا کنی
548
00:39:14,970 --> 00:39:18,805
باعث میشه حس کنی یکی از
بهترین آدمای پولداری
549
00:39:20,832 --> 00:39:26,136
اوه، واقعاً نمیدونم شبا چطوری میخوابی
550
00:39:36,917 --> 00:39:38,399
گوش کن چی میگم
551
00:39:38,401 --> 00:39:41,828
تو نمیتونی قوانین خودتو بسازی
552
00:39:41,830 --> 00:39:44,831
...بچهبازی رو بذار کنار و واقعیت رو قبول کن
553
00:39:44,833 --> 00:39:47,593
اینجا هیچکس باهات بدرفتاری نمیکنه
554
00:39:47,595 --> 00:39:50,411
...ما میخواستیم باهات کنار بیایم
555
00:39:50,413 --> 00:39:52,413
خب، اون دیگه تموم شد
556
00:39:52,415 --> 00:39:54,766
اون 18 هزار دلار رو یادتـه؟
حدس بزن چی شد؟
557
00:39:54,768 --> 00:39:56,584
دیگه خبری ازش نیست
558
00:39:56,586 --> 00:39:58,604
اگه فردا سر عقل بیای چی میشه؟
559
00:39:58,606 --> 00:40:00,013
ده هزار بهت میرسه
560
00:40:00,015 --> 00:40:02,256
و میدونی بعدش چی میشه؟
561
00:40:02,258 --> 00:40:04,926
کلانتر میاد و تو رو از اینجا پرت میکنه بیرون
562
00:40:04,928 --> 00:40:06,761
و هیچی بهت نمیرسه
563
00:40:06,763 --> 00:40:10,098
،چرا تو باید هفت ماه این ماجرا رو طولش بدی
564
00:40:10,100 --> 00:40:13,267
،وقتی تمام همسایههات، تک تکشون
565
00:40:13,269 --> 00:40:14,786
!از قوانین پیروی کردن؟
566
00:40:14,788 --> 00:40:18,290
تو...تو...فکر میکنی آدم خاصی هستی؟
567
00:40:18,292 --> 00:40:21,868
یه قرارداد حرمت داره
568
00:40:21,870 --> 00:40:25,279
!قانونـه و قابل اجراست
569
00:40:25,281 --> 00:40:27,874
!باهاش کنار بیا
570
00:40:31,972 --> 00:40:34,640
معرکه بود. کارت عالی بود
571
00:40:34,642 --> 00:40:36,624
من هیچی رو حل نکردم
572
00:40:36,626 --> 00:40:38,542
تمومش کردی
573
00:40:38,544 --> 00:40:40,277
ما هم همینو لازم داشتیم
574
00:41:20,929 --> 00:41:23,503
شنیدی؟
575
00:41:23,505 --> 00:41:25,771
کاربراتور رو عوض کردم
576
00:41:25,773 --> 00:41:27,734
مثل یه اسب مسابقه کار میکنه، مرد
577
00:41:27,736 --> 00:41:29,085
ماشین خوبیـه
578
00:41:29,087 --> 00:41:30,587
خیلی قشنگـه
579
00:41:30,589 --> 00:41:32,939
جدی؟ ماشین تو چیه؟
580
00:41:32,941 --> 00:41:34,682
یه استیم
581
00:41:34,684 --> 00:41:36,017
چی؟
582
00:41:36,019 --> 00:41:38,445
یه سوزوکی استیم
583
00:41:38,447 --> 00:41:40,855
یه ماشین وارداتیـه
584
00:41:40,857 --> 00:41:42,736
آها. خب...؟
585
00:41:42,738 --> 00:41:44,784
آره، خب، همونطور پیش رفت که میخواستی
586
00:41:44,786 --> 00:41:46,953
،برفرض اینکه محلهای جاساز واقعی باشن
587
00:41:46,955 --> 00:41:48,271
مأمورای فدرال حواسشون بهشون هست
588
00:41:48,273 --> 00:41:50,646
مأمورای فدرال؟ -
آره. و ادارۀ مبارزه با مواد مخدر -
589
00:41:50,648 --> 00:41:52,242
یهنفر از هر سازمان
590
00:41:52,244 --> 00:41:54,110
و با جدّیت زیادی پیِ اینو گرفتن
591
00:41:54,112 --> 00:41:56,722
مثل شیرای تو قفسی که
بهشون غذا میرسه
592
00:41:56,724 --> 00:42:00,892
و... هدفشون بازداشت خلافکاراست
593
00:42:00,894 --> 00:42:03,636
باشه
594
00:42:03,638 --> 00:42:05,731
...اوه. راستی
595
00:42:05,733 --> 00:42:08,203
آدمت الان یه خبرچین محرمانهست
596
00:42:08,205 --> 00:42:09,560
منظورت چیه؟ آدمفروشـه؟
597
00:42:09,562 --> 00:42:11,144
نه، آدمفروش نیست. نه
598
00:42:11,146 --> 00:42:13,888
یعنی، خب، اگه آدمفروش باشه هم
...آدمفروش توئه، پس
599
00:42:13,890 --> 00:42:15,632
...اینطوری بگم
600
00:42:15,634 --> 00:42:17,909
تو الان با ادارهی مبارزه با مواد
ارتباط مستقیم داری
601
00:42:17,911 --> 00:42:19,986
و نه فقط برای الان...هر وقت بخوای
602
00:42:19,988 --> 00:42:22,155
پس این چیز خوبیـه، درسته؟
603
00:42:22,157 --> 00:42:24,398
،ولی مسئله اینه که یه وقتی
604
00:42:24,400 --> 00:42:27,401
ممکنه به گوشِت برسه که
دومینگو یه خبرچینـه
605
00:42:27,403 --> 00:42:30,922
باید بدونی که نیست
606
00:42:31,967 --> 00:42:34,151
تو چرا برات مهمـه؟
607
00:42:34,153 --> 00:42:36,244
،خب، با کمال احترام
608
00:42:36,246 --> 00:42:38,004
شما بهم پول میدید، ولی اون موکلمـه
609
00:42:38,006 --> 00:42:40,156
میخوام زنده نگهش دارم
610
00:42:42,180 --> 00:42:44,180
این یارو...فکر خوبی بود
611
00:42:45,105 --> 00:42:48,456
و...یه چیز دیگه
612
00:42:48,458 --> 00:42:50,590
شما باید یه وکیل دیگه
613
00:42:50,592 --> 00:42:52,260
،برای آیندهتون پیدا کنید
614
00:42:52,262 --> 00:42:55,781
چون توی برنامهام اصلاً جا ندارم
615
00:42:57,509 --> 00:43:00,434
جا باز میکنی
616
00:43:00,436 --> 00:43:02,621
617
00:43:15,747 --> 00:43:18,290
الان اطلاعات کیو دادم بهشون؟
618
00:43:19,622 --> 00:43:20,880
دلت نمیخواد بدونی
619
00:43:20,882 --> 00:43:22,974
،اگه قراره مشکلی پیش بیاد
620
00:43:22,976 --> 00:43:24,956
نمیخوام درگیر بشم
621
00:43:24,958 --> 00:43:27,461
مهم نیست تو چی میخوای
622
00:43:27,463 --> 00:43:31,650
وقتی درگیر بشی، درگیر میمونی
623
00:44:08,355 --> 00:44:10,597
و مارتینز؟
624
00:44:10,599 --> 00:44:12,506
عقبش انداختیم
625
00:44:12,508 --> 00:44:13,952
خوبه. داونپورت؟
626
00:44:13,954 --> 00:44:16,252
قاضی درخواستت رو خوند و
به جلسه خاتمه داد
627
00:44:16,254 --> 00:44:17,511
ایول
628
00:44:17,513 --> 00:44:19,383
اوه، استماع روسو رو هم عقب انداختم
629
00:44:19,385 --> 00:44:21,199
جلسهی استماعش پنجشنبه صبحـه، درسته؟
630
00:44:21,201 --> 00:44:23,351
آره، ویولا گذاشتش توی تقویمت
631
00:44:23,353 --> 00:44:24,928
خوبـه. اینگرام چی؟
632
00:44:24,930 --> 00:44:26,204
پیداش نشد
633
00:44:26,206 --> 00:44:28,189
با هر سه شمارهاش تماس گرفتی؟
634
00:44:28,191 --> 00:44:29,710
با اولی گرفتم
635
00:44:29,712 --> 00:44:31,419
باید به هر سهتا زنگ بزنی
636
00:44:31,421 --> 00:44:32,860
شمارهی پایینی مال خالهاشـه
637
00:44:32,862 --> 00:44:34,787
اون معمولاً میدونه کجاست -
ببخشید -
638
00:44:34,789 --> 00:44:36,147
تونستم به تعویق بندازمش
639
00:44:36,149 --> 00:44:37,382
مشکلی نیست
640
00:44:37,384 --> 00:44:39,050
به خالهاش زنگ بزن و
مطمئن شو حالش خوبه و
641
00:44:39,052 --> 00:44:40,701
بپرس چطوری میتونم قبل از
642
00:44:40,703 --> 00:44:42,721
جلسهی استماع بعدش باهاش تماس بگیرم
643
00:44:42,723 --> 00:44:44,205
،و اگه نمیدونست
644
00:44:44,207 --> 00:44:45,706
به پناهگاهِ «رسکیو میشن» توی
خیابون دوم زنگ بزن
645
00:44:45,708 --> 00:44:47,225
اون شمارهی پشتیبانشـه
646
00:44:47,227 --> 00:44:48,894
حتماً
647
00:44:49,980 --> 00:44:52,230
خیلی خب. کارت خوب بود، استف
648
00:44:52,232 --> 00:44:54,065
مرسی، کیم. مراقب خودت باش
649
00:44:54,067 --> 00:44:55,716
آره. عصرت بخیر
650
00:45:46,842 --> 00:45:48,323
آقای اکر؟
651
00:45:49,955 --> 00:45:52,015
بازم منم، کیم وکسلر
652
00:45:52,017 --> 00:45:55,535
واقعاً میخوام دوباره باهاتون حرف بزنم
653
00:46:17,317 --> 00:46:20,318
آقای اکر؟
654
00:46:43,585 --> 00:46:46,419
آقای اکر؟
655
00:46:47,589 --> 00:46:51,016
ببخشید، من...وارد ملکتون شدم
656
00:46:52,835 --> 00:46:55,186
واقعاً میخوام باهاتون حرف بزنم
657
00:47:10,370 --> 00:47:12,370
سلام
658
00:47:12,372 --> 00:47:15,373
میشه از نو شروع کنیم؟
659
00:47:15,375 --> 00:47:18,268
حرفتو بزن
660
00:47:18,270 --> 00:47:20,861
رفتم به یه بنگاه املاک
661
00:47:20,863 --> 00:47:23,882
یه سری خونه پیدا کردم که
به نظرم ممکنه خوشتون بیاد
662
00:47:25,059 --> 00:47:28,636
گزینههای خیلی خوبی
به نسبت پولتون هست
663
00:47:33,226 --> 00:47:36,019
این زمینش دو هزار متر مربعـه
664
00:47:37,064 --> 00:47:40,123
...و...این یکی
665
00:47:40,125 --> 00:47:44,235
قدیمیتره، ولی نمای خوبی داره
666
00:47:44,237 --> 00:47:47,113
و محلهاش قشنگـه
667
00:47:49,225 --> 00:47:51,651
میدونم نقل مکان خیلی مهمـه
668
00:47:51,653 --> 00:47:53,894
،میخوام خودم بهتون کمک کنم
669
00:47:53,896 --> 00:47:55,580
اگه مشکلی ندارید
670
00:47:55,582 --> 00:47:57,657
این هفته میتونم هر روزی مرخصی بگیرم
671
00:47:57,659 --> 00:48:00,877
و از جیب خودم پولشو میدم
672
00:48:02,547 --> 00:48:03,903
اوه
673
00:48:03,905 --> 00:48:07,758
این یکی سه خوابهست
674
00:48:10,155 --> 00:48:11,912
،میدونم نمیخواید نقل مکان کنید
675
00:48:11,914 --> 00:48:14,915
ولی هر خونهای که انتخاب کنید، مال شما میشه
676
00:48:14,917 --> 00:48:18,103
شما میشید مالک خودش و زمینش. تا ابد
677
00:48:28,173 --> 00:48:30,012
حق با شماست
678
00:48:30,014 --> 00:48:33,451
،نمیتونم وانمود کنم که درک میکنم
الان دارید چی میکشید
679
00:48:33,453 --> 00:48:35,695
من هیچوقت خونهای نداشتم
680
00:48:35,697 --> 00:48:38,181
خانوادهام هم هیچوقت خونهای نداشت
681
00:48:38,183 --> 00:48:41,534
ما هیچوقت مالک...هیچی نبودیم
682
00:48:41,536 --> 00:48:42,876
،وقتی بچه بودم
683
00:48:42,878 --> 00:48:45,188
مادرم نصف شب منو از خواب بیدار میکرد و
684
00:48:45,190 --> 00:48:48,299
داد میزد که وقت رفتنـه
685
00:48:48,301 --> 00:48:52,195
اون همیشه از صاحبخونه یه قدم جلوتر بود
686
00:48:52,197 --> 00:48:54,714
وسایلم رو میریختم توی یه جعبه و
687
00:48:54,716 --> 00:48:56,807
،میدوئیدم بیرون
688
00:48:56,809 --> 00:49:00,311
با لباس خوابم و پا برهنه
689
00:49:00,313 --> 00:49:06,726
...گاهی، انقدر سرد بود که
690
00:49:06,728 --> 00:49:09,362
انگشتای پام آبی میشدن
691
00:49:17,572 --> 00:49:19,980
،اگه یه خونه داشتیم
692
00:49:19,982 --> 00:49:22,750
هیچوقت نمیخواستم از اونجا برم
693
00:49:28,508 --> 00:49:31,992
...برای رسیدن به چیزی که میخوای
694
00:49:31,994 --> 00:49:35,722
هر چیزی میگی، مگه نه؟
695
00:50:23,713 --> 00:50:25,230
کِی این اتفاق افتاد؟
696
00:50:25,232 --> 00:50:26,806
امروز
697
00:50:26,808 --> 00:50:29,959
اسامی مأمورا رو داری؟
698
00:50:29,961 --> 00:50:31,978
وکیلـه میدونه
699
00:50:37,302 --> 00:50:39,318
چیکار میکنی؟
700
00:50:39,320 --> 00:50:41,412
جلوشو میگیرم
701
00:50:41,414 --> 00:50:43,581
بذارش تو جیبت
702
00:50:46,311 --> 00:50:49,979
میخوای پولا رو بذاری واسه مأمورای فدرال؟
703
00:50:49,981 --> 00:50:56,594
،اگه توی اون محلهای جاساز پولی نباشه
704
00:50:56,596 --> 00:51:00,598
لالو میفهمه یکی حرف زده
705
00:51:10,643 --> 00:51:13,611
محلهای جاساز همینطوری میمونن
753
00:53:15,096 --> 00:53:30,096
ترجمه از: ســــروش و آریــــن
« Cardinal & SuRouSH AbG »
754
00:53:30,120 --> 00:53:38,120
:تلگرام
► @AbG_Sub
► @IST_Subs
:اینستاگرام
► @eLOLeir